DÉCLARATION DE M. ODA
[Traduction]
Quoiqueayant votépour l'ordonnance,j'estime qu'ileût falyindiquer
que la Cour, pour des raisons qui lui sont propres, approuvait une com-
position de la chambre correspondant entièrement aux vues les plus
récentesdes Parties, telles qu'ellesleur avaiendemandées conformé-
ment à l'article26,paragraphe 2, du Statutàel'article 17,paragraphe 2,
du Règlement.
(Signé)Shigeru ODA.
DECLARATION OF JUDGE ODA
While 1voted in favour of the Order, it should in my view have been
made known that the Court,for reasons best known to itself,has approved
the composition of the Chamber entirely in accordance with the latest
wishesof the Parties asascertained pursuant to Article 26,paragraph 2,of
the Statute and Article 17,paragraph 2, of the Rules of Court.
(Signed) Shigeru ODA. DÉCLARATION DE M. ODA
[Traduction]
Quoiqueayant votépour l'ordonnance,j'estime qu'ileût falyindiquer
que la Cour, pour des raisons qui lui sont propres, approuvait une com-
position de la chambre correspondant entièrement aux vues les plus
récentesdes Parties, telles qu'ellesleur avaiendemandées conformé-
ment à l'article26,paragraphe 2, du Statutàel'article 17,paragraphe 2,
du Règlement.
(Signé)Shigeru ODA.
Déclaration de M. Oda (traduction)