other_document

Title
Autres documents

Observations de l'Ouganda sur le rapport d'expertise du 19 Décembre 2020

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE DES ACTIVITÉS ARMÉES SUR LE TERRITOIRE DU CONGO
(RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO C. OUGANDA)
OBSERVATIONS DE L’OUGANDA SUR LE RAPPORT D’EXPERTISE EN DATE DU 19 DÉCEMBRE 2020
15 février 2021
[Traduction du Greffe]
TABLES DES MATIÈRES
Page
INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1

Observations de la République Démocratique du Congo sur le rapport d'expertise du 19 Décembre 2020

1
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE
AUX ACTIVITÉS ARMÉES
SUR LE TERRITOIRE DU CONGO
(RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO c. OUGANDA)
DEUXIÈME PHASE
QUESTION DES REPARATIONS
OBSERVATIONS
DE
LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO
SUR LE RAPPORT D’EXPERTISE DU 19 DÉCEMBRE 2020
14 FÉVRIER 2021
2
1. Le 8 juillet 2020, le Greffier de la Cour a informé les Parties que, conformément à
l’article 67 § 1 de son Règlement, la Cour estimait qu’il y avait lieu de faire procéder à une

Rapport d'expertise sur les réparations

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE DES ACTIVITÉS ARMÉES SUR LE TERRITOIRE DU CONGO
(RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO C. OUGANDA)
RAPPORT D’EXPERTISE SUR LES RÉPARATIONS
19 décembre 2020
[Traduction du Greffe]
TABLE DES MATIÈRES
Page
Introduction ............................................................................................................................... 3

Réponse écrite de la Somalie à la question posée par M. le juge Bennouna à la fin de l'audience tenue le 16 mars 2021

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 22 mars 2021 adressée au greffier
par l’agent de la Somalie
[Traduction]
Me référant à l’affaire relative à la Délimitation maritime dans l’océan Indien (Somalie
c. Kenya), j’ai l’honneur de donner suite à votre lettre (n° 154773) en date du 16 mars 2021, par
laquelle vous me transmettiez le texte de la question posée le même jour à la République fédérale de
Somalie par M. le juge Bennouna.
Question

Observations de la Somalie concernant la deuxième demande du Kenya tendant à produire de nouveaux documents

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 22 mars 2021 adressée au greffier par l’agent de la Somalie
[Traduction]
Me référant à l’affaire relative à la Délimitation maritime dans l’océan Indien (Somalie c. Kenya), j’ai l’honneur de répondre à votre lettre datée du 1[8] mars 2021 (no 154[785]), par laquelle vous me [demandiez de vous faire connaître les observations de la Somalie sur les nouveaux documents produits par la République du Kenya à cette même date].

Demande du Kenya tendant à être autorisé à produire de nouveaux documents et éléments de preuve

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 22 février 2021 adressée au greffier
par l’agent de la République du Kenya
[Traduction]
En ma qualité d’agent de la République du Kenya (ci-après le «Kenya») en l’affaire relative à
la Délimitation maritime dans l’océan Indien (Somalie c. Kenya), j’ai l’honneur de soumettre à la
Cour la présente demande par laquelle le Kenya la prie de l’autoriser à déposer de nouveaux

Links