INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE
(YUGOSLAVIA v.UNITED KINGDOM)
ORDER OF 30 JUNE 1999
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
ORDONNANCE DU 30 JUIN 1999 Officia1cita:ion
Legality of Use of Force (Yugoslaviu v. United Kingdom),
Order of 30 June 1I.C.Reports 199p. 1009
Mode officielde citation:
Licéitéde l'emploi de luforce (Yougoslavie c. Royaume- Uni),
ordonnance du 30 juin CI.J. Recueil 1p. 1009
sales nu""' 748 1
ISSN 0074-4441 Node vente:
ISBN 92-1-070820-2 30JUNE 1999
ORDER
LEGALITY OF USE OF FORCE
(YUGC)SLAVIA v.UNITED KINGDOM)
LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOCrGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
30 JUIN 1999
ORDONNANCE COUR IiNTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1999 1999
30juin
Rôle général
30 juin1999 no 113
AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L"EMPLO1 DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
ORDONNANCE
Présents: M. WEERAMANTRv Yi,e-président,faisant fonction de pré-
sident en l'affaire; M. SCHWEBELp,résident de la Cour;
MM. ODA, BEDJAOUIG , UILLAUMER , ANJEVA,HERCZEGH,
Sm, FLEISCHHAUEK R, ROMAV, ERESHCHETIM N, e HICGINS,
MM. PARRA-ARANGUR KEN, IJMANRS,ZEKj, ges; M. KRECA,
,juge ad hoc; M. ARNALDEZr,efier adjoint.
La Cour internationale de Justice,
Ainsi composée,
Après délibéren chambre du conseil,
Vu l'article 48 du Statut de la Cour et les articles 31,44, 45,48, 49 et 79
de son Règlement,
Vu la requête déposéeau Greffe de la Cour ie 29 avril 1999, par
laquelle la République fédéralede Yougoslavie a introduit une instance
contre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ((pour
violation de l'obligation de ne pas ràcl'emploi de la force»,
Vu la demande en indication de mesures conservatoires présentéepar
la Yougoslavie le 29 avril 1999 et l'ordonnance rendue par la Cour le
2juin 1999,aux termlrsde laquelle elle a rejetéladite demande et réservé
la suite de la procédure;
Considérantqu'au?;fins de se renseigner auprès des Parties sur la suitede la procédurele vice-présidentde la Cour, faisant fonction de président
en l'affaire, a reçu leurs représentants le 28juin 1999; considérant qu'au
cours de cette réunion le Royaume-Uni, se référantaux conclusions aux-
quelles la Cour était parvenue dans son ordonnance susmentionnée du
2 juin 1999, a demandé qu'il soit statué séparément,avant toute procé-
dure sur le fond, sur les questions de la compétencede la Cour et de la
recevabilitéde larequSte en l'espèce;considérantqu'au cours de la même
réunion, la Yougosla.vie s'est opposée a cette demande et a indiqué
qu'ellesouhaitait pouvoir présenterun mémoiresur lefond, ainsi qu'envi-
sagédans le Règlement de la Cour, étant entendu que le Royaume-Uni
pourrait soulever des exceptions préliminairesdans le délaifixépour le
dépôtde son contre-mémoire, conformémentau paragraphe 1de l'article
79 dudit Règlement; et considérant que le demandeur a évoquéun délai
d'environ sixmois aux fins du dépôtde la piècequ'il souhaitait produire;
Considérant les vuies des Parties et les dispositions pertinentes du
Règlement de la Cour,
Fixe comme suit les dates d'expiration des délaispour le dépôt des
piècesde la procéduri: écrite prescritespar l'article 45 du Règlement:
Pour le mémoirede la Républiquefédéralede Yougoslavie, le 5janvier
2000 ;
Pour le contre-mémoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord, le 5juillet 2000;
Réserve la suite de la procédure.
Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au Palais de la
Paix, à La Haye, le ,trentejuin mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, en
trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la Cour et
les autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique fédéralede Yougoslavie et au Gouvernement du Royaume-Uni
de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.
Le vice-président,
(Signé) Christopher G. WEERAMANTRY.
Le greffier adjoint,
(Signé) Jean-Jacques ARNALDEZ.
INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE
(YUGOSLAVIA v.UNITED KINGDOM)
ORDER OF 30 JUNE 1999
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
ORDONNANCE DU 30 JUIN 1999 Officia1cita:ion
Legality of Use of Force (Yugoslaviu v. United Kingdom),
Order of 30 June 1I.C.Reports 199p. 1009
Mode officielde citation:
Licéitéde l'emploi de luforce (Yougoslavie c. Royaume- Uni),
ordonnance du 30 juin CI.J. Recueil 1p. 1009
sales nu""' 748 1
ISSN 0074-4441 Node vente:
ISBN 92-1-070820-2 30JUNE 1999
ORDER
LEGALITY OF USE OF FORCE
(YUGC)SLAVIA v.UNITED KINGDOM)
LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOCrGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
30 JUIN 1999
ORDONNANCE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
1999 YEAR 1999
30June
General List
No.113 30 June1999
CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE
(YUGOSLAVIA v.UNITED KINGDOM)
ORDER
Present: Vice-President WEERAMANTRA Yc,ting Preside;tPresident
SCHWEBELJ;udges ODA, BEDJAOUIG , UILLAUMER , ANJEVA,
HERCZEGH,SHI, FLEISCHHAUEK R, ROMA, VERESHCHETIN,
HIGGINSP,ARRA-ARANGUREK NO, OIJMANSR,EZEK; Judge ad
hoc KRECA;Deputy-Registrar ARNALDEZ.
The International Court of Justice,
Composed as above,
After deliberation,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and to
Articles 31, 44, 45, 48, 49 and 79 of the of Court,
Having regard to the Application by the Federal Republic ofgo-
slavia filed in the Registry of the Court on 29 April 1999, instituting
proceedings against the Unitedngdom of Great Britain and Northern
Ireland "for violation of the obligation not to use force",
Having regard to the request for the indication of provisional measures
submitted by Yugoslavia on 29 April 1999and to the Order made by the
Court on 2 June 1999, whereby it rejected the request and reserved the
subsequent procedure for further decision;
Whereas, in order to ascertain the views of the Parties on the subse- COUR IiNTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1999 1999
30juin
Rôle général
30 juin1999 no 113
AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L"EMPLO1 DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE C.ROYAUME-UNI)
ORDONNANCE
Présents: M. WEERAMANTRv Yi,e-président,faisant fonction de pré-
sident en l'affaire; M. SCHWEBELp,résident de la Cour;
MM. ODA, BEDJAOUIG , UILLAUMER , ANJEVA,HERCZEGH,
Sm, FLEISCHHAUEK R, ROMAV, ERESHCHETIM N, e HICGINS,
MM. PARRA-ARANGUR KEN, IJMANRS,ZEKj, ges; M. KRECA,
,juge ad hoc; M. ARNALDEZr,efier adjoint.
La Cour internationale de Justice,
Ainsi composée,
Après délibéren chambre du conseil,
Vu l'article 48 du Statut de la Cour et les articles 31,44, 45,48, 49 et 79
de son Règlement,
Vu la requête déposéeau Greffe de la Cour ie 29 avril 1999, par
laquelle la République fédéralede Yougoslavie a introduit une instance
contre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ((pour
violation de l'obligation de ne pas ràcl'emploi de la force»,
Vu la demande en indication de mesures conservatoires présentéepar
la Yougoslavie le 29 avril 1999 et l'ordonnance rendue par la Cour le
2juin 1999,aux termlrsde laquelle elle a rejetéladite demande et réservé
la suite de la procédure;
Considérantqu'au?;fins de se renseigner auprès des Parties sur la suitequent procedure, the Vice-President of the Court, Acting President, met
their representatives on 28 June 1999;whereas at that meeting the United
Kingdom, referring to the findings reached by the Court in its above-
mentioned Order of 2 June 1999,requested that the question of the juris-
diction of the Court and of the admissibility of the Application in this
case should be separately determined before any proceedings on the
merits; whereas at that same meeting Yugoslavia opposed this request
and stated that itwished to be permitted to submit a Memorial on the
merits, as provided by the Rules of Court, it being understood that the
United Kingdom would be entitled, pursuant to Article 79, paragraph 1,
of the Rules, to raise preliminary objections within the time-limit fixed
for the filing of its Counter-Memorial; and whereas the Applicant envis-
aged a time-limit of approximately six months for the filing of the plead-
ing which it wished to submit;
Taking into consideration the viewsof the Parties and the relevant pro-
visions of the Rules of Court,
Fixes the following time-limits for the filing of the written pleadings
envisaged by Article 45 of the Rules:
5 January 2000 for the Memorial of the Federal Republic of Yugo-
slavia;
5 July 2000 for the Counter-Memorial of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland; and
Reserves the subsequent procedure for further decision.
Done in English and in French, the English text being authoritative, at
the Peace Palace, The Hague, this thirtieth day of June, one thousand
nine hundred and ninety-nine, in three copies, one of which willbe placed
in the archives of the Court and the others transmitted to the Govern-
ment of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, respectively.
(Signed) Christopher G. WEERAMANTRY,
Vice-President.
(Signed) Jean-Jacques ARNALDEZ,
Deputy-Registrar.de la procédurele vice-présidentde la Cour, faisant fonction de président
en l'affaire, a reçu leurs représentants le 28juin 1999; considérant qu'au
cours de cette réunion le Royaume-Uni, se référantaux conclusions aux-
quelles la Cour était parvenue dans son ordonnance susmentionnée du
2 juin 1999, a demandé qu'il soit statué séparément,avant toute procé-
dure sur le fond, sur les questions de la compétencede la Cour et de la
recevabilitéde larequSte en l'espèce;considérantqu'au cours de la même
réunion, la Yougosla.vie s'est opposée a cette demande et a indiqué
qu'ellesouhaitait pouvoir présenterun mémoiresur lefond, ainsi qu'envi-
sagédans le Règlement de la Cour, étant entendu que le Royaume-Uni
pourrait soulever des exceptions préliminairesdans le délaifixépour le
dépôtde son contre-mémoire, conformémentau paragraphe 1de l'article
79 dudit Règlement; et considérant que le demandeur a évoquéun délai
d'environ sixmois aux fins du dépôtde la piècequ'il souhaitait produire;
Considérant les vuies des Parties et les dispositions pertinentes du
Règlement de la Cour,
Fixe comme suit les dates d'expiration des délaispour le dépôt des
piècesde la procéduri: écrite prescritespar l'article 45 du Règlement:
Pour le mémoirede la Républiquefédéralede Yougoslavie, le 5janvier
2000 ;
Pour le contre-mémoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord, le 5juillet 2000;
Réserve la suite de la procédure.
Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au Palais de la
Paix, à La Haye, le ,trentejuin mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, en
trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la Cour et
les autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique fédéralede Yougoslavie et au Gouvernement du Royaume-Uni
de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.
Le vice-président,
(Signé) Christopher G. WEERAMANTRY.
Le greffier adjoint,
(Signé) Jean-Jacques ARNALDEZ.
Fixation de délais: mémoire et contre-mémoire
Ordonnance du 30 juin 1999