INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
ADVISORY OPINIONSAND ORDERS
CASE CONCERNING
THE GABC~KOVO-NAGYMA RROJECT
ORDER OF 14 JULY 1993
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE RELATIVE AU PROJET
GABC~KOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE DU 14 JUILLET1993 Officia1cita:ion
Gabakovo-NagymarosProject(HungayAïIovakia),
Orderof 14July1993,Z.C.J.Reports1993,p.319
Modeofficielde cita:ion
ProjetGabtikovo-Nagymaros(Hongrie/Slovaquie),
ordonnancedu 14juilleC.I.Recueil1993,p. 319
Saknumber 638 1
ISSN 0074-4441 Nodevent:
ISBN92-1-070697-8 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1993 1993
14juillet
# Rôlegénéral
14 juillet 1993 no92
AFFAIRERELATIVEAU PROJET
GABC~KOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE
Présents:Sir Robert JENNINGSP, résidet M. ODA, Vice-Préside;t
MM. AGO, SCHWEBEL B,EDJAOUN I,I, EVENSENT,ARASSOV,
GUILLAUMS E, AHABUDDEE ANG,UILARMAWDSLEY W, EERA-
MANTRY,RANJEVAI,BOL LA H,ERCZEGH ju,ges; M. VALENCIA-
OSPINAG,reffier.
La Cour internationale de Justice,
Ainsicomposée,
Aprèsdélibéreén chambre du conseil,
Vulesarticles40et48du Statut de la Cour et lesarticles et46
de son Règlement,
Vulanotification conjointe,datéeduillet 1993etreçueau Greffele
mêmejour, par laquelle l'ambassadeur de la République de Hongrie
auprès des Pays-Bas et le chargé d'affairesde la République slovaque
auprès des Pays-Bas ont transmis au Greffier le texte original d'un
compromisentre lesdits Etats, signéet ratifiéàBruxellesrespectivement
le7avril 1993etle 28juin 1993,
Rendl'ordonnancsuivante:
Considérantqueleditcompromisexposenotamment que descontesta-
tions ont surgi entre la République fédérativeet slovaque et la
Républiquede Hongrie concernant l'application et la terminaison du
traitésigàéBudapestle 16septembre 1977,relàla construction etau
fonctionnement du systèmede barrage deEikovo-Nagymaros,ainsi que la construction et le fonctionnement de la «solution provisoire», et
quela Républiqueslovaqueestl'unique Etat successeurdela République
fédérativetchèque et slovaqueen cequi concernelesdroits etobligations
relatifsau projetGabEikovo-Nagymaros ;
Considérantquepar ledit compromis lesParties soumettent àla Cour,
pour décision,les questions qui y sont définieset la prient égalementde
déterminer ((lesconséquencesjuridiques, y compris les droits et obliga-
tions pour les Parties, de l'arrêtqu'elledra)) sur lesditesquestions;
Considérant que, conformément aux dispositionsdu paragraphe 3 de
l'article 40 du Règlementde la Cour, la Républiquede Hongrie et la
République slovaqueont fait connaître à la Cour qu'elles ont nommé
respectivementM.Janos Martonyi et M. Peter Tomka commeagents;
Considérant que leparagraphe 2 de l'article3 du compromis indique
que les Parties prient laCour de bien vouloir ordonner que la procédure
écrite comprenneles piècessuivantes :
a) un mémoire présenté par chacune des Parties au plus tard dix mois
aprèsla date de la notification du compromis au Greffier de laCour;
b) un contre-mémoire présenté par chacune des Parties au plus tard
sept mois après ladate à laquelle chacune aura reçu la copie certifiée
conforme du mémoirede l'autre Partie;
c) une réplique présentép ear chacune des Parties dans les délais que la
Courindiquera;
etquelaCourpourra, siellelejuge utile,demander auxPartiesdedéposer
despiècesde procédure écrite supplémentaires,
Fixe comme suit la date d'expiration des délaispour le dépôt des
premièrespiècesde la procédure écrite en l'espèce :
Pour le dépôtd'un mémoirepar chacune des Parties, le 2mai 1994;
Pour le dépôtd'un contre-mémoirepar chacune des Parties, le 5 dé-
cembre 1994;
Réservela suite de la procédure.
Fait en anglais et enfrançais, letexte anglaisfaisant foi, au Palaisde la
Paix, a La Haye, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-treize,en
trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la Cour et
les autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique de Hongrie et au Gouvernement de la République slovaque.
Le Président,
(Signé)R. Y. JENNINGS.
Le Greffier,
(Signé)Eduardo VALENCIA-OSPINA.
INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
ADVISORY OPINIONSAND ORDERS
CASE CONCERNING
THE GABC~KOVO-NAGYMA RROJECT
ORDER OF 14 JULY 1993
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE RELATIVE AU PROJET
GABC~KOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE DU 14 JUILLET1993 Officia1cita:ion
Gabakovo-NagymarosProject(HungayAïIovakia),
Orderof 14July1993,Z.C.J.Reports1993,p.319
Modeofficielde cita:ion
ProjetGabtikovo-Nagymaros(Hongrie/Slovaquie),
ordonnancedu 14juilleC.I.Recueil1993,p. 319
Saknumber 638 1
ISSN 0074-4441 Nodevent:
ISBN92-1-070697-8 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
1993 YEAR 1993
14July
GeneraList
No. 92 14 July 1993
CASE CONCERNING
THE GAB~~KOVO-NAGYMAROS PROJECT
ORDER
Present: PresidentSirRobert JENNINV;ice-Presit DA;JudgesAGO,
SCHWEBEL B,EDJAOUIN, I, EVENSEN,ARASSOV G,UILLAUME,
SHAHABUDDE AENU, ILRAWDSLEY, WEERAMANTR RY, JEVA,
AJIBOLAH,ERCZEG ;RegistrarVALENCIA-OSPINA.
The International Court ofJustice,
Composed as above,
Afterdeliberation,
Having regard to Articles 40 and 48of thee of the Court and to
Articles9,40,44 and 46ofthe Rules of Court,
Havingregard to the joint notification, dated993and received
in the Registrythe sameday,wherebythe Ambassador ofthe Republic of
Hungary to the Netherlands and the Chargé d'affairesof the Slovak
Republicto the Netherlands transmitted to the Registraran original copy
of a SpecialAgreementbetween those States,signedand ratified at Brus-
selson 7April 1993and 28June 1993respectively,
MakesthefollowingOrder:
Whereasthe said SpecialAgreementrecites, interalia,that differences
had arisen between the Czech and Slovak Federal Republic and the
Republic of Hungary, regarding the implementation and theina-
tion of the Treaty on the Construction and Operation of the Gabcikovo-
Nagymaros Barrage System,signed in Budapest on 16September 1977, COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
ANNÉE 1993 1993
14juillet
# Rôlegénéral
14 juillet 1993 no92
AFFAIRERELATIVEAU PROJET
GABC~KOVO-NAGYMAROS
ORDONNANCE
Présents:Sir Robert JENNINGSP, résidet M. ODA, Vice-Préside;t
MM. AGO, SCHWEBEL B,EDJAOUN I,I, EVENSENT,ARASSOV,
GUILLAUMS E, AHABUDDEE ANG,UILARMAWDSLEY W, EERA-
MANTRY,RANJEVAI,BOL LA H,ERCZEGH ju,ges; M. VALENCIA-
OSPINAG,reffier.
La Cour internationale de Justice,
Ainsicomposée,
Aprèsdélibéreén chambre du conseil,
Vulesarticles40et48du Statut de la Cour et lesarticles et46
de son Règlement,
Vulanotification conjointe,datéeduillet 1993etreçueau Greffele
mêmejour, par laquelle l'ambassadeur de la République de Hongrie
auprès des Pays-Bas et le chargé d'affairesde la République slovaque
auprès des Pays-Bas ont transmis au Greffier le texte original d'un
compromisentre lesdits Etats, signéet ratifiéàBruxellesrespectivement
le7avril 1993etle 28juin 1993,
Rendl'ordonnancsuivante:
Considérantqueleditcompromisexposenotamment que descontesta-
tions ont surgi entre la République fédérativeet slovaque et la
Républiquede Hongrie concernant l'application et la terminaison du
traitésigàéBudapestle 16septembre 1977,relàla construction etau
fonctionnement du systèmede barrage deEikovo-Nagymaros,ainsi320 GAB~~KOVO-NAGYMAROS PROJECT (ORDER 14VI193)
and on the construction and operation of the "provisional solution",
and that the Slovak Republic is the sole successor State of the Czech
and SlovakFederal Republic in respect of rights and obligations relating
to the GabMkovo-NagymarosProject;
Whereas by the Special Agreement the Parties submit the questions
there defined to the Court for decision, and request the Court also to
determine "the legal consequences, including the rights and obligations
forthe Parties, arising from itsJudgment" onthose questions;
Whereas in accordance with Article 40, paragraph 3, of the Rules of
Court the Republic of Hungary and the SlovakRepublic have informed
the Court of the appointment of Mr. Jhnos Martonyi and Mr. Peter
Tomka, respectively,as Agents;
WhereasArticle3,paragraph 2,ofthe SpecialAgreementprovidesthat
the Parties request the Court to order that written proceedings should
consistof:
(a) a Memorial presented by eachofthe Parties not laterthan ten months
afterthe date ofnotification ofthe SpecialAgreementto the Registrar
ofthe Court;
(b) a Counter-Memorial presented by each of the Parties not later than
sevenmonths after the date on which each has receivedthe certified
copy ofthe Memorial of the other Party;
(c) a Replypresented byeach ofthe Partieswithin suchtime-limitsasthe
Court may order;
and thatthe Court mayrequestadditional written pleadingsbythe Parties
ifit so determines,
FUcesasfollowsthe time-limitsfor the initial pleadings in the cas:
2 May 1994for the filingby each ofthe Parties of a Memorial;
5 December 1994for the filing by each of the Parties of a Counter-
Memorial; and
Reservesthe subsequent procedure for further decision.
Done in Englishandin French, the Englishtext being authoritative,at
the Peace Palace, The Hague, this fourteenth day of July, one thousand
nine hundred and ninety-three, in three copies, one of which will be
placed in the archives of the Court and the others transmitted to the
Government of the Republic of Hungary and the Government of the
SlovakRepublic,respectively.
(Signed) R. Y. JENNINGS,
President.
(Signed) Eduardo VALENCIA-OSPINA,
Registrar. que la construction et le fonctionnement de la «solution provisoire», et
quela Républiqueslovaqueestl'unique Etat successeurdela République
fédérativetchèque et slovaqueen cequi concernelesdroits etobligations
relatifsau projetGabEikovo-Nagymaros ;
Considérantquepar ledit compromis lesParties soumettent àla Cour,
pour décision,les questions qui y sont définieset la prient égalementde
déterminer ((lesconséquencesjuridiques, y compris les droits et obliga-
tions pour les Parties, de l'arrêtqu'elledra)) sur lesditesquestions;
Considérant que, conformément aux dispositionsdu paragraphe 3 de
l'article 40 du Règlementde la Cour, la Républiquede Hongrie et la
République slovaqueont fait connaître à la Cour qu'elles ont nommé
respectivementM.Janos Martonyi et M. Peter Tomka commeagents;
Considérant que leparagraphe 2 de l'article3 du compromis indique
que les Parties prient laCour de bien vouloir ordonner que la procédure
écrite comprenneles piècessuivantes :
a) un mémoire présenté par chacune des Parties au plus tard dix mois
aprèsla date de la notification du compromis au Greffier de laCour;
b) un contre-mémoire présenté par chacune des Parties au plus tard
sept mois après ladate à laquelle chacune aura reçu la copie certifiée
conforme du mémoirede l'autre Partie;
c) une réplique présentép ear chacune des Parties dans les délais que la
Courindiquera;
etquelaCourpourra, siellelejuge utile,demander auxPartiesdedéposer
despiècesde procédure écrite supplémentaires,
Fixe comme suit la date d'expiration des délaispour le dépôt des
premièrespiècesde la procédure écrite en l'espèce :
Pour le dépôtd'un mémoirepar chacune des Parties, le 2mai 1994;
Pour le dépôtd'un contre-mémoirepar chacune des Parties, le 5 dé-
cembre 1994;
Réservela suite de la procédure.
Fait en anglais et enfrançais, letexte anglaisfaisant foi, au Palaisde la
Paix, a La Haye, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-treize,en
trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la Cour et
les autres seront transmis respectivement au Gouvernement de la Répu-
blique de Hongrie et au Gouvernement de la République slovaque.
Le Président,
(Signé)R. Y. JENNINGS.
Le Greffier,
(Signé)Eduardo VALENCIA-OSPINA.
Fixation de délais: mémoires et contre-mémoires
Ordonnance du 14 juillet 1993