Opinion dissidente de M. Weeramantry, vice-président (traduction)

Document Number
106-19990602-ORD-01-06-EN
Parent Document Number
106-19990602-ORD-01-00-EN
Document File
Bilingual Document File

OPINION DISSIDENTEDE M. WEERAMANTRY,
VICE-PRÉSIDENT

(Traduction]

Mon opinion est dans la présente affairela même,mutatis mutandis,
que celle que j'ai joinàeI'ordonnance dans l'affaire Yougoslaviec.Bel-
gique.
Je n'ai pas lieu de répéterici le texte de cette opinion et il me suffit
d'indiquer que tout ce que j'y dis s'applique auàsla présenteespèce,et
doit êtreconsidéré comme intégré mutatis mutandis a la présenteopinion.
C'est-à-dire queje ne souscris pas a I'ordonnance dans laquelle la Cour
rejette la requêteen indication de mesures conservatoires car j'estime,
pour les raisons que j'ai exposéesdans l'affaireougoslaviec. Belgique,

qu'elleaurait dû indiquer de tellesmesures, en leur donnant la forme que
j'ai également définie.

(Signé) Christopher G. WEERAMANTRY.

Bilingual Content

DISSENTING OPINION OF VICE-PRESIDENT
WEERAMANTRY

My opinion in this case is theame, mutatis mutandis, as that which
1 have delivered in Yugoslavia v. Belgium.

1 do not need to repeat the text of that opinion here and it will suffice
to observe that al1that 1have said there applies equally to this case, and
should be considered to be incorporated mutatis mutandis in thisopinion.
In the result1 dissent from the Court's Order dismissing the applica-
tion for provisional measures and hold that provisional measures should
have been issued for the reasons and in the manner indicated in my
opinion in Yugoslavia v. Belgium.

(Signed) Christopher G. WEERAMANTRY. OPINION DISSIDENTEDE M. WEERAMANTRY,
VICE-PRÉSIDENT

(Traduction]

Mon opinion est dans la présente affairela même,mutatis mutandis,
que celle que j'ai joinàeI'ordonnance dans l'affaire Yougoslaviec.Bel-
gique.
Je n'ai pas lieu de répéterici le texte de cette opinion et il me suffit
d'indiquer que tout ce que j'y dis s'applique auàsla présenteespèce,et
doit êtreconsidéré comme intégré mutatis mutandis a la présenteopinion.
C'est-à-dire queje ne souscris pas a I'ordonnance dans laquelle la Cour
rejette la requêteen indication de mesures conservatoires car j'estime,
pour les raisons que j'ai exposéesdans l'affaireougoslaviec. Belgique,

qu'elleaurait dû indiquer de tellesmesures, en leur donnant la forme que
j'ai également définie.

(Signé) Christopher G. WEERAMANTRY.

Document file FR
Document Long Title

Opinion dissidente de M. Weeramantry, vice-président (traduction)

Links