INTERNATIONALCOURT OFJUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING THE
AERIAL INCIDENT OF 3 JULY 1988
(ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN iUNITED STATES
OF AMERICA)
ORDEROF 13 DECEMBER 1989
COUR INTERNATIONALE DJUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE DE L'INCIDENT AERIEN
DU 3 JUILLET 1988
(RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN c. ÉTATS-UNIS
DAMERIQUE)
ORDONNANCEDU 13 DÉCEMBRE 1989 Officialcita:ion
AerialIncidentof3July1988(IslamicRepublicofIran
v. UnitStateoAmerica),Order13December1989,
I.C.J.Repo1989p. 132.
Mode officiel deci:ation
Incidentaérie3juillet 1988(Répuislamiqueiran
c.EratUnid'Amérique)rdonnaneu 13décembre989,
C.I.J.Recueil1989,p.132.
1 570 1
Nodevente: COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1989 1989
13décembre
RôIegénéral
13 décembre1989 no79
AFFAIREDE L'INCIDENT AÉRIEN
DU 3 JUILLET 1988
(RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN c.ÉTATS-UNIS
PAMERIQUE)
ORDONNANCE
PrésentsM. RCDA,Président;MM.LACHS E,LIA, DA,AGO,SCHWEBEL,
sir Robert JEYNINGS,M. BEDJAOL I,IEVENSEN T, RASSOV,
GUILLAUM SH,AHABUDDEP EAN, HAKjges; M. VALENCIA-
OSPIYA G,reffier.
LaCour internationale de Justice,
Ainsicomposée,
Aprèsdélibéren chambre duconseiI,
RendI'ordonnancsuivante:
Vu l'article48du Stadela Cour et les arti1,44,45,48et 79de
son Règlementet
Considérantque, le 17mai 1989,la Républiqueislamiqued'Iran a dé-
poséau GreffedelaCour une requêteintroductive d'inscontreles
Etats-Unis d'Amériqueau sujd'undifférend concernant l'interpréta-
tionet l'application de la convention de 1944àl'aviation civile
internationaIe et de laconvention1dpourla répressiond'actes iIIi-
citesdirigéscontrelasécuritéde l'aviationcivile,différendqui découlede
la destruction, le 3juiIIed'un8avion iranien et de la mort de ses
deuxcent quatre-vingt-dixpassaermembres d'équipage; Considérantque le dépôtde cette requête aété notifiéle18mai 1989
aux Etats-Unis d'Amériquepar leGreffier et qu'ilIeurena transmis une
copie ;
Considérantque,au moment du dépotde larequéte,la Républiqueisla-
mique d'Iran a fait savoàr1aCour qu'eIleavaitdésignéM. Mohammad
K.Eshragh commeagent, etquepar Iettredu 9 aoùt 1989,reçueau Greffe
le 14 aoGt 1989, les Etats-Unis d'Amérique lui ont fait savoir qu'ils
avaientdésigneM.Abraham D. Sofaercomme agent;
Considérantqu'au cours d'une réunion tenuele le' septembre 1989
entre le Présidentde la Cour et les agendes Parties, convoquéspar le
Présidenten application de l'article31du Règlementde la Cour, I'agent
des Etats-Unisd'Amérique a déclaréqueson gouvernementavaitI'inten-
tion, commeindiquédans une Iettredéposéeau Greffe le même jour, de
soulever,avant le dépotd'un mémoirepar Iedemandeur, des exceptions
préliminairesd'incompétence et d'irrecevabilité;
Considérant qu'aucours d'une réunion ultérieureentrele Présidentde
la Cour etlesagentsdes Parties,tenue le 12septembre 1989,I'agentde la
Républiqueidamique d'Iran a déclaré que son gouvernement soutenait
qu'aucune exceptionpréliminairenedevait êtreintroduite avantle dépot
du mémoire etqu'il a demandéque des délaisappropriés fussent fixés
pour Ia procédureécrite;et que le Présidentde la Cour a alors invitéles
Parties àexposer leur position respectivepIus en détailet par écrit, afin
quela Cour puisseseprononcer surlaquestion de procédurequi se posait
en conséquence;
Considérant que, par Iettre d26 septembre 1989, I'agent des Etats-
Unis a confirmél'intention de son gouvernement eta indiquésur quelle
base juridique dans le Statut et le Règlementde la Cour un défendeur
peut, seIon les Etats-Unis, déposerune exception préliminaireavant Ie
dépôtdumémoirepar le demandeur;
Considérantque, par lettre du 11octobre 1989,I'agentde l'han asou-
tenu au nom de son gouvernement que, pourles raisons exposéesdans
cette lettre, des questions decompétenne pouvaient pIusêtresouIevées
par les Etats-Unisdu faide la forcIusioencourue etpar application des
règlesde I'esfoppel;que, mêmesilesEtats-Unisétaientencore en droit de
souleverdesexceptionspréliminaires,laprésentationdetelles exceptions
avantle dtpot du mémoire nereposerait en l'espècesur aucune basejuri-
dique, pour les raisons exposéesdans ladite lettre; et considérantque
I'agentde l'Iran a demandépar suite à laCour de fixer desdélaispour
la procédureécrite;
Considérantque le délaidans IequeIune exception préliminaire doit
êtredéposéeesp trévu à l'article79du Réglernendte laCour, qui dispose
qu'unetelle exceptiondoit 6treprésenté«dans ledélaifixépour ledépbt
du contre-mémoire »; que IaCour n'estpassaisieà l'heureactuelled'une
exception préliminairedes Etats-Unis; et qu'enconséquenceil n'ya pas
lieupour la Caur, au présentstade de laprocédure,deseprononcer surla INCIDENT A~RIENDU 3 VI1 88(ORDONNANCE 13XII 89) 134
forcIusioneI'estoppelsoup larlIran,àqui ilappartiendrapar lasuite
de faire éventuellementvaloson point de vuà cetégard;
Considérant que, conformémentau paragraphe 1 de l'article 79 du
Règlementde la Cour, si un défendeurdésireuxde présenteruneexcep-
tion préliminaireest en droit d'êtrerenseignéauparavant sur la nature
de Iademande, grâce àla présentationpar ldemandeur d'un mémoire,
il peut néanmoinsdéposersonexceptionplus tôt,
LA COUR,
a l'unanimité,
Fixe commesuitIadated'expirationdesdélaispour ledépôtdes pièces
de laprocédureécrite:
Pour le mémoir e e IRépubliqueislamique d'Iran, le 12juin 1990;
Pour le contre-mémoire des Etats-Unis d'Amérique,le 10 décembre
1990;
Réservelasuirede laprocédure.
Faiten anglaiset en français, letexteangfaisantfoi,au palaisde la
Paix,a La Haye, letreize décembremil neuf cent quatre-vingt-neuen
trois exemplaires,dont l'resteradéposé auxarchivesde la Cour et les
autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique islamiqued'Iraetau Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique.
LePrésident,
(Signé)JoseMaria RLDA.
Le Greffier,
(Signé)Eduardo VALENCIA-OSPINA.
M. ODA,juge,joint une déclarationàl'ordonnance.
MM.SCHWEBE etLSHAHABUDDE jEge,,joignenta I'ordonnance les
exposésde leur opinion individuelle.
(Paraphé) J.M.R.
(Paraphé)E.V.O.
INTERNATIONALCOURT OFJUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING THE
AERIAL INCIDENT OF 3 JULY 1988
(ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN iUNITED STATES
OF AMERICA)
ORDEROF 13 DECEMBER 1989
COUR INTERNATIONALE DJUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE DE L'INCIDENT AERIEN
DU 3 JUILLET 1988
(RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN c. ÉTATS-UNIS
DAMERIQUE)
ORDONNANCEDU 13 DÉCEMBRE 1989 Officialcita:ion
AerialIncidentof3July1988(IslamicRepublicofIran
v. UnitStateoAmerica),Order13December1989,
I.C.J.Repo1989p. 132.
Mode officiel deci:ation
Incidentaérie3juillet 1988(Répuislamiqueiran
c.EratUnid'Amérique)rdonnaneu 13décembre989,
C.I.J.Recueil1989,p.132.
1 570 1
Nodevente: INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
1989 YEAR 1989
13December
GeneralList
No.79
CASE CONCERNING THE
AERIALINCIDENT OF 3 JULY 1988
{ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN v.UNITED STATES
OF AMERICA}
Presen :PresidentRUDA; Judges LACHS E,LIAS, DA,AGO,SCHWEEEL,
Sir Robert JENYIYGSB , EDJAOUN I,I, EVENSEK T,ARASSOV,
GCILLACME S,HAHABCDDEE PA,THAK;Registrar VALENCIA-
OSPINA.
The International Court ofJustice,
Composed as above,
After deliberation,
Makesthefollowing Order:
Having regard to Article 48 of the Statute ofCourt and tu Ar-
ticles1,44,45, # and 79oftheRuIesof Court; and
Whereas on 17May 1989the IslamicRepubIicof Iran filedinthe Regis-
try of the Court an Application instituting proceedings against the
UnitedStatesof America in respectofadisputeconcerningtheinterpreta-
tion and applicatiofthe 1944Convention on International Civil Avia-
tion and the 1971Convention forthe Suppressionof Unlawful Acts
Againstthe Safetyof Civil Aviation,which arfrom the destructiof
an Iranian aircraft, and the kiIlingof its290passengersand crew,on 3July
1988; COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1989 1989
13décembre
RôIegénéral
13 décembre1989 no79
AFFAIREDE L'INCIDENT AÉRIEN
DU 3 JUILLET 1988
(RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN c.ÉTATS-UNIS
PAMERIQUE)
ORDONNANCE
PrésentsM. RCDA,Président;MM.LACHS E,LIA, DA,AGO,SCHWEBEL,
sir Robert JEYNINGS,M. BEDJAOL I,IEVENSEN T, RASSOV,
GUILLAUM SH,AHABUDDEP EAN, HAKjges; M. VALENCIA-
OSPIYA G,reffier.
LaCour internationale de Justice,
Ainsicomposée,
Aprèsdélibéren chambre duconseiI,
RendI'ordonnancsuivante:
Vu l'article48du Stadela Cour et les arti1,44,45,48et 79de
son Règlementet
Considérantque, le 17mai 1989,la Républiqueislamiqued'Iran a dé-
poséau GreffedelaCour une requêteintroductive d'inscontreles
Etats-Unis d'Amériqueau sujd'undifférend concernant l'interpréta-
tionet l'application de la convention de 1944àl'aviation civile
internationaIe et de laconvention1dpourla répressiond'actes iIIi-
citesdirigéscontrelasécuritéde l'aviationcivile,différendqui découlede
la destruction, le 3juiIIed'un8avion iranien et de la mort de ses
deuxcent quatre-vingt-dixpassaermembres d'équipage;133 AERIAL INCIDENT OF 3VI18% (ORDER 13XII 89)
Whereasthe United Statesof America was on18May1989notified by
the Registrarof the filingofthe Application and acopyoftheApplication
wastransrnitted to it byhim;
Whereasatthe timeof filingofthe Application the Islamic Republicof
Iran notified the Court of the appointmentas Agentof Mr. Mohammed
K. Eshragh,and by letterdated 9Augnst 1989,receivedinthe Regis~ryon
14August 1989,the United States of Americanotified the Court of the
appointment as Agent.of Mr. Abraham D. Sofaer;
Whereas at a meeting between the President of the Court and the
Agentsof the Parties, convenedby the President,pursuantto Article31of
the RuIesof Court, and held on 1 September1989, the Agent of the
United States of America stated that, as indicated ia Ietter fiIedin the
Registrythe sameday, hisGovernmentintended to filepreliminaryobjec-
tions tojurisdiction and adrnissibiIityprior to the fofangMemoriaIby
the Applicant ;
Whereas at a further meeting between the President ofthe Court and
the Agents of the Parties held on 12September 1989the Agent of the
Islamic Republic of Iran stated that his Government contended that a
preliminary objection should not be fiIed before the MemoriaI, and
requested that appropriate time-bits be fixed for the written proceed-
ings; and whereas the President of the Court then invited the Parties to
state their respectivepositions more fuIIyinwriting witha viewto a deci-
sion by the Court on the procedural question thus raised;
Whereas by a Ietter dated 26 September 1989 the Agent of the
United Statesconfirmed hisGovernment'sintention,and explained what
was in thecontention ofthe United Statesthe legalbasis inthe Statuteand
Rules of Court for the filing of a prelirninaryobjection prior to the filing
ofa MemoriaIby the AppIicant ;
Whereasby a letterdated 11October 1989the Agentof Iran contended
on behalf of his Government that, for reasons explainedinthe letter,the
United States was estopped and time-barred from raising jurisdictiona1
questions; thateven ifthe United StateswerestilIentitletoraiseprelimi-
nary objectionstherewas,forthe reasonsstated inthe Ietter,no legalbasis
for the submission of preliminary objections prior to the fiIingof the
Mernorial in the present case; and whereas the Agent of Iran therefore
requested the Court to fix time-Iimitsforthe written proceedings;
Whereas the time-limit for filing a prelirniriaryobjection is fixed by
Article 79 of the Rules of Court, which provides thatsuch an objection
shalIbemade "withinthe time-limitfixedforthe deliveryof the Counter-
Mernorial"; whereas the Court isnot at thepresent time seiseof a preli-
minary objection by the United States; and whereas accordingiy the
Court is not calledupon, atthe present stageof the proceedings,to pro- Considérantque le dépôtde cette requête aété notifiéle18mai 1989
aux Etats-Unis d'Amériquepar leGreffier et qu'ilIeurena transmis une
copie ;
Considérantque,au moment du dépotde larequéte,la Républiqueisla-
mique d'Iran a fait savoàr1aCour qu'eIleavaitdésignéM. Mohammad
K.Eshragh commeagent, etquepar Iettredu 9 aoùt 1989,reçueau Greffe
le 14 aoGt 1989, les Etats-Unis d'Amérique lui ont fait savoir qu'ils
avaientdésigneM.Abraham D. Sofaercomme agent;
Considérantqu'au cours d'une réunion tenuele le' septembre 1989
entre le Présidentde la Cour et les agendes Parties, convoquéspar le
Présidenten application de l'article31du Règlementde la Cour, I'agent
des Etats-Unisd'Amérique a déclaréqueson gouvernementavaitI'inten-
tion, commeindiquédans une Iettredéposéeau Greffe le même jour, de
soulever,avant le dépotd'un mémoirepar Iedemandeur, des exceptions
préliminairesd'incompétence et d'irrecevabilité;
Considérant qu'aucours d'une réunion ultérieureentrele Présidentde
la Cour etlesagentsdes Parties,tenue le 12septembre 1989,I'agentde la
Républiqueidamique d'Iran a déclaré que son gouvernement soutenait
qu'aucune exceptionpréliminairenedevait êtreintroduite avantle dépot
du mémoire etqu'il a demandéque des délaisappropriés fussent fixés
pour Ia procédureécrite;et que le Présidentde la Cour a alors invitéles
Parties àexposer leur position respectivepIus en détailet par écrit, afin
quela Cour puisseseprononcer surlaquestion de procédurequi se posait
en conséquence;
Considérant que, par Iettre d26 septembre 1989, I'agent des Etats-
Unis a confirmél'intention de son gouvernement eta indiquésur quelle
base juridique dans le Statut et le Règlementde la Cour un défendeur
peut, seIon les Etats-Unis, déposerune exception préliminaireavant Ie
dépôtdumémoirepar le demandeur;
Considérantque, par lettre du 11octobre 1989,I'agentde l'han asou-
tenu au nom de son gouvernement que, pourles raisons exposéesdans
cette lettre, des questions decompétenne pouvaient pIusêtresouIevées
par les Etats-Unisdu faide la forcIusioencourue etpar application des
règlesde I'esfoppel;que, mêmesilesEtats-Unisétaientencore en droit de
souleverdesexceptionspréliminaires,laprésentationdetelles exceptions
avantle dtpot du mémoire nereposerait en l'espècesur aucune basejuri-
dique, pour les raisons exposéesdans ladite lettre; et considérantque
I'agentde l'Iran a demandépar suite à laCour de fixer desdélaispour
la procédureécrite;
Considérantque le délaidans IequeIune exception préliminaire doit
êtredéposéeesp trévu à l'article79du Réglernendte laCour, qui dispose
qu'unetelle exceptiondoit 6treprésenté«dans ledélaifixépour ledépbt
du contre-mémoire »; que IaCour n'estpassaisieà l'heureactuelled'une
exception préliminairedes Etats-Unis; et qu'enconséquenceil n'ya pas
lieupour la Caur, au présentstade de laprocédure,deseprononcer surla134 AERIALINCIDENT OF 3VIT88 (ORDER 13XII 89)
nounceonthe questions of precIrrsionand estoppeIraisedby Iran, whose
viewsin this respectmaybe put forwardIater;
Whereas, in accordance with ArticIe79,paragraph 1,of the Rules of
Courr, whiIea respondent whichwishestosubmitapreIiminaryobjection
is entitled before doingto beinformed asto the nature of the claimby
thesnbmissionofa Memorial bythe Applicant,itmaynevertheIessfileits
objection earlier,
Fixesthe followingtime-lirnitforthe writtenproceedings
12June 1990for theMemorial ofthe IsIamicRepublic of Iran;
10December 1990for the Counter-Mernorial of the United States of
America;
And reservesthe subsequent procedureforfurther decision.
Done in EngIishand in French, the EngIishtextbeing authoritative, at
the PeacePalace,The Hague, this thirteenth day of December, one thou-
sand nine hundred and eighty-nine,in threecopies, one of which wiIIbe
pIaced inthe archivesof the Court and theothers transmittodtheGov-
ernment of the IsIamic RepubIic of Iran andthe Government of the
UnitedStates ofAmerica,respectively.
(Signed) JoséMariaRUDA,
President.
(Signed) Eduardo VALENCIA-OSPIXA,
Registrar.
JudgeODAappends a deciaration tathe Order of the Court.
JudgesSCHWEB anL SHAHABUDDE apEpendseparate opinionsto the
Order ofthe Court.
(Initialied)J.M.R.
(Initialied)E.V.O. INCIDENT A~RIENDU 3 VI1 88(ORDONNANCE 13XII 89) 134
forcIusioneI'estoppelsoup larlIran,àqui ilappartiendrapar lasuite
de faire éventuellementvaloson point de vuà cetégard;
Considérant que, conformémentau paragraphe 1 de l'article 79 du
Règlementde la Cour, si un défendeurdésireuxde présenteruneexcep-
tion préliminaireest en droit d'êtrerenseignéauparavant sur la nature
de Iademande, grâce àla présentationpar ldemandeur d'un mémoire,
il peut néanmoinsdéposersonexceptionplus tôt,
LA COUR,
a l'unanimité,
Fixe commesuitIadated'expirationdesdélaispour ledépôtdes pièces
de laprocédureécrite:
Pour le mémoir e e IRépubliqueislamique d'Iran, le 12juin 1990;
Pour le contre-mémoire des Etats-Unis d'Amérique,le 10 décembre
1990;
Réservelasuirede laprocédure.
Faiten anglaiset en français, letexteangfaisantfoi,au palaisde la
Paix,a La Haye, letreize décembremil neuf cent quatre-vingt-neuen
trois exemplaires,dont l'resteradéposé auxarchivesde la Cour et les
autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique islamiqued'Iraetau Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique.
LePrésident,
(Signé)JoseMaria RLDA.
Le Greffier,
(Signé)Eduardo VALENCIA-OSPINA.
M. ODA,juge,joint une déclarationàl'ordonnance.
MM.SCHWEBE etLSHAHABUDDE jEge,,joignenta I'ordonnance les
exposésde leur opinion individuelle.
(Paraphé) J.M.R.
(Paraphé)E.V.O.
Fixation de délais: mémoire et contre-mémoire
Ordonnance du 13 décembre 1989