Requête à fin d'intervention du Gouvernement de la Guinée équatoriale

Document Number
13489
Document Type
Incidental Proceedings
Date of the Document
Document File
Document

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

APPLICATION
FOR PERMISSION TO INTERVENE

BY THE GOVERNMENTOFEQUATORIALGUINEA

filed in the Registry of the Court
on 30 June 1999

CASECONCERNINGTHE LANDAND MARITIME
BOUNDARYBETWEENCAMEROONANDNIGERIA

(CAMEROON v.NIGERIA)

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

REQUÊTE

À FIN D'INTERVENTION

DUGOWERNEMENTDELAGUINÉE ÉQUATORIALE

enregistréeau GrlCourde
le0 ju1999

FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME
ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

(CAMEROUN c. NIGÉRIA) 1999
Geiieral Li\t
No. 94

1. PRIME MINISTER-HEAD OF THE GOVERNMENT OF THE
REPUBLIC OF EQUATORIAL GUINEA TO THE REGISTRAR

OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

27 June 1999.

1 have the honour to present to you the enclosed Application by Equatorial
Guinea for permission to intervene in the case concerning the Land and Mari-
time Boundary betiveen Cameroon and Nigeria pursuant to Article 62 of the
Statute of the Court and Article 81of the Rules of the Court. The Application
is signed by the Agent of Equatorial Guinea, His Excellency Ricardo Mangue
Obama N'Fube, Minister of State, Secretary General of the Presidency of the
Government, whose signature 1hereby authenticate.

The address of our Agent to which you may send official correspondence is:
The Embassy of the Republic of Equatorial Guinea, 6 Rue Alfred de Vigny,
Paris 75008, France. Phone: 476644 33; Fax: 47092638.

We also request that you provide a copy of al1correspondence and docu-
ments sent to the Agent to our international legalvisors David Colson and
Jude Kearney at: LeBoeuf, Lamb, Greene & MacRae, 1875 Connecticut
Avenue, N.W., Suite 1200, Washington, D.C. 20009-5728, United States of
America. Phone : 12029868000; Fax : 12029868102.

Respectfully yours,

(Signed) Angel-Serafin SERICHD EOUGAN MALABO,

Prime Minister- Head of the Government,
Republic of Equatorial Guinea. 1999
Rôle général
no94

1. LE PREMIER MINISTRE, CHEF DU GOUVERNEMENT
DE LA RÉPUBLTQUE DE GUINÉE ÉQUATORIALE,
AU GREFFIER DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

[Traduction]

Le 27juin 1999.

J'ai l'honneur de vous faire tenir la requête ci-jointe présentépear la Guinée
équatoriale auxfins d'intervenir dans l'affaire de lare terrestreet mari-
time entre le Cameroun et le Nigériaonformément aux dispositions de l'ar-
ticle 62 du Statut de la Cour et de l'article 81 de son Règlement.Cette requête
est signéepar l'agent de la Guinéeéquatoriale, S. Exc. M. Ricardo Mangue
Obama N'Fube, ministre d'Etat, secrétaire général de la présdu gouver-
nement, dont je certifie la signature par la présente.
L'adresse de notre agent,à laquelle la correspondance officielle peut être
expédiée, estla suivante: Ambassade de la République de laGuinéeéquato-
riale, 6, rue Alfred-de-Vigny, 75008Paris (France). Téléphone 66 4433;
télécopie:01 47 09 26 38.
Nous vous prions aussi de bien vouloir faire tenir une copie de toute la cor-
respondance et de tous les documents envoyés notre agent à nos conseillers
juridiques internationaux,David Colson et Jude Kearney, à l'adresse
suivante:LeBceuf,Lamb, Greene & MacRae, 1875Connecticut Avenue, N.W.,
Suite 1200,Washington, D.C. 20009-5728(Etats-Unis d'Amérique). Téléphone
1 202 9868000; Télécopie:1 202 986 8102.

Le premier ministre, chef du gouvernement,
République de Guinéeéquatoriale,

(Signé) Angel-Serafin SERICHEOUGAM NALABO. II. APPLICATION FOR PERMISSION TO INTERVENE

30 June 1999.

As Agent of the Government of the Republic of Equatorial Guinea, 1 have
the honour to refer to Article 62 of the Statute of the International Court of
Justice and to request the permission of the Court to intervene in the case con-
cerning the Lund and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeriafor
the purpose and object set forth below.
Article 81 of the Rules of Court lays down that such an Application as this
is to set out:

"(a) the interest of a legal nature which the State applying to intervene
considers may be affected by the decision in that case;
(b) the precise object of the intervention;
(c) any basis of jurisdiction which is claimed to exist as between the
State applying to intervene and the parties to the case. "

These three points will be the subject of what follows; however, Equatorial
Guinea believesthat a short, preliminary statement could be useful to place this
Application into its context, and to make clear Equatorial Guinea's clear, legal
interest and the extent of that interest.

Cameroon instituted proceedings against Nigeria in 1994 by filing an Appli-
cation calling upon the Court to determine sovereignty over the Bakassi Penin-
sula and "to determine the course of the maritime boundary beyond the line
fixed in 1975". Subsequently, Cameroon filed with the Court an Additional
Application involving different subject matter. In due course, the Court com-
bined these requests into one case. At a later point, Nigeria filed preliminary
objections to the Court's jurisdiction and to the admissibility of Cameroon's
Applications. The seventh and eighth of these preliminary objections related to

the question of the maritime boundary between Cameroon and Nigeria.

In its seventh preliminary objection, Nigeria contended that there was no
legal dispute concerning delimitation of the maritime boundary between
Cameroon and Nigeria which was ripe for determination by the Court. In its
Judgment of 11June 1998,the Court rejected this contention.
In the eighth preliminary objection, Nigeria contended that the question of
the maritime delimitation between Cameroon and Nigeria necessarily involved
the rights and interests of third States and accordingly that Cameroon's Appli-
cation in this respectwas inadmissible.
The Court dealt with Nigeria's eighth preliminary objection inparagraphs 112
to 117 of its 11June 1998Judgment. Unlike Nigeria's first seven preliminary
objections which the Court rejected, the Court dealt with the eighth prelimi-
nary objection by declaring "that the eighth preliminary objection does not
have, in the circumstances of the case, an exclusivelypreliminary character".[Traduction]

Le 30juin 1999

En ma qualité d'agentdu Gouvernement de la République de Guinée équa-
toriale, j'ai l'honneur, me référanà l'article 62 du Statut de la Cour interna-
tionale de Justice, de présenter la Cour une requête à fin d'intervention dans
l'affaire de la Frontisre terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria,
aux fins et pour l'objet énoncés ci-après.

L'article 81 du Règlement de la Cour prescrit qu'une telle requêteprécise:

(<a) l'intérêdt'ordre juridique qui, selon 1'Etat demandant à intervenir,
est pour lui en cause;

b) l'objet précisde l'intervention;
c) toute base de compétence qui, selon 1'Etat demandant à intervenir,
existerait entre lui et les parties.
Les trois points susmentionnés seront exposésci-après; toutefois, la Guinée
équatorialeestime utile de faire une brèvedéclarationliminaire pour bien situer
sa requêtedans son contexte et exposer clairement I'intérêdt'ordre juridique en
cause pour la Guinée équatorialeainsi que la portée del'intérêd tont il s'agit.

Le Cameroun a introduit une instance contre le Nigéria en1994en déposant
une requêtepar laquelle il demanda à la Cour de déterminerla souverainetésur
la presqu'île de Bakassi etde déterminerle tracéde la frontière maritime entre
les deux Etats au-delà de celui qui avait étéfixéen 1975)). Le Cameroun a
ensuite déposéauprès de la Cour une requête additionnelle portant sur des
questions différentes.En temps utile, la Cour ajoint ces deux demandes dans la
mêmeinstance. Par la suite, le Nigériaa déposédes exceptions préliminaires à
la compétencede la Cour et à la recevabilité des requêtesdu Cameroun. La
septiémeet la huitième de ces exceptions préliminairesavaient trait à la ques-
tion de la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria.
Dans sa septième exception préliminaire,le Nigériasoutenait qu'il n'existait
pas de différendjuridique concernant la délimitation de la frontière maritime
entre le Cameroun et le Nigériaqui se prêterait,en l'état,à une décisionde la
Cour. Dans son arrêt du 1l juin 1998, la Cour a rejetéce moyen.

Dans sa huitiéme exception préliminaire,le Nigériasoutenait que la question
de la délimitation maritime entre le Cameroun et le Nigériamettait nécessaire-
ment en cause les droits et intérêtsd'Etats tiers et que la demande du Came-
roun était pour ce motif irrecevable.
La Cour a traité dela huitième exception préliminairedu Nigériaaux para-
graphes 112 à 117 de son arrêt du Il juin 1998.Alors qu'elle avait conclu au
rejet des sept premières exceptions soulevéespar le Nigéria, laCour a déclaréà
propos de la suivante que «la huitième exception préliminaire n'apas, dans les
circonstances de l'espèce, uncaractère exclusivement préliminaire ». In reaching this conclusion, the Court made the following statements at
paragraph 116 of its 11June 1998Judgment:

"The Court notes that the geographical location of the territories of the
other States bordering the Gulf of Guinea, and in particular Equatorial
Guinea and Sao Tome and Principe, demonstrates that it is evident that
the prolongation of the maritime boundary between the Parties . . . will
eventually run into maritime zones where the rights and interests of
Cameroon and Nigeria will overlap those of third States. It thus appears

that rights and interests of third States will become involved ifthe
Court accedes to Cameroon's request.

The Court cannot therefore in the present case, give a decision on the
eighth preliminary objection as a preliminary matter. In order to deter-
mine where a prolonged maritime boundary ... would run, where and to
what extent it would meet possible claims of other States, and how its
judgment would affect the rights and interests of these States, the Court
would of necessity have todeal with the merits of Cameroon's request. At
the same time, the Court cannot rule out the possibility that the impact of

the judgment required by Cameroon on the rights and interests of third
States could besuch that the Court would be prevented from rendering it
in the absence ofthese States, and that consequently Nigeria's eighth pre-
liminary objection would have to be upheld at least in part. Whether such
third States would choose to exercise their rights to intervenein thesepro-
ceedingspursuant to the Statute remains to be seen." (Emphasis added.)

It is in this context that Equatorial Guinea comes before the Court. Equa-
torial Guinea wishes to be very clear that it has no intention of intervening in
those aspects of the proceedings that relate to the land boundary between Cam-
eroon and Nigeria, including determination of sovereignty over the Bakassi
Peninsula. It is only the maritime boundary aspects of the case before the Court
with which Equatorial Guinea is concerned; and, as is explained more fully
below, it is the purpose of Equatorial Guinea's intervention to inform the
Court of Equatorial Guinea's legal rights and interests so that these may
remain unaffected as the Court proceeds to address the question of the mari-
time boundary between Cameroon and Nigeria, the parties to the case before it.

Equatorial Guinea does not seek to become a party to the case.

II. THECRITERI AF ARTICLE 81OF THE RULES OF THE COURT

A. The Interest of a Legul Nature Which Equatorial Guinea Considers
May Be Affected by u Decision Regarding the Maritime Boundury
between Cameroonand Nigeria

The Court recognized in its Judgment of 11June 1998,as quoted above, that
the prolongation of the maritime boundary between Cameroon and Nigeria
will ultimately overlap the rights and interests of other States. As Equatorial
Guinea is the most proximate of these States, this referencby the Court must
be understood to include Equatorial Guinea, at the very least.

In fact, Equatorial Guinea has claimed an exclusive economic zone and ter- La Cour est parvenue à cette conclusion après avoir exposéce qui suit au
paragraphe 116de son arrêtdu Il juin 1998:

«La Cour note que la situation géographique des territoires des autres
Etats riverains du golfe de Guinée,et en particulier de la Guinéeéquato-
riale et de Sao Tomé-et-Principe,démontrequ'en toute probabilitéle pro-
longement de la frontière maritime entre les Parties ... finira par atteindre
les zones maritimes dans lesquellesles droitset intérsu Cameroun et du
Nigériachevaucheront ceux d'Etats tiers. Ainsi, lesdroitset intés'Etats
tiers seront, semble-t-il, touchés si la Cour fait droià la demande du

Cameroun.

La Cour ne saurait donc. en la présente espèce,prendre sa décisionsur
la huitième exception préliminaire enla considérant simplement comme
une question préliminaire. Pour pouvoir déterminer quel serait le tracé
d'une frontière maritime prolongée ..., en quel lieu et dans quelle mesure
elle se heurterait aux revendications éventuellesd'autres Etats, et comment

l'arrêt dela Cour affecterait les droits et intérêts deces Etats, il serait
nécessaireque la Cour examine la demande du Cameroun au fond. En
même temps, laCour ne saurait exclure que l'arrêtdemandépar le Came-
roun puisse avoir sur les droits et intédes Etats tiers une incidence telle
que la Cour serait empêchéede rendre sa décision en l'absence de ces
Etats, auquel cas la huitième exception préliminairedu Nigériadevrait être
retenue, tout au moins en partie.La question de savoir si ces Etats tiers
déciderontd'exercer leurs droits à intervention dans 1'in.stunceconformi-
ment au Statut reste entière.» (Les italiques sont de nous.)

C'est dans ce contexte que la Guinée équatorialese présentedevant la Cour.
La Guinée équatoriale tient à indiquer très clairement qu'ellen'a nullement
l'intention d'intervenir dans les aspects de la procédurequi concernent la fron-
tièreterrestre entre le Cameroun et le Nigéria,notamment la détermination de
la souverainetésur la presqu'île de Bakassi. Seuls l'intéressentles aspects qui,

dans l'affaire dont la Cour est saisie, concernent la frontière maritime, et,
comme cela est expliquéde façon plus complète ci-après, l'objetde l'interven-
tion de la Guinée équatorialeest d'informer la Cour des droits et intérêts
d'ordre juridique de la Guinée équatorialeafin qu'il n'y soitpas portéatteinte
lorsque la Cour en viendra àexaminer la question de la frontière maritime entre
le Cameroun et le Nigéria, qui sont les partiesà l'instance dont elle est saisie.
La Guinée équatorialene cherche pas à devenir partieà l'instance.

11.LES ÉLEMENTS D'APPRECIATION FIXÉS PAR L'ARTICLE 81
DU REGLEMEN DE LA COUR

A. L'intérêd t 'ordre juridique qui, selon la Guinéeéquatorialestpour elle

en cause dans le cas d'une décisionconcernant lafrontière muritirne
entre le Cameroun et le Nigériu

La Cour a reconnu dans son arrêtdu Il juin 1998cité plushaut que le pro-
longement de la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria finirapar
atteindre les zones où leurs droits et intérêts chevaucherontx d'autres Etats.
La Guinée équatorialeétantle plus proche de ces Etats, cette observation de la
Cour doit s'entendre comme s'appliquant à tout le moins à elle.
En fait, de par son droit interne, la Guinée équatorialerevendique une zoneritorial sea under its own domestic law, in terms which it believes consistent
with its entitlements under international law. The maritime area thus claimed
would produce a boundary in the north-east corner of the Gulf of Guinea,
based upon median line principles, which would be both an exclusiveeconomic
zone boundary and - in some circun~stances - a territorial sea boundary with
Cameroon for a limited distance.

Article 5 of Act 1511984of 12November 1984on the Territorial Sea and the
Exclusive Economic Zone of Equatorial Guinea provides that the limits of
Equatorial Guinea's maritime jurisdiction extends to a median line as deter-
mined from normal base lines. A copy of this law is at Exhibit 1. In respect of
the territorial sea, Article provides:

"With regard to coastal States the coastline of which is adjacent to or
opposite the coastline of the Republic of Equatorial Guinea, the territorial
sea shall not extend beyond a median line every point of which is equi-
distant from the nearest points on the baselines from which the breadth

of the territorial sea of each of the two States, drawn in accordance with
international law, is measured."
Further, in respect of the exclusive economic zone, Article 11 (1) provides:

"Except where otherwise provided in international treaties concluded
with States whose coastlines are opposite or adjacent to those of Equa-
torial Guinea, thc outer limit of the cxclusiveeconomiczone of Equatorial
Guinea shall not extend beyond the equidistant median line."

In the context of its relations with "opposite or adjacent" States, it is clear that
the term "outer limits" as used in Article 11(1) means the boundary with such
States. Thus, the intent of the legislation is to provide that the exclusive eco-
nomic zone boundaries of Equatorial Guinea are to be determined by agree-
ment with neighbouring States; in the absence of agreement, EquatorialGuinea
will not extend its exclusive economic zone beyond the median line but is
entitled to al1 that maritime area which lies on its side of the median line.
Equatorial Guinea's position is more fully set forth in Decree Law No. 1 of
6 March 1999which establishes the geographic co-ordinates of the median line.
A copy of this decree is at Exhibit 2. Equatorial Guinea has made no agree-

ments as to its territorial sea or exclusive economic zone boundaries. Hence,
in accordance with its national law, Equatorial Guinea claims the sovereign
rights and jurisdiction which pertain to it under international law up to the
median line between Equatorial Guinea and Nigeria on the one hand, and
between Equatorial Guinea and Cameroon on the other hand. It is these
legal rights and interests which Equatorial Guinea seeks to protect.

The rights and interests of Equatorial Guinea in and of themselves are not
dependent upon the answer to whether Cameroon or Nigeria is determined to
be the sovereign over the Bakassi Peninsula, a Inalter before the Court. The
median line between Equatorial Guinea's Bioko Island and the African main-
land is the same no matter what country is the sovereign over the Bakassi
Peninsula. It is only a question of where the Cameroon-Nigeria maritime
boundary willjoin that median line.économique exclusive et une mer territoriale, en des termes qu'elle considère
comme conformes aux droits qu'elle tient du droit international. La zone mari-
time qu'ellerevendique se traduit dans l'angle nord-est du golfe de Guinée sur
la base du principe des lignes médianes,par une frontière qui marquerait à la
fois la limite de sa zone économiqueexclusiveet - dans certaines circonstances
- la limite de sa mer territoriale par rapport au Cameroun sur une distance
limitée.

L'article 5 de la loi 1511984du 12novembre 1984sur la mer territoriale et la
zone économiqueexclusivede la RépubliquedeGuinéeéquatorialedispose que
les limites de lajuridiction maritime de la Guinéeéquatoriales'étendent jusqu'à
une ligne médiane déterminée à partir des lignes de base normales. Le texte de
cette loi est reproduit en annexe (pièce no 1). A propos de la mer territoriale,
I'article5 dispose :

«En ce qui concerne les Etats côtiers dont la côte est adjacente, ou fait
face àla côte de la RépubliquedeGuinéeéquatoriale,la mer territoriale ne
s'étendpas au-delà d'une ligne médianedont tous les points sont équidis-
tants des points les plus proches des lignes de base tracées,conformément
aux règlesdu droit international, à partir desquelles est mesuréela largeur
de la mer territoriale de chacun des deux Etats. »

D'autre part, au sujet de la zone économique exclusive, le paragraphe 1 de
I'article 11 dispose:

«Sauf disposition contraire contenue dans les traités internationaux
conclus avec des Etats dont les côtes sont adjacentes ou font face à celles
de la Guinéeéquatoriale,la limite extérieurede la zone économiqueexclu-
sive de la Guinéeéquatoriale ne s'étendpas au-delà de la ligne médiane
équidistante.»

Dans les relations de la Guinéeéquatoriale avec les Etats qui lui sont «adja-
cents» ou lui «font face», il est clair que l'expression «limite extérieure)) uti-
liséeau paragraphe 1 de l'article 11 vise la frontière avec ces Etats. Ainsi,
l'intention du législateur estque les limites de la zone économiqueexclusivede
la Guinéeéquatoriale soient fixéespar voie d'accord avec les Etats voisins; à
défaut d'accord, la Guinée équatoriale n'étendra pas sa zone économique
exclusiveau-delà de la ligne médianemais elle peut prétendre a la totalité dela
zone maritime situéeen deçà de cette ligne. La position de la Guinéeéquato-
riale est préciséede façon plus complètedans le décretloi no 1du 6 mars 1999,

qui fixe les coordonnéesgéographiquesde la ligne médiane. Copiede ce décret
est annexéeen tant que pièce no 2. La Guinéeéquatoriale n'a conclu aucun
accord concernant les limites de sa mer territoriale ou de sa zone économique
exclusive. Partant, conformément à son droit national, la Guinéeéquatoriale
revendique les droits souverains et la juridiction que lui confèrele droit inter-
national jusqu'à la ligne médiane entre la Guinée équatorialeet le Nigéria,
d'une part, et entre la Guinéeéquatorialeet le Cameroun, d'autre part. Ce sont
ces droits el intérêtd'ordre juridique que la Guinéeéquatorialecherche à pro-
téger.
Les droits et intérêtsde la Guinée équatoriale ne dépendent pas, en eux-
mêmes,de la réponsequi sera donnée à la question soumise à la Cour, celle de
savoir qui, du Cameroun ou du Nigéria, ala souveraineté surla presqu'île de

Bakassi. La lignemédianeentre l'îleBioko appartenant àla Guinéeéquatoriale
et le continent africain est la même quelque soit le pays qui a la souveraineté
sur la presqu'île de Bakassi. La question est seulement de savoir où la frontière
maritime entre le Carrierouri et le Nigériarejoindra cette ligne médiane. Also, it matters not for purposes of the present proceedings whether the par-
ties to the case before the Court in due course agree that themedian line defines
their individual respective maritime boundaries with Equatorial Guinea. What
seems to be the case, however, to judge from the map shown by Professor
Crawford as Counsel for Nigeria in his oral argument on 3 March 1998,a map
which appears at page 556 of the Cameroon Memorial dated 16March 1995, is
that Cameroon has placed before the Court in its written pleadings a map illus-
trating Cameroon's claims. And, as is clear to Equatorial Guinea, those claims
ignore the legal rights of Equatorial Guinea in the most flagrant way. Equa-

torial Guinea again wishes to emphasize that it does not seek the Court's deter-
mination of its boundaries with Cameroon or Nigeria. Equatorial Guinea cloes
wish to protect its legal rights and interests, however, and that requires that any
Cameroon-Nigeria maritime boundary that may be determined by the Court
should not cross over the median line with Equatorial Guinea. If the Court
were to determine a Cameroon-Nigeria maritime boundary that extended into
Equatorial Guinea waters, as defined by the median line, Equatorial Guinea's
rights and interests would be prejudiced.

In this connection, the Court should be informed that the claim presented by
Cameroon in its Memorial, which ignores the median line, was never notified to
Equatorial Guinea. In the bilateral diplomacy between Cameroon and Equa-
torial Guinea, Cameroon has never once hinted that it did not accept the
median line as the maritime boundary between itself and Equatorial Guinea.
Cameroon has never protested the many State actions authorized by Equato-
rial Guinea on its side of the median line, throughout the full period of Equa-

torial Guinea's independence, and even prior thereto, including the issuance of
oil concessions and the active exploitation of continental shelf resourcesl.

The Court should also be informed that Equatorial Guinea and Nigeria are
embarked on negotiations to determine the maritime boundary between them
and that these negotiations are continuing even as the case between Cameroon
and Nigeria proceeds before the Court.
While Article 59 of the Court's Statute provides that "The decision of the
Court has no binding force except between the parties and in respect of that
particular case . . .", the Court can readily appreciate that the reality of inter-
national life is such that it may be difficult to implement this legal principle in
practice. Equatorial Guinea is a relatively small, poor country faced by two
large and relatively powerful neighbouring African States. If the Court were to
determine a Cameroon-Nigeria maritime boundary that would cross over the
median line with Equatorial Guinea, this would impair Equatorial Guinea's
ability to negotiate a boundary with these two States based on the median line
as well as its interests in any adjudication of its maritime boundary with either
Cameroon or Nigeria. Furthermore, the general maritime area where the inter-
ests of Equatorial Guinea, Nigeria and Cameroon come together is an area of
active oil and gas exploration and exploitation. The Court will readily appre-

ciate that, as a practical matter, any judgment extending the boundary between
Cameroon and Nigeria across the median line with Equatorial Guinea will be

'For instance. Cameroonhasneverprotested Equatorial Guinea'B slocksB, C and E
(or theirprecursors) throughwhich theCameroonclaim lineappearsto run. De même, peuimporte pour les besoins de la présenteprocédure queles par-
tiesà l'affaire dont la Cour est saisiefinissent par convenir a un moment donné

que leurs frontièresmaritimes respectives avec la Guinée équatoriale suivantla
ligne médiane.Toutefois, à en juger par la carte présentéepar M. Crawford en
sa qualité deconseil du Nigériaau cours de sa plaidoirie du 3 mars 1998,carte
qui figure à la page 556 du mémoiredu Cameroun daté du 16 mars 1995, il
semble bien que le Cameroun ait soumis à la Cour, dans sesécritures,une carte
qui reflète lesrevendications du Cameroun. Or, aux yeux de la Guinéeéquato-
riale, ces revendications ne tiennent à l'évidenceaucun compte de ses propres
droits. La Guinée équatorialeinsiste de nouveau sur le fait qu'elle nedemande
pas à la Cour de déterminer le tracé deses frontières avec le Cameroun ou le
Nigéria.Ce qu'elle souhaite, c'estprotégerses droits et ses intérêts d'ordrjuri-
dique, ce qui suppose qu'aucune frontière maritime que la Cour viendrait à
déterminerentre le Cameroun et le Nigéria ne traverse la lignemédianemar-
quant la limite avec la Guinée équatoriale.Si la Cour détermineentre le Came-
roun et le Nigériaune frontière maritime se prolongeant jusque dans les eaux
de la Guinée équatoriale,telles que définiespar la ligne médiane, celaporterait
atteinte aux droits et aux intérêts dela Guinée équatoriale.

A ce sujet, la Cour doit savoir que la revendication présentéepar le Came-
roun dans son mémoire,qui ne tient pas compte de la ligne médiane, n'a jamais
été notifiéea la Guinée équatoriale.Dans leséchangesdiplomatiques bilatéraux
entre le Cameroun et la Guinée équatoriale,le Cameroun n'a à aucun moment
donné a entendre qu'il n'acceptait pas la ligne médiane comme étant la fron-
tière maritime entre lui-même et laGuinée équatoriale. Le Cameroun n'a
jamais protesté contre les nombreux actes de souveraineté accomplis sous
l'autorité dela Guinée équatoriale, deson côté de la ligne médiane, durant
toute la période qui s'est écouléedepuis l'indépendancede celle-ci et même
avant, y compris l'octroi de concessions pétrolières et l'exploitation active des
ressources du plateau continental '.
La Cour doit aussi êtreinforméeque la Guinée équatorialeet le Nigériaont
entamédes négociations en vuede délimiter lafrontiére maritime entre eux et
que ces négociationsse poursuivent alors mêmeque l'instance entre le Came-
roun et le Nigériase déroule devant la Cour.
Bien que l'article 59 du Statut de la Cour dispose que: «La décisionde la
Cour n'est obligatoire que pour les parties en litige et dans le cas qui a été
décidé))l,a Cour comprendra que la réalitéde la vie internationale est telle que
l'application de ce principe juridique pourrait dans la pratique se révéler diffi-

cile. La Guinée équatoriale,pays relativement petit et pauvre a en face d'elle
comme voisins deux grands Etats africains relativement puissants. Si la Cour
devait fixer entre le Cameroun et le Nigéria unefrontière maritime qui croise-
rait la ligne médiane avec la Guinée équatoriale,cela porterait atteinte à la
capacitéde cette dernière à négocier avecces deux Etats le tracéd'une frontière
sur la base de la ligne médiane,et il serait porté préjudice à ses intérêtsdans
tout règlement juridictionnel concernant le tracé de sa frontière maritime avec
le Cameroun ou avec le Nigéria.En outre, l'ensemble de la zone maritime ou
les intérêts dela Guinée équatoriale, du Nigéria et du Cameroun sont en
concurrence est une zone de prospection et d'exploitation actives des ressources
en pétroleet en gaz. La Cour concevra aisémentque, du point de vue pratique,

'Par exemple, le Cameroun n'a jamais élevéde protestation au sujet des secteurs B, C
et E de la Guinée équatoriale(ou de leurs précurseurs) que semble traverser la ligne qu'il
revendique.relied upon by concessionaires who would likely ignore Equatorial Guinea's

protests and proceed to explore and exploit resources to the legal and economic
detriment of Equatorial Guinea.

Thus, the interests of a legal nature of Equatorial Guinea which could be
affected by a decision in this case are the sovereign rights and jurisdiction
accorded to Equatorial Guinea under international law claimed pursuant to
Equatorial Guinea's 1984law on the Territorial Sea and Exclusive Economic
Zone. It is thepurpose of Equatorial Guinea to present and to demonstrate its
legal rights and interests to the Court and, as appropriate, to stateits views as
to how the maritime boundary claims of Cameroon or Nigeria may or may not
affect the legal rights and interests of Equatorial Guinea.

B. The Precise Object of Equatorial Guinea's Intervention

The object of this request to intervene is twofold.

First, generally, to protect the legal rights of the Republic of Equatorial
Guinea in the Gulf of Guinea by al1legal means available, and in this regard,
therefore, to make use of the procedure established by Article 62 of the Statute
of the Court.
Second, to inform the Court of the nature of the legal rights and interests of
Equatorial Guinea that could be affected by the Court's decision in the light of
the maritime boundary claims advanced by the parties to the case before the
Court. As the Chamber of the Court said in the case concerning the Lund,
Island and Maritime Frontier Dispute (El SalvadorlHonduras), Application by
Nicaragua for Permission to Intervene:

"So far as the object of Nicaragua's intervention is 'to inform the Court
of the nature of the legal rights of Nicaragua which are in issue in the dis-
pute', it cannot besaid that this object is not a proper one: it seems indeed
to accord with the function of intervention." (1.C.J. Reports 1990,p. 130,
para. 90.)
Thus, Equatorial Guinea's intervention would have the conservative purpose
of informing the Court and seeking to ensure that the determinations of the
Court in respect of the Cameroon-Nigeria maritime boundary do not affect the

legal rights and interests of Equatorial Guinea.

C. Any Basis ofJurisdiction WlzichIs Claimed to Exist as hetween
Equatorial Guinea and the Parties to the Case

The Republic of Equatorial Guinea does not seek to be a party to the case
before the Court. There is no basis for jurisdiction under the Statute and Rules
of the Court which arises out of the pre-existing understandings between Equa-
torial Guinea, Nigeria and Cameroon. Equatorial Guinea has not made a dec-
laration under Article 36 (2) of the Statute of the Court nor is there an agree-
ment in force among the three States which confersjurisdiction on the Court in
this regard. It would be open, of course, to the three countries affirmatively to
request the Court not only to determine the Cameroon-Nigeria maritime
boundary but also to determine Equatorial Guinea's maritime boundaries with
these two States. However, Equatorial Guinea has made no such request andtout arrêtqu'elle rendrait et qui aurait pour effet de prolonger la frontiéreentre
le Cameroun et le Nigériade l'autre côté dela ligne médianemarquant la fron-
tière avec la Guinée équatorialeserait invoqué par les concessionnaires qui,
vraisemblablement, ne tiendraient pas compte des protestations de la Guinée
équatorialeet procéderaient à la prospection età l'exploitation des ressources,
causant ainsi un préjudicejuridique et économique à la Guinée équatoriale.
Ainsi, les intérêts d'ordre juridique dela Guinée équatorialequi pourraient
êtrelésés par une décisiondans cette affaire sont les droits souverains et lajuri-
diction reconnus à la Guinée équatorialepar le droit international, que celle-ci
a affirmésdans sa loi de 1984 sur la mer territoriale et la zone économique

exclusive. La Guinée équatoriale entendfaire valoir et établirses droits et inté-
rêtsd'ordre juridique devant la Cour et, selon que de besoin, exposer ses vues
concernant la manière dont les revendications du Cameroun et du Nigéria
concernant leur frontiéremaritime pourraient ou non porter atteinte aux droits
légitimeset aux intérêts d'ordre juridique dela Guinée équatoriale.

B. L'objet précis del'intervention de la Guinke équatoriale

La présente requête a un double objet:
En premier lieu, d'une façon généralep,rotégerlesdroits de la République de
Guinée équatorialedans le golfe de Guinéepar tous les moyens juridiques dis-

ponibles et, par conséquent, faire usage à cette fin de la procédure prévueà
l'article 62 du Statut de la Cour.
En second lieu, informer la Cour de la nature des droits et intérêts d'ordre
juridique de la Guinée équatorialequi pourraient êtremis en cause par la déci-
sion de la Cour, compte tenu des frontiéresmaritimes revendiquéespar les par-
tiesà l'affaire soumise àla Cour. Ainsi que l'a constatéla chambre constituée
par la Cour dans l'affairedu Differend,frontalier terrestre, insulaire et maritime
(El Suli~udurlHonduras), requêtedu Nicaraguu rfin d'intervention:

«Dans la mesure où l'intervention du Nicaragua a pour objet ((d'infor-
mer la Cour de la nature des droits du Nicaragua qui sont en cause dans le
litige)), on ne peut pas dire que cet objet n'est pas approprié: il semble
d'ailleurs conforme au rôle de l'intervention. (C.1J. Recueil 1990, p. 130,
par. 90.)

Ainsi, l'intervention de la Guinée équatorialeest motivéepar la prudence;
elle a pour but d'informer la Cour et de veilleà ce que la décisionque la Cour
prendra au sujet de la frontiéremaritime entre le Cameroun et le Nigéria ne
porte pas atteinte aux droits et intérêtjsuridiques de la Guinée équatoriale.

C. Toute buse de compétence qui,selon la Guinéeéquatoriale,
existerait entreelle et les Parties

La République de Guinéeéquatoriale ne cherche pas à êtrepartie à l'affaire
soumise à la Cour. Il n'y a au regard du Statut et du Règlement de la Cour
aucune base de compétence qui découlerait d'accords préexistants entre la
Guinée équatoriale,le Nigéria etle Cameroun. La Guinée équatorialen'a pas
fait de déclaration au titre du paragraphe 2 de l'article 36du Statut de la Cour
et aucun accord n'est en vigueur entre ces trois Etats qui donnerait compétence
à la Cour à cet égard.11serait certes loisible aux trois Etats de demanderà la
Cour non seulement de déterminer le tracé de la frontiére maritime entre le
Cameroun et le Nigéria mais aussicelui des frontières maritimes de la Guinée
équatoriale avec ces deux Etats. Mais la Guinée équatoriale n'a présentéwishes to continue to seek to determine its maritime boundaries with its neigh-
bours through negotiations.
As the Chamber said in the case concerning the Land, Island and Maritime
Frontier Dispute (El SalvadorlHonduras), Application by Nicaragua for Per-

mission to Intervene:
"It thus follows also from the juridical nature and from the purposes of
intervention that the existence of a valid link of jurisdiction between the
would-be intervener and the parties is not a requirement for the success of
the application. On the contrary, the procedure of intervention is to ensure
that a State with possibly affected interests may be permitted to intervene
even though there is no jurisdictional link and it therefore cannot become
a party." (I.C.J. Reports 1990, p. 135,para. 100.)

Accordingly, Equatorial Guinea's request to intervene is based solely upon
Article 62 of the Statute of the Court.

III. CONCLUSION

On the basis of the foregoing observations, Equatorial Guinea respectfully
requests permission to intervene in the present proceedings between Cameroon
and Nigeria for the object and purpose specified herein, and to participate in
those proceedings in accordance with Article 85 of the Rules of the Court.

(Signed) Ricardo Mangue Obama N'FuBE,
Minister of State,

Secretary General of the Presidency of the Government,
Agent for the Republic of Equatorial Guinea.aucunedemande en ce senset souhaite continuer às'efforcer de déterminerses
frontières maritimes avecses voisins par la voie de négociations.

Ainsi que la Chambre l'a dit dans l'affaire du Difj2rendfiontalic.r terrestre,
insulaire et niuritin~e (El Sal~~au'orlHondura.s)r,equite du Nicaragua ù jin
d'intervention:
«Il découledonc aussi de la nature juridique et des buts de l'intervention
que l'existenced'un lienjuridictionnel entre1'Etatqui demande à interve-
nir et les parties en cause n'est pas une condition du succèsde sa requête.

Au contraire, la procédure del'intervention doit permettre que 1'Etatdont
les intérêts risquentd'êtreaffectés puisseêtre autorisé à intervenir, alors
mêmequ'il n'existe pas de lien juridictionnel et qu'il ne peut par consé-
quent pas devenir partie à l'instance.)) (C.1.J. Recueil 1990, p. 135,
par. 100.)

En conséquence,la requête à fin d'intervention présentéepar la Guinéeéqua-
toriale se fonde uniquement sur les dispositions de l'article2 du Statut de la
Cour.

III. CONCLUSION

Sur la base des observations qui précèdent,la Guinée équatorialedemande
respectueusement à êtreautoriséeà intervenir dans la présente instanceentre le
Cameroun et le Nigéria, aux fins et pour l'objet énoncésdans la présente
requête,et à participer à la procédure conformémentaux dispositions de l'ar-
ticle85 du Règlementde la Cour.

Le ministre d'Etat,
secrétaire généradle la présidencedu gouvernement,
agent de la Républiquede Guinée équatoriale,
(Signi.) Ricardo Mangue Obama N'FuBE. Exhibit1

II. (a) (3) Act No. 1511984of12 November 1984on the Territorial Sea
and Exclusive Economic Zone of the Republic of Equatorial Guinea

The Territorial Seu

Article 1
The sovereignty of the Republic of Equatorial Guinea extends to the entire
national territory consisting, in accordance with the boundaries inherited from
the colonial era, of the mainland area of Rio Muni and the island of Bioko,
Annobon, Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico and adjacent islets, internal
waters and the adjacent belt of sea described as the territorial sea.

This sovereignty is exercised, in accordance with international law, over the
water column, the sea-bed and subsoil, the resources of this sea and the super-
jacent airspace.

Article 2
The breadth of the territorial sea shall be 12 nautical miles measured from
the baselines.

Article 3

The baseline for measuring the breadth of the territorial sea is the low-water
line along the Coast.
Where there are river mouths, bays, ports, islands and other indentations,
however, the baselines for measuring the territorial sea shall be the straight
baselines set, in accordance with international law, by the Technical Commis-
sion established by this Act.

Article 4

Except where otherwise provided, waters on the landward side of the base-
line of the territorial sea form part of the internal waters of the Republic of
Equatorial Guinea.

Article 5
With regard to coastal States the coastline of which is adjacent to or opposite
the coastline of the Republic of Equatorial Guinea, the territorial sea shall
not extend beyond a median line every point of which is equidistant from the

*From 6 Lait ofthe SeclBullrr~n19(October 1985) Piècenoi

TRADUCTIO ENFECTUÉE PAR LE SECRETARI AETL'ORGANISATION
DES NATIONU SNIES D'UNE TRADUCTION NON OFFICIELLE EN ANGLAIS *
DE LA LOI DE LA GUINEE EQUATORIALE NO 1511984 DU 12 NOV~MBRE 1984

II.a) 3) Loi no 1511984du 12 novembre 1984 sur lu mer territoriale
et lu zone économique exclusivede lu Républiquede Guinéeéquatoriale

Lu mer territoriale

Article 1
La souveraineté de la République de Guinéeéquatoriale s'étendà l'ensemble

du territoire national qui comprend, conformément aux frontières héritéesde
l'époque coloniale, la régioncontinentale de Rio Muni et les îles de Bioko,
Annobon, Corisco, Elobey Grande et Elobey Chico ainsi que les îlots adja-
cents, les eaux intérieures etla zone de mer adjacente désignéesous le nom de
mer territoriale.
Cette souveraineté s'exerce,conformément au droit international, sur la
colonne d'eau, le fond de la mer et son sous-sol, les ressources de cette mer et

l'espace aériensurjacent.
Article 2

La largeur de la mer territoriale est de 12milles marins mesurésa partir des
lignes de base.

Article 3

La ligne de base à partir de laquelle est mesurée lalargeur de la mer territo-
riale est la laisse de basse mer le long de la côte.
Toutefois, lorsqu'ilya des embouchures de fleuves,des baies, des ports, des
îles et autres échancrures,les lignes de base partir desquelles est mesurée la
mer territoriale seront les lignes de base droites établies,conformémentau droit
international, par la commission technique crééepar la présente loi.

Article 4

Sauf disposition contraire, les eaux situées en deçàde la ligne de base de la
mer territoriale font partie des eaux intérieuresde la République de Guinée
équatoriale.

Article 5
En ce qui concerne les Etats côtiers dont la côte est adjacente ou fait àace
la côte de la République de Guinée équatoriale,la mer territoriale ne s'étend

pas au-delà d'une ligne médiane dont tous les points sont équidistants des

* Tiréede Law ofSeu Bulletin, 6, octobre 1985p.19nearest points on the baselines from which the breadth of the territorial sea of
each of the two States,drawn in accordance with international law, ismeasured.

Article 6

Ships of al1States, whether coastal or land-locked, enjoy the right of inno-
cent passage through the territorial sea of the Republic of Equatorial Guinea.

Article 7
Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or
security of Equatorial Guinea.

Passage of a foreign ship shall be considered to be prejudicial to the peace,
good order or security of EquatorialGuinea if in the territorial sea it engages in
any of the following activities :
any threat or use of force against the sovereignty, territorial integrity or
political independence of Equatorial Guinea, or in any other manner in
violation of the principles of international law embodied in the Charter of
the United Nations;

any exercise or practice with weapons of any kind;
any act of propaganda or any act aimed at collecting information to the
prejudice of the defence or security of Equatorial Guinea;
the launching, landing or taking on board of any aircraft or military
device ;
the loading or unloading of any commodity, currency or person contrary
to the customs, fiscal, immigration or sanitary laws and regulations of
Equatorial Guinea ;
any act of serious international pollution contrary to international law;
the carrying out of any fishing activities, research activities or hydro-
graphie surveys without the corresponding authorization or licence;
any act aimed at interfering with any systems of communication or ariy
other facilities or installations of Equatorial Guinea;
any other activity not having a direct bearing on passage.

Article 8

In the territorial sea, submarines and any olher roreign underwater vehicles
are required to navigate on the surface and to show their flag.

Article 9
Notwithstanding the provisions of Article 6 of this Act, foreign ships, by the
mere fact of exercisingthe right of innocent passage through the territorial sea,

shall have to comply with any laws and regulations relating to innocent passage
enacted by Equatorial Guinea in respect of al1or any of the following:

(a) the safety of navigation and the regulation of maritime traffic;
(b) the protection of navigational aids and other facilities or installations;

(c) the protection of cables and pipelines;

(d) the conservation of the living resources of the sea;
je) the prevention of infringement of fisheries laws and regulations;points les plus proches des lignes de base tracéesconformémentau droit inter-
national, à partir desquelles est mesurée lalargeur de la mer territoriale de cha-
cun des deux Etats.

Article 6

Les navires de tous les Etats, côtiers ou sans littoral, jouissent du droit de
passage inoffensif dans la mer territoriale de la République de Guinéeéquato-
riale.

Article 7
Le passage est inoffensif aussi longtemps qu'il ne porte pas atteinteà la paix,
au bon ordre et à la sécuritéde la Guinée équatoriale.
Le passage d'un navire étranger est considérécomme portant atteinte à la
paix, au bon ordre ou a la sécuritéde la Guinée équatorialesi, dans la mer
territoriale, ce navire se livre l'une quelconque des activitéssuivantes:

a) menace ou emploi de la force contre la souveraineté, l'intégrité territoriale
ou l'indépendance politiquede la Guinée équatorialeou de toute autre
manière contraire aux principes du droit international énoncésdans la
Charte des Nations Unies;

h) exercice ou manŒuvre avec armes de tout type;
c) propagande ou collecte de renseignements au détriment dela défenseou de
la sécuritéde la Guinéeéquatoriale;
d) lancement, appontage ou embarquement d'aéronefsou d'engins militaires;

e) embarquement ou débarquement de marchandises, de fonds ou de per-
sonnes en contravention aux lois et règlementsdouaniers, fiscaux, sanitaires
ou d'immigration de la Guinéeéquatoriale;
f) pollution grave transfrontière, en violation du droit international;
g) toute activité relativeà la pêche,à la recherche ou aux levéshydrogra-
phiques exercéesans autorisation ni licence;
h) perturbation du fonctionnement de tout systèmede communication ou de
tout autre équipementou installation de la Guinéeéquatoriale;

i) toute autre activité sansrapport direct avec le passage.
Article 8

Dans la mer territoriale, les sous-marins et autres véhicules submersibles
étrangerssont tenus de naviguer en surface et d'arborer leur pavillon.

Article 9

Nonobstant les dispositions de l'article 6 de la présenteloi, les navires étran-
gers, du simple fait qu'ils exercentle droit de passage inoffensià travers la mer
territoriale, doivent seconformer aux lois et règlements relatifsau passage inof-
fensif promulguéspar la Guinée équatoriale,qui peuvent porter sur les ques-
tions suivantes:
a) sécuritéde la navigation et régulationdu trafic maritime;

b) équipementsou installationst sy;témes d'aide à la navigation et des autres

c) protection des câbles et des pipelines;
d) conservation des ressources biologiques de la mer;
e) prévention desinfractions aux lois et règlementsde 1'Etatcôtier relatifs à la
pêche ;(f) the preservation of the environment and the prevention, reduction and
control of pollution thereof;
(g) marine scientific research and hydrographic surveys;
(h) the prevention of infringement of customs, fiscal, immigration and sani-
tary laws and regulations.

The Exclusive Economic Zone

Article IO
The exclusiveeconomic zone is an area beyond and adjacent to the territorial
sea.
The exclusive economic zone of the Republic of Equatorial Guinea extends
from the outer limit of the territorial sea of the Republic of Equatorial Guinea

up to a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the
breadth of the territorial sea is measured.
Article 11

1. Exccpt whcre othcrwise providcd in international treaties concluded with
States whose coastlines are opposite or adjacent to those of Equatorial Guinea,
the outer limit of the exclusive economic zone of Equatorial Guinea shall not
extend beyond the equidistant median line.
2. Equidistant line means that line every point of which is at an equal dis-
tance from the nearest points on the line of passage drawn from each State in
accordance with international law.

Article 12

In the exclusiveeconomic zone, the Republic of Equatorial Guinea has sov-
ereign rights for the purpose of exploiting, exploring, conserving and managing
the natural resources, whether living or non-living, of the sea-bed and subsoil
and the superjacent waters, and with regard to other activities for the economic
exploitation of the zone.

Article 13
In the exclusive economic zone, the Republic of Equatorial Guinea has
exclusivejurisdiction with regard to :

(a) marine scientific research;
(b) the establishment and use of artificial islands, installations and struc-
tures;
(c) the protection and preservation of the environment;
(d) any other matters which the Government of the Republic of Equatorial
Guinea may establish, in accordance with international law.

Article 14
In the excliisive economic zone, fishing shall be reserved for nationals of
Equatorial Guinea.

Foreign fishermen shall be able to fish in the exclusive economic zone only
when a provision to this effect exists in international treaties concluded by the
Republic of Equatorial Guinea with the corresponding States or when the com-
petent authority of Equatorial Guinea grants a special licence outside the
framework of an international agreement.fli préservationde l'environnement de 1'Etatcôtier et prévention, réductionet
maîtrise de sa pollution;
gj recherche scientifique marine et levéshydrographiques;
h) prévention des infractions aux lois et réglementsdouaniers, fiscaux, sani-
taires ou d'immigration de I'Etat côtier;

La zone économiqueexclusii~e

Article IO
La zone économiqueexclusive est une zone situéeau-delà de la mer territo-

riale et adjacente àcelle-ci.
La zone économique exclusive de la République de Guinée équatoriale
s'étendde la limite extérieurede la mer territoriale de la République de Guinée
équatorialejusqu'à une distance de 200 millesmarins des lignesde base à partir
desquelles est mesuréela largeur de la mer territoriale.

Article II
1. Sauf disposition contraire contenuedans les traitésinternationaux conclus
avec les Etats dont les côtes sont adjacentes ou font face à celles de la Guinée
équatoriale, la limite extérieurede la zone économique exclusive de la Guinée

équatorialene s'étendpas au-delà de la ligne médiane équidistante.
2. Par ligne équidistante,on entend une ligne dont tous les points sont équi-
distants des points les plus proches de la ligne de passage tracée à partir de
chaque Etat conformément au droit international.

Article 12
Dans la zone économiqueexclusive, la Républiquede Guinéeéquatoriale a
des droits souverains aux fins d'exploitation, d'exploration, de conservation et
de gestion des ressoiirces naturelles, biologiques ou non biologiques, des fonds
marins et de leur sous-sol et des eaux surjacentes, ainsi qu'en ce qui concerne

d'autres activitéstendant à l'exploitation de la zone à des fins éco~~omiques.
Article 13

Dans la zone économique exclusive, la Républiquede Guinéeéquatoriale a
juridiction exclusiveen ce qui concerne:

a) la recherche scientifique marine;
hj la miseen place et l'utilisation d'îles artifici,'installations et d'ouvrages;

c/ la protection et la préservationdu milieu marin;
d) toute autre activitéque le Gouvernement de la Républiquede Guinée équa-
toriale pourra déterminer, conformémentau droit international.

Article 14
Dans la zone économiqueexclusive, la pêche est réservéaeux ressortissants
de la Guinéeéquatoriale.
Les pêcheursétrangersne peuvent pêcherdans la zone économiqueexclusive
que lorsqu'il existe une disposition à cet effet dans les traités internationaux

conclus par la République de Guinéeéquatoriale avec les Etats concernésou
lorsque les autorités compétentes de la Guinée équatoriale accordent une
licence spécialeen dehors du cadre d'un accord international. Additional Provisions

1. There is hereby established a Technical Commission consisting of repre-
sentatives of the Ministries of Foreign Affairs and Co-operation; Water, Woods
and Reforestation; National Defence; Justice andWorship; Mines and Hydro-
carbons; and Public Works, Housing and Urban Development, which shall be
responsible for preparing, for submission to the Council of Ministers, charts of
an adequate scale showing the baselines used to measure the breadth of the ter-
ritorial sea, and the limits derived therefrom, in accordance with the provisions
of this Act.
2. Such charts shall be accompanied by lists of geographical co-ordinates of

points, each of which shall specify the geodetic datum. These charts shall form
part of this Act.
3. The above-mentioned Ministries shall designate their respective repre-
sentatives to the Technical Commission within one month from the date of
publication of this Act in the officia1information media.
4. Any matter not covered by this Act shall be covered by the provisions of
the United Nations Convention on the Law of the Sea of 30April 1982.

Final Provisions
1. All legislation conflicting with this Act, in particular Decree-Law
No. 1711970of 24 September 1970and Decree-Law No. 2811976of 17October
1976,is hereby revoked.

2. This Act shall enter into force on the date of its publication in thefficial
information media. Dispositions complC.r??rntuirrs
1. Il est créépar la présenteune commission technique composéede repré-
sentants des ministères des affairesétrangèreset de la coopération; de l'eau, du

bois et du reboisement; de la défensenationale; de la justice et des cultes; des
mines et des hydrocarbures; et des travaux publics, du logement et du dévelop-
pement urbain, qui seront chargésde préparer, pour les soumettre au conseil
des ministres, des cartes marines à l'échelleappropriée indiquant les lignes de
base utiliséespour mesurer la largeur de la mer territoriale et les limites qui en
découlent, conformément aux dispositions de la présente loi.
2. Lesdites cartes marines seront accompagnéespar des listes des coordon-
néesgéographiques de points précisantle système géodésique utilisé. Ce csartes
feront partie de la présenteloi.
3. Les ministères susmentionnés désignerontleurs représentants respectifs à
la commission technique dans le mois qui suivra la date de publication de la
présente loipar les organes d'information officiels.
4. Toute question non régiepar la présente loi serarégiepar les dispositions
de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 30 avril 1982.

Dispositionsjînales

1. Tout texte législatifcontraireà la présente loi, en particulierle décret-loi
no 1711970du 24 septembre 1970et le décret-loino2811976 du17octobre 1976,
est révoquépar la présente.
2. La présente loientrera en vigueur à la date de sa publication dans les
organes d'information officiels. Ley Numero 1511984,defecha 12 de Noviembre, sobre Mar Territorial
y Zona Econbmicu Exclusiva de la Republica de Guinea Ecuatorial

Exposicibn de Motivos

Visto el articulo 7, incisos 2 y 4 de la Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial
que dispone que, el Estado ejerce plenamente su soberania sobre su territorio y
que la Ley fijala dimension del mar territorial;

Vistos, asimismo, los importantes cambios operados en los ultimos afiosen el
Derecho Internacional a raiz de la adopcion de la Convencion de las Naciones
Unidas sobre derecho del mar, de 14 de Diciembre de 1982, Convencion a la
que se ha adherido y ratificado la Republica de Guinea Ecuatorial;
Por estas razones se hace patente la necesidad de promulgar una normativa
clara y concreta sobre el mar territorial y zona economica exclusiva donde el
Estado de Guinea Ecuatorial ejerce plenamente su soberania y puede explorar
y explotar de modo exclusivey excluyente todos los recursos naturales, tanto
vivos como no vivos, dentro del mas escrupuloso respeto a los principios de
dicha Convencion y demas normas del Derecho Internacional.
En su virtud, y de conformidad con la Ley aprobada por la Camara de los
Representantes del Pueblo, Vengo en sancionar :

El Mar Territorial

Articulo 1. La soberania de la Republica de Guinea Ecuatorial, se extiende a
todo el territorio nacional, integrado conforme los limites heredados de la
épocacolonial por la zona Continental denominada Rio Muni y las Islas de
Bioko, Annobon, Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico e islotes adyacentes,
aguas internas y la franja del ma; adyacente designada con el nombréde mar
territorial.
Esta soberania se ejerce de conformidad con el Derecho Internacional, sobre
la columna de aguas, el lecho, el subsuelo, los recursos de ese mar, asi como el
espacio aéreo supradyacentes.

Articulo 2. La anchura del Mar Territorial sera de 12millas marinas medi-
das a partir de las lineas de base.
Articulo 3. La Iinea de base normal para medir la anchura del Mar Territo-
rial es la linea de bajamar a Io largo de la costa.
Sin embargo, cuando existan desembocaduras de rios, bahias, puertos, islas y
otros accidentes, las lineas de base para medir el Mar Territorial seran las lineas
de base rectas que, de conformidad con el Derecho Internacional, setïale la
Comision Técnica prevista en estarnisma Ley.

Articulo 4. Salvo disposicion contraria, las aguas situadas en el interior delas lineas de base del Mar Territorial forman parte de las aguas internas de la
Republica de Guinea Ecuatorial.
Articulo 5. En relacion con los Estados riberenos cuyas costas son adya-

centes a las de la Republica de Guinea Ecuatorial O se hallan situadas frente a
las mismas, el Mar Territorial no se extendera mas alla de una linea media
cuyos puntos sean equidistantes de los mas proximos de las Iineas de base a
partir de las cuales se mide la anchura del Mar Territorial de cada uno de
dichos Estados, trazados de conformidad con el Derecho Internacional.

Articulo 6. Los buques de todos los Estados, sean ribereiios O sin litoral,
gozan del derecho de paso inocente a travésdel Mar Territorial de la Republica
de Guinea Ecuatorial.
Articulo 7. El paso es inocente mientras no sea perjudicial para la paz, el

buen orden O seguridad de Guinea Ecuatorial.
Se considerara que el paso de un buque extranjero es perjudicial para la paz,
el buen orden O la seguridad de Guinea Ecuatorial, si ese buque realiza en el
Mar Territorial alguna de las actividades que se indican a continuacion:

u) Cualquier amenaza O uso de fuerza contra la soberania, la integridad ter-
ritorialO la independencia politica de Guinea Ecuatorial O que de cualquier
otra forma viole los principios de Derecho Internacional incorporados en la
Carta de las Naciones Unidas;
h) Cualquier ejercicio O practica con armas de cualquier clase;

c) Cualquier acto de propaganda O cualquier acto destinado a obtener infor-
macion en perjuicio de la Defensa O la seguridad de Guinea Ecuatorial;
d) El lanzamiento, recepcion O embarque de aeronaves O de dispositivos mili-
tares;
r) El embarco O desembarco de cualquier producto, moneda O persona, en
contra de las Leyes y reglamentos aduaneros, fiscales,de migracion O sani-
tarios de Guinea Ecuatorial;
f) Cualquier acto de contaminacion internacional grave contrario al

Derecho Internacional.
g) La realizacion de cualesquiera actividades de pesca, actividades de investi-
gacion O levantamientos hidrograficos sin la correspondiente autorizacion O
licencia;
h) Cualquier acto dirigido a perturbar los sistemas de comunicaciones Ocual-
quier otro servicio O instalaciones de Guinea Ecuatorial, y

i) Cualesquiera otras actividades que no estén directamente relacionadas con
el paso.
Articulo 8. En el Mar Territorial los submarinos O cualesquiera otros vehi-
culos sumergibles extranjeros deberan navegar en la superficie y enarbolar su

pabellon.
Articulo 9. No obstante Io dispuesto en el Articulo 6 de esta Ley, los buques
extranjeros, por elmer0 hecho de ejercer el derecho de paso inocente a través
del Mar Territorial, seempefiaran en observar las leyes y reglamentos ecuato-

guineanos relativos al paso inocente eventualmente dictados sobre todas O
algunas de las siguientes materias:
a) La seguridad de la navegacion y la reglamentacion del trafic0 maritimo;

h) La proteccion de las ayudas a la navegacion y de otros servicios e instala-
ciones ;
c) La proteccion de cables y tuberias;
d) La conservacion de los recursos vivos del mar;e) La prevencion de infracciones de las leyes y reglamentos de pesca;
f) La preservacion del medio ambiente y la prevencion, reduccion y control de
la contaminacion del mismo;
g) La investigacion cientifica marina y los levantamientos hidrograficos;
h) La prevencion de las infracciones de las Leyes y Reglamentos aduaneros,
fiscales, fronteras de migracion y sanitarias.

En la Zona Econbmica Exclusiva

Articulo 10. La Zona Economica Exclusiva es un area situada mas alla del
Mar Territorial y adyacente a éste.

La Zone Economica Exclusiva de la Republica de Guinea Ecuatorial se
extiende desde el limite exterior del Mar Territorial de la Republica de Guinea
Ecuatorial hasta una distancia de 200 millas marinas contadas desde las lineas
de base a partir de las cuales se mide la anchura del Mar Territorial.
Articulo II. 1. Salvo 10que sedisponga en contrario por los Tratados Inter-
nacionales con los Estados cuyas costas se encuentren frente a las ecuato-
guineanas O son adyacentes a ellas, el limite exterior de la Zona Economica

Exclusiva de Guinea Ecuatorial no seextendera mas alla de la linea media equi-
distante.
2. Por linea equidistante se entiende aquella cuyos puntos estan a igual dis-
tancia de los mas proximos, situados en la Iinea de paso, trasa es de conformi-
dad con el Derecho Internacional desde cada Estado.
Articulo 12. En la Zona Economica Exclusiva, la Republica de Guinea Ecua-
torial tiene derecho de soberania para los fines de explotacion, exploracion,
conservacion y ordenacion de los recursos naturales, tanto vivos como no

vivos, del lecho y del subsuelo marinos y de las aguas suprayacentes, asi como
con rcspccto a otras actividades con miras a la explotacion economica de la
Zona.
Articulo 13. En la Zona Economica Exclusiva, la Republica de Guinea Ecua-
torial tiene jurisdiccion exclusiva con respect0 a:

a) La investigacion cientifica marina ;
b) El establecimiento y la utilizacion de islas artificiales, instalaciones y estruc-
turas ;
c) La proteccion y preservacion del medio ambiente;
d) Cualesquiera otras materias, que el Gobierno de la Republica de Guinea
Ecuatorial establezca, de conformidad con el Derecho Internacional.

Articulo 14. En la Zona Economica Exclusiva el ejercicio de la pesca queda
reservado a los Ecuatoguineanos.
Los pescadores extranjeros no prodran dedicarse a la pesca en la Zona Eco-
nomica Exclusiva, salvo que asi se establezca en los Tratados Internacionales
que la Republica de Guinea Ecuatorial concierte con los respectivos Estados, O
bien que la Autoridad competente ecuatoguineana conceda una licencia espe-
cial fuera del marco de un acuerdo internacional.

Di.~posicionesadicionales

Primera. Por la presente Ley secrea una Comision Técnicacompuesta por
representantes de los Ministerios de Asuntos Exteriores y Cooperacion; Aguas,Bosques y Repoblacion Forestal; Defensa Nacional; Justicia y Culto; Minas e
Hidrocarburos, y Obras Publicas, Vivienda y Urbanismo, que se encargara de

preparar, para su sometimiento al Consejo de Ministros cartas a escala adecuada
donde figuren las lineas de base empleadas para medir la anchura del Mar
Territorialy los limites que de ella se desprenden, de acuerdo con Io dispuesto
en esta Ley.
Segundu. Tales cartas que forman parte de esta Ley deberan ir acompaiïadas
de listas de coordenadas geograficas de puntos en cada una de las cuales se
indiquen especificamenteel datum geodésico.Estas cartas forman parte de esta
Ley.

Tercera. Los Ministerios nombrados anteriormente designaran sus respecti-
vos representantes en la Cornision Técnicaen el plazo de un mes a partir de la
fecha de publicacion de la presente Ley en losmedios informativos oficiales.
Carta. Lo que no venga en esta Ley, sera de aplicacion Io establecido en la
Convencion de las Naciones Unidas sobre el Derecho de Mar, de fecha 30 de
Abri1de 1982.

Disposiciones$nales

Primera. Queda derogado todo cuanto se oponga a la presente Ley, especial-
mente el Decreto-Ley numero 1711970,de fecha 24 de Septiembre y el Decreto-
Ley numero 2811976,de fecha 17 de Octubre.

Srgunda. La presente Ley entrara en vigor en la fecha de su publicacion en
los medios informativos oficiales.

Dada en Malabo, a doce dias del mes de Noviembre de mil novecientos
ochenta y cuatro.

Por una Guinea Mejor,

Obiang Nguema MBASOGO,
Presidente de la Republica. Exhibit2

Decree-Law No. 111999,of 6 Marclz, by whiclzthe Median Line as the
Maritime Boundary of the Republic of Equatorial Guineas determined

In view of Decree-Law number 1511984w,hich determines the Territorial Sea
and Exclusive Econornic Zone of the Republic of Equatorial Guinea;

torial Guinea is a party; andvention on the Law of the Sea to whichua-

In accordance with the geographic setting and the significant history of the
zone, as well as the universal standard of equidistance;
By virtue thereof, on the proposal of the Ministry of the Interior and Local
Corporations, with the prior deliberation of the Council of Ministers, at its Ses-
sion celebrated the day of March 1999,

1ORDER:
Article 1. The limits of the Territorial Sea and the Exclusive Economic Zone
in the Maritime Zone in the North, offshore of the Island of Bioko and Rio
Muni, Republic of Equatorial Guinea, are the geodesic lines that connect the
following points
Point North Latitude East Longitude

1 2" 20' 14" 9" 48' 45"
2 2" 20' 57" 9" 48' 04"
3 2" 21' 05" 9" 48' 00"
4 2" 21' 17" 9"47' 51"
5 2" 22'40" 9" 47' 21"
6 2" 24' 08" 9" 45' 58"
7 2" 26'26" 9" 42' 12"
8 2" 27' 50" 9" 38'39"
9 2" 36'46" 9" 06'05"
10 2" 37'47" 9" 06'42"
11 2" 42' 34" 9" 09'21"
13 2" 49' 23" 9" 10'08"
14 2" 51' 56" 9" 14'05"
15 2" 53' 57" 9" 15'10"
16 2" 58' 54" 9" 17'13"
17 3" 02' 05" 9" 18'29"
18 3" 09' 56" 9" 16'30"
19 3" 10' 56" 9" 16'22"
20 3" 13'22" 9" 15'59"
21 3" 18'11" 9" 15' 28"
22 3" 18'41" 9" 15'26" Pièce no2

Décret-loi no 111999du 6 mars 1999jxant la ligne médiane
comme frontière maritime de la République dela Guinée équatoriale

Vu le décret-loino1511984qui fixe la mer territoriale et la zone économique
exclusivede la République de Guinéeéquatoriale;
Vu égalementla convention sur le droit de la mer,laquelle la Guinée équa-
toriale est partie; et

En accord avec le cadre géographique et l'histoire de la zone ainsi qu'avec la
norme universelle de l'équidistance;
En vertu de quoi, sur proposition du ministère de l'intérieur et des collec-
tivités locales,après délibérationdu Conseil des ministres, lors de sa réunion
du mars 1999,

J'ORDONNE,

Article 1. Les limites de la mer territoriale et de la zone économiqueexclusive
dans la zone maritime au nord, au large de l'île de Bioko et de Rio Muni
(République de Guinée équatoriale),sont les lignes géodésiquesqui relient les
points suivants
Point Luritudenord Longitudeest

1 2" 20' 14" 9" 48' 45"
2 2" 20' 57" 9" 48' 04"
3 2" 21' 05" 9" 48' 00"
4 2" 21' 17" 9" 47' 51"
5 2" 22' 40" 9" 47' 21"
6 2" 24' 08" 9" 45' 58"
7 2" 26' 26" 9" 42' 12"
8 2" 27' 50" 9" 38' 39"
9 2" 36' 46" 9" 06' 05"
10 2" 37' 47" 9" 06'42"
11 2" 42'34" 9" 09' 21"
12 2" 43' 55" 9" 10' 08"
13 2" 49' 23" 9" 12' 58"

14 2" 51' 56" 9" 14'05"Nortlz Latitude East Longitude
3" 21'56" 9" 15'34"
3" 25'00" 9" 15' 48"
3" 25' 32" 9" 15'51"
3" 32' 44" 9" 16'44"
3" 35' 09" 9" 15'25"
3" 39'03" 9" 13' 26"
3" 40' 12" 9" 12'44"
3" 40' 21" 9" 12'36"
3" 42' 23" 9" 10' 48"
3" 44' 09" 9" 09'26"
3" 45'40" 9" 08' 05"
3" 48' 03" 9" 06'07"
3" 48'38" 9" 05' 30"
3" 51'06" 9" 03' 13"
3" 51' 10" 9" 03' 08"
3" 54' 16" 8" 59' 37"
3" 54'41" 8" 58' 25"
3" 55'48" 8" 55'30"
3" 57'46"" 8" 53' 17"
3" 58' 29" 8" 49' 53"
3" 59' 11" 8" 47' 47"
4" 05'04" 8" 40' 51"
4" 07'20" 8" 36' 10"
4" 07' 14" 8" 34' 30"
4" 06'40" 8" 33' 14"
4" 06' 12" 8" 30' 20"
4" 06' 40" 8" 29' 30"
4" 05' 51" 8" 27'20"
4" 05' 40" 8" 26'20"
4" 05' 30" 8" 23' 48"
4" 04' 30" 8" 21'05"
4" 02' 29" 8" 16'06"
4" 01'44" 8" 14'43"
4" 01' 00" 8" 13'30"
4" 00' 09" 8" 11'09"
3" 58'40" 8" 07'45"
3" 57' 34" 8" 05'30"
3" 56' 35" 8" 03'09.23"
3" 55' 06" 8" 00' 55"
3" 53' 50" 7" 58'46"
3" 50'39.23" 7" 56'02"
3" 49' 15" 7" 51'43.84"
3" 48'30" 7" 50'45"
3" 46'09.23" 7" 48' 04"
3" 43' 54" 7" 45'30"
3" 41' 15" 7" 42' 20.77"
3" 39'52" 7" 39' 30"
3" 36' 18.46" 7" 36'09.23"
3" 33'30" 7" 33'09.23"Point Lutituùe nord Longitude es1
23 3" 21' 56" 9" 15'34"
24 3" 25'00" 9" 15' 48"
25 3" 25' 32" 9" 15'51"
26 3" 32'44" 9" 16'44"
3" 35'09" 9" 15' 25"
3" 39' 03" 9" 13' 26"
3" 40' 12" 9" 12'44"
3" 40'21" 9" 12'36"
3" 42' 23" 9" 10'48"
3" 44' 09" 9" 09' 26"
3" 45'40" 9" 08' 05"
3" 48' 03" 9" 06' 07"
3" 48'38" 9" 05' 30"
3" 51'06" 9" 03' 13"
3" 51' 10" 9" 03'08"
3" 54' 16" 8" 59'37"
3" 54'41" 8" 58' 25"
3" 55'48" 8" 55'30"
3" 56' 47" 8" 53' 17"
3" 57'46" 8"49' 53"
3" 58'29" 8" 48'40"
3" 59' 11" 8" 47' 47"
4" 07' 20" 8" 40' 51"
4" 07' 14" 8" 34'30""
4" 06' 40" 8" 33'14"
4" 06' 12" 8" 30'20"
4" 06'40" 8" 29' 30"
4" 05' 51" 8" 27' 20"
4" 05'40" 8" 26'20"
4" 05' 30'' 8" 23' 48"
4" 04'30" 8" 21'05"
4" 02'29"
4" 01'44"
4" 01'00"
4" 00'09"
3" 58'40"
3" 57' 34"
3" 56' 35"
3" 55'06"
3" 53'50"
3" 52' 14"
3" 50'39,23"
3" 49' 15"
3" 48'30''
3" 46'09,23"
3" 41' 15"
3" 39' 52"
3" 36' 18,46"
3" 33' 30"Point North Lutitude Eust Longitude
3" 31' 50.76" 7" 31'48.46"
3" 29' 18.46" 7" 29'48.46"
3" 27' 38" 7" 28'08"
3" 25'41.55" 7" 26' 18.46"
3" 04'29'' 7" 08'33"
3" 02' 31.75" 7" 07' 17.45"
2" 50'00" 7" 25'52"
2" 38' 34" 7" 42' 13"
7" 53'20.4"
8" 02' 40"
8" 21' 57"
8" 33'00.5"
8" 31' 15"
8" 30' 15"
8" 27' 58"
8" 24'08"
8" 22' 48"
8" 21' 38.75"
8" 11'42"
9" 04' 14"
9" 04' 51"
9" 15'06"
9" 16' 10"
9" 20'00"
9" 21' 10"
9" 22' 32"
9" 23'05"
9" 23' 28"
9" 24'44"
9" 24'44"
9" 24'45"
9" 25' 18"
9" 26'25"
9" 28' 12"
9" 29'34"
9" 28'46"
9" 28'46"
9" 28'26"
9" 28'21"
9" 31' 31"
9" 31' 47"
9" 32' 17"
9" 32'54"
9" 32' 55"
9" 32' 53"
9" 32' 56"
9" 33' 38"
9" 34' 10"
9" 34' 48"Point Latitude uord Longitude est
74 3" 31' 50,76" 7" 31'48,46"
75 3" 29' 18,46" 7" 29'48,46"
76 3" 27'38" 7" 28'08"
77 3" 25'41,55 7" 26'18,46"
78 3" 04' 29" 7" 08'33"
79 3" 02'31,75" 7" 07' 17,45"
80 2" 50'00" 7" 25' 52"
81 2" 38' 34" 7" 42' 13"
82 2" 31'35,3" 7" 53'20,4"
83 2" 25' 32" 8" 02'40"
84 2" 12'48" 8" 21' 57"
85 2" 04'01,6" 8" 33'00,5"
86 1" 54' 45" 8" 31' 15"
87 1"49' 10" 8" 30' 15"
88 1" 38' 45" 8" 27'58"
90 1" 17' 48" 8" 22'48""
91 1" 11'32,65" 8" 21'38,75"
92 1"00' 15" 8" 18' 10"
93 O"37' 25" 8" 11'42"
94 O"41' 16" 9" 04' 14"
95 O"41' 21'' 9" 04'51"
96 O"42' 37" 9" 15'06"
97 O"42' 28" 9" 16' 10"
98 O"42' 11" 9" 20' 00"
99 O"42' 15" 9" 21' 10"
1O0 O"42' 44" 9" 22' 32"
101 O"43' 18" 9" 23'05"
102 O"43' 34" 9" 23' 28"
103 O"43' 46" 9" 24'44"
104 O"44' 17" 9" 24'44"
105 O"44' 17" 9" 24'45"
106 O"44' 25" 9" 25' 18"
107 O"44' 57" 9" 26' 25"
108 O"45' 56" 9" 28' 12"
109 O"47' 03" 9" 29' 34"
110 O"52' 11" 9" 28' 46"
112 O"53'00"" 9" 28'26"
113 O"53'05" 9" 28' 21"
114 O"57'08" 9" 31' 31"
115 O"57' 58" 9" 31'47"
116 O" 58'22" 9" 32' 17"
117 O"59' 13" 9" 32' 54"
118 O"59'41" 9" 32' 55"
119 O"59' 52" 9" 32' 57"
120 1"00' 37" 9" 32' 53"
121 1"01' 30" 9" 32' 56"
122 1"01' 20" 9" 33' 38"
123 1"01' 20" 9" 34' 10"
124 1"01' 11" 9" 34'48" Article 2. The limits of the Exclusive Economic Zone in the Maritime Zone
in the South, offshore of the Island ofAnnobon, Republic of Equatorial
Guinea, are the geodesicines that connect the following points:
Point South Lutitude East Longitude
125 4" 29'32" 7" 02'06"
126 4" 05' 13" 7" 08' 01"
127 4" 03' 12" 7" 08'27"
128 3" 40'47" 7" 13'22"
129 3" 16'18" 7" 16'54"
130 2" 23'04" 7" 22'23"
131 2" 18'34" 7" 22'41"
132 2" 04'27" 7" 21' 48"
133 1"38' 49" 7" 18'28"
134 Io 37' 27" 7" 18' 17"
135 1"32' 19" 7" 17' 18"
136 1"30'20" 7" 16' 49"
137 1"29'04" 7" 16' 30"
138 O"47' 15.8" 6" 11'30.7"
139 O"12'54" 5" 19'23"
140 0" 41'45.3" N 3" 37'03.2"
141 0" 54'59.5"N 3" 12'32.95"

Article 3. Between points 125and 141, the limit of the Exclusive Economic
Zone is200 nautical miles seaward from the base line from which the Territo-
rial Sea is measured.
Al1of the points and lines are referenced to WGS 84.
Article 4. The limits of the maritime jurisdiction of the Republic of Equato-
rial Guinea, as they are determined in Articles 1, 2, and 3 of this Decree-Law,
are intended not to cause prejudice to any other decision that the Government
might take in the future with each of the Governments of its neighbouring
states with respect to the limits of the aforementioned maritime jurisdiction in
the said areas.

Repeal Provision
Al1provisions of equal or lesser authority that oppose what is ordered in this
Decree-Law are repealed.

Final Provision

This Decree-Law will go into force on the day of its publication in the Offi-
cial State Bulletin and the National Media.
1 order thus by this Decree-Law, given in Malabo, on the sixth day of the
month of March in the year nineteen ninety-nine.

For a Better Guinea,

Obiang Nguema MBASOGO,
President of the Republic. Article 2. Les limitesde la zone économiqueexclusivedans la zone maritime
au sud, au large de l'îled'Annobon (République de Guinée équatoriale), sont
les lignes géodésiquesui relient les points suivants:

Point Latitude nord Longitude est
125 4" 29' 32" 7" 02' 06"
126 4" 05' 13" 7" 08'01"
127 4" 03' 12" 7" 08' 27"
128 3" 40' 47" 7" 13'22"
129 3" 16' 18" 7" 16'54"
130 2" 23' 04" 7" 22' 23"
131 2" 18' 34" 7" 22' 41"
132 2" 04' 27" 7" 21'48"
133 1" 38' 49"
7" 18'28"
134 1" 37' 27" 7" 18'17"
135 1" 32' 19" 7" 17' 18"
136 1" 30' 20" 7" 16'49"
137 1" 29' 04" 7" 16' 30"
138 0" 47' 15,8" 6" 11' 30,7"
139 O" 12' 54" 5" 19' 23"
140 0" 41' 45,3"N 3" 37'03,2"
141 0" 54' 59,5"N 3" 12'32,95"
Article 3. Entre les points 125et 141,la limitede la zone économiqueexclu-
sive se situe au large à une distance de 200 millesmarins des lignesde bàse
partir desquelles la largeur de la mer territoriale est mesurée.

Tous les points et lignes renvoient à WGS 84.
Article 4. Les limites de la juridiction maritime de la République de Guinée
équatoriale,tellesqu'ellesont éfixéesa l'article 1,2 et 3 du décret-loi,ne doi-
vent pas préjugerde toute autre décisionque le gouvernement pourrait prendre
à l'avenir avecchacun des gouvernements desEtats voisins, en ce qui concerne
les limites de la juridiction maritime dans lesdites zones.

Abrogation

Toutes lesdispositionsémanantd'uneautoritéégaleou inférieurequi seraient
incompatibles avec ce qui est prescrit dans le présent décret-losiont abrogées.

Disposition jînale
Le présent décret-lointrera en vigueur lejour de sa publication au journal
officielet dans les médiasnationaux.

Décret-loi prià Malabo le 6 mars 1999.

Pour une meilleure Guinée,
Obiang Nguema MBASOGO,

présidentde la République.Decveto-Ley No 111999,de,fecha 6 de Murzo, por el que se deterr?zla Linca
Mediana como Frontera Maritima de la Republica de Guinea Ecuatorial

Visto el Decreto-Ley numero 15/1.984,que determina el Mar Territorial y la
Zona Economica Exclusiva de la Republica de Guinea Ecuatorial;
Visto asimismo el Convenio del Derecho del Mar que Guinea Ecuatorial es
parte;y
De conformidad con el entorno geografico y los antecedentes significativos
de la zona, asi como el criterio universal de la equidistancia,

En suvirtud, a propuesta del Ministerio del Interior y Corporaciones Locales,
previa deliberacion del Consejo deMinistres,en su reunion del dia de
Marzo de 1999.
DISPONGO:

Articulo 1. Los limites del Mar Territorial y la Zona Economica Exclusiva en
la zona Maritima al Norte, Costa afuera de la Isla de Bioko y Rio Muni,
Republica de Guinea Ecuatorial, son las lineas geodésicasque conectan los
siguientes puntos
PIAto Lutitud Norte Longitud Este
1 2" 20' 14" 9" 48' 45"
2 2" 20'57" 9" 48' 04"
3 2" 21' 05" 9" 48' 00"
4 2" 21' 17" 9" 47' 51"
5 2" 22' 40" 9" 47'21"
6 2" 24'08" 9" 45' 58"
7 2" 26'26" 9" 42' 12"
8 2" 27' 50" 9" 38' 39"
9 2" 36'46" 9" 06' 05"
10 2" 37'47" 9" 06'42"
11 2" 42' 34" 9" 09'21"
12 2" 43' 55" 9" 10' 08"
13 2" 49' 23" 9" 12'58"
14 2" 51'56" 9" 14'05"
15 2" 53' 57" 9" 15'10"
16 2" 58' 54" 9" 17' 13"
17 3" 02' 05" 9" 18'29"
18 3" 09' 56" 9" 16'30"
19 3" 10'56" 9" 16' 22"
20 3" 13' 22" 9" 15' 59"
21 3" 18' 11" 9" 15'28"
22 3" 18'41" 9" 15'26"LcitirudNorte Longitud Este
3" 21' 56" 9" 15'34"
3" 25'00" 9" 15' 48"
3" 25' 32" 9" 15'51"
3" 32'44" 9" 16'44"
3" 35'09" 9" 15'25"
3" 39'03" 9" 13' 26"
3" 40' 12" 9" 12'44"
3" 40' 21" 9" 12'36"
3" 42' 23" 9" 10'48"
3" 44' 09" 9" 09' 26"
3" 45' 40" 9" 08' 05"
3" 48' 03" 9" 05' 30
3" 48'38" 9" 03' 13"
3" 51' 10" 9" 03' 08"
3" 54' 16" 8" 59'37"
3" 54'41" 8" 58'25''
3" 55'48" 8" 55'30"
3" 56'47" 8" 53' 17"
3" 57'46" 8" 49' 53"
3" 58'29" 8" 48' 40"
3" 59' 11" 8" 47' 47"
4" 05' 04" 8" 40' 51"
4" 07'20" 8" 36' 10"
4" 07' 14" 8" 34' 30"
4" 06'40" 8" 33' 14"
4" 06' 12" 8" 30' 20"
4" 06'40" 8" 29' 30"
4" 05'51" 8" 27' 20"
4" 05'40" 8" 26'20"
4" 05' 30" 8" 23'48"
4" 04' 30" 8" 21' 05"
4" 02' 29" 8" 16'06''
4" 01' 44" 8" 13'30"
4" 00'09" 8" 11'09"
3" 58'40" 8" 07'45"
3" 57'34" 8" 05' 30"
3" 56'35" 8" 03'09,23"
3" 55'06" 8" 00' 55"
3" 53' 50" 7" 58'46"
3" 52' 14" 7" 56'02"
3" 50'39,23" 7" 53'30"
3" 49' 15" 7" 51'43,84"
3" 48' 30" 7" 50'45"
3" 46' 09,23" 7" 48' 04"
3" 43' 54" 7" 45' 30"
3" 41' 15" 7" 42'20,77"
3" 39' 52" 7" 39' 30"
3" 36' 18,46" 7" 36'09,23"
3" 33'30" 7" 33'09,23"Punto Latitud Norte Longitud Este
74 3" 31' 50,76" 7" 31'48,46"
75 3" 29' 18,46" 7" 29'48,46"
76 3" 27' 38" 7" 28'08"
77 3" 25'41,55 7" 26' 18,46"
78 3" 04'29" 7" 08'33"
79 3" 02'31,75" 7" 07' 17,45"
80 2" 50'00" 7" 25' 52"
81 2" 38' 34" 7" 42' 13"
82 2" 31'35,3" 7" 53'20,4"
83 2" 25' 32" 8" 02'40"
84 2" 12'48" 8" 21' 57"
85 2" 04'01,6" 8" 33'00,5"
86 1" 54'45" 8" 31' 15"
88 1" 38' 45" 8" 27' 58"
89 1"24' 14" 8" 24'08"
90 1" 17' 48" 8" 22'48"
91 1" 11'32,65" 8" 21' 38,75"
92 1"00' 15" 8" 18'10''
93 O"37'25" 8" 11'42"
94 O"41' 16" 9" 04' 14"
95 O"41' 21" 9" 04' 51"
96 O"42' 37" 9" 15'06"
97 O"42' 28" 9" 16' 10"
98 O"42' 11" 9" 20'00"
99 O"42' 15" 9" 21' 10"
1O0 0" 42' 44" 9" 22' 32"
101 0" 43' 18" 9" 23'05"
102 0" 43' 34" 9" 23' 28"
103 O"43' 46" 9" 24'44"
104 0" 44' 17" 9" 24'44"
105 0" 44' 17" 9" 24'45"
106 O"44' 25" 9" 25' 18"
107 O"44' 57" 9" 26' 25"
108 O"45' 56" 9" 28' 12"
110 O"52' 11" 9" 28' 46"
111 O"52' 16" 9" 28'46"
112 O"53'00" 9" 28'26"
113 0" 53'05" 9" 28' 21"
114 0" 57' 08" 9" 31' 31"
115 0" 57' 58" 9" 31'47"
116 O"58' 22" 9" 32' 17"
117 O"59' 13" 9" 32'54"
118 O"59'41" 9" 32'55"
119 0" 59' 52" 9" 32'57"
120 1"00' 37" 9" 32'53"
121 1"01' 30" 9" 32'56"
122 1"01' 20" 9" 33' 38"
123 1"01'20" 9" 34' 10"
124 1"01' 11" 9" 34'48" Articulo 2. Los limites de la Zona Economica Exclusiva en la Zona Maritima
al Sur, Costa afuera de la Isla denobon, Republica de Guinea Ecuatorial,
son las lineas geodésicasque conectan los siguientes puntos:
Puntos Lotitirrl Sirr Longitud Este

125 4" 29' 32" 7" 02' 06"
126 4" 05' 13" 7" 08' 01"
127 4" 03' 12" 7" 08' 27"
128 3" 40' 47" 7" 13'22"
129 3" 16' 18" 7" 16'54"
130 2" 23'04" 7" 22' 23"
131 2" 18'34" 7" 22'41"
132 2" 04'27" 7" 21'48"
133 1" 38'49" 7" 18'28"
134 1" 37'27" 7" 18' 17"
135 1" 32' 19" 7" 17'18"
136 1" 30' 20" 7" 16'49"
137 1O 29'04'' 7" 16'30"
138 O"47' 15,8" 6" 11'30,7"
139 O"12'54" 5" 19'23"
140 0" 41' 45,3" N 3" 37'03,2"
141 0" 54' 59,5" N 3" 12'32,95"
Articulo 3. Entre los punt125 y 141,el limite de la Zona Economica Exclu-
siva esta constituido por 200 millas nauticas mar adentro de la linea de base
desde la cual se mide el Mar Territorial.
Todos los puntos y las lineas hacen referencia al WGS4.

Articulo 4. Los limites de lajurisdiccion maritima de la Republica de Guinea
Ecuatorial, ta1como se determina en los articulas 1,2 y 3 del presente Decreto-
Ley, tienen la intencion de no causar perjuicios a cualquier otra decision que
pueda tomar el Gobierno en el futuro con cada uno de los Gobiernos de sus
paises vecinos, respect0 a los limites de la indicada jurisdiccion maritima en
dichas areas.
Disposicibn derogatoria

Quedan derogadas todas las disposiciones de igual o inferior rango que se
opongan a lo dispuesto en el presente Decreto-Ley.

El presente Decreto-Ley entrark en vigor a partir de su publicacion en el
Boletin Oficial del Estado y en los Medios Informativos Nacionales.

Asi Io dispongo por el presente Decreto-Ley, dado en Malabo, a seisdias del
mes de Marzo del afio mil novecientos noventa y nueve.

Por una Guinea Mejor,

Obiang Nguema MBAS~GO,
Presidente de la Republica.PRINTED IN THE NETHERLANDS

Document file FR
Document
Document Long Title

Requête à fin d'intervention du Gouvernement de la Guinée équatoriale

Links