Ordonnance du 21 février 2001

Document Number
106-20010221-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

INTERNATIONAL COUOF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIAv.CANADA)

ORDER OF 21 FEBRUARY2001

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA) Officia1cit:tion
Legality of Use of Force (Yv.Canada),
Order of 21 February 2001, I.C.J. Reports 2001, p. 16

Mode officiel de citation:
Licéitéde l'emploi de laforce (Yougoslavie c. Canada),
ordonnance du 21février2001, C.I.eil 2001, p. 16

'aies nurnk810 1
ISSN 0074-4441 Nodevente:
ISBN 92-1-070910-1 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 2001
21 février
Rôle général
21 févri2001 no 106

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

ORDONNANCE

Présents: M. SHI,vice-présidentf,aisant fonction deprésident enl'affaire;
M. GUILLAUMp Er,ésident dela Cour; MM. ODA,BEDJAOUI,
RANJEVA H,ERCZEGHF,LEISCHHAUK ER, OMAV, ERESHCHETIN,
MmeHIGGINSM , M. PARRA-ARANGUR KENO,IJMANRS,ZEK,
AL-KHASAWNEB HU, ERGENTHALjuges; M. COUVREUR g,ref-
jîer.

La Cour internationale de Justice,
Ainsi composée,

Après délibéen chambre du conseil,
Vu l'article48 du Statut de la Cour et les articles 44 ete-
ment,
Vu l'ordonnance du 30juin99,par laquelle la Cour a fixéau 5jan-
vier 2000 et au juillet 2000 les dates d'expiration des délaispour le

dépôt,respectivement, d'un mémoire de la République fédeou-e dY
goslavie et d'un contre-mémoiredu Canada,
Vu les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité
déposéespar le Canada le 5juillet 2000,
Vu l'ordonnance du 8 septembre 2000,par laquelle le vice-présidentde
la Cour, faisant fonction de présidenten l'affaire, a fixéau 5 avril 2001la
date d'expiration du délaidans lequel la République fédérale de

Bilingual Content

INTERNATIONAL COUOF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIAv.CANADA)

ORDER OF 21 FEBRUARY2001

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA) Officia1cit:tion
Legality of Use of Force (Yv.Canada),
Order of 21 February 2001, I.C.J. Reports 2001, p. 16

Mode officiel de citation:
Licéitéde l'emploi de laforce (Yougoslavie c. Canada),
ordonnance du 21février2001, C.I.eil 2001, p. 16

'aies nurnk810 1
ISSN 0074-4441 Nodevente:
ISBN 92-1-070910-1 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

YEAR 2001
21 February
General List
No. 106 21 February2001

CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v. CANADA)

ORDER

Presen: Vice-President SHI,Acting Presid;President GUILLAUM ;E
Judges ODA,BEDJAOUI R,ANJEVAH,ERCZEGH F, EISCHHAUER,
KOROMA, VERESHCHETINH , IGGINS, PARRA-ARANGUREN,
KOOIJMANR S,EZEK,AL-KHASAWNEB HU,ERGENTHA Re;gistrar
COUVREUR.

The International Court of Justice,

Composed as above,
After deliberation,
Having regard to Article 48 of thetatute of the Court and to
Articles 44 and 79 of the Rules of Court,

Having regard to theder of 30 June 1999,whereby the Court fixed
5 January 2000 and 5 July 2000 as the time-limits for the filing, respec-
tively, of a Memorial of the Federal Republic of Yugoslavia and a
Counter-Memorial of Canada,
Having regard to the preliminary objections to jurisdiction and
sibility filed by Canada on 5 July 2000,

Having regard to theder of 8 September 2000, whereby the Vice-
President of the Court, Acting President, fixed 5 April 2001 as the time-
limit within which the Federal Republic of Yugoslavia might present a COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 2001
21 février
Rôle général
21 févri2001 no 106

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

ORDONNANCE

Présents: M. SHI,vice-présidentf,aisant fonction deprésident enl'affaire;
M. GUILLAUMp Er,ésident dela Cour; MM. ODA,BEDJAOUI,
RANJEVA H,ERCZEGHF,LEISCHHAUK ER, OMAV, ERESHCHETIN,
MmeHIGGINSM , M. PARRA-ARANGUR KENO,IJMANRS,ZEK,
AL-KHASAWNEB HU, ERGENTHALjuges; M. COUVREUR g,ref-
jîer.

La Cour internationale de Justice,
Ainsi composée,

Après délibéen chambre du conseil,
Vu l'article48 du Statut de la Cour et les articles 44 ete-
ment,
Vu l'ordonnance du 30juin99,par laquelle la Cour a fixéau 5jan-
vier 2000 et au juillet 2000 les dates d'expiration des délaispour le

dépôt,respectivement, d'un mémoire de la République fédeou-e dY
goslavie et d'un contre-mémoiredu Canada,
Vu les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité
déposéespar le Canada le 5juillet 2000,
Vu l'ordonnance du 8 septembre 2000,par laquelle le vice-présidentde
la Cour, faisant fonction de présidenten l'affaire, a fixéau 5 avril 2001la
date d'expiration du délaidans lequel la République fédérale dewritten statement of its observations and submissions on the preliminary
objections made by Canada;
Whereas, by letter dated 18January 2001, received in the Registry on
19 January 2001 by facsimile, the Minister for Foreign Affairs of the
Federal Republic of Yugoslavia referred intev alia to recent diplomatic

initiatives and requested the Court, for reasons stated in that letter, "to
grant a stay of the proceedings or . . .to extend the time limit for the
submission of observations ofYugoslavia, for a period of twelvemonths" ;
and whereas, on receipt of that letter, the Registrar transmitted a copy
thereof to the Agent of Canada;
Whereas, by letter dated 9 February 2001, received in the Registry on
the same day by facsimile, the Agent of Canada informed the Court that
his Government was not opposed to a stay of proceedings or, if a stay
was not possible, to an extension of the time-limit for the filing of the
observations and submissions of Yugoslavia on the preliminary objec-
tions of Canada,

Taking account of the agreement of the Parties and of the circum-
stances of the case,

Extends to 5April2002 the time-limit within which the Federal Repub-
lic of Yugoslavia may present a written statement of its observations and
submissions on the preliminary objections made by Canada; and

Resevves the subsequent procedure for further decision.

Done in English and in French, the English text being authoritative, at
the Peace Palace, The Hague, this twenty-first day of February, two
thousand and one, in three copies, one of which will be placed in the
archives of the Court and the others transmitted to the Government of
the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of Canada,
respectively.

(Signed) SHIJiuyong,
Vice-President.

(Signed) Philippe COUVREUR,
Registrar.

ICJ document subtitle

Extension de délai: exposé écrit contenant les observations et conclusions sur les exceptions préliminaires

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 21 février 2001

Links