Ordonnance du 20 mars 2002

Document Number
106-20020320-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v.CANADA)

ORDER OF 20 MARCH 2002

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CO'USULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ

DE L"EMPLO1 DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE c.CANADA)

ORDONNANCE DU 20 MARS 2002 Officia1citat:on
Legality of' Use($Force ( Yugoslv.Crrnudu),
Order of20 Marc112002,IC.J.Rclports2002p. 195

Mode officielde citation:

Licéitéde l'emploilujbrce (Yougosluvie c. Canadu),
ordonnance du 20 murs 2002, CJ.Recueil 200p. 195

Sales number
ISSN 0074-4441 Node vente: 840 1
ISBN 92-1-070944-6 20 MARCH 2002

ORDER

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA 1:CANADA)

LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

20 MARS 2002

ORDONNANCE COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 2002 2002
20 mars
Rôle général
20mars 2002 no 106

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

ORDONNANCE

présent.M. SHI, l>ice-pré~i~/en.isunt ,j0nrtio~LJprésidc~nten
/'ujj(iiih4.GUILLAUME p,rc;si&nt de Cour; MM. ODA,
RANJEVAH ,ERCZEGHF,LEISCHHAUEK RO, ROMA ,n'"HIGGINS,
MM. PARKA-ARANGCIRE KNO,OIJMANSR,EZEK,AL-KHASAW-
NEH. BUERGENTHAE L,ARABY jz,rgeM. COUVREUR g,rqffier.

La Cour internationale de Justice,

Ainsi composée,
Après délibéren chambre du conseil,

Vu l'article8 du Statut de la Cour et les articlest 79 de son
Règlement,
Vu I'ordonnance du 30juin 1999. par laquelle la Cour a f5jan-

vier 2000 et au5juillet 2000 les dates d'expiration des délais pour le
dépôt, respectivement. d'un mémoire de la République fédéralede You-
goslavie et d'un contre-mémoire du Canada,
Vu les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité
déposéespar le Canada l5 juillet 2000,

Vu l'ordonnance du8septembre 2000, par laquelle le vice-présidentde
la Cour, faisant fonction de président en l'affaire5avril 2001 la
date d'expiration du délaidans lequel la République fédéralede Yougo-
slavie pourrait présenter un exposé écritcontenant ses observatioiis et
conclusions sur les exceptions préliminaires soulevéespar le Canada, LICÉITE DIEL'EMPLOI DE LA FORCE (ORD. 20 II1 02) 196

Vu l'ordonnance du 21 février2001, par laquelle la Cour, compte tenu
de l'accord des Parties et des circonstances de l'espèce, a reporté au
5 avril 2002 la date d'expiration du délai dans lequel la Yougoslavie
pourrait présenter son exposéécrit;

Considérant que, par lettre du8 février2002, reGueau Greffe le même
joui- par télécopie, l'agentde la République fédérale de Yougoslavies'est
notamment référé à (les changements <<profonds»et ((encore en cours))
en Yougoslavie qui ((ont placé [l'affaire]dans une tout autre perspec-

tive», ainsi qu'à la décision à rendre par la Cour dans une autre affaire
impliquant la Yougoslavie, et a demandé à la Cour, pour les raisons
exposées dans ladite lettre, «soit la suspension de la procédure, soit la
prorogation de douze mois du délaipour la présentation des observations
sur les exceptions préiliminairessoulevées... par ... le Canada »; et consi-
dérant que, dès réceptionde cette lettre, le greffier en a fait tenir copie
l'agent du Canada;

Considérant que, par lettre du 22 février2002, reçue au Greffe le même
jour par télécopie, l'agentdu Canada a informé la Cour que son gou-
vernement ne s'opposait pas à la suspension de la procédure ou, si cette
suspension n'était pas possible,A la prorogation du délai pour le dépôt

des observations et conclusions de la Yougosla~ie sur les exceptions
préliminaires du Canada,
Compte tenu de l'accord des Parties et des circonstances de I'espèce,

Reporte au 7 avril 2003 la date d'expiration du délai dans lequel la
République fédéralede Yougoslavie pourra présenter un exposé écrit
contenant ses observations et conclusions sur les exceptions préliminaires

soulevéespar le Canada;
RC..~ervla suite de la procédure.

Fait en anglais et eri français, le texte anglais faisant foi, au Palais de la
Paix, à La Haye, le vingt mars deux mille deux, en trois exemplaires, dont
l'un restera déposéaux archives de la Cour et les autres seront transmis
respectivement au Gouvernement de la République fédérale deYougo-
slavie et au Gouvernement du Canada.

Le vice-président,

(Signe;) SHI Jiuyong.

Le greffier,
(SignP) Philippe COUVREUR.

Bilingual Content

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v.CANADA)

ORDER OF 20 MARCH 2002

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CO'USULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ

DE L"EMPLO1 DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE c.CANADA)

ORDONNANCE DU 20 MARS 2002 Officia1citat:on
Legality of' Use($Force ( Yugoslv.Crrnudu),
Order of20 Marc112002,IC.J.Rclports2002p. 195

Mode officielde citation:

Licéitéde l'emploilujbrce (Yougosluvie c. Canadu),
ordonnance du 20 murs 2002, CJ.Recueil 200p. 195

Sales number
ISSN 0074-4441 Node vente: 840 1
ISBN 92-1-070944-6 20 MARCH 2002

ORDER

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA 1:CANADA)

LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

20 MARS 2002

ORDONNANCE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

2002 YEAR 2002
20March
GeNo. 106ist 20 March 2002

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v. CANADA)

ORDER

Presrnt: Vice-Presidcwt SHI, Acting Pre~idrnt; President GUILLAUME;
JudgP.s ODA, RANJEVAH , ERCZEGHF , LEISCHHAUEK R, ROMA,
HIGGINS, PARRA-ARANGURENK , OOIJMANS,REZEK, AL-
KHASAWNEH B, ERGENTHA ELL,ARABY R;rgisfrur COUVREUR.

The International Court of Justice.

Composed as above,
After deliberation,

Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and to
Articles44and 79 of the Rules of Court,
Having regard to theOrder of 30 June1999,whereby the Court fixed
5 January 2000 and 5July 2000 as the time-limits for the filing, respec-

tively, ofa Memorial of the Federal Republic of Yugoslavia and a
Counter-Memorial of Canada,
Having regard to the preliminary objections to jurisdiction and admis-
sibility filed by Canada 5July 2000,

Having regard to therder of 8 September 2000, whereby the Vice-
President of the Court, Acting President, 5iApril 2001 as the time-
limit within which the Federal Republic of Yugoslavia might present a
written statement of its observations and submissions on the preliminary
objections made by Canada, COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 2002 2002
20 mars
Rôle général
20mars 2002 no 106

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ
DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. CANADA)

ORDONNANCE

présent.M. SHI, l>ice-pré~i~/en.isunt ,j0nrtio~LJprésidc~nten
/'ujj(iiih4.GUILLAUME p,rc;si&nt de Cour; MM. ODA,
RANJEVAH ,ERCZEGHF,LEISCHHAUEK RO, ROMA ,n'"HIGGINS,
MM. PARKA-ARANGCIRE KNO,OIJMANSR,EZEK,AL-KHASAW-
NEH. BUERGENTHAE L,ARABY jz,rgeM. COUVREUR g,rqffier.

La Cour internationale de Justice,

Ainsi composée,
Après délibéren chambre du conseil,

Vu l'article8 du Statut de la Cour et les articlest 79 de son
Règlement,
Vu I'ordonnance du 30juin 1999. par laquelle la Cour a f5jan-

vier 2000 et au5juillet 2000 les dates d'expiration des délais pour le
dépôt, respectivement. d'un mémoire de la République fédéralede You-
goslavie et d'un contre-mémoire du Canada,
Vu les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité
déposéespar le Canada l5 juillet 2000,

Vu l'ordonnance du8septembre 2000, par laquelle le vice-présidentde
la Cour, faisant fonction de président en l'affaire5avril 2001 la
date d'expiration du délaidans lequel la République fédéralede Yougo-
slavie pourrait présenter un exposé écritcontenant ses observatioiis et
conclusions sur les exceptions préliminaires soulevéespar le Canada,196 LECALITY OF USE OF FORCE (ORDER 20 III02)

Having regard to the Order of 21 February 2001, whereby the Court,
taking account of the agreement of the Parties and of the circumstances
of the case, extended to 5 April 2002 the time-limit within which Yugo-

slavia might present its written statement;
Whereas, by letter dated 8 February 2002, received inthe Registry on
the same day by facsimile, the Agent of the Federal Republic of Yugo-
slavia referred inter aliu to "dramatic" and "ongoing" changes in Yugo-

slavia which "have put the cas[e] . .. in a quite different perspective", as
well as to the decision to be taken by the Court in another case involving
Yugoslavia, and requested the Court, for reasons stated in that letter,
"for a stay of proceedings or . . . for an extension by twelve months of the
time period for the submission of observations on the preliminary objec-
tions raised by . . . Canada"; and whereas, on receipt of that letter, the
Registrar transmitted a copy thereof to the Agent of Canada;

Whereas, by letter dated 22 February 2002, received inthe Registry on
the same day by facsimile, the Agent of Canada informed the Court that
his Government was not opposed to a stay of proceedings or, if a stay
was not possible, to an extension of the time-limit for the filing of the

observations and submissions of Yugoslavia on the preliminary objec-
tions of Canada,
Taking account of the agreement of the Parties and of the circum-
stances of the case,

Exten~lsto 7 April2003 the time-limit within which the Federal Repub-
lic of Yugoslavia may present a written statement of itsobservations and

submissions on the preliminary objections made by Canada; and

Reservrs the subseq uent procedure for further decision

Done in English and in French. the English text being authoritative, at
the Peace Palace, The Hague, this twentieth day of March, two thousand
and two, in three copies, one of which will be placed in the archives of the
Court and the others transmitted to the Government of the Federal
Republic of Yugoslavia and the Government of Canada, respectively.

(Signcd) SHIJiuyong,
Vice-President.

(Signedj Philippe COUVREUR,
Registrar. LICÉITE DIEL'EMPLOI DE LA FORCE (ORD. 20 II1 02) 196

Vu l'ordonnance du 21 février2001, par laquelle la Cour, compte tenu
de l'accord des Parties et des circonstances de l'espèce, a reporté au
5 avril 2002 la date d'expiration du délai dans lequel la Yougoslavie
pourrait présenter son exposéécrit;

Considérant que, par lettre du8 février2002, reGueau Greffe le même
joui- par télécopie, l'agentde la République fédérale de Yougoslavies'est
notamment référé à (les changements <<profonds»et ((encore en cours))
en Yougoslavie qui ((ont placé [l'affaire]dans une tout autre perspec-

tive», ainsi qu'à la décision à rendre par la Cour dans une autre affaire
impliquant la Yougoslavie, et a demandé à la Cour, pour les raisons
exposées dans ladite lettre, «soit la suspension de la procédure, soit la
prorogation de douze mois du délaipour la présentation des observations
sur les exceptions préiliminairessoulevées... par ... le Canada »; et consi-
dérant que, dès réceptionde cette lettre, le greffier en a fait tenir copie
l'agent du Canada;

Considérant que, par lettre du 22 février2002, reçue au Greffe le même
jour par télécopie, l'agentdu Canada a informé la Cour que son gou-
vernement ne s'opposait pas à la suspension de la procédure ou, si cette
suspension n'était pas possible,A la prorogation du délai pour le dépôt

des observations et conclusions de la Yougosla~ie sur les exceptions
préliminaires du Canada,
Compte tenu de l'accord des Parties et des circonstances de I'espèce,

Reporte au 7 avril 2003 la date d'expiration du délai dans lequel la
République fédéralede Yougoslavie pourra présenter un exposé écrit
contenant ses observations et conclusions sur les exceptions préliminaires

soulevéespar le Canada;
RC..~ervla suite de la procédure.

Fait en anglais et eri français, le texte anglais faisant foi, au Palais de la
Paix, à La Haye, le vingt mars deux mille deux, en trois exemplaires, dont
l'un restera déposéaux archives de la Cour et les autres seront transmis
respectivement au Gouvernement de la République fédérale deYougo-
slavie et au Gouvernement du Canada.

Le vice-président,

(Signe;) SHI Jiuyong.

Le greffier,
(SignP) Philippe COUVREUR.PRINTED IN THE NETHERLANDS

ISSN 0074-4441
ISBN 92-1-070944-6

ICJ document subtitle

Extension de délai: exposé écrit contenant les observations et conclusions sur les exceptions préliminaires

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 20 mars 2002

Links