Opinion dissidente de M. le juge Al-Khasawneh
564
OPINION DISSIDENTE DE M. LE JUGE AL-KHASAWNEH
[Traduction]
564
OPINION DISSIDENTE DE M. LE JUGE AL-KHASAWNEH
[Traduction]
562
DÉCLARATION DE M. LE JUGE KOROMA
[Traduction]
557
OPINION DISSIDENTE DE M. LE JUGE OWADA, PRÉSIDENT
[Traduction]
J’ai dû voter, non sans regret, contre le point le plus important ff(point
B 1)) du dispositif de l’ordonnance (par. 69). Afin de faire clairement
connaître les raisons qui m’ont conduit à me dissocier de la principale
mesure indiquée par la Cour, je tiens à exposer les motifs de mon ffdissen-
timent dans la présente opinion.
60
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE AD HOC DUGARD
[Traduction]
54
DÉCLARATION DE M. LE JUGE AD HOC GUILLAUME
Dragage du fleuve San Juan — Interprétation de l’article 6 de la sentence du
président Cleveland — Activités des deux Etats sur le territoire litigieu—
Protection de l’environnement — Coopération nécessaire du Costa Rica et du
Nicaragua.
1. Je souscris à nombre des conclusions auxquelles la Cour est par-
venue. Je souhaiterais cependant présenter ici quelques observations fet
préciser en quoi je me sépare sur un point de l’ordonnance adopftée.
52
DÉCLARATION DE M meLA JUGE XUE
[Traduction]
C’est avec regret que je ne puis me ranger pleinement aux côtésf de la
majorité de la Cour concernant la deuxième mesure conservatoire infdi -
quée par celle-ci dans l’ordonnance qu’elle a rendue sur la demande en
46
DÉCLARATION DE M. LE JUGE GREENWOOD
[Traduction]
Mesures conservatoires — Critères — Exigence d’un risque de préjudice
irréparable à des droits qu’une des parties pourrait se v▯ onnaître — Les droits
dont la protection est demandée doivent être plausibles — Signification de la
plausibilité dans ce contexte — Application à la présente espèce — Mesure
appropriée pour écarter tout risque de dommage environnemental à▯ une zone humide.
42
DÉCLARATION DE M. LE JUGE SKOTNIKOV
[Traduction]
1. Je souscris pleinement à la décision de la Cour enjoignant aux deufx
Parties de « s’absten[ir] d’envoyer ou de maintenir sur le territoire liti -
gieux, y compris le caño, des agents, qu’ils soient civils, de police ou de
sécurité» (ordonnance, point 1 du dispositif).
2. Je ne peux cependant souscrire à la deuxième mesure conservatoire f
indiquée par la Cour, laquelle se lit comme suit :
35
OPINION INDIVIDUELLE
DE M. LE JUGE SEPúLVEDA-AMOR
[Traduction]
29
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE KOROMA
[Traduction]