Audience publique tenue le mardi 24 septembre 1996, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Bedjaoui, président

Document Number
090-19960924-ORA-01-00-BI
Document Type
Incidental Proceedings
Number (Press Release, Order, etc)
1996/17
Date of the Document
Bilingual Document File
Bilingual Content

Non- Corrigé

Unco rrected

CR 96/17

International Court Cour internationale

of Justice de Justice

THE HAGUE LA HAYE

YEAR 1996

Public sitting

held on Tuesday 24 September 1996, at 10 a.m., at the Peace Palace,

President Bedjaoui presiding

in the case concerning Oil Platfor.ms

(Islamic Republic of Iran v. United States of America)

Preliminary Objection

VERBATIM RECORD

ANNEE 1996

Audience publique

tenue le mardi 24 septembre 1996, à 10 heures, au Palais de la Paix,

sous la présidence de M. Bedjaoui, Président

, en l'affaire des Plates-for.mes pétrolières

(République islamique d'Iran c. Etats-Unis d'Amérique)

Exception préliminaire - 2 -

COMPTE RENDU

Present: President Bedjaoui
Vice-President Schwebel

Judges Oda
Guillaume
Shahabuddeen

Weeramantry
Ranjeva
Herczegh

Shi
Fleischhauer
Koroma

Vereshchetin
Ferrari Bravo
Higgins

Parra-Aranguren
Judge ad hoc Rigaux

Registrar Valencia-Ospina - 3 -

Présents M. Bedjaoui, Président
M. Schwebel, Vice-Président
MM. Oda

Guillaume
Shahabuddeen
Weeramantry
Ranjeva

Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma

Vereshchetin
Ferrari Bravo
Mme Higgins,
M. Parra-Aranguren, juges

M. Rigaux, juge ad hoc

M. Valencia-Ospina, Greffier - 4 -

The Government of the Islamic Republic of Iran is represented by:

Mr. M. H. Zahedin-Labbaf, Agent of the Islamic Republic of Iran to the

Iran-U.S. Claims Tribunal,

as Agent;

Mr. s. M. Zeinoddin, Head of Legal Affairs, National Iranian Oil Company,

Mr. James R. Crawford, Whewell Professer of International Law, University of
Cambridge, Member of the International Law Commission,

Mr. Luigi Condorelli, Professer of International Law, University of Geneva,

Mr. Rodman R. Bundy, Avocat à la Cour de Paris, Member of the New York Bar,

Frere Cholmeley, Paris,

as Counsel and Advocates;

Mr. Derek W. Bowett, C.E.E., Q.C., F.B.A., Whewell Professer of

International Law, Emeritus, University of Cambridge,

Dr. N. Mansourian, Legal Advisor, Bureau of International Legal Services of

the Islamic Republic of Iran,

Dr. M. A. Movahed, Senior Legal Advisor, National Iranian Oil Company,

Dr. H. Omid, Legal Advisor, National Iranian Oil Company,

Dr. A. A. Mahrokhzad, Legal Advisor, National Iranian Oil Company,

Mr. David S. Sellers, Solicitor, Frere Cholmeley, Paris,

Ms Loretta Malintoppi, Avocat à la Cour, Frere Cholmeley, Paris

as Counsel.

The Government of the United States of America is represented by:

Mr. Michael J. Matheson, Acting Legal Adviser, U.S. Department of State,

as Agent;

Dr. John H. McNeill, Senior Deputy General Counsel, U.S. Department of
Defense,

Professer Andreas F. Lowenfeld, Rubin Professer of International Law, New
York University School of Law, - 5 -

Le Gouvernement de la République islamique d'Iran est représenté par :

M. M. H. Zahedin-Labbaf, agent de la République islamique d'Iran auprès du

Tribunal des réclamations Etats-Unis/Iran,

comme agent;

M. S. M. Zeinoddin, chef du service juridique, National Iranian Oil Company,

M. James R. Crawford, professeur de droit international, titulaire de la
chaire Whewell à l'Université de Cambridge,

M. Luigi Condorelli, professeur de droit international à l'Université de
Genève,

M. Rodman R. Bundy, avocat à la Cour, Paris, membre du barreau de New York,
cabinet Frere Cholmeley, Paris,

comme conseils et avocats;

M. Derek W. Bowett, C.B.E., Q.C., F.B.A., professeur émérite de droit
international, ancien titulaire de la chaire Whewell à l'Université de
Cambridge,

M. N. Mansourian, conseiller juridique, bureau du service juridique
international de la République islamique d'Iran,

M. M. A. Movahed, conseiller juridique principal, National Iranian Oil
Company,

M. H. Omid, conseiller juridique, National Iranian Oil Company,

M. A. A. Mahrokhzad, conseiller juridique, National Iranian Oil Company,

M. David s. Sellers, solicitor, cabinet Frere Cholmeley, Paris,

Mme Loretta Malintoppi, avocat à la Cour, cabinet Frere Cholmeley, Paris,

comme conseils.

Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique est représenté par :

M. Michael J. Matheson, conseiller juridique en exercice du département
d'Etat des Etats-Unis,

comme agent;

M. John H. McNeill, conseiller juridique principal adjoint du département de

la défense des Etats-Unis,

M. Andreas F. Lowenfeld, professeur de droit international, titulaire de la

chaire Rubin à la faculté de droit de l'Université de New York, - 6 -

Mr. John R. Crook, Assistant Legal Adviser for United Nations Affairs,
U.S. Department of State,

Dr. Sean Murphy, Counselor for Legal Affairs, United States Embassy, The
Hague,

Mr. Jack Chorowsky, Special Assistant to the Legal Adviser, United States
Department of State

Commander Ronald D. Neubauer, JAGC, United States Navy,

as Counsel and Advocates;

Mr. Allen Weiner, Attache (Office of the Legal Counselor), United States

Embassy, The Hague

as Counsel. - 7 -

M. John R. Crook, conseiller juridique adjoint pour les questions concernant
l'Organisation des Nations Unies au département d'Etat des Etats-Unis,

M. Sean Murphy, conseiller pour les affaires juridiques à l'ambassade des
Etats-Unis aux Pays-Bas,

M. Jack Chorowsky, assistant spécial du conseiller juridique du département
d'Etat des Etats-Unis,

Le capitaine de frégate Ronald D. Neubauer, Judge Advocate General's Corps,
de la Marine des Etats-Unis,

comme conseils et avocats;

M. Allen Weiner, bureau du conseiller juridique, attaché à l'ambassade des
Etats-Unis aux Pays-Bas,

comme conseils. - 8 -

The PRESIDENT: Please be seated. The Court will resume its public

hearings on the preliminary objection of the United States of America in

the case concerning Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v.

United States of America). I now call upon the distinguished Agent for

the Islamic Republic of Iran, Mr. Mohammed Hussein Zahedin-Labbaf to open

the reply of his Government.

Mr. ZAHEDIN-LABBAF: In the Name of God the Merciful and

Compassionate.

1. Mr. President, Members of the Court, you have now heard the

written and oral arguments on the question before you, which concerns the

jurisdiction of the Court to entertain the dispute submitted by the

Islamic Republic of Iran. In this morning's pleadings, counsel on behalf

of Iran will try to be as brief as possible in highlighting Iran's

responses to sorne of the points made by the distinguished counsel for the

United States of America yesterday. If Iran does not take issue with

each and every point raised, the Court will understand that this is not

because any of these points are conceded, but because Iran takes the view

that such matters are either not relevant or have already been adequately

dealt with in Iran's earlier written and oral pleadings.

2. I would ask the Court first to call upon Mr. Bundy. He will

respond briefly to certain comments made yesterday, concerning the

general context in which the 1955 Treaty of Amity was signed. Mr. Bundy

will show again that, far from being exclusively commercial, all the

evidence points to the 1955 Treaty of Amity as having a distinct

political and legal significance. Mr. Bundy will also briefly discuss

the new characterization of the factual dispute before the Court

presented by the distinguished Agent of the United States yesterday, and

CR 96/17 - 9 -

will explain why, however the United States seeks to characterize this

dispute, it still cornes within the Court's jurisdiction.

3. Mr. President, Professer Condorelli will then revisit the

question of the legal characterization of the Treaty of Amity, and its

applicability to Iran's claims. He will show that - with respect to each

of the provisions of the Treaty at issue in this case - a dispute exists

as to the interpretation and application of that provision sufficient to

vest the Court with jurisdiction.

4. Finally, Professer Crawford will show why the United States'

ingenious attempts to distinguish the Nicaragua case from this case do

not succeed and why the Court's findings in that case are fatal to the

United States' preliminary objection here. Professer Crawford will also

touch on Mr. Crook's analysis of Article XX (1) (d) of the Treaty of

Amity. He will show again that the United States' position on

Article XX (1) (d) is directly contrary to its position on the

inapplicability of the Treaty to this case.

5. Professer Crawford will then conclude by briefly summarizing

Iran's position, and I will then return to read to the Court Iran's final

submissions.

6. In the course of their speeches, counsel will refer to the

questions asked by Vice-President Schwebel and Judge Higgins, and Iran

will, however, also respond in writing to the questions asked by

Vice-President Schwebel and Judge Rigaux within the established

time-limit.

7. With the Court's leave, I ask you, Mr. President, to call upon

Mr. Bundy to take up Iran's reply. Thank you.

CR 96/17 - 10 -

The PRESIDENT: Thank you very much, Mr. Zahedin-Labbaf for your

statement. I now give the floor to Mr. Rodman Bundy.

Mr. BUNDY:

Factual Aspects Relevant to Jurisdiction

Thank you Mr. President, Members of the Court. In returning to the

factual elements that are relevant to the question of jurisdiction, I

shall start with the historical context within which the Treaty was

signed, and I will respond in this connection to points that were raised

by Professer Lowenfeld and Mr. Crook yesterday.

1. The Historical Circumstances in which the Treaty of Amity was Signed

Confir.m the Plain and Ordinary Meaning of the Treaty•s Terms

With respect to that background, let me first comment on its legal

relevance.

Under Article 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties,

recourse may be had to the circumstances in which the Treaty was

concluded as a supplementary means of interpretation to confirm the

meaning which results from the application of Article 31, or when the

interpretation according to Article 31 is either ambiguous or obscure, or

leads to a manifestly absurd or unreasonable result.

As Professer Condorelli explained in Iran's first round

presentation, Iran believes that the plain and ordinary meaning of the

words that are used in the Treaty, in the light of its abject and

purpose, is clear for purposes of defining the scope of its application.

In Iran's view, an analysis of the text of the Treaty shows unequivocally

that the Court's jurisdiction is vested over Iran's claims in this case.

To the extent that Iran has introduced historical circumstances in which

the Treaty was concluded, this has been done to confirm the

CR 96/17 - 11 -

interpretation that flows from the ordinary meaning of the Treaty's

terms.

These circumstances cannot possibly support the virtually

non-existent meaning that our colleagues on the other side of the bar

attempt to impart to Article I of the Treaty. Nor can they confirm that

Article X (1) of the Treaty was intended to deal exclusively with issues

of maritime commerce to the exclusion of other kinds of commerce,

moreover, this historical context also cannot possible support a

restrictive interpretation of the compromissory clause. Instead, as we

believe we have demonstrated in the first round, and I shall again review

briefly in this presentation, the historical setting within which the

Treaty of Amity was signed shows that the Treaty, in fact, had a much

broader political and strategie purpose and application than the United

States has sought to convey.

It is important to note at the outset that Professer Lowenfeld does

not take issue with the geopolitical context within which the Treaty was

signed. He admits to having no difficulty with the fact that Iran and

the United States had just then entered into a new political

relationship, and that the Treaty coincided with the conclusion of the

strategically orientated Baghdad Pact, and that Iran's oil industry -

including its off-shore oil industry - the platforms at issue here - had

a strategie as well as an economie importance. His argument is rather

that none of this history supports the contention that Iran and the

United States consented to the jurisdiction of this Court regarding

future disputes involving the use of force (CR 96/16, p. 16).

I would like to test this proposition against the background facts

that are not in dispute between the Parties.

CR 96/17 - 12 -

First, when the Treaty was signed in 1955 Iran was just emerging

from the throes of a fundamental change of régimes which had been brought

about by the direct intervention of the United States. The documentary

evidence submitted with the written pleadings makes it abundantly clear

that the United States wanted to do all it could at that time to prevent

Iran from falling within the sphere of influence of the Soviet Union, and

to insure the free flow of oil supplies to the West. This was the

immediate context within which the Treaty was concluded.

Second - and this is an important point - the Treaty of Amity was

the very first bilateral agreement entered into between the Iran and the

United States following the overthrow of the Mossadegh government and the

reinstatement of the Shah. It was entirely appropriate, therefore, that

this Agreement set out the overall framework within which bilateral

relations between the two countries were to be conducted. Other

agreements dealing with specifie issues would follow, but the Treaty of

Amity was central in establishing a foundation based on peace and

friendship for the parties' relations, and in providing for recourse to

this Court, if any dispute over the Treaty's application or

interpretation should arise.

In the light of this new political environment, can it seriously be

disputed that the obligation of firm and enduring peace and sincere

friendship, which appears in Article I of the Treaty, was essential to

the development of this new relationship or was devoid of substantive

meaning?

Third, evidence taken from US sources themselves reveal that the

language used in Article I was designed to have a substantive meaning and

was not simply intended to reflect "vague aspirations of friendship".

This evidence also shows that the compromissory clause was intended to be

CR 96/17 - 13 -

broad, not restrictive. To support this conclusion, I would like to

refer to the following facts which are really uncontroverted.

(i) In negotiating a similar Treaty with China - one of just three

other treaties to include Article I in the treaty's text as it appears in

the Treaty of Amity with Iran - the State Department expressly confirmed

that it was not "customary" to include such a provision in Friendship,

Commerce and Navigation treaties to which the United States was a party.

The only reason why such a provision was deemed to be appropriate in the

China case was, as the State Department observed in its memorandum, "in

view of the close political relations between China and the United

States" (Iran's Observations, Exhibit 10).

I submit that this disposes of counsel's argument that Article I was

routine, an argument which the United States did not come back to

yesterday. If "close political relations" underlay the inclusion of

Article I in the China treaty, when a fortiori they must also have

dictated the inclusion of Article I in the 1955 Treaty with Iran. This

is particularly the case in view of the sensitive political and strategie

relationship that then existed between the United States and Iran.

(ii) The US negotiators of the Treaty also confirm that the American

oil investments at that time in Iran were "extensively discussed" in the

course of the Treaty negotiations and that the Consortium Agreement and

other agreements "was an important part of the political background of

the treaty negotiations" (Iran's Observations, Exhibit 5, pp. 2-3 of the

Bray affidavit) . As I already explained in my first round presentation,

the Consortium Agreement was founded on strategie considerations as much

as, if not more than, commercial ones - a conclusion which

Professer Lowenfeld has not disputed. In other words, strategie issues

CR 96/17 - 14 -

did play a role in the conclusion of the Treaty. It was not simply a

commercial and consular document.

(iii) The Treaty was signed at precisely the time that the United

States was working to establish the Baghdad Pact. In the light of the

geopolitical situation that existed at the time, it was absolutely

essential for the United States to have a firm and enduring commitment

from Iran of peace and friendship. That appeared in Article I.

(iv) The United States had no hesitation, no hesitation whatsoever,

in having Article I come within the scope of the Treaty's compromissory

clause.

Last week, Professer Lowenfeld asked how it would have been possible

for the United States to make its famous Connally Reservation with

respect to Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, yet make

no similar reservation with respect to the Treaty of Amity (CR 96/12,

p. 48) . According to Professer Lowenfeld, the United States must have

considered that matters covered by the Connally Reservation fell outside

the scope of the Treaty, thus obviating the need to have a reservation.

Yet the US-China treaty, which I just discussed, shows exactly the

opposite. As is apparent from Exhibit 52 to the United States'

Preliminary Objection, the same issues arose in connection with the

Senate debates over the compromissory clause in the China treaty. A

State Department Memorandum prepared in connection with that treaty

acknowledged that no such reservation, no Connally Reservation, was made

in the treaty because:

"The Department of State feels that questions arising under

this treaty are matters which the United States would wish to
see submitted to the International Court of Justice, and it
would be in the public interest of the United States to be able

to bring, without restriction, before that Court any disputes
arising because of the interpretation or application by China

CR 96/17 - 15 -

of the provisions of the treaty in such a way as to be
detrimental to the interests of the United States."
(Preliminary Objection, Exhibit 52, p. 30; emphasis added.)

In other words, if China brought an issue of interpretation or

application of its treaty with the United States, which the United States

considered might be detrimental to its interests, the United States

wanted to make sure that it was able to submit that dispute to this

Court. Note the difference between the attitude of the State Department

then, and the attitude exhibited by the United States now. In this case,

Iran has submitted issues relating to the interpretation and application

of the 1955 Treaty of Amity which, from the United States' reactions

during these proceedings, are viewed as detrimental to the interests of

the United States. Yet now, contrary to the position that the United

States took in the China treaty, it feverishly attempts to prevent this

dispute from going to the Court, and this is directly contradictory to

the position that was adopted with respect to the identical language in

the China treaty.

(v) Finally, there must be recalled that the only genuine piece of

travaux préparatoires relating to the Treaty of Amity between the United

States and Iran and forming part of the historical context within which

it was concluded concern the proposa! to delete the words "or

application" from the Treaty's compromissory clause. Yet this proposal

was firmly rejected by the United States at the time precisely because it

might, and I use the words of the US Government, it might "seriously

curtail" the means for the settlement of disputes, and because the United

States "wanted to avoid any narrowing of the jurisdictional provisions"

(I.C.J. Pleadings, United States Diplomatie and Consular Staff in Tehran,

US Annex 50, pp. 232-253 and p. 153, note 14).

CR 96/17 - 16 -

In the light of these facts, it defies the record for the United

States now to assert that the historical context within which the Treaty

was signed supports its proposition that the Treaty was solely concerned

with commercial and consular matters, or that the Treaty's compromissory

clause must be read in a restrictive sense. At the end of the day, Iran

submits that the historical context fully supports its interpretation of

the Treaty.

Now let me turn next to the other Iran/US treaties that were cited

by our opponents yesterday.

2. The Lack of Relevance of the ether US-Iran Treaties Cited by the
United States

In his first presentation, Mr. Crook contended that the 1955 Treaty

of Amity was not an innovation, but rather part of a long "series" of

agreements between the United States and Iran or Persia dating back to

1856 (CR 96/13, p. 10). Yesterday, Mr. Crook again referred to these

agreements, and he chastised Iran for not having discussed them in our

first round presentation (CR 96/16, p. 27). I should only note at the

outset that the United States only raised these agreements for the first

time in their first round oral presentation; it had never been discussed

in the written pleadings. Nonetheless, let me respond with a few remarks

that I trust will show that those agreements had nothing to do and give

no support to the United States' position that it now adopts with respect

to the Treaty's interpretation.

First of all, there was hardly a "long span" or "evolving series" of

agreements between the two countries. There were just two such

agreements that Mr. Crook referred to yesterday, separated by an interval

of over 70 years.

CR 96/17 - 17 -

The first was a very early treaty signed in 1856 which provided

amongst other provisions that there would be "a sincere and good

understanding" between the parties. No matter how one tries to dress up

this kind of provision, it simply is not the same thing as providing for

a positive obligation of firm and enduring peace and sincere friendship

backed up by a compromissory clause. There was no compromissory clause

is the 1856 Treaty, and bearing in mind the circumstances in which it was

signed, this was hardly surprising. There was no Court to have recourse

to, and third party adjudication was rare.

The 1928 Agreement, which Mr. Crook termed "a more modern agreement"

(CR 96/13, p. 11), was in reality no more than a very rudimentary

exchange of notes - in fact a "provisional" agreement - regarding

commercial and consular matters. There was no provision in the 1928

agreement even remotely akin to Article I in the 1955 Treaty of Amity.

Nor was there a compromissory clause.

What there was instead was a series of references in the exchange of

notes, and particularly in paragraph 3 of that exchange, to the word

"commerce". These references make it abundantly clear that the parties

had no intention of limiting their agreement to "maritime" commerce.

With the Court's indulgence, Mr. President, I would like to read a very

brief extract from paragraph 3 of that exchange of notes which

illustrates the point:

"In respect to the reg~me to be applied to the Commerce of
Persia in the matter of import, export, and other duties and

charges affecting commerce as well as in respect to transit
warehousing and the facilities accorded commercial travelers'
samples . . the United States shall accord to Persia, on a

basis of complete reciprocity, a treatment not less
advantageous than that accorded to the commerce of any other
country." (Emphasis added.)

I trust the Court will see that this kind of arrangement might be

viewed as a kind of precursor to a "freedom of commerce" provision. Yet

CR 96/17 - 18 -

the paragraph which I have just cited is in no way limited to maritime

commerce; its scope is obviously much wider and covers commerce in

general.

So, if the 1955 Treaty is to be considered the "lineal descendent" -

those were the words we heard yesterday from Mr. Crook - of the 1928

exchange of notes (CR 96/13, p. 11; CR 96/16, p. 27), then not only is

there no reason to believe that the reference to "freedom of commerce" in

Article X (1) of the 1955 Treaty is limited to "maritime commerce", but

also the addition of a brand new Article I in the 1955 Treaty providing

for firm and enduring peace and sincere friendship represented a

fundamental innovation from what the parties had agreed in 1928 - it had

no counterpart in the 1928 Treaty. Similarly, the addition of a

compromissory clause providing for recourse to this Court represented a

major change from both of the previous agreements that Mr. Crook referred

to.

As for the treaties entered in after the Treaty of Amity was signed,

these are the ones referred to by Professer Lowenfeld for the first time

yesterday (CR 96/16, pp. 16-20), it is difficult to see how they provide

any more solace to the United States than the earlier treaties.

In the first place, none of these agreements represent travaux

préparatoires of the 1955 Treaty. Nor can they be viewed as relating to

the circumstances in which the 1955 Treaty was concluded within the

meaning of Article 32 of the Vienna Convention, simply because they all

post-date the conclusion of that Treaty. Renee, I would suggest that

their legal relevance for purposes of this case is really nil.

That being said, it is important to respond to Professer Lowenfeld's

point that the 1959 Agreement between Iran and the United States, on

cooperation, that was an agreement which dealt with certain security and

CR 96/17 - 19 -

defence matters, did not contain a compromissory clause, and that this

omission demonstrates that the parties did not intend to submit these

kind of disputes to third party adjudication (CR 96/16, p. 18).

With respect, Mr. President, the 1959 Agreement shows nothing of the

kind. That Agreement, as its Preamble and its text clearly show, was

intimately related to a whole series of other agreements relating to the

specifie undertakings that had been accepted by all the members of the

Baghdad Pact, a multilateral Pact. These agreements, and the

corresponding declarations which the Baghdad Pact members had earlier

signed, must be read together with the 1959 Agreement. As Article IV of

the 1959 Agreement provided, Iran and the United States undertook to

cooperate with the other Baghdad Pact members in accordance with a

multilateral declaration that had been made in London the year before,

the famous London declaration.

Because multilateral agreements were thus implicated, it would have

been entirely inappropriate for the United States and Iran to have

included a bilateral compromissory clause in that treaty. For that would

have raised the possibility that the adjudicatory body, this Court or an

arbitral tribunal, would have had to rule on obligations which directly

affected the other members of the Baghdad Pact, who are not only not

parties to the 1955 Treaty, but had certainly not given their consent.

So it follows that the mere fact that the 1959 Treaty had no

compromissory clause in no way affects the scope of the 1955 Treaty's

compromissory clause and has no bearing on the 1955 Treaty's

interpretation or application.

Much can be said for the other agreements entered into after the

1955 Treaty and cited by Professer Lowenfeld yesterday. They all dealt

with very specifie issues, such as air transport or investment

CR 96/17 - 20 -

guarantees. But as Professer Lowenfeld rightly pointed out : "Each

agreement had its own modality for resolution of possible disputes."

(CR 96/16, p. 20.) As Article V of the 1959 Agreement so clearly

provided, these provisions were without prejudice to the parties'

obligations under other pre-existing agreements. Consequently, neither

the compromissory clause appearing in the Treaty of Amity, nor its other

provisions were compromised in any way by the subsequent agreements

entered into by the parties which were very specifie agreements dealing

with specifie fields.

3. The Characterization of the Dispute

I turn next to the differences between the Parties over the

characterization of this dispute. This is an important point because one

of the central elements of the United States' thesis is that the Treaty

does not regulate the outbreak of armed conflict or the use of armed

force between the Parties (CR 96/13, p. 13).

The Court will have noted that the position of the United States on

this issue has changed during the course of these hearings. In the first

round, the distinguished Agent for the United States emphasized that the

attacks on the oil platforms were part of a series of hostile encounters

involving US and Iranian forces (CR 96/12, p. 17).

This description of events implied that there actually had been

"engagements" between the forces of the two countries, a conclusion that

was reinforced in Commander Neubauer' presentation when he described the

events in question as "a series of military engagements .. involving

Iranian and US armed forces" (CR 96/12, p. 28).

It was based on these factual premises that Mr. Crook was then able,

again in the first round, to advance an argument that the obligations set

out in the Treaty of Amity "cannat coherently be applied to situations

CR 96/17 - 21 -

involving armed conflict like those complained of here" (CR 96/13,

p. 25).

When it became clear that Iran disputed this characterization of the

dispute, particularly the view that there had been this series of

military engagements between the armed forces of the two countries,

because as you know Iran's position is that these were unilateral and

unprovoked attacks by the United States. But when it became clear that

Iran had challenged this characterization of the dispute, the

United States had to change its position. That is what we heard

yesterday. To the extent that its position that the Treaty of Amity did

not apply to a situation of "armed conflict" depended on a showing that

there actually was such a state of armed conflict at the time, this

necessarily gave rise to a disputed issue of fact. How could it be

proved that a state of armed conflict existed between the two countries

without going into the merits of that issue?

Consequently, yesterday, Mr. Matheson advanced a very different

proposition. He now says that it makes no difference, no difference

whatsoever, how these incidents are characterized; whether it was the

United States or Iran that initiated the incidents or whether any

particular incident involved an exchange of fire or simply an undefended

attack by one side on the other (CR 96/16, p. 9). It makes no

difference. What is important, according to Mr. Matheson, is that the

combat operations in question involved the use of armed force by at least

one of the Parties (ibid., p. 10). It does not have to be bath, just one

of the Parties. So that even if the use of armed force by the

United States against the ail platforms in this case was unilateral and

unprovoked, not really a case of armed conflict at all, the mere fact

CR 96/17 - 22 -

that armed force was used by one of the Parties would remove these

incidents from the scope of the Treaty of Amity.

Mr. President, this argument cannat be right. Taken to its logical

conclusion, it would lead to manifestly absurd results.

For example, for many years, just dawn the hall, the United States

and US companies have been arguing that Article IV, paragraph 2, of the

Treaty of Amity is applicable in arder to assess the standard of

compensation that is required in the event of a nationalization, in the

event of a taking of property belonging to a national of one party in the

territory of the other. Under the United States' current theory, had

that property been taken by armed force instead of by a legislative

decree, a nationalization decree, then the Treaty would no longer apply

since it could not be used in situations involving the use of armed

force.

Similarly, if freedom of commerce or navigation under Article X,

paragraph 1, of the Treaty was impaired by the implementation, let us

say, of a trade embargo, then the Treaty in principle would apply. But,

if the party that was impairing that freedom of navigation decided to use

armed force - for example, by employing a military blockade or by

forcibly interdicting the vessels of the other party, then this would no

longer come within the scope of the Treaty for the simple reason that the

use of force was involved.

Just as these propositions are clearly unreasonable, so also is it

untenable to maintain that the Treaty's other provisions, such as

Articles I, IV and X, do not apply when armed force is resorted to by one

of the parties. As Professer Crawford will explain later this morning,

the lack of merit in this aspect of the United States' argument has been

clearly exposed by this Court in the Nicaragua case.

CR 96/17 - 23 -

4. Discussion of Certain Disputed Facts

Mr. President, I turn now to the last part of my rebuttal which

involves responding very briefly to certain factual allegations that were

again raised by the United States at yesterday's session.

First, let me note for the record that Iran has not introduced in

these hearings any new factual material and, in particular, any new

diagrams. This was the gist of a complaint that was made against us

yesterday (CR 96/16, p. 12).

With the exception of illustration No. 1 in your folders, this is

the illustration you may recall showing the Baghdad Pact map, an

illustration that was fully described in our written pleadings, every one

of the other illustrations and diagrams that appear in the Court's

folders was produced in Iran's written pleadings. There is nothing new.

Second, the United States seems particularly sensitive over the

allegation that their attacks on the platforms were designed to cause

maximum economie and commercial damage to Iran (CR 96/16, pp. 12-13). We

will obviously come back to this issue if we proceed to the merits. Let

me just remind the Court of the remarkable coincidence that exists for

each attack: namely, that the United States forces happened to destroy

precisely those platforms, and only those platforms, that would cause oil

production from all of the other associated wells, platforms and oil

fields to be halted. The Court will able to judge for itself the

implications of this conduct.

As for the incident involving the Bea Isle City referred to by the

Agent of the United States yesterday, this was the incident that was the

precursor to the first set of attacks in October 1987, I was criticized

for failing to point out that the Faw Peninsula, which is that bit of

land in the northern Persian Gulf from which the United States says the

CR 96/17 - 24 -

missile originated, was part of Iraqi territory. We say two things in

response. First of all, I did note in my intervention last week that

fighting existed on the Faw Peninsula between Iranian and Iraqi forces

and it will obviously be an issue for the merits phase to sort out who

was where at what particular time. And second of all, one needs only

refer to illustration No. 10 in your folders - an illustration that has

been presented to the Court and to the United States - to see very

clearly that it is indicated on this illustration that the Faw Peninsula,

or parts of it, were in fact held by Iranian forces at that time. What

was more significant is what the Agent failed to address, for he declined

to address any of the other five very specifie arguments I had made

regarding the Sea Isle City incident, including the fact that on the

State Department's own evidence Iran had no missiles in the area and the

fact that the Sea Isle City was out of range of an Iranian attack, in any

event, no matter where Iranian forces were stationed on the Faw Peninsula

(CR 96/14, pp. 49-50). Once again, Iran looks forward to returning to

this issue if there is a merits phase.

Finally, we note that in response to Judge Higgins' question, the

United States now contains that its jurisdictional case does not rest on

the contention that the oil platforms were engaged or used for military

purposes at the time they were attacked (CR 96/16, p. 10). This is a

very different proposition from what we heard from Professor Lowenfeld

and the distinguished Agent last week (CR 96/12, p. 55; CR 96/17, p. 63).

This subtle shift in the United States' position is a double-edged

sword. If it can now be assumed for purposes of ruling on the

preliminary objection that the platforms were engaged in commercial

operations when they were attacked, then it is all the more difficult to

understand why that does not give rise, at the very minimum, to a

CR 96/17 - 25 -

justiciable issue under the Treaty of Amity involving, in particular,

whether such attacks constituted a violation of Article X (1) of the

Treaty providing for freedom of commerce.

In short, the United States cannot have it both ways. If the

characterization of the platforms is relevant for the purposes of the

preliminary objection, then the case must proceed to the merits where the

facts can be fully briefed. But if it is not, it is conceeded for the

purposes of argument that the platforms were involved in commercial

operations, then the Treaty of Amity's freedom of commerce clause and

other provisions are placed squarely in issue. Either way, the Court has

jurisdiction.

S. Conclusion

Mr. President, at this stage of the proceedings, I dont't believe it

is necessary for me to join issue with the United States over the rest of

the factual allegations that we have heard during the course of the past

week. These matters can await for further developments.

Let me simply thank the Members of the Court, and you Mr. President,

very sincerely, for the patience with which you have heard my arguments,

and ask, if you would, Mr. President, call on Professer Condorelli to

continue Iran's presentation. Thank you very much.

The PRESIDENT: Thank you very much, Mr. Bundy, for your statement.

Je prie maintenant le Professeur Luigi Condorelli de se présenter à la

barre.

CR 96/17 - 26 -

M. CONDORELLI Merci beaucoup, Monsieur le Président.

Introduction

Monsieur le Président, Madame et Messieurs les Juges, comme l'agent

de la République islamique d'Iran l'a indiqué, la charge qui m'est

confiée dans ce deuxième tour de plaidoiries est de répondre à nos

éminents contradicteurs pour tout ce qui a trait à l'identification du

domaine d'application du traité d'amitié et à l'interprétation de ses

dispositions : notamment les trois auxquelles s'est référé l'Iran dans

son instance, en alléguant qu'elles ont été violées par les Etats-Unis

d'Amérique.

Il va de soi que le traité d'amitié - comme tous les autres traités

internationaux- est un instrument consensuel, il n'existe et ne lie les

parties que parce que celles-ci l'ont souverainement et librement

accepté. Au vu de l'insistance avec laquelle les plaideurs de la Partie

adverse reviennent sans cesse sur cette vérité élémentaire, qui fait

partie du b.a-ba du droit international, en la répétant de mille manières

différentes, vous pourriez penser qu'on fait grief à l'Iran de l'avoir

tout simplement oubliée. Mais ce n'est pas du tout le cas. Pour le

démontrer au-delà de tout doute, permettez-moi, Monsieur le Président, de

centrer autour du consentement la liste des questions auxquelles j'ai

l'intention de répondre dans le temps qui m'est imparti, en prenant en

considération bien entendu les objections et les doutes soulevés par la

Partie adverse.

Première question Les Hautes Parties contractantes ont-elles

consenti ou non à ce que la clause compromissoire du traité d'amitié

couvre la totalité des différends entre les parties relatifs à

l'interprétation ou à l'application du traité dans son ensemble?

Ont-elles voulu ou non que les différends portant sur les articles I, IV

CR 96/17 - 27 -

paragraphe 1, et X, paragraphe 1, soient soustraits à la compétence de

votre Cour ?

Deuxième question : Les Hautes Parties contractantes ont-elles

consenti à ce que le traité d'amitié protège leurs intérêts (tels que

contemplé par le traité lui même) contre tout agissement de l'autre

Partie, ou bien ont-elles voulu qu'une telle protection cesse en cas

d'emploi de la force ?

Troisième question : Les Hautes Parties contractantes ont-elles

soustrait l'interprétation des clauses du traité d'amitié (ou l'une ou

l'autre d'entre elles) aux principes normaux en matière d'interprétation

et d'application des traités internationaux ?

Quatrième question : L'article I du traité, est-il un ectoplasme

juridique, une pure apparence de règle de droit ? Les Parties n'ont-elles

pas consenti, en lui donnant un libellé approprié, à ce qu'il engendre

des droits et des obligations ?

Cinquième et dernière question : Qu'en est-il de l'article IV,

paragraphe 1, et de l'article X, paragraphe 1 ? Les Parties ont-elles

consenti à ce que ces dispositions soient la source de droit et

d'obligations entrant en jeu dans la présente affaire ?

Voilà, Madame et Messieurs les juges, la liste des questions

auxquelles j'ai, avec votre permission, l'intention de répondre, et ce

dans l'ordre dans lequel je viens de les énoncer.

1. Première question : Les Hautes Parties contractantes ont-elles
consenti ou non à ce que la clause compromissoire du traité de 1955

couvre la totalité des différends entre les parties relatifs à
l'interprétation ou à l'application du traité dans son ensemble ?

J'en viens donc à rna première question : Les Hautes Parties

contractantes ont-elles consenti ou non à ce que la clause compromissoire

du traité d'amitié couvre la totalité des différends entre les parties

CR 96/17 - 28 -

relatifs à l'interprétation et à l'application du traité dans son

ensemble ?

Monsieur le Président, je ne pense pas me rendre coupable de la

moindre audace interprétative si j'affirme que rien ne saurait justifier

une réponse, je ne dis pas négative, mais même seulement hésitante. Il

est indiscutable que les parties ont voulu que la clause compromissoire

ait exactement la même sphère d'application que le traité lui même :

c'est ce qu'elles ont dit apertis verbis, sans qu'aucune sorte d'indice

ne fasse transparaître une intention différente. Autrement dit, les

différends portant sur les articles I, IV, paragraphe 1, et X,

paragraphe 1, ne sont pas soustraits à la compétence de votre Cour, et

cela tout simplement parce que les parties l'ont voulu.

Je rappelle au passage, Monsieur le Président, qu'il existe des

traités dont les dispositions en matière de règlement des différends ont

une portée beaucoup plus restreinte. Par exemple - et c'est le cas le

plus connu - les articles 65 et 66 de la convention de Vienne sur le

droit des traités s'appliquent seulement aux différends portant sur la

partie V de la convention, et l'article 66 a) accorde à votre Cour la

compétence uniquement pour ce qui est des différends en matière de jus

cogens. Par contre, dans le traité de 1955, aucune restriction n'a été

prévue. L'article XXI, paragraphe 2, s'applique donc à toutes les

dispositions du traité, sans exception : c'est sur cela que les Hautes

Parties contractantes ont librement et souverainement convenu.

2. Deuxième question : les Hautes Parties contractantes ont-elles
consenti à ce que le traité de 1955 protège leurs intérêts {tels que
contemplés par le traité lui-même) contre tout agissement de l'autre

partie, ou bien ont-elles voulu qu'une telle protection cesse en cas
d'emploi de la force ?

Il est temps que je me penche sur ma deuxième question. Je vous la

rappelle les Hautes Parties contractantes ont-elles consenti à ce que

CR 96/17 - 29 -

le traité d'amitié protège leurs intérêts (tels que contemplés par le

traité lui-même) contre tout agissement de la Partie adverse, ou bien

ont-elles voulu qu'une telle protection cesse en cas d'emploi de la

force ?

Comme vous l'avez entendu, la Partie adverse répond maintenant à

cette interrogation d'une façon qui, grâce à la question heureusement

posée par Madame le Juge Higgins, est devenue bien plus claire

qu'auparavant. Et j'ajoute : encore plus étonnante qu'auparavant. Pour

les Etats-Unis, le seul fait qu'il y ait emploi de la force, même par

l'une seulement des Parties contre l'autre (et indépendamment de tout

état de guerre entre elles), ferait en sorte que cet emploi de la force

échapperait à l'emprise du traité d'amitié. Ceci même si les personnes

ou les biens frappés étaient par ailleurs sous la protection du traité.

Monsieur le Président, Madame et Messieurs les juges, il convient de

s'entendre au moyen de quelques exemples très simples sur les

implications littéralement incroyables d'une telle thèse. Des exemples

qui s'ajoutent à ce que vient de vous proposer Me Bundy. Prenons

l'article II, paragraphe 4 : chacune des Hautes Parties contractantes

doit assurer "the most constant protection and security" aux

ressortissants de l'autre et doit leur accorder "reasonable and human

treatment" s'ils sont "in custody". Bien. Mais doit-on comprendre,

semble-t-il, que si l'une des parties décidait tout à coup de lancer une

opération militaire afin d'exterminer tous les ressortissants de l'autre

qui sont sous sa juridiction, cela ne poserait aucun problème du point de

vue du traité d'amitié ! Un autre exemple d'après l'article IV,

paragraphe 2, les biens des ressortissants de l'une des parties doivent

être protégés sur le territoire de l'autre, et ne peuvent être expropriés

qu'à certaines conditions. Mais si ces biens sont détruits, par exemple

CR 96/17 - 30 -

au moyen de bombes lancées par des avions militaires appartenant au

souverain territorial, le traité d'amitié ne pourrait-il pas être

invoqué !

Monsieur le Président, avec tout le respect, je dois avouer que la

conception de la Partie adverse m'apparaît carrément absurde. De plus,

elle est insoutenable pour diverses raisons que j'avais évoquées, à vrai

dire, dans ma précédente plaidoirie. Je suis surpris de constater que

nos honorables contradicteurs n'ont pas dédié un seul mot pour y

répondre. La Cour voudra bien, je l'espère, en prendre acte.

Il s'agit de deux arguments que je rappelle rapidement.

Le premier est que, dans leur exception préliminaire, les Etats-Unis

ont reconnu la pertinence du traité d'amitié pour évaluer des actes

d'emploi de la force, ceci dans le contexte de leur analyse de

l'article X, paragraphe 1 du traité. En effet, les Etats-Unis ont

allégué que le principe de la liberté de navigation, tel que prescrit par

l'article X, aurait été violé par l'Iran du fait du prétendu mouillage de

mines dans des eaux internationales; par contre, "all the actions by the

United States were taken to advance freedom of navigation" 1• Ces propos,

avais-je souligné, impliquent clairement l'admission que tout au moins

certaines dispositions du traité sont applicables afin d'apprécier la

légalité ou l'illégalité d'actes d'emploi de la force.

Quant au deuxième argument auquel la Partie adverse n'a pas daigné

répondre, le voici : dans l'arrêt du 27 juin 1986 votre Cour a décidé

-c'est un fait incontestable- que l'article XIX du traité d'amitié

entre les Etats-Unis et le Nicaragua (dont le libellé est identique à

celui de l'article X de notre traité) avait bel et bien été violé par les

Etats-Unis, lors d'attaques armées en territoire nicaraguayen. Monsieur

1 .
USPO, p. 49 et su~v.

CR 96/17 - 31 -

le Président, cela sert peu d'ergoter maintenant si dans ce cas-là les

attaques violaient la liberté de commerce ou la liberté de navigation

commerciale, ou si les dépôts de pétrole détruits faisaient partie

d'installations portuaires ou non : ce qui compte est que votre Cour a

interprété une disposition du traité d'amitié avec le Nicaragua (qui est

la soeur jumelle de notre article X) comme couvrant des actes d'emploi de

la force. Cette analyse de votre Cour contredit si frontalement la thèse

américaine suivant laquelle les traités d'amitié ne seraient pas

applicables aux actes d'emploi de la force, qu'on comprend bien pourquoi

nos contradicteurs ont préféré glisser sur ce point !

Je n'en dirai pas davantage concernant votre arrêt en l'affaire des

Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci,

et concernant son influence quant à la présente affaire : le Professeur

Crawford reviendra sur certains autres de ses aspects. Je voudrais en

revanche dire deux mots concernant les critiques que m'a lancées mon

éminent collègue et ami, le Professeur Lowenfeld, lorsqu'il m'a accusé

d'avoir découpé le traité d'amitié comme un puzzle, pour en assembler

ensuite quelques éléments en laissant de côté les autres, de sorte que le

résultat de l'opération ne ressemblerait pas du tout à l'original.

Monsieur le Président, l'assemblage que vous propose à la place le

Professeur Lowenfeld oublie des passages hautement significatifs du

préambule, comme celui qui fait référence aux "high principles in the

regulation of human affairs" auxquels les Parties se déclarent liées.

Mais surtout oublie carrément- et bien arbitrairement- l'article qui

ouvre le traité et qui, de par sa position prioritaire, son libellé

ferme, sa portée large, affiche clairement et efficacement la volonté des

Hautes Parties contractantes de donner à leur traité une sphère d'action

dépassant celle des relations purement commerciales et consulaires. Je

CR 96/17 - 32 -

veux parler, bien entendu, de l'article I, qu'il est trop commode de

laisser de côté quand il s'agit de décrire de quoi le traité s'occupe.

Avec ou sans l'article I, reste toutefois la question fondamentale

que j'ai déjà posée : les biens et les personnes dont le traité se soucie

sont protégés par rapport à toute mesure que pourrait adopter à leur

encontre l'autre partie contractante. Reste cependant à celle-ci la

possibilité d'alléguer que cette mesure se justifie en l'espèce, au

regard de l'article XX, par exemple parce qu'elle est "necessary to

fulfill the obligations for the maintenance or restoration of

international peace and security, or necessary to protect its essential

security interests". Ce serait là- comme le Professeur Crawford l'a

déjà démontré et comme la Partie adverse le reconnaît désormais - une

question de fond : ainsi, par exemple, l'allégation de la légitime

défense. Mais il va de soi que, si la légitime défense justifie

certaines mesures, c'est que des actes d'emploi de la force, qui ne

seraient pas par contre en règle avec le régime de la légitime défense,

pourraient fort bien constituer des violations du traité d'amitié. C'est

justement cela que soutient l'Iran devant vous.

3. Troisième question : les Hautes Parties contractantes ont-elles

soustrait l'interprétation des clauses du traité d'amitié (ou l'une
ou l'autre d'entre elles) aux principes normaux en matière
d'interprétation des traités internationaux ?

Ayant terminé de discuter de la question n° 2 je passe à ma

troisième question.

Monsieur le Président la réponse est assurément négative. Et la

Partie adverse - du moins à première vue - ne prétend pas le contraire

elle a d'ailleurs parfaitement raison, puisque le traité qui nous

intéresse ici est un accord comme un autre, qui doit être interprété en

CR 96/17 - 33 -

utilisant tous les principes et critères habituels, tels qu'on peut les

dégager de la convention de Vienne sur le droit des traités.

Cependant, si l'on examine plus à fond les allégations de nos

contradicteurs, on s'aperçoit qu'il en va bien autrement. La Partie

adverse fait en effet des efforts désespérés pour convaincre votre Cour

que le principe de l'effet utile ne serait pas applicable dans notre cas.

Ces efforts sont à la mesure de la crainte - parfaitement justifiée, je

le dis en passant- qu'ils éprouvent à l'égard de ce principe, vu qu'il

rend difficilement acceptable leur thèse, non seulement pour ce qui est

de l'article I, mais aussi pour les articles IV, paragraphe 1, et X,

paragraphe 1.

Pour atteindre leur but, nos contradicteurs n'hésitent pas a adopter

une interprétation totalement erronée de l'opinion exprimée par votre

Cour dans son arrêt du 22 juillet 1952 en l'affaire de l'Anglo-Iranian

Oil Co. il s'agit de l'arrêt sur lequel a attiré l'attention des

Parties M. le Vice-Président Schwebel. Pour M. Crook,

"The Court was there urged by one Party to give a
particular effect to a provision of an instrument on the basis
of the principle of effectiveness urged here by Professer

Condorelli. This Court did not agree, concluding that the
principle of effectiveness cannat supplant clear intention.
The same principle should control here "

Dans son intervention d'hier, M. Matheson a fait écho à cette analyse.

Monsieur le Président, avec tout le respect, ces propos ne tiennent

pas la route. L'Iran répondra bien entendu par écrit plus en détail à la

question posée par le Vice-Président Schwebel : je me limite donc ici à

une remarque rapide et essentielle.

Dans l'affaire en question, il ne s'agissait pas de

l'interprétation d'une clause d'un traité, mais bien de l'interprétation

d'une déclaration unilatérale d'acceptation de la juridiction obligatoire

de la Cour basée sur l'article 36, paragraphe 2, de votre Statut.

CR 96/17 - 34 -

S'agissant d'une déclaration unilatérale, la Cour a logiquement trouvé

indispensable de se pencher sur la détermination exacte de l'intention de

l'Etat qui l'avait émise, à savoir l'Iran. Le Royaume-Uni, par contre,

avait fait valoir que l'interprétation à choisir devait être basée sur le

principe d'après lequel "un texte juridique doit être interprété de

manière qu'une raison d'être et un sens puissent être attribués à chacun

de ses mots" (C.I.J. Recueil 1952, p. 105). C'est en somme le principe

de l'effet utile qu'on demandait à la Cour d'appliquer. La Cour, on le

sait, a répondu par la négative à cette demande. Mais attention! Elle

l'a fait en précisant très soigneusement ce qui suit:

«On peut dire que ce principe [le principe de l'effet

utile] doit s'appliquer en général quand il s'agit
d'interpréter le texte d'un traité. Mais le texte de la
déclaration de l'Iran n'est pas un texte contractuel résultant

de négociations entre deux ou plusieurs Etats. Il résulte
d'une rédaction unilatérale.» (Les italiques sont de nous.)

En somme, s'agissant de déterminer la portée d'une déclaration

unilatérale par laquelle un Etat s'engage à se soumettre à la juridiction

obligatoire de votre Cour, il est naturel qu'on se préoccupe d'identifier

ce que l'auteur de la déclaration a vraiment voulu. Mais il en va bien

autrement pour un traité, où il s'agit de déterminer l'intention commune,

telle qu'elle est consignée dans le texte négocié : un texte qui doit

être interprété objectivement, comme chacun le sait, et comme le proclame

le principe général d'interprétation figurant à l'article 31 de la

convention de Vienne. Le principe de l'effet utile est l'un des critères

d'interprétation- justement- objective et ne saurait donc être placé en

position subordonnée par rapport à l'interprétation subjective qui relève

des moyens complémentaires d'interprétation (article 32 de la convention

de Vienne). Je m'excuse, Monsieur le Président, de devoir énoncer devant

votre Cour de pareilles évidences.

CR 96/17 - 35 -

4. Quatrième question : l'article I est-il un ectoplasme juridique, une
pure apparence de règle de droit ? Les parties n'ont-elles pas
consenti, en lui donnant un libellé approprié, à ce qu'il engendre

des droits et des obligations ?

J'en viens, après avoir épuisé les questions générales relatives au

traité d'amitié dans son ensemble, à ma quatrième question.

Monsieur le Président, j'ai déjà dit ce qu'il fallait au sujet du

principe de l'effet utile et de la nécessité de le prendre en compte afin

d'interpréter l'article I je ne reviendrai pas sur cela, sinon pour

noter que la Partie adverse continue à refuser de voir dans l'article I

rien de plus qu'un simple "statement of aspiration". Autrement dit, un

souhait pour l'avenir, ayant à peu près la même valeur qu'un vŒu de bonne

santé ...

En revanche, je voudrais attirer l'attention de votre Cour sur

l'effort véritablement démesuré que mènent les plaideurs de la Partie

adverse pour tenter d'effacer, de faire disparaître, le caractère

contraignant de l'article I, tel qu'il se dégage, pourtant, tout

naturellement de sa formule énergique : "There shall be firm and enduring

peace and sincere friendship between the United States of America and

Iran." M. Crook s'est même exhibé dans une sorte, qu'il ne soit permis

de le définir ainsi, de double saut périlleux, consistant à soutenir que

"there shall be" signifie "there will be". Le raisonnement est quelque

peu laborieux : "there shall be" en anglais pourrait être, semble-t-il,

un simple futur, dépourvu du sens de l'obligation. La traduction

française «il y aura» le confirmerait. Ergo, "there shall be" veut dire

"there will be".

Monsieur le Président, tous les passages de ce raisonnement

surprenant sont erronés. Les membres anglophones de l'équipe iranienne

sont catégoriques, quant au premier point : "there shall be", à la

troisième personne, ne peut signifier autre chose qu'obligation. Le

CR 96/l 7 - 36 -

texte du traité d'amitié le confirme d'ailleurs amplement, vu qu'il

regorge littéralement, dans divers articles, de "shall", "shall be",

"shall not be", etc., toujours avec le sens de l'obligation. Une formule

exactement identique à celle de l'article Ise rencontre- j'y insiste

dans l'article X : "there shall be freedom of commerce and navigation"

j'aurais bien aimé un commentaire de la Partie adverse sur ce

parallélisme parfait entre les deux dispositions. Mais ce n'est pas

tout : la traduction française du traité d'amitié de 1955, publiée dans

le Recueil des traités des Nations Unies, porte toujours le futur pour

exprimer l'obligation (ce qui correspond d'ailleurs, comme chacun le

sait, à l'usage courant). De plus, la traduction française n'est pas

authentique et ne fait pas foi, alors que fait foi la version en Persan,

comme le prescrit la clause finale de notre traité. Or, on m'assure dans

l'équipe iranienne que la formule utilisée à l'article I n'est absolument

pas équivoque en Persan et exprime sans conteste, en Persan aussi donc,

l'idée de l'obligation : au prochain stade de la procédure votre Cour

voudra sans doute s'assurer de l'exactitude de cette affirmation, si elle

décide de repousser l'exception préliminaire de la Partie adverse.

Il ne vaut pas la peine d'insister encore sur la lettre de

l'article I, tellement les choses sont évidentes. Il faut par contre que

je m'arrête un instant sur l'argument avancé par le Professeur Lowenfeld

au sujet de l'interprétation contextuelle de l'article I. Comme vous le

savez, la position de l'Iran est que l'article I impose aux parties de se

conduire chacune à l'égard de l'autre, au minimum, comme le requiert le

droit international général relatif aux relations amicales et pacifiques.

Dans son analyse, l'Iran s'est appuyé sur la décision Amoco International

Finance du Tribunal des réclamations Etats-Unis/Iran. Mon éminent

collègue, le Professeur Lowenfeld, vous suggère que cette décision se

CR 96/17 - 37 -

référait à l'article IV, paragraphe 2; or, dans le cas de l'article IV le

renvoi au droit international en matière de conditions de légalité de

l'expropriation dépend d'une indication figurant dans le même article,

alors que dans l'article I un tel renvoi n'existe pas, d'après le

Professeur Lowenfeld.

Je voudrais suggérer à votre Cour que celle ainsi proposée n'est

rien d'autre qu'une pétition de principe. Le point de vue que l'Iran a

exposé est justement que l'article I impose, à la lettre, l'obligation de

maintenir des relations amicales et pacifiques, ce qui ne peut vouloir

dire autre chose sinon que les Hautes Parties contractantes se sont

engagées à ce que leurs relations soient, d'une part, conformes aux

principes de droit international sur les relations amicales et, d'autre

part, respectueuses de l'interdiction de la menace et de l'emploi de la

force. Ce sont là des standards de comportement parfaitement

identifiables pour les Etats, vu qu'ils sont prescrits par le droit

international en vigueur. Et ces standards de comportement, les parties

ont voulu les incorporer dans leur traité, du seul fait d'avoir

souverainement décidé d'en faire l'objet d'un engagement conventionnel.

Monsieur le Président, le traité d'amitié utilise d'ailleurs

fréquemment cette technique du renvoi afin de déterminer le contenu des

obligations qu'il prescrit : et ceci dans un nombre de cas bien plus

large que ceux des seuls articles I et IV, paragraphe 2. Ainsi, par

exemple, quand l'article X, paragraphe 2, parle de «haute mer», il ne

définit certes pas de quoi il s'agit : il fait donc renvoi au droit

international en vigueur pour que l'on détermine ce qu'est la haute mer,

aux fins de l'application du traité. La même chose quand diverses

dispositions du traité parlent d'agents diplomatiques et consulaires, ou

précisent (art. XVI, par. 3) qu'aux diplomates doivent être accordées

CR 96/17 - 38 -

"all exemptions allowed them under general international usage". Enfin,

dernier exemple : quand l'article XX spécifie que le traité ne fait pas

obstacle à l'adoption de mesures "necessary to fulfill the obligations

for the maintenance or restoration of international peace and security",

il ne détermine pas quelles sont ces obligations et fait donc renvoi à la

Charte des Nations Unies. Dans tous ces cas votre Cour, dans le cadre de

sa compétence telle que fixée par la clause compromissoire, devra bien

évidemment, en cas de différend, prendre en considération et appliquer

les diverses dispositions du droit international auxquelles le traité se

réfère. Ce point - je le rappelle à la Partie adverse - a été très bien

mis en évidence, exactement dans ces termes, par sir Robert Jennings,

dans son opinion dissidente jointe à l'arrêt de la Cour de 1986 sur

l'affaire des Activités militaires et paramilitaires (C.I.J. Recueil

1986, p. 539).

S. Cinquième question : qu'en est-il des articles IV, paragraphe 1 et X,

paragraphe 1 ? Les parties ont-elles consenti à ce que ces
dispositions soient la source de droit et d'obligations entrant en
jeu dans la présente affaire ?

J'en suis, Monsieur le Président, à ma dernière question. La voici

: qu'en est-il de l'article IV, paragraphe 1 et de l'article X,

paragraphe 1 ? Les Parties ont-elles consenti, oui ou non, à ce que ces

dispositions soient la source de droit et d'obligations entrant en jeu

dans la présente affaire ?

La réponse que donne à cette question la Partie adverse n'est pas à

vrai dire très claire, quant au point de savoir si les dispositions en

discussion peuvent être considérées comme établissant des obligations

je rappelle à ce sujet les propos de M. Crook suivant lequel en fait

l'article IV, paragraphe 1, ne serait pas "free-standing" et,

semble-t-il, l'article X, paragraphe 1, non plus : ce qui pose, à mon

sens, de sérieux problèmes au regard du principe de l'effet utile. Je ne

CR 96/17 - 39 -

reviens pas sur ce point, sinon pour observer que les Hautes Parties

contractantes ont bien consenti à ce que les dispositions en question

reçoivent le libellé contraignant qui les caractérise.

Deux remarques seulement au sujet des dernières affirmations de nos

contradicteurs à ce sujet.

La première concerne l'article IV. M. Crook nous fait le grief de

ne pas avoir répondu à son observation d'après laquelle il serait

inconcevable que cette disposition s'applique en cas d'emploi de la

force. Si l'emploi de la force est licite, observe-t-il, il serait

illogique de demander qu'il soit, par exemple, "reasonable".

Franchement, Monsieur le Président, cet argument est difficile à saisir

n'est-il pas vrai que tant le jus ad bellum que le jus in bello prévoient

toutes sortes de limitations et de conditions concernant l'emploi de la

force, afin d'éviter tant que faire se peut qu'il ne soit excessif,

disproportionné, causant des maux superflus, etc. : en un mot, qu'il ne

soit déraisonnable ?

La seconde remarque concerne l'article X, paragraphe 1.

Contrairement à ce qui résulte clairement de la lettre de cette

disposition, les Etats-Unis soutiennent que celle-ci ne couvre pas le

commerce, mais seulement le commerce maritime. Voilà une question

d'interprétation typiquement appartenant au nombre de celles que votre

Cour a la mission de régler grâce à l'article XXI, paragraphe 2, du

traité. Pour sa part, l'Iran continue à penser que, sinon dans la suite

de l'article X, dans beaucoup d'autres dispositions le traité regorge

littéralement d'applications diverses du principe de la liberté de

commerce : ainsi, par exemple, aux articles IV, paragraphe 4, V, VI, VII,

VIII, XI, etc. Quant à la question de savoir si ce principe, sur lequel

indiscutablement les Parties ont consenti à l'instar des de tous les

CR 96/17 - 40 -

autres articles du traité, peut être appliqué lors d'actes d'emploi de la

force, je l'ai déjà discutée auparavant. Je n'ai donc pas besoin d'y

revenir.

Conclusion

Monsieur le Président, Madame et Messieurs les Juges, j'en suis à ma

conclusion. La conclusion est que le traité d'amitié a été

souverainement accepté par les Parties tel qu'il est : à savoir, pourvu

d'une clause compromissoire large, qui couvre tout différend relatif à

l'interprétation et à l'application de la totalité de ses dispositions,

sans exception aucune : y compris donc l'article I, l'article IV,

paragraphe 1, et l'article X, paragraphe 1.

Je terminerai par une observation concernant la première plaidoirie

du Professeur Lowenfeld, qui a essayé de tirer l'eau au moulin de la

thèse de nos adversaires en se basant sur un court passage de votre avis

consultatif du 8 juillet dernier sur la Licéité de la menace ou de

l'emploi d'armes nucléaires. Il s'agit du paragraphe 33, dans lequel

votre Cour a indiqué que le droit applicable qui était le plus

directement pertinent pour traiter la question sub judice est le droit de

la Charte et le droit applicable dans les conflits armés. Dans notre

cas, dit le Professeur Lowenfeld, "the most directly relevant applicable

law" à la prétention de l'Iran n'est pas le traité de 1955, mais le droit

des conflits armés.

Avec tout le respect, cet argument n'en est pas un : il confond, à

mon sens, le rôle de la Cour dans les procédures contentieuses et dans

les procédures consultatives. Je m'en explique.

Dans le cas de l'avis consultatif, votre Cour devait chercher dans

tout l'univers du droit international toutes les normes susceptibles

d'être prises en considération afin de juger de la licéité ou non de

CR 96/17 - 41 -

l'arme nucléaire, que celles-ci soient plus ou moins directement

pertinentes : c'est bien ce qu'elle a fait.

Dans notre cas, il en va bien autrement : votre Cour n'est pas

appelée ici à connaître de toutes les règles qui pourraient théoriquement

fonder les prétentions iraniennes. Votre Cour ne peut faire application

en l'espèce que d'un seul traité, le traité d'amitié de 1955, et elle doit

dire si celui-ci est pertinent ou non, sans se préoccuper de la question

de savoir si d'autres règles, par exemple découlant d'autres traités ou de

la coutume internationale, seraient éventuellement mieux appropriés pour

régler le différend.

On revient donc à la case départ. L'Iran a invoqué le traité

d'amitié, que la Cour est indiscutablement compétente à interpréter et

appliquer parce que les Parties contractantes ont souverainement voulu

ainsi. La Cour ne saurait donc se soustraire à sa mission qui est, au

stade présent de la procédure, de dire si le traité d'amitié de 1955 est

pertinent ou non pour évaluer la demande de l'Iran. En cas de réponse

positive à cette question, je ne vois pas ce que la Cour pourrait faire

d'autre sinon décider de passer à l'examen de fond : et ceci qu'il existe

ou non d'autres règles théoriquement applicables, mais dont l'application

ne relève pas de la compétence de votre haute juridiction.

Merci beaucoup, Monsieur le Président, Madame et Messieurs les Juges,

de votre bienveillante attention. Je voudrais vous prier, si vous le

voulez bien, de donner la parole au moment que vous jugez opportun au

Professeur Crawford.

Le PRESIDENT : Merci, Monsieur le Professeur Condorelli. L'audience

est suspendue pour une pause d'une quinzaine de minutes. Après quoi je

donnerai la parole au Professeur Crawford.

L'audience est suspendue de 11 h 30 à 11 h 40.

CR 96/17 - 42 -

The PRESIDENT: Please be seated. I now give the floor to Professer

James Crawford.

Mr. CRAWFORD: Thank you, Mr. President. Mr. President, Members of

the Court:

1. In this concluding part of Iran's reply, I will deal with three

matters which go to the jurisdiction of the Court under the compromissory

clause, Article XXI, paragraph 2, of the Treaty. First, I will discuss

the United States' presentation of the Nicaragua case, in order to show

that that decision, in conformity with the general jurisprudence of the

Court, supports the Court's jurisdiction in the present case. Secondly,

I will refute the United States' arguments as to the threshold test for

jurisdiction in the light of the Bosnia case, and show how the United

States here persistently confuses issues of jurisdiction and

justification. Thirdly, I will address the persisting United States

argument based on what might be called lack of "subjective intent" on the

part of the United States to the adjudication of this dispute. In

conclusion, I will briefly summarize Iran's arguments at this stage.

I turn then to the United States' treatment of Nicaragua.

A. The United States Treatment of the Nicaragua decision

2. Mr. President, Members of the Court, different United States

counsel dealt with Nicaragua in different ways. Professer Lowenfeld was

rather dismissive. When a common lawyer refers to a decision of a court

and then immediately cites the leading book on precedent in that court,

one can easily infer that the decision was just wrong. Evidently

Professer Lowenfeld thought so (CR 96/12, p. 52), although the book he

cited, Judge Shahabuddeen's Lauterpacht Lectures, contains no hint of

CR 96/17 - 43 -

that view (see M. Shahabuddeen, Precedent in the World Court (Cambridge,

1996) pp. 122-127 et passim).

3. I note in passing that Judge Nagendra Singh, whose "wise and

eloquent" words on jurisdiction Professer Lowenfeld also quoted

(CR 96/12, p. 57), presided over both the jurisdiction and merits phases

of Nicaragua and voted with the majority on both occasions.

4. Faced with this overwhelming difficulty, Dr. Murphy took a more

subtle line. As a common lawyer he sought to distinguish Nicaragua, to

show that it does not say what to all the world it appears to say. It

may have been rightly decided, he inferred, but rightly understood it

supported the United States' position here (CR 96/13, pp. 44-48)

S. I should note that on one point Professer Lowenfeld and

Dr. Murphy agreed. The Court's decision on the FCN treaty in Nicaragua

was, they implied, an accident. The Court, carried away with the

excitement of the optional clause arguments, took its eye off the ball of

the FCN treaty. Distracted by the larger, the majority failed to focus

on the smaller instrument (CR 96/12, p. 52, Professer Lowenfeld;

CR 96/13, pp. 35-47, Dr. Murphy). Mr. President, advocates are natural

egotists, and they sometimes appear to think that the Court is incapable

of giving independent attention to any point which has not been

expansively argued. If counsel ignores a point but the Court dealt with

it, the Court must have got it wrong. What impertinence! In fact, of

course, no fewer than five of the judges expressly distinguished between

the two sources of jurisdiction, upholding it under one and not the

other - and the point was obviously present to the mind of the whole

Court.

CR 96/17 - 44 -

6. Turning to more serious arguments, three points need to be made.

The first relates to the Court's decision on Nicaragua's "abject and

purpose" claim, and its relevance to the present case. The second

relates to the distinction between jurisdiction and merits in Nicaragua.

And the third relates to the Court's application of the FCN Treaty to

military operations and the use of force.

1. Nicaragua's "Object and Purpose" Claim

7. Much of Dr. Murphy's argument was vitiated by his equation of

Nicaragua's abject and purpose claim and Iran's claim under Article I of

the Treaty of Amity (CR 96/13, p. 38). There was of course no equivalent

to Article I in the FCN Treaty with Nicaragua. I note first that anyone

reading paragraphs 275 and 276 of the 1986 Judgment could have had no

doubt what the Court's decision would have been, that it would have

favoured Nicaragua, bad Nicaragua been able to rely on an article like

Article I. But it could not, and it sought to make up for that

deficiency by formulating a claim in terms not of any clause of the

treaty but of its generalized abject and purpose. The Court held that

such a claim fell outside the compromissory clause in the FCN Treaty

(I.C.J. Reports 1986, at pp. 135-136, para. 271), but it went on to

uphold it under the optional clause by reference to general international

law.

8. The present case is quite different. Iran relies on specifie

clauses of the Treaty of Amity, including Article I. There is simply no

analogy between a generalized abject and purpose claim under general

international law and a specifie claim under a specifie article of a

treaty. For that short but sufficient reason the whole of Dr. Murphy's

elaborate argument on the point (CR 96/13, pp. 37-39, 44-46) fails.

CR 96/17 - 45 -

2. The distinction between jurisdiction and merits in Nicaragua

9. Dr. Murphy further argued that on the basis of the Court's

decision in Nicaragua, this Court "can and ought to determine at the

jurisdiction phase whether - accepting the facts as pled by the claimant

- a claim has been stated that fits those provisions" (CR 96/13, p. 48).

Now, this is the language of the common law strike-out application, and

it finds no support whatever in what the Court said or did. It is

significant that all six references to Nicaragua in the United States

Preliminary Objection on this point are references to the merits phase

(viz., USPO, paras. 3.19, 3.20, 3.32, 3.39, 3.40, 3.41); there is not a

single reference by the United States on this point to the 1984 decision

on jurisdiction.

10. It is useful togo back to the Court's jurisdictional finding on

the FCN Treaty in Nicaragua. Dr. Murphy complained that the relevant

passage was "cursory" (CR 96/13, p. 47), and it was certainly brief.

After reciting the arguments of the parties, and the articles of the

Treaty on which Nicaragua had, however faintly relied, the Court said:

"Taking into account these articles of the Treaty of 1956,

particularly the provision in, inter alia, Article XIX, for the
freedom of commerce and navigation, and the references in the
Preamble to peace and friendship, there can be no doubt that,

in the circumstances in which Nicaragua brought its Application
to the Court, and on the basis of the facts there asserted,
there is a dispute between the Parties, inter alia, as to the

'interpretation or application' of the Treaty." (I.C.J.
Reports 1984, at p. 428, para. 83.)

That was all. But economy of speech does not entail economy of thought.

In Nicaragua, the reason why the Court was brief was because it could be.

The situation was, as the Court pointed out in its concluding passage,

"quite clear" (at p. 441, para. 111}. It was equally clear to most of

the Judges who, while disagreeing with the Court on the optional clause,

agreed with it on the FCN Treaty. Judge Ago expressed his "conviction"

CR 96/17 - 46 -

that the Treaty provided "a fully adequate basis to enable the Court to

move forward to the next stage of the proceedings" (at pp. 531-532).

Judge Jennings, while foreshadowing issues that would arise at the

merits, including under the security interests clause, equally had no

doubt about jurisdiction under the FCN Treaty (at pp. 556-557).

Similarly Judge Mosler (at p. 172). Judge Oda had more doubts, but was

prepared - if he will forgive the colloquialism - to go along with the

majority on the FCN Treaty (at p. 472). So the simple fact is that the

great majority of the Court thought that jurisdiction in that case was

clear. It is even clearer here, because of Article I of the Treaty of

Amity.

11. It is relevant to note that only one member of the Court

dissented on the basic principle of the Court's jurisdiction under the

FCN Treaty (see I.C.J. Reports 1984, pp. 339-348, Judge Schwebel). The

argument in that dissent closely resembles the United States argument

here, which gives an indication of the difficulties Dr. Murphy faced in

seeking to uphold but distinguish Nicaragua. By contrast Judge Ruda, the

only ether Judge to dissent on jurisdiction under the FCN Treaty, did so

for reasons that have no relevance to the present case (see I.C.J.

Reports 1984, pp. 163-165), and he voted with the majority on the FCN

Treaty at the stage of the merits (see I.C.J. Reports 1986, pp. 176-177).

12. The remaining point to be made concerns Dr. Murphy's valiant

attempts to argue that despite Nicaragua the Court has a discretion to

deal at the jurisdictional stage with issues of the merits, at least if

they have been fully argued and do not require the determination of

controversial facts (CR 96/13, pp. 47-48) - I am giving to the relevant

passage of Dr. Murphy's argument the only meaning I could discern, he

will forgive me if I have read it wrong. There are two answers, anyway,

CR 96/17 - 47 -

to the argument. First, the points have not been fully argued - Iran has

simply shawn that its case clears - I would say, vaults over - any

threshold test for jurisdiction the United States wishes to erect, quite

apart from being transparently sufficient under the Court's threshold

test. Secondly, the facts are in dispute. But anyway, the Court has no

such discretion. To the contrary, under Article 79, paragraph 3, of the

Rules the merits are formally suspended once a preliminary objection is

made and until it is disposed of - another provision of Article 79

Mr. Chorowsky forgot to mention. The Rules thus preclude the Court from

dealing with the merits while it is faced with a preliminary objection.

There is no question of any discretion to deal with any merits issue.

Or, as it were, to join the merits to the jurisdiction, which is

essentially what the United States asks you to do.

3. The Court•s Application of the FCN Treaty in Nicaragua

13. For completeness, I should refer briefly to the way in which the

Court applied the FCN Treaty to the use of force. For the United States'

argument that the Treaty of Amity has, a priori, no application to the

"combat operations of armed forces" (CR 96/16 p. 10, Mr. Matheson) is

also inconsistent with Nicaragua. It is obviously inconsistent with the

Court's decision on jurisdiction; as I have shawn, the Court treated its

jurisdiction as clear. But it is also inconsistent with the decision on

the merits. In that case the Court went ahead and applied the relevant

provisions of the FCN Treaty to the facts, without any reference to the

character of the US forces involved or the means of warfare adopted

(I.C.J. Reports 1986, pp. 48, 50-51, 52-53, paras. 80, 81-86, 91). It is

true that Nicaragua involved the CIA, not US naval forces, and that the

acts imputable to the United States involved mining, clandestine attacks

and overflight, not outright assaults by capital ships. But that cannat

CR 96/17 - 48 -

make a difference, and there is no suggestion that the Court thought it

did. A State is not free to violate an FCN Treaty if it does so by its

regular armed forces, as distinct from through covert operations, or if

it does so by sufficiently massive force. A fortiori, it is not free to

violate this Treaty of Amity, with its Article I.

14. In the context of discussing the character and scope of the

Treaty of Amity, I should note, in passing, Professer Lowenfeld's

observation that the recent US sanctions legislation directed against

Iran - the D'Amata Act as it is called - could not possibly be said to be

in breach of the Treaty of Amity (CR 96/12, p. 53). It may be thought

that, like a good advocate, Professer Lowenfeld was trying to win not

just one case but two. Mr. President, Members of the Court, Iran does

take the view that that legislation violates the Treaty of Amity - in

rather the same way as the United States in 1983 took the view that the

projected oil embargo by Iran against the United States - an embargo

never in fact implemented - was a clear violation of the Treaty (see

"Memorandum of Department of State Legal Adviser on the Application of

the Treaty of Amity to Expropriations in Iran", 13 October 1983,

reprinted in (1983) 22 International Legal Materials 1406 at

pp. 1407-1409, note 21; reproduced in Iran's Memorial, Exhibit 94).

Similarly this Court held that the US trade embargo against Nicaragua

violated the provisions of the FCN Treaty in that case (I.C.J. Reports

1986, pp. 69-70, 140-141, paras. 123-5, 279, 282). For the Court's

information, I should add that Iran last month commenced proceedings in

respect of the D'Amata Act before the Iran-United States Claims Tribunal

under the terms of the Algiers Accords, while expressly reserving its

rights under other instruments. I make the point here, Mr. President,

CR 96/17 - 49 -

for the record and to avoid the possibility that silence by Iran

following Professor Lowenfeld's statement could be taken as acquiescence.

B. The Threshold Test Eor Jurisdiction and

the Distinction between Jurisdiction and Justification

15. Mr. President, Members of the Court, I move now to the second

part of my presentation, concerning the appropriate threshold test for

jurisdiction under a compromissory clause. The United States more or

less reiterated its position in its reply, repeating its formula of

"reasonable connection". I say "more or less" because yesterday sorne

greater effort was made to distance the preliminary objection from

controversial factual assertions - at least as compared with the first

round. So the United States says, in response to Judge Higgins'

question, that it makes no difference to the Court's jurisdiction whether

the platforms were in exclusively commercial use or not (CR 96/16, p. 10,

Mr. Matheson) . It had to say that, of course - otherwise we would have

been treated to the spectacle of a party abandoning a preliminary

objection in response to a question from a judge!

16. But by parity of reasoning the United States has to accept that

the Court's jurisdiction does not depend on whether the United States

behaved neutrally in the Iran-Iraq war, whether its attacks on the

platforms were or were not provoked, whether Iran was acting in

self-defence, and so on (CR 96/16, p. 9, Mr. Matheson; p. 21, Professor

Lowenfeld). Thus the case was - like Grotius' great work - withdrawn

from every modern fact (cf. De Jure Belli ac Pacis, Prolegomenon, 26)

But the withdrawal from consideration of all relevant facts made the

United States' legal position at this stage even less plausible - since

it amounts now to the claim that an unprovoked attack by naval forces of

one State party on a civilian commercial installation of the other State

CR 96/17 - 50 -

party, while that other State party is acting in self-defence against the

aggression of a third State, does not even get over the jurisdictional

threshold for a breach of the Treaty of Amity. The Court can decide for

itself on that.

17. In parenthesis, Mr. President, I should say that in Iran's view

too the Court's jurisdiction does not depend on any finding as to the

commercial or other use of the platforms. The Court has jurisdiction to

apply the Treaty of Amity to the facts as it finds them, including the

facts relating to the use of the platforms to the extent that they may be

relevant. The use of the platforms is not a jurisdictional fact: it is

a matter for the Court to consider in the exercise of its anterior

jurisdiction conferred in relation to the dispute as a whole by

Article XXI, paragraph 2, of the Treaty.

18. There has also been a change in the authority relied on by the

United States for its "reasonable connection" test. Last week I showed

that the earlier United States mainstay in this regard - the Ambatielos

case - did not support the reasonable connection test (CR 96/15, p. 49).

The United States made no reply to this. Rather than returning to

Ambatielos, it relied on Bosnia. In the course of doing so, Professer

Lowenfeld accused Iran of quoting only paragraph 29 of the Bosnia

Judgment (CR 96/16, p. 23). In fact, however, we did refer to the

central paragraph, paragraph 33 (CR 96/15, p. 50). The point is

important because in paragraph 29 the Court was holding that there was a

dispute, whereas in paragraph 33 it held that the dispute arose under, or

"within the provisions of", the Genocide Convention (cf. also Bosnia,

Judgment of 11 July 1996, para. 30).

19. In the Bosnia case, Bosnia-Herzegovina pointed to a treaty, the

general language of which was arguably violated by alleged acts of the

CR 96/17 - 51 -

respondent State. The respondent State took issue with the facts, but

the Court simply referred the factual issues to the merits (Bosnia,

Judgment of 11 July 1996, para. 31, sub-para. 4). The respondent State

also took issue with the treaty provision relied on, arguing that despite

its general language there were unexpressed limitations in it: either it

did not apply in internal armed conflict, or it did not apply to

violations outside the respondent's territory, or it did not provide a

basis for State responsibility. The Court rejected these arguments

summarily. There was simply no textual basis for them, having regard to

the actual language of the Convention. As to the first, Article 1 of the

Convention applies to acts of genocide "whether committed in time of

peace or intime of war"; there was simply no basis for any exclusion

for cases of internal armed conflict (ibid., sub-para. 3). As to the

second, similarly there was no basis for a territorial limitation, which

was nowhere expressed in the Convention (ibid., sub-para. 5). Asto the

third, the reference in the Convention to state responsibility did not

"exclude any form of State responsibility" as the Court said (ibid. para.

32) .

20. In deference to Judges Oda, Vereshchetin and Shi, I should note

that they disagreed on this latter point, at least. But they did so on

the basis - as I read their declarations - of considerations special to

the Genocide Convention.

21. Now turning to the present case, it is Iran which calls in aid

general language in an applicable treaty to which the general language of

a compromissory clause applies. The United States seeks to exclude

jurisdiction by reading down that language by reference to unexpressed

limitations concerned with the "combat operations of armed forces". It

is the United States that is in the position that the respondent State

CR 96/17 - 52 -

was in Bosnia. Iran says that it has crossed the threshold of an

arguable case in relation to this dispute, the threshold test as

articulated by the Court in Ambatielos and Nicaragua. It does not ask

the Court for a definitive interpretation of the relevant provisions of

the Treaty, that will be a matter for the merits. It simply says that as

to the dispute - and I repeat for Professor Lowenfeld's benefit, the

words in paragraph 33 of the Bosnia Judgment - I hope I read them slowly

enough now - "the Parties not only differ as to the facts of the

case . and the applicability to them of the provisions of the

[Treaty] , but are moreover in disagreement with respect to the meaning

and legal scope of several of those provisions", including the

jurisdictional clause. There is - as the Court said in Bosnia,

"accordingly" - a dispute covered by that clause.

22. If in the Bosnia case the Court actually affirmed the general

language of the Convention, i.e., if it went on to interpret that

language in the face of implausible arguments to the contrary - and I

would point out that Bosnia-Herzegovina had urged it to do that - this

cannat detract from the decision that there was in that case a dispute

under the compromissory clause. And similarly here.

23. It remains to note the attempt by Mr. Crook to avoid the

consequences of the United States concession with respect to the security

interests clause, Article XX, paragraph 1 (d). I will not repeat what I

said on this on Friday (CR 96/15, pp. 57-61), since the only response

Mr. Crook now makes is to say that the Treaty "does not regulate the

conduct of military hostilities" (CR 96/16, pp. 35-36). Well, that begs

the question. If the Treaty has been violated and Article XX,

paragraph 1 (d), does not provide an excuse, then the United States will

discover that to that extent the Treaty does regulate such conduct, in

CR 96/17 - 53 -

the sense of rendering it unlawful - just as it discovered this, albeit

in absentia, as to the FCN Treaty in Nicaragua. What is implausible is

to suggest that there is an unexpressed stipulation - like the

unexpressed stipulation as to internal armed conflict on which the

respondent State relied in the Bosnia case - which excludes "military

hostilities" from your jurisdiction. And that implausibility becomes

total once one accepts - as the United States now does - that certain

military hostilities can be justified, at the level of the merits, under

paragraph 1 (d). The United States finds Iran's argument "dramatic" and

"creative" (CR 96/16, p. 35, Mr. Crook). To the aspiring advocate these

are satisfying words, but I would prefer to use the terms "elementary",

"obvious" and "logical". The Court had no difficulty with the point in

1984, so I regret to say that it is hardly creative to make it now.

24. Moreover the United States argument pointedly ignores the key

ward "necessary" in paragraph 1 (d), on which the Court placed such

emphasis in Nicaragua (I.C.J. Reports 1986, p. 141, para. 282). It is

only necessary measures which are not precluded by that paragraph; by

clear implication, unnecessary measures of the use of force may well be

precluded. And thus the other provisions of the Treaty can extend to,

can caver, pro tanto can regulate, such unnecessary measures. Of course,

whether the United States measures here were "necessary" we shall have to

wait and see.

C. The United States Restrictive Theory or Subjective Intent

25. Mr President, Members of the Court, I should in this third part

of my reply make a brief reference to Mr Matheson's repeated invocation

of a restrictive principle of consent to jurisdiction, based on the

intent of the parties and invoking the Anglo-Iranian Oil Co. case (CR

96/16, p. 40). But as my colleague Professer Condorelli has explained,

CR 96/17 - 54 -

Anglo-Iranian concerned the interpretation of a unilateral declaration

made under Article 36, paragraph 2, of the Statute, not the

interpretation of a treaty. The subjective intent of one or other party

to a treaty is essentially irrelevant to the interpretation of that

treaty. What matters is their common intent as expressed in the treaty

itself or, in a subsidiary way, in admissible extrinsic materials. Here

the compromissory clause is as broad as the Treaty itself, and there is

no rule of the restrictive interpretation of treaties generally. Such a

rule was expressly rejected in the drafting of the Vienna Convention on

the Law of Treaties.

26. In short, what the parties "actually intended" - in the sense of

jointly intended - is to be extracted from the terms of the treaty

interpreted in accordance with international law. The only item of

travaux préparatoires of the treaty that either party referred to in

these proceedings was the debate over the inclusion of the words "or

application" in Article XXI, paragraph 2 (see CR 96/15, p. 44). The

eventual inclusion of those words speaks in faveur of the broad

interpretation of Article XXI paragraph 2. The US Senate debates were

not and are not part of the travaux préparatoires, whether of this treaty

or any other, because they were internal to one party and were not

communicated to - let alone agreed by - that other party, as the Vienna

Convention on the Law of Treaties, Article 31, paragraph 2 (b), requires.

Iran has cited them here simply to show that the ex post assertions by

the United States as to its understanding of the Treaty, or as to what it

"really intended", do not stand with the internal records of the

United States itself. But those records cannat contradict the actual

language of the Treaty read in accordance with the applicable rules of

treaty interpretation.

CR 96/17 - 55 -

D. Summary of Conclusions

27. Finally, Mr. President, in the fourth part of this reply, let

me briefly summarize the position of the Islamic Republic of Iran in this

phase of the case. Mr. Matheson yesterday identified and helpfully

identified three "basic questions" on which, he said, the debate turns

(CR 96/16, pp. 14-15). His third question logically cornes first. It

asks what is the standard or threshold for establishing jurisdiction

under a compromissory clause. On this point I have already shown that

the Court need only decide that the issues between the Parties raise bona

fide questions of interpretation or application of the treaty. The

actual task of interpretation and application, and any associated issues

of fact-finding, have to wait until the merits.

28. Mr. Matheson's ether two questions have ta be answered in the

light of this answer ta his third question - although, as I pointed out

on Friday, the answers the Court should give to those questions would be

the same even if, hypothetically, the Court were ta adopt the "dress

rehearsal" theory of jurisdiction propounded by the United States, the

"reasonable connection" or "close relationship" theory.

29. Mr. Matheson's first question relates ta the scope and character

of the Treaty. Here it is the United States which seeks ta make the

argument that the Treaty of Amity is both narrow in scope and routine in

character, and that, globally, it does not cover situations involving the

use of armed force by the regular forces of a State party. The United

States reclassifies this Treaty, one might say, as a Treaty of Vague

Aspirations, Maritime Commerce and Consular Rights. Iran says the Treaty

is what it proclaims itself to be, a Treaty of Amity, Economie Relations

and Consular Rights, and that it contains provisions responding fully to

each of its proclaimed abjects. Iran also says that, if an apparent

CR 96/17 - 56 -

breach has occurred of any particular clause of the Treaty by way of a

use of armed force by a State, that breach has to be justified or excused

under Article XX (1) (b) or by reference to general international law.

It is not excluded at the threshold, either from the scope of the Treaty

or from its compromissory clause. Justification of an apparent breach of

the Treaty is a matter for the merits. It is quite different from

jurisdiction.

30. But Iran also says that the very existence of the disagreement

between the Parties which I have just summarized is itself sufficient in

the circumstances to attract the Court's jurisdiction. The issue of the

scope of the Treaty arises on the facts of this case, and Iran's position

with respect to it is an arguable one. That is enough.

31. The same answer can be given to Mr. Matheson's second question,

which is whether the specifie provisions of the Treaty invoked by Iran

"regulate combat operations of armed forces" (CR 96/16, p 15). The

answer is that those provisions have apparently been breached by the

actions of the United States, or at the least, that it is arguable that

they have been so breached. It is true that precisely which provisions

have been breached and precisely why will be a matter for the Court to

determine at the merits phase, in the light of its determination of the

facts. But genuine questions as to the breach of each of those

provisions have been raised. That being so, the United States' argument

that its conduct does not violate the treaty because it involved "combat

operations of armed forces" is a question of justification, and not of

j urisdiction.

32. Mr. President, Members of the Court, Mr. Crook suggested

yesterday that on the Iranian view of the Treaty of Amity, the

maintenance of friendship between the United States and Iran "becomes a

CR 96/17 - 57 -

matter for the Court" (CR 96/16, p. 28). I suppose no two people ever

became friends as a result of a judgment of the Court deciding in favour

of one and against the other. No doubt the same is true for States. But

Mr. Crook misunderstands the role of the Court in the pacifie settlement

of disputes. The relations between the United States and Iran are less

troubled today, one would suggest, because Iran was able to bring the

Airbus case before this Court and because it was eventually resolved by

the parties "under the shadow of the law", as the phrase has it, but

amicably resolved. One at least of the calendar of issues between the

Parties has been resolved and the fact that there are other items on that

calendar does not affect that matter. This is the role of the Court

under the compromissory clause, to contribute to the settlement of

disputes by its pacifie means. Iran is confident that the Court will not

shirk that role in this important case.

Mr. President, I would ask you to call on the Agent to conclude the

case on behalf of Iran.

Thank you, Mr. President, Members of the Court.

The PRESIDENT: Thank you very much, Professor Crawford, for your

statement. I now can give the floor once again to the distinguished

Agent of the Islamic Republic of Iran, Mr. Zahedin-Labbaf, to make his

final statement and to give the Court his Government's final submissions.

Mr. ZAHEDIN-LABBAF:

1. Mr. President, distinguished Members of the Court, that concludes

Iran's presentation.

2. On a personal note, I would like to say that Iran has regretted

in these proceedings the absence of Professor Bowett, who is listed as

part of Iran's delegation and who assisted Iran throughout the written

CR 96/17 - 58 -

phase. Unfortunately, he was prevented from attending. Even without

Professer Bowett's assistance, however, I trust that Iran has shawn

conclusively that there are genuine questions of interpretation and

application of the Treaty at issue in this case, that the Court has

jurisdiction to deal with them, and that accordingly, justice will best

be served if this case proceeds to the merits so that the disputes

relating to the destruction of the oil platforms in question can be

resolved once and for all.

3. On behalf of the Government of the Islamic Republic of Iran and

of its delegation during these oral hearings, I would like to thank you,

Mr. President, and all the Members of the Court, for their patience and

attention. I would also like to thank the Registry and ether members of

the Court's staff who have assisted in the good functioning of these

important proceedings.

4. It only remains for me to read out the final submissions of the

Islamic Republic of Iran in accordance with Article 60, paragraph 2, of

the Court's Rules. These submissions are the same as those appearing on

page 77 of Iran's Observations and Submissions filed on 1 July 1994 and

are as follows:

* * *

In the light of the facts and arguments it has presented, the

Government of the Islamic Republic of Iran requests the Court to adjudge

and declare:

1. That the preliminary objection of the United States is rejected in

its entirety;

CR 96/17 - 59 -

2. That, consequently, the Court bas jurisdiction under Article XXI (2)

of the Treaty of Amity to entertain the claims submitted by the

Islamic Republic of Iran in its Application and Memorial as they

relate to a dispute between the Parties as to the interpretation or

application of the Treaty;

3. That, on a subsidiary basis in the event the preliminary objection is

not rejected outright, it does not possess, in the circumstances of

the case, an exclusively preliminary character within the meaning of

Article 79 (7) of the Rules of Court; and

4. Any other remedy the Court may deem appropriate. Thank you.

The PRESIDENT: Thank you Mr. Zahedin-Labbaf. The Court takes note

of the final submissions which you have presented in the name of the

Islamic Republic of Iran. This brings us to the end of this series of

hearings. I thank the Agents, Counsel and Advisors for both Parties for

the help they have given to the Court as well as the spirit of courtesy

they have shown throughout these hearings. In conformity with the usual

practice, I would ask the two Agents to remain at the disposal of the

Court to provide any further assistance which it might need and, subject

to this, I declare that all proceedings on the preliminary objection in

the case concerning Oil Platforms (Islamic Republic of Iran v. United

States of America) closed. The Court will now withdraw to deliberate.

The Agents of the Parties will be notified in due time of the date when

the Court will give its Judgment. There will be no other matters before

the Court today. The hearings are closed.

The Court rose at 12.20 p.m.

CR 96/17

Document Long Title

Audience publique tenue le mardi 24 septembre 1996, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Bedjaoui, président

Links