Requête introductive d'instance

Document Number
6861
Document Type
Date of the Document
Document File
Document

INTERNATIONAL COURT OFJUSTICE

APPLICATION

INSTITUTING PROCEEDINGS

filedintheRegistryof theCourt
on17May1991

PASSAGETHROUGHTHE GREAT BELT

(FINLAND vDENMARK)

COUR INTERNATIONALEDE JUSTICE

INTRODUCTIVED'INSTANCE

enregisteuGreffede laCour
le 17mai 1991

PASSAGEPAR LEGRAND-BELT

(FINLANDEc.DANEMARK) 1991
GencralList
No.86

APPLICATION OFTHE REPUBLIC OF FINLAND

To the Registrar ofthe International Court of Justice,

1have the honour to submit to the International Court of Justice. in accord-
ance with Article 40(1)of iü Staiute. read in wnjunction wiih Articles38and
40 of ils Rules of Court. an Ao~lication instituiinW .roceedin-. bv Finland
againsl Denmark in the f~llowiig'case:

SUBIEC IF THE DISPUTE

1. On 10June 1987the Danish Folketinget(Parliament) passed Act No. 380
on the construction of a fixed trafficnnection for both road and rail traffic

acrossthe strait of the Great Belt(Ann.1).Acwrding to a Circular Note of the
Ministryof Foreign Affairs of Denmark to al1Heads of Mission accredited 10
Denmark of 30June 1987that traffic wnnection would eitherbe a "hieh-level
bridge" or "tunnel" (Ann. 2). In a further Circular Note of 240ctobe;1989 it
was stated that the intention was to wnstruct a "high-levelbridge" with clear-
ance for passage of "65 metresabove mean sea leva" (Ann. 3). '

2. The planned suspension bridge over the main channel of the Great Belt
has no openine. Thus, it will permanentlv close the Baltic for deeo drau~ht
vesselsofover65 metres'heigl;i.Asa Bal& Sute wiih a wastline hly on ïhe
Baltic,Finland isseriouslyafîected bysucha project. It willprevenithe passage
ofoil rigsand drill shipsthroughthe Great Bel1hetweenthe Halticand the North
Sea. Such drill ships and oil rigs have beenwnstnicted in Finland since 1972.
Most of them have navigated to their exploration or production fields throuah
the Great Belt. If the ~riiected constru&ion works are carried out as olannëd
that willmean an endio tinnish wmmercial activityin the field of theproduc-

iion of crdftusedforthcscpurposes. The prospects forihe Finnish shipbuilding
industry are adversely affened. The eveniuality of regular ships of ovcr
65metres' heightisno longer a remotc possibility.Someofthe cmisers recently
produced in Finnish shipyards already reach a height ofclose to 60 metres.

3. Finnishwncerns had been drawnto the attentionof the Danishauthorities
evcn bcfore informationwas made public that Denmarkhad eiven uo iü tunnel
alternative. These concems were made explicit in a letter-(rom CheFinnish
Embassyin Copenhagen to the Danish Board of Navigation (Sjofartsstyrelsen)
of 18July 1989(Ann.4). In a replyfromthe Danish Ministryof Foreign Affain,
dated 29 August 1989,it was affirmed that rigs and drill ships which might
extend to 150metres' heightwuld not pass through the Great Belt once the
planned bridge had been completed (Ann. 5). The contacts between Finnish
and Danish authorities culminated in an exchanee of letters in Febmarv 1991
betweenthe Prime Ministerof Finland, Mr. ah Holkeri, of 6 ~ebruaj 1991
and the Rime Minister of Denmark, Mr. Poul Schlüter, of 20 Fehmary 1991
(Anns.6-7). 1991
Rôlegtntral
no86
REQUETE DE LA &PUBLIQUE DE FINLANDE

flraduction]

A l'attention du Greffier de la Cour internationale de Justice,

J'ail'honneurde présenteràla Courinternationale deJustice. conformément
au paragraphe I de l'article40 du Statut de la Cour et aux articles 340tdu
Règlementde la Cour, une requétepar laquelle la Finlande introduit une
instance contre le Danemark en l'affaireci-après:

1. Le 10juin 1987,le Folketinget (Parlement) danois a adopte la loi no 380
relativeàlaconstmction d'une voiede communication fixetant pour lacircula-
tion routiere aue oour le trafic ferroviaire en travers du détroit duGrand-Belt
(annexe 1).A& térmesd'une circulaire du 30juin 1987adressée par leminis-
téredanois des affaires etrangCresà tous les chefs de mission accréditésau
Danemark. cette voie de communication serait soit un «haut pont » soit un
<<tunne al (annexe 2). Dans une circulaire ultérieure,datéedu 24octohre 1989.
il était ditque l'on projetait de construire un pont d'une hauteur navigable de
«65 mètres-au-dessusdu niveau movende la mer» (annexe 3)
2. Le pont suspendu ainsi prévu-au-dessusdu principal chenal du Grdnd-
Bcltn'apasd'ouverture. IIfermeradoncen permanence 13Baltiqueaux navires
à fort tirant d'eau hauü de plus d65 mètres.En tant qu'Etat balte n'ayant de
littoral quesur la Baltique,Finlande estgravement affectéepar un leiprojet.
Celui-ci empêcherales plates-formes pétrolièreset les navires de forage
d'emprunter le Grand-Belt pour passer de la Baltique à la mer du Nord. Des
navires de forape et des olates-formes oétrolièressont constmits en Finlande

depuis 1972.~a-~lu~art$entre eux emiruntent le Grand-Belt pour gagner les
sites d'exoloration ou de production où ils sont utilisés.Si les travaux proietés
sont exéiutts comme piévu, l'activitécommerciale de la Finlande-dans le
domaine de la production de cetype de bâtiments prendra fin. L'avenirdes
chantiers navals finlandais est ainsi compromis. L'apparition de navires ordi-
naires deplus de 65mètresde haut n'estplus une possibilité éloignéC e.ertains
desnaviresocéaniques constmits récemmentdans leschantiers finlandais attei-
gnent déjàprèsde 60mètresde haut.
3. Lesnréoccuoationsfinlandaises ont été oortéesàl'attentiondesautorités
danoises avant m'&nequ'il ait étéannoncéque le Danemark avait renoncéà
opta pour un tunnel. Elles ont étéexpaséesen détaildans une lettre que
l'ambassadede Finlande àConenhaeue iadressée à la commissiondanoisede
la navigation(~jofarüstyrelse~)le 18jui11ct1989(annexe4). Par lettredatéedu
29 aoùt 1989.le ministéredanois des affaires étrangeresa conrimé que les
dates-formes et les navires de forane susceotibles d'atteindre 150mètresde
haut ne pourraient passer par le Gr;nd-~elt;ne fois le pont en projet achevé
(annexe 5). Lescontacts entre autorités finlandaiseset danoises ont abouti, en
février 1991,à un échangede lettres entre le premier ministre finlandais,

M. Harri Holkeri, et le premier ministre danois, M. Poul Schliiter, datées
respectivementdu 6 février1991et du 20 février1991(annexes 6 et 7). 4. Onthe Finn~~~~~~~~~ ithasbeenmaintainedthat international law euaran-
teestheright of freepassageof ships.including oil rigsand drill ships,ïhrough
theGreat Beltandthat there isnoiustification in international law for the uni.
laterallimitation of that rieht bv en mar t.has.therefore.beenobsewedthat

while Denmark clearly eioys'the sovereignright to consirua a fixcd iraTTic
conneciion soasto link two of ilsislandstogether,this mus1bedonein sucha
fashion as to saf~u~ardthe continued rieht of freeoassaee.
5. Finland believesthatthire areseveraltechnicl<llyfc~siblesolutions for the
wnstmnion ofa fixed trafficconneclionovertheCreat Bel1which would meet
the needsof Denmark while taking accountof Finland's rights and interests.

6. On the Danish side, ithaslikewise heenaffirmed that al1ships enjoy the
right of free passagethrough the Great Belt. But it hasalso beenmaintained
thattheright doesnot covertheEnds of craft usedfor oil exploration produced
in Finland and that it coversonly "existing ships" and not shipsthat might be

produced or navigatein the Baltic in the future (cf. Anns. 7and 3).

7. Frequent contactsbetween Finnish and Danish authorities during 1989
and 1990led to no chaneein these~ositions.The wuntries' viewscontinue to
differ both on their legaÏrights lis Gel1ason thetechnical and economicfeasi-
bility of taking account of the Finnish interesü. The discussions endedin the
Danish Prime Minisrer's letter of 20 Febmarv 1991(Ann. 7)in which henoted
that "there can be no question of modifying, let alone considering another
alternative 10the project at this advancedstage". Consequently, the project

continues as planned with no regard for the Finnish points of view and with
Denmark having declined even10consider any modifications inthe projen.

8. In thesecircumstances,faced with the imminent prospectof afair accom-
pli.Finland hasseenno other choicethan to submit the disputeto the Intema-
tional Court of Justice.

JURISDI~ION

9. According to thedeclaration of acceptanceof thejurisdinion of the Inter-
national Court of Justice,madeby Denmark on 10December 1956:

"Pursuant to Article 36,paragraph2,of theStatuteof the International
Court of Justice.the Kingdom of Denmark rccognizcsa compulsory ipso
facto and without ~~eciaiagreementthejurisdicïion of the Court in rela-
tionto anyother Stateacceptingthe sameobligation, that is to sayon con-

dition of reciprocity..."
A declaration with identical conrenrwasmade byFinland on 25June 1958. By
virtue of thesedeclarations, thejurisdinion of the International Court of Jus-

tice hasbeen established.
10. It might be noted that a basis of jurisdinion is also provided by the
Optional Protocol of SignatureconcerningtheCompulsory Settlemcntof Dis-
outes(450 UN7S 169).donc at Gcneva on 29 Aoril 1958which enteredinto
iorce on 30~e~rcmbe;1962.The Rotocol wassigied definitively by Finland on
27October 1957andratified by Denmarkon 26September1968.Article 1ofthe
Rotocol provides that: 4. Du @téfinlandais, on a afïirméque le droit international garantissait le
droit de libre passage des navires,v cornoris lesplates-formes pétrolist les
naviresde forage,par leCirand-Behet q;'en droii international'rienne justifiait
la limitation unilatérale cc droit par le Danemark. On a donc fait observer
aue si le Danemark iouissaità l'évidencedu droit souverain de constmire une
;oie de communica6on fixe pour relier deux de ses îles. cela devait se faire de

manièreà préserverle droit de libre passage.
5. La Finlande estime au'il cxisieolusieurs solutions rechniauement oos-
sibless'agissantde constru;re, au-dessis du Grand-Belt, une voie'decornmuni-
cation fixequi répondrait auxbesoinsdu Danemark tout en tenanr comptedes
droits et intérêtse la Finlande.
6. Du c8tédanois, il a pareillement étéaffirméque tous les naviresjouis-
saient du droit de libre passage dans le Grand-Belt. Maisil a aussi soutenu
aue cedroit ne s'étendaitoasaux tvoesde bâtiments utiliséspour I'exoloration
pétrolièreproduits en ~in'landeetk s'étendaiiqu'aux <<naAresexisiantsu. et
non aux navires qui pourraient a l'avenirétreconsrruits ou naviguer dans la
Baltiaue (voir annexes 7 et 3).
7. ies iontacts fréquenisqui ont eu lieu entre les autoritésfinlandaises et
danoises en 1989et 1990n'ontamenéaucune modification dccesposiiions. Les
vues des deux pays demeurent divergentes tant sur leurs droits iuridiaues aue
sur le point de savoir s'il esttechniguement et économiquem&t po;sihle'de
tenir compte des intéretsfinlandais. Les discussions onr pris fin avec la lettre
datte du 20 février1991(annexe 7) dans laquelle le premier ministre danois a
indiauéau'il «ne oeut êtreauestion de modifier le-nroiet à ce stade avancé.
encoie moins d'envisager une autre solution». En ion;équence, le projet si
oounuit comme prévuet sans tenir comptedes observations de la Finlande. le
~anemark ayantrefuséne serait-ceque d'envisagerd'y apporter des modifik-
tions.
8. Dans ces conditions, placéedevant Simminence d'un fait accompli, la
Finlande n'ad'autrechoixque de porter le différenddevantla Cour internatio-
nale de Justice.

9. Aux termes de la déclarationd'acceptation de la juridiction de la Cour
internationale de Justice faite par le Danemark le 10décembre1956:

«Le Rovaumede Danemark reconnaît comme oblieatoirede olein droit
et sansconvention spéciale,conformément à1'articlef6,alinéf ,u Statut
de la Cour internationale de Justice, lajuridiction de la Cour vis-&visde
toutautre Etatacceptant la même obligation,c'est-à-diresouscondition de
réciprocité.»

Une déclarationde teneur identique a été faitpar la Finlande le 25juin 1958.
En vertu de cesdéclarations,lajuridiction de la Cour internationale de Justice
a étéétablie.
10. On notera quelacompétencede la Cour découleégalementdu protocole
de signature facultative concernant le rkglement obligatoire des différends
(Nations Unies, Recueil des trait&, vol. 450,p. 171)faià Genèvele 29 avril
1958,qui est entréen vigueur le 30 septembre 1962. Ce protocole a étésigné
définitivementpar la Finlande le 27octobre 1957et ratifiépar le Danemark le
26septembre 1968.11dispose, en son articlepremier: "Disputes arising out of the interpretation or application of any Con-
vention on the Lawof the Sea shall lie withinthe comoulso~ iurisdiction
of the International Court of Justice, and may acw;dinglibe brought
beforethe Court hy an ao..icationmade bv .nv ..rtv .o the disoute beinn-
a Party 10this ProÏowl."

STATEME MF FACTS

II. Geographicoldescription.The Great Bell(Store Baelt)is one of the three
Danish straits- the Little Belt.the Great Beltand the Sound(or Oresund) -
that uinstitute the only natural kpening between the Balticand the North Sea.
Unlike mostother Baltic Sea States.Finland has a wastlinc onlv in the Baltic
Sea. For Finland, therefore, the ~anish straits wnstitute the solemaritime link
wnnecting il with locations outside the Baltic.Finnish wmmerce and industry
are, in thisense, particularly dependent on the conditions of passage in and
throueh the Danish straits (cf.the enclosed man. Ann. 8).
12.-TheGreat Beltissit;ated between the ~kish islandr of FymLangeland
in the Westand Siacland-Lolland in the cdst. Its total lcnah is about 60 kilo-
metres. Il is delimited in the north bv a line from Fvns ~oved 10Rosnaes and
in thesouth by a line from Gustav nak to ICappeln:
13. Thewidth of the Great Bellvaries between 18.5and 28.2km. It isdinded

bvS~ropoeisland intotwocha~els. the WestChannel Nestemenden) between
Sprogoe and Halsskov(Sjaeland). The navigable route in the West Channel isn
about 3.3 km and in the East Channel about 1.7 kmwide. At their narrowest,

both channels traverse through Denmark's territorialsea (cf. Ann. 9).
14.Conditionsojpassoge in the GreoiBelr.The Great Beltis the widcst and
deeoest ofthe three straitsand thereforealsothe one used inoanicular bvdeeo
draught vessels. With thc objcct of ensuring the safety of navigation oplar&
ships passing through the Danish waters,and of reducing the risk of oilpollu-
tion resultingfrom the grounding and collision oftankers, the Danish Govern-
ment hasestablished atrdnsit routc - the "Route T - through the Great Belt
(cf. Ann. 10).Route Tisthe primary route through the Great Belt. Witha mini-
mum depth of 17metres (55.8ft)it isdcsignated as a dcep water route.This isa
greatadvantagc asthe depth of the Sound - the main alternative passage-way
- is lessthan 8 metres. Becausethe draught of someof the ships, including oil
exploration and production rigs and drill ships, is up to 15metres, the Great
Belthas bcen the only passage-way theycan use whencommunicating to and
from the Baltic.The importance of the Great Beltisenhanced by the on-going
Danish-Swedish project to close also the Sound by building a bridge across it.

15.Traffc in the Great Belt.ïhere is generally very heavy traffic through
the Great Belt. During the pas1few yean approximately 20,000ships of over
50GRT have passed through the Great Belt.In 1987the relevant figureswere:
10.271shios oassine northwards: 10.938shios oassine southwards. Route T
directs trahiCinto the East Channel ai ~~roioc'islandTAt this place, there is
also an IMO adopted traffic separaiion scheme(cf. Ann. 10).
16. The East 'ridgc willperÏnanentlyprevent passage by deep draught ves-
selswitha heightof over65metres betweenthc Balticand the North Sea. Ifthe
projened bridge overthe Soundiscomplcted asplanned,thcn 65metreswillbe «Les différends relatiàl'interprétationou àI'aoolicationdetoutes les
conventions sur le droit de la mer;elèveront de la Co'mpétebligatoire
de laCour internationale deJusticequi,etitre,pourraêtresaisiepar une
requêtede toute nartie au différend-auiseraellelmêmePartie au ré sent

EXPOS ÉES FAITS

II. Descri~tionaéopraohiaueLe Grand-Belt (Store Baelt)est l'un des trois
détroitsdanois -leUpétit-~elt, le Grand-Belt >t le Sund (Oresund)- qui
constituent laseulevoienaturelle entre la Baltiqueet la merdu Nord. A ladiffé-
rence de lalup pardes autres Etats riverains de la Baltioue.la Finlande n'ade
littoral la Baltique. Lesdétroitsdanois constit;ek donc pour elle la
seule voie maritime permettant de quitter la Baltique.mmerce et I'indus-
trie finlandais sont en ce sens oarticulièrementdéoendantsdes conditions de
passagedans etpür lesdétroits'danois(voir lacartéci-jointe,annexe 8).
12. Le Grand-Belt est situé entreles iles danoises de Fyn et Langeland à
l'ouest etde Siaeland et Lollandàl'est.IIest loned'environ60kilom~trc~ ~IIest
délimitéau nord par une ligne reliant Fyns~ovëd àRosnaes et au sud par une
ligne reliantGustav Rak àKappeln.
13. Lalareeur du Grand-Belt variede 18.5à2..2kilomètres.file .n~-~~ele
divise cn de& chenaux, le chenal Ouest (vestemenden) cntre Nyborg (Fyn) et
Sprogoe,et le chenal Est(Oestemenden)entre Sprogoeet Halsskov(Sjaeland).
La route navieable est larne d'environ 3.3 kilomttrcs dans le chenal Ouest et
d'environ 1.7homètre da& le chenal ~it.A leur point le plus étroit,les deux
chenaux passent par la mer territorialedanoise (voir annexe 9).
14. ConditionsdeDassafedans le Grand-Belt.LeGrand-Belt est le nlus laree
et le plus profond des trok détroitset donc aussi le plus utilisé.en brticuli&
par lesnavires à fort tirant d'eau. Pour assurer la sécuritéde la navigation des
-ros navirestraversant leseauxdanoises et réduirelerisoue de noIlutionoar les
hydrocarbures résuliantde l'échouageou de l'abordag;de n&ires-citekes. le
Gouvernement danois a etabln une route de transit - la aroute Tr - qui
emomnte leGrand-Belt(voirannexe 10).LarouteTest laorincinale route niur
traiener le Grand-Belt.une profondeur minimum de fimèties(55.8piéds),
elle est conçue comme une route en eau profonde. Cela représenteun gros
avantaze du fait oue la ~rofondeur du Sund - la orincinale autre voië de
plates-formes utiliséespour l'exploration etla production pétrolièresetess

Beliest laseulëvbie de passage qu'ils Peuventutiiirer pour entrer dans la Bal-

tique et en sortir. Le Grand-Bclt est d'autant plus important que le Sund sera
wnstmire.éDarun Dontaue le DanemarketlaSuèdevroi.tt-nt-actuellementde
15.Trat?cdans le Grand-Belt.Dans le Grand-Belt, le trafic est généralement
intense. Ces dernieres années,environ 20 000navires de plus de 50tonneaux
Pont empmnté.En 1987,10 271 navires Pont traversédu sud au nord et 10938
du nord au sud.La route T canalise letrafic dans le chenalàEpartir de i'ile
Sprogoe. A cet endroit, il existe aussi un dispositif de séparationdu trafic
adootéDarI'OMI(voirannexe 10).
15. & pont rranchissant le chenal empèchcradéfinitivementle passage des
naviresAfort tirüntd'eaud'unehauteursupérieureà65mètresentre la Baltiauc
et la merdu Nord. Si lepont que l'onproj&te de construire au-dessusdu ~indthe maximum height for al1vesselsnavigating to and from the Baltic.Among
these aremostdrillships and oilrigs.Since 1972,the Finnish company Rauma-

Repola Ofkhore Oy has mariufactured 23 oil exploration rigs and drill ships
pluslegsandjacking units fortwo jack-up rigs (whichlateron havebeen assem-
bled hv Rauma-Reoola as well)and other eauioment and stmaures for use in
ofiho;r industries' All of theie craft have ieén delivercd in Finland for use
outside the Balticand someofthem havc occdsionallyreiurned to the Balticfor
~~~-~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~a~ce. The deeo wat.r channel of the Great Belt has
been the only available passage-wayfor many of them - the Sound being too
shallow.The company continuesto cornpeteon the international offshore mar-
ket bv offerine new offshore craftthe draunht of which allows navieation onlv

thro&h the ~YeatBelt.The company expe& to bebuilding 10-20n& offshore
craft in the 1990s.

17. Technicaldetailsof theoassare of oilriesand drill shios.Rauma-Reoola
Onihore Oy produces three tipes if offshor<craft with dimensions exce/ding
those of the projened East Channel bridge. Its drill.hiprare regular ships with

drillinn tower and eauivrnent. Delivered drill shios have had a hciaht of
80.3 metres and a transii draught of 7.3 metres. I&semi-submersiblerks are
exploration craft with two pontoons each carrying two to four colurnns that
suooort the main deck. The drill towen have reached a heiaht of 80 10
1li'meires. 1he serni-submersiblemoves under its own propulsi~n and has a
transit draught oCup to 15meires. The third type is thejack-up rig. Delivered
iack-uns haie reached a heieht of closeto 150ietres. nie comoanv has made
iecent'offers for jack-ups Gaching 170metres. Jack-ups are iraisported by

heavyloadtransport vessels witha transit draught of up to 10metresand more.

18. The drill ships and oil exploration rigs manufactured by Rauma-Repola
Offshore Oy are fully consrmcted already at the .shipyard. Their navigating
height thus varies between 80merres (drill ships) and 150metres (rigs). The
comoetitivenessof these installations isbased on the fact that al1construction
work can be undertaken in the shipyard which is specially cquipped for that
purpose. It has been esiimaied ihat compleiing the consimaion only after the

craft has passedtheüreat Bclt,inthe North Sea.willinvolveboih an additional
cost ofapproxiniatcly 30-55million Finnmarks (US07.5-13.75million) plus an
extcrision of the tirnc of delivcry of up IO four months. This will inevitably
destroy their competitivenesson the international market.
19. Roiection of future shiosof morethan 65 merres'heirht.Durine the oast
20years. knland h& establi~hcditselfuone oCthcmajor ;hipbuildi& nations
in WesternEurope.Specializingearly,the Finnishshipyards are nowbuildinga
relativelvhieh number of laree soecial vcsselswith a lenmh of over 200rnetres

and aviur& of over70,000 GR^ Despitethe internatioial shipbuilding crisis,
the building of larger passenger vesselsand cmisen seemsto be continuing as
before. The largest cruisers delivered from Finnish shipyards during 1990and
1991have had a length of 260metres and a height of 56.3metres.

20. The largesi exisiing pusengçr ships havc already rcachcd a height of
65 metres.(Even the ofîicial commentary IO the Danish governmental proposi-cst achevécomme prévu, 65mètressera la hauteur maximum pour tous les
navires àdestination ou en provcnance de la Baltique. Parmices navires,il y a
bon nombre de naviresde forane et de olates-formes oétroliPres.Dcouis 1972,
lasociétéfinlandaise aum ma-~ 0i~soora Oya co'nstmitvingt-troisplates-
formes d'exploration pétrolièreet navires de forage ainsi que des pieds et
engins de levaee oour deux olates-fomes autoélévatrices(au'elle a elle-même
ul~rieuremenïas~emblées é)td'autres équipementset stm&res destinés àdes
activités offshore.Tous ces bâtiments ont étélivrés enFinlande pour être
utilisésailleurs aue dans la Baltiaue et certains d'entre eux àoi'occasion
revenus en ~alti~ue pour modi~cation ou maintenance. Le chenal en eau
profonde du Grand-Belt est pour nombre d'entre eux le seul passage prati-
cable - le Sund n'est oas assez orofond. La sociétdemeure ~résen?esur le
marchéoffshore internetional en'proposant de nouvcaux b~timentsoffshorc
qui. de par leur tirant d'eau, ne peuvent passerque par le Grand-Bclt. Elle
iomote Lnstmire de dix àvinm -ouveaux-bâtiments offshoredans les années
quatre-vingt-dix.
17. Récisionstechniquesconcernantlepassage desplates-fonnes pétrolièreest
des naviresde .ora-e. Rauma-Reoola Offshore Ov oroduit trois twes de bâti-
ments offshore dont les dimensions dépassentieiles du pont in'projet au-
dessus du chenal Est. Ses naviresde~ora-e sont des navires ordinaires dotés
d'une tour de foraee et de I'tauioement connexe. Les navires de foraee livrés
jusqu'ici étaienthau~sde 80.3'mitres. pour un cirantd'eau de 7.3 méïres.Ses
plates-fonnes semi-submersiblessont desbhtiments d'exploration comprenant
deux oontons dont chacun suooorte de deux à auatre donnes sur lesauelles
reposélepont principal. Lestoirs de foragc sonthautes de 80à 112mètrés. es
plates-fonnes semi-submersibles sont autopropulséeset leur tirant d'cau pcut
atteindre 15mètres.Letroisièmetvoe de bâtiment estla olate-forme autoéléva-
rrice.Cellesqui ont étlivréesétaiéAhtautcsdc prèsde I30métres.Lasociété a
récemmencfait des offrescn vuede la constmnion de plates-formesautoéléva.
trices atteignant 170mètres.Ces dates-formes sont transoortéesDar de -os
cargos don';le tirant d'cau pcut dipasser 10mètres.
18. Lesnaviresde foragcet plates-fonnes d'exploration pétrolièrfeabriqués
par Rauma-Rcpola Offshore Oy sont entierement montésdans le chanticr
naval. Leur hauteur navigable varieainsi de 80 mètres(navires de forage) à
150mètres(plates-fomcs). Lacompétitivité commerciale de ces installations
tient au fait'ellesoeuventêtreentierement constmitesdans lechantier naval,
qui cst spécii~emeniéquipéà cet eiïet. On a ca~cuqu'enachever la constmc-
tion dans la merdu Nord unefoisIcGrand.Belt traversécntraineraitunsurcoiil
de 30d 55millionsde marksfinlandais (7.5à 13.75millionsdedollandes Etats-
Unis) et unallongement des délaisde l'ivraisonpouvant atteindre quatremois.
Inevitablcment,celaleurbterait toute compttitivitésur lemarché international.
19. Apparirionfururedenavireshaursdeplusde65 merres.Aucoursdes vingt
dernieres annécs.la Finlande a pris place parmi les prcmiers constnincurs de
naviresd'Europe occidentale. S'étant spéciali16s1.leschantiers navalsfinlan-
dais constmiscnt aujourd'hui un nomhre relativement élevé de gros navires
soéciaux lones de- olus de 200 mètres et d'un tonnane suoérieur à
f0 000tonneaix. alg gréa crise que connait la constmction navaleau niveau
international, la construction de paquebots et de navires océaniquesde plus
fort tonnagesemble se poursuivrë. ~urant les années1990-1991,les plus gros
navires océaniques livrés par les chantiers navals finlandais atteignaient
260mètresde long et 56.3mètresde haut.
20. Les plus gros paquebots atteignent actuellement 65mètresde hauteur.
(Mêmele commentaire officiel du projet de loi du Gouvernement danoistion for the law of 1987suggeststhat only a height of 76-77metres will allow
necessarypassage.)The trend in the shipbuilding industry generally istowards

larger cruisers and other vessels. This can be seen also in the anached chart
indicatingthe increaseof the height and draught of vesselsrecentlyconstnicted
in Finland (Ann. 11).If the bridee is wmoleted as ~lanned. Finnish shiovards
willno lon&renjoy the sameop&rtunitiès to partihpatc inihc develop&ntof
laraer shio unils asOurrival nations around the North Sea or the Mediterra-

21. Descriptionof theDanishprojecfs. (a) The first projects for a fixed con-
nection over the Great Beltdate back to the 1930s.A Governmental Commis-

sion wasset up in 1948to study the possibilities ofa fixed wnnection overthe
strait. The final report of the Commission waspublished in December 1959
(Reoort 237/ 1960)andsueeestedthe constmdion ofabrideefor both road and
iail'traffic over the ~reatxelt. During the 1960sand 1970;further studics on
the matterwcrecarriedout. In 1972asuggestion for atunncl forcar trains inthe
East Channel was made bv a Governmental Workina Grouo. In 1973a law
(414/13 June 1973)waspa&ed concerningthe Great ~ëlt brid'ge.In 1978,how-
ever,the Danish State Companycreated for the project was wound up and the
project was suspended sinedie:

(b) On 12June 1986a political agreement was reached in Denmark on the
establishment of a fixed connection over the Great Belt. This anreement
bccame the basis for the current law of 1987.The law provides for arail and
road trailïc link. Thc rdil conncction would beestablishcd as a low bridge of
6.6 km over the WestChannel and two 8 km tunnels under the East Channel.
The road traffic connection would also cross the Western Channel on the low
bridge. For the East Channel, provision wasmade fortwoalternatives: either a
higb bridge or a tunnel. In 1989(cf.para. 1supra)foreign embassies inCopen-
hagen were informed that though rail traffic would cross the East Channel in

drilled tunnels, the road traffic connection over the East Channel was to be
established in the fom ofan elevated bridge 6.7 km long. No reason wasgiven
for this choice.
(c) The present project isto be carried out in severalstages.The railwaylink
(i.e. low-levelbridge over the West Channel, tunnel under the East Channel)
was olanned for &moletion in 1993.~omedelavs have. however. occurred.
The motonvay linkisexpected to be completed in i996. Prescntly,it isexpected
that the wntram for the East Channel suspension bridge should be signcd in
Mav-June 1991.(For details. see Ann. 12).The total constmclion budeet of the

projeu isnow esiimated at approximateiy 22billion DKK (USS3.35cillion).

22. Theeconornicinrerestofoassaae to Finland.For Finland. the rinht of oas-
sage in the Danish Straits ic 8f thëutmost importance because of~inlaRd's
geographical location, as outlined in paragraph II supra,and because of the
imoortance of shiobuildina to Finnish metal industries and exoort in eeneral.
TG right of passageisessentialfor the continuedparticipation of ~innGhship.
building industryin the constmction of largeships for the international market
as wellas for the wntinued possibility fornavigation by large shipsmore gen-

erallvto and f~~~~ ~ ~ish oorts.
2i 1"addition to its 104-term interest, Finland also has an immcdiate eu>-
nomic interest relaiina to the continued possibilityof Rauma-Reoola Oifshore
Oy to manufacture and deliver drill Shi& and oii exploration and production
rigs.As pointed out above, Rauma-Repola Offshore Oy has delivered a large concernantlaloi de 1987donne àpenserqueseuleunehauteurde76-77mètres
en oermenrale passage.) La tendanceeénéraled .ansla contmction navale.est
au; naviresocéaniqueset autres depl& dimensions.C'estaussi~'~ui
ressortdu diagrammeannexéAla présenterequêtqeui indique i'augmentation

de la hauteur et du tirant d'eau desnavires constmks récemmentenFinlande
(annexe II).Si le pont estconstmit commeprévu.leschantiersnavalsfinlan-
dais n'auront plus les mèmespossibilitésqueleursrivaux desnationsdu pour-
tour dela merdu Nord ou dela Méditerranéedeoartidocr àla oroduction de
plus gros batimenls.
21. Descriptiondesprojets danois.a) Les premiers projets de constmction
d'une liaison fixe au-dessusdu Grand-Belt remontent aux annéestrente. Une
commission gouvernementalefut créée en1948pour étudierla possibilitéde

constmire une liaison fixe au-dessusdu détroit. Le rapport final de cette
commission. oublié en décembre 1959 lra~oorl 23711960).recommandait
qu'un pont d&tint ii la circulation routiéreet'autrafic ferroviaire soit construit
au-dessusdu Grand.Belt. Au coursdes années soixanteetsoixante-dix d'autres
étudesfurent menéessur cette auestion.En 1972.un groupe detravail nouver-
nemenialproposaqu'un tunnel'fcrroviaire soit consikit sousle chenalËst. En
1973,une loi (414113dejuin 1973)fut adoptéeconcernant lepont du Grand-

Belt. Néanmoins.en 1978.l'entreprise ~ualiauedanoisecréée pour lep.oi-1fui
dissouteetle projet ajoumésinedie.
b) Le 12juin 1986,un accordpolitique fut conclu auDanemarksurI'étahlis-
sementd'une liaison fixe au-dessusdu Grand-Belt. Cet accord servit debasea
la ~-~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~e ~ ~7.C-~t~ loi o.évoitla constmction d'une ro~t~-~~~ ~ ~
d'une voieferrée.La voie ferréeempruntera un pont à faible hauteur long de
6.6 kilomètres pour franchir le chenalOuest et deux tunnels de 8 kilomètres

pour franchir lechenal Est. La route emprunteralemtme pont pour rranchir le
chenalOuest.Pourcequi estdu chenal Est.deux solutions étaientenvisagées:
soit unvont suspendu,soitun tunnel. En 1989Ivoirci-dessus, par. 1)lesambas-
sades copenhague furent informéesque ia voie ferréeemp~nterait des
tunnels pour franchir le chenal Est,maisquela route franchirait cechenal par
un oontsus~endu de 6.7kilomètres de long. Lesraisonsde cechoix n'étaient

. C) Le piolet actueldoit étreexécuté enplusieursétapes.Laliaison ferroviaire

(c'est-A-direIc pont basfranchissant le chenalOuest,le tunnel passantsousle
che~ ~~~~-~dok êtreachevée en1993.Des retardssont néanmoinsintervenus.
On comptéque la liaison routir?resera achevéeen 1996.Actuellement, on
prévoitquelesmarchéspour laconstmction du pont suspendusurlechenalEst
serontsienés en mai1iuin 1991i~our olusdedétails.voir annexe121. Le budeet
total de;ira\,aux du projet est'~ctueilementestimé A environ 22 milliards-be
couronnesdanoises(3 milliards 350millions dedollars desEtats-Unis).

22. Intérêtéconorniaueaue revêtle oassareDour la finlande. Le droit de
passagepar lesdétroit; danoisestdela Plustauie importante pour la Finlande
étantdonnésaposition géographique décriteauparagrapheII O.dessus.et en
raisonde I'im~ortancedela consiniclion navalepourla métallurgie finlandaise
ei lesexportaiions engénéralC . e droit de passàgeestindispensablepour quc
leschantiersnavalsfinlandais puissentcontinuer Aconsimire desgrosnavires
DOUr lemarchéinternational et~lus eénéralementDouqruedetelsnavirespuis-
ient continuer àgagnerou quilier l& ports finlandais. '

23. Outre cetinter61à longterme. laFinlandea aussiun intérét économique
immédiatace queRauma.RepolaOffshoreOy puissecontinuera fabriquer età
livrer desnaviresdeforageet desplates-formesd'exploration et deproduction
pétrolieres.Comme indiquéci-dessus,Rauma-RepolaOffshore Oy a livréunnumber of drill shios and oil exoloration ries for use outside the Baltic. Cur-
rcntly. Iwojack-up; are being constmcled izCO-operationwith a corporation
fromthe SovietUnion.The valueof one such craft isapproximately 400million
Finnmarks (US0100 million).Their annual value to Finnish exporis has been
from 400 million to ovcr one billion Finnmarks (USS100-over250 million). Ii
has beenestimated that the global offshoreoil exploration market willbe need-
ingfrom 20010400 newexploration rigsor drill ships in the 1990s.Assuminga
marketsharesimilar tothat inthe 1970sand 1980s.Rauma-Repola OffshoreOy
can be assumed Io have a demand for 10-20drill ships and rigs in the 1990s.

24. ïhe GreatBell isa strait used forinternationalnavifarion.The breadth of
the Danish territorial sca in the ~rkat 8clt is 3 miles.~ïthcir narrowesf both
the East and West Channels traverse fully through Denmark's territorial sea
(cf.Ann.9). It is,then, impossibleto pass through the Great Reltwithout pass-
ingthrough Dcnmark'sterritorial sea. Neverthelers, it isclear ihat the Danish
straits are "straits used for international navigation betweentwo paru or the
hiphseas" as defined bvthe International Court of Justice in the CorluChannel
c&e. This is also the ~anish position. as reilectcd. for example. in 0rdinancc
No. 437(1985)governing the Delimitation of the Territorial Sea (para. 3, see
Ann. 13).

25. ïhe régimeoffree passage fhroughthe Great Bell can be claimed to be

govemed by two instmments, the 1857Treaty of Copenhagen on the Abolition
of the Sound Dues and the 1958GenevaConvention on the Territorial Seaand
the Contiguous Zone. Account will also bave to be taken of customary law
relaiingtorree passageihrough international straiüand, so Tarasapplicable, of
the transit passage régimeof the 1982United Nations Convention on the Law
of the Sea.
26. Whileit maybe the casethat eachof these sources of applicable lawdif-
fersin somerespect from the others (somebeing more liberal in their constmc-
tion of the extent of passagerights than others),their general content isroughly
the sameasfarasthe present situation iswncemed. Each providesfor freepas-
saee in the Great Belt.Indeed. this has not been contested bv the Danish Gov-
eiment ilself.To the contrai, in its notes of 1987and 1989?cf.Anns. 2-3)and
in its correspondence with the Finnish Govemment, it has consistently main-
tained the position that free passage through the Great Beltexistsand willcon-
tinue to existeven afterthe constmction of the East Channel bridge.

27. FreepassagethroughtheGreatBellextendstodrillships,oilrigs andfuture
ships. Finland understands the Danish position to be that though passage
through the Great Belt is govemed by the right of free passage, it does not
extend to the kinds of craft produced in Finland.

28. This position cannot be sustained. It isobviousthat the right of freepas-
sage applies to drillsbips and ships carryingjack-ups on deck, in al1respects grand nombredenaviresde forageetdeplates-formesd'exploration pétrolière
destinésa étre utilisés horsde la Baltique. Actuellemeni, deux plates-formes
autoéltvatrices sont en constmction en collaboration avec une société
d'union soviétique,dont chacuneaunevaleurd'environ 400millions de marks

finlandais (100 millions de dollars des Etats-Unis). Ces plates-formesentrent
chaqueannéepour 400millions àplus de I milliard de mark finlandais (100 a
plus de 250millions de dollars des Etats-Unis) dans les exportations finlan-
daises.On estime que l'ensembledu marchéde I'cx~loration pétrolièreoff-
shoreaurabesoinde200à400 plates.formesd'explora~io nu naiires deforage
supplémentairesdanslesannéesquatre-vingt-dix. Ensupposantquela part de
marchéde Rauma-RepolaOffshoreOv soitsimilaire Aceau'elle était durantles
annéessoixante-dix et quatre-vingt, dix a vingt naviresou plates-formes de
forage devraientètre commandés à cettesocir2tédanslesanntes quatre-vingt-
dix.

LE DROIT

24. LP Grund-Belresrun dérroiurrilirépourla navigarinninremarionale .ans
le Grdnd.Belt, la mer territoriale danoise est large de 3 milles. A leur point
le plus étroit.leschenaux Est etOuest sonttotalement à I'intérieur de la mer
territoriale danoise (voir annexe 9). 11est donc impossible d'empmntcr le
Grand-Belt sanspasserpar la mer territoriale danoise.Neanmoins,II estclair
auelesdétroits danoissont «des détroitsaui servent.aux fins delanavinalion
internationaleA mettreencommunication'de"x dela hautemer>>-selon
la définition donnéepar la Cour internationale de Justice dans l'affaire du
DérroirdeCorfou. Telle estaussila position du Danemark.telle au'elle ressort.
par exemple,ke l'ordonnance no4j7 (1985)régissantla delimitaiion dela me;
territoriale (pa3, voir annexe 13).

25. On peut dire que le régime dulibreparsagepur le Grand-Beltestrégipar
deux instruments,le traitédeCopenhaguede 1857sur l'abolition desdroits de
péagedansle Sundetla conventiondeGenèvede 1958surla merterritoriale et
la zonecontieuë. Ilfaudra aussitenir compte du droit coutumier relatif aulibre
passagepar1;s détroitsinternationaux et,hanslamesureou il estapplicable,du
régimedu passageentransit établi par laconvention des Nations Uniessur le
droit delamer ti982).
26. S'il estp&ssibléquechacunedécessourcesdedroit diffère desautrespar
certainsaspects(certainesétantplus libéralesqued'autresdansleur interpréta-
tion de l'étenduedes droits de-oassaee).leur-contenu eénérae l st en ~Ïosle
mémeencequi concerne 13présentecspbce:chacundecesinstmmentspermet-

le libre passagedansle Grand-Belt. De fait, le Gouvernementdanois lui-méme
nel'a pascontesié.Au contraire.danssesnotesde 1987el 1989(voir annexes2
et 3)eidanssacorrespondanceavecle Gouvernementfinlandis, il atoujours
eu la même position.a savoir que le droit de libre passagepar le Grand-Belt
existeet coniinuera d'exister même aprèsla const~ction d'un pont au-dessus
~u~c~ ~ ~ ~t.
27. LP dr& de librepa«oge pur le Grand-Beb sërend auxnaviresdeforage.
plores-formespérmlièreserfutursnavires.La Finlande croit comprendre quela
position dangiseest que k passagepar le Grand-Belt estrégipar le droit de
libre passage,maisquecedroit nes'étend pasauxtypesde bâtimentsproduits
en Finlande.
28. Une telle position est indéfendable.II estévidentque le droit de libre
passages'appliqueaux naviresdeforageetaux navirestransportant desengins conforming to ships in transit. The right of free passage mustbe equally appli-
cableto semi-submersibleriasthat havetheir owo meansof ~ro~ulsionand are
. towed onlytospeed up theiÏpassage. Theyenterthe Great Ëelt for the purpose

of regular maritime transit. Ia number of international conventions theyare
considered as ships. Many national shipping registries, including those of
Denmark and Finland, include drilliog rigs. Indeed, if regular navigation niles
weie not applied to tbem, it ishard to see how theycould move at sea al all.

29. The right of free passage mus1applyalso to rensonablyforeseeabfemis-
ers,ferries etc. of over65metreJ. Cruisers and ferries used in or deliveredfrom
Finnish shipyardstoday already exceed 56metresin height. Elsewhere,the lar-
gest shi~s have already reached 65 metres' height.During the pas1 20 years,
Ïhere h& been a constant tendency towards building large; ships. Though il is
clear that the right of free passage sbould not be assumed to extend to any
imaginablevessels,itisequallyclear that to limititto presently existingships is
an arbitraw restriction. The relevant criterion which takes account hoth of the
ioterests of shipbuilding nations and those of strait States can only be that of
reasonable foreseeability.

30. Finland contends that thcrc is no foundation in international law for thc
unilateral exclusionby Ilenmark of passage betweenthe Balticand the North
Sea hy vesselssuch as drill ships and oil rigs or othcr existing or reasonably
foreseeableships witha height of65 metrcsor above 10 and from Finnishship-
vardsand Doru.Suchexclusion,through ihe com~lctionof the fixed Great Belt
iraffic co8nection in its presently planned foi, violates Finland's rights in
respectof freepassagethrough the Great Beltas established inthe relevant con-
ventions and customary international law.The right of free passage helongs to
al1Statesbutmore particularly to Finland forwhomit constitutestheonly legal

guarantee for continued maritime communication hetween ils shores and the
world oceans.

3 1. Finland is in no way assertingthat international law prohibits Denmark
from exercisinnthe rieht to construa a fixed traffic connenion overthe Great
Beltto connegtwo parts of its land territory. Dcnmark is fully entitled, as the
territorial sovcreign,to take measurcs io improveits infernal and internaiional
traffic connections. But Denmark'sentitlerüentto take such measures isneces-
sarily limitcdbythe established rightsand interesisof al1States,and of Finland
inparticular, inthe maintenance of the legalrégime offree passagethrough ihe
Danish Straits.Bvrefusina to coter in10neaotiations with Finland on the 00s-
sibilities offindi& a solu~on that would a~commodateand satisfy the leially
protected rights and interests of both States,and by insisting that the planned
bridge projen willbe completcd without modification. Dcnmark haschosen a
wayof unilateral action and ignored the legallyprotected righü of othcr States,
and of Fin!and in particular.

32. The Charter of the United Nations, customary international law andautoélévateurs, conformessous tous leurs aspects aux navires en transit. Le
droit de libre passage doit êtreégalementapplicable aux plates-formes semi-
submersibles quiont leurspropres moyensde propulsion et que l'onne remor-
aue que pour en accélérer lenassane. Ces plates-formes pénbtrentdans le

&and-Bell pour un transit maritimeordinairé. Un certain nombre de conven-
tions internationales les considèrent commedes navires et dans de nombreux
navs. notamment au Danemark et en Finande. ellessont inscrites sur les renis-
ir& maritimes. De fait, si les règlesordinaires de la navigation ne leur étaiënt
pas appliquées,on voit mal comment elles pourraient effectuer le moindre
dé~laiëmenten mer.
i9. Le droit de libre passage doit aussi s'appliqueraux navires océaniques,
ferry-boats, etc.,raisonnablementprévisibles, hauts de plus de 65 mètres. La
hauteur des navires océaniaues etferrv-boatsutilisésdans les chantiers navals
finlandais ou livréspar eux'dépassed'ores et déjà56mbtres. Ailleurs, lesplus
gros navires dépassent 65 mbtres. Au cours des vingt dernières années, la

tendance àconstmire de plus grosnavires a été constante. S'il estclaiqru'on ne
saurdit considérerque le droit-d lbre passage s'étendBtous lesnavirer imagi-
nables. ilesttout aussi clair qu'en limiterlebeneficeaux naviresexistant actuel-
lement constituerait une restriction arbitraire. Le critére pertinent, qui tient
compte tant des intérêtd ses nations constmisant des navires que de ceux des
Etatsriverainsdes détroits,ne peut êtrequeceluidela prévisibilité raisonnable.

LA DEMANDERNUNDAISE

30. LaFinlande affirme que le Danemark n'estpas fondéen droit internatio-
nal àexclure unilatéralement lenassaee entre la Baltiaue et la merdu Nord de
batimcnts telique les navires de forage. les plates-fohes pétroliércs et autres
bstiments d'un tirant d'air de 65 mètresou plus. qui existentou dont on peut

raisonnablement prévoirqu'ils existeront, en provenance ou a destination de
ports et de chantiers navals finlandais. Unetelle exclusion.par la constmction
dansla forme actuellementprévued'unevoiedecommunicationfixeau-dessus
du Grand-Belt. viole le droit de la Finlande en matiérede libre passage par le
dttroit du Grand-Belt tel qu'établidans lesconventions pertinentes et en droit
international coutumier. Le droit de libre passage appartient à tous les Etats
mais plus particulièrement à la Finlandepour-laqklle ilconstitue la seule
garantie juridique du maintien des liaisons maritimes entre ses cbtes et les
océansdu monde.
31. La Fin-~~~~~~'affirmeen~ ~ ~ ~ ~ ~èreaue ledroit international inter-
dit au Danemark d'exercer le droit de construire une voie de communication

fixeau-dessus du Grand-Belt pour relierdeux parlies desonterritoire terrestre.
Le Danemark a nleinement Il droit. en sa aualitéde souverain territorial. de
prendre des mesures pour améliorerses voies de communication internes et
internationales. Mais le droit du Danemark de prendre de telles mesures est
nécessairementlimitéDarles droits et intérêté s tablisde tous les Etats.et de la
Finlande en particuli<r,au maintien du rtgime juridique du libre passage par
les dttroits danois. En refusant d'engager des négociations avecla Finlande
oour rechercher une solution conciliait et satisfaisant lesdroitset intérêtisuri-
diquement prottgks des deux Etats. et en insistantpour que le pont en ~iojet
soit achevésansmodification, le Danemark a choisid'agirunilatéralcmcntet a
méconnules droits iuridiauement nroténés d'autres Etats, en varticulier de la
Finlande. . - .
32. La Charte des Nations Unies, le droit international coutumier etseveral bilateral and multilateral treaties bindine on Denmark and Finland
obligethese countries to negoiiatcingood faith and in a spirit of CO-opcration

forthe pcaceful settlementof their disputes. Finland hasbeen, and continuesto
be. readv to starteanineful neeotiaiions with Denmark on how to reconcile
the conflining selsof int;rcsls Zthout derogating from cither State'srighü as
esiablished by international law. This could be done by taking account of al1
available technologies relating to tunnel and bridge -const~ction: possible
economicmeasuresto offsetwhatever modifications eitherparty would haveto
make to its current activitiesor future plans as wellasjoint legal arrangements
for the safeguarding of both countries' rights in the future.

33. Accordingly,the Government of Finland asks the Court to adjudge and
declare:

(a) that there is a right of free passagethrough the Great Belt whichapplies to
al1shipsentering and leavingFinnish ports and shipyards;
(b) that this right extends to drill ships, oil rigs and reasonably foreseeable
ships;
(c) that the constmction of a fixed bridge over the Great Belt as currently
planned by Denmark would be incompatiblewiththe right of passagemen-
tioned insubparagraphs (a)and (b)above;
(d) that Denmark and Finland shouldstart negotiations,in good faith, on how
the right of freepassage,as setout insubparagraphs (a)to (c)above,shall be
guaranteed.

Finland reservesils right to modify ortoaddto the above submissions and
in particular its right to claim compensation for any damage or loss arising
fromthe bridge projen. A request for provisional measuresin accordance with
Article41 of the Statute willbe filed by Finland with the Court shortly.

Helsinki, 17May 1991.

(Signed)Tom GRONBERG,
Agent ofthe Government of Finland.

The Embassyof Finland to the Netherlands,
Groot Hertoginnelaan 16,

2517 KH Den Haag.
Tel.: (070)34697 54;
Fax:(070)31071 74.plusieurs traités multilatérauxet bilatéraux liant leDanemark et la Finlande
obligent ces paysànégocierde bonne foiet dans un esprit de coopérationpour
lerèglementpacifique de leurs différends.La Finlande estetdemeure disposée
à entamer des négociationssérieuses avec le Danemark pour déterminer
comment concilier les intérêts antagonistes sans porter atteinte aux droits de
chacun des. -tatstelsou'établisoar le droit international. Cela ooutrait êtrefait
en tenant compte det6utes les&chnologiesdont disposele civil:et éven-
tuellement par des mesures économiquesvisant àcompenser les modifications
que I'une ou l'autre partie pourraif êtreamenéeà apporter à ses activités

actuellesou futures ainsi que par des arrangementsjuridiques conjoints visant
à sauvegarder les droits des deux pays pour l'avenir.

33. En conséquence, leGouvernement finlandais prie la Cour de dire et
juger:

a) qu'ilexisteun droit de libre passagepar le Grand-Belt, qui s'appliqueàtous
lesnaviresaaenant ou auittant lesoorts etchantiers navalsfinlandais:
6) quc cedroz ;étend six navires de forage. aux plates-formes pétroliéreset
aux naviresdont on peut raisonnablement prévoirqu'ilsexisteront;
cl aue la cnnstmction-var le Danemark d'un pont fixe au-dessus du Grand-
' 0elt. telle que projeiéeactuellcment, serait'incompatihle avec Ic droit de
passage mentionneaux alinéas a, et blci-dessus:
dl aue le Danemark et la Finlande devraient enaaaer des néaociations.de
' b'onnefoi, sur la manièrede garantir le droit défibre exposéaux
alinéasa)b c)ci-dessus.

La Finlande se réservele droit de modifier ou de compléterles conclusions
ci-dessus eten particulier le droit de demander réparation pour tout dommage
ou perte découiantdu projet de construction d'un-pont.LaPinlande soumetCa
sous peu A la Cour une demande en indication de mesures conservatoires,
conformémentàl'article41du Statut de la Cour.

Helsinki, le 17mai 1991

L'agentdu Gouvernement finlandais,
(Signé)Tom GRONBERG.

Ambassade de Finlande aux Pays-Bas,
Groot Hertoginnelaan 16,
2517KH La Haye.
Tél.(070) 34697 54.
Télécopieu( r070)310 7174. LISTOF ANNEXES

To the Registrar ofthe International Court of Justice,

I have the honour IO submit, in connenion with the Application of Finland.
dated ioday and instituting proceedingsagainst Dcnmark in a case conccrning
the right ofpassage in the Great Bclt.the followingAnnexes:

1. Unofficialtranslationof Danish LawNo. 380,IOJune 1987(extracts);
2. Text ofDanish CircularNote o~ ~ ~u~e ~~~~~~~-
3. Tcxtof Danish Circular NoteoT24October 1989:
4. Unofficial translation of a lctter of 18July 1989from the Finnish Embassy
incopenhagen tothe Danish Boardof Navigation(Sj0fartsstyrelsen);

5. Unofficial translation of a letter from the Danish Ministry of Foreign
Affairstothe Finnish EmbassyinCopenhagen of29 August 1989;

Unoiïicial translation of a lelter from the Prime Minister of Finland,
Mr. Harri Holkeri, of 6 Febmary 1991to the Prime Ministerof Denmark,
MI.PoulSchlüter;
Unofficial translation of a letter from the Prime Minister of Denmark,

Mr. Poul Schlüter, of 20 Febmary 1991to the Rime Minister of Finland,
Mr.Harri Holkeri;
8. Ageneral map ofthe BalticSeaand the Danish Straits;
9. Amap oftheterritorial watersof Denmark;
IO. Map showing the "Route T' and the IMO adopted traffic separation
schemethrough and inthe Great Belt;
II. Achart indicatingthe height ofpassengershipsrecentlyconstmcted in Fin-
land:
~ ~-.
12. AbrochureoftheGreat Beltproject("Storebielt"):
13. Translation oftext of Ordinance No.437 (19,51eov,-ine the -elimiiation
oftheTerritorial Sea(extract).

The copies of the original-language venions of the unoFficialtranslations
(Annexes 1, 4. 5, 6. 7) have been deposiied undcr a scparaic cover wiih the
Registrar ofthe Court.

Helsinki, 17May 1991,

(Signed)Tom GR~NBERG,
Agentof the Governmknt of Finland. LISTE DES ANNEXES

A l'attentiondu Greffier de la Cour internationale de Justice,

J'ai L'honneurde vous communiquer ci-jointes les annexes à la requête
datéed'aujourd'hui par laquelle la Finlande introduit une instance contre le
Danemarkdans une affaire concernant le droit de passagedans le Grand-Belt:
1. Loidanoise no1380du lOjuin 1987(extraits)(traduction non officielle);
2. Note circulairedu Danemark du 30juin 1987;
3. Note circulairedu Danemark du 24octobre 1989;

4. Lettre du 18 juillet 1989 adresséeau Conseil danois de la navigation
(SjBfarartsstyrelsp)ar l'ambassadede Finlande àCopenhague (traduction
non officielle);
5. Lettre du 29 août 1989adresséeA l'ambassadede Finlande àCopenhague
par le ministre des affaires étrangèresdu Danemark (traduction non offi-
cielle):
6. Lettre du 6 février 1991 adressée au premier ministre du Danemark,
M. Poul Schlüter,par le premier ministrede la Finlande, M. Harri Holkeri
(traductionnon officielle);
7. Lettre du 20 février 1991 adresséeau premier ministre de la Finlande,
M. Harri Holkeri par le permier ministre du Danemark, M. Poul Schlüter
(traduction non officielle);
8. Carte de lamer Baltiqueetdesdétroitsdanois;
9. Carte deseauxterritoriales du Danemark;
10. Carte de la «route T» et des voies de navigation séparées adoptées par
I'OMIpour leGrand-Belt:

11. Graphique indiquant le gabarit des paquebots constmits récemmenten
Finlande:
12. Rrochurcsurleprojcidu Grand-Belt(<<Siorebslt *);
13. Décretno437(1985)relarifd ladtlirniration de la merterritoriale(exrrait).

Lesannexes 1,4,5,6 et 7,dont latraduction n'estpas officielle,ont édépo-
séesen langue originale au Greffe de la Cour sous pli séparé.

Helsinki,le 17mai 1991.

L'agentdu Gouvernement finlandais,
(Signé)Tom GR~NBERG. Annex1

(Unofiial rranslation)

[Extractfrom the]
ACT ON THE FIXEDLlNK ACROSS THE GREAT BELT

We, Margarethe the Second, by the Grace of God Queen of Denmark, by
these presents make known:

nie Folketingethasadopted, and WebyOurwnsent havecausedthe follow-
ingto be enacted:

Installation

1. nie Ministerfor Public Worksshallunder this Actbe authorized to make
provisions to ensure the installation of a fixed link for rail and road traffic
across the Great Belt.
2.1. nie installation shall bc implemcnted in two stagesof which the fint
shall be the rail linkand the second thc motonvay link.
2.2. nie installation for the sewnd stage shall beain no later than one year
before the expected opening of thc rail liik, but thëspeed of implementaiion
shall in othcr respects be determined according to economic and enirepre-
neurial criteria. i.a.bv the establishment ofa rational s..p-bv-st.p plan for the
r~-,-~.~~.-a whhle.
3.1. The rail link shall be installcd withtwo tracks in a tunnel undcr the East
Channel and over the lowbridge of the WestChannel.
3.2. As a link inthc fint installation staee. the lowbridee shall to the extent

ewnomically justkable be constmcted fo;motorway traff;c in addition to rail-
waytraffic.

4.1. nie motorway link shall consistof four traff~clanes and one service
lane.
4.2. nie motonvav link shall cross East Channel bv a hieh bridee with a
clearance sufficient 6r navigation,or bya sunken tunnil. A Koject fortender-
ing bids on a sunken tunnel shall alsobc prepared for the evcnt that ittechni-
caly and ewnomically is deemed appropriate to tender for both alternatives.

4.3. The motonvay link shall crossthe WestChannel by thesamelowbridge
as the rail link.ince the low bridg- willbe completed as a link in the sewnd
stage of installation.
5. Out of consideration forthemarine environmentof the BalticSea,the hvo

stages of the installation shall be implemented separately, so as to ensure that
the flowof waterthroughthe Great Beltremainsunalteredafterthe wmpletion
of the Fixed Link.
6.1. nie Minister for Public Works shallbe empowered 10 havebuilt reaui-
site connecting installations fori.a.the motonvay and railway,and in this c8n-
tex1to undertake the rcmoval of the Korsoer and Nyborg railwaystations. (Traduction nonoficielle)

LOIRELATIVEÀ LA LIAISON FIXEÀ TRAVERSLEGRAND-BEL1
[Exrraits]

Nous Margarethe, deuxièmedu nom, reine du Danemark par la grâce de

Dieu, faisons par lesprésentes savoir ce qui suit:
Le Folketinget(Parlement) a adopté.letextesuivant, auquel Notre consente-

ment donne force de loi :

Consrruction ,

I. Le ministre des travaux oublics est autoriséoar la orésenteloi à orendre
les dispositions nécessairesà'la constmction d'uLe liaison fixe ferroGiaireet
routière à travers le Grand-Belt.
2.1. La constmction sefera endeux étapes,la premièrewnsacrée à la liaison

ferroviaire,la deuxièmeàla liaison routière.
2.2. Les travaux de la deuxième étapecommenceront au plus tard un an
avant la date oréwe oour la mise en service de la liaison ferroviaire. mais ils
seront au demeurant conduits avec la diligence que permettent les considéra-
tions éwnomiques et techniques, notamment en fonction d'un plan d'ordon-

nancement rationnel de l'ensembledu roie et.
3.1. Lechemin de fer comporiera deux ;oies passant dans un tunnel sous le
chenal Est et sur un pont a faible hauteur sur le chenal Ouest.
3.2. Le Dont à faible hauteur assurant la liaison pendant la premièreétape
des travau; serawnstniii, dans la mesureou leswnsidérationsCwnomique;le
justifient, de maniere à pouvoir accueillir la circulation aulomobile en sus du

trafic ferroviaire.
4.1. Laliaison routièrecomportera quatre voiesde circulation et une contre-
voiede secours.
4.2. La liaison routièrefranchira le chenal Estsur un Dont à -rande hauteur
laissant un passage suffisant à la navigation, ou par un tunnel sous-marin. II

sera égalementrédigéun projet d'appel d'offres pour la constmction d'un
tunnelsous-marin au cas oÏi il semblerait techniauement et éwnomiauement
utile de recevoir des offres pour l'uneet l'autresolution.
4.3. La liaison routièrefranchira le chenal Ouest sur le mêmepont à faible
hauteur aue le chemin de fer. ce pont devant étreterminélors de la deuxième

ét~-,-e-~-r~ ~ ~d~ wnstni&~~-~~ ~
5. Pour respener le milieumarin de la Baltique,lestravaux des deux étapes
seront realisb stparement en sorte que le flux des eaux passant par le Grand-
Beltrestera inchangé après la wnst~ction de la voie decommunication fixe.

6.1. Leministèredestravaux publics esthabilitéàfaire wnstmire les raccor-

dements nécessairesnotamment à la circulation automobile et au trafic ferro-
viaire, etàprocéderdans cecadre à la démolitiondesgaresdecheminsdeferde
Korsoer et de Nyborg. 6.2. The Minister for Public Wnrks shall determine which parts of the total
installations shallbe deemed tobe principally part of the State railwayinstalla-
tions and which shall be deemed to be principally part of the main roads
network. ~ ~
7. The Minister for PublicWorksshallbecmpowcred tosuspend DSB(Dan-
ish Stale Railway)ferry trdTTbctween Korsoer and Nyborg once the railwîy
link is o~erative. and DSB ferw traffic betwccn Halsskovand Knudshovcd,
once thé moto ink ^s operafive.
...............................

[Paragraphs 8-19of the Act constitute a separate chapter under the heading
OwnershipandA&ninirtration.]
...............................

OtherProvisions
20.1. The Ministerfor PublicWorksshallbeempowered to acquire suchreal
property for the Company and the State through expropriation, as may be
necessary for the implementation of the installation referred to in this An.
Expropriation shall take place inaccordance with the provisions on the pro-
cedure relativeto expropriation of realproperty.
20.2. The Minister for Public Works shall determine the direction of the
installation in respect of sea territory.
21. The followingActsare hereby repealed:

(1) ActNo. 414of 13June 1973on the constmction of abridge acrossthe Great
Belt.
(2) Act. No.296of 6 June 1984on the extension of the ferry traffic acrossthe
Great Belt.

Christiansborg, 10June 1987.

ByOur Royal Hand and Seal
Margarethe R. FrodeNoer Christensen. 6.2. Le ministéredes travaux publics définirales parties de l'ouvrage qui
des chemins dLfer de I'Etaret celiesQui
seront réputéesrelever
seront réputéesrelever principalement du rtseau routier à grande circulation.

7. Leministredestravaux publics esthabilitéàsuspendre le servicedes bacs
DSB (sociéténationale des chemins de fer danois) entre Konoer et Nyborg,
quand la liaison ferroviaire sera en service, etentre Halsskov et Knudsboved,
quand la liaison routiéresera en service.
...............................

[Lesparagraphes 8à 19de laloi formentunchapitre distinct intituléProprieté
et exploitation.]
...............................

Dispositions diverses

20.1. Le ministredes travauxpublics esthabilitéà acquérirpour la sociétéet
I'Etat,par voied'expropriation, tout bienimmeublequipourrait êtrenécessaire
à la réalisationdes travaux de construction visésdans la présente loi. L'expro-
priation se fera selon les procéduresrégissantl'expropriation des biens im-
meubles.
20.2. Leministredes travaux publicsdétermineraladirection dela construc-
tion en ce qui concerne le territoire maritime.
21. Sont abrogéesles loissuivantes:
1) loi no414du 13juin 1973relative à la construction d'un pont sur le Grand-

Belt;
2) loi no296du 6juin 1984relative A l'extensiondu servicede ferry-boatsdans
leGrand-Belt.

Fait àChristiansborg;le 10juin 1987.

Signéde Notre main et revêtude Notre sceau royal,
Margaretbe R. Frode Noer Christensen. Annex 2

DANISH CIRCULAN ROTE OF 30JUNE1987

MlNlSTRYOF FOREIGN AFFAIRS

RH. File No. 55.D.33

The Ministry of Foreign Affairs has the honour to inform that on 26 May
1987the Danish Folketing (Parliament) passed anew Act No. 380 of 10June

1987on the wnstmction of afixedtraffic wnnenion forboth vehicularand rail
trafic across the Great Belt, i.e. between Halsskov on Zealand and Knuds-
hoved o-~~~n~~ ~ ~ ~ ~
The newACIrepeals the formerAn No.414of 13June 1983on the construc-
tion of a bridge acrossthe Great Relt.of whichal1Heads of Missionaccredited
~- -enmark wereinformed bv Circular Note of 12Mav 1977.

According to the new Act,ihe wnstmction workswillbe carried out in two
stages.nie first stage consistsof a railwaywnnection with two setsof railway
tracks, which will cross the Great Belt through a tunnel under the Eastern
Channel (Dsterrenden), and of a low-levelbridge acrossthe Western Channel
(Vestenenden).
nie sewnd staaewmorises a four-lanemotonvaywith ernergencylanes.nie

motorway will cr&s the'western Channel on the came low-leiel b;idge as the
railway coniienion. It has not yet been decided whether the motorway shall
cross the Eastern Channel on a hinh-levelbridge or through a tunnel. In case
the bridge solution is selened, thëerenion of Thebridge &nion crossing the
Eastern Channel will, inwnformity withinternational law.allow forthe main-

tenance of free oassane for international sh..uin-betweenthe Kaltegatand the
RalticSea as inthe nast.
nie first stage, iye.the railway connection, which has already started, is
exoectedto be com~letedat the end of 1992.The constmction of the motonvay
connenion shall beinitiated not later than one year before the railway istaken
into use.nie motonvay will probably be completed a1the end of 1995.

Copenhagen, 30June 1987.

To al1Heads of Mission accredited to Denmark. Annexe 2

MINISTER DES AFFAIRES~NGÈRES

R.H. Dossier no55.D.33.

Le ministèredes aiïaires étrangères a l'honned'annoncer que le Folketing
(Parlement) danois a ado~té.le 26 mai 1987.le texte d'une nouvelle loi (loi
no 380du IOjuin 1987)relative la constmnion d'une voiede communicat~on
fixe ila fois routiéreet ferroviaiàetravers le Grand-Belt, c'est.à-dire entre
Halsskov(Siaelland) et Knudshoved (Fionie).

La nou;eile loiabroge la loino414du 13&in 1983,relative6 la constmction
d'un pontsur le Grand-Rclt. dont leschefsde missionaccréditéau Danemark
avaient étéinformésDarla note circulaire du 12mai 1977.
Selon la nouvelle ioi, lestravaux procéderonten deux étapes.a première
étapecomprend la constmction d'unchemin de fer6double voie.qui franchira
le Grand-Ëelt oar un tunnel oassant sous le chenal Est(Osterren,en).et Darun
pont àfaible hauteur passani sur le chenal Ouest (Vestèrrenden).

La deuxièmeétanecomorend la créationd'une route 6 ouatre voies. avec
çontre-voiesde se&urs. ~a'routetraversera lechenal Ouestsir le mêmepont à
faiblehauteur que Icchemin de fer.On n'a pasencore décidsicllefranchira le
chenal Est sur un viaduc ou Darun tunnel: Si c'estla solution du Dontaui est
retenue, laenion situte au-dessus du chenal sera ainsi const~ite'~u'e1ielais-
sera librc passage ii la navigation intemationalc, comme par le passe, entre le
Cattégatct la mer Baltique,comme le veutle droit intcmational.

Les travaux de la premièreétape,celle de la liaison ferroviaire, ont dtjà
commencéet devraient étre achevé6 s la fin de 1992.Laconstmnion de la voie
routière commenceraau plus tard un an avant la mise enserviccdu chemin de
fer. Elleserarobablement terminée à la fin de 1995.

Copenhague, le 30juin 1987.

Destinataires: les chefs de mission accrédau Danemark. Annex 3

DANISH C~RCULAN ROTE OF 24 OCTOBER 1989

MlNlSTRY OF FOREIGN AFFAlRS

Referring to Circular Note of 30 June 1987by whicb al1Heads of Mission

accredited to Denmark were informed of the adoution of Act No. 380 of
10 ne 1987 on the Construction of a Fixed Trariic Connection across the
Great Bcltthe Ministry of Foreign Affairs kas thehonour 10 convey the follow.
ing supplementary information on the status of the Great Rclt link and in par-
ticularon the high-levelbridge acrossthe Eastcrn Chdnnel ofthe Grcat Belt.i.e.
betwccn Zealand and the island of Sproge:
The Tirsrstageof the constmction works comprises thc railway connenion.
The railway tracks will cross the Western Channel (Le.betwccn the islands of

Funcn and Sproge) on a low-level bridge with a veflical clearance (Le.the free
sailing height or air.draught) for passage of 18metres above mean sca level in
the navivation sDansat thecentre of the bridge. Acrossthe EasternChannel the
railway ;onneclion will consist of a tunnel to be drilled through the subsoil of
the Great Belt. The railway connenion is expected to be completcd during
1993.
As regards the second stage of the Grcat Bcltlink, which consists of a motor-
way connenion, it has been decided to constnict a high-level bridge across the
Eastern Channel. In the navigation span a1the centre of the bridge the vertical
clearance for passage undcr this high-level bridge willbe 65metres above mean
sea level.The horizontal clearance will bc a total of not less than 750 metres or
at least 375mctres for each traffic separation lane for northbound and south-
bound sailing. respenively. The motomay will cross the Wcstcrn Channel on
the same low-level bridge asthe railway tracks.

During the ucriod of constmction which has been initiated in autumn 1989
as reeardS conitmction of the low-levcl bridne across the Western Channel and
will ge terminated at the end of 1995as faras the high-level bridge across the
Eastern Channel is concerned, the free and safe passage of ships through the
Great Belt will be ensured. Details on the impiicatioÏns of the const~ction
works for navigation in the Great Belt will be given in due coune through the
appropriate maritime channels of communication.
Thu~ -he constmction of the traffic connenion across the Great Belt will. in
confonnity with international law. allow for the maintenance of free passage as
in the Dastfor al1existi-. ships nav-gat-ng this strait between the Ka.tegai and
the ait tcea.

Copenhagen, 24 October 1989.

To al1Heads of Mission accredited 10Denmark. Annexe3

Se référanà t la note du 30juin 1987par laquelle les chefs de mission accré-
ditésau Danemark on~ ~~éi~formésde I'adootion de la loi no380du 10iuin
~ ,~
1987.relative a la construction d'une voie de communication fixe à travers le
Grand-Belt, le rninistbrcdes aiTairesétrangéres a l'honneud re communiquer
des renseignements complémentairessur le franchissement du Grand-Belt, et
notamment surlepont à grandehauteur du chenal Est,entre la Sjaellandet I'ile
de Sprogo:

La premiere étapedes travaux de construction est celle de la liaison ferro-
viaire. La voie ferrée traversera lechenal Ouest (entre la Fionie et l'île de

Sproge)sur un pont à faiblehauteur offrant un passagevertical(c'est-à-direun
tirant d'airou une hauteur de mat)de 18mttres au-dessusdu niveau moyende
lamer, sous l'arche batelière situéeen son milieu. Sur le chenal Est, la liaison
ferroviairesera assurée parun tunnel creusédans lesous-soldu Grand-Belt.Cc
dernier ouvragesera achevédans le courant de 1993.

Pour cequi est de la deuxieme étape, qui concernela liaisonroutitre. ila été
décidé de construire un pont a grandehauteur au-dessus du chenal Est.Sous la
travéebatelieresituéeen son milieu. lahauteur librescrade 65 metresau-dessus
du niveau moyende la mer. L'ouverturehorizontale seraau total de 750rnbtres

au moins.soit un minimumde 375par voiede navigation,l'unepour les navires
allant versle nord. l'autre oour lesnavires allant vers le sud. La route franchira
le chenal Ouest su>le mémepont àfaible hauteur que la voie ferrée.

Pendant les travaux - aui ont commencéàl'automnede 1989pour le pont à
faiblehauteurdu chenal ouest et s'achèvcront à lafin de 1995pour leviaducdu
chenal Est --les naviresseront assurésde pouvoir passer le Grand-Belt libre-
ment et en sécuritéD . es ~récisionssur les incidencesQu'aurontles travaux de
construction sur la navigation dans le Grand-Belt &ont donnéesen temps

utile, par lesmoyens de communication maritimeappropriés.

-a co~ ~mction ~ ~ ~ ~ ~~ ~ communication ~ ~ ~ travers le Grand-Beltlaissera
commepar le passt, ainsi que leprévoitledroit international, le librepassagea
tous les naviresexistanis qui empruntent le détroitentre le Cattégatet la mer

Baltique.

Copenhague, le 24 octobre 1989.

Destinataires: les chefsde mission accrédités au Danemark. Annex4

LEITER OF 18JULY3989 FROM THE FINNISHEMBASS IN COPENHAGE TN THE
DANISH BOARD OF NAVIGATIO (SJ~FARTSSTYRELSEN)

(Uno//iial translation)

The Embassyof Finland,
Commercial Department,
Esplanaden 46,
DK-1263Copenhagen K.
K-307

Board ofNavigation
Ib WinkelSmith

18July 1989.

LINK OVER THE GREAT BELTAND URGE TRANSRORTSTHROUGH THE DANISH STRAllS

Representativesof the Finnish industry who havefollowedthe planning of a
fixed bridge over the Great Bel1have turned to us inquiring howbigtransports
bv sea throueh the Danish Straits can be carried out in the future in case the
bÏidge willhave the dimensions planned,

The minimum clearance that enables large transports of e.g. drilling plat-
fonns is as follows:

- depth 15m
- free height 150m
- free passage width 200 m.

Acuirding toOUI knowledge,transports of the above-mentioned sizewillbe
obstructed by the new bridge. If this is the casewe would liketo receiveinfor-
mation on eventual othereasible routes.

Weare lookingforward to your replyIo the above issues
With best regards,

(Signed) Clas-Erik JUTHAS,

Commercial Secretary. Annexe 4

(Traductionnonofficielle)

Ambassade de Finlande,
Affairescommerciales.
Esplanaden 46,
DK-1263Copenhague K.

K-307
Conseil de la navigation
Ib Winkel Smith

Le 18juillet 1989.

CONSTRUCTION D'UNE VOIE DE COMMUNICATIONSUR LE GRAND-BELT FT PASSAGE
DES ~RANSFQRTS DE GRANDESDIMENSIONS DANS LESD~ROITS DANOIS

Lesreprésentantsdes milieux industriels finlandais. ayant suivi I'e\.olution
du projet de construction d'un pont fixe sur le Grand-Belt. se sont adresses à
noiservices pour s'enquérirdes dimensions maximales des transports mari-
times dans les détroitsdanois dans le cas ou le pont envisagéaurait lesdimen-
sions prévues.
Legabarit minimum Aprévoirpour lestransports degrandesdimensions,par
exempleles plates-formesde forage pétrolier, est le suivant
- profondeur: 15m
- hauteur libre: 150m
- largeur libre: 200m.

Nous croyons savoir que les transports au gabarit ci-dessus seront rendus
impossiblespar le nouveau pont. Sitel est bien le cas,nous souhaiterions rece-
voir des informations sur les autres itinérairesqui pourraient éventuellement
êtreempruntés.
Dans l'attente de votre réponse aux questionsposéesci-dessus, nous vous
prions d'agréer,etc.

Lesecrétaire
du servicedes relations commerciales,

(Signé)Clas-Erik JWHAS. Annex5

LF~TER FROM THE DANISHMINISTRY OF FOREIGN AFFAIR TO THE FINNISH
EMBASS YCOPENHAG EN29AUGUST 1989

(Unofficialtranslation)

Commercial Secretary,
Clas-Erik Juthas,
Embassyof Finland,
Esplanaden 46,
1263Copenhagen.

29 August 1989.

With referenceto vourener of 18Aueust lsicl1989 addressed to the Danish
Board of ~avi~ationconcernin~ the bridge 8ve;the Great Belt 1can following
agreement withthe Roardand the A/S Storebaeltsforbindelsen informyouthat
the clearance of the nlanned bridge isnot aoinn to permit the passane of struo
turcs measuring 150metres in heFgSUC~ strÜctires could, howc&r, use the
alternative rouie of Oercsund insofar as their depth does no1exceed 8 mctres
under sea-level. According to Storebaeltsforbindelsen 8 metresis the normal
depthof e.g.drilling-platfonns being towed.

According to AiS Storebaeltsforbindelsen drilling-platforms, jacks and
other high structures on them, can usually bepartly dismantled (lowered) for
transportation, which isen done for safetyreasons on the open sea, and this
would, furthermore,permit thefree passageofthe constmnion underthe Great
Beltbridge.

(Signed) Povl~~ESTRUP. Annexe 5

(Traductionnon officielle)

Monsieur Clas-ErikJuthas,
Secrétairecommercial,
Ambassade de Finlande.
Esplanaden 46,
1263Copenhague.

Me référan t la lettre que vous avezadresséele 18août [sic11989au conseil
danois de la navieation à orooos du Dontsur le Grand-Belt. ie suis en mesure.
ayant pris l'avisd; conreil'etde la ~oA/S ~torebaeltsforbindelsen,dveous
informer que le passage laisse libre par le pont envisagé nepermettra pas le
transit de itmctures mesurant 150mètresde haut. Ces structures ~oukaient
cependant emprunter I'aut~eitinéraire, qui passe parI'Oeresund,icondition
que leuriirant d'eau nesoit pas suptrieurà 8mhtrcs.Selonla Storebaeltsforbin-
delsen. l'enfoncementnormal des olates-formes de for-ee en remoraue est de
8 mbtres.
Selon la A/S Storebaeltsforbindelsen, les plates-formes de forage, supports
et autres structures aui v sontr-.ésoeuvent en eénéralêtreoartiellement
demontés(abaissts) pouile transport. commecelasepratique so&ent pour des
raisonsde stcuritéen haute mer; cettesolution permettrait aux structures de ce
genre de librement sous le pont durand-~elt.
Je vous prie d'agréer,etc.

(Signe) PovlTHESTRUP. Annex 6

LEITER FROM THE PRIME MINISTER OF FINLANDM , R. HARRIHOLKERI ,F

6 FEBRUAR 1991 TO THE PRIME MINISTE RF DENMARM K,R.POULSCHLOTER

(Unoflcial translation)

Helsinki,6 Febmary 1991.

Dear Poul,
1am turning to you inan urgent matter. As you probably know, Finnisb and
Danish authorities have invarious wntexts~di~ ~ssed the issue of buildine a
fixedtraffic connenion over the ~rcat Relt.What isproblematic inthe cont;xt

isthat the bridge would closethe traflic foroildrilling unis built in Finlandfor
exnort. Since Cheearlv 1970smore than ten such units. includine several oil-
deiecting craft have used the Great Beltas the only pasSagefrom the
BalticSea to world oceans.

No progress has been made in the discussions.The Danish authorities have
not wanted to discuss anv alternative solution.but have insisted on the strictlv
legalisticargurnent th41 drilling uniisare nit shipsand therefore do not ha&
the right to free passage. Consequently Denmark does no1find thai it in any
wav ieed consider Finnish interests in-thismatter. Our view~ointis that inter-

na6onal law guarantees free and unhampered passage to'all such rigs and
vessels.

The Danish authorities have. furthemore, suggested that itis technically
impossible 10acwmmodate the Finnish claims.

This isdiflicult for us to accept in the absence of any technical or economic
daia whateveron potential alternatives to the fument plans.
ParaIlel with our discussions the bridge projen is coming closer io a point
where iiistoo late to influence the plans.
Ii ir very much in Finland's economic and indusirial inierest to secure the

wntinued operation of one of ils maior senors in the shi~yard industw. We
cannot accepi thai ils wmpetitivenes; be radically reduced-through a restric-
tionofthe right to innocent passage through theGreat Relt.Weare ofthe opin-
ion tbat there musr be other solutions which would take into account our
interests while satisfyingthe legitimate requirementsof road and rail traflic.

For the Finnish Government it would be important to know as soon as pos-
sible whether there is anv real oossibilitv of satisfvinn the Finnish claims in
accordancc with the techhical data at thédisposal.of'ihe Danish authorities.
This would presuppose ihat the negotiations be givensufficient mandate and
the bridge oroiect~ost~oned for théduration of the nenotiations.Thus a situa-
tion wuld be avoibed khere the question could only& senled by recourse to

international jurisdiction. Annexe 6

ADRESS~E AUPREMIERMINIS DT RAENEMAR MK,POUL SCHLOTER,
PAR LE PREMIERMINISTRE DEFINLAND E.HARRH I OUC~RI

(Traduction nonoficielle)

Helsinki,l6février1991.

Cher Poul,
Je m'adress;ivous dans une affaire urgente. Vousn'ignorezprobablement
pas que les autoritésde la Finlande et du Danemark ont examinedans diverr
contextes laauestion de laconsininion. sur leGrand.Belt. d'une liaisonfixede
transportterkstre. Dans I'aCfaireque je vous soumeb, le problémeest que ce

pont fermerdit le passage aux unitésde forage pctrolier en mer qui sont
&nstruites var la Finlande vour être exwrtées. Deouis le début des
annéessoixante-dix, plusd'unedizaine deces;nites, dont Plusicun destinéesà
la prospection, ont empninte Ic Grand-Belt, seulc voie de passage possible
entre la Baltiqueet le reste des océans.
Les discusGons n'ont pas avance. Les autorites danoises n'ont pas voulu
examiner de solution de remplacement, insistant au contraire sur l'argument
strictement légalisteselon leauel cesunitésde foragenesont vas des navireset
n'ont donc pas le droit de fibre passage. En cor&quence,'le Danemark ne
s'estimeaucunement dans I'obligationde tenir compte dcs intéréüfinlandais
dans cette affaire. Notret de vue est que le droit international garantit le
librepassagesansntravede toutes lesplatës-fonnes etdetous lesnaiires de ce
type.
Les autorités danoisesont, en outre, laisséentendre qu'il étaitimpossible
d'un point de vue technique de donner satisfaction aux demandes de la
Finlande.
IInous est difficile de l'admettreen l'absencede toute donnéetechnique ou
économiquesur les solutions de rechange possiblesaux plans actuels.
Pendant que se déroulent nosdiscussions,le projet se rapproche d'un point
où il sera trop tard pour modifier les plans.
La Finlande a le olus erand int conomiaueetindustràeearantir I'exis-
iencede l'undes pnncifiux secteunde sonindustrie navNOe.^e pouvons
pas admettre que lescapacitésdeconcurrence de cesecteursoient radicalement
ÏéduitesDarune restriction du droit de oassaee inoffensif Darle Grand-Belt.
Nous sorhmesd'avis qu'ildoit existerd'a;tres ;olutGermequcot ptede
nos interètstout en répondant auxexigences lédu trafic routier et ferro-
viaire.
IIest important pour leGouvernement finlandais de savoirdésque possible
s'ilexisteune possibilitt rtcllc dc repondre aux demandesde la Finlanded'une
maniere com~atible avec les données techniauesdont disoosent les autorités
danoises. ~eia supposerait qu'un objectif suffisant soit aiSignt aux négocia-
tions et que la mise enauvre du projet de pont sopendant laduréede
celles-ci.serait ainsi~ossibled'éviter une situationdans laauelle la question
pourrait seulement étrërégpar un recouràunejuridiction intemitionale. J'espèrequenouspourronstrouverune solution compatibleaveclta radition
d'excellentes relationsuiexisteentrenosdeuxpays.

le vous pried'agréer e,tc.
(Signe) HarriHomeni. Annex7

LETIER FROM THE PRIMEMlNlSTER OF DENMARKM , R. POULSCHL~IER, OF
20 FEBRUAR1 Y991TO THE PRIME MINISTE RF FINIANDM , R.HARRIHOLKERJ

(Una@al translation)

Copenhagen, 20 Febmary 1991.

Dear Harri,

1 have received your letter explaining the Finnish viewpoint on the right
to innocent passage tbrough the Great Belt in relation to building a fixed link
over it.
It is obviouslv true that assembled Finnish oil ries will not be able to oass
under the East Éridge with clearance in the accept& project bein65 mGres.

Reoarine the oroiect has included thoroueh studies of intemational lawas

well is factial an'dtichnical aspects. WCin ljcnmark havc, for the vcry reason
of fulfilling our obligations under inlemaiional law, made great elforts10o1
disruot ~aisaee of shi~s and to chanee trafic conditionai linle as oossible.
~on&~;entli we hav; opted for a rather expensivesolution,purely oit of con-
sideration for navigation.
1 do not consider. however. that our oblinations under international law
cxtcnd further than ;hip% and this has been the firm basis ofour negotiations
both in relation to earlicr projccü and the cuncnt one.

You desnibe the matter as urgeni for Finland, but nevertheless confirm ihat
the mode of transport in question kas becn taking place sincc the early 70s.
Denmark has endeavoured to keeo the intemationalcommunitv uo to date on

iü plans. and as you know, we informed al1 heads of mission akedited to
Copenhagen already in 1977of ihe ihen curreni project (clearance 62 metres).
To my knowledgc Finland did no1 rcact at that timc. but it was nevertheless
round that the planned clearance was no1sufficient for the biggesi ships. 'This
problem has been remedied in the current project.

The subsequent notification. in 1987,which introduced the tunnel altema-
[ive.met wiih no response.Itwas only in the summer of 1989.when the currcnt
project had been decided upon, that Finland expressed any grievance overthe
matter.
~our wish ihat work on the bridge be suspended ai ihis advanccd stage ofthe
project ieems IOme quite an unreasonablc dcmand on Denmark.

1am quite convinced that Denmark is not ovcntepping any obligation undcr

intemaiional law by building the bridge. This conviction has. as already men-
tioned. been the b&is of theiurrent Gwell as ~revious oroiects
We have nevertheless seriously considered Other asp&; as well. The long-
standing friendly relations between our countries, which we hoth value inesti-
mably, fias caused us to undertake extensive last-minute investigations to seeif Annexe 7

(Traduction nonofjcielle)

Copenhague, le 20février1991.

Cher Harri,

J'ai bienreguvotre lettre exposant le point de vuede la Finlande sur ledroit
de passage inofiensif par Ic Grand-Belt à l'occasionde la constmction d'une
liaiion fiie aui le traverse.
II est évidént ue les plates-formes finlandaises, une fois montées,ne pour-
ront pas passer sous lepont est, lahauteur maximale retenuesous le pont étant
de 65m&res.
L'élaborationde ce projet a donnélieu Ades étudesapprofondies du droit

international ainsi que des aspects wncreis et techniques. Afin mémede
s'acuuitter de ses oblieations en droit international. le Danemark n'a ménaeé
aucin effort pourne &s génerlepassagedes navireset pour modifieraussi
que possiblelestransports. En conséquence,nousavons optépourunesolution
&se2coiiteuse var pur éeard oourlanavieation
Je ne pense;as Gpenzant que lesobligationsque nous impose ledroit inter-
national wncement autre chose que les navires et c'est sur cette conviction
qu'ont reposénosnégociationsrelativestant aux projets antérieursqu'auprojet
actuel.
Vousdites que la question est urgente pour la Finlande et confinnez cepen-
dant aue le mode de transport en question existe depuis le début des

annéc;soixante-dix. Le ~anemark s'estéfforcéde tenir la Communautéintcr-
nationale informéede ses plans et vous n'*tespas sans savoir que, des 1977,
nous avonscommuniqué leprojet de l'époque,qui prévoyaitune hauteur navi-
gable de 62 mètres, àtous les chefsde missionaccrédités àCopenhague. A ma
connaissance, la Finlande n'apas réagiàcette époque;quoi qu'il en soit, ilest
apparu que la hauteur navigable prévuene suffisait pas pour les trèsgrands
na~i~ ~ ~-~moiet actuel a résolu ceoroblème.
La notification suivante. en 1987,'proposaitla solution du tunnel et n'a pas
suscitéderéaction.C'estseulement en été de 1989,lorsqu'ila étédéciddé e rete-
nir le projet actuel,que la Finlande a formulédes

En demandant que nous suspendions lestravaux de construction du pont à
ce stade avancédu projet, il me semble que vous exigez beaucoup trop du
Danemark.
Je suis parfaitement convaincu quele Danemark, en construisant ce pont,
n'enfreintaucune oblieation de droitinternational.Comme ie l'aidéiàdit. cette
conviction a étéà la base du projet actuel commedes projeikprécéaents:
Néanmoins,nous avons examinésérieusementd'autres aspects. Les rela-
tions amicalesqui existentdepuis longtempsentrenos deux payset auxquelles
nous accordons une valeur inestimable nous ont incitésàprocéderà de vastesa technicalsolution wuld not befound to satisfyboth parties, although wedid
not consider ounelves under any legalobligation to do so.

Thatthis wasto no avail1amthe firstto regret,but the conclusionon our part

is that there can be no puestion of modifying, let alone considering another
alternativeto the projectat this advanced Gage.
Itgoeswithout sayingthat Denmark does not wantto obstmcl Finnish indus-
try. On the other hand it is hardly reasonable that Denmark should be pre-
vented from realizing a major national projecl for the sake of rather limited
transports of whichthere according to your own words have beenjust overten
in two decades. During the negotiationsthe Finnshave wnsistently refuted the
possibilityof a final assemblyof theoilrigsonlyafter theirpassage through the
Great Belt and insisted that this would reduce their competitiveness, a fact
which you evenmention in your letter.

Wehavenot,however, reccivedany documentation to that effea. and in fan,
experts in Denmark are of the opinion that final assembly ofthe ultimate sec-
tions of the leesonlvafter passanethrouah the Great Beltwould not entailsuch
additional CO;& as io seriouslyieduce &npetitiveness. 1am rorry to say that
weare ofthe impression that Finland expects Denmark to unilaterally present
technical solutions and modifications

Againstthis background 1tmst you will understand that I annot accept as
reasonable that Denmark forfeit the vital national interestsconnened with the
implementation of the Great Beltproject. Weare ofthe viewthat we have ful-
fillcd our leaal obliaations and have done our best to he as acwmmodating as
possible. - -

Yours sincerely,
(Signed) Poul SCHL~ER.enquétesde derniéreminute afin de rechercher une évcntucllesolution tcch-
nique qui pourrait satisfairelesdeux parties. Pourtant, nous ne nous considé-
rons DG obligésde le faire
C& enquéks n'ont donné aucun résultatet je suis le premier A le regretter,
maisnous devonsen conclure qu'ilne peut êtrequestion de modifier leprojet A

ce stade avancé.encare moins d'envisagerune autre solution.
IIvasans dirc que le 1)anemarkn'anillement l'intentiondegénerI'industric
finlandaise. En revanche, il n'est guere justifié d'empêchelre Danemark de
mener tibien un oroiet national de grande enverzuÏe afin de oermettre des
transports asscz likit& qui. selon ceque vous-mé& avezdécla;é,n'ont guére
depasséla dizainccn deux décennies.Aucoursdes négociations,lesFinlandais
oni touiours afiïnnéau'iln'étaitoas oossiblede orociderau montane final des

plates-formes pétroliiresapres séulementqu'ellesont franchi le GGnd-Belt et
qu'une telle façon dc procéderréduiraitlcur capacitéde concurrence. cc que
vous-mémeavezmentionné d'ailleursdans votre lettre.
C-n~ndant. nous n'avonsrecu ~.~un~ ~ocumentation dans cesen~et.~n fait.
les e&rts danois sont d'avis que procéderau montage final des démières
sectionsdes piliers aprèsque lesplates-formes ontfranchi le Grand-Beltn'aug-
menterait asles coûts au-noint d~ r~duiregravementvoscaoacitésde concur-
re"cel~o;s avons lsimp~e;sion,je regrettc d; ledire,quc la finlande attend du

Danemark qu'il propose unilatéralementdes solutions et des modifications
techniaues.
t an;ccs conditions, vous comprendrezje I'espérequ'il m'estimpossiblede
trouver raisonnable que le Danemark renonce aux inttrêtsvitaux quc rcpré-
sente nour lui la miseen Œuvredu oroiet du Grand-Belt. Nous sommesd'avis
que nbus nous sommes acquittésdésobligations que nous impose le droit et
que nous nous sommes montrésaussi conciliants qu'ilétaitpossible.

Je vous prie d'agréer, etc.

(Signe) Poul SCHL~TEII Anoex9

MAP OFTHETERRITORW IALTEROFDENMARK

[Seefocingpage]

Source:Seachart "Danmarkmed omgivende farvande",scale 1: 850000,

IdentificationCode F, publishedby Kort-Og Matrikelst, enmark.

Annexe 9

[Voirpage ci-contre]

Source:artemarine«Danmarkmedomgivendefarvande~,échelle1/850MW),
publiée souslettreFparKort-OgMatrikelstyrelsen, Danemark. Annex10

MAPSHOWIN GHE"ROUT E"
AND THE1MO ADDFTEDTRAmc SEPARATISOCHEME

THROUGHAND INTHEGREAB TELT

[Seefaeingpage]

Source: Sailing Directions-f)or theBalticSea (SoufhernParr),5thed.,
1989, Pub. ,ublishedbythe DefenseMappingAgency, UnitedStatesof
America.

Annexe10

CART EELA«ROUTET»
EIDES VOIESDE NAVIGATIONSSÉPARÉES
mmÉ~s PARL'OMI mun LEGRAND-BELT

[Voirpge ci-contre]

Source: Sailing Directionse)-for theBolticSea (Southem Pan),
5=éd.1989,Pub194,publié pDefense Mapping Agency, Etats-Unis

d'Amérique.BAL!ITCSEA Aonex11

Depth(m)) CLDEITH VERSUSVOLUMEE
7-

6- 0 Height
yO 2) + Depth

-- O 0
3- oo
*% Height
2- Depth

10- i+-
,+, .
O 20600 &O 6060080600 1cNhNI
1) Type'SiljaSerenade,delivery1990-1991
2TypeFantasy,delivery1990-1993 Annexe11
GRAPHIQ UNEIQUANTLEGABARITDESPAQUEBOTS
CONSTRUITSRÉCEMMEENFINLANDE

Tirantd'air(en mètres) RAPPORTTIRANT D'AIR/VOLUME
Tirantd'eau(en mètres) ET TIRANTD'EAU/VOLUME
70 -

60 - O Tirantd'air
/ + Tirantd'eau

50-

40 -
O 0 O
O0 0
30 -
iran di
20 -
Tirantd'eau

10 -
, . . . I I . /

O 20600 40600 60000 8oboo 100000

Volume[Gq
1) TypeSiljaSerenade,livraison1990-1991
2) TypeFantasy,livraison1990-1993 Annex12

BRWHUR EF THE GREAT BELT PROJEC(T LISTOREBRLT")

[Illustrarionsnot reproduced]

' Storebaelt

~o-~m~ ~ ~, ,~s D~nish eneineers and architects have been renowned for
their design ofbeautiful bridg;s al1over thc world.
Dcnmark has now started work on building the larges! bridge and tunnel

project everin the couniry'shistory: The Fixed Linkacross ihe Great Bcli.

The Great Belt

The Great Belt - and the Cattegat - divide Denmark into equal halves in
terms of population: On Zealand and Lolland-Falster live 2.5 millionpeople,
while another 2.5 million liveon Funen and Jutland.

Forthe lasttwo centuries there has been apermanent ferryserviceacrossthe
Great Belt, originally operated by the Postal SeMce. In 1883DSB (Danish
State Railways)took overthe operation of the ferries.Today approx. 7,000cars
and 1,000lorries per day make the crossing by car ferry. îhe railway ferries

transport approx. 10,OOû passengersand almost6,000tonnes of goods per day.

The island of Sprogoliesinthe middleof the Great Belt.The island coversan
area of 40 ha - and has two inhabitants. A 20-metrehigh lighthouse islocated

at the highestpoint of the island, 24 metresabove sea level.In formertimesthe
liahthouse nuided navinaton across or throunh the Belt.
-~xcavat~~ ~ ~~ich have taken olace in Gnection with the constmction of
the Great BeltLink indicate civiliSationand seatraffic 6-7,000years ago.

The Fixed Link acromthe Great Belt

The Fixed Linkacross the Great Beltconsistsof:

~ ~~6~ilometre bridee extendine from Knudshoved on Funen and alona an
embankment west of %progo. n-e navigational clearance of the bridge is
18metresabove sea level.The bridge will cam both trains and cars.
The motonvav and the railwav wTllcross~oioeo and then seoarate. continu-
~ ~
ing on two emhankments exiending lrom !hén&h-castem ~&t of the island.
The railwaydescends into two eight-kilometretunnels under the Eastern Chan-
nel.The tunnels willbe borcd between IOand 40 metres belowthc seabed and
cnd at Halsskov Pointon Zealand.

The motonvay extendsfrom Sprogoto Zealand on an elevated bridge,which
willbearound 6.8 kilometreslona.The-naviaaliona-clearance ofthe bridge will .
be 65 metresabove sea level.
The railway link willbe built fint and is expected to he completed in 1993.

The motonvay linkis expected to be completed in 1996. Annexe12

BROCHUR SER LE PROIÈT DUGRAND-BEL (TSTOREBRLTD)

[Illustrafionsnonreproduires]

Depuis des années,les ingénieurset les architectes danois se sont fait une
réputationde constructeurs de superbesponts partout dans le monde.
Le Danemark a maintenant entrepris le plus grand projet de l'histoire du
pays qui associe un pont et un tunnel: la liaison fixe à travers le Grand-
Belt.

Le Grand-Belt
Le Grand-Belt - et le Cattégat - divise le Danemark en deux parties
peupléeséaalement.chacune de 2.5millions d'habitants: Siaelland et Lolland-

~alUerd'une part el Fionie et Jutland d'autre part.
Depuisdeux siècles,des ban assurent en permanence letransport ;itraversle
Grand-Belt. Ce serviceétaitinitialementassuré parlespostes mais, en1883.ila
étérepris par les chemins de fer danois (DSB). ~ctiellement, les ban font
traverserleGrand-Belt, chaquejour, àenviron7000voitureset 1000camions et
d'autresbacs rksemésaux transoorts ferroviairesacheminent a'otidiennement
10000voyageurs etprèsde 6000tonnes de marchandises.
file de Sprogo est situéeau milieudu Grand-Belt; elle a une superficie de
40 hectares - et deux habitanls. Un phare de 20 métresde haut a étéconstmit
en son point le plus tlcvà,24 mètresau-dessus du niveau de la mer. IIguidait
autrefoisles naviresqui traversaient ou empmntaient le Grand-Belt.
Aucoursdestravauxde constructionde laliaisonfixe.des fouillesont misau
jour des vestigesde civilisationet de transports maritimes remontaàt6000ou

7000ans.

La liaisonfixe àtraversle Grand-Belt

La liaison fixeàtravers le Grand-Belt est assuréepar:
Un pont de 6,6 kilomètresqui part de Knudshoved, en Fionie, et atterrit le
long &une digueBl'ouestde Sproge. Lahauteur navigablesous ce pont serade
18mètres.IIpourra rtre emnmntépar lestrainset les automobiles.
L'autorouteet lesvoiesfehéestraverseront SD~OPp Buis se sépareront.conti-

nuantjur deux digues A partir du nord-estde l'îie.L; rails'enfonceradans deux
tunnels de 8kilomètrespassant sous lechenal Est. Cestunnels seront creusesa
une nrofondeur allant de 10à40 mètresen dessousdu litde la mer etaboutiront
aH&skov Point, en Sjaelland.
L'autoroute reliera Sprogii à la Sjaelland par un pont de grande hauteur
d'environ 6,8 kilomètresde long. La hauteur navigable sous le pont sera de
65 métres.
La liaison ferroviaire.qui sera construite en premier,devrait être achevéeen
1993.L'autoroute devrait êtreterminéeen 1996.Paidjor by users
When it iswmpleted, the Great BeltLinkwillbe paid for bythe people who
use it.Atoll charge willbe leviedfor crossingthe Link.

The total wnstmction budget in 1988prices amounts to DKK 17.85billion.
The wnstmction will be financed by loans raised byGreat Belt A.S.in Den-
mark and abroad on ordinary businessterms.
Great BeltA.S.willbegin to pay interest and instalments on the loans when
revenuebegins to come from DSB in 1993,and from motorists in 1996.

It hasbeen stipulatedby lawthat DSBwillpay foritsshareofthe Fixed Link,
i.e. the railway, over a 30-year period. The motorists will pay a fixed charge

corresponding to feny prices in 1987,with deduction of a small amount for
motorists'own wsts of driving across the Belt.

nie motonvay section of the Fixed Link isexpected to have been repaid
around the year 2010.

ESISTIunoel

nie two railway tunnels under the Great Belt's Eastern Channel will be
bored by four large boring machines.
Thefourtunnelboring machines forthetunnel have adiameter of 8.7metres.

Two machines will bore from Halsskov Point and two from Sprog0. The
basis for the boring work is two ramps which al the deepest point are
approx. 25 metresbelow sea level.
nie boring work is expected to last foraround 15months.
As the tunnel borine machines work throueh the subsoil thev will line the
tunnel tube witha rotaïof around 60,000concrkteelemcnts. ~hen boring ofthe
tunnel has bccn completcd. railway-technicalinstalliitions,tracks, signals,etc.
willbe built.

The tunnels willbe builtbywntracting wnsortium MTGroup. consistingnf
Danish Monberg& Thorsen A/S. FrenchCampenon Bernard SAand SOGEA
SA . We~ ~German DvckerhoN 81Widm~ ~ AG and~ ~ ~i~an Kicwit Con-
stmction Co. Ltd.
DSB (Danish State Railways)has been awarded the order for the railway-
technical and electrical installations for the entire Fixed Link.

West Bridge
The WestBridgebetween Funen and Sprog. willbe 6.6kilometreslong and
ofwncrete, extending from a ramp north of Knudshoved Ferry Port to a ramp
Westof Sproge. The bridge will cuwe slightlytnwards the south. The naviga-

tional clearance around the middle of the Western Channel willbe 18metres.

nie bridgc willbeof63 spans,ofwhich 51willbe IIOmetreslongand 12will
bc 82 rnetreslong. Each span willconsist of two girden. a narrow one for the
two railwaytracks and a wide one for the four-lane motonvay, plus two emer-
gency lanes.The underside of the bridge girders willbe cuwed.

nie suhstnicture ofthe bridge, consistingof caissonsof varyingheightbelow
and twoapprox. 19-metrepier shaftsabove,willbe castonshore, and then each

element willbe tnwed out into the WesternChannel and brought in10position
in the bridge alignment. Péage

' Une fois la liaison du Grand-Belt achevée,ses usagers devront acquitter un
droit de né--e~.i ~ ~viraànaver les travaux.
En 19&. ledevisdu projei s'élevaità 17milliards 850 millionsde couronnes
danoises.La wnstmction sera ïinancte par des emprunts émispar Great Bel1
A.S.au Danemark et àI'étraneer.aux wnditions habituelles dumarché.
Great ~e1t~A.s.wmmenceya de rembourser intérête st principal en 1993,
arace aux droits aui lui seront verséspar DSB, et à partir de 1996.grâce aux
droits denéane
La loi prévoitque DSBremboursera sapan du mût de la liaison fixe,autre-
ment dit lecoùi de la liaison ferroviaire.sur uneotriode detrenteans. Lesvehi-
ales automobiles acuuineront undroitfixe corrësoondant au nrix detransoort

parbacen 1987,dédiction faite d'unpetit montani correspondant aux fraiiqui
restentà la charge de l'automobilistequi fait la traversée.
Le rembourseÏmentde l'autoroute devraitêtreachevévers 2010,

Tunnel est

Lesdeux tunnels ferroviairessituéssous le chenal Est du Grand-Belt seront
creuséspar 4 grandes excavatrices spécialiséesd,ites tunneliers.
Les 4tunndiers aui seront mis enceuwe ont une section de 8.7mètres.Deux
d'entreeux partiro6t de Halsskov Point, lesdeux autres de Sprogo. La taille se
fera sur deux rampes, dont le point le plus profond sera situé à environ
25mètresen dessous du niveau de la mer.
Lepercement devrait durer environ quinze mois.
AUfuret à mesurequ'ilsprogresseront,lestunneliers revétirontI'intérieurdu
tunnel d'uncuvelagedebétoncomposédequelaue 60000voussoirs. Une foisle

tunnel creusé,on &uipera la voie ferrée:rails,signalisation,etc.

Les tunnels seront wnstmits par un consonium d'entrepreneurs, le groupe
MT. comooséde Monbere & ïhorsen AIS (Danemark). Camoenon Bernard
SAét SOGEA ~~(~rancei Dyckerhoff& ~dmann ~~X~llem'agne)et Kiewit
Construction Co. Ltd. (Etats-Unis).
Le matérielferroviake et la wnstmction électriqueont été commandés aux
chemins de fer danois DSBpour l'ensemblede I'ouvrage.

Pont ouest

Leoont ouest aui relierala Fionià S~ronesera un ouvranede bétonlong de
6.6 kiinmèiresdc'la rampe situéeau n&d de l'embarcadère'desfeny-boat; de
Knudshoved a l'autre rampe construite a I'oueside Sproge. Le pont fera une
courbe l'orientant Iénéremenv ters le sud. La hauteur IibÏe;ven le milieu du
chenal Ouest, sera de18 mètres.
Le pont comptera 63 travées,soit 51 de 110 mètreset 12 de 82 mares.

Chacune d'ellessecomposera d'undouble tablier. présentantune partie étroite
pour les deux voies fekéeset une partie plus large pour l'autorouteà quatre
voies, avec deux wntre-voies de service. La face inférieure destravéessera
cintrée.
L'infrastructure du pont, composéede caissons de hauteur variable et de
deux piles d'environ 19mètresérigées au-dessuss,era wulée àterre et chaque
élémentsera remorquédans le chenal, puis mis en position dans l'axe de
l'ouvrage. The supentnicture - 2 x 63 bridge spans - will be cas1onshore like the
bridee oien. Each soan will be sailed out to the bridee alimment, lifted into
posizoi above a bridge pier and cast togcther withthCprecëding span.
Fortransportation and liftingoperaiions a 65-meirehigh mobile giantCrane,
withbottom measurcmcntsof94 x 65meires.willbe used.1ican liftover6.000
tonnes, corresponding to the weight ofthe ro'adgirders, which are the heaviest
elements for the West Bridge. The consortium European Storebælt Group,
ESG. willbuild the West Bridge.
On the Danish side the consortium consists of Danish firms of contracton
~er~arsleff A/S, Hojgaard & chul l Au/S and C. G. Jensen A/S. The foreign
parinen are Duich firmof contranon BallastNedam Group bv.BritishTaylor
~oodrow Constmction Ltd. and SwissLosinger Ltd.

East Bridge

The motonvay linkbetweenSprogoandzealand willbe builtasa suspension
bridee with a freesoan of 1.600to 1.700metres beiweenthe iwo middlebridxe
The East ~rid~ewillthus be ihe bridge with the largest free span in tKe
world.
The total leneth of the brid~e will be 6.8 kilometres. of whichthe stretch
from anchor block io anchor block is approx. 2.7 kilometres. The remaining
approx. 4 kilometres,the connening spans, willbe dcsigned with bridge piers
~ ~
of~wncreteand bridge spans of eithërsteel or wncrete:
Each anchor block will have the size of a soccer field and weigh approx.
250,000tonnes. The pylons of the East Bridgewillbe approx. 260metreshigh.

The contract for the wnstmction of the East Bridge is expected to be con-
cluded in the fint half of 1991.

Approx. one fourth of Sprogo willbe affected by the Great Belt Fixed Link,
which will cross the north-western corner of t~ ~ ~land. while the rest of the
island, wiihiü lighihouse.buildings. clinand coastline. will be preserved.
Embankments willbe built towards cari and wesi(rom Sprogo.
Architectsand landscape architeus are workingon adapting the constmction

to the surroundings on Zealand, Sproge and Funen.

nie environment
In the preparatory work for the Fixed Link across the Great Belt great
emphasishas been placed on adaptingthe wnstmction tothe natural surround-
ines and to conditions in the Great Beltand the waters outside the Belt.
-
It ha been proved that the constmnion will have no impact on the marine
environment in the Caitegat and the Baliic,whilethe environment immediately
surrounding the Great Beli Link willnaturally be iniluenced.
In co-openiion with authorities and experts Great Belt A.S. has endca-
voured to reduce these influencesas far as possible.
An environmental plan of action has been implemented which means that
constmction works andthe completed constmction will be monitored around
the clock. This willwntrol that environmental plans are realized and that the
environmental impactsof the wnstmction are documented. La superstructure(deux fois 63travées)sera couléeàterre, commeles piles.
Chaque voussoirserauans~ortéDarbateaujusau'au chantier, hissé enposition
sur une vile et raccordéauvoussoir nrécédent-.
Pour ies opérationsde transport étde levage, on utilisera une grue géante
mobilede 65mètresde haut reposant sur unebase de94 x 65mètres. Ellepeut
soulever plus de 6000 tonnes; ce qui correspond au poids des tronçons du
tablier routier, piècesles plus lourdes. Le consortium European Storebælt
Group (ESG)sera maitre d'Œuvre.
Du &tédanois. le consortium reerouDeles entreoreneun danois Per Aan-
leff A/S, ~ejgaard & Schultz A/S C. G. Jensen A/S. Lespartenaires éiran-
gen sont lesenireprises BallastNedamGroup b v.(Pays-Bas),TaylorWoodrow
construction ~td:(Royaume-Uni)et SwissLosingerLtd. (Suisse).

Pont est

La voie routièreentre Sprogo et la Sjaelland passera sur un pont suspendu
présentantune travée librede 1600 a 1700mètresentre les deux pylBnesdu
milieu.Ce sera donc la plus grandeportéedu monde.

Autotal, le Dontmesurera 6.8kilomètresdelong.dont environ2.7kilomètres
entre lesmas& d'ancragedela suspension. Lerëite, soit environ4 kilomètres
de raccordement, sera composéde piles de bétonet de travées d'acier oude
béton.
Chaque massif d'ancrage aura la taille d'un terrain de football et pèsera
environ 250000 tonnes. Lespylônes mesureront environ 260 mètresde hau-
teur.
Le contrat pour les travaux de construction devrait être adjugé pendantle
premier semestrede 1991.

Lcquart environde I'ilede Sprogo sera touché parla construction de la voie
de communication du Grand-Belt. aui passera Darle coin nord-ouest de I'ile,
mais le reste- le phare, lesbitimenis. lesfalai& et le riva-e restera intact.
Des digues partiront de I'ileen direction de l'estet de l'ouest.
Architecteset paysagistestravaillent actuellement pour assurer l'adaptation
de l'ouvrage A l'environnement de la Sjaellaud, de I'ile de Sproge et de la
Fionie.

L'environnemenl

Aucoun destravaux préparatoiresde laconstniction de lavoie decommuni-
cation du Grand-Belt, on s'est beaucoup souciéd'adapter la construction au
milieunaturel età l'environnementdu Grand-Belt et de ses parages.
IIa étéétablique lestravaux n'auraient pas d'incidencesur le milieu marin
du Cattégatet de la Baltique,mais il estinévitableque lesabords immédiatsde
la voiede communication soientaffectés.
La sociétéGreat Belt A.S. s'est efforcée, avecl'aide des autorités et des
spécialistes,de réduirecesinconvénientsdans toute la mesure du possible.
Un plan d'action écologique a été mis en Œuvre. Ainsi, les travaux de
wnstmction et l'ouvrageterminé serontsurveillés encontinu. Cela Dermeitra
de controler le respectdes plans d'aménagemeni écologiqueet de s'aisurerque
les conséquencesdes travaux sur le milieu naturel feront l'objet d'une étude.Time Savingsand Tnffic

Both railwaypassengen and motoristswillSavetime afterthe Fixed Linkhas

replaced ferry services.nie time saving for traffic inside Denmark's horden
willbe around 75minutes whenthe Great Beltcrossingisincluded inthe route.
Timeand wst savingsareexpected toresult in increasedtrafficacross the Great
Belt.
In 199613,000can will crossthe Great Belt Link per day. For the sake of
comparison, in 1987on average 24,000cars crossed the Little Belt Bridges,
while 12,000crossed the Svendhorg Sound Bridge per day.

Employmenr
Great Belt A.S. expects that on average around 7,000 people will be

employed from 1989to 1995,when most of the constmction work will take
place. The figure covers those employed at Great Belt work sites and by sub-
suppliers. nie total labour demand in the constmction period will be 50,000
man years.
Manpower wnsumption will peak in 1991-92when work willbe under way
on al1sections of the constmnion simultaneously.

Around 95 percent of manpower is expected to be Danish.

Technies1 Data

ïhe FixedLink

Length: Around 18km from the Nyborg coast to the Korser coast. Two-track
railwaylink, four-lanemotorway link.

Traveltime: Railway : 7 minutes. Motonvay: II minutes.
Scheduledinauguration: Railway: Summer 1993.Motorway: Summer 1996.

ïhe WestBridge

Combined motorway and railwaybridge:
Length: 6.6km
Navieational clearance: 18m

51bGdgespansof 110m
12 brid~e s~ans of 82m
Railwaygirder:
Width: 12m

Height: 5 m at centre and 9 m above bridge piers
Weight: 4,000tonnes
Road girder :
Width: 24m

Height: 3 m at centre and 7 m above bridge piers
Weight :6,000tonnes
Constmction volumes:
430,000m3of concrete,a littleunder half forthe bridge pien and a linle over

half for the bridge spans. Around 65,000tonnes of reinforcement steel.Circulationet gainde temps

Que l'onvoyageen voiture ou en train, le remplacement des seMces de bac
par la liaison fixe représenteun gain de temps appréciable. Pour letrafic inté-
rieur du Danemark, il sera d'environ 75 minutes sur un trajet passant par le
Grand-Belt. Cetteéconomiedetemps etd'argentdevraitsetraduire par I'inten-
sification du trafic sur cetronçon.
En 1996,13000voitures emprunteront tous lesjours la voie de communica-
tion sur le Grand-Belt. On peut rappeler à titre de comparaison que, en 1987,
24000voitures en moyenne empmntaient tous lesjours les ponts du Petit-Belt
et 12000celui du SvendborgSund.

Emploi

La sociétéGreat Belt A.S. estime qu'elleoffrira en moyenne 7000 emplois
entre 1...et~19~ ~ .est-à-dire~.~ndan~ ~ ~ ~ ~e orinciva.e d~ ~travaux. Ce
chiffrecomprend lespersonnes travaillantsir lesciantiers et lessous-traitants.
Lesbesoins en main-d'Œuvrepour toute la périodede la construction s'établis-
sent à 50000annéesde travaii.
C'estdans la période1991-1992que cesbesoins seront le plus pressants, car
c'est alors aue tous les élémentsde I'ouvra.eseront mis en place simultané-
ment.
On compte qu'environ 95pour cent de la main-d'Œuvresera danoise.

Aspecîstechniques

in liaisojïïe

Longueur: environ 18km de Nyborg à Korsar. Chemin de fer à deux voies,
autoroute àquatre voies.
Temps de trajet: en train, 7 minutes; en voiture, II minutes.
Ouverture prévue:chemin de fer, été1993;autoroute, été1996.

Pontouest

Pont-route et pont-fer combinés:
Longueur: 6,6 km
Hauteur navigable: 18m
51travéesde llOm
12travéesde 82m

Tablier ferroviaire:
Largeur: 12m
Hauteur: 5 m au centreet 9 m au-dessusdes piles
Poids: 4000tonnes
Tablier routier:

Largeur: 24 m
Hauteur: 3 m au centre et 7 m au-dessusdes piles
Poids:6000tonnes
Matériaux:

430 000 m3de béton,soit un peu moins de la moitiépour lespiles et un peu
plus dela moitiépour les travées. Environ 65 000 tonnes de fer àbéton.ne East Tunnel
Bored railwaytunnel:

Length:
Wholetunnel: 8 km
Length ofbored stretch: 7.4km
Greatest track depth belowwater surface: 75m

nie tunnel willbe bored between 10and 40m belowthe seabed.
nie tunnel willconsist of two tubes with an extemal diameter ofm8and an
intemal diameter of 7.7 m.There is a distance of 16.5m between the tunnel
tubes.
The tunnel tubes are lined with around 60,000prefabricated reinforced con-
crete elements. Each element 40 cm thick and 1.65m wide in the direction
of boring.
Each tunnel ring consistsof 6 elements7ftonnes and a seventh 2-tonnelock-
ing element.
Cross tunnels are located at 250m intemals between the tunnel tubes.
nie crosstunnels are lined withast iron elements.
nie tunnels arebored by fourtunnel boring machines. Each with aameter of
8.752m.
A fully equipped tunnel boring machine is 220 m and weighs approx. 1,600
tonnes.

Constmction quantities:
800.000m3of excavated materials
180;000m3of constmction concrete
20.000tonnes of reinforcerneni steel
1,500tonnes of cast iron
Around 70 pct. of the tunnel will be bored in marl and the rest in Ice Age
deposits (moraineclay).

îne EastBridge
Elevated bridge- suspensionbridge
Length: 6.8m
Free span : 1,600-1,700m
Side span: Approx. 540m

Navigational clearance: 65 m
Length from anchor block to anchor block: 2,700m
Connecting span: Approx. 4,000metres
Number of connecting spans: 24-32,depending on whether the superstructure
isbuilt of steel or concrete.
Height pylons: Approx.260m.
Constmction quantities:
Suoerstmcture of steel: 30.WO-90.000tonnes
superstructure of concrete: 0-100,000rn3
Substmcture of concrete: 240,000-320.0m3

Great Belt ExhibitioCentres

Great Belt A.S.has established two exhibition centresnear the constmction
sites at Knudshoved and Halsskov, where visitors can study the constmctionTunnelest
Tunnel routiersouterrain:

Longueur:
Ensemble: 8km
Section excavée:7,4km
Profondeur maximale par rapport àla surface de l'eau: 75m

Letunnel sera creuséentre 10et 40 m sous le fond.
II comportera deux galeries de 8,s m de diamètre extérieuret de 7,7 m de
diamètreintérieur.Ellesseront distantes de6.5m.

Lesgaleries seront cuveleesavecquelque 60000 voussoirsde bétonarméprCfa-
briaué.Chaaue élémene tst épaisde 40 cm et l-rgede 1,65m dans le sensde
la Gogressi&.
Chaque annelure du tunnel se compose de six voussoirs de 7 tonnes et d'un
septièmeélémend te 2 tonnes formantclé.
Lestunnels transversaux relient lesgaleries principales tous les 250m.
Ces tunnels transversaux sont cuvelésde voussoirsde fonte.
Lestunnels sont creuséspar 4 tunneliers, d'unesection de 8,752m.

Un tunnelier entièrementéquipé estun train de220mdelong,qui pèse environ
1600tonnes.

Matériaux:
800000 m3de déblais:
180000m3de béton;
20 000tonnes de fer àbéton:
1500tonnes de fonte.

Le creusement se fera pour 70pour cent dans des marnes et pour le reste dans
des dépôtsglaciaires (argilesmorainiques).

Pont est
Pont suspendu àgrande hauteur:

Longueur: 6.8km
Travéecentrale: 1600à 1700m de large
Travéelatérale:environ 540m
Hauteur navigable: 65m
Distance d'ancrage àancrage: 2700m
Travéesde raccordement: environ 4000m
Nombre de travéesde raccordement: de 24 à 32, selon le matériau(acier ou
béton) choisipour la superstructure.
Hauteur des pylônes: environ 260m.
Matériau:

Supentmcture d'acier: 30WO à90000tonnes
Superstmnure de béton:0 à 100000m3
Infrastmaure de béton:240000 a 320000 m3

Centresd'expositiondu Grand-Belt

La sociétéGreat Belt A.S.a établideux centres d'exposition prèsdes chan-
tien de Knudshoved et Halsskov. Les visiteurspeuvent suivre l'évolutiondesworkas itprogressesvia models,film,video, etc.In connection withthe exhibi-
tion centres a cafeteria has been opened.
In the winterseason fromSeptemher I to April30 the centres are open daily
from 12noon to 7 pm. Closed on Mondays. In the summer season from May 1
to August31opening hours are 10am. to 8 pm. Open everyday.

Detailed information on groupevents,etc. maybe obtained from the centres'
administration in Halsskovon telephone (+45) 58350100.

Great BellA.S.

Aktieselskahet Storehieltsforbindelsen (Great BeltA.S.)is wholly owned by
the Danish State.
The object of Great Belt A.S. is to design, constnict and operate the Fixed
Link across the Great Belt.
nie wmpany employs extemal consultants to a significant degree and
engagesthe contractors to carry out the actual construction workon thdiffer-
ent sections of the Link.
On completion of the constmction projecf Great BeltA.S.willmaintain and
operate the construction. which e.g. will involve collection of the bridge toll
from motorists.

A/S Storehieltsforbindelsen
Great BeltA.S.
VesterSagade 10
DK-1601Copenhagen V
Tel.:(+45) 3393 5200
(Company Reg. No. 158205)travaux grâceàdes maquettes, desfilms,desprojections vidéo,etc.Une caîété-
ria a également&té mise en senice.
Pendant la saison d'hiver (le' se~tembre-30avril). les centres sont ouverts
tous lesjours, sauf le lundi, di 12'19 heures. pendant la saison (1" mai-
31 aoùl), les heures d'ouverture sontde 10heures à 20 heures, sept iours sur

Pour plus amples renseignements sur les manifestations, etc., s'adresAer
l'administrationdes centres 2 Halsskov: tt(t 45)583501 00.

GreatBeltA.S.
La société Aktieselskabet torebæltsforbindelsen (Great Belt A.S.) est une
entreprise publiqueà 100pour cent.
Elle a pour but de concevoir,constmire et exploiter la liaison fixe sur le
Grand-Belt.
Ellefait largement appel àdes consultants de l'extérieuret engage les entre-
preneurs qui procéderontaux travaux sur les différentstronçons de la liaison.

Une fois l'ouvrage achevé, reat BeltA.S.sera chargéede son entretien et de
son exploitation, laquelle comprend la perception du droit de pkage versépar
lesautomobilistes.

STOREBELT

A/S Storebaeltsforbindelsen
Great BeltAS.
VesterSsgade 10
DK - 1601Copenhague V
Tél.(+45) 33 935200
(Numérod'enregistrement: 158205) Annex 13

ORD~NANC NEO.437 (1985) GOVERNtNGTHE DELIMITATIO OF THE TERRITORIAL
Su (EXTRACT)

DENWK
[Original: English]

1. Ordinance No. 437a-vemin*1-he Delimitation of the Territorial S'a
The breadth of the territorial sea, which consisü of eaternal and interna1
territorial waters, shall be rneasured accordtogthe following provisions:

1. (1) The breadth of the extemal territorial sea shall extend from the parts
of the sea which intemallv are limited bv the lines set out in section 4 to the
extemal parts ofthe sea otwhich the outer limit isthe line every point of which
is ai a distance of 3 nautical mi(5,556m) from the nearest point of the inner
lirnit.
(2) The ouier limits ofthe Dünish customs area and fishing territory shall he
as laid down specifically by law.
13) With reeard to the waters borderine on Sweden and Germanv the outer
li&jioftheex&nal territorial sea mus1n; exceed the sea borden and dividing
liner for the territorial sca which are laid down in. respenively, the Declaration
of 30January 1932between Denmark and Swedenconccrning the dclimitation
of borden in the Sound, cf. Order No. 41 of 22 Febmary 1932, and Order
No. 497 of21 Decembcr 1923on the border between Denmark and Germany.

2. nie intemal territorial sea shall be the water areas such as harbours, har-
bour entrances, roadsteads, fjords, sounds and belts which are situated within
the lines referred to in section 4
3. The provisions of section 2, cf. section 4, shall not entail any restriction of
the existing right of foreign ships to pass through the parts of the intemal terri-
torial sea in the Samso Belt. Little Belt. Great Belt andresund which are
normallv used for such Dassaee.
4. Th; baselines for keas;ring the breadth of the external territorial sea
shall be.as stated below and marked on the attached chart.the low-water Iineof
the co&tline (at mean spring) or straight lines between the following points:

Unofïicial Englishtex1provided by the Petmanent Missionof Denmark 10the
United Nationsina letterdated 24October 1985.Seealso United NationsLegislative
Series,ST/LEG/SERB/IS, pp. 71-76.
-
D. Roman6andiveT.Scovazzi(Milan,GiufTrè,1986),p. 45.edited by B. Francalanci,

Restof Ordinancecontainsgeographicalco-ordinales,pp. 123-129,and has been
omitted.
Source nie Lawo/lhe Sea. Bn~elincsNarionalLPgirlaiionwirh/llusrrar8Maps.
Uniicd Nation,, NewYork,1989.p 122 Annexe13

DkCRFT No 437 (1985) RELATIF ALA ~ÉLIMITATION
DE LA MERTERRITORIALE (EXTRAIT)

DANP.MARK

[Original : anglais]
1. Décret tP 437relatfi In délimitationde ln mer terriloria"e

La largeur de la mer territoriale. qui comprend les eaux territoriales extt-
rieures et les eaux territoriales intérieures est mesuréecomme suit:
1. 1) La largeur de la mer territoriale extérieure s'étenddepuis les parties
maritimes qui sont limitées à l'intérieurpar les lignes décritesau paragraphe 4

.usa.'aux ~arties maximales extérieures dont Ta limite externé estla'liene
formée pa; l'ensemble des points situts ë une distance de 3 milles mahns
(5556 mètres)du point le plus proche de la limite interne.
2) Leslimites externes de la zone douaniere danoise et du territoire de ntche
danois seront préciséespar la législation.
3) En cequi concerne les eaux qui bordent la Suèdeet l'Allemagne, la limite
externe de la mer territoriale extérieure ne doit oas emoiétersur les frontières
maritimes et les lignes de partage de la mer territoriale gélinies respectivement
dans la déclaration du 30janvier 1932entre le Ilanemark et la Suede relative à
la délimitation des frontieres dans le Sund Icf. décretno41 du 22 février 19321.
et dans ledécretno497 du 21 décembre 1923relatif àla frontiè&e&re le Dané:
mark et l'Allemagne.

2.La mer territoriale intérieure correspond aux étendues maritimes telles
que les ports, les entréesde ports, les rades, les fjords, les détroitset less
situésen deçà des lignes viséesau paragraphe 4.
3. Les disoositions du ~araera~he 2 (voir var. 4) ne restre-en~nt en ~~en le
droit existani pour les nav;res &rangers de lrav'erseries parties de la mer territo-
riale intérieuredans le Samso Belt, le Petit Relt. le Grand.Belt et I'Oresund par
lesauels ce nassaee a lieu normalement.
4: Les liénes de base qui servent à mesurer la largeur de la mer territoriale
extérieure ront, comme il est indiqué ci-aprks et sur la carte jointe, la laisse de
basse mer de la li-e côtière (à movennemarée) ou les lienes droites entre les
points suivants :
... *

- -~-
a Traduction nonofficielleen anglaiscommuniquéepar la missionpermanentedu
Danemark auprtsde l'organisation des Nations Unies sous wuvert d'unelettre en
date du 24 octobre 1985.Consulter égalementdans la sérielégislativedes Nations
UniesST/LEG/SERB/IS, p. 71-76.
-
Carte: AtlasoftheSlraightBaselines,partie 1,publiésousla directionB. Franca-
lanci,D. Romandet T.Scovazzi,Milan,Giuffr*,1986, p. 45.
*) La suite du décretcontient seulementdes wordonn~csgéographiques(p. 123-
129).eta étéomise.
Source: The Low of the Seo. Baselines:NationalLegiskzrionwilhIllusrrariveMaps,
Nations Unies,New York, 1989,p. 122.

Document file FR
Document
Document Long Title

Requête introductive d'instance

Links