COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS C'ONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFA.iRE RELATIVE AU PROJET
GABCIKOVO-NAGYMAROS
(HONGRIEISLOVAQUIE)
ORDONNANCE DU 20 DÉCEMBRE 1994
IN'TERNATIONAL COURT OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING
THE GABCIKOVO-NAGYMAROS PROJECT
ORDER OF 20 DECEMBER1994 Mode officielde citation:
Projet Gabëikovo-Nagymaros (Hongrie/Slov,quiej
ordonnance d20 décembre 1994C.I. Recueil 199p.151
Official cita:ion
Gahëikovo-Nagymaros Proje(Hungary/Slovakia),
Orderof 20December 1994, C.J.Reports 1994, p.151
~'&~.'"k!: 655 1
ISSN 0074-4441 Sales number
ISBN 92-1-070718-4 20 DÉCEMBRE 1994
ORDONNANCE
PROJET GABCIKOVO-NAGYMAROS
(HONGRIEISLOVAQUIE)
GABCIKOVO-NAGYMAROS PROJECT
(HUNGARYISLOVAKIA)
20 DECEMBER 1994
ORDER COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
1994 ANNÉE 1994
Rôle général
no 92 20 décembre 1994
AFFAIRE RELATIVE AU PROJET
GABCIKOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE
Le Présidentde la Cour internationale de Justice,
Vu l'article 48 du Statut de la Cour et les articles 44 et 46, para-
graphe 1, de son Règlement,
Vu le compromis entre la République de Hongrie et la République
slovaque, signéà Bruxelles le 7 avril 1993et notifiéconjointemeàtla
Cour le 2 juillet 1993, par lequel les Parties ont souàila Cour les
contestations qui les opposent concernant le projetabCikovo-Nagy-
maros,
Vu l'ordonnance de la Cour en date du 14juillet 1993,fixant au 2 mai
1994la date d'expiration du délaipour le dépôtd'un mémoirepar cha-
cune des Parties et audécembre1994la date d'expiration du délaipour
le dépôt d'un contre-mémoire par chacune des Parties, et réservant la
suite de la procédure;
Considérant que les mémoires etles contre-mémoires des Parties ont
étédûment déposésdans les délais ainsifixés;
Considérant qu'au paragraphe 2 c) de l'article 3 du compromis sus-
mentionnéles Parties prient la Cour de bien vouloir ordonner la présen-
tation par chacune d'elles d'une réplique dans les délais que la Cour
indiquera;
Compte tenu des vues expriméessur ces délaispar les agents des Par-
ties, lors d'une réunionque le Présidentde la Cour a tenue avec eux le
19décembre1994,152 PROJET GABCIKOVO-NAGYMAROS (ORDONNAN2 C0EXII 94)
Fixe au 20juin 1995 la date d'expiration du délaipour le dépôtd'une
répliquepar chacune des Parties;
Réservela suite de la procédure.
Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au Palais de
la Paix,A La Haye, le vingt décembremil neuf cent quatre-vingt-qua-
torze, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la
Cour etles autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la
Républiquede Hongrie et au Gouvernement de la Républiqueslovaque.
Le Président,
(Signé) Mohammed BEDJAOUI.
Le Greffier,
(Signé) Eduardo VALENCIA-OSPINA
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS C'ONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFA.iRE RELATIVE AU PROJET
GABCIKOVO-NAGYMAROS
(HONGRIEISLOVAQUIE)
ORDONNANCE DU 20 DÉCEMBRE 1994
IN'TERNATIONAL COURT OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CASE CONCERNING
THE GABCIKOVO-NAGYMAROS PROJECT
ORDER OF 20 DECEMBER1994 Mode officielde citation:
Projet Gabëikovo-Nagymaros (Hongrie/Slov,quiej
ordonnance d20 décembre 1994C.I. Recueil 199p.151
Official cita:ion
Gahëikovo-Nagymaros Proje(Hungary/Slovakia),
Orderof 20December 1994, C.J.Reports 1994, p.151
~'&~.'"k!: 655 1
ISSN 0074-4441 Sales number
ISBN 92-1-070718-4 20 DÉCEMBRE 1994
ORDONNANCE
PROJET GABCIKOVO-NAGYMAROS
(HONGRIEISLOVAQUIE)
GABCIKOVO-NAGYMAROS PROJECT
(HUNGARYISLOVAKIA)
20 DECEMBER 1994
ORDER COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
1994 ANNÉE 1994
Rôle général
no 92 20 décembre 1994
AFFAIRE RELATIVE AU PROJET
GABCIKOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE
Le Présidentde la Cour internationale de Justice,
Vu l'article 48 du Statut de la Cour et les articles 44 et 46, para-
graphe 1, de son Règlement,
Vu le compromis entre la République de Hongrie et la République
slovaque, signéà Bruxelles le 7 avril 1993et notifiéconjointemeàtla
Cour le 2 juillet 1993, par lequel les Parties ont souàila Cour les
contestations qui les opposent concernant le projetabCikovo-Nagy-
maros,
Vu l'ordonnance de la Cour en date du 14juillet 1993,fixant au 2 mai
1994la date d'expiration du délaipour le dépôtd'un mémoirepar cha-
cune des Parties et audécembre1994la date d'expiration du délaipour
le dépôt d'un contre-mémoire par chacune des Parties, et réservant la
suite de la procédure;
Considérant que les mémoires etles contre-mémoires des Parties ont
étédûment déposésdans les délais ainsifixés;
Considérant qu'au paragraphe 2 c) de l'article 3 du compromis sus-
mentionnéles Parties prient la Cour de bien vouloir ordonner la présen-
tation par chacune d'elles d'une réplique dans les délais que la Cour
indiquera;
Compte tenu des vues expriméessur ces délaispar les agents des Par-
ties, lors d'une réunionque le Présidentde la Cour a tenue avec eux le
19décembre1994, INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
YEAR 1994 1994
20 December
20 December1994 GeNo. 92List
CASE CONCERNING
THE GABCIKOVO-NAGYMAROS PROJECT
(HUNGARYISLOVAKIA)
ORDER
The President of the International Court of Justice,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and to
Articles 44 and 46, paragraph1, of the Rules of Court,
Having regard to the Special Agreement between the Republic of
Hungary and the Slovak Republic, signed in Brussels on 7 April 1993
and notifiedjointly to the Court on 2 July 1993, whereby the Parties
submitted to the Court the differences between them concerning the
Gabtikovo-Nagymaros Project,
Having regard to the Order of the Court dated 14 July 1993, fixing
2 May 1994as the tiine-limit for the filing of a Memorbyleach of the
Parties and5 December 1994as the time-limit for the filing of a Counter-
Memorial by each of the Parties, and reserving the subsequent procedure
for further decision;
Whereas the Memorials and Counter-Memorials of the Parties were
duly filed within the time-limits thus fixed;
Whereas in Article 3, paragraph2 (c),of the aforementioned Special
Agreement the Parties request the Court to order the presentation, by
each of the Parties, of a Reply withinch time-limits as the Court may
order;
Taking into account the views expressed on those time-limits by the
Agents of the Parties..in the course of a meeting that the President of the
Court held with theni on 19December 1994,152 PROJET GABCIKOVO-NAGYMAROS (ORDONNAN2 C0EXII 94)
Fixe au 20juin 1995 la date d'expiration du délaipour le dépôtd'une
répliquepar chacune des Parties;
Réservela suite de la procédure.
Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au Palais de
la Paix,A La Haye, le vingt décembremil neuf cent quatre-vingt-qua-
torze, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la
Cour etles autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la
Républiquede Hongrie et au Gouvernement de la Républiqueslovaque.
Le Président,
(Signé) Mohammed BEDJAOUI.
Le Greffier,
(Signé) Eduardo VALENCIA-OSPINA (;ABCIKOVO-NAGYMA PROJSCT (ORDER 20 XII 94) 152
Fixes 20 June 1995 as the time-limit for the filing of a Reply by each
of the Parties; and
Reserves the subsequent procedure for further decision.
Done in French and in English, the French text being authoritative, at
the Peace Palace, The Hague, this twentieth day of December, oneou-
sand nine hundred and ninety-four, in three copies, one of which will be
placed in the archives of the Court and the others transmitteto the
Government of the Republic of Hungary and the Government of the
Slovak Republic, respectively.
fSigned) Mohammed BEDJAOUI,
President.
(Signed) Eduardo VALENCIA-OSPINA,
Registrar.
Fixation de délai: répliques
Ordonnance du 20 décembre 1994