Déclaration de M. Oda (traduction)

Document Number
097-19950922-ORD-01-02-EN
Parent Document Number
097-19950922-ORD-01-00-EN
Document File
Bilingual Document File

DÉCLARATION DE M. ODA

[Traduction]

Je souscris pleinement à l'ordonnance qui écarte la demande de la
Nouvelle-Zélandetendant àrouvrirl'affairedesEssaisnucléair(Nouvelle-
Zélandec. France) de 1973-1974,tout commeje partage le raisonnement
de la Cour quant aux motifs de procédure qui l'ont conduiteà écarter

cette demande. Toutefois, en ma qualitéde membre de la Cour ressortis-
sant du seul pays qui subi leseffetsdévastateursdes armes nucléaires,je
me dois d'exprimer, à titre personnel, le vŒu qu'il ne soit plus jamais
procédée,n aucunecirconstance, àaucun essai dequelque arme nucléaire
que ce soit.

(Signé) Shigeru ODA.

Bilingual Content

DECLARATION OF JUDGE ODA

1 fully support the Order which dismisses New Zealand's request to
re-open the Nuclear Tests (New Zealand v. Rance) case of 1973-1974,
as 1share the reasoning with regard to the matters of procedure leading
to the refusa1 of that request. But, as the Member of the Court from
the only country which has suffered the devastating effects of nuclear
weapons, 1feel bound to express my persona1hope that no further tests
of any kind of nuclear weapons will be carried out under any circum-
stances in future.

(Signed) Shigeru ODA. DÉCLARATION DE M. ODA

[Traduction]

Je souscris pleinement à l'ordonnance qui écarte la demande de la
Nouvelle-Zélandetendant àrouvrirl'affairedesEssaisnucléair(Nouvelle-
Zélandec. France) de 1973-1974,tout commeje partage le raisonnement
de la Cour quant aux motifs de procédure qui l'ont conduiteà écarter

cette demande. Toutefois, en ma qualitéde membre de la Cour ressortis-
sant du seul pays qui subi leseffetsdévastateursdes armes nucléaires,je
me dois d'exprimer, à titre personnel, le vŒu qu'il ne soit plus jamais
procédée,n aucunecirconstance, àaucun essai dequelque arme nucléaire
que ce soit.

(Signé) Shigeru ODA.

Document file FR
Document Long Title

Déclaration de M. Oda (traduction)

Links