Opinion dissidente de M. Owada, président

557

OPINION DISSIDENTE DE M. LE JUGE OWADA, PRÉSIDENT

[Traduction]

J’ai dû voter, non sans regret, contre le point le plus important ff(point
B 1)) du dispositif de l’ordonnance (par. 69). Afin de faire clairement
connaître les raisons qui m’ont conduit à me dissocier de la principale
mesure indiquée par la Cour, je tiens à exposer les motifs de mon ffdissen-
timent dans la présente opinion.

Déclaration de M. le juge ad hoc Guillaume

54

DÉCLARATION DE M. LE JUGE AD HOC GUILLAUME

Dragage du fleuve San Juan — Interprétation de l’article 6 de la sentence du
président Cleveland — Activités des deux Etats sur le territoire litigieu—
Protection de l’environnement — Coopération nécessaire du Costa Rica et du
Nicaragua.

1. Je souscris à nombre des conclusions auxquelles la Cour est par-
venue. Je souhaiterais cependant présenter ici quelques observations fet

préciser en quoi je me sépare sur un point de l’ordonnance adopftée.

Déclaration de M. le juge Greenwood

46

DÉCLARATION DE M. LE JUGE GREENWOOD

[Traduction]

Mesures conservatoires — Critères — Exigence d’un risque de préjudice

irréparable à des droits qu’une des parties pourrait se v▯ onnaître — Les droits
dont la protection est demandée doivent être plausibles — Signification de la
plausibilité dans ce contexte — Application à la présente espèce — Mesure
appropriée pour écarter tout risque de dommage environnemental à▯ une zone humide.

Déclaration de M. le juge Skotnikov

42

DÉCLARATION DE M. LE JUGE SKOTNIKOV

[Traduction]

1. Je souscris pleinement à la décision de la Cour enjoignant aux deufx

Parties de « s’absten[ir] d’envoyer ou de maintenir sur le territoire liti -
gieux, y compris le caño, des agents, qu’ils soient civils, de police ou de
sécurité» (ordonnance, point 1 du dispositif).
2. Je ne peux cependant souscrire à la deuxième mesure conservatoire f
indiquée par la Cour, laquelle se lit comme suit :

Links