Opinion individuelle de M. Koroma (traduction)
OPINION INDIVIDUELLE DE M. KOROMA
[Traduction]
OPINION INDIVIDUELLE DE M. KOROMA
[Traduction]
( Truduction]
J'ai votéen faveur du dispositif de l'ordonnance de la Cour, mais je tiens
à faire quelques observations et à m'attarder sur certains aspects de la
notion de demande reconventionnelle et son application à la présenteespèce.
1. L'ordonnance qualifie essentiellement une demande reconvention-
OPINION DISSIDENTE DE M. EL-KOSHERI
[Traduction]
1. Pour tout êtrehumain,cequi s'estproduit au-dessus de Lockerbiea
OPINION DISSIDENTE DE M. AJIBOLA
[Traduction]
Aprèsmûre réflexion,j'ai jugéindispensable de rédiger une opinion
dissidente sur certains des problèmes d'importance primordiale que
soulèvela demande en indication de mesures conservatoires en vertu de
l'article41du Statutque la Libyea soumiseàla Cour, opinion où seront
exposéesquelques-unes des raisons sur lesquelles repose ma décision.
Non seulementl'objetde cette affairea un caractèreexceptionnel mais il
OPINION DISSIDENTE DE M. RANJEVA
1. La présentedemande de mesures conservatoires est, à bien des
égards,un cassansprécédentdans lajurisprudence internationale. Alors
que la Cour ne peut pas rejeter la demande (1),elle ne peut statuer en
raison du changementfondamental descirconstances àlasuitedel'adop-
tion de la résolution748 (1992) du Conseil de sécurité (II), sanspour
autant renoncer en principeà l'exercice propriomotudes attributions de
l'article41du Statut (III).
OPINION DISSIDENTE DE M. WEERAMANTRY
[Traduction]
OPINION DISSIDENTE DE M. BEDJAOUI
OPINION INDIVIDUELLE DE M. SHAHABUDDEEN
[Traduction]
L'ordonnance de la Cour se fonde uniquement sur la résolution748
(1992)du Conseil de sécuritéT. el est aussi le motif de mon accord avec
elle. Sans cette résolution,j'aurais estiméque la Libye avait plaidéune
causedéfendable en faveurde l'indicationde mesuresconservatoires. La
résolution dispensemaintenantd'approfondir lesélémentsjuridiquesde
la demande présentéepar la Libye à cet effet.Toutefois,compte tenu du
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LACHS
[Traduction]
Tout en souscrivant àla décisionde la Cour,je crois de mon devoir de
faire étatde certaines considérations touchant les circonstances dans
lesquelles elle a dû être adoptée. Pour obscures qu'aient pu être les
circonstances,l'onpeut néanmoins en dégagercertaines incidencesjuri-
diques.
DÉCLARATION COMMUNE DE MM. EVENSEN, TARASSOV,
GUILLAUME ET AGUILAR MAWDSLEY
Nous souscrivonspleinement aujugement dela Cour, maissouhaitons
l'accompagner des commentairescomplémentairessuivants.