other_document
Demande du Kenya tendant à être autorisé à produire de nouveaux documents et éléments de preuve
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 22 février 2021 adressée au greffier
par l’agent de la République du Kenya
[Traduction]
En ma qualité d’agent de la République du Kenya (ci-après le «Kenya») en l’affaire relative à
la Délimitation maritime dans l’océan Indien (Somalie c. Kenya), j’ai l’honneur de soumettre à la
Cour la présente demande par laquelle le Kenya la prie de l’autoriser à déposer de nouveaux
Vues du Guyana sur la lettre du ministre du pouvoir populaire pour les relations extérieures du Venezuela en date du 24 juillet 2020
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 3 août 2020 adressée au greffier
par l’agent du Guyana
[Traduction]
J’ai l’honneur de répondre à votre lettre du 28 juillet 2020, sous le couvert de laquelle vous
m’avez transmis copie d’une communication signée par le ministre pour les relations extérieures de
la République bolivarienne du Venezuela, M. Jorge Arreaza, qui avait été communiquée à la Cour
le 27 juillet 2020 par la mission permanente du Venezuela à La Haye.
Lettre du ministre du pouvoir populaire pour les relations extérieures du Venezuela en date du 24 juillet 2020
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Lettre en date du 24 juillet 2020 adressée au président de la Cour par
le ministre du pouvoir populaire pour les relations extérieures de
la République bolivarienne du Venezuela
[Traduction]
Dans l’ordonnance qu’elle a rendue le 19 juin 2018, la Cour a estimé,
«en application de l’article 79, paragraphe 2, de son Règlement, que, dans les
circonstances de l’espèce, il [était] nécessaire de régler en premier lieu la question de
Réponse écrite du Guyana à la question posée par M. le juge Bennouna à l'audience publique tenue le 30 juin 2020 à 14 heures
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Réponse de la République coopérative du Guyana à la question posée par M. le juge Bennouna le 30 juin 2020
[Traduction]
Le 6 juillet 2020
Question :
Observations écrites des Etats-Unis d'Amérique sur les réponses écrites d'autres participants à la question posée par M. le juge Cançado Trindade au terme de l'audience tenue le 5 septembre 2018
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Observations écrites des Etats-Unis d’Amérique sur les réponses écrites des Etats, en date du 11 septembre 2018, aux questions posées par M. le juge Cançado-Trindade
1. Les réponses écrites que les Etats ont apportées aux questions posées par M. le juge Cançado Trindade le 5 septembre (ci-après les «réponses») appellent trois observations.
Observations écrites de l'Union africaine à la question posée par M. le juge Cançado Trindade au terme de l'audience tenue le 5 septembre 2018
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Réponse écrite de l’Union africaine à la question posée par M. le juge Cançado Trindade
Question de M. le juge Cançado Trindade :
Observations écrites de Maurice sur les réponses écrites du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amérique à la question posée par M. le juge Cançado Trindade au terme de l'audience tenue le 5 septembre 201
Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
Observations écrites de la République de Maurice sur les réponses du Royaume-Uni et des Etats-Unis à la question posée par M. le juge Cançado Trindade
[Traduction]
Pagination
- Page précédente
- Page 4
- Page suivante