Opinion dissidente de M. Koroma (traduction)

OPINION DISSIDENTE DE M. KOROMA

[Traduction]

Dans la présente ordonnance, la Cour, en réponse à une demande
d'examen dela situation déposée par la Nouvelle-Zélandele 21août 1995
et àune nouvelle demande en indication de mesures conservatoires éga-
lement déposée le 21 août 1995tendant àce que la France s'abstienne de
procéder à de nouveaux essaisnucléairesdans la régiondu Pacifique Sud,
a conclu que:

Déclaration de M. Oda (traduction)

DÉCLARATION DE M. ODA

[Traduction]

1. J'aivotéen faveur de l'ordonnance de la Cour après avoir beaucoup
hésitécar je crois et je persistecroire que la demande en indication de
mesures conservatoires présentée par leParaguay à la Cour aurait dû être
rejetée.Dans le délairestreint - un ou deux jours - dont disposait la
Cour pour statuer, je me suis toutefois vu dans l'impossibilité dedéve-
lopper suffisamment mon argumentation pour persuader mes collègues

Links