12839
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE À LA CHASSE À LA BALEINE DANS L’ANTARCTIQUE
(AUSTRALIE C.JAPON)
CONTRE-MÉMOIRE DÉPOSÉ PAR LE JAPON
VOLUME I
9 MARS 2012
[Traduction du Greffe] TABLE DES MATIÈRES
Sigles et acronymes ....................................................................................................... x
INTRODUCTION ........................................................................................................................ 1
Section 1. Portée et nature du différend............................................................................... 1
Section 2. Compétence......................................................................................................... 5
Section 3. Résumé des arguments relatifs au fond............................................................... 6
A. Les conclusions de l’Australie reposent sur une grave incompréhension des
faits qui sont à l’origine du différend ....................................................................... 6
1. Le rôle de la CBI et son travail........................................................................... 6
2. Le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine ......................................... 7
3. Arguments en faveur des programmes JARPA et JARPA II............................. 8
4. Etat des espèces ciblées...................................................................................... 9
B. L’Australie n’a pas seulement tort en ce qui concerne les faits, mais
également en ce qui concerne le droit .................................................................... 10
1. L’Australie a tort en ce qui concerne l’objet et le but de la convention
de 1946........................................................................................................... 10
2. L’interprétation de l’article VIII avancée par l’Australie ne repose sur
aucun fondement juridique............................................................................. 11
Section 4. Structure et résumé du contre-mémoire ............................................................ 12
CHAPITRE 1. JURIDICTION................................................................................................ 15
Section 1. Les limites de l’objet du différend..................................................................... 15
Section 2. La réserve de l’Australie au sujet des différends relatifs à l’exploitation
de la ZEE qu’elle revendique............................................................................ 17
Section 3. Les conditions énoncées dans la réserve de l’Australie sont satisfaites............ 24
PARTIE I. HISTORIQUE DE LA RÉGLEMENTATION INTERNATIONALE DE
LA CHASSE À LA BALEINE............................................................................................ 37
Introduction ........................................................................................................................... 37
CHAPITRE 2. L’ÉTABLISSEMENT DE LA CONVENTION DE 1946 ET LE
RÔLE DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE........................... 39
Section 1. La réglementation de la chasse à la baleine avant 1946.................................... 39
A. La conservation des peuplements baleiniers était motivée par la nécessité
d’assurer la viabilité des activités de chasse........................................................... 39 - ii -
B. La convention de 1931 a posé les bases des accords conclus par la suite,
avant la convention de 1946................................................................................... 41
C. L’accord de 1937 reposait sur la convention de 1931 et a jeté les bases de la
convention de 1946................................................................................................. 42
Sect ion 2. La convention de 1946 fut créée pour coordonner et codifier les
réglementations existantes................................................................................. 46
Section 3. Mandat et fonction de la CBI : donner effet à l’objet et au but de la
convention......................................................................................................... 49
Section 4. Le rôle des organes de la CBI en faveur de la conservation et de la
gestion des ressources fondées sur la science.................................................... 53
A. Le comité scientifique ............................................................................................ 53
B. Les autres organes de la CBI.................................................................................. 56
Conclusion................................................................................................................... 57
CHAPITRE 3. ADOPTION PAR LA CBI DE MESURES DE CONSERVATION
ET DE GESTION DES POPULATIONS DE BALEINES.............................................. 59
Section 1. De l’unité de baleine bleue au rendement maximum de renouvellement
pour chaque population..................................................................................... 63
Sect ion 2. La quête d’une nouvelle orientation pour la conservation et la gestion des
baleines.............................................................................................................. 65
A. Propositions de moratoire rejetées par la CBI........................................................ 65
B. Mise en place de la nouvelle procédure de gestion ................................................ 67
C. La nouvelle procédure de gestion : fonctionnement............................................... 68
1. Les trois catégories (les populations n’ont pas toutes été considérées
comme étant sur le déclin).............................................................................. 68
2. Estimation des niveaux de population correspondant au RMR et
données scientifiques requises........................................................................ 70
Section 3. De la nouvelle procédure de gestion au moratoire............................................ 71
A. Les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la nouvelle procédure
de gestion et les mesures prises par le comité scientifique pour les surmonter...... 71
B. La résurgence des propositions de moratoire......................................................... 72
C. La controverse entourant le moratoire.................................................................... 75
Section 4. Vers une utilisation durable améliorée : la procédure de gestion révisée
et son optimisation............................................................................................. 81
A. Le moratoire sur la chasse à la baleine à des fins commerciales et
l’évaluation exhaustive........................................................................................... 82
B. La procédure de gestion révisée............................................................................. 84
C. L’amélioration de la procédure de gestion révisée................................................. 87
Conclusion................................................................................................................... 89 - iii -
PARTIE II. LE PROGRAMME JARPA II EST UN PROGRAMME DE
RECHERCHE SCIENTIFIQUE CONTRIBUANT À LA GESTION DES
BALEINES........................................................................................................................... 91
Introduction ........................................................................................................................... 91
CHAPITRE 4. LE PROGRAMME JARPA........................................................................... 93
Résumé du chapitre 4............................................................................................................. 93
Section 1. Les objectifs du programme JARPA................................................................. 96
Section 2. Les méthodes de recherches utilisées dans le cadre du programme
JARPA............................................................................................................. 102
A. La zone de recherche ............................................................................................ 102
B. La période de recherche........................................................................................ 105
C. Les espèces visées par le prélèvement létal .......................................................... 105
D. Les éléments d’analyse......................................................................................... 105
1. Composition par âge (au titre de l’objectif 1 du programme JARPA)......... 105
2. Paramètres de reproduction (au titre de l’objectif 1 du
programme JARPA)..................................................................................... 106
3. Ecologie alimentaire, composition du régime alimentaire et taux de
consommation (au titre de l’objectif 2 du programme JARPA)................... 106
4. Polluants (au titre de l’objectif 3 du programme JARPA)........................... 107
5. Structure des stocks (au titre de l’objectif 4 du programme JARPA).......... 108
E. La nécessité du prélèvement létal.......................................................................... 109
1. Généralités.................................................................................................... 109
2. Composition par âge..................................................................................... 112
3. Paramètres de reproduction.......................................................................... 113
4. Ecologie alimentaire, composition du régime alimentaire et taux de
consommation.............................................................................................. 114
5. Polluants....................................................................................................... 116
6. Structure des stocks...................................................................................... 117
F. La taille des échantillons....................................................................................... 118
1. Considérations scientifiques pour la détermination de la taille des
échantillons................................................................................................... 118
2. Les méthodes létales n’ont pas eu les effets préjudiciables qu’elles
auraient pu avoir sur les populations de baleines......................................... 120 - iv -
Section 3. Les résultats de la recherche scientifique........................................................ 120
A. Les réunions d’examen/groupes de travail........................................................... 121
1. Le groupe de travail chargé de l’examen à mi-parcours du
programme JARPA en 1997 ........................................................................ 122
2. La réunion d’examen du programme JARPA convoquée par le Japon
en 2005......................................................................................................... 122
3. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme
JARPA en 2006............................................................................................ 123
B. Les documents présentés au comité scientifique.................................................. 124
C. Les publications dans des revues à comité de lecture........................................... 125
D. Les ensembles de données communiqués en réponse aux demandes
formulées au titre de l’accord sur l’accès aux données ........................................ 126
Sect ion 4. Les évaluations................................................................................................ 127
A. Les évaluations au regard de chaque objectif de recherche.................................. 127
1. Objectif 1 : Estimation des paramètres biologiques..................................... 127
2. Objectif 2 : meilleure compréhension du rôle des baleines dans
l’écosystème marin de l’Antarctique............................................................ 132
3. Objectif 3 : meilleure compréhension des conséquences des
modifications de l’environnement sur les cétacés........................................ 135
4. Objectif 4 : meilleure compréhension de la structure des populations de
petits rorquals de l’hémisphère sud afin d’en améliorer la gestion.............. 137
5. Autres résultats importants : les estimations d’abondance............................. 139
B. Les évaluations d’ensemble.................................................................................. 142
1. Le groupe de travail chargé de l’examen à mi-parcours du programme
JARPA en 1997............................................................................................ 143
2. La réunion d’examen du programme JARPA convoquée par le Japon en
2005.............................................................................................................. 144
3. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
programme JARPA en 2006 ........................................................................ 145
4. Une analyse critique des résolutions de la CBI défavorables au
programme JARPA...................................................................................... 146
Conclusion................................................................................................................. 150 - v -
CHAPITRE 5. JARPA II ....................................................................................................... 151
Résumé du chapitre 5........................................................................................................... 151
Section 1. Les besoins en matière de recherche............................................................... 154
Section 2. Les objectifs du programme............................................................................ 156
A. Objectif n °1 : Suivi de l’écosystème de l’Antarctique........................................ 157
o
B. Objectif n °2 : Modélisation de la compétition entre espèces de baleines et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion....................................................... 161
o
C. Objectif n 3 : Meilleure compréhension de l’évolution spatio-temporelle de
la structure des stocks........................................................................................... 165
o
D. Objectif n 4 : Amélioration de la procédure de gestion des populations de
petits rorquals de l’Antarctique............................................................................ 165
Section 3. Les détails du projet de recherche................................................................... 167
A. La zone de recherche............................................................................................ 167
B. La période de recherche........................................................................................ 168
C. Les éléments d’analyse et les méthodes de recherche.......................................... 170
1. Le caractère nécessaire des prélèvements létaux............................................ 170
2. Justification scientifique du choix des espèces visées et de la taille des
échantillons................................................................................................... 172
1) Espèces visées........................................................................................... 172
2) Taille des échantillons............................................................................... 174
i) Petits rorquals de l’Antarctique............................................................... 174
a) Principes de base............................................................................... 174
b) Exemple : âge de la maturité ............................................................. 175
c) Exemple : taux de gestation............................................................... 177
d) Epaisseur de graisse.......................................................................... 177
e) Taille des échantillons ....................................................................... 177
f) Captures effectives............................................................................. 178
ii) Baleines à bosse et rorquals communs.................................................... 180
iii)Déclarations des autorités japonaises au sujet de la taille des
échantillons ............................................................................................. 181
3) Les méthodes létales n’ont pas eu les effets préjudiciables qu’elles
auraient pu avoir sur les populations de baleines...................................... 182 - vi -
Section 4. Les résultats du programme ............................................................................ 185
A. Les documents présentés au comité scientifique.................................................. 185
1. Rapports de mission..................................................................................... 186
2. Autres documents analytiques...................................................................... 189
B. Les publications dans des revues à comité de lecture........................................... 189
Section 5. Les évaluations préliminaires.......................................................................... 190
Section 6. Les programmes JARPA/JARPA II n’obéissent pas à des objectifs
économiques ou commerciaux........................................................................ 191
A. Cadre de mise en œuvre des recherches des programmes JARPA/JARPA II...... 191
1. Structure de base du cadre de mise en œuvre des recherches ...................... 192
1) Gouvernement japonais............................................................................. 193
2) Institut de recherche sur les cétacés .......................................................... 194
3) Kyodo Senpaku Kaisha, Ltd...................................................................... 195
2. Le cadre de mise en œuvre des recherches est conçu à des fins
scientifiques.................................................................................................. 195
1) La méthode du prélèvement létal est utilisée dans le cadre des
programmes JARPA/JARPA II pour atteindre des objectifs
scientifiques............................................................................................... 195
2) Le nombre de baleines à capturer est dicté par des considérations
scientifiques............................................................................................... 196
3) La vente de produits dérivés de viande de baleine est organisée
conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l’article VIII de la
convention de 1946................................................................................... 196
B. Différence entre les opérations de chasse à la baleine menées à des fins
commerciales et celles menées à des fins scientifiques........................................ 197
1. Zones de chasse et trajectoire......................................................................... 198
2. Espèces visées et nombre de baleines capturées............................................. 199
3. Sélection des baleines capturées..................................................................... 199
4. Informations/données à obtenir...................................................................... 200
5. Echantillons de tissu prélevés......................................................................... 200
6. Employés impliqués....................................................................................... 200
7. Gestion des recettes........................................................................................ 200
Conclusion................................................................................................................. 201 - vii -
PARTIE III. LE DROIT ........................................................................................................ 203
Introduction : le droit applicable.......................................................................................... 203
CHAPITRE 6. L’OBJET ET LE BUT DE LA CONVENTION DE 1946......................... 209
Section 1. L’objet et le but de la convention de 1946 tels que précisés dans son
préambule........................................................................................................ 209
Section 2. Conservation et exploitation ne sont pas contradictoires ................................ 212
Section 3. L’objet et le but de la convention de 1946 comparés à ceux d’autres
traités............................................................................................................... 217
Conclusion................................................................................................................. 218
CHAPITRE 7. L’INTERPRÉTATION DE L’ARTICLE VIII.......................................... 219
Sect ion 1. Le sens de l’article VIII est clair et sans équivoque........................................ 220
A. Le «sens naturel et ordinaire» : le paragraphe 1 de l’article VIII confère un
pouvoir discrétionnaire aux gouvernements contractants en ce qui concerne
l’octroi de permis spéciaux à leurs ressortissants et les conditions qui s’y
rattachent.............................................................................................................. 221
B. Le sens naturel et ordinaire : il n’y a pas «lieu de se conformer aux
dispositions» de la convention de 1946 en ce qui concerne la chasse à la
baleine menée au titre d’un «permis spécial»....................................................... 222
C. Le contexte : le paragraphe 4 de l’article VIII établit qu’il est indispensable
de rassembler et d’analyser constamment les renseignements biologiques
recueillis à l’occasion des opérations des usines flottantes.................................. 223
D. Il n’existe pas d’accord ou de pratique ultérieurs dont il faudrait tenir compte... 224
Section 2. L’examen du règlement annexé à la convention de 1946 et de l’historique
rédactionnel de cette convention aboutirait à la même interprétation............ 224
Conclusion................................................................................................................. 231
CHAPITRE 8. LE STATUT JURIDIQUE DES TEXTES D’APPLICATION
ADOPTÉS PAR LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE............... 233
Section 1. L’Australie recourt de manière abusive, aux fins de son interprétation,
aux textes d’application adoptés par la CBI.................................................... 234
A. C’est à tort que l’Australie se fonde sur des textes d’application pour
déterminer l’objet et le but de la convention de 1946 .......................................... 234
B. Les textes d’application ne sont assimilables ni à des accords ultérieurs ni à
une pratique ultérieure.......................................................................................... 236
1. Les textes d’application ne sont pas des accords ultérieurs au sens de
l’alinéaa) du paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de Vienne....... 237
1) L’Australie se méprend sur la portée du paragraphe 30 du règlement...... 237
2) L’Australie déforme le sens du paragraphe 30 du règlement et des
instruments connexes................................................................................ 240 - viii -
3) Les débats au sein de la CBI mettent en évidence l’absence d’accord
autour d’une révision de l’article VIII....................................................... 242
2. Les textes d’application ne constituent pas une pratique ultérieure au
sens de l’alinéa b) du paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de
Vienne.......................................................................................................... 246
C. Les modifications au règlement annexé à la convention de 1946 ne peuvent
être qualifiées de «contexte» aux fins de l’interprétation de l’article VIII........... 249
Section 2. Les textes d’application ne sauraient à eux seuls fonder une décision de
justice .............................................................................................................. 250
Section 3. Le Japon a tenu compte en toute bonne foi des textes d’application .............. 253
A. Les permis japonais tiennent compte des lignes directrices et des résolutions
relatives aux permis spéciaux............................................................................... 253
B. La bonne volonté du Japon à parvenir à un compromis....................................... 256
1. Concessions faites par le Japon dans le cadre des négociations................... 256
2. Le Japon s’est engagé dans un dialogue de bonne foi.................................. 257
3. Le Japon a donné les raisons de son désaccord, le cas échéant.................... 261
C. Le droit du Japon de s’opposer aux résolutions de la CBI................................... 261
1. Des résolutions non conformes à l’article VIII de la convention de 1946... 262
2. Des textes d’application adoptés au mépris de l’avis du comité
scientifique................................................................................................... 265
3. Des textes d’application adoptés malgré l’opposition des Etats
favorables à la chasse................................................................................... 267
Conclusion................................................................................................................. 270
CONCLUSION........................................................................................................................ 277
CHAPITRE 9. LE PROGRAMME JARPA II EST EN CONFORMITÉ AVEC
L’ARTICLE VIII DE LACONVENTION DE 1946....................................................... 277
Section 1. La Cour n’a pas compétence pour connaître du différend............................... 277
Section 2. Les conditions précisées à l’article VIII de la convention de 1946 ont été
respectées ........................................................................................................ 278
A. Les cinq arguments de l’Australie........................................................................ 278
B. Le programme JARPA II relève bien de la marge d’appréciation accordée en
vertu de l’article VIII............................................................................................ 281
C. Les obligations de l’article VIII de la convention de 1946 ont été respectées...... 282 - ix -
Section 3. Le programme JARPA II est mené à des fins de recherche scientifique
conformément à l’objet et au but de la convention de 1946............................ 283
Section 4. Le programme JARPA II suit une approche de précaution............................. 285
Section 5. Le programme JARPA II est conforme au paragraphe 30 du règlement ........ 287
Section 6. La chasse à la baleine en vertu de permis spéciaux ne constitue pas un
abus de droit.................................................................................................... 288
Conclusion................................................................................................................. 290
CONCLUSIONS................................................................................................................ 291
Liste des annexes................................................................................................................. 292 - x -
Sigles et acronymes
ALC algorithme des limites de capture
CAMLR convention sur la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique
CBD convention sur la diversité biologique
CBI commission baleinière internationale
CCAMLR commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique
CEMP programme de suivi de l’écosystème
CITES convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages
menacées d’extinction
CNUDM convention des Nations Unies sur le droit de la mer
EPCB loi sur la protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité
EPCS système électronique de décompte et de mesure des particules
IDCR programme de la décennie internationale de la recherche sur les cétacés
JARPA programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au
titre d’un permis spécial
deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans
JARPA II
l’Antarctique au titre d’un permis spécial
programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans le Pacifique Nord
JARPN au titre d’un permis spécial
MA mémoire de l’Australie
NMP nouvelle procédure de gestion
NRMR niveau de rendement maximum de renouvellement
PDE population en début d’exploitation
PP population protégée
PRN population à renouvellement naturel
RMP procédure de gestion révisée
RMR rendement maximum de renouvellement
RMS plan de gestion révisé
SORP partenariat de recherche non létale dans l’océan Austral
SOWER programme de recherche sur les baleines et l’écosystème de l’océan Austral
TRMR taux de rendement maximum de renouvellement
UBB unité de baleine bleue
VPA analyse de la population virtuelle
ZEE zone économique exclusive - 1 -
INTRODUCTION
1. En réponse au mémoire déposé par l’Australie le 9 mai 2011, le Japon soumet le présent
contre-mémoire conformément à l’ordonnance en date du 13 juillet 2010 par laquelle la Cour a fixé
les délais pour le dépôt des pièces de procédure. Ainsi que le prévoit le paragraphe 2 de l’article 49
du Règlement de la Cour, le Japon abordera dans son contre-mémoire les points d’accord et de
désaccord relatifs aux déclarations d’ordre factuel et juridique faites par l’Australie dans son
mémoire.
2. Dans la présente introduction, le Japon se penchera tout d’abord sur la portée et la nature
du présent différend, afin de les préciser. Dans sa requête et son mémoire, l’Australie soutient que
le différend porte sur la question de savoir si, en mettant en Œuvre la deuxième phase de son
programme de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial (ci-après «le programmeJARPAII»), le Japon a violé les obligations que lui impose
l’articleVIII de la convention internationale pour la réglementation de la cha
sse à la baleine
1
(ci-après, la «convention de 1946») (section 1). L’introduction présente un résumé des arguments
développés dans le corps du contre-mémoire. Considérant toutefois que la Cour n’a pas
compétence pour connaître de la présente affaire (section2), ce n’est qu’à titre subsidiaire que le
Japon examine les arguments avancés par l’Australie sur le fond (section 3).
3. Le Japon s’est toujours conformé aux obligations que lui impose la convention de 1946, et
continue de le faire. La Cour n’a dès lors aucune raison de prendre une quelconque décision à son
encontre.
SECTION 1
PORTÉE ET NATURE DU DIFFÉREND
4. Dans sa requête, déposée au Greffe de la Cour le 31mai2010, l’Australie déclarait que
«l’objet du différend entre l’Australie et le Japon,…[était] la licéité de la chasse à la baleine à
grande échelle en vertu d’un «permis spécial» dans le cadre du programme JARPA II» 2.
5. Après avoir déclaré, dans son mémoire, qu’il existe «[u]n différend juridique…entre
[elle] et le Japon quant à la licéité du programme JARPAII au regard du droit international» 3,
l’Australie précise qu’
«[elle] s’intéressera plus particulièrement, [dans son argumentation], au fait que le
Japon ne s’est pas conformé aux obligations lui incombant en vertu de la convention
de1946 et, en particulier, à son obligation de ne pas tuer de baleines
à des fins
commerciales et de s’abstenir d’entreprendre des activités de chasse commerciale au
4
rorqual commun ou à la baleine à bosse dans le sanctuaire de l’océan Antarctique» .
1
Nations Unies, Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine (entrée en vigueur le
10 novembre 1948), Nations Unies, Recueil des traités, vol.161, p.72, modifiée par le protocole du 19novembre1956,
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 338, p. 366 (annexe 6).
2
Requête de l’Australie, par. 29.
3
Mémoire de l’Australie (MA), par. 1.7.
4MA, par. 1.8. - 2 -
6. Le différend soumis à la Cour porte donc sur la question de savoir si, en autorisant le
programme JARPAII et en le mettant en Œuvre, le Japon a violé ou viole actuellement les
obligations qui lui incombent en vertu de la convention de 1946. En d’autres termes, le différend
concerne la pratique de la chasse à la baleine au titre de permis spéciaux délivrés en application de
l’articleVIII de la convention de1946. Aux termes de cette disposition, chaque gouvernement
contractant a le droit d’
«accorder à ses ressortissants un permis spécial autorisant l’intéressé à tuer, capturer et
traiter des baleines en vue de recherches scientifiques, ladite autorisation pouvant être
subordonnée aux restrictions, en ce qui concerne le nombre, et à telles autres
5
conditions que le gouvernement contractant jugera opportunes» .
7. En1997, tout en mettant en doute les méthodes scientifiques utilisées dans le cadre du
programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un
permis spécial (ci-après «le programmeJARPA»), l’Australie reconnaissait que «le programme
6
japonais était parfaitement licite au regard de l’article VIII de la convention» . Aujourd’hui, elle a
changé d’avis et se prononce en faveur d’une interprétation dynamique des dispositions de la
convention de 1946 qui crée de nouvelles obligations à la charge des gouvernements contractants.
8. La réponse à la question de savoir si la mise en Œuvre du programme JARPA II constitue
une violation des obligations qui incombent au Japon en vertu du moratoire sur les usines
flottantes, du moratoire sur la chasse commerciale et du sanctuaire de l’océanAntarctique prévus
7
par le règlement annexé à la convention de 1946 découle logiquement de la réponse à la question
de savoir si le programme JARPA II peut être justifié au regard de l’article VIII. Si le programme
est licite au regard de cette disposition, il en découlera logiquement que, en le mettant en Œuvre, le
Japon ne viole pas les obligations qui lui incombent en vertu des moratoires et du sanctuaire de
l’océanAntarctique, puisque les gouvernements contractants ont le droit de délivrer des permis
8
spéciaux «[n]onobstant toute disposition contraire» de la convention de 1946 , et que «dans ce cas,
les baleines pourront être tuées, capturées ou traitées sans
qu’il y ait lieu de se conformer aux
dispositions de la … convention» . 9
9. Il découle de ce qui précède que le présent différend porte sur la licéité du pro
gramme
JARPAII au regard de l’articleVIII de la convention de1946 et d’aucune autre règle de droit
international.
10. Le différend ne porte pas, par exemple, sur la conformité du programme JARPA II aux
obligations qui incombent au Japon en vertu de divers régimes conventionnels relatifs à
l’environnement protégeant la biodiversité ou les espèces menacées d’extinction. A cet égard, le
Japon relève que l’Australie a bien précisé qu’elle ne so
llicitait «aucune réparation au titre des
10
obligations incombant au Japon en vertu de la convention sur la diversité biologique» . Quant à la
déclaration de l’Australie selon laquelle elle «se rése rve toutefois le droit de demander réparation à
la Cour pour violation de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de
5 Art. VIII 1) de la convention de 1946.
6 e
Rapport du président sur les travaux de la 49réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 39 (annexe 57).
7
Paragraphes 10 d), 10 e) et 7 b), respectivement, du règlement annexé à la convention de 1946 (annexe 6).
8 Art. VIII 1) de la convention de 1946.
9 Art. VIII 1) de la convention de 1946.
10 MA, par. 1.9. - 3 -
11
flore sauvages menacées d’extinction (ci-après «la CITES»)» , pareille réserve ne lui confère pas
le droit de présenter, à un stade ultérieur de la procédure, une demande en vertu de la CITES. Ce
point fera l’objet de développements plus approfondis dans le cadr
e du chapitre1 du présent
contre-mémoire, consacré à la compétence de la Cour.
11. Par conséquent, dans le présent contre-mémoire, la chasse à la baleine menée au titre
d’une autorisation accordée conformément à l’articleVIII de la convention de1946 sera désignée
«chasse à la baleine au titre d’un permis spécial» , plutôt que «chasse à la baleine à des fins
scientifiques», «chasse à la baleine à des fins de recherche
» ou toute autre expression
communément utilisée.
12. Eu égard à ce qui précède, le Japon démontrera, dans le présent contre-mémoire, que le
programme JARPA II est un programme scientifique légitime, autorisé en vertu de l’article VIII de
la convention de1946. Les objectifs de ce programme, les méthodes qui y sont employées ainsi
que ses précieux résultats scientifiques conçus pour contribuer
au travail de la commission
baleinière internationale (ci-après «la CBI») et de son comité scientifique, sont parfaitement
conformes à la lettre, mais également à l’objet et au but, de la convention de 1946.
13. Le Japon a agi et continue d’agir en parfaite conformité avec la convention de 1946 et en
vue de contribuer à la réalisation de l’objet et du but de cet instrument. Dès lors, il regrette que ce
qui relève en réalité d’une question de gestion multilatérale des ressources marines ait été déguisé
en un différend d’ordre juridique bilatéral et porté devant la Cour alors que des efforts sont menés
au sein du cadre approprié (la CBI) pour remédier aux divergences entre les gouvernements
contractants.
14. Dans sa requête, l’Australie déclarait qu’«[i]l [était] devenu manifeste que les procédures
actuelles ou proposées de la CBI ne permettr[aient] pas de régler la question juridique
fondamentale qui [était] l’objet du différend entre l’Australie et le Japon» 1. Il n’est pas étonnant
13
qu’il en soit ainsi. Le processus Future of the IWC (L’avenir de la CBI) , auquel l’Australie faisait
référence par l’expression «les procédures actuelles ou proposées de la CBI» , n’a jamais concerné
la licéité du programme JARPA II.
15. Le véritable objectif du processus Future of the IWC est de remédier, sur la base de la
coopération et du compromis, aux divergences qui existent entre les membres de la CBI et de
sauver ainsi l’organisation en restaurant sa mission, qui vise à assurer la conservation et la gestion
efficaces des peuplements baleiniers. C’est ce qu’a clairement exprimé le président de la
commission dans le rapport qu’il a établi en 2010 :
«Les membres ont des points de vue très différents en ce qui concerne les
baleines et la chasse à la baleine. Ainsi, certains souhaitent totalement éliminer cette
activité en dehors des cas où elle est pratiquée par les populations indigènes
pour
assurer leur subsistance, tandis que d’autres y sont favorables à condition qu’elle soit
viable. Cette divergence a pris tant d’ampleur que la commission y consacre
l’essentiel de son temps et de ses ressources, aux dépens de la conservation et de la
11MA, par. 1.9.
12
Requête de l’Australie, par. 29.
13
Voir http ://iwcoffice.org/commission/future.htm, site consulté le 14 février 2012.
14Requête de l’Australie, par. 29. - 4 -
gestion efficaces des peuplements baleiniers. En raison de l’atmosphère de conflit et
de défiance qui règne entre les gouvernements membres, peu de progrès ont été faits
depuis le début des années1990 sur des questions pratiques de conservation et de
gestion essentielles, en dépit des avancées réalisées sur le terrain scientifique.
Certains membres se sont de ce fait inquiétés de l’éventualité d’une implosion de la
CBI.
Le statuquo n’est pas une option envisageable pour une organisation
multilatérale efficace. Pour sortir de l’impasse actuelle, la CBI a reconnu ces
dernières années la nécessité de créer un environnement non conflictuel au sein duquel
les questions sur lesquelles il existe des divergences fondamentales entre les membres
pourraient être examinées en vue de leur apporter une solution. Mettre un terme aux
divergences de vues au sujet des baleines et de la chasse à la baleine renforcera les
mesures prises en vue de l’objectif commun qui consiste à conserver des populations
baleinières saines et à maximiser les ch ances de rétablissement de celles qui ont
diminué.» 15
16. Les membres de la CBI, et en particulier la plupart de ceux qui ont pris part aux travaux
de laCBI16n tant que membres du petit groupe de travail sur l’avenir de la CBI et du groupe de
soutien , ont travaillé avec acharnement à la réalisation de cet objectif depuis 2008. Ils pensaient
être quasiment parvenus à un accord, lorsque l’Australie s’est subitement retirée du processus et a
adopté une position intransigeante par laquelle elle refusait toute proposition autre que celle qu’elle
avait présentée en mars2010, et qui prévoyait « la réduction progressive sur cinq ans, jusqu’à sa
disparition complète , de la chasse à la baleine dans l’ océan Antarctique» . 17 [Traduction du
Greffe.]
17. En soumettant cette proposition, l’Australie a exposé sa position officielle dans les
termes suivants :
«Le Gouvernement australien demeure résolument opposé à la chasse
commerciale à la baleine ainsi qu’à la chasse «scientifique» décrétée de façon
unilatérale, et soutient vigoureusement le moratoire global sur la chasse commerciale à
la baleine. Son principal objectif demeure la réforme de la convention internationale
15
«Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of Whales from the Chair and Vice-Chair of the
Commission», Annex E, Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling
Commission, http://iwcoffice.org/_documents/meetings/agadir/AnnexE.pdf, p.57 (site consulté le 14février2012)
(annexe 118).
16 e
Le petit groupe de travail sur l’avenir de la CBI a été créé lors de lréunion annuelle de la CBI, en2008,
afin d’«aider la commission à trouver une solution consensuelle aux principaux problèmes auxquels elle [était]
confrontée…et de lui permettre ainsi de mieux remplir son rôle en ce qui concerne la conservation des peuplements
baleiniers et la gestion de la chasse». [Traduction du Greffe.] ( Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 2008, p.87.) La principale mission du petit groupe de travail consistait à «déployer tous les efforts
possibles pour établir un ou plusieurs plans d’ensemble destinés à être examinés par la commission». [Traduction du
Greffe.] (Ibid.)
Le groupe de soutien a été créé en vertu de la résolution 2009-2, adoptée lors de la 61 réunion annuelle de la CBI
en 2009, afin d’«aider [le président de la CBI] à guider le processus et apporter son assistance à la préparation des
documents destinés à être présentés au petit groupe de travail». [Traduction du Greffe.] ( Rapport annuel de la
commission baleinière internationale 2009 , p.96). Le groupe de soutien a été conçu de manière à assurer «une
représentation équitable, à la fois sur le plan géographique, socio-économique et en termes de points de vue» (ibid.) et se
composait finalement d’Antigua-et-Barbuda, de l’Australie, du Brésil, du Cameroun, de l’Allemagne, de l’Islande, du
Japon, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande, de Saint-Kitts-et-Nevis, de la Suède et des Etats-Unis d’Amérique.
(Rapport annuel de la commission baleinière internationale 2009, p. 14).
17 «The Future of the International Whaling Commission: An Australian Proposal» , IWC/M10/SWG 5 (les
italiques figurent dans l’original) (annexe 119). - 5 -
pour la réglementation de la chasse à la baleine de 1946 (la convention de 1946) afin
de parvenir à une interdiction internationale effective et permanente tant de la chasse
commerciale à la baleine que de la chasse «scientifique» décrétée de façon unilatérale.
L’Australie continuera d’affirmer avec force que la chasse à la baleine devrait
être progressivement réduite pour parvenir, dans un délai raisonnable, à l’élimination
totale et permanente de cette activité (en dehors des cas où elle est actuellement
pratiquée par les populations aborigènes pour assurer leur subsistance).» 18
[Traduction du Greffe.]
18. L’Australie demeure sur cette position depuis qu’elle a annoncé, à l’occasion de la
31 réunion annuelle de la CBI qui s’est tenue en1979, qu’elle avait changé de politique
fondamentale pour passer «d’une utilisation conservatrice des peuplements baleiniers à la 19
promotion d’un politique d’interdiction de la chasse et de protection des populations baleinières»
[traduction du Greffe] . Faisant fi de toute considération d’ordre scientifique ou juridique,
l’Australie est manifestement opposée à toute forme de chasse à la baleine (à l’exception de celle
pratiquée par les populations aborigènes pour assurer leur subsistance). Pareille attitude es
t
incompatible tant avec la lettre de la convention de 1946 qu’avec l’objet et le but de cet instrument,
ainsi qu’avec le travail de la CBI, qui visent à assurer l’util
isation durable des ressources
baleinières par le recours à des mesures de conservation appropriées.
19. La controverse sur la chasse à la baleine à la CBI et ailleurs a glissé hors du terrain
scientifique et juridique depuis trop longtemps. Bien qu’il conteste la compétence de la Cour, le
Japon soumet le présent contre-mémoire en espérant sincèrement que celui-ci contribuera à un
débat rationnel, qu’il mettra un terme aux disputes déraisonnab
les et qu’il rétablira un
«environnement non conflictuel» à la CBI de manière à permettre à celle-ci de fonctionner de
nouveau correctement comme une institution qui promeut la conservation et la gestion des baleines
en s’appuyant sur la science.
S ECTION 2
C OMPÉTENCE
20. Le Japon a le plus profond respect pour l’importante mission qui incombe à la Cour en
tant qu’organe judiciaire principal de l’Organisation des NationsU
nies. En1958, il a fait une
déclaration reconnaissant la juridiction obligatoire de la Cour, qu’il maintenue depuis cette date.
Toutefois, en l’espèce, le Japon doute sérieusement de la compétence de la Cour pour connaître du
différend que lui a soumis l’Australie.
21. Bien qu’il n’ait pas exercé son droit de soulever des exceptions préliminaires, il
comprend que rien n’empêche le défendeur de soulever des exceptions à la compétence de la Cour
dans son contre-mémoire. Le Japon estime que, en raison de la réserve formulée par l’Australie
dans sa déclaration reconnaissant la juridiction obligatoire de la Cour, celle-ci n’a pas compétence
pour connaître de la présente affaire.
18
Ibid.
19 e
«Déclaration liminaire du commi ssaire australien à la 31 réunion annuelle de la commission baleinière
internationale, juillet1979» (annexe164). L’Australie a répété son opposition catégorique à la chaese e laebaleine dans
les discours d’ouverture prononcés en son nom lors des réunions annuelles de la CBI, à savoir lors des 32 , 46 , 47 , 48 ,
49 , 50 et 51 réunions annuelles. - 6 -
22. L’argumentation du Japon sur la compétence de la Cour est exposée de façon plus
détaillée au chapitre 1.
SECTION 3
R ÉSUMÉ DES ARGUMENTS RELATIFS AU FOND
23. Ainsi qu’il est démontré au chapitre1 du présent contre-mémoire, la Cour n’a pas
compétence pour statuer sur la requête présentée par l’Australie. Dès lors, ce n’est qu’à titre
subsidiaire que le Japon examinera les arguments avancés par le demandeur quant au fond.
A. Les conclusions de l’Australie reposent sur une grave incompréhension
des faits qui sont à l’origine du différend
24. Les allégations de l’Australie sont très simples, mais fausses. Fondant son
argumentation sur sa propre interprétation de l’obj et et du but de la convention de1946 et de
20
l’articleVIII de cet instrument , ainsi que sur ce qu’elle estime être les «caractéristiq21s
essentielles» d’un programme «correctement» mené en vue de recherches scientifiques , ainsi que
sur l’accusation selon laquelle «le programme JARPA II est entrepris en vue de fins autres que la
22
recherche scientifique» , l’Australie soutient que ce programme ne saurait être justifié au regard de
l’articleVIII de la convention de1946. Elle en déduit que le programme JARPAII relève de la
chasse commerciale et que le Japon viole par conséquent les moratoires et le sanctuaire de
l’océan Antarctique adoptés par la CBI.
25. Par ces déclarations, l’Australie donne toutefois une repré
sentation erronée des faits qui
sont à l’origine du différend, à savoir, de ceux qui ont trait au rôle et à l’histoire de la CBI, à
l’évolution des mesures de conservation et de gestion prises par celle-ci, au but, aux méthodes et
aux résultats scientifiques du programme JARPA et du programmeJARPAII, ainsi qu’à leur
évaluation par le comité scientifique de la CBI.
1. Le rôle de la CBI et son travail
26. Dans son mémoire, l’Australie reconnaît que «la convention de1946 a établi la 23
commission en tant que principale institution ch argée de donner effet à son objet et à son but» .
Elle admet de surcroît que
«l’objectif de la convention de 1946 à savoir, la conservation et la reconstitution de
l’ensemble des peuplements baleiniers était à l’époque de son adoption perçu
comme un moyen de permettre à l’industrie baleinière de parvenir à se dé
velopper
d’une manière méthodique» . 24
L’Australie reconnaît que la convention de1946 établit «le régime juridique international de la
réglementation de la chasse à la baleine» qui, à l’époque où cet in
strument a été conclu, était «un
20Voir MA, chap. 4.
21MA, chap. 5, sect. II.
22
MA, chap. 5, sect. III.
23MA, par. 2.22.
24MA, par. 2.98. - 7 -
25
système principalement conçu pour gérer l’exploitation d’une ressource naturelle» . Elle soutient
toutefois que, en pratique, la CBI s’est «de plus en plus concentrée sur la c
onservation proprement
dite» , et que «[d]e nos jours, la conservation des baleines constitue un objectif en soi pour
27
la CBI» .
27. Si les allégations de l’Australie sont exactes, la CBI est all
ée au-delà du mandat qui lui a
été confié par la convention de1946, et ce que l’Australie appelle l’«évolution» de la
réglementation de la chasse à la baleine dans le cadre de la CBI, y compris un ensemble
d’amendements au règlement annexé à la convention de 1946, relève de l’excès de pouvoir.
28. En vérité, l’Australie a mal compris et mal interprété les faits. Le rôle de la CBI a
consisté, et continue de consister, à mettre en Œ uvre des mesures de conservation et de gestion des
peuplements baleiniers en vue de la réalisation de l’objet et du b
ut de la convention de1946 tel
qu’il est énoncé dans le préambule de cet instrument, à savoir essentiellement garantir l’utilisation
durable des baleines. Ainsi, il est évident que le paragraphe10 e) du règlement annexé à la
convention de1946, qui prescrit le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine dont les
gouvernements contractants sont convenus en1982 était une mesure compatible avec cet objet
et ce but.
2. Le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine
29. L’Australie omet d’évoquer les débats qui ont conduit à l’adoption du moratoire sur la
chasse commerciale à la baleine en 1982, ainsi que le contexte et les raisons de cette adoption. La
manière dont elle expose le contexte et l’historique de ces négociations est uniquement destinée à
servir ses propres intérêts. Selon l’Australie,
«lorsqu’ils ont adopté le moratoire sur la chasse commerciale, en1982, les
gouvernements contractants sont convenus que, dans un avenir immédiat, seule
l’interdiction totale et complète de la chasse à des fins com28rciales pourrait
permettre de donner effet à l’objet et au but de la convention» .
Pareille allégation induit gravement le lecteur en erreur. Parce qu’elle n’évoque ni les détails du
moratoire ni les raisons qui ont présidé à son adoption en 1982, cette phrase crée l’impression que
le moratoire a été adopté comme une «interdiction perpétuelle» de la chasse commerciale, conçue
pour protéger les baleines comme une fin en soi, et que cette mesure de protection est nécessaire à
la réalisation de l’objet et du but de la convention de 1946.
30. Or, il ressort clairement du texte du paragraphe10 e) du règlement annexé à la
convention de 1946 que le moratoire est une suspension temporaire de la chasse commerciale, qui
doit être réexaminé au plus tard à une date expressément mentionnée. Ce texte a été adopté pour
répondre à des préoccupations touchant au manque de connaissances scientifiques à
l’époque, et il
impose à la commission le devoir de procéder à une évaluation exhaustive des effets du moratoire.
Une fois cette évaluation réalisée, la modification de la disposition relative au moratoire est
possible, de même que l’établissement de limites de capture autres que zéro.
25MA, par. 2.125.
26
MA, par. 2.98.
27
MA, par. 2.99.
28MA, par. 4.55. - 8 -
31. Dans le cadre de la gestion des ressources baleinières, l’adoption du moratoire sur la
chasse commerciale en1982 ne s’est pas imposée comme une évidence. En fait, certains
gouvernements contractants, le comité scientifique de la CBI ainsi que des scientifiques réputés
s’exprimant à titre individuel étaient d’avis qu’une gestion prudente imposait d’établir une
réglementation pour chaque peuplement baleinier et qu’un moratoire général sur la chasse
commerciale ne se justifiait pas d’un point de vue scientifique. L’idée d’un moratoire général a été
rejetée à plusieurs reprises par la CBI pour être finalement adoptée, alors même que le comité
scientifique n’avait pas émis d’avis ayant fait l’objet d’un accord en faveur d’une telle mesure.
3. Arguments en faveur des programmes JARPA et JARPA II
32. L’objet du différend est la légalité du programme JARPA II, mais l’Australie entame son
argumentation par une critique de la première phase des opérations de chasse à la baleine menées
par le Japon dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial, le programmeJARPA. Elle prétend
que le Japon a lancé ce programme afin de «soutenir le secteur pélagique e
t poursuivre
indéfiniment ses activités sous le couvert de la «science»» 29, alors qu’il avait accepté le moratoire
sur la chasse commerciale. Selon l’Australie, le véritable but du programme JARPAII serait
simplement de continuer de mettre en Œuvre ce qu’elle appelle le «modèle éc30omique de la
chasse «scientifique», lequel prévoit une quasi-autonomie financière» .
33. Pour réfuter les allégations de l’Australie, le Japon démontrera tout d’abord que le
programmeJARPA a été conçu et mis en Œuvre aprè s l’adoption du moratoire sur la chasse
commerciale afin de fournir les données scientifiques nécessaires à la CBI et à son comité
scientifique dans le cadre de leur travail, et de contribuer ainsi à
l’«examen» et à l’«évaluation
exhaustive» 31prévus au paragraphe10 e) du règlement annexé à la convention de1946. Il
démontrera ensuite que le programme JARPAII a lui aussi été lancé et mis en Œuvre en vue de
recueillir des données scientifiques contribuant à cet «examen»
et à cette «évaluation exhaustive»
et d’assurer un suivi sur les résultats du programme JARPA, qui in
diquaient que des changements
importants étaient en train de se produire dans l’écosystème de l’Antarctique.
34. Les programmes JARPA et JARPA II ont produit de précieux résultats scientifiques, que
le Japon a communiqués et continue de communiquer au comité scientifique de la CBI. Ces
deuxprogrammes ont joué un rôle important dans les délibérations du comité scientifique et ont
dûment été jugés comme tels.
35. Pour porter une appréciation correcte sur la présente affaire,
il est crucial de bien établir
les faits. En premier lieu, l’éventuelle nécessité de tuer, capturer et traiter des baleines en vue de
recherches scientifiques est expressément envisagée à l’article VIII de la convention de 1946.
36. En second lieu, dans le cadre des programmes JARPA et JARPA II, des méthodes létales
et non létales sont utilisées, le choix entre les deux dépendant non pas d’intérêts économiques mais
des données biologiques particulières recherchées en vue de réaliser les ob
jectifs de recherche. En
ce qui concerne les méthodes létales, les tailles d’échantillons sont calculées de façon à
correspondre au nombre minimum d’animaux requis pour obtenir les résultats statistiquement
significatifs nécessaires à la réalisation des objectifs de recherche poursuivis, et en s’assura
nt que
les échantillons létaux n’ont pas d’effet nocif sur la situa
tion des espèces ciblées. De plus, les
29MA, par. 5.110. Voir également MA, chap. 3.
30
MA, par. 3.72-3.117.
31Pour la définition de l’expression «évaluation exhaustive», voir ci-dessous, par. 3.78. - 9 -
objectifs de recherche sont tirés des débats scientifiques qui ont lieu au sein du comité scientifique
de laCBI. Il sera démontré dans le présent contre-mémoire que chaque choix d’une méthode de
recherche employée dans le cadre de ces programmes est justifié par une bonne raison scientifique.
37. Enfin, la vente de viande et de produits dérivés issus des bal
eines capturées par le Japon
au titre d’un permis spécial est parfaitement conforme au paragraphe2 de l’articleVIII de la
convention de 1946. Les fonds résultant de la vente des produits dérivés sont affectés aux dépenses
afférentes aux opérations de chasse à la baleine menées au titre d’un permis spécial: la vente n’a
pas pour but la réalisation d’un profit commercial.
4. Etat des espèces ciblées
38. L’Australie prétend que le programme JARPAII n’est pas conç32pour éviter les
répercussions négatives sur les peuplements baleiniers ciblés , mais cette allégation ne repose sur
aucun fondement scientifique solide.
39. Certes, il est bien vrai qu’il fut une époque où certaines espèces de baleines étaient
soumises à une surexploitation qui a entraîné pour elles un grave dépérissement et leur
quasi-extinction, et que certaines de ces espèces, telles que les baleines bleues dans
l’océanAtlantique, ne se sont pas remises de la surexploitation qu’elles ont subie par le passé, si
bien que le niveau de ces populations demeure faible. Le Japon a déployé d’importants efforts
pour protéger les baleines grises du PacifiqueNord-Ouest du risque de s’enchevêtrer ou de se
trouver emprisonnées dans des équipements de pêche, ce dont le comité scientifique de la CBI se
félicite .
40. Pour autant, il est tout simplement faux d’affirmer que toutes les baleines sont en danger
ou menacées d’extinction. Il existe plus de 80 espèces de cétacés dans le monde, parmi lesquelles
16espèces de grandes baleines sont gérées par la CBI, à savoir:
la baleinebleue, le
rorqualcommun, le rorqualboréal, le rorqualtropical, le petitrorqual, le petit rorqual de
l’Antarctique, la baleine à bosse, la baleinegrise, la baleine du Groenland, la baleinefranche du
Pacifique Nord, la baleine franche de l’Atlantique Nord, la baleine franche australe, la
baleine franche pygmée, le cachalot, l’hyperoodon boréal et l’hyperoodon austral . 34
41. La situation des «baleines» varie sensiblement en fonction de l’espèce, du peuplement et
de la population concernés. Les découvertes scientifiques font apparaître qu
e certains peuplements,
espèces ou populations de baleines se sont raréfiés ou sont en danger, tandis que d’autres sont
abondants ou en train de se rétablir de la surexploitation à laquelle ils ont été soumis par le passé.
Plusieurs peuplements baleiniers sont suffisamment abondants pour être utilisés de façon durable.
42. Certaines espèces de baleines, telles que le petit rorqual, le petit rorqual de l’Antarctique
et le rorqual tropical, sont demeurées à un niveau d’abondance élevé alors même qu’elles ont été
32
Voir MA, par. 5.96-5.104.
33«Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1 (2011), p.33, http://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm,
site consulté le 14 février 2012.
34Pour la taxonomie des baleines, voir http://www.iwcoffice.org/conservation/cetacea.htm, pour la version
anglaise, et http://iwc.int/cetacea-fr, pour la version française. Site consulté le 14février2012. Pour des informations
détaillées sur les 13 grands cétacés ainsi que leurs caractéristiques, voir http ://www.iwcoffice.org/conservation/lives.htm,
pour la version anglaise, et http ://iwc.int/lives-fr, pour la version française. Site consulté le 14 février 2012. - 10 -
exploitées dans le cadre d’opérations de chasse commerciale. De surcroît, la plupart des espèces de
grandes baleines qui se sont autrefois raréfiées du fait de la cha
sse commerciale ont montré des
signes de rétablissement, et certaines ont aujourd ’hui retrouvé le niveau d’abondance qui était le
leur avant la période d’exploitation.
43. Il sera démontré dans le présent contre-mémoire que le plan de recherche du programme
35
JARPA II établit clairement que les méthodes de recherche létales qui sont employées dans le
cadre de ce programme n’ont aucun effet nocif sur la situation des es
pèces ciblées . 36
44. Dans les chapitres suivants du présent contre-mémoire, il sera démontré que toutes les
déclarations faites ci-dessus sont étayées par des éléments de preuve solides.
B. L’Australie n’a pas seulement tort en ce qui concerne les faits,
mais également en ce qui concerne le droit
45. Ainsi qu’il a été exposé précédemment, le prése
nt différend porte sur l’interprétation de
l’articleVIII de la convention de1946 et son application à la mise en Œuvre du programme
JARPA II par le Japon. Sur ce point également, l’Australie se trompe lourdement.
1. L’Australie a tort en ce qui concerne l’objet et le but de la convention de 1946
46. L’Australie soutient que le préambule de la convention de 1946
«révèle les deux objectifs fondamentaux qui sous-tendent le système établi par [cet
instrument], le premier étant d’assurer d’une manière appropriée et efficace la
conservation et la reconstitution de l’ensemble des peuplements baleiniers, et le
deuxième qui dépend et découle du premier , de permettre à l’industrie baleinière
«de se développer d’une manière méthodique»» . 37
Il s’agit là d’une interprétation erronée de l’objet e
t du but de la convention de 1946. Cette erreur
semble indissociable du fait que l’Australie ne comprend pas la notion de conservation.
47. Dans le texte du préambule, auquel l’Australie se réfère, il est clairement précis
é que la
convention a été conclue pour assurer la conservation des peuplements baleiniers et ainsi donner à
l’industrie baleinière la possibilité de se développer d’une manière méthodique. Dans le contexte
de la convention, la notion de conservation n’est pas une fin en soi,
mais plutôt un moyen d’assurer
à l’avenir l’utilisation des peuplements baleiniers. Cette interprétation de l’objet et du but
de la
convention de1946 est étayée par les travaux préparatoires de la convention. Ce point est
développé de façon plus approfondie au chapitre 6, où il est fait référence non seulement au texte
du préambule et aux travaux préparatoires, mais également à d’autres conventions multilatérales.
A cet égard, l’objet et le but de la convention de 1946 sont fondamentalement différents de ceux de
35
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème dans l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières», SC/57/01 (2005) (annexe 150).
36
Ibid. Appendice 9.
37MA, par. 2.19. - 11 -
traités multilatéraux conclus aux fins de protéger des espèces en danger, tel
les que l’oursblanc,
contre l’exploitation .38
2. L’interprétation de l’articleVIII avancée par l’Australie ne repose sur aucun fondement
juridique
48. L’Australie fait fi du véritable texte de l’article VIII et soutient tout d’abord que, lorsque
la convention de1946 a été conclue, cette disposition «n’était pas destinée à être laissée à
l’appréciation de chaque gouvernement contractant» 39, puis elle ajoute que la CBI a pour mission
«de contrôler les permis spéciaux délivrés par des gouvernements contractants et de déterminer la
portée et l’application de l’exception prévue par l’article VIII concernant la chasse à la baleine au
titre d’un permis spécial» 40. Elle présente la procédure d’examen préalable prévue au
paragraphe30 du règlement annexé à la convention de1946 et dans les lignes directrices
pertinentes comme une forme spécifique du contrôle exercé par l
a CBI.
49. L’Australie soutient ensuite que l’article VIII est «une autorisation limitée, accordée aux
gouvernements contractants, dont il doit être fait usage sans nuire à l’ef
ficacité du régime
41
réglementaire dans son ensemble» . De surcroît, elle estime que le régime établi par la convention
de 1946 a «évolué» depuis cette date et que, par conséque
nt, l’article VIII ne doit pas être interprété
d’une manière qui «prive…de son plein effet l’une quelconque des mesures de conserva42on
adoptées par les gouvernements contractants, en particulier depuis 1979» . A partir de cette ligne
d’argumentation, l’Australie en vient à la conclusi on que la chasse à la baleine menée au titre d’un
permis spécial en application de l’articleVIII doit revêtir les «caractéristiques essentielles» d’un
programme véritablement conçu «en vue de recherches scientifiques».
50. Cependant, les règles établies d’interprétation des traités ne p
ermettent de parvenir à
aucune des conclusions ci-dessus. Sur le premier point, le sens ordinaire des termes de
l’article VIII dans leur contexte et à la lumière de l’objet et du but de la convention est clair et sans
équivoque : un gouvernement contractant qui accorde un permis spécial peut le faire «[n]onobstant
toute disposition contraire» de la convention de1946, et peut assortir cette autorisation des
conditions qu’il juge opportunes. La convention de 1946 ne confère à personne d’autre le droit de
contester l’exercice de ce pouvoir discrétionnaire.
51. De plus, le paragraphe1 de l’articleVIII exclut expressément la chasse à la baleine
menée au titre d’un permis spécial du champ d’application de la convention de1946. La CBI ne
saurait dès lors prendre une décision juridiquement contraignante par laquelle elle «déterminer[ait]
la portée et l’application correctes» 43de l’articleVIII dans le cadre de l’examen préalable auquel
elle procède.
38Voir Agreement on Conservation of Polar Bears (ratified 30 September 1976), art. I, UST, vol.27, p.3918.
Mais même l’ours blanc peut être chassé «à des fins scientifiques légitimes» [traduction du Greffe] : art. III a).
39
MA, par. 4.16.
40
MA, par. 4.19.
41MA, par. 4.52.
42MA, par. 4.54.
43MA, par. 4.19. - 12 -
52. Ceci étant dit, il convient d’ajouter que le Japon s’est pl
einement conformé aux règles de
procédure en matière d’examen préalable prescrites au paragraphe30 du règlement annexé à la
convention de 1946, ainsi que dans les lignes directrices pertinentes ad
optées par la commission.
53. Quant au second argument de l’Australie évoqué ci-dessus, s’il est, bien entendu,
raisonnable de soutenir que, dans l’exercice des droits que leur confère l’articleVIII, les
gouvernements contractants doivent agir au service de l’objet et du but de la convention, cela ne
conforte en rien la conclusion de l’Australie sel on laquelle la chasse menée au titre d’un permis
spécial doit revêtir les prétendues «caractéristiques essentielles» qu’elle a énumérées.
54. L’Australie affirme que les amendements apportés au règlement annexé
à la convention
de1946, tels que l’imposition du moratoire sur la chasse commerciale et du sanctuaire de
l’océanAntarctique, constituent «le contexte» 44dans lequel il convient de lire l’articleVIII. Elle
soutient que
«[l]’exception prévue à l’articleVIII doit s’interpréter au regard du régime établi par
la convention de 1946, tel qu’il a évolué, et notamment au regard du fait qu’il prév
oit,
depuis 1985, une limite fixée à zéro en ce qui concerne le nombre de baleines pouvant
être tuées à des fins commerciales» .45
Or, les amendements apportés au règlement annexé à la convention de1946 ne sauraient être
utilisés pour restreindre les droits dont jouissent les gouvernements contractants en
vertu de
l’articleVIII, car ils ne peuvent modifier l’objet et le but de la convention et n’ont, de surcroît,
jamais été destinés à modifier, restreindre ou éclairer le sens de l’article VIII.
55. Ainsi que le démontrera le Japon au chapitre8, l’existence d’un ensemble de
recommandations et résolutions non contraignantes ne modifie en rien les conclusions formulées
ci-dessus, puisque lesdites recommandations et résolutions ne sauraient être qualifiées de
«contexte», d’«accord ultérieur» ou de «pratique ultérieurement suivie» au sens de la convention de
Vienne sur le droit des traités (ci-après «la convention de Vi
enne») et qu’elles ne constituent pas
non plus des amendements à la convention de 1946.
S ECTION 4
S TRUCTURE ET RÉSUMÉ DU CONTRE -MÉMOIRE
56. Le présent contre-mémoire comporte quatre volumes. Le volumeI constitue la pièce
principale, et les volumes II à IV comprennent les pièces justificatives et les preuves.
57. La pièce principale du contre-mémoire, le volume I, comporte neuf chapitres, et s’achève
par les conclusions que le Japon présente à la Cour. Ces chapitre
s peuvent être résumés comme
suit.
58. Le chapitreI, qui suivra immédiatement la présente introduction, traitera de l’exception
d’incompétence soulevée par le Japon relativement au présent différend, dont il a déjà été question
plus haut, à la section 2.
44
Voir MA, par. 4.52-4.56.
45MA, par. 4.53. - 13 -
59. Dans la partie1 (chapitres2 et 3), nous montrerons que le Japon a un point de vue très
différent sur la nature et les fonctions de la convention de1946 et de la CBI s’agissant de la
conservation et de la gestion des baleines. Le chapitre2 commencera par donner un aperçu de
l’évolution de la réglementation internationale de la chasse à la baleine, qui débouchera sur
l’adoption de la convention, en1946, puis nous présenterons les principales caractéristiques de
ladite convention, ainsi que le mandat et les fonctions de la CBI. Ensu
ite, nous nous pencherons,
au chapitre3, sur l’évolution des mesures de conservation et de gestion des baleines prises par la
CBI, en fournissant un compte rendu détaillé des activités de la CBI en application de l’objet et du
but de la convention de 1946.
60. La partieII (chapitres4 et 5) présentera les programmes JARPA et JARPAII en détail,
précisant leurs objectifs scientifiques, leurs méthodes et leurs r
ésultats. Il y sera démontré que la
chasse à la baleine pratiquée par le Japon en vertu d’un permis spécial a commencé et s’est
développée pour répondre et contribuer au débat au sein du comité scientifique de la CBI. Ces
chapitres établiront que les programmes JARPA et JARPAII sont des programmes scientifiques
légitimes qui contribuent à la gestion durable des baleines, et appréciés en tant que tels par le
comité scientifique.
61. Dans la partie III (chapitres 6 à 8), il sera question de l’interprétation de l’article VIII de
la convention de 1946, qui constitue l’élément-clé du présent différend opposant le Japon et
l’Australie. Certes, le Japon reconnaît que le seul droit applica
ble dans l’affaire soumise à la Cour
est effectivement l’articleVIII de la convention de1946, mais il ne souscrit pas à l’interprétation
contra legem qu’en fait le demandeur. La question qui est soumise à la Cour est donc celle de
l’interprétation de l’article VIII et de son applicati on au programme JARPA II. Dans le chapitre 6,
nous présenterons les grandes lignes de l’objet et du but de la convention de1946, puis nous
expliquerons, dans le chapitre7, comment l’articleVIII de cette convention doit être interprété
conformément aux principes et aux règles de la convention de Vienne. Il sera démontré que le sens
ordinaire des termes utilisés à l’article VIII, dans leur contexte et à la lumière de l’objet et du but de
la convention de1946, est clair et sans ambiguïté. L’articleVIII donne à chaque gouvernement
contractant le pouvoir discrétionnaire d’octroyer à ses ressortissants des permis spéciaux autorisant
la capture de baleines en vue de recherches scientifiques. Ce pouvoir est assorti d’une faculté
d’appréciation de la nécessité d’effectuer des recherch es et des conditions afférentes à ces permis.
En outre, la chasse à la baleine pratiquée en vert u d’un permis spécial échappe à l’application de la
convention de1946. Au chapitre8, il sera démontré que l’Australie, dans la présentation de sa
cause, utilise à mauvais escient les instruments complémentaires de la CBI, tels que les
modifications du règlement annexé à la convention de 1946, ainsi que les recommandations et les
lignes directrices, sans que cela ait une incidence sur les conclusions
avancées au chapitre 7.
62. Le chapitre9 conclura le contre-mémoire. Il y sera démontré que le programme
JARPAII s’inscrit parfaitement dans le cadre de l’articleVIII de la convention de1946, et qu’en
conséquence sa mise en Œuvre n’est pas contraire aux obligations incombant au Japon au titre de
cette convention. Ainsi, le Japon exerce ouvertement une liberté que la convention de 1946 n’a pas
modifiée, ce que l’Australie désapprouve vivement. Le Japon respecte le droit de l’Australie
d’avoir sa propre opinion, mais cela ne saurait modifi er la nature ou la portée des droits et devoirs
souscrits par le Japon dans le cadre de la convention de 1946. - 14 -
63. Enfin, nous présenterons les conclusions du Japon. Pour toutes l
es raisons exposées
ci-dessus, dont chacune fera l’objet d’un exposé plus complet dans les chapitres suivants,
l’Australie ne peut demander à la Cour de rendre l’ordonnance qu’elle sollicite, ni ne peut
prétendre à une autre mesure de réparation quelle qu’elle soit. Bien au contraire, comme cela
figure dans les conclusions du Japon, la Cour devrait rejeter l’ensemble des demandes de
l’Australie. - 15 -
C HAPITRE 1
JURIDICTION
1.1. Bien s’il soit convaincu que la Cour n’a pas compétence en l’espèce pour connaître de la
requête de l’Australie, le Japon n’a pas exercé son droit de
soulever des exceptions préliminaires.
Néanmoins, conformément au statut et à la jurisprudence de la Cour, rien ne l’empêche de soulever
des exceptions d’incompétence dans son contre-mémoire. La Cour doit se prononcer sur ces
exceptions et procéder à l’examen au fond si, et se ulement si, ces exceptions sont rejetées. C’est
l’approche maintes fois suivie par la Cour 46, encore récemment dans l’arrêt qu’elle a rendu en
l’affaire relative à l’ Application de l’accord intérimaire du 13septembre1995 (ex-République
yougoslave de Macédoine c. Grèce) :
«le défendeur a précisé à la Cour que, plutôt que de soulever des except
ions
préliminaires au titre de l’article79 du Règlement, il aborderait les questions de
compétence et de recevabilité conjointement avec celles relatives au fond. La Cour
commencera par examiner les questions de compétence et de recevabilité.» 47
S ECTION 1
L ES LIMITES DE L OBJET DU DIFFÉREND
1.2. Il convient d’évaluer l’objet du différend à la lumière de la requête soumise par
l’Australie. La Cour l’a clairement énoncé à cet effet :
«c’est la requête qui est pertinente, et le mémoire lui-même, «tout en pouvant éclaircir
les termes de la requête, ne peut pas dépasser les limites de la demande qu’elle
contient» (Certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie), exce
ptions
préliminaires, arrêt, C.I.J. Recueil1992 , p.267, par.69, citant l’ordonnance de la
Cour permanente du 4février1933 rendue en l’affaire relative à l’ Administration du
prince von Pless (ordonnance du 4février 1933, C.P.J.I. série A/B n°52 , p. 14)).
A fortiori, une demande formulée postérieurement au mémoire… ne saurait modifier
l’objet du différend tel qu’il est délimité par les termes de la requête.»8
1.3. Dans sa requête, l’Australie invoque les déclarations fait
es par le Japon et l’Australie
conformément aux dispositions de l’article 36, paragraphe 2, du Statut de la Cour comme base de la
49
compétence de la Cour en l’espèce . C’est le seul fondement de compétence mentionné par
l’Australie, et il ne semble pas en exister d’autre.
46
Voir, par exemple, Appel concernant la compétence du Conseil de l’OACI , arrêt, C.I.J. Recueil 1972, p.52,
par. 13, ou Plates-formes pétrolières (République islamique d’Iran c. Etats-Unis d’Amérique) , arrêt, C.I.J. Recueil 2003,
p. 210, par. 105.
47Application de l’accord intérimaire du 13 septembre 1995 (ex-République yougoslave de Macédoine c. Grèce) ,
C.I.J., arrêt du 5 décembre 2011, par. 25.
48Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c.République démocratique du Congo, fond, C.I.J., arrêt,
30 novembre 2010, par. 39.
49Requête, par. 4 ; MA, par. 1.10. - 16 -
1.4. S’il est exact que le Japon et l’Australie ont tous deux déposé d
es déclarations faites en
vertu de la clause facultative reconnaissant comme obligatoire la juridiction de la Cour, il convient
de noter que les deux déclarations comportent des réserves excluant la juridiction de cette dernière
pour certains types de différends.
1.5. En l’espèce, l’une des réserves émises par l’Australie empêche la Cour d’exercer sa
compétence à l’égard du présent différend, qui porte, selon les termes employés par l’Australie, sur
le «fait q50 le Japon ne s’est pas conformé aux obligati ons lui incombant en vertu de la convention
de 1946» .
1.6. Avant de montrer que le présent différend échappe à la compétence de la Cour en vertu
de l’une des réserves de l’Australie, le Japon constate que celle-ci prétend, dans sa requête, qu’il
51
viole la convention sur la diversité biologique , mais que dans son mémoire, elle renonce
explicitement à «sollicite[r] … réparation au titre des obligations incombant au Japon en vertu de la
convention sur la diversité biologique» . L’Australie ne peut donc invoquer la convention comme
53
base de règlement du différend .
1.7. Quant au fait que l’Australie se réserve le droit de «dema
nder réparation à la Cour pour
violation de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages
menacées d’extinction (ci-après «la CITES»)» 54, cela n’autorise pas l’Australie à dire, à un stade
ultérieur de la procédure, que le différend dont la Cour est saisie se rapporte à la convention
CITES. Une telle demande serait irrecevable pour au moins deux raisons :
1.8. Premièrement, cela priverait indûment le Japon de son droit de soulever des exceptions
préliminaires relatives à ce différend, comme le prévoit l’article 79, paragraphe 1, du Règlement :
«Toute exception à la compétence de la Cour ou à la recevabilité de la requête
ou toute autre exception sur laquelle le défendeur demande une décision avant que la
procédure sur le fond se poursuive doit être présentée par écrit dès que possible, et au
plus tard trois mois après le dépôt du mémoire.»
La Cour reconnaît le droit de soulever des exceptions préliminaires comme un droit procédural
fondamental du défendeur :
«le droit pour la partie défenderesse de présenter des exceptio
ns préliminaires,
c’est-à-dire des exceptions sur lesquelles la Cour est tenue de re
ndre un arrêt avant que
ne s’engage le débat au fond (voir Questions d’interprétation et d’application de la
convention de Montréal de 1971 résultant de l’incident aérien de Lockerbie
(Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions préliminaire
s, arrêt,
C.I.J. Recueil 1998, p.26, par. 47), est un droit procédural fondamental. Ce droit est
50MA, par. 1.8.
51Requête, par. 38 b).
52
MA, par. 1.9.
53Voir, mutatis mutandis, Certains emprunts norvégiens, arrêt, C.I.J. Recueil 1957, p. 22, 26.
54MA, par. 1.9. - 17 -
lésé si l’Etat requérant présente une demande matériellement nouvelle postérieurement
au contre-mémoire, c’est-à-dire à un moment où le défendeur peut encore soulever des
objections à la recevabilité ou à la compétence, mais plus des exceptions
55
préliminaires.»
Puisque ce n’est que dans sa réplique, au mieux, que l’Australie pourrait invoquer la convention
CITES comme base de règlement du différend, le Japon serait automatiquement empêché de
soulever des exceptions préliminaires.
1.9. Deuxièmement, cela modifierait l’objet du différend initialement soumis à la Cour, qui,
en tant que tel, constituerait une nouvelle demande irrecevable .56
1.10. Par conséquent, il suffit que le Japon démontre que le différend soumis par l’Australie
dans sa requête, et développé dans son mémoire, ne relève pas de la compétence de la Cour, et que,
partant, cette dernière ne peut en connaître le fond.
SECTION 2
L A RÉSERVE DE L ’A USTRALIE AU SUJET DES DIFFÉRENDS RELATIFS À
L ’EXPLOITATION DE LA ZEE QU ELLE REVENDIQUE
1.11. Le différend entre le Japon et l’Australie relève de l’une des réserves exprimées dans la
déclaration faite par cette dernière conformément à l’article36, paragraphe2, du Statut. Cette
déclaration est ainsi libellée :
«Le Gouvernement australien déclare reconnaître comme obligatoire de plein
droit et sans convention spéciale à l’égard de tout autre Etat acceptant la même
obligation la juridiction de la Cour internationale de Justice, conformément au
paragraphe 2 de l’article 36 du Statut de cette dernière, tant qu’il n’aura pas notifié au
Secrétaire général de l’Organisation des NationsUnies le retrait de la présente
déclaration. Cette déclaration prend effet immédiatement.» 57
Néanmoins, l’une des réserves accompagnant cette déclaration exclut de la portée de la juridiction
ainsi acceptée :
«b) tout différend relatif à la délimitatio n de zones maritimes, y compris la mer
territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental,
ou en rapport
avec cette délimitation ou découlant de l’exploitation de toute zone objet d’un
différend adjacente à une telle zone maritime en attente de dél
imitation ou en
faisant partie, concernant une telle exploitation ou en rapport avec celle-ci».
55 Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée. épublique démocratique du Congo) , fond,
C.I.J. Recueil 2010 (II), arrêt, par. 44.
56Certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie), arrêt, C.I.J. Recueil 1992, p. 266, par. 67-68 et les
références qui y figurent. Voir aussi Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des
Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), arrêt, C.I.J. Recueil 2007, p. 659, par. 108 ; et Ahmadou Sadio Diallo (République de
Guinée c. République démocratique du Congo) , fond, C.I.J. Recueil 2010 (II), arrêt, par. 39-42, et la jurisprudence qui y
est citée.
57Déclaration du gouvernement australien effectuée en vertu de l’article36, paragraphe2, du Statut de la CIJ,
22 mars 2002 (MA, p. 4, note de bas de page 7). - 18 -
1.12. Il est incontestable que le Japon et l’Australie ont tous deux accepté la clause
facultative de l’article36, paragraphe2, sous condition de réciprocité. Il est précisé dans la
déclaration de l’Australie que celle-ci reconnaît la compétence de la Cour «à l’égard de tout autre
Etat acceptant la même obligation», et la même condition est énoncée dans la déclaration du
Japon :
«Le Japon reconnaît comme obligatoire de plein droit et sans convention
spéciale, à l’égard de tout autre Etat acceptant la même obligation, la juridiction de la
Cour [internationale de Justice].» 58
1.13. La Cour a toujours considéré que la condition de réciprocité allait au-delà d
e la simple
exigence que les deux Etats aient fait une déclaration acceptant la c
lause facultative. Ainsi qu’elle
l’a rappelé dans l’affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria ,
citant sa jurisprudence :
«[l]a Cour a eu à de nombreuses reprises à s’interroger sur le sens qu’il convient de
donner à la condition de réciprocité pour l’application du paragraphe 2 de l’article 36
du Statut. Dès 1952, elle a jugé dans l’affaire de 1’Anglo-Iranian Oil Co . que, lorsque
des déclarations sont faites sous condition de réciprocité, «
compétence est conférée à
la Cour seulement dans la mesure où elles coïncident pour la lui conférer»
(C.I.J. Recueil 1952, p. 103). La Cour a de nouveau appliqué cette règle dans l’affair
e
de Certains emprunts norvégiens (C.I.J. Recueil 1957, p. 23 et 24) et l’a précisée dans
l’affaire de l’Interhandel où elle a jugé que :
«La réciprocité en matière de déclarations portant acceptation de la
juridiction obligatoire de la Cour permet à une partie d’invoquer une
réserve à cette acceptation qu’elle n’a pas exprimée dans sa propre
déclaration mais que l’autre partie a exprimée dans la sienne...
Laréciprocité permet à 1’Etat qui a accepté le plus largement la
juridiction de la Cour de se prévaloir des réserves à cette acceptation
énoncées par l’autre partie. Là 59 s’arrête l’effet de réciprocité.»
(C.I.J. Recueil 1959, p. 23.)»
1.14. Par conséquent, le Japon peut invoquer les réserves accompagnant la déclaration de
l’Australie lorsqu’elles restreignent davantage la compétence de la Cour que les siennes.
1.15. Tel est le cas de la réserve b) formulée par l’Australie . Bien que le différend soumis
à la Cour par l’Australie ne porte pas sur la délimitation de zones maritimes, il s’agit d’un différend
«en rapport avec [la] délimitation ou découlant de l’exploitation de toute zone objet d’un différend
adjacente à une telle zone maritime en attente de délimitation ou en faisant partie, concernant une
telle exploitation ou en rapport avec celle-ci». Il en est ainsi par
ce que le programme JARPA II est
mis en Œuvre au sein ou à proxim ité d’espaces maritimes qui, selon l’ Australie, relèveraient de sa
zone économique exclusive (ci-après «la ZEE»), dont les dr
oits sont générés, aux dires de
l’Australie, par sa prétendue souveraineté sur une grande partie du continent antarctique . 61
58
Déclaration du gouvernement japonais effectuée en vertu de l’article36, paragraphe2, du Statut de la CIJ,
9 juillet 2007.
59
Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria , exceptions préliminaires , arrêt,
C.I.J. Recueil 1998, p. 298-299, par. 43.
60
Voir ci-dessus, par. 1.11.
61Voir ci-après, par. 1.33-1.54. - 19 -
1.16. La Cour a résumé les principes applicables à l’interprétation des déclarations faites en
vertu de l’article36, paragraphe2, du Statut dans l’affaire de la Compétence en matière de
pêcheries :
«l’interprétation des déclarations faites en vertu du paragr
aphe2 de l’article36 du
Statut et des réserves qu’elles contiennent a pour but d’éta
blir si un consentement
mutuel a été donné à sa compétence… Tous les éléments d’une déclaration faite en
vertu du paragraphe2 de l’article36 du Statut, qui, pris ensemble, comportent
l’acceptation de la compétence de la Cour par l’Etat auteur de la déclaration, doivent
être interprétés comme formant un tout, auquel doivent être appliqués les mêmes
principes juridiques d’interprétation» . 62
Elle a également précisé ce qui suit :
«la Cour a précisé dans des arrêts antérieurs les règles à suivre pour l’interprétation
des déclarations et des réserves qu’elles contiennent. Toute déclaration «doit être
interprétée telle qu’elle se présente, en tenant compte des mots effectivement
employés» (Anglo-Iranian Oil Co., exception préliminaire, arrêt, C.I.J. Recueil 1952,
p. 105). Toute réserve doit être appliquée «telle qu’elle est» (Certains emprunts
norvégiens, arrêt, C.I.J. Recueil 1957, p. 27). Ainsi, les déclarations et les réserves
doivent être considérées comme un tout» . 63
La Cour a souligné l’importance de l’intention de l’Etat faisant la déclaration :
«Par ailleurs, étant donné qu’une déclaration en vertu du paragraphe2 de
l’article36 du Statut est un acte rédigé unilatéralement, la Cour n’a pas manqué de
mettre l’accent sur l’intention de 1’Etat qui dépose une telle déclaration.» 64
Et elle a conclu :
«La Cour interprète donc les termes pertinents d’une déclaration, y compris les
réserves qui y figurent, d’une manière naturelle et raisonnable, en tenant dûment
compte de l’intention de 1’Etat concerné à l’époque où
ce dernier a accepté la
65
juridiction obligatoire de la Cour.»
1.17. A la lumière de ces principes, on s’aperçoit que, en dépit des efforts fournis par
l’Australie pour faire abstraction du lien étroit qui existe entre
la réserve b) de la déclaration qu’elle
a faite en vertu de la clause facultative et sa requête, celle-ci relève pleinement de l’application de
ladite réserve. Si on l’interprète de manière naturelle et raisonnable, la réserve de l’Australie
s’applique au différend soumis dans la requête que cette dernière a présentée en l’espè
ce.
62
Compétence en matière de pêcheries (Espagne c. Canada) , compétence de la Cour, arrêt, C.I.J. Recueil 1998,
p. 452-453, par. 44.
63
Ibid., par. 47.
64Ibid., par. 48.
65Ibid., par. 49. - 20 -
1.18. Le but de la première partie de la réser66 b) est d’exclure de la juridiction de la Cour
les différends relatifs à une frontière maritime . Néanmoins, la deuxième partie de cette réserve
exclut également les différends «découlant de l’exploitation de toute zone objet d’un différend
adjacente à une telle zone maritime en attente de délimitation ou en faisant partie, concernant une
telle exploitation ou en rapport avec celle-ci». Cette autre exclusion est introduite par la
conjonction «ou», afin de préciser qu’un différend est exclu de la compétence de la Cour s’il s’agit
soit d’un différend relatif à la délimitation de zones maritimes telles que la mer territoriale, la ZEE
et le plateau continental, soit d’un différend découlant d’une telle zone maritime, concernant cette
zone, ou en rapport avec l’exploitation de toute zone objet d’un différend adjacente à une telle zone
maritime en attente de délimitation ou en faisant partie.
1.19 La réserve b) de l’Australie est formulée en des termes très généraux. De plus, les
conditions qui y sont énoncées ne sont manifestement pas cumulatives, comme le souligne l’emploi
répété de la conjonction «ou», utilisée principalement pour distinguer les différends relatifs à la
délimitation de ceux impliquant les zones maritimes. Cette même conjonction est également
employée dans la deuxième partie de la réserve: les différends exclus sont ceux «découlant de
zones maritimes» ou «concernant des zones maritimes» ou «[en rapport avec] l’exploitation de
toute zone objet d’un différend adjacente à une telle zone mari
time en attente de délimitation ou en
67 68
faisant partie» . Une telle formulation doit bien avoir un sens . Ainsi, tout différend portant, dans
une certaine mesure, sur des zones maritimes ou sur des zones adjacentes à celles-ci, relève de la
réserve b) de l’Australie et échappe donc à la juridiction de la Cour.
1.20. En premier lieu, toutes ces expressions montrent que l’Australie tenait à exclure de la
compétence de la Cour tout type d’activités «découlant [d’une façon ou d’une autre] de...toute
zone objet d’un différend adjacente à une telle zone maritime … ou en faisant partie»,
«concernant … toute zone objet d’un différend adjacente à une telle zone maritime … ou en faisant
partie» ou «[en rapport avec] l’exploitation de toute zone objet d’un différend adjacente à une telle
zone maritime…ou en faisant partie». Ainsi, dans l’affaire de la Compétence en matière de
pêcheries, opposant l’Espagne au Canada, la Cour a souligné ce qui suit :
«en excluant de sa juridiction les «différends auxquels pourraient donner lieu» les
mesures de gestion et de conservation qu’elle mentionne et leur exécution, la
réserve
ne réduit pas le critère d’exclusion au seul «objet» du différend. La version anglaise
«disputes arising out of or concerning» laisse plus clairement apparaître le caractère
large et englobant de la formule. Aux termes de la réserve sont exclus non seulement
les différends qui auraient directement pour «objet» les mesure
s envisagées et leur
exécution, mais aussi ceux qui y auraient «trait» («concerning») et, plus généralement,
tous ceux qui y trouveraient leur «origine» («arising out of»), c’est-à-dire les
différends qui, en l’absence de telles mesures, ne seraient pas nés. Ainsi, la portée de
66Dans le même esprit, l’Australie a fait, en même temps que sa déclaration facultative, une déclaration au titre
de l’article298 de la convention des NationsUnies sur le droit de la mer (CNUDM) excluant toutes les «procédures
prévues à la section2 de la partieXV (y compris les procédures visées aux paragraphes a) et b) de la présente
déclaration), pour ce qui est des différends concernant l’interprétation ou l’application des articles 15, 74 et 83 relatifs à
la délimitation de zones maritimes ou des différends qui portent sur des baies ou titres historiques» (convention des
Nations Unies sur le droit de la mer (entrée en vigueur le 16 novembre 1994, Recueil des traités, vol. 1833, p. 3, art. 298).
67Les italiques sont de nous.
68Sur le principe de l’effet utile, voir la récente affaire relative à l’Application de la convention internationale sur
l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. Fédération de Russie) , exceptions préliminaires,
C.I.J., arrêt du 1vril 2011, par. 133, et la jurisprudence qui y est citée. - 21 -
la réserve canadienne semble même plus large que celle de la réserve dont la Grèce
avait assorti son adhésion à l’Acte général d’arbitrage de 1928 («différends ayant trait
au statut territorial de la Grèce») et que la Cour avait été amenée à interpréter dans
l’affaire du Plateau continental de la mer Egée (C.I.J.Recueil1978, p. 34, par.81 et
p. 36, par. 86).» 69
Ces considérations sont encore plus déterminantes en l’espèce parce que l’Etat auteur de la réserve
(l’Australie) a expressément ajouté dans la déclaration qu’il a faite en vertu de la clause facultative
les termes «en rapport avec [l’exploitation]» à ceux utilisés par le Canada («découlant de» et
«concernant») dans sa déclaration qui fut interprétée dans l’arrêt de 1998.
1.21. Il existe deux façons d’interpréter et d’appliquer ces
termes. Toutes deux excluent la
compétence de la Cour en l’espèce.
1.22. Premièrement, on pourrait prendre les assertions du demandeur au pied de la lettre. La
thèse de l’Australie repose sur l’allégation que le programme JARPA II consiste en des activités de
chasse commerciale à la baleine, ce qui revient à dire que ce programme vise à exploiter les
baleines à des fins commerciales. Dans son mémoire, l’Australie affirme ce qui suit :
«Au chapitre 5, il a été démontré que les activités prévues par le
programmeJARPAII ne constituaient ni de la chasse au titre d’un permis spécial en
vue de recherches scientifiques, ni de la chasse aborigène de subsistance. Ces
activités tombent donc dans la troisième catégorie définie par la conventio
n, la chasse
commerciale.» 70
1.23. Dans son mémoire également, tout en faisant valoir que «[l]’expression «chasse
commerciale» était plutôt destinée à être synonyme de l’expression «chasse à la baleine» qui figure
71
dans la convention» , l’Australie emploie par ailleurs les termes d’exploitation ou de
surexploitation pour parler des activités de chasse passées, et fait référence aux estimations
d’abondance des stocks de baleines effectuées «avant le début de l’exploitation» 72. A l’évidence,
l’Australie assimile la chasse commerciale à l’exploitation des baleines.
69
Compétence en matière de pêcheries (Espagne c. Canada) , compétence de la Cour, arrêt, C.I.J. Recueil 1998,
p.458, par.62 (les italiques sont dans l’original). Voir aussi Plateau continental de la mer Egée , arrêt,
C.I.J. Recueil 1978, p.34, par.81; Certains biens (Liechtenstein c.Allemagne) , exceptions préliminaires , arrêt,
C.I.J. Recueil 2005, p. 25, par. 46.
70
MA, par. 6.2.
71Ibid., par. 2.105.
72Voir MA, chap. 2, sect. IV, passim. - 22 -
1.24. Dans cette hypothèse, on partirait du principe que le programme JARPA II, en tant que
73
programme de chasse à la baleine , vise à exploiter les ressources de la zone concernée, comme le
prétend l’Australie . Si tel était le cas, il serait incontestable que le différend aurait un «rapport
avec l’exploitation» de la zone en question ou de la zone adjacente.
1.25. Deuxièmement et à titre subsidiaire, l’Australie pourrait se fonder sur la définition du
programme JARPAII que donne le Japon c’est-à-dire un programme de recherche, ce que
d’ailleurs il est . Selon cette approche (celle qu’il convient d’adopter), la compétence de la Cour
serait pourtant exclue en vertu de la réserve b) de l’Australie. En effet, si les recherches en tant que
telles ne doivent pas être assimilées à l’exploitation, elles constituent néanmoins un élément du
processus aboutissant à l’exploitation. Il convient de souligner que, d’après son acception
commune, le terme «exploitation»
«est un terme général qui recouvre l’utilisation d’animaux pour diverses raisons: le
bénéfice commercial pur, la subsistance ou la conservation ou le contrôle . Pour ce
faire, il est possible d’avoir recours à des moyens destructeurs, soit en éliminant
définitivement les animaux, en les chassant ou en les capturant vivants, soit en
effectuant des prélèvements directement sur les spécimens sauvages, dans le cadre de
76
régimes de gestion.» [Traduction du Greffe.]
Ces deux activités (recherche/exploration et exploitation) sont souvent liées dans les instruments
77
juridiques . Comme cela a été souligné à juste titre, «[ l]es mesures de conservation et de gestion
des ressources vivantes dans la zone économique exclusive et leur exploitation sont…liées aux
78
connaissances scientifiques, et constituent donc leur aboutissement» . [Traduction du Greffe.]
1.26. Effectivement, le Japon n’a jamais laissé le moindre doute sur le fait que l’un des
objectifs principaux de ses programmes de recherches était de récolter les données scientifiques
nécessaires à l’évaluation globale déterminant la reprise de la chasse commerciale 79 et d’améliorer
la procédure de gestion dans le cadre de la convention de 1946 (la «RMP»), qui vise à réglementer
73Pour cette assimilation de la chasse à la baleine à l’exploitation, voir MA, par exemple par. 1.2 ou par. 2.125 et
l’opinion d’expert figurant en annexe, p.294, par.2.15, ou p.318, par.612. Voir aussi, par exemple, Elle Hey, The
Regime for the Exploitation of Transboundary Marine Fisheries Resources: The United Nations Law of the Sea
Convention Cooperation Between States (éd. Martinus Nijhoff, 1989), faisant référence, dans le cadre de l’exploitation
des ressources transfrontalières, à la convention de 1946 : voir p. 237-244.
74Voir, par exemple, MA, par. 1.13 («Le chapitre3 expose les faits qui sont à l’origine du présent différend. Il
explique la manière dont le Japon a entamé, en janvier1988, son programme de chasse à la baleine «à des fins
scientifiques» dans l’océanAustral afin de pou rsuivre ses activités de chasse à la baleine per se et de protéger son
industrie baleinière, après avoir accepté un moratoire sur la chasse à des fins commerciales.»), ou par.1.15 («De toute
évidence, l’objectif du programme JARPAII qui trouve son origine dans la mise en place du programmeJARPA
en 1987, en réaction au moratoire sur la chasse à des fins commerciales est la poursuite, à titre permanent, de la chasse
à la baleine») ; voir aussi par. 2.122.
75Voir ci-après, chap. 5.
76Victoria J.Taylor and NigelDunstone, «The exploitation, sustainable use and welfare of wild mammals», in
V.J.Taylor et N.Dunstone (eds), The Exploitation of Mammal Populations (Chapman & Hall, Bury St Edmunds,
Suffolk 1996) p. 3-4 (les italiques sont de nous).
77Voir, par exemple, CNUDM, art. 56 1) et 246 5).
78Florian H.Th.Wegelein, Marine Scientific Research: The Operation And Status of Research Vessels And
Other Platforms in International Law (Editions Martinus Nijhoff, 2005) p. 159.
79
Voir ci-après, par. 4.2, 4.6-4.8, 4.18-4.21, 5.1-5.4. - 23 -
80
la chasse commerciale . Le but du présent chapitre n’est pas d’exposer en détail les objectifs
scientifiques du programme JARPAII, mais il convient de souligner que, dans la mesure où les
résultats de ce programme peuvent permettre de prouver que la chasse de certaines espèces de
baleines peut être durable et aider à améliorer la RMP, ces rec
herches portent manifestement sur
l’exploitation. Il ne fait donc aucun doute que le différend porté devant la Cour par l’Australie
concerne l’exploitation d’une zone maritime revendiquée par l’Australie ainsi que d’une zone
adjacente à celle-ci.
1.27. L’Australie soutient que le programme de recherche contesté est mené à des fins
commerciales. Le Japon réfute cette représentation et maintient que ses opérations de chasse à la
baleine ont un but scientifique immédiat. Il ne nie pas que, en pleine conformité avec la convention
de 1946, ce programme scientifique vise à collecter et à analyser des données afin d’aider la CBI à
faire le point sur le paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention de 1946, c’est-à-dire le
moratoire sur la chasse commerciale: en d’autres termes, le programme JARPAII vise à
déterminer si les stocks de baleines sont suffisants pour pratiquer la chasse commerciale de façon
81
durable . De plus, il convient de noter que la chasse pratiquée en vertu d’un permis spécial est
menée de façon très différente de la chasse commerciale : les zones d’opération, les espèces ciblées
et le nombre de captures, les animaux capturés, les informations/données à obtenir, les échant
illons
de tissus prélevés, le personnel impliqué et leur pratiques - tous ces éléments diffèrent selon
que la
chasse est menée à des fins scientifiques ou qu’il s’agit de chasse pratiquée à des fins
82
commerciales . Pour sa part, le programme JARPA II porte clairement et exclusivement sur
l’exploitation des ressources de la zone . 83
1.28. En résumé, la réserve de l’Australie exclut de la compétence de la Cour :
les différends découlant de toute zone objet d’un différend
adjacente à une telle zone maritime
en attente de délimitation ou en faisant partie ;
80
«Les objectifs de recherche du programme JARPAII aboutiront, à terme, à l’amélioration des
procédures de gestion des stocks de baleines. En d’autres termes, le premier objectif fournira des
informations sur les paramètres biologiques (comme le taux RMR) nécessaires pour gérer les stocks de
manière plus efficace dans le cadre d’une RMP révisée, le deuxième objectif aboutira à l’examen d’un
futur modèle de gestion plurispécifique et le troisième objectif fournira des informations pour définir des
zones de gestion dans l’océan Antarctique» (Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase
du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de
gestion des ressources baleinières», SC/57/O1 (2005), p. 8-9, 12 (annexe 150)).
Voir aussi ci-après, par. 5.20-5.37.
81
Voir le préambule de la convention de 1946, troisième paragraphe. Voir aussi le règlement ann
exé à la
convention de 1946, par. 10 b): «L’exploitation ne peut commencer avant que l’importance de la population considérée
ait été estimée à la satisfaction du comité scientifique. Les populations classées comme populations en début
d’exploitation sont énumérées dans les tableaux 1, 2 et 3 du présent règlement.»
82
Voir ci-après, par. 5.127-5.138.
83Voir, par exemple, Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de
l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières», SC/57/O1
(2005), p. 8-9 : «3. Nécessité d’améliorer la mise en Œuvre de la procédure de gestion sur les stocks de petits rorquals de
l’Antarctique : … La RMP se préoccupe énormément de la protection des stocks de baleines et est donc trop modérée en
ce qui concerne l’utilisation rationnelle de neuf ressources. Les hypothèses concernant les stocks, les niveaux
d’ajustement, le taux RMR et d’autres paramètres sont choisis de manière trop prudente en raison de prétendues
incertitudes d’ordre biologique. L’une des faiblesses de la RMP réside dans la forte variation des quotas de capture
établis en fonction de ces choix, l’accord ét ant difficile à trouver comme le montrent les essais de simulation de mise en
Œuvre de la RMP menés sur les petits rorquals communs du Pacifique Nord (CBI, 2004). Il est donc primordial de mener
des recherches qui réduiront les incertitudes de ces facteurs, comme le propose le programme JARPA II»; voir aussi ibid.,
p. 12 (annexe 150). - 24 -
les différends concernant toute zone objet d’un différend adjacente à une telle zone maritime en
attente de délimitation ou en faisant partie ;
les différends en rapport avec l’exploitation de toute zone objet d’un différend adjacente à une
telle zone maritime en attente de délimitation ou en faisant partie.
Le différend à présent devant la Cour pourrait relever de l’
une quelconque de ces trois options,
lesquelles sont effectivement formulées en des te rmes très généraux. Il s’agit d’un différend
«découlant de» ou «concernant toute zone objet d’un différend adjacente à une telle zone
maritime», et il s’agit, selon les propres termes de l’Australie, d’un di
fférend se rapportant à
l’exploitation des baleines dans une zone objet d’un différend adjacente à une zone maritime ou en
faisant partie.
1.29 Un autre aspect de la réserve b) de l’Australie doit être relevé. Non seulement elle
couvre un vaste éventail de différends «concernant» ou «en rapport
avec l’exploitation» des zones
maritimes, mais elle a également une portée géographie étendue, qui inclut à la fois les parties de
l’Antarctique revendiquées par l’Australie, mais aussi les zones adjacentes à celles-ci, ainsi que
cela sera exposé dans la section suivante.
S ECTION 3
L ES CONDITIONS ÉNONCÉES DANS LA RÉSERVE DE L ’A USTRALIE SONT SATISFAITES
1.30. Pour des raisons bien compréhensibles, l’Australie s’efforce d’introduire ses demandes
comme si elles ne relevaient pas de l’alinéa b) de la réserve contenue dans la déclaration qu’elle a
faite en vertu de la clause facultative. Cependant, il appartient à la Cour de qualifier le différend
qui lui est soumis sur une base objective : «Il incombe à la Cour, tout en consacrant une attention
particulière à la formulation du différend utilisée par le demandeur, de définir elle-même, sur une
base objective, le différend qui oppose les Parties, en examinant la position de l’une et de
84
l’autre.»
1.31. Le silence notable de l’Australie sur les questions de compétence que pose la réserve
contenue dans sa déclaration en vertu de la clau se facultative ne saurait dissimuler le fait que la
zone de recherche de JARPAII couvre l’intégralité de la ZEE revendiquée par l’Australie dans
l’Antarctique et s’étend sur d’autres espaces maritimes adjacents, comme le montre le croquis
figurant à la page suivante.
84Compétence en matière de pêcheries (Espagne c. Canada), compétence de la Cour, arrêt , C.I.J. Recueil 1998,
p.448, par.30. Voir aussEssais nucléaires (Nouvelle-Zélande c.France), arrêt , C.I.J. Recueil 1974, p. 466, par. 30 ;
voir aussi Demande d’examen de la situation au titre du paragraphe63 de l’arrêt rendu par la Cour le
20décembre1974 dans l’affaire des Essais nucléaires (Nouvelle-Zélande c.France(Nouvelle-Zélande c.France) ,
ordonnance du 22 septembre 1995, C.I.J. Recueil 1995, p. 304, par. 55. - 25 -
Revendications maritimes de
l'Australie et secteur de recherches
de JARPA II
Territoire antarctique revendiqué par
l'Australie
Terre Adélie (revendiquée par la France)
Dépendance de Ross (revendiquée par
la Nouvelle_Zélande)
ZEE revendiquée par l'Australie dans
l'Antarctique
Projection stéréographique du Pôle Sud
centré sur 90° S (le Pôle Sud) Secteur de recherches de JARPA II
Limite du secteur de recherches
Sources d'information : Limite du secteur de prélèvements létaux
Geoscience Australia (zone économique exclusive)
Australian Antarctic Data Centre (AAT, Terre Adélie)
Land Information New Zealand (Dépendance de Ross) Note : Les activités de recherche au titre de JARPA II ne sont pas
Natural Earth (Antarctique) exercées dans les zones couvertes par des plates-formes
flottantes, lesquelles ne figurent pas sur cette carte.
39 - 26 -
1L’a2l.inéa b) de la réserve énoncée dans la déclaration en vigueur faite
par l’Australie en
vertu de la clause facultative vise à couvrir les prétentions port
ant sur les espaces maritimes
générés par le territoire antarctique qu’elle revendique. Les déclarations faites devant le parlement
australien par certaines des plus hautes autorités de ce pays ne laissent aucun doute à cet égard :
«Les zones maritimes australiennes s ont limitrophes des zones maritimes de
l’Indonésie, de la Nouvelle-Zélande, de la Papouasie-Nouvelle-G
uinée,
des Iles Salomon, de la France (Nouvelle-Calédonie, Ile de Kerguelen et Antarctique),
du Timor oriental et de la Norvège. L’Australie doit encore régler la question de ses
frontières maritimes avec la F85nce, la Nouvelle-Zélande et la Norvège dans la zone
proche de l’Antarctique.»
«A l’heure actuelle, nous négocions nos quatre frontières maritimes
ycompris celles séparant nos positions respectives dans l’Antarctiq
ue avec la
Nouvelle-Zélande. Nous avons également des frontières non résolues avec la France
et la Norvège à propos du territoire antarctique australien. Telles sont les frontières
non résolues.» 86
«Deuxièmement, cette proposition vaut concernant toutes nos frontières
maritimes et non pas uniquement nos frontières maritimes avec le Timor oriental.» 87
1.33. Selon l’Australie, la souveraineté qu’elle revendique sur une portion du territoire
antarctique (le Territoire antarctique australien auto-proclamé) génère, dans l’océan austral, une
ZEE adjacente à ce territoire. Celui-ci s’étend sur près de5,9millions de km , soit environ 42%
de l’Antarctique et près de 80 % de l’ensemble de l’Australie . 88
1.34. L’histoire de la revendication territoriale de l’Australie sur l’Antarctique remonte à la
e 89
première moitié du XX siècle . Elle est fondée sur un ordre en conseil daté du 7 février 1933, par
lequel le Gouvernement britannique a affirmé ce qu’il a appelé des «droits souverains» sur «la
partie du territoire des mers antarctiques que comprend toutes les îles et tous les territoires autres
que la Terre Adélie située au sud du 60 degré de latitude sud et entre le 160° degré de longitude est
85 Communiqué de presse publié par l’ Attorney-General d’Australie, DarylWilliams, et le ministre des affaires
étrangères, AlexanderDowner, «L’Australie modifie sa position concernant le règlement des différends internationaux»
(25 mars 2002) (les italiques sont de nous) (annexe 166).
86 Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, comité mixte permanent des traités, 12juillet2002
(William Campbell), TR 49 (les italiques sont de nous) (annexe 167).
87
Ibid., TR 50-51 (les italiques sont de nous).
88
Division de l’Antarctique australien, ministère du développement durable, de l’environnement, de l’eau, des
populations et des communautés, «Revendications territoriales en Antarctique», (29juin2011), disponibles à l’adresse
suivante : http ://www.antarctica.gov.au/antarctic-law-and-treaty/our-treaty-obligations/a…, site
consulté le 14 février 2012 (annexe 179).
89
Voir JamesCrawford and DonaldR.Rothwell, «Legal Issues Confronting Australia’s Antarctica», 1992,
Australian Yearbook International Law, vol. 13, p. 53-88, en particulier p. 55-57. - 27 -
e 90
et le 45 degré de longitudeest» . En vertu de ce document, l’administration du territoire était
placée sous l’autorité du Commonwealth d’Australie 91. Il en ressort ainsi que l’Australie
e
revendique un secteur limité au nord par le 60 parallèle de latitude sud et situé entre 160° et 45° de
longitude est, à l’exception de la Terre Adélie qui est revendi
quée par la France . 92
1.35. A l’Australie et à la France viennent s’ajouter l’Argentine, le Chili, la
Nouvelle-Zélande, la Norvège et le Royaume-Uni qui ont également des revendicaterns territoriales 93
dans l’Antarctique. Le traité sur l’Antarctique (Washington, 1 décembre 1959) , même s’il
représente un événement déterminant pour la gestion du continent polaire, n’est destiné à résoudre
aucune de ces revendications territoriales, lesquelles sont maintenues. Parmi les signataires du
traité, on trouve les sept «Etats possessionnés» 94et cinq Etats «non possessionnés», ainsi nommés
car ils se contentent de maintenir une «base de revendication» (la Russie et l
es Etats-Unis
d’Amérique) ou ne reconnaissent aucune revendication de souveraineté sur le continent (la
Belgique, le Japon et l’Afrique du Sud parmi les parties initiales 95, et d’autres Etats qui ont adhéré
au traité sur l’Antarctique).
1.36. L’articleIV du traité sur l’Antarctique, qui «gèle» toutes les revendications de
souveraineté, regroupe toutes ces positions :
«1.Aucune disposition du présent Traité ne peut être interprété
e :
a) comme constituant, de la part d’aucune des Parties contractantes, une
renonciation à ses droits de souveraineté territoriale, ou aux revendications
territoriales, précédemment affirmés par elle dans l’Antarct
ique ;
b) comme un abandon total ou partiel, de la part d’aucune des Parties
contractantes, d’une base de revendication de souveraineté territoriale dans
l’Antarctique, qui pourrait résulter de ses propres activités ou de celles de ses
ressortissants dans l’Antarctique, ou de toute autre cause ;
c) comme portant atteinte à la position de chaque Partie contractante en ce qui
concerne la reconnaissance ou la non reconnaissance par cette Partie, du droit
de souveraineté d’une revendication ou d’une base de revendication de
souveraineté territoriale de tout autre Etat, dans l’Antarctique.
90«Ordre en conseil plaçant le territoire dans les mers antarctiques sous l’autorité du Commonwealth
d’Australie Sandringham, 7 février 1933», British and Foreign State Papers, vol. 137, 1934, p. 754-755 (annexe 188).
91Australian Antarctic Territory Acceptance Act de 1933 entrée en vigueur en1936, telle qu’amendée par
l’Australian Antarctic Territory Act de1954 et le Statute Law Revision Act de1973. Le territoire a reçu le nom de
territoire antarctique australien (1933, sect. 2) (annexe 160).
92Voir la carte des revendications portant sur l’Antarctique (annexe 187).
93Traité sur l’Antarctique (entré en vigueur le 23juin1961), Recueil des traités des NationsUnies , vol.402,
p. 71.
94Voir, par exemple, GilbertGuillaume, «Le statut juridique de l’Antarctique» dans Les grandes crises
internationales et le droit, Seuil, 1994, p. 131-132.
95
Voir Christopher C. Joyner, Antarctica and the Law of the Sea (Martinus Nijhoff Publishers, 1992), p. 62-64. - 28 -
2. Aucun acte ou activité intervenant pendant la durée du présent Traité ne
constituera une base permettant de faire valoir, de soutenir ou de contester une
revendication de souveraineté territoriale dans l’Antarctique, ni ne créera des droits
de souveraineté dans cette région. Aucune revendication nouvelle, ni aucune
extension d’une revendication de souveraineté territoriale préc
édemment affirmée,
ne devra être présentée pendant la durée du présent Traité.»
1.37. Il résulte de cette disposition que les revendications de souveraineté sur des secteurs de
l’Antarctique sont, pour l’essentiel, suspendues :
«Au paragraphe1 de l’articleIV, les Etats signataires cherchent à régler la
situation concernant les revendications territoriales existantes sur l’
Antarctique et
celles, potentielles, qui pourraient être présentées. L’objectif visé e
st de faire face aux
intérêts de divers Etats parmi lesquels les septEtats «possessionnés», ceux qui
peuvent avoir un différend sur la validité de leurs revendications avec d’au
tres Etats
ayant également des prétentions sur un territoire, et des Etats, tel
s que les Etats-Unis
d’Amérique et la Russie, qui peuvent souhaiter affirmer à l’avenir
une revendication
territoriale. La formule énoncée au paragraphe 1 de l’article IV est telle que toutes les
parties intervenant à titre principal dans les questions relatives à l’Antarctique
pourraient se rassembler sous un régime unique sans compromettre leur position
concernant le statut des revendications de souveraineté, qu’elles
soient existantes ou
96
potentielles.» [Traduction du Greffe.]
1.38. Malgré ce gel des revendications territoriales par l’article IV du traité sur l’An97rctique,
l’Australie a présenté plusieurs revendications maritimes relatives à ce territoire . Depuis1994,
elle a vendiqué des espaces maritimes adjacents à l’Antarctique 98. Appliquant la position selon
laquelle elle est en droit de prétendre à des espaces maritimes adjacents à l’Antarctique, l’Australie
a, au titre de la loi sur les mers et les terres immergées (Seas and Submerged Lands Act ),
revendiqué des droits se rapportant à une mer territoriale, à une ZEE et à un plateau continental . 99
1.39. Outre la ZEE sur laquelle porte ses prétentions au large de l’Antarctique, l’Australie a
soumis, en2004, une demande à la commission des limites du plateau continental, dans laquelle
elle a revendiqué un plateau continental étendu au large du Territoire antarctique australien. Même
si l’Australie a demandé à la commission de ne prendre aucune mesure concernant la marge du
plateau continental du Territoire antarctique australien, elle a affirmé expressément son droit de
soumettre une telle demande ultérieurement 100 et a réaffirmé son intérêt dans cette zone qui reste
encore à définir et à délimiter :
96 StuartB.Kaye and DonaldR.Rothwell, «Southern Ocean Boundaries and Maritime Claims: Another
Antarctic Challenge for the Law of the Sea?», 2002, Ocean Development & International Law , vol.33, p.378 (note de
bas de page omise).
97 Voir StuartKaye and DonaldR.Rothwell, «Australia’s Antarctic Maritime Claims and Boundaries», 1995,
Ocean Development & International Law, vol. 26, p. 195-226.
98 Seas and Submerged Lands Act [loi de 1973 sur les mers et les terres immergées], telle qu’amendée par la
Maritime Legislation Amendment Act [loi modifiant la législation maritime], 1994, Sec10B, disponible à l’adresse
suivante : http ://www.comlaw.gov.au/Details/C2008C00399, site consulté le 14 février 2012 (annexe 162) ; et
gazette n S 290 (29 juillet 1994).
99 Seas and Submerged Lands Act [loi sur les mers et les terres immergées], sections 6, 10A et 11 (annexe 162).
100
Voir Gouvernement australien, résumé analytique, demande présentée par l’Australie à la commission des
limites du plateau continental, 2004, p.11-13, disponible à l’adresse suivante: http://www.un org/Depts/los/clcs_new/
submissions_files/aus04/Documents/aus_doc_es_web_delivery.pdf, site consulté le 14 février 2012 (annexe 168). - 29 -
«L’Australie tient compte des circonstances prévalant dans la zone située au sud
du 60 parallèle sud ainsi que du statut juridique et politique particulier conféré à
l’Antarctique par le traité du même nom, en particulier par l’articleIV de cet
instrument, et note l’existence, à proximité de l’Antarctique, de zones du plateau
continental dont l’étendue n’a pas encore été fixée. Les Etats concernés jouissent de
la possibilité de soumettre des informations à la Commission (même si celle-ci ne
compte pas les examiner pour le moment) ou de faire une demande partielle
n’englobant pas ces zones du plateau continental (lesquelles pourront faire l’objet
d’une soumission postérieure).» 101
1.40. A cette occasion, le Japon a rappelé qu’il a toujours rejeté toute revendication de
souveraineté sur l’Antarctique et les déclarations émanant d
’Etats et portant sur les espaces
maritimes générés par leurs revendications sur le continent antarctique. Il considère que ces
espaces maritimes relèvent de la haute mer 10. Le Japon a réagi à la demande que l’Australie a
présentée à la commission des limites du plateau continental en rappelant l’article IV du traité sur
l’Antarctique et en expliquant qu’il :
«ne reconna[issai]t aucun droit ni aucune revendication d’un Etat quant à la
souveraineté territoriale sur l’Antarctique et, par conséquent, … aucun droit ni aucune
revendication d’un Etat sur les eaux, le plancher océanique et le
sous-sol des zones
sous-marines adjacentes au continent antarctique» 103.
1.41. Ces revendications maritimes, comme celle de l’Australie concernant la souveraineté
sur l’Antarctique, sont par104ulièrement sujettes à controverse en droit international et ne s
ont pas
reconnues par le Japon . L’Australie a cependant présenté ces demandes et les a maintenues et
il
ne saurait faire de doute que, dans la mesure où le programmeJARPAII concerne tout espace
maritime en cause ou se rapporte à l’exploitation de cet espace en cause ce qui est le cas, même
si, malgré les allégations de l’Australie 105, il ne consiste pas dans l’exploitation des ressources de la
106
zone , la Cour n’a pas compétence pour examiner la demande soumise par l’Australie en
l’espèce, au regard de l’alinéa b) de la réserve qui figure dans la déclaration qu’elle a faite e
n vertu
de la clause facultative 107.
101Gouvernement australien, «Note adressée par la mission permanente de l’Australie au Secrétaire général de
l’ONU, dans le cadre du dépôt de la demande de l’Australie», demande présentée par l’Australie à la commission des
limites du plateau continental, (novembr2e004), disponible à l’adresse suivan:t//www.un
org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/aus04/Documents/aus_doc_es_attachment.pdf, site consulté le 14février2012
(annexe 169).
102Attorney-General d’Australie, «Résumé des conclusions de l’ Attorney-General d’Australie intervenant en
qualité d’ amicus curiae », in Humane Society International Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd , NSD1519/2004
(25 janvier2005), par. 13-14 (annexe 170). Les baleiniers japonais ont répondu aux questions de l’Australie en niant sa
juridiction au large du «Territoire antarctique australien». Voir JamesShevlin, «Japanese Whaling Activity Observed»,
1992, ANARE News, vol.69, p.18 (cité par StuartB.Kaye and DonaldR.Rothwell, «Southern Ocean Boundaries and
Maritime Claims: Another Antarctic Challenge for the Law of the Sea?», 2002, Ocean Development & International
Law, vol. 33, p. 386, note de bas de page 78).
103Gouvernement japonais, «Japon: notification concernant le texte soumis par l’Australie à la commission des
limites du plateau continental», SC/05/039, 2005 (annexe 149).
104Seules la France, la Nouvelle-Zélande, la Norvège et le Royaume-Uni reconnaissent la revendication de
l’Australie concernant le Territoire antarctique australien: voir Donald R. Rothwell and Shirley V. Scott, «Flexing
Australian Sovereignty in Antarctica: Pushing Antarctic Treaty Limits in the National Interest?» in LorneK.Kriwoken
(sous la dir. de.), Looking south : Australia’s Antarctic agenda (The Federation Press, 2007), en particulier p. 7-10.
105Voir, ci-dessus, par. 1.22.
106Voir, ci-dessus, par. 1.27.
107
Voir, ci-dessus, par. 1.11. - 30 -
1.42. Notons à cet égard que l’étendue des revendications de l’Australie dans l’Antarctique
reste en partie imprécise.
«Même si l’Australie a étendu sa revendication d’une mer territoriale au large
de l’Antarctique de 3 à 12 milles marins en 1990 et, en 1994, a proclamé une ZEE au
large du Territoire antarctique australien, aucune ligne de base droite
n’a été déclarée
108
concernant ce territoire.» [Traduction du Greffe.]
Par conséquent, il y a lieu d’utiliser la méthode de la laisse de basse mer. En vertu du droit
australien actuel, les amendements de1994 à la loi sur les mers et les terres immergées de1973
prévoient que le Gouverneur général peut, par proclamation, déclarer la ligne de base à partir de
laquelle est calculée la largeur de la mer territoriale. Toutefois, l
a proclamation de2006 sur les
mers et les terres immergées (ligne de base de la mer territoriale) du Gouverneur général est
absolument muette en ce qui concerne les lignes de base applicables au prétendu Territoire
antarctique australien 109. Il s’ensuit que, en l’absence de précision sur la portée de la revendication
territoriale et sur le type de ligne de base envisagé par l’Australie sur la côte antarctique
, l’étendue
exacte de ses revendications maritimes au large de l’Antarctique ne saurait être établie précisément.
1.43. Cela n’a cependant aucune incidence sur le présent débat :
d’une part, l’alinéa b) de la réserve de l’Australie ne s’applique pas seulement aux zones
maritimes objets d’un différend revendiquées par l’Australie, mais s’étend aux zones
«adjacente[s] à [de] telle[s] zone[s] maritime[s]» ;
d’autre part, et en tout état de cause, le secteur maritime revendiqué par l’Australie entre
160°et 45°de longitude est, à l’exception de la TerreAdélie, s’étend en direction du nord
depuis le continent antarctique jusqu’au 60 eparallèle de latitude sud. C’est la zone où
s’applique le programme JARPA II.
Compte tenu du fait que le présent différend ne porte pas sur les revendications maritimes de
110
l’Australie, et pour garantir le plein effet de la réserve ou son
effet maximal , la Cour ne peut que
l’interpréter en ne vidant pas de sa subsistance l’intention de
l’Australie et en ne se prononçant pas
sur l’étendue des revendications maritimes de celle-ci.
1.44. Il n’est nullement nécessaire d’établir la licéité des revendications territoriales et
maritimes de l’Australie ni leur étendue exacte pour appliquer la rés
erve australienne, et il suffit de
noter que la question est sujette à controverse et très délicate sur le plan diplomatique. Les
revendications concernant la souveraineté sur l’Antarctique et celles relatives aux droits souverain
s
sur les espaces111ritimes adjacents sont au cŒur d’un désaccord entre les Etats parties au traité sur
l’Antarctique . L’objet de ce différend n’est pas seulement l’étendue exacte de ces
revendications, mais également, et plus important encore, le fondement de leur validité, c’est-à-dire
la question de savoir si l’Etat «possessionné» est le dét
enteur de droits souverains sur la zone
pertinente. Il s’ensuit que cet espace maritime non délimité dans son ensemble est une «zone objet
108
StuartB.Kaye and DonaldR.Rothwell, «Southern Ocean Boundaries and Maritime Claims: Another
Antarctic Challenge for the Law of the Sea?», 2002, Ocean Development & International Law , vol.33, p.364 (note de
bas de page omise).
109
Voir Seas and Submerged Lands (Territorial Sea Baseline) Proclamation 2006 , 15 février 2006, disponible à
l’adresse suivante : http ://www.comlaw.gov.au/Details/F2006L00525, site consulté le 14 février 2012.
110Voir ci-dessus, par. 1.16.
111Christopher C. Joyner, Antarctica and the Law of the Sea (Martinus Nijhoff Publishers, 1992), p. 62-64. Voir
également James Crawford and Donald R. Rothwell, «Legal Issues Confronting Australia’s Antarctica», 1992, Australian
Yearbook International Law, vol. 13, p. 54 et p. 61-67. - 31 -
d’un différend» au sens de l’alinéa b) de la réserve de l’Australie. En outre, et en tout état de
cause, la réserve de l’Australie couvre également des zones «adjacente[s] à une telle zone maritime
en attente de délimitation».
1.45. La licéité des revendications de souveraineté de l’Australie dans l’
Antarctique et de sa
prétention à une ZEE au large du prétendu Territoire antarctique australien ou leur étendue exacte
ne constituent pas les questions dont est saisie la Cour. Aux fins de déterminer si elle est
compétente, il suffit à la Cour d’établir que ces revendications existent, qu’elles n’ont fait l’objet
d’aucun règlement et qu’elles couvrent une zone géographique dans laquelle le
programmeJARPAII s’applique ou adjacente à celle dans laquelle il est mis en Œuvre. C’est
l’effet manifeste de la réserve de l’Australie en ce qui concer
ne les différends «en rapport avec
cette délimitation ou découlant de l’exploitation de toute zone objet d’un différend adjacente à une
telle zone maritime en attente de délimitation ou en faisant partie, concernant une telle exploitation
ou en rapport avec celle-ci».
1.46. Notons également que, afin d’appuyer ses revendications territoriales et maritimes,
l’Australie a prétendu, à plusieurs reprises, exercer, sur ces zones
, la compétence législative et
judiciaire en matière de chasse à la baleine.
1.47. Après la prétendue déclaration d’une ZEE dans l’Antarctique, l’Australie a établi le
sanctuaire australien des baleines en vertu du paragraphe1) de la section225 de la loi sur la
protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité (loiEPBC). Cette loi est
applicable aux eaux revendiquées au large du Territoire antarctique a
ustralien et l’emplacement du
sanctuaire est défini par rapport à la ZEE australienne 11. Dans ce sanctuaire, le fait de tuer,
113
capturer, ou traiter (transformer) un cétacé ou de s’en emparer est assimilé à un délit . Le
paragraphe4) de la section5 de la loiEPBC prévoit que celle-ci s’applique aux ressortissants
australiens et à ceux d’autres pays présents dans la ZEE à laquelle prétend l’Australie.
1.48. Ce point a été confirmé dans une affaire faisant intervenir une société japonaise
114
(Kyodo Senpaku Kaisha, Ltd. (Kyodo)) qui pratiquait la chasse à la baleine en vertu d’un permis
spécial et a été traduite devant les tribunaux australiens pour
violation des lois nationales de cet
état, en particulier de la loiEPBC. Humane Society International Inc . a introduit une instance
devant la Cour fédérale australienne lui demanda nt d’enjoindre Kyodo de cesser de pratiquer la
chasse à la baleine dans le sanctuaire australien des baleines. Les
éléments de preuve soumis au
juge portaient principalement sur la prétendue violation du sanctuaire par Kyodo 115.
112 Environment Protection and Biodiversity Conservation Act, alinéa a) du paragraphe2 de la section225
(annexe165). Voir également la carte du sanctuaire australien des baleines, disponible à l’adresse suivante:
htt://www.environment.gov.au/coasts/species/cetaceans/pubs/sanctuary-map.pdf, site consulté lefévrier012
(annexe 175). Voici ce qu’indique la légende de cette carte :
«Le sanctuaire australien des baleiness apporte une protection aux baleines se trouvant dans les
eaux australiennes. Le sanctuaire s’étend jusqu’à 200milles marins de la côte et des îles territoriales
australiennes. Il est juridiquement obligatoire au titre du droit fédéral de l’environnement. La juridiction
australienne sur les eaux antarctiques n’est pas reconnue universellement.» [Traduction du Greffe.]
113Environment Protection and Biodiversity Conservation Act, sect. 229-230 (annexe 165).
114Sur le statut juridique de Kyodo au regard du droit japonais et son rôle dans le programmeJARPA, voir
ci-après par. 5.116-5.117.
115Ainsi, dans l’arrêt rendu par la Cour fédérale australienne, cour plénière, qui a accueilli l’appel, il est
souligné : - 32 -
1.49. Dans cette affaire, l’ Attorney-general d’Australie avait dû présenter un exposé à titre
d’amicus curiae. Tout en reconnaissant que la tentative de l’Australie d’exercer la juridiction dans
ces zones maritimes était très controversée, l’Attorney-General a réaffirmé que :
«Sous l’angle du droit australien, par conséquent, le territoire antarctique
australien est un territoire d’outre-mer et les eaux en question, situées au large du
territoire, font partie de la ZEE de l’Australie. Par conséquent,
les dispositions
pertinentes de la loi sur la protection de l’environnement et la conservation de la
biodiversité (loiEPBC de 1999) s’appliquent aux étrangers et aux navires battant
pavillon d’un autre Etat se trouvant dans les eaux concernées (ar
ticle 5 de la loi
EBPC).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La non-reconnaissance de la revendication australienne sur le territoire
antarctique australien et la ZEE correspondante par les autres Etats, en tant que sujet
relevant du droit international, n’empêche pas l’application de la loi EPBC en tant
116
qu’instrument relevant du droit australien.» [Traduction du Greffe.]
1.50. En conséquence, le juge Allsop a déclaré que Kyodo avait violé les sections 229 à 232
et 238 de la loi EPBC de 1999 en tuant, en traitant et en capturant des baleines dans le sanctuaire
australien situé dans la ZEE adjacente au Territoire antarctique australien 117. La cour a également
interdit à Kyodo de continuer à tuer, blesser, capturer, ou gêner des petits rorquals, des
rorquals
communs ou des baleines à bosse de l’Antarctique dans le sanctuaire au
stralien des baleines
adjacent au Territoire antarctique australien.
1.51. Les passages pertinents de cette décision montrent :
premièrement, que le sanctuaire australien des baleines couvre les zones maritimes adjacentes
au prétendu Territoire antarctique australien :
«La zone économique exclusive revendiquée par l’Australie s’étend aux eaux
adjacentes à la ligne de base de ses terr itoires extérieurs y compris du Territoire
antarctique australien, ce qui est d’importance pour cette question. Aux termes de la
définition juridique énoncée dans la section 225 de la loi EPBC, les eaux situées dans
la limite des 200milles marins de la masse terrestre du Territoire antarctique
australien relèvent du sanctuaire australien des baleines.» 118 [Traduction du Greffe.]
deuxièmement, que la délimitation de cette zone est contestée, notamment entre le Japon et
l’Australie :
«L’appelant … a engagé cette action contre le défendeur, une société japonaise, en arguant que la
flotte de baleiniers de celui-ci met à mo rt, blesse, capture et manipule des cétacés de manière illégale
(à savoir en violation de la loi du Commonwealth) dans la partie du sanctuaire australien des baleines
adjacente au territoire antarctique australien.Humane Society International Inc v Kyodo Senpaku
Kaisha Ltd, FCAFC 116 (14 juillet 2006), par. 2 (annexe 171).
116
Attorney-General d’Australie, «Résumé des conclusions de l’Attorney-General d’Australie intervenant en
qualité d’ amicus curiae », in Humane Society International Inc v Kyodo Senpaku Kaisha Ltd , NSD1519/2004
(25 janvier 2005), par. 19-20 (annexe 170).
117 Humane Society International Inc v Kyodo Senpaku Kaisha Ltd , FCA 3 (15janvier2008), par.55
(annexe 177).
118Humane Society International Inc v Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCA 3 (15 janvier 2008), par. 12. - 33 -
«Seules quatre nations (la Nouvelle-Zélande, la France, la Norvè
ge et le
Royaume-Uni), lesquelles ont des prétentions affirmées (et par ailleurs contestées) sur
différentes parties de la masse terrestre antarctique, reconnaissent la revendication de
souveraineté de l’Australie sur le Territoire antarctique australien. Le Japon rejette la
prétendue juridiction que celle-ci exerce sur des eaux qu’il considère comme relevant
119
de la haute mer.» [Traduction du Greffe.]
troisièmement, que JARPA II est considéré comme étant mis en Œuvre principalement dans les
zones maritimes revendiquées par l’Australie ou dans les espaces maritimes adjacents à
celles-ci :
«Au titre du programme JARPA, l’activité de chasse à la bale
ine s’est exercée
dans deux groupes de zones, en alternance sur une base bisannuelle. La chasse à
la
baleine des saisons2001/2002 et 2003/2004 s’est déroulée au sud du 60 edegré de
e
latitude sud jusqu’à la banquise de la masse terrestre antarctique, entre le 35 degré et
le 130 degré de longitude est (ces espaces sont appelés zoneIV et zoneIIIest). Au
coues des saisons2000/2001, 2002/2003 et 2004/2005, elle a eu lieu au sud du
60 degré de latitude sud jusqu’à la banquise de la masse terrestre de l’Antarctique,
entre le 130 degré et le 145 e degré de longitude ouest (ce sont les zonesV
et VI ouest). Après l’introduction du programme JARPA II, les limites intérieures ont
été déplacées de telle sorte que la chasse à la baleine de la saison2005/2006 s’est
déroulée entre le 35 degré est et le 175 degré est et, en 2006/2007, entre le 175 degré e
e
est et le 145 degré ouest.
Le demandeur s’appuie sur des rapports que le défendeur a soumis à la CBI
conformément au programme JARPA (et, à partir de la saison 2005/2006, JARPA II)
pour établir son activité baleinière dans l’Antarctique. Les rapports indiquent que des
groupes de baleines ont été localisés et poursuivis par les bâ
timents d’observation et
les navires hydrographiques d’une manière qui est conforme à la définition juridique
de «l’acte consistant à perturber» un cétacé des parag
raphes1) et 4) de la
120
section 229B.» [Traduction du Greffe.]
«La zone dans laquelle la flotte a mené ses activités baleinières s’étend au-delà
des limites du sanctuaire australien des baleines. Néanmoins, si je compare la carte du
sanctuaire avec celles qui figurent dans les rapports de croisière et sur lesquelles sont
portés les lieux de capture des baleines, je conclus qu’un grand nombre d’entre elles a
121
été capturé dans les limites du sanctuaire australien des baleines.» [Traduction du
Greffe.]
1.52. Comme le montrent les déclarations officielles faites dans le contexte de cette affaire,
l’Australie tente d’appliquer la juridiction qu’elle revendique sur le Territoire antarctique australien
à des fins législatives, judiciaires et, en définitive, à des fins de contrôle. En ce qui concerne ce
dernier aspect, on note un changement dans la position du Gouvernement australien. Dans l’exposé
qu’il a présenté dans l’affaire Kyodo, celui qui était alors Attorney-General était conscient du fait
que, compte tenu de la controverse sur les revendicat ions portant sur les zones maritimes au large
de l’Antarctique, l’Australie suivait une pratique consistant à
ne pas tenter d’appliquer son droit
interne à l’encontre des ressortissants étrangers dans la ZEE q
u’elle revendiquait et qui partait de
119
Ibid., par. 13.
120Ibid., par. 32-33 (les italiques sont de nous).
121Ibid., par. 39. - 34 -
122
l’Antarctique ; mais, le nouveau gouvernement formé en décembre2007 a modifié sa position.
Le nouvel Attorney-General, M. Robert McClelland, député, a écrit au juge Allsop et demandé à la
Cour :
«de ne pas accorder d’importance aux opinions transmises au tribunal au nom de
l’ancien Attorney-General. Le gouvernement du Commonwealth estime qu’il serait
préférable que le tribunal examine l’affaire sans que le gouvernement exprime son
123
opinion.»
1.53. Ainsi, le Gouvernement australien non seulement maintient une revendication sur la
ZEE qui s’étend à partir de son prétendu Territoire antarctique australien, mais se déclare
124
également prêt à y mettre en Œuvre les règles qu’il adopte et à les faire effectivement respecter .
125
1.54. Le programme JARPA II, l’objet du différend dont est saisie la Cour , s’applique en
réalité dans la ZEE du prétendu Territoire antarctique australien et la zone adjacente 126. La zone de
recherche couverte par JARPA II se situe entre 35° de longitude est et 145° de longitude ouest et au
sud du 60 parallèle de latitudesud 127. Toutefois, en vertu de JARPAII, la zone pour les
e e
prélèvements à des128ns de recherche a été rétrécie au sud, sa li
mite passant du 60 au 62 parallèle
de latitudesud . Il découle de ce qui précède que le secteur sur lequel s’applique JARPAII
englobe la zone maritime du prétendu Territoire antarctique australien et l’espace adjacent.
1.55. JARPAII est donc appliqué dans la «ZEE antarctique» revendiquée par l’Australie et
dans les eaux adjacentes. L’Australie revendique un intérêt ju
ridique concernant la règlementation
applicable aux ressources vivantes dans une grande partie de ces eaux.
Elle n’a pas tenté
d’expliquer son jus standi dans le cadre de la demande qu’elle a soumise à la Cour. La saisine de
la Cour en l’espèce par l’Australie apparaît alors comme un moyen de protéger la juridiction
qu’elle revendique, même si elle se garde de le présenter directement ainsi dans sa requête et son
mémoire.
1.56. Par conséquent, malgré la tentative délibérée de l’Australie de ne pas faire référence à
ses revendications sur le Territoire antarctique austra lien et la zone maritime adjacente, le présent
122
Voir Attorney-General d’Australie, «Résumé des conclusions de l’ Attorney-General d’Australie intervenant
en qualité d’ amicus curiae », in Humane Society International Inc v Kyodo Senpaku Kaisha Ltd , NSD 1519/2004
(25 janvier 2005), par. 10, 20-22, 28 (annexe 170).
123
Lettre en date du 12décembre2007 adressée au juge Allsop au nom du nouvel Attorney-General, citée par
Chris McGrath, «Une ordonnance est rendue en l’affaire de la chasse à la baleine pratiquée par le Japon», HSI Technical
Bulletin, p.2 (annexe173). Voir également DonaldK.Anton, «Antarctic Whaling: Australia’s Attempt to Protect
Whales in the Southern Ocean», 2009, B. C. Environmental Affairs Law Review,vol. 36, p. 319.
124Voir, ambassade d’Australie, Tokyo, «Action contre la «chasse à la baleine à des fins scientifiques»»
pratiquée par le Japon», (communiqué de presse, TK01/2008, 7janvier2008), disponible à l’adresse suivante:
http ://www.Australia.or.jp/en/pressrelease/?id=TK01/2008, site consulté le 14 février 2012 (annexe 176). Voir
également, ambassade d’Australie, Tokyo, «L’Australie se mobilis e contre la chasse à la baleine», (communiqué de
presse, TK21/2007, 19décembre2007), disponible à l’adresse suivante: http://www.australia.or.jp/en/pressrelease
/?id=TK21/2007, site consulté le 14 février 2012 (annexe 174).
125
Voir ci-dessus, par. 1.5.
126
Voir ci-dessus, par. 1.31-1.41.
127 Voir Government of Japan, «Plan for the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under
Special Permit in the Antarctic (JARPA II) Monitoring of the Antarctic Ecosystem and Development of New
Management Objectives for Whale Resources», SC/57/O1, 2005, p. 12-13.
128
Voir également ci-dessous par.5.38, dans lequel sont expliquées et décrites les raisons pour lesquelles les
prélèvements à des fins de recherche sont réalisés dans cette zone. - 35 -
différend doit être défini comme étant «en rapport avec [une] zone objet d’un différend adjacente à
une telle zone maritime» ou comme «découlant de l’exploitation [d’une] zone objet d’un différend»
ou d’une zone «adjacente à une telle zone maritime». Les revendications de l’Australie dans cette
zone sont une réalité; et il est évident que, puisqu’elle s’exerce dans ces secteurs, la chasse à la
baleine scientifique pratiquée par le Japon s’y «rapport[e]» nécessairement. On peut également
dire que JARPAII, même s’il ne constitue pas en lui-même une exploitation des ressources de la
129
zone , se «rapport[e]» effectivement à l’exploitation de cette zone objet d’un différend au sens de
la réserve faite par l’Australie.
1.57. Il est donc manifeste que le présent différend ne relève pas de la compétence de la Cour
en conséquence de l’alinéa b) de la réserve faite par l’Australie, qui s’applique à titre de réciprocité.
129Comme nous l’avons démontré ci-dessus, la Cour pourrait également se servir des mots employés par
l’Australie même et s’appuyer sur le fait que le demandeur définit le programme japonais contesté comme un programme
d’exploitation de la zone pour conclure que le différend est exclu de la compétence de la Cour par la déclaration que le
demandeur a faite lui-même en vertu de sa clause facultative.- 36 - - 37 -
PARTIE I
HISTORIQUE DE LA RÉGLEMENTATION INTERNATIONALE
DE LA CHASSE À LA BALEINE
INTRODUCTION
I.1. Le mémoire de l’Australie fait une présentation tronquée du contexte historique et de la
nature de la convention de1946, et donne l’impression qu’elle avait pour objet et pour but la
protection des peuplements baleiniers en tant que telle. L’Australie part du principe que c’est vers
cet objectif particulier qu’ont tendu les travaux menés par la CBI au cours des dernières années.
Or, cette démarche téléologique va à l’encontre de la nature réelle de la CBI et de son histoire.
LeJapon s’attachera, dans la première partie de son contre-mémoire, à offrir à la Cour une
présentation plus juste du contexte historique dans lequel a vu le jour la convention de 1946, ainsi
que de son objet et de sa finalité, à la lumière des travaux des Etats parties et de ceux de la CBI.
I.2. Dans cette partie, le Japon se penchera sur l’histoire de la réglementation de la chasse à
la baleine afin de mieux comprendre le contexte dans lequel a vu le jour le programme JARPA et
celui dans lequel est actuellement mis en Œuvre son successeur, JARPA II. Espérant démontrer
130
que «le programme JARPAII ne relève pas de l’exception prévue à l’articleVIII» , l’Australie
prétend tout d’abord que la convention de1946 reflète un changement profond de la philosophie
sous-tendant la réglementation de la chasse à la baleine, en ce qu’elle «subordonne explicitement le
développement «méthodique»131 l’industrie à la conservation appropriée et efficace des
peuplements baleiniers» . Elle soutient ensuite que, «au cours des dernières décennies…, un
nouvel accent a été mis, dans la pratique de la CBI, sur la conser
vation proprement dite» 132, et que
«le régime juridique international de la réglementation de la chasse à la baleine est passé d’un
système principalement conçu pour gérer l’exploitation d’une ressource naturelle à un régime de
plus en plus axé sur la conservation de cette ressource» 133.
I.3. C’est prendre ses désirs pour des réalités… L’histoire révèle que la convention a été
essentiellement conçue comme un mécanisme visa nt à assurer un usage durable des ressources
baleinières dans l’intérêt des acteurs du secteur. Tel a été l’objectif constant et commun à tous les
accords et protocoles antérieurs en matière de réglementation de la chasse à la baleine, comme il
ressort des discussions menées dans le cadre de la conférence de 1946, des vues formulées par les
Etats membres lors des réunions de la CBI et des dispositions principales de la convention de 1946.
Celle-ci a, en son articleV, investi la CBI du pouvoir de modifier le règlement annexé à la
convention afin de réaliser son objet et sa finalité et de permettre la conservation, le développement
et l’usage optimal des ressources baleinières, sur la base de conclusions scientifiqu
es.
I.4. Les impératifs de préservation et de gestion des peuplements baleiniers, ainsi que
d’encadrement des activités de chasse, tel que les envisage la CBI
, visent à favoriser une
exploitation durable. Les mesures de gestion des ressources de l’organisation ont «évolu[é]» vers
un dispositif non pas, comme le prétend l’Australie, «aujourd’hui très nettement axé sur la
130MA, chap. 5.
131
MA, par. 2.19.
132
MA, par. 2.98.
133MA, par. 2.125. - 38 -
134
conservation des ressources» , mais de nature à «assurer la conservation appropriée des
peuplements baleiniers» 135, tout en évoluant régulièrement au gré des circonstances afin de «donner
à l’industrie baleinière la possibilité de se développer d’une manière méthodique» 13.
I.5. Au chapitre2 seront examinées les négociations ayant entouré la convention de1946.
Les premiers accords et protocoles qui ont servi de base à la convention avai
ent pour objet
d’assurer l’exploitation durable des ressources et par conséque
nt, la pérennité du secteur baleinier.
Il sera également démontré, dans ce chapitre, que les organes de la CBI ont été établis pour jeter les
bases d’une gestion rationnelle, reposant sur des données scientifiques, des peuplements baleiniers.
I.6. Le chapitre3 montre comment l’ensemble de mesures de conservation et de gestion
adoptées par la CBI étaient destinées à instaurer une exploit
ation durable des ressources
baleinières. Cela ressort directement des finalités de chaque mesure particulière, et notamment de
la nouvelle procédure de gestion ( New Management Procedure, NMP) et de la procédure de
gestion révisée (Revised Management Procedure, RMP).
134
MA, par. 2.1, 2.3.
135Convention de 1946, préambule, septième paragraphe.
136Ibid. - 39 -
C HAPITRE 2
L’ÉTABLISSEMENT DE LA CONVENTION DE 1946 ET LE RÔLE DE
LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE
2.1. La convention adoptée en1946 permit finalement de renforcer et de codifier «un
système de réglementation internationale de la chasse à la baleine qui soit de nature à assurer d’une
manière appropriée et efficace la conservation et l’accroissement des peuplements baleiniers, sur la
base des principes incorporés» 137 dans l’accord international pour la réglementation de la chasse à
la baleine (l’accord de 1937) et ses protocoles de 1938 et de 1945.
2.2. L’on ne saurait affirmer, comme le fait l’Australie, que la convention témoigne «d’un
changement radical de philosophie par rapport à la convention de 1931 [c’est-à-dire la convention
pour la réglementation de la chasse à la baleine] et à l’ accord de 1937»13. De même, il est faux de
prétendre que la convention aurait, ce faisant, «abandonn[é] la rentabilité 139ustrielle comme
unique justification à l’établissement d’une réglementation internationale» . En réalité, l’histoire
révèle très clairement que la convention constituait le prolongement et l’aboutissement de la
réglementation instaurée jusqu’alors selon des principes de développement du
rable du secteur
baleinier. C’est en raison de l’intérêt qu’avaient les Etats pratiquant la chasse à la baleine à assurer
la pérennité du secteur qu’est apparue la nécessité d’encadrer l’exploitation (section1). La
convention adoptée en1946 s’est inscrite en droite ligne des initiatives antérieures et a repris les
dispositions des accords déjà existants (section2). Les fonctions de la CBI montrent que son
mandat traduisait l’application claire de l’objet constant de la c
onvention (section 3). Les organes
de la CBI furent établis aux fins de la mise en Œ uvre de cet instrument, avec la mission importante
d’encadrer les mesures de conservation et de gestion des ressources en fonction de données
scientifiques. Nous nous pencherons sur les activités récentes en
treprises par les organes de la CBI
(section4) pour comprendre le contexte des mesures mises en Œuvre, lesquelles sont décrites en
détail au chapitre 3.
SECTION 1
L A RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE AVANT 1946
A. La conservation des peuplements baleiniers était motivée par la nécessité
d’assurer la viabilité des activités de chasse
2.3. L’Australie avance, dans son mémoire, que «le préambule de la convention [t]émoign[e]
d’un changement radical de philosophie par rapport à la convention de1931 et à l’accord
de 1937» 140. Or, le texte du préambule ainsi que les travaux préparatoires de la convention
indiquent toute autre chose. L’objet et la finalité de la convention s’inscrivent clairement dans le
prolongement de ceux des instruments l’ayant précédée, en matière de réglementation
internationale de la chasse à la baleine.
13Convention de 1946, préambule, sixième paragraphe.
138
MA, par. 2.16.
139
MA, par. 2.17.
14MA, par. 2.16 (les italiques sont de nous). - 40 -
2.4. La chasse à la baleine étant considérée comme une forme de pêche régie par le principe
de la liberté de la haute mer, les activités de chasse industriell
e furent longtemps conduites sans
aucune réglementation. L’invention, en1868, du harpon à tête explosive marqua le début de la
chasse moderne, et avec l’émergence des navires-usines et des canons-harpons dans les
années1920, l’exploitation fut étendue à la pleine mer sans faire l’objet d’aucun encadrement 141.
D’autres Etats affrétèrent bientôt des navires pour ce nouve
au type de chasse à la baleine, ce qui
conduisit à une exploitation pélagique intensive, surtout dans l’Antarctique, dans les années1920
et1930. Des entreprises japonaises, notamment, commencèrent à chasser dans l’Antarctique à
l’occasion de la campagne 1934/1935.
2.5. En raison de cette intensification, il devint évident qu’un mécanisme international de
conservation des baleines devait être instauré afin de permettre aux Etats de pérenniser leurs
industries baleinières. Etant donné que les activités étaie
nt conduites au-delà des zones relevant de
la juridiction des Etats, et en raison du caractère hautement migrateur de l’espèce, il eût été
inefficace de confier à un seul Etat la tâche de réglementer unilatéralement les activités.
2.6. Si les premières tentatives visant à instaurer un mécanisme de réglementation
internationale furent menées dans les années1920 par la Norvège et le Royaume-Uni, les
deuxprincipaux Etats pratiquant la chasse à la baleine à l’époqu
e 142, des initiatives multilatérales
sérieuses furent mises en Œuvre par la suite sous l’égide de la Société des
Nations.
2.7. Dans son rapport de 1925, M. Jose Leon Suarez, rapporteur du comité d’experts pour la
codification progressive du droit international de la Société des Nations, indiqua que «l’absence de
législation [en matière de chasse à la baleine] accél[érait] la disparition de ces espèces année après
année», concluant qu’«il [était] possible d’ assurer, au moyen d’une réglementation appropriée,
l’exploitation économique des richesses de la mer» 143. Il souligna qu’il était impératif que voie le
144
jour une nouvelle jurisprudence fondée sur des considérations scie
ntifiques et économiques . Le
comité confirma qu’un accord international paraissait hautement souhaitable et réalisable, et
recommanda d’examiner la question 145.
141«Whaling, A Short Historical Sketch», document présenté lors de la conférence internationale sur la chasse à
la baleine de1937, Smithsonian Institution Archives, Record Unit 7165, International Whaling Commission,
International Whaling Conference and International Whaling Commission, Records, p. 1 (annexe 12).
142Ces deux Etats conduisaient des études conjointes et communiquaient leurs données scientifiques à d’autres
Etats pratiquant la chasse, par le biais du comité baleinier du Conseil international pour l’exploration de la mer (CIEM).
Lors de l’assemblée du CIEM de1927, le représentant norvégien préconisa que chaque Etat membre interdise toute
nouvelle expansion de la chasse et instaure un système de permis pour chaque expédition; les Etats membres ne
parvinrent toutefois pas à se mettre d’accord sur l’adoption d’un tel système ni sur aucune autre solution.
143«Report on the Exploitation of the Products at Sea», Shabtai Rosenne (ed.),League of Nations Committee of
Experts for the Progressive Codification of International Law (1925-1928) (2 vols, DobbsFerry, Oceana
Publications 1972), p. 149, 151.
144Le comité d’experts pour la codification progressive du droit international de la Société des Nations entama,
en1926, des délibérations en vue de conclure un accord international concernant l’exploration des richesses de la mer.
Conformément au mandat qui lui avait été donné par la résolution adoptée en 1924 par la Société des Nations, il dressa, à
l’intention des gouvernements, une liste de questions de droit international dont la solution par voie d’entente
internationale paraîtrait la plus souhaitable et réalisable.
145
«Report to the Council of the League of Nations on the Procedure to be followed in regard to the question of
the exploitation of the products of the sea», Shabtai Rosenne (ed.), League of Nations Committee of Experts for the
Progressive Codification of International Law (1925-1928) (2 vols, Dobbs Ferry, Oceana Publications 1972), p. 315-316. - 41 -
B. La convention de 1931 a posé les bases des accords conclus par la suite,
avant la convention de 1946
2.8. A la suite de nouvelles délibérations au sein de la Société des Nations 146fut élaboré, en
avril 1930 à Berlin, un projet de convention reposant sur la loi norvégienne de 1929 sur la chasse à
la baleine. Ses rédacteurs «reconnu[rent], à l’unanimité, qu’il serait possible d’aider l’industrie
baleinière au moyen d’une convention internationale» 147. De ce projet naquit la convention
de1931 pour la réglementation de la chasse à la baleine (la convention de1931), ouverte à la
signature le 24septembre1931 à Genève 14. Signée par 26Etats et ratifiée par18, elle entra en
vigueur en 1935. Dix autres Etats y ont, depuis, adhéré ; ni le Japon, ni l’Australie n’en font partie.
2.9. L’importance de la convention de1931 tient au fait qu’elle constitua la première
initiative de réglementation internationale générale de la chasse à la baleine. Elle avait pour objet
d’«obtenir que le plus grand nombre d’Etats adopte certaines règles destinées à prévenir, dans
l’intérêt de l’industrie baleinière elle-même , la destruction d’une source de richesse accessible à
tous» 149 [traduction du Greffe]. Différentes réglementations visant à garantir le caractère durable
de l’exploitation y furent introduites, notamment l’interdiction de capturer certaines espèces et
l’obligation de fixer les rémunérations des baleiniers en fonction, non pas du nombre de baleines
capturées, mais de la taille, de l’espèce et du rendement en huile de chaque baleine 150.
2.10. C’est sur la base de la convention de1931 qu’ont été établis les instruments
internationaux ultérieurement conclus en la matière. Lors de la conférence internationale sur la
chasse à la baleine organisée à Londres, en1937, en réponse aux appels lancés en faveur de
146Le comité économique de la Société des Nations travailla en étroite collaboration avec un organisme
scientifique, le bureau permanent du Conseil international pour l’exploration de la mer à Copenhague, et recommanda au
Conseil de la Société des Nations de préparer un accord.
147 e
«Travaux du comité économique au cours de sa 32 session», Société des Nations, Journal officiel, 1930,
vol. 11, p. 1346, C 353 M 146 1930 II, p. 1353-1354, (annexe 126).
148Convention pour la réglementation de la chasse à la baleine (entrée en vigueur le 16 janvier 1935), Société des
Nations, Recueil des traités, vol. 155, p. 349 (annexe 1).
149Special Committee of the US Senate on Conservation of Wild Life Resources, Report on the Convention for
the Regulation of Whaling, (19 September 1931), p. 19, 44 (les italiques sont de nous) (annexe 180).
150Les principales dispositions de la convention de 1931 sont les suivantes :
interdiction de capture des baleines franches (article 4) ;
interdiction de capture des baleineaux, des baleines non adultes et des baleines femelles accompagnées de
baleineaux (article 5) ;
utilisation complète des carcasses (article 6) ;
fixation de la rémunération des équipages des navires baleiniers principalement en fonction de la taille, de
l’espèce et de la quantité d’huile extraite, et non du nombre de baleines capturées (article 7) ;
interdiction pour tout navire de se livrer à une capture sans qu’u
ne licence lui ait été concédée par l’Etat du
pavillon ou qu’il ait, au moins, notifié à celui-ci son intention de se livrer à des activités de chasse à la
baleine (article 8) ;
obligation pour chaque Etat d’obtenir les informations biologiques les plus complètes possibles (article 10) ;
obligation de communiquer des informations statistiques au Bureau international de statistiques baleinières à
Oslo (article 12). - 42 -
l’instauration de mes151s de conservation renforcées, les disposit
ions de la convention de1931
furent maintenues ; nombre de ses articles furent repris dans l’accord international qui sui
vit et
dans ses protocoles, ainsi que, finalement, dans la convention de 1946.
C. L’accord de 1937 reposait sur la convention de 1931 et a jeté
les bases de la convention de 1946
2.11. L’accord de1937 a été conçu comme un prolongement et une amélioration de la
convention de 1931, dont il a repris l’objet et le but. Il a, par la suite, servi
de base à la convention
de 1946.
2.12. Dans les années1930, il était également dans l’intérêt des sociétés de chasse
elles-mêmes de réglementer les limites de capture et les saisons de chasse, l’industrie étant
confrontée à une forte baisse du prix de 152uile en raison de l’augmentation rapide des captures et
de la production d’huile de baleine . Les entreprises norvégiennes et britanniques, représentant
ensemble plus de 90 % de la production mondiale d’huile de baleine 153, conclurent alors un certain
nombre d’accords de production évolution qui marqua une étape importante dans l’histoire de la
gestion internationale des ressources baleinières, puisque pour la pre
mière fois, le terme de «quota»
fut introduit et les sociétés de chasse se virent imposer des restrictions quant aux quantités de
154
cétacés qu’elles pouvaient capturer .
2.13. Nombre des pays pratiquant la chasse à la baleine dans l’Antarctique dans les
années1930 reconnaissaient qu’il était nécessaire de mettre en Œuvre des mesures pour préserver
les populations baleinières afin d’assurer la pérennité de leur industrie. Cette prise de conscience
quant à l’urgence des mesures à prendre se traduisit par la tenue, à Londres, du 24mai au
4juin1937, d’une conférence internationale sur la chasse à la baleine. Dans son discours
d’ouverture, le ministre de l’agriculture et de la pêche du Royaume-Uni déclara ce qui suit :
«Nous y voyons le signe que vos gouvernements reconnaissent que l’avenir de
la grande industrie baleinière est menacé, et que son importance est telle que nous
devons nous efforcer de la préserver du sort qui a frappé d’autres industries baleinières
dans le passé… [V]otre présence ici, aujourd’hui, indique que vos gouvernements
partagent notre avis qu’un accord est nécessaire, si nous voulons préserver l’industrie
baleinière [soit l’industrie baleinière de l’antarctique] pour les générations présentes
et futures. Les difficultés sont nombreuses sur la voie de la conservation, mais nous
sommes tous réunis autour d’un objectif commun; aussi, j’espère que vos efforts
conjoints permettront de contourner ou de surmonter ces obstacles, et que nous
151
Le président de la conférence de1937 mentionna qu’i l convenait d’accepter certains principes de la
convention de 1931 en rappelant que son article7 était «très important» puisque «[l]a plupart des entreprises baleinières
appliqu[aient] des réglementations selon lesquelles les canonniers ne per[cevaient] aucune rémunération en deçà d’une
certaine taille de baleine» [traduction du Greffe], et que les termes de l’article 6 imposaient «en pratique, que toute partie
de la baleine susceptible de faire l’objet d’un usage commercial [fût] exploitée» [traduction du Greffe] (Verbatim
Record, ICW/1937/5 (25May1937), Smithsonian Institution Archives, Record Unit7165, International Whaling
Commission, International Whaling Conference and International Whaling Commission, Records, p. 3 (annexe 8).
152En effet, les prix de l’huile sont passés d’un niveau maximum de 90£/tonne (avec un minimum de 82£)
en 1920 à 15£/tonne (10£ au plus bas) en 1931 (The Committee for Whaling Statistics (dir. publ.), International Whaling
Statistics IV (1933), p. 37 (annexe 197)).
153The Committee for Whaling Statistics (ed.), International Whaling Statistics XVI (1942), p. 27 (annexe 198).
154
Dans l’accord conclu en vue de la campagne 1932-1933, la production minimale d’huile par baleine bleue ou
son équivalent calculé (selon le système UBB) fut fixée à 110barils, seuil qui deviendra la valeur unitaire utilisée pour
l’attribution des quotas. Il fut défini dans l’accord qu’une UBB serait égale à 2 rorquals communs, 2,5 baleines à bosse et
5 rorquals de Rudolf. - 43 -
parviendrons à un accord dont nous bénéficierons tous, un accord dont le caractère
raisonnable et pragmatique incitera peut-être ceux qui ne sont pas ic
i, aujourd’hui, à
Œuvrer à nos côtés dans un avenir proche.» 155
2.14. La conférence aboutit à la conclusion de l’accord de1937 156, dont l’objectif principal
était «d’assu157 la prospérité de l’industrie baleinière et, à cette fin, de protéger l’espèce
baleinière» . Les discussions intervenues entre les participants concernant, notamment, la
rédaction du préambule révèlent que la protection des peuplements fut mentionnée pour indiquer
explicitement le rôle crucial de cet élément au regard de la prospérité du secteur baleinier. Ainsi, la
cinquième séance plénière du 1 juin 1937 donna lieu aux débats suivants :
«(M. Wohltat [Allemagne] : Je souhaiterais également ajouter quelque chose à propos
de la conservation des baleines.
(M. le président) : Vous voulez dire la conservation du stock ?
(M. Wohltat) : Oui.
(M. le président) : Si vous voulez introduire quelque chose à propos de la conservation
du stock, je pense que nous pourrions dire dans le préambule: «Désirant garantir la
prospérité de l’industrie baleinière, et à cette fin, maintenir les stocks de baleines.»
(M. Wohltat) : J’avais à l’esprit la formule : «Désirant maintenir les stocks de baleines
et garantir la prospérité de l’industrie baleinière».
(M. le président) : Je préfère ce que j’ai dit.
(M. Wohltat) : D’accord.
(M. MacLeod, Canada [observateur]): Ne risque-t-on pas de vous reprocher de
vouloir protéger les baleines à seule fin d’en tirer de l’argent ?
(M. le président) : C’est la brutale réalité, je le crains.
(M. Wohltat): La convention de Genève parle de «réglementation de la chasse à la
baleine».
155
Ministre britannique de l’agriculture et de la pêche, «Discours du ministre à l’ouverture de la conférence»,
ICW/1937/3 (24mai1937), archives de la Smithsonian Institution, unité d’enregistrement7165, commission baleinière
internationale, documents officiels de la conférence internationale sur la chasse à la baleine et la commission baleinière
internationale, p. 1, 3 (les italiques sont de nous) (annexe 7).
156
Accord international pour la réglementation de la chasse à la baleine (entré en vigueur le 7 mai 1938), Société
des Nations, Recueil des traités, vol. 190, p. 79 (annexe 2).
157
Accord de1937, préambule. L’acte final présentait des paragraphes rédigés en des termes similaires: «Il
devrait, de l’avis de la conférence, contribuer grandement au maintien du stock de baleines, dont dépend la prospérité de
l’industrie baleinière» (acte final, paragraphe2); «La conférence est confiante que les réglementations qu’elle a
approuvées contribueront au maintien des stocks de baleines et à la prospérité de l’industrie baleinière» (acte final,
paragraphe 10), «Acte final» (1940), American Journal of International Law, vol. 34(2), p. 112, p. 112-114 (annexe 13). - 44 -
(M. le président): «Réglementation de la chasse à la baleine», très bien. Tout le
monde est d’accord ? (Les délégués manifestent leur accord.) Je pense que c’est tout
158
à fait satisfaisant.»
2.15. L’accord de1937 étendit le nombre d’espèces faisant l’objet d’une interdiction 159
capture ou d’abattage et définit des saisons pour certains types de chasse . Par ailleurs, les
discussions ayant entouré ces dispositions, notamment celles concernant la majoration des tailles
minimales de capture (art. 5) et l’interdiction de la chasse dans les eaux tropicales et sub-tropicales
(art. 9) qui constituent des avancées majeures de l’accord de1937 , indiquent que les
informations statistiques et les données biologiques étaient en passe de devenir des outils essentiels
aux fins de l’instauration d’une gestion baleinière rationnelle, fondée sur des éléments
scientifiques.
2.16. Ainsi, dans le rapport du 21juin1937 présenté au secrétaire d’Etat américain par la
délégation des Etats-Unis, il est mentionné, à propos de l’article5 de l’accord de1937, que,
«[s]elon les avis d’experts, l’augmentation des tailles limites repose sur de solides données
biologiques et la nécessité d’une160lle approche a été particulièrement défendue par les délégat
ions
britannique et norvégienne» . Concernant l’article 9, il fut consigné ce qui suit :
«[l]a fermeture des eaux tropicales et subtropicales à la chasse à la baleine offre pour
la première de son histoire une mesure de protection aux baleines dans les zones de
vêlage. Force est de constater que de nombreuses observations détaillées et de
nombreux travaux de recherche de nature scientifique restent à mener pour déterminer
avec précision les sites importants de vêlage.» 161
2.17. Tout comme la convention de1931, l’accord de1937 imposait également aux
gouvernements contractants de recueillir des données statistiques et de les transmettre au bureau
international des statistiques baleinières.
158Procès-verbal de séance, ICW/1937/21 (1 erjuin1937), archives de la Smithsonian Institution, unité
d’enregistrement7165, commission baleinière internationale, documents officiels de la conférence internationale sur la
chasse à la baleine et la commission baleinière internationale, p. 16-17 (annexe 9).
159Les principales dispositions de l’accord de1937 portaient sur les points suivants: interdiction de prise ou
d’abattage de baleines grises, en plus des baleines franche s (article4); établissement de tailles minimales d’abattage ou
de capture pour les baleines bleues, les rorquals communs, les baleines à bosse et les cachalots (article 5); définition de
saisons pour les activités de chasse menées dans l’Antarctique et à partir de stations terrestres (articles7et8);
interdiction de se livrer à la chasse pélagique des baleines à fanons dans certaines zones des océans du monde (article 9) ;
droit des gouvernements contractants d’accorder des permis spéciaux en vue de recherches scientifiques (article10);
disposition renforcée concernant l’utilisation la plus complète possible des carcasses (article11); obligation faite aux
gouvernements de recueillir des informations statistiques (article16) et de les soumettre au bureau international des
statistiques baleinières (article 17).
160Rapport de la délégation des Etats-Unis au Secrétaire d’Etat des Etats-Unis (21juin1937), archives de la
Smithsonian Institution, unité d’enregistrement7165, commission baleinière internationale, conférence internationale
pour la chasse à la baleine et commission baleinière internationale, documents officiels, p. 6 (annexe 181).
161Ibid., p. 13 (annexe 181). - 45 -
2.18. Il convient de relever que l’article10 de l’accord de1937 autorisa les gouvernements
contractants à accorder des permis spéciaux en vue de recherches scientifiques. Le contenu de cet
article fut, par la suite, ajouté à l’article VIII de la convention de 1946. L’art162e 10 avait été inséré
vers la fin de la conférence de 1937, après qu’un projet eut été distribué .
2.19. Ces dispositions de l’accord de1937, qui reposaient sur la convention de1931 et les
initiatives menées par la Norvège et le Royaume-Uni entre1932 et1936, constituèrent une
nouvelle étape importante dans les efforts déployés par la communauté internationale pour parvenir
à une gestion rationnelle des activités baleinières, fondée sur des éléments scientifiques et destinée
à assurer la pérennité de l’industrie baleinière.
2.20. Une nouvelle conférence internationale sur la chasse à la baleine, convoquée par les
Etats membres, se tint à Londres, à partir du 14juin1938. Dans son discours d’ouverture,
M.WilliamMorrisson, ministre de l’agriculture et de la pêche du Royaume-Uni, souligna
l’existence de deux risques majeurs pour l’industrie baleinière: la surproduction et l’exploitation
excessive. Il déclara ainsi que,
«[l]’histoire de la chasse à la baleine à l’ échelle de la planète ainsi que les statistiques
récentes montrent que nous avons affaire à une ressource limitée et que notre industrie
baleinière disparaitra totalement, à échéance prévisible, si nous ne prenons pas des
mesures pour la préserver» 163 [traduction du Greffe].
2.21. A l’issue de la conférence, les participants convinrent de signer un protocole modifiant
164
l’accord de1937 . Là encore, l’accent fut mis sur la nécessité de préserver les ressources
baleinières pour assurer la viabilité du secteur.
2.22. En résumé, ces différents accords et protocoles avaient p
our objet constant et continu
de préserver les peuplements de baleines afin de soutenir le développement de l’industrie. La
conservation des populations baleinières n’a jamais, depuis les premiers balbutiements de la
réglementation dans les années1930, constitué une finalité à part entière, et il s’agissait plutôt
d’assurer la compatibilité des efforts mis en Œu vre avec la conservation et la gestion des
peuplements. L’objet et le but de la convention de1946 et de nombre de ses dispositions,
162Verbatim Record, ICW/1937/33 (3June1937), Smithsonian Institution Archives, Record Unit 7165,
International Whaling Commission, International Whaling Conference and International Whaling Commission, Records,
p.15 (annexe11); «Agreement for the Regulation of Whaling, Additional Article», ICW/1937/31 (3June1937)
(annexe 10).
163Opening address by William Morrison, the Minister of Agriculture and Fisheries of the United Kingdom at the
International Whaling Conference in London from 14 June 1938 (cité dans L. Larry Leonard, «Recent Negotiations
toward the International Regulation of Whaling» (1941), AJIL, vol. 35, p. 103). Voir également «Notes for the Minister
for Whaling Luncheon, 14.6.38» (London, 14 June 1938), The National Archives : Public Record Office FO 371/22273,
p. 2 (annexe 189).
164Protocole modifiant l’accord international du 8juin1937 pour la réglementation de la chasse à la baleine,
signé à Londres, le 24juin1938, Société des Nation s, Recueil des traités , vol.196, p.131 (entré en vigueur le
30décembre 1938) (le protocole de1938) (annexe3). Ce n’est qu’à partir de la campagne 1934/1935 que le Japon
commença à chasser dans l’Antarctique; au moment où débutèrent les discussions relatives à l’accord de1937, celui-ci
estima que, concernant ses activités de chasse dans l’Antarctique, il se trouvait à un stade trop peu avancé pour accepter
une réglementation prévoyant des conditions similaires à celles imposées à la Norvège et au Royaume-Uni (le Japon
n’avait pas participé à la conférence de1937). S’il prit part à la conférence de1938 et accepta d’adhérer à l’accord
de 1937 et au protocole de 1938, le Japon se vit contraint de réexaminer son adhésion lorsque la guerre éclata en Europe. - 46 -
notamment son articleVIII tirent leur origine de ces tous premiers instruments internationaux.
Il sera démontré, à la section suivante, que la convention de1946 est, en substance, le
prolongement de ces premiers traités.
S ECTION 2
L A CONVENTION DE 1946 FUT CRÉÉE POUR COORDONNER ET CODIFIER
LES RÉGLEMENTATIONS EXISTANTES
2.23. La convention de 1946 codifia un certain nombre d’accords et de protocoles existants,
et fournit un cadre permanent pour une réglementation rationnelle de la chasse à la baleine afin
d’assurer, tant qu’il en était temps, la conservation des peuplements, ainsi que le développement
durable de l’industrie baleinière. Les premiers accords et protocoles dans ce domaine avaient été
conclus à titre temporaire, puisqu’ils s’appliquaient à des campagnes de chasse spécifiques, et
nécessitaient donc la tenue de conférences ad hoc pour étendre ou modifier leurs dispositions.
Tous ces accords ayant pris la forme de traités, il fallut organiser des conférences diplomatiques
aux fins de leur adoption et des processus de ratification ou d’adhésion par les Etats signataires.
Enfin, ces accords et protocoles ayant chacun des parties différentes, une certaine confusion régnait
concernant les accords liant chaque Etat particulier. La création de
la convention de1946 permit
de surmonter ces importantes difficultés.
2.24. Lors de la conférence internationale sur la chasse à la baleine tenue à Londres le
165
2 février 1944 , les Etats-Unis avaient annoncé qu’ils organiseraient, immédiatement après la
guerre, la tenue d’une conférence internationale globale sur la ch
asse à la baleine à
166
Washington D.C. . Cette conférence se tint du 20novembre au 2décembre1946 et réunit les167
représentants de quatorzeEtats ainsi que des observateurs dépêchés par cinqautres . Lors de la
séance d’ouverture, M. Dean Acheson, secrétaire d’Etat américain par intérim, déclara ce qui suit à
propos de la mission de la conférence :
165
Une série de conférences ad hoc avaient, en réalité, été convoquées après la conférence de Londres de 1938 en
vue de discuter de nouvelles mesures de réglementation; elles aboutirent à un certain nombre de protocoles
supplémentaires. Parmi ces instruments conclus entre 1944 et 1946 figurent notamment le «protocole sur la
réglementation internationale de la chasse à la baleine, signé à Londres le 7février1944» ainsi que le «protocole
modifiant l’accord international du 8 juin 1937, et le protocole du 24 juin 1938 pour la réglementation de la chasse à la
baleine, signé à Londres, le 26 novembre 1945» (tiré de : Nations Unies, Recueil des traités, vol. 11, n 148). Ces deux
protocoles limitaieet les captures de baleines à fanons dans la zone visée par l’article 7 de l’accord de 1937 (soit les zones
situées au sud du 40de latitude sud) à 16000 UBB pour chacune des campagnes 1944/1945 et 1946/1947 (tiré de:
protocole de 1944, article 3, protocole de 1945, article 4) (annexe 4, annexe 5).
166
En janvier1944, avant la conférence de Londres qui devait se tenir en février de la même année, les
représentants américains MM. Remington Kellogg et Loyd V. Steere adressèrent au président Dobson (Royaume-Uni)
une lettre lui faisant part de l’intention de leur pays de convoquer une conférence internationale. (Letter from US
Delegates Remington Kellogg and Loyd V Steere, to Chairman of the International Whaling Conference, A T A Dobson
(1Januar1944), Smithsonian Institution Archives, Record Ut165, International Whaling Commission,
International Whaling Conference and International Whaling Commission, Records (annexe 182)).
167«Acte final», documents finals de la conférence, IWC/64 (1 décembre 1946), p. 1 (annexe 26). - 47 -
«L’objectif de cette conférence est 1)de coordonner et de codifier les
réglementations en vigueur et 2) d’établir un mécanisme administratif efficace pour la
modification éventuelle de ces réglementations, si de nouvelles conditions
168
l’exigent.»
2.25. Les deux missions confiées à la conférence visaient à assurer la viabilité de l’industrie
baleinière. C’est ce qui ressort également de l’ instruction adressée à la délégation des Etats-Unis
par M. Acheson :
«L’objectif premier de la Conférence est de permettre la conservation et le
développement des stocks de baleines, afin d’atteindre, en définitive, un niv
eau de
stock qui permettra la capture durable d’un maximum de baleines. La diminution des
stocks liée à une surexploitation de la ressource doit cesser dès que possible et
s’accompagner de mesures permettant de reconstituer rapidement tous les stocks
épuisés.» 169
2.26. De même, le délégué britannique, M.Dobson, déclara que la conférence avait pour
objectif de «coordonner et de codifier» et que les membres de la délégation britannique
«fer[aient] tout leur possible pour contribuer à la réalisation de cet object
if, afin que
les ressources mondiales puissent être préservées et une source alimentaire d’une
immense importance conservée à jamais, dans l’intérêt du producteur comme du
consommateur, dans toutes les régions du globe» 170.
2.27. La conférence fut une réussite puisqu’elle aboutit à la conclusion de la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, d’un protocole pour la
réglementation de la chasse à la baleine et d’un acte final, lesquels furent ou
verts à la signature
le 2 décembre 1946.
2.28. Il ressort clairement du préambule de la convention de1946 que celle-ci s’inscrivait
dans le prolongement des objectifs des instruments antérieurs. Contr
airement aux allégations de
l’Australie, selon lesquelles le préambule de la convention «[t]émoign[e] d’un changement radical
de philosophie par rapport à la convention de 1931 et à l’accord de 1937» 171, l’objet et le but de la
conférence de1946 demeuraient la conservation des peuplements baleiniers comme un moyen
d’assurer la viabilité de l’industrie. Tout en «[r]econnaissant que les nations du monde ont intérêt à
sauvegarder, au profit des générations futures, les grandes ressources naturelles représentées par
168«Procès-verbal de la séance d’ouverture», IWC/11 (20novembre1946), p.1 (annexe16). Voir également
MA, par.2.12. Nombre des dispositions étaient héritées des premiers instruments, et tout particulièrement de l’accord
de 1937. Ainsi, dans le projet de convention élaboré par les Etats-Unis, sur la base duquel eurent lieu les débats entre les
représentants, l’articleVI (l’actuel articleIX) fut établi sur la base des articles1 et 13 de l’accord de1937
(«Procès-verbal de la troisième séance», IWC/20 (21novembre1946), p.2 (annexe18); l’articleVII (demeuré
article VII) fut élaboré à partir de différents paragraphes d’accords antérieurs (ibid., p. 9) ; l’article VIII, dans sa première
partie, reprit à l’identique l’article 10 de l’accord de 1937 (ibid., p. 10), et ainsi de suite.
169Lettre adressée au président de la délégation des Etats-Unis à la conférence internationale sur la chasse à la
baleine, Remington Kellogg, par le Secrétaire d’Etat par intérim des Etats-Unis, Dean Acheson, (20novembre1946),
archives de la Smithsonian Institution, unité d’enregistrement7165, commission baleinière internationale, conférence
internationale sur la chasse à la baleine et commission balein ière internationale, documents officiels, p.2 (les italiques
sont de nous) (annexe 185) .
170«Procès-verbal de la séance d’ouverture», IWC/11 (20novembre1946), p.3 (les italiques sont de nous)
(annexe 16).
171MA, par. 2.16. - 48 -
172
l’espèce baleinière» , et en rappelant la nécessité de «protéger toutes les espè
ces de baleines
contre la prolongation [de pratiques d’exploitation excessive]» 173, le préambule de la convention
de1946 énonce la volonté des Etats parties d’«instituer un système de réglementation
internationale de la chasse à la baleine qui soit de nature à assurer d’une manière appropriée et
efficace la conservation et l’accroissement des peuplements baleiniers, sur la base des principes
174
incorporés» dans les accords et protocoles précédents.
2.29. Le paragraphe de conclusion du préambule expose la décision des gouvernements de
«conclure une convention destinée à assurer la conservation app
ropriée des peuplements baleiniers
et…ainsi donner175l’industrie baleinière la possibilité de se développer d’une manière
méthodique» . Selon un mémorandum interne du G ouvernement des Etats-Unis concernant le
projet de proposition de la conférence, ce préambule,
«[g]uide la Commission dans la mise en Œuvre de ses fonctions. Souligne que le but
est de reconstituer les stocks de baleines à un niveau supportable pa
r l’environnement,
176
afin de procéder, en définitive, à la capture annuelle d’un maximum de baleines.»
La convention de1946 a donc très clairement pour objet et pour but la réglementation et la
conservation appropriées des ressources en vue de permettre le développement durable de
l’industrie baleinière commerciale.
2.30. Ce constat ressort tout aussi nettement de la déclaration que fit le président de la
conférence dans le cadre des discussions sur le projet de préambule :
«Le préambule, comme il est d’usage, expose la finalité et les objectifs de la
convention, à savoir, fournir un cadre permettant à la commission d’accomplir sa
mission. Par ailleurs, il souligne expressément et avant tout que cette convention a
pour objet d’élaborer un programme fiable de conservation qui permettra de préserver
un stock reproducteur suffisant et sain. Grâce à la reconstitution des peuplements
déclinants tels que, notamment, les baleines bleues et les baleines à
bosse, et à une
gestion avisée des populations existantes, un rendement maximum de renouvellement 177
pourra être assuré. Voilà, en quelques mots, l’intention générale du préambule.»
2.31. Juste après avoir entendu cette déclaration, M. William Flory, membre de la délégation
des Etats-Unis, demanda aux autres délégués s’ils étaient «d’accord sur le fait que le préambule
énon[çait] les principes et les objectifs [du] programme de conservation». Aucune objection ne fut
soulevée. Il s’ensuit que, au moment où fut conclue la convention, les Etats membres voyaient
dans «la conservation et la reconstitution de l’ensemble des peuplements baleiniers … un moyen de
178
permettre à l’industrie baleinière de parvenir à se développe
r d’une manière méthodique» .
172
Convention de 1946, préambule, premier paragraphe.
173
Ibid., deuxième paragraphe.
174Ibid., sixième paragraphe.
175Ibid., septième paragraphe.
176Comité informel interinstitutions sur la réglementation de la chasse à la baleine «Mémorandum adressé au
comité des produits» (15 octobre 1946), archives de la Smithsonian Institution, unité d’enregistrement 7165, commission
baleinière internationale, conférence internationale surchasse à la baleine et commission baleinière internationale,
documents officiels, p. 7 (annexe 184).
177«Procès-verbal de la deuxième séance», IWC/14 (20 novembre 1946), p. 13 (annexe 17).
178MA, par. 2.98. - 49 -
2.32. L’Australie a, elle-même, pleinement appuyé l’objectif de conservation et de
développement de l’industrie baleinière, comme en atteste la déclaration de son ministre de la
navigation et des carburants, M. William Patrick Ashley, devant le sénat :
«Cette convention [soit la convention de 1946] a consolidé un certain nombre
d’accords internationaux antérieurs visant à réglementer les activités de chasse à la
baleine dans le but, en règle générale, d’éviter la disparition de ce secteur
économique ...une action internationale s’avère nécessaire pour préserver le secteur
de la chasse à la baleine et il serait judicieux que l’Australie coopère avec d’autres
pays dans leurs efforts en ce sens.»179
2.33. Ainsi, les dispositions de la convention de 1946, notamment son article VIII, ont repris
et poursuivi la démarche adoptée dans les accords précédents sur la chasse à la baleine. Lorsque
fut examiné, dans le cadre de la conférence de 1946, le projet d’article VIII concernant les permis
spéciaux en vue de recherches scientifiques, la di sposition ne donna lieu à aucune discussion ni
objection majeure, car elle était considérée comme repre nant à l’identique l’article10 de l’accord
de1937. Le président exposa que les nouveautés de l’articleVIII étaient «de nature
administrative» et qu’il souhaitait insister sur «l’importance de la recherche scientifique, et
encourag[eait] la diffusion de ces informations» 180[traduction du Greffe].
S ECTION 3
M ANDAT ET FONCTION DE LA CBI :
DONNER EFFET À L ’OBJET ET AU BUT DE LA CONVENTION
2.34. En concluant, la convention de1946, la conférence a permis, d’une part, la
consolidation et la codification des mécanismes de réglementation préexistants, et, d’autre part,
l’établissement d’une institution permanente, la CBI. Celle-ci fut créée en vertu de l’article III, ses
attributions étant énoncées aux articlesIV à VI. La déclaration faite par WilliamFlory, du
département d’Etat des Etats-Unis, lors de la conférence de 1946, met en lumière les intentions qui
en sous-tendaient l’établissement :
«l’idée de créer une commission fut principalement motivée par le fait que nous
obtiendrions ainsi une réglementation qui serait à la fois pérennisée et évolutive, en
nous dotant d’un mécanisme permettant à tout gouvernement de faire, à tout moment,
des propositions de tout ordre, et à la commission d’être const
amment tenue informée
de l’ensemble des données biologiques et techniques les plus à jour. En d’
autres
termes, le but était qu’une organisation puisse en permanence «prendre le pouls» de la
situation et intervenir à tout moment pour prendre acte de toute mesure pouvant se
révéler nécessaire aux fins d’assurer une réglementation pleinement effective,
181
conformément aux objectifs énoncés dans le préambule.»
2.35. Si la CBI était chargée d’adopter des règlements, son rôle à cet égard se limitait à
l’adoption de règlements d’ordre «technique» destinés à donner effet à l’
objet et au but énoncés
dans le texte de la convention elle-même. Lors de la conférence de 1946, William Flory releva que
les participants étaient tombés «d’accord quant aux principes et aux objectifs en matière de
conservation des baleines, la question des règlements détaillés n’étant plus qu’une questio
n
179 er
Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, Sénat, 1 décembre1948, p.3695 (Bill Ashley, ministre
du transport maritime et de l’approvisionnement) (les italiques sont de nous) (annexe 161).
180
«Procès-verbal de la troisième séance», IWC/20 (21 novembre 1946), p. 10 (annexe 18).
18«Procès-verbal de la deuxième séance», CBI/14 (20 novembre 1946), p. 26-27 (annexe 17). - 50 -
182
technique, qui pou[vait] fort bien être laissée à une assemblée moins formelle» . LaCBI, dans
l’exercice de cette fonction réglementaire, n’était pas en droit de modifier le mandat reçu en
s’écartant des principes et des objectifs définis en matière de gestion des baleines et de chasse à la
baleine pour s’orienter vers la protection des cétacés en tant que telle. Les auteurs de la convention
avaient en tête un mécanisme analogue à ceux établis par deux traités relatifs à la pêche 183qui
étaient alors en vigueur, ainsi qu’il ressort de la déclaration suivante du Gouvernement des
Etats-Unis (à l’origine du premier projet de texte) :
«Le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique est favorable, en principe, à ce
que soit à terme mis en place, par accord international, une commission permanente
habilitée à formuler des recommandations sur les tailles minimales de prise, les
quotas, la durée des différentes saisons, les espèces protég
ées, les sanctuaires et la
notification des prises, recommandations qui devront entrer en vigueur dès leur
approbation par les gouvernements parties à l’accord. Comme les délégués ne sont
pas sans le savoir, telle a été l’approche suivie dans les divers traités relatifs à la pêche
auxquels est partie, ou qu’envisage actuellement de conclure, le Gouvernement des
184
Etats-Unis d’Amérique.»
2.36. L’articleIV de la convention de1946 stipulait que la CBI devait «[e]ncourager,
recommander et, en cas de besoin, organiser» des études sur les baleines et la chasse à la baleine.
Si cet article était nouveau, «il existait des dispositions analogues dans des propositions et accords
185
internationaux relatifs à la pêche» contemporains. Dans l’esprit des auteurs de la convention, la
CBI aurait
«la responsabilité de planifier et de recommander des recherches s
ur les baleines et la
chasse à la baleine, mais non celle d’entreprendre des travaux en laboratoire ou sur le
terrain, ce qui, pens[ait]-on, garantira[it] une coordination des programmes de
186
recherche et des études dans des domaines insuffisamment couverts» .
La CBI n’était pas chargée de planifier ou de s uperviser elle-même les programmes scientifiques :
c’était aux gouvernements contractants qu’il incombait de ce faire, à leur discrétion. Cela fut
confirmé à la conférence de 1946 :
«(M. Kellogg (président)) : La commission aura la responsabilité de planifier et
de recommander des recherches sur les baleines et la chasse à la baleine, mais non
celle d’entreprendre des études en laboratoire ou sur le terrain, ce qui, pense-t-on,
garantira une coordination des programmes de recherche et études dans
des domaines
insuffisamment couverts…
182Ibid., p. 27 (annexe 17).
183
Des travaux préparatoires, on peut déduire qu’ils faisaient là référence au traité entre les Etats-Unis
d’Amérique et le Royaume-Uni sur la pêche au flétan et à la convention entre le Canada et les Etats-Unis d’Amérique sur
la pêche au saumon. Ira Gabrielson, membre de la délégation des Etats-Unis, affirma : «Nous disposons de deux traités
régissant la pêche, qui établissent précisément ce que nous nous proposons d’établir par le présent accoibid., p.28
(annexe 17)) ; dans la documentation distribuée aux délégués présents à la conférence, figuraient les textes de trois traités
(les deux instruments précités et l’accord entre les Etats-Unis et le Canada concernant les phoques à fourrure) (CBI/8
(19 novembre 1946) (annexe 15)).
184Gouvernement des Etats-Unis, «Création d’une commission permanente» US N o 5 (21 novembre 1945)
(annexe 183).
185«Procès-verbal de la deuxième séance», CBI/14 (20novembre1946), p.25 (annexe17). Le futur articleIV
s’intitulait alors article III.
186Ibid. - 51 -
(M.Dobson (Royaume-Uni)): «La commission planifiera et recommandera»
[«plan and recommend»] … il s’agit là de prérogatives très étendues. Recommander,
peut-être, mais je voudrais simplement vous renvoyer à l’exemple du conseil
international pour l’exploration de la mer, qui regroupe de très nombreuses nations
européennes, mais se contente de coordonne r. Je pense que «coordonner» est le mot
idoine. Cette commission pourrait éventuellement être à la tête de deux organisations
distinctes qui, déjà, planifient…
(M. Flory (Etats-Unis)) : Je pense que le verbe «recommend» est plus fortement
connoté en anglais britannique qu’en anglais des Etats-Unis. L’
idée, derrière le projet
de texte, était de disposer d’un organe qui resterait au fait des progrès de la recherche
dans le monde, et formulerait des observations sur des aspects auxquels il aurait été
187
prêté une attention insuffisante.»
Le comité de rédaction fut chargé de mettre la dernière main au texte, e
t c’est ainsi que fut retenu le
libellé actuel de l’article IV 188.
2.37. La principale fonction de la CBI était l’adoption de règlements relatifs à la
conservation et à l’utilisation des ressources baleinières, au
travers de modifications apportées aux
dispositions de l’annexe de la convention. En vertu de l’articleV la CBI devait, pour ce faire, se
fonder sur des données scientifiques obtenues au moyen de recherches scientifiques (réalisées
conformément à l’articleVIII) ou d’études et d’enquêtes sur les baleines et la chasse à la baleine
(article IV). Le président de la conférence de 1946 (Remington Kellogg) s’exprima comme suit au
sujet de l’article V :
«Le deuxième paragraphe énonce les critères que la commission doit appliquer
lorsqu’elle apportera des modifications…aux règlements existants, ou en élaborera
de nouveaux. Selon le critère énoncé au litt. a), essentiellement, l’objectif est
d’assurer le maintien et le développement de l’industrie baleinière; selon le critère
énoncé au litt. b) , les données géographiques et autres éléments scientifiques
189
constitueront les principales sources.»
2.38. Les clauses de l’annexe contiennent «les règlements spécifiques relatifs à la chasse à la
baleine qui pourraient requérir d’être modifiés en fonction de l’état des stocks de baleines, des
données biologiques et scientifiques, des besoins mondiaux en huiles et en graisses, et d’autres
190
facteurs susceptibles d’évoluer» . En outre, il était clair que les modifications apportées au
règlement annexé à la convention n’emportaient pas modification du texte de la convention
elle-même. WilliamFlory expliqua quels étaient les objets respectifs du règlement et de «la
convention proprement dite» dans les termes suivants :
«L’idée, lorsque la convention fut rédigée, était qu’elle énoncerait les
obligations contractées par les gouvernements les uns envers les autres, ainsi
qu’envers la commission, tandis que le règlement contiendrait les clauses liant les
187
Ibid.
188
«Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine, recommandés
par le comité de rédaction», CBI/49 (27 novembre 1946), p. 8-10 (annexe 24).
189«Procès-verbal de la deuxième séance», CBI/14 (20novembre1946), p.29 (annexe17). Le futur articleV
s’intitulait alors article IV.
190«Procès-verbal de la troisième séance», CBI/20 (21 novembre 1946), p. 15 (annexe 18). - 52 -
compagnies et exploitants baleiniers. Il n’y a que dans le règlement que l’on trouve
des dispositions prévoyant des modifications d’ordre administratif.» 191
2.39. Il est intéressant de relever ce qu’a dit M. Anziani, membre de la délégation française,
à propos de l’article V :
«L’article IV [l’actuel article V] définit les prérogatives de la commission dans
les domaines visés par le règlement, dont elle peut de temps à autre demander la
modification à la lumière de l’objectif à atteindre à savoir la conservation et la
bonne utilisation des ressources baleinières; mais pour atteindre cet objectif, il
convient de suivre une procédure donnée, devant permettre aux Etats membres de
protéger leurs intérêts légitimes.» 192
2.40. Et D. J. van Dijk, membre de la délégation néerlandaise, d’ajouter :
«La délégation néerlandaise est également d’avis que la majorité des trois quarts
ne s’applique qu’aux fins de certaine règle de procédure régissant le travail de celle-ci,
tandis qu’à l’articleIV (devenu entre-temps l’articleV), tout particulièrement,
l’autorité de chaque gouvernement contractant est en jeu, et c’est la raison pour
laquelle nous soulignons que, s’agissant de cet article, il convient dans toute la
mesure
du possible de se ménager une marge suffisante pour qu’aucune décision de la
commission ne puisse porter atteinte à l’autorité des différents
gouvernements.» 193
2.41. Les effets juridiques des modifications apportées à l’annexe seront explicités au
chapitre 8.
2.42. Aux termes de l’article VI, la CBI était aussi chargée de «formuler de temps à autre, à
l’intention de l’un quelconque ou de tous les gouvernements contractants, des recommandations à
propos de questions ayant trait, soit aux baleines et à la chasse à la baleine, soit aux
objectifs et aux
194
buts de la…convention» . L’articleVI était un article nouveau, mais «comparable lui aussi à
des dispositions analogues incluses dans certains accords de pêche» 195conclus peu de temps
auparavant, qui devait
«permettre à la commission de constater officiellement toute action ou inaction des
gouvernements ayant une incidence sur les baleines ou la pêche à la baleine, et de
prendre acte de questions que la commission n’[était] pas à même, ou pas désireuse,
de réglementer» 196,
comme l’expliqua le président (Remington Kellogg) à la conférence de 1946.
191
Ibid., p. 15.
192
«Procès-verbal de la dixième séance», CBI/47 (27novembre1946), p.11 (annexe23). Le futur articleV
s’intitulait alors article IV.
193
Ibid., p. 11.
194«Procès-verbal de la deuxième séance», CBI/14 (20novembre1946), p.31 (annexe17). Le futur articleVI
s’intitulait alors article V.
195Ibid., p. 31.
196Ibid. - 53 -
S ECTION 4
LE RÔLE DES ORGANES DE LA CBI EN FAVEUR DE LA CONSERVATION
ET DE LA GESTION DES RESSOURCES FONDÉES SUR LA SCIENCE
2.43. L’idée, derrière la convention de1946, était de réglementer la chasse à la baleine sur
des bases scientifiques. Tel était déjà le cas avant l’adoption de ce197canisme. Ainsi qu’il a déjà
été démontré à la lumière des éléments de preuve historiques , la nécessité de procéder à des
recherches scientifiques était déjà reconnue dans les années 1930. Les discussions qui se tinrent au
cours de négociations menant à la conclusion de la convention de1931 et de l’accord de1937
montrent que les données et informations scientifiques allaient revêtir une importance croissante, à
mesure que se confirmait la tendance consistant à imposer, par l’effet de règlements, des limites
spécifiques en fonction des aires géographiques, des espèces, des saisons, etc.
A. Le comité scientifique
2.44. En vertu de la convention de1946, le soin d’étudier les baleines et la chasse à la
baleine est pour l’essentiel laissé aux gouvernements contractants, par l’intermédiaire de leurs
organes de recherche scientifique ou dans le cadre d’activités de chasse commerciale.
IraGabrielson, membre de la délégation des Etats-Unis, pouvait ainsi dire: «selon moi, la seule
différence, sur le fond, entre cette proposition [la CBI] et celle-là [la commission internationale des
pêcheries] … réside en ceci que la commission in ternationale des pêcheries dispose de ses propres
chercheurs» 19. Si elle n’était pas chargée de planifier ou de superviser elle-même les programmes
scientifiques199, la CBI a établi en1950 le comité scientifique, comme suite d’une part, à
l’articleIV de la convention, qui vise la recherche scientifique et la publication de résultats,
statistiques et rapports, et, d’autre part, au paragraphe 2 de l’article V, qui prévoit notamment que
les modifications du règlement seront fondées sur des données scientifiques 20.
2.45. Le comité scientifique devait jouer un rôle important, s’agissant d’assurer une
préservation et une gestion efficaces des baleines et de la chasse à la baleine, sur la base de données
scientifiques. Ses fonctions, telles qu’elles étaient énoncées, étaient et demeurent les suivantes :
«1. Encourager, recommander et, en cas de besoin, organiser des études et des
enquêtes sur les baleines et la chasse à la baleine (convention,
art. IV 1 a))
2. rassembler et analyser des renseignements statistiques sur la situation actuelle et
l’évolution de peuplements baleiniers, ainsi que sur les répercussions des
opérations de chasse sur ces peuplements (art. IV 1 b))
3. étudier, évaluer et diffuser des renseignements sur la méthode à utiliser pour
préserver et reconstituer les peuplements baleiniers (art. IV 1 c))
4. fournir des données scientifiques sur lesquelles seront fondées les modifications à
apporter à l’annexe en vue d’atteindre les objectifs de la conv
ention et d’assurer la
conservation, le développement et l’utilisation optimum des ressources baleinières
(art. V 2 a) et b))
197Voir ci-dessus, par. 2.9-2.22.
198
Ibid.
199Voir ci-dessus, par. 2.36.
200Scientific Committee Handbook (2009), p.2, http://iwcoffice org/sci_com/handbook htm, consulté [en
anglais] le 14 février 2012 (annexe 114). - 54 -
201
5. publier des rapports sur ses travaux et les données recueillies (art. IV 2).»
2.46. Outre ces attributions, le comité scientifique a d’autres fonctions bien précises:
examiner et commenter les propositions de permis spéciaux à des fins scientifiques et superviser les
202
programmes de recherche des gouvernements contractants et d’autres organes . Il apprécie
également l’état des peuplements baleiniers, ainsi que l’incidence des prises sur les stocks, et
formule des recommandations aux fins de la réglementation de la chasse à la baleine.
2.47. La composition du comité scientifique témoigne de la spécialisation de celui-ci,
découlant des attributions qui sont les siennes. Le comité se compose de scientifiques nommés
pour chacun d’entre eux par le commissaire d’un gouvernement contractant ayant indiqué son
souhait d’y être représenté. Le chef de chaque délégation nationale a le droit de vote. Les
scientifiques présentant les qualifications requises peuvent être
invités à participer aux réunions du
comité, sans droit de vote (en tant que participants invités) 203. Les représentants d’organisations
intergouvernementales présentant un intérêt particulier pour les travaux du comité scientifique
peuvent également participer, sans droit de vote. Les gouvernements non membres peuvent être
représentés aux réunions par des observateurs, et toute organis
ation non gouvernementale envoyant
un observateur accrédité à une réunion de la commission peut nommer un observateur présentant
les qualifications scientifiques requises pour assister aux réunions du comité. Ainsi, 113 délégués
nationaux représentant 25 gouvernements contractants , 42participants invités et 7membres
de 5organisations intergouvernementales (dont2ont été aussi comptés parmi les délégués
nationaux) 204 ont assisté à la réunion annuelle du comité scientifique de2011. Depuis2007, le
comité scientifique autorise des scientifiques de la région à assister aux réunions; en2011, ils
étaient15. Le comité est doté d’un président et d’un vice-président, lesquels sont assistés par
le
responsable scientifique du secrétariat de la commission.
2.48. La principale réunion du comité scientifique est sa réunion annuelle. En règle
générale, celle-ci se tient immédiatement avant la session annuelle de la CBI, même s’il est
actuellement envisagé de la tenir jusqu’à deux mois avant les réunions de la CBI. A la demande de
la commission, le comité scientifique peut tenir des réunions intersessions sur des questions
données en formation plénière, mais il ne le fait que rarement. Ce sont généralement des ateliers à
composition plus réduite qui traitent de sujets donnés (par exemple les conséquences des
201«Règlement intérieur du comité scientifique», Règlement intérieur et règlement financier (tels que modifiés
par la commission à sa 63eséance annuelle, juillet 2011, p. 16 (la numérotation a été ajoutée) (annexe 121).
202
Les attributions du comité à cet égard sont analysées en détail au chapitre 8.
203
«Règlement intérieur du eomité scientifique», Règlement intérieur et règlement financier de la CBI (tels que
modifiés par la commission à sa 63 réunion annuelle, juillet 2011, p. 16-17 (annexe 121). En outre, d’après le Scientific
Committee Handbook, 1)les Etats membres ont le droit de nommer des délégations nationales, sans limite quant au
nombre de délégués. Chaque pays représenté au comité scientifique nomme un chef de délégation qui, en cas de vote,
compte pour une voix. Toutefois, le comité a choisi de ne pas mettre aux voix les questions scientifiques, et il n’est pas
recouru au vote (si ce n’est, de temps à autre, pour élire un président ou un vice-président). 2)Les participants invités
sont des membres dépourvus de droit de vote. Ils relèvent de deux grandes catégories: i)les scientifiques dont les
convocateurs considèrent qu’ils apportent l’expertise nécessaire pour les aider à compléter leurs travaux, et dont les
activités seront financées, sous réserve des ressources budgét aires nécessaires, par la CBI et ii)les scientifiques
demandant à participer aux réunions du comité, en mesure de démontrer au président qu’ils contribueront aux travaux de
celui-ci et disposent de leurs propres sources de financement. 3) Le comité scientifique collabore traditionnellement avec
un grand nombre d’organisations intergouvernementales dont, avec l’aval de son président, les représentants peuvent
assister aux réunions, sans droit de vote : <http ://iwcoffice org/sci_com/handbook htm>, consulté le 14 février 2012.
204«Liste des participants», annexe A, rapport du comité scientifique, CBI/63/Rep1 (2011) (annexe 13). - 55 -
changements climatiques sur les cétacés) ou examinent les travaux en cours du comité (par
exemple la «mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée» 205; leurs conclusions sont ensuite
rapportées lors des réunions annuelles de celui-ci.
2.49. Preuve de l’importance que revêt le paragraphe 2 de l’article V, c’est également sur les
travaux du comité scientifique que repose toute modification du règlement annexé à la convention.
Aux termes de l’articleV, ces modifications, qui s’imposent en droit aux gouvernements
contractants, doivent se fonder sur des données scientifiques et s’inspirer de la nécessité
«d’atteindre les objectifs et les buts de la convention et d’assurer la conservation, le développement
206
et l’utilisation optimum des ressources baleinières» . Les recommandations prescrites en vertu de
l’articleVI, au contraire, sont formulées en termes de résolutions, lesquelles n’ont pas force
obligatoire. Si toute modification du règlement, suppose que les critères énoncés à l’articleV
soient remplis, la formulation des recommandations au titre de l’article VI n’est soumise à aucune
condition.
2.50. L’Australie soutient que, «[l]orsqu’elle a adopté des résolutions ou modifié le
règlement, la commission pouvait puiser dans les travaux du comité scientif
ique, organe revêtant
207
une importance considérable aux fins du présent différend» . Toutefois, un certain nombre de
modifications ont été apportées à l’annexe sans que le comité scientifique eût fourni de
recommandations scientifiques : c’est le cas de l’ajout des paragraphes 7 a) et 7 b) en 1979 et 1994
(le sanctuaire de l’océanIndien et le sanctuaire de l’océanAntarctique) et10 d) et10 e) en1979
et1982 (moratoires concernant les usines flottantes et la chasse à la baleine à des fins
208
commerciales) . En outre, le comité scientifique n’a pas appuyé la majorité des résoluti
ons
relatives à la chasse à la baleine pratiquée au titre de permis spéciaux, ainsi que nous l’expliquerons
au chapitre 8.
2.51. Depuis quelques années, le comité scientifique a notamment entrepris une évaluation
exhaustive des données fournies par les gouvernements contractants relativement aux peuplements
baleiniers, dans le cadre de la mise en Œuvre du plan de gestion révisé 209 (Revised Management
Scheme, RMS), et une analyse des conséquences des modifications de l’environnement sur les
cétacés, afin de garantir une meilleure gestion de la chasse à la baleine dans une optique durable,
compte tenu des constantes évolutions que révèlent les données scientifiques 210.
205«Règlement intérieur du comité scientifique», Règlement intérieur et règlement financier (tels que modifiés
par la commission à sa 63 réunion annuelle, juillet 2011), (annexe 121).
206
Art. V 2).
207
MA, par. 2.25.
208Voir ci-dessous, par. 3.44-3.45, 3.66-3.69.
209Voir ci-dessous, par. 3.72.
210Les travaux actuels de la commission concernent notamment les questions suivantes :
«1) Evaluation exhaustive des peuplements baleiniers (Rep. int. Whal. Commn 34 :30)
2) Mise en Œuvre d’une procédure de gestion révisée (Rep. int. Whal. Commn 45 :43)
3) Evaluation des stocks soumis à la chasse aborigène de subsistance (annexe, par. 13 b))
4) Elaboration d’une procédure de gestion de la chasse aborigène de subsistance (Rep. int.
Whal.Commn 45 :42-3)
5) Impact des changements environnementaux sur les cétacés ( Rep. int. Whal. Commn 43 :39-40 ;
44 :35 ; 45 :49)
6) Sanctuaires baleiniers : aspects scientifiques (Rep. int. Whal. Commn 33 :21-2 ; 45 :63) - 56 -
2.52. Le Japon a toujours contribué sans réserve aux délibérations du comité scientifique. Il
a notamment fourni des informations scientifiques destinées à aider la CBI à prend
re ou à réviser
ses mesures de gestion des baleines dans le respect de l’objet et du but de la convention.
2.53. Les experts scientifiques, dans le cadre des discussions qu’ils ont au sein du comité
scientifique, nourrissent souvent des vues divergentes. S’ils s’efforcent de suivre une démarche
objective et scientifique, et fournissent effectivement à la commission des recommandations
scientifiques de qualité, il peut arriver que leurs vues restent irréconciliables. Le comité
scientifique a permis, dans ce type de cas, à des groupes de scientifiques d’exprimer leur point de
vue. La réponse a211«préoccupations relatives aux permis scientifiques» (annexe62 du mémoi212
de l’Australie) consignée dans le rapport du comité scientifique de2003 , et la réponse aux
«observations sur la proposition du Gouvernement japonais tendant à autoriser une deuxième phase
213
du programme JARPA» consignée dans le ra pport du comité scientifique de2005 en sont deux
exemples. Les vues divergentes sont toujours dûment consignées. Le Japon, dans ce
contre-mémoire, s’efforce, dans la mesure du possible, de reprendre uniquement les citations et
214
passages de textes adoptés par le comité scientifique dans son ensemble . Dans le cas contraire,
les sources des vues exprimées sont clairement référencées.
B. Les autres organes de la CBI
2.54. Parallèlement à l’établissement du comité sc ientifique, la commission a mis en place
un comité technique, chargé d’élaborer des rapports et de formuler, sur la base des avis du comité
scientifique, des recommandations sur les « a)définitions, critères, catégories et principes de
gestion, afin d’aider la commission à résoudre au fur et à m
esure les problèmes de gestion»; et
«b)les modalités techniques et pratiques de mise en Œuvre des mesures de conservation» 21. Les
décisions de ce comité sont généralement prises par vote.
2.55. Le comité technique devait, avec le comité scientifique, Œuvrer à une gestion et une
conservation appropriées des stocks de baleines. Il a adressé de nombreuses recommandations aux
sessions plénières de la commission, et a pris part aux décisions prises par celle-ci sur certains
projets de modifications du règlement, notamment celles relatives aux quotas et a
ux
paragraphes 10 e) et 7 d).
7) Petits cétacés : aspects scientifiques (Rep. int. Whal. Commn 41 :48 ; 42 :48 ; 43 :51 ; 45 :41)
8) Observation des baleines : aspects scientifiques (Rep. int. Whal. Commn 45 :49-50).»
(«Règlement intérieur du comité scientifique», Règlement intérieur et règlement financier (tels que modifiés par
la commission à sa 63 réunion annuelle, juillet 2011), p. 16 (la numérotation a été ajoutée) (annexe 121).)
211«Préoccupations relatives aux permis scientifiques», appendice 2 à l’annexe O, rapport du comité scientifique,
J. Cetacean Res. Manage. 6 (Suppl.), 2004, p. 364.
212Danielsdottir A.K. et al., «Response to Appendix2 Regarding Scientific Permits», Appendix3 AnnexO,
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. 6 (Suppl.), 2004, p. 365-366 (annexe 98).
213
H. Hatanaka et coll., «Réponse aux questions soulevées dans l’appendice 2», appendice 3, annexe O1, rapport
du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage. 8 (Suppl.), 2006, p. 262 (annexe 152).
214
Voir, par exemple, ci-dessous, par. 4.111 et 5.101-5.102.
215
Outre les deux dispositions susmentionnées, le règlem ent intérieur précise certaines autres attributions du
comité technique, dont c) la mise en Œuvre des décisions prises par la commission au travers de résolutions et de
dispositions de l’annexe, d)l’examen des points à l’ordre du jour de la commission dont il est saisi e) toutes autres
questions. - 57 -
e
2.56. Toutefois, à sa 51 réunion annuelle, la co216ssion a décidé de «tenter l’expérience,
l’an prochain, de ne pas réunir le comité technique» , puisque les mesures relatives à la gestion de
la chasse à la baleine (à l’exception des quotas en matière de chasse aborigène de subsistance)
prévues par le règlement avaient cessé de s’appliquer en rai
son du moratoire sur la chasse
commerciale, et que, au vu du mandat que lui avait confié la CBI, le comité technique n’était donc
plus appelé à jouer un rôle. En conséquence, le comité technique ne s’est pas réuni de
puis1999.
Toutefois, la commission a convenu de maintenir à son ordre du jour la question de la «nécessite
d’un comité technique», qui pourrait s’imposer à l’avenir, si la commission devait instaurer des
quotas en matière de chasse commerciale 217.
2.57. En2003, le comité de conservation fut créé par la résolution 2003-1 (l’initiative de
Berlin) de la CBI. L’Australie soutient que l’a doption de cette initiative et la création de ce comité
ont marqué une «étape particulièrement importante dans le renforcement des mesures de
conservations mises à l’ordre du jour de la CBI» 218. L’adoption de cette résolution fit toutefois
débat, tant du point de vue de la procédure que du fond. Comme le releva la Suisse, dans le cours
des discussions, c’étaient le comité scientifique et la commission elle-même qui étaient, jusque-là,
chargés des questions de conservation. La Finlande fit état de la possibilité d’autoriser une chasse
commerciale durable et encadrée une fois mis en plac e un système de gestion acceptable. En sus
d’exprimer des préoccupations sur certains vices de procédure, l’Islande mit en garde contre le fait
que le projet de résolution accentuerait la polarisation au sein de la CBI, estimant que, à tout le
moins, les tenants de cette proposition devraient accepter de reporter la décision pour laisser à la
commission le temps de trouver un dispositif plus consensuel. La Norvège, la République de
Corée, Antigua-et-Barbuda, la Chine, la Dominique, la Fédération russe, le Japon, la Grenade,
Sainte-Lucie et le Maroc formulèrent des remarques analogues. La Norvège et d’autres virent dans
la résolution une tentative de modifier l’objet principal de la convention (à savoir permettre un
développement méthodique de l’industrie baleinièr e) à la majorité simple, et estimèrent qu’un
changement aussi radical ne pouvait être fait dans les règles qu’en con
voquant une conférence
diplomatique en vue de renégocier la convention. Dans ce contexte marqué par une forte
219
opposition, le projet de résolution fut mis aux voix et adopté par 25 voix contre 20 . Toutefois, en
dépit de leur adoption par la CBI, l’initiative de Berlin et la création d’un comité de conservation
n’attestent aucune évolution des priorités de la CBI.
Conclusion
2.58. Ainsi qu’il a été relevé dans le présent chapitre, la conférence internationale sur la
chasse à la baleine a établi la convention de 1946 et la commission baleinière internationale, afin de
coordonner et de codifier les mécanismes de réglementation relatifs de la chasse à la baleine qui
existaient alors, et d’instaurer un mécanisme permanent en vue d’une préservation et une gestion
efficaces des baleines et de la chasse à la baleine.
2.59. De ce chapitre, il ressort que la convention de 1946 s’inscrit dans le sillage, et marque
l’aboutissement, de mécanismes de réglementation de la chasse à la baleine préexistants, en
216Chairman’s Report of the Fifty-First Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling
Commission 1999, p. 48 (annexe 59)
217Rapport du président sur les travaux de la 60réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2008, p. 42 : «Toutefois, le comité «Finance & Administration» a recommandé de maintenir à
l’examen, et à l’ordre du jour, la question de la nécessité d’un comité technique, lequel pourrait être appelé à jouer un rôle
dès lors que le RMS aura été achevé et des limites de capture établies» (annexe 67).
218MA, par. 2.94.
219Rapport du président sur les travaux de la 55 réunion de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 2003, p. 8-10 (annexe 63). - 58 -
particulier la convention de1931 et l’accord de1937. Son objet et son but étaient «le
développe[ment]…méthodique» de l’industrie baleinière, par une «conservation appropriée des
peuplements baleiniers». Le Japon a également montré que d’autres gouvernements contractants,
et en particulier l’Australie elle-même, interprétaient de même la convention.
2.60. La convention de1946 a instauré un organe permanent chargé de mettre au point les
meilleures mesures de gestion des ressources réalisables en fonction des données scientifiques
disponibles au moment considéré et de toute évolution de nature à affecter les populations
baleinières. Le mandat de la CBI, tel qu’énoncé en particulier en ses articlesIV,V etVI, est de
donner effet à l’objet et au but de la convention de 1946, qui est d’assurer la viabilité de la chasse à
la baleine.
2.61. L’aspect le plus important, en ce qui concerne la convention de 1946, est le rôle dévolu
à la CBI, laquelle est chargée d’adopter de temp s à autre des mesures techniques, en fonction
d’impératifs résultant de données scientifiques, en modifiant l’annexe conformément à l’article V.
La CBI peut également adresser aux gouvernements contractants des recommandations dépourvues
de force obligatoire.
2.62. N’en déplaise à l’Australie, qui affirme que l’objectif de la commission a évolué, pour
passer d’un rôle de gestion de la chasse à la baleine pratiquée à des fins commerciales à un rôle de
protection des baleines, rien n’a changé, et le but de la convention de1946 tel que nous l’avons
décrit ci-dessus, de même que les attributions, le mandat et le rôle de la CBI, demeurent les mêmes.
L’«évaluation exhaustive», la procédure de gestion révisée (RMP) et le plan de gestion révisé
(RMS) sur lesquels travaillent la commission et le comité scientifique, et sur lesquels nous
reviendrons dans le prochain chapitre, concernent tous la mise en point de mesures de gestion des
ressources. Il en va de même de la décision de conserver le comité technique. C’est à la lumière
de ces faits simples, mais essentiels, que doivent être compris les efforts déployés par la CBI pour
adopter des programmes de gestion des baleines, qui seront analysés dans le prochain chapitre, et
les contributions scientifiques du Japon auxdits programmes. - 59 -
C HAPITRE 3
ADOPTION PAR LA CBI DE MESURES DE CONSERVATION ET DE GESTION
DES POPULATIONS DE BALEINES
3.1. Dans le présent chapitre, nous retracerons l’évolution des mesures de conservation et de
gestion de la chasse à la baleine adoptées par la CBI, afin de réfuter l’argument avancé par
l’Australie selon lequel, avec l’adoption de la NMP, «la CBI a
apporté au règlement un certain
nombre de modifications qui reflètent l’im portance accrue qu’elle accorde désormais à la
220
conservation» et que «la conservation des baleines constitue un objectif en soi pour la CBI» .
3.2. Il y a effectivement eu, au fil du temps, une évolution de la réglementation internationale
de la chasse à la baleine établie par la CBI, en ce sens que les mesures de conservation et de gestion
ont connu un développement notable ; mais pas le type d’«évolution» que l’Australie évoque dans
son mémoire. Contrairement à ce que celle-ci affirme, l’adoption par la CBI de mesures de
conservation et de gestion correspond aux efforts constants de cette dernière pour appliquer les
mesures de gestion permettant d’utiliser au mieux et de façon durable les ressources baleinières, sur
la base d’éléments scientifiques (figure 3-1 et tableau 3-1).
3.3. Comme le montre la figure3-1, il existe une corrélation directe entre l’élaboration de
ces mesures de gestion et les programmes japonais de chasse à la baleine en vertu d’un permis
spécial, les programmes JARPA et JARPA II. A ce titre, une bonne compréhension de l’évolution
des mesures de conservation et de gestion, ainsi que des détails de chaque
mesure, est cruciale pour
apprécier la portée scientifique des programmes JARPA et JARPAII dans le cadre de la gestion
baleinière.
22MA, par. 2.98-2.99.
22Un «stock» est un groupe d’animaux de la même espèce dotés de caractéristiques différentes, telles que des
zones de reproduction et des structures migratoires distinctes. Il est possible de les différencier sur les plans génétique et
biologique. Dans le cadre de la gestion et de la ction des ressources biologiques, il est crucial de disposer de
connaissances scientifiques sur la structure des stocks, car les mesures de gestion doivent être appliquées pour chaque
stock. - 60 -
▯
Ͳ ▯
▯I▯
2013/14
hui) ▯ulti JARPAieeting
' for
Aujourd'hui ▯ ▯I
▯
▯rocedure)
▯iscussion ▯eview
multi-espèces JARPA
species management Evaluation finale du
RMP▯ ▯ 2006 JAMPeAeting 2005/06Conservation and Management of Whales
DScientifictifique sur▯la gestion
.
Management ▯MS 2005
221 ▯ ▯eview
▯or Examen du
Procédure de gesti▯anagementJAMPeAeting
Scheme) programme JARPA
(Revised gestion révisé
Discussionle plan d1997
(Revised
1994 1994 JARPA
▯eview
of▯▯ ▯
JARPAersessional WGs
DŽƌĂƚŽƌŝƵŵ▯ŽŶ▯▯ŽŵŵĞƌĐŝĂů▯tŚĂůŝŶŐ▯;ϭϵϴϱͬϴϲ▯ʹ WƌĞƐĞŶƚͿ
▯WC/SC
Moratoire ▯ur la chabye commerciale (de 1985/86 à aujourd 1987/88
▯ ▯
comité scientifique
221 NMP Dgestion révisée par la CBI / le
Développement de la procédure de
easures under the ICRManagementA/JARPAII ϮϬϬϬ͛Ɛ WƌĞƐĞŶƚ
▯
(nouvelle procédure de gestion)
(New
1975
1972
ϭϵϳϬ͛Ɛ
䡚
Unit)
▯▯▯▯▯▯▯▯▯▯
▯ŽŵŵĞƌĐŝĂů▯tŚĂůŝŶŐ▯zĞĂƌƐ
nnées de chasse commerciale
Développement des mesures de conservation et de gestion dans le cadre
de la convention de 1946 et
(Blue
(unité de baleine bleue)
AĞĂƌ 1946 (University of Washington Press and Butterworth & Co. 1980) p. 28.)
Figure 3-1. des programmes JARPA et JARPA II ▯ 6RPH▯VSHFLHV▯DQG▯DUHD▯VSHFLILF▯TXRWas were set in the period between 1970 and 1975 (Kenneth Radway Allen,llen,
▯ Figure 3-1. Development of Management M 2211(Univer▯ity of Washington Press and Butterworth & Co. 1980), p. 28).
92 - 61 -
Tableau 3.1. Evolution de la gestion baleinière par la CBI
Concept Evolution/Amélioration par Données requises
rapport au système précédent
Unités de Contrôle de la Estimation d’abondance de la
baleine bleue production d’huile par population de baleines
rapport au nombre
total de captures,
indépendamment de
l’espèce
Nouvelle Viabilité biologique Gestion de chaque stock Taille de la population actuelle
procédure de sur la base du RMR séparément Volonté de se
gestion détacher des décisions politiques Taille de la population initiale,
TRMR (taux de mortalité naturelle
pour tendre vers une gestion fondée et données sur la reproduction*)
sur des éléments scientifiques Structure de la population
(données génétiques et non
génétiques)
Procédure de Viabilité biologique Facteurs de sécurité intégrés Examen préalable à la mise en
gestion révisée pour gérer les imprévus Œuvre de toutes les données
Directives relatives à la disponibles (par exemple sur les
captures, l’abondance, les
conduite des études et paramètres du cycle biologique*,
l’analyse des données la structure de la population)
Mise en Œuvre de la procédure de
gestion révisée (notamment les
essais de simulation de mise en
Œuvre) (captures effectuées par le
passé, abondance de la population,
structure de la population (données
génétiques et non génétiques),
TRMR, autres paramètres de cycle
biologique*)
Algorithme établissant la limite de
captures - historique des captures
effectuées par le passé &
estimation d’abondance
Approche Viabilité de De la gestion d’une espèce Répartition et abondance des
écosystémique l’écosystème unique à la gestion baleines (biomasse)
multi-espèces
Composition du régime
Equilibre de l’écosystème alimentaire*, taux de
consommation*, répartition et
abondance des proies, proies
préférées*, taux de mortalité
naturelle et données de
reproduction*
Informations océanographiques,
données relatives à la pollution*
* Requiert un échantillonnage létal
Unité de baleine bleue: unité abandonnée pour l’hémisphère sud en 1972-73 au profit des quotas par
espèce.
Nouvelle procédure de gestion: mise en Œuvre en 1975-76 et pendant les saisons suivantes. Catégories de
population : population en début d’exploitation, populati on à renouvellement naturel et population protégée.
L’objectif est que les populations retrouvent le NRMR, ou qu’elles s’y maintiennent.
Procédure de gestion révisée : méthode prudente de calcul des quotas pour les stocks abondants de baleines
à fanon développée par le comité scientifique de la CBI et adoptée par la commission en 1994, par consensus.
La procédure de gestion révisée, qui n’a pas encore été mise en Œuvre, prévoit trois étapes: l’examen
préalable à la mise en Œuvre ; la mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée (notamment les essais de
simulation de mise en Œuvre) ; et l’algorithme établissant la limite de captures. - 62 -
3.4. Lorsque la convention de1946 a été conclue, elle a hérité de la réglementation
internationale antérieure, notamment pour ce qui concerne les mesures de gestion des baleines et de
leur chasse fondées sur les quotas de capture calcu lés selon le système de l’unité de baleine bleue
(le système UBB). Néanmoins, lorsque cette mesure de gestion initiale s’est révélée inefficace
pour assurer la bonne conservation des baleines, la CBI s’est mise à gérer les baleines et leur chasse
en se fondant d’abord sur les espèces et les zones, puis en tentan
t d’évaluer le rendement maximum
de renouvellement (RMR) pour chaque stock 222(sect. 1).
3.5. La CBI a ensuite adopté la NMP, fondée sur une estimation du RMR pour chaque
population de baleines. Il s’agissait de la répon se apportée par la CBI aux demandes de plus en
plus pressantes de mesures palliant le déclin des populations de baleines (sect. 2).
3.6. Cependant, les difficultés de mise en Œuvre de la NMP, dues à l’insuffisance des
connaissances scientifiques, ont finalement conduit à l’adoption du moratoire sur la chasse
commerciale en 1982 (sect. 3).
3.7. Le moratoire a donc été adopté comme instrument permettant d’améliorer encore les
mesures de conservation et de gestion, et non comme une interdiction tot
ale visant à protéger, en
soi, les baleines. Il ne visait pas non plus à mettre un terme aux recherches scientifiques ou à la
chasse à la baleine pratiquée en vertu d’un permis spécial. Comme son intitulé le laisse entendre, il
s’agissait d’une mesure temporaire autorisant la CBI à récolter les données scientifiques requises
pour procéder à l’évaluation globale des populations de bale
ines, laquelle devait conduire à la
révision de la procédure de gestion existante, afin de garantir le
développement durable de
l’industrie baleinière. Ainsi, le moratoire sur la chasse commerciale mettait l’accent sur la
nécessité de collecter des données scientifiques et de mener des recherches. Le programme JARPA
répondait précisément à cette exigence.
3.8. Conformément aux dispositions du paragraphe10 e) du règlement annexé à la
convention de1946, la CBI a mis au point, avec succès, une nouvelle méthode, nommée
«procédure de gestion révisée». Néanmoins, en dépit de l’adoption de cette dernière par la
commission, en 1994, elle doit encore être intégrée au règlement annexé à la convention de 1946.
3.9. La procédure de gestion révisée n’est pas aussi simple que le prétend l’Australie.
Depuis l’adoption de cette procédure, le comité scientifique a toujours essayé d’améliorer les
méthodes de conservation et l’utilisation durable des ressources baleinières, en poursuivant
l’application adéquate de la procédure de gestion révisée (et en y apportant des améliorations),
ainsi que par la modification du système de gestion, en passant de la gestion d’une espèce unique à
la gestion multi-espèces, ce qui reflète la tendance globale de la
gestion des ressources marines
(sect. 4).
3.10. Dans le présent chapitre, nous montrerons que des efforts constants ont été fournis pour
combler les lacunes des mesures de gestion en vigueur, et que de nouvelles mesures ont été
épisodiquement adoptées en conséquence. Il convient de relever que ce sont les incertitudes
222Un «stock» est un groupe d’animaux de la même espèce dotés de caractéristiques différentes, telles que des
zones de reproduction et des structures migratoires distinctes. Il est possible de les différencier sur les plans génétique et
biologique. Dans le cadre de la gestion et de la constion des ressources biologiques, il est crucial de disposer de
connaissances scientifiques sur la structure des stocks, car les mesures de gestion doivent être appliquées pour chaque
stock. - 63 -
scientifiques ayant retardé la mise en Œuvre effective de la NMP qui ont conduit au lancement du
programme JARPA, ce qui traduisait là aussi la nécessité d’améliorer la procédure de gest
ion
révisée et d’obtenir des données pour la modélisation de l’écosystème. La nécessité de surmonter
ces incertitudes scientifiques est ainsi devenue l’un des objectifs du programme JARPA II.
S ECTION 1
D E L’UNITÉ DE BALEINE BLEUE AU RENDEMENT MAXIMUM
DE RENOUVELLEMENT POUR CHAQUE POPULATION
3.11. Lorsque la convention d223946 a été conclue, les délégués ont décidé d’utiliser le
concept d’unité de baleine bleue , hérité d’instruments réglementaires antérieurs, pour calculer le
nombre maximal de baleines à capturer pendant une saison de chasse. Par exemple, deux rorqua
ls
communs équivalaient à une baleine bleue.
3.12. Initialement, le système basé sur l’unité de baleine bleue (le système UBB) était une
méthode conçue pour contrôler la totalité de la production d’huile de baleine, utilisée dans les
accords des années1930 224, et non un système visant à conserver et gérer les populations de
baleines. Ce système prévoyait un nombre total de captures établi en unités de baleine bleue,
indépendamment de l’espèce capturée, et définissait des quotas pour chaque zone.
3.13. Comme les conclusions scientifiques l’ont montré, ce système de gestion baleinière ne
pouvait réellement endiguer le déclin de certaines populations. C
omme système de conservation et
de gestion des baleines, le système UBB avait un défaut inhérent: il n’était pas conçu pour
réglementer la chasse à la baleine en fonction de chaque population.
3.14. Inquiète du déclin marqué de certaines populations de baleines, la CBI a
pris de
e
nouvelles mesures. En 1960, lors de sa 12 réunion, le comité scientifique a accordé une attention
particulière à l’évaluation scientifique des populations de baleines de l’Antarctique ; et au vu de ses
recommandations, ainsi que des suggestions du Royaume-Uni, la CBI a notamment décidé de
désigner trois scientifiques originaires de pays ne pratiquant pas la chasse à la baleine dans
l’Antarctique pour établir un rapport sur le rendement de renouvellement des populations de
baleine dans l’Antarctique et sur les éventuelles mesures de conservation à mettre en Œuvre pour
225
accroître ce rendement .
223A la fin de la conférence internationale sur la chasse à la baleine de 1946, les délégués ont convenu que «le
nombre de baleines à fanons capturées pendant la saison de chasse dans toute zone maritime située au sud du parallèle
40°de latitude sud par des baleiniers rattachés à des usines flottantes relevant de la compétence des gouvernements
contractants ne devra pas dépasser 16 000 unités de baleine bleue» [traduction du Greffe]. Aux fins de l’application de
cette disposition, on est parti du principe, pour calculer les unités de baleine bleue, qu’une baleine bleue équivalait à deux
rorquals communs, à deux baleines à bosse et demie, ou à six rorquals boréaux. Selon les travaux préparatoires, ce
principe était tiré du protocole de 1944 et 1945. Voir CBI/22 (21 novembre 1946), p. 7 (annexe 19).
224
Voir ci-dessus, chap. 2, note de bas de page 154.
225
Ce petit comité (connu sous le nom de «comité des trois») était constitué de trois scientifiques experts en
dynamique démographique et dans d’autres domaines scientifiques pertinents: Douglas G.Chapman, des Etats-Unis,
K. R. Allen, de Nouvelle-Zélande, et Sydney J. Holt, représentant l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et
l’agriculture, à Rome. Par la suite, le comité s’est élargi avec l’inclusion d’un quatrième membre, JohnGulland, du
Royaume-Uni. Voir le rapport du président sur les travaux de la 12 réunion annuelle de la CBI (1960), p. 3. - 64 -
3.15. Lorsqu’elle a instauré le comité de trois scientifiques, la CBI a déclaré que le nombre
maximal de captures «devrait être mis en conformité avec les conclusions scientifiques le
31juillet1964 au plus tard, eu égard aux dispositions du paragraphe2 de l’articleV de la
226
convention » [traduction du Greffe].
3.16. Le rapport final des trois scientifiques a été distribué
aux Etats membres de la CBI
en 1963, afin d’être débattu lors de la 15 eréunion. Après avoir examiné la théorie de la gestion des
227
pêches reposant sur le rendement maximum de renouvellement (RMR) 228 , les scientifiques
recommandaient clairement de mettre un terme au système UBB , et laissaient entendre que «le
rendement maximum de renouvellement ne peut en fin de compte être atteint qu’en retenant le
229
rendement maximum de renouvellement pour chaque espèce prise indépendamment » [traduction
du Greffe].
3.17. Ce fut le début d’une nouvelle ère dans l’histoire de la gestion internationale des
baleines et correspondit à l’instauration d’une méthode de conservation et de gestion des baleines
encore en vigueur à ce jour. Depuis cette époque, la CBI s’est toujours efforcée de gérer les
baleines et leur chasse en essayant d’évaluer le RMR pour chaque population.
3.18. Selon le rapport final établi par les trois scientifiques, le concept de rendement de
renouvellement était ainsi défini : «l’excédent de reproduction et de recrutement subséquent dans le
stock exploitable, par rapport aux morts naturelles» 230. Ils estimaient, dans ce rapport, que la
231
capture de cet «excédent» de population être «effectuée dans le stock en question sans provoquer
sa diminution ni son augmentation» 232.
3.19. Ce concept se trouve au cŒur de la gestion des baleines et de l
eur chasse en fonction de
chaque population, et c’est précisément pour cette raison qu’il est devenu important d’évaluer les
paramètres de reproduction et le taux de mortalité naturelle. Ce point est crucial pour appréhender
les objectifs du programme JARPA, lesquels seront exposés en détai
l dans la partie II.
226Ibid.
227
«Rapport final du comité composé de trois scientifiques», CBI/15/9, mission de recherche scientifique sur les
populations de baleines de l’Antarctique, 1963, p. 5 (annexe 73).
228
Ibid., p. 2. Les quatre recommandations suivantes figuraient dans le rapport final :
1. arrêt total de la chasse des baleines bleues et des baleines à bosse (groupesIV etV) pour de
nombreuses années ;
2. réduction du quota de captures de rorquals communs à 7000 individus, voire moins ;
3. suppression de l’«unité de baleine bleue» et instauration de quotas indépendants pour chaque espèce ;
4.poursuite des analyses démographiques sur la base des données biologiques centralisées pour
l’ensemble des pays pratiquant la chasse dans l’Antarctique. [Traduction du Greffe.]
229Ibid., p. 3 (les italiques sont de nous).
230Ibid., p. 5.
231Ibid.
232
Ibid. - 65 -
3.20. L’évolution des mesures de gestion adoptées par la CBI correspond à un effort constant
pour instaurer des procédures de gestion de baleines et de leur chasse pour chaque population, afin
de réaliser l’objet et le but de la convention de1946. Il ne s’agit pas, contrairement à ce que
l’Australie laisse entendre, du développement d’un «régime de plus en plus restrictif» 233 visant en
soi à protéger les baleines.
SECTION 2
L A QUÊTE D ’UNE NOUVELLE ORIENTATION POUR LA CONSERVATION
ET LA GESTION DES BALEINES
3.21. La CBI a finalement décidé de mettre un terme au systèmeUBB en 1972, lors de sa
e
24 réunion ; et alors qu’elle cherchait une nouvelle méthode de gestion pour le remplacer pendant
la décennie suivante, est apparue l’idée d’un moratoire sur la chasse commerciale. La CBI a conçu
la NMP en se fondant sur l’application du RMR pour chaque population, au lieu d’opter pour un
moratorium; mais lorsque cette procédure s’est révélée difficile à m
ettre en Œuvre, un nombre
croissant de gouvernements contractants ont de nouveau demandé l’adoption d’un moratoire sur la
chasse commerciale.
3.22. Finalement adopté en1982, le moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins
commerciales est entré en vigueur en tant que mesure de suspension temporaire de la chasse
commerciale, ce qui devait permettre à la CBI de récolter les données scientifiques nécessaires à la
modification de la disposition instaurant le moratoire lui-même et à l’établissement d’autres limites
de capture.
A. Propositions de moratoire rejetées par la CBI
3.23. Initialement, l’idée d’un moratoire sur la chasse commerciale a fait son apparition
en 1972, lorsqu’une proposition de moratoire de dix ans sur la chasse commerciale a été présentée
à la conférence des NationsUnies sur l’environnement tenue à Stockholm (la conférence de
234
Stockholm) .
3.24. La recommandation adoptée lors de la conférenee de Stockholm a été officiellement
communiquée à la CBI, qui l’a examinée lors la 24 réunion annuelle tenue en1972. Lors de la
réunion du comité technique, les Etats-Unis ont proposé, avec l’appui du Royaume-Uni, un
amendement du règlement annexé à la convention de 2356 devant permettre à la CBI d’instaurer un
moratoire global sur la chasse commerciale . La délégation des Etats-Unis a ainsi décrit le
raisonnement sous-tendant cette proposition :
233MA, par. 2.34.
234
La conféreoce des Nations Unies sur l’environnement s’est tenue à Stockholm, du 5 au 16juin1972.
La recommandationn 33 préconisait un moratoire de dix ans sur la chasse à la baleine à des fins commerciales.
(«Recommendations for action at the international level Action Plan for the Human Environment», Plan d’action
pour l’environnement, Conférence des Nations Unies sur l’environnement de1972 (Conférence de Stockholm),
http ://www.unep.org/Documents.Multilingual/Default.asp?DocumentID=97&ArticleID…, consulté le
14 février 2012.
235Rapport du président sur les travaux de la 24 réunion annuelle de la CBI (26-30 juin 1972), p. 5. - 66 -
«l’état des connaissances sur les populations de baleines était si insuffisant que la
prudence élémentaire imposait de suspendre la chasse à la baleine ; cette suspension se
révélait nécessaire pour permettre d’intensifier les efforts scientifiques et d’élaborer
de nouvelles techniques de recherche» 236.
3.25. Le237mité scientifique a convenu de la nécessité de pours
uivre les recherches
scientifiques , mais a rappelé qu’il était essentiel de gérer chaque population séparément :
«un moratoire général sur la chasse à la baleine ne pouvait se justifier sur le plan
scientifique, puisqu’une gestion prudente exigeait une réglementation sépar
ée pour les
différentes populations. De surcroît, il entraînerait probablement une diminution des
activités de recherches, alors même qu’il était fondamentalement nécessaire
d’accroître sensiblement ces activités. A la place du moratoire, il a préconisé de
soutenir l’intensification des recherches sur les cétacées durant dix ans, parallèlement
à l’élaboration d’une politique visant à adapter les restrictions de capture aux
238
meilleures connaissances disponibles sur l’état des populations. »
3.26. La proposition de moratoire a été rejetée par le comité technique et par la commission
en séance plénière 239, car cette dernière estimait, conformément à la recommandation du comité
scientifique, que «la réglementation en fonction des espèces et des populations constitu[ait] la seule
méthode rationnelle de préservation des baleines.» 240
3.27. Contrairement à ce que prétend l’Au241alie, il n’y a pas e242’« émergence» d’une
nouvelle priorité pour «la préservation … des espèces» dans la pratique de la CBI: bien au
contraire, la CBI a décidé de continuer à étudier de s méthodes de calcul de limites de capture plus
efficaces. Tout au long de la période comprise entre1972 et 1982, alors que la question d’un
moratoire était débattue, le comité scientifique a toujours affirmé que le moratoire sur la chasse
243
commerciale ne se justifiait pas scientifiquement .
236Ibid. (les italiques sont de nous).
237La commission a accepté les deux autres recommandations de la conférence de Stockholm, à savoir renforcer
le rôle de la commission afin d’accentuer les efforts de recherche de la communauté internationale, et solliciter le soutien
nécessaire à une décennie d’intensification des recherches sur les cétacés. La commission est convenue de développer un
programme qui serait connu sous le nom de «IDCR» (ibid., p. 2, 7).
238
Ibid., p. 5-6 (les italiques sont de nous).
239Ibid., p. 6.
240Ibid., p. 1.
241Voir ci-après, par.6.14, pour l’analyse de l’emploi par l’Australie des termes «préservation» et
«conservation».
242MA, par. 2.46.
243
Le comité scientifique a estimé que la proposition de moratoire ne se justifiait pas sur le plan scientifique
dès 1972, lors de la réunion annuelle, et jusqu’en 1974 (rapport du président sur les travaux de la 24 réunion annuelle de
la CBI (1972), p. 5-6 ; rapport du président sur les travaux de la 25éunion annuelle de la CBI (1973), p. 4 ; rapport du
président sur les travaux de la 26eréunion annuelle de la CBI (1974), p.2). Lorsque la proposition a de nouveau été
présentée en 1979, le comité n’a pas pu parvenir à un consensus ; et cette situation a perduré jusqu’à ce que la proposition
soit finalement adoptée en 1982. - 67 -
B. Mise en place de la nouvelle procédure de gestion
3.28. Les appels à la mise en place d’un moratoire sur la chasse à la baleine à des fins
commerciales ont continué. Les Etats-Unis ont de nouveau présenté des propositions
d’amendements du règlement annexé à la convention de1946 visant à établir un moratoire sur la
chasse commerciale, en 1973 et en 1974, propositions qui ont été rejetées par le c
omité scientifique
comme par la commission.
3.29. La commission a continué de considérer qu’il était plus efficace de gérer chaque
population séparément, et qu’un moratoire général n’était pas justifié sur le plan biologique. Par
exemple, le président du comité scientifique de l’époque, Douglas Chapman, a déclaré ce qui suit
lors de la séance plénière de la 25 réunion annuelle, en 1973 :
«le concept de gestion des diverses espèces est à présent op
érationnel, le comité
scientifique a convenu qu’ à l’heure actuelle, il n’existait pas de nécessité biolog
ique
justifiant un moratoire général sur la chasse à la baleine à des fins
commerciales ... Une majorité a ensuite … estim[é] que, pour cette même raison, il
n’existait pas à présent de justification biologique à un tel moratoire. Le comité a
signalé à plusieurs reprises à la commission …qu’il ne pouvait y avoir de gestion
efficace que par une exploitation et une gestion spécifiques de chaque population
baleinière, en fonction de sa situation. Toute gestion globale, telle qu’un moratoire
244
mondial entrerait en contradiction directe avec ce principe.»
245
3.30. La NMP a été proposée en 1974, sous forme d’amendement présenté par l’Australie
à la proposition des Etats-Unis tendant à établir un moratoire de dix ans sur la chasse commerciale.
La commission a accepté 246cette proposition à condition que soient fournis au comité scientifique
les critères précis utilisés pour classer les différentes populations de baleines en trois catégories.
L’intention sous-tendant cette recommandation était bien exprimée dans le préambule de la
proposition :
«Le comité technique, constatant que la conservation des stocks de baleines
est
une préoccupation commune à l’humanité; inquiet de voir que certaines populations
de grands cétacés ont été réduites au-dessous de leur seu
il de population optimal;
rappelant que le déclin historique des populations baleinières n’est pas seulement dû à
une exploitation excessive mais aussi à l’insuffisance des connaissances permettant de
protéger les espèces ; animés par la nécessité de préserver et de valoriser les stocks
de
baleines en tant que ressources utiles pour l’avenir, lorsque les besoins alimentaires
mondiaux augmenteront ; … tenant compte des intérêts à long terme des
consommateurs de produits baleiniers et de l’industrie baleinière , selon les termes de
l’article V de la convention ; et reconnaissant que la gestion des stocks de baleines ne
doit pas être fondé uniquement sur le concept de rendement maximum de
renouvellement et calculé pour chaque espèce, mais également247clure… les
interactions entre espèces dans l’écosystème marin…»
244
Procès-verbal de séance, CBI/25/13-1 (1973), p. 46-47 (les italiques sont de nous) (annexe 28).
245
L’Australie a proposé que «des moratoires soient imposés sur la capture des espèces ou des stocks dont les
chiffres, sur la base des estimations initiales, aur[aient] été jugés par trop insuffisants par le comité scientifique, et que
l’arrêt des captures soit prononcé afin de restaurer leocks à des niveaux générant un rendement maximum de
renouvellement.». Procès-verbal de séance, CBI/26/12-1 (24 juin 1974), p. 5 (annexe 29).
246
Procès-verbal de séance, CBI/26/12-2 (25 juin 1974), p. 10 (annexe 30).
247Ibid., p. 2-3 (les italiques sont de nous) (annexe 30). - 68 -
3.31. La même année, en décembre 1974, le comité scientifique a tenu une réunion spéciale
sur ce sujet à LaJolla, Etats-Unis d’Amérique. Suivant la recommandation du comité
248
scientifique , la commission a officiellement adopté la NMP l’année suivante, en 1975. C’était la
première fois que la CBI tentait de mettre en place une méthode de gestion fondée sur des éléments
scientifiques afin d’assurer la viabilité des stocks de baleines 249.
3.32. L’instauration de la NMP constituait la réponse apportée par la CBI aux appels de la
communauté internationale à remédier au déclin des populations d
e baleines. A la place du
système UBB, la CBI a décidé d’employer, pour chaque espèce, une approche de gestion de chaque
population séparément, fondée sur des conclusions scientifiques, dans le cadre de laquelle elle a
entrepris de classer les différentes populations par rapport aux NRMR.
C. La nouvelle procédure de gestion : fonctionnement
1. Les trois catégories (les populations n’ont pas toutes été considérées comme étant sur le
déclin)
3.33. Dans le cadre de la NMP, les populations de baleines ont été classées, sur la base de
leur taille estimée, en trois catégories, lesquelles on t été ajoutées dans le règlement annexé à la
convention de 1946 aux paragraphes 6 a) à 6 c) (à présent les paragraphes 10 a) à 10 c)) :
a) population à renouvellement naturel ;
b) population en début d’exploitation ;
250
c) populationprotégée .
3.34. A supposer qu’il existe un lien entre le niveau ou la taille de la population d’un stock
donné de baleines et ses capacités de reproduction 251, on pensait que si l’abondance estimée était
bien supérieure à celle qui produirait le RM R (population en début d’exploitation, catégorie b)), la
chasse commerciale serait alors autorisée jusqu’à ce que le RMR soit atteint. A l’inverse, si
248
Le comité scientifique a expressément été invité à donner des conseils à la commission concernant les critères
à appliquer pour classer les populations de baleines en trois catégories : population protégée, population à renouvellement
naturel ou population en début d’exploitation. AnnexeC2, The Report of the Special Meeting, 3-13décembre 1974,
La Jolla, Etats-Unis, p. 33-34 (annexe 74).
249 JustGC. ooke, «The Management of Whaling» (1994) 20 Aquatic Mammals , p1.29-135,
http ://aquaticmammalsjournal.org/share/AquaticMammalsIssueArchives/1994/AquaticMammals_20-3/20-03_Cooke.pdf
consulté le 14 février 2012.
250Les trois catégories ont été définies comme suit :
Population à renouvellement naturel: population dont le nombre n’est ni inférieur de 10% au RMR, ni
supérieur de 20 % à ce rendement.
Population en début d’exploitation : population dont l’effectif est supérieur à 20 % du RMR.
Population protégée : population dont l’effectif est inférieur à 90 % du RMR.
e
(Rapport du président sur les travaux de la 27 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1977, vol. 27, p. 7 (annexe 45).)
251On suppose que les capacités de reproduction d’un stock de baleine dans un environnement donné sont au plus
bas lorsque cette population est trop peu nombreuse ou trop importante. Les baleines ne se reproduisent guère
lorsqu’elles sont trop peu nombreuses, ni quand elles sont trop abondantes. Le niveau de population auquel les capacités
de reproduction sont les plus élevées se situe quelque part entre les deux, et c’est ce niveau qui permet d’atteindre le
RMR. - 69 -
l’estimation d’abondance était bien inférieure au RMR (popu
lation protégée, catégorie c)), alors
aucune opération de chasse commerciale ne serait autorisée, de sorte que la population puisse se
reconstituer. Les populations de baleines étaient considérées comme population à renouvellement
naturel (catégorie a)) si l’abondance estimée correspondait, précisément ou approximativement, au
niveau de RMR. Ainsi, la NMP visait à atteindre le niveau de RMR à
captures constantes
(figure 3-2).
Figure 3-2. Comparaison des limites de capture autorisées dans le cadre de la nouvelle
procédure de gestion avec courbe de rendement de renouvellement pour une
population dont le NRMR se produit à 60 % du niveau initial. Réimprimé
252
à partir de Whales and Whaling, vol. 1, par Sidney Frost .
Légende :
MSY : RMR
90% du RMR
Rendement de renouvellement
A droite: Limite de captures (dépassant le rendement de renouvellement pour la plupart des populations en début
d’exploitation ; inférieure au rendement de renouvellement pour les populations à renouvellement naturel)
En bas :
60 % (NRMR)
Taille de la population en pourcentage de la population initiale
PS : population protégée
SMS : population à renouvellement naturel
PDE : population en début d’exploitation
(Classification)
a (54%) 10% en deça du NRMR
catégories de population à renouvellement naturel
b (72%) 20 % au-dessus du NRMR
c(72%) Point où la limite de capture de 90% du RMR équivaut au rendement de renouvellement; c’est à ce
niveau que la population devrait se stabiliser
252Nina M.Young (éds.), Examining the Components of a Revised Management Scheme (1993, Center for
Marine Conservation), p. 5. - 70 -
3.35. Lorsque la NMP a été appliquée pendant la saison pélag
ique1975/76 et la saison
côtière 1976, certaines populations ont été classées da ns la catégorie «populations protégées», ce
qui signifie que les captures étaient interdites ; mais de nombreux autres stocks ont été considérés
comme «populations à renouvellement naturel», comme les rorquals communs (zoneI de
l’hémisphère sud, Atlantique Nord (stock de l’Islande), Atlantique Nord (stock de Newfoundland))
et les petits rorquals (zoneIV de l’hémisphère sud, Atlantique Nord), et d’autres stock
s ont été
classés comme «populations en début d’exploitation», tels que les petits rorquals (zones I, II, III, V,
253
VI de l’hémisphère sud). Les limites de capture ont été fixées en conséquence .
2. Estimation des niveaux de population correspondant au RMR et données scientifiques
requises
3.36. De toute évidence, la gestion des populations de baleines dans le cadre de la NMP
requiert, pour calculer le RMR, une estimation du niveau de la population pour chaque stock; et
pour ce faire, de nombreuses données biologiques sont nécessaires.
3.37. Par exemple, pour classer chaque stock de baleines dans l’une des trois catégories
254
susmentionnées , il est indispensable de disposer d’informations sur la structure de la population
de chaque espèce. En outre, il convient d’évaluer, outre l’abondance actuelle de cha
que
population, la taille de la population avant le début de l’exploitation, ainsi que les capacités de
reproduction correspondant à chaque niveau de population. Pour ce faire, il est impératif d’obtenir
des informations biologiques plus détaillées, telles que la pyramide des âges, l’âge de la maturité
255
sexuelle, le taux de gestation et le taux de mortalité naturelle .
3.38. Pourtant, dans les faits, la mise en Œuvre de cette nouvelle méthode n’a pas été aisée,
parce que la NMP était, en quelque sorte, trop avancée par rapport aux connaissances scientifiques
de l’époque. Certaines des données scientifiques essentielles à la mise en Œ
uvre de cette procédure
256
étaient soit indisponibles soit trop imprécises .
253Rapport du président sur les travaux de la 27eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1977, vol. 27, p. 13-14 (annexe 45).
254Voir ci-dessus, par. 3.33.
255Greg Donovan, The International Whaling Commission and the Revised Management Procedure (1995),
http ://www.highnorth.no/library/Management_Regimes/IWC/th-in-wh.htm, consulté le 14 février 2012.
256
Les difficultés de mise en Œuvre de la nouvelle procédure de gestion ont été bien expliquées par le directeur
du département scientifique du secrétariat de la CBI dans un article de 1995, dont sont extraits les trois paragraphes
suivants :
«Dans le cadre de la nouvelle procédure de gestion, on partait du principe que l’on pouvait établir
la délimitation des stocks pour l’ensemble des espèces de baleines, dans tous les océans, et que ces
«stocks» pouvaient être classés dans l’une des trois catégories définies ci-dessus [à savoir population en
début d’exploitation, population à renouvellement naturel et population protégée], sans jamais définir ce
qu’était un «stock» ni les critères minimaux permettant d’établir ces limites.
Même si la méthode de calcul des limites de capture pour un «stock» donné était précisée et facile
à comprendre, rien n’indiquait comment obtenir, de façon acceptable, les estimations requises de la taille
de la population «initiale» et «actuelle». Sans entrer dans les détails, la plupart des méthodes reposaient
sur l’utilisation de modèles informatiques pour simule r le comportement des populations exploitées. Ces
modèles nécessitaient des estimations de certains paramètres du cycle biologique (tels que les taux de
mortalité naturelle, les taux de gestation, les taux de recrutement), et supposaient de fait que les stocks
gérés équivalaient aux stocks biologiques. - 71 -
S ECTION 3
D E LA NOUVELLE PROCÉDURE DE GESTION AU MORATOIRE
A. Les difficultés rencontrées dans la mise en Œuvre de la nouvelle procédure de gestion
et les mesures prises par le comité scientifique pour les surmonter
3.39. Pour que la NMP fonctionne correctement, il était nécessaire d’obtenir certaines
données scientifiques. Or, les principales difficultés auxquelles
se heurtait sa mise en Œuvre étaient
liées à l’estimation de paramètres biologiques fondamentaux tels que les taux naturels de mortalité,
de gestation et de recrutement, et ce, «selon le niveau de précision requis» pour évaluer la taille
257
«initiale» et la taille «actuelle» de chaque population .
3.40. La NMP reposait également sur l’idée qu’une cartographie des «stocks» ou
peuplements, envisagés comme des unités de gestion, pouvait être établie pour toutes les espèces de
baleines et tous les océans, et que chacun de ces peuplements pouvait être classé dans l’une des
258 259
trois catégories définies , lesquelles sont décrites ci-dessus. Tel n’était pourtant pas
le cas .
3.41. Malgré les difficultés rencontrées, la NM P était perçue comme allant au moins dans le
bon sens. Ainsi, en1978, le comité scientifique, rejetant une fois encore la nécessité d’un
moratoire, exprima la position suivante :
«Le comité scientifique est d’avis que la procédure de gestion actuelle préserve
effectivement, en vue des générations futures, les espèces et principaux peup
lements
baleiniers connus, moyennant un risque très faible, et tout en rendant possibles des
prélèvements continus. Nonobstant les difficultés rencontrées, la mise en Œuvre de la
NMP permet d’améliorer les connaissances en matière de dynamique des populations
baleinières, lesquelles seraient perdues en cas de morat260e, sauf à accroître très
sensiblement les activités de suivi et de recherche.»
3.42. Le comité scientifique et le comité technique ont Œuvré à l’amélioration de la NMP, et
n’ont nullement choisi de renoncer aux efforts menés sans relâche en vue d’élaborer un mécanisme
de gestion peuplement par peuplement, ni de privilégier un moratoire général. L’«examen de la
procédure de gestion actuelle» a été inscrit à l’ordre
du jour de chacune des réunions annuelles de
la CBI à partir de 1978, afin de tenter de résoudre les problèmes rencontrés.
3.43. La NMP, jusqu’à son remplacement par une nouvelle procédure révisée, est restée la
seule mesure de conservation et de gestion existante. A la fin des années1970, sa viabilité a
toutefois commencé à être sérieusement remise en question, ce qui a incité certains Etats parties à
tenter, une nouvelle fois, d’imposer un moratoire sur la chasse commerciale.
Dans la pratique, même s’il était possible d’obtenir des estimations brutes de ces paramètres, on
ne pouvait les obtenir avec le degré de précision requis, même en supposant que les modèles reflétaient
les dynamiques démographiques réelles. De plus, il n’exi stait guère d’estimations directes de la taille de
la population actuelle (ibid.).» [Traduction du Greffe.]
257Ibid.
258
Voir par. 3.33 ci-dessus.
259Voir note de bas de page 255 ci-dessus.
260«Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, vol. 29, 1979, p. 43 (annexe 76). - 72 -
B. La résurgence des propositions de moratoire
3.44. En 1979, l’Australie et les Etats-Unis ont chacun soumis une proposition à l’occasion
e 261
de la 31 réunion annuelle . Si la proposition australienne visait à mettre un terme à tout type de
chasse à la baleine, les Etats-Unis proposaient quant à eux d’imposer un moratoire sur la chasse à
des fins commerciales, «jusqu’à ce qu’il soit reméd ié aux graves lacunes de co262ption et de mise
en Œuvre du programme de conservation actuel de la commission» . Aucun accord n’a pu être
trouvé, ni par le comité scientifique, ni par l’assemblée plénière, sur cette proposition 26, certains
264
membres la soutenant, tandis que d’autres dénonçaient son manque de fondements scientifiques .
Lors de l’assemblée plénière, le Panama a suggéré de scinder la proposition en deux parties,
l’une
concernant le moratoire sur le recours aux usines flottantes et l’autre, celui sur les opérations
menées à partir de stations terrestres. Le Danemark a ensuite pro
posé de modifier le moratoire sur
l’usage d’usines flottantes en y ajoutant les termes «à l’exception des petits rorquals». Ainsi, la
proposition finale prévoyait d’ajouter au règlement, sous le paragraphe 8 d) l’actuel
paragraphe 10 d) le texte suivant :
«Nonobstant les autres dispositions du paragraphe8, i) un moratoire est
appliqué à la capture, à l’abattage et au traitement des bal
eines, à l’exception des petits
rorquals, pratiqués par des usines flottantes ou des navires baleiniers rattachés à des
usines flottantes et ii) un moratoire est appliqué à la capture, à l’abattage et au
traitement des baleines, à partir des stations terrestres ou des navi
res baleiniers
rattachés aux stations terrestres, sauf dans les conditions prévues au paragraphe 11.»
3.45. Le moratoire sur l’utilisation d’usines flottantes (sauf pour les petits rorquals) a é
té mis
aux voix et adopté; en revanche, celui relatif aux stations terrestres n’a pas obtenu la majorité
requise des trois quarts 265. De nouvelles propositions d’amendement du règlement visant à établir
un moratoire général sur la chasse à des fins commerciales ont été présentées en 1980 et 1981,emais
n’ont pas obtenu la majorité requise des trois quarts. C’est en 1982, lors de la 34 réunion annuelle,
qu’une nouvelle proposition a finalement obtenu cette majorité, sans avoir recueilli l’avis favorable
du comité scientifique. Après d’intenses débats menés au sein du comité scientifique sur
différentes questions, parmi lesquelles, notamment, la nécessité d’une gestion rationnelle et d’une
utilisation durable, l’incertitude scientifique des évaluations et
la pauvreté des données y afférentes,
266
la surexploitation historique et le déclin des peuplements baleiniers , la proposition de moratoire a
été approuvée à la majorité par le comité technique et recommandée à l’assemblée plénière pour
adoption par la commission.
3.46. Le moratoire sur la chasse à la baleine à des fins commerciales, établi par l’opération
du paragraphe10 e) du règlement annexé à la convention, conformément à l’articleV de celle-ci,
prévoit ce qui suit :
261Une fois la NMP adoptée en1974, les propositions de moratoire sur la chasse à la baleine à des fins
commerciales n’apparaissent pas à l’ordre du jour des réunions annuelles de la CBI tenues entre1976 et1978, période
pendant laquelle les discussions ont essentiellement porté sur la classification des peuplements baleiniers et la fixation de
limites de capture. Le Panama a fait une première proposition de moratoire lors de la réunion annuelle de 1978 mais l’a
finalement retirée (voir Chairman’s Report of the Thirtieth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol. 29, 1979,
p. 21).
262
Chairman’s Report of the Thirty-First Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol.30, 1980, p.26
(annexe 46).
263
Ibid.
264Ibid.
265Voir également par. 3.63-3.65 ci-dessous.
266Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep.int. Whal. Commn, vol. 33, 1983, p.20-21
(annexe 47). - 73 -
«Nonobstant les autres dispositions du paragraphe10, le nombre maximum de
captures de baleines à des fins commerciales dans toutes les populations pendant la
saison côtière 1986 et les saisons pélagiques 1985/1986 et suivantes est fixé à zéro.
La présente disposition sera régulièrement soumise à un examen fondé sur les
meilleurs avis scientifiques et, d’ici 1990 au plus tard, la commission procédera à une
évaluation exhaustive des effets de cette mesure sur les populations de baleines et
envisagera le cas échéant de modifier cette disposition pour fixer d’autres limites de
267
capture.»
3.47. Le paragraphe 10 e) était initialement contraig268t à l’égard de tous les Etats
parties à
l’exception du Japon, de la Norvège, du Pérou et de l’Union des Républiques Socialistes
Soviétiques, chacun de ces Etats ayant présenté une objection conformément à l’article V 3) de la
269
convention de1946. En 1985, le Japon a retiré son objection au moratoire à la suite de
négociations avec les Etats-Unis concernant la pêche japonaise dan
s la ZEE américaine. Ce retrait
n’a en rien modifié la position du Japon selon laquelle les mesures de gestion doivent
nécessairement être fondées sur un avis scientifique.
3.48. L’on soulignera toutefois que le moratoir e sur la chasse à des fins commerciales n’est
pas une mesure de préservation des baleines en tant que telle. Il ressort clairement du texte du
paragraphe 10 e) qu’en adoptant ce moratoire, la CBI entendait mettre en Œuvre une mesure
temporaire pour lui permettre de recueillir les données scientifiques nécessaires pour évaluer les
peuplements de baleines de manière exhaustive et fixer, le cas échéant, des limites de capture
autres que zéro, et ce, à l’horizon 1990.
3.49. Il est également évident, à la lumière des délibérations du comité scientifique, que si le
moratoire sur la chasse à des fins commerciales a été proposé et adopté, c’est en raison
d’inquiétudes liées aux difficultés rencontrées dans la gestion, ainsi qu’aux incertitudes, dues à
l’insuffisance des connaissances sur les cétacés, qui entouraie
nt l’évaluation des peuplements et des
rendements de renouvellement. Ainsi, comme l’a expliqué MJ .erryWiggin, secrétaire
parlementaire du ministère de l’agriculture, de la pêche et de l’aliment270on, dans son discours
d’ouverture de la réunion annuelle de la CBI de 1981 , le problème tenait au fait que
«laconnaissance des baleines demeur[ait] trop insuffisante pour permettre de fixer des limites de
capture à des niveaux assurant le renouvellement». Toujours selon
M. Wiggin,
267Lors de la 34 réunion annuelle de la CBI en 1982, une fois la proposition de moratoire adoptée par le comité
scientifique et recommandée à l’assemblée plénière, la République des Seychelles a présenté un amendement au projet de
modification du règlement (le moratoire existant), lequel amendement prévoyait ce qui suit: 1)une période de trois ans
avant l’entrée en vigueur du moratoire, 2)la possibilité de définir, moyennant un avis scientifique, des limites de prise
non égales à zéro et 3)une disposition supplémentaire concernant un examen complet des effets de la décision dans les
cinq ans. Cet amendement a été soutenu par la Suède, Sainte-Lucie, l’Australie, la Nouvelle-Zélande et le Sultanat
d’Oman (voir Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol. 33, 1983, p.20-21
(annexe 47)).
268
Le Pérou a retiré son objection le 22 juillet 1983, mais celles de la Norvège et de la Fédération de Russie sont
toujours en vigueur à ce jour (voir la note de fin contenue au paragraphe10 e) du règlement annexé à la convention
de 1946 (annexe 6)).
269Le retrait, par le Japon, de son objection a pris effet au 1 ermai1987 pour la chasse pélagique, au
1 octobre1987 pour la chasse côtière des petits rorquals et des rorquals tropicaux, et au 1ravril 1988 pour la chasse
côtière des cachalots.
270Verbatim Record, IWC/33/VR, (20 July 1981) p. 1 (annexe 33). - 74 -
«[leRoyaume-Uni] reconnai[ssait] que d’autres pays [avaient] un intérêt commercial
légitime dans la chasse à la baleine et que, si, à l’avenir,
il pouvait être démontré
au-delà du doute raisonnable qu’il était possible de reprendre
une certaine exploitation
des stocks dans de bonnes conditions de sécurité et selon des méthodes satisfaisantes
271
de mise à mort, l’on pourrait alors envisager de lever l’interdiction» .
272
3.50. Comme il a été souligné , le comité scientifique n’avait pas rendu d’avis favorable
pour soutenir le moratoire 273. De plus, dans une déclaration écrite présentée lors de la réunion
extraordinaire de mars 1982, le représentant de la FAO affirmait ce qui suit : «[u]n arrêt total de la
chasse à la baleine pourrait être justifié par des raisons esth
étiques ou morales, mais on s’éloigne
alors du mandat de la commission» 274.
3.51. Des scientifiques reconnus ayant pris part aux travaux du comité scientifique ont
également formulé des avis défavorables à l’égard du moratoire. Ainsi, dans son ouvrage
Conservation and Management of Whales , M.K.RadwayAllen, l’un des trois éminents
biostatisticiens du comité d’experts formé en1960, et également président du comité scientifique
de 1973 à 1979, relève qu’«un arrêt général des activités de chasse aurait un effet immédiat s
ur
275
l’acquisition de nouvelles connaissances sur les baleines…» .
3.52. Après l’adoption du moratoire, M.JohnGulland, scientifique britannique venu
s’ajouter, en1964, aux trois membres du comité d’experts 276, a également souligné que les
peuplements ayant décliné de manière importante bénéficiaient d’ores et déjà d’une protection
complète, affirmant notamment ce qui suit :
«[s]i la notion de conservation désigne le maintien d’un équilibre sensible entre
l’usage actuel d’une ressource et sa conservation en vue d’une éventuelle utilisation
future, alors le moratoire peut difficilement être considéré comme un accomplissement
277
majeur. Certains, dont je fais partie, le voient, au contraire, comme un échec.»
3.53. Comme il ressort clairement des faits décrits ci-dessus, après avoir renoncé au
systèmeUBB en 1972, la CBI a été confrontée, pendant une dizaine d’années, au problème du
choix des mesures à mettre en Œuvre pour instaurer des conditions appropriées de conservation des
baleines et de gestion de la chasse. Certains membres de la CBI préconisaient l’application d’un
271
Ibid., p. 1-2. Par ailleurs, la nature provisoire du moratoire sur la chasse à des fins commerciales a, en réalité,
été reconnue dès le départ. M. Buchanan-Smith, ministre d’Etat rattaché au ministère de l’agriculture du Royaume-Uni, a
déclaré lors de la 31eréunion annuelle de 1979 que «la reprise des opérations de chasse ne doit être envisagée qu’en
présence d’éléments attestant de la reconstitution des stocks et d’améliorations dans les méthodes de mise à mort»,
Procès-verbal de séance (9-13 juillet 1979) p. 4 (annexe 31).
272Voir par. 3.27, 3.45 ci-dessus.
273Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol. 33, 1983, p.21
(annexe 47).
274FAO, «Déclaration de l’observateur de la FAO», réunion extraordinaire de la CBI (mars1982), texte non
référencé distribué lors de la 34 réunion annuelle (annexe 127).
275Kenneth Radway Allen, Conservation and Management of Whales (University of Washington Press and
Butterworth & Co. 1980), p. 97 (annexe 199).
276Chairman’s Report of the Sixteenth Annual Meeting, p. 1.
277
John Gulland, «The End of Whaling ?» (1988) 120 New Scientist, p. 42 (annexe 200). - 75 -
moratoire général sur la chasse à des fins commerciales pour toutes les espèces, sans tenir compte
de l’état des peuplements dans chaque cas particulier, alors que d’autres penchaient en faveur d’une
réglementation différenciée en fonction des peuplements et des espèces, sur la base des
connaissances scientifiques les plus fiables.
3.54. Selon l’Australie, l’adoption du moratoire «confirme que la CBI avait bien conscience
qu’elle ne pouvait tolérer que les populations de baleines continuent à être surexploitées et
appauvries comme elles l’avaient été au cours des trois décennies précédentes» 27. Or, l’objet du
débat n’était pas de savoir s’il y avait lieu d’adopter une interdiction totale et perpétuelle.
3.55. La CBI a constamment cherché à améliorer le système de ges tion, et ses membres,
malgré leurs positions antagonistes, reconnaissaient unanimement le besoin de mener de nouvelles
recherches scientifiques. Les Etats-Unis ont ainsi souligné que la s
uspension de la chasse à la
baleine était nécessaire «pour permettre 279ntensifier les efforts scientifiques et d’élaborer de
nouvelles techniques de recherche» . De toute évidence, le moratoire sur la chasse à des fins
commerciales constitue le stimulus qui a incité le comité scientifique ainsi que les Etats parties à
280
mettre en Œuvre de nouvelles mesures en vue d’améliorer les connaissances scientifiques . Du
fait du moratoire, la CBI ne pouvait plus disposer des données biologiques recueill
ies dans le cadre
des opérations commerciales des Etats parties, et la chasse scientifique s’est donc imposée comme
une nécessité. Le programme JARPA a été mis en Œuvre afin de répondre à cette nécessité.
C. La controverse entourant le moratoire
3.56. Les termes et conditions du moratoire sur la chasse à la baleine à des fins
commerciales, tel qu’il a été approuvé et adopté par la CBI
, et auquel le Japon a finalement
consenti, sont énoncés au paragraphe10 e) du règlement annexé à la convention de1946. Les
évolutions intervenues après le moratoire dans la procédure de gestion de la CBI sont exposées
dans la section suivante, mais il convient de rappeler, dès à présent, le contexte de l’adoption de ce
moratoire, afin de dresser un tableau plus complet du différend qui divise les Parties. L’adoption
du moratoire sur la chasse à des fins commerciales était sujette à controverse, et il est tout à fait
inexact d’affirmer, comme le fait l’Australie, que «les gouvernements contractants sont convenus
que, dans un avenir immédiat, seule l’interdiction totale et complète de la chasse à des fins
commerciales pourrait permettre de donner effet à l’objet et au but de la convention» 28. Le
moratoire était de nature bien plus complexe, et ce, pour des raisons qui n’avaient rien de
scientifique. La présente sous-section revient sur cette complexité en soulignant que ceux des Etats
parties qui recommandaient le plus vivement l’imposition du moratoire sur la chasse à la baleine à
des fins commerciales avaient des motivations autres que de simples objectifs de gestion des
ressources.
278MA, par. 2.59.
279Rapport du président sur les travaux de la 24 réunion annuelle de la CBI (1972), p. 5 (annexe 42).
280
Ce constat a été formulé au cours des discussions sur le moratoire. Le haut-commissaire de la
Nouvelle-Zélande au Royaume-Uni, s’adressant au secrétaire d’Etat aux affaires étrangères dans le cadre du rapport de la
délégation sur les travaux de la trente-et-unième réunion annuelle de la CBI, a ainsi cité la position des Etats-Unis comme
«un autre argument [ayant] … plaidé en faveur d’un moratoire, à savoir le fait qu’il encouragerait les nations pratiquant la
chasse à la baleine à fournir des données plus complètes sur les stocks de baleine» (note adressée au secrétaire d’Etat aux
affaires étrangères par le haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à Londres, «Commission baleinière internationale:
vues des Etats-Unis» (7 juin 1979), par. 7 (annexe 192)).
281MA, par. 4.55. - 76 -
3.57. Tout d’abord, comme il a été expliqué 282, le comité scientifique estimait qu’il convenait
d’adopter une démarche «peuplement par peuplement» pour la conservation et la gestion des
ressources baleinières, et n’avait donc adressé à la commission aucun avis favorable à l’égard de
l’adoption d’un moratoire sur la chasse à des fi ns commerciales. De plus, jusqu’en1982, l’année
où la commission a adopté le moratoire, un certain nombre d’espèces étaient classées,
conformément à la NMP, non pas comme «population protégée» (PP), ma
is comme «population en
début d’exploitation» (PDE) et «population à renouvellement naturel» (PRN), et les quotas de prise
283
pour ces espèces étaient fixés en conséquence (tableau3-2, tableau3-3) . Ainsi, pour la
campagne 1982/1983, le quota de capture de petits rorquals de l’hémisphère sud était de 7072.
Tableau 3-2. Classification des stocks de petits rorquals et limites de
capture
284
correspondantes
Classification Limite de capture
HEMISPHERE SUD Saison
pélagique 1982/1983 et saison
côtière 1983
LONGITUDES
ZONE
120° ouest 60° ouest
I 852
II 60° ouest 0° ouest 656
III 0° 70° est 1 116
IV 70° est 130° est 1 969
V 130° est 170° ouest 1 896
VI 170° ouest 120° ouest 937
Total de prises autorisé : 7 072
HEMISPHERE NORD Saison
1983
ARCTIQUE
PACIFIQUE NORD
Zone entière
Stock de la mer d’Okhotsk 1
Pacifique Ouest SMS 421
Stock de la mer du Japon Mer
SMS 2 940 3
Jaune Mer de Chine orientale
4
Autres stocks PDE 0
Stock oriental
Stock occidental
282
Voir par. 3.25-3.26 ci-dessus.
28Voir par. 3.33 ci-dessus pour les catégories définies par la NMP.
28Reproduction partielle du document intitulé «Table 1. Baleen Whale Stock Classifications and Catch Limits
(excluding Bryde’s whales)», Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol. 33,
1983, p. 41 (annexe 47). - 77 -
ATLANTIQUE NORD
Zone entière
Stock du Groenland occidental 444 6,7
Stock de Terre-Neuve et-Labrador
4
Stock du Canada atlantique 0
Stock de Nouvelle-Ecosse
Stock central 300
Stock du Groenland oriental
Islande
Stock d’Islande Détroit du
Danemark
Stock d’Espagne-Portugal Iles
britanniques
Stock du nord-est
Stock de Norvège occidentale
Iles Féroé
Stock de Norvège septentrionale
Stock oriental
NORD DE L’OCEAN INDIEN PDE 0
Tableau 3-3. Classifications des stocks de rorquals tropicaux et limites
de capture
285
correspondantes
Classification Limite de capture
HEMISPHERE SUD Saison
pélagique 1982/1983 et saison
côtière 1983
Stock de l’Atlantique sud 0
Stock de l’océan Indien sud PED 02
Stock du littoral de l’Afrique du
sud 0
Stocks des îles Salomon PDE 02
2
Stock du Pacifique Sud-Ouest PDE 0
2
Stock du Pacifique Sud-Est PDE 0
Stock péruvien 165 1
PACIFIQUE NORD Saison
1983
Stock oriental PDE 0 2
28Reproduction partielle du document intitulé «Table 2. BRYDE’S WHALE STOCK CLASSIFICATION AND
CATCH LIMITS», ibid, p. 42 (annexe 47). - 78 -
Stock occidental PDE 536
Stock de la mer de Chine orientale
10
ATLANTIQUE NORD PDE 0 2
Saison 1983
NORD DE L’OCEAN
0
INDIEN Saison 1983
1Nombre d’animaux susceptibles d’être prélevés dans une période de six mois à compter de novembre 1982.
2Dans l’attente d’une estimation satisfaisante de la taille du stock.
e
3.58. Lors de la 34 réunion annuelle de la CBI tenue en 1982, où a été adoptée la
proposition de moratoire sur la chasse à des fins commerciales, l’Islande, le Japon, la Norvège et la
République de Corée s’y sont opposés en invoquant l’absence des justifications scientifiques
requises en vertu de l’articleV2) b) de la convention. La Suisse a, quant à elle, indiqué qu’elle
s’abstiendrait de participer au vote pour cette même raison 286.
3.59. Le moratoire sur la chasse commerciale a néanmoins été adopté par la commission, le
nombre de membres favorables ayant progressivement augmenté jusqu’à atteindre la majorité des
trois quarts. Les Etats en faveur du moratoire étaient tout à fait conscients qu’un arrêt total de la
chasse à la baleine ne pouvait être considéré comme une mesure justifiée de gestion des ressources
baleinières, mais avaient, pour certains, d’autres intérêts que la science à voir imposer un
moratoire.
3.60. Le premier ministre de l’Australie a ainsi évoqué, en avril 1979, un «changement de
politique» concernant la chasse à la baleine :
«Le gouvernement soutient la principale conclusion de la commission d’enquête
sur les baleines et la chasse à la baleine, à savoir que l’Australie devrait poursuivre
une politique d’opposition à cette activité à la fois au niveau national et au niveau
international par le biais de la commission baleinière internationale et d’autres
organisations.» 287
3.61. Les membres de la mission d’enquête sur les ressources baleinières et la chasse
mandatée par le Gouvernement australien en mars1978 étaient parfaitement conscients qu’un
moratoire général sur la chasse à des fins commerciales ne trouverait pas de justification
scientifique, ce dont témoigne clairement le choix de288avoir pas classé toutes les espèces dans la
catégoriePS lorsqu’a été adopté le moratoire . Ainsi, selon les conclusions de la mission
d’enquête,
286Le Pérou, le Brésil et l’URSS se sont égalem ent opposés à la proposition. Verbatim Record
(19-24 July 1982), p. 79, 83, 86 (annexe 34). Parmi les Etats qui y étaient favorables, des doutes ont été formulés quant à
la justification scientifique d’un moratoire général. Les Etats ayant finalement voté en faveur de l’adoption du moratoire
en 1982 se sont interrogés, à un moment ou à un autre des débats, sur le raisonnement scientifique sous-tendant le
moratoire. Voir, par exemple, Verbatim Record (21-26 July 1980), p. 63 (annexe 32).
287Commonwealth d’Australie, Débats parlementaire s, Chambre des représentants, 4avril1979, p.1481
(Malcolm Fraser, premier ministre) (annexe 163).
288Voir tableaux 3-2 et 3-3. - 79 -
«les populations de certaines espèces ont été très forteme nt réduites et, même depuis
l’adoption de la NMP, le risque persiste de voir certaines espèces incapables de
conserver leur place dans les écosystèmes marins ou même de survivre à long
289
terme» .
3.62. En 1979, le secrétaire d’Etat aux affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande a par
ailleurs adressé à la délégation néo-zélandaise une no
te indiquant ce qui suit :
«Le Gouvernement a réexaminé sa position sur cette question [c’est-à-dire le
moratoire] en début d’année et le ministre des affaires étrangères a annoncé le 29 mai
qu’il soutiendrait les initiatives, lors de la réunion de cette an
née de la CBI, visant à
instituer un moratoire interdisant la chasse commerciale à la baleine, après avoir pris
note des éléments suivants :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c) L’opinionpublique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le sentiment général est que les baleines ne devraient pas être tuées même s’il
pouvait être démontré que la 290sse à la baleine ne repré
sente pas une menace pour
l’existence de l’espèce.»
«a) L’argumentmoral Tout comme la CBI, la Nouvelle Zélande ne s’est jamais
intéressée à l’aspect moral de la chasse à la baleine car elle considérait que la
mission de la Commission était en premier lieu de permettre la bonne conservation
des stocks de baleines et donc de faciliter le développement en bon ordre de
l’industrie baleinière. Quoi qu’il en soit, il serait irréaliste de nier que la position
du gouvernement sur le moratoire répond d’une manière ou d’une autre à la
réaction de longue date du public, conscient de la valeur esthétiq
ue et éducative
des baleines elles-mêmes, du simple droit pour cet animal de vivre et de perpétuer
sa lignée ancestrale, et de ce que les baleines meurent souvent dans d’atroces
291
souffrances lorsque la tête du harpon qui les frappe explose en elles.»
3.63. Cela n’était pas la première fois qu’un amendement au règlement annexé à la
convention de 1946 était adopté sans avoir reçu d’avis favorable de la part du comité scientifique.
En 1979, lorsqu’a été rejeté le projet de moratoire prése nté par les Etats-Unis, le Panama a proposé
289Gouvernement australien, «Déclaration liminaire du commissaire australien à la 31 eréunion annuelle de la
CBI, Londres, juillet 1979», point 2 de l’ordre du jour, CBI, p. 31, p. 3 (les italiques sont de nous) (annexe 164).
290Note adressée à la délégation de la Nouvelle-Zélande à la 31 eréunion annuelle de la CBI par le secrétaire
d’Etat aux affaires étrangères, Londres, 9-13 juillet 1979” (9-13 juillet 1979) p.1-3 (les italiques sont de nous)
(annexe 194).
291Note adressée au haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à Londres par le secrétaire d’Etat aux affaires
étrangères: «Commission baleinière internationale: Note d’information» (29juin1979 (les italiques sont de nous)
(annexe 193). - 80 -
292
un amendement audit projet . La proposition panaméenne ne s’accompagnait d’aucune
recommandation du comité scientifique, pas plus qu’elle ne reposait sur des discussions
scientifiques intervenues par ailleurs, n’ayant jamais été débattue, ni au comité scientifique, ni au
comité technique 293.
3.64. Répondant à la proposition du Panama, l’Afrique du sud a souligné que «les problèmes
[de la NMP] [étaient] actuellement examinés par un groupe de très éminents scientifiques…[et
qu’] [i]l [apparaissait] donc qu’un processus d’examen des procédures de gestion par des
294
spécialistes très compétents [était] en cours» . Le Japon a, pour sa part, exprimé les plus vives
inquiétudes et protestations à l’égard de la proposition pan
améenne, en rappelant qu’il était
primordial que les décisions de la CBI reposent sur des éléments scientifiques 29.
3.65. La propo296ion du Panama a toutefois été mese aux voix et le moratoire sur les usines
flottantes adopté en1979, lors de la 31 réunion annuelle. Il correspond aujourd’hui au
paragraphe 10 d) du règlement annexé à la convention de 1946 297.
3.66. Il convient également de relever que, entre 1972 et 1982, soit entre le premier rejet de
la proposition de moratoire sur la chasse commerciale par la CBI et le moment où celui-ci a
finalement été adopté, le nombre d’Etats parties a sensiblement augmenté. Sur les 25membres
ayant voté en faveur de l’adoption du moratoire en 1982, 18 avaient rejoint la CBI pendant cette
période 298.
3.67. En raison de l’augmentation du nombre de détracteurs de la chasse à la baleine parmi
les Etats parties, il était assez probable que, si ceux-ci entendaient lutter contre la chasse dans le
cadre de la CBI, ils parviendraient à leurs fins, même s’ils de
vaient, pour cela, se passer de l’avis
favorable du comité scientifique. Dans ce contexte, le principe pourtant fondamental aux termes
de la convention de 1946 d’une gestion fondée sur des considérations scientifiques a peu à peu
été relégué au second plan. Ce décalage a donné lieu à des difficultés politiques croissantes au sein
de la CBI, et s’est traduit par la mise en Œuvre de mesures de conservation et de gestion n’ayant
pas reçu l’avis favorable du comité scientifique, comme, par exemple, l’adoption du sanctuaire de
299 300
l’océanIndien en 1979 , et celle du sanctuaire de l’océanAustral en 1994 . Le sanctuaire de
292La modification proposée par le Panama consistait à diviser la proposition des Etats-Unis en deux parties,
l’une ayant trait aux opérations menées à l’aide d’usines flottantes, et l’autre à celles menées à partir de stations terrestres.
Voir ci-dessus, par. 3.44.
293
Procès-verbal de séance (9-13 juillet 1979) p. 34 (annexe 31).
294Ibid., p. 29 (annexe 31).
295Ibid., p. 60 (annexe 31).
296Ibid., p. 57-58 (annexe 31).
297
Voir par. 3.44-3.45 ci-dessus.
298
Site Internet de la CBI, disponible à l’adresse suivan:teh//www.iwcoffice.org/
commission/members.htm#members, site consulté le 14 février012. Voir également, Verbatim Record
(19-24 July 1982) p. 86 (annexe 34).
299
«Chairman’s Report of the Thirty First Annual Meeting», Rep. int. Whal. Commn. vol. 30, 1980, p.27; voir
également, «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, vol. 30, p. 48-49.
300
«Chairman’s Report of the Forty-Sixth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, vol. 45, 1995, p. 27-28. - 81 -
l’océanAustral ne répondait pas aux prescriptions de l’articleV de la convention de1946 et n’a
donc pas contribué à réaliser les objectifs de conservation et
de gestion de la CBI, ayant été mis en
Œuvre «indépendamment de l’état de préservation des populations de baleines à fanons et à dents
301
présentes dans ce sanctuaire, pouvant être ponctuellement déterminé par la commission» .
3.68. En 2004, le comité scientifique s’est livré à un examen approfondi du sanctuaire de
l’océanAustral. Dans le cadre de ce processus, il a commandité une étude auprès d’un groupe
d’experts externes indépendants, lesquels ont conclu que
«[g]lobalement, le sanctuaire de l’océan Austral et, de manière générale, les
sanctuaires établis par la CBI, n’ont pas de justification écologique. Le sanctuaire
repose sur des finalités et des objectifs vagues et difficiles à m
esurer; il manque de
rigueur dans sa conception et sa mise en Œuvre, et ne s’accompagne d’aucun cadre de
302
suivi efficace permettant de déterminer si ses objectifs ont été atteints.»
3.69. Pour ce qui est du sanctuaire de l’océanIndien, le comité scientifique a formulé une
observation similaire. N’étant pas parvenu à un consensus lors de l’étu
de du sanctuaire de
l’océanIndien, le comité a relevé que les difficultés rencontrées dans le cadre d
e son examen
étaient notamment dues au fait que les objectifs scientifiques du sanctuaire n’avaient pas été
clairement définis 30.
S ECTION 4
V ERS UNE UTILISATION DURABLE AMÉLIORÉE :LA PROCÉDURE
DE GESTION RÉVISÉE ET SON OPTIMISATION
3.70. Après l’adoption du moratoire sur la chasse à la baleine à des fins commerciales, de
nouvelles mesures de conservation et de gestion ont été élaborées au sei
n de la CBI. Le comité
scientifique avait déjà entamé la révision de la NMP au cours des années ayant précédé le
moratoire sur la chasse commerciale, mais compte te nu de l’adoption de celui-ci, il a continué de
travaillé à la mise au point de la procédure de gestion afin que la CBI puisse s’acquitter des
missions qui lui incombent: procéder à «une évaluation exhaustive» et «fixer d’autres limites de
capture», comme le prévoit le paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention de 1946.
3.71. Après plus d’une décennie de labeur, la procédure de g
estion révisée a finalement été
adoptée par la commission en1994. Il s’agissait d’un nouveau système de prévention prudent,
conçu pour calculer le nombre maximal de captures pour les espèces abondantes, et qui prévoyait
des facteurs de sécurité intégrés 30, de manière à résoudre les problèmes rencontrés avec la NMP.
301Règlement annexé à la convention de 1946, par. 7 b).
302
M. A. Zacharias, L. R. Gerber et K. D. Hyrenbach, «Incorporating the Science of Marine Reserves into IWC
Sanctuaries : The Southern Ocean Sanctuaries», SC/56/SOS5 (2004), p. 2 (annexe 100).
303 th
Chair’s Report of the 54 annual meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 2002,
p. 31-32 (annexe 62).
304
Ces facteurs de sécurité prévoient notamment: les fa usses déclarations sur les prises antérieures; les
catastrophes environnementales, qui pourraient diviser la population des baleines par deux; les graves erreurs
d’estimation d’abondance, une mauvaise estimation des paramètres biologiques vitaux, et d’autres incertitudes
scientifiques. Voir «Revised Management Procedure», site Internet de la CBI, http://www.iwcoffice.org/
conservation/rmp.htm, site consulté le 14 février 2012. - 82 -
3.72. La mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée comprend trois étapes, lesquelles
doivent être réalisées par le comité scientifique: premièrement, l’examen préalable à la mise en
Œuvre ; deuxièmement, la mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée (notamment les essais
de simulation de mise en Œuvre ); et troisièmement, la définition de l’algorithme des limites de
capture. Dans le présent contre-mémoire, l’expression « mise en Œuvre» (en italiques) est utilisée
pour parler de ces trois étapes, tandis que lorsque l’on fait référence à la «mise en Œuvre» (en
caractères romains) de la procédure de gestion révisée, il s’agit, en plus des trois
étapes
susmentionnées, de la décision prise par la commission de calculer les quotas de chasse sur la base
de l’algorithme des limites de capture, conformément à la recommandation du comité scientifique.
3.73. La procédure de gestion révisée est la procédure de gestion actuellement en vigueur
à
la CBI, et le comité scientifique s’efforce non seulement de la mettre en Œuvre avec succès, mais
aussi de l’améliorer, en envisageant notamment l’abandon de la gestion d’une seule espèce pour 305
passer à la gestion multi-espèces fondée sur une approche écosystémique de la gestion baleinière .
A. Le moratoire sur la chasse à la baleine à des fins
commerciales et l’évaluation exhaustive
3.74. L’adoption du moratoire sur la chasse commerciale en1982 ne signifiait pas que la
CBI avait renoncé à mettre en place une procédure de gestion ap
propriée pour calculer des limites
de capture permettant de parvenir à la viabilité de la chasse à la baleine. E
n fait, c’est l’inverse :
suite à l’adoption du moratoire, le comité scientifique a continué d’essayer de reviser la procédure
de gestion existante dans le cadre de l’«évaluation exhaustive» prévue par le paragraphe 10 e).
3.75. La disposition du règlement annexé à la convention de 1946 instaurant le moratoire sur
la chasse commerciale, au paragraphe 10 e), est ainsi libellée :
«[sur la base des] meilleurs avis scientifiques et, d’ici1990 au plus tard, la
Commission procèdera à une évaluation exhaustive des effets de cette mesure sur les
populations de baleines et envisagera le cas échéant de modifier cette disposition pour
306
fixer d’autres limites de capture» .
Il ressort clairement de cet énoncé que le moratoire ne constituait pas une fin en soi, mais qu’il
correspondait à une mesure temporaire destinée à être réexaminée et pouvant être remplacée par
d’autres limites de capture, selon les résultats de l’évaluation exhaustive.
3.76. La CBI s’attela aux deux tâches prévues par le paragraphe
10 e) «procéder à une
évaluation exhaustive» et «envisag[er] le cas éch éant de modifier cette disposition pour fixer
d’autres limites de capture» juste après l’adoption du moratoire. L’établissement «d’autres
limites de capture» nécessitait de concevoir une pr océdure de gestion révisée, de sorte que la
révision de la procédure existante se poursuive en réponse à l’adoption du moratoire.
305Pour les sujets que le comité scientifique examine actuellement, voir «Specific topics of current concern»,
«Règlement intérieur et règlement financier de la CBI» (tels que modifiés par la commission à sa 63nion annuelle,
juillt011), .6, htt://iwcoffice.org/_documents/commission/rules2011.pdf, site consulté févrir012
(annexe 121).
306Règlement annexé à la convention de 1946, par. 10 e) (les italiques sont de nous). - 83 -
307
3.77. Il a été reconnu très tôt que les deux éléments étaient liés : le comité scientifique a
indiqué qu’il pensait que l’examen de la procédure de gestion existante devait être mené plus avant
dans le 308re de l’évaluation exhaustive, puisque cela pourrait ab
outir à une nouvelle stratégie de
gestion . Ainsi, en1987, la commission a décidé d’intégrer la «révision des procé
dures de
gestion actuelles» aux aspects relatifs à la gestion relevant de «l’évaluation exhaustive» 309, dans le
cadre de laquelle la CBI a continué de travailler à la conception d’une procédure de gestion révisée.
3.78. L’«évaluation exhaustive» a été définie par le comité scientifique comme une
«évaluation approfondie de l’état des populations à la lumière des objectifs et des procédures de
310
gestion» [traduction du Greffe]. Le comité a par ailleurs recensé trois fonctions essentielles de
cette évaluation :
«a) examiner et réviser les méthodes d’évaluation et l’identité des stocks, examiner la
qualité des données, les contraintes de disponibilité et l’identité des stocks ;
b) planifier et recueillir de nouveaux renseignements pour faciliter et améliorer les
évaluations ;
311
c) examiner d’autres régimes de gestion.»
3.79. C’est dans ce contexte que le Japon a lancé le programme JARPA, alors que le comité
scientifique s’efforçait de surmonter les difficultés survenues lors de la mise en Œuvre de la NMP,
de manière à améliorer et continuer de concevoir des mesures de gestion des baleines de la CBI.
En plus de participer, de façon constructive, aux débats du comité scientifique sur de nouvelles
méthodes de gestion révisées, le Japon a lancé le programme
JARPA afin de recueillir les données
scientifiques nécessaires pour estimer les taux de mortalité naturelle et d’autres paramètres
biologiques concernant les petits rorquals de l’Antarctique.
3.80. En dépit des appels lancés par certains pays, notamment le Japon, pour que l’évaluation
exhaustive soit achevée en 1990 au plus tard, comme le précisait le paragraphe 10 e) du règlement
annexé à la convention de1946, le président du comité scientifique a estimé qu’il ne serait pas
possible de procéder à une évaluation globale approfondie telle qu’elle avait été prévue lors de la
312
réunion extraordinaire de 1986 .
307Chairman’s Report of the Thirty-Seventh Annual Meeting, Rep.int. Whal. Commn 36 , 1986, p.12
(annexe 48).
308Report of the Special Meeting of the Scientific Committee on Planning for a Comprehensive Assessment of
Whale Stocks», SC/38/Rep1 (1987), p. 12.
309
Chairman’s Report of the Thirty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn 38, 1988, p. 16 (annexe 50).
310
Chairman’s Report of the Thirty-Eighth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn 37, 1987, p. 12 (annexe 49).
311Ibid.; voir aussi «Rapport de la réunion extraordinaire du comité scientifique sur la planification d’une
évaluation exhaustive de l’état des populations de baleines», SC/38/Rep1,Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1987, vol. 37, p. 147 (annexe 81).
312Lors de la réunion extraordinaire de 1986, le comité scientifique a constaté que certaines nouvelles exigences
en matière de données pouvaient être répertoriées presque immédiatement. Néanmoins, une liste plus complète, précisant
les priorités associées à la collecte de ces données, ne pouvait être dressée qu’après inventaire et un premier examen de la
méthodologie. De nouvelles exigences seront identifiées à mesure de l’avancée de l’évaluation exhaustive ( ibid., p. 150
(annexe 81).) - 84 -
B. La procédure de gestion révisée
3.81. Après plus de dixans de travail acharné à la suite de l’adoption du moratoire sur la
chasse commerciale, le comité scientifique a finalement parachevé la conception de la procédure de
gestion révisée, et a indiqué, lors de la 44 réunion annuelle de la CBI, en 1992 31, qu’il était prêt à
mettre en Œuvre cette procédure, à supposer qu’elle soit adoptée, pour les petits rorquals de
l’hémisphèresud et de l’AtlantiqueNord. Il a ensuite recommandé à la commission d’adopter la
314
procédure en séance plénière. Elle n’a pourtant pas é
té adoptée en 1992, ni en 1993 .
3.82. En fait, l’adoption de la procédure de gestion révisée a été retardée à cause d’une forte
opposition des pays anti-chasse. En réaction, Philip Hammond, chercheur britannique et président
du comité scientifique, a démissionné de son poste de président lorsque la conception de la
procédure de gestion révisée a été achevée. Dans sa lettre de démission en date du
26mai1993
adressée au secrétaire de la CBI, M.Hammond écrivait: «à quoi peut bien servir le comité
scientifique si ses recommandations unanimes sur un point crucial sont traitées avec un tel
mépris ?» et «je n’ai plus de raison de rester l’administrateur et le porte-parole d’un comité dont les
travaux rencontrent une telle indifférence de la part de l’organe dont il dépend» 315. [Traduction du
Greffe.]
3.83. La démission de M.Hammond fut suivie de l’adoption par la CBI de la procédure de
gestion révisée (RMP), en1994. Néanmoins, il a été convenu, par résolution, d’instaurer un
système de contrôle et d’observation pour s’assurer du respect
des quotas, qui, avec la RMP,
constituerait le plan de gestion révisé (RMS) 316. Cela a retardé la mise en Œuvre de la procédure de
e
gestion révisée. Lors de la 58 réunion annuelle de la CBI, qui s’est tenue à
Saint-Christophe-et-Niévès en 2006, la commission a malheureusement fini par reconnaître qu’elle
se trouvait dans une impasse, malgré le temps, l’énergie et les ressources financières consacrés,
317
pendant plus de dix ans, aux débats sur les composantes de la NMP .
313 e
Rapport du président sur les travaux de la 43 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 18 (annexe 52).
314
La commission a fait observer que des étapes supplémentaires étaient nécessaires et a demandé au comité
scientifique de soumettre des directives annotées avant de se pencher sur la question des limites de capture. Ces étapes
étaient les suivantes : un accord sur les normes minimales relatives aux données, des lignes directrices pour la réalisation
d’études et l’analyse des résultats, un système de contrôle ed’observation performant, la garantie que sur la durée, le
nombre de prises totales respectera les limites fixées par la procédure de gestion révisée, et l’intégration des éléments du
plan de gestion révisé au règlement annexé à la convention de 1946 («Resolution on the Revised Management Scheme»,
appendice3, Chairman’s Report of the Forty-Fourth Annual Meeting, Rep.int. Whal. Commn 43 , 1993, p.40
(annexe70)). En1993, le comité scientifique a présenté les directives annotées définitives à la commission, mais la
procédure de gestion révisée n’a pas été adoptée à ce moment-là non plus.
315
Resignation Letter from the Chairman of the Scientific Committee, PhilipHammond, to the IWC Secretary,
Ray Gambell (26 May 1993) (annexe 88).
316La résolution relative au plan de gestion révisé a été présentée en 1992 par l’Australie, et appuyée par la
Finlande, l’Allemagne, la Suisse et les Etats-Unis, lorsque la conception de la procédure de gestion révisée a finalement
été achevée (Chairman’s Report of the Forty-Fourth Annual Meeting, Repi.nt. Whal. Commn 43 , 1993
(29 juin 3juillet 1992), p.24 (annexe53)). Le plan de gestion révisé associe la procédure de gestion révisée et un
système de contrôle et d’observation.
317
Voir ci-après, par. 8.74. - 85 -
3.84. Depuis lors, la commission n’est pas parvenue à convenir de mesures précises à
318
intégrer au RMS , et ce plan n’est plus débattu depuis2007, car la commission a reconnu se
trouver dans une impasse sur cette question. Le RMS est néanmoins resté à l’ordre du jour des
réunions annuelles de la CBI afin qu’un débat puisse éventuellement s’engager dans le cadre du
319
processus sur l’avenir de la CBI . Contrairement au RMS, paralysé, la RMP a continué d’être
mise en Œuvre , bien qu’aucun quota de capture n’ait été établi, puisque la commission n’a pris
320
aucune décision en ce sens .
3.85. L’Australie a raison de dire que la procédure de gestion ré
visée vise à parvenir à «des
limites de capture stables» 321, et que sa caractéristique principale est l’algorithme de calcul des
322
limites de capture , formule permettant de calculer les quotas de captures. Néanmoins, pour le
reste, une grande partie des éléments fournis par l’Australie pour définir la procédure de gestion
révisée sont erronés, ou, dans le meilleur des cas, induisent en erreur.
3.86. Il est de toute évidence inexact d’affirmer que l’algorithme des limites de capture «ne
s’appuie pas sur des paramètres biologiques difficiles à évaluer» 323, ou que la procédure de gestion
324
révisée n’utilise qu’«un minimum d’informations» . De même, il est tout à fait faux de dire que
cette procédure «élimine délibérément le recours aux données relatives aux paramètres biologiques
obtenues grâce à la chasse à la baleine, qui sont souvent peu fiables à des fins de gestion» 325.
Contrairement à ce qu’affirme l’Australie, la procédure de gestion révisée n’est pas un «modèle
simple».
3.87. Il faut tout d’abord comprendre que l’achèvement de la conception, par le comité
scientifique, de la procédure de gestion révisée, et son adoption ultérieure par la CBI, ne signifie
pas que cette dernière est désormais prête à calculer des limites de capture stables pour chaque
espèce de baleine. La procédure de gestion révisée constitu
e, pour ainsi dire, un ensemble de
lignes directrices à appliquer à chaque espèce, indiquant comme
nt calculer les limites de capture et
les données devant être utilisées. Sa mise en Œuvre effective, pour une espèce donnée, est une
toute autre histoire.
3.88. La mise en Œuvre de la RMP passe par les trois étapes suivantes 326 :
1) Evaluationpréalable.
318
«L’Australie a rappelé à la commission que, fondamentalement, elle était opposée à la reprise de la chasse
commerciale et qu’elle n’approuverait pas le RMS» (rapport du président sur les travaux de la 58
réunion annuelle de la
CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 2006 (16-20juin), p.24 (annexe65)); «L’Australie
s’opposera à toute modification du règlement annexé à la Convention de 1946 visant à permettre la chasse à la baleine à
des fins commerciales en vertu du règlement de la CBI. L’Australie votera contre l’adoption d’un plan de gestion révisé
e
(RMS).» (Gouvernement australien, «Déclaration liminaire du Japon à la 58 réunion annuelle de la commission
baleinière internationale», IWC/58/OS (2006) (annexe 172).)
319
Voir Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission ,
2010, p. 21 (annexe 69).
320
Voir ci-dessus, par. 3.72.
321
MA, par. 2.73 (les italiques sont de nous).
322Ibid., par. 2.74.
323Ibid.
324Ibid., par. 2.75.
325
Ibid.
326
Voir figure 4-12 ci-dessous. - 86 -
2) Processus de mise en Œuvre proprement dit (avec tests de simulation (ou IST)), déployé sur une
période de deux ans.
3) Recommandation en vue de la mise en Œuvre par le comité scientifique (notamment
spécifications concernant les données à fournir aux fins de l’
algorithme de limites de
capture) 32.
3.89. Au premier stade de l’ évaluation préalable, le comité scientifique examine toutes les
données scientifiques disponibles permettant d’établir des hypothèses plausibles concernant la
structure des stocks, les estimations existantes d’abondance ainsi que les informations relatives aux
aspects géographiques et temporels des opérations «potentielles» de chasse à la baleine
l’ensemble de ces données devant être fournies par chaque pays pratiquant la chasse. Le comité
scientifique formule ensuite une recommandation sur le lancement formel du processus de mise en
Œuvre 328.
3.90. Au stade de la mise en Œuvre, l’une des tâches principales consiste à élaborer des tests
IST (pour Implementation Simulation Trials ), simulations informatiques conduites sur la base
d’hypothèses et de suppositions. Ces essais sont destinés à couvri
r l’ensemble des scénarii
plausibles.
3.91. Les tests IST reposent ainsi sur différents scénarii concern
ant notamment les structures
de stocks, les taux de rendement maximum de renouvellement, ainsi que la répartition et la zone de
migration des cétacés. Sont également envisagées l’év
entualité d’une diminution radicale et
substantielle des populations de baleines et celle d’erreurs importantes dans les chiffres de captures
enregistrés dans le passé.
3.92. La RMP est donc un système de gestion particulièrement prudent qui respecte le
principe de précaution requis en matière de gestion des ressources et de prot
ection de
l’environnement 329.
3.93. Les essais sont soigneusement évalués, et seuls les scénarii ayant résisté à l’ensemble
des processus décrits ci-dessus sont pris en compte aux fins de l’algorithme des limites de capture.
Une fois élaboré, cet algorithme offre une formule de calcul plus simple permettant d’établir les
limites de capture effectives à partir des informations requises 330, à savoir 1) les relevés historiques
de capture et 2) les estimations d’abondance les plus récentes.
327Ainsi qu’il a été mentionné, la «mise en Œuvre» nécessite une décision de la commission. Voir par.3.72
ci-dessus.
328Voir par. 4.164 ci-dessous.
329
M. Butterworth, professeur à l’université de Cape Town et expert reconnu de la gestion des pêcheries, est l’un
des membres du comité scientifique. Selon lui, l’application de la RMP aux pêcheries conduirait à interdire celles-ci
dans leur quasi-totalité (D.S. Butterworth, «Commentary: Science and sentimentality», 357 Nature, 18 June 1992,
p. 532-534 (annexe 201)).
330
«The Revised Management Procedure», disponible à l’adresse <http://www.iwcoffice.org/conservation/
rmp.htm>, site consulté le 14 février 2012. Outre les mesures rappelées ci-dessus, de nombreuses données scientifiques
sont nécessaires à la mise en Œuvre de la RMP dans le cadre du comité scientifique de la CBI (voir «Report of the
Scientific Committee», Appendix 2 of Annex D, J. Cetacean Res. Manage. 7 (Suppl.), 2005, p. 84 (annexe104,
annexe 105)). - 87 -
3.94. Chaque étape exige, pour garantir le bon fonctionnement de la RMP, un volume
considérable de données scientifiques telles que celles recueillies à partir d’opérations conduites en
331
vertu de permis spéciaux (comme les programmes JARPA et JARPA II) . Ces données s332
utilisées pour établir des hypothèses, évaluer leur plausibilité et les tester concrèteme
nt . La
partieII expose de manière détaillée de quelle manière les programmes JARPA/JARPA II ont
333
contribué à la mise en Œuvre de la RMP .
C. L’amélioration de la procédure de gestion révisée
3.95. Le perfectionnement de la RMP a toujours été à l’ordre du jour, faisant l’
objet de
discussions continues au sein du comité scientif ique. Celui-ci s’est ainsi efforcé d’assurer la mise
en Œuvre de la procédure pour certains peuplements, notamment les petits rorq
uals du Pacifique
Nord-Ouest, les rorquals tropicaux du Pacifique Nord-Ouest et les rorquals communs de
l’Atlantique Nord. Il a toutefois été également reconnu que certains aspects de la RMP
nécessitaient de nouvelles améliorations 334.
3.96. Pour ce qui est des petits rorquals de l’Antarctique, la RMP, adoptée par
la
Commission il y a plus de 16 ans, n’a toujours pas été mise en Œuvre, la raison principale étant que
le comité scientifique n’est pas parvenu à un accord sur l’estimation actuelle d’abondance des
e
stocks. Selon les débats de la 63 réunion annuelle du comité scientifique en 2011, des estimations
d’abondance faisant consensus devraient être présentées, pour les petits rorquals de l’Antarctique,
en2012, et pourraient ainsi permettre de calculer la limite de capture pour cette espèce dans
335
l’Antarctique, conformément à la RMP .
3.97. Outre les travaux portant sur la mise en Œuvre de la RMP pour différents peuplements
dans le cadre de la procédure existante, le comité scientifique examine actuellement la possibilité
d’améliorer la RMP sur un autre plan. Adoptée par la commission il y a près de 20ans, cette
331
Il est impossible de détermine r quelle a été, concrètement, la contribution du programme JARPA/JARPA II à
la RMP car aucun processus de mise en Œuvre n’a été institué pour les petits rorquals de l’Atlantique, à défaut
d’estimations d’abondance approuvées. Des progrès importants ont toutefois été faits sur ce point lors de la réunion
de 2011 du comité scientifique («Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1 (2011), p. 24-26 (annexe 122)).
332
Les tests de simulation (IST) ont été conduits sur des petits rorquals du Pacifique Nord lors de la réunion du
comité scientifique. Elles prendront fin lors de la prochaine réunion annuelle de la CBI en2012, avec une réunion
intersessions tenue à Tokyo en décembre2011 («Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1, p.14, disponible à
l’adresse <http://www.iwcoffice.org/_documents/commission/IWC63docs/63-Rep1-with%2…;, site consulté
le 14 février 2012 (annexe 122)).
333Voir ci-dessous, notamment par. 4.161-4.165, 5.28-5.31, 5.34-5.37.
334
Lors des réunions du comité scientifique, l’amélior ation de la RMP a été débattue au titre de deux points de
l’ordre du jour : les questions générales et les mesures mises en Œuvre. Plusieurs propositions d’amélioration de la RMP
formulées par la Norvège ont ainsi fait l’objet de discussions au cours des dernières années. Le rapport de 2011 établi par
le sous-comité sur la RMP montre par ailleurs que «[d]es discussions ont été menées au sein du comité sur la question du
taux de rendement maximum de renouvellement (TRMR) depuis 2007 (CBI, 2008) dans le cadre d’un réexamen général
de l’intervalle plausible à utiliser dans les modèles de population servant à tester l’algorithme des limites de capture
(ALC) de la procédure RMP» («Sub-Committee on the Revised Management Procedure», Annex D, Report of the
Scientific Committee, IWC/63/Rep1 (2011), 1 p.disponible à l’adresse ht:t/p/www.iwcoffice.org/
_documents/sci_com/SCRepFiles2011/Annex%20D%20-%20RMP.pdf, site consulté le 14 février 2012 (annexe 124)).
335
«Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1 (2011), p 2.5, disponible à l’adresse
h:twww.iwcoffice.org/_documents/commission/IWC63docs/63-Rep1-with%20covers…, site consulté le
14 février 2012 (annexe 122). - 88 -
procédure repose sur un modèle de gestion monospécifique. Le comité scientifique aurait tout
intérêt, pour être en phase avec la tendance mondiale en matière de gestion des ressources 336
biologiques marines, à appliquer la notion de «gestion écosystémique de la pêche» .
3.98. Si la NMP et la RMP constituent des procédures de gestion monospécifique reposant
sur une démarche peuplement par peuplement et ne tiennent donc pas compte des interactions
entre espèces ou peuplements de l’écosystème dans le calcul
des quotas de capture , l’idée d’une
procédure plurispécifique ou applicable à l’écosystème tout entier consiste à prendre en compte,
dans la gestion des populations baleinières, ces interactions entre espèces ou peu
plements et la
relation qui lie chacun d’eux à l’environnement.
337
3.99. Les principes sous-tendant la démarche écosystémique ne sont pas nouveaux et ont
été admis, adoptés et recommandés par différentes instances internationales, notamment le sommet
mondial pour le développement durable 338 et le comité des pêches (COFI) de l’Organisation des
339
Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) .
3.100. Comme l’indiquent les directives publiées par la FAO en 2003, «nous n’avons encore
guère d’expérience de [l’]application» 340de ces principes, et
«[l]e fait de mieux percevoir l’importance des interactions entre différentes ressources
halieutiques et entre ces ressources et les écosystèmes dans lesquels elles se trouvent a
suscité un intérêt croissant à l’égard de directives concrètes d’application de
l’approche écosystémique» 341.
3.101. La CBI a reconnu l’importance de la gestion écosystémique des ressources
baleinières, et ce, dès 1974, lorsqu’a été adoptée la NMP : «la gestion des stocks de
baleines ne doit
pas être fondée uniquement sur le concept d’un rendement maximum de renouvellement (RMR)
calculé pour chaque espèce, mais également tenir compte…des interactions entre espèces dans
l’écosystème marin » 34. Cette démarche transparaît également dans sa pratique récente: la
résolution 2001-9, par exemple, fait expressément référence à des études conduites par
la FAO sur
336L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) définit la notion de gestion
écosystémique comme suit :
«L’approche écosystémique s’efforce d’équilibrer divers objectifs de la société en tenant compte
des connaissances et des incertitudes relatives aux composantes biotiques, abiotiques et humaines des
écosystèmes et de leurs interactions, et en appliquant à la pêche une approche intégrée dans des limites
écologiques valables.» (FAO, Département des pêches, «L’approche écosystémique des pêches» (2003),
no4, Suppl. 2, Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable , p. 6 (les italiques sont dans
l’original) (annexe 131)).
337Ibid., p. 5.
338
Nations Unies, Sommet mondial pour le développement durable, «Plan de mise en Œuvre du Sommet mondial
pour le développement durable» (août 2002), p. 16, par. 30 d) et p. 18, par. 32 c) (annexe 130).
339 e
FAO, «Rapport de la 25 session du comité des pêches, Rome, 24-28 février 2003», rapport sur les pêches
n 702 (24-28 février 2003), p. 14-15, par. 85-94 (annexe 132).
340 o
FAO, Département des pêches, «L’approche écosystémique des pêches» (2003), n 4, Suppl. 2, Directives
techniques de la FAO pour une pêche responsable, p. 5-6 (annexe 131).
341
Ibid. (les italiques sont de nous).
342
Voir par. 3.30 ci-dessus. - 89 -
343
la gestion écosystémique des pêcheries , la résolution 2006-1 indiquant, quant à elle, que «la
gestion des ressources baleinières doit être envisagée dans le contexte plus large d’une gestion
fondée sur l’écosystème, démarche qui constitue désormais une norme internationale» [traduction
du Greffe] 344. Dans le cadre des travaux 345 entrepris par le comité scientifique sur une «démarche
de gestion plurispécifique», celui-ci a notamment confié l’examen de la question à un groupe de 346
travail permanent sur les préoccupations concernant l’environnement, jusqu’en2006 , puis à un
groupe de travail sur la modélisation de l’écosystème à partir de 2007 347.
3.102. Par ailleurs, le sous-comité du comité scientifique chargé de la RMP s’est également
penché, lors de la réunion annuelle du comité scientifique de 2011, sur «certaines implications de la
concurrence entre espèces à prendre en compte da ns l’estimation du TRMR par le suivi de la
reconstitution des populations déclinantes» [traduction du Greffe].
3.103. Ainsi qu’il ressort du document de planification des recherches JARPAII, le Japon
estime que la RMP suit une démarche d’exploitation des ressources baleinières excessivement
prudente, afin de parer à un certain nombre d’incertitudes, et que l’élaboration de modèles
plurispécifiques correctement conçus permettrait peut-être de surmonter cette difficulté et
d’améliorer ainsi la RMP 348.
Conclusion
3.104. Comme il est observé dans le présent chapitre, les efforts menés sous l’égide de la
CBI en faveur d’une utilisation durable des ressources fondée sur des données scientifiques ont eu
des effets extrêmement bénéfiques sur la conservation et la gestion des baleines. S’il est vrai,
comme l’indique l’Australie, que la CBI a, au fil du temps, imposé de nouvelles restrictions au
secteur baleinier, l’on ne saurait toutefois affirmer que ce durcissement de la réglementation reflète
un changement fondamental des objectifs de la CBI.
3.105. Le premier mécanisme de gestion des ressources adopté au titre de la convention
de 1946 est le système UBB. Lorsqu’il s’est révélé inefficace, la CBI a commencé à rechercher des
solutions reposant sur une estimation de taux RMR peuplement par peuplement. L’adoption,
en 1975, de la NMP a marqué un changement important des procédures de gestion des ressources
343«Proposed Resolution on Interactions between Whales and Fish Stocks», Resolution 2001-9, Annex C, Chair’s
Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 2001 (2001), p.58,
disponible à l’adresse <ht://www.iwcoffice.org/meetings/resolutions/resolution2001.htm#9>, site consulté le
14 février 2012 (annexe 71).
344«St Kitts and Nevis Declaration», Resolution 2006-1, Annex C, Chair’s Report of the 58th Annual Meeting,
Annual Report of the International Whaling Commission 2006, p. 68 (annexe 72).
345Les travaux en cours au sein du comité scientifique portent notamment sur les sujets suivants : «Conséquences
des modifications de l’environnement sur les cétacés», «Evaluation exhaustive des peuplements baleiniers», «Mise en
Œuvre de la procédure de gestion révisée», etc. (Règlement intérieur du comité scientifique, «SUJETS PARTICULIERS
qui préoccupent actuellement la commission») ; voir également par. 3.72 ci-dessus.
346
«Report of the Standing Working Group on Enoironmental Concerns», Annex K, Report of the Scientific
Committee, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2007, n 9, p. 243-246 (annexe 110).
347
«Report of the Working Group onoEcosystem Modelling», annexe K1, Report of the Scientific Committee,
J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 293-301.
348Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) – Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (
2005)), p.9 (annexe150). Voir
également par. 5.28-5.31 ci-dessous. - 90 -
de la CBI. Toutefois, en raison des incertitudes et de l’insuffisance des données scientifiques
rendant la NMP difficile à mettre en Œuvre , les partisans de l’adoption d’un moratoire se sont
faits plus nombreux au sein de la CBI.
3.106. Comme il a été exposé au présent chapitre, le moratoire sur la chasse à la baleine à
des fins commerciales était une mesure à vocation temporaire, destinée à permettre à la CBI de
recueillir les données scientifiques nécessaires à la mise en place d’un système de gestion qui
assurerait le développement durable du secteur baleinier. Cela est confirmé par le fait que, depuis
l’adoption du moratoire, les mesures de conserv ation et de gestion mises en Œuvre par la CBI ont
été considérablement améliorées.
3.107. La CBI a entrepris une évaluation complète des peuplements baleiniers conformément
aux dispositions du moratoire. Parmi les objectifs de cette évaluation figurait l’élaboration d’une
nouvelle démarche de gestion. Après plus d’une décennie d’efforts en ce sens, une
nouvelle
procédure, la RMP, a été adoptée en1994. Malgré les difficultés rencontrées par la CBI dans le
déploiement du RMS, le comité scientifique a progressé dans ses travaux. La mise en Œuvre de la
RMP est bien intervenue pour certains peuplements de baleines et de nouvelles recherches sont en
cours pour améliorer cette procédure. - 91 -
PARTIE II
LE PROGRAMME JARPA II EST UN PROGRAMME DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE
CONTRIBUANT A LA GESTION DES BALEINES
INTRODUCTION
II.1. L’objet du présent différend est de savoir si le programme JARPA II est licite en vertu
de l’article VIII de la convention de 1946. Dans la présente partie, consacrée aux questions de fait,
il est expliqué que ce programme a été et est mené «en vue de recherches scientifiques»
(paragraphe 1 de l’article VIII).
II.2. Il s’agit d’un programme de recherche scientifique qui, comme son nom l’indique,
s’inscrit dans le prolongement du programme JARPA et s’appuie sur les résultats de ce dernier. Il
y a donc lieu de présenter le caractère et l’in térêt scientifique de ce programme avant d’exposer en
détail le programme JARPAII. Le chapitre4 traite donc du programme JARPA. Celui-ci a été
mené de la saison 1987/1988 à la saison 2004/2005 en vue de recueillir et d’analyser des données
ainsi que de faciliter l’«évaluation exhaustive» et l’«examen» du moratoire interdisant la chasse à
la baleine à des fins commerciales. Ses méthodes de recherche se réduisaient à ce qui était
nécessaire sur le plan scientifique pour atteindre ses objectifs et o
nt été soigneusement élaborées de
façon à ne pas nuire aux populations de b aleines. Le programme JARPA a abouti à un certain
nombre de constatations scientifiques, qui ont été jugées utiles par le comi
té scientifique ainsi que
par plusieurs gouvernements contractants.
II.3. Le chapitre5 est consacré au programme JARPAII en cours qui a été élaboré sur la
base des constatations scientifiques tirées du programmeJARPA et lancé durant la
saison 2005/2006. Ce programme, qui a été considérablement perfectionné, prévoit de recueillir et
d’analyser les données et les informations s ur l’écosystème de l’Antarctique requises pour la
gestion durable des ressources baleinières. Ses méthodes de recherche se réduisent à ce qui est
nécessaire sur le plan scientifique pour atteindre ses objectifs et o
nt été soigneusement élaborées de
façon à ne pas nuire aux populations baleinières. Bien que la CBI ait prévu de procéder au premier
examen officiel des données et des résultats obtenus dans le cadre de ce programme en 2013-2014,
certaines données et échantillons ont déjà été publiés et le comité scientifique en a reconnu l’intérêt
scientifique.- 92 - - 93 -
C HAPITRE 4
LE PROGRAMME JARPA
4.1. Aux termes du paragraphe 10 e) du règlement de la convention de 1946, qui a instauré le
moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins commerciale :
«La présente disposition sera régulièrement soumise à un examen fondé sur les
meilleurs avis scientifiques et, d’ici 1990 au plus tard, la commission procédera à une
349
évaluation exhaustive des effets de cette mesure sur les populations de baleines et
envisagera le cas échéant de modifier cette disposition pour fixer d’autres limites de
capture.»
4.2. Le programme JARPA a été lancé dans le but de recueillir des données
scientifiques
pour l’«examen» et l’«évaluation exhaustive» prévus au paragraphe10 e) (section1). Les
méthodes de recherche utilisées dans le cadre de ce programme se sont limitées à ce qui était
nécessaire sur le plan scientifique pour atteindre ce but (section 2). Les résultats du programme ont
été dûment mis à la disposition du public aux fins de l’«examen» et de l’«évaluation exhaustive»
(section3) et sa contribution scientifique a été favorablement accueillie par la communauté
scientifique (section 4).
4.3. Dans son mémoire, l’Australie allègue que le programme JARPA a été un échec, n’avait
350
pas de valeur scientifique et n’avait réalisé que peu d’avan
cée351 , un point de vue partagé, selon
cette pièce de procédure, par le comité scientifique et la CBI . Le présent chapitre fournit sur ce
programme des explications à caractère scientifique détaillées, qui établiront clairement que ces
allégations de l’Australie sont dépourvues de fondement.
R ÉSUMÉ DU CHAPITRE 4
4.4. Le présent chapitre donne des explications scientifiques détaillées sur le programme
JARPA, en les étayant de nombreuses citations. C’est pourquoi le Gouvernement japonais juge
utile d’en présenter un résumé rédigé dans un langage compréhensible. Les paragraphes 4.4 à 4.17
doivent donc être vus comme un résumé du reste du chapitre. Les citations figureront dans
les
notes de bas de page des sections suivantes.
4.5. Le présent chapitre démontre que le programme JARPA a été conçu et exécuté «en vue
de recherches scientifiques» en présentant les objectifs, les méthodes de recherche, les résultats des
recherches ainsi que les évaluations du programme.
34Le programme ne donne aucune définition de l’expression «évaluation exhaustive». Le comité scientifique l’a
par la suite définie comme étant «une évaluation en profondeur de l’état des stocks de baleines à la lumière des objectifs
de gestion et des procédures» qui «pourrait inclure l’exala taille récente des stocks, les dernières évolutions
concernant les peuplements baleiniers, la capacité biotique et la productivité». («Rapport de la réunion extraordinaire du
comité scientifique sur la planification d’une évaluation exhaustive de l’état des populations de baleines», SC/38/Rep1.,
Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1987, vol. 37, p. 147 (annexe 81).)
350
MA, par. 5.6-5.10.
35MA, par. 5.11-5.17. - 94 -
4.6. Le programme a été lancé lorsque le Japon a retiré l’objection qu’il avait déposée au
moratoire sur la chasse à la baleine à des fins commerciales instauré par le paragraphe10 e) du
règlement afin de recueillir des données scientifiques en vue de l’«examen» et de l’«évaluation
exhaustive» prévus par ce paragraphe.
4.7. Les objectifs de la recherche avaient initialement été définis pour répondre au besoin en
données scientifiques nécessaires à la mise en Œuvre de la procédure de gestion de la CBI en
vigueur à l’époque, la NMP. Ces objectifs ont, par la suite, été modifié lorsque la CBI a adopté la
RMP.
4.8. Le programme JARPA énonce quatre objectifs de recherche fondés sur de
s
considérations scientifiques :
L’objectif 1 (estimation des paramètres biologiques requis pour la gestion des populations de
petits rorquals de l’hémisphère sud) était l’objectif principal du programme, le fait que le taux
de mortalité naturelle, un paramètre essentiel au calcul par les modèles du rendement
maximum de renouvellement (RMR), n’ait pas pu être estimé étant l
a raison principale pour
laquelle la CBI n’avait, dans les années quatre-vingt, pas pu appr
ouver ni recommander une
limite de captures à des fins commerciales pour les populations de petits rorquals de
l’Antarctique.
L’objectif 2 (détermination du rôle des baleines dans l’écosystème mar in de l’Antarctique)
répondait à l’intérêt scientifique croissant suscité
par cet écosystème et le programme visait à
déterminer quels étaient la composition des proies et les taux de consommation de proies.
L’objectif 3 (détermination des conséquences de s modifications de l’environnement sur les
cétacés) répondait à l’intérêt grandissant que la CBI portait aux conséquences des
modifications de l’environnement sur les cétacés.
L’objectif 4 (détermination de la structure des populations de petits rorquals de l’hémisphère
sud afin d’en améliorer la gestion) faisait à l’origine implicitement partie de l’objectif 1 mais
est devenu un objectif à part entière pendant la période de recherche.
4.9. Les méthodes de recherche utilisées dans le cadre du programme JARPA étaient
destinées à atteindre les objectifs susmentionnés tout en se limitant aux exigences scientifiques.
Les zones de recherche avaient été choisies de façon à maximiser l’efficacité et à garantir la
validité scientifique des méthodes d’échantillonnage en faisant emprunter aux navires
océanographiques des itinéraires ou des trajectoires prédéterminés. Certaines zones avaient ainsi
été sélectionnées en raison des nombreuses infor mations sur les stocks migrateurs et des
connaissances opérationnelles sur la chasse à la baleine qui y avaient déjà été accumulées. Mais
des zones où la densité des espèces cibles était faible avaient également été incluses, dans un souci
d’objectivité.
4.10. La période de recherche a porté sur 18saisons (1987/88-2004/2005). Les deux
premières saisons ont été consacrées à une étude de faisabilité et
les 16saisons suivantes à la
recherche proprement dite. La période a été déte rminée en fonction du rapport existant entre la
taille des échantillons et le degré de précision de l’estimation des taux de mortalité naturelle. - 95 -
4.11. Le petit rorqual de l’Antarctique a été choisi comme l’
espèce cible principale. La taille
de la population de cette espèce était, selon les estimations, d’au moins 260 000 individus au début
du programmeJARPA. En1990, le comité scientifique a estimé que la taille de la population
totale se chiffrait à 760 000 individus. En raison de sa grande abondance, il était naturel de choisir
cette espèce pour les futures opérations de chasse à la baleine à des fins commerciales dans
l’océanAntarctique, et il était donc devenu nécessaire de recueillir des données biologiques sur
cette espèce en vue de l’«examen» et de l’«évaluationexhaustive» prévus au paragraphe10 e) du
règlement.
4.12. Les éléments de recherche du programme JARPA ont été arrêtés en fonction de chaque
objectif de recherche. Ils portaient sur 1)la composition par âge, 2)les paramètres de
reproduction, 3)l’écologie alimentaire, la composition du régime alimentaire et les taux de
consommation, 4) les polluants et 5) la structure des stocks.
4.13. Il a été nécessaire de recourir à des méthodes létales pour atteindre les objectifs du
programme. Les méthodes non létales sont certes utiles et le programme les a associées au
prélèvement létal. Toutefois, les méthodes non létales proposées pour remplacer ce type de
prélèvement soit ne permettent pas d’obtenir des données suffisamment précises pour l’
analyse
scientifique soit ne sont pas applicables, ainsi que l’ont reconnu le
comité scientifique et divers
experts. Les principaux éléments de recherche ne peuvent être étudiés qu’à partir de prélèvements
létaux.
4.14. La taille des échantillons de petits rorquals a été calcu
lée de manière à obtenir une
estimation suffisamment précise des taux de mort naturelle par âge. Jusqu’à la saison 1994/95, la
taille de ces échantillons était de 300 individus (avec une marge de 10%), puis est passée à
400individus (avec une marge de 10%) à la suite de l’élargissement de la zone de recherche au
cours des saisons1995/96 et 1996/97. L’un des experts les plus qualifiés a jugé que la taille des
échantillons fixée par le programme JARPA était suffisante et les calculs scientifiques ont montré
que la capture de plusieurs centaines de petits rorquals (moins de 1 % de l’effectif de la population)
à des fins de recherche ne porterait pas atteinte à l’état d
es populations. Il ressort des estimations
d’abondance obtenues dans le cadre du programme JARPA que celui-ci n’a pas porté atteinte aux
populations de petits rorquals de l’Antarctique.
4.15. L’énorme quantité des données recueillies et des analyses effectuées dans le cadre du
programme ont avant tout été communiquées au comité scientifique pour que celui-ci les évalue et
les utilise en vue de l’«examen» et de l’«évaluation e
xhaustive». Elles ont parallèlement été mises
à la disposition du public à l’occasion de diverses évaluations par les pairs.
4.16. Les résultats du programme JARPA ont apporté des contributions scientifiques
importantes et ont été grandement appréciés lors des réunions et des ateliers d’examen ainsi que par
des experts éminents du domaine. En ce qui concerne l’objectif1, le comité scientifique a
notamment considéré, après des analyses plus poussées, que l’estimation de la mortalité naturelle
par le programme était suffisamment précise. Par ailleurs, le groupe de travail intersessions chargé
d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (ci-après «le groupe de
travailchargé de l’évaluation finale du programme JARPA en2006») a salué le succès des
méthodes d’étude de la variation des paramètres biologiques basées sur ce programme. Pour ce qui - 96 -
est de l’objectif 2, le groupe de travail a également reconnu la valeur de l’hypothèse fondée sur les
résultats de recherche, tels que la consommation de proies et l’épaisseur de graisse. Ces résultats
continuent de susciter l’intérêt scientifique ainsi que des discussions au sein du comité scientifique.
Les principaux résultats des objectifs 3 et 4 ont eux aussi été favorablement accueillis par le groupe
de travail, qui les a trouvés intéressants.
4.17. Pour conclure le résumé du présent chapitre, l’Australie refuse de reconnaître les
contributions apportées par le programme JARPA même si , ainsi que le montre le présent chapitre,
ce programme a été exécuté «en vue de recherches scientifiques» et a contribué de manière
significative à l’«examen» et à l’«évaluati on exhaustive» prévus au paragraphe 10 e). La suite du
chapitre développe les éléments susmentionnés en les étayant de notes de bas de page.
SECTION 1
L ES OBJECTIFS DU PROGRAMME JARPA
4.18. Ce n’est pas une coïncidence si le programmeJARPA a été lancé durant la
saison1987/1988, immédiatement après que le Japon eut retiré son objection au moratoire sur la
chasse à la baleine à des fins commerciales 35. Le Japon avait soulevé une objection au motif que
ce moratoire s’appliquait à toutes les espèces, quel que soit l’état des po
pulations de chacune
d’entre elles. Les Gouvernements contractants favorables au moratoire ont quant à eux relevé des
incertitudes scientifiques, qui «ne pourraient être levées sans
entreprendre une recherche
353
approfondie sur les cétacés» . La nécessité de disposer de données scientifiques et donc de mener
des recherches scientifiques ressort clairement des termes du paragraphe10 e) du règlement, qui
prévoit un «examen» et une «évaluation exhaustive».
4.19. Le Japon estime que toute décision devant être prise en vertu de la convention d
e 1946
sur la question de savoir s’il faut maintenir, modifier ou annuler le moratoire interdisant la chasse à
la baleine à des fins commerciales ne doit se fonder que sur des données scientifiques, non sur des
considérations «étiques» ou «esthétiques» 354. Pour satisfaire aux conditions énoncées au
paragraphe 10 e) du règlement, qui a instauré le moratoire sur la chasse à la b
aleine à des fins
commerciales, il est indispensable de mener des recherches scientifiques.
C’est précisément pour
cette raison que le programme JARPA a été lancé immédiatement après le retrait de l’objection du
Japon au moratoire.
4.20. A la trente-neuvième réunion annuelle de la commission tenue en1987, le Japon a
exposé ce programme, réaffirmant : «Les informations provenant de notre recherche contribuent à
l’évaluation exhaustive qui devrait s’achever d’ici à 1990 au plus tard.» 355
352MA, par. 3.4.
353Rapport adressé au secrétaire d’Etat aux affaires étrangères par le haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à
Londres, «Rapport de la délégation de la Nouvelle-Zélande à la 3réunion annuelle de la CBI tenue à Londres du
9 au 13 juillet», 20 juillet 1979, W5330 6956, TKY 46/2/4, partie 4, archives de Nouvelle-Zélande, p. 3 (annexe 195). Il
a aussi été dit qu’«[u]n autre argument a également plaidé en faveur d’un moratoire, à savoir le fait qu’il encouragerait les
nations pratiquant la chasse à la baleine à fournir des données plus complètes sur les stocks de baleines» (note adressée
au secrétaire d’Etat aux affaires étrangères par le haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à Londres, «Commission
baleinière internationale: Vues des Etats-Unis», 7juin 1979, W5330 6956, TKY 46/2/4, partie4, archives de
Nouvelle-Zélande, par. 7 (annexe 192).)
354Voir plus haut, par. 3.62.
355Verbatim Record (22-26 June 1987), p. 142 (annexe 35). - 97 -
4.21. Le Livre blanc du Japon sur la pêche, publié au cours de l’année ci
vile 1987, réaffirme
la nécessité de mener des recherches scientifique s en vue de l’évaluation exhaustive prévue au
paragraphe 10 e) du règlement :
«Concernant les baleines, le Gouvernement procédera de manière
positive à
l’évaluation exhaustive en vue d’une suspension totale de la chasse commerciale à la
baleine (moratoire) décidée par la commission baleinière internationale (CBI). De
même, il subventionnera l’institut de recherche sur les cétacés afin que celui-ci
procède à des enquêtes sur la chasse à la baleine dans l’océan Antarctique ainsi que
dans d’autres mers, de manière à perm ettre la collecte et l’organisation de données
scientifiques et une analyse des ressources relatives aux stocks de baleines, toutes
tâches indispensables à l’examen des modalités d’application du moratoire de la
CBI.» 356
4.22. Dans le «programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique» qu’il a soumis au comité scientifique
enmars1987, le Gouvernement japonais précise que le programme JARPA a un double objectif:
l’estimation des paramètres biologiques requis pour la gestion des populations de petits rorquals
de l’hémisphère sud (objectif1) d’une part et la détermination du rôle des baleines dans
l’écosystème marin de l’Antarctique (objectif 2) de l’autre 357.
4.23. Plus précisément, l’objectif1 du programme JARPA visait à estimer quel était le
coefficient de mortalité naturelle par âge dont les modèles avaient besoin pour calculer le RMR.
L’impossibilité, dans les années quatre-vingt, de parvenir à un accord sur la valeur de ce paramètre
fut la raison principale pour laquelle le comité scientifique n’a pas recommandé de limite de
captures à des fins commerciales concertée pour les populations de
petits rorquals de
l’Antarctique 35. Etant donné que la NMP était fondée sur le RMR, il était capital de déterminer les
359
taux de mortalité naturelle par âge 360our la gestion rationnelle des populations de petits rorquals
de l’Antarctique en vertu de la NMP .
356
Gouvernemene japonais, «Action gouvernementale relative à la pêche côtière…pour l’année civile1988»,
présentée à la 112 session ordinaire de la Diète, Institut des statistiques de l’agriculture et des forêts
[Nourin-Toukei-Kyoukai], Livre blanc sur la pêche [Gyogyou Hakusho] (1987) p. 22 [extrait] (annexe 134).
357
Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 3-4 (annexe 135).
358
Kirkwood G. P., «Cadre dans lequel a été élaborée la procédure de gestion révisée», annexeI, Rapport du
comité scientifique, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 236 (annexe 87).
359
En ce qui concerne les critiques scientifiques émises au paragraphe 5.9 du mémoire de l’Australie contre les
méthodes d’estimation de la mortalité naturelle utilisées par le programme JARPA, voir les arguments scientifiques
contraires présentés dans les publications suivantes: T. Nakamura, S. Ohnishi and Y. Matsumiya, «A bayesian Cohort
model for catch-at-age data obtained from research takes of whales», Rep. int. Whal. Commn, 1989, vol. 39, p. 375-382 ;
T. Nakamura, S. Ohnishi and Y. Matsumiya, «Modification of the Bayesian Cohort model for catch-at-age data obtained
from research takes of whales», SC/41/O16 (1989); K. Sakuramoto and S. Tanaka, «On the estimation of age dependent
natural mortality», Rep. int. Whal. Commn , 1989, vol. 39, p.371-373; S. Tanaka, «Estimation of natural mortality
coefficient of whales from the estimates of abundance and age composition data obtained from research catches»,
Rep. int. Whal. Commn, 1990, vol.40, p. 531-536; T. Nakamura, «A new look at a Bayesian Cohort model for
time-series data obtained from research takes of whales», Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol. 41, p. 345-348.
360Pour une explication détaillée de l’incidence de l’objectif 1 du programme JARPA sur l’évaluation exhaustive,
voir «The relationship between Japanese research programme and Comprehensive Assessment», Annex 3, Gouvernement
japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme de recherche sur le petit
rorqual de l’hémisphère sud et l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»», (SC/39/04),
SC/41/SHMi13, 1989, p. A3-A7 (annexe 140). - 98 -
4.24. Lors du lancement du programme JARPA, la NMP était, même si d’autres procédures
de gestion étaient déjà en cours d’élaboration, le seul o
util de conservation et de gestion dont
361
disposait la CBI . A l’époque, le Japon considérait que tant que des procédu
res de gestion plus
efficaces ne seraient pas adoptées, la commission n’aurait d’autre choix que de continuer à
e
appliquer la NMP en y apportant des modifications. Le Japon a ainsi déclaré à la 41 réunion
annuelle de la CBI (1989) :
«Etant donné que la future procédure de gestion est toujours en cours
d’élaboration et ne sera pas achevée à bref délai, la NMP en vigueur sera, pour
l’instant, utilisée d’une manière ou d’une autr e, soit sous une forme révisée soit
modifiée, auquel cas les connaissances et les informations issues de la recherche dont
nous disposons contribueront largement à la gestion des populations baleinières.» 362
4.25. L’élément principal de l’objectif 1 a été modifié en1992, l’estimation des taux de
363
mortalité naturelle par âge ayant été remplacée par celle du taux moyen de mortalité naturelle .
Compte tenu du passage au sein du comité scientifique de la NMP à la RMP, le libellé de
l’objectif1 a été remanié en1997 comme suit: «estimation des paramètres biologiques afin
364
d’améliorer la gestion des populations de petits rorquals dans l’hémisphère sud» . Le Japon a
maintenu cet élément en tête des objectifs du programme JARPA parce que l’estimation du taux de
mortalité naturelle, utile pour comprendre les dynamiques de la population de petits rorquals,
demeurait très importante pour la gestion des populations de baleines. Ce paramètre e
st également
utile pour les essais de simulation de mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée 365.
4.26. En ce qui concerne l’objectif 2, le programme JARPA prévoyait d’analyser le contenu
de l’estomac des baleines parce que les taux de composition et de consommation des proies
permettaient de mettre en évidence le rôle de ces grands cétacés dans
l’écosystème de l’Antarctique
361Voir plus haut, par. 3.70. Au paragraphe 5.8 de son mémoire, l’Australie allègue que, «à l’époque [1987], le
comité scientifique et la commission étaient déjà parvenus, après mûre réflexion, à la conclusion qu’il était impossible de
mettre en Œuvre la NMP». Pourtant, à la sectionII.C du chapitre 2 du mémoire, à laquelle ce paragraphe se réfère, il
n’est fait aucune mention de cette décision mûrement réfl échie du comité scientifique ou de la commission. Voir,
notamment, les paragraphes2.53 et 2.54 du mémoire de l’Australie. Au paragraphe 2.54 de son mémoire, l’Australie
affirme que «[d]epuis l’adoption, en1982, du moratoire sur la chasse commerciale, [la commission] reconnaît un
nouveau dispositif, la procédure de gestion révisée ( Revised Management Procedure , RMP)». Cette procédure a été
adoptée, comme il est dit au paragraphe 2.76 du mémoire de l’Australie, en 1994, soit sept années après le lancement du
programme JARPA. Au paragraphe 5.8 de son mémoire, l’Australie prétend également que c’est parce que le comité
scientifique et la commission étaient parvenus à cette conclusion «après mûre réflexion» que «la commission a informé le
Japon…que [le programme JARPA] ne semblait pas conçu pour fournir les données nécessaires à la gestion des
populations de baleines dans l’Antarctique, citant à l’appui la résolution 1987-4 de la CBI. Le texte de cette résolution se
lit comme suit: «les recherches envisagées ne semblent pas, d’après les informations disponibles, conçues pour fournir
les données essentielles à la gestion rationnelle de la population» (les italiques sont de nous). Il convient également de
noter que cette résolution n’a pas été adoptée à l’unanimité mais à la majorité (18 voix contre 8 avec 5 abstentions).
362
Verbatim Record (12-16 June 1989), p. 109 (annexe 36).
363
Gouvernement japonais, «Plan de recherche1992/93 sur les ressources baleinières dans l’Antarctique»,
SC/44/SHB14 (1992), p. 3 (annexe 143).
364
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 378
(annexe 95). Comparer avec l’évaluation de M. Mangel, par. 5.7 : «L’objectif 1 était pertinent au regard de la NMP, mais
ne l’est pas au regard de la RMP.»
365
Voir plus bas, par. 4.164. - 99 -
ainsi que leurs effets sur celui-ci. Cet objectif répondait à l’
intérêt scientifique croissant porté à cet
écosystème, reflété à l’époque par l’entrée en vigueur de la Convention sur la conservation de la
366
faune et la flore marines de l’Antarctique .
4.27. Un troisième objectif a été ajouté en 1995/96: (objectif 3) Détermination des
conséquences des modifications de l’environnement sur les cétacés 367. Cet objectif a été créé en
réponse à l’intérêt grandissant que la CBI portait aux co
nséquences des modifications de
l’environnement, notamment le réchauffement de la planète, sur les cétacés, ce dont il est fait
expressément mention dans la résolution36894-13 sur la recherche scientifique sur l’environnement
et les populations de baleines et la résolution1994-12 sur la promotion de la recherche
scientifique en matière de conservation des grandes populations de baleines dans l’océan Austral 369.
Cet objectif se rattache également à la résolution sur l’environnement et les populations de baleines
(résolution 1995-10 de la CBI) 370.
4.28. Un quatrième objectif a été créé en 1996/97 : (objectif 4) Détermination de la structure
des populations de petits rorquals de l’hémisphère sud afin d’améliorer la gestion de ces
populations 371. Cet objectif était déjà implicitement contenu dans l’objectif1 mais est devenu un
élément distinct durant la saison 1996/97.
4.29. En dépit de ces objectifs scientifiques, une majorité au sein de la CBI a régulièrement
voté en faveur de résolutions, dont l’Australie fait état dans son mémoire, critiquant la définition
des besoins en matière de recherche du progra mme JARPA. La résolution 1987-4 de la CBI
affirme, par exemple, que «[le programme JARPA] ne semble pas, au vu des informations
disponibles, conçu pour fournir les données essentielles à la gestion rationnelle des populations» 372.
La résolution 1997-5 de la CBI affirme, pour sa pa rt, que «le programme JARPA ne répon[d] pas à
d’autres besoins d’une importance cruciale pour la recherche» 373 aux fins de la gestion des baleines
dans l’océan Austral.
366
Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), appendice2, p.46-51 (annexe135). Voir
également “The relationship between Japanese resear ch programme and Comprehensive Assessment”, Annex3,
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison1989-1990 au regard de la note sur le «Programme de
recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»»,
(SC/39/04), SC/41/SHMi13, 1989, p. A3 A7 (annexe 140).
367Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1995/96 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/47/SH3 (1995), p. 2-3 (annexe 144).
368«Résolution sur la recherche scientifique sur l’environnement et les populations de baleines»,
résolution 1994-13, http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES46_1994.pdf, site consulté le 14 février 2012.
369«Résolution sur la promotion de la recherche scientifique en matière de conservation des grandes populations
de baleines dans l’océan Austral», résolution 1994-12, http://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES46_1994.pdf,
site consulté le 14 février 2012.
370
«Résolution sur l’environnement et les populations de baleines», résolutio1n995-10,
http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES47_1995 pdf, site consulté le 14 février 2012.
371
Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1996/97 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/48/SH3 (1996), p. 2 (annexe 146).
372
«Résolution sur la proposition de permis spéciau du Japon», résoluti1987-4,
http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES39_1987.pdf, site consulté le 14 février 2012. Voir MA, par. 5.8.
373
«Résolution sur les captures effectuées par le Japon dans l’océan Australau titre d’un permis spécial»,
résolution 1997-5, http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES49_1997.pdf, site consulté le 14 février 2012.
Voir, par. 5.16. - 100 -
4.30. Toutefois, le mémoire de l’Australie ne mentionne pas que le vote de ces résolution
s
était loin d’être unanime. La résolution1987-4 a ainsi été adoptée par 18voix contre8 avec
5 abstentions 374et la résolution1997-5 par 18 voix contre 11 avec 2abstentions 37. De plus, ces
résolutions ont été critiquées par les Etats considérant que les programmes de recherche devaient
être évalués sur des bases scientifiques. C’est ainsi que l’URSS, qui a voté contre la
résolution 1987-4, a déclaré au cours du débat qui a précédé son adoption :
«La science est, de par sa nature, un domaine qui [sic] comporte nécessairement
des conflits et des débats et le commissaire japonais avait raison de dire que nous ne
connaîtrons la vérité que si nous menons des recherches à ce
tte fin… [A]u lieu de se
lancer dans des débats sans fin, les scientifiques devraient d’abord effectuer des études
de terrain, ce que le programme japonais ici à l’examen se propose
précisément de
faire. C’est pourquoi … l’URSS soutient elle aussi ce programme.» 376
4.31. La dimension politique de la CBI est généralement reconnue. Un délégué français a
ainsi déclaré :
«Naturellement, je suis conscient que le problème n’[est] pas de nature
scientifique, la présente commission n’étant pas un organe scientifique mais un organe
politique dont les délégués représentent des gouvernements.
Nous ne devons pas nous
limiter à la prise en considération des avis scientifiques.» 377
4.32. Au cours des débats qui ont précédé l’adoption de la résolution 1997-5,
Antigua-et-Barbuda, qui a émis un vote négatif, a déclaré :
«[O]rganiser un vote sur cette résolution revient à dresser un acte d’accusation
contre le comité scientifique de cette organisation... Un vote sur cette résolution serait
une manière de dire aux membres du comité scientifique qu’on a seulement besoin
d’eux lorsque c’est dans l’intérêt de certains pays membres de cette organisation.» 378
4.33. De fait, contrairement à la CBI, qui est composée de représentants politiques, les
experts scientifiques n’ont cessé d’affirmer que les objectifs de recherche du programme JARPA
présentaient un intérêt pour la gestion des populations de baleine.
4.34. Le groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats
obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
en vue de recherches scientifiques réuni en mai1997 (ci-après «le groupe de travailchargé de
l’examen à mi-parcours du programme JARPA en 1997») a déclaré :
374
Chairman’s Report of the Thirty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn , 1988, vol.38, p.11-15
(annexe 50).
375
Chairman’s Report of the Forty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn , 1998, vol.48, p.39
(annexe 57).
376
Verbatim Record (22-26 June 1987), p. 144 (annexe 35).
377Verbatim Record (12-16 Junr 1989), p. 116 (annexe 36).
378Procès-verbal de séance (20-24 octobre 1997), p. 139 (annexe 38). - 101 -
«Les participants conviennent tous que les données présentées sur la structure
des stocks, en particulier les nouvelles données génétiques, on
t largement contribué à
la réalisation d379objectifs du programme JARPA et des objectifs de gestion des
populations.»
4.35. Dans leur rapport, les participants à la réunion d’examen du p
rogramme JARPA
convoquée par le Gouvernement japonais à Tokyo du 18au 20janvier2005 (ci-après «la réunion
d’examen du programme JARPA de 2005») ont déclaré :
«Les participants à la réunion prennent note du fait que les objectifs de
recherche au début du programme JARPA ont été conçus pour répondre à des besoin
s
de gestion de l’époque. Bien que ces besoins aient évolué, les participants à la réunion
conviennent que les travaux du programme JARPA restent pe380nents en termes de
mise à disposition de données utiles à la gestion.»
4.36. Enfin, dans son rapport, le groupe de travailchargé de l’évaluation finale du
programme JARPA, réuni à Tokyo du 4 au 8 décembre 2006 a déclaré :
«[M]ême si les résultats de JARPA n’étaient pas requis pour la gestion au titre
de la RMP 38, ils seraient susceptibles de l’améliorer sur les points suivants:
1)réduction du nombre actuel de scénarios plausibles envisagés dans les Essais de
simulation de mise en oeuvre de la RMP; et 2)identification de nouveaux scénarios
pour lesquels de futurs Essais de simulation de mise en oeuvre devront être réalisés
(par exemple, la composante temporelle de la structure des stocks). Les résultats des
analyses de JARPA pourraient permettre d’augmenter le nombre de prises de petits
rorquals autorisées dans l’hémisphère sud sans augmenter le risque d’épuisement,
au-delà du niveau indiqué par les actuels Essais de simulation de mise en Œuvre
382
réalisés pour ces petits rorquals.» [Traduction du Greffe.]
«Il est également évident que ces travaux [sur la structure des
stocks] sont
essentie383dans le cadre de futures évaluations de mise en Œuvre au titre de la
RMP.»
«Les estimations de l’abondance des stocks [fondées sur les données obtenues
par le programme JARPA] seront précieuses dans le cadre de futures évaluations de
mise en Œuvre au titre de la RMP.» 384
379«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 382
(les italiques sont de nous) (annexe 95).
380
«Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines
dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA) convoquée par le Gouvernement japonais, Tokyo,
18-20janvier2005», SC/57/06 (2005), p.2 (annexe102). Bien que tous les membres du comité scientifique aient été
invités à la réunion, les scientifiques provenant de pays hostiles à la chasse à la baleine n’y ont pas participé. Toutefois,
plus de 40 participants issus de huit pays différents, dont un observateur représentant la CBI et le comité scientifique, ont
pris part à la réunion et aux discussions.
381Sur le sens du membre de phrase «même si les résultats de JARPA n’étaient pas requis pour la gestion au titre
de la RMP», voir plus bas, par. 4.165.
382«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 433 (annexe 113).
383Ibid., p. 433. - 102 -
4.37. Les débats peuvent donc objectivement se résumer comme suit : tandis que les experts
scientifiques considéraient que les objectifs de recherche du programme JARPA étaient utiles à la
gestion des populations de baleines, une majorité de représentants politiques au sein de la CBI
estimaient qu’ils étaient sans pertinence. Le Japon a toujours maintenu que toute évaluation d’un
385
programme de recherche scientifique devait reposer sur une base scientifique .
S ECTION 2
L ES MÉTHODES DE RECHERCHES UTILISÉES DANS LE CADRE
DU PROGRAMME JARPA
4.38. Le programme JARPA a adopté des méthodes de recherche fondées sur des
considérations scientifiques approfondies. Alors que, dans son mémoire, l’Australie se contente de
citer quelques articles à l’appui de son allégation selon laquelle les méthodes utilisées par le
programme JARPA étaient inappropriées 38, la présente section exposera en détail les
considérations scientifiques sur lesquelles reposent ces méthodes.
A. La zone de recherche
4.39. La zone de recherche initiale visée par le programme JARPA comprenait les zones de
gestion de l’Antarctique établies par la CBI IV (située entre 70 oet 130 de longitude est, au sud du
e o o
60 degre de latitude sud) et V (située entre 130 de longitude est et 170 de longitude ouest, au sud
du 60 degré de latitude sud). Chaque zone donnée devait être étudiée durant deux saisons d’été
austral consécutives, en alternant la zoneIV et la zoneV toutes les deux saisons 387. Toutefois,
après examen de divers éléments du plan de recherche, des travaux de recherche ont été réa
lisés
dans le cadre d’une étude de faisabilité durant les saisons 1987/88 et 1988/89 388. Les zones ayant
fait l’objet des enquêtes menées au titre de cette étude é
taient plus réduites: l’enquête effectuée
pendant la saison 1987/88 a porté sur la zone située entre 105 et 115 de longitude est d’une part et
e 389
la lisière de glace et le 55 degré de latitude sud de l’autre (soit uno partie oe la zoneIV) ; et
l’enquête menée en 1998/89 a porté sur la zone située entre 168 et 180 de longitude est d’une part
et le bas de la mer de Ross (77 o 30’ de latitude sud) et le 53 edegré de latitude sud de l’autre (soit
390
une partie de la zoneV) . Une fois ces enquêtes achevées, les zonesIV etV ont été reconnues
alternativement chaque saison de la saison 1989/90 à la saison 1994/95 391.
384Ibid., p. 434.
385Voir plus haut, par. 2.44-2.53.
386
MA, par. 5.8 et 5.9.
387
Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 8-9 (annexe 135).
388
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour l’étude de faisabilité du «Programme de recherche sur le
petit rorqual de l’hémisphère sud et de l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/D87/1 (1987),
(annexe 136).
389
Kato H., Hiroyama H., Fujise Y. et Ono K., «Rapport préliminaire de l’étude japonaise de faisabilité (1987/88)
de la proposition de permis spécial autorisant la chasse au petit rorqual dans l’hémisphère sRapport annuel de la
commission baleinière internationale, 1989, vol. 39, p. 235-236 (annexe 141).
390Kato H., Fujise Y., Yoshida H., Nakagawa S., Ishida M. et Tanifuji S., «Rapport de mission et analyse
préliminaire de l’étude japonaise de faisabilité (1988/89) de la proposition de permis spécial autorisant la chasse au petit
rorqual dans l’hémisphère sud», Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1990, vol.40, p.289-290
(annexe 142).
391Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme
de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’ étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)»», SC/41/SHMi13 (1989), p. 4 (annexe 140). - 103 -
Figure 4-1. Zone de recherche visée par le programme JARPA (zone III est, zone IV, zone V
et zone VI ouest) découpée en petites strates. La zone III a été ajoutée pendant la
saison 1995/1996 et la zone VI ouest pendant la saison 1996/97 392.
4.40. Comme il a été expliqué plus haut, l’exécution du programme JARPA visait à obtenir
des données scientifiques, notamment sur les petits rorquals de l’Antarctique, en vue de
l’«évaluation exhaustive» et de l’«examen» prévus au paragraphe10 e) du règlement qui devaient
étudier la question de savoir si le moratoire pouvait être levé. Le prélèvement létal au titre
du
programme JARPA devait donc être effectué dans les zones IV et V, lesquelles étaient auparavant
un important terrain de chasse commerciale au petit rorqual de l’Antarctique. De plus, les
opérations de chasse à la baleine à des fins co mmerciales qui y avaient été menées par le passé
avaient permis de collecter de nombreuses informations sur les stocks migrateurs et d’acquérir des
connaissances opérationnelles sur la capture des baleines, telles que les conditions de la mer et de
la glace. Il avait été considéré que ces informations et ces connaissances faciliteraient les activités
393
de recherche .
4.41. La structure de la population, y compris la composition par âge, des petits rorquals
migrant vers l’Antarctique ne pouvait, à titre d’exemple, pas être déterminée sur la base
d’échantillons obtenus dans le cadre d’opérations de chasse commerciale pendant la période qui
avait précédé le moratoire parce que ces opérations s’étaient concentrées dans
des zones à forte
densité de baleines situées près de la zone de la lis ière des glaces (ainsi qu’en raison des critères de
sélection des prises qui privilégiaient les animaux de grande taille) 394. Etant donné que l’estimation
des paramètres biologiques à partir des échantillons prélevés lors des campagnes de chasse
392S. Nishiwaki, H. Ishikawa and Y. Fujise, “Review of general methodology and survey procedure under the
JARPA”, SC/D06/J2, p.16, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats
obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches
scientifiques (décembre 2006), http ://www.icrwhale.org/pdf/SC-D06-J2.pdf, site consulté le 14 février 2012.
393Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 8 (annexe 135).
394
S. Ohsumi, S. Tanaka and H. Kato, “A review of the studies on estimation of biological parameters conducted
under the Japanese Whale Research Program under Special Permit in the Antarctic (JARPA)”, SC/M97/2, p.2, p.20,
présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la
chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (mai 1997). - 104 -
commerciale était susceptible d’être biaisée 395, il a été décidé que les zones de recherche visées par
le programme JARPA comprendraient également des zones à faible densité en espèces cibles, qui,
bien que situées dans les zones IV et V, n’avaient traditionnellement pas fait l’objet de campagnes
de chasse, et pour lesquelles seraient utilisées des trajectoires prédéterminées selon une
méthodologie scientifique (voir la carte ci-dessous).
Figure 4-2. Diagramme du modèle des trajectoires suivies dans les
zones III (est), IV, V et VI (ouest) de l’océan Antarctique
396
(seules y figurent les trajectoires principales)
4.42. La zone de recherche du programme JARPA a été élargie à la zone III est (située entre
o o e 397
35 et 70 de longitude est, au sud du 60 degré de latitude sud) à compter de la saison 1995/96 et
à la zone VI ouest (située entre 170 et 145 de longitude ouest, au sud du 60 degré de latitude sud)
398
à compter de la saison1996/97 . Depuis lors, les zonesIII est etIV ainsi que les zonesV
et VI ouest ont été reconnues alternativement chaque saison. Cet élargissement longitudinal de la
399
zone de recherche était nécessaire à l’étude de la distri
bution et des frontières des stocks de petits
rorquals de l’Antarctique dans les zonesIV etV, les études antérieures réalisées au titre du
programme ayant mis en évidence la présence de plusieurs stocks dans sa zone de rech
erche et la
possibilité que ces stocks soient répartis au-delà de la fronti
ère occidentale de la zoneIV et de la
frontière orientale de la zone V 40.
395
Ibid., p. 2 et 20 (tableau 2).
396
ehe Institute of Cetacean Research, Japan’s Whale Research Program under Special Permit in the Antarctic
(JARPA) (2 éd., 2005), p. 16, http ://www.icrwhale.org/pdf/04-B-len2.pdf, site consulté le 14 février 2012.
397
Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1995/96 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/47/SH3 (1995), p. 4 (annexe 144).
398
Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1996/97 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/48/SH3 (1996), p. 5-6 (annexe 146).
399
Un «stock» est un groupe d’animaux de même espèce présentant des caractéristiques différentes telles que des
aires de reproduction et des comportements migratoires différents. Ils diffèrent sur le plan génétique comme biologique.
En matière de conservation et de gesti on des ressources biologiques, les connaissa nces scientifiques sur la structure des
stocks sont essentielles étant donné que la gestion est mise en Œuvre par stock.
400L. A. Pastene, T. Kobayashi, Y. Fujise and K. Numachi, “Mitochondrial DNA differentiation in Antarctic
minke whales”, Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43, p. 354. - 105 -
B. La période de recherche
4.43. Il était prévu que le programme de recherche JARPA porterait sur une période de
18ans (de la saison 1987/88 à la saison 2004/05), après quoi la nécessité de mener de nouvelles
recherches serait examinée. Les deux premières saisons (1987/88 et 1988/89) ont été consacrées à
une étude de faisabilité et les 16saisons suivantes (de 1989/90 à2004/05) à la recherche
proprement dite. La durée du programme de recherche proprement dit (16 année
s) a été déterminée
en fonction du rapport existant entre la taille des échantillons et la précision de l’esti
mation des
taux de mortalité naturelle. Il a été considéré qu’en menant une enquête biennale dans chaque zone
(zones IV et V) 6 à 8 fois de suite, on obtiendrait des estimations des taux de mortalité naturelle par
âge suffisamment précises 401.
4.44. Certains paramètres biologiques, notamment l’âge de la maturité sexuelle et les taux de
gestation, peuvent changer avec le temps à la suite de modifications de l’environnement et de l’état
nutritionnel des baleines. Il importe donc d’étudier les tendances de ces paramètres dans le te
mps
pour l’évaluation et la gestion des stocks.
C. Les espèces visées par le prélèvement létal
4.45. Le petit rorqual de l’Antarctique a été sélectionné
402me l’espèce cible principale du
prélèvement létal effectué au titre du programme JARPA . Il était l’espèce de baleines à fanons
la plus abondante de l’Antarctique, la taille de sa population exploitable ayant été chiffrée à au
403
moins 260000 individus au début du programme JARPA . En1990, le comité scientifique a
estimé que la taille de la population totale de cette espèce était de 760 000 individus 404. Les raisons
de cet écart important entre les estimations sont les suivantes: 1)le premier chiffre concerne la
taille de la population exploitable (recrutée) tandis que le second indique la ta
ille de la population
totale; et 2)les estimations ont été calculés en suivant des procédures analytiques différentes.
Compte tenu de la grande abondance du petit rorqual de l’Antarctique, il
était naturel de centrer les
futures activités de chasse à la baleine à des fins commerciales dans l’Antarctique sur cette espèce
et il y avait donc lieu de recueillir les données biologiques sur lesquelles devaient s’appuyer les
décisions relatives à une utilisation durable.
D. Les éléments d’analyse
1. Composition par âge (au titre de l’objectif 1 du programme JARPA)
4.46. La composition par âge de la population est un élément essentiel de l’estimation des
taux de mortalité naturelle par âge et des paramètres de reproduction, te
ls que l’âge de la maturité
sexuelle et physique, autant de paramètres liés à la croissance qui revêtent donc une importance
pour l’évaluation et, partant, la gestion des stocks 405. La composition par âge de la population est
401
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme
de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’ étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)»», SC/41/SHMi13 (1989), p. 7 (annexe 140). Sur la nécessité de mener de nouvelles recherches à la suite du
programme JARPA, voir plus bas, par. 5-16-5.19.
402
Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 3 (annexe 135).
403
“Report of the Scientific Committee”, Rep. int. Whal. Commn, 1987, vol. 37, p. 41, Table 1 (annexe 80).
404“Report of the Scientific Committee”, Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol. 41, p. 59, Table 1 (annexe 85).
405Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 6-7 (annexe 135). - 106 -
utilisée dans les analyses de cohorte, qui permettent d’obtenir de bonnes estimations de la taille
antérieure de la population ainsi qu’une estimation du taux de rec
rutement. Afin d’effectuer ces
analyses, il importe de disposer d’informations fiables sur la structure par âge des captures sur
406
plusieurs années . L’estimation des tendances d’abondance est extrêmement importante pour la
gestion des populations végétales et animales marines, quelles qu’elles soient.
Figure 4-3. Composition par âge des petits rorquals de l’Antarctique fondée sur des données
fournies par la chasse à la baleine à des fins commerciales et par
le programme JARPA.
L’absence de jeunes animaux dans les données de la chasse commerciale pratiquée par
le passé met en évidence l’existence d’un biais au niveau de la taille des baleines
capturées (source : Institut de recherche sur les cétacés).
2. Paramètres de reproduction (au titre de l’objectif 1 du programme JARPA)
4.47. L’état de maturité peut être utilisé avec les données d’âge pour estimer l’âge de la
maturité sexuelle et de la maturité physique. Les informations relatives au commencement et à la
durée du cycle de reproduction, qui peuvent être obtenues à partir de ces donné
es, sont utilisées en
biologie des pêches pour prédire le taux de naissance, la croissance, le recrutement et, par suite, la
reproduction de la population 407, ce qui les rend utile pour l’évaluation et la gestion des stocks
40.
3. Ecologie alimentaire, composition du régime alimentaire et taux de
consommation (au titre
de l’objectif 2 du programme JARPA)
4.48. Le krill est un maillon essentiel de l’écosystème de l’Antarctique dont dépendent des
espèces et des populations de baleines à fanons, de pinnipèdes, d’oiseaux et de poissons.
Le petit
rorqual de l’Antarctique étant l’espèce de baleine à fanons la plus abondante de l’Antarctique, il
convient d’estimer et d’évaluer sa consommation de krill. Les
estimations des taux de composition
et de consommation des proies permettent de déterminer quel est le rôle joué par les baleines dans
l’écosystème. La quantité de proies consommées peut varier dans le temps en fonction de
modifications de l’environnement, notamment l’accès à l’alimentation. Il importe donc d’étudier
406
W. F. Perrin and G. Donovan, “Report of the Workshop on Reproduction in Whales, Dolphins and Porpoises”,
Rep. int. Whal. Commn (Special issue 6), p. 12.
407
C. Lockyer, “Review of baleen whale (Mysticeti) reproduction and implications for management”,Rep. int.
Whal. Commn (Special issue 6), p. 30-31.
408“The relationship between Japanese research programme and Comprehensive Assessment”, Annex3,
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme de
recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)»», SC/41/SHMi13 (1989), p. A3-A7 (annexe 140); S.Ohsumi, S. Tanaka and H. Kato, “A review of the
studies on estimation of biological parameters conducted under the Japanese Whale Research Program under Special
Permit in the Antarctic (JARPA)”, SC/M97/2, p.3, p.20, présenté au groupe de travail intersessions de la CBI chargé
d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un
permis spécial en vue de recherches scientifiques (mai 1997). - 107 -
409
les tendances de la consommation de proies aux fins de l’évaluatio
n et de la gestion des stocks .
L’épaisseur de graisse des baleines, dont l’examen est égale
ment prévu par le programme JARPA,
constitue un autre indicateur des modifications de l’environnement (comme, par exemple, l’accès à
l’alimentation). Une épaisse couche de graisse indique de bonnes conditions nutritionnelles tandis
410
qu’une fine couche met en évidence une détérioration de ces conditions .
4.49. La déclaration suivante faite dans le rapport du groupe de travail chargé de l’évaluation
finale du programmeJARPA en2006 confirme l’importance des données recueillies par le
programme au titre de l’objectif 2.
«Le comité [scientifique] a salué le s travaux océanographiques et relatifs au
krill réalisés depuis la réunion du groupe de travail de 1997. Le groupe de travail est
également convenu qu’une quantité considérable de données
pertinentes avait été
collectée dans le cadre du programme JARPA sur les questions relatives à la condition
411
physique et à l’alimentation.»
4. Polluants (au titre de l’objectif 3 du programme JARPA)
4.50. La pollution est l’une des questions traitée par le comité scientifique pour faire face aux
conséquences des modifications de l’environnement sur les cétacés. Le programme JARPA a donc
mesuré la présence de différents polluants à la fois dans des échantillons de tissu prélevés sur des
412
petits rorquals de l’Antarctique et dans l’environnement (air et eau de mer) . Le niveau des
polluants dans les tissus de baleine dépendent des niveaux de polluants présents dans leur
environnement physique et dans les espèces proies qu’elles consomment ainsi que de la taille et de
l’âge des animaux. L’océan Antarctique, la région la moins polluée de la planète, peut être utilisée
comme référence pour évaluer le niveau des polluants dans d’autres régions.
4.51. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA réuni par la
CBI en2006 a reconnu l’utilité des informations recueillies et des analyses effectuées sur les
polluants au titre de l’objectif 3 du programme :
«Les participants saluent la présentation des analyses de polluants dans le cadre
du présent groupe de travail, malgré quelques désaccords sur les conséquences des
413
résultats dégagés par les auteurs.»
409
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme
de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’ étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)»», SC/41/SHMi13 (1989), p. A 3-A 7 (annexe 140).
410
Voir plus haut, par. 4.77.
411
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un pormis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 434 (annexe 113).
412
Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1995/96 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/47/SH3 (1995), p. 2, 5-6 (annexe 144).
413
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un pormis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 434 (annexe 113). - 108 -
5. Structure des stocks (au titre de l’objectif 4 du programme JARPA)
414
4.52. Les espèces sont composées de populations ou de «stocks» . Chaque stock se
distingue des autres stocks de par sa composition génétique, ses caractéristiques phénotypiques, son
comportement migratoire, ses aires de reproduction et ses paramètres démographiques. Les
paramètres d’abondance et les paramètres biologiques revêtant une importance pour la gestion des
ressources devraient donc être estimés pour chaque stock. Les zon
es de gestion de la CBI dans
l’Antarctique ont été définies à partir de la distribution des captures et des informations obtenues
par marquage et recapture des grandes baleines autres que les petits ror
quals de l’Antarctique. Il
était donc nécessaire d’examiner la validité des frontières des zones IV et V pour les petits rorquals
de l’Antarctique, notamment l415ombre de stocks et le schéma de distribution (géographique et
temporel) dans ces zones . A cette fin, le programme JARPA a à la fois eu recours à l’approche
génétique fondée sur l’ADN et à l’approche non génétique fondée sur des marqueurs
morphométriques et écologiques.
4.53. L’identification d’un stock est importante pour l’estimation des paramètres biologiques
(objectif1 du programme JARPA) ainsi que pour le calcul des quotas de captures de la chasse
commerciale en vertu de la procédure de gestion révisée. Cela a été reconnu par le groupe de
travailchargé de l’évaluation finale du programme JARPA en2006, qui a déclaré dans son
rapport :
«Les informations relatives à la structure des stocks sont importantes pour
a) l’estimation des paramètres biologiques, qui doit idéalement être réalisée sur la base
de stocks biologiquement identifiés et b) l’application future des règles relatives aux
stocks multiples de la RMP.» 416
«[Les membres du groupe de travail] reconnaissent que des progrès
considérables ont été effectués pour répondre à la question de la structure des stocks
417
depuis l’examen de 1997.»
4.54. Un expert particulièrement qualifié et la présidente du comité scientifique de l’époque
ont reconnu l’intérêt des informations fournies par le programme JARPA sur la structure des stocks
de petits rorquals de l’Antarctique :
«On ne saurait nier qu’[i]ls [les scientifiques japonais impliqués dans le
programme JARPA] apportent beaucoup d’information. Ils ont effectué de
nombreuses analyses génétiques qui nous renseignent sur la structure des stocks, n
ous
apprennent si les baleines d’une zone donnée se mélangent ou non aux baleines d’une
autre zone. Et ces informations sont très importantes aux fins de la g418ion . Aussi ne
fait-il aucun doute qu’ils fournissent des informations utiles.»
414En ce qui concerne le terme «stock», voir plus haut, la note de bas de page 399.
415Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1996/97 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/48/SH3 (1996), p. 3, 5-6 (annexe 146).
416
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n10, p. 433 (annexe 113).
417Ibid., p. 433.
418
Judy Zeh, université de Washington (Etats-Unis) et, à l’époque de la déclaration, présidente du comité
scientifique, citée dans “International debate over world whale management” (3 juillet 2000), The World Today,
http ://www.abc.net.au/worldtoday/stories/s147657.htm, site consulté le 14 février 2012 (les italiques sont de nous). - 109 -
E. La nécessité du prélèvement létal
1. Généralités
4.55. Le paragraphe 1 de l’article VIII dispose ce qui suit :
«Nonobstant toute disposition contraire de la présente Convention,
chaque
Gouvernement contractant pourra accorder à ses ressortissants un permi
s spécial
autorisant l’intéressé à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches
scientifiques, ladite autorisation pouvant être subordonnée aux restrictions, en ce qui
concerne le nombre, et à telles autres conditions que le Gouvernement contractant
jugera opportunes ; dans ce cas, les baleines pourront être tuées, capturées ou traitées
419
sans qu’il y ait lieu de se conformer aux dispositions de la présente Convention.»
4.56. Bien que le programme JARPA ait largement eu recours à la recherche non létale, il lui
a été nécessaire d’utiliser des techniques de recherche lé
tale pour atteindre ses grands objectifs.
Les principaux éléments de recherche ne pouvant être examinés que par prélèvement de baleines
figurent dans le tableau ci-après.
Tableau 4-1. Exemples de données et d’échantillons recueillis par enquête biologique sur le
navire-base océanographique au titre du programme JARPA 420
Données Individus Echantillons Individus
Document photographique de Tous Docfuilment é et échantillonnage de Tous
l’aspect extérieur diatomées
Taille de l’animal et détermination Tous Echantillon de sérum pour l’étude Tous
du sexe physiologique
Mesure de la proportion extérieure Tous Bouchon de cérumen et os tympanique pour Tous
du corps la détermination de l’âge
Poids corporel Tous Fanons pour la détermination de l’âge et Tous
l’étude morphologique
Poids corporel par calcul du poids Un par Echantillon d’épiphyses vertébrales pour Tous
total des parties Jour l’étude physiologique
Mesure du crâne (longueur et Tous Ovaire leosutes
largeur) femelles
Mesure standard de l’épaisseur de Tous Echan htiioogio que d’endomètre et de Toutes les
graisse (5 points) glande mammaire femelles
Mesure détaillée de l’épaisseur de Un par Echantillon de lait pour l’analyse chimique Femelles
graisse (14 points) jour allaitant
Glande mammaire ; Etat et mesure Toutes les Echantillon histologique de testicules et Tous les
du volume de lactation femelles d’épididyme males
Mesure de la largeur de la trompe de Toutes les Frottis des testicules et de l’épididyme pour Tous les
Fallope femelles la détection de sperme males
Poids des testicules et de l’épididyme Tous les Echantillons de tissu pour l’étude génétique Tous y
males compris les
fŒtus
419
Les italiques sont de nous.
420S. Nishiwaki, H. Ishikawa and Y. Fujise, “Review of general methodology and survey procedure under the
JARPA”, SC/D06/J2, p. 15. Tableau2, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques (décembre 2006). - 110 -
Poids du contenu stomacal dans Tous Tissus et contenus stomacaux pour Tous
chaque compartiment l’analyse des métaux lourds
Photographie de fŒtus Tous les Tissus et contenus stomacaux pour Tous
fŒtus l’analyse organochlorée
Longueur et poids du fŒtus Tous les Tissus et contenus stomacaux pour Un par jour
fŒtus l’analyse des lipides
Mesure des dimensions extérieures Tous les Contenus stomacaux pour l’étude des Tous
du fŒtus fŒtus aliments et du régime alimentaire
Nombre de côtes Tous Parasites internes et externes Tous
Etude crâniométrique Deux par FŒtus au premier stade de développement Tous
saison
Examen pathologique sommaire Tous Squelette pour l’exposition pédagogique occasionnel
4.57. Il est vrai que, comme l’Australie l’a indiqué dans son mémoire, la commission a
adopté une série de ré421utions critiquant le prélèvement
létal pratiqué au titre du
programme JARPA .
4.58. Mais la prudence est de rigueur dans la lecture de ces résolutions, et ce pour les raisons
suivantes. Premièrement, aucune de ces résolutions n’a déclaré que la recherche létale en tant que
telle était interdite par la convention de 1946. Monaco l’a clairement précisé : «Je n’entends certes
nullement contester ce que d’ailleurs personne ne conteste la légalité des captures au titre de
permis en vue de recherches scientifiques.» 422
4.59. Deuxièmement, bien que ces résolutions «invit[aient]» 423 ou «exhort[aient]» 424le Japon
à adopter des méthodes exclusivement non létales, aucune d’entre elles ne déclarait que le
programme JARPA constituait une violation de l’une quelconque des dispositions de la convention
de 1946. Troisièmement, toutes ces résolutions ont été adoptées à la majorité, et un certain nombre
de gouvernements contractants ont émis des votes négatifs, se sont abstenu ou
ont refusé de
425
participer au scrutin .
4.60. Par ailleurs, à la différence des vues exprimées par la majorité des repré426tants
politiques des Etats, le comité scientifique, qui est composé de chercheurs , n’a jamais déclaré
que les méthodes létales pourraient être entièrement remplacées par des méthodes non létales sans
nuire à la valeur scientifique de la recherche.
421MA, par. 5.16.
422
Procès-verbal de séance (16-19 juin 2003) [transcription de l’enregistrement audio] (annexe 40). Monaco a
critiqué l’ampleur des captures effectuées au titre du programme JARPA. Sur cette question, voir plus bas,
par. 4.84-4.88.
423
Voir, par exemple, la résolution sur les petits rorquals de l’hémisphère sud et la chasse à la baleine au titre
d’un permis spécial, résolutio2n003-3, disponible à l’adres//iwcoffice.org/meetings/resolutions
/resolution2003.htm, site consulté pour la dernière fois le 14 février 2012.
424
Voir, par exemple, la résolution sur le programme JARPII, résolut2005-1,
http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/resolution2005.htm, site consulté le 14 février 2012.
425
Pour les résultats des votes, voir plus bas, tableau 8-1.
426Voir plus haut, par. 2.47. - 111 -
4.61. La nécessité de recourir à des méthodes létales a été reconnue par le groupe de
travail chargé de l’examen à mi-parcours du programme JARPA, qui a pleinement tenu compte des
427
vues qui contestaient le bien-fondé de ces méthodes . Le groupe de travail a clairement déclaré :
«il existe des méthodes non létales…mais des questions logistiques et l’abondance
des populations de petits rorquals dans les zones IV et V ont sans doute
empêché
qu’elles ne soient utilisées avec succès» 428.
4.62. L’expression «il existe des méthodes non létales» se réfère ici à l’identification
individuelle des petits rorquals de l’Antarctique au moyen de la photo-identification. Il convient de
souligner que cette méthode n’est pas adaptée aux petits rorquals de l’Antarctique, les membres de
cette espèce ne présentant aucune caractéristique physique individuelle évidente (à la différence de
la baleine à bosse, du rorqual bleu ou de la baleine fr anche) et ne restant à la surface de la mer que
pour des durées très courtes (limitant ainsiles possibilités d’observation). Tandis que la
photo-identification exige d’étudier les mêmes individus sur plusieurs années afin de déterminer
leur âge, les chances, dans les faits, d’apercevoir plusieurs fois
le même petit rorqual au fil des ans
sont très faibles, compte tenu de la très large population de cette espèce 429.
4.63. Les difficultés d’application des méthodes non létales
ont récemment été confirmées
par le groupe de travail chargé d’examiner la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans le Pacifique Nord au titre d’un permis spécial (ci-après «le
programme JARPN II») en 2009 430.
4.64. Même un «défenseur acharné des méthodes non létales», a reconnu que «la recherche
létale pouvait, dans une certaine mesure, être nécessaire d’un point de vue strictement
scientifique» 431. William Evans, ancien commissaire des Etats-Unis auprès de la CBI et spécialiste
des cétacés, aurait tenu les propos suivants :
«Il est possible d’obtenir certains types de données à distance, par l’observation
et le marquage, et par d’autres méthodes non invasives… Il n’en reste pas moins qu’il
est indispensable d’avoir recours à des techniques plus invasives pour obtenir des
réponses à certaines questions.» 432.
427“Summary Statements Supporting the Use of Lethal Removal and Refuting its use, as it Pertains to the
Collection of Information on Stock Structure”, annex H, Report of the Intersessional Working Group to Review Data and
Results from Special Permit Research on Minke Whales in the Antarctic, SC/49/Rep1, Rep. int. Whal. Commn , 1998,
vol. 48, p. 412 (annexe 96).
428«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 386
(annexe 95).
429“Report of the workshop on individual recognition and the estimation of cetacean population parameters”,
Annex D, Rep. int. Whal. Commn (numéro special 12), p. 23.
430Voir plus bas, par. 4.76.
431Richard Black, «Les dessous de la chasse scientifique», BBC (25mai2007) <http://news.bbc.co.uk/
2/hi/science/nature/6667907.stm> consulté le 14 février 2012 (annexe 207).
432Ibid., les italiques sont de nous. - 112 -
4.65. Les raisons pour lesquelles le programme JARPA a dû recourir à des méthodes létales
sont exposées plus en détail ci-après pour chaque élément
de recherche. Les paragraphes suivants
démontrent que l’allégation de l’Australie selon laquelle «[l]e Japon n’avance toutefois aucun
argument scientifique convaincant tendant à démontrer que le recours à des méthodes létales est
433
effectivement nécessaire» est dépourvue de fondement.
2. Composition par âge
4.66. L’âge individuel est obtenu en comptant les stries de croissance du bouchon de
cérumen qui se forme dans le conduit auditif externe des baleines à fanons (c’est-à-dire par la
lecture du bouchon) 43. Le bouchon de cérumen s’est avéré être un outil valable et utile pour
435
déterminer l’âge des baleines , et c’est la seule méthode qui permette d’obtenir des données d’âge
suffisamment précises (à savoir de déterminer l’âge à l’échelle annuelle) pour effectuer des
analyses au niveau de la popu436ion des petits rorquals de l’Antarctique (notamme
nt, une analyse
démographique virtuelle) . En raison de la nature interne du bouchon de cérumen, le prélèvement
létal constitue le seul moyen d’y accéder.
Photographie 1. Analyse d’un bouchon de cérumen
(source : Institut de recherche sur les cétacés)
433MA, par. 5.65.
434R. M. Laws and P. E. Purves, “The earplug of the Mysticeti as an indicator of age with special reference to the
north Atlantic fin whales” (1972) Norsk Hvalfangst-Tidende 413, p. 414.
435C. Lockyer, “Age Determination by Means of the Earplug in Baleen Whales”, annex F, Report of the Minke
Whale Ageing Workshop, Rep. int. Whal. Commn, 1984, vol. 34, p. 696 (annexe 79).
436Les données d’âge à la capture issues du programme JARPA (fondées sur la lecture du bouchon de cérumen)
sont utilisées pour conduire des analyses démographiques virtuelles sur l’espèce. Voir, par exemple, M.Mori,
D.S.Butterworth and T. Kitakado,“Application of ADAPT-VPA to Various stock Hypotheses for the Antarctic minke
whales Distributed through IWC Management areas IIIE to VIW”, SC/58/IA8 (2006). Dans son mémoire, l’Australie
prétend que «l’obtention de renseignements relatifs à l’âge des baleines via l’examen de l’accumulation de cérumen dans
leurs oreilles ne sont pas fiables ou sont sans importance», sans citer aucune source faisant autorité. Voir MA, par. 5.66. - 113 -
4.67. Ces dernières années, les recherches ont porté sur une nouvelle méthode de
détermination de l’âge, à savoir l’analyse génétique du télomère (une région comportant des
séquences répétitives d’ADN à l’extrémité d’u
n chromosome) 437. S’il était possible de prélever des
échantillons génétiques par biopsies 43, le télomère pourrait peut-être devenir une technique non
létale de détermination de l’âge des baleines. Toutefois, cette technique est loin d’être efficace et
facile à appliquer. Au sein d’une même espèce, les longueurs des télomères et la vitesse à laquelle
ils raccourcissent varient d’un chromosome, d’un tissu ou d’un individu à l’autre et également en
fonction de l’âge 439. Pour le moment, la détermination de l’âge à partir du télomère est loin d’être
fiable, cette méthode présentant des problèmes majeurs au niveau de la reproductibilité, même avec
440
des échantillons prélevés sur un seul individu .
4.68. Il est souvent allégué, en se fondant sur ce qui a été observé pa
r le passé lors des
opérations de chasse commerciale, qu’un grand nombre de bouchons de cérumen sont endommagés
441
et non lisibles . Dans le cadre du programmeJARPA (comme de JARPAII), les harpons sont
lancés de façon à ne pas détruire ces bouchons qui sont ensuite extraits par des experts chevronnés.
Du fait de ces mesures, 85% des échantillons de bouchons de cérumen prélevés au titre du
442
programme JARPA étaient lisibles .
3. Paramètres de reproduction
4.69. La maturité sexuelle et l’état de reproduction peuvent être déterminés par l’examen
respectif des ovaires et des testicules des femelles et des mâles. La maturité physique peut être
établie par l’examen des vertèbres dorsales de la baleine. Ces informations permettent d’estimer la
composition sexuelle de la population, notamment le pourcentage de femelles
et de mâles arrivés à
maturité sexuelle et physique, de femelles et de mâles immatures, de femelles gestantes parmi les
femelles matures (taux de gestation). La gestation est confirmée par la présence d’un fŒtus et le
cycle de reproduction à partir de la gestation ou du taux d’ovulation. En raison de la nature interne
de ces organes, le prélèvement létal constitue le seul moyen de les prélever 443.
4.70. Certaines informations, telles que celles relatives au cycle de reproduction, pourraient
être obtenues par un suivi à long terme au moyen de l’identification individuelle. Toutefois, ainsi
qu’il a déjà été indiqué plus haut 444, la photo-identification n’est pas une technique appropriée aux
petits rorquals de l’Antarctique. Des chercheurs ont essayé de déterminer l’état de reproduction
437Carina Dennis, “Conservation at a distance : a gently way to age”, Nature, 2006, vol. 442, p. 507.
438Se pose également la question des difficultés pratiques liées au prélèvement de biopsies dans l’Antarctique.
439Pat Monaghan and Mark F. Haussmann, “Do telomere dynamics link lifestyle and lifespan?”, Trends in
Ecology and Evolution, 2006, vol. 21, p. 48.
440Carina Dennis, “Conservation at a distance : a gently way to age”, Nature, 2006, vol. 442, p. 508.
441
MA, par. 5.70.
442
Ryoko Zenitani, “Long-term trend of age at sexual maturity in Antarctic minke whales” (Dphil of Marine
Science thesis, Tokyo University of Marine Science and Technology 2011), p.25, Table7 and Table8 (based on
Antarctic minke whales collected by JARPA between 1987/88 and 2004/05) (annexe 204).
443
S. Ohsumi, S. Tanaka and H. Kato, “A review of the studies on estimation of biological parameters conducted
under the Japanese Whale Research Program under Special Permit in the Antarctic (JARPA)”, SC/M97/2, p.2 et19,
présenté devant le groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de
la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (mai 1997).
444
Voir plus haut, par. 4.62. - 114 -
445
des baleines franches à partir des métabolites d’hormones présents dans les matières fécales .
Même si les femelles adultes non gestantes présentaient un niveau plus élevé d’œstrogènes et de
progestérone fécaux que les femelles juvéniles, les différences étaient négligeables 446. De plus, les
chances de trouver des échantillons de matières fécales de petits rorquals de l’Antarctique sont
faibles. Cette méthode n’est donc pas applicable aux baleines.
4. Ecologie alimentaire, composition du régime alimentaire et taux de consommation
4.71. La seule manière pratique d’étudier la composition du régime alimentaire et les taux de
consommation des baleines est de procéder à l’examen de leurs contenus stomacaux, ce qui exige
un prélèvement létal. L’analyse des restes de proies prélevés dans les estomacs constitue la
méthode princi447e d’étude de la composi448n du régime alimentaire et des taux de consommation
des baleines comme des poissons .
4.72. Bien que des méthodes non létales aient été proposées pour étudier le régime
alimentaire des prédateurs vertébrés marins, notamment l’analyse moléculaire des matières
449 450
fécales et l’analyse des ratios d’isotopes de carbone et d’azote , aucune d’entre elles ne fournit
d’information quantitative sur les contenus stomacaux, information importante pour l’évaluation
des conséquences de la consommation de proies d’une baleine pour l’écosystème. Les techniques
451
allométriques non létales ne permettent d’obtenir que des estimations approximatives et
indirectes de la consommation alimentaire, lesquelles ne sont pas suffisamment fiables pour servir
de données d’entrée des modèles d’écosystème, le rapport entre la taille corporelle et la prise
alimentaire pouvant varier en fonction de diverses conditions environnementales ou autres. Il
convient également de noter que les estimations de la taille corporelle des baleines en mer réalisées
à bord de navires sont peu précises 452, ajoutant ainsi un degré d’incertitude aux valeurs établies par
cette méthode.
4.73. En ce qui concerne la méthode d’analyse moléculaire des matières fécales, l’efficacité
de l’échantillonnage de ces matières chez le petit rorqual de l’Antarctique et la précision de
l’identification des espèces proies sont loin d’être assurées en raison des problèmes suivants : a) les
chances de repérer des matières fécales de cette espèce sont si faibles qu’il est pratiquement
445Rosalind M. Rolland, Kathleen E. Hunt, Scott D. Kraus and Samuel K. Wasser, “Assessing reproductive status
of right whales (Eubalaena glacialis) using fecal hormone metabolites”, General and Comparative Endocrinology, 2005,
vol. 142, p. 309.
446Ibid., p. 313.
447
Tore Haug, Kjell T. Nilssen, Ulf Lindstrom and Hans Julius Skaug, “On the variation in size and composition
of minke whale (Balaenoptera acutrostrata) forestomach contents”, J. Northw. Atl.Fish. Sci., 1997, vol. 22, p. 105-114 ;
Tsutomu Tamura et Kenji Konishi, “Feeding habits and prey consumption of Antarctic minke whale (Balaenoptera
bonaerensis) in the Southern Ocean”, J. Northw. Atl. Fish. Sci., 2009, vol. 42, p. 13-25.
448
Voir par exemple “Systems under the Sea”, Seafood New Zealand (mars 2010),
http ://seafoodnewzealand.co.nz/n1958,347.html, site consulté le 14 février 2012.
449
Voir MA, par. 5.67 ; Simon N. Jarman, Nick J. Gales, Megan Tierney, P. C. Gill and Nicholas G. Elliot,
“A DNA based method for identification of krill species and its application to analyzing the diet of marine vertebrate
predators”, Molecular Ecology, 2002, vol. 11, p. 2680.
450
Voir MA, par. 5.68 ; Seth D. Newsome, Mark T. Clementz and Paul L. Koch “Using stable isotope
biochemistry to study marine mammal ecology”, Marine Mammal Science, 2010, vol. 26, p. 510.
451MA, par. 5.67.
452Voir plus bas, par. 4.78. - 115 -
impossible d’en recueillir une quantité suffisante pour l’analyse scientifique ; b) l’examen des
échantillons de matières fécales ne permet pas d’estimer la quantité totale de proies consommées ni
le temps consacré à la recherche de nourriture ; c) si plus de deux espèces proies sont détectées
dans les matières, il est impossible d’en estimer les proportions respectives ; et d) il y a un risque de
détecter les espèces proies consommées par les espèces proies des baleines.
4.74. Pour ce qui est de l’analyse des ratios d’isotopes de carbone et d’azote, le plus gros
inconvénient est que, comme dans le cas de l’analyse des matières fécales, cette technique ne peut
pas fournir d’informations quantitatives sur la proie consommée.
4.75. Par ailleurs, si l’application non létale de cette technique aux baleines exige d’effectuer
des prélèvements biopsiques, les technologies actuelles ne permettent pas de procéder à ces
prélèvements en pleine mer, encore moins dans l’océan Antarctique . Le rapport du groupe
d’experts chargé de l’examen du programme JARPN II en cours d’exécution, réuni en 2009 afin
d’évaluer les données et les résultats des six premières années (2002-2007) du programme,
explique les difficultés pratiques de la biopsie comme suit :
«[L]es programmes actuels de prélèvement de biopsie cutanée … sont en
général mis en œuvre dans des zones côtières… Pour l’instant, le plus gros
inconvénient du prélèvement biopsique effectué en pleine mer à partir de grands
navires est la portée limitée et la faible masse des projectiles utilisés (pour transporter
l’aiguille biopsique). Etant donné que les projectiles lourds sont moins sensibles aux
vents violents, la recherche devrait, en ce qui concerne le matériel de biopsie devant
être utilisé en pleine mer, s’efforcer de mettre au point des projectiles plus lourds que
ceux actuellement utilisés par la plupart des systèmes de biopsie. L’emploi de
projectiles plus lourds exigerait d’avoir recours à des unités de lancement plus
puissantes capables de maintenir la portée et la trajectoire nécessaires. Toutefois,
l’ajout de masse et de puissance au projectile augmente le risque inutile de pénétrer et
de blesser l’animal cible.» 454
455
4.76. Comme il a déjà été indiqué , les méthodes non létales, s’agissant de la recherche sur
la composition du régime alimentaire et les taux de consommation, présentent toutes l’inconvénient
majeur de ne pas fournir d’information quantitative sur le régime alimentaire, ce qui est pourtant
essentiel à ce type de recherche. Ainsi que le déclare le rapport 2009 du groupe d’experts chargé
de l’examen du programme JARPN II :
«La raison principale de l’échantillonnage stomacal, qui exige la mise à mort de
l’animal, tient à l’information qualitative et quantitative sur la composition des proies
(notamment l’espèce et l’âge) et le niveau de remplissage de l’estomac que cette
méthode fournit, autant d’informations indispensables lors de l’étude de la
453Il convient de noter qu’aucun des quatre articles universitaires sur l’utilité de la biopsie cités dans l’évaluation
de M. Mangel (MA, appendice 2, par. 5.32-5.33) ne traite de la faisabilité ou de l’applicabilité pratique du prélèvement
biopsique chez les baleines.
454 “Report of the Expert Workshop to Review the Ongoing JARPN II Programme”, p. 25-26,
http ://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SC61docs/SC-61-Rep1.pdf, site consulté le 14 février 201Il s’agit du
rapport d’une réunion d’examen du programme japonais de recherche scientifique dans le pacifique Nord-Ouest tenue
en 2009. Toutefois, les constatations scientifiques présentées dans ce rapport valent également pour les
programmes JARPA et JARPA II, à l’exception de celles qui sont particulières à la zone maritime visée par le
programme JARPN II. Le présent différend ne porte pas sur la licéité de ce programme. La liste des 14 membres du
panel de sept nationalités différentes figure en annexe A du rapport.
455
Voir plus haut, par. 4.72. - 116 -
consommation et des relations fonctionnelles entre les mammifères marins et leur
proie… Le groupe d’experts reconnaît que, pour le moment, certaines données,
essentiellement les données du contenu stomacal, ne peuvent être connues que grâce
au prélèvement létal.» 456
4.77. Ainsi qu’il a été relevé plus haut 457, l’examen de l’épaisseur de la graisse des baleines
est un indicateur des modifications de l’environnement (notamment l’accès à la nourriture). La
graisse de baleine est une manière de stocker l’énergie, son épaisseur constitue donc un bon
458
indicateur des conditions nutritionnelles . En raison de la nature interne de cette matière, la
mesure de son épaisseur exige de recourir au prélèvement létal.
5. Polluants
4.78. L’analyse des polluants effectuée au titre du programme JARPA a porté sur des tissus
internes tels que des échantillons de foie, de rein, de muscle et de graisse prélevés sur des baleines,
ce qui exige de procéder à un prélèvement létal. Cette analyse doit tenir compte du sexe, de l’état
de reproduction, de la taille et de l’âge des animaux 459. Ainsi qu’il a été exposé, il est nécessaire,
pour obtenir des renseignements sur l’état de reproduction et sur l’âge, de procéder à un
prélèvement létal. De plus, seule cette technique permet de mesurer la taille exacte d’une
baleine 46. Par ailleurs, les analyses de polluants sont effectuées sur les espèces proies trouvée
s
461
dans l’estomac des baleines , ce qui exige également de procéder à un prélèvement létal.
456
“Report of the Expert Workshop to Review the Ongoing JARPN II Programme”, p2 . 4, 26,
http ://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SC61docs/SC-61-Rep1.pdf, site consulté
le 14 février 2012.
457
Voir plus haut, par. 4.48.
458Christina H. Lockyer, L. C. McConnell and T. D. Waters, “Body condition in terms of anatomical and
biochemical assessment of body fat in North Atlantic fin and sei whales”, Can. J. Zool, 1985, vol. 63, p.2335-2336;
AndersNæss, Tore Haug and Einar M. Nilssen, “Seasonal variation in body condition and muscular lipid contents in
Northeast Atlantic minke whale (Balaenoptera acutorostrata)”, Sarsia, 1998, vol. 83, p. 216-217.
459
Sayaka Aono, Shinsuke Tanabe, Yoshihiro Fujise, Hidehiro Kato and Ryo Tatsukawa, “Persistent
organochlorines in minke whale (Balaenoptera acutorostrata) and their prey species from the Antarctic and the North
Pacific”, Environmental Pollution, 1998, vol. 98, p. 85-87.
460
Sur le manque d’exactitude ou de précision des données obtenues à partir de techniques exécutées à bord des
navires, voir P. B. Best, “Accuracy of Shipboard Estimates of the Length of Antarctic Minke Whales”, Rep. int. Whal.
Commn, 1984, vol. 34, p. 234 ; S. M. Dawson, C. J. Chessum, P. J. Hunt and E. Slooten, “An Inexpensive,
Stereophotographic Technique to Measure Sperm Whales from Small Boats”, Rep. int. Whal. Commn , 1995, vol.45,
p. 435 ; N. Jaquet, “A Simple Photogrammetric Technique to Measure Sperm Whales at Sea”, Marine Mammal Science,
2006, vol. 22 p. 876.
461G. Yasunaga, Y. Fujise, and K. Honda, “Trace element accumulations of Antarctic krill”, Euphausia superba,
zonesIII, IV et VI de l’océan Antarctique pendant la saison1989-1999, SC/D06/J27, présenté au groupe de travail
intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (décembre 2006). - 117 -
Photographie 2 : analyse du mercure présent dans des tissus musculaires
(source : Institut de recherche sur les cétacés)
4.79. Certains contaminants peuvent être analysés à partir d’échantillons de peau ou de
graisse prélevés par biopsie. La difficulté de réaliser des
prélèvements biopsiques sur le petit
rorqual de l’Antarctique a toutefois été exposée plus haut 462. Quoi qu’il en soit, comme indiqué
dans le rapport 2009 du groupe d’experts consacré à l’examen du programme JARPN II, l’analyse
des polluants par prélèvement biopsique «ne serait pas possible pour tous les contaminants» 463.
4.80. Dans son mémoire, l’Australie affirme que «[l]’efficacité [des] techniques [non létales
pour l’analyse des niveaux de polluants] a été démontrée dans le cadre de la grande initiative
commune de recherche parrainée par la CBI, «POLLUTION 2000+»» 464. Toutefois, l’insuffisance
de ces techniques à cet égard a été soulignée par le Mexique, qui a déclaré à la réunion de 2009 de
la CBI :
«Au vu des travaux réalisés dans le cadre du programme JARPNII sur les
contaminants chimiques et notant que certains faits indiquent qu’il existe un lien entre
la contamination chimique et la santé des cétacés, le Mexique espère que le Japon
465
pourra s’associer au programme Pollution 2000+.» [Traduction du Greffe.]
466
4.81. Ainsi qu’il a été exposé , le programmeJARPNII a recours à des méthodes létales
pour les analyses de polluants.
6. Structure des stocks
4.82. Le programme JARPA a utilisé des méthodes à la fois gé
nétiques et non génétiques
pour étudier la structure des populations. La méthode non génétique s’intéresse aux
caractéristiques morphométriques et aux marqueurs écologiques (niveau de polluants, charge
462Voir plus haut, par. 4.75.
463“Report of the Expert Workshop to Review the Ongoing JARPN II Programme”, J. Cetacean Res. Manage .
(Suppl.2), 2010, vol.11, p. 425, http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SC61docs/SC-61-Rep1.pdf, site consulté le
14 février 2012.
464MA, par. 5.68.
465 Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, p3.3,
http ://www.iwcoffice.org/meetings/chair2009.htm, site consulté le 14 février 2012.
466
Voir plus haut, par. 4.79. - 118 -
parasitaire, etc.), ce qui exige l’approche létale. L’analyse génétique peut être réalisée à partir de
biopsies. Toutefois, les difficultés pratiques rencontrées pour effectuer des biopsies sur le petit
rorqual de l’Antarctique ont déjà été exposées plus haut. Ainsi que l’a indiqué le comité
scientifique dans plusieurs évaluations sur les baleines, la meilleure approche pour identifier la
structure des populations consiste à utiliser et à associer des techniques génétiques
et non
467
génétiques . L’approche génétique a un rôle à jouer mais elle ne peut pas toujours fournir les
renseignements requis sur la structure des populations. A titre d’exemple, s’il existe deux
populations et que ces populations n’ont divergé que récemment, l’analyse génétique pourrait ne
pas établir de distinction entre elles. Dans ce cas, des approches n
on génétiques telles que les
marqueurs écologiques pourraient apporter davantage de renseignements.
4.83. On peut donc dire que les méthodes létales étaient indisp
ensables à la réalisation des
objectifs de recherche du programmeJARPA. Le fait que «[l]e Japon n’a pas retiré son
programme ni ne l’a modifié pour employer des moyens non létaux» 468 s’explique par les raisons
scientifiques exposées jusqu’ici 469.
F. La taille des échantillons
1. Considérations scientifiques pour la détermination de la taille des échantillons
4.84. D’après le programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarc tique présenté par le Gouvernement japonais en
470
mars1987, 825 petits rorquals et 50 cachalots au plus devaient être prélevés . La taille des
échantillons pour les petits rorquals a été calculée de manière à permettre d’estimer les taux de
mortalité naturelle par âge après huit années, la valeur du taux de mortalité naturelle de l’espèce
471
utilisée par le comité scientifique à l’époque étant de 0,086 .
4.85. Après examen du plan initial du programme JARPA à la réunion annuelle du comité
scientifique de1987, le Japon, donnant suite aux observations qui y avaient été formulées, a
présenté un plan de recherche pour une étude de faisabilité du programme, dans lequel les cachalots
avaient été retirés de la liste des espèces visées par le prélèvement létal.
4.86. Durant les recherches effectuées dans le cadre de l’étude de faisabilité pendan
t les
saisons1987/89 et 1989/90, la taille maximum des échantillons prélevés en vue de recherches
472
scientifiques était de 300petits rorquals (et aucun cachalot) . Une fois l’étude de faisabilité
achevée, la taille des échantillons de petits rorquals a été maintenue à 300individus (avec une
467G. P. Donovan, “A review of IWC stock boundaries”, Rep. int. Whal. Commn (numéro special 13), p. 61-62 ;
W.Perrin, “Draft review of the utility of non-genetic data for differentiating stocks of whales”, SC/53/SD2 (2001),
p.7-8; David Rugh, Douglas DeMaster, Alejandro Rooney, Jeef Breiwick, Kim Sheldon and Sue Moore, “A review of
bowhead whale (Balaena mysticetus) stock identity”, J. Cetacean Res. Manage. 5 (Suppl.), 2003, p. 271-275.
468MA, par. 5.16.
469Sur la nécessité de recourir à des méthodes létales dans le cadre du programme JARPAII, voir plus bas,
par. 5.45-5.52.
470 Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 11, 18 (annexe 135).
471Ibid., p. 9 et 12.
472
Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour l’étude de faisabilité du «Programme de recherche sur le
petit rorqual de l’hémisphère sud et de l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/D87/1 (1987),
p. 10 (annexe 136). - 119 -
473
marge de 10%) en raison des conditions logistiques (navire océanographique, etc.) jusqu’à la
saison1994/95. Afin d’obtenir des estimations des taux de mortalité naturelle de la précision
escomptée avec cette taille d’échantillons, la période de recherche proprement dite a été prolongée
474 475
pendant une période comprise entre 12 et 16 années , avant d’être finalement fixée à 16 années .
La taille des échantillons de petits rorquals a été portée à 400 individus (avec une marge de 10 %) à
la suite de l’élargissement de la zone de recherc476aux zones III est et VI ouest, ajoutées lors des
saisons 1995/96 et 1996/97 respectivement .
4.87. Le nombre de baleines ayant, dans les faits, été prélevées au titre du programme
JARPA est le suivant 477:
Saison 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93
Nombre d’échantillons 273 241 330 327 288 330
(petits rorquals)
1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/2000
330 34 300 440 438 389 439
2000/01 2001/022002/03 2003/024004/05
440 440 440 444 040
4.88. Un expert particulièrement qualifié, RayGambell, ancien secrétaire de la CBI,
considère que la taille des échantillons retenue par le programme JARPA était adaptée aux besoins
scientifiques :
«Le Japon mène deux grands programmes de recherche. Le premier, qui a lieu
dans l’Antarctique, est un programme à très long terme qui s’étend sur une période
d’au moins16ans. Il consiste à prélever un petit nombre de baleines, trois à
473Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme
de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’ étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)»», SC/41/SHMi13 (1989), p. 5 (annexe 140).
474Ibid., p. 7. La réduction du nombre de baleines capturées entraîne un allongement de la période de recherche
pour atteindre les objectifs de la recherche. Cela explique pourquoi «la capture d’un nombre de baleines bien moins
élevé que celui [que le Japon] s’était fixé comme objectif [initial] pour le programme JARPA n’aurait pas nui aux
analyses qu’il prétend vouloir réaliser», MA, par. 5.75.
475«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 378
(annexe 95).
476
Gouvernement japonais, «Plan de recherche 1995/96 du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/47/SH3 (1995), p. 3-5 (annexe144); Gouvernement
japonais, «Plan de recherche1996/97 du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial», SC/48/SH3 (1996), p. 2-3 (annexe 146).
477
S. Nishiwaki, H. Ishikawa and Y. Fujise, “Review of General Methodology and Survey Procedure under the
JARPA”, SC/D06/J2, p.14, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats
obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches
scientifiques (décembre 2006). - 120 -
quatrecentaines chaque année, qui, sur la période complète de 16ans, fourniront ce
que le Japon considère comme des données statistiquement fiables permettant de
déterminer un certain nombre de paramètre478e la vie des baleines qui pourront être
utilisés pour la gestion de l’espèce.»
2. Les méthodes létales n’ont pas eu les effets préjudiciables qu’elles
auraient pu avoir sur les
populations de baleines
4.89. Lorsqu’une espèce ou une population an imale sauvage est menacée d’extinction, le
prélèvement létal chez cette espèce ou cette population n’est presque j
amais recommandé. Cela
n’était toutefois pas le cas du programmeJARPA, la taille de la population exploitable de petits
rorquals de l’Antarctique ayant été établie à plusieurs centaines de milliers d’individus lorsque le
479
programme a commencé , et les calculs scientifiques ayant montré que la prise de plusieurs
centaines de petits rorquals en vue de recherches scientifiques (moins de 1% de la taille de la
population) ne porterait pas préjudice à l’état de cette population
48. Il ressort des estimations
d’abondance fournies par le programme JARPA que les méthodes létales employées dans le cadre
de ses activités n’ont causé aucun préjudice aux populations de baleines 481.
S ECTION 3
L ES RÉSULTATS DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE
4.9482Le programme JARPA, à propos duquel l’Australie parle d’«un lamentable constat
d’échec» dans son mémoire, a obtenu des résultats substantiels quant à ses objectifs visa
nt à
contribuer à l’«examen» et à l’«évaluation exhaustive» prévus au paragraphe10 e) du règlement,
résultats qui ont été mis à la disposition du public afin que la commission puisse utiliser au mieux
ces informations. Une énorme quantité de données, accompagnées d’analyses, ont été diffusées de
la manière suivante :
1) communication de données et d’analyses à l’occasion de trois réunions d’examen scientifique
tenues en 1997, 2005 et 2006 ;
2) présentation annuelle de documents scientifiques au comité scientifique ;
3) présentation des «rapports de mission» annuels au comité scientifique ;
4) publication dans des revues à comité de lecture ; et
478
La chasse à la balein:eRay Gambell répond à vos questions, BBC (j5uille2t000)
http://newsvote.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/forum/817116.stm, site consulté le 14février2012 (les italiques sont de
nous) (annexe 206).
479
Voir plus haut, par. 4.45. Les petits rorquals de l’Antarctique figurent dans l’appendice I de la Convention sur
le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages (CITES). (Voir MA, par. 2.117). Il convient
toutefois de noter que la proposition de transférer les petits rorquals de l’Antarctique de l’appendiceII à l’appendiceI a
été adoptée à la majorité (29 voix contre 5 avec 23 abstentions) en dépit de l’opposition du secrétariat de la Convention.
Secrétariat de la CITES, Actes de la 4réunion de la conférence des parties (1984), vol.1, p.140-141 (annexe 128);
Secrétariat de la CITES, Actes de la 4union de la conférence des parties (1984), vol. 2, p. 1047 (annexe 129).
480Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 24-26 (annexe 135).
481T. Hakamada, K. Matsuoka et S. Nishiwaki, «Mise à jour des estimations d’abondance des petits rorquals de
l’Antarctique à partir des données du programme JARPA», SC/D06/J6 (2006), p. 10-11 (annexe 151).
482MA, par. 5.15. - 121 -
5) communication d’ensembles de données en réponse aux demandes présentées en vertu de
l’accord de la CBI relatif à la transmission des données.
4.91. En raison de la nature même du progr amme JARPA et de son objectif affiché de
contribuer à l’«examen» et à l’«évaluation exhaustive» devant être effectué par le comité
scientifique, les résultats ont avant tout été publiés pour évaluation et utilisation par celui-ci, non
pour examen purement théorique par l’ensemble de la communauté scientifique. Les principaux
résultats du programme n’ont donc pas fait l’objet de publications dans des revues savantes mais
ont été divulgués dans la série de documents scientifiques s
oumis au comité scientifique en vue de
faciliter l’«examen» et l’«évaluation exhaustive» prévus au paragraphe 10 e) du règlement.
A. Les réunions d’examen/groupes de travail
4.92. En 2008, le comité scientifique de la CBI a adopté une nouvelle procédure d’examen
des propositions de recherches et des résultats des recherches effectuées dans le cadre des permis
en vigueur ou échus délivrés en vertu de l’articleVIII de la convention de1946 48. Par le passé,
ces examens avaient lieu soit à l’occasion des réunions annuelles soit de réunions ou d’ateliers
d’examen intersessions auxquels pouvaient participer les scientifiques de tous les gouvernements
contractants de la CBI 48. C’est donc cette procédure antérieure qui s’est appliqué
e au programme
JARPA.
4.93. Aux réunions et ateliers portant sur l’examen des résultats des recherches, les
scientifiques représentants l’Etat effectuant les recherches présentent leurs analyses des données
recueillies et mettent également ces dernières à la disposition des chercheurs des autres pays pour
485
leur usage propre . Les rapports de ces réunions et ateliers sont soumis au comité scientifique
pour nouvel examen. Les réunions d’examen sont donc en général considérées comme l’assemblée
qualifiée pour procéder à une évaluation approfondie.
4.94. Quant au programme JARPA, trois examens scientifiques distincts ont été réalisés par :
le groupe de travail chargé de l’examen à mi-parcours du programme JARPA réuni en mai 1997 ;
une réunion d’examen du programme JARPA convoquée, indépendamment de la CBI, par le
Gouvernement japonais en janvier 2005 (réunion d’examen du programme JARPA convoquée par
le Japon en2005); et le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA
en 2006.
483
Procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats des rech
erches effectuées dans le
cadre des permis en vigueur ou échus, annexe P, rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2009,
n 11, p. 398-401 (annexe 116).
484
“Progress Report of the JARPA Review Planning Steering Group”, AnnexO2, Report of the Scientific
Committee, J. Cetacean Res. Manage. 8 (Suppl.), 2006, p. 265-267 (annexe 108).
485
Le nouveau protocole sur l’accès aux données a été adopté en 2003 (“Report of the Data Availability Working
Group”, Annex T, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage.6 (Suppl.) , 2004, p.406-408
(annexe99). Ainsi, pour le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA en2006, les données
ont été mises à la disposition des membres du comité scientifique intéressés conformément à la procédureB de ce
protocole et par l’intermédiaire du groupe d’accès aux données. Lors de la réunion du groupe de travail chargé de
l’examen à mi-parcours du programme JARPA en1997, les données ont été communiquées aux chercheurs du comité
scientifique par voie de «négociations» directes avec l’Institut de recherche sur les cétacés. - 122 -
4.95. Les rapports des trois réunions d’examen ainsi que les articles scientifiques présentés
aux réunions organisées par la CBI en 1997 et 2006 sont disponibles auprès de son secrétariat. Les
rapports des trois réunions, ainsi que les articles scientifiques présentés aux réunions de2005
et2006, peuvent également être téléchargés sur le site Web
de l’Institut de recherche sur les
cétacés 486.
1. Le groupe de travail chargé de l’examen à mi-parcours du programme JARPA en 1997
4.96. La première des trois réunions d’examen, la réunion du groupe de travailchargé de
487
l’examen à mi-parcours du programme JARPA, s’est tenue à Tokyo du 12 au 16 mai 1997 . Ce
groupe de travail avait été proposé lors de la réunion du comité scientifique de 1995 et a rassemblé
quelque 40 chercheurs provenant de plus de dix pays, y compris le président du comité scientifique
488
de l’époque, John Bannister . Parmi les pays qui y étaient représentés figuraient
Antigua-et-Barbuda, la Dominique, le Japon, les Pays-Bas, la Nouvelle-Zélande, la Norvège,
489
Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines et les Etats-Unis . L’Australie n’y a pas participé.
4.97. Le groupe de travail avait pour objectif «d’examiner les résultats obtenus à la lumière
des objectifs initiaux des travaux de recherche (et des hypothèses et questions formulées
entre-temps) et de s’efforcer d’évaluer le contenu des informations et
le potentiel des données
disponibles» 490.
4.98. Le comité scientifique a étudié le rapport du groupe de travail 491 à sa réunion des mois
492
de septembre et d’octobre1997 . Ce rapport examinait de près le programme JARPA à
mi-chemin de son exécution. Nous reviendrons plus loin sur les évaluations prudentes et positives
493
qu’il a faites du programme .
2. La réunion d’examen du programme JARPA convoquée par le Japo
n en 2005
4.99. La CBI a reporté la réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale à2006
parce qu’elle voulait attendre que l’analyse de l’ensemble des données recueillies par le
programme JARPA soit achevée 494. Toutefois, afin d’assurer la continuité des données, il é
tait
486http://www.icrwhale.org/JARPAReview2ENG.html et http://www.icrwhale.org/JARPAReview3ENG.html,
site consulté le 14 février 2012.
487«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 377
(annexe 95).
488
Ibid., p. 377.
489Pour la liste complète des participants, voir ibid., annexe A, p. 391.
490Ibid., p. 377.
491Ibid., p. 377-412.
492
«Rapport du comité scientifique», Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol.48,
p. 95-105, (annexe 94).
493
Voir plus bas, par. 4.116-4.165.
494
«Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage.7 (Suppl.), 2005, p. 45 (annexe 103). - 123 -
nécessaire que le programme JARPA II s’inscrive dans la foulée de JARPA. Dans ces conditions,
le Gouvernement japonais a décidé d’organiser une réunion d’
examen de JARPA avant le
495
lancement de JARPA II . Cette réunion d’examen convoquée par le Japon a eu lieu du
18 au 20 janvier 2005.
4.100. La réunion avait pour mission d’examiner les données et les résultats disponibles des
17aenées de recherches scientifiques menées au titre du programme JA
RPA (les données de la
18 et dernière année n’étaient pas encore disponibles au moment de la réunion) à la lumière des
objectifs du programme et de déterminer, sur la base de cet examen, quels étaient les éléments sur
496
lesquels devaient porter les recherches futures . Le Japon avait proposé de convoquer cette
réunion afin de pouvoir incorporer les recommandations pertinentes dans la proposition de
recherche du programme JARPA II qui devait être soumise à l’examen du comité scientifique à la
réunion de 2005.
4.101. Dans son mémoire, l’Australie affirme que la réunion «n’a pas respecté l’une des
caractéristiques essentielles de tout processus scientifique régulier» parce que «31 des
497
39évaluateurs étaient japonais et la plupart étaient impliqués dans le programmeJARPA» . Le
mémoire omet de préciser que tous les membres du comité scientifique étaient invités et que plus
de 40participants originaires de huit pays différents, dont le Japon, ainsi qu’un observateur 498
représentant le comité scientifique, le vice-président de l’époque Arne Bjorge, y ont pris part . La
réunion a procédé à un examen minutieux du programmeJARPA et en a fait une évaluation
499
positive, dont il sera fait état plus loin .
3. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA en 2006
4.102. L’année suivante, la CBI a réuni un groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
programme JARPA à Tokyo du 4au 8décembre2006, comme en avait convenu le comité
scientifique en2004. Les résultats de la réunion ont été consignés dans son rapport 500qui a été
présenté à la réunion du comité scientifique de2007 lors de la cinquante-neuvième réunion
annuelle de la CBI tenue à Anchorage (Etats-Unis d’Amérique)
sous la cote SC/59/Rep1.
4.103. La réunion a rassemblé près de 60chercheurs de plus de dix pays, dont des
représentants de la CBI, tels qu’Arne Bjorge, alors président du comité scientifique, et
GregDonovan du secrétariat de la CBI. Les pays suivants étaient représentés: l’Allemagne,
l’Australie, les Etats-Unis, la Grenade, l’Islande, le Japon, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, la
501
République de Corée et Sainte-Lucie .
495
Ibid., p. 45-46.
496«Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage.8 (Suppl.), 2006, p. 47 (annexe 106).
497MA, par. 5.23.
498
Pour une liste complète des participants, voir «Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme
japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA) convoquée par
le Gouvernement japonais, Tokyo, 18-20 janvier 2005», annexe A, SC/57/06 (2005), p. 19 (annexe 102).
499Voir plus bas, par. 4.160.
500
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 411-445 (annexe 113).
501
Pour une liste complète des participants, voir ibid., p. 437. - 124 -
4.104. Les objectifs de la réunion visaient à évaluer :
a) la mesure dans laquelle les objectifs initiaux et révisés de la recherche avaient été atteints ;
b) les autres contributions aux besoins importants en matière de recherche ;
c) la prise en compte par la recherche des résolutions et discussions pertinentes dela CBI,
notamment celles portant sur l’écosystème marin de l’Antarctique, sur les modifications de
l’environnement et leurs conséquences sur les cétacés ainsi que sur les examens par le comité
des permis spéciaux en vue de recherches scientifiques ; et
d) l’intérêt présenté par les techniques lé502es utilisées dans le cadre du prog
ramme JARPA par
rapport aux techniques non létales .
503
4.105. Le rapport et les évaluations positives du programme JARPA qui y sont contenues
seront exposés ci-après 50.
B. Les documents présentés au comité scientifique
4.106. Conformément au paragraphe 3 de l’article VIII, un résumé des procédures utilisées et
des résultats préliminaires obtenus par la mission de recherche est présenté, chaque année, au
505
comité scientifique .
4.107. Il convient également de noter que les documents sont soumis au comité scientifique
selon une procédure transparente qui permet d’exposer les analyses qu’ils contiennent à l’examen
et aux critiques d’experts du monde entier, notamment des chercheurs désignés par des pays
protecteurs des baleines et des experts indépendants issus de la communauté scientifique.
4.108. Le comité scientifique a pour pratique de tenir une réunion annuelle de deux semaines
avec les chercheurs des pays membres de la CBI ainsi que des chercheurs invités. Ainsi, en 2011,
la réunion annuelle du comité scientifique a rassemblé 113 délégués provenant de
25 gouvernements contractants de la CBI, 42 experts en qualité de chercheurs invités, sept experts
en qualité d’observateurs d’autres organes internationaux (tels que l’Union internationale pour la
conservation de la nature) et 15 chercheurs locaux 506. Lors de ces réunions, les documents soumis
sont examinés en détail et leurs auteurs doivent répondre aux questions
et aux critiques des
participants. Les discussions du comité scientifique sur ces documents sont consignées et publiées
dans les rapports des réunions du comité scientifique. Ces réunions ne sont rien d’autre qu’une
procédure d’évaluation par les pairs.
4.109. De fait, la soumission de documents au comité scientifique constitue, pour le Japon et
les chercheurs impliqués dans les programmes JARPA et JARPA II, un moyen efficace et judicieux
de recevoir rapidement les commentaires et les suggestions d’experts spécialisés dans divers
502
Ibid., p. 411.
503
Ibid., p. 411-1145.
504Voir plus bas, par. 4.161.
505Ils sont rendus publics et peuvent être téléchargés sur le site web de l’Institut de recherche sur les cétacés à
l’adresse Internet http ://www.icrwhale.org/CruiseReportJARPA.htm, site consulté le 14 février 2012.
506 “List of Participants”, AnA, Report of the Scientific Committee, IWC/63/Rep1, p8.2,
http ://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm, site consulté le 14 février 2012. - 125 -
domaines, contrairement aux longs délais de rigueur pour la publication d’articles dans des revues à
comité de lecture. Au total, 195 documents relatifs aux programmes JARPA et JARPA II ont été
présentés à des réunions, notamment les réunions annuelles et intersessions du comité scientifique.
4.110. Le Japon a pris en considération les avis des chercheurs du comité scientifique, ce qui
a permis d’améliorer la recherche menée au titre des programmes JARPA et JARPA II. Un résumé
des recommandations et des suggestions formulées par le groupe de travail chargé de l’évaluation
finale du programme JARPA et l’état d’avancement de ces recommandations figuren507
l’appendice 3 de l’annexe O du rapport du comité scientifique de 2007 . L’appendice indique que
les chercheurs japonais ont donné ou donnent suite à l’essentiel des recommandations qui ont été
faites. A titre d’exemple, toutes les recommandations concernant les estimations d’abondance des
petits rorquals de l’Antarctique et des baleines à bosse (au nombre de 13) ont été mises en Œuvre, si
bien qu’un article comportant les nouvelles analyses sur la baleine à bosse a été accepté pour
508
publication dans une revue à comité de lecture .
4.111. En 2008, le comité scientifique a recommandé d’effectuer une analyse comparative
des données d’âge obtenues dans le cadre de la chasse commerciale et du programmeJARPA en
procédant à la relecture d’un sous-ensemble d’échantillons commerciaux lors d’un test en aveugle
509
conçu à cette fin . Le test a été effectué et le comité scientifique, considérant que les résultats
étaient satisfaisants, a déclaré qu’aucun autre test n’était nécessaire 510. Cela démontre clairement
que la soumission de documents au comité scientifique est une procédure efficace pour procéder à
une évaluation par les pairs et un moyen utile de communiquer des résultats scientifiques.
C. Les publications dans des revues à comité de lecture
4.112. Les résultats du programme JARPA ont été publiés et présentés à de nombreuses
reprises sous diverses formes, notamment sous la forme de documents soumis au comité
scientifique, d’articles parus dans des revues à comité de lecture et d’exposés oraux présentés à des
séminaires et à des colloques scientifiques.
4.113. A la soixante-deuxième réunion annuelle de la CIB en 2010, le Japon a présenté un
document comportant une liste d’articles et d’exposés fondés sur les ré
sultats des programmes
JARPA et JARPA II menés de 1988 à 2009 51. Il ressort de cette liste que : 1)195 documents au
total ont été présentés à des réunions, notamment les réunions annuelles et intersessions du comité
scientifique (soit une moyenne de 8,9documents par an); 2)107articles en tout ont été publiés
dans des revues à comité de lecture (soit une moyenne de 4,9 articles par an); et 3)199exposés
oraux ont été présentés à des colloques scientifiques (s
oit une moyenne de 9,1exposés par an) au
507“Summary of Recommendations from the JARPA Review Workshop”, Appendix 3, AnnexO, Report of the
Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 349 (annexe 112).
508Koji Matsuoka, Takashi Hakamada, Hiroshi Kiwada, Hiroto Murase and Shigetoshi Nishiwaki, “Abundance
estimates and trends for humpback whales (Megaptera novaeangliae) in Antarctic Areas IV and V based on JARPA
sighting data”, J. Cetacean Res. Manage. (à paraître). Cet article a initialement été présenté au groupe de travail chargé
de l’évaluation finale du programme JARPA en tant que partie du document SC/D06/J7 puis a été révisé afin d’intégrer
les recommandations formulées par le groupe de travail.
509“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), n 10, 2008, p. 26 (annexe 111).
510“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), n 12, 2011, p. 26.
511Gouvernement japonais, «Apports scientifiques des programmes JARPA/JARPAII et JARPN/JARPNII»,
ICW/62/20 (2010), p. 1-26 (annexe 156). - 126 -
cours de la période allant de 1988 à2009 512. Depuis lors, chacune de ces catégories s’est
513
enrichie .
4.114. Dans son mémoire, l’Australie allègue que, s’agissant du programme JARPA (e
t
JARPA II), «très peu de résultats [ont] fait l’objet d’un examen par les pairs» 514. Cette allégation
unilatérale doit être confrontée à l’évaluation collec
tive à laquelle le comité scientifique a procédé
dans le rapport du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA :
«Le programme JARPA a permis de générer d’importantes données, mises à
disposition des scientifiques de la CBI dans le cadre de l’accord relatif au partage des
données. Le programme a également conduit à plusieurs publications dans les revues
515
de la CBI et dans d’autres revues internationales à comité de lecture.»
D. Les ensembles de données communiqués en réponse aux demandes formulées
au titre de l’accord sur l’accès aux données
4.115. Les informations recueillies par le programme JARPA ont été
communiquées aux
516
membres du comité scientifique conformément à son protocole517r l’accès aux données .
L’ensemble des données d’âge à la capture et sur l’abondance des petits rorquals de
l’Antarctique fournies par le programme JARPA ont ainsi été communiquées aux chercheurs du
518
comité scientifique de la CBI aux fins des analyses VPA auxquelles ils procèdent . Ces analyses
sont effectuées de façon régulière et sont d’une grande i
mportance pour les travaux du Comité
519
scientifique . L’ensemble des données génétiques et morphométriques des petits rorquals de
l’Antarctique recueillies par le programme JARPA ont elles aussi été communiquées aux membres
du comité scientifique aux fins des analyses qu’ils effectuent sur la séparation et la dynamique des
512
Ces chiffres diffèrent des chiffres présentés lors de la réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation
finale du programme JARPA: voir «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques, Tokyo, 4-8 décembre 2006», J.Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2008, n o10, p. 433
(annexe 113). En effet, les périodes considérées sont différentes : la période 1988-2005 dans le cas du rapport du groupe
de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA et la période 1988-2009 dans celui du document présenté à
la 62 réunion annuelle de la CBI. De plus, le groupe de travail qui s’est réuni en 2006 n’a pas examiné certains articles
publiés dans des revues à comité de lecture, notamment les rapports de mission du programme JARPA.
513La liste des contributions (documents et publications) est disponible à l’adresse Internet
http ://www.icrwhale.org/pdf/ScientificContributionJARPA.pdf, site consulté le 14 février 2012.
514MA, par. 5.94.
515«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2008, n o10, p. 434; les italiques sont de nous
(annexe 113).
516
“Report of the Data ovailability Working Group”, Annex T, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean
Res. Manage. (Suppl.), 2004, n 6, p. 406-408 (annexe 99).
517
«Age à la capture» est un terme technique désignant l’âge de la baleine au moment de la capture.
518M. Mori and D. S. Butterworth, “Some modification to the current ADAPT-VPA model for Antarctic minke
whales”, SC/60/IA13 (2008), p. 1-5.
519 o
“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2004, n 6, p. 22 (annexe 97). - 127 -
520
populations de cette espèce dans l’Antarctique . Nous pourrions, bien entendu, citer plusieurs
autres exemples de transmission de données du programme JARPA en vue de la réalisation
521
d’études importantes pour les travaux du comité scientifique .
S ECTION 4
L ES ÉVALUATIONS
4.116. Ainsi qu’il a été indiqué à la section 1 du pré
sent chapitre, les quatre objectifs du
programme JARPA visaient spécifiquement à recueillir les donnée
s scientifiques nécessaires à
l’«examen» et à l’«évaluation exhaustive» de l’état des ressources baleinières dans l’Antarctique et
à faciliter les travaux du comité scientifique consistant à «fixer [des] limites de capture»
conformément au paragraphe 10 e) du règlement. Un résumé des résultats du programme JARPA
figure dans la section II.1 de la planification du programme JARPA II, document qui a été soumis
522
au comité scientifique en 2005 avant le lancement de celui-ci.
4.117. La présente section exposera de manière approfondie les différents résultats
scientifiques du programme JARPA, notamment au re gard de ses objectifs respectifs, et montrera
comment ces résultats ont été évalués, en particulier par le comité scientifique. Les considérations
ci-après reposent essentiellement sur des rapports que ce dernier a adoptés à l’issue de réunions,
notamment les rapports des réunions et des ateliers d’examen présentés dans la section précédente.
Les conclusions du comité scientifique démontrent, sans l’ombre d’un doute, que le programme
JARPA est un programme de recherche scientifique qui a obtenu d’excellents résultats en la
matière.
A. Les évaluations au regard de chaque objectif de recherche
1. Objectif 1 : Estimation des paramètres biologiques
4.118. L’élément le plus important de l’objectif premier du programmeJARPA consistait à
estimer les taux moyens de mortalité naturelle des petits rorquals de l’Antarctique 52. Les taux de
mortalité naturelle du programme JARPA ont été calculés en utilisant deux méthodes différentes :
524 525
la «méthode Tanaka» et la «méthode VPA» . La première méthode reposait sur les données
520 T. Schweder, T. Kitakado, N. Kanda, L. A. Pastene and L. Walloe, “Dynamic population segregation by
genetic and morphometrics in Antarctic minke whales”, SC/63/IA7 (2011), p.1-20, http://iwcoffice.org/_documents/
sci_com/SC63docs/SC-63-IA7.pdf, site consulté le 14 février 2012.
521Par exemple, Jeniffer Rock, Luis A. Pastene, Greg Kaufman, Paul Forestell, Koji Matsuoka and Judith Allen,
“A note on the East Australia Group V Stock humpback whale movement between feeding and breeding areas based on
photo-identification”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), n006, 301, p. 301-305.
522Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières», SC/57/O1 (2005) (annexe 150).
523Voir plus haut, par. 4.22-4.25.
524E. Tanaka, R. Zenitani and Y. Fujise, “An Estimate of Average Natural Mortality Coefficient in Antarctic
Minke Whales Using JARPA data”, SC/D06/J13, p. 1-12, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner
les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial en vue de recherches scientifiques (décembre 2006).
525M. Mori, T. Kitakado and D. S. Butterworth, “Progress on application of ADAPT-VPA to minke whales in
Areas IV and V given updated information from IDCR/SOWER and JARPA surveys”, SC/D06/J14, p. 1-32, présenté au
groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit
rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (décembre 2006). - 128 -
d’abondance et d’âge à la capture du programmeJARPA. La deuxième utilisait les données
526
d’abondance des programmes JARPA et IDCR/SOWER ainsi que les données d’âge à la capture
du programme JARPA d’une part et de la chasse commerciale pratiquée par le passé de l’autre.
Taux de mortalité naturelle obtenus par la méthode Tanaka :
*
Population de l’océan Indien oriental (population-I) : 0,038
Population du Pacifique Sud-Ouest (population-P) : 0,040
* un taux de 0,038 signifie que 3.8 % de la population est morte chaque année de causes naturelles.
4.119. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du pr
ogramme JARPA a considéré
527
que la méthode Tanaka utilisée pour calculer les estimations était dans l’ensemble valide . Il est
vrai que l’on peut lire dans les rapports les commentaires ci-après, cités dans le mémoire de
528
l’Australie :
«[C]ertains membres estiment qu’en r aison de la précision extrêmement faible
de cette méthode, le taux de mortalité naturelle n’a pas, à des fins pratiques, pu être
déterminé. Plus particulièrement, l’analyse n’excluait pas l’éventualité d’une vale
ur
529
nulle.»
4.120 Toutefois, un autre membre a répliqué – ce que l’Australie ne mentionne pas dans son
mémoire 530:
«[A]vant le programme JARPA, les données d’âge issues de la chasse à la
baleine à des fins commerciales suggéraient un taux apparent de mortalité
d’environ0,14. Or, cela a été confondu avec une tendance supposée concernant la
taille du stock. A l’époque, découvrir que le taux de mortalité réel était inférieur
531
à 0,11 aurait représenté une information très précieuse.»
526
Une série de missions d’observation dans l’Antarctique organisée par le passé par le comité scientifique.
IDCR: Décennie internationale de la recherche sur les cétacés (1978/79-1995/96); SOWER: programme de recherche
sur les baleines et l’écosystème de l’océan austral (1996/97-2008/09). Les données d’observations recueillies durant ces
missions ont été utilisées pour calculer les estimations et les tendances d’abondance de plusieurs espèces de baleine.
527«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
o
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 423 (annexe 113).
528MA, par. 5.12. Dans son mémoire, l’Australie ne précise pas que ces commentaires étaient le fait de «certains
membres», non du groupe de travail lui-même.
529«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un peomis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 423-424 (annexe 113).
530
Voir MA, par. 5.12.
531«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un peomis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n 10, p. 424 (annexe 113). - 129 -
Les taux de mortalité naturelle obtenus par la méthode VPA :
Population-I : 0,056
Population-P :0,069
* un taux de 0,056 signifie que 5,6% de la population est morte chaque année de causes naturelles.
4.121. Il a été convenu, lors de la réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale
du programmeJARPA, que cette méthode estimait les taux de mortalité naturelle avec une plus
grande précision, ce dont il est fait état dans la conclusion du rapport et que l’Australie omet
également de citer dans son mémoire 532 :
«Les estimations de taux de mortalité naturelle réalisées uniquement à partir des
données du programme JARPA (SC/D06/I13 533) étaient d’environ 0,04, dans l’échelle
des valeurs plausibles, mais les intervalles de confiance des résultats (entre en dessous
de zéro et au-dessus de 0,10) étaient si étendues qu’en pratique, le paramè
tre reste
inconnu. L’analyse ADAPT VPA a fourni des estimatio534des taux de mortalité
naturelle avec un coefficient de variation d’environ0,15, mais ces estimations
reposent sur l’utilisation de données de captures par âge issues de la chasse à la
baleine à des fins commerciales qui, comme évoqué précédemment, sont quelque peu
problématiques.» 535
4.122. En général, le comité scientifique considère qu’une valeur estimée avec un
«coefficient de variation d’environ 0,15» est suffisamment précise pour être examinée. Il découle
donc de la conclusion du groupe de travail que les taux de mortalité
naturelle estimés avec la
méthodeVPA peuvent être utilisés à des fins de gestion, sous réserve que les problèmes liés aux
«données d’âge à la capture provenant de la chasse commerciale» aient été résolus.
4.123. Le groupe de travail a indiqué que pour accepter les estimations des taux de mortalité
naturelle obtenues avec la méthode VPA, les calculs devaient s’appuyer sur les données d’âge
provenant de deux sources différentes, le programme JARPA et la chasse commerciale 536.
4.124. Ces calculs ont, par la suite, été menés sous la houlette du comité scientifique qui, à sa
réunion annuelle de 2010, a décidé d’un commun accord qu’«aucun autre calcul ou analyse portant
sur les erreurs de lecture de l’âge était nécessaire pour résoudre les problèmes liés au vieillissement
537
qui s’étaient notamment posés lors de l’examen du programme JARPA» . Il s’ensuit que la
précision des estimations des taux de mortalité naturelle obtenues
à partir de la méthode VPA est à
présent jugée suffisante.
532
Voir MA, par. 5.12.
533A savoir le document présenté par Takana et al. Voir plus haut, note de bas de page 524.
534Le coefficient de variation est égal à l’écart-type par rapport à la valeur moyenne.
535«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2008, n°10, p. 427; les italiques sont de nous
(annexe 113).
536Ibid., p. 434.
537“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2011, n 12, p. 26 (annexe 120). - 130 -
4.125. Outre les données servant au calcul des taux de mortalité naturelle, le
programmeJARPA a fourni des informations sur une série de paramètres biologiques du petit
rorqual de l’Antarctique, calculés à partir d’un stock biologique: la taille et l’âge de la maturité
sexuelle, la taille de la maturité physique, la courbe de croissance, le pourcentage de femelle
538
mature gestante, le rapport de masculinité des fŒtus et la taille moyenne des portées . Lors de la
réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programmeJARPA, ces estimations
n’ont fait l’objet d’aucune critique et aucune autre analyse n’a été recommandée 539. Tous ces
paramètres biologiques ont trait à l’accroissement de l’espèce et sont importants aux fins de
l’évaluation des stocks (évaluation exhaustive).
4.126. Ainsi qu’il a été relevé plus haut 54, les paramètres biologiques des baleines peuvent
changer avec le temps à la suite de modifications de l’environnement. C’est pourquoi le
programme JARPA a examiné les changements annuels de certains paramètres. Les méthodes qui
utilisaient des données d’âge à la capture issues à la fois du programmeJARPA et de la chasse
541
commerciale permettaient d’étudier ces changements sur une plus longue durée . Les méthodes
utilisant uniquement les données d’âge à la capture du programme JARPA permet
tait d’examiner la
variation de ces paramètres sur la période de 18 ans du programme.
4.127. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du pr
ogrammeJARPA a pris acte
des résultats obtenus avec ces dernières méthodes, lesquels ont été consignés dans son rapport
comme suit : 1) les taux d’accroissement semblaient être relativement constants ; 2) le taux moyen
de conception, qui présentait des fluctuations annuelles, était resté élevé; 3)les données sur la
phase de transition suggèrent que l’âge moyen de la maturité aurait pu légèrement augmenter au
cours de la période du programme ; et 542l’âge à la première ovulation avait diminué, au moins en
ce qui concerne la population-P . Là encore, l’Australie omet de citer dans son mémoire cette
partie du rapport du groupe de travail 543.
538«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 426, tableau 3 (annexe 113).
539Ibid., p. 426. Lors de la réunion du groupe de travail, des divergences de vue sont apparues quant à la fiabilité
de l’estimation des tendances biologique et démographique historiques antérieures à la période du programmeJARPA.
Toutefois, l’estimation des paramètres fondés sur les échan tillons totaux du programme JARPA et sur les stocks n’était
pas une source de préoccupation.
540
Voir plus haut, par. 4.44.
541M. Mori and D. S. Butterworth, “Some modification to the current ADAPT-VPA model for Antarctic minke
whales”, SC/60/IA13 (2008), p.1-5, http://www.iwcoffice.org/_documents/sci_com/sc60docs/SC-60-IA13.pdf, site
consulté le 14 février 2012; M.Mori, D.S. Butterworth, R. Zenitani et H. Kato, “Model-based analyses of trends over
time in age corresponding to the transition phase for Antarctic minke whales in the JARPA research area”, SC/D06/J16
(2006), p. 1-17, http ://iwcoffice.org/_documents/sci_com/workshops/SCD06J16.pdf, site consulté le 14 février 2012.
542
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 427 (annexe 113).
543
Voir MA, par. 5.12. - 131 -
Figure 4-4. Evolution de l’âge de la maturité sexuelle des petits rorquals de l’Antarctique
fondée sur des données issues de la chasse à la baleine à des fins commerciales et du
programme JARPA (source: Institut de recherche sur les cétacés). L’âge de la maturité
sexuelle est passé de 12 ans en 1945 à 7 ans en 1970, avant de se
stabiliser ou de reculer
légèrement.
4.128. L’Australie affirme que
«[d]ès1993, [le groupe de travail sur le taux de rendement maximum de
renouvellement (TRMR)] a reconnu que l’estimation [de ce taux] faite à partir des
paramètres biologiques était «potentiellement entachée de lourdes erreurs», ce qui
rendait son application «généralement impossible dans la pratique». Cette conclusion
544
a été réaffirmée par le groupe de travail encore récemmen
t, en 2009.»
Cette affirmation doit être écartée pour les raisons suivantes. Premièrement, il n’existait aucun
545
consensus de la sorte au sein de ce groupe de travail en 1993 . Deuxièmement, l’allégation de
l’Australie selon laquelle cette «conclusion» a été réaffirmée en 2009 est tout aussi inexacte : si le
groupe de travail intersessions chargé d’examiner le TRMR des baleines à fanons en2009 a
considéré que les estimations du TRMR calculées à partir des paramètres biologiques de deux
populations de petits rorquals de l’Antarctique étaient «peu» fiables, c’était parce que ces
estimations «pouvaient avoir été faussées par une densité maximale changeante et des données
d’âge à la capture incertaines» 546. Il convient également de noter, s’agissant des «données d’âge à
la capture incertaines», que le comité scientifique a dé547é à sa réunion annuelle de2010, après
examen des résultats des tests sur la lecture de l’âge et des analyses des données d’âge à la
capture révisées sur la base de ces résultats, qu’aucun autre test ou analyse concernant les erreurs
548
relatives à la lecture de l’âge n’était nécessaire . Ni le groupe de travail intersessions ni le comité
scientifique ne remettent en question l’utilité des résultats obtenus par le programmeJARPA au
regard de son objectif 1.
544MA, par. 5.91.
545“Report of the Working Group on MSY Rates”, Annex M, Report of the Scientific Committee, Rep. int. Whal.
Commn, 1994, vol. 44, p. 183 (annexe 91).
546“Report of the Intersessional Workshop on MSYR for Baleen Whales”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl. 2) ,
2010, vol. 11, p. 502 (annexe 117).
547C. Lockyer, “Report of the Antarctic minke whale ear plug experiment”, SC/62/IA11 (2010), p. 1-4.
548
“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2011, vol. 12, p. 25-26
(annexe 120). - 132 -
2. Objectif 2: meilleure compréhension du rôle des baleines dans l’écosystème marin de
l’Antarctique
4.129. Au titre de cet objectif, le programme JARPA a produit une série de résultats
scientifiques, notamment: 1) les estimations de la consommation journalière de proies du petit
rorqual de l’Antarctique, situées entre 2,6% et 5,0 % du poids corporel; 2) la consommation
annuelle de krill antarctique au cours de la période allant de la saison 1999/2000 à la saison
2004/2005 dans les zones IV et V, de l’ordre de 3 à 4 % et de 21 à 35 % de la biomasse de krill
respectivement ; et 3) la diminution, au cours de la période du programme JARPA, de l’épaisseur
549
de graisse à raison de -0,0190cm par an .
4.130. L’Australie affirme que le programme JARPA n’a fourni, en ce qui concerne son
objectif 2, que des «informations bien établies et incontestées» telles que le fait que le petit rorqual
se nourrit55099 % de krill et que sa consommation journalière se situe entre 2,7 et 5 % de son poids
corporel . Toutefois, les résultats des recherches sur les contenus stomacaux présentés au groupe
de travail chargé de l’évaluation finale du programmeJARPA et publiés dans une revue à comité
551
de lecture contenaient beaucoup plus d’informations. Ces résultats indiquaient, par exemple,
quelles étaient la consommation de proies journalière et saisonnière par individu et la
consommation de proies saisonnière par l’ensemble des baleines dans les zonesIV etV pour
chaque sexe et chaque phase de maturité 552. Ils fournissaient et évaluaient également la
consommation de proies saisonnière par les petits rorquals de l’Antarctique ainsi que les
553
conséquences de cette consommation sur les ressources de krill dans ces zones . D’autres
résultats ont également été présentés au groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
554
programme JARPA . Cette nouvelle série d’informations, disponibles pour la première fois,
présente un intérêt pour l’approche écosystémique de la gestion des ressources baleinières 555.
549
Kenji Konishi, Tsutomu Tamura, Ryoko Zenitani, Takeharu Bando, Hidehito Kato and Lars Walloe, “Decline
in energy storage in the Antarctic minke whale (Balaenoptera bonaerensis) in the Southern Ocean”, 2008, Polar Biol.,
vol. 31, p. 1518.
550MA, par. 5.13.
551
Tsutomu Tamura and Kenji Konishi, “Feeding habits and prey consumption of Antarctic minke whale
(Balaenoptera bonaerensis) in the Southern Ocean”, 2009, J. Northw. Atl. Fish. Sci., vol. 42, p. 13-25.
552
Ibid.
553
T. Tamura and K. Konishi, “Food habit and prey consumption of Antarctic minke whale Balaenoptera
bonaerensis in JARPA research area”, SC/D06/J18, p. 1-23, présenté au groupe de travail intersessions chargé
d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un
permis spécial en vue de recherches scientifiques (décembr2006), htt://www.iwcoffice.org/_documents/
sci_com/workshops/SCD06J18.pdf, site consulté le 14 février 2012.
554Ibid. Voir également T. Tamura, K. Konishi, S. Nishiwaki, K. Taki, T. Hayashi and M. Naganobu,
“Comparison between stomach contents of Antarctic minke whale and krill sampled by RMT net in the Ross Sea and
Adjacent waters”, SC/D06/J20, p. 1-13, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques (décembre2006), http://www.iwcoffice org/_documents/sci_com/workshops/SCD06J20.pdf,
site consulté le 14 février 2012.
555
En ce qui concerne la pertinence de l’approche écosystémique, voir plus haut les paragraphes 3.96 à 3.100
et 4.26. - 133 -
Figure 4-5. Tendance à la diminution de l’épaisseur de graisse
et du poids du tissu adipeux
(gauche) et du poids du contenu stomacal (droit e) sur la base des données fournies par le
programme JARPA (source : Institut de recherche sur les cétacés)
4.131. Sur la base de ces résultats (consommation de proies, épai
sseur de graisse, etc.) ainsi
que de divers autres résultats du programme JARPA, notamment l’âge de la maturité sexuelle, la
courbe de croissance et l’accumulation de polluants (mercure), l’hypothèse suivante a été avancée
pour expliquer les changements intervenus dans l’écosystème de l’Antarctique au XX e556 :
«les conditions d’alimentation des petits rorquals se sont améliorées en raison de la
disparition des grandes baleines à fanons, telles que les baleines bleues, causé
e par la
chasse commerciale, et cela a favorisé une croissance et une maturité sexuelle plus
rapides. Toutefois, aux alentours de1970, les conditions se sont progressivement
557
dégradées, ce qui a abouti à des taux d’évolution moins rapides de ces paramètres.»
4.132. Lors de la réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
programme JARPA, différents points de vue ont été exprimés sur cette h
ypothèse ainsi que sur les
résultats sur lesquels elle se fondait; certains membres ont critiqué les résultats de l’hypothèse,
déclarant, notamment, qu’«elle était «simpl558e et ignorait de nombreuses autres composantes de
l’écosystème marin de l’Antarctique» . Le groupe de travail a ensuite recommandé d’améliorer
les analyses de divers éléments des résultats obtenus au titre de cet objectif du
559
programme JARPA . Toutefois, dans un passage du rapport que l’Australie ne cite pas dans son
mémoire 560, le groupe de travail a reconnu les possibilités offertes par les données issues de
ce
programme et prévoyait, dans ses conclusions, que ces possibilités seraient réalisées comme suit :
«Les membres du groupe de travail conviennent qu’il serait utile de pouvoir
évaluer les tendances synthétisées dans le documentSC/D06/J26 une fois que
l’analyse recommandée aura été réalisée, afin de formuler des hypothèses alternatives
556Cette hypothèse était une des raisons scientifique s principales du lancement du programme JARPAII. Voir
plus bas, par. 5.16-5.19.
557«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 430 (annexe 113).
558Ibid. Voir également MA, par. 5.13.
559Les travaux recommandés par le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programmeJARPA
en 2006 ont été incorporés aux études effectuées au titre du programme JARPA II. Voir plus bas, par. 5.18.
560Voir MA, par. 5.13. - 134 -
qui placent les évolutions observées dans le contexte d’un ensemble plus général
d’indicateurs concernant l’océan Austral.» 561
«Enfin, les membres du groupe de travail conviennent que l’ensemble de
données du programme JARPA constitue une ressource utile dans le cadre de
recherches sur certains aspects du rôle des baleines dans l’écosystème marin. Grâce à
des analyses adaptées, ces données peuvent contribuer de façon importante aux
travaux du comité scientifique en la matière, ainsi qu’aux travaux d’autres organismes
concernés, tels que la CCAMLR.» 562
«Le comité a salué les travaux océanographiques et relatifs au krill réalisés
depuis la réunion du groupe de travail de1997. Les membres du groupe de travail
sont également convenus qu’une quantité considérable de données pertinentes avait
été collectée dans le cadre du programme JARPA sur les questions relatives à la
563
condition physique et à l’alimentation.»
4.133. La dernière réunion annuelle du comité scientifique a de fait démontré que les
résultats du programme JARPA stimuleraient l’intérêt scientifique des chercheurs concernés ainsi
que les débats scientifiques au sein564 comité. Lors des séances du groupe de travail sur la
modélisation de l’écosystème , il a été longuement discuté du déclin important de l’épaisseur
moyenne de graisse des petits rorquals de l’Antarctique au cours de la période de 18 ans sur
565
laquelle a porté le programme JARPA dans les zones IV etV . Au terme des discussions
suscitées par un document présenté par un chercheur australien 566, le comité scientifique a conclu
que les indices de condition physique pouvaient présenter un intérêt pour ses travaux et a donc
recommandé que des analyses plus poussées lui soient soumises l’année suivante 56. Le Japon
espère que ces discussions à venir seront constructives et contribueront aux progrès de la science en
la matière.
4.134. Par ailleurs, les données recueillies au titre du programme JARPA sur l’abondance
des baleines et leur consommation de proies ont servi de paramètres d’entrée lors de l’élaboration
568
du modèle d’écosystème . Un document présentant le modèle et les résultats obtenus a
initialement été soumis au comité scientifique à l’occasion de sa réunion annuelle de 2005 569.
561
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 431 (annexe 113).
562
Ibid.
563
Ibid., p. 434.
564Dans son mémoire, l’Australie affirme qu’«après six années de «recherches» au titre du programme JARPA II,
le Japon n’a toujours pas présenté au groupe de travail un rapport ou un modèle de concurrence utilisant les données
obtenues dans le cadre de ses activités de chasse» (par. 5.57). L’analyse des données scientifiques requiert un certain
temps et, en 2011, le comité scientifique a tenu une réunion sur les résultats du programme JARPA.
565
Kenji Konishi, Tsutomu Tamura, Ryoko Zenitani, Takeharu Bando, Hidehiro Kato and Lars Walloe, “Decline
in energy storage in the Antarctic minke whale (Balaenoptera bonaerensis) in the Southern Ocean”, Polar Biol., 2008,
vol. 31, p 1518
566
W. K. de la Mare, “Are reported trends in Antarctic minke whale body condition reliable?”, SC/63/O16
(2011), p. 25.
567
“Rapport du comité scientifique”, IWC/63/Rep1 (30 mai-11 juin 2011), p. 44.
568
Mitsuyo Mori and Doug S. Butterworth, “A first step towards modelling the krill-predator dynamics of the
Antarctic ecosystem”, CCAMLR Science 217, 2006, vol. 13, p. 217-277.
569
“Report of the Scientific Committee”, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2005, vol.7, p.132-133
(annexe 107). - 135 -
Le comité scientifique a déclaré que l’étude des interactions entre les grandes baleines et les autres
espèces occupait une place importante dans ses travaux et qu’il appréciait donc les contributions
sur cette question 570. Comme suite aux observations et suggestions formulées par certains
membres, une version actualisée du document a été présentée à la réunion du comité scientifique
suivante 571.
4.135. D’autres modèles d’écosystème sont en cours d’élaboration et les données recueillies
dans le cadre des programmes JARPA et JARPA II seront utilisées comme données d’entrée. Les
résultats de la première phase de recherch e de six ans (2005/06-2010/11) du programme JARPA II
devraient être présentés lors de l’examen périodique des données et des résultats du comité
scientifique prévu en 2013/2014. Certains modèles sont les mêmes que ceux utilisés pour le
programme JARPN II, lesquels ont été présentés et examinés aux réunions précédentes du comité
scientifique 572.
3.Objectif 3: meilleure compréhension des conséquences des modifications de
l’environnement sur les cétacés
4.136. Comme il a été indiqué à la section 1 du présent chapitre, cet objectif a été ajouté
conformément aux résolutions adoptées par la CBI relatives à la recherche
sur l’environnement et
les populations de baleines (résolution 1994-13 de la CBI) et à la promotion de la recherche sur la
conservation des grandes baleines à fanons dans les océans de l’hémisphère sud (résolution
1994-12 de la CBI) ; il a également trait à la résolution relative à la recherche sur l’environnement
et les populations de baleines (résolution 1995-10 de la CBI).
4.137. Les principaux échantillons prélevés durant la période du programme JARPA au
regard de cet objectif étaient: 1) 113 échantillons de tissu adipeux pour l’analyse organochlorée;
2)1072échantillons de tissu hépatique pour l’analyse des métaux lourds; 3)100 échantillons du
contenu stomacal de petits rorquals de l’Antarctique pour l’analyse des métaux lourds;
4)quatreéchantillons d’air pour l’analyse organochlorée; et 5)quatre échantillons d’eau de mer
pour l’analyse organochlorée 573. Des données océanographiques ont également été recueil
lies dans
la zone de recherche du programme JARPA et la st ructure verticale de l’océan a été étudiée en
utilisant des sondes XBT (bathythermographe non récupérable), CTD (sonde de mesure de la
conductivité, de la température et de la profondeur), XCTD (sonde largable de mesure de la
conductivité, de la température et de la profondeur) et EPCS (système électronique de décompte et
de mesure des particules) comme suit: 1) 916enquêtes réalisées avec une sonde XBT;
2)915enquêtes avec une so574 XCTD; 3) 499 enquêtes avec une sonde CTD; et 1307 enquêtes
avec le système EPCS .
4.138. Les principaux résultats obtenus par le programme JARPA au titre de cet objectif
étaient notamment les suivants : 1) les niveaux de tous les oligoéléments, à l’exception du fer (Fe),
présents dans le foie de 1056 petits rorquals capturés dans les zones IIIE, IV, V et VIW au cours de
570
Ibid.
571
“Report of the Standing Working Group on Environmental Concerns”, Annex K, Report of the Scientific
Committee, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2007, vol. 9, p. 243-246 (annexe 110).
572“Report of the Working Group on Ecosystem Modelling”, Annex K1, Report of the Scientific Committee,
IWC/63/Rep1 (2011), p. 7, http ://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm, site consulté le 14 février 2012.
573«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 431 (annexe 113).
574Ibid. - 136 -
la période allant de la saison1988/89 à la saison 2004/05 étaient dans l’ensemble bas et
sensiblement inférieurs à ceux des cétacés de l’hémisphère nord, ce qui pourrait indiquer que la
santé des baleines n’a pas été affectée; 2) une diminution des niveaux de mercure (Hg) dans la
classe juvénile (individus âgés de 1 à 15 ans) a été
observée tout au long de la période à l’examen,
ce qui pourrait s’expliquer par une diminution des taux de prise alime
ntaire depuis le milieu des
années quatre-vingt; et 3) les niveaux de PCB (biphényles polychlorés) et de DDT (biphényles
polyhalogénés) dans la couche de graisse des petits rorquals de l’Antarctique étaient inférieurs d’un
ordre de grandeur à ceux des autres baleines peuplant les régions
de moyenne et basse latitude de
l’hémisphère nord, ce qui laisse supposer que ces niveaux n’auraient pas d’effets néfastes sur la
575
santé des baleines .
4.139. Après évaluation, le groupe de travail chargé de l’é
valuation finale du
programme JARPA s’est félicité de ces résultats, consignant
dans son rapport :
«Les membres du groupe de travail saluent la présentation des analyses de
polluants dans le cadre du présent séminaire, malgré quelques désaccords sur les
conséquences des résultats dégagés par les auteurs (voir point 6.3.1 576). Les membres
du groupe de travail saluent également les travaux océanographiques présentés et
notent qu’ils peuvent non seulement contri buer aux travaux sur l’écosystème, mais
également à d’autres programmes de suivi environnemental dans l’Antarctique.» 577
Figure 4-6. Concentrations de résidus organochlorés chez les baleines à fanons (source:
Institut de recherche sur les cétacés). Les donn ées relatives au petit rorqual de l’Antarctique
ont été fournies par le programme JARPA.
575Ibid., p. 431-432.
576A savoir, la pollution.
577«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 434 (note de bas de page ajoutée). - 137 -
4.140. Là encore, l’Australie omet de mentionner ce passage du rap
port dans son mémoire 578.
4. Objectif 4 : meilleure compréhension de la structure des populations de petits rorquals de
l’hémisphère sud afin d’en améliorer la gestion
4.141. Lorsque le programme JARPA a été lancé en 1987/88, le Japon supposait, s’agissant
de la structure des populations du petit rorqual, que la zone de recherche du programme (à savoir
les zones de gestion de l’Antarctique IV et V établies par la CBI) était peuplée de différentes
579
souches génétiques, mais peu de données scientifiques venaient
étayer cette supposition .
4.142. Le programme JARPA a eu recours à des techniques à la fois généti
ques et non
génétiques pour déterminer quelle était la structure des populations de petits rorquals de
l’Antarctique, recueillant et analysant les informations et les échantillons suivants: 1)tissus
hépatique, cardiaque, musculaire, rénal et dermique pour les analyses génétiques; 2)longueur
moyenne et 19 autres mesures corporelles pour l’analyse morphométrique ; 3) photographies de la
face et de la nageoire dorsale ainsi que des nageoires pour les études morphologiques; et
4) constatation de la présence de parasites externes et internes 580.
4.143. Sur la base de ces analyses, le programme JARPA a révélé qu’au moins
deuxpopulations de petits rorquals de l’Antarctique coexistent dans la581ne de recherche du
programme (à savoir la population-I et la population-P) . Les données ont également mis en
évidence que la distribution de ces deux populations ne correspondait pas aux zones de gestion
actuelle établies par la CBI, ce qui a des conséquences directes pour la conserv
ation et la gestion
des populations de baleines 582.
578Voir MA, par. 5.14-5.15. Le comité scientifique a reconnu que le programme JARPA «pourrait» contribuer à
une meilleure gestion. L’emploi du conditionnel «pourrait» s’explique par le simple fait que la RMP n’a pas encore été
mise en Œuvre pour les petits rorquals de l’Antarctique.
579L. A. Pastene, “What do we know about the stock structure of the Antarctic mike whale? A summary of
studies and hypothesis”, SC/D06/J12, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques (décembre 2006), p. 13-24.
580«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 420 (annexe 113).
581L. A. Pastene, “What do we know about the stock structure of the Antarctic mike whale? A summary of
studies and hypothesis”, SC/D06/J12, présenté au groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques (décembre 2006), p. 24.
582
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 422 (annexe 113). - 138 -
Figure 4-7. Nouvelle hypothèse concernant la structure des populations de petits rorquals de
l’Antarctique fondée sur les données génétiques et morphométriques du programme JARPA
(source : Institut de recherche sur les cétacés).
4.144. Ces résultats ont été examinés par le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
programme JARPA et consignés dans le passage ci-après de son rapport, passage qui n’a, une fois
de plus, pas été repris dans le mémoire de l’Australie 583:
«Les membres du groupe de travail saluent cet examen et, en ce qui concerne
les études portant sur la structure des stocks, reconnaissent la quan
tité tout à fait
considérable de travail fourni depuis l’examen à mi-parcours, ainsi que les progrès
réalisés et potentiels au regard de la quantité de données collectées. Sur la base des
analyses des données génétiques et morphométriques présentées, les membres du
groupe de travail conviennent qu’au moins deux stocks de petits rorquals de
l’Antarctique sont présents dans la zone de recherche du programme JARPA. Les
données ne confortent pas les zones de gestion actuelles de la CBI.» 584
4.145. A la réunion de 2007 de la CBI, la France a déclaré :
583
Voir MA, par. 5.12-5.14.
584«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2008, n° 10, p. 422 (annexe 113). Voir également les
commentaires positifs formulés par le groupe de travail de la CBI de 1997 chargé de l’examen à mi-parcours du
programme JARPA : «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus
dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches
scientifiques, Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998,
vol. 48, p. 382, 386 (annexe 95). - 139 -
«Cette information est très intéressante et très importante, parce que de manière
générale, ce sont précisément des stocks qui doivent constituer les unités retenues pour
la gestion.» 585
4.146. L’identification de la structure d’une population de baleines, quelle qu’elle soit,
n’étant pas une tâche facile pour les scientifiques, le comité scientifique apprécie les résultats du
programme JARPA indiquant qu’il existe au moins deux populations de petits rorquals de
l’Antarctique dans la zone de recherche du programme.
5. Autres résultats importants : les estimations d’abondance
4.147. Les estimations d’abondance sont des informations essentielles formant la base de
toute analyse quantitative effectuée au titre des objectifs du programme JARPA. Dans son
mémoire, l’Australie affirme que le comité scientifique a rejeté les estimations d’abondance des
espèces de baleine de l’océan Austral qui avaient été calculées par le Japon sur la base des données
586
issues des enquêtes d’observation menées au titre du programme JARPA . Pourtant, outre le 587t
que le terme «rejeter» ne figure nulle part dans le rapport cité par le mémoire de l’Australie , il
ressort des discussions menées au sein du Comité scientifique, lors de la réunion du groupe de
travail chargé de l’évaluation finale du programmeJARPA et par la suite, que celui-ci a accueilli
favorablement les estimations d’abondance du Japon. En ce qui concerne le petit rorqual de
l’Antarctique, on peut lire dans un passage du rapport du groupe de travai
l, qui n’est pas cité dans
le mémoire de l’Australie :
«[I]l n’est pas surprenant que les membres du groupe de travail n’aien
t pas
réussi à se mettre d’accord sur des estimations et des tendances d’abondance pour les
petits rorquals de l’Antarctique dans la zone de recherche du program
me JARPA.
Toutefois, ils reconnaissent que des progrès considérables ont été effectués pour
répondre aux questions portant sur les estimations et tendances d’abondance et, sous
réserve que les recommandations formulées au point 2 soient suivies d’effet, le comité
588
devrait prochainement être en mesure de se mettre d’accord sur des estimations.»
585Procès-verbal de séance de la CBI (28-31 mai 2007) [transcription de l’enregistrement audio]. Bien que la
France affirme également que cette information peut toutefois être obtenue par biopsie, cette méthode n’est pas sans
poser des problèmes, comme il a déjà été indiqué. Voir plus haut, par. 4.75.
586MA, par. 5.14, citant le document SC/59/Rep1, p. 434.
587Voir SC/59/Rep1, p. 434, cité dans le mémoire de l’Australie, par. 5.14, note de bas de page 544.
588
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n° 10, p. 434 (annexe 113). - 140 -
Figure 4-8. Evolution de l’abondance des petits rorquals de l’Antarctique dans la zoneIV
fondée sur les données d’observation du programme JARPA (source: Institut de recherche
sur les cétacés).
4.148. Quant à la baleine à bosse, au rorqual commun et à la baleine bleue, le rapport indique
dans un passage qui n’a, là encore, pas été repri s dans le mémoire de l’Australie : «[L]e groupe de
travail considère que les estimations d’abondance présentées dans ce document marquent un net
pas en avant vers des estimations d’abondance acceptables.» 589
Figure 4-9. Evolution de l’abondance des rorquals communs dans les zones II est et IV
(l’océan Indien) fondée sur les données d’ observation du programme JARPA (source:
Institut de recherche sur les cétacés).
589Ibid., p. 418. - 141 -
Figure 4-10. Evolution de l’abondance des baleines à bosse dans la zone IV fondée sur les
données d’observation du programme JARPA (source : Institut de recherche sur les cétacés)
Figure 4-11. Distribution observée des baleines à bosse durant les enquêtes d’observations
menées au titre du programme JARPA (source: Institut de recherche sur les cétacés).
Lespoints rouges représentent les animaux observés et correspondent à la trajectoire
prédéterminée des missions d’enquête. - 142 -
4.149. Un article sur les estimations d’abondance des baleines à bosse, qui intégrait les
recommandations et les suggestions formulées à l’issue de la réunion du groupe de travail chargé
de l’évaluation finale du programmeJARPA, a été accepté par le Journal of Cetacean Research
and Management, une revue à comité de lecture publiée par la CBI 590.
B. Les évaluations d’ensemble
4.150. Le comité scientifique s’est largement appuyé sur les résultats du programme JARPA
lors de l’évalu591on exhaustive à laquelle il a procédé e
n1990, comme prévu au paragraphe10 e)
du règlement . Ces résultats sont également utilisés dans le cadre de l’évaluation approfondie du
petit rorqual de l’Antarctique qu’il effectue depuis 2000 592.
4.151. Dans son mémoire, l’Australie refuse toutefois de reconnaître les contribution
s
apportées par le programme JARPA. C’est ainsi qu’elle cite la résolution2007-1 de la CBI,
constatant qu’«il a été confirmé par le groupe de travail [de 2006] qu’aucun des objectifs du
programme JARPA n’avait été atteint et que ce dernier n’était pas indispensable à la gestion dans le
cadre de la RMP» 593. Cette résolution a été adoptée par40 voix contre 2 avec 1 abstention,
27gouvernements contractants ayant refusé de participer au vote «parce que, à leurs yeux, la
594
présentation du projet de résolution ne renforçait pas le conse
nsus au sein de la commission» .
4.152. Au cours du débat sur le projet de la résolution 2007-1, la
Norvège, qui a voté contre
ce projet, a déclaré :
«Le ministre de l’environnement de Nouvelle Zélande, dans sa présentation de
la résolution relative au programme JARPA, a affirmé que le comité scientifique avait
conclu que ce programme n’avait produit aucun résultat scientifique valable. Ce n’est
pas exact. Le programme JARPA a généré une grande quantité
de données précieuses
et ceci a été reconnu par la réunion d’examen du programme 595PA et se trouve
également dans le rapport du comité scientifique.»
590Koji Matsuoka, Takashi Hakamada, Hiroshi Kiwada, Hiroto Murase et Shigetoshi Nishiwaki, «Estimations
d’abondance et tendances des baleines à bosse (Megaptera novaeangliae) dans les zones IV et V de l’Antarctique à partir
des données d’observation du programme JARPA», J. Cetacean Res. Manage. (à paraître) (annexe 159).
591“Report of the Sub-Committee on Southern Hemisphere Minke Whales”, Annex F, Report of the Scientific
Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol. 41, p. 113-131 (annexe 86).
592Voir, par exemple, M. Mori and D. S. Butterworth, “Some modification to the current ADAPT-VPA model
for Antarctic minke whales”, SC/60/IA13 (2008), p. 1-8.
593MA, par. 5.17, 5.25.
594 Chair’s Report of the 59th Annual Meeting (28-3m1a2i007), htt:p//www.iwcoffice.org/
meetings/chair2007.htm, site consulté le 14 février 2012, p 41.
595
Procès-verbal de séance de la CBI (28-31 mai 2007) [transcription de l’enregistrement audio] (annexe 41). - 143 -
4.153. Saint-Kitts-et-Nevis, qui a refusé de prendre part au vote, a déclaré
:
«[D]es remarques ont été faites par certains commissaires, qui ont qualifié le
programme de recherche du Japon de «prétendue» recherche, sans vouloir reconnaître
le fait que, au fil des ans, ce programme de recherche a fourni des info
rmations
importantes qui peuvent nous permettre de mieux comprendre la nature et l’abondance
des populations de baleines, ce qui nous occupe précisément. Sain
t-Kitts-et-Nevis ne
596
peut appuyer cette résolution.»
4.154. Le Maroc, qui a lui aussi refusé de participer au vote, a déclaré: «Nous sommes
devant une situation où on est en train d’essayer de pénaliser un pays, qui s’investit dans des
programmes de recherche qui sont de l’intérêt particulier pour
l’évaluation et le suivi de ressources
597
baleinières.»
598 599
4.155. La Dominique , l’Islande, Sainte-Lucie, la Guinée et la République de Corée ont
elles aussi apprécié à sa juste valeur l’intérêt scientifique du programme JARPA et ont critiqué le
projet de résolution.
4.156. Il existe donc une divergence de vues manifeste entre les gouvernements contractants
sur l’interprétation des rapports des réunions d’examen/groupes de travail sur le programme
JARPA. Le meilleur moyen de trancher la question consiste à examiner le texte des rapports en
question.
4.157. Les citations ci-après sont tirées des rapports des trois r
éunions d’examen tenues
en 1997, 2005 et 2006, au cours desquelles les résultats du programme JARPA ont été très vantés.
En sus des commentaires déjà cités à propos de chaque objectif de recherc
he, les rapports
contenaient les évaluations générales suivantes. Il importe de signaler que ces citations sont les
déclarations concertées des participants aux réunions, non les vues d’un ou de quelques
scientifiques.
1. Le groupe de travail chargé de l’examen à mi-parcours du programme JARPA en 1997
4.158. D’après le rapport de l’examen à mi-parcours du programme JARPA effectué par la
CBI en 1997 :
596
Ibid.
597
Ibid.
598IWC Verbatim Record (16-19 June 2003) [transcript of the audio Verbatim Record] (annexe 40).
599Procès-verbal de séance de la CBI (28-31 mai 2007) [transcription de l’enregistrement audio] (annexe 41). - 144 -
«Le groupe de travail note que, bien que la quantité et la qualité
des travaux
scientifiques aient toutes deux été saluées par le comité scientifique, des opinions
divergentes ont été exprimées au sein du comité quant à leur pertinence au regard des
problématiques de gestion.» 600
4.159. Le comité scientifique a examiné ce rapport à sa réunion de septembre-octobre 1997.
Les citations suivantes sont tirées du rapport de cette réunion :
«Le comité note que le programme JARPA est à mi-chemin de son déroulement
et a permis d’améliorer considérablement la compréhension de la structure des
stocks.» 601
«[L]e comité convient qu’aucun des problèmes de prélèvement ou d’identité des
stocks, identifiés dans l’évaluation du programme JARPA ou par
la suite, ne risque en
principe d’empêcher ce programme d’atteindre ses objectifs en termes d’estimation
des paramètres biologiques.» 602
«La plupart des membres sont optimistes sur le fait que les données du
programme JARPA, associées aux travaux supplémentaires prévus, permettront
d’obtenir une estimation des paramètres biologiques présentant un degré raisonnable
de précision.» 603
2. La réunion d’examen du programme JARPA convoquée par le Japo
n en 2005
4.160. D’après le rapport de la réunion d’examen du programme JARPA convoqu
ée par le
Japon en 2005 :
«[L]es participants à la réunion conviennent que les travaux du programme
JARPA restent pertinents en termes de mise à disposition de données utiles à la
gestion.» 604
«Dans l’ensemble, les participants à la réunion considèrent que le programme
JARPA a progressé vers la réalisation de ses objectifs (voir section 5).» 605
600
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol. 48, p. 378
(annexe 95).
601«Rapport du comité scientifique», Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1998, vol.48,
p. 103 (annexe 94).
602Ibid.
603
Ibid.
604
«Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines
dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA) convoquée par le Gouvernement japonais, Tokyo,
18-20 janvier 2005», SC/57/06 (2005), p. 25 (annexe 102).
605
Ibid., p. 15. - 145 -
«En conclusion, les participants à la réunion conviennent que :
le programme JARPA a permis de constituer une base de données très importante
et cohérente (annexes D et E) sur une période de 16 ans, qui peut servir de base à
des analyses de séries chronologiques concernant les baleines dans l’Antarc
tique
et à l’élaboration d’une approche écosystémique de la gestion des ressources
baleinières dans la région ;
le programme JARPA a contribué à une meilleure compréhension des paramètres
biologiques des petits rorquals et de l’écosystème marin de l’Antarctique ;
le programme JARPA a révélé les modifications de l’écosystème depuis les
années 1970, qui suggèrent l’existence d’une compétition entre les petits rorquals
et les autres baleines de plus grande taille ; et
les données obtenues dans le cadre de ce suivi contribueront au développement de
modèles d’écosystèmes, nécessaires à une gestion écosystémique des baleines.» 606
«Les participants à la réunion conviennent également que les
tâches identifiées
lors de la réunion d’examen à mi-parcours de1997 (voir section5) ont été
607
correctement menées et ont progressé.»
3. Le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA en 2006
4.161. Le rapport du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programmeJARPA
indique :
«Dans l’éventualité où des limites de capture devraient être appliquées à la
chasse commerciale à un moment donné dans l’avenir, l’approche pour l’instant
retenue par le comité scientifique pour donner des avis à la Commission à ce sujet est
celle prévue par la RMP. Lors de son dernier examen de la question en1997, le
comité a fait la déclaration concertée suivante :
«[M]ême si les résultats de JARPA n’étaient pas requis pour la gestion au titre
608
de la RMP, ils seraient susceptibles de l’améliorer sur les points suivants:
1)réduction du nombre actuel de scénarios plausibles envisagés dans les Essais de
simulation de mise en oeuvre de la RMP; et 2)identification de nouveaux scénarios
pour lesquels de futurs Essais de simulation de mise en oeuvre devront être réalisés
(par exemple, la composante temporelle de la structure des stocks). Les résultats des
analyses de JARPA pourraient permettre d’augmenter le nombre de prises de petits
rorquals autorisées dans l’hémisphère sud sans augmenter le risque d’épuisement,
au-delà du niveau indiqué par les actuels Essais de simulation de mise en Œuvre
réalisés pour ces petits rorquals.»
Le présent groupe de travail s’associe à cette déclaration.» 609
606
Ibid., p. 16.
607Ibid.
608En ce qui concerne l’emploi du terme «susceptibles», voir plus haut, la note de bas de page 578.
609«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n0, p. 433 (annexe 113). - 146 -
4. Une analyse critique des résolutions de la CBI défavorables au
programme JARPA
4.162. Comme il a déjà été indiqué, une majorité au sein de la commission a voté en faveur
de plusieurs résolutions affirmant que le programme JARPA «ne répond[ait] pas à des besoins
d’importance capitale en matière de recherche pour la gestion de la chasse à la baleine dans l’océan
Austral» 610. Ces résolutions semblent être en partie le résultat de la déclaration concertée ci-après
que le comité scientifique a faite en 1997 puis adoptée en 2006 à l’issue de la réunion du groupe de
travail intersessions :
«[M]ême si les résultats de JARPA n’étaient pas requis pour la gestion au titre
de la RMP, ils seraient susceptibles de l’améliorer sur les points suivants : 1) réduction
du nombre actuel de scénarios plausibles envisagés dans les Essais de simulation de
mise en oeuvre de la RMP; et 2)identification de nouveaux scénarios pour lesquels
de futurs Essais de simulation de mise en oeuvre devront être réalisés (par exemple, la
composante temporelle de la structure des stocks). Les résultats des analyses de
JARPA pourraient permettre d’augmenter le nombre de prises de petits rorquals
autorisées dans l’hémisphère sud sans a ugmenter le risque d’épuisement, au-delà du
niveau indiqué par les actuels Essais de simulation de mise en Œuvre réalisés pour ces
petits rorquals.» 611
4.163. Il s’agit certes, à première vue, d’une déclaration ambiguë, qui tout en affirmant que
les résultats du programme «n’étaient pas requis pour la gestion au titre de la RMP» souligne
l’utilité des données obtenues par ce programme. Pour lever l’ambiguïté, il y a lieu de revenir sur
la structure de base de la RMP.
4.164. Il appartient au comité scientifique de prendre les trois dispositionssuivantes:
i) procéder à une évaluation préparatoire ; ii) lancer le processus de mise en Œuvre de la RMP (en
menant, notamment, les essais de simulation de mise en Œuvre sur une période de deux ans); et
iii)formuler des recommandations pour la mise en Œuvre (en précisant, notamment, les
spécifications des données d’entrée de l’algorithme des limites de capture (ci-après «l’ALC»)) 612.
Cet algorithme, une formule de calcul des quotas de prise, ne peut être appliqué qu’une
fois
l’ensemble de ces dispositions prises.
Evialpartoanratoire
A ce stade, le comité scientifique examine toutes les données scientifiques dont il dispose
aux fin de a)l’élaboration d’hypothèses sur la structure des stocks qui s
oient plausibles et
conformes aux données, b) l’évaluation des estimations d’abondance disponibles et c) l’analyse des
informations sur les dates auxquelles des opérations de chasse à la baleine seraient susceptibles
610Voir plus haut, par.4.29. Notamment la «résolution sur les captures effectuées par le Japon dans
l’océan Austral au titre d’un permis spécial», résolution 1997-5, http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/searchRes.htm,
site consulté le 14 février 2012.
611«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2008, n° 10, p. 433; les italiques sont de nous
(annexe 113).
612“Recommended schedule for an Implementation and subsequent Implementation Reviews”, Adjunct1,
Appendix 2, Annex D, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) , 2005, vol. 7, p.90
(annexe 105). - 147 -
d’être menées ainsi que sur la zone géographique qui serait visée (devant être fournies par un pays
pratiquant la chasse à la baleine). Sur la base de cet examen, le comité scientifique formulera une
recommandation sur la question de savoir s’il faut officiellement lancer le processus de mise en
Œuvre de la RMP. Dans le cas du rorqual commun du Pacifique Nord-Ouest, l’évaluation
préparatoire s’est appuyée sur diverses données et informations scientifiques recueillies par les
programmes JARPN et JARPNII, notamment la période de conception estimée à partir des
données relatives aux fŒtus, des conditions de maturité, des analyses ADN, des estimations
d’abondance établies à partir des enquêtes d’observations menées au titre de ces programmes, de la
composition des contenus stomacaux et de l’accumulation de polluants 61. Aucun processus de
mise en Œuvre n’a pour l’instant été lancé pour les pe614s rorquals de l’Antarctique en raison de
l’absence d’estimations d’abondance concertées .
ii) Processus de mise en Œuvre de la RMP (y compris les essais de simulation de mise
en Œuvre)
Afin de créer un algorithme des limites de capture, une formule de calcul des quotas de
captures par espèce, de nombreuses simulations par ordinateur sont réalisées sur la base de divers
postulats et hypothèses. Par exemple, s’il existe trois hypothèses sur la structure des stocks,
troisestimations des captures effectuées par le passé et deux taux de rendement maximum de
renouvellement (soit 1 % et 4 %), on procédera à la simulation de 18 différents scénarios (trois fois
trois fois deux). Dans les faits, davantage de scénarios seront simulés, chacun d’entre eux
nécessitant des centaines d’opérations informatiques. Les résultats des essais de simulation de mise
en Œuvre seront examinés de près et seuls les scénarios concluants seront retenus p
our la phase
finale des essais. Les données de la chasse scientifique sont utilisées pour établir diverses
615
hypothèses, évaluer le degré de plausibilité de celles-ci et p
rocéder à leur «examen objectif» .
iii) Recommandations du comité scientifique pour la mise en Œuvre
Après, le cas échéant, examen complémentaire des données scientifiques, les essais de
simulation de mise en Œuvre seront achevés. Le comité scientifique fera alors des
recommandations à la commission sur le calcul des quotas de captures, opé
ration qui pourrait
exiger de nouvelles recherches. Les essais de simulation de mise en Œuvre ayant passé toutes ces
étapes deviendront les algorithmes des limites de capture. Si la commission accepte les
recommandations du comité scientifique, les données d’entrée définitives (à
savoir les statistiques
des prises antérieures et les estimations d’abondan ce établies à partir des enquêtes d’observation)
seront utilisées pour calculer les quotas de captures.
613“Report of the Working Group on the Pre-Implementation Assessment of western North Pacific common
Minke Whales”, Annex D1, Appendix 2, Report of the Scientific Committee (2010), J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.),
2011, vol. 12, p. 133-135.
614A la réunion de 2011, le comité scientifique a réalisé des progrès importants en ce qui concerne les estimations
d’abondance, voir “Report of the Scientific Committee” (2010), IWC/63/Rep1,. 5, http://iwcoffice.org/
sci_com/screport.htm, site consulté le 14 février 2012.
615“Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure”, Annex D, Report of the Scientific
Committee, J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.),2007, vol. 9, p. 94-96 (annexe 109). - 148 -
▯
Figure 4-12. Contribution of JARPA Data to the RMP Process.ise en Œuvre de la RMP
Evaluation préparatoire
PreͲ*Abondance, distribution (observation)
DJARPA▯ du essential *Structure des stocks, distribution et mouvement (génétique, morp
hométrie,
programme *Stock▯structure,▯distribution▯and▯movement▯
Data (genetics,▯morphometry,▯parasite,▯pollutant,▯conception▯date,▯asses
JARPA segregation▯by▯reproductive▯classes,▯life▯history▯parameters)
*Other▯ecological▯data▯to▯characterize▯habit▯(e.g.▯feeding▯ecology,▯que
l'écoletc.)alimentaire)
Processus de mise en Œuvre de la RMP
ZDW▯(y compris les essais de simulation de mise en Œuvre)
*Abundance,▯distribution▯(sighting)
*Stock▯structure,▯distribution▯and▯movement▯(genetics,▯
*morphometry,▯parasite,▯pollutant,▯conception▯date,▯segregation▯by▯
parasireproductive▯classes,▯life▯history▯parameters)on par classes
*Other▯ecological▯data▯to▯characterize▯habit▯(feeding▯ecology,▯etc.),
* *MSYR, *Other▯biological▯parameters▯related▯to▯growths (tell
es que
l'écologie alimentaire)
Recommandations du comité scientifique pour la mise en
ZĞĐŒuvre - spécifications des données d'entrée de
Ͳl'algorithme des limites de capture (ALC)
*Abondance (observation)
ProcessRMP▯Processen Œuvre de la RMP
«non requises pour l'application de la RMP»
essentielles
4.165 Thus, the phrase that “[t]he results from the JARPA programme
>DUH@▯QRW▯UHTXLUHG▯IRU▯PDQDJHPHQW▯XQGHU▯the RMP” only refers to the final
stage of the RMP when a CLA is finally built and used for calculating catch
TXRWDV▯▯7KH▯IDFW▯LV▯WKDW▯PXFK▯VFLHQWLILF data obtained from both lethal and
non-lethal components of scientific whaling has been essential for
Pre-Implementation Assessment and RMP Implementation process (including
the ISTs), without which the RMP cannot function. For example, the data
obtained from scientific whaling have been extensively used and are making
substantial contributions in the western North Pacific common minke whale
616
IST process , which is indispensable to creating the CLA. When the RMP
616“Report of the Working Group on the Implementation Review for western North Pacific common
Minke whales”, Annex D1, IWC/63/Rep1, Report of the Scientific Committee, pp. 24-35,
▯▯
▯
221 - 149 -
4.165. Ainsi, la phrase «[l]es résultats de JARPA n’étaient pas requis pour la gestion au titre
de la RMP» ne concerne que l’étape finale du processus de mise en Œuvre de la RMP, durant
laquelle l’algorithme des limites de capture est enfin établi et utilisé pour calculer les quotas de
captures. Le fait est que l’essentiel des données scientifiques f
ournies par les composantes létale et
non létale de la chasse scientifique sont indispensables à l’évaluation préparatoire et au processus
de mise en Œuvre de la RMP (y compris les essais de simulation de mise en Œuvre), sans lesquels
la RMP ne peut pas fonctionner. Les données provenant de la chasse à la baleine à des fins
scientifiques ont été largement utilisées et contribuent de manière substantielle à la réalisation des
616
essais de simulation de mise en Œuvre pour le rorqual commun du Pacifique Nord-Ouest ,
lesquels sont indispensables à l’élaboration de l’ALC. Lors du lancement du processus de mise en
Œuvre de la RMP pour les petits rorquals de l’Antarctique, les don
nées des programmes JARPA et
JARPAII deviendront nécessaires à la gestion de ces populations de baleines. Le rapport du
groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA reconnaît explicitement, dans
le texte intégral du paragraphe dont est tirée la phrase susmentionnée, les contributions que le
programme JARPA pourrait apporter à l’amélioration de la gestion des petits rorquals.
4.166. Ainsi qu’il a été indiqué dans la présente section, les résultats du programme JARPA
ont été grandement appréciés lors des réunions d’examen. Des personnalités éminentes ont
également soutenu la position selon laquelle le programme a obtenu de très bons résultats
617
scientifiques, déclarant :
«La contribution du Japon à la recher che sur les cétacés en Antarctique est
considérable, et même cruciale» Arne Bjorge, membre de l’Institut de recherches
marines d’Oslo et, à l’époque de la déclaration, président du comité scientifique 61.
«Le Japon effectue bien des recherches scientifiques sur les baleines qu’il
capture et est probablement, de ce fait, le pays le plus avancé en la matière.»
David A. Balton, sous-secrétaire adjoint, bureau chargé des questions océaniques et
des affaires écologiques et scientifiques internationale, département d’Etat des
Etats-Unis 61.
4.167. Il est donc évident que la communauté scientifique attache une grande valeur aux
résultats du programme JARPA.
616“Report of the Working Group on the Implementation Review for western North Pacific common Minke
whales”, AnneDx 1, IWC/63/Rep1, Report of the Scientific Committee, p2.4-35, htt:p//iwcoffice.org/
sci_com/screport.htm, site consulté le 14 février 2012.
617Voir également plus haut, le paragraphe 4.54, pour les observations supplémentaires formulées par d’autres
experts.
618
Richard Black, «Les dessous de la chasse scientifique», BBC (25 mai 2007) http://news.bbc.co.uk/2/hi/
science/nature/6667907.stm, site consulté le 14 février 2012 (annexe 207).
619
Joint Hearing on U.S. Leadership in the International Whaling Commission and H.R. 2455, the International
Whale Conservation and Protection Act of 2009, before the Subcommittee on International Organizations, Human Rights
and Oversight and the Subcommittee on Asia, the Pacific and the Global Environment of the Committee on Foreign
Affairs, House of Representatives, One Hundred Eleventh Congress, Second Session (6 May 2010), Serial No. 111-95,
p. 29, http ://www hcfa house gov/111/56336 pdf, site consulté 14 février 2012. - 150 -
Conclusion
4.168. Le présent chapitre a démontré que le programme JARPA était un programme de
recherche destiné à contribuer ce qu’il a effectivement fait à l’«examen» et à l’«évaluation
exhaustive» prévus au paragraphe 10 e) du règlement.
4.169. Le programme s’est fixé, sur la base de considérations s
cientifiques, les quatre
objectifs de recherche suivants :
Objectif 1: estimation des paramètres biologiques requis pour la gestion des populations de
petits rorquals de l’hémisphère sud ;
Objectif 2 : détermination du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique ;
Objectif 3: détermination des conséquences des modifications de l’environnement sur les
cétacés ; et
Objectif 4 : détermination de la structure des populations de petits rorquals de l’hémisphère sud
afin d’en améliorer la gestion.
4.170. Les méthodes de recherche utilisées par le programme se son
t limitées à ce qui était
nécessaire sur le plan scientifique pour atteindre ces objectifs. Le Japon est convaincu de l’utilité
des méthodes non létales, qu’il associe au prélèvement létal afin d’obtenir les données nécessaires à
la réalisation des objectifs de recherche. Toutefois, les méthodes proposées en remplacement du
prélèvement létal soit ne produisent pas des données suffisamment préci
ses pour l’analyse
scientifique soit ne sont pas applicables, comme l’ont reconnu le comité scientifique et divers
experts.
4.171. Les résultats du programme JARPA ont été mis à la dis
position du public de façon à
contribuer à l’«examen» et à l’«évaluation exhaus tive». Les participants aux réunions d’examen
ainsi que les experts éminents du domaine ont fait grand cas de la contribution scientifique du
programme. - 151 -
CHAPITRE 5
JARPA II
5.1. La phase JARPAII fut lancée en2005 pour répondre à des besoins scientifiques
spécifiques définis sur la base des résultats obtenus lors du p
remier volet JARPA (section 1). Afin
de recueillir des données scientifiques permettant de procéder à l’«examen» et à l’«évalu
ation
exhaustive» envisagés au paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention, et de donner suite
aux conclusions du programme JARPA ayant révélé des modifications importantes de l’écosystème
de l’Antarctique, un certain nombre d’objectifs concrets ont été fixés dans le cadre de JARPAII
(section 2). Les méthodes de recherche et les tailles d’échantillons y sont définies dans la limite de
ce qui est scientifiquement nécessaire pour réaliser ces objectifs, et de maniè
re à ne pas nuire aux
peuplements baleiniers (section 3). Les résultats de JARPA II ont été publiés en vue de contribuer
à l’«examen» et à l’«évaluation exhaustive» du comi té scientifique, et à l’ensemble de ses autres
missions (section4). Bien que le premier examen des résultats de JARPAII soit programmé
pour 2013-2014, le comité scientifique a d’ores et déjà confirmé la valeur scientifique des données
et échantillons obtenus (section5). Le programme JARPAII n’est pas, comme le laisse entendre
l’Australie dans son mémoire, sous-tendu par des objectifs économiques ou commerciaux
(section 6). Au contraire, il sera démontré au présent chapitre qu’il s’agit bien d’un programme de
620
recherche scientifique .
RÉSUMÉ DU CHAPITRE 5
5.2. Le Gouvernement japonais se propose, pour la même raison que celle indiquée au
chapitre précédent, de présenter un résumé du présent
chapitre, qu’il convient d’aborder également
à la lumière des explications plus détaillées fournies ci-après. Les citations, absentes
du résumé,
figurent dans les sections suivantes.
5.3. Au présent chapitre, le Japon entend démontrer que JARPA II a bien été conduit «en vue
de recherches scientifiques» et l’est encore aujourd’hui , en détaillant les besoins scientifiques
auxquels il répond, ainsi que les objectifs, les méthodes scientifiques, les résultats et les évaluations
préliminaires de ce programme.
5.4. JARPAII a été instauré et conduit pour recueillir des données scientifiques en vue de
l’«examen» et de l’«évaluation exhaustive» prévus au paragraphe10 e) du règlement annexé à la
convention, et pour donner suite aux conclusions deJARPA qui laissent penser que des
modifications sensibles affectent actuellement l’écosystème de l’Antarctique. Les conclusions du
programmeJARPA ont en effet mis au jour de nouvelles questions scientifiques requérant que
soient conduites d’autres activités de chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial. Par ailleurs,
en raison de certaines évolutions scientifiques ayant trait, notamment, au changement climatique, il
est apparu que les activités nécessaires étaient de nature diff
érente de celles conduites au titre
de JARPA.
620
Voir MA, chap. 5, sect. II, «Le programme JARPA II ne relève pas de la recherche scientifique». - 152 -
5.5. JARPA II a été conçu et conduit en vue de la réalisation d’objectifs de recherche établis
sur la base de considérations scientifiques, à savoir :
Objectif n °1 (Suivi de l’écosystème de l’Antarctique): ce premier objectif a été fixé pour
comprendre comment les baleines répondent et s’adaptent aux évolutions de l’environnement
et de la structure de leur écosystème. Cet élément d’analyse est crucial pour mettre en Œuvre
des pratiques appropriées d’exploitation et de gestion des ressources baleinières.
o
Objectif n °2 (Modélisation de la compétition entre espèces de baleines et élaboration de
nouveaux objectifs de gestion): cet objectif découle essentiellement des conclusions de
JARPA, selon lesquelles la composition des populations de baleines à fanons de l’Antarctique
aurait subi des modifications importantes. La modélisation de la concurrence entre les espèces,
qui s’inscrit dans le cadre d’une stratégie de gestion globale, permettrait de pallier l’une des
lacunes de la RMP actuellement appliquée.
o
Objectif n °3 (Meilleure compréhension de l’évolution spatio-temporelle de la structure des
stocks): il s’agit de remédier à l’absen ce d’informations sur la structure actuelle des
peuplements des principales espèces constituant l’écosystème marin de l’Antarctique. Ces
informations sont essentielles pour mieux appréhender un certain nombre d’éléments tels que
les estimations d’abondance, et pour mettre en Œuvre les procédures de gestion.
o
Objectif n °4 (Amélioration de la procédure de gestion des populations de petits rorquals de
l’Antarctique) : cet objectif est destiné à réduire les incertitudes entourant la mise en Œuvre de
la RMP.
5.6. Les méthodes de recherche de JARPAII sont conçues pour atteindre les objectifs
détaillés ci-dessus et, comme ce fut le cas pour JARPA, sont également limitées à ce qui
est
nécessaire du point de vue scientifique. La zone de recherche est la même que celle utilisée dans
les dernières années de JARPA, mais la zone de prises scientifiques a été légèrement réduite par la
suppression d’un secteur dans lequel il est apparu, à la lumière des données produites par JARPA,
que le prélèvement de petits rorquals de l’Antarctique était d’importance secondaire.
5.7. La période de recherche de JARPA II a débuté à la saison d’été austral 2005-2006, avec
deux premières saisons consacrées aux études de faisabilité. Ce prog
ramme de recherche à long
terme, conçu par phases de sixans, ne prévoit aucune date de clôture, car son objectif principal
le suivi de l’écosystème de l’Antarctique nécessite un programme de recherche continu.
Contrairement à JARPA, qui était destiné à évaluer des éléments scientifiques à un moment précis,
JARPA II a pour objet de détecter les changements au fil du temps. - 153 -
5.8. Il est par ailleurs nécessaire, pour réaliser les objectifs de JARPAII, de recourir à des
méthodes létales. En effet, les autres méthodes, telles que les techniques de marquage et de suivi
par satellite, ne peuvent remplacer totalement les prélèvements létaux. Il est indispensable
d’analyser les organes et matières internes tels que les couches de cérumen, qui permettent de
déterminer l’âge de l’animal, les organes sexuels, qui renseignent sur sa maturité sexuelle, et les
vertèbres dorsales, indicateurs de maturité physique , et d’établir ainsi des estimations de
tendances pour les différentes variables envisagées aux fins des o
bjectifs de JARPA II. L’examen
du contenu de l’estomac d’un animal et la mesure de son épaisseur de graisse impliquent également
de recourir aux prélèvements létaux.
5.9. Le petit rorqual de l’Antarctique figure toujours parmi les espèces ciblées par JARPA II.
Des prélèvements de baleines à bosse et de rorquals communs sont également prévus afin
d’élaborer un meilleur outil de gestion couvrant plusieurs espèces à partir d’un modèle
d’écosystème. D’autres espèces, telles que les baleines bleues ou les baleines franches australes,
ont été exclues en raison de leur faible abondance.
5.10. Les tailles d’échantillons des espèces ciblées par JARPAII sont fixées suivant des
procédures statistiques établies mais complexes. Ainsi, après avoir calculé le nombre de
prélèvements nécessaires pour mettre en évidence la variation annuelle de chacun des éléments
d’analyse âge de la maturité, taux de gestation ou épaisseur de graisse , la taille
d’échantillonnage a été fixée, pour les petits rorquals,
à 850 (avec une marge de plus ou
moins10%), chiffre qui permet de répondre aux conditions statistiques pour la plupart des
éléments d’analyse. Tout comme JARPA, JARPA II a été scrupuleusement conçu de manière à ne
pas nuire aux populations de baleines.
5.11. Les captures effectives de petits rorquals de l’Antarctique et de rorquals communs dans
le cadre de JARPAII ont été largement inférieures aux niveaux initialement prévus, et ce,
principalement en raison, d’une part, d’un incendie survenu en 2007 à bord du navire principal de
la flotte scientifique et d’autre part, des violences et entreprises de sabotage menées chaque année
par une organisation non-gouvernementale de protection des baleines. En ce qui concerne les
baleines à bosse, le Japon a décidé de suspendre les prélèvements en réponse à
une demande
émanant de la présidence de la CBI, et ce, afin de contribuer à cré
er une atmosphère favorable en
vue des discussions destinées à sortir la CBI de l’impasse dans laquelle elle se trouve actuellement
(processus sur l’avenir de l’institution).
5.12. La première phase de six ans de JARPA II s’est achevée en 2010-2011, mais le premier
examen officiel n’aura lieu qu’en2013-2014 après accord du comité scientifique. Toutefois, les
documents produits à l’issue des recherches, notamment les rapports de mission et les fiches
analytiques, ont d’ores et déjà été soumis au comité scientifique. Deux publications validées par la
profession, établies à partir des échantillons et données de
JARPAII, sont dès aujourd’hui
disponibles et d’autres le seront, une fois l’examen du programme terminé. - 154 -
5.13. Le comité scientifique, bien qu’il n’ait pas encore procédé à cet examen, a reconnu
l’utilité et la valeur de certaines données et certains écha
ntillons de JARPAII. Ainsi a-t-il
recommandé, en 2010 et 2011, que les données actualisées obtenues dans le cadre de JARPAII
soient prises en compte dans ses analyses statisti ques intégrées des prises par âge. Des études
préliminaires ont également démontré l’utilité des prélèvements de rorquals communs aux fins des
objectifs de JARPA II.
5.14. Le présent chapitre montre que, contrairemen t à ce que laisse entendre l’Australie dans
son mémoire, les programmes JARPA/JARPA II n’obéissent pas à des impératifs économiques ou
commerciaux. Ils sont conçus sur la base de considérations scientifiques, en
vue d’objectifs
scientifiques, et moyennant l’application de méthodes scientifiques.
5.15. Pour toutes les raisons exposées dans ce chapitre, il est établi que JARPA II est conduit
«en vue de recherches scientifiques» et l’a toujours été , et contribue à la mise en Œuvre de
l’«examen» et de l’«évaluation exhaustive» envisagés au paragraphe10 e) du règlement annexé à
la convention.
SECTION 1
L ES BESOINS EN MATIÈRE DE RECHERCHE
5.16. JARPA a abouti à un certain nombre de conclusions scientifiques au sujet desquelles il
a été conclu, à l’issue de la réunion d’examen du programme JARPA tenue en 2005 et de la
réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA en 2006, qu’elles
contribueraient à établir une meilleure gestion des populations baleinières dans l’océan
Antarctique 62. Ces conclusions ont par ailleurs mis au jour des questions scientifiques impliquant
la conduite de nouvelles activités de chasse au titre d’un permis spécial. De plus, certaines
évolutions scientifiques intervenues depuis le lancement de JARPA, et
tout particulièrement les
préoccupations croissantes à l’égard du changement climatique planétaire, ont rendu nécessaire une
chasse scientifique d’une autre nature que celle menée au titre de JARPA. La phase JARPAII a
donc été lancée en2005 afin d’obtenir les nouvelles données requises aux fins des déci
sions
scientifiques sur la conservation et l’utilisation durable des ressources baleinières.
621
Voir ci-dessus, par. 4.160-4.161. - 155 -
5.17. Le document de planification de JARPAII (le document de planification de 2005) 622,
soumis à la CBI par le Gouvernement japonais en 2005 623, présente les besoins en matière de
recherche dans sa section III 1, dont un extrait est reproduit ci-dessous :
«les données du programme JARPA ont révélé que l’augmentation du nombre de
petits rorquals s’est interrompue en même temps qu’ont eu lieu un renversement de la
tendance au rajeunissement de l’âge de la ma turité et une réduction de l’épaisseur de
graisse. Les baleines à bosse et les rorquals communs, pour leur part, ont enregistré
une progression rapide de leur abondance… Il est nécessaire d’étudier et d’analyser
ces changements par des recherches tenant compte non seulement des petits rorquals
mais aussi des baleines à bosse et des rorquals communs. De même,
les effets du
réchauffement de la planète commencent à se manifester dans l’Antarctique et nous
devons étudier dès que possible leur incidence sur les cétacés.
Puisque l’écosystème est en pleine mutation, nous devrions disposer d’un
meilleur outil de gestion pour pouvoir utiliser de manière adaptée
plus d’une espèce de
baleines au sein d’une RMP améliorée, la version actuelle de la RMP étant en fait un
modèle de gestion monospécifique.
A cette fin, il y a lieu de: a) suivre les cétacés et divers facteurs
environnementaux dans leurs habitats (tendance des populations, paramètres
biologiques comme l’âge de la maturité, abondance du krill, environnement
océanographique, etc.); b)élaborer un modèle de concurrence entre les espèces de
baleines, en vérifiant différentes hypothèses à partir des données obtenues dans le
cadre du programm624ARPA et par le suivi futur ; et c) établir des objectifs de gestion
pour l’avenir.»
5.18. Les recommandations établies par le groupe de travail chargé de l’évaluation finale du
programmeJARPA organisé par la CBI en 2006 ont apporté au Japon une aide précieuse dans le
cadre de l’élaboration et de la mise en Œuvre de JARPAII. Comme le rappelle brièvement
l’appendice3 de l’annexeO du rapport du comité scientifique de 2007 625, les recommandations
ont, pour l’essentiel, été mises en Œuvre par les équipes scientifiques chargées du
626
programme JARPA II ou le sont actuellement .
622Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)) (annexe 150).
623JARPA II a été lancé après la réunion d’examen tenue en 2005 à l’initiative du Gouvernement japonais, mais
avant la réunion du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA en 2006 organisée par le comité
scientifique. Il convient de relever que la réunion d’examen de 2005, ouverte à tout scientifique intéressé, a fait l’objet
d’un compte rendu soumis au comité scientifique (SC/57/O6) (annexe 102), et qu’il était important d’assurer la cohérence
et la continuité des données obtenues dans la zone de recherche (il est possible d’évaluer la tendance de différents
paramètres en combinant les données JARPA et JARPAII). Dans l’attente de la réunion organisée par le comité
scientifique, aucune étude n’a été conduite pendant un an ou deux.
624
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 9-10 (annexe 150).
625
«Report of the Standing Working Group on Scientific Permits. Appendix 3. Summary of Recommandations
from the JARPA Review Workshop», AnnexO, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. 10
(Suppl.), 2008, p. 349 (annexe 112).
626
Voir MA, par. 5.87 : «[l]e Japon n’a pas modifié la proposition de permis pour JARPA II, et il ne l’a pas non
plus présentée de nouveau pour examen ou débat après l’évaluation finale du programme JARPA par le comité
scientifique». - 156 -
5.19. Ces besoins en matière de recherche, qui constituent le fondement même de JARPA II,
sont présentés ci-après sous forme d’objectifs scientifiques précisément définis.
S ECTION 2
LES OBJECTIFS DU PROGRAMME
5.20. Le document de planification de 2005 expose en détail les objectifs de recherche de
627
JARPA II . Ce document est structuré comme suit :
«1) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique ;
i)Suivi des tendances de l’abondance et des paramètres biologiques des
baleines ;
ii) Suivi de l’abondance du krill et de l’écologie alimentaire des baleines ;
iii) Suivi des effets des contaminants sur les cétacés ;
iv) Suivi de l’habitat des cétacés ;
2) Modélisation de la concurrence entre es pèces de baleines et objectifs futurs de
gestion ;
i) Elaboration d’un modèle de concurrence entre les espèces de baleines ;
ii) Nouveaux objectifs de gestion, y compris la restauration de l’écosystème des
cétacés ;
Définition d’objectifs futurs de gestion
Estimation de l’excédent de production (et donc des captures admissibles) par
espèce, dans le cadre de certains des objectifs de gestion
Contribution à l’élaboration d’une gestion couvrant plusieurs espèces de
baleines
3) Elucidation de l’évolution spatiotemporelle de la structure des stocks
4) Amélioration de la procédure de gestion pour les stocks de petits rorquals de
l’Antarctique
i)Amélioration des estimations de taux RMR pour les petits rorquals de
l’Antarctique
ii) Redéfinition de zones de gestion pertinentes
iii)Intégration des effets découlant des relations transversales entre
espèces de
baleines.»
62Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 10-12 (annexe 150). - 157 -
5.21. Selon le mémoire de l’Australie, «le programme JARPA II ne poursuit pas d’objectifs
628
scientifiques» . La présente section revient sur629s considérations scientifique
s qui forment la
base des objectifs de recherche de JARPA II .
A. Objectif n °1 : Suivi de l’écosystème de l’Antarctique
5.22. Le document de planification de2005 présente le suivi de l’écosystème de
l’Antarctique comme son premier objectif. Ainsi qu’il a été mentionné 630, la CBI a confirmé que,
en matière de gestion des populations baleinières, il est indispensable d’adopter des stratégies
reposant sur l’écosystème tout en entier.
5.23. Selon la convention pour la conservation de la faune et la flore marines de
l’Antarctique, l’écosystème de l’antarctique désigne «l’ensemble des rapports [des] ressources
marines vivantes de l’Antarctique entre elles et avec leur milieu physique» (article I, paragraphe 3).
Cette définition correspond631une acception du terme «écosystème» tellement répandue dans la
littérature scientifique qu’elle est généralement utilisée dans les débats scientifiques sans être
rappelée 632. Ainsi, dans le cadre d’un séminaire mené conjointement par l
a CCAMLR et la CBI
en2008 pour examiner les données à intégrer aux modèles d’écosystème développés pour établir
des recommandations de gestion et de conservation concernant les consommateurs de krill faisant
partie de l’écosystème marin antarctique, les données JARPA/JARPA II ont été utilisées sans qu’il
soit jugé nécessaire de définir la notion d’«écosystème marin antarctique» 633. De même, on ne
trouve nulle trace de cette définition dans les minutes des débats intervenus au sein de la CBI 634
les questions relatives à l’écosystème marin antarctique et à la gestion baleinière .
628MA, chap. 5, sect. II, A. (par. 5.35 et suiv.).
629Le mémoire de l’Australie cite, au paragraphe 5.47, la résolution 2007-1 de la CBI selon laquelle «les objectifs
du programme JARPA II ne répondaient pas à des besoins d’importance capitale en matière de recherche». Or, comme il
est mentionné aux paragraphes 4.151-4.155 ci-dessus, cette résolution fut adoptée par 40 voix pour, 2 voix contre et une
abstention, étant précisé que 27Etats avaient refusé de prendre part au vote et qu’un certain nombre d’autres avaient
reconnu l’intérêt scientifique de la chasse à la baleine menée par le Japon au titre d’un permis spécial pendant les débats
ayant précédé l’adoption de la résolution. Il est à noter que le comité scientifique, composé d’experts scientifiques, n’a
fait aucune déclaration susceptible de laisser entendre que les objectifs de JARPAII ne présentaient pas d’intérêt
scientifique.
630Voir ci-dessus, par. 3.100-3.102.
631Roger J. Lincoln, Geoffrey A. Boxshall and Paul F. Clark, A Dictionary of Ecology, Evolution and Systematics
(CUP 1982), p. 75.
632Voir MA, par.5.41: «[l]e Japon ne donne aucune définition de l’écosystème de l’Antarctique». Pour les
commentaires de l’Australie sur la zone de recherche (MA, note de bas de page 98), voir la section 3 A, ci-dessous.
633«Report of the Joint CCAMLR-IWC Workshop to Review Input Data for Antarctic Marine Ecosystem
Models», J. Cetacean Res. Manage. 11 (Suppl. 2), 2010, p. 541-586.
634Voir documents visés aux paragraphes 3.100-102.
636Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1(2005), p.8 («2.Changements
environnementaux au niveau mondial»), p.10-11 («2.Objectifs en matière de recherche; 1)Suivi de l’écosystème de
l’Antarctique»). - 158 -
535
Figure 5-1 : Croquis simplifié de la structure de l’écosystème de l’Antarctique
HOMME
PETITES BALEINES A
DENTS
BALEINES A FANON CACHALOTS
PHOQUE CRABIER LEOPARD DE MER ELEPHANT DE MER
OISEAUX POISSONS CALMARS
AUTRE
ZOOPLANCTON
HERBIVORE
ZOOPLANCTON CARNIVORE
PHYTOPLANCTON
535
Beddington J. R. and MayR.M., «The harvesting of increasing species in a natural ecosystem» (1982),
Scientific American, vol. 247 5), p. 62-69. - 159 -
5.24. Le document de planification de 2005 explique en détail pourquoi JARPA II s’est fixé
636
comme premier objectif le suivi de l’écosystème de l’Antarctique . Il expose notamment les
considérations suivantes :
«Il sera possible d’utiliser et de gérer de manière appropri
ée les stocks de
baleines lorsque l’on comprendra comment les baleines réagissent e
t s’adaptent aux
changements qui surviennent dans l’environnement et dans la structure de
l’écosystème.» 637
638
«L’effet du changement climatique mondial , notamment le réchauffement de
la planète, se fait sentir dans l’océan Antarctique» 639.
«Dès lors, il est nécessaire d’encourager la réalisation d’études sur les
écosystèmes marins640 monde, y compris des régions polaires comme
l’Antarctique.»
«Outre le réchauffement de la planète, il est important d’effectuer un suivi à
l’échelle planétaire des contaminants environnementaux, comme le mercure et les
PCB, puisqu’ils sont dispersés dans le monde entier… [C]ertains types de polluants
présenteront une concentration très élevée chez certains grands prédateurs de la chaîne
alimentaire. Il est donc nécessaire d’ét udier le mode d’accumulation des polluants
chez les grands prédateurs eux-mêmes et d’examiner quelles en sont les conséquences
biologiques chez eux afin de déterminer l’effet des contaminants.» 641
5.25. C’est pour ces raisons que le document de planification de 2005, tout en précisant en
quoi les données recueillies dans le cadre de JARPAII seront utiles pour comprendre les
changements de l’écosystème de l’Antarctique 64, définit quatre sujets concrets de suivi :
«1) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
636Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1(2005), p.8 («2.Changements
environnementaux au niveau mondial»), p.10-11 («2.Objectifs en matière de recherche; 1)Suivi de l’écosystème de
l’Antarctique»).
637
Ibid., p. 10.
638Ainsi, JARPA II n’est pas destiné à analyser les changements climatiques proprement dits, mais examine leurs
effets sur les populations baleinières. Voir MA, par. 5.42.
639Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières», SC/57/O1(2005), p.5. Le document de
planification de2005 fournit plusieurs exemples. L’élévation de la température de l’air et de l’eau dans l’Antarctique a
entraîné la désintégration de la barrière de Larsen en 2002. Le réchauffement est particulièrement évident dans la
péninsule Antarctique, qui enregistre pas moins de 5°C de plus en hiver et où la fonte des glaces polaires a eu pour
conséquence de modifier la répartition des espèces de pingouins. Voir ibid.
640Ibid., p. 8.
641Ibid.
642
Voir MA, par. 5.42. - 160 -
Le programme JARPAII suivra l’évolution au fil des ans de différentes
variables environnementales, la densité et l’abondance des proies, ainsi que
l’abondance et les paramètres biologiques de trois baleines à f
anons: le petit rorqual
de l’Antarctique, la baleine à bosse et le rorqual commun. Les données obtenues
constitueront des indicateurs de changement de l’écosystème de l’Antarctique, les
observations et les relevés revêtant eux-mêmes beaucoup d’importance. Il sera
possible d’utiliser et de gérer de manière appropriée les stocks de baleines lorsque l’on
comprendra comment les baleines réagissent et s’adaptent aux changements qui
surviennent dans l’environnement et dans la structure de l’écosystème…
I. Suivi des tendances de l’abondance et des paramètres biologiques des baleines
Le programme JARPA II suivra l’évolution de l’abondance au fil
des ans par le
biais de campagnes d’observation, ainsi que l’évolution du recrutement, du taux de
gestation, de l’âge de la maturité et d’autres paramètres
biologiques par le biais d’une
campagne d’échantillonnage.
II. Suivi de l’abondance du krill et de l’écologie alimentaire des baleines
Le programme JARPA II suivra la quantité annuelle de consommation de proies
et la modification de l’épaisseur de graisse des baleines au fil des ans. Des études à
méso-échelle seront réalisées, si possible, pour examiner la répartition et l’abondance
des proies. Les changements survenant dans l’environnement biologique des baleines
seront également suivis.
III. Suivi des effets des contaminants sur les cétacés
Le comportement spatiotemporel des polluants est à l’échelle planétaire et
ceux-ci atteignent des concentrations extrêmement élevées par le biais de la chaîne
alimentaire. En examinant les grands prédateurs, dont les cétacés, le programme
JARPAII élucidera le mode d’accumulation des contaminants chez eux et les effets
des toxines sur eux. Cet examen, combiné à d’autres données, devrait également
permettre de dresser un tableau précis de la contamination planétaire et aider à prévoir
les futures tendances.» 643
«Les objectifs concrets sont les suivants :
Elucider le mode d’accumulation des polluants chez les baleines dans
l’Antarctique et le Pacifique Nord-Ouest, ainsi que le schéma d’évolution de leurs
processus biologiques ;
Elucider le comportement des polluants dans l’écosystème marin de l’Antarctique
et du Pacifique Nord-Ouest ; et
Elucider les effets biologiques des polluants sur les cétacés.
643Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1(2005), p.15. Le plan indique
également que :
«L’Antarctique est une zone isolée, éloignée des régions de latitude moyenne de l’hémisphère
nord, qui est la principale source de polluants, dont les organochlorés. L’océan Antarctique étant
considéré comme le terminus de la contamination planétaire, le suivi de la zone est important pour
examiner la future contamination planétaire. La zone présente également de l’intérêt en tant que région
témoin pour examiner les effets biologiques sur les cétacés du Pacifique Nord, proche des sources de
contamination.» - 161 -
IV. Suivi de l’habitat des cétacés
Un suivi de l’évolution de la température de l’eau, de la salinité, des glaces et
d’autres facteurs océanographiques et météorologiques sera e
ffectué. Cela permettra
de remarquer rapidement les changements environnementaux en lien avec le modèle
d’écosystème (le deuxième objectif de recherche) et la gestion des stoc
ks de petits
644
rorquals (le quatrième objectif de recherche).»
5.26. L’Australie prétend que le Japon ne démontre pas en quoi les données recueillies seront
utiles pour comprendre les modifications de l’écosystème de l’Antarctique, et ne précise pas ce à
quoi il entend parvenir à travers cet objectif 64. Les paragraphes du document de planification
de 2005 cités ci-dessus montrent que ces allégations sont, de fait, inexactes.
5.27. Selon le premier objectif de JARPAII, il s’agira d’étudier, à l’aide de méthodes
statistiques, la tendance annuelle de différents paramètres biologiques venant s’ajouter au
x données
concernant le contenu de l’estomac et l’épaisseur de graisse. Les recherches conduites au titre de
JARPA ont mis en lumière des variations de ces paramètres au fil du temps, lesquelles donnent à
penser que l’écosystème subit actuellement des transformations. Le deuxième objectif porte
sur
l’élaboration de modèles de l’écosystème, qui permettront d’interpréter les modifications
observées 64.
B. Objectif n °2 : Modélisation de la compétition entre espèces de baleines et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion
Figure5-2. Modélisation de la compétition entre espèces de baleines dans l’Antarctique
(source : institut de recherche sur les cétacés).
Modélisation de la compétition entre
espèces de baleines dans l’Antarctique
Compétition entre
Principales espèces consommateurs de krill
sources d’alimentation
644
Ibid., p. 10-11.
645MA, par. 5.42.
646Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 14-17. - 162 -
o
5.28. Le cadre scientifique de l’objectif n °2 de JARPA II fait également l’objet
d’explications détaillées dans le document de planification de 2005. Il y est notamment exposé ce
qui suit :
«Les résultats des campagnes d’observation du programmeJARPA montrent
une reconstitution rapide des populations autrefois réduites de baleines à bosse et de
rorquals communs, tandis que s’est interro mpue la tendance à la hausse de
l’abondance des petits rorquals de l’Antarctique, qui avait été signalée
après que
d’autres baleines à fanons plus grandes eurent enregistré une b
aisse substantielle en
raison de la chasse excessive survenue dans le passé. Ces résulta
ts suggèrent
l’éventualité que la composition des populations de baleines à fanons de l’Antarctique
647
commence à présent à opérer une mutation.»
«Le programmeJARPAII entend suivre l’évolution quantitative et qualitative
d’espèces importantes de baleines, de pinnipè des et peut-être aussi d’oiseaux marins,
ainsi que les facteurs environnementaux qui les entourent. L’objectif est d’élaborer un
modèle de concurrence entre les espèces à partir des données obtenues
.
Leprogramme JARPAII vise donc à contribuer à l’établissement d’un nouveau
système de gestion amélioré pour les baleines reposant sur l’a
pproche
648
écosystémique.»
«A l’avenir, la CBI devra réfléchir à une stratégie de gestion couvrant plusieurs
espèces dans l’océan Antarctique, qui possède les plus importantes ressources
baleinières au monde, pour la conservation et l’exploitation durable de ces ressources.
La gestion plurispécifique doit également permettre le repeuplement d’espèces
réduites de baleines. Le programme JARPAII devrait grandement contribuer à cet
objectif.» 649
650
«[B]ien que la question n’ait pas encore été abordée à la CBI
, la nécessité
d’une stratégie de gestion couvrant plusieurs espèces a été reconnue dans le monde
entier, et certaines de ces stratégies sont déjà en place aux Etats-Unis et en Norvège
(North Pacific Fishery Management Council, 2002; ministère de la pêche, 2004).
Beaucoup de baleines à fanons consomment fréquemment du krill dans
l’écosystème
de l’Antarctique et, comme indiqué ci-dessus, les résultats du programmeJARPA
concordent avec le comportement à attendre de populations de baleines à fanons qui se
font concurrence pour une ressource alimentaire unique et dominante, le krill. Dès
lors, il est nécessaire pour la CBI, et ses pays membres, de mettre au point une
méthode de gestion fondée sur des modèles plurispécifiques.» 651
647
Ibid., p. 5.
648
Ibid.
649Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 6.
650
Des discussions ont, depuis, été entamées au sein du comité scientifique en vue de compléter la RMP d’un
mécanisme de gestion couvrant plusieurs espèces («Report of the Working Group on Ecosystem Modelling»,
IWC/63/Rep 1, annex K1, Report of the Scientific Committee (2011), p.8, 19, 43-44, disponible à l’adresse
<http://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm>, site consulté le 14février2012); les apports de JARPA/JARPAII seront
importants au regard de ces discussions du comité scientifique.
651
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 9. - 163 -
«[U]ne autre faiblesse de l’actuelle RMP est la génération d’un quota de capture
fixé à zéro lorsque la capacité de charge baisse en raison d
e la concurrence entre
différentes espèces de baleines. La réduction de l’abondance suscitée par la
concurrence est interprétée, à tort, comme une chasse excessive par l’actuelle RMP, de
sorte que les quotas de capture sont fixés à un niveau inutilement bas. Il y a lieu
d’améliorer cet élément par l’utilisation de modèles plus réalistes couvrant plusieurs
652
espèces de baleines.»
5.29. Par ailleurs, lors de la réunion d’examen de2005, il fut convenu que les résultats
obtenus dans le cadre de JARPA confirmaient clairement qu’il y avait lieu de tenir compte des
effets écosystémiques des interactions entre espèces pour comprendre la dynamique des
populations pour les différentes espèces de baleines à fanons constituant l’écosystème de
653
l’Antarctique, et pour prévoir les tendances futures d’abondance et de structure des populations .
5.30. A partir de ces considérations scientifiques, le document de pl
anification de 2005
définit deux objectifs concrets de recherche :
«I. Elaboration d’un modèle de concurrence entre les espèces de baleines
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
«Nous devons examiner les hypothèses 654afférentes à cette concurrence et
clarifier le mécanisme de fluctuation des ressources pour être en mesure d’établir un
modèle qui montrera la dynamique des espèces de baleines en concurrence, afin de
permettre une meilleure utilisation durable des ressources dans le futur…
II.Nouveaux objectifs de gestion, y compris la restauration de l’écosystème des
cétacés
On ne peut guère obtenir de résultats en recourant à un système de gestion
monospécifique pour suivre l’écosystème tout entier et identifier des mesures pour le
repeuplement des stocks réduits de cétacés, alors que l’équilibre entre les populations
de cétacés est en évolution. Des objectifs et politiques de ge
stion tenant compte des
espèces majeures de baleines sont nécessaires. Le programme JARPAII examinera
les points indiqués ci-dessous et contribuera aux futurs travaux du c
omité scientifique
de la CBI.
Définir de futurs objectifs de gestion…
Estimer l’excédent de production (et donc les captures admissibles) par espèce
dans le cadre de certains des objectifs de gestion…
652Ibid., p. 10.
653«Report of the Review Meeting of the Japanese Whale Research Program under Special Permit in the
Antarctic (JARPA) called by the Government of Japan, Tokyo, 18-20 January 2005», SC/57/06 (2005), p. 15.
654
Plusieurs hypothèses et plusieurs modèles ont été débattus dans le cadre de la planification de JARPAII.
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 15-16 et son appendice 5. - 164 -
Contribuer à l’élaboration d’une gestion couvrant plusieurs espèces de
655
baleines.»
5.31. A cet égard, l’Australie avance, dans son mémoire, que «le Japon ne peut tout
656
simplement pas vérifier l’«hypothèse de l’excédent de krill» en pratiquant la chasse à la baleine» .
Or, JARPA II ne prétend pas vérifier la validité de cette théorie. Il s’agit, en réalité, de prendre en
compte des données concernant d’autres animaux et poissons consommateurs de krill afin
d’élaborer un «modèle de concurrence entre les esp èces de baleines», en examinant différentes
hypothèses pour expliquer les modifications affectant l’abondance des espèces de baleines à
fanons parmi lesquelles celle de l’excédent de krill 657. Les affirmations de l’Australie selon
lesquelles JARPA II658 serait ni conçu ni mis en Œuvre pour vérifier la validité de l’hypothèse de
l’excédent de krill sont hors de propos.
Figure5-3. Schéma conceptuel illustrant les entrées/sorties et l’objectif des modèles
d’écosystème élaborés dans le cadre de JARPA II (source: Institut de recherche sur les
cétacés)
Entrées/sorties et objectif des modèles d’écosystème
Entrées Modèle Sorties Objectif
Biomasse issue
des baleines Estimations de
paramètres en vue
du modèle
d’écosystème
Proies Gestion
consommées par
les grands cétacés durable des
baleines et
Modèle Effets de la chasse à
la baleine sur des autres
Composition des l’écosystème
proies consommées ressources de
par espèce d’écosystème l’Antarctique
Concurrence
Production entre prédateurs
baleinière de krill
Abondance des
proies
655Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 11-12.
656MA, par. 5.43.
657
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 11, 15.
658
MA, par. 5.59. - 165 -
o
C. Objectif n 3 : Meilleure compréhension de l’évolution spatio-temporelle
de la structure des stocks
5.32. Le document de planification de 2005 fixe le cadre scientifique du troisième objectif
dans les termes suivants :
«Il est également important de disposer d’informations sur la structure des
stocks des principales espèces de baleines composant l’écosystème marin de
l’Antarctique pour mieux interpréter les estimations d’abondance et les tendances,
pour estimer les paramètres biologiques et pour mettre en Œuvre des procédures de
gestion.» 659
5.33. Sur la base de ces considérations scientifiques, l’objectif n°3 est défini comme suit :
«Comme le montre l’annexe 3, il n’existe pas suffisamment d’informations sur
l’actuelle structure des stocks des rorquals communs et des baleines bleues dans
l’Antarctique. La plupart des informations disponibles sont issues de l’époque de la
chasse commerciale à la baleine et reposent sur des données non génétiques... Ces
espèces ont connu de très fortes variations d’abondance et il est possible que l’actuelle
structure des stocks ne coïncide pas avec celle décrite dans le passé. L’objectif de
recherche est ici d’étudier l’actuelle structure des stocks et de la comparer à celle
évoquée dans le passé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[La baleine à bosse et le petit rorqual de l’Antarctique] ont également connu des
variations d’abondance au fil des ans, on peut donc s’attendre à une évolution
temporelle de la structure des stocks. L’objectif de recherche est ici d’étudier les
modifications des limites des aires de répartition des stocks (ou, ce qui est équivalent,
l’évolution des proportions relatives des stocks dans les zones où
ils se mélangent) sur
660
une base temporelle (annuelle).»
o
D. Objectif n 4 : Amélioration de la procédure de gestion des populations
de petits rorquals de l’Antarctique
5.34 Le document de planification de 2005 décrit le contexte scientifique du quatrième et
dernier objectif dans les termes suivants :
«Bien que le comité scientifique de la CBI ait achevé, en 1992, l’élaboration de
la RMP pour la réglementation de la chasse à la baleine à des fins commerciales (CBI,
1993 66), à l’exception des opérations menées par la Norvège, q
ui a présenté une
objection, la chasse à la baleine fondée sur la RMP n’a pas été reprise à ce jour.
659Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARP Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 10.
660Ibid., p. 12.
661«Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn 43, 1993, p.57-62 et p. 146-152, annexeH
(annexe 89, 90). - 166 -
La RMP se préoccupe énormément de la protection des stocks de baleines et est donc
trop modérée en ce qui concerne l’utilisation rationnelle des ressources. Les
hypothèses concernant les stocks, les niveaux d’ajustement, le taux RMR et d’autres
paramètres sont choisis de manière trop prudente en raison de prétendues incertitudes
d’ordre biologique…. Il est donc primordial de mener des recherches qui réduiront les
incertitudes de ces facteurs, comme le propose le programme JARPA II.» 662
«Nous avons besoin d’une meilleure estimation du taux RMR afin de
répondre
à toutes les préoccupations suscitées par la mise en Œuvre de la RMP et d’améliorer
ses probables faiblesses relatives à une utilisation inefficace des r
essources
baleinières. A l’heure actuelle, de petites zones RMP pour les petits rorquals de
l’Antarctique ont été établies sous la forme de secteurs longitudinaux de 10degrés,
mais il nous faut, à tout le moins, redéfinir de petites zones appropriées d’après les
663
informations disponibles sur la structure des stocks.»
5.35. Sur la base de ces considérations scientifiques, l’objectif n°4 est défini comme suit :
«4) Amélioration de la procédure de gestion des populations de petits rorquals de
l’Antarctique
Les objectifs de recherche du programme JARPAII aboutiront, à terme, à
l’amélioration des procédures de gestion des stocks de baleines. En d’autres termes, le
premier objectif fournira des informations sur les paramètres biologiques (comme le
taux RMR) nécessaires pour gérer les stocks de manière plus efficace dans le cadre
d’une RMP révisée, le deuxième objectif aboutira à l’examen d’un futur modèle de
gestion plurispécifique et le troisième objectif fournira des informations pour définir
des zones de gestion dans l’océan Antarctique…
Au vu de ce qui précède, le programme JARPAII tentera de fournir des
données servant aux améliorations suivantes :
Amélioration des estimations de taux RMR pour les petits rorquals de
l’Antarctique ;
Redéfinition de zones de gestion pertinentes ; et
Intégration des effets découlant des relations interspécifiques
entre les espèces de
baleines. Par exemple, si la capacité de charge pour le petit rorqual venait à
baisser en raison de la concurrence avec d’autres espèces de baleines, les stocks de
petits rorquals conserveraient pour autant une capacité maximale et un niveau
soutenu même si l’abondance diminuait pour cette raison. Avec la RMP actuelle,
le quota de capture pour le scénario précédent serait fortement (mais inutilement)
réduit, et même fixé à zéro ; cela ne pourrait pas servir de base de gestion réaliste,
il y a donc lieu de l’améliorer.» 664
662
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 8-9.
663
Ibid., p. 10.
664Ibid., p. 12. - 167 -
5.36. Contrairement à l’affirmation de l’Australie selon laquelle «[i]l est difficile de savoir si
le Japon propose d’améliorer cette procédure ou de la remplacer complètement» 665, il ressort
clairement des passages du document de plan ification de 2005 cités ci-dessus que JARPAII est
destiné à recueillir des données et des informations visant à améliorer la RMP. Dans son mémoire,
l’Australie soutient, concernant la RMP, que «le comité scientifique a examiné et réglé de666çon
satisfaisante les questions mêmes que le Japon propose d’étudie
r aujourd’hui» . Or, le taux de
rendement maximum de renouvellement (TRMR), élément pertinent aux fins de la gestion, est
susceptible de varier, selon qu’il est établi sur la base d’un modèle couvrant plusieurs espèces ou
qu’il s’applique à une espèce unique. Le comité scientifique a, de fait, envisagé les effets possibles
d’un modèle couvrant plusieurs espèces (notamment en termes de variabilité dans le temps de la
«capacité de charge») sur l’algorithme de calcul du nombre maximal de captures, qui utilise
actuellement des modèles opérationnels applicables à une espèce unique 667; il s’apprête
668
aujourd’hui à examiner la RMP dans le contexte de modèles multi-espèces . Les analyses
conduites au titre de l’objectif n 4 relèvent de cet exercice.
5.37. L’Australie soutient par ailleurs que «le Japon n’a laissé entendre d’aucune façon qu’il
669
comptait proposer une révision de la RMP» . Or, il ressort clairement des éléments cités
ci-dessus que le Japon entend précisément proposer des ajustements visant à
améliorer cette
procédure. Des analyses précises et approfondies sont actuellement en cours, alors que la première
phase de six ans du programme s’est achevée en 2011.
S ECTION 3
L ES DÉTAILS DU PROJET DE RECHERCHE
A. La zone de recherche
5.38. La zone de recherche de JARPAII est celle-là même qui a été utilisée dans les
dernières années du programme JARPA(1995/96-2004/05), soit les zonesIII est, IV, V et VI
670
ouest . A chaque saison, les opérations sont conduites alternativement dans la zone située entre
35°est et 175° est ou dans celle comprise entre 130°est et 145°ouest la zone comprise entre
130° est et 175° étant donc systématiquement couverte. Dans le cadre du programme JARPA II, la
zone de recherche a toutefois été diminuée d’un petit secteur entre 60°sud et 62°sud 671.
665MA, par. 5.44.
666
MA, par.5.45. Voir également M.Mangel, par.3.29: «A l’inverse, je ne connais aucun article publié dans
une revue à comité de lecture démontrant l’existence de failles fondamentales dans la RMP qui pourraient être corrigées
uniquement grâce à des programmes de terrain impliquant des prises létales.»
667«Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure», AnnexD, Report of the Scientific
Committee, IWC/63/Rep1, p3.-4, disponible à l’adresse <htt:p//www.iwcoffice org/_documents/sci_com/
SCRepFiles2011/Annex%20D%20-%20RMP.pdf>, site consulté le 14 février 2012 (annexe 124).
668Ibid.
669
MA, par. 5.46.
670
Voir figure 4-1.
671Le prélèvement scientifique de rorquals communs sera effectué chaque saison alternativement dans les
zones III est + IV (au sud de 62° sud), et dans les zones V + VI ouest (au sud de 62° sud) ; le prélèvement de baleines à
bosse sera effectué chaque saison alternativement dans la zoneIV (au sud de 62°sud), et dans la zoneV (au sud de
62° sud). - 168 -
La raison de cette légère modification tient au fait que, les données d’observation produites pa
r
JARPA ayant mis en évidence un faible indice de densité de petits rorquals de l’Antarctique dans la
672
zone comprise entre ces latitudes correspondant à moins de 10% de l’intervalle de latitude
complet , le prélèvement d’échantillons dans ce secteur présentai
t peu d’intérêt scientifique.
5.39. 673ustralie soutient, dans son mémoire, que la zone de recherche de JARPA II est trop
peu étendue . Or, pour apprécier le caractère approprié de la zone de rech
erche de JARPA II, il
convient de garder à l’esprit qu’il s’agit d’un programme de recherche scientifique visant à
instaurer une utilisation durable des ressources baleinières dans l’Antarctique. Ainsi qu’il a été
mentionné ci-dessus, JARPAII a pour objet d’étudier l’écosystème de l’Antarctique car «[i]l sera
possible d’utiliser et de gérer de manière appropriée les stocks de baleines lorsque l’on comprendra
comment les baleines réagissent et s’adaptent aux changements qui surviennent dans
l’environnement et dans la structure de l’écosystème.» 674. C’est la raison pour laquelle le
programme couvre, non pas l’océan Antarctique dans son ensemble, mais les zones III est, IV, V et
VI ouest, considérées comme des aires de chasse à la baleine.
5.40. Le rapport du groupe de travail chargé de l’évaluation finale du programme JARPA a
675
souligné qu’il était important de recueillir des échantillons dans les aires de reproduction . Il
convient toutefois de relever que l’on ignore où se trouvent les aires de reproduction des petits
676
rorquals de l’Antarctique, hormis celles situées au large du Brésil . En tout état de cause, les
recherches JARPA ont démontré que les analyses d’échantillons prélevés dans les aires
d’alimentation renseignent sur la structure des populations de petits rorquals de l’Antarctique 677.
B. La période de recherche
5.41. La phase JARPA II a démarré à la saison d’été austral 2005-2006. Les deux premières
saisons (2005-2006 et 2006-2007) ont été consacrées aux études de faisabilité, afin de vérifier le
caractère réalisable et approprié des méthodes d’observation dans la zone étendue, ainsi que des
procédures de prélèvement 678 taille des échantillons et le nombre d’espèces concernées ayant
également été élargis . Etant donné que parmi les espèces visées par JARPAII figurent des
672
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 14.
673MA, par. 5.41.
674
Voir ci-dessus, par. 5.24.
675
«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2008, n o 10, p. 421 (annexe 113). Voir également MA,
par. 5.90.
676S.T. Buckland, and E.I. Duff, «Analysis of the Southern Hemisphere minke whale mark-recovery data», Rep.
int. Whal. Commn, n°39, 1989, p. 121-143.
677L.A.Pastene, «What do we know about the stock structure of the Antarctic minke whale? A summary of
studies and hypotheses», SC/D06/J12, Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de
recherches scientifiques, J.CetaceanRes. Manage. (Suppl.), 2008 , no10; «Report of the Scientific Committee»,
J. Cetacean Res. Manage. 10 (Suppl.), 2008, p. 58 (annexe 111).
678Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 19. - 169 -
baleines de taille plus importante, il a également été nécessaire d’éprouver les méthodes
spécialement conçues pour capturer et dépecer les très grands cétacés et mesurer leur
s paramètres
679
biologiques . La mise en Œuvre complète du programme JARPAII a commencé avec la
saison 2007-2008 680.
5.42. JARPA II est un programme de recherche à long terme sans date de fin déterminée car
son objectif principal le suivi de l’écosystème de l’Antarctique exige la conduite d’activités
continues. Cet impératif est expressément formulé à l’articleVIII, paragraphe4 de la convention
de1946, qui prévoit qu’«il est indispensable, pour assurer une gestion saine et profitable de
l’industrie baleinière, de rassembler et d’analyser constamment les renseignements
681
biologiques…» . Il convient également de relever que, si le premier volet JARPA était destiné à
évaluer, pour une espèce, à une période donnée et pour une classe d’âge (ou cohorte) particulière,
des éléments tels que l’âge, l’âge de la maturité, le taux de gestation et l’épaisseur de graisse, la
682
phase JARPA II vise, quant à elle, à déceler l’évolution, au fil du temps, de ces paramètres .
5.43. Le programme JARPAII est conçu par phases de six ans. Etant donné qu’il a pour
objet de mettre au jour les changements intervenus sur une certaine période, il est indispensable de
relever les données en deux points, au moins, dans le temps. Un troisième relevé permet
d’améliorer sensiblement la fiabilité des tendances observées, à la hausse ou à la baisse. JARPA II
prévoit donc trois points de prise des données. Les recherches étant conduites en alternance entre
deux zones, six années sont nécessaires pour effectuer ces trois p
rises de données.
5.44. Le programme JARPAII doit ainsi être soumis à une évaluation scientifique
périodique en fonction de ces phases de recherche de six ans 683. Une fois les données obtenues à
l’issue de chaque phase, le programme sera révisé comme il se doit, essentiellement sur la base des
évaluations de la CBI 684.
679Ibid.
680Ibid., p. 13.
681Les italiques sont de nous. Voir MA, par. 5.42 : «[Le Japon] n’a fixé aucune date limite pour son programme
JARPA II.»
682Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 14-15 (objectif n °1).
683Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p.13. L’Australie omet de
mentionner cette évaluation à l’issue de chaque période de six ans, lorsqu’elle cite, dans son mémoire, les commentaires
de certains membres du comité scientifique ayant critiqué la proposition de permis au titre de JARPAII en raison de
«l’absence d’échéance permettant d’apprécier» les avancé s du programme (MA, par.5.42). Est également passée sous
silence la réponse apportée à ces commentaires : «JARPA II sera révisé à l’issue des six premières années de recherches
et les résultats seront évalués. Au besoin, des révisions seront apportées au programme.», Hatanaka H. et coll., «Réponse
aux questions soulevées dans l’appendice», appendic3e, annexe 1, rapport du comité scientifique,
J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.), 2006, n° 8, p. 263 (annexe 152).
684
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) – Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)), p. 13. - 170 -
C. Les éléments d’analyse et les méthodes de recherche
1. Le caractère nécessaire des prélèvements létaux
5.45. Le programme JARPAII allie efficacement l’observation et le prélèvement, comme
685
l’explique le document de planification de 2005 . Les éléments d’analyse et les méthodes de
recherche étant restés les mêmes par rapport à la première phase JARPA, les explications sur le
686
caractère nécessaire des prélèvements létaux dans JARPA valent tout autant pour JARPA II.
5.46. La question n’est donc pas de savoir si les recherches létales sont autorisées au regard
de la convention de1946 (ce qui est clairement le cas: voir articleVIII), mais si celles-ci sont
nécessaires pour atteindre les objectifs de JARPA II.
5.47. Dans le programme JARPA II, le recours à des méthodes létales est indispensable. Les
organes et matières internes tels que les couches de cérumen, qui permettent de déterminer l’âge
de l’animal, les organes sexuels, qui renseignent sur sa maturité sexuelle, et les vertèbres dorsales,
indicateurs de maturité physique sont essentiels pour estimer l’évol ution de paramètres tels que
687 688
l’âge de maturité sexuelle et physique et le taux de gestation , ou encore les tendances
temporelles de recrutement en fonction des analyses de population virtuelles (objectifn o°1 de
JARPAII); les mesures détaillées d’épais689r de graisse oermettent d’évaluer la tendance des
conditions physiques des animaux (objectif n °1 de JARPA II), et les informations quantitatives
sur le contenu de l’estomac d’analyser les tendances temporelles de ce paramètre 690(objectifn °1
de JARPAII) informations qui sont ensuite utilisées comme paramètres d’entrée dans le cadre
de l’élaboration des modèles d’écosystème (objectif n °2 de JARPA II).
5.48. L’Australie prétend qu’«aucun des différents modèles envisagés dans le cadre de
691
JARPAII ne nécessite les informations issues des prises létales» . Or, les données d’entrée
pertinentes dépendent du modèle utilisé. L’expérience de JARPAII a montré qu’il s’agit, le plus
souvent, d’informations qualitatives et quantitatives sur le régime alimentaire, l’abondance des
prédateurs et des espèces proies, ainsi que certains paramètres biologiques. Les informations sur la
réponse fonctionnelle (variation du taux d’ingestion en fonction de la densité de nourriture) sont
également très importantes aux fins des modèles. A l’issue des six premières années de JARPA II,
il est clairement apparu que les informations recueillies à partir des prélèvements létaux étaient
nécessaires et utiles à l’élaboration du modèle proposé de concurrence entre les espèces de
baleines constat qui s’applique également à JARPA II 692.
685
Ibid., p. 14.
686
Voir ci-dessus, par. 4.46-4.83.
687Voir ci-dessus, par. 4.46-4.83.
688Voir ci-dessus, par. 4.46-4.83.
689Voir ci-dessus, par. 4.46-4.83.
690
Voir ci-dessus, par. 4.46-4.83.
691
MA, par. 5.64.
692
oReport of the Expert Workshop to Review the Ongoing JARPAII Program», J. Cetacean Res. Manage.
(Suppl. 2) n 11, 2010, p. 410-411. - 171 -
693
5.49. Comme il est précisément exposé ci-dessus , ces données ne peuvent, aujourd’hui, en
aucun cas être obtenues à l’aide de méthodes non létales. Le rapport du groupe de travail chargé de
l’examen de JARPNII en2009 évoque, il est vrai, «le succès croissant des programmes de
marquage par balise et suivi par satellite pour un certain nombre d’espèces de baleines» 694
[traduction du Greffe]. On relèvera également le renvoi, dans le mémoire de l’Australie, au projet
SORP (pour Southern Ocean Research Partnership , partenariat de recherche non létale dans
695
l’océan Austral), qui «emploie des méthodes modernes non létales» . Or, les scientifiques
chargés de ce programme ont eux-mêmes reconnu en 2011 que,
«[d]ans la zone située au sud de l’Australie et du Pacifique Sud, des difficultés ont
entravé les opérations logistiques, lesquelles, bien que prometteuses en termes
d’opportunités futures de suivi dans les aire s d’alimentation [c’est-à-dire au 696 de
l’Australie et du Pacifique Sud], sont demeurées incertaines» [traduction du
Greffe].
5.50. Le recours aux balises de suivi satellite est particulièrement problématique avec les
cétacés rapides, notamment les petits rorquals. S’il l’est moins avec des espèces telles que les
baleines à bosse ou les baleines franches 697, qui se laissent approcher plus facilement on
rappellera toutefois que la déclaration des scientifiques SORP cités ci-dessus visait précisément les
baleines à bosse , même pour ces espèces, il serait impossible de poser des balises en nombre
698
suffisant pour permettre des analyses à l’échelle de la population entière .
5.51. Dans son mémoire, l’Australie invoque le programme de suivi de l’écosystème
[ci-après «le CEMP»] pour tenter de convaincre la Cour qu’il n’est pas indispensable de recourir à
des méthodes létales dans le cadre de JARPA II. Selon elle, «le CEMP … est consacré à l’étude du
krill et d’un certain nombre d’espèces qui en dépendent… Dans le cadre de ce programme, sont
utilisées plus de 20méthodes standardisées n’impliquant pas l’abattage des animaux» 69.
693
Voir ci-dessus, par. 4.55-4.83.
694
oReport of the Expert Workshop to Review the Ongoing JARPAII Program», J. Cetacean Res. Manage.
(Suppl. 2) n°11, 2010, p. 420, sect. 6.3.3. Voir également, MA, par. 5.55.
695
MA, par. 5.60.
696Déclaration des intervenants scientifiques du projet SORP, «Report of the Scientific Committee»
(30 May-11 June 2011), IWC/63/Rep1, p. 64, disponible à l’adresse <http ://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm>, site
consulté le 14février2012. Par ailleurs, l’un des articles cités dans l’évaluation de M.Mangel (MA, appendice2,
par. 5.34) pour démontrer l’utilité des systèmes de suivi satellite (Mate et al., «The evolution of satellite-monitored radio
tags for large whales: One laboratory’s experience» (2007), n o54, Deep-Sea Research II , p.235) indique que «[l]a
plupart de[s] projets de suivi ont été menés à moins de 30 kilomètres du littoral» [traduction du Greffe]. L’expérience de
cette étude n’est donc pas pertinente à l’égard des projets de marquage intervenant dans des zones situées au large,
comme c’est le cas de JARPA II.
697L’article de Mate et al. (note de bas de page77, p.224-227) mentionne des balises posées sur des baleines
bleues, rorquals communs, baleines à bosse, baleines grises, baleines franches et cachalots, mais pas sur des petits
rorquals. Les deux autres articles cités dans l’évaluation de M. Mangel (MA, appendice 2, par. 5.34) ne disent rien de la
faisabilité de la pose de balises.
698
N.Gales, M.C.Double, S.Robinson, C.Jenner, M.Jenner, E.King, J.Gedamke, D.Paton and B.Raymon,
«Satellite tracking of southbound East Australian humpback whales ( Megaptera novaeangliae) : challenging the feast or
famine model for migrating whales», SC/61/SH17, présenté au comité scientifique de la CBI (juin 2009).
699
MA, par. 5.61. - 172 -
Or, l700EMP porte sur les pingouins, les oiseaux, les phoques et des espèces ne dépendant pas du
krill . Les méthodes de recherche appliquées ne sont donc pas nécessairement adaptées aux
cétacés, étant donné les différences radicales qui marquent leurs caractéristiques biologiques
respectives, notamment en termes d’habitat, de comportement et de taille.
5.52. Un large éventail de données et d’échantillons a ét
é obtenu à partir de prélèvements
létaux réalisés au titre de JARPA II. Le statut de ces données et de ces échantillons a été rapporté
au comité scientifique lors de son assemblée annuelle de 2011 tenue à Tromsø (Norvège) 701.
2. Justification scientifique du choix des espèces visées et de la taille des échantillons
1) Espècesvisées
5.53. Comme nous l’avons vu plus haut, l’un des objectifs du programme JARPAII est 702
d’améliorer la procédure de gestion des stocks de petits rorquals de l’Antarctique , puisque cette
espèce, la plus abondante dans l’Antarctique, pourrait à l’avenir être la cible d’opérations de chasse
commerciale dans cette zone. Il est donc indispensable de prélever des petits rorquals de
l’Antarctique pour atteindre les objectifs du programme JARPA II.
5.54. Le document de planification de2005 explique pourquoi les baleines à bosse et les
rorquals communs devraient également faire l’objet de prélèvement dans le cadre du programme
JARPA II :
«Puisque l’écosystème est en pleine mutation, nous devrions disposer d’un
meilleur outil de gestion pour pouvoir utiliser de manière adaptée plus d’une
espèce de
baleines au sein d’une RMP améliorée, la version actuelle de la RMP étant en fait un
modèle de gestion monospécifique.
A cette fin, il y a lieu de: a)suivre les cétacés et divers facteurs
environnementaux dans leurs habitats (tendance des populations, paramètres
biologiques comme l’âge de la maturité, abondance du krill, environnement
océanographique, etc.); b)établir un modèle de concurrence entre les espèces de
baleines, en vérifiant différentes hypothèses à partir des données obtenues dans le
cadre du programme JARPA et par le futur suivi; et c)établir les futurs objectifs de
gestion. A titre d’exemple, il peut être possible et souhaitable, par une prise sélective,
d’accélérer le repeuplement des baleines bleues et des rorquals communs pour revenir
700
Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique, «CCAMLR Ecosystem
Monitoring Program», Standard Methods , PaIr,t disponible à l’adresse //www.ccamlr.org/pu/e/
e_pubs/sd-meth04.pdf#search=%27CCAMLR%20CEMP%20Penguin%20Flying%20birds%20Seal%27>, site consulté
le 14 février 2012.
701
«Effect of the March 11 earthquake and tsunami on JARPAII/JARPAII data and samples», AnnexP1,
AnnePxin the Report of the Scientific Committee, IWC/63/Rep1, disponible à l’adresse
<http://iwcoffice.org/sci_com/screport.htm>, site consulté le14février2012, p.2 (tableau n°1: «Status of data and
samples obtained by JARPAII (2005/06)). Comme le montre l’annexeP1, une partie des données et échantillons,
conservés dans la ville du littoral Pacifique Ishinomaki, a été perdue ou endommagée lors du grave séisme et du tsunami
consécutif qui ont frappé le Japon le 11 mars 2011.
702Voir ci-dessus, par 5.34-5.37. - 173 -
à la tendance initiale, lorsque les baleines bleues et les rorquals communs étaient les
espèces dominantes. Faire de l’exploitation durable de ces ressources un objectif de
gestion requiert l’assistance de modèles qui étudient les effets des prises d’une espèce
de baleines sur une autre.
Pour l’élaboration de ces modèles, il est essentiel d’obtenir des données sur le
petit rorqual d’Antarctique mais aussi sur la baleine à bosse et le rorqual commun par
le biais de programmes de recherche. Il faut élaborer un modèle adapté à
l’écosystème, en tenant dûment compte de la concurrence que se livrent les espèces de
baleines concernant le krill, à partir des données de suivi obtenues et d’autres
informations, tout en utilisant des données de la commission pour la conservation de la
faune et la flore marines de l’Antarctique (CCAMLR) concernant d’autres prédateurs
du krill.» 703
5.55. Le prélèvement de petits rorquals, de rorquals communs et de baleines à bosse dans
deux zones décrites plus haut 704 permet également de se familiariser avec les dynamiques de la
concurrence entre les baleines et entre les espèces par une analyse comparative. On a considéré
qu’il n’y avait pas lieu d’inclure d’autres espèces de baleines, telles que les baleines bleues ou les
baleines franches australes, en raison de leur très faible abondance (la biomasse), compte tenu du
premier objectif du programme JARPA II (le suivi de l’ écosystème de l’Antarctique) ainsi que de
la conservation de ces espèces décimées.
5.56. Dans la zoneIV, il est possible que la population des petits rorquals de l’Antarctique
diminue par suite de la concurrence avec les autres espèces de baleines, notamment les baleines à
bosse et les rorquals communs; la reconstitution du stock reproducteurD des baleines à bosse
pourrait bientôt ralentir à mesure qu’on se rapproche de son niveau initial; et la population des
705
rorquals communs augmente . En revanche, actuellement, dans la zoneV, il y a moins de
preuves d’effets néfastes de la concurrence sur les petits rorquals de l’Antarctique, puisque la
proportion des baleines à bosse du stock reproducteur E est relativement moins élevée par rapport à
leur abondance initiale que dans la zoneIV. Il est néanmoins probable que prise avec celle des
rorquals communs, la population des baleines à bosse continue à augmenter dans
ce secteur 706. On
pense que les diverses comparaisons entre les espèces et les zones apporteront un éclairage
essentiel sur la dynamique des groupes de baleines, et donneront donc une idée des mesures de
gestion adéquates à prendre pour une utilisation durable 70.
703Gouvernement du Japon, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 9-10.
704Voir ci-dessus, par. 5.38-5.40.
705
K. Matsuoka, T. Hakamada, H. Kiwada, H. Murase et S. Nishiwaki, «Distribution and standardized abundance
estimates for humpback, fin and blue whales in the Antarctic Areas IIIE, IV, V and VIW (35°E-145°W), south of 60°S»,
SC/D06/J7, p.37, présenté à l’ Intersessional Workshop to Review Data and Results from Special Permit Re
search on
Minke Whales in the Antarctic (4-8 décembre 2006).
706Ibid.
707
Gouvernement du Japon, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 14. - 174 -
2) Taille des échantillons
i) Petits rorquals de l’Antarctique
5.57. Le document de planification de2005 précise les éléments scientifiques utilisés pour
fixer la taille de l’échantillon des petits rorquals à 850individus, à plus ou moins10% 708. On
709
trouve une explication scientifique plus détaillée dans les appendices6-8 de ce document . Les
allégations de l’Australie pour qui «[le Japon] n’a jamais fourni d’explication scientifique
710
cohérente au sujet de la taille des échantillons prélevés»
et pour qui «[l]e processus par lequel est
fixée la taille des échantillons dans le programme JARPAII «ne repose pas sur un raisonnement
statistique solide ou sur des analyses du degré d’exactitude nécessaire pour atteindre les
711
objectifs»» doivent être appréciées à la lumière des explications scientifiques et statistiques
détaillées données dans lesdits documents, que le Japon a trans
mis au comité scientifique. Les
paragraphes suivants n’exposent que les considérations éléme
ntaires.
a) Principes de base
5.58. On peut dresser un tableau très simple de la taille des échantillons requis en utilisant
seulement trois facteurs : la taille de la population faisant l’objet des recherches, la marge d’erreur
maximale et l’intervalle de confiance (c’est-à-dire la probabilité que la valeur d’un paramètre se
712
trouve dans un intervalle déterminé) . Si on utilise ce tableau pour les petits rorquals dans le
cadre du programme JARPA II (taille supposée de la population : 761 000 individus (CBI, 1990) ;
marge d’erreur: 3,5%; intervalle de confiance: 95%), l’échantillon nécessaire est de
783 individus.
5.59. Pour le calcul de la taille des échantillons requis pour la chasse scientifiq
ue, on utilise
les procédures statistiques établies, mais l’opération es t bien plus complexe que le modèle simple
exposé au paragraphe précédent, car la chasse scientifique vise à recueillir de nombreuses données
à des fins d’analyse. Dans le cadre du programme JARPA II, pour chaque baleine capturée, plus de
cent données et échantillons biologiques sont recueillis 713. Pour chaque paramètre, le degré de
dispersion des données, la précision requise pour l’analyse et d’autres éléments sont différents.
5.60. Afin d’illustrer la manière dont est dé terminée la taille de l’échantillon nécessaire pour
un élément d’analyse, nous fournissons ci-après quelques exemples relatifs aux petits rorquals 71.
Bien que ceux-ci constituent l’un des plus importants éléments d’analyse pour les objectifs
708
Ibid., p. 17-18.
709Ibid., p. 63-79.
710MA, par. 5.72.
711
MA, par. 5.77.
712
Conseillers à la recherche, «Sample size table from the Research Advisors»,
http://research-advisors.com/tools/SampleSize.htm, consulté le 14février2012 (annexe205]. Le tableau est établi en
utilisant la formule développée par Robert Krejcie et Daryle W. Morgan dans leur article de 1970 intitulé «Determining
Sample Size for Research Activities» (1970) 30 Educational and Psychological Measurement, p. 607-610.
713Voir ci-dessus, par. 5.45-5.52.
714
La même approche a été utilisée pour calculer la taille des échantillons pour d’autres espèces comprises dans
le programme JARPA II (à savoir les baleines à bosse et les rorquals communs). - 175 -
scientifiques du programme JARPAII, ils ne représentent pas l’intégralité des recherches. U
ne
explication scientifique complète figure dans le document de planification de 2005 715 et dans ses
appendices 6-8.
b) Exemple : âge de la maturité
5.61. Le document de planification de 2005 expose les considérations scientifiques utilisées
716
pour fixer la taille de l’échantillon des petits rorquals à 850individus, à plus ou moins 10% .
Une explication scientifique plus détaillée est fournie dans l’appendice6 dudit document, intitulé
«Tailles des échantillons de petits rorquals de l’Antarctique,
de baleines à bosse et de rorquals
communs nécessaires à l’étude statistique de l’évolution annuelle des paramètres biologiques»
[traduction du Greffe]. A titre d’illustration, nous expliquons succinctement ci-après comment est
déterminée la taille de l’échantillon pour ce qui concerne les recherches sur l’âge auquel les
baleines atteignent la maturité sexuelle.
5.62. L’âge auquel les baleines atteignent la maturité change en fonction des conditions
d’alimentation. Lorsque l’on détecte un changement de l’âge à la maturité pour l’ensemble d’un
stock de baleine ou pour une espèce, que ce soit à la hausse ou à la baisse, on soupçonne des
changements de l’écosystème marin, notamment de l’habitat des baleines, ainsi que des
modifications des rapports entre les différentes espèces de baleine
s.
5.63. Dans le cas des petits rorquals de l’Antarctique, leur habitat et la disponibilité des
ressources alimentaires se sont grandement améliorés suite à la surexploitation d’autres espèces de
baleines (par exemple, les baleines bleues, les baleines à bosse et les rorquals communs) pendant
717
l’âge d’or de la chasse commerciale . En conséquence, les petits rorquals ont atteint la maturité
plus tôt. On estime qu’à l’époque de la chasse commerciale, l’âge auquel ils atteignaient la
maturité baissait (c’est-à-dire qu’ils arrivaient à matu
rité plus jeunes) de 0,2an par an 718. Il est
également convenu que la tendance à la baisse de l’âge de la
maturité avait atteint un équilibre avec
les groupes nés en1970, puisque le nombre de petits rorquals avait augmenté pour atteindre la
719
densité maximale de l’écosystème marin antarctique .
715
Gouvernement du Japon, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 17-19 (annexe 150).
716
Ibid., p. 17-18.
717
Y. Fujise, H. Hatanaka, et S. Ohsumi, «What ha s happened to the Antarctic minke whale stocks? An
interprepation of results from JARPA» (2006) SC/D06/J26, p.15, présenté lors de la réunion d’analyse du programme
JARPA (décembre 2006).
718
Gouvernement du Japon, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p.17-18. Voir aussi
figure 4-4.
719Ibid. - 176 -
5.64. Si l’âge auquel les petits rorquals atteignent la maturité a baiss
é de 0,2 an par an par le
passé, on peut s’attendre à ce que l’augmentation de ce paramètre biologique, si elle est liée à
l’accroissement constaté du nombre d720aleines d’autres espèces, sera plus progressive que la
baisse de l’âge de la maturité . Ainsi, le programme de recherche JARPAII est conçu pour
détecter un changement annuel de l’âge de la maturité de 0,1 an.
5.65. En outre, en cas de modification de l’écosystème marin de l’Antarctique, il est
préférable de la détecter dès que possible. Il faut au minimum disposer de deux éléments (par
exemple les années2000 et 2001) pour apprécier un changement. Cependant, deux donné
es ne
suffisent pas pour établir une tendance sûre. Trois données pe
rmettraient de détecter une tendance
à la baisse ou à la hausse avec davantage de certitude. Comme le programme JARPAII couvre
alternativement deux zones de recherches, il faudrait sixans pour obtenir trois données (à savoir
des années) pour les deux zones de recherches. Cette période de six ans est utilisée pour calculer la
taille des échantillons.
5.66. En résumé, les critères utilisés pour calculer la tail
le des échantillons permettant de
détecter des changements de l’âge auquel les petits rorquals atteignent la maturité sont les
suivants :
la taille de la population faisant l’objet des recherches: plusieurs centaines de milliers
d’individus 721;
le nombre d’années nécessaires pour détecter des changements : 6 ans ;
la variation à détecter : 0,1 an par an.
5.67. En appliquant ces critères, la taille de l’échantillon né
cessaire, selon la formule
statistique établie, est de 1288 individus 72. Si la variation à détecter passe à 0,15an par an, la
taille de l’échantillon est de 594 individus.
720Takeharu Bando, Takashi Hakamada, Ryoko Zenitani, Yoshihiro Fujise, Eiji Tanaka et Hidehiro Kato,
«Tailles des échantillons de petits rorquals de l’Antarctique, de baleines à bosse et de rorquals communs nécessaires à
l’étude statistique de la tendance annuelle des paramètres biologiques», appendice 6, Planification de la deuxième phase
du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
(JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources
baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 65-66.
721
TakeharuBando, TakashiHakamada, RyokoZenitani, YoshihiroFujise, EijiTanaka et HidehiroKato,
«Tailles des échantillons de petits rorquals de l’Antarctique, de baleines à bosse et de rorquals communs nécessaires à
l’étude statistique de l’évolution annuelle des paramètres biologiques», appendice6, Planification de la deuxième phase
du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
(JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources
baleinières, SC/57/O1 (2005).
722Ibid. - 177 -
c) Exemple : taux de gestation
5.68. Puisque la population des petits rorquals a augmenté depuis l’époque de la chasse
commerciale et atteint son équilibre vers1970, on estime que ce chiffre restera stable ou
commencera à baisser en raison de la concurrence avec les autres espè
ces de baleines. L’analyse
des données de l’ancien programmeJARPA montre que le taux de gestation actuel des petits
723
rorquals de l’Antarctique femelles adultes est de plus de 90 % . Si le taux de gestation changeait,
l’évolution serait progressive, comme pour l’âge de la maturité, et à la baisse (c’est-à-dire un
changement négatif). Le taux de variation initialement attendu se situe entre -1.0% et –1,5%
724
par an . La taille de l’échantillon nécessaire pour détecter cette variation, calculé selon une
méthode statistique similaire à celle utilisée pour l’âge de la maturité, se situe entre663 (pour
détecter une variation de -1,5 %) et 1 617 individus (pour détecter une variation de -1,0 %) par an.
d) Epaisseur de graisse
5.69. Il ressort de l’analyse des données de l’ancien programme JARPA qu’il est nécessaire
de pouvoir détecter une variation annuelle de 0,5mm de l’épaisseur de la graisse pour pouvoir
725
déceler des modifications survenues sur une période de six ans . La formule statistique établie
donne, pour la taille de l’échantillon requis, une fourchette de 818 à 971individus. La taille de
l’échantillon est indiquée sous forme de fourchette parce que la taille requise, sur la base des
données relatives aux femelles gestantes, est de 818 spécimens, tandis que pour les mâles adultes,
elle est de 971 individus.
e) Taille des échantillons
5.70. La taille de l’échantillon scientifiquement nécessaire couvre donc un éventail de 594 à
1617individus par an. Si la taille minimale de 594spécimens est adoptée, les recherches sur
l’épaisseur de la graisse, qui requièrent 818 à 971spécimens par an, seront compromises. A
l’inverse, si la taille maximale de 1 617 individus est retenue, il y aura statistiquement bien assez de
spécimens pour l’ensemble des recherches, à l’exception de celles portant sur le taux de gestation.
Pour la plupart des éléments d’analyse, l’échantillon nécessaire est de plus de 800 individus par an.
Ce chiffre est insuffisant pour détecter une variation annuelle de 0,1an de l’âge de la maturité,
mais suffit pour déceler une variation annuelle de 0,15 an.
723Ibid.
724Ibid.
725
KenjiKonishi, TakashiHakamada et TsutomuTamura, «Taille de l’échantillon de petits rorquals de
l’Antarctique nécessaire pour la surveillance de l’évolution annuelle de l’épaisseur de graisse», appendice 7, Planification
de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un
permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des
ressources baleinières, SC/57/01 (2005), p. 75. - 178 -
Figure5.4: Taille de l’échantillon annuel nécessaire pour les élémen
ts d’analyse respectifs
dans le cadre du programme JARPAII, calculée selon les formules st atistiques établies
(source : institut de recherche sur les cétacés)
Taille de l’échantillon
dans le cadre du programme JARPA II
Les spécimens seront prélevés au hasard
Taille de l’échantillon annuel nécessaire
Age de la maturité sexuelle
Taux de gestation
Epaisseur de la graisse
Contrôle pathologique
Taux de mélange des populations
Marquage ADN – recapture
La taille de l’échantillon a été fixée à 850 spécimens à plus ou moins 10 %
Ind. = spécimens
5.71. La taille de l’échantillon de petits rorquals dans le cadre du programme JARPAII a
finalement été fixée à 850individus, parce que les conditions statistiques sont réunies pour la
plupart des éléments d’analyse. En outre, le manque de précision relative à certains éléments
d’analyse sera compensé, car l’étude des modifications de l’écosystème marin antarctique et de la
concurrence entre les différentes espèces de baleines tient compte de nombreuses données et
analyses différentes.
f) Captures effectives
5.72. Les nombres de petits rorquals de l’Antarctique réellement capturés dans le cadre du
programme JARPA II sont les suivants :
Saison 20025076/02006/07 2008/09 2009/10 2010/11
Nombre de captures 853 505 551 679 506 170 - 179 -
5.73. Le nombre de captures effectuées dans le cadre du programme JAR
PA II est nettement
moins élevé que prévu initialement en raison de l’incendie survenu à bord du navire de recherche
Nisshin-Maru (pendant la saison2006/2007) et des violentes activités de sabotage d’une
organisation non gouvernementale hostile à la chasse à la baleine 726. La CBI a tenu compte des
«dangereuses actions menées par la Sea Shepherd Conservation Society contre des navires japonais
dans l’océan Austral» et a appelé à maintes repr ises cette organisation «à s’abstenir d’entreprendre
727
des actions dangereuses qui compromettent la sécurité maritime» [traduction du Greffe] . Les
conséquences éventuelles de cette baisse sur les résultats des recherches scientifiques sont
actuellement en cours d’évaluation dans le cadre des analyses du programme JARPA II. Il faudra
probablement plusieurs années de recherches supplémentaires pour parvenir aux tailles
d’échantillon requises avant que les objectifs de recherche ne soient atteints: même si le
programme JARPAII prévoit un examen périodique à la fin de chaque période d
e sixans, ces
examens risquent de subir des retards.
5.74. Le Japon constate avec regret que l’Australie a non seulement minimisé la gravité des
violentes activités de sabotage de l’organisation Sea Shepherd et les risques encourus, mais qu’elle
est aussi allée jusqu’à prétendre que le Japon se servait de SeaShepherd comme prétexte pour
expliquer la réduction volontaire du nombre de baleines capturées à des fins d’échantillonnage
728
létal . Bien au contraire, les violentes activités que Sea Shepherd mène chaque année constituent
une réelle menace pour la sécurité des navires de recherche japonais et leur équipage, et elles
portent gravement préjudice à des recherches scientifiques légitimes et à la sécurité de la
navigation.
5.75. Le 6février2009, le Steve Irwin, navire de l’organisation SeaShepherd battant
pavillon néerlandais, a percuté deux navires de recherche japonais, le Yushin-Maru n 2 et le
o 729
Yushin-Maru n 3 . Les membres d’équipage du Steve Irwin ont réitéré leurs actions violentes en
envoyant des bouteilles contenant de l’acidebutanoïque sur les navires de recherche japonais au
cours de la saison2008/2009. Le 6février2010, de nouveau, le 730 Bob Barker, un autre navire do
SeaShepherd battant désormais aussi pavillon néerlandais , a percuté le Yushin-Maru n 3 par
l’arrière gauche 73. De plus, le 15février2010, un activiste de SeaShepherd a utilisé un jet-ski
o
pour approcher un autre navire japonais, le Shonan-Maru n 2, a escaladé la coque et est monté sur
le pont après avoir découpé le filet anti-abordage avec un cout
eau. Il a été détenu sur le bateau et
ramené au Japon, avant d’être arrêté par les garde-côtes j
aponais le 12mars2010 73.
726Concernant l’allégation de l’Australie selon laquelle il y aurait d’«autres» raisons, voir MA, chap. 6, sect. 6, 1,
B, 3).
727 «Resolution on Safety at Sea» Résolution 2011-2, http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/
resolution2011.htm, consulté le 14 février 2012.
728Voir MA, par. 3.95.
729
Les photographies de l’incident sont consultables à l’adresse suivante: http://www.icrwhale.org/
gpandsea-img0809ENG.html, consultée le 14 février 2012.
730
Au moment de l’incident, le Bob Barker battait pavillon togolais, mais depuis le 25 mai 2010, il est enregistré
aux Pays-Bas.
731
Les photographies de l’incident sont consultables à l’adresse suivante: http://www.icrwhale.org/
gpandsea-img0910ENG.html, consultée le 14 février 2012.
732
Japan Coast Guard Annual Report 2010 , p,. ht:t/p/www.kaiho.mlit.go.jp/info/books/
report2010/html/topics/p008_06.html, consulté le 14 février 2012 [en japonais]. - 180 -
Le Shonan-Maru n° 2 a dû être retiré de la flotte pour l’enquête criminelle des garde-côtes
japonais, ce qui a considérablement réduit les capacités de la flotte de navires de recherche, et
en
conséquence, non seulement le nombre de baleines réellement capturées a été bien inférieur
au
nombre requis pour atteindre les objectifs de recherche annoncés dans le plan de recherche du
programme JARPAII, mais l’incident a également entravé d’autres activités de recherche, telles
que les missions d’observation visant à évaluer l’abondance des stocks.
5.76. Ces dernières années, les actes violents commis par l’organisation Sea Shepherd ont
connu une importante recrudescence. Celle-ci utilise de nouveaux outils, tels que d
es faisceaux
laser et des lanceurs haute puissance pour envoyer des bouteilles en verre, et leur flotte s’est
développée. En raison de l’intensité de la violence, il a été décidé, pour la première fois depuis le
début du programmeJARPA, de mettre un terme, le 18février2011, aux opérations de recherche
de la saison2010/11, pour protéger la vie des membres d’équipage, ce qui a naturellement
constitué un lourd revers pour les recherches.
5.77. De tels actes de violence illégitimes doivent être vigoureusement condamnés. En fait,
des résolutions et une déclaration condamnant ces actes de violence ont été adoptées par consensus
lors des réunions annuelles ou intersessions de la CBI en 2006 733, 2007 734, 2008 735 et 2011 73. Une
résolution similaire a été adoptée p737le comité de sécurité maritime de l’organisation maritime
internationale (OMI) en2010 . Cela indique clairement que la communauté internationale
reconnaît dûment la gravité du danger que constitue l’organisation Sea Shepherd. Le Japon presse
les gouvernements concernés, notamment le Gouvernement australien, de prendre les mesures
nécessaires et pertinentes en accord avec ces résolutions et les règles pertinentes du droit
international, afin de garantir la sécurité des membres d’équipage japonais, et de protéger
l’intégrité de l’Etat de droit en mer.
ii) Baleines à bosse et rorquals communs
5.78. La taille des échantillons de baleines à bosse et de rorquals communs est déterminée en
suivant la même méthode que celle adoptée pour les petits rorquals. Le document de planification
de2005 expose aussi les raisons scientifiques précises qui permettent de fixer la taille des
échantillons annuels de baleines à bosse et de rorquals communs à 50individus pour chaque
espèce 73, alors que la taille des échantillons prévue pendant l’étude de faisabilité, lors des deux
premières saisons (2005/2006-2006/2007), était de zéro pour les baleines à bosse et de
dix spécimens pour les rorquals communs.
733
«Resolution on the Safety of Vessels Engaged in Whaling and Whale Research-related Activities»,
résolution 2006-2, http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/resolution2006.htm, consulté le 14 février 2012.
734 «Resolution on Safety at Sea and Protection of the Environment», résolutin007-2,
http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/resolution2007.htm, consulté le 14 février 2012.
735«Chair’s report of the Intersessional Meeting on the Future of IWC», annexeD, rapport du président sur les
e
travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière international2008 (2008),
p.56-78; «Media Release: Statement on Safety at Sea Made at the International Whaling Commission’s Intersessional
Meeting», appendiceG, Chair’s Report of the Intersessional Meeting on the Future of IWC , Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, 2008, p. 78.
736
«Resolution on Safety at Sea», résolut2011-2, htt://www.iwcoffice.org/meetings/resolutions/
Resolution2011.htm, consulté le 14 février 2012.
737 e
Résolution MSC 303 (87), adoptée le 17 mai 2010 lors de sa 87 session.
738
Gouvernement japonais, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/01 (2005), p. 18-19. - 181 -
5.79. Les nombres de baleines à bosse et de rorquals communs réellement capturés dans le
cadre du programme JARPA II sont les suivants :
Saison 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2010/11
baleines à
0 0 0 0 0 0
Nombre bosse
de
captures rorquals
103 0 1 1 2
communs
5.80. La différence entre l’objectif de 50 rorquals communs capturés et le chiffre réel de 0-2
s’explique par les violentes activités de sabotage des ONG anti-chasse à la baleine et par certaines
raisons logistiques (à savoir les équipements insuffisants du Nisshin-Maru pour hisser de gros
spécimens à bord) 739. Pour ce qui concerne les baleines à bosse, le Gouvernement japonais a
décidé de suspendre leur capture suite à une demande du président de la CBI de l’époque,
William Hogarth, de nationalité américaine, afin d’établir un climat favorable pour les négociations
visant à trouver une solution à l’impasse dans la740lle se trouve la CBI (c’est-à-dire les
négociations portant sur l’avenir de la CBI) qui ont débuté lors de la réunion annuelle de la
commission en 2007 741. Le plan de recherche du programme JARPA II reste néanmoins inchangé.
Là aussi, les conséquences éventuelles de ces chi ffres moins élevés (voire nuls) sur les résultats
scientifiques des recherches sont actuellement en cours d’évaluation dans le cadre des analyses du
programme JARPA II.
iii) Déclarations des autorités japonaises au sujet de la taille des é
chantillons
5.81. Dans le mémoire de l’Australie sont cités des extraits de déclarations fait
es par les
responsables japonais qui, selon cette dernière, montrent que la taille des échantillons prévue par le
programme JARPAII n’est pas fondée sur des éléments scientifiques. Il convient cependant
d’appréhender ces déclarations en contexte. Par exemple, le ministreAkamatsu a fait une
déclaration le 9mars2010 742, en plein débat sur l’avenir de la CBI, au cours duquel les
739ShigetoshiNishiwaki et al., «Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program
under Special Permit in the Antarctic (JARPAII) in 2008/2009» SC/61/03 (2009), p.4, présenté au comité scientifique
(mai 2009).
740Conférence de presse donnée par MasahiKoumura, ministre des affaires étrangères, le
vendredi 21 décembre 2007, à 18 h 35, http ://www.mofa.go.jp/announce/fm_press/2007/12/1221-2.html, consulté le
14 février 2012.
741Rapport du président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, p2.6-31,
http ://www/iwcoffice.org/meetings/chair2007.htm, consulté le 14 février 2012.
742Voir MA, par. 3.81. - 182 -
gouvernements contractants concernés ont évoqué la possibilité de «rétablir la paix» grâce à des
compromis de la part des camps pro et anti-chasse. Au cours de cette période, le Japon a dû
particulièrement veiller à conserver sa marge de manŒuvre lors des discussions sur l’avenir de la
CBI 743.
3) Les méthodes létales n’ont pas eu les effets préjudiciables qu’elles auraient pu avoir sur
les populations de baleines
5.82. Dans le document de planification de 2005, on lit ce qui suit :
«D’après les résultats de la méthodeHitter-Fitter (annexe9 744), il ne devrait y
avoir aucun effet indésirable sur les stocks de petits rorquals de l’Antarctique.
En ce qui concerne les baleines à bosse, la régularité de leur
repeuplement a été
745
signalée . L’effet sur le stock de la prise de 50animaux a été examiné à l’aide du
modèle de dynamique de la population de JohnstonetButterworth 746. Les résultats
747
ont montré que la prise de 50animaux par an retarde à peine le rétablissement du
stock à son niveau initial (annexe 9).
L’estimation d’abondance des rorquals communs (annexe1) ne couvre pas
toute leur aire de répartition et est donc largement sous-estimée. La taille
d’échantillons prévue est de 50animaux chaque année, soit 25animaux de chaque
stock par an, ce qui représente moins de 1% de cette abondance sous-estimée. Dès
lors, on estime qu’elle n’aura aucun effet indésirable sur les stocks.» 748
743
La date du 9 mars 2010 est révélatrice. Le 22 février 2010, un projet de «Consensus Decision to Improve the
Conservation of Whales» a été établi. Rapport du président au petit groupe de travail sur l’avenir de la CBI,
IWC/M10/SWG4 (22février2010), http://www.iwcoffice.org/commission/futuredocs.htm, consulté le 14février2012.
Le 28 avril 2010, un document intitulé «Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of Whales from the
Chair and Vice-Chair of the Commission» a été publié. «Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of
Whales from the Chair and Vice-Chair of the Commission», IWC/62/7rev., http ://www.iwcoffice/org/
commission/futuredocs.htm, consulté le 14février 2012. La déclaration du ministre susmentionné a été faite entre les
deux.
744
Takashi Hakamada, «Conséquences des captures sur les stocks pendant le programme JARPA I», appendice 9,
Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique
au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de
gestion des ressources baleinières (SC/57/01 (2005), p. 82, 99 (annexe 150).
745John L. Bannister et Sharon L. Hedley, «Southern hemisphere Group IV humpback whales : their status from
recent aerial survey» (2001) 47 Mem. Qld. Mus. 587, p 587-598 ; Robert A. Paterson et al., «Status of humpback whales
in east Australia at the end of the 20th century» (2001) 47 Mem. Qld. Mus. 579, p. 579-586 ; S. J. Johnston et
D. Butterworth, «Assessment of the West and East Australian Breeding Populations of Southern Hemisphere Humpback
Whales Using a Model that Allows for Mixing on the Feeding Grounds and Taking Account of the Most Recent
Abundance Estimates from JARPA», JA/J05/JR19, p.9, 20-22, présenté à la réunion d’analyse du programmeJARPA,
janvier 2005 (annexe 101).
746
S. J. Johnston & D. Butterworth, voir ci-dessus, note de bas de page 745.
747
L’hypothèse selon laquelle 50 spécimens sont capturés tous les deux ans et celle selon laquelle il n’y a aucune
capture ont en fait le même effet sur les tendances démographiques, en ce sens que les populations continueront à tendre
(en augmentant) vers la reconstitution des stocks d’origine. Voir Takashi Hakamada, «Conséquences des captures sur les
stocks pendant le programme JARPAI», appendice9, Planification de la deuxième phase du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII) Suivi de
l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/01
(2005), p. 19.
748Gouvernement du Japon, Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/01 (2005), p. 19. - 183 -
5.83. Pour ce qui concerne les petits rorquals de l’Antarctique, l’Australie soutient que
«l’incertitude» entourant les estimations d’abondance «commande à l’évidence la prudence» 74.
Cette allégation se fonde sur le fait que «[b]ien que le nombre estimatif de petits rorquals dans
l’Antarctique soit généralement situé entre 300000 et 500000, la commission a dit à plusieurs
reprises avoir des raisons de craindre que leur nombre soit en réalité «sensiblement moindre»» 750.
5.84. Certes, la CBI a indiqué à maintes reprises dans ses résolutions que le nombre de petits
rorquals de l’Antarctique pourrait être «sensiblement moindre» mais par rapport à quoi? Les
résolutions citées dans le mémoire de l’Australie 751 indiquent ce qui suit :
Résolution 2000-4 : «ces estimations [celles faites par le comité scientifique en 2000]
étaient «bien plus faibles» que l’estimation de 760 000 animaux acceptée par le comité
752
scientifique en 1990.»
Résolution2001-7: «le rapport du comité scientifique publié cette année four
nit une
estimation brute d’abondance … qui … suggère une estimation d’abondance bien plus
faible pour les petits rorquals de l’hémisphère sud» et «le rapport du comité
scientifique ne puisse pas écarter l’hypothèse selon laquelle la population de petits
rorquals de l’hémisphère sud aurait souffert d’un déclin précipité au cours des dix
dernières années.»
Résolution2003-3 : «le rapport du comité scientifique de2001 n’écarte pas
l’hypothèse selon laquelle la population de petits rorquals de l’
hémisphèresud aurait
souffert d’un déclin précipité au cours des dix dernières années.»
Résolution2005-1: «la troisième enquête circumpolaire indique que l’abondance de
petits rorquals de l’Antarctique est beaucoup moins élevée que le chiffre auparavant
estimé de 760 000.» 753
5.85. Le comité scientifique et/ou la CBI ont donc évoqué la possibilité que la population des
petits rorquals de l’Antarctique compte moins de 760000individus pour l’ensemble de
l’océanAntarctique. Le document de planification de2005, quant à lui, envisageait deux
hypothèses: 1)192653spécimens dans le stockI (stock de l’océan Indien oriental) et
212258spécimens dans le stockP (stock de l’océan Pacifique Sud), donc 404911individus au
total; et 2)228349individus dans le stockI et 95116individus dans le stockP, donc
754
323465spécimens au total . Sur la base de ces prudentes estimations, le document de
planification de2005 concluait qu’«il n’y aurait pas d’effet négatif sur les populations de petits
rorquals» 755[traduction du Greffe].
749
MA, par. 5.99.
750
Ibid., par. 5.98.
751Ibid., note de bas de page 716 (par. 5.98).
752Les italiques sont de nous.
753Les italiques sont de nous.
754
Takashi Hakamada, «Conséquences des captures sur les stocks pendant le programme JARPA I», appendice 9,
Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique
au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de
gestion des ressources baleinières (SC/57/01 (2005), p. 81.
755Ibid., p. 82. - 184 -
5.86. Dans ce contexte, on lit dans le mémoire de l’Australie que «[l]e Japon ne fait aucune
mention, dans son projet [JARPAII], de la documentation sur [l’effet Allee]» 756. Si le document
de planification de 2005 ne fait pas mention de l’eff et Allee, c’est tout simplement parce qu’il est
dépourvu de pertinence. L’effetAllee s’applique en général à un banc et non à l’ensemble d’une
757
population; il ne pourrait s’appliquer que da ns le cas d’une population très restreinte . Comme
cela figure dans le paragraphe ci-dessus, les populations de petits rorquals faisant l’objet du
programme JARPAII sont assez importantes, même selon des estimations particulièrement
prudentes.
5.87. Pour ce qui concerne les baleines à bosse, l’Australie prétend que «les calculs du Japon
sont erronés» parce qu’«il utilise les estimations d’abondance qu’il a lui-même établies dans le
cadre du progra758JARPA, lesquelles ont été catégoriquement rejetées par le co
mité
scientifique» . A cet égard, deux observations s’imposent. Tout d’abord, comme cela est indiqué
plus haut 75, le comité scientifique n’a pas «rejeté» les estimations d’abondance établies dans le
cadre du programme JARPA. Ensuite, et c’est encore plus important, la partie du rapport du
groupe de travail de2006 citée dans le mémoire de l’Australie porte sur les petits rorquals de
760
l’Antarctique : pourquoi s’y référer lorsque l’on parle des estimations d’abondance des baleines à
bosse ?
5.88. Certes, il est dit dans la résolution2005-1 que «que des prélèvements, même faibles,
[de baleines à bosse] pourraient avoir un effet préjudiciable sur la reconstitution et la
survie de ces
761
peuplements» . Si cette résolution, adoptée par 30voix contre27 (et une abstention), ne repose
sur aucune donnée scientifique, le document de planification de2005 du programme JARPAII
fournissait, comme nous venons de le voir, des données et des informations scientifiques sur la
base desquelles il est estimé que la capture de 50 individus par an ne retarde guère la reconstitution
des stocks initiaux.
5.89. Pour ce qui concerne les rorquals communs , l’Australie n’essaie même pas, dans son
mémoire, de contester les estimations d’abondance sur la base desquelles le document de
planification de 2005 a été établi 762.
5.90. Il est donc clair que le programme JARPA II ne portera pas préjudice aux populations
de baleines. Tim Flannery, spécialiste australien de l’environnement, déclarait en 2007 ce qui suit :
756MA, par. 5.103.
757
Brian Dennis, «Allee effects in stochastic populations» (2002) 96 Oikos 389, p. 389-401.
758
MA, par. 5.100.
759Voir ci-dessus, par. 4.147.
760Voir MA, par. 5.14, note de bas de page 544.
761Voir MA, par. 5.102.
762
Voir MA, par. 5.97, 5.101. - 185 -
«Concernant la durabilité, on ne peut affirmer avec certitude que la chasse à la
baleine pratiquée par le Japon soit complétement non viable.… Il est difficilement
763
imaginable que la chasse conduise à un nouveau déclin de la population.»
[Traduction du Greffe.]
SECTION 4
L ES RÉSULTATS DU PROGRAMME
A. Les documents présentés au comité scientifique
5.91. En utilisant les données/informations obtenues lors des missions JARPAII,
764 765
huit documents , parmi lesquels six rapports de mission , ont été présentés au comité
scientifique lors de ses réunions annuelles tenues entre 2006 et 2011.
5.92. Puisque le programme JARPAII a commencé lors de la saison2005/06, la première
phase de six ans (étude de faisabilité de deux ans comprise) s’est achevée en 2010/11. Néanmoins,
le premier examen périodique du programme, conformément à la nouvelle procédure mise en place
par la CBI pour l’examen des projets de recherche scientifique et des résultats des rec
herches
(«procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats des recherches
763
«Flannery says whaling is OK», The Sunday Telegraph (31 décembre 2007),
htt//www.dailytelegraph.com.au /news/flannery-says-whaling-is-ok/story-e6freuy9-1111115216998, consulté le
14 février 2012.
764
Documents autres que les rapports de mission :
Gouvernement japonais (rapport établi par Y. Fujise, L.A. Pastene, H. Hatanaka, S. Ohsumi et T. Miyashita)
«Evaluation de l’étude de faisabilité (2005/06 et 2006/07) de la deuxième phase du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII)»,
SC/59/O3 (mai 2007) (annexe 153).
KM . astuoka et L.A. astene, Summary of photo-id information of blue whales collected by
JARPA/JARPA II and preliminary analysis of matches in the feeding grounds, SC/61/SH3 (mai 2009), p. 5,
présenté au comité scientifiqu:e/wttp.iwcoffice.org/_documents/
sci_com/sc61docs/SC-61-SH3.pdf, consulté le 14 février 2012.
765Rapports de mission, http ://www.icrwhale.org/CruiseReportJARPA.html, consultés le 14 février 2012 :
Shigetoshi Nishiwaki et al., Rapport de mission sur la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial II),PA
en 2005/2006 Etude de faisabilité, SC/58/O7 (mai-juin 2006), p. 1-21, présenté au comité scientifique.
Shigetoshi Nishiwaki et al., Rapport de mission sur la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial II),PA
en 2006/2007 Etude de faisabilité, SC/59/O4, présenté au comité scientifique (mai 2007).
Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under
Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2007/2008, SC/60/O4, présenté au comité scientifique
(juin 2008).
Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program
under Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2008/2009, SC/61/O3, présenté au comité scientifique
(juin 2009).
Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Japanese Whale Research Program under Special Permit in
the Antarctic – Second Phase (JARPA II) in 2009/2010, SC/62/O3, présenté au comité scientifique
(mai 2010).
Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under
Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2010/2011, SC/63/O1, présenté au comité scientifique
(juin 2011). - 186 -
766
effectuées dans le cadre des permis en vigueur ou échus») , n’aura lieu qu’en 2013/14 parce que
l’évaluation finale du programme de recherches mené par l’Is
lande en vertu d’un permis spécial a
767
été reporté à 2012/13 . Une analyse poussée des données est en cours, notamment concernant la
modélisation de l’écosystème, conformément aux objectifs du programme JARPAII, mais les
résultats ne sont pas encore complètement entérinés. Néanmoins, comme nous allons le voir,
certaines informations intéressantes ont déjà été révélées dans plusieurs rapports de mission.
1. Rapports de mission
5.93. Les rapports de mission du programme JARPAII donnent des résultats relatifs aux
missions d’observation et à la répartition des prises, ainsi que sur la ségrégation biologique (sexe et
capacité de reproduction) des baleines capturées dans la zone de recherche. Ces résultats
permettent de comprendre les interactions entre les oifférentes espèces de baleines
dans
l’Antarctique, conformément à l’objectifn 2 du programme JARPA II («modélisation de la
compétition entre espèces de baleines et élaboration de nouveaux objectifs de gestion») et sont
également importants pour appréhender les modifications de l’abondance et de la répartition des
trois espèces de baleines par zone de recherche et année, ce qui c
orrespond à l’objectifn o 1 du
programme JARPA II (suivi de l’écosystème de l’Antarctique).
5.94. Dans les zonesIII est etIV, le stock reproducteurD de baleines à bosse croît 768
rapidement, et celles-ci sont l’espèce dominante, avec les petits rorquals de l’Antarctique . En
fait, selon de récentes études, l’indice de densité des baleines à bosse dans la zoneIV ouest par
769
exemple est plus élevé que celui des petits rorquals de l’Antarctiq
ue . L’augmentation rapide de
l’abondance des baleines à bosse a une influence sur la répartition dans ces zones des petits
rorquals de l’Antarctique, l’été. Par exemple, en 2007/08, les missions d’observation et les études
portant sur l’échantillonnage révélaient que les petits rorquals de l’Antarctique adultes femelles
étaient concentrés à l’intérieur de la polynie et qu’ils étaient séparés des baleines à bosse, réparties
à l’extérieur. Ces résultats étayent l’hypothèse selon laquelle de nombreux petits rorquals de
l’Antarctique, notamment des adultes femelles, sont répartis dans la zone libre de glace, au-delà de
la lisière de la banquise, où les navires de recherche ne peuvent aller 770.
766Procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats des rech
erches effectuées dans le
cadre des permis en vigueur ou échus, annexeP, rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage.
Supplément, 2009, n° 11, p. 398-401 (annexe 116).
767 Rapport du comité scientifique, CBI/63/Rep1 (3mai-11ju2011), p.1, ht://iwcoffice.org/
sci_com/screport.htm, consulté le 14 février 2012.
768Shigetoshi Nishiwaki et al., Rapport de mission sur la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII), en 2005/2006 Etude de
faisabilité, SC/58/O7 (mai-juin2006), p. 11 ; Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese
Whale Research Program under Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2007/2008, SC/60/O4 (juin 2008), p. 13 ;
Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Japanese Whale Research Program under Special Permit in the
Antarctic Second Phase (JARPA II) in 2009/2010, SC/62/O3 (mai 2010), p. 7.
769Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Japanese Whale Research Program under Special Permit i
n
the Antarctic – Second Phase (JARPA II) in 2009/2010, SC/62/O3 (mai 2010), p. 7.
770
Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under
Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2007/2008, SC/60/O4 (juin 2008), p. 19. - 187 -
Figure 5-5. Répartition des petits rorquals de l’Antarctique (en haut)
et des baleines à bosse
(en bas) aperçus dans les zonesIII est etIV pendant la mission de recherche 2009/10 du
programme JARPAII 77. Le nombre de baleines à bosse aperçues dans la zoneIV est
similaire à celui des petits rorquals de l’Antarctique, ce qui signifierait que l’abondance des
baleines à bosse est en augmentation dans ce secteur.
Antarctique
1
Antarctique
2
1
Antarctic Minke : petit rorqual de l’Antarctique
2Humpback : baleine à bosse
771Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Japanese Whale Research Program under Special Permit i
n
the Antarctic-Second Phase (JARPA II) in 2009/2010, SC/62/O3 (mai 2010), p. 11. - 188 -
Figure5-6: répartition spatiale des baleines à bosse et des petits rorquals de l’Antarctique
sur la base des données provenant de la mission d’observation 2007/08 du programme
JARPAII. Les baleines à bosse, dont la population est en expansion, repoussent les petits
772
rorquals de l’Antarctique dans les polynies (source : institut de recherche sur les cétacés) .
Baleine à bosse
Banquise
Petit rorqual de
l’Antarctique
ANTARCTIQUE
5.95. Dans les zonesV et VIouest, comme dans les zonesIII est etIV, la population des
petits rorquals de l’Antarctique est segmentée sexuellement : leur répartition dépend de leur sexe et
de leurs capacités de reproduction. Dans la zone de recherche, ils étaient séparés des baleines à
bosse et des rorquals communs. Le petit rorqual de l’Antarctique est l’espèce dominante dans ces
773
zones , tandis que les baleines à bosse y sont moins abondantes que dans les zones III est et IV.
Cette observation étaye le point de vue selon lequel la population des baleines à bosse du stock
reproducteurE augmente, mais plus lentement que dans le stock reproducteurD. Les rorquals
communs sont très répandus dans les portions méridionales et septentrionales de ces zones, et de
larges bancs ont été observés dans la zone V.
772Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under
Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2007/2008, SC/60/O4 (juin 2008), p. 19 (modifié).
773Shigetoshi Nishiwaki et al., Rapport de mission sur la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPAII), en 2006 Etude de
faisabilité, SC/59/O4 (mai 2007), p.9; Shigetoshi Nishiwaki et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese
Whale Research Program under Special Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2008/2009, SC/61/O3 (2009), p.11;
Hajime Ishikawa et al., Cruise Report of the Second Phase of the Japanese Whale Research Program under Special
Permit in the Antarctic (JARPA II) in 2010/2011, SC/63/O1 (juin 2011), p. 10. - 189 -
2. Autres documents analytiques
5.96. Le document portant le numéro SC/59/O3 rendait compte des résultats des analyses
relatives à l’écologie alimentaire et au poids des rorquals communs capturés pendant les deux
premières études portant sur le programme JARPA II. L’espèce proie retrouvée dans l’estomac des
rorquals communs était le krill Antarctique, ce qui prouve concrètement que les petits rorquals de
l’Antarctique et les rorquals communs consomment la même espèce proie, du moins dans certaines
régions de l’Antarctique. Les estimations de biomasse sont importantes pour la modélisation de
l’écosystème. Le rapport taille/poids de onze rorquals communs capturés lors des deux premières
études a été étudié. Les résultats indiquent que le p
oids des rorquals communs capturés pendant les
récentes études du programme JARPA II est plus élevé que celui précédemment enregistré dans les
années 1950, ce qui laisse penser que les nouvelles données obtenues dans le cadre du programme
o
JARPAII sont précieuses pour le processus de modélisation de l’écosystème l’objectif n 2 de
ce programme.
5.97. Le document portant le numéro SC/61/SH3 ne signalait qu’une seule correspondance
photographique de baleine bleue dans la zone de recherche du programme JARPAII. Pendant la
saison 2005/06, une baleine d’abord aperçue le 12janvier2006 dans la zoneIII, en un point de
coordonnées 65° 49’ S, 63° 00’ E, a de nouveau été observée le 1 erfévrier 2006 dans la zone IV, en
un point de coordonnées 65°44’S, 76°31’E. Il y a 334milles marins entre les deux points, ce
qui correspond à 17milles marins parcourus en moyenne par jour. Les résultats de cette analyse
permettent de comprendre la répartition et les déplacements des grandes baleines, et ils contribuent
o
à la réalisation de l’objectif n 1 du programme JARPA II (suivi de l’écosystème).
5.98. Ces résultats signalés dans divers documents déjà présentés par le Japon au comité
scientifique indiquent que la chasse pratiquée en vertu d’un permis spécial dans le cadre du
programme JARPAII permet déjà d’obtenir des données utiles à la réalisation des objectifs de
recherche de celui-ci.
B. Les publications dans des revues à comité de lecture
5.99. Tout est fait pour que les résultats des recherches du programme JARPA soient publiés,
puisque la plupart des analyses effectuées dans le cadre de ce programme (c ertaines tenant compte
des suggestions du comité scientifique) sont achevées. Néanmoins, certains articles, examinés par
des pairs, concernant la morphologie et la physiologie des baleines et s’appuyant sur les
774
prélèvements effectués dans le cadre du programme JARPA II, sont déjà disponibles . Un grand
nombre de publications évaluées par des experts et basées sur le programme
JARPAII sont
attendues une fois que ce dernier aura été examiné par le comité scientifique en 2013/14. De plus,
plusieurs présentations orales reposant sur les prélèvements et
les do775es obtenus dans le cadre du
programme JARPA II ont été faites lors de congrès scientifiques
.
774
Noriaki Ono, Takeshi Yamaguchi, Hajime Ishikawa, Mitsue Arakawa, Naohiko Takahashi, Tetsunori Saikawa
et Tatsuo Shimada, «Morphological varieties of the Purkinje fiber network in mammalian hearts, as revealed by light and
electron microscopy» (2009) 72 Arch. Histol. Cytol.139, p. 139-149 ; Hiroki Nagai, Toshihiro Mogoe, Hajime Ishikawa,
Shinichi Hochi, Seiji Ohsumi et Yutaka Fukui, «Follicle size-dependent changes in follicular fluid components and
oocyte diameter in Antarctic minke whales (Balaenoptera bonaerensis)» (2007) 53 Journal of Reproduction and
Development 1265, p. 1265-1272.
775A ce jour, quatre présentations orales pertinentes ont été faites :
T. Shimada, T. Yamaguchi, H. Kai, T. Yoshihara, M. Segawa, S. Kato, H. Kawazato et H. Ishikawa, «Why
can the whale dive deeply? Histological characteristics», Third Conference of U.S.apan Panel on
Aerospace-Diving Physiology & Technology, and Hyperbaric Medicine (3 New UJNR) (Oita,
novembre 2008). - 190 -
S ECTION 5
L ES ÉVALUATIONS PRÉLIMINAIRES
776
5.100. Dans le cadre du plan de recherche du programme JARPAII , il était prévu de
procéder à un examen des résultats des recherches tous les sixa
ns; mais le comité scientifique a
accepté que l’examen de ce programme soit repoussé au mois de septembre 2013 777. En attendant,
il a été décidé de ne pas débattre des résultats obtenus dans le cadre de per
mis en vigueur entre
deux examens périodiques; le comité se contentera de prendre acte des brefs rapports annuels
778
fournis par les personnes entreprenant les recherches .
5.101. Dans le même temps, le comité scientifi que reconnaît déjà l’utilité et la valeur de
certaines données ou prélèvements. Par exemple, lors de sa réunion tenue en2011, au sujet des
missions d’observation du programme JARPA II, le comité scientifique a
«regrett[é] que ces actions (les actions violentes d’une ONG hostile à la chasse) aient
empêché la mission d’observation de se dérouler comme prévu. Après l’achèvement
du programme IDCR/SOWER, en2009, seules ces missions permettent désormais
d’obtenir des données d’observation sur les cétacés dans779tte région,
et elles sont
extrêmement utiles pour les travaux du comité.» [Traduction du Greffe.]
T.Shimada et H.Ishikawa, «Functional Morphology of the Whale skins», Third Conference of U S -Japan
rd
Panel on Aerospace-Diving Physiology & Technology, and Hyperbaric Medicine (3 New UJNR) (Oita,
novembre 2008).
T.Shimada, T.Yamaguchi, M.Segawa et H.Ishikawa, «Functional Morphology of the Whale Hearts»,
Third Conference of U.S.-Japan Panel on Aerospace-Diving Physiology & Technology, and Hyperbaric
Medicine (3rd New UJNR) (Oita, novembre 2008).
Ces trois présentations figurent in T.Miyashita, L.A.Pastene et H.Kato, «Progress report on cetacean research,
April 2008 to March 2009, with statistical data for the calendar year 2008 or the season 2008/09», SC/61/ProgRepJapan,
présenté au comité scientifique,3p3., /www.iwcoffice.org/_documents/sci_com/2009progreports/
SC-61-ProgRepJapanrevised.pdf, consulté le 14 février 2012.
Autre présentation orale pertinente :
K. Sawada, R. Matsukura, H. Murase et Y. Fukuda, «Target strength of Antarctic krill; comparison between
in-situ measurement and model calculation», Spring Meeting of the Japanese Society of Fisheries Science ,
College of Bioresources Sciences, Nihon University (Kanagawa, mars 2010). Cette présentation figure in T.
Miyashita, L.A. Pastene et H. Kato, «Progress report on cetacean research, April 2010 to March 2011, with
statistical data for the calendar year2010 or season2010/11», SC/63/ProgRepJapan, présenté au comité
scientifique, p3.9,://iwcoffice.org/_documents/sci_com/2011progreports/SC-63-ProgRepJapan.pdf,
consulté le 14 février 2012.
776
Gouvernement japonais, planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et
élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005), p. 13 (annexe 150).
777
Rapport du comité scientifique, CBI/63/Rep1 (3mai-11jui2011), p.1, ht://iwcoffice.org/
sci_com/screport.htm, consulté le 14 février 2012.
778
Rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage. 11 supplément, 2009, p. 64 (annexe 115).
779
Rapport du comité scientifique, CBI/63/Rep1 (3mai-11jui2011), p.4, ht://iwcoffice.org/
sci_com/screport.htm, consulté le 14 février 2012 (les italiques sont de nous). - 191 -
5.102. Autre exemple : l’importance que le comité scientifique accorde aux données relatives
à l’âge des petits rorquals de l’Antarctique obtenues dans le cadre du programme JARPA II. Lors
de ses réunions annuelles tenues en2010 et2011, le comité scientifique a recommandé d’intégrer
les récentes données relatives aux prises selon l’âge obtenues dans le cadre du programme
780
JARPA II à ses analyses (données statistiques intégrées des prises par âge) .
5.103. Les analyses préliminaires montrent également que les prélèvements de rorquals
communs contribuent à la réalisation des objectifs du programme JARPAII
. Le rapport
taille/poids suggère que le poids des rorquals communs prélevés dans le cadre de ce programme est
plus élevé que celui que l’on a enregistré dans les années1950; ce qui indique que les nouvelles
données provenant du programme JARPA II sont précieuses pour les exercices de modélisation de
781
l’écosystème .
S ECTION 6
L ES PROGRAMMES JARPA/JARPA II N’OBÉISSENT PAS
À DES OBJECTIFS ÉCONOMIQUES OU COMMERCIAUX
5.104. L’Australie prétend que «le véritable objectif poursu
ivi par le Japon dans le cadre de
la chasse à la baleine «à des fins scientifiques» n’a rien de scientifique» et que «[c]es intérêts
économiques déterminent la manière dont le Japon conduit ses activités de «recherche», imposent
le recour782 des méthodes létales et poussent les principaux participants à maximiser leurs
profits» . Elle va jusqu’à soutenir que le Japon contrevient au moratoire sur la chasse
commerciale 783.
5.105. Dans la présente section, nous expliquons comment cette allégation est vouée à
l’échec (1) et nous décrirons la différence fondamentale qui existe entre les opérations de chasse à
la baleine à des fins commerciales et la chasse menée en vue de recherches scientifiques (2).
A. Cadre de mise en Œuvre des recherches des programmes JARPA/JARPA II
5.106. L’hypothèse avancée par l’Australie est que les programmes JARPA/JARPAII
constituent un «modèle économique» conçu pour «assurer la pérennité de l’industrie baleinière
784
et…offrir de bonnes perspectives de retraite à de hauts fon785onnaires d
u Gouvernement» et
sont qualifiés d’activités «à des fins commerciales» . A l’appui de cette allégation, l’Australie
mentionne trois «faits» :
780Rapport du comité scientifique,J. Cetacean Res. Manage.12 (Suppl.), 2011 (30 mai-11 juin 2010), p. 26 ;
Rapport du comité scientifique, CBI/63/Rep1, 30ai-2n11),2p6., /iwcoffice.org/
_documents/sci_com/SCRepFiles2011/63-Rep1-with%20covers.pdf, consulté le 14 février 2012 (annexe 122).
781Gouvernement japonais (rapport établi par Y.Fujise, L.A.Pastene, H.Hatanaka, S.Ohsumi et T.Miyashita)
«Evaluation de l’étude de faisabilité (2005/06 et 2006/07) de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique autitre d’un permis spécial (JARPAII)», SC/59/O3 (mai2007)
(annexe 153).
782
MA, par. 3.118.
783Ibid., chap. 6, sect. 1.
784Ibid., par. 3.73.
785Ibid., par. 6.6-6.7. - 192 -
1. Les programmes JARPA/JARPAII sont amplement financés par le786ecettes provenant de la
vente des produits dérivés de la viande de baleine .
2. Les programmes JARPA/JARPAII ont recours à des méthodes létales787utiles d’un point de
vue scientifique pour produire de la viande de baleine .
3. Le nombre de baleines cap788ées répond à une nécessité économique et n’est pas motivé par des
raisons scientifiques .
5.107 Concernant le premier point, le Japon reconnaît qu’une grande partie des frais de
recherches des programmes JARPA/JARPAII provient des revenus générés par la vente de
produits dérivés de viande de baleine conformément au paragraph
e2 de l’articleVIII de la
convention de1946. En ce qui concerne les deuxième et troisième points, le Japon réfute les
allégations de l’Australie.
5.108. Avant d’exposer en détail la position du Japon sur ces trois points, il convient
d’expliquer brièvement la façon dont la chasse scientifique pratiquée par le Japon est organisée en
termes juridiques et institutionnels.
1. Structure de base du cadre de mise en Œuvre des recherches
5.109. Le cadre dans lequel les programmes JARPA/JARPAII ont été conçus et implantés
s’appelle le cadre de mise en Œuvre des recherches. Le Gouvernement japonais, l’institut de
recherche sur les cétacés et Kyodo Senpaku Ltd. collaborent au sein de ce système.
786
Ibid., par. 3.72, 6.11.
787Ibid., par. 3.75-3.79.
788Ibid., par. 3.80-3.107, 6.14-6.23. - 193 -
Figur5e-7Gouvernement japonais, institut de recherche sur les cétacés et
Kyodo Senpaku Kaisha au sein du cadre de mise en Œuvre des recherches.
Cadre de mise en Œuvre des recherches des programmes JARPA/JARPA II
Commission baleinière internationale
(CBI)
Obligations incombant au gouvernement contractant :
- soumission d’un plan de recherche
- présentation des résultats des recherches, etc.
Gouv. Institut de recherche
sur les cétacés
Japonais Permis A
spécial
Ministère de
l’agriculture,
- Mise en Œuvre des
des forêts et Gestion des programmes de - Exploitation des
de la pêche recettes recherche sur les navires de recherche
cétacés
- Analyse scientifique, - Vente de produits
(Agence étude, et dérivés provenant des
japonaise des Surveillance B
pêcheries) documentation des recherches
com ptes rendus
A : Contrat d’affrètement pour les navires.
B : Contrat de vente en consignation.
1) Gouvernementjaponais
5.110. Le Gouvernement japonais est chargé, en tant que gouvernement contractant à la
convention de1946, de s’assurer que toute activité de chasse à la baleine en vertu d’un permis
spécial est pratiquée de façon conforme à ladite convention ainsi qu’aux autres législations
internationales et internes applicables.
5.111. L’agence japonaise des pêcheries, agence extraministérielle relevant du ministère de
l’agriculture, des forêts et de la pêche, est l’organe gouvernemental chargé de garantir la bonne
conservation et la bonne gestion des ressources halieutiques et d’assurer l’approvisionnement
constant en produits de la pêche, le développement de l’industrie de la pêche et le bie
n-être des
789
pêcheurs . Puisque dans le droit japonais, la chasse à la baleine relève d
es activités de pêche,
l’agence japonaise des pêcheries joue un rôle essentiel dans l’élaboration de la politique en matière
de pêche.
78Loi constitutive du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche (1999, telle que modifiée le
15 juin 2011), article 37 (annexe 148). - 194 -
5.112. Lorsqu’un projet de recherche est présenté par l’institut de recherche sur les cétacés,
l’agence japonaise des pêcheries procède à un examen technique et juridique. S’il n’y a pas de
problème, le ministre de l’agriculture, des forêts et de la pêche délivre790 permis spécial,
conformément aux dispositions pertinentes de la loi sur la pêche qui mettent en Œuvre, au niveau
national, le paragraphe1 de l’articleVIII de la convention de1946. Le permis précise les
restrictions et les conditions s’appliquant aux activités de recherche conformément aux lois et
règlements japonais applicables, ainsi qu’aux dispositions pertinentes de la convention de1946.
L’agence japonaise des pêcheries envoie également des agents go
uvernementaux à bord des navires
pour surveiller les activités de recherche.
2) Institut de recherche sur les cétacés
5.113. L’institut de recherche sur les cétacés est une fondation créée en 1987 791comme
792
«société d’utilité publique», conformément au code civil japonais . Il gère les programmes
JARPA/JARPAII ainsi que d’autres activités de recherches sur les baleines (y compris des
recherches non létales). Son personnel comprend des scientifiques et des chercheurs aux
compétences diverses qui sont envoyés à bord des navires de recherche pour recueillir et analyser
des échantillons et données scientifiques adéquats, et transmettre à l’agence japonaise des pêcheries
et à la CBI leurs conclusions. L’institut de recherche sur les cétacés envoie également des
chercheurs participer aux débats du comité scientifique.
5.114. L’objectif de l’institut de recherche sur les cétacés est précisé à l’article 3 de sa loi de
dotation 793 :
«L’objectif de cet institut de recherche est de contribuer à la gestion et à
l’utilisation appropriée des ressources halieutiques en procéda
nt à des
expériences/recherches et enquêtes consacr ées aux cétacés et à d’autres mammifères
marins, ainsi que d’analyser la situation internationale concernant lesdits animaux.»
5.115. L’article 4 de cette loi expose les activités de l’insti
tut de recherche sur les cétacés :
«Pour atteindre l’objectif énoncé à l’article précédent, l’institut de recherche se
livre aux activités suivantes :
1. expériences/recherches et enquêtes visant les cétacés et autres mammifères
marins ;
2. collecte et diffusion de matériel de référence sur les cétacés et autres mammifères
marins ;
790Arrêté portant application de la loi de 1950 sur la pêche (tel que modifié le 18mars2009), article premier
(annexe 133).
791L’institut de recherche sur les cétacés s’est substitué à l’institut de recherche sur les baleines, fondé 1947. Il
était indispensable de créer une nouvelle institution pour faire face à la nouvelle situation, après que le Japon a cessé de
s’opposer au moratoire sur la chasse commerciale. Puisque ce moratoire était motivé par le manque d’informations
nécessaires à la gestion des ressources baleinières, il fallait une institution spécialisée pour obtenir ces données
scientifiques.
792Par suite de l’amendement des dispositions pertinentes du code civil, le statut juridique des «sociétés d’utilité
publique» est actuellement dans une phase de transition, et ces sociétés, notamment l’institut de recherche sur les cétacés,
auront un nouveau statut d’ici 2013.
793Institut de recherche sur les cétacés, Loi de dotation de l’Institut de recherche sur les cétacés (30 octobre 1987)
(telle que modifiée le 20 octobre 1999) (annexe 137). - 195 -
3. examen et collecte, ainsi que diffusion, d’informations relatives à la situation
internationale concernant les cétacés et autres mammifères marins ; et
4. autres activités nécessaires à l’atteinte de l’objectif d
e cet institut de recherche.»
3) Kyodo Senpaku Kaisha, Ltd.
5.116 La société Kyodo SenpakuKaisha est une entreprise privée établie conformément au
code des sociétés japonais 79, en 1987. Elle possède des navires et emploie des équipages pour les
activités de recherche sur les cétacés, et elle dirige les missions de recherche dans le cadre d’un
contrat d’affrètement avec l’institut de recherche sur les cétacés. E
lle gère également la vente des
produits dérivés obtenus dans le cadre des rech erches conformément aux contrats de vente en
consignation conclus avec l’institut.
5.117. KyodoHogei, Ltd., la société qui a précédé KyodoSenpakuKaisha et qui pratiquait
la chasse commerciale, a été dissoute en1987, lorsque le Japon a cessé ses activités de chasse
commerciale. La même année a été créée la société KyodoSenpakuKaisha, dont les activités
comprennent: les recherches sur les baleines et d’autres ressources halieutiques; le transport
maritime et la location de navires; le traitement et l’achat/vente de produits baleiniers. Elle a
racheté les navires et les équipages de KyodoHogei. Puisqu’il s’agit de la seule organisation
disposant d’une flotte et d’équipages à même de mener des recherches sur les baleines dans
l’océanAntarctique, l’institut de recherche sur les cétacés conserve un contrat d’affrètement avec
Kyodo Senpaku Kaisha.
2. Le cadre de mise en Œuvre des recherches est conçu à des fins scientifiques
1)La méthode du prélèvement létal est utilisée dans le cadre des programmes
JARPA/JARPA II pour atteindre des objectifs scientifiques
5.118. L’Australie soutient que les programmes JARPA/JARPAII ont recours à des
méthodes létales inutiles d’un point de vue scientifique parce que c’est le seul moyen d’obtenir de
la viande de baleine 79. La nécessité scientifique des prélèvements létaux dans
le cadre des
796
programmes JARPA/JARPA II a été expliquée dans le présent chapitre et dans les précédents ; il
est donc inutile d’y revenir.
5.119. La vente de viande de baleine, autorisée par la convention de 1946, en partie financée
par les programmes JARPA/JARPA II, n’a rien à voir avec la question de savoir si les objectifs de
ces programmes sont réellement scientifiques ce que le Japon n’a jamais contesté. De
nombreux programmes de recherche scientifique de par le monde sont en partie financés par la
vente de produits dérivés des programmes eux-mêmes.
794Depuis 2005, son statut juridique repose sur la loi sur les sociétés de 2005.
795
MA, par. 3.75-3.79.
796Voir ci-dessus, par. 4.55-4.83, 5.82-5.90. - 196 -
2) Le nombre de baleines à capturer est dicté par des considérations scientifiques
5.120. L’Australie prétend également que l’objectif de capture est «motivé par les intérêts
797
financiers des principaux acteurs de l’industrie baleinière japonaise» . Les considérations
scientifiques qui dictent le nombre de baleines à capturer ont largement été traitées dans le présent
798
chapitre ainsi que dans les précédents , il n’est donc pas nécessaire d’y revenir.
3) La vente de produits dérivés de viande de baleine est organisée conformément aux
dispositions du paragraphe 2 de l’article VIII de la convention de 1946
5.121 L’799tralie soutient que les programmes JARPA/JARPAII obéissent à un «modèle
économique» et que l’objectif fondamental de ces programmes n’a rien à voir avec la recherche
scientifique 800. Ils reposent sur un «modèle économique» parce que, selon l’Australie, «les recettes
provenant de la vente des produits801rivés de la viande de baleine financent a
mplement les
opérations de chasse en cours» .
5.122. Le paragraphe 2 de l’article VIII de la convention de 1946 est ainsi libellé :
«Dans toute la mesure du possible, les baleines capturées en vertu de ces permis
spéciaux devront être traitées conformément aux directives f
ormulées par le
Gouvernement qui aura délivré le permis, lesquelles s’appliqueront également à
l’utilisation des produits obtenus.»
5.123. Curieusement, lorsqu’elle affirme que les programmes JARPA/JARPA II reposent sur
un «modèle économique», l’Australie, tout en mentionnant ce paragraphe incidemment, dans un
chapitre traitant d’une toute autre question 802, évite d’aborder la question de l’applicabilité de
celui-ci à la vente de viande de baleine dans le cadre de la mise en Œuvre des recherches. L’énoncé
clair empêche l’Australie de s’y référer : selon ce paragraphe, les gouvernements contractants sont
tenus de «traiter» «les baleines capturées» et de ga rantir que les «produits obtenus…[soient]
trait[és] conformément aux directives formulées par le Gouvernement qui aura délivré le permis».
5.124. Les baleines capturées dans le cadre des programmes JARPA/JARPAII ont été,
«[d]ans toute la mesure du possible», «traitées » et vendues, et les «produits obtenus» ont été
«trait[és] conformément aux directives formulées par le Gouvernement qui aura délivré le permis»,
c’est-à-dire le Gouvernement japonais. La vente de produits dérivés de viande de baleine dans le
cadre de mise en Œuvre des recherches est donc tout à fait conforme
au paragraphe2 de
l’article VIII de la convention de 1946.
5.125. Les paragraphes suivants exposent en détail le processus qui g
arantit l’application du
paragraphe 2 de l’article VIII aux produits dérivés de viande de baleine obtenus dans le cadre des
programmes JARPA/JARPA II.
797MA, par. 3.83.
798Voir ci-dessus, par. 4.84-4.88, 5.53-5.81.
799
MA, par. 3.72.
800
Ibid., par. 3.119.
801Ibid., par. 3.72.
802Ibid., par. 4.1. - 197 -
1. Les baleines capturées en vertu des programmes JARPA/JARPAII sont traitées et vendues
conformément aux articles 12 et 13 du code applicable aux programmes de recherche menés au
titre de permis spéciaux 803de l’institut de recherche sur les cétacés, lequel a été approuvé par un
804
arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche .
2. A la fin de chaque programme de chasse à la baleine mené en vertu d’un permis spécial,
l’institut de recherche sur les cétacés présente au directeur général de
l’agence japonaise des
pêcheries une demande d’autorisation du traitement et de la vente de sous-produits baleiniers
obtenus dans le cadre dudit programme (paragraphe 2 de l’article 13 du code). Afin de vérifier
si des produits récoltés ou importés illégalement y sont mélangés, le directeur de l’ag
ence
examine la demande en détail, notamment les points suivants: le rendement des produits par
espèce, le rendement planifié par espèce des produits devant être vendus; et la méthode de
vente; puis il donne son accord, le cas échéant, à l’institut de recherche sur les cétacés
(paragraphe 1 de l’article 13 du code).
3. Les recettes générées par la vente de produits baleiniers doivent servir à couvrir les dépenses
engagées pour mener les programmes de chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial
(article 14 du code).
5.126. La vente de sous-produits de viande de baleine obtenus dans le ca
dre des activités de
recherche des programmes JARPA/JARPAII est donc conforme au paragraphe2 de l’articleVIII
de la convention de 1946.
B. Différence entre les opérations de chasse à la baleine menées à des fins
commerciales et celles menées à des fins scientifiques
5.127. Lorsque l’Australie prétend que la chasse pratiquée dans le cadre du programme
JARPA II est de nature commerciale, son principal argument repose sur le syllogisme suivant :
il n’existe que trois catégories de chasse à la baleine pratiquée en vertu de la convention
de 1946 : scientifique, aborigène et commerciale ;
les activités de chasse pratiquées dans le cadre du programme JARPAII n’ont rien de
scientifique ni d’aborigène ;
805
ces activités de chasse sont donc de nature commerciale .
Il ressort clairement du présent chapitre que la chasse pratiquée dans le cadre du programme
JARPA II est de nature scientifique en vertu de la convention de 1946. La prémisse mineure ainsi
invalidée, le syllogisme ne tient pas, sans qu’il soit nécessaire de débattre du bien-fondé de la
prémisse majeure.
803
Institut de recherche sur les cétacés, Code applicable aux programmes de recherche menés au titre de permis
spéciaux (24 novembre 1988) (tel que modifié le 28 avril 2009) (annexe 138).
804Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 63Suikai, n° 3427 (24 novembre 1988)
(annexe139); arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 21, Suikan, n 165 (16 avril 2009)
(annexe 154).
805MA, par. 6.6. - 198 -
5.128. L’Australie avance, à titre subsidiaire, que le caractère commercial du programme
JARPAII ressort de sa conception, de son architecture et de son organisation 806. Puisque cet
807
argument est globalement identique à celui relatif au «modèle économique» par exemple, là
aussi, l’Australie évite d’examiner l’énoncé clair du paragraphe 2 de l’article VIII de la convention
de 1946 , il est inutile de répéter ici ce qui a été dit dans la partie précédente de la présente
section.
5.129. Cependant, il convient d’exposer ici les différences entre la chasse commerciale et la
chasse scientifique, afin d’établir clairement que la chasse pratiquée dans le cadre du programme
JARPA II n’a pas de caractère commercial.
5.130. Les opérations de chasse menées à des fins commerciales et scientifiques diffèrent sur
plusieurs points fondamentaux, notamment : les zones d’opération, les espèces cibles et le nombre
de prises, les individus capturés, les informations/données à obtenir, les échantillons de tissu
prélevés, les employés impliqués et la manière de gérer les recettes.
1. Zones de chasse et trajectoire
5.131. Les opérations de chasse commerciale ne sont planifiées que sommairement et
peuvent subir des modifications selon la répartiti on réelle des espèces cibles. En général, elles ne
prévoient pas de trajectoire maritime établie à l’avance et ne sont menées que dans des secteurs où
la densité des espèces cibles est assez élevée.
5.132. Les opérations de chasse scientifique, quant à elles, sont planifiées en détail selon les
objectifs de recherche et ne subissent des modificati ons que si c’est strictement nécessaire (en cas
d’intempéries ou de violents actes de sabotage par exemple). Les opérations de chasse à la baleine
effectuées en vertu d’un permis spécial dans le cadre des programmes JARPA/JARPAII suivent
808
des trajectoires établies de façon scientifique et couvrent de larges secteurs, conformément aux
objectifs de recherche, y compris des zones de faible densité des espèces cibles.
▯ ▯
Chasse scientifique Chasse commerciale
▯ ▯
▯ ▯
▯ ▯
▯ ▯
▯ ▯
Zone à forte densité Zone à forte densité
▯
Antarctique▯ Antarctique▯
806
Ibid., par. 6.7.
807
Ibid., par. 6.8-6.23.
808Voir figure 4-2. - 199 -
2. Espèces visées et nombre de baleines capturées
5.133. Dans le cadre de la chasse comme rciale, on ne cible que les populations pour
lesquelles on a établi de prudents quotas sur la base de recommandations scientifiques, ainsi que les
espèces à forte valeur marchande; alors que pour la chasse scientifique, on cible des espèces à
moindre valeur marchande, voire nulle, telles que les cachalots, et le nombre de captures est calculé
de façon scientifique, en prenant le chiffre le moins élevé permettant d’obtenir des résultats
statistiquement significatifs selon les objectifs de recherche.
3. Sélection des baleines capturées
5.134. Dans le cadre de la chasse commerciale, les spécimens à capturer sont sélectionnés
sur la base de leur rendement commercial : les spécimens de grande taille représentent la majorité
des prises. Dans la chasse scientifique, la sélection des spécimens capturés s’effectue sur la base de
procédures d’échantillonnage aléatoire.
Chasse scientifique Chasse commerciale
Priorité identique
(échantillonnage aléatoire) Priorité
élevée
Priorité
faible
Aucune limite du nombre de prises par banc
2 prises au maximum par banc
Programme japonais de recherche sur les baleines en vertu Prélèvements effectués dans le cadre d’opérations
d’un permis spécial dans l’Antarctique (1987/88-1999/00) de chasse commerciale (1971/72-1984/85)
)
(
Fréquence Fréquence (%)
Age (en années) Age (en années)
Comparaison de la pyramide des âges des petits rorquals de l’Antarctique femelles (zone IV)
Source : institut de recherche sur les cétacés - 200 -
4. Informations/données à obtenir
5.135. Dans les opérations de chasse commerciale, seules des informations/données de base
doivent être obtenues, telles que l’heure et l’endroit où la prise a été effectuée, l’espèce, la taille, le
sexe, s’il y a lactation ou non (s’il s’agit d’une femelle), la taille et le sexe du fŒtus (le cas
échéant), la méthode de mise à mort utilisée, et le nombre de baleines atteintes mais perdues 809. La
chasse scientifique nécessite quant à elle de nombreuses autres informations/données,
conformément aux objectifs de recherche, telles que le poids, les proportions du corps, l’épaisseur
de la graisse, ainsi que le poids et la composition du contenu de l’estomac 810.
5. Echantillons de tissu prélevés
5.136. Pour les activités de chasse commerciale, la réglementation actuelle de la convention
de 1946 n’exige pas d’échantillon de tissu. En revanche, dans le cadre d’opérations de ch
asse
scientifique, il est nécessaire de collecter de nombreux échantillons de tissu conformément aux
objectifs de recherche, tels que des échantillons d’ovaire, de testicule, de fŒtus, de cérumen, de
plasma sanguin, etc., afin d’assurer le suivi des polluants.
6. Employés impliqués
5.137. D’ordinaire, l’équipage d’un navire utilisé pour la chasse commerciale comprend le
capitaine, les officiers de navigations, les ingénieurs, les opérateurs radio, les canonniers, les
ouvriers, les matelots, et d’autres. Dans le cadre d’opérations de chasse scientifique, outre
l’équipage habituel des navires principaux utilisés pour la chasse scientifique, de nombreux
scientifiques/chercheurs et techniciens se trouvent à bord. Le Japon
envoie également des
employés de l’agence des pêcheries à bord du navire principal utilisé pour ce type de chasse.
7. Gestion des recettes
5.138. Dans le cadre de la chasse commerciale, l’affectation des recettes n’est soumise à
aucune restriction, à l’exception de celles relatives à la réglementation des échanges CITES. Mais
pour ce qui concerne les activités de chasse menées en vertu d’un permis spécial, le paragraphe 2
de l’articleVIII de la convention de 1946 prévoit que les recettes doivent être traitées
conformément aux directives formulées par le Gou811nement qui a délivré le permis. Comme nous
l’avons déjà exposé de façon approfondie , dans le cas des programmes de chasse à la baleine
menés par le Japon en vertu d’un permis spécial, les recettes doivent servir à financer les opérations
de ce type menées les années suivantes. Cela signifie que la chasse pratiquée en vertu d’un permis
spécial ne génère aucun bénéfice.
809
Les informations minimales requises pour les opérations de chasse commerciale sont exposées aux
paragraphes 23-29 du règlement annexé à la convention de 1946, y compris à l’annexe A (annexe 6).
810
Voir chap. 4, sect. 2, D ; chap. 5, sect. 3, C (JARPA II).
811Voir ci-dessus, par. 5.121-5.126. - 201 -
Conclusion
5.139. Dans le présent chapitre, nous avons établi que le programme JARPAII était un
programme de recherches initié et mis en Œuvre dans le but de recueillir des données scientifiques
permettant de contribuer à l’«examen» et à l’«évaluation exhaustive» prévus au paragraphe10 e)
du règlement annexé à la convention de 1946 et d’assurer le suivi des conclusions obtenues dans le
cadre du programme JARPA, selon lesquelles l’écosy stème de l’Antarctique subit d’importantes
modifications.
5.140. Le programme JARPA II est conçu et mis en Œuvre de façon à atteindre les objectifs
de recherche suivants, établis sur la base de considérations scien
tifiques :
objectif n 1 : suivi de l’écosystème de l’Antarctique ;
o
objectif n 2: modélisation de la compétition entre espèces et élaboration de nouveaux
objectifs de gestion ;
o
objectif n 3: meilleure compréhension de l’évolution spatio-temporelle de la structure des
stocks ;
objectif n o4: amélioration de la procédure de gestion des populations de petits rorquals de
l’Antarctique.
5.141. Par ailleurs, les méthodes de recherches employées dans le cadre du programme
JARPAII se limitent à ce qui est nécessaire d’un poin t de vue scientifique. Bien que l’Australie
prétende qu’il n’est pas indispensable de recourir à des méthodes létales pour atteindre les objectifs
des programmes JARPA, les méthodes non létales ne peuvent remplacer totalement les
prélèvements létaux, comme nous l’avons expliqué dans le présent chapitre, ainsi dans le
chapitre4. De surcroît, les exemples sur les quels s’appuie l’Australie pour «prouver» que les
méthodes létales sont inutiles témoignent de l’impossibilité de recourir aux méthodes non létales
(SORP), ou n’ont rien à voir avec les recherches sur les baleines (CEMP).
5.142. Même si le premier examen du programme JARPAII est prévu pour2013-2014, ce
programme a déjà permis d’obtenir de nombreux résultats dont la valeur scientifique est attestée
par le comité scientifique.
5.143. Contrairement à ce que laisse entendr e l’Australie dans son mémoire, le programme
JARPAII n’est pas imposé par des objectifs économiques ou commerciaux. Il est fondé
sur des
considérations scientifiques et vise à atteindre des objectifs de recherche grâce à des méthodes
scientifiques, et c’est réellement dans cet esprit qu’il est mis en Œuvre.- 202 - - 203 -
PARTIE III
LE DROIT
INTRODUCTION
LE DROIT APPLICABLE
III.1. Ainsi qu’il a été rappelé au chapitreI 812, l’affaire dont la Cour est saisie a été
expressément circonscrite par le demandeur lui-même au manquement que ce dernier p813e au
Japon des obligations lui incombant en vertu de la convention de 1946 .
III.2. En ce qui concerne les autres sources de droit, le Japon convient avec l’Australie
qu’elles sont a priori inapplicables au cas d’espèce, et ne sauraient fonder la décis
ion de la Cour.
Il en va ainsi, en particulier, de la convention sur le commerce international des espèces de faune
et de flore sauvages menacées d’extinction (ci-après la «CITES») 814et de la convention sur la
815
diversité biologique (ci-après la «CBD») mentionnées au paragraphe1.9 du mémoire de
l’Australie 816. Il en va de même des «autres obligations internationales relatives à la préservation
des mammifères marins et de l’environnement mari n» incombant au Japon, visées au paragraphe 2
de la requête de l’Australie. Il convient de noter que l’Australie n’invoque pas d’autres
conventions à817tre indépendant, se contentant d’en faire mention dans une optique d’interprétation
systémique .
III.3. De même, l’approche de précaution 818et le principe de bonne foi 819ne sont pas (ni ne
820
sauraient être) invoqués indépendamment, mais uniquement aux fins de l’interprétation et de
l’application de l’article VIII, et dans la mesure autorisée par le droit des traités.
III.4. La troisième partie du mémoire de l’Australie, intitulée «Le droit», ne renvoie qu’
à ce
que le demandeur appelle «[l]’exception prévue à l’articleVIII». Le Japon convient que c’est
effectivement l’article VIII de la convention de 1946 qui constitue le droit applicable. La question
soumise à la Cour relève donc de l’interprétation de la conventi
on et, plus précisément, de son
article VIII et de l’application de ce dernier dans le cas du programme JARPA II. Toutefois, après
l’avoir admis, l’Australie passe outre au fait que c’est bien l’article VIII qui détermine la licéité de
812Voir ci-dessus, Introduction, par. 4-10 et par. 1.6-1.10.
813
Voir MA, par.1.8. Au paragraphe suivant, l’Australie «se réserve le droit de demander réparation à la Cour
pour violation de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées
d’extinction (ci-après «la CITES»)». Or, ainsi que nous l’avons montré plus haut (par.1.7-1.8), il ne s’agit pas là d’un
«droit» dont l’Australie puisse se prévaloir.
814Nations Unies, convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées
d’extinction (entrée en vigueur le 1 juillet 1975), Recueil des traités, vol. 993, p. 243.
815NationsUnies, convention sur la diversité bi ologique (entrée en vigueur le 29décembre1993), Recueil des
traités, vol. 1760, p. 79.
816Voir également requête, par. 39.
817MA, par. 4.81-4.86.
818
MA, par. 4.87-4.90.
819
MA, par. 4.57-4.63.
820
Actions armées frontalières et transfrontalières (Nicaragua c.Honduras), compétence et recevabilité, arrêt,
C.I.J. Recueil 1988, p. 105, par. 94. - 204 -
ce programme. En recourant aux instruments «secondaires» adoptés par les organes de la
convention dans le dessein de réfuter une interprétation de cet article qui s’impose pourtant avec la
force de l’évidence, elle inverse la hiérarchie naturelle existant entre les instruments pertinents.
III.5. En ce qui concerne le droit applicable, les points qu’il importe de mettre en exergue
sont les suivants :
i) cette affaire concerne exclusivement l’application de l’article VIII de la convention de 1946 ;
ii) lequel, en son premier paragraphe, stipule que, «[n]onobstant toute disposition contraire» de la
convention, des permis spéciaux peuvent être accordés par les gouvernements contractants
«sans qu’il ait lieu de se conformer» à la convention de1946, ces autorisations n’étant si
l’on excepte certaines obligations de nature procédurale subordonnées qu’aux «restrictions,
en ce qui concerne le nombre, et à telles autres conditions que le gouvernement contractant
jugera opportunes».
III.6. Le sens et la portée exacts de l’article VIII seront analysés plus en détail au chapitre 7.
A ce stade, il nous suffira de relever que les règles applicables aux permis spéciaux en vertu de cet
article ont ceci en commun avec les «r égimes se suffisant à eux-mêmes» 821 sans donner à cette
expression un sens trop technique que, tout entières contenues dans cet article, elles y sont
énoncées nonobstant toute autre clause de la convention. Elles peuvent donc être considérées
comme «un régime conventionnel spécial» inclus dans un ensemble plus important de règles
conventionnelles, auxquelles elles constituent une dérogation.
III.7. La méthode d’interprétation de l’articleVIII avancée par l’Australie pèche par ses
prémisses mêmes : tout en manifestant un intérêt de pure forme pour le texte de l’article lui-même,
l’Australie, dans son mémoire, accorde beauc oup de poids à des textes d’application qui en
clarifieraient le sens ou qui restreindraient les droits en découlant
pour les gouvernements
contractants.
III.8. L’Australie s’efforce ainsi de rendre obscur le sens ordinaire de cette disposition. En
particulier, elle opère une confusion entre le rôle de la convention proprement dite (qui constitue la
règle primaire applicable entre les gouvernements contractants) et des instruments secondaires
adoptés en application de cette convention. En outre, parmi ces textes d’application, l’Australie se
fonde indifféremment sur les règlements résultant de modifications apportées à l’annexe et sur
d’autres textes d’application, sans doute dans l’espoir de voir
la force obligatoire des premiers
s’étendre par contamination aux seconds. Or, c’est là un contresens juridique, même s’il existe
entre ces deux types d’instruments un élément commun: étant les uns modifications du
règlement annexé à la convention comme les autres «résolutions» ou «recommandations» de
la CBI et des autres organes institués par la convention de1946 adoptés au titre de cette
convention, ils doivent en respecter les dispositions et, en particulier
, ne sauraient en modifier
l’objet et le but.
821Voir Vapeur Wimbledon, arrêts, 1923, C.P.J.I. sérieAn1, p. 23-24 ; Personnel diplomatique et consulaire
des Etats-Unis à Téhéran (Etats-Unis d’Amérique c.Iran), arrêt, C.I.J. Recueil 1980, p.40. Voir aussi CDI,
«Fragmentation du droit international : difficultés découlant de la diversification et de l’expansion du droit international»,
rapport du groupe d’étude de la Commission du droit international, A/CN.4/L.682, 2006, par.111-185. Voir
Pierre-Marie Dupuy, «L’unité de l’ordre juridique international: cours général de droit international public (2000)»
Recueil des cours, 2002, vol.297, p.428-437; Bruno Simma and DirkPulkowski, « Leges speciales and Self-contained
Regimes», J. Crawford, A. Pellet and S. Olleson, The law of international responsability (OUP 2010), p. 139-163. - 205 -
III.9. Tous ces textes sont secondaires dans la mesure où, de par leurs origines, ils présentent
un caractère unilatéral, étant votés par la CBI sur le fondement de la convention. Mais, il y a entre
eux une différence essentielle : si les modifications apportées à l’annexe entraînent un ch
angement
de la réglementation pour les gouvernements contractants qui n’y font pas objection, les
instruments relevant de la seconde catégorie sont des textes de portée générale qui ont seulement
valeur d’exhortation (lignes directrices de la CBI re latives aux permis spéciaux adressés au comité
scientifique et résolutions adressées aux Etats sur la même question), ou des recommandations
adressées par la commission aux Etats individuels, en particulier le Japon.
III.10. L’Australie avance une interprétation de l’articleVIII qui est non seulement
déficiente d’un point de vue méthodologique, mais en outre fallacieuse, puisqu’elle prétend
substituer aux droits et obligations qui découlent clairement de cet article une série d’«obligations
peu contraignantes» dépourvues de tout fondement conventionnel, et uniquement énoncées dans
des résolutions de la CBI, qui n’ont, en tant que telles, aucun effet contraignant et, en tout état de
cause, pas la faculté de modifier la convention. Ainsi qu’il sera montré plus en détail au chapitre 8,
en faisant largement appel à des textes d’a pplication, l’Australie tente de créer l’impression
erronée que, sous couvert d’interpréter l’articleVIII, l’on pourrait ériger des instruments
secondaires au rang de droit applicable, indépendamment de toute question d’interprétation.
III.11. L’effet en droit des modifications apportées au règlement, conformément à l’article V,
eu égard à «la nécessité d’atteindre les objectifs et les buts» de la convention de 1946 est différent
en tant que, «[s]auf réserve formulée par un Etat partie à la convention, les modifications apportées
au règlement font partie intégrante de la convention et sont jurid
iquement contraignantes» 822. Le
Japon ne conteste pas cette allégation avancée par l’Australie,
à ceci près et ces deux précisions
ont leur importance que :
1) ces modifications doivent bien évidemment être adoptées conformément aux termes de la
convention et ne sauraient en modifier l’objet et le but (ce qui sera expliqué au chapitre 6) ;
2) le règlement et les modifications qui lui sont apportées ne gouvernent pas la chasse à la bale
ine
au titre de permis spéciaux; en effet, ils font partie de la convention 823, au régime de laquelle
l’article VIII a précisément pour objet de soustraire cette pratique.
III.12. Si dans la partieIII de son mémoire, l’Australie ne définit pas expressément les
modifications apportées au règlement comme constitutives du droit applicable, dans la partieIV,
consacrée aux prétendues «violations du droit international par le Japon»,
elle fait référence au
824 825
moratoire sur la chasse commerciale , au sanctuaire de l’océan Austral et au moratoire sur les
usines flottantes 826pour fonder, matériellement, l’engagement de la responsabilité du Japon. Ces
827
trois «décisions» sont énoncées sous forme de modifications du règlement de la convention.
Dans ses écritures, l’Australie donne à entendre que l’application de ces dernières est subordonnée,
822MA, par. 1.2.
823
Voir article premier, par. 1 : «La présente convention comprend l’annexe jointe, qui en fait partie intégrante».
824
MA, chap. 6, sect. I.
825MA, chap. 6, sect. II.
826MA, chap. 6, sect. III.
827
L’article III utilise le terme «décisions» pour désigner tout acte de la commission, qu’il ait force obligatoire ou
non. Il vise ainsi les modifications de l’annexe qui sont en principe contraignantes (articleV) et les recommandations
(article VI) et autres types de résolutions qui ne le sont pas. Voir aussi ci-dessous, par. 8.58-8.59. - 206 -
828
et donc consécutive, à l’inapplicabilité de l’article VIII au programme JARPA II . S’il ne partage
pas nécessairement les vues de l’Australie quant au rapport entre les modifications du règlement 829
et l’article VIII, et moins encore ses conclusions quant au fait que le programme JARPA II ne serait
pas conforme à cet article, le Japon note que, dès lors qu’un programme mené au titre d’un permis
spécial satisfait aux conditions prévues à l’articleVIII, il n’y a pas lieu de se demander s’il est
compatible avec les trois modifications visées par l’Australie.
III.13. De même qu’elle les invoque à titre indépendant aux fins d’apprécier la licéité du
programme JARPA II au regard du droit international, l’Australie s’appuie sur les modifications et
830
sur le paragraphe30 du règlement , en tant qu’instruments intéressant l’interprétation de
l’article VIII 831, et elle fait de même en ce qui concerne les lignes directrices 832 et les
833
recommandations de la CBI. Toutefois, il est clair que l’Australie se fourvoie pour ce qui est
tant de la pertinence que de l’incidence de ces instruments quant à l’interprétation de l’article VIII,
puisque le résultat qu’elle leur attribue va au rebours du sens clair qui ressort incontestablement de
leurs termes exprès. Or, la Cour s’est toujours montrée peu encline à passer outre au sens clair
d’un texte, comme elle l’a signifié lorsqu’elle a jugé qu
e, «pour admettre une autre interprétation
que celle qu’indique le sens 834urel des termes, il faudrait une raison décisive qui [en l’occurrence]
n’a[vait] pas été établie» .
III.14. Cela reviendrait du reste non pas à interpréter l’artic
leVIII, mais à le reviser de
manière inacceptable sous le couvert d’une interprétation, ce que la Cour s’est toujours refusée à
835
faire : «La Cour est appelée à interpréter les traités, non à les revis
er.»
III.15. L’Australie, à propos du droit applicable, fait feu de tou
t bois, et ne recule pas devant
le paradoxe. Elle semble accepter que l’articleVIII, d’après ses propres termes, soustraie les
permis spéciaux au régime de la convention de1946, mais ne s’emploie pas moins à en vider de
tout effet les dispositions, en dépit de l’importance capitale qu’elles revêtent aux fins de la présente
espèce. Ainsi,
elle prétend ainsi que l’articleVIII a été modifié par des instruments ultérieurs qui sont
dépourvus de force obligatoire ;
en contradiction avec l’argument précité, elle soutient que l’articleVIII doit être interprété
conformément à ces instruments, non contraignants, ou aux modifications apportées au
règlement qui s’appliquent uniquement à la chasse à la baleine à des fins commerciales ;
elle ajoute des critères arbitraires, qui prétend- elle, doivent être remplis par les programmes de
recherche scientifique, mais dont on ne trouve pas trace à l’article VIII ; et,
828MA, par. 6.2, 6.6, 6.26.
829
Voir ci-dessous, par. 8.15-8.56.
830
Voir MA, annexe 1, p. 11 pour le texte de celui-ci ; voir MA, par. 4.20-4.24.
831MA, par. 4.20-4.24, 4.52-4.56.
832MA, par. 4.25-4.29, 4.110-4.414.
833MA, par. 4.67-4.80.
834
Conditions de l’admission d’un Etat comme Membre des NationsUnies (article4 de la Charte), avis
consultatif, 1948, C.I.J. Recueil 1947-1948, p. 63.
835
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, avis
consultatif, C.I.J. Recueil 1950, p. 229. - 207 -
enfin, elle tente de s’abriter derrière une notion incertaine, cel
le d’abus de droits (reconnaissant
ainsi que le Japon est fondé à invoquer ses droits en la présente affaire).
III.16. La présente partie exposera les règles applicables au cas
d’espèce. Elle se divise en
trois chapitres : le chapitre 6 portera sur l’objet et le but de la convention de 1946 l’exploitation
durable des ressources baleinières , qu’il est nécessaire de bien comprendre pour interpréter à
bon droit l’articleVIII; le chapitre7 offre une analyse détaillée dudit article, ainsi qu’une
interprétation conforme aux règles générales d’interprétation; quant au chapitre8, il présente la
réflexion du Japon sur le statut des textes d’application auxquels l’Australie fait si largement appel.- 208 - - 209 -
CHAPITRE 6
L’OBJET ETLEBUTDELACONVENTIONDE1946
6.1. Il a été démontré au chapitre 2 que, à la lumière des faits historiques, l’objet et le but de
la convention de1946 et de ses prédécesseurs étaient la conservation des peuplements baleiniers
afin de donner à l’industrie baleinière la possibilité de se développe
r de manière méthodique. Dans
le présent chapitre, nous exposons, à titre préalable à l’examen de l’interprétation de l’article VIII
de la convention de 1946 auquel il sera procédé au chapitre suivant, en quoi cet objet et ce
but sont
importants au regard des principes qui régissent l’interprétation de la convention de 1946.
SECTION 1
L’OBJET ET LE BUT DE LA CONVENTION DE 1946
TELS QUE PRÉCISÉS DANS SON PRÉAMBULE
6.2. Dans les années 1970, la communauté internationale s’est de plus en plus inquiétée de la
surexploitation et du déclin des peuplements baleiniers et, de manière plus générale, de questions
environnementales liées à la chasse à la baleine 836. Pour autant, il est faux de donner à penser,
comme tente de le faire l’Australie, que l’objet et le but de la convention de 1946 ont évolué vers la
préservation des baleines, ou que conservation et chasse commerciale ne sauraient coexister.
6.3. En expliquant l’objet et le but de la convention de 1946, l’Australie se réfère au dernier
paragraphe du préambule de cet instrument, dans lequel il est précisé que les gouvernements
contractants ont «décidé de conclure une convention destinée à assurer la conservation approprié
e
des peuplements baleiniers et…ainsi [de] donner à l’industrie baleinière la possibilité de se
développer de manière méthodique». L’Australie soutient que l’emploi de l’adverbe «ainsi»
subordonne le «développe[ment]…méthodique» de l’industrie baleinière à la conservation
appropriée et efficace des peuplements baleiniers 83. Or, il ressort manifestement des travaux
préparatoires dont il est fait état au chapitre2 du présent contre-mémoire, que cette allégation
dénature le libellé l’articleVIII de la convention de1946 et donne une fausse idée de l’historique
de cette disposition. Le développement méthodique de l’industrie baleinière n’est pas une
possibilité éventuelle, susceptible de se produire ou non comme un sous-produit de la réalisation du
but que constituerait la conservation des baleines. La «conservation…
des peuplements
baleiniers» était le moyen de parvenir au but qui consistait à assurer à «l’industrie
baleinière … [un] développe[ment] … méthodique». La conservation est destinée à rendre po
ssible
le développement de l’industrie baleinière et la convention de1946 vise à assurer l’utilisation
durable des baleines.
836
MA, par. 1.2.
83MA, par. 2.19. - 210 -
6.4. De fait, l’Australie ne conteste ni le libellé du préambule de la convention de 1946, ni le
sens de celui-ci. Elle concède expressément que,
«[l’]objectif de la convention de 1946 à savoir, la conservation et la reconstitution
de l’ensemble des peuplements baleiniers était à l’époque de son adoption perçu
comme un moyen de permettre à l’industrie baleinière de parvenir à se développer
d’une manière méthodique» 838.
Elle prétend que l’objet et le but de la convention de 1946 ont évolué, mais il est indiscutable que la
convention n’a pas officiellement été modifiée et qu’aucun changement n’a été apporté au libellé
de son préambule.
6.5. Il a été relevé que «[le préambule est une] source principale et naturelle [dont] on peut
tirer des indications quant à l’objet et au but du traité, même s’[il] ne contient pas de dispositions
de fond.» 839 La Cour a appliqué ce précepte dans sa pratique, par exemple dans l’affaire des
840
Plates-formes pétrolières . De même, il ressort des travaux préparatoires de la convention
de1946 que les rédacteurs de cet instrument avaient précisément l’inten
tion d’exposer les buts et
objectifs de 841convention dans le préambule, estimant qu’il s’agissait là d’une pratique
coutumière . Or ce préambule débute ainsi : «Reconnaissant que les nations du monde ont intérêt
à sauvegarder, au profit des générations futures, les grandes r
essources naturelles représentées
842
par l’espèce baleinière» . Le postulat initial est que les baleines constituent une ressource.
6.6. Après avoir rappelé l’exploitation excessive dont font l’objet les peuplements baleiniers,
au point qu’«il est essentiel de protéger toutes les espèces de baleines contre la prolongation d’abus
de cette nature», le préambule se poursuit en ces termes :
«Reconnaissant qu’une réglementation appropriée de la chasse à la baleine
serait de nature à assurer un accroissement naturel des peuplements baleiniers, ce qui
permettrait d’augmenter le nombre des baleines pouvant être capturées sans
compromettre ces ressources naturelles.»
6.7. Les deux paragraphes suivants du préambule portent sur la transition vers un état idéal
des populations baleinières par rapport à celui qui prévalait a
u moment de la rédaction de la
convention, en 1946. Compte tenu de la pénurie de nourriture et de matière grasse qui sévissait au
lendemain de la seconde guerre mondiale, il fallait que ce processus de transition maintienne un
équilibre entre la nécessité de continuer à capturer des baleines pour les ressources qu’elles
représentaient et l’accroissement rapide des peuplements baleiniers. La nécessité de limiter
certaines opérations de chasse à la baleine afin de parvenir à cet objectif est ensuite formulée dans
le préambule.
838
MA, par. 2.98 (les italiques sont de nous).
839 Sentence arbitrale du 31juillet1989, arrêt, C.I.J.Recueil1991 , opinion dissidente de M.Weeramantry,
p. 142.
840Plates-formes pétrolières (République islamique d’Iran c. Etats-Unis d’Amérique), exception préliminaire,
arrêt, C.I.J. Recueil1996, p.813 (par.27); Sentence arbitrale du 31 juillet 1989, arrêt, C.I.J.Recueil1, p.70, 72,
par. 49, 56.
841Voir ci-dessus, par. 2.30.
842Les italiques sont de nous. - 211 -
«Reconnaissant qu’il est dans l’intérêt général de faire en sorte que les
peuplements baleiniers atteignent leur niveau optimum aussi rapidement que possible,
sans provoquer une pénurie plus ou moins généralisée sur les
plans économique et
alimentaire ;
Reconnaissant que, pour atteindre ces objectifs, il faut limiter les opérations de
chasse aux espèces qui sont le mieux à même de supporter une exploitation, de
manière à donner à certains peuplements baleiniers actuellement insuffisants le temps
de se reconstituer.»
6.8. La manière de parvenir à cet équilibre entre la nécessite de continuer à capturer des
baleines et celle d’assurer l’accroissement des peuplements baleiniers est exposée au paragraphe
suivant du préambule :
«Désirant instituer un système de réglementation internationale de la chasse à la
baleine qui soit de nature à assurer d’une manière appropriée et efficace la
conservation et l’accroissement des peuplements baleiniers, sur la base des principes
incorporés dans les dispositions de l’accord international pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres le 8juin1937, et des protocoles audit accord,
signés à Londres le 24 juin 1938 et le 26 novembre 1945.»
6.9. La référence à l’accord de1937 est intéressante. Comme cela a été exposé au
chapitre 2 84, cet instrument était lui-même considéré co mme un accord de gestion des ressources,
et mettait l’accent sur l’importance de conserver les peuplements baleiniers comme moyen
d’entretenir l’industrie baleinière. Dans le pr éambule de cet accord était exprimé le désir des
parties contractantes «d’assurer la prospérité de l’industrie baleinière et, à cette fin, de protéger
l’espèce baleinière»; et aucun autre but n’y était énoncé. La clause du préambule de l’accord
de1937 est parfaitement claire: la protection des peuplements baleiniers a été explicitement
adoptée comme un moyen d’assurer la prospérité de l’industrie baleinière.
844
6.10. D’autres dispositions de l’accord de1937 ont été analysées au chapitre2 ; mais il
convient de relever ici que l’accord de 1937 dont les principes ont, ainsi que le souhaitaient les
rédacteurs du projet de la convention de1946, expressément été adoptés comme base de cet
instrument a très clairement été conçu comme un traité de gestion des ressources et non comme
un traité de préservation. La convention de1946 s’inscrit dans cette tradition, comme cela est
clairement précisé dans le paragraphe final de son préambule, qui expose la raison pour laquelle cet
instrument a été conclu: «Ayant décidé de conclure une convention destinée à assurer la
conservation appropriée des peuplements baleiniers et voulant ainsi donner à l’industrie baleinière
la possibilité de se développer d’une manière méthodique».
6.11. Le «développe[ment] méthodique» de l’industrie baleinière est le but fondamental et
845
ultime de la convention de1946. L’Australie tente d’inverser la formulation du préambule,
prétendant que la conservation est l’objectif prem ier de la convention de 1946 et le développement
méthodique de l’industrie baleinière l’objectif secondaire, subordonné au premier et qui en découle.
Mais telle n’est pas la teneur de la convention de1946. Affirmer que «l’emploi de l’adverbe
«ainsi» dans le dernier paragraphe subordonne explicitement le «développe[ment] méthodique» de
843Voir ci-dessus, par. 2.11-2.22.
844
Voir ci-dessus, par. 2.15-2.19.
845MA, par. 2.19-2.20. - 212 -
l’industrie baleinière à la conservation appropriée et efficace des peuplements baleiniers» 846ne fait
en rien progresser l’argumentation de l’Australie. Tel n’est absolument pas ce qu’expriment les
termes du préambule. Le sens naturel de la phr ase précitée est que la conservation est la manière
selon laquelle le développement méthodique de l’industrie baleinière sera rendu possible. Les
peuplements baleiniers seront conservés, «et … ainsi» ou «de cette manière» ou «de la manière qui
vient d’être précisée» le développement méthodique de l’industrie baleinière sera rendu possible.
6.12. La convention de1946 n’a pas pour but de limiter ou d’interdire la capture des
baleines, que ce soit comme une fin en soi ou par souci de diversité biologique ou de protection des
animaux, ni aucun autre but comparable, aussi louable soit-il. Considérer la convention de1946
comme une mesure de préservation des espèces sauvages revient à méconnaître l’objet et le but de
cet instrument tels qu’ils sont énoncés dans son préambule. Rien dans la convention de1946 ne
permet d’y déceler un a priori ou une présomption hostile à la chasse à la baleine.
6.13. Ni l’objet et le but de la convention de1946, ni sa nature, n’ont évolué depuis son
adoption en 1946. Ainsi que l’exposait fort justement la Suisse en 2002 :
«La convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la
chasse à la baleine n’est pas uniquement un instrument de protection des baleines : son
objectif est de rendre possible l’exploitation durable des peuplements baleiniers.
La convention ne protège les baleines que dans la mesure où la protection permet aux
peuplements baleiniers de se reconstituer et ainsi «d’augmenter le nombre des baleines
pouvant être capturées» (citation du préambule de la convention).» 847
S ECTION 2
C ONSERVATION ET EXPLOITATION NE SONT PAS CONTRADICTOIRES
6.14. Dans son mémoire, l’Australie fait abondamment usage du terme «conservation»,
comme s’il était interchangeable avec le terme «préservation». La «conservation des ressources
naturelles» étant une notion admise quasi-universellement, cela crée l’impression d’une
confrontation entre la conservation des baleines et la chasse qui leur est faite, comme si elles
étaient incompatibles. Or cela est tout simplement faux. Ainsi qu’il est exposé ci-dessous, la
définition établie du terme «conservation» est très différente de celle qu’en donne l’Australie.
6.15. Il n’y a pas de contradiction entre la conservation des baleines et leur exploitation. En
cherchant à assurer la conservation de ressources naturelles afin d’
en garantir l’utilisation durable,
la convention de 1946 n’est en rien originale. La même stratégie est adoptée dans d’autres traités
visant à protéger l’environnement. En l’espèce, il est capital de bien comprendre la stratégie que
ces traités ont en commun, et celle-ci est par conséquent illustrée dans les paragraphes ci-dessous
par référence au texte de certains de ces traités.
846
MA, par. 2.19.
84Conseil fédéral suisse, «Réponse aux questions déposées par M.AeschbacherRuedi» (conseiller national,
20 février 2002), http ://parlement.ch/f/suche/pages/geschaefte.aspx?gesch_id=20013754, site consulté le 14 février 2012
(annexe 196). - 213 -
6.16. Un exemple est la convention de1992 sur la diversité biologique (CBD), mentionnée
par l’Australie dans son mémoire 848. La conservation n’est pas le seul but de cet instrument qui,
très clairement, n’interdit pas l’exploitation et l’utilisation des ressources biologiques.
L’articlepremier de la CBD est ainsi libellé: «Les objectifs de la présente convention…sont la
conservation de la diversité biologique, l’utilisation durable de ses éléments et le partage juste et
équitable des avantages découlant de l’exploitation des ressources génétiques.»
6.17. De fait, la CBD repose sur le postulat selon lequel l’incitation à conserver les
ressources biologiques sera plus forte si ces ressources sont utilisées et profitent directement à la
société. De cette manière, la CBD tente de contribuer à la conservation à long terme de la diversité
biologique et au développement durable. Ainsi, elle impose aux parties contractantes l’obligation
de coopérer et de prendre diverses mesures pour la «conservation et l’utilisation durable» de la
849
«diversité biologique» ou des «ressources biologiques» . Par ailleurs, en énonçant les objectifs de
la CBD, les rédacteurs ont opéré une distinction entre la conse
rvation de la diversité biologique,
d’une part, et «l’utilisation durable de ses éléments», d’autre part 850. Ces termes ne laissent aucun
doute sur le fait que cet instrument permet d’utiliser les ressources biologiques d’une manière qui
«évite[] ou atténue[] les effets défavorables sur la diversité biologique» 851.
6.18. Par «utilisation», on entend à la fois exploitation commerciale et utilisation en vue de
recherches scientifiques. La CBD appelle expressément les parties contractantes à «[s]’efforce[r]
d’instaurer les conditions nécessaires pour assurer la compatibilité entre les utilisations actuelles et
la conservation de la diversité biologique et l’utilisation durabl
e de ses éléments constitutifs» 852 ; et,
en ce qui concerne l’utilisation en vue de recherches scientifiques, il est spécifiquement demandé
aux parties contractantes, au point b) de l’article 12 de la CBD, de «[f]avorise[r] et encourage[r] la
recherche qui contribue à conserver la diversité biologique et à
en assurer l’utilisation durable».
6.19. La conférence des parties à la CBD a apporté des précisions supplémentaires sur la
notion d’utilisation durable. En2004, les parties ont adopté les principes et directives
d’Addis-Abeba pour l’utilisation durable de la diversité biologique, dans lesquelles elles affirment
ce qui suit :
«L’utilisation durable est un bon moyen de promouvoir la conservation car les
avantages sociaux, culturels et économiques qui en découlent favorisent très souvent
la protection et la restauration de la diversité biologique. L’utilisation durable exige
aussi l’adoption de mesures de cons ervation efficaces. Comme cela a été reconnu
dans le plan d’application du sommet mondial pour le développement durable, elle
permet de lutter efficacement contre la pauvreté et, par conséquent, de parvenir à un
développement durable.» 853
848
Voir MA, par. 4.86.
849
CBD, art. 5, 6, 7, 8 c), g), i), j), 10, 11, 12 c) et 13 b).
850CBD, art. 1.
851CBD, art. 10 b).
852CBD, art. 8 i).
853
CdP, décision VII/12, annexeII, par.2. La référence au plan d’application adopté en2002 dans le cadre du
sommet mondial pour le développement durable renvoie au point b) du paragraphe44 dudit plan, où les Etats sont
appelés à «[p]romouvoir les travaux en cours, dans le cadre de la convention, sur l’utilisation durable de la diversité
biologique». - 214 -
6.20. L’association de la conservation et de l’utilisation durable comme politique
sous-jacente à la CBD relève de la nécessité pratique. La notion d’utilisation durable ne permet pas
d’établir un niveau précis d’exploitation des espèces et, ainsi que l’a exposé l’auteur d’un
commentaire sur la CBD, «du fait de la nature même des éléments qui composent la diversité
biologique et de la demande extérieure toujours plus forte que fait peser sur ceux-ci la
consommation humaine, principalement liée à la croissance de la population et au modèle de la
surconsommation, les contours de la diversité biologique devront sans
cesse être réévalués et
854
redéfinis au cours du temps» [traduction du Greffe] . Il en découle que la question de savoir
précisément quels types et quels niveaux d’utilisation sont durables dépend de l’état des espèces et
de la demande dont elles font l’objet à un moment particulier.
6.21. L’idée selon laquelle les politiques de conservation évolueront au c
ours du temps
trouve son expression dans le principe de gestion évolutive. Le lien entre utili
sation durable et
gestion évolutive est évoqué en ces termes par le Secrétariat de la CBD :
«L’utilisation durable n’est pas une condition stable, mais le fruit d’un
ensemble de facteurs qui varient selon le contexte. En outre, la viabilité des
utilisations n’est jamais une certitude, mais plutôt une probabilité qu855luctue en
fonction des modifications apportées aux modes de gestion.»
6.22. Puisque le niveau d’exploitation d’une espèce considérée dépend de son état de
conservation, les mesures adoptées pour promouvoir l’utilisation durable des ressources
biologiques devraient être ajustées en fonction des informations disponibles sur une espèce, en
gardant à l’esprit l’approche de précaution. Cette interprétation de la notion d’utilis
ation durable
permet d’adopter une grande variété de mesures, allant de l’exploitation commerciale sans
restriction à l’octroi d’un statut de protection tota le à une population. Le terme «protection» figure
à l’article 8 de la CBD 856, mais cet instrument n’impose pas que le statut de protection soit absolu
ou permanent. Le fait que les parties contractantes doivent en permanence surveiller l’état de la
diversité biologique signifie qu’une espèce autrefois menacée pourrait à l’avenir être exploitée, une
fois que sa population aurait recouvré un niveau permettant de l’utiliser durablement 857. Le
moratoire sur la chasse commerciale actuellement en vigueur et le programme de recherche
scientifique JARPA II sont des exemples d’application de cette approche 85.
854Lyle Glowka et al., A Guide to the Convention on Biological Diversity , IUCN Environmental Policy and Law
Paper no 30 (IUCN Gland and Cambridge 1994), p. 57.
855«Extrait de la note du secrétaire exécutif sur l’utilisation durable préparée en vue de la neuvième réunion de
l’organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (UNEP/CBD/SBSTTA/9/9)»,
annexeI, décision VII/12, conférence des parties à la convention sur la diversité biologique, septième réunion (2004),
par. 11.
856L’article 8 est consacré à la conservation in situ.
857L’article 7 impose aux parties contractantes de surveiller la diversité biologique et d’identifier notamment les
espèces qui sont menacées.
858 Des explications détaillées sont fournies, en ce qui concerne le moratoire, dans JojiMorishita and
DanGoodman, «The IWC moratorium on commercial whaling was not a value judgement and was not intended as a
permanent prohibition» (2011), 1(2) Aegean Review of the Law of the Sea and Maritime Law , p. 303-304 (annexe 203).
En ce qui concerne le programme JARPAII, dans Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du
programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
(JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources
baleinières», SC/57/O1 (2005), p. 6 (annexe 150). - 215 -
859
6.23. La convention des NationsUnies sur le droit de la mer (ci-après «la CNUDM»)
participe d’une même approche. L’article 64 de cet instrument dispose expressément que les Etats
côtiers et les autres Etats coopèrent «afin d’assurer la conservation des espèces en cause et de
promouvoir l’exploitation optimale» des espèces de grands migrateurs dont la liste est dressée à
l’annexeI de la convention. Septfamilles de cétacés figurent sur cette annexe: physeteridae
(cachalots) ; balaenopteridae (rorquals, à savoir baleines bleues, baleines à bosse et petits
rorquals) ; balaenidea (baleines du Groënland et baleines franches); eschrichtiidae (baleines
grises) ; monodontidae (béluga et narval); ziphiidae (baleines à bec); et delphinidae (dauphins,
orques, globicéphales et autres membres de cette famille). Toutes les espèces sur lesquelles portent
le programme JARPAII sont inscrites dans la liste dressée à l’annexeI de la CNUDM, et leur
exploitation optimale est l’objectif fixé par cet instrument.
860
6.24. L’accord des NationsUnies relatif aux stocks de poissons , auquel le Japon et
l’Australie sont parties, est un autre exemple de traité relatif aux ressources maritimes fondé sur la
même approche. Des dispositions y sont spécifiquement consacrées à la «[c]ompatibilité des
861
mesures de conservation et de gestion» ; et des principes relatifs à la conservation et la gestion
des stocks de poissons grands migrateurs et de poissons chevauchants y sont énoncés de façon
détaillée, imposant aux Etats de maintenir et ré862lir les popu
lations exploitées à un niveau qui
assure le rendement constant maximum , eu égard aux facteurs économiques et écologiques
pertinents 863. Ici encore, il est évident qu’il n’y a pas d’incompatibilité entre conservation et
exploitation.
6.25. Il en va de même de la convention pour la conservation de la faune et la flore marines
de l’Antarctique (ci-après «la CAMLR») 864, conclue en 1980. Dans cet instrument, il est reconnu
que la région de l’Antarctique constitue un écosystème fragile nécessitant une protection spéciale,
et la convention s’applique à toutes les ressources marines vivantes de la zone située au sud du
60 degré de latitude sud et aux ressources marines vivantes de la zone comprise entre cette latitude
et la convergence antarctique qui font partie de l’écosystème marin antarctique.
859Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (entrée en vigueur le 16 novembre 1994), Nations Unies,
Recueil des traités, vol. 1833, p. 3.
860Accord aux fins de l’application des dispositions de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer du
10décembre1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s’effectuent
tant à l’intérieur qu’au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands
migrateurs (entré en vigueur le 11 novembre 2001), Nations Unies, Recueil des traités, vol. 2167, p. 3.
861
Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons, art. 7.
862Voir ci-dessus, par. 3.16-3.18.
863Voir Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons, art. 5 b).
864
Convention pour la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique (entrée en vigueur le
4 avril 1982), Nations Unies, Recueil des traités, vol. 1329, p. 47. - 216 -
6.26. Bien qu’ayant pour objectif «la conservation des ressources marines vivantes de
865
l’Antarctique» , la CAMLR n’interdit pas de capturer ces ressources dans l’Antarct866e. Au sens
de cet instrument, le mot «conservation» signifie «utilisation rationnelle» et toutes les mesures
de conservation et de gestion prises par la commission établie par la CAMLR sont fondées sur des
principes conçus pour assurer la «stabilité du recrutement» des populations exploitées des
ressources en question 867.
6.27. L’objectif d’empêcher que le niveau des populations exploitées diminue en dessous de
celui qui assure la stabilité de leur recrutement est très similaire à la notion de rendement constant
maximum qui figure au paragraphe3 de l’article61 de la CNUDM et dans l’accord des
Nations Unies relatif aux stocks de poissons de 1995. La différence essentielle entre la CAMLR et
ces autres instruments réside en ce qu’il n’est pas nécessaire de tenir compte de facteurs
économiques pour fixer le nombre total de prises autorisé. Il en résulte que l’approche de la
conservation et de la gestion des ressources vivantes relevant du champ d’application de la
CAMLR est différente. Pour autant, cela ne change rien au fait que l’exploitation de ces ressources
est autorisée, à condition que les populations pertinentes ne soient pas surexploitées.
6.28. Même dans la convention sur le commerce international des espèces de faune et de
flore sauvages menacées d’extinction (CITES), conclue en1973 pour «la protection de certaines
espèces de la faune et de la flore sauvages contre une surexploitation par suite du commerce
international» 868, l’ utilisation durable est un élément primordial. Dans la résolution13.2, la
conférence des parties à la convention reconnaît que,
«[b]ien que la CITES ne définisse pas l’utilisation durable, les études de cas montrent
que les éléments des principes et directives d’Addis-Abeba pour l’utilisation durable
de la biodiversité qui sont en général pertinents pour la CITES sont déjà implicites
869
dans les libellés de la CITES ou sont promus par la convention» .
6.29. La CITES adopte le système de la gestion évolutive. Elle n’impose pas un niveau de
protection pour toutes les espèces, mais établit une distinction entre celles-ci en fonction du niveau
de menace que fait peser sur elles le commerce international. Les espèces «menacées d’extinction
870
qui sont ou pourraient être affectées par le commerce» sont inscrites à l’annexe I et reçoivent le
plus haut niveau de protection. Les espèces insc rites à l’annexe I ne peuvent être commercialisées
que si des permis d’importation et d’exportation ont été délivrés par les Etats d
’importation et
d’exportation. Pour décider s’il convient de délivrer de tels permis, les Etats contractants doivent
vérifier, notamment, que le commerce ne nuira pas à la survie de l’espèce intéressée, que le
spécimen n’a pas été obtenu en contravention aux lois nationales 871cet Etat, et que le spécimen ne
sera pas utilisé à des fins principalement commerciales . En d’autres termes, même les espèces
865CAMLR, art. II 1).
866CAMLR, art. II 2).
867
CAMLR, art. II 3) a).
868
Préambule de la CITES.
869Utilisation durable de la diversité biologique, CITES, résolution conf. 13.2 (Rev. CoP14), annexe 2.
870CITES, art. II 1).
871Voir CITES, art. III. - 217 -
bénéficiant de la protection la plus rigoureuse, menacées d’extinction, peuvent être exploitées à
condition que leur commerce ne menace pas la survie de l’espèce. La CITES permet également
expressément aux Etats contractants d’émettre des réserves leur permettant de continuer de
commercialiser certaines espèces, même lorsque celles-ci sont inscrites à
l’annexe I 87.
6.30. Ainsi que le montrent ces exemples, conservation et utilisation ne sont pas
contradictoires. L’objectif de la convention de1946, qui consiste à utiliser les ressources
baleinières de façon durable, est conforme à la pratique instaurée par les traités modernes de
protection de l’environnement.
SECTION 3
L’OBJET ET LE BUT DE LA CONVENTION DE 1946
COMPARÉS À CEUX D ’AUTRES TRAITÉS
6.31. Il convient de faire une autre observation. L’objet et le but de la convention de 1946,
qui ressortent clairement de son préambule et qui sont conformes à la pratique moderne instaurée
par les traités de conservation, sont mieux mis en évidence si on les compare aux termes employés
dans le cadre de traités de préservation des espèces de faune e
t de flore sauvages. L’objet de la
protection qu’instaurent ces conventions est exprimé non en termes d’utilisation durable, mais en
termes de nécessité de préserver lesdites esp èces du danger d’extinction, notamment en raison de
menaces que l’homme fait peser sur elles.
6.32. Ainsi, sixans avant l’adoption de la convention de1946, la convention pour la
protection de la flore, de la faune et des beautés panoramiques naturelles des pays de l’Amérique a
été adoptée avec le préambule suivant :
«Les gouvernements des républiques américaines, désireux de protéger et de
conserver dans leur ambiance naturelle des spécimens de tous les espèces et genres de
la flore et de la faune indigènes, y compris les oiseaux migrateurs, en nombre suffisant
et dans des régions assez étendues pour prévenir leur extinctio
n par quelque moyen
que ce soit ou par la main de l’homme ; et
Désireux de protéger et de conserver les paysages d’une beauté rare, les
formations géologiques frappantes, les régions et les objets naturels ayant une valeur
esthétique, historique ou scientifique, et les endroits où se rencontrent des conditions
primitives, dans les cas visés par la présente convention ; et
Désireux de conclure une convention sur la protection de la flore, de la faune et
des beautés panoramiques naturelles dans les limites des buts indiqués ci-dessus, ont
873
convenu des articles suivants.»
872
Voir CITES, art. XV 3).
87Préambule de la convention pour la protection de la flore, de la faune et des beautés panoramiques naturelles
des pays de l’Amérique (entrée en vigueur le 1 mai 1942), Nations Unies, Recueil des traités, vol. 161, p. 193. - 218 -
6.33. Un peu plus tard, en 1950, la convention internationale pour la protection des oiseaux a
été adoptée, avec le préambule suivant :
« Les Gouvernements signataires de la présente Convention,
conscients du danger d’extermination qui menace certaines espèces d’oiseaux, inquiets
d’autre part de la diminution numérique d’autres espèces et, notamment des
migratrice[s],
considérant que du point de vue de la science, de la protection de la nature et de
l’économie propre à chaque nation, tous les oiseaux doivent, en principe, ê
tre
protégés,
ont reconnu la nécessité de modifier la convention internationale pour la protection
des oiseaux utiles à l’agriculture signée à Paris le 19mars1902, et sont convenu[s]
874
des dispositions suivantes.»
A l’article 1 de cet instrument, il est précisé que «[l]a présente convention a pour objet la protection
des oiseaux vivant à l’état sauvage».
6.34. Les Etats savaient bien comment rédiger une convention visant à préserver la faune et
la flore sauvages et ont utilisé les termes adaptés à de telles conventions lorsqu’ils en ont eu
l’intention. En revanche, ces termes n’ont pas été utilisés dans d’autres conventions, telle que la
convention de 1946, dont l’objet et le but n’étaient pas la préservation et la protection de la faune et
la flore sauvages en tant que telles, mais la gestion des ressources naturelles, ycompris les
végétaux et les animaux, de manière à assurer leur utilisation durable.
C ONCLUSION
6.35. Dans ce chapitre, il a été démontré que la convention de1946 a manifestement pour
objet et pour but de donner à l’industrie baleinière la possibi
lité de se développer d’une manière
méthodique via la conservation appropriée des peuplements baleinie
rs. Cet instrument prévoit
certes de protéger les baleines, mais cela ne c onstitue pas un objectif en soi: c’est un moyen
approprié d’assurer la pérennité de l’industrie baleinière. Une bonne conservation est l’instrument
par lequel le développement de l’industrie baleinière sera assu
ré. L’objectif de la convention
de1946, qui consiste à utiliser les ressources baleinières de façon durable, est conforme à la
pratique instaurée par les traités modernes de protection de l’environnement.
874Convention internationale pour la protection des oiseaux (entrée en vigueur le 17janvier1963),
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 638, p. 185. - 219 -
CHAPITRE 7
L’INTERPRETATION DE L’ARTICLE VIII
e
7.1. Ainsi que cela a été exposé dans l’introduction de la 3 partie, le point central du présent
différend est la question de savoir si le programme JARPAII a été mené conformément à
l’articleVIII de la convention de1946 875. Il incombe à l’Etat demandeur de démontrer en quoi
l’autorisation donnée par le Japon de chasser les baleines au titre d’un permis spécial constitue une
violation de l’article VIII de la convention de 1946, qui se lit comme suit :
«Article VIII.
1.Nonobstant toute disposition contraire de la présente convention, chaque
gouvernement contractant pourra accorder à ses ressortissants un permis spécial
autorisant l’intéressé à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches
scientifiques, ladite autorisation pouvant être subordonnée aux restrictions, en ce
qui concerne le nombre, et à telles autres conditions que le gouvernement
contractant jugera opportunes; dans ce cas, les baleines pourront être tuées,
capturées ou traitées sans qu’il y ait lieu de se conformer aux dispositions de la
présente convention. Chaque gouvernement contractant devra porter
immédiatement à la connaissance de la commission toutes les autorisations de
cette
nature qu’il aura accordées. Un gouvernement contractant pourra annuler à tout
moment un permis spécial par lui accordé.
2. Dans toute la mesure du possible, les baleines capturées en vertu de ces permis
spéciaux devront être traitées conformément aux directives formulées par le
gouvernement qui aura délivré le permis, lesquelles s’appliqueront également à
l’utilisation des produits obtenus.
3. Dans toute la mesure du possible, chaque gouvernement contractant devra
transmettre à l’organisme que la commission pourra désigner à cet effet, à des
intervalles d’un an au maximum, les renseignements de caractère scientifique dont
il disposera sur les baleines et la chasse à la baleine, y compris les résultats des
recherches effectuées en application du paragraphe1 du présent article et de
l’article IV.
4. Reconnaissant qu’il est indispensable, pour assurer une gestion saine et profitable
de l’industrie baleinière, de rassembler et d’analyser constamment les
renseignements biologiques recueillis à l’occasion des opérations des usines
flottantes et des stations terrestres, les gouvernements contractants prendront toutes
les mesures en leur pouvoir pour se procurer ces renseignements.»
7.2. Les arguments avancés par l’Australie sont en contradiction avec le libellé clair
de
l’articleVIII et dépendent largement de l’interprétation que celle-ci fait de l’objet et du but de la
convention de 1946. Le présent chapitre porte par conséquent sur la question de l’interprétation de
l’article VIII et établit le sens ordinaire de cet article.
875
Voir cidessus, par. III.4-III.5. - 220 -
7.3. Il est bien établi en droit que les traités doivent 876e interprétés conformément aux règles
énoncées aux articles 31 à 33 de la convention de Vienne , à laquelle le Japon et l’Australie sont
tous deux parties 87.
7.4. La Cour a insisté sur le fait que la règle d’interprétation fondamentale est celle qui
consiste à attribuer aux termes du traité, pris dans leur contexte, leur sens naturel et ordinaire. Dans
l’arrêt qu’elle a rendu en l’affaire relative à la Sentence arbitrale du 31juillet1989
(Guinée-Bissau c. Sénégal) 87, la Cour a cité un passage de l’avis consultatif qu’elle avait rendu en
l’affaire relative aux Conditions d’admission :
«le premier devoir d’un tribunal, appelé à interpréter et à appliquer les dispositions
d’un traité, est de s’efforcer de donner effet, selon leur sens naturel et ordinaire, à ces
dispositions prises dans leur contexte. Si les mots pertinents, lorsqu’on leur attribue
leur signification naturelle et ordinaire, ont un sens dans leur contexte, l’examen doit
s’arrêter là. En revanche, si les mots, lorsqu’on leur attribue leur signification
naturelle et ordinaire, sont équivoques ou conduisent à des résultats déraisonnables,
c’est alors et alors seulement que la Cour doit rechercher par d’autres méthodes
d’interprétation ce que les parties avaient en réalité dans l’esprit quand elles se sont
servies des mots dont il s’agit.» ( Compétence de l’Assemblée générale pour
l’admission d’un Etat aux Nations Unies, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1950, p. 8.)
S ECTION 1
L E SENS DE L ’ARTICLE VIII EST CLAIR ET SANS ÉQUIVOQUE
7.5. Dans la présente affaire, ce sont les dispositions relatives à la chasse à la baleine menée
en vertu d’un permis spécial qui figurent à l’article VIII de la convention de 1946 qui sont les plus
pertinentes. Or, il apparaît clairement à la lecture de cet article que rien n’empêche de l’interpréter
en attribuant à ses termes leur sens naturel et ordinaire, dans leur contexte et à la lumière de l’objet
et du but du traité.
7.6. Le contexte comprend le texte du traité, son préambule et ses annexes. Le paragraphe 2
de l’article 31 de la convention de Vienne inclut également dans le «contexte» dont il convient de
tenir compte les accords intervenus entre les parties à l’occasion de la conclusion du traité, mais, en
l’espèce, de te879accords auxiliaires ayant une incidence sur le contexte des dispositions pertinentes
n’existent pas . C’est le texte de la convention de 1946, y compris son préambule et l’acte final
de la conférence à laquelle elle a été adoptée, qui constitue le «contexte» de l’articleVIII de cet
instrument. Ce matériel contextuel indique également l’objet et le but de la convention de 1946.
876
Voir, par exemple, Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c.Etats-Unis d’Amérique), arrêt,
C.I.J. Recueil 2004, p. 48, par. 83. Voir également, dans le même sens, Souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan
(Indonésie/Malaisie), arrêt, C.I.J. Recueil 2002 , p. 645-646, par. 37 ; Conséquences juridiques de l’édification d’un mur
dans le territoire palestinien occupé, avis consultatif, C.I.J. Recueil 2004 , p. 174, par. 94 ; Projet Gabþíkovo-Nagymaros
(Hongrie/Slovaquie), arrêt, C.I.J. Recueil 1997, p. 36-38, par. 42-46.
877
L’Australie a adhéré à la convention de Vienne sur le droit des traités le 13juin1974, et le Japon le
2 juillet 1981.
878
Sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (Guinée-Bissau c. Sénégal), arrêt, C.I.J. Recueil 1991, p. 69, par. 48.
879Voir ci-dessus, par. 2.27. - 221 -
7.7. L’objet et le but de la convention de1946 ont été examinés au chapitre6, où il a été
démontré que cet instrument a pour objectif l’utilisation durable des ressources baleinières. L’objet
et le but de la convention de 1946 ne sont ni d’empêcher la chasse à la baleine ni de la limiter : les
restrictions imposées à cette activité ne servent l’objet et le but de la convention de 1946 que dans
la mesure où elles sont des instruments permettant de parvenir à l’utilisation durable des baleines.
A. Le «sens naturel et ordinaire» : le paragraphe 1 de l’article VIII confère un pouvoir
discrétionnaire aux gouvernements contractants en ce qui concerne l’octroi de
permis spéciaux à leurs ressortissants et les conditions qui s’y ratt
achent
7.8. L’articleVIII traite de la question de savoir comment et par qui la collecte des
renseignements doit être organisée. Le paragraphe1 de cette disposition permet à chaque
gouvernement contractant d’autoriser ses ressortissants «à tuer, capturer et traiter des baleines en
vue de recherches scientifiques». Il ressort manifestement des premiers mots de cet article
(«Nonobstant toute disposition contraire à la présente convention») que les dispositions qu’il
contient sont autonomes et qu’elles ne doivent être lues par référence à aucun
autre article de la
convention de 1946. De surcroît, il n’est pas précisé au paragraphe 1 de l’article VIII que la chasse
à la baleine au titre d’un permis spécial y est autorisée comme une exception aux dispositions plus
générales de la convention de 1946 sur la chasse à la baleine ; bien au contraire, il est précisé qu’il
n’y a pas «lieu de se conformer aux dispositions de la présente convention» en ce qui concerne la
chasse à la baleine au titre d’un permis spécial. La chasse à la baleine au titre d’un permis spécial
prévue à l’article VIII est totalement exclue du champ d’application de la convention de 1946. En
dehors de l’article VIII lui-même 880, elle n’est pas réglementée par cet instrument et ne relève pas
de ses dispositions.
7.9. En vertu du paragraphe1 de l’articleVIII de la convention de1946, chaque Etat
contractant a le droit d’autoriser ses ressortissants à chasser les baleines au titre d’un permis
spécial. C’est l’exercice de ce droit, dont le paragraphe1 de l’articleVIII dispose expressément
qu’il ne relève pas du champ d’application de la convention de 1946, qui est ici en cause.
7.10. Ainsi qu’il ressort clairement des travaux préparatoires 881de la convention de 1946, les
rédacteurs de cet instrument ont délibérément exclu toute disposition prévoyant que les
programmes de recherche devraient faire l’objet de décisions collectives ou d’une autorisation
collective. La décision d’autoriser ces programmes est prise indépendamment par chaque Etat
contractant.
7.11. Par ailleurs, le paragraphe 1 de l’article VIII dispose spécifiquement que l’autorisation
de tuer, capturer et traiter des baleines est «subordonnée aux res
trictions, en ce qui concerne le
nombre, et à telles autres conditions que le gouvernement contractant jugera opportunes ». Il est
évident que le gouvernement qui accorde l’autorisation a compétence pour établir lesdites
880
Le paragraphe30 du règlement annexé à la convention de1946 impose également des obligations
procédurales.
881Voir ci-dessus, par. 2.36. - 222 -
conditions et qu’il dispose en la matière d’un pouvoir discrétionnaire. De plus, bien qu
e les
propositions de permis fassent «l’objet d’un examen et de commentaires du comité scientifique lors
des réunions annuelles dans la mesure du possible», la convention de1946 n’octroie à personne
882
d’autre le droit d’annuler ces conditions .
7.12. Ainsi qu’en dispose le paragraphe1 de l’articleVIII, le gouvernement contractant qui
accorde l’autorisation a le pouvoir de l’annuler à tout moment, mais la convention de1946 ne
confère ce pouvoir à personne d’autre.
B. Le sens naturel et ordinaire : il n’y a pas «lieu de se conformer aux dispos
itions»
de la convention de 1946 en ce qui concerne la chasse à la baleine
menée au titre d’un «permis spécial»
7.13. Le paragraphe1 de l’articleVIII dispose expressément que, en ce qui concerne la
chasse à la baleine menée au titre d’une autorisation accordée dans le cadre
d’un permis spécial, il
n’y a pas lieu de se conformer aux dispositions de la convention de 1946.
7.14. Cette exemption est conforme à la pratique antérieure à 1946, qui consistait à exempter
la chasse à la baleine en v883u d’un permis spécial de l’application des traités internationaux r
elatifs
à la chasse à la baleine . L’article10 de l’accord de 1937, dont l’articleVIII de la convention
de 1946 a été inspiré, se lit ainsi :
«Nonobstant toute disposition contraire du présent accord, chaque
gouvernement contractant pourra accorder à ses ressortissants un permis spécial
autorisant l’intéressé à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches
scientifiques, ladite autorisation pouvant être subordonnée à telles restrictions, en ce
qui concerne le nombre, et à telles autres conditions que le gouvernement contractant
jugera opportun de prescrire ; dans ce cas, les baleines pourront être tuées, capturées 884
ou traitées sans qu’il y ait lieu de se conformer aux dispositions
du présent accord.»
7.15. L’effet du paragraphe 1 de l’article VIII de la convention de 1946 à cet égard est tout à
fait clair. En ce qui concerne la chasse à la baleine en vertu d’
un permis spécial, il n’y a pas «lieu
de se conformer aux dispositions de la…convention». En d’autres termes, cet instrument ne
réglemente pas la chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial: de fait, à l’exception de
l’article VIII lui-même, la convention de 1946 ne s’applique pa
s à ce type de chasse 885. La chasse à
la baleine en vertu d’un permis spécial ne peut être évaluée à l’aune d’aucun critère établi par la
convention de 1946.
882Paragraphe30 du règlement annexé à la convention de1946. En ce qui concerne la portée exacte du
paragraphe 30, voir ci-dessous, par. 8.18-8.30.
883Voir l’article5 de l’accord concernant les mesures à prendre pour la protection des peuplements de gr
osses
crevettes, de homards d’Europe, de langoustines et de crabes, conclu en 1952 par la Norvège, le Danemark et la Suède :
«Les dispositions du présent accord ne s’appliquent pas aux opérations de recherche sur la pêche menées par les autorités
publiques ou avec leur consentement.» [Traduction du Greffe.]
884L’accord de 1937 (les italiques sont de nous) (annexe 2).
885Bien que, ainsi qu’il a été précisé au par.2.46 ci-dessus, le comité scientifique puisse examiner les
propositions de permis spéciaux et émettre des observations à ce sujet: paragraphe30 du règlement annexé à la
convention de 1946. - 223 -
7.16. Le Japon ne cherche pas à soutenir que la convention de 1946 n’a aucune pertinence en
ce qui concerne la question même de savoir si une expédition particulière visant à tuer, capturer et
traiter des baleines est ou non une expédition de «chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial».
C’est pourquoi il a exposé, dans la deuxième partie du prése
nt contre-mémoire, en quoi les
programmes JARPA et JARPA II ont été menés «en vue de recherches scientifiques». La conduite
d’activités de «chasse à la baleine en vertu d’un pe rmis spécial» doit être conforme à l’objet et au
but de la convention de 1946, et toute expédition de chasse à la baleine qualifiée de façon arbitraire
ou fantasque d’expédition scientifique pouvant être autorisée par voie de permis spécial pourrait
être contestée au motif qu’elle ne relève pas du champ d’application de l’articleVIII. Mais une
fois établi qu’une expédition de chasse à la baleine est une expédition de chasse à la baleine en
vertu d’un permis spécial autorisée par un gouvernement contractant, la convention de1946 n’est
plus pertinente pour les questions relatives à la licéité de l’expédition. Le pouvoir d’imposer des
restrictions ou des conditions à l’exercice par un gouvernement contractant de son droit d’autoriser
la chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial n’est conféré à aucun autre Etat ou organisme.
Le pouvoir d’annuler les décisions prises par un gouvernement cont
ractant dans l’exercice de son
droit d’autoriser la chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial n’est conféré à aucun autre Etat
ou organisme.
C. Le contexte : le paragraphe 4 de l’article VIII établit qu’il est indisp
ensable de
rassembler et d’analyser constamment les renseignements biologiques
recueillis à l’occasion des opérations des usines flottantes
7.17. L’objet et le but du droit de rassembler des renseignements scientifiques sont
spécifiquement énoncés à la fin de l’article VIII, au paragraphe 4 :
«Reconnaissant qu’il est indispensable, pour assurer une gestion s
aine et
profitable de l’industrie baleinière, de rassembler et d’analyser constamment les
renseignements biologiques recueillis à l’occasion des opérations des usines flottantes
et des stations terrestres, les gouvernements contractants prendront tou
tes les mesures
en leur pouvoir pour se procurer ces renseignements.»
7.18. Dans ce paragraphe, qui n’avait pas d’équivalent dans l’
article 10 de l’accord de 1937
dont l’articleVIII a été inspiré, il est reconnu qu’il est indispensable de rassembler des
renseignements afin d’assurer «une gestion saine et profitable de l’industrie baleinière». Ce
paragraphe concerne les usines flottantes et les stations terrestres, mais l’idée qui y est exprimée est
générale. La recherche scientifique n’est pas une activité simplement tolérée, qui cohabite avec les
autres dispositions de la convention de 1946. Il est déclaré qu’elle fait partie intégrante du régime
instauré par cet instrument et qu’elle en constitue un élément essentiel.
7.19. En outre, il est souligné au paragraphe4 de l’articleVIII que les renseignements
doivent être recueillis de manière constante. Ce point fait ressortir un aspect fondamental de la
recherche scientifique. La nécessité de conduire des recherches à long terme, de manière continue,
est bien établie et a été exposée dans la deuxième partie du présent contre-mémoire.
7.20. On relèvera que, dans la version anglaise du paragraphe4 de l’articleVIII, il est fait
mention de «whale fisheries», au pluriel. Les baleines ne sont (à juste titre) pas considérées comme
un peuplement unique. Ce qui est nécessaire, ce sont des renseignements relatifs aux divers
peuplements baleiniers et de données pour établir leur identité et les limites de leurs aires de
distribution. - 224 -
7.21. La nécessité d’une recherche constante et à long terme n’est pas simplement une
question de discipline et de compétence scientifique. Elle est juridiquement reconnue. En vertu de
la convention de1946, les gouvernements contractants sont tenus de prendre toutes les mesures
possibles pour recueillir des renseignements biologiques à l’occasion des opérations des usines
flottantes et, corollaire nécessaire de l’obligation énoncée au paragraphe4 de l’articleVIII, les
gouvernements contractants sont également tenus de reconnaître le caractère approprié de la
collecte constante de ces renseignements. Cela est expressément pré
cisé dans le texte de
l’articleVIII qui, dans le régime établi par la convention de1946, cohabitera toujours avec les
dispositions du règlement annexé à cet instrument, quelles que soient les modifications apportées
audit règlement. On ne saurait remettre en cause le fait que la reconnaissance de la nécessité de la
recherche scientifique est l’un des éléments fondamentaux et pe
rmanents du régime établi par la
convention de 1946.
7.22. L’exégèse de l’articleVIII présentée ci-dessus est claire et simple. Elle découle du
sens ordinaire à attribuer aux termes de l’article VIII dans leur contexte et à la lumière de l’objet et
du but de la convention de 1946.
D. Il n’existe pas d’accord ou de pratique ultérieurs dont il f
audrait tenir compte
7.23. Au paragraphe3 de l’article31 de la convention de Vienne est évoquée la possibilité
qu’il soit tenu compte, dans le cadre de l’interprétation d’un traité, d’un «accord ultérieur» (point a)
de cette disposition) ou d’une «pratique ultérieure» (point b)) à celui-ci, en même temps que de son
contexte. Ainsi qu’il est démontré au chapitre 8, il n’existe aucun accord ou pratique tels que visés
au paragraphe3 de l’article31 de la convention de Vienne. De même, dans la mesure où l’on
pourrait penser que les règles ou principes de droit international de l’environnement sont pertinents
en vertu du point c) du paragraphe3 de l’article31 de la convention de Vienne, ces règles et
principes confortent manifestement la lecture de l’articleVIII de la convention de1946 exposée
ci-dessus et n’offrent aucune base pour attribuer un autre sens aux t
ermes simples de cette
disposition.
SECTION 2
L’ EXAMEN DU RÈGLEMENT ANNEXÉ À LA CONVENTION DE 1946 ET DE L ’HISTORIQUE
RÉDACTIONNEL DE CETTE CONVENTION ABOUTIRAIT À
LA MÊME INTERPRÉTATION
7.24. L’interprétation exposée cidessus ne laisse pas place à l’incertitude, et elle n’a rien
d’ambigu, d’absurde ou de déraisonnable. Point n’est besoin d’aller au-delà des termes simples de
l’articleVIII pour interpréter cette disposition. Dès lors , il n’est ni nécessaire ni justifié d’avoir
recours aux moyens complémentaires d’interprétation énoncés à l’article32 de la convention de
Vienne. Pour reprendre les termes employés par la Cour, «[s]i les mots pertinents, lorsqu’on leur
attribue leur886gnification naturelle et ordinaire, ont un sens dans leur contexte, l’examen doit
s’arrêter là» . C’est donc uniquement par souci d’exhaustivité que le Japon démontrera que
l’examen des travaux préparatoires de la convention de1946 corrobore totalement l’interprétation
qu’il en donne.
886
Sentence arbitrale du 31 juillet 1989, arrêt, C.I.J. Recueil 1991, p. 69-70, par. 48. - 225 -
7.25. Il ressort manifestement de l’histoire rédactionnelle de la convention de1946 que cet
instrument a été conçu comme un accord portant sur la gestion des ressources et non comme un
accord répondant à un souci de conservation en soi. La vision de l’objet et du but de la convention
de1946 énoncée dans le préambule du projet in887al de cet instrument établi par les Etats-Unis
d’Amérique et daté du 29 octobre 1946 n’est pas fondamentalement différente de celle énoncée
dans le texte final adopté.
7.26. Les modifications qui ont été apportées étaient pour la plupart d’ordre stylistique.
Ainsi, au second paragraphe du préambule, la référence proposée à «un type de baleine après
l’autre» a été remplacée, dans le texte final, par «une espèce après l’autre». Les modifications plus
importantes tendaient à mettre encore plus l’accent sur le but de développer l’industrie baleinière
et
de parvenir à utilisation optimale des peuplements baleiniers, ainsi qu’il ressort de la comparaison
des deux textes reproduite cidessous (où les modifications importantes sont mises en évidence).
888
Toutes les modifications ont été proposées par le comité de
rédaction et acceptées sans débat par
la conférence 889.
PREAMBULE
Propositions IWC/3 Texte final de la convention de 1946
présentées par les Etats-Unis
Reconnaissant que les nations du monde ont intérêt à Reconnaissant que les nations du monde ont intérêt à
sauvegarder, au profit des générations futures, les sauvegarder, au profit des générations futures, les
grandes ressources naturelles représentées par les grandes ressources naturelles représentées par
baleines ; l’espèce baleinière ;
Considérant que, depuis son début, la chasse à la Considérant que, depuis son début, la chasse à la
baleine a donné lieu à l’ex ploitation excessive d’une baleine a donné lieu à l’e xploitation excessive d’une
zone après l’autre et à la destruction immodérée d’un zone après l’autre et à la destruction immodérée
type de baleine après l’autre, au point où de d’une espèce après l’autre, au point où il est essentiel
nombreuses entreprises de l’industrie baleinière de protéger toutes les es pèces de baleines contre
pourraient ne jamais se rétablir et que les la prolongation d’abus de cette nature ;
peuplements des quelques zones productives de
chasse à la baleine qui demeurent sont rapidement
épuisés, ce qui rend essentiel de protéger tous les
types de baleines contre un futur épuisement ;
Reconnaissant qu’une régl ementation appropriée de Reconnaissant qu’une réglementation appropriée de
la chasse à la baleine serait de nature à assurer un la chasse à la baleine serait de nature à assurer un
accroissement naturel des peuplements baleiniers accroissement naturel des peuplements baleiniers, ce
dans certaines zones, ce qui permettrait d’augmenter qui permettrait d’augmenter le nombre des baleines
le nombre des baleines pouvant être capturées sans pouvant être capturées sans compromettre ces
compromettre cette ressource naturelle ; ressources naturelles ;
887«Propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine», IWC/3 (29 octobre 1946), p. 1-3
(annexe 14).
888
Voir «Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine,
recommandés par le comité de rédaction», IWC/49 (27 novembre 1946), p. 1-3 (annexe 24).
889Voir «Procès-verbal de la douzième séance», IWC/56 (29 novembre 1946), p. 6 (annexe 25). - 226 -
Reconnaissant qu’il est dans l’intérêt général de Reconnaissant qu’il est dans l’intérêt général de faire
restaurer les peuplements baleiniers aussi rapidement en sorte que les peuplements baleiniers atteignent
que possible, sans provoquer une pénurie plus ou leur niveau optimum aussi rapidement que possible,
moins généralisée sur les plans économique et sans provoquer une pénurie plus ou moins
alimentaire et que l’objectif ultime devrait être de généralisée sur les plans économique et alimentaire ;
faire en sorte que les peuplements baleiniers
atteignent un niveau qui permettra de capturer
durablement le nombre maximal de baleines et qu’ils
se maintiennent à ce niveau ;
Reconnaissant que, pour restaurer les peuplements Reconnaissant que, pour atteindre ces objectifs, il
baleiniers, il faut limiter les opérations de chasse à faut limiter les opérations de chasse aux espèces qui
certaines espèces, de manière à donner aux types de sont le mieux à même de supporter une exploitation,
baleines actuellement insuffisants le temps de se de manière à donner à certains peuplements
reconstituer ; baleiniers actuellement insuffisants le temps de se
reconstituer ;
Désirant instituer un système permanent de gestion Désirant instituer un système de réglementation
de la chasse à la baleine qui soit de nature à assurer internationale de la chasse à la baleine qui soit de
d’une manière appropriée et efficace la conservation nature à assurer d’une manière appropriée et efficace
et l’accroissement des peuplements baleiniers, sur la la conservation et l’accroissement des peuplements
base des principes incorporés dans les dispositions de baleiniers, sur la base des principes incorporés dans
l’accord international pour la réglementation de la les dispositions de l’accord international pour la
chasse à la baleine, signé à Londres le 8 juin 1937, et réglementation de la chasse à la baleine, signé à
des protocoles audit accor d, signés à Londres le Londres le 8juin1937, et des protocoles audit
24 juin 1938, le 7 février 1944, le 5octobre1945, le accord, signés à Londres le 24juin1938 et le
26 novembre 1945 et le 15 mars 1946, et 26 novembre 1945, et
Ayant décidé de conclure une convention destinée à Ayant décidé de conclure une convention destinée à
assurer la conservation et le développement assurer la conservation appropriée des peuplements
méthodiques des ressources baleinières ; baleiniers et voulant ainsi donner à l’industrie
baleinière la possibilité de se développer d’une
manière méthodique,
7.27. De même, il ressort d’une comparaison des propositions présentées par les Etats-Unis
et du texte final de l’article VIII qu’aucun changement important n’a été apporté au texte au cours
de son examen par la conférence. Là encore, les modifications étaient le fruit de recommandations
890 891
formulées par le comité de rédaction , qui ont été acceptées sans débat par la conférence .
ARTICLE VIII
Propositions IWC/3 Texte final de la convention de 1946
présentées par les Etats-Unis
1. Nonobstant toute disp osition contraire de la 1. Nonobstant toute dispos ition contraire de la
présente convention et de la présente annexe, chaque présente convention, chaque gouvernement
gouvernement contractant pourra accorder à ses contractant pourra accorder à ses ressortissants un
ressortissants un permis spécial autorisant l’intéressé permis spécial autorisant l’intéressé à tuer, capturer
à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de et traiter des baleines en vue de recherches
recherches scientifiques, ladite autorisation pouvant scientifiques, ladite auto risation pouvant être
être subordonnée aux restrictions, en ce qui concerne subordonnée aux restrictions, en ce qui concerne le
le nombre, et à telles autres conditions que le nombre, et à telles autres conditions que le
gouvernement contractant jugera opportunes; dans gouvernement contractant j ugera opportunes; dans
890Voir «Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine,
recommandés par le comité de rédaction», IWC/49 (27 novembre 1946), p. 14-16 (annexe 24).
891
Voir «Procès-verbal de la douzième séance», IWC/56 (29 novembre 1946), p. 10-11 (annexe 25). - 227 -
ce cas, les baleines pourront être tuées, capturées ou ce cas, les baleines pourront être tuées, capturées ou
traitées sans qu’il y ait lieu de se conformer aux traitées sans qu’il y ait lieu de se conformer aux
dispositions de la présente convention et de la dispositions de la présen te convention. Chaque
présente annexe. Chaque gouvernement contractant gouvernement contractant devra porter
devra porter immédiatement à la connaissance de la immédiatement à la connaissance de la commission
commission toutes les autorisations de cette nature toutes les autorisations de cette nature qu’il aura
qu’il aura accordées. Un gouvernement contractant accordées. Un gouvernement contractant pourra
pourra annuler à tout mome nt un permis spécial par annuler à tout moment un permis spécial par lui
lui accordé. accordé.
[Pas d’équivalent dans les propositions des 2. Dans toute la mesure du possible, les baleines
892
Etats-Unis. ] capturées en vertu de ces permis spéciaux devront
être traitées conformément aux directives formulées
par le gouvernement qui aura délivré le permis,
lesquelles s’appliqueront également à l’utilisation
des produits obtenus.
2. Dans toute la mesure du possible, les 3. Dans toute la mesure du possible, chaque
gouvernements contractants devront communiquer à gouvernement contractant devra transmettre à
la commission, à des intervalles d’un an au l’organisme que la commission pourra désigner à cet
maximum, les renseignements de caractère effet, à des intervalles d’un an au maximum, les
scientifique qu’ils auront rassemblés sur les baleines renseignements de caractère scientifique dont il
et la chasse à la baleine, y compris les résultats des disposera sur les baleines et la chasse à la baleine, y
recherches effectuées en application de l’article III 893 compris les résultats des recherches effectuées en
et du paragraphe précédent. application du paragraphe1 du présent article et de
l’article IV.
3. Reconnaissant qu’il est indispensable, pour assurer 4. Reconnaissant qu’il est indispensable, pour assurer
une gestion saine et profitable de l’industrie une gestion saine et profitable de l’industrie
baleinière, de rassembler et d’analyser constamment baleinière, de rassembler et d’analyser constamment
les renseignements biologiques recueillis à les renseignements biologiques recueillis à
l’occasion des opérations des usines flottantes et des l’occasion des opérations des usines flottantes et des
stations terrestres, les gouvernements contractants stations terrestres, les gouvernements contractants
doivent prendre toutes les mesures en leur pouvoir prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour se
pour se procurer ces renseignements. procurer ces renseignements.
7.28. La cohérence de la stratégie adoptée dans les proposition
s des Etats-Unis et dans le
texte final de la convention de1946 en ce qui concerne la rédaction du préambule et de
l’article VIII n’est pas fortuite. Il ressort de l’examen des travaux préparatoire
s que cette stratégie
n’a été remise en cause à aucun moment de la conférence de 1946.
7.29. Quatre points spécifiques se dégagent des travaux préparatoires, points sur lesquels il
convient d’attirer l’attention.
7.30. Premièrement, l’importance de la chasse à la baleine en tant qu’activité, industrie et
source de ressources naturelles a été affirmée à plusieurs reprises.
892
Voir les discussions qui ont eu lieu lors de la conférence, reproduits dans «Procès-verbal de la troisième
séance», IWC//20 (21novembre 1946), p.10-11 (annexe18); «Procès-verbal de la septième séance», IWC/32
(25novembre1946), p.4-5 (annexe20); «Rapport du comité des sanctions», IWC/45 (27novembre 1946) p.2
(annexe22); «Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine,
recommandés par le comité de rédaction», IWC/49 (27 novembre 1946) p. 14-16 (annexe 24).
893Dans les propositions des Etats-Unis, l’articleIII stipulait que la commission planifierait et recommanderait
des «études et enquêtes sur les baleines et la chasse à la baleine, qui ser[aient] entreprises par les agences appropriées des
gouvernements contractants, ou par d’autres agences, établissements ou organisations publics ou privés». - 228 -
7.31. Le jour de la séance d’ouverture de la conférence, les délégués ont évoqué les «vastes
tâches visant à renforcer et faire prospérer cette ressource commune» 894 et l’objectif que «les
ressources mondiales puissent être préservées et une source alimentaire d’une immense importance
conservée à jamais, dans l’intérêt du producteur comme du consommateur, dans toutes les régions
895
du globe» . Ils ont déclaré que les industries baleinières étaient «des industries extrêmement
importantes, qui engloutiss[aient] des sommes colossales et produis[aient] des biens tout à fait
896
indispensables de l’huile, entre autres», qu’ils devaient «tenir compte du secteur baleinier»897 et
que «[l]a chasse à la baleine [était] d’une immense importance pour l’humanité» .
7.32. La proposition tendant à ce que soit insérée, au paragraphe1 de l’articleV de la
convention de1946, une disposition instaurant un «sanctuaire» ne fait pas exception. Elle a été
introduite par le président, «non seulement en tant que mesure de conservation, mais aussi afin que
le principe d’un sanctuaire soit reconnu» 898, parmi les mesures que la CBI pourrait adopter. Il est
cependant précisé, au paragraphe2 de l’articleV, que toutes ces mesures doivent répondre à «la
nécessité d’atteindre les objectifs et les buts de la convention et d’assurer la conservation, le
développement et l’utilisation optimum des ressources baleinières» et qu’elles doivent «tenir
compte des intérêts des consommateurs de produits tirés de la baleine et des intérêts de
l’industrie
baleinière» 899. De surcroît, de telles mesures n’auraient de toute façon de caractère contraignant
900
que pour les gouvernements contractants qui n’auraient pas soulevé d’objections à le
ur égard : la
création d’un sanctuaire est une chose bien différente de l’
instauration d’une interdiction générale
de la chasse à la baleine. Le principe d’un sanctuaire est qu’il offre un lieu de répit temporaire. Il
n’est pas sous-entendu que les baleines ne peuvent pas être capturées une fois qu’elles quittent le
sanctuaire.
7.33. Deuxièmement, l’importance d’effectuer des recherches scientifiques et de rassembler
constamment des renseignements biologiques a été affirmée à plusieurs reprises. Un orateur a
déclaré qu’«[a]ucun domaine de la biologie ne nous est peut-être aussi inconnu que celui de la vie
901
dans les mers et les océans» ; un autre «a indiqué que la [CBI] aurait besoin de toutes les
informations biologiques qu’elle pourrait obtenir, de toutes les sources possibles, pour être en
mesure de les prendre en compte au moment d’adopter des modifications aux diverses dispositions
894«Procès-verbal de la séance d’ouverture», IWC/11 (20 novembre 1946), p. 2 (annexe 16).
895Ibid., p. 3 (annexe 16).
896
«Procès-verbal de la deuxième séance», IWC//14 (20 novembre 1946), p. 4 (annexe 17).
897
Ibid., p. 8 (annexe 17).
898
«Procès-verbal de la septième séance», IWC/32 (25 novembre 1946), p. 29 (annexe 20).
899Cet aspect a été évoqué et examiné dans un article publié par M. William T. Burke, professeur à l’Université
de Washington, Seattle, que le Japon a communiqué à la CBI : «L’invalidité juridique de la décision de la CBI de créer
un Sanctuaire de l’océan Austral», IWC/50/27 (1998), p. 316 (annexe 147).
900
Convention de 1946, art. V 3).
901«Allocution de l’honorable C. Girard Davidson, secrétaire adjoint au département de l’Intérieur des Etats-Unis
à l’occasion d’un dîner en l’honneur des représentants à la conférence internationale sur la chasse à la baleine», IWC/42
(26novembre 1946), p.4 (annexe21). L’orateur était M.GirardDavidson, secrétaire adjoint au département de
l’Intérieur des Etats-Unis, qui s’exprimait à l’occasion d’un dîner en l’honneur des délégués. - 229 -
902
du règlement» . Un autre orateur a rappelé les leçons apprises à propos de l
a pêche du flétan dans
l’océan Pacifique : «avant d’entreprendre la moindre action pour gérer cette ressource, nous avons
dû beaucoup apprendre, bien plus que ce que nous en savions alors» 903.
7.34. D’autres délégués ont souligné qu’il était non seulement nécessaire de recueilli
r des
renseignements, mais qu’il importait en outre de rassembler constamment, sur une période donnée,
des séries de renseignements. A propos du nombre maximal de prises envisagé pour la chasse
e
pélagique au sud du 40 degré de latitude sud, il a été déclaré ce qui suit :
«[S]i nous modifions ce chiffre d’une année sur l’autre, nous ne di
sposerons pas
d’uee base statistique nous permettant d’évaluer les populations baleinières au sud du
40 degrésud. Autrement dit, si nous voulons procéder avec quelque logique, nous
devrons nous en tenir à un chiffre pendant quelques années pour disposer d’un socle
de données statistiques pour l’analyse. Ceci est impossible si nous modifions ce
chiffre d’une année sur l’autre. Il devra rester le même pendant quelques années si
nous voulons aboutir à quelque chose.» 904
7.35. Le président a fait écho à cette opinion en déclarant «à moins de fixer ce chiffre ou
cette limite…et de le conserver pendant quelques années, nous n’aurons pas de données
statistiques nous permettant de connaître le nombre de baleines existantes ou l’état des
populations» 905. Un point de vue qui a été confirmé par un autre délégué, qui a déclaré
qu’«il[était] absolument nécessaire, pour dispos er d’informations fiables sur les populations
baleinières, qu’il y ait un chiffre précis, et même pendant un certain temps, qu’il conviendrait de
906
fixer afin que nous puissions obtenir les données statistiques nécessaires» .
7.36. La mention, au paragraphe4 de l’articleVIII de la convention de1946, du fait qu’il
était indispensable «de rassembler et d’analyser constamment les renseignements biologiques
recueillis à l’occasion des opérations des usines flottantes et
des stations terrestres» était
l’expression d’une conception claire qui avait été exprimée par les délégués à la conférence.
7.37. Troisièmement, il était clairement entendu que la CBI ne procèderait pas elle-même
aux opérations de recherche scientifique et au recueil des renseigneme
nts. Ces activités étaient
délibérément laissées aux gouvernements contractants et à ceux qui agissaient sous leur autorité.
7.38. Un délégué des Etats-Unis a exprimé cette vision des c
hoses au début de la conférence,
en déclarant que les Etats-Unis avaient
«trop tendance à multiplier les organisations de recherche, de sorte qu’en rédigeant
cette proposition, [ils s’étaient] efforcés d’éviter qu’elle ne débouche sur la création
d’une nouvelle structure pour laquelle [ils auraient] dû solliciter des fonds de
902
«Procès-verbal de la quatrième séance», IWC/22 (21 novembre 1946), p. 26 (annexe 19).
903
«Allocution de l’honorable C. Girard Davidson, secrétaire adjoint au département de l’Intérieur des Etats-Unis
à l’occasion d’un dîner en l’honneur des représentants à la conférence internationale sur la chasse à la baleine», IWC/42
(26 novembre 1946), p. 3 (annexe 21).
904
«Procès-verbal de la quatrième séance», IWC/22 (21 novembre 1946), p. 9 (annexe 19).
905«Procès-verbal de la septième séance», IWC/32 (25 novembre 1946), p. 30 (annexe 20).
906Ibid., p. 31 (annexe 20). - 230 -
recherche [et qu’ils avaient] tenté de rédiger cette proposition de façon à laisser le
travail de recherche aux organisations existantes ou à tout nouveau groupe de
recherche qu’un gouvernement jugerait bon de financer, dans tous les domaines de
907
l’industrie baleinière» .
7.39. Ce point de vue a été confirmé par le président, lui aussi délégué des Etats-Unis, en
ces
termes :
«[I]l n’est pas dans notre idée ou notre intention que la présente commission [à
savoir, la CBI] usurpe une quelconque des anciennes prérogatives, disons, des diverses
organisations scientifiques qui ont mené des recherches sur les baleines. Nous ne
voulons à aucun prix faire obstacle à leur travail, car nous sommes généralement
dépendants des informations factuelles et du travail de leurs équipes. Je pense que
nous devons garder à l’esprit tout ce que nous devons à ces organisations de
recherche, telles que le comité de l’expédition «Discovery» et le comité norvégien. Et
j’espère seulement que d’autres gouvernements jugeront opportun de mener des études
similaires.» 908
7.40. C’est dans ce contexte que les «recommandations» qui figurent dans l’acte final de la
conférence ont été rédigées, par exemple la huitième recommandation, aux termes de laquelle
«des prescriptions bien définies relatives aux périodes annuelles pendant lesquelles la
chasse à la baleine sera ouverte remplacent la règle établie au paragraphe10 du
règlement, lorsqu’il sera possible d’obtenir suffisamment de renseignements quant aux
routes et aux saisons migratoires dans les lieux où sont installées et exploitées des
909
stations terrestres» .
7.41. Quatrièmement, la possibilité a été évoquée d’exig
er d’un gouvernement contractant
envisageant d’autoriser la ch asse à la baleine au titre d’un permis spécial qu’il consult
e la CBI
avant de le faire, mais cette proposition a été rejetée.
7.42. A propos du projet d’article VIII de la convention de 1946 et de la disposition relative
aux permis spéciaux, un délégué du Royaume-Uni, M. Dobson, a déclaré ce qui suit :
«[A]ux termes de cet article, un gouvernement contractant peut prendre
certaines mesures puis en avertir la comm ission, une fois le fait accompli. Je
suggérerais que le comité de rédaction examine s’il ne vaudrait pas mieux exiger que
les gouvernements contractants ne délivrent ces dispenses qu’après avoir consulté la
910
commission, et non indépendamment d’elle.»
907«Procès-verbal de la deuxième séance», IWC//14 (20 novembre 1946), p. 28 (annexe 17).
908
«Procès-verbal de la troisième séance», IWC/20 (21 novembre 1946), p. 11 (annexe 18).
909«Acte final», documents finals de la conférence, IWC/64 (1 décembre 1946), p. 13 (annexe 26).
910«Procès-verbal de la troisième séance», IWC/20 (21 novembre 1946), p. 11 (annexe 18). - 231 -
7.43. La convention de 1946 laisse l’organisation et l’approbation des activités de re
cherche
et de chasse à la baleine au titre d’un permis spécial aux gouvernements contractants, ainsi qu’il
était prévu dans les propositions des Etats-Unis. L’articleVIII n’impose ni l’obtention d’une
autorisation émanant de la CBI ou d’un quelconque autre gouvernement contractant, ni la
consultation avec ceux-ci, comme condition préalable à la délivrance d’un p
ermis spécial.
7.44. Ces éléments étayent le fait que l’article VIII de la convention de 1946 signifie, et était
destiné à signifier, ce qu’expriment simplement ses termes. Les gouvernements contractants
disposent d’un pouvoir discrétionnaire pour autoriser la chasse à
la baleine au titre d’un permis
spécial.
Conclusion
7.45. Dans le présent chapitre consacré au sens de l’article VIII de la convention de 1946, il
a été démontré que les termes explicites de cette disposition sont clairs et s
ans ambiguïté, et qu’ils
sont conformes à l’objet et au but de la convention. Dans cet article, le droit de chaque
gouvernement contractant d’autoriser la chasse à la baleine au titre d’un
permis spécial, d’établir
les conditions de cette chasse et d’annuler les permis qu’il a accordés est reconnu «[n]onobstant
911
toute disposition contraire de la présente convention» . Le pouvoir d’imposer des restrictions ou
des conditions à l’exercice de son droit par un gouvernement contractant n’est conféré à aucun
autre Etat ou organisme. Le pouvoir d’annuler les décisions prises par un gouvernement
contractant dans l’exercice de son droit n’est c onféré à aucun autre Etat ou organisme. Une fois
autorisée au titre d’un permis spécial, la chasse à la baleine peut expressément être mise en Œuvre
«sans qu’il y ait lieu de se conformer aux dispositions de la prése
nte convention » 912. On ne saurait
être plus clair. A l’articleVIII, il est également reconnu qu’il est indispensable, pour assurer une
gestion saine et profitable de l’industrie baleinière, de rassembler et d’analyser constamment les
renseignements biologiques recueillis à l’occasion des activités de chasse à la baleine.
911
Les italiques sont de nous.
912Les italiques sont de nous.- 232 - - 233 -
CHAPITRE 8
L E STATUT JURIDIQUE DES TEXTES D ’APPLICATION ADOPTÉS PAR LA COMMISSION
BALEINIÈRE INTERNATIONALE
8.1. La stratégie adoptée par l’Australie dans son contre-mémoire consiste à laisser entendre
que, par l’effet d’une interprétation dynamique des dispositions de la convention de1946, de
nouvelles obligations ont été mises à la charge des gouvernements contractants, lesquels auraient,
en particulier, vu diminuer les pouvoirs souverains que leur conférait l’articleVIII. Le nouveau
sens ainsi prêté à l’articleVIII, et tout à fait cont raire à sa signification naturelle, serait, selon
l’Australie, le résultat d’un certain nombre de «décisions» de la CBI.
8.2. La CBI a été instituée par la convention de1946, et dotée de pouvoirs en matière de
réglementation et de recommandation, afin de donner effet aux objectifs de la convention, tels que
précisés dans le préam913e. Il convient toutefois de bien faire la distinction entre les différents
types de «décisions» que peut prendre la CBI, c’est-à-dire entre, d’une part, le mé
canisme de
modification du règlement prévu à l’articleV, et d’autre part, le pouvoir plus général de faire des
recommandations qu’elle tient de l’article VI. Les décisions relevant de la première catégorie sont
censées être obligatoires, tandis que celles relevant de la seconde ne sont que des invitations faites
aux gouvernements contractants d’envisager l’adoption de telle ou telle ligne de conduite, lesdits
gouvernements demeurant libres d’y donner suite ou non.
8.3. S’agissant des textes d’application, si l’Australie ne les invoque pas en tant que
fondements juridiques indépendants, elle n’y a pas moins recours aux fins d’interpréter
l’articleVIII. Or, la stratégie qu’elle adopte à cet effet va à l’
encontre des règles d’interprétation
établies par la convention de Vienne. En faisant valoir ces textes d’application, l’Australie cherche
en réalité à substituer au sens clair de l’articleVIII de la convention de1946 un sens qui
découlerait de résolutions, quand bien même, en règle générale, ces instruments ou bien ne disent
pas que l’Australie souhaiterait leur faire dire, ou bien sont interp
rétés par elle contra legem, d’une
manière incompatible avec le sens ordinaire de l’article VIII lui-même.
8.4. Après avoir, au chapitre 7, exposé le véritable sens de l’article VIII, tel qu’interprété à la
lumière du droit général régissant l’interprétation des traités, le Japon s’emploiera, dans le présent
chapitre, à analyser le statut juridique des textes d’application de la CBI, et à rétablir le sens et la
portée qui sont réellement les leurs. Il se penchera d’abord sur la valeur juridique de ces
instruments, que l’Australie a présentée de manière fallacieuse (section1), et sur le contexte dans
lequel ils ont été adoptés. Puis, il rappellera l’attitude
qu’il a toujours observée à l’égard de ces
résolutions (section 2), en soulignant qu’il les a toujours prises en considération, d
e bonne foi, bien
qu’il n’en ait pas toujours approuvé le contenu (section 3).
91L’article III emploie le terme «décisions» pour désigner l’ensemble des actes de la commission, qu’ils aient ou
non force obligatoire, renvoyant ainsi aussi bien aux modifications de l’annexe qui sont en principe contraignantes
(l’article V) qu’aux recommandations (l’article VI) et autres types de résolutions, qui ne le sont pas. - 234 -
S ECTION 1
L’A USTRALIE RECOURT DE MANIÈRE ABUSIVE ,AUX FINS DE SON INTERPRÉTATION ,
AUX TEXTES D ’APPLICATION ADOPTÉS PAR LA CBI
914
8.5. Sur le fondement de l’article31 de la convention de Vienne , l’Australie invoque à
différents propos, aux fins d’interpréter l’articleVIII, des textes d’application adoptés par la
CBI sans faire de distinction entre ceux qui sont contraignants et ceux qui ne le sont pas ,
affirmant qu’ils :
auraient la faculté de définir (ou de redéfinir) l’objet e
t le but de la convention de 1946 d’une
manière s’imposant aux parties ce serait, soutient-elle dans ses écritures, le cas des
modifications apportées au règlement 915;
emporteraient modification du texte de l’articleVIII, au titre de la pratique ultérieurement
suivie par les parties: c’est le cas, écrit-elle, du paragraphe30 du règlement, des lignes
916
directrices de la CBI régissant l’examen des propositions de permis scientifiques ou des
recommandations de la CBI 917;
feraient partie du contexte devant être pris en compte aux fins de l’interprétation de
l’articleVIII: c’est ainsi qu’elle traite les moratoires sur la chasse à la baleine et les usines
918
flottantes ou encore le sanctuaire de l’océan Austral .
A. C’est à tort que l’Australie se fonde sur des textes d’ap
plication
pour déterminer l’objet et le but de la convention de 1946
8.6. L’Australie considère la création de la CBI comme essentielle aux fins de déterminer
l’objet et le but de la convention de 1946. Mais son analyse présente une faille notable puisqu’elle
prête à la commission le pouvoir exclusif de (re)définir l’objet et le but de la convention lorsqu’elle
919
exerce sa faculté de modifier le règlement . En réalité, la CBI doit respecter l’objet et le but de la
convention, qu’elle n’est nullement habilitée à redéfinir. En outre, d’après les écritures de
l’Australie, les attributions de la CBI s’étendraient à l’octroi de permis spéciaux, al
ors que le Japon
montrera que l’articleVIII réserve cette prérogative aux gouvernements contractants, ces permis
n’étant subordonnés qu’aux «conditions que [ceux-ci] juger[ont] opportunes».
8.7. Il est vrai que la convention de 1946 a établi la CBI en tant qu
’organe de réglementation
920
permanent , lui confiant, entre autres, la faculté de «modifier de temps à autre les dispositions du
règlement en adoptant, au sujet de la conservation et de l’utilisation des ressources baleinières, des
règlements» mais ces derniers doivent «s’inspirer de la nécessité d’atteindre les objectifs et les
buts de la convention» (articleV2) a)) , et de faire des recommandations «ayant trait…aux
914MA, par. 4.33-4.43.
915MA, par. 4.51, 4.70-4.80.
916MA, par. 4.20-4.31.
917
MA, par. 4.65-4.69.
918
MA, par. 4.53-4.56.
919MA, par. 2.20.
920Voir ci-dessus, par. 2.34-2.57. - 235 -
baleines et à la chasse à la baleine», mais à la condition expresse que ces recommandations aient
trait aux «objectifs et aux buts de la … convention» (article VI). La commission est un organe créé
en vertu de la convention de1946 et, en tant que tel, elle est régie par les dispositions de cette
convention. Lorsqu’elle adopte des règlements ou formule921s recommandations, elle doit le faire
conformement à l’objet et au but de la convention , tels qu’ils ressortent du texte de celle-ci et de
l’esprit dans lequel ce texte a été adopté.
8.8. Bien qu’elle admette formellement que l’objet et le but de la convention demeurent
inchangés 922, son appréciation erronée du rôle que joue la commission dans le régime global de la
convention amène l’Australie à suggérer que les modifications du règlement, en particulier le
moratoire sur la chasse commerciale, ont de fait modifié ce but, en interdisant toute forme de
chasse qui n’aurait pas été expressément autorisée par la commission. Dans cette hypothèse, la
convention serait devenue un instrument de préservation, par opposition à son but initial de
conservation, et les gouvernements contractants seraient dans l’oblig
ation de demander
l’approbation de la commission pour accorder des permis spéciaux au titre de l’articleVIII,
restriction de la souveraineté des parties qui est en contradiction directe avec le texte de cet article
et ne trouve pas de fondement juridique dans la convention.
8.9. Toutefois, un gouvernement contractant ou la Cour ne peuvent sans de solides raisons
faire fi des buts expressément énoncés dans le préambule d’une convention pour leur en substituer
d’autres. Comme la Cour a eu l’occasion de le dire,
«[l]es buts et l’objet de [la] convention sont indiqués dans le préambule... Dans ces
circonstances, la Cour ne saurait adopter une interprétation par implication des
dispositions de la convention…qui dépasserait la portée de ses buts et de son objet
explicites. De plus, cet argument entraînerait dans les dispositions de la convention
923
des modifications radicales et des additions.»
8.10. Contrairement à ce qu’affirme l’Australie, les gouvernements contractants, lorsqu’ils
ont conclu une convention pour réglementer la chasse à la baleine, n’ont pas confié à la
commission le pouvoir exclusif de déterminer de quelle manière il convenait d’interpréter et
d’atteindre l’objet et le but de cet instrument. S’agissant de
l’interprétation et de l’application de
l’articleVIII, le rôle de la commission est d’autant plus subsidiaire que les gouvernements
contractants conservent la liberté non seulement de déterminer les conditions auxquelles seront
assujetties les autorisations qu’ils auront accordées, mais aussi de choisir le moment opportun pour
ce faire, tout comme ils gardent et ce n’est pas la moindre de leurs attributions la faculté
d’octroyer ces permis sans que la commission ait son mot à dire 924.
8.11. En effet, le caractère d’exception que revêt l’article VIII réside dans le fait qu’il réserve
le pouvoir discrétionnaire des gouvernements contractants en cas d’octroi de permis spéciaux.
C’est ce qu’expriment clairement les mots par lesquels s’ouvre cette clause: « [n]onobstant toute
disposition contraire de la présente convention , chaque gouvernement contractant pourra
925
accorder … un permis spécial» . Il en ressort que le pouvoir d’appréciation que l’articleVIII
921Pour la définition de l’objet et du but de la convention de 1946, voir le chap. 6 ci-dessus.
922MA, par. 4.51.
923
Droits des ressortissants des Etats-Unis d’Amérique au Maroc (France c.Etats-Unis d’Amérique), arrêt,
C.I.J. Recueil 1952, p. 166.
924
Voir ci-dessous, par. 8.17-8.27.
925Les italiques sont de nous. - 236 -
confère aux gouvernements contractants est préservé non seulement d’un point de vue substantiel
les obligations matérielles énoncées dans la convention et dans le règlement ne s’appliquant pas
à la chasse à la baleine pratiquée au titre de permis spéciaux mais également d’un point de vue
organique les pouvoirs que la convention confère à la commission ne restreignant pas le droit
reconnu à un gouvernement contractant d’accorder des permis spéciaux. C’est égale
ment ce que
confirment les termes très catégoriques employés: «les baleines pourront être tuées, capturées ou
traitées [conformément aux dispositions de l’article VIII] sans qu’il y ait lieu de se conformer aux
dispositions de la … convention».
8.12. Il ne s’ensuit pas qu’aucune procédure de coopération entre gouvernements
contractants et organes de la CBI ne soit envisageable dans le cadre de l’application de
l’article VIII. En revanche, il s’ensuit qu’une telle procédure ne saura
it entamer les droits que cette
disposition reconnaît aux gouvernements contractants.
8.13. Il est vrai que, lorsqu’ils exercent les droits qu’ils tiennent de l’articleVIII, les
gouvernements contractants doivent agir conformément à l’objet et au but de la convention, et tenir
compte des avis de la commission. Pour autant, leur appréciation n’est en aucun cas soumise au
contrôle de la commission. Dès lors, même si la commission exprime des doutes quant aux
résultats ou méthodes recherchés dans le cadre d’un programm
e scientifique donné, ses avis ne
peuvent primer sur celui du gouvernement contractant accordant le permis spécial. Du moment
que le programme vise à contribuer à la réalisation de l’objet et du but de la convention
c’est-à-dire permettre une chasse à la baleine durable, en garantissant la conservation des
peuplements baleiniers et respecte les autres conditions énoncées à l’article VIII ce qui est le
926
cas du programme JARPA II , il relève de l’article VIII, et est licite.
8.14. C’est donc à tort que l’Australie affirme que la convention de 1946 prévoit un système
«faisant intervenir une institution (la CBI) dotée du pouvoir de contrôler les permis
spéciaux délivrés par des gouvernements contractants et de déterminer la portée et
l’application correctes de l’exception pré927 par l’articleVIII concernant la chasse à
la baleine au titre d’un permis spécial» .
Cette interprétation extravagante de l’articleVIII, si manifestement contraire au propre libellé de
cette disposition, ne saurait trouver de fondement dans la législation secondaire invoquée par
l’Australie.
B. Les textes d’application ne sont assimilables ni à des accords
ultérieurs ni à une pratique ultérieure
8.15. Le paragraphe3 de l’article31 de la convention de Vienne impose, au moment
d’interpréter un texte, de tenir compte :
«a) De tout accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l’interprétation du
traité ou de l’application de ses dispositions;
b) De toute pratique ultérieurement suivie dans l’application du traité par laquelle est
établi l’accord des parties à l’égard de l’interpré
tation du traité.»
926
Voir la partie II ci-dessus et le chap. 9 ci-dessous.
927
MA, par. 4.19. - 237 -
8.16. C’est à ces titres quoique sans faire formellement de distinction entre les alinéas a)
et b) du paragraphe 3 de l’article 31 928 que l’Australie invoque, en tant qu’elle corroborerait son
interprétation de l’articleVIII, la législation secondaire adoptée par la CBI. La Cour a
expressément reconnu la pertinence d’instruments de ce type aux fins de l’interprétation de
dispositions conventionnelles 929. Reste que ces instruments, lorsqu’ils sont invoqués à cet effet,
doivent satisfaire aux critères fixés au paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de Vienne. Or
les instruments avancés par l’Australie ne sont assimilables ni à des accords ultérieurs ni à une
pratique ultérieurement suivie. S’il convient de faire la distinction entre ces deux moyens
complémentaires d’interprétation, ni l’un ni l’autre ne vient à l’appui de l’interprétation de
l’article VIII avancée par l’Australie.
1. Les textes d’application ne sont pas des accords ultérieurs au sen
s de l’alinéa a) du
paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de Vienne
8.17. L’Australie fait largement appel aux textes d’application de la CBI pour étayer deux
arguments, selon lesquels la commission aurait la faculté,
premièrement, de déterminer les critères que les gouvernements contractants seraient tenus
d’appliquer lorsqu’ils accordent des permis spéciaux au titre de l’article VIII et,
deuxièmement, de vérifier si tel ou tel programme scientifique satisfait bien à ces critères 93.
A cet effet, l’Australie accorde une grande importance au paragraphe 30 du règlement et aux
lignes directrices de la CBI relatives à l’examen des permis spéciaux 931.
1) L’Australie se méprend sur la portée du paragraphe 30 du règ
lement
8.18. La modification adoptée en 1979, et devenue le paragraphe30 du règlement,
qu’invoque l’Australie se lit comme suit :
«30. Il appartient à tout gouvernement contractant de fournir au s
ecrétaire de la
commission baleinière internationale ses propositions de permis scientifiques avant
leur délivrance et dans un délai suffisant pour permettre au comité scientifique de les
examiner et de formuler un avis à ce sujet. Les propositions de permis doivent
préciser :
a) les objectifs de la recherche ;
b) le nombre, le sexe, la taille et la population des animaux à capturer ;
c) les possibilités de participation aux recherches de scientifiques provenant d’autres
pays ; et
928La section consacrée à ces questions dans le mémoire de l’Australie est intitulée «La pratique ultérieurement
suivie par les Etats parties à la convention», mais la note de bas de page n37 ne renvoie qu’à l’alinéa a), relatif aux
accords ultérieurs.
929Voir Ile de Kasikili/Sedudu (Botswana/Namibie), arrêt, C.I.J. Recueil 1999 (II), p. 1075-1076, par. 47-51, et la
jurisprudence citée au paragraphe50. Voir aussi les conclusions préliminaires du président du groupe d’étude sur les
traités dans le temps, CDI, rapport, 63 esession, 2011, Assemblée générale, documents officiels , supplément n 10
doc. A/66/10, p. 296-300.
930Voir MA, par. 4.24 ; par. 4.28-4.29.
931MA, par. 4.20-4.29. - 238 -
d) les effets potentiels de cette chasse sur la conservation de la population concernée.
Les propositions de permis font l’objet d’un examen et de commentaires du
comité scientifique lors des réunions annuelles dans la mesure du possible. Si des
permis sont octroyés avant la réunion annuelle suivante, le secrétaire envoie les
propositions de permis aux membres du comité scientifique par courrier afin qu’elles
puissent être commentées et examinées. Les résultats préliminaires de toute recherche
issue des permis sont présentés lors de la réunion annuelle suivante du comité
scientifique.»
8.19. L’Australie considère qu’avec cette modification du règlement, la commission se voit,
pour la première fois, dotée d’une certaine faculté d’exa
miner ou d’autoriser les permis spéciaux
accordés au titre de l’article VIII, et conclut en ces termes le paragraphe 4.30 de son mémoire :
«Le règlement modifié par l’introduction d’un nouveau paragraphe 30 exposait
pour la première fois les critères détaillés devant être
pris en compte avant qu’un
gouvernement contractant ne puisse délivrer un permis en vertu de l’articleVIII.
Depuis lors, ces critères, ainsi que le système de contrôle par les institutions de la CBI,
ont été affinés, d’abord a932 l’adoption de lignes directrices en1985, puis avec celle
de l’annexe P en 2008.»
8.20. En invoquant ce paragraphe, l’Australie cherche à montrer qu’avec l’adoption de cette
modification du règlement, les pouvoirs discrétionn aires conférés aux gouvernements contractants
par l’articleVIII se seraient transformés en une sorte de pouvoir sous tutelle. Cette modification
aurait ainsi eu pour effet de transférer à la commission elle-même les droits reconnus par
l’articleVIII aux gouvernements contractants. Mais, pour pouvoir produire un tel effet, le
paragraphe 30 devrait présenter les caractéristiques d’un accor
d ultérieur, ce qui n’est pas le cas.
8.21. Le commentaire de la commission du droit international sur ce qui était, en1966, le
projet d’article 27 de la convention de Vienne indique que l’accord visé dans cette disposition est
de nature conventionnelle, et qu’il doit être entendu entre les Parties que cet instrument a
pour objet
de fournir une interprétation authentique de la disposition à laquelle il se rattache :
« L’alinéa a) du paragraphe3 indique comme autre élément authentique
d’interprétation dont il faut tenir compte en même temps que du contexte tout accord
intervenu entre les parties au sujet de l’interprétation du traité. La question de fait se
pose quelquefois de savoir si l’accord intervenu durant les négociations sur le sens
d’une disposition constitue ou non, dans l’intention des parties, une base convenue
pour son interprétation. Mais on ne saurait contester que, lorsqu’il est établi qu’un
accord au sujet de l’interprétation d’une disposition a été réalisé avant la conclusion
du traité ou au moment même de sa conclusion, cet accord doit être considéré comme
faisant partie du traité... De même, un accord sur l’interprétation d’une disposition
réalisé après la conclusion du traité constitue une interprétation authentique des
parties, qui doit être réputée incorporée au traité aux f
ins de son interprétation.» 933
8.22. Tant le paragraphe30 du règlement que les lignes directrices relatives aux permis
spéciaux, qui ont été adoptés après la conclusion de la c
onvention, sont des actes unilatéraux de la
commission. En tant que tels, ils peuvent difficilement prétendre fournir une interprétation
932
Les italiques sont de nous.
933
Annuaire de la commission du droit international, 1966, vol. II, p. 241, par. 14. - 239 -
authentique de la convention, puisque les gouvernements contractants et la CBI sont des organes
distincts. Les actes de la commission ne représe ntent pas nécessairement la volonté commune des
gouvernements contractants. Il est d’ailleurs significatif que ces instruments soient adoptés à la
majorité : la majorité simple dans le cas des textes ayant valeur de recommandations, et la majorité
des troisquarts des participants au scrutin dans le cas des instruments contraignants autrement
dit les modifications du règlement 934. Le paragraphe30 du règlement s’impose certes aux
gouvernements contractants, en vertu de l’articleV de la convention, mais les actes de la
commission, effectués à ce titre et selon la procédure qui y est énoncée, sont des modifications du
règlement, et non des modifications de l’un quelconque des onzearticles de la convention.
L’article V a instauré une procédure aux fins de modifier les règlements détaillés qui figurent dans
l’annexe, mais les autres dispositions doivent être modifiées au terme d’un accord distinct, comme
l’illustre la conclusion du protocole de la convention de 1956 93.
8.23. L’impossibilité de réviser les dispositions de la convention elle-même en modifiant le
règlement y annexé est encore confirmée par les modalités d’entrée en vigueur de ces modifications
fixées au paragraphe3 de l’articleV de la convention: cette entrée en vigueur intervient 90jours
après notification aux gouvernements contractants, à moins que ceux-ci n’aient présenté une
objection, auquel cas cette modification ne leur sera pas opposable. Ces modifications créent donc
des obligations contraignantes, sauf pour les gouvernements contractants qui se soustraient à leurs
effets conformément à certaines procédures définies.
8.24. La raison d’être de cette distinction a été expliquée au chapitre2 du présent
contre-mémoire 936: les auteurs de la convention de 1946 n’ont reconnu à la CBI d’autre rôle que de
prescrire des règlements «techniques» aux fins de donner effet à l’objet et au but de la c
onvention,
la commission ne se voyant accorder aucun rôle législatif. Les modifications du règlement sont des
dispositions définissant les mesures spécifiques nécessaires aux fins de la réalisation de cet objet et
de ce but, lorsque ces mesures s’avèrent nécessair es, d’un point de vue technique, sur la base de
données scientifiques ; mais elles ne définissent ni ne sauraient définir des objectifs nouveaux et de
nature distincte.
8.25. Si des modifications destinées à restreindre les droits conférés aux
gouvernements
contractants par la convention se voyaient donner effet de par le proces
sus d’interprétation, la
faculté laissée à un gouvernement contractant de présenter une objection deviendrait sans objet.
Qu’il le fasse ou non, il n’en serait pas moins lié par les dispositions de la convention de1946,
telles que réinterprétées. Les obligations dont il se serait exonéré par la porte de l’objection
reviendraient, et entreraient en vigueur, par la fenêtre de l’interprétation.
8.26. Dans son avis juridique, demandé par la CBI avant l’adoption du paragraphe30 du
règlement, et auquel l’Australie fait référence 93, sirDerekBowett indique clairement que les
modifications du règlement ne peuvent être réputées limiter les droits que les gouvernements
contractants tiennent de l’article VIII :
«Par ailleurs, il importe de souligner ce que l’amendement ne peut pas faire.
L’amendement doit être rédigé de manière à ne pas déroger aux droits des
gouvernements contractants en vertu de la convention. L’articleVIII précise
934Voir l’article III de la convention de 1946.
935
Voir MA, annexe I.
936
Voir ci-dessus, par. 2.34-2.42.
937MA, par. 4.66. - 240 -
clairement que la décision d’accorder un permis spécial revient aux gouvernements
contractants. La fonction du comité scientifique doit donc se limiter à celle
«d’examen et de commentaire» (RègleF). Il ne saurait être question que le comité
scientifique s’arroge le pouvoir d’autoriser ou de rejeter un permis. Même la
détermination du nombre de prises et toutes autres conditions sont laissées à la
discrétion des gouvernements contractants («que le gouvernement contractant jugera
opportunes»), de sorte que le comité scientifique peut tout au plus commenter ces
conditions, et ce, par le truchement de rapports938 de recommandations transmis à la
commission, conformément à la Règle J.3.»
8.27. On retrouve cette même interprétation sur la page du site internet de la CBI consacrée
aux permis spéciaux :
«Si les pays membres doivent soumettre des propositions à l’examen,
conformément à la convention, c’est le pays membre qui décide en dernier ressort de
l’opportunité de délivrer un permis et ce droit prime sur les autres règlements de la
commission, y compris le moratoire et les sanctuaires.» 939
2) L’Australie déforme le sens du paragraphe 30 du règlement et des instruments connexes
8.28. Le paragraphe30 du règlement a introduit l’obligation, pour les gouvernements
contractants, de notifier au secrétariat de la CBI et, par son truchement, au comité scientifique et à
la commission, tous permis spéciaux qu’ils se proposent d’octroyer. Cette disposition précise
également quatre types d’information que doit contenir la notification, aux litt. a) à d). Sur cette
base, le comité scientifique peut examiner les propositions de permis et formuler un avis à leur
sujet. Une simple lecture du paragraphe30 révèle que celui-ci ne prévoit aucun critère devant
permettre d’apprécier la licéité des permis spéciaux, pas dav
antage qu’il n’établit de procédure à
cet effet. S’il est vrai que les gouvernements contractants doivent
fournir les informations requises
avant de délivrer les permis spéciaux, il n’est nulle part indiqué dans ce paragraphe (ni dans aucune
autre disposition de celle-ci ou de la convention) que le comité scientifique (ou la commission) doit
ou peut autoriser ces permis, ni en évaluer par la suite la licéité.
8.29. La procédure visée au paragraphe 30 établit simplement un mécanisme de coopération
entre les gouvernements contractants et les organes institués par la convention de 1946. Avant son
adoption, l’octroi de permis spéciaux échappa it entièrement au champ d’application de la
convention. Le paragraphe30 habilite uniquement le comité scientifique à «examiner [les
propositions de permis] et [à] formuler un avis à ce sujet». Au vu du sens ordinaire de ses termes,
il ne prévoit pas de procédure d’approbation préalable par la CBI sur la base
de critères qui s’y
trouveraient déterminés. La délivrance de permis spéciaux demeure du ressort des gouvernements
contractants, et non du comité scientifique ou de la CBI. Il ressort également des termes employés
que le paragraphe30 conçoit la nécessité de capturer un certain nombre d’animaux à des fins de
recherche scientifique. Il est impossible d’in terpréter cette disposition comme conférant au comité
scientifique ou à la CBI la faculté d’interdire la chasse à la baleine pratiquée au titre de permis
spéciaux, ou comme limitant d’une quelconque façon le nombre de prises ou la nécessité de
938Derek Bowett, «Avis juridique sur une disposition du règlement annexé à la convention de 1946 qui prévoirait
l’examen préalable des permis scientifiques et l’interdiction de la chasse à la baleine dans le cadre d’opérations pour
lesquelles toutes les données requises n’auraient pas été fo
urnies», IWC/31/9, p.4 (les italiques sont de nous)
(annexe 78).
939“Scientific Permit Whaling”, [Chasse à la baleine au titre de permis scientifiques],
site internet de la commission baleinière internationale, http://archive.iwcoffice.org/_documents/translation/fr/
permits-FR-CBI-permis%20scientifiques.pdf/, consulté le 14 février 2012. - 241 -
recourir à des méthodes létales. L’interprétation qu’en fait l’Australie est entièr
ement incompatible
avec le libellé du paragraphe 30.
8.30. Il est donc clair que les obligations prévues au paragraphe 30 peuvent uniquement être
appréhendées en termes d’obligations procédurales de notifier aux organes créés par la convention
les propositions de permis scientifiques. Répétons-le: si le comité scientifique a le pouvoir
d’examiner ces permis, et de formuler un avis à leur sujet, le paragraphe 30 ne l’habilite nullement
à les autoriser ou à les interdire. Cette interprétation du paragraphe 30 se retrouve d’ailleurs dans
l’avis de sirDerekBowett, sollicité par la CBI avant l’adoption de cette modification: «Il ne
saurait être question que le comité scientifique s’arroge le po
uvoir d’autoriser ou de rejeter un
940
permis.»
8.31. En ce qui concerne les permis de recherche, le paragraphe30 établit la liste des
éléments qui doivent, concrètement, être inclus dans les propositions de permis soumis à l’examen
du comité : parmi eux, «les objectifs de la recherche», «le nombre, le sexe, la taille et la population
des animaux à capturer», et «les effets potentiels de cette chasse sur la conservation de la
population concernée» 941. Sur cette base, le comité scientifique et la commission ont mis au point
une série de textes concernant l’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats de
recherche. Ces instruments, d’abord adoptés en tant que documents internes du comité
scientifique 942, et sanctionnés par la suite par la commission en tant qu’annexes à certains de ses
rapports annuels, tout comme les diverses résolutions de la commissio
n imposant au comité
scientifique d’adapter les lignes directrices ne sauraient, en droit,
modifier l’articleVIII de la
convention. Il s’agit de textes ayant valeur de recommandation qui ne sauraient primer sur les
dispositions de l’articleVIII, non plus qu’alourdir les obligations conventionnelles mises à la
charge des gouvernements contractants ni réduire les droits que ceux-ci tiennent de cet article.
8.32. Ainsi, les résolutions relatives aux permis scientifiques dans lesquelles la commission
recommande l’usage de méthodes non létales dans le cadre des recherches entreprises au titre de
943
l’article VIII ne peuvent créer d’obligations juridiques à cet effet, ni établir de critères permettant
d’apprécier la licéité des permis spéciaux. Elles ne font que proposer une ligne de conduite, que les
gouvernements contractants ne sont pas tenus d’adopter 944. Aussi la commission se réfère-t-elle,
dans ses résolutions, aux lignes directrices en des termes qui empruntent au registre de la
recommandation :
«oLmamis…sion invite les gouvernements contractants à… tenir compte
des … lignes directrices formulées par le comité scientifique.» 945
940Bowett D, «Avis juridique sur une disposition du règlement annexé à la convention de1946 qui prévoirait
l’examen préalable des permis scientifiques et l’interdiction de la chasse à la baleine dans le cadre d’opérations pour
lesquelles toutes les données requises n’auraient pas été fournies», IWC/31/9, (les italiques sont de nous), annexe78.
Voir également ci-dessus, par. 8.26.
941
Annexe, par. 30 a), b) et d).
942Cette procédure d’examen a été incorporée au règlement intérieur du comité scientifique, en tant que
section F. Voir «Report of the Scientific Committee», Rep. Int. Whal. Commn, vol. 36, 1986, p. 37.
943Voir les résolutions 1986 (MA, annexe 43), 1987 (MA, annexe 44), 1992-2 (MA, annexe 47) et 1995-9 (MA,
annexe 46).
944Voir ci-dessous, par. 8.77-8.101.
945
Voir la résolution sur les permis scientifiques, appendice2, rapport du président sur les travaux de la
37eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1986, vol.36, p. 26. (Les
italiques sont de nous.) - 242 -
«La commission … recommande que … les gouvernements
contractants … tiennent également compte des lignes directrices élaborées par le
comité scientifique.» 946
3) Les débats au sein de la CBI mettent en évidence l’absence d’accord autour d’une
révision de l’article VIII
8.33. Il est notoire qu’un certain nombre de pays membres de la CBI hostiles à la chasse,
bénéficiant d’une supériorité numérique au sein de la commission, contrôle désormais le processus
de décision et tente de présenter les résolutions comme des ins
truments créant des obligations pour
les gouvernements contractants qui accordent des perm is spéciaux. L’objectif ultime des membres
de la CBI hostiles à la chasse est d’éliminer progressivement le droit des pays à mener des
opérations de chasse à la baleine au titre d’un permis spécial à l’aide de méthodes létales.
Toutefois, compte tenu de la formulation de l’article VIII de la convention de 1946, il était évident,
y compris pour les défenseurs de l’abolition de la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial,
que cette démarche ne peut aboutir sans une révision de la convent
ion, qui est clairement présentée
comme un objectif futur dans plusieurs rapports du président :
«Plusieurs [de ces gouvernements contractants] ont également réitéré leur
position, à savoir qu’un code de conduite [pour la chasse à la baleine au titre d’un
permis spécial] n’était pas acceptable à leurs yeux et que la seule approche
envisageable était de modifier la convention et d’aboutir à l’interdiction progressive
de toutes les captures au titre d’un permis spécial.» 947
«La Slovénie, s’exprimant au nom de l’Union européenne, estime que les
programmes de chasse à la baleine au titre d’un permis spécial doivent être placés sous
le contrôle de la CBI et progressivement abandonnés à court ou moyen terme… Les
Etats-Unis, l’Argentine, le Costa Rica, le Chili, le Portugal, le Mexique, le
Luxembourg, le Pérou, l’Uruguay, la France, le Panama et l’Espagne s’associent aux
orateurs précédents et réitèrent leur opposition à la chasse à la baleine au titre d’un
permis spécial, qui, selon eux, n’est plus nécessaire.» 948
8.34. Ce même avis, qui prône la nécessité juridique d’une révision
de la convention de 1946
afin de supprimer la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial ou de la placer sous le contrôle
de la CBI, apparaît dans les déclarations des responsables des pay
s hostiles à la chasse. Ainsi, une
déclaration du commissaire des Etats-Unis de l’époque devant un comité de la chambre des
Représentants des Etats-Unis, William Hogarth, souligne que :
«L’articleVIII de la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine permet aux pays me mbres d’accorder unilatéralement un permis
spécial autorisant l’intéressé à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de
recherches scientifiques... Bien que la chasse à la baleine à des fins scientifiques soit
légale en vertu de la convention, de nombreux pays, y compris les Etats-Unis,
remettent en cause la nécessité de la recherche létale pour donner effet à l’objet et au
946Résolution sur les permis spéciaux en vue de recherches scientifiques, appendice2, rapport du président sur
les travaux de la 38eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale , 1987,
vol. 37, p. 25, (MA, annexe 43) (les italiques sont de nous).
947Rapport du président sur les travaux de la 5réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2006, p. 23 (les italiques sont de nous) (annexe 65).
948Rapport du président sur les travaux de la 6réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2008, p. 28 (les italiques sont de nous) (annexe 67). - 243 -
but de la convention, et s’opposent à la commercialisation de la viande issue de ces
programmes de recherche.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La CBI étudie le problème de la chasse à la baleine à des fins scientifiques
depuis de nombreuses années et n’est pas parvenue à trouver une solution simple.
Pour interdire la chasse scientifique par des moyens juridiques, soit la convention
devrait être modifiée, soit les pays concernés devraient conclure un accord 949
international séparé, qui aurait force contraignante, sur cette question.»
8.35. Un certain nombre de pays membres de la CBI hostiles à la chasse a donc présenté à
plusieurs reprises des propositions visant à subordonner les permis spéciaux à une autorisation de la
CBI. Ces tentatives visant à subordonner la procédure de délivrance des permis spéciaux à des
conditions particulières doivent être replacées dans le contexte plus général de la volonté des Etats
membres de la CBI hostiles à la chasse d’abolir la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial.
La position de l’Australie à ce sujet a été ouvertement répétée au sein de la commission :
«L’Australie estimait que l’objectif de la convention était de remplacer l’action
unilatérale en faveur de la protection des baleines par une réglementation
internationale en la matière. Elle considérait donc que la chasse au titre d’un permis
scientifique était contraire à cet objectif, dans la mesure où elle n’était sujette à aucun
contrôle international.» 950
«L’Australie réitère son engagement sans réserve en faveur d’une réforme de la
CBI, mais signale que la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial octroyé de
façon unilatérale est intolérable pour l’opinion publique australienne, qui souhaite voir
mettre fin à cette pratique. Elle exprime sa déception de voir que le groupe de travail
restreint n’a pas sérieusement entrepris de ré gler le problème de la chasse à la baleine
au titre d’un permis spécial, qui est, depuis des années, la question la plus
controversée au sein de la CBI. Dans ce contexte, elle fait réfé
rence au document
qu’elle a présenté (IWC/61/9), dans lequel elle propose que les membres de la CBI
conviennent que, par principe, tous les projets de recherche scientifique seront sou
mis
à l’autorité de la commission. Selon cette approche, les gouvernements ne devraient
engager des activités qu’avec l’accord de la commission . Pour mettre en place ce
processus, l’Australie note que trois étapes sont nécessaires : 1) une démarche
consensuelle visant à établir les principales lacunes dans l’é
tat des connaissances et les
priorités de recherche afin de combler ces lacunes de façon pragmatique et axée sur les
résultats, ainsi que les dispositifs par lesquels cette recherche doi
t être menée; 2)un
processus permettant d’évaluer l’ensemble des activités scie
ntifiques à l’aune de la
démarche détaillée à l’étape 1); et 3)un dispositif permettant à la commission
d’aboutir à une décision sur les résultats et les recommandations issus des étapes1)
et 2), à savoir le fait que les pays conviennent de ne pas entreprendre d’activités
scientifiques sans l’aval de la commission . L’Australie indique que les détails de ce
processus doivent être élaborés conjointement par les membres de la CBI et adoptés
par consensus. Elle estime que, grâce à un tel processus, toutes
les activités
scientifiques seront validées collectivement , auront une base scientifique solide,
seront axées sur les résultats au regard de priorités convenues, bénéficieront d’un
949Hogarth W. T., Témoignage écrit sur la 60 réunion de la CBI soumis au comité sur les ressources naturelles,
sous-comité sur la pêche, la faune et la flore sauvages, et les océans, 110e congrès des Etats-Unis (10 juin 2008), p.4
(annexe 186).
950Rapport du président sur les travaux de la réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2007, p. 40 (expliquant le vote sur le programme JARPA) (annexe 66). - 244 -
examen par les pairs indépendant et adapté, et conforteront les objectifs de
conservation et de gestion adoptés par la commission.» 951
8.36. L’usage du conditionnel en dit long: ces positions révèlent le souhait des
gouvernements contractants concernés, tout à fait conscients qu’elles ne reflètent p
as les
dispositions en vigueur. Les différentes propositions de l’Australie à cet effet, comme l’illustre un
document transmis à la CBI en 2009 952, sont loin d’avoir été consensuelles 95. Un certain nombre
de gouvernements contractants a noté qu’une telle décision serait contraire à un droit accordé en
vertu de la convention et que l’insistance des Etats hostiles à la chasse à vouloir éliminer
progressivement les permis spéciaux ne constituait pas une attitude constructive dans le cadre des
négociations sur l’avenir de la CBI :
«Le Japon considère que la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial est
un droit aux termes de la convention. Néanmoins, il pense avoir démontré sa volonté
de compromis en ce qui concerne ces activités et ne s’opposera pas à la création d’un
sanctuaire dans l’Atlantique sud. Le Japon soutient l’idée d’une disposition
temporaire d’une durée de 5 ans, afin de pouvoir avancer, mais juge que l’insistance à
vouloir éliminer progressivement la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial
pourrait faire achopper le processus . L’Islande, la Norvège et la République de
Corée font également part de leurs inquiétudes quant aux propositions présentées à
954
propos de la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial.»
8.37. Le Japon ainsi que d’autres gouvernements contractants se sont opposés à cette
tentative de subordonner les permis spéciaux à l’autorisation de la commission :
«Toutefois, [le Japon] exprime son inquiétude quant aux récentes prises de
position appelant à une limitation ou à un arrêt de la chasse à la balein
e au titre d’un
permis spécial, rappelant que, à l’époque où le «futur» processus a débuté, il était
convenu de parvenir nécessairement à un compromis. Il suggère que toutes les parties
décident des éléments sur lesquels elles sont prêtes à trouver un compromis. Le Japon
considère que la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial est un droit aux termes
de la convention. Néanmoins, il pense avoir démontré sa volonté de compromis en ce
qui concerne ces activités et ne s’opposera pas à la création d’un sanctuaire dans
l’Atlantique Sud. Le Japon soutient l’idée d’une disposition temporaire d’une durée
de 5ans, afin de pouvoir avancer, mais juge que l’insistance à vouloir éliminer
progressivement la chasse à la baleine au titre d’un permis spé
cial pourrait faire
achopper le processus . L’Islande, la Norvège et la République de Corée font
également part de leurs inquiétudes quant aux propositions prés
entées à propos de la
chasse à la baleine au titre d’un permis spécial. La Norvège souligne qu’il importe
951 e
Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2009, p. 8 (les italiques sont de nous) (annexe 68).
952
Gouvernement australien, «Réflexions sur la chasse à la baleine au titre de permis spéciaux et sur l’avenir de
la CBI», IWC/61/9 (2009) (annexe 178). L’idée d’une décision consensuelle visant à subordonner la procédure de
délivrance des permis spéciaux à l’autoeisation de la commission avait déjà été évoquée par l’Australie en 2008 (rapport
du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 2008, p. 28 (annexe 67)).
953 e
Rapport du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2008, p. 28-29 (annexe 67) ; rapport du président sur les travaux de la 61ion annuelle de
la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 2009, p. 10-11 (annexe 68).
954 e
Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2009, p. 11 (les italiques sont de nous) (annexe 68). - 245 -
que les participants aux débats disposent d’un mandat politique pour accepter un
compromis.» 955
«Plusieurs pays expriment leur inquiétude quant au principe proposé par
l’Australie, qui voudrait que les méthodes, la portée et les ob
jectifs d’un programme
de recherche reçoivent l’aval de la commission, car ils pensent que cela nécessiterait
de modifier la convention.» 956
8.38. La tentative de l’Australie de présenter les lignes directrices et les résolutions comme
imposant des conditions juridiquement contraignantes et d’accorder à la commission le pouvoir de
vérifier que ces conditions sont bien remplies est contraire aux droits des gouvernements
contractants en vertu de l’articleVIII de la convention de1946. La procédure prévue au
paragraphe 30 peut être analysée uniquement comme étant une procédure de notification, obligeant
les gouvernements contractants à transmettre des informations scientifiques et autorisant le comité
scientifique à les commenter. Dans le même esprit, les lignes directrices et les résol
utions portant
sur la délivrance de permis spéciaux ne constituent que de simples invitations. Toute autre
interprétation serait incompatible avec la lettre même de la convention.
8.39. Cette interprétation des résolutions relatives aux programme
sJARPA/JARPAII
semble aller de soi: c’est uniquement parce que ces résolutions ne prétendent pas restreindre les
droits des gouvernements contractants en vertu de l’article VIII de la convention de 1946 que leur
validité n’est pas remise en cause 957.
8.40. Cette interprétation est même partagée par certains des pays soutenant ces résolutions.
Ainsi, en 1996, en appui à la proposition de résolution sur les captures effectuées par le Japon au
titre d’un permis spécial 95, le représentant du Royaume-Uni a déclaré :
«Tout d’abord, je pense qu’il est clair que cette résolution ne contredit en rien
l’articleVIII, car ce dernier confère des droits souverains qui, nous nous en
959
réjouissons, ne peuvent être supprimés au moyen d’une résolution.»
8.41. Le représentant de l’Australie a même confirmé que, dans l’esprit des gouvernements
qui les soutiennent, les résolutions ne peuvent être comprises comme un moyen permettant de
limiter les droits des gouvernements contractants en vertu de l’articleVIII de la convention
de 1946. Leur portée juridique se limite à de simples exhortations :
955
Ibid. (les italiques sont de nous).
956Ibid., p. 11 (les italiques sont de nous).
957Voir les conclusions de l’ITLOS concernant les réglementations adoptées par l’Autorité internationale des
fonds marins qui s’appliquent, mutatis mutandis, aux modifications du règlement annexé et aux résolutions de la CBI:
«Les Règlements sont des instruments qui dérivent de la Convention et qui, s’ils ne sont pas conformes à celle-ci, doivent
être interprétés de manière à assurer leur cohérence avec ses dispositions. Ils peuvent toutefoio être utilisés pour clarifier
et compléter certains aspects des dispositions pertinentes de la Convention.» (ITLOS, affairen 17, avis consultatif,
17 février 2011, Responsabilités et obligations des Etats qui patronnent des personnes et des entités dans le cadre
d’activités menées dans la Zone (Demande d’avis consultatif soumise à la Chambre pour le règlement des différends
relatifs aux fonds marins), par. 93 (les italiques sont de nous)).
958Résolution sur les captures effectuées par le Japon au titre d’un permis spécial, résolution 1996-7,
<htt://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES48_1996.pdf> site consulté le 14février012. Pour les
procès-verbaux des votes, voir tableau 8-1 ci-après.
959Procès-verbal de séance (24-28 juin 1996), p. 86 (annexe 37). - 246 -
«Monsieur le président, nous notons que le Japon a exprimé des doutes quant à
la légalité de la résolution telle qu’elle a été adoptée par la commission l’année
dernière et à la décision de créer le sanctuaire de l’océan Austral. En rédigeant cette
résolution, nous nous sommes efforcés de tenir compte des inquiétudes exprimées par
le Japon. Je dois souligner cependant qu’il ne s’agit pas là, à nos yeux, d’un argument
juridique. Nous reconnaissons bien les dispositions de l’articleVIII de la
convention.» 960
8.42. Les perspectives de mise en place légale d’une procédure
d’autorisation des permis
spéciaux semblant quasi nulles, les pays hostiles à la chasse, majoritaires au sein de la commission,
se sont lancés dans un processus de condamnation a posteriori. Les résolutions portant sur des
permis spéciaux spécifiques sont ensuite a pparues comme un moyen d’exprimer l’approbation ou
la désapprobation de la commission. Cette attitude était déjà visible en1987, lorsqu’à l’issue de
longs débats sur la résolution portant sur les programmes de recherche scientifique (la résolution de
l’appendice1), les propositions de permis déposées par le Japon ont été
jugées comme étant non
conformes aux lignes directrices et à la procédure, et qu’il a par conséquent été demandé qu’elles
961
soient retirées . Toutefois, les conditions du vote de cette résolution, au cours duquel les
conclusions du comité scientifique ont été présentées en séance pléni
ère de façon biaisée et
déformée, ont été immédiatement condamnées par les gouvernements contractants ayant voté
contre la résolution :
«Le Japon souligne que plusieurs points exposés par le Royaume-Uni sont
discutables, et que le seul moyen de réduire les incertitudes en matière de
connaissance des populations est de mener des recherches. Il note que, sur les 16 pays
qui votent systématiquement en faveur de ces résolutions, 7n’ont pas participé aux
travaux du comité scientifique et 7 autres n’ont pas transmis de rapport intermédiaire
sur leurs recherches.» 962
Comme cela sera précisé plus avant 963, ces résolutions sont considérées par de nombreux
gouvernements contractants comme dépassant les attributions de la commission.
2. Les textes d’application ne constituent pas une pratique ultérieure au sens de l’alinéa b) du
paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de Vienne
964 965
8.43. L’Australie identifie les lignes directrices et résolutions de la CBI, ainsi que
d’autres commentaires des gouvernements contractants 966, comme constituant une pratique
ultérieure. Les sections du mémoire de l’Australie consacrées à la pratique ultérieure s’
appuient
néanmoins largement sur les résolutions adressées individuellement par la CBI à certains
gouvernements contractants 967.
960Ibid., p. 173 (annexe 37).
961
Voir les commentaires du Royaume-Uni et la proposition de résolution, Chairman’s Report of the
Thirty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1988, vol. 38, p. 14 (annexe 50).
962
Ibid., p.14. Le Japon a bénéficié du soutien de la République de Corée, de la Norvège, de l’Islande et de
l’URSS.
963
Voir par. 8.81-8.101 ci-après.
964MA, par. 4.67.
965MA, par. 4.68.
966MA, par. 4.78-4.79 in fine.
967
MA, par. 4.65-4.69. - 247 -
8L.’4l.inéa b) du paragraphe 3 de l’article 31 de la convention de Vienne fait référence à
la pratique ultérieure comme étant un moyen d’interpr étation. Le concept n’est pas défini dans la
convention, que ce soit concernant le type de pratique concerné, les
auteurs dont la pratique serait
pertinente, ou ses effets (confirmant ou modifiant le sens premier).
8.45. Dans le cadre des travaux préparatoires à cette disposition, la Commission du droit
international (CDI) a accepté que la pratique ultérieure puisse
avoir pour effet soit de confirmer les
termes d’un traité, soit de les modifier :
«Ainsi qu’il est indiqué à l’alinéa b) du paragraphe 3 de l’article 27, la pratique
ultérieurement suivie dans l’application d’un traité fait autorité pour l’interprétation du
traité lorsque cette pratique est constante et qu’elle établit l’accord des parties quant à
la signification des dispositions du traité. De même, une pratique constante qui établit
l’accord unanime des parties en vue d’appl iquer le traité d’une manière différente de
celle qui est prescrite dans certaines de ses dispositions peut avoir pour effet de
modifier le traité.» 968
8.46. Parallèlement, la CDI a indiqué clairement que le fait de modifier la pratique revenait à
modifier le traité et que cette modification doit être soumise aux conditions prévues à cet effet :
«Si la démarcation entre interprétation et modification par la pratique ultérieure
est parfois imprécise, il s’agit, du point de vue juridique, de processus distin
cts. En
conséquence, l’effet de la pratique ultérieure sur la modification d’un traité est
envisagé dans le présent article comme un cas de modification des traités.» 969
8.47. Toutefois, les conditions dans lesquelles la pratique est suscepti
ble de modifier un
traité sont strictes, puisque l’accord (exprès ou tacite) des parties est nécessaire :
«En formulant la règle de cette façon, la Commission [CDI] a voulu indiquer
que la pratique ultérieure, même si elle n’a pas été effectivement suivie par chacune
des parties, doit être de natur970 établir l’ accord de l’ensemble des parties sur la
modification en question.»
8.48. Par conséquent, dans la mesure où la pratique est invoquée dans le but de modifier les
dispositions d’un traité, cet argument ne peut aboutir que si l’accord, explicite ou implicite, de
l’ensemble des parties au traité peut être établi. Cela n’est de toute évidence pas le cas des textes
d’application invoqués par l’Australie : loin d’avoir été adoptées par consensus, les résolutions sur
lesquelles s’appuie le requérant ont nécessité la réaffirmation de positions tranchées. Alors que le
971
consensus est la procédure privilégiée d’adoption des textes d’application , les activités de la CBI
sont principalement menées par l’intermédiaire de séries de votes très contestés. Il convient
également de noter que le Japon n’est pas le seul pays à voter contre ces résolutions: elles
968Annuaire de la Commission du droit international, 1966, vol. II, p. 257, par. 1.
969Ibid.
970
Ibid., par. 2.
971
Dans le cadre de l’avenir de la CBI, le consensus été intégré dans le règlement intérieur de la commission
coeme étant la principale méthode d’adoption des «décisions» de la CBI. (Rapport du président sur les travaux de la
60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 2008, p. 7 (annexe 67) ; voir
également la disposition E du règlement intérieur, «Règlement intérieur et règlement financier de la CBI» (tels que
modifiés par la commission à sa 63 eréunion annuelle), <http ://iwcoffice.org/_documents/commission/rules2011.pdf>,
site consulté le 14 février 2012 (annexe 121).) - 248 -
obtiennent souvent une faible majorité qui ne reflète pas du tout les tendances au sein de la
commission.
8.49. La question de savoir si la pratique des organes établis en vertu d’un traité multilatéral
peut être qualifiée de pratique ultérieure (ou «pratique institutionnelle») est loin d’aller de soi.
L’Australie semble présumer qu’elle va obligatoirement recevoir une réponse positive, par le
simple fait de faire référence à l’affaire relative à Certaines dépenses des NationsUnies 972.
Toutefois, cette référence est malheureuse : dans ladite affaire, il a été demandé à la Cour de définir
les attributions de l’Assemblée générale des Nations Unies 973, la pratique de cet organe étant sans
974
nul doute pertinente en la matière . Ce n’est pas le cas dans l’affaire qui nous occupe ici, puisque
ce ne sont pas les attributions de la CBI qui sont portées à l’
appréciation de la Cour, mais les
obligations des gouvernements contractants en vertu de la convention de 1946, et en particulier de
son articleVIII. Par conséquent, seules leurs pratiques sont pertinentes dans ce contexte. Les
résolutions ne peuvent être pertinentes que dans la mesure où e
lles sont illustrées par la pratique de
l’ensemble des gouvernements contractants concernés.
8.50. N’étant que de simples documents unilatéraux, les résolutions elles-mêmes ne peuvent
constituer une pratique si elles ne sont pas refl étées dans les actes des gouvernements contractants.
Dans le meilleur des cas, elles peuvent proposer une interprétation de l’article VIII de la convention
de 1946, qui finirait par devenir une pratique en cas d’adoption par les gouvernements contractants.
L’organe d’appel de l’OMC a défini ainsi la pratique ultérieure :
«[U]ne suite d’actes ou de déclarations concordants, communs et d’une certaine
constance, suffisante pour que l’on puisse discerner une attitude qui suppose l’accord
des parties [à un traité] à l’égard de l’interprétation du traité.» 975
8.51. Les résolutions auxquelles l’Australie fait référence
ne remplissent pas la condition
d’être des «déclarations concordant[e]s, commun[e]s et d’une certaine constance». En outre, la
pratique des gouvernements contractants en vertu de l’article VIII de la convention de 1946 ne suit
976
pas la tendance qui, selon l’Australie, serait apparue quant à l’
application de l’article VIII .
8.52. La référence formulée par l’Australie à l’affaire Certaines dépenses n’est pas
convaincante pour une autre raison: la Cour a conclu que «la pratique de l’Organisation est
entièrement conforme au sens ordinaire de ces termes» 977. Si tel n’avait pas été le cas, la question
du caractère ultra vires des résolutions de l’Assemblée générale se serait posée.
972MA, par. 4.66
973
Cela supposait une interprétation du terme «dépenses» en vertu du paragraphe2 de l’article17 de la Charte
des Nations Unies.
974
Dans le même esprit, voir également Conséquences juridiques de l’édification d’un mur dans le territoire
palestinien occupé, avis consultatif, C.I.J. Recueil 2004 (I), p. 149, par. 27.
975
Rapport de l’organe d’appel, Communautés européennes — Classification douanière des morceaux de poulet
désossés et congelés, (27 septembre 2005) WT/DS269/AB/R, WT/DS286/AB/R, par.256, citant le rapport de l’organe
d’appel dans l’affaire Japon Boissons alcooliques II.
976
Ray Gambell, «The International Whaling Commission and the Contemporary Whaling Debate» dans
TwissJ.R. et Reeves R. (sous la dir. de), Conservation and Management of Marine Mammals (Smithsonian Institution
Press 1999) p. 179-198.
977
Certaines dépenses des Nations Unies (article17, paragraphe2, de la Charte), avis consultatif,
C.I.J. Recueil 1962, p. 160. - 249 -
8.53. Toutefois, l’Australie n’invoque pas la pratique ultérieure afin
de confirmer le sens
premier de l’articleVIII de la convention de 1946, mais plutôt pour le contredire. Ce po
int est
également démontré par le fait que, dans le même temps, le requérant présente les mêmes textes
comme ayant modifié la convention, ce qui serait effectivement le cas s’ils étaient considérés
comme contraignants. En réalité, selon l’Australie, la pratique ultérieure aurait pour effet de
modifier les termes exprès de l’articleVIII de la convention de1946 et donc de priver un
gouvernement contractant du droit d’accorder des permis spéciaux et de décider des moyens les
plus adaptés pour atteindre les objectifs qu’il a fixés pour un programme de recherche. Ain
si,
lorsque le requérant s’appuie sur ces résolutions qui soit pré
supposent que la vente des produits
issus de la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial est constitutive d’une chasse à la baleine
à des fins commerciales 978, soit interdisent à un gouvernement contractant d’avoir recours à des
979
méthodes létales , il prétend de façon erronée que ces droits (et même les obligations) accordés
expressément aux gouvernements contractants en vertu de l’articleVIII de la convention de1946
ont été supplantés par des textes non contraignants adoptés
par la CBI. Dans la mesure où
l’Australie invoque ces résolutions pour remettre en cause des droits expressément préservés par la
convention de1946, elles ne peuvent être qualifiées de moyens d’interprétation de ladite
convention.
C. Les modifications au règlement annexé à la convention de 1946 ne peuvent être
qualifiées de «contexte» aux fins de l’interprétation de l’article VIII
8.54. Le Japon rejette l’affirmation factuelle selon laquelle le programme JARPA II mettrait
en péril le programme d’action de la CBI en faveur de la conservation. L’Australie prétend que le
moratoire sur les usines flottantes, le moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins
commerciales et le sanctuaire de l’océan Austral doivent être considérés comme un contexte
pertinent dans le cadre de l’interprétation de l’article VIII de la convention de 1946 98. Toutefois,
les affirmations de l’Australie se contredisent de nouveau elles-mê
mes, puisque l’Australie admet
clairement que les dispositions de ces modifications au règlement ann
exé à la convention de 1946
s’appliquent uniquement si le programme JARPAII ne peut être qualifié de programme
scientifique. Selon les affirmations de l’Australie, l’application de l’articleVIII de la convention
de1946 et l’application des trois modifications au règlement annexé s’excluent mutuellement.
Ilest donc difficile de comprendre comment elles pourraient, dans le même temps, être
mutuellement instructives à des fins d’interprétation.
8.55. Pour qu’un texte puisse être considéré comme faisant partie d’un contexte pertinent
pour l’interprétation d’une disposition, il faut qu’il ait été prévu par les parties au traité, ou au
moins par son auteur, comme fixant le sens de ladite disposition. Comme la CDI l’a expliqué dans
le commentaire de ce qui est devenu le paragraphe 2 de l’article 31 de la convention de Vienne :
«Cette disposition se fonde sur le principe selon lequel un document de
caractère unilatéral ne saurait être considéré comme faisant partie du «contexte» au
sens de l’article27, à moins que non seulement il ait été établi à l’occasion de la
conclusion du traité, mais encore qu’il ait été reconnu à la même occasion par les
autres parties comme se rapportant au traité. Par ailleurs, si le paragraphe 2 reconnaît
que ces deux catégories de documents font partie du «contexte», il ne faut pas en
déduire que ces documents doivent être nécessairement considérés comme faisant
978MA, par. 4.72-4.74.
979
MA, par. 4.80.
980MA, par. 4.53-4.55. - 250 -
partie intégrante du traité; cela dépend, en effet, de l’intention des parties dans
chaque cas.» 981
8.56. Les trois modifications au règlement annexé à la convention de1946 sur lesquelles
s’appuie l’Australie concernent toutes la chasse à la baleine à des fins commerciales et n’ont jamais
eu vocation à s’appliquer à la chasse à la baleine au titre
d’un permis spécial, et donc à modifier, à
qualifier ou à clarifier le sens de l’articleVIII de la convention de1946. Par conséquent, comme
cela a été établi précédemment, elles ne peuvent être
utilisées pour limiter les droits dont 982
bénéficient les gouvernements contractants en vertu de l’article VIII de la convention de 1946 .
S ECTION 2
L ES TEXTES D ’APPLICATION NE SAURAIENT À EUX SEULS
FONDER UNE DÉCISION DE JUSTICE
8.57. L’Australie invoque les modifications au règlement annexé à la convention de 1946 (en
particulier, le paragraphe30 relatif à l’examen des permis spéciaux, le moratoire interdisant la
chasse à la baleine à des fins commerciales, le moratoire sur les usines flottantes et le sanctuaire de
l’océan Austral), ainsi que les lignes directrices et les recommandations de la CBI afin de prouver
que le Japon agit en violation de la convention de 1946.
8.58. Une distinction de principe entre les deux catégories doit être posée dès le départ : alors
que les modifications, qui sont contraignantes, peuvent en principe être soumises à un règlement
judiciaire, tel n’est pas le cas des textes incitatifs, qui ne peuvent pas créer à eux seuls d’obligations
contraignantes.
8.59. En l’espèce, parmi les modifications au règlement annexé à la convention de 1946, seul
le paragraphe30, qui concerne l’examen préalable des permis spéciaux délivrés en ve983 de
l’article VIII de la convention de 1946, est applicable. Comme on le verra , le Japon est en totale
conformité avec ses dispositions. Les trois autres modifications ne s’appliquent pas à la chasse à la
baleine au titre d’un permis spécial. Si tel était le cas, elles entraîneraient en premier lieu une
limitation illégale du pouvoir d’appréciation des gouvernements contractants en vertu de
l’articleVIII de la convention de 1946. Deuxièmement, en tant que tels, le paragraphe7 b) et le
paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention de1946 ont vocation à s’appliquer
uniquement à la chasse à la baleine à des fins commerciales 984. Le Japon a largement démontré que
le programme JARPA II est un programme de chasse à la baleine au titre d’un permis spécial, qui
respecte les conditions posées par l’articleVIII de la convention de1946. Il s’ensuit que ces
modifications au règlement annexé à la convention de 1946 sont, de droit, inapplicables 985.
981
Annuaire de la Commission du droit international, 1966, vol. II, p. 241, par. 13.
982Voir par. 8.25-8.27 ci-dessus.
983Voir par. 9.37-9.39 ci-après.
984
D’une part, le paragraphe7 b) prévoit que « la chasse commerciale , qu’elle soit effectuée dans le cadre
d’opérations pélagiques ou à partir de stations terrestres, est interdite dans une zone dénommée Sanctuaire de l’océan
Antarctique» (les italiques sont de nous). D’autre part, le paragraphe10 e) prévoit que: «Nonobstant les autres
dispositions du paragraphe 10, le nombre maximum de captures de baleines à des fins commerciales...» (les italiques sont
de nous).
985Voir par. III.11-III.13 ci-dessus. - 251 -
8.60. En ce qui concerne les instruments juridiques non contraignants (lignes directrices et
recommandations), quels que soient leurs intitulés, ils ne créent pas (et ne peuvent pas créer)
d’obligations contraignantes 986. L’articleVI de la convention de 1946, en termes assez généraux,
accorde à la CBI le droit de formuler des recommandations à l’intention des gouvernements
contractants, individuellement ou collectivement, à propose de questions ayant trait à la
convention :
«La Commission pourra formuler de temps à autre, à l’intention de l’un
quelconque ou de tous les gouvernements contractants, des recommandations à propos
de questions ayant trait, soit aux baleines et à la chasse à la baleine, soit aux objectifs
et aux buts de la présente Convention.»
8.61. Comme l’a expliqué la Cour concernant les résolutions de l’Assemblée générale des
NationsUnies, il est un principe admis qu’en l’absence d’acceptation par les Etats concernés, ces
résolutions ne sont pas contraignantes :
«[L]’absence de force obligatoire attachée aux résolutions de l’Asse
mblée
générale des Nations Unies implique que celles-ci ont besoin d’être acceptées par les
987
Membres de l’Organisation pour produire des effets de droit.»
8.62. Le même argument s’applique mutatis mutandis aux textes d’application de la CBI : les
résolutions et les lignes directrices ne sont pas plus contraignantes que les résolutions de
l’Assemblée générale des NationsUnies. Et, avec tout le respect qui leur est dû, elles ont sans
doute un poids politique bien moindre.
8.63. Toutefois, le Japon accepte qu’en l’absen ce d’élément contraignant, il soit du devoir
des gouvernements contractants de tenir compte en toute bonne foi d’une recommandation et, sur
demande, d’expliquer leur action ou leur inaction. Le juge Hersch Lauter
pacht, dans son opinion
individuelle concernant l’affaire de la Procédure de vote, a déclaré à juste titre :
«Une résolution recommandant à un Etat administrant une mesure déterminée
crée une certaine obligation juridique qui, si rudimentaire, souple e
t imparfaite qu’elle
soit, est cependant, une obligation juridique et constitue une mesure de surveillance.
986Voir, par exemple, Chittharanjan Felix Amerasinghe, «Lorsque les résolutions ne sont pas des décisions
contraignantes, n’ont pas les effets juridiques spécifiés dans le texte d’application constitutionnel, ou n’ont pas
implicitement d’effet juridique pouvant être identifié, elles constituent généralement des «recommandations» et ne sont
pas contraignantes en tant que telles» dans Principles of the Institutional Law of International Organizatioed., (2
CUP 2005) p. 175.
987Sentence arbitrale, 19 janvier 1977, Texaco-Calasiatic contre Gouvernement Libyen, Journal de droit
international (Clunet), vol. 104, 1977, p. 378 ; voir également Michel Virally, «La valeur juridique des recommandations
des organisations internationales» (1956), vol. 2, AFDI, p. 90. - 252 -
L’Etat en question, s’il n’est pas tenu d’accepter la recommandation, est tenu de
l’examiner de bonne foi. Si, eu égard à sa propre responsabilité en dernier ressort
pour la bonne administration du territoire, il décide de ne pas en tenir compte, il doit
donner les raisons de sa décision.» 988
8.64. Dans le même esprit, la CIJ a indiqué que le fait d’être me
mbre d’une organisation
internationale entraîne certaines obligations mutuelles de coopération et de bonne foi de la part des
Etats et organisations membres 989. Toutefois, comme l’a très bien expliqué C.F.Amerasinghe:
«Cette coopération ne doit pas être confondue avec la coo990ation en matière d’exécution des
recommandations, qui n’est pas une obligation» .
8.65. Le caractère limité de ces obligations est d’autant plus incontestable dans la présente
affaire que, comme le souligne le paragraphe1 de l’articleVIII de la convention de1946, «les
baleines pourront être tuées, capturées ou traitées sans qu’
il y ait lieu de se conformer aux
dispositions de la présente Convention.»
8.66. Dans la présente affaire, comme nous le présenterons dans la section3 du présent
chapitre, le Japon est en totale conformité avec ses obligations de comportement (et non de
résultats) : il a tenu compte des lignes directrices établies par la commission pour la déliv
rance des
991
permis spéciaux , il a examiné attentivement les résolutions pertinentes de la CBI et, lorsqu’il
s’est trouvé en désaccord avec leur contenu, le Japon a non seu
lement informé la commission de
ses raisons, mais a également, en tant que gouvernement contractant, continué à faire son possible
992
pour aboutir à un accord sur les questions litigieuses . L’Australie ne s’appuie donc sur aucun
fondement juridique ou factuel pour accuser, de façon très désagréable, le Japon de ne pas agir de
993
bonne foi dans ses relations avec la CBI ou dans son interprétation de l’articleVIII de la
convention de 1946.
988
Procédure de vote applicable aux questions touchant les rapports et pétitions relatifs au Territoire du
Sud-Ouest africain, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1955, opinion individuelle du juge Lauterpacht, p. 118-119 (en italique
dans l’original).
989
Dans l’affaire relative à l’ Interprétation de l’accord du 25 mars 1951 entre l’OMS et l’Egypte , la Cour a
déclaré : «Le simple fait d’être membre de l’organisation entraîne certaines obligations réciproques de coopération et de
bonne foi qui incombent à l’Egypte et à l’organisation» ( Interprétation de l’accord du 25mars1951 entre l’OMS et
l’Egypte, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1980, p. 93).
990Chittharanjan Felix Amerasinghe, Principles of the Institutional Law of International Organizations (2nded,
CUP 2005) p. 179 (en italique dans l’original).
991Voir par. 8.67-8.68 ci-après.
992Voir par. 8.71-8.76 ci-après.
993
Voir MA, par. 4.57-4.63, 5.135-5.136. - 253 -
S ECTION 3
L E J APON A TENU COMPTE EN TOUTE BONNE FOI DES TEXTES D ’APPLICATION
8.67. Bien qu’il ne soit pas obligé de suivre les recommandations formulées par la
994
commission, le Japon est tenu, en sa qualité même de membre, de «[les] examiner de bonne foi» .
Cette section a pour simple objectif de montrer qu’en ce qui concerne l’examen des textes
d’application, la bonne foi du Japon ne peut pas raisonnablement être mise en doute.
A. Les permis japonais tiennent compte des lignes directrices
et des résolutions relatives aux permis spéciaux
8.68. Il est incontestable que le Japon a dûment tenté d’apporter des réponses aux
inquiétudes exprimées par la CBI 995. L’attitude du Japon au regard des résolutions portant sur la
délivrance des permis spéciaux est symptomatique. Prenons par exemple la résolution sur les
permis spéciaux à des fins de recherche scientifique (1986-appendice 2) :
996
Le paragraphe1 recommande aux gouvernements contractants de tenir compte des lignes
directrices établies par le comité scientifique et de se conformer intégralement au
997
paragraphe 30. Le Japon a tenu compte des lignes directrices élaborées en tant qu’annexe L
du rapport du comité scientifique en 1985 998et annexeO du rapport du comité scientifique
999
en 1988 , qui font toutes deux référence aux lignes directrices relatives à l’examen des permis
spéciaux. La délivrance de permis spéciaux pour les programmes JARPA et JARPAII est
conforme en tous points avec les exigences formulé es au paragraphe 30 du règlement annexé à
1000 1001
la convention de1946 . Le paragraphe2 recommande aux gouvernements contractants
994 Procédure de vote applicable aux questions touchant les rapports et pétitions relatifs au Territoire du
Sud-Ouest africain, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1955, opinion individuelle du juge Lauterpacht, p. 119. Dans le même
esprit, voir Michel Virally, «La valeur juridique des recommandations des organisations internationales» (1956), vol.2,
AFDI, p. 66-99, en particulier p. 85-91.
995Voir, par exemple, «Résolution sur les captures effectuées par le Japon dans l’hémisphère sud au titre d’un
e
permis spécial, appendice 2, rapport du président sur les travaux de la 42 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de
la commission baleinière internationale, 1991 , vol.41, p.47-48: «Considérant que la commission reconnaî} que le
gouvernement du Japon, par le biais des diverses modifications qu’il a apportées au programme de recherche initial,
parmi lesquelles les modifications présentées dans le document SC/42/SHMi9, a tenté de répondre aux préoccupations
exprimées par le comité scientifique dans ses rapports» (MA, annexe 18). Voir également pour une reconnaissance
identique, «Résolution sur les captures effectuées parele Japon dans l’hémisphère sud au titre d’un permis spécial,
appendice 2, rapport du président sur les travaux de la 43 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 46 (MA, annexe 19) ; résolution sur les captures effectuées par le Japon dans
l’hémisphère sud au titre d’un permis spécial, appendice 7, rapport du président sur les travaux de la 45 réunion annuelle
de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1994, vol. 44, p. 33 (MA, annexe 21).
996 «Recommande qu’avant de décider de délivrer des permis autorisant la mise à mort, la capture et
le traitement des baleines à des fins de recherche scientifique, les gouvernements contractants, tout en se
conformant intégralement au paragraphe30 du règlement annexé à la convention de1946, tiennent
également compte des lignes directrices élaborées par le comité scientifique.» (MA, annexe 43.)
997Par exemple, dans le cadre de l’examen de la proposition pour le programme JARPA II, le comité scientifique
a examiné le projet de recherche au regard des lignes directrices correspondantes, en vérifiant qu’il comprenait bien les
sections «proposition», «objectifs», «méthodologie», «conséquence sur les populations» et «coopération en matière de
recherche». Voir «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. 8 (Suppl.), 2006, p. 48-52.
998
«Proposed Guidelines for Review of Scientific Permits», AnnexL, Report of the Scientific Committee,
Rep. int. Whal. Commn 1986, vol. 36, p. 133.
999
«Review of Scientific Permits», Annex O, Report of the Scientific Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1989,
vol. 39, p. 154.
1000
Voir par. 9.37-9.39 ci-après. - 254 -
de tenir compte des commentaires du comité scientifique. Le Japon a tenu compte des
commentaires du comité scientifique sur le projet initial 1002et a procédé à un nouvel examen de
1003
ces commentaires .
1004
Le paragraphe3 recommande que la durée des permis spéciaux soit limitée au temps
nécessaire à la réalisation de la recherche envisagée. La position du Japon est que la durée doit
correspondre au temps minimal nécessaire pour aboutir aux résultats de recherche poursuivis.
Par exemple, dans le programme JARPA, la durée du programme de recherche complet
(16 ans) a été déterminée en tenant compte du lien entre la taille des échantillons et l’exactitude
de l’estimation des taux de mortalité naturelle, qui était le principal objectif de recherche du
programme 1005. En ce qui concerne le programme JARPAII, la perspective à long terme est
nécessaire à la réalisation du suivi de l’éco système antarctique (premier objectif du
programme), qui nécessite de disposer de séries chronologiques longues de données et
d’informations. Toutefois, le plan de recherche du programme JARPAII indique qu’un
1006
examen sera réalisé tous les 6 ans et que des révisions y seront apportées si nécessaire .
1007
Le paragraphe 4 recommande que les résultats préliminaires de la recherche fassent l’objet
d’un examen annuel par le comité scientifique. Le Japon transmet des «rapports de mission» et
des documents comprenant les résultats d’analyses spécifiques aux participants de la réunion
annuelle du comité scientifique, ainsi que des documents comprenant les données et les
résultats du programme de recherche aux participants des réunions
intersessions portant sur
1008
l’examen du programme, organisées par le comité scientifique . Des exemples de
présentation et de discussions des rapports de mission sont fournis dans le rapport du comité
100«Recommande que les gouvernements contractants, lorsqu’ils décident de la délivrance, de la modification,
du report ou du retrait des permis, tiennent compte des commentaires du comité scientifique (MA, annexe 43).
100«Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémis phère sud et étude préliminaire sur l’écosystème
marin de l’Antarctique» (SC/39/04) (annexe 135).
100Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour l’étude de faisabilité du «Programme de recherche sur le
petit rorqual de l’hémisphère sud et de l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/D87/1 (1987),
p. 1-3 (annexe 136).
1004
«Recommande que la durée des permis délivrés par les gouvernements contractants soit strictement limitée au
temps nécessaire à la réalisation de la recherche envisagée» (MA, annexe 43).
100Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note sur le «Programme
de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’ étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
(SC/39/04)», SC/41/SHMi13 (1989) p. 7 (annexe 140).
1006
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au tite d’un permis spécial (JARPAII) -Suivi de l’écosystème de
l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières, SC/57/O1 (2005), p. 13 (annexe
150).
1007
«Réaffirme que, tel qu’indiqué au paragraphe30 du règlement annexé à la convention de 1946, les résultats
préliminaires de la recherche scientifique feront l’objet d’un examen annuel par le comité scientifique.», (MA,
annexe 43).
100«Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. n° 11 (Suppl.), 2009 , p. 61-63 ; «Report of
the Sub-Committee on In-Depth Assessment», Annex G, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage.
n°8 (Suppl.), 2006 , p.167-196 (voir, par exemple, les points 6.2 et 6.4); «Rapport du groupe de travail intersessions
chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au
titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques, Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. n°10
(Suppl.), 2008, p. 411-445 (annexe 113). - 255 -
1009
scientifique de2008 , d’analyses spécifiques dans le rapport du comité scientifique
de 2007 1010 et dans les réunions portant sur l’examen du programme dans le rapport du groupe
1011
de travail intersessions qui s’est déroulé en 2006 .
1012
Le paragraphe 5 recommande aux gouvernements contractants de tenir compte des éléments
suivants: 1)la faisabilité pratique et scientifique des objectifs de la recherche
à l’aide de
méthodes non létales, 2) la proposition doit être structurée de façon à fournir des informations
essentielles à une gestion rationnelle de la population, 3)le nombre, l’âge et le sexe des
baleines sont des informations nécessaires afin de mener à bien la recherche et de faciliter
l’évaluation exhaustive des populations, 4)la méthode de mise à mort est conforme aux
dispositions du règlement annexé à la convention de 1946 et étayée par des motifs scientifiques
irréfutables la partie II du présent contre-mémoire démontre largement que les programmes
JARPA et JARPA II remplissent ces exigences.
1013
Le paragraphe6 recommande aux gouvernements contractants de veiller à ce que le
maximum d’informations possible soit tiré de toutes les baleines capturées au titre des permis
spéciaux: des quantités et catégories importantes de données sont obtenues à partir des
baleines capturées (comme cela a été démontré en partie II).
1014
Le paragraphe7 recommande aux gouvernements contractants de tenir compte du
paragraphe2 de l’articleVIII de la convention de1946 et de veiller à ce qu’une fois le
traitement scientifique terminé, la chair de baleine et les autres produits dérivés soient exploités
en priorité à des fins de consommation locale. Le paragraphe 1 de l’article 13 du code relatif
aux programmes spéciaux de recherche de l’institut de recherche sur les cétacés est rédigé
comme suit :
«Dans le cadre du traitement des baleines capturées au titre des programmes de
chasse à la baleine à des fins de recherche et en vue de les exploiter de façon efficace,
les baleines peuvent être vendues exclusivement au sein du marché national et les
1009
«Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. n°11 (Suppl.), 2009, p. 61-63 ;
101«Report of the Sub-Committee on In-Depth Assessment», AnnexG, Report of the Scientific Committee,
J. Cetacean Res. Manage. n°10 (Suppl.), 2008, p. 167-196 (voir, par exemple, les points 6.2 et 6.4).
101«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques,
Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res. Manage. n°10 (Suppl.), 2008, p. 411-445 (annexe 113).
1012
«Recommande que les gouvernements contractants lors de l’étude des propositions de permis à
des fins de recherche et le comité scientifique lors de l’examen de ces permis et des résultats des
recherches produites au titre des permis délivrés antérieurement conformément aux procédures de la
convention s’interrogent sur :
1) la faisabilité pratique et scientifique (ou non) des objectifs de recherche à l’aide de techniques non
létales ;
2)le fait que la proposition soit conçue, et donc structurée, de façon à fournir des informations
essentielles à une gestion rationnelle de la population ;
3) le fait que le nombre, l’âge et le sexe des baleines soient nécessaires afin de mener à bien la recherche
et de faciliter l’évaluation exhaustive des populations ;
4) le fait que les baleines seront mises à mort conformément aux dispositions de la sectionIII du
règlement annexé à la convention de 1946, eu égard à l’existence de motifs scientifiques irréfutables
dans le cas contraire.» (MA, annexe 43.)
1013
«Recommande aux gouvernements contractants de veiller à ce que le maximum d’informations possible soit
tiré de toutes les baleines capturées au titre des permis spéciaux à des fins de recherche scientifique.» (MA, annexe 43).
1014
«Recommande aux gouvernements contractants, compte tenu du paragraphe 2 de l’article VIII de
la convention de 1946, qu’une fois le traitement scientifique terminé, la chair de baleine et les autres
produits dérivés soient exploités en priorité à des fins de consommation locale.» (MA, annexe 43). - 256 -
produits tirés de ces ventes peuvent être intégrés aux recettes (de l’institut), sous
réserve de l’accord préalable du directeur général de l’agence japonaise des pêcheries
avant la mise en vente des produits tirés de la baleine issus de chacun des programmes
de chasse à la baleine à des fins de recherche.» 1015
Le paragraphe8 1016recommande aux gouvernements contractants d’être particulièrement
attentifs lorsqu’ils envisagent de délivrer des permis spéciaux pour la prise de baleines issues
d’une population protégée : les programmes JARPA et JARPA II n’ont jamais été conçus pour
capturer les baleines issues de populations en déclin, et les éventuelles conséquences su
r la
1017
conservation des populations ont été gérées de façon adé
quate .
1018
Le paragraphe 9 recommande aux gouvernements contractants de ne pas accorder de permis
tant que ces propositions de permis n’ont pas été examinées conformément au paragraphe30.
Lors de la 62 réunion annuelle de la CBI, le président du comité scientifique a noté que le
programme JARPAII «se poursuivait sur la base de plans déjà transmis et examinés par le
comité scientifique» 1019.
Le paragraphe10 1020recommande aux gouvernements contractants de transmettre les
propositions de permis spéciaux au plus tard 60 jours avant la réunion annuelle suivante du
comité scientifique. Les informations détaillées de la proposition de permis à des fins de
recherche scientifique pour le programme JARPAII ont été transmises au comité scientifique
par l’intermédiaire du Secrétariat de la CBI deux mois avant la tenue de la réunion annuelle de
2005 à Ulsan (République de Corée).
B. La bonne volonté du Japon à parvenir à un compromis
1. Concessions faites par le Japon dans le cadre des négociations
8.69. A plusieurs reprises, le Japon a montré sa bonne volonté à parvenir un compromis. Par
exemple, malgré l’absence d’éléments prouvant que le prélèvement d’échantillons de baleines à
bosse risquait de mettre en péril des populations en danger, en réponse à une demande du président
de la CBI de l’époque, William Hogarth (Etats-Unis), le Japon a accepté de «[reporter] l’exécution
[de] ses projets de chasser des baleines à bosse» 1021 tant que le processus de normalisation de la
CBI se poursuivrait. Dans le même esprit, bien que le Japon considère résolument que la création
de sanctuaires sans tenir compte des populations présentes n’est pas compatible avec la convention
1015(Les italiques sont de nous.)
1016 «Recommande aux gouvernements contractants d’être particulièrement attentifs lorsqu’ils
envisagent de délivrer des permis spéciaux pour la prise de baleines issues d’une population protégée.
Les gouvernements contractants doivent être attentifs à veiller à ce que les captures proposées
n’amoindrissent pas davantage la population ou ne fassent obstacle de façon significative à son
repeuplement.» (MA, annexe 43.)
1017
Voir par. 4.89, 5.82-5.90 ci-dessus.
1018«Réaffirme que les gouvernements contractants ne doivent accorder aucun permis tant que ces propositions
de permis n’ont pas été examinés conformément au paragraphe30 du règlement annexé à la convention de 1946 et, en
outre...» (MA, annexe 43.)
1019
«Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. n°12 (Suppl.), 2011, p. 57 (annexe 120).
1020 «Recommande que les gouvernements contractants transmettent les propositions de permis
scientifiques et les résultats de recherche obtenus au titre des permis délivrés antérieurement
conformément aux procédures de la convention au secrétaire de la commission au plus tard 60 jours avant
la réunion annuelle suivante du comité scientifique.» (MA, annexe 43.)
1021 e
Rapport du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2008, p. 27 (annexe 67). Voir également par. 5.80 ci-dessus. - 257 -
1022
de1946, qui nécessite que les décisions s’appuient sur des données scientifiques , le Japon a
«démontré sa volonté de compromis en ce qui concerne ces activités et ne s’opposera pas à la
création d’un sanctuaire dans l’Atlantique Sud. Le Japon soutient l’idée d’une disposition
temporaire d’une durée de 5 ans, afin de pouvoir avancer» 1023. Le Japon a également déclaré qu’il
«suspendrait la capture des baleines à bosse» pour la saison2011-2012 «tant que le processus de
normalisation de la CBI se poursuivrait» 1024.
8.70. De façon plus générale, dans le cadre du processus d’avenir de la CBI 1025, le Japon a
proposé de nombreux et substantiels compromis, parmi lesquels: une réduction importante des
captures létales à des fins de recherche dans l’océan Austral, l’acceptation de la présence
d’observateurs internationaux sur les navires baleiniers, le déploiement d’un système de suivi des
navires en temps réel par satellite, l’acceptation d’un certain nombre de programmes de
conservation et l’assurance que ses programmes de registres reposant sur l’ADN et de suivi du
1026
marché, qui fonctionnent, se poursuivraient et que le Japon autoriserait la CBI à les auditer . Il
s’agit là de concessions importantes dans la mesure où, en plus de la diminution importante des
captures, elles introduisent des éléments de suivi qui ne s’app
liquent pas normalement aux
recherches menées en vertu de l’article VIII de la convention de 1946. Toutefois, cette diminution
ne pouvait être opérée sans répercussions sur l’exactitude de la recherche envisagée. Une réduction
importante des captures létales à des fins de recher che dans l’océan Austral aurait nécessité que la
recherche se poursuive sur une période plus longue afin de maintenir des résultats de recherche de
qualité équivalente. Dans le cas contraire, l’exactitude des résultats de recherche aurait différé des
prévisions. Le Japon avait également indiqué sa volonté d’accepter la création d’un sanctuaire de
l’Atlantique sud afin d’aboutir à un consensus 1027sur le document «Proposed Consensus Decision
1028
to Improve the Conservation of Whales from the Chair and Vice-Chair of the Commission» ,
nonobstant son opposition à la création de sanctuaires en l’absence de fondements scientifiques.
2. Le Japon s’est engagé dans un dialogue de bonne foi
8.71. Au cours des négociations des résolutions au sein de la CBI, lorsque se sont
effectivement présentées des occasions de débattre sur les résolutions 1029, le Japon s’est efforcé de
mettre en place une atmosphère constructive au sein de la commission, en évitant la polarisation
extrême des positions proconservation et prochasse des gouvernements contractants. Lorsqu’on
102Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, art. V, par. 2.
102Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2009, p. 11 (annexe 68).
102«Japanese Special Permits in the Southern Ocean : Clarification of suspension of take of humpback whales»,
IWC Circular Communication to Commissioners and Contracting Governments IWC CCG 976, SB/JAC/31457
(16 December 2011), <http ://iwcoffice.org/_documents/commission/circulars/2011/IWCCCG976.pdf>, site consulté
le 14 février 2012 (annexe 125).
102Voir Introduction, par. 14-16 ci-dessus.
1026«Déclaration de S. Exc. M. Yasue Funayama, vice-ministre japonais de l’agriculture, des forêts et de la
pêche, au titre du point 3 de l’ordre du jour» IWC/62/28 (2010) (annexe 157). Voir également Gouvernement japonais,
«Déclaration liminaire du Japon à la 62 eréunion annuelle de la commission baleinière internationale», IWC/62/OS
(2010) (annexe 155).
102Gouvernement japonais, «Déclaration sur l’avenir de la CBI», IWC/M10/SWG7 (annexe 158).
102«Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of Whales from the Chair and Vice-Chair of the
Commission», IWC/62/7rev, <http ://www.iwcoffice.org/_documents/commission/iwc62docs/62-7rev.pdf>, site consulté
le 14 février 2012.
1029Parfois, les résolutions relatives au programme JARPA ont été soumises au vote sans aucun débat, par
exemple, «Resolution on Southern Hemisphere Minke Whales and Special Permit Whaling», Resolution2001-7,
AnnexC, Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 2001,
p. 57. - 258 -
revient sur l’attitude du Japon au cours des réunions de la CBI, notamment après la mise en place
du moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins commerciales, on constate que le Japon ne
s’est pas systématiquement opposé, par un vote négatif, à l’adoption de résolution
s pouvant être
critiques à l’égard de son programme de recherche. Une forme de consensus négatif, qui a abouti à
l’adoption de la résolution sans vote, a ainsi pu être établ
ie. Cela a notamment été le cas en 1990,
lorsque le Japon a déclaré vouloir se rallier au consensus sur l’
adoption d’une résolution critique à
l’encontre du programme JARPA, dans la mesure où il reconnaissait que cette démarche pouvait
contribuer à l’instauration d’un climat de dialogue constructif et lui permettrait en définitive de
présenter les résultats de sa recherche et de partager des informations avec le reste du monde.
«Le Royaume-Uni a alors présenté une résolution (appendice 2) sur les captures
effectuées par le Japon au titre d’un permis spécial, au nom de plusieurs
gouvernements, à savoir l’Australie, les Etats-Unis, la Finlande, la Nouvelle-Zélande,
les Pays-Bas, la République fédérale d’Allemagne, le Royaume-Uni, la Suède et la
Suisse. Tout en reconnaissant l’importante contribution apportée par le Japon en
matière de connaissances des baleines, la résolution invitait le Japon à reconsidérer sa
proposition dans la mesure où la recherche envisagée n’était pas structurée de façon à
fournir des informations essentielles à une gestion rationnelle.
Le Japon a expliqué la raison pour laquelle il était prêt à se rallier à un
consensus. Il souhaitait que son programme national de recherche pré
voyant la
capture de baleines et le programme d’observation CBI/IDCR continuent de bénéficier
aux pays du monde entier. Les Etats membres doivent s’engager à résolument
poursuivre les objectifs de la convention, et l’articleVIII leur accorde un droit
souverain de délivrance de permis spéciaux. Depuis la mise en Œuvre du moratoire, le
Japon n’a pas ménagé ses efforts ni ses moyens financiers pour surveiller la
dynamique des petits rorquals par rapport à l’ensemble de l’écosystème de
l’hémisphère sud. Tous les résultats ont été mis à disposition, et le Japon a également
transmis ses recherches sur le krill par l’intermédiaire de la CCAMLR.» 1030
La position du Japon était donc d’autant plus respectable que les autres gouvernements contractants
se sont farouchement opposés au contenu de cette résolution 103. L’absence d’opposition du Japon
ne signifie certainement pas son acceptation du contenu de la résolut
ion en question, mais
démontre simplement «sa volonté de débattre des préoccupations et divergences», comme l’a
reconnu un membre de la commission hostile à la chasse 103.
8.72. De façon plus générale, bien qu’en désaccord avec de nombreux points de l’ordre du
1033
jour sur table de la commission , le Japon s’est beaucoup impliqué dans le processus de réforme,
afin de faire de la commission un lieu de dialogue permettant à des intérêts divergents de parvenir
au bon compromis. L’attitude et l’engagement effectif du Japon dans le processus d’avenir de la
CBI sont la principale (et la plus récente) illustration de sa capa
cité à maintenir un dialogue de
1030 e
Rapport du président sur les travaux de la 42 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1991 , vol.41, p.15 (annexe51). Des raisons similaires expliquent l’adoption sans vote des
résolutions de 1991 et 1992 sur les captures effectuées par le Japon dans l’hémisphère sud au titre d’un permis spécial.
1031«Résolution sur les captures effectuées par le Japon dans l’hémisphère sud au titre d’un permis spécial»,
adoptée sans vote (ibid., appendice 2, p. 47-48). Voir la déclaration de l’Islande, ibid., p. 15 (annexe 51).
1032Déclaration du représentant des Etats-Unis telle que consignée ibid., p. 15 (annexe 51).
1033Voir, par exemple, Chair’s Report of the 56th Annual Meeting, p.6, <http://iwcoffice.org/_documents/
meetings/ChairReportIWC56final.pdf>, site consulté le 14 février 2012. - 259 -
1034
bonne foi avec la commission et les gouvernements contractants 1035 Le Japon est un membre actif
de tous les groupes qui ont joué un rôle central dans ce processus et son attitude a été saluée par
Sir Geoffrey Palmer (Nouvelle-Zélande), président du groupe de soutien lors de la 62 e réunion
1036
annuelle de la CBI qui a eu lieu en juin 2010 .
8.73. Les paragraphes suivants apportent de nouvelles preuves de l’esprit de coopé
ration et
de bonne foi qui entoure la participation du Japon aux travaux de la CBI. Le Japon a participé
pleinement aux discussions du comité scientifique portant sur «l’évaluation exhaustive des
1037
populations» , la RMP, la disponibilité des données, les bases de données génétiques, la
supervision des enquêtes, l’analyse des données et d’autres questions 1038 et a soutenu les
1039
recommandations du comité scientifique sur ces sujets . Il a également participé pleinement à
l’ensemble des discussions 1040 et négociations du RMS, y compris aux réunions techniques, au
1041
groupe de rédaction d’experts, aux réunions intersessions et au petit groupe mené par le
président (Fischer) 104. Le Japon a en outre contribué aux négociations sur le RMS en proposant
des projets de textes portant sur le dispositif d’observation et d’inspection. Les efforts du Japon
pour parvenir à un compromis dans la rédaction des textes pertinents ont été salués à
la fois par les
1043
organes de la CBI et par les autres gouvernements contractants, y compris ceux du groupe
proconservation 1044. Lors de la 52 réunion annuelle en 2000, le Japon a proposé un projet de texte
visant à modifier le règlement annexé à la convention de1946 afin de finaliser et d’intégrer le
RMS 1045et a proposé d’organiser une réunion intersessions du groupe de travail sur le RMS 1046.
1034Une chronologie détaillée de ce processus démarré en 2007 est disponible sur le site Internet de la CBI
<http ://www.iwcoffice.org/commission/future.htm>, site consulté le 14
février 2012.
1035Groupe de pilotage mis en place lors de la 59 eréunion annuelle de la CBI (2007), Petit groupe de travail
e
(SWG) mis en place lors de la 60 réunion annuelle de la CBI (2008), Groupe de soutien (SG) pour appuyer le président
du SWG dans l’élaboration d’une solution de consensus.
1036
Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 2010 ,
p. 8 (annexe 69).
1037
Voir ci-dessus, par. 3.74-3.80 pour une explication de ce qu’est «l’évaluation exhaustive des populations».
1038
Voir les rapports du comité scientifique de la CBI. Par exemple, lors de la réunion de 2000 du comité
scientifique, les scientifiques japonais ont présenté 11 articles pertinents au regard des disc ussions sur la RMP. Voir
annexe C, IWC/52/4.
1039Voir les rapports du président sur les travaux des réunions annuelles de la CBI. La plupart des années, ces
rapports indiquent simplement que «[l]a commission a adopté le rapport du comité scientifique et ses recommandations, y
compris le futur plan de travail». Voir Chair’s Report of the 56th Annual Meeting, p.46, <http://iwcoffice.org/
_documents/meetings/ChairReportIWC56final.pdf>, site consulté le 14 février 2012.
1040
Voir par. 3.83-3.84 ci-dessus.
1041
Voir, par exemple, «Report of the Revised Management Scheme Working Group», IWC/54/7 (2002)
1042
Fischer avait invité le Danemark, l’Islande, l’Irlande, le Japon, les Pays-Bas, l’Espagne, la Suède et les
Etats-Unis à participer à ce petit groupe de travail. Tous les pays à l’exception de l’Irlande ont pu accepter (Chair’s
Report of the 56th Annual Meeting, p.21 <http ://iwcoffice.org/_documents/meetings/ChairReportIWC56final.pdf>, site
consulté le 14 février 2012).
1043Le rapport du président sur les travaux de la 49 eréunion annuelle note que «[l]e groupe de travail [sur le
RMS] a pris acte de cette reconnaissance et a remercié le Japon pour ces travaux, qui représentent un important pas en
e
avant». (Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 33.)
1044 e
Le rapport du président sur les travaux de la 51 réunion annuelle note que «[l]es Etats-Unis, le Royaume-Uni
et la Nouvelle-Zélande ont félicité le Japon pour le travail important qu’a représenté la rédaction du document...»
(Chairman’s Report of the Fifty-First Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 1999 ,
p. 25 (annexe 59)).
1045Rapport du président sur les travaux de la 52 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2000, p. 32-33.
1046Ibid., p. 34. - 260 -
8.74. Au cours des discussions sur le RMS, qui ont commencé en 1994 1047et se sont
1048
achevées en 2006 lorsque la commission a reconnu avoir atteint une impasse sur le sujet , deux
«ensembles» de propositions ont été mis en avant par les présidents de la CBI. Le premier a été
présenté par le commissaire irlandais (la proposition a ensuite été appelée «proposition irlandaise»
lors de la réunion de 1997, car l’Irlande a perçu un risque de scission au sein de la CBI). Cette
proposition visait à sortir de l’impasse entre les gouvernements opposés à une reprise de la chasse à
1049
la baleine à des fins commerciales et ceux qui y étaient favorables . Le Japon, malgré son
désaccord avec les éléments détaillés de la proposition, lui a exprimé un certain soutien afin
1050
d’approfondir la discussion et d’atteindre son objectif d’élaboration d’un RMS . Le deuxième
ensemble de propositions a été soumis par le président Fischer en2004 afin de progresser sur le
RMS sur la base des travaux du petit groupe de travail auquel il est fait référence plus haut 1051. Le
Japon a reconnu que l’ensemble de propositions du président pour le RMS représentait un
compromis et qu’à ce titre, il n’était pas en acc ord avec la totalité des éléments. Néanmoins, le
1052
Japon a maintenu son engagement de participer aux travaux futurs . En outre, le Japon a
organisé une réunion sur la «normalisation de la CBI» en 2007, à laquelle a été conv
ié l’ensemble
1053
des membres de la CBI . Les objectifs de cette conférence étaient de discuter et de recommander
des mesures spécifiques destinées à restaurer la place de la CBI en tant qu’organisation efficace de
gestion des ressources, conformément au mandat qui lui est confié par la convention de1946, à
1054
promouvoir le dialogue et à réduire la nature conflictuelle du discours ancré au sein de la CBI .
8.75. Il convient de remarquer qu’en1997, lorsque le comité scientifique a procédé à
l’examen du programme JARPA à mi-parcours, il a salué les résultats obtenus, et les a examinés à
la lumière des lignes directrices et résolutions de la commission :
«Le comité scientifique est convenu de se pencher sur la question des
résolutions de la commission relatives au programme JARPA en se référant aux
1047
Voir «Resolution on the Revised Management Scheme», Resolution 1994-5, <http://www.iwcoffice.org/
meetings/resolutions/IWCRES46_1994.pdf>, site consulté le 14 février 2012.
1048 e
Rapport du président sur les travaux de la 58 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2006, p. 25 (annexe 65).
1049
«Le Danemark, le Mexique, la Suède, l’Afrique du Sud, les Pays-Bas, la Suisse, Oman, l’Allemagne, la
Norvège, Sainte-Lucie et le Japon ont tous apporté leur soutien à des degrés divers (rapport du président sur les travaux
de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 35.)
1050D’après le procès-verbal de séance, le Japon a fait la déclaration suivante :
«Le Japon apprécie à sa juste valeur toute initiative ou proposition visant à trouver un terrain
d’entente parmi les membres de la CBI afin de régler ce que nous considérons comme des problèmes
stratégiques pour la commission et nous sommes sensibles aux efforts déployés par l’Irlande. Notre
opinion est que les nouvelles initiatives et les compromis proposés doivent respecter les principes
fondamentaux consacrés par la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine,
parmi lesquels le principe d’exploitation durable sur la base des preuves scientifiques disponibles les plus
probantes, adopté dès le départ. A cet égard, nous saluons le dialogue productif qui s’est mis en place
parmi les membres autour de la proposition irlandaises et sommes prêts à discuter des résolutions pour
aboutir à une solution constructive.» (Procès-verbal de séance (20-24 octobre 1997), p. 36.)
1051Les éléments détaillés de la proposition ainsi que l’explication du président quant à la nécessité d’un RMS
sont consultables dans l’annexEeof the Chair’s Report of the 56th Annual Meeting,
<http ://iwcoffice.org/_documents/meetings/ChairReportIWC56final.pdf>, site consulté le 14 février 2012.
1052Ibid. p. 23.
1053Le résumé de la réunion rédigé par le président ainsi qu’un document de référence préparé pour la réunion ont
été présentés lors de la 59 eréunion annuelle sous l’intitulé «Conference for the Normalization of the International
Whaling Commission», IWC/59/7, <http ://iwcoffice.org/_documents/commission/IWC59docs/59-7.pdf>, site consulté le
14 février 2012.
1054Chair’s Report of the 59th Annual Meeting, p. 26, <http ://www.iwcoffice.org/meetings/chair2007.htm>, site
consulté le 14 février 2012. Cette page inclut également les principales recommandations issues de la réunion et fait
référence au fait que les Etats hostiles à la chasse ont boycotté la réunion. - 261 -
observations pertinentes figurant dans le rapport sur le programme JARPA et aux
discussions autour de ce rapport, tels qu’elles ont été synthétisées plus haut...Le
comité scientifique a noté que le programme JARPA se trouvait à mi
-parcours et avait
permis d’améliorer sensiblement la compréhension de la structure des stocks...De
l’avis général, les données relatives à la structure des stocks étaient utiles à la
gestion...Il a également été convenu que le programme fournit des informations
précieuses sur plusieurs paramètres biologiques (recrutement, mortalité naturelle,
1055
abaissement de l’âge de la maturité sexuelle et de l’âge de reproduction).»
3. Le Japon a donné les raisons de son désaccord, le cas échéant
8.76. Enfin, même en cas de désaccord majeur du Japon par rapport à la position de la
majorité des membres de la CBI, le Japon a toujours fourni les motifs précis de son désaccord.
C’est notamment le cas concernant l’utilisation de méthodes non létales, auxquelles de nombreuses
résolutions font référence. Le Japon a longuement expliqué dans quels buts la méthode létale était
nécessaire 1056.
C. Le droit du Japon de s’opposer aux résolutions de la CBI
8.77. Un gouvernement contractant est tenu d’examiner les résolutions de la CBI en toute
bonne foi. Toutefois, cela n’entraîne pour lui aucune obligation
de s’y conformer. Les résolutions
n’étant pas contraignantes, elles ne créent pas d’obligation pour les Etat
s concernés de s’y
conformer. C’est d’autant plus vrai lorsqu’en leurs propres termes, elles tentent de limiter les
droits des gouvernements contractants en vertu de l’articleVIII de la convention de 1946. C’est
uniquement parce que les résolutions restent des actes purement incitatifs que l’Etat auquel elles
sont adressées est libre de suivre ou non, qu’il n’est pas nécessaire de répondre à la question de leur
validité juridique.
8.78. En outre, il est certain qu’un gouvernement contractant n’est pas seulement libre de ne
pas suivre les recommandations de la CBI. Si ce gouvernement est persuadé que ces
recommandations sont contraires aux dispositions de la convention de 1946, il est de son plein droit
de s’opposer à l’adoption, par un vote majoritaire, de la résolution ou de
la dénoncer. Les
motivations de cette démarche sont diverses. En premier lieu, chaque gouvernement contractant
est le garant de l’intégrité de la convention. A ce titre, il doit s’exprimer lorsque les organes
de la
convention semblent agir en violation du texte. En outre, un Etat doit défendre en permanence sa
position juridique, sous peine que son silence soit interprété comme un acquiescement.
1055Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 38 (annexe 57).
1056Voir, par exemple, procès-verbal de séance (24-28 mai 1999), p. 5, 152-153 (annexe 39). Sur la nécessité du
recours aux méthodes létales, voir également par. 4.55-4.83, 5.45-5.52 ci-dessus. - 262 -
8.79. Le Japon a ainsi le droit, et même le devoir, de s’opposer aux résolutions dont il
considère qu’elles ne remplissent pas les objectifs de la convention, voire qu’elles enfreignent les
droits d’un Etat en vertu de l’article VIII de la convention de 1946. Comme le Japon l’a expliqué
au cours de la réunion annuelle de 1996, lors de sa présentation à la commission d’un avis
juridique 1057 sur la légalité de la résolution 1995-9 1058:
«Ce document constitue une analyse juridique de la résolution1995-9 sur la
chasse à la baleine au titre d’un permis spécial adoptée l’année dernière. Si nous
présentons ce document ici, c’est pour éviter de reproduire cette année certaines
erreurs commises par la commission, car d’aucuns prétendent que ceux, toujours plus
nombreux, qui souhaitent ne pas tenir compte de l’article VIII exprimeraient l’opinion
1059
majoritaire au sein de la commission.»
8.80. La décision du Japon de s’opposer aux résolutions de la CBI condamnant les permis
spéciaux accordés en vertu de l’articleVIII de la convention de1946, et notamment les
programmes JARPA et JARPAII, était justifiée pour plusieurs raisons. Ces résolutions ont
souvent été adoptées sans avis concordant du comité scientifique et en violation du pouvoir
d’appréciation du Japon en vertu de l’articleVIII de la convention de 1946. Le procès-verbal de
vote montre à quel point la plupart de ces résolutions étaient contro
versées et souligne que la
position du Japon, qui est loin d’être isolée, est partagée par de nombreux gouvernements
contractants qui ont un intérêt dans la chasse à la baleine.
1. Des résolutions non conformes à l’article VIII de la convention de 1946
8.81. Les tentatives vaines des pays membres de la CBI hostiles à la chasse d’éliminer la
chasse à la baleine au titre d’un permis spécial, ou du moins de subordonner les permis spéciaux à
une autorisation de la commission, ont été prolongées par une série de résolutions visant à
1060
restreindre le pouvoir d’appréciation des gouvernements contractants qui accordent des permis .
8.82. Le recours aux méthodes létales dans la recherche scientifique est l’un des sujets les
plus controversés au sein de la CBI. L’Australie suggère ainsi
que l’interprétation contemporaine
de l’articleVIII de la convention de1946 traduit la volonté d’éliminer les méthodes létales de
1061
recherche . Toutefois, le recours aux méthodes létales est explicitement autorisé par le
paragraphe1 de l’articleVIII de la convention de1946, qui permet à chaque gouvernement
contractant d’autoriser ses ressortissants à «tue r, capturer et traiter des baleines en vue de
recherches scientifiques». Le fait que l’Australie s’appuie su
r les résolutions priant instamment les
1057Government of Japan, «Some Counter Comments on the Past IWC Resolution», IWC/48/36 (1996)
(annexe 145).
1058
«Resolution on Whaling under Special Permit in Sanctuaries», Appendix9, Chairman’s Report of the
Forty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1996, vol. 46 (1995), p. 46.
1059
Procès-verbal de séance (24-28 juin 1996), p. 85 (annexe 37).
1060Voir par. 8.33-8.42 ci-dessus.
1061MA, par. 4.79-4.80. - 263 -
gouvernements contractants de s’abstenir de recourir à ces méthodes 1062postule donc que la
formulatio1063écise de l’articleVIII de la convention de1946 serait en quelque sorte devenue
obsolète . Il s’agit là d’une interprétation explicitement contra legem de l’articleVIII de la
convention de 1946 par la commission et par les gouvernements contractants qui la défendent, tout
1064
comme le fait l’Australie dans son mémoire .
8.83. Même du point de vue de l’Australie, cette révision de l’articleVIII de la convention
de 1946 doit être relativement récente puisqu’en1997, lorsqu’elle a présenté une résolution
appelant le Japon à s’abstenir d’avoir recours à des méthodes létales dans le sanctuaire de l’océan
Austral, l’Australie a reconnu que cet usage est autorisé en vertu de l’articleVIII et que la
recherche non létale ne pouvait être exigées qu’en vertu de considérations extrajuridiques :
«L’Australie a présenté une résolution sur les captures e
ffectuées par le Japon
dans l’océan Austral au titre d’un permis spécial, soutenue par l’Afrique du Sud,
l’Allemagne, l’Autriche, le Brésil, l’Espagne, les Etats-Unis, la Finlande, la France,
Monaco, la Nouvelle-Zélande, Oman, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède.
Tout en reconnaissant que le programme du Japon était tout à fait légal en vertu de
l’articleVIII de la convention, l’Australie estimait que la science doit s’efforcer
d’adopter les normes les plus élevées, qu’il existe des limites civilisées à la recherche
de la connaissance (la mise à mort ne devant avoir lieu que lorsque des informations
de la plus haute importance ne peuvent être obtenues par d’autres moyens) et que
l’ampleur et la nature de ces captures portent atteinte au sanctuaire et au
1065
moratoire.»
1062
Voir «Résolution sur la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial», résolution 1999-3, appendice4,
rapport du président sur les travaux de la 51e réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1999, p. 52-53 (MA, annexe 32) ; «Résolution sur les captures effectuées par le Japon au titre d’un permis
spécial», résolution 1996-7, appendice7, rapport du président sur les travaux de la 48 réunion annuelle de la CBI ,
Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1997 , vol.47, p.51-52 (MA, annexe28); voir également
«Résolution sur les captures effectuées par le Japon dans l’hémisphère sud au titre d’un permis spécial»,
résolution1994-10, appendice15, rapport du président sur les travaux de la 46 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1995 , vol.45, p.47 (MA, annexe25); «Résolution sur les captures
effectuées par le Japon dans l’océan Austral au titre d’un permis spécial», résolution1997-5, appendice5, rapport du
président sur les travaux de la 49 eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1998 , vol.48, p.47 (MA, annexe29); «Réselution sur le programme JARPA», résolution 2007-1,
annexeE, rapport du président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI , Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2007, p. 90 (MA, annexe 41).
1063
Voir «Résolution sur la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial»,
<http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/resolution2003.htm#2>, site consulté le 14 février 2012 (MA, annexe 38).
1064
MA, par. 4.80.
1065 e
Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 39 (annexe 57). - 264 -
8.84. Toutefois, les conditions d’une telle révision ne sont pas remplies 1066. L’existence d’un
opinio juris quant à l’existence d’une telle obligation 1067dans l’exécution de la recherche au titre de
permis spéciaux est loin d’être générale. En outre, les gouvernements contractants dont les intérêts
seraient particulièrement affectés par l’émergence d’une règle de cet
ordre 106, c’est-à-dire ceux qui
pratiquent la chasse à la baleine à des fins de recherche, expriment de façon systématique leur
opposition à la tentative de la commission d’imposer des méthodes non létales.
8.85. Au cours des débats autour des résolutions sur lesquelles s’
appuie l’Australie, de
nombreux gouvernements contractants ont exprimé leur avis selon lequel les méthodes létales sont
non seulement autorisées par la convention de1946, mais également nécessaires à l’obtention
d’informations importantes sur les populations de baleines et leur interaction avec l’écosystème :
«Tout comme elle l’a déjà fait en de précédentes occas
ions, l’Islande note que
puisque la recherche scientifique létale s ur les animaux est largement pratiquée, y
compris par l’ensemble des membres de la CBI, il s’agit d’une pratique admise. Elle
prie les membres de faire preuve de cohére nce et de cesser de traiter les baleines
différemment des autres animaux. La Suisse signale que sa position est que la
recherche létale sur les animaux n’est acceptable qu’à deux conditions : 1) les résultats
ne peuvent être obtenus par d’autres méthodes de recherche; et 2)le principe de
proportionnalité est respecté, c’est-à-dire que les résultats attendus
de la recherche
contribuent à l’avancée de la science d’une façon qui justifie la souffran
ce de l’animal.
Saint-Kitts-et-Nevis comprend que la chasse à la baleine au titre d’un permis
scientifique reste un sujet controversé… La Fédération de Russie, la République de
Corée, la Norvège, la Grenade, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines
expriment leur soutien à la recherche au titre d’un permis spécial telle qu’elle est
prévue par la convention, notant que ces programmes ont permis d’obtenir des
informations importantes.» 1069
8.86. Le fait que des méthodes non létales ne puissent pas toujour
s fournir le type
d’informations obtenues par le programme JARPA ou JARPN a été reconnu par la réunion de la
CBI de 1997 portant sur l’examen du programme JARPA. Il y a été «[noté] qu’il existe des
méthodes non létales } mais que les questions logistiques et l’abondance des populations de
petits
1066
À comparer avec CIJ, avis consultatif du 8 juillet 1996, Licéité de l’utilisation des armes nucléaires par un
Etat dans un conflit armé, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1996 (I), p. 247, par. 52 :
«La Cour rappellera à titre liminaire qu’il n’existe aucune prescription spécifique de droit
international coutumier ou conventionnel qui autoriserait la menace ou l’emploi d’armes nucléaires ou de
quelque autre arme, en général ou dans certaines circonstances, en particulier lorsqu’il y a exercice
justifié de la légitime défense. Il n’existe cependant pas davantage de principe ou de règle de droit
international qui ferait dépendre d’une autorisation particulière la licéité de la menace ou de l’emploi
d’armes nucléaires ou de toute autre arme. La pratique des Etats montre que l’illicéité de l’emploi de
certaines armes en tant que telles ne résulte pas d’une absence d’
autorisation, mais se trouve au contraire
formulée en termes de prohibition.»
1067Voir, mutatis mutandis, Licéité de l’utilisation des armes nucléaires par un Etat dans un conflit armé, avis
consultatif, C.I.J. Recueil 1996 (I), p. 254, par. 70.
1068Voir, mutatis mutandis, Plateau continental de la mer du Nord, arrêt, C.I.J.Recueil1969 , p.42-43,
par. 73-74.
1069Rapport du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2008, p. 28-29 (annexe 67). - 265 -
rorquals dans les zones concernées ont sans doute empêché qu’elles ne soient utilisées avec
succès» 1070. Les scientifiques composant le panel mis en place pour examiner les recherches
baleinières menées par le Japon dans le Pacifique Nord (JARPN II) ont conclu :
«Le groupe d’experts note que la question de la recherche létale par opposition
à la recherche non létale reste controversée au sein de la CBI et en dehors de
celle-ci,
et ce, d’autant plus qu’il ne s’agit pas uniquement d’une question scientifique. Il
n’existe pas de données quantitatives adéquates permettant une
comparaison exacte
des différentes techniques létales et non létales. Compte tenu de ce manque
d’informations et d’autres difficultés, le groupe d’experts n’est pas en mesure de
terminer l’examen de ce point inscrit à l’ordre du jour. Toutefois, il reconnaît qu’en
l’état actuel, certaines données, principalement celles qui concernent le bol 1071
alimentaire, peuvent être obtenues uniquement grâce à un prélèvement létal.»
8.87. De façon plus générale, les membres du comité scientifique n’ont jamais réussi à
aboutir à un consensus sur la nécessité ou l’absence de nécessité des méthodes létales 1072. Dans ce
contexte, les résolutions de la commission apparaissent clairement comme étant des décisions
politiques, motivées davantage par les convicti ons et l’attitude proconservation des Etats membres
de la CBI hostiles à la chasse que par des connaissances scientifiques. Et, tout comme cela a déjà
été rappelé 1073, les programmes JARPA et JARPA II ont toujours eu recours à des méthodes létales
uniquement à des fins scientifiques 1074.
2. Des textes d’application adoptés au mépris de l’avis du comité scientifique
8.88. Comme il a été démontré au chapitre2 du présent contre-mémoire, la convention
de 1946 accorde une grande importance au rôle de la science dans l’approfondissement de l’objet et
de la finalité de la convention. Comme le souligne le site Internet de la CBI, «l’une des
caractéristiques importantes de la convention est l’intérêt qu’elle accorde aux
avis scientifiques. La
convention exige que les modifications au règlement annexé «reposent sur des conclusions
scientifiques». A cette fin, la commission a mis en place un comité scientifique» 1075. Le comité
scientifique a ainsi été créé pour fournir des avis scientifiques neutres/consensuels à la commission,
qui est au minimum obligée de tenir compte des avis du comité.
107«Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats obtenus dans le
cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis spéci al en vue de recherches scientifiques»,
SC/49/Rep1 (1997), p. 386 (annexe 95).
107Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2009, p. 27 (les italiques sont de nous) (annexe 68). Les conclusions du Panel concernaient le
programme JARPN. Toutefois, dans la mesure où elles se prononcent sur la méthode de conduite de la recherche
scientifique, elles s’appliquent mutatis mutandis au programme JARPA II.
107«Comme tel a été le cas lors de précédentes discussions au sein du comité sur les mérites respectifs des
méthodologies létales et non létales,eil n’a pas été possible d’aboutir à un consensus parmi les participants.» (Rapport du
président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 2007, p.39 (annexe66)). Voir également Chairman’s Report of the Fiftieth Annual Meeting, Annual
Report of the International Whaling commission 1998 , p.29 (annexe 58); rapport du président sur les travaux de la
52 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 2000, p. 35 (annexe 60).
107Voir par. 8.76 ci-dessus.
1074
Voir par. 4.55-48 ci-après. ; voir également par. 5.45-5.52 ci-dessous.
1075
«IWC Information», page d’accueil du site Internet de la commission baleinière internationale,
<http ://www.iwcoffice.org/commission.htm#committee>, site consulté le 14 février 2012. - 266 -
8.89. Toutefois, les résolutions condamnant les programmes scientifiq
ues ont été adoptées
sans tenir compte des conclusions du comité scien tifique ou au mépris total de celles-ci. En ce qui
concerne les résolutions sur le programme JARPA ou JARPN :
«Le Japon exprime son objection à ce type de résolution, qui ne
reflète pas le
contenu des débats du comité scientifique. Au sein du comité, il n’y a pas eu de
désaccord sur la recherche ou sur les conséque nces des captures dans le Pacifique
Nord. Seuls trois scientifiques ont évoqué la question des méthodes non létales, et le
comité a salué les résultats issus des opérations menées dans l’hémisphère sud.» 1076
8.90. D’autres gouvernements contractants ont également critiqué l’absence de prise en
compte par la commission des conclusions du comité scientifique au regard de l’importance
scientifique du programme JARPA. Ainsi en 1997, alors que le comité scientifique avait salué les
1077
résultats du programme JARPA à plus d’un titre , l’Australie a proposé une résolution stipulant
que «le programme JARPA ne répond pas à des besoins de recherche d’une importance
stratégique» 1078. De même que le Japon 1079, d’autres gouvernements contractants ont critiqué cette
méconnaissance des conclusions du comité scientifique :
«Antigua-et-Barbuda a exprimé son embarras quant à la façon dont le comité
scientifique était traité par la commission, qui interceptait les travaux du comité, et
Sainte-Lucie a déclaré que sa présence au sein de la commission était motivée par les
1080
travaux du comité scientifique.»
Et plus loin :
«Antigua-et-Barbuda a fait part de ses observations sur une attaque portée un
peu plus tôt contre le comité scientifique et considérait que le vote de cette résolution
serait une remise en cause du comité scientifique.» 1081
8.91. De façon plus générale, les gouvernements contractants hostiles à la chasse au sein de
la commission, confrontés aux avis du comité scientifique ou d’autres organismes scientifiques
créés en vertu de la convention de 1946 n’ayant pas de finalité politique, ont malheureusement eu
tendance à remettre en question la qualité de ces conclusions scientifiques ou l’intégrité des
membres du comité :
1076
Chairman’s Report of the Forty-Second Meeting, Rep. int. Whal. Commn 45, 1995, p. 29 (annexe 54).
107Voir rapport du président sur les travaux de la 49 eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 37-38 (annexe 57).
107«Résolution sur les captures effectuées par le Japon au titre d’un permis spécial», résolution1997-5,
<http ://iwcoffice.org/meetings/resolutions/IWCRES49_1997.pdf>, site consulté le 14 février 2012 (MA, annexe 29).
107Le Japon a déclaré «considérer ces résolutions comme un affront, en raison de la qualité et de la quantité des
recherches menées, identifiées par l’examen eu programme JARPA comme potentiellement utiles en matière de gestion».
Rapport du président sur les travaux de la 49réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1998, vol. 48, p. 39 (annexe 57).
1080 e
Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 38 (annexe 57) (voir ibid., rapport de la discussion au sein du comité et de la
déclaration de la Norvège en séance plénière).
1081
Ibid., p. 39. - 267 -
«En outre, évoquant des documents qui avaient été déposés auprès du comité
scientifique mais n’avaient pas été examinés, Monaco a fait part de ses doutes quant
aux procédures internes du comité relatives à la circulation de l’information durant ses
réunions, et a demandé à la présidente de s’expliquer sur les décisions qu’
elle avait dû
prendre à ce sujet.
La présidente a répondu qu’aucun document ne faisait l’objet
d’une censure, et
certainement pas les débats sur la question opposant les méthodes létales aux
méthodes non létales, abordée à de multiples reprises par le comité.» 1082
3. Des textes d’application adoptés malgré l’opposition des Etats favorables à la chasse
8.92. La majeure partie des résolutions s’opposant à la chasse à la baleine au titre d’un
permis spécial a été adoptée avec un nombre élevé de voix contre 1083. L’opposition du Japon à la
plupart de ces résolutions transparaît non seulement par ses votes négatifs, mais également au
travers des interventions des représentants japonais au cours des discussions qui o
nt lieu au sein de
la commission. En toute circonstance, le Japon a insisté sur le fait que les résolutions en
question
dépassaient les attributions de la commission, dans la mesure où elles enfreignaient les droits des
gouvernements contractants en vertu de l’articleVIII de la convention de 1946 et allaient à
l’encontre de la philosophie qui sous-tend la convention, selon laquelle les décisions réglementaires
doivent s’appuyer sur la science :
«Le Japon a présenté un document commentant les précédentes résolutions de la
CBI à ce sujet. Il a fait valoir que ces résolutions étaient en contradiction avec
l’articleVIII de la convention, avec le rapport du comité scientifique —qui ne niait
pas complétement l’efficacité de la recherche létale— et avec le règlement annexé à
la convention s’agissant de la nécessité d’obtenir les meilleurs avis scientifiques
possible, conformément au paragraphe 10 e) du règlement en cours d’examen, dont la
1084
base a été modifiée.»
«Le Japon s’est fermement opposé à la résolution proposée [par l’Australie sur
le programme JARPA II], dans la mesure où elle était contraire à certains éléments de
la convention, notamment le principe voulant que les décisions s’appuient sur la
science et les droits clairement stipulés à l’articleVIII. Il était en outre d’avis que
les 30 résolutions précédentes étaient également contraires à l’esprit de l’article VIII et
au droit international, et a fait remarquer que la convention était supérieure aux
résolutions, qui ne sont pas contraignantes. Le Japon considérait
que le fait de nier le
droit à la recherche létale constituait un jugement de valeur et revenait à imposer ses
positions éthiques, ajoutant que la science et le droit international
devaient prévaloir
sur l’émotion. Il estimait que certains éléments de la résolution proposée étaient
trompeurs, notant par exemple que, s’il admettait pour sa part l’absence de «données
communément admises» sur les rorquals communs, les scientifiques affirmaient que
1082Voir Rapport du président sur les travaux de la 52 eréunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, 2000, p. 37 (annexe 60).
1083Voir ci-après, tableau 8-1, «Procès-verbaux des votes des résolutions sur les programmes JARPA/JARPA II».
1084 e
Rapport du président sur les travaux de la 48 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1997 , vol.47, p.38 (annexe56). Voirégalement rapport du président sur les travaux de la
43 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1992 , vol.42, p.14
(annexe 52). - 268 -
l’abondance de cette espèce était en augmentation. Or ce qui n’était pas validé, c’était
l’ampleur de cette augmentation. Le Japon a suggéré que la CBI avait commencé à ne
plus tenir compte des éléments scientifiques à compter de l’adoption du moratoire, une
recommandation qui ne bénéficiait pas du soutien du comité scientifique. Selon lui,
défendre l’avenir de la CBI était plus important que de verser dans l’émotion ou de
1085
promouvoir des opinions politiques nationales.»
8.93. Cet avis, loin d’être isolé, est partagé par d’autres gouvernements contractants qui
soutiennent une exploitation raisonnable des baleines :
«Suite à de nouveaux échanges sur le contenu détaillé de la recherche, l’Islande
a déclaré que, selon elle, ces résolutions dépassent les pouvoirs de la commission ,
compte tenu des dispositions de l’articleVIII de la convention... La Norvège s’est
1086
associée à ces avis quant à l’illégalité de la réso
lution.»
8.94. Fait encore plus marquant, certains Etats proconservation et prochasse ont exprimé des
inquiétudes similaires :
«Le Danemark jugeait le rapport du comité scientifique sur l’examen des
propositions nouvelles et existantes tout à fait approprié, mais n’était pas favorable à
l’idée d’établir une politique de la commission sur la chasse à la baleine
au titre d’un
permis scientifique, dans la mesure où cela serait contraire à la convention . Le
Danemark a indiqué qu’il ne prendrait part à aucun vote sur cette résolution.
Antigua-et-Barbuda a également fait référence aux droits accordés en vertu de
l’articleVIII et à l’obligation imposée par la convention d’utiliser les baleines
capturées au titre d’un permis spécial.» 1087
8.95. Le contexte dans lequel ces résolutions ont été mises au vote est tout aussi troublant :
aucun compromis entre les intérêts contradictoires n’a été recherché par leurs défenseurs, mais une
simple condamnation d’une politique de chasse à la baleine à laquelle ils s’opposent pour des
motifs davantage culturels que juridiques. En définitive, cela a provoqué le retrait de
27 gouvernements contractants de ce vote biaisé :
«Attirant l’attention sur sa politique de longue date envers les résolutions
concernant l’article VIII, le Danemark a indiqué qu’il ne prendrait part à aucun vote.
La Norvège, Antigua-et-Barbuda, l’Islande, le Mali, Saint-Kitts-et-Nevis,
Sainte-Lucie, le Maroc, la République de Guinée, le Bénin, la République de Corée,
ainsi que le Sénégal se sont prononcés contre le projet de résolution.
1085Rapport du président sur les travaux de la 57 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2005, p. 38-39 (annexe 64). Dans le même esprit, voir les positions des autres Etats, en faveur
de celle du Japon, par exemple dans Chairman’s Report of the Forty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal.
Commn 46, 1996, p. 30 (annexe 55).
1086Rapport du président sur les travaux de la 43 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 14 (annexe 52).
1087Rapport du président sur les travaux de la 55 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2003, p. 30 (annexe 63). - 269 -
La Norvège était en désaccord avec les conclusions de la
Nouvelle-Zélande, pour qui le programme JARPA n’avait pas fourni d’informations
utiles...ntigua-et-Barbuda a fait référence aux discussions sur l’avenir de
l’organisation et indiqué que si les gouvernements voulaient sincèrement Œuvrer à
l’amélioration de l’organisation, chacun d’eux devait s’engager à mettre fin aux
envolées démagogiques dans les débats, en particulier en pré
sence de la presse.
S’agissant des commentaires sur le détournement de l’article VIII, Antigua-et-Barbuda
estimait que la convention était aussi valable aujourd’hui qu’elle l’était en 1946 et que,
indépendamment du fait que certains gouvernements contractants n’appréciaient pas
ce concept, la chasse à la baleine au titre d’un permis scientifique était expressément
admise par la convention. Antigua-et-Barbuda ne pouvait dès lors soutenir le projet de
résolution. L’Islande a également fait référence aux dro
its des gouvernements en
vertu de la convention et s’est associée aux remarques de la Norvège. Elle a, en outre,
indiqué que chacun des pays soutenant le projet de résolution pratiquait la recherche
létale sur des animaux... Saint-Kitts-et-Nevis a félicité le Japon pour ses recherches
approfondies, et jugeait le projet de résolution futile, dénué d’informations factuelles
et teinté de connotations émotionnelles. Sainte-Lucie a noté la tendance de certains
gouvernements à se focaliser sur certaines parties de la convention, et pas sur
d’autres,
et a attiré l’attention sur la conclusion du comité scientifique, pour qui le programme
JARPA avait permis d’obtenir de précieu ses informations. Le Maroc estimait qu’il
fallait encourager la recherche. Il a fait observer qu’il aurait été disposé à soutenir une
résolution visant à régler minutieusement le programme de recherche du Japon dans
l’Antarctique, mais qu’il ne pouvait soutenir la résolution simple ainsi proposée.» 1088
8.96. Il s’agit là d’une caractéristique d’une pratique r
écente de la commission: les Etats
hostiles à la chasse au sein de la CBI ont simplement forcé l’adoption d’une résolution en imposant
un vote, plutôt que de rechercher un consensus. Cela contraste avec la période qui a suivi
l’adoption du moratoire pendant laquelle, dans l’attente d’une évaluation exhaustive des
populations qui permettrait la reprise de la chasse à la baleine à des fins commerciales, les
gouvernements contractants se sont efforcés d’aboutir à des compromis sur le texte des
propositions de résolutions portant sur les permis scientifiques. Dans ce contexte, les résolutions
pouvaient être adoptées par consensus, malgré des désaccords visibles sur le
fond des résolutions
entre les membres prochasse et proconservation de la CBI 108.
8.97. Malheureusement, la démarche de consensus n’a pas fait long feu et les Etats hostiles à
la chasse au sein de la CBI ont décidé d’imposer leurs opinions aux autres membres, en imposant
un vote. Dans certains cas, la proposition de résolution n’a même pas été discutée en commission,
soi-disant par manque de temps. Or, le dépôt d’une proposition doit au contraire avoir pou
r finalité
de stimuler la discussion 1090.
1088 e
Rapport du président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 2007, p. 40 (annexe 66). Ainsi, «mise au vote, la résolution 2007-1 a été adoptée par 40 voix
pour, 2 voix contre et 1 abstention (voir annexe E). Vingt-sept pays n’ont pas pris part au vote, car ils ont considéré que
le dépôt de la proposition n’était pas de nature à favoriser le rapprochement au sein de la commission (rapport du
président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale,
2007, p. 41 (annexe 66)).
1089Voir ci-après, le tableau 8-1, «Procès-verbaux des votes des résolutions sur les programmes
JARPA/JARPA II».
1090
Voir, par exemple, la «déclaration irlandaise», Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report of
the International Whaling Commission 2001, p. 29 (annexe61). Voir également rapport du président sur les travaux de
la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 2007, p.46 (annexe66).
Voir également ibid., p. 49 (sur la résolution 2007-4). - 270 -
8.98. Ainsi, le procès-verbal de vote de la plupart des recommandations sur lesquelles
s’appuie l’Australie ne fait que souligner la divergence d’opinions entre la majorité, d’une part, et
une minorité non négligeable de membres de la CBI parmi lesquels le Japon 1091, d’autre part, quant
à la portée et à l’étendue des obligations auxquelles les membres se sont engagés.
8.99. L’historique des votes de ces recommandations ne fait que souli
gner l’existence de
positions polarisées au sein de la CBI entre les Etats hostiles et favorables à la chasse. C’est
pourquoi ces résolutions ne peuvent être considérées comme présentant la moindre valeur
interprétative ou normative coutumière :
«Sur le deuxième point, à savoir la détermination de la valeur juridique en
fonction des principes émis, il apparaît indispensable au Tribunal de céans de
distinguer les dispositions constatant un droit existant sur lequel la généralité des Etats
a manifesté son accord et les dispositions introduisant des principes nouveaux rejetés
par certains groupes représentatifs d’Etats et ne représentant
qu’une valeur «de lege
ferenda» : celles-ci n’ont cette valeur «de lege ferenda» qu’aux yeux des Etats qui «les
ont adoptées; pour les autres, le rejet de ces mêmes principes implique qu’ils les
1092
considèrent comme allant «contra legem»».»
8.100. Elles ne peuvent donc en aucun cas être invoquées à l’encontre du Japon qui, «loin
d’y avoir adhéré par son attitude, l[es] a au contraire répudiée[s]» 1093 en permanence, dénonçant à
la fois leur contenu et les conditions de leur adoption.
8.101. La CBI n’a pas fait grand-chose pour aboutir à un consensus parmi les gouvernements
contractants. Au contraire, elle a tenté d’imposer le programme d’action des gouvernements
contractants hostiles à la chasse, sans tenir compte des préoccupations des pays prochasse membres
de la CBI et des autres gouvernements contractants, par un processus qui rappelle de façon
1094
regrettable la «tyrannie de la majorité» . Toutefois, ce type de procédé ne parvient pas à
satisfaire aux exigences du processus normatif en droit international: aucune règle coutumière ne
peut en être issue, et leur valeur interprétative est diminuée par les libertés délibérément prises
la CBI vis-à-vis du texte de la convention et par l’opposition systématiquement manifestée par les
gouvernements contractants les plus concernés.
Conclusion
8.102. En conclusion, il va apparaître que la ten tative de l’Australie de faire reposer ses
allégations de violation de la convention de 1946 par le Japon sur des violations présumées de
«règles» contenues dans les textes d’application de la CBI est vouée à l’échec pour les raisons
suivantes :
1091Le nombre exact varie en raison de l’évolution de la composition de la commission. Par ailleurs, récemment,
les Etats qui pratiquent la chasse à la baleine, désespérant de voir leurs avis ne serait-ce que pris en considération, ont
cessé de prendre part aux votes. Voir ce point dans le tableau 8-1, «Procès-verbaux des votes des résolutions sur les
programmes JARPA/JARPA II» et notamment le procès-verbal de 2007.
1092Sentence arbitrale, 19 janvier 1977, Texaco-Calasiatic contre Gouvernement Libyen , Journal de droit
international (Clunet), vol. 104, 1977, p. 378, par. 87.
1093Droit d’asile (Colombie/Pérou), arrêt, C.I.J.Recueil1950 , p. 277-278. Voir également, mutatis mutandis,
Pêcheries (Royaume-Uni c. Norvège), arrêt, C.I.J. Recueil 1951, p. 131.
1094Alexis de Tocqueville, De la démocratie en Amérique (13 édition, Paris : Pagnerre, éditeur. 1850) p. 303. - 271 -
i) l’approche est «à contresens» puisqu’elle postule que la commission pourrait redéfinir l’objet et
la finalité de la convention de1946, alors que celle-ci dispose explicitement le contraire,
conformément aux principes généraux d’interprétation ;
ii) à l’exception du paragraphe30 du règlement annexé à la convention de 1946, tel qu’il a été
adopté en 1979, aucune des modifications au règlement annexé n’est pertinente au regard de la
présente affaire, puisqu’elles ne concernent pas les permis spéciaux (qui ne sont pas tenus de se
conformer aux dispositions de la convention) ;
iii)le paragraphe30, qui porte sur la délivrance des permis spéciaux, impose uniquement aux
gouvernements contractants concernés des obligations de forme et de procédure, que le Japon a
scrupuleusement respectées ;
iv) les autres décisions «pertinentes» (qu’il s’agisse de li
gnes directrices ou de recommandations)
adoptées par la CBI ou par d’autres organes de la convention sont, en substance, non
contraignantes ; toutefois,
v) le Japon les a toujours examiné de bonne foi et a maintenu une attitude de pleine coopération au
sein de la commission ; mais
vi) son attitude positive n’a pas été récompensée, puisque les pays membres de la CBI hostiles à la
chasse ont adopté ces dix dernières années une position rigide et arrogante laissant peu de place
au dialogue au sein de la CBI. - 272 -
5 8
Abstentions
France, Mexique
Afrique du Sud, Argentine
République populaire de Chine,République populaire dees,
Norvège, Afrique du Sud, URSS,
8 6
Votes contre
Saint-Vincent, URSS
Islande, Japon, Norvège, Sainte-Lucie,
Saintheii,Isle,Sea,JtaVoin,enét,ÎleiqueldmeCno,rée
18 13
Votes pour Etats-Unis
CONSENSUC SONSENSUC SONSENSUS
Inde, Monaco, Pays-Bas,
Antigua-et-Barbuda, Argentine,déralee, Suisse, Royaume-Uni,
Oman, Seychelles, Espagne, Suède,blNouvelle-Zélande, Oman, Espagne,
Tableau 8-1. Procès-verbaux des votes des résolutions sur les programmes JARPA/JARPA II
(appendice 3) (appendice 2) (appendice 2) (appendice 5)
Année et intitulé
198R7épel(tispnpéica4x)dpu19iionnadetpdelhialssphipo0étiflhuuisspdaseéfltitenmdialrl’eciééersisasdesiaptonetitesd’un - 273 -
9 Chili 1 2
République de Corée
RuSssue,Seuèdhe,llusiAe,riqrgedtine, Irlande, République de Corée
Finlande, Mexique, Fédération de
8 7 11
Grenade, Japon
les Grenadines, Îles Salomon
Mexique, Norvège, Fédération de Russie
Dominique, Grenade, Japon, RépublNorvège, Fédération de Russie, Sainte-Lucie,
Corée, Norvège, Sainte-Lucie, Saint-Vincent et et les Grenadinpopulaire de Chine, Dominique, Grenade, Japon,
14 21 18
Brésil, Danemark
Monaco, Pays-Bas,
(objection du Japon enregistrée)tralie, Autriche,ine, Australie, Autriche,,nde
FranceNouvelle-Zélande, Oman, Espagne, AfriqueChine, Danemark, Finlande, France,i, Danemark, Finlande,
Royaume-Uni, Etats-Unis, AustraliBrésil, Chili, République populaire deélande
(appendice 7) (appendice (1a1p)pendice 7) (appendice 5)
199R3ésflcipmessislrleséplaucipme1dpRèrefsaduaoisiarlsa’Japt9reésefltideumuislrlesiptouneitesd’un - 274 -
8 4 3 1
Russie Oman
populaire de Chine
République de Corée, Oman
Irlande, République de CoRépublique populairedéRdpeubhlnue, populaire de Chine,
Mexique, Oman, Afrique du Sud,
9 10 10 14
Antigua-et-Barbuda Antigua-et-Barbuda
populaire de Chine, Islande
Fédération de Russie, Sainte-Lucie,itts-et-Nevis, Sainte-Lucie,t-Nevis, Sainte-Lucie,
Dominique, Grenade, Japon, NJapon, République dGrenade, République de Japoinn,e,JaAntigua-et-Barbuda, Maroc, République
Antigua-et-Barbuda, DominDominique, Norvège, FédérRépublique de Corée, Dominique, Norvège,Nevis,
Saint-Vincent et les Grenadines, Îles Salomon,es Grenadines, Îles Salomon Sainte-Lucie, Saint-Vincent et les Grenadines,
17 20 20 21 Inde
Danemark
Monaco, PaysAutriche, Brésil, Chili
ItaNouvelle-Zélande, Suisse, Espagne, Suède, Suisse,
Danemark,du Sud, Espagne, Suède, Suissence, France, Allemagne, Mexique,
Finlande, France, Allemagne, Inde,résil, Chili,, BAllemagne, Irlande, Italie, Mexique,e, Danemark, Finlande,Brésil, Chili,
Royaume-Uni, Etats-Unis, Argentine,Unis, Argentine,nde, Afriquei, EtaPays-BRoyaume-Uni, Etats-Unis, Argentine,
(résolution 2001-7)
(résolution 2000-4)
199R8ésb(tnonesdiita5chus199Rmabsstnonasdiita4c’00speàraeiAsusttaracuhuie00Rmlrsstinleseilspmhcaihèaeustttttdl’aun - 275 -
1 1 1
Oman
Îles Salomon
République populaire de Chine
2
20 27
au vote
Nauru, Palaos
populaire de Chine Corée, Mauritanie
Palaos, Fédération de Russie,
Fédération de Russie, Norvège
Saint-Kitts-et-Nevis, SaSaint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie,
Saint-VinGrenade, Guinée, Islande, Japon, Kiribati,Gambie, Grenade, Guinée, Guinée-Bissau,
Grenade, République de Guinée, Japon, Islande,in, République, Norvège,rbuda, BéniTuvalu, Antigua-et-Barbuda, Bénin, Cambodge,e de Corée,c,
24 30 40
Finlande
Luxembourg Panama, Pérou
Espagne, Suède, Suisse,
Saint-Marin, AfriqMexique, Monaco, Pays-Bas, Suède, Suisse, Royaume-Uni,
FraIndNouvelle-Zélande, Pérou, Portugal,élandBelgique, Brésil, Chili, République, Croatie, Chypre, Républiqueonaco,
Royaume-Uni, Etats-Unis, Argentintchèque, Danemark, Finlande, France,e, Equateur, Finlande, France,de, Oman,
(résolution 2003-3)
(résolution 2005-1) (résolution 2007-1)
2003 Résrolqipnlseilspécisie0a5ututetuliAnIIur le programme2007 Rés JAutiAn sur le programme- 276 -
- 276 - - 277 -
CONCLUSION
CHAPITRE 9
LE PROGRAMME JARPA II EST EN CONFORMITE AVEC
L’ARTICLE VIII DE LACONVENTION DE 1946
S ECTION 1
L A C OUR N ’A PAS COMPÉTENCE POUR CONNAÎTRE DU DIFFÉREND
9.1. Avant de passer à la question de la conformité du programme JARPAII avec
l’articleVIII de la conv ention de 1946, le Japon réaffirme que la Cour n’ a pas compétence sur le
présent différend en vertu des réserves exprimées par l ’Australie lors du dépôt de sa déclaration en
application du paragraphe2 de l ’article36 du Statut de la CIJ et sur la base de la réciprocité 109.
Ces réserves excluent de la juridiction de la Cour
«tout différend relatif à la délimitation de zones maritimes, y compris la mer
territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental, ou en rapport avec
cette délimitation ou découlant de l ’exploitation de toute zone objet d ’un différend
adjacente à une telle zone maritime en attente de délimitation ou en faisant partie,
1096
concernant une telle exploitation ou en rapport avec celle-ci» .
9.2. Bien que le différend soumis à la Cour par l’Australie ne relève pas de la délimitation de
zones maritimes, il ne fait aucun doute qu’il est «en rapport avec cette délimitation ou découlant de
l’exploitation de toute zone objet d ’un différend adjacente à une telle zone maritime en attente de
délimitation ou en faisant partie, concernant une telle exploitation ou en rapport avec celle-ci.»
Dans la mesure où les résultats du programme JARPA II peuvent être utilisés afin de prouver que
la chasse à la baleine à des fins commerciales de certaines espèces est viable (ou non) et permet
d’améliorer la RMP, il s ’agit clairement d ’une forme de recherche qui «concern[e] une telle
exploitation ou [est] en rapport avec» la revendication litigieuse de l ’Australie à l’existence d’une
ZEE dans l’Antarctique ou aux zones maritimes adjacentes.
9.3. Ni la légalité des revendications territoriales et maritimes de l ’Australie, ni leur étendue
exacte n’ont toutefois besoin d ’être établies à des fins d ’application de la réserve de l ’Australie.
L’objet du différend n’est pas l’étendue exacte de ces revendications, mais surtout et avant tout le
fondement de leur validité, c ’est-à-dire le fait de savoir si l ’Etat requérant est titulaire de droits
souverains sur la zone concernée. Il s’ ensuit que cette zone maritime non délimitée est dans sa
globalité une «zone faisant l’objet d’un différend» au sens de la réserve b) de l’Australie. En outre,
la réserve de l ’Australie couvre également les zones «adjacente[s] à une telle zone maritime en
attente de délimitation.» Une large partie de la zone au sein de laquelle la chasse à la baleine au
titre d’un permis spécial dans le cadre du programme JARPAII a été menée relève de ce que
l’Australie revendique comme étant sa ZEE et de s zones maritimes immédiatement adjacentes à
cette zone. Pour ces motifs, la Cour n ’est pas compétente pour statuer sur la revendication de
l’Australie et l’affaire doit donc être rejetée sur ce fondement.
1095Voir la déclaration du gouvernement du Japon faite en application du paragraphe 2 de l ’article 36 du Statut de
la CIJ, le 9 juillet 2007.
1096Réserve de l’Australie en vertu de la clause facultative, paragrapheb). - 278 -
9.4. ’est donc uniquement à titre subsidiaire que le Japon a exposé, et s ’apprête à
récapituler ci-après, ses arguments quant au fond de l ’affaire. Le Japon note également que le
paragraphe4 des conclusions de l ’Australie fait référence à la chasse à la baleine au titre d ’un
permis spécial de façon générale, et pas uniquement au programme JARPAII. De même, le
paragraphe1 des conclusions fait référence aux «obligations internationales» du Japon de façon
générale, et pas uniquement à celles découlant de la convention de 1946. Pourtant, les plaidoiries
de l’Australie sont dirigées uniquement contre le programme JARPA II et la convention de 1946, et
c’est sur cet argument que le Japon répond. Le Japon se réserve le droit de revenir sur ces
questions, le cas échéant.
S ECTION 2
L ES CONDITIONS PRÉCISÉES À L ’ARTICLE VIII DE LA CONVENTION
DE 1946 ONT ÉTÉ RESPECTÉES
A. Les cinq arguments de l’Australie
9.5. ’Australie présente cinq arguments résumés au paragraphe5.31 de son mémoire. En
premier lieu, elle déclare que la chasse à la baleine menée à grande échelle de façon régulière est
fondamentalement incompatible avec l’esprit de l’article VIII de la convention de 1946, qui en fait
une exception strictement encadrée. Cela revient quasiment à dire que parce que l’article VIII de la
convention de1946 ne crée pas de nombreuses ex ceptions, le Japon ne peut pas capturer de
nombreuses baleines. Toutefois, la poursuite et l ’ampleur des captures résultent de la nécessité
d’établir une base statistique adéquate et de déterm iner la viabilité de la chasse à la baleine.
Comme il a été expliqué en partie II du présent contre-mémoire, ce sont les contraintes
mathématiques inhérentes à l’analyse statistique qui dictent la taille des échantillons097.
9.6. Il existe toutefois un point plus fondamental. La conclusion de l ’Australie sous-entend
l’existence d’un droit à remettre en question le fait que le Japon décide de la nécessité de mener des
opérations de chasse à la baleine au titre d ’un permis spécial. L ’Australie ne propose absolument
aucun argument juridique quant à l ’existence et au contenu d ’un tel droit présumé, qui est le
fondement sur lequel l’intégralité de sa requête repose. Cette omission crée un grave problème.
9.7. ’articleVIII de la conventi on de1946 reconnaît expressément que le Japon, et tout
autre gouvernement contractant, a le droit d’ autoriser la chasse à la baleine au titre d ’un permis
spécial. Le Japon a exercé et exerce encore ce droi t. Il y a présomption que les Etats agissent en
conformité avec leurs obligations internationales 109, et par conséquent qu ’en l ’espèce, le
programmeJARPAII est conforme aux obligations du Japon en vertu de la convention de1946.
Cette présomption est certes réfragable: le Japon ne remet pas en question le droit de contester la
décision d’un Etat d’autoriser la chasse à la baleine au titre d ’un permis spécial sur le fondement
que cette autorisation est arbitraire ou capricieuse. Toutefois, comme l ’exprime clairement la
109Voir par. 4.84-4.88, 5.57-5.71.
1098
«Omnia rite acta praesumuntur . Cette règle de droit universellement admi’appliquer avec encore
plus de force aux actes des gouvernements qu ’à ceux des personnes privées.» (Duffield, surarbitre, en l’affaire Valentiner
(1903), Recueil des sentences arbitrales, vol. X, p.403-405) ; «[U]n tel abus ne se présume pas, mais il incombe à celui
qoi l’allègue de fournir oa preuve de son allégation.» ( Certains intérêts allemands en Haute-Silésie polonaise, fond, arrêt
n 7, 1926, C.P.J.I. série A n 7, p. 30) ; voir Bin Cheng, General Principles of Law as Applied by International Courts
and Tribunals (CUP 1953 ; réimprimé en 1994) p. 304-306 et ch . 10 et suiv. ; Chittharanjan Felix Amerasinghe, Evidence
in International Litigation (Leiden : Martinus Nijhoff Publishers 2005) p. 214-215 et chap.11 et suiv. ; Anna Riddell et
Brendan Plant, Evidence before the International Court of Ju(London: British Institute of International and
Comparative Law 2009) p. 102, 105-106. - 279 -
partie II du présent contre-mémoire, cela n ’est de toute évidence pas le cas ici. Il n ’est pas évident
de comprendre de quel pouvoir supplémentaire, d ’après l’Australie, la Cour dispose pour pouvoir
décider si elle partage ou non l ’avis du Japon selon lequel le programme JARPA II a été conçu de
façon tout à fait conforme à l’article VIII de la convention de 1946. Le Japon considère qu’il s’agit
là d’une question qui relève de la marge d ’appréciation que le droit international accord aux Etats
1099
dans ces do1100es . C ’est de toute évidence un sujet à aborder dans le mémoire au fond de
l’Australie ; or, ce n’est pas le cas.
deu.8ièmglmdent ’Australie, selon lequel «de façon objective, le Japon ne
répond pas aux exigences de l ’articleVIII de la convention de 1946 et que la légalité de son
programme ne peut être sauvée par la fiction ju ridique que le Japon a créée par le biais de la
délivrance de permis spéciaux» est le même que le premier argument, et appelle donc la même
réponse.
9.9. Le troisième argument de l ’Australie, selon lequel «la chasse à la baleine pratiquée par
le Japon ne possède pas les quatre caractéristiques essentielles d ’un programme mené à des fins de
recherche scientifique», suppose que l ’articleVIII de la convention de 1946 prescrive quatre
critères obligatoires (identifiés par le professeur Mangel) en matière de conception d ’un
programme de recherche, et que la chasse à la baleine au titre d ’un permis spécial ne satisfaisant
pas à ces quatre critères est donc incompatible avec l’article VIII de la convention de 1946.
9.10f.undemnent ’est donné pour accorder ce statut aux «critères Mangel».
L’Australie a fait appel à un expert dont l ’avis, sous forme de rapport, vient en appui à sa requête,
et a cherché à présenter ce rapport comme la preuve d ’une «vérité scientifique» générale. Aucune
raison n’est donnée pour justifier à quel titre son avis devait être considéré comme juridiquement
contraignant à l’égard des gouvernements contractants en dr oit international. Le Japon fait appel
depuis de nombreuses années à des experts pour la conception de son programme de recherche et
l’analyse des données qui en découlent. Leurs avis divergent de celui du professeur Mangel et les
motifs justifiant les avis des scientifiques qui ont conçu le programme JARPA II sont exposés dans
la partie II du présent contre-mémoire. Les divergences entre les scientifiques sont tout à fait
normales : c’est de cette façon que la science progresse.
9.11. ’Australie soutient que les caractéristiques essentielles sont illustrées par les
résolutions et les lignes directrices adoptées par la CBI; toutefois, comme expliqué au chapitre8,
elles sont de l’ordre de la recommandation et le Japon les a examinées systématiquement en toute
bonne foi.
9.12. ’Australie indique ensuite que «[c]es caractéristiques essentielles d ’un programme
légitime mené en vue de «recherches scientifiques» [sont confirmées par] différentes sources de
droit international et d’autres normes internationales pertinentes régissant la conduite de ce type de
1099
Sur la marge d’appréciation, voir par exemple, l’organe d’appel de l’OMC en l’affaire Hormones, qui a jugé
que le pouvoir d ’examen de mesures nationales prises en vertu de l ’Accord sur l ’application des mesures sanitaires et
phytosanitaires «n’est pas de déterminer si l ’évaluation des risques effectuée par un Membre de l ’OMC est correcte mais
de déterminer si cette évaluation des risques est étayée par un raisonnement cohérent et des preuves scientifiques
respectables et est, en ce sens, objectivement justifiable»: OMC, document WT/DS320/AB/R (16octobre2008),
par. 590.
110Comme l’Australie l’a reconnu par le passé: voir la réponse de l ’Australie et de la Nouvelle-Zélande à la
juridiction datée d1ar2s000 dans les affaires du thon à nageoire br.72, 183,
<http ://icsid.worldbank.org/ICSID/>. - 280 -
1101
recherches» . Cependant, les preuves que l ’Australie fournit pour étayer cet argument montrent
uniquement que les sources du droit international soutiennent les positions qui ne prêtent pas à
controverse, telles que la nécessité pour les programmes dont la raison d ’être est de répondre à une
problématique pratique définie de contribuer au développement de connaissances et à une meilleure
compréhension de ce problème. En outre, «conforter les attributs» n ’a rien à voir avec une
quelconque preuve que ces attributs sont imposés par la loi. C ’est uniquement en établissant une
obligation juridique d’application des critères retenus par le professeur Mangel que l’Australie peut
réussir à prouver son argument ; or, elle ne le fait pas.
9.13. Le quatrième argument de l ’Australie, selon lequel «l ’objectif du Japon n ’est pas la
recherche scientifique, mais en réalité la poursuite de la chasse à la baleine» va au-delà d ’une
simple déclaration qui serait la conséquence logique de son troisième argument. Il affirme ce
qu’est «l’objectif» du Japon. Il s ’agit donc, semble-t-il, d’une affirmation selon laquelle l ’objectif
annoncé du Japon n ’est pas son véritable objectif. Il s ’agit d’une affirmation selon laquelle le
Japon agit de mauvaise foi. Cette affirmation est fausse. Le Japon n ’a aucune obligation juridique
de réfuter les allégations de mauvaise fo i: la charge de la preuve repose sur l ’Australie 110.
Néanmoins, le présent contre-mémoire explique précisément pourquoi le programme JARPA est
1103
construit tel qu’il l’est .
9.14 Le cinquième et dernier argument de l ’Australie est «[qu ’] en délivrant des permis
spéciaux pour un programme destiné à porter atteinte au moratoire interdisant la chasse à la baleine
à des fins commerciales, et en ne tenant pas compte des lignes directrices de la CBI et des graves
inquiétudes exprimées par la CBI quant au programme JARPAII, le Japon n ’agit pas de bonne
foi.»
9.15. De nouveau, il s’agit d’une accusation directe selon laquelle le Japon agit de mauvaise
foi ; mais, dans ce cas, la mauvaise foi serait due à ce qui est décrit comme une «méconnaissance»
des lignes directrices de la CBI applicables et des graves inquiétudes exprimées «par la CBI».
L’argument ne pourrait manifestement surgir que dans la mesure où il est possible de démontrer
que le programme JARPAII n ’est pas conforme aux lignes directrices de la CBI et à ses
inquiétudes. Or, même dans ce cas, l’ Australie devrait démontrer que le Japon a «méconnu» les
lignes directrices et les inquiétudes de la CBI (plutôt que d ’être en désaccord avec elles), et que ces
lignes directrices et inquiétudes ont une quelconque force obligatoire. L ’Australie devrait
démontrer que le Japon a effectivement agi de mauvaise foi. L ’Australie ne satisfait à aucune de
ces exigences et le Japon les rejette une par une.
9.16. En outre, il doit être noté que l ’Australie n’a aucunement tenté d ’aborder le point
pourtant évident de la marge d ’appréciation dont doivent disposer les Etats dans ce type de cas. Il
existe une large jurisprudence à ce sujet et ce principe doit constituer un axiome du droit
international et des relations internationales, ainsi qu ’une garantie raisonnable contre toute
1101
MA, par. 4.94.
1102«[L]a bonne foi doit être présumée»: Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes
(Costa Rica c. Nicaragua), arrêt, C.I.J. Recueil 2009, p.267, par.150. «[I]l est un principe général de droit bien établi
selon lequel la mauvaise foi ne se présume pas»: Lac Lanoux , (1957) Recueil des sentences arbitrales vol.XII,
p. 281-305. Voir Application de l ’accord intérimaire du 13septembre1995 (ex-République yougoslave de Macédoine
c. Grèce), arrêt du 5 décembre 2011, par. 132, 138, 168.
1103Voir par. 5.16-5.37. - 281 -
1104
accusation injustifiée de mauvaise foi . Compte tenu de l ’importance centrale de cette question,
l’omission de l’Australie est alarmante.
9.17. De son côté, tout en rejetant les accusations de bonne foi, le Japon affirme et s ’appuie
sur le principe de la marge d ’appréciation des Etats pour juger des questions de nécessité
scientifique. Une simple divergence par rapport aux normes internationales, même si elle est
établie, ne peut pas constituer en soi une preuve de mauvaise foi ou de mauvais usage du pouvoir
discrétionnaire.
9.18. Les réponses apportées ici aux cinq arguments avancés par l ’Australie ne doivent
toutefois pas détourner l ’attention du point le plus évident et le plus important, présenté au
chapitre7 et résumé dans la section suivante, à savoir que l ’Australie n’a pas réussi à démontrer
que le programme JARPAII ne relève pas des termes clairs et explicites de l ’autorisation que
l’Australie a acceptée en ratifiant la convention de 1946.
B. Le programme JARPA II relève bien de la marge d’appréciation accordée
en vertu de l’article VIII
9.19. En tant que gouvernement contractant à la convention de 1946, le Japon peut accorder
des permis spéciaux autorisant ses ressortissants à «t uer, capturer et traiter des baleines en vue de
recherches scientifiques» en vertu de l ’articleVIII de la convention de1946, dans le cadre du
pouvoir discrétionnaire accordé par cet articleaux g ouvernements contractants. En outre, selon le
sens premier et ordinaire du texte de l’article, la mise à mort, la prise et le traitement de baleines au
titre d’un permis spécial à des fins scientifiq ues peuvent être effectuées sans qu ’il y ait lieu de se
conformer aux dispositions de la convention en vertu du paragraphe1 de l ’article VIII de la
convention de 1946. A l ’exception des dispositions de l ’article VIII, la convention de1946, y
1105
compris son règlement annexé , n’impose aucune obligation aux gouvernements contractants en
ce qui concerne la chasse à la baleine au titre d ’un permis spécial. A l ’inverse, chaque
gouvernement contractant dispose au titre de l ’articleVIII de la c onvention de1946 d ’un pouvoir
discrétionnaire pour déterminer la nécessité de la recherche scientifique et fixer ensuite des
restrictions, telles que le nombre de baleines capturées et d ’autres conditions auxquelles la chasse à
la baleine au titre d’un permis spécial peut être menée.
9.20. Le comité scientifique a été assez clair sur ce point. Lors de la 9 réunion annuelle de
la CBI en 1957, N.A. Mackintosh, président de l ’époque du comité scientifique, a fait rapport en
séance plénière comme suit :
«[N]nous ’avons pas souhaité arrêter une définition de ce qu ’il convenait
d’entendre par recherche scientifique. Il nous a semblé anti-scientifique d ’imposer
une quelconque limite aux études scientifiques, de quelque nature qu ’elles soient, et
nous avons donc estimé que chaque cas devait être examiné selon ses mérites propres,
110Pour une discussion sur les débats relatifs au degré et aux modalités des égards à accorder aux déterminations
des Etats, voir, par exemple, Jaqueline PeeScience and Risk Regulation in International Law(Cambridge, 2010)
p. 347-357 ; Catherine Button, The Power to Protect. Trade, Health and Uncertainty in the WTO (Hart, 2004)
p. 163-191, 227-235 ; Caroline Foster, Science and the Precautionary Principle in International Courts and Tribunals :
Expert Evidence, Burden of Proof and Finality (CUP, 2011) p. 14-17 (annexe 202).
1105A l’exception du paragraphe 30 voir sect. 5 ci-après. - 282 -
et que la seule entité capable de juger si le projet de recherche justifiait un permis
spécial serait le gouvernement contractant.» 1106
Aucune objection n’a été opposée par les gouvernemen1107ontractants sur ce point, et le rapport du
comité scientifique a été accepté à l’unanimité .
9.21. En vertu du paragraphe 1 de l ’articleVIII de la convention de 1946, c ’est au Japon de
déterminer le nombre de baleines devant être capturées au titre des permis spéciaux et les
conditions auxquelles ces permis sont délivrés. A tous ces titres, les programmes JARPA et
JARPAII entrent bien dans la marge d ’appréciation du Japon et les chapitres 4 et 5 ont établi que
ces programmes sont conçus et mis en Œuvre dans l’ objectif de fournir au comité scientifique les
données scientifiques nécessaires à la conservation et à la gestion des peuplements baleiniers. Les
pouvoirs souverains des Etats en matière de délivrance de permis spéciaux restent donc
inconditionnels, soumis à des obligations procédurales de notification auprès des organes de la
convention de 1946. Dans l ’exercice de son pouvoir de délivrance de permis spéciaux, le Japon a
également examiné en toute bonne foi les reco mmandations qui lui ont été adressées par la
commission sur le sujet. Toutefois, cette obligation d ’examen des recommandations de la CBI ne
constitue pas une obligation de s’ y conformer: le Japon n ’enfreint pas la convention de1946
lorsqu’il ne se conforme pas aux résolutions, qui ne sont pas contraignantes pour lui et qui, à son
1108
avis, contredisent ouvertement les termes explicites de la convention de 1946 .
C. Les obligations de l’article VIII de la convention de 1946 ont été respectées
9.22. Considérant que le paragraphe1 de l ’articleVIII de la convention de 1946 stipule que
«[c]haque gouvernement contractant devra porter immédiatement à la connaissance de la
Commission toutes les autorisations de cette nature qu ’il aura accordées», le Japon a transmis des
exemplaires du permis spécial au Secrétariat de la CBI à l’occasion de chaque délivrance de permis
dans le cadre des programmes JARPA et JARPAII, accompagnés d ’une traduction en anglais et
dans les meilleurs délais par la voie diplomatique . Le Secrétariat de la CBI a ensuite diffusé des
exemplaires des permis spéciaux à tous les commissaires et gouvernements contractants 1109.
9.23. Le paragraphe3 de l ’articleVIII de la convention de 1946 stipule que chaque
gouvernement contractant «[d]ans toute la mesure du possible devra transmettre à des
intervalles d’un an au maximum, les renseignements de caractère scientifique dont il disposera sur
les baleines et la chasse à la baleine, y comp ris les résultats des recherches effectuées» en
application du paragraphe 1 de l’article VIII. L’exploitation des données et informations issues des
missions du programme JARPAII, à savoir neuf documents dont six rapports de mission, a été
transmise au comité scientifique en amont de ses réunions annuelles entre 2006 et 2011 1110.
9.24. La vente de chair de baleine issue du programme JARPAII est conforme au
paragraphe 2 de l’article VIII de la convention de 1946, qui impose que «[d]ans toute la mesure du
possible, les baleines capturées en vertu de ces permis spéciaux devront être traitées conformément
1106Procès-verbal de séance, Document XIVC (28 juin 1957), p. 47 (annexe 27).
1107Ibid., p. 74-75.
1108
Voir chap. 8 ci-dessus.
1109La communication circulaire la plus récente adressée par le Secrétariat de la CBI concernant le programme
JARPAII pour la saison 2011/2012 est disponible sur le site Internet de la CBI <http://iwcoffice.org/_documents/
commission/circulars/circulars.htm>, site consulté le 14 février 2012.
1110
Voir ci-dessus, par. 5.91-5.98 pour plus d’informations sur les documents transmis au comité scientifique. - 283 -
aux directives formulées par le Gouvernement qui aura délivré le permis, lesquelles s ’appliqueront
également à l ’utilisation des produits obtenus». Le perm is spécial délivré par le Gouvernement
japonais stipule clairement que les baleines capt urées en vertu du permis spécial devront, dans
toute la mesure du possible, être traitées une fois que l ’observation et la collecte des échantillons
auront été effectuées 111. En pratique, les baleines capturées au cours du déroulement des
programmes JARPA et JARPA II sont dans la mesure du possible traitées et vendues et les produits
dérivés traités conformément aux articles12 et 13 du code relatif aux programmes spéciaux de
recherche de l ’Institut de recherche sur les cétacés, approuvé par arrêté du ministre ministère de
l’agriculture, des forêts et de la pêche111.
S ECTION 3
L E PROGRAMME JARPA II EST MENÉ À DES FINS DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE
CONFORMÉMENT À L ’OBJET ET AU BUT DE LA CONVENTION DE 1946
9.25. Les programmes JARPA et JARPAII sont menés à des fins scientifiques et, par
conséquent, la mise à mort, la capture ou le traitement des baleines dans le cadre de ces
programmes n’est pas constitutif d’une chasse à la baleine à des fins commerciales. Le fait, qui n’a
jamais été nié par le Japon, qu ’une part importante des coûts de recherche des programmes
JARPA/JARPA II ont été financés par les recettes issu es de la vente de la chair de baleine, qui est
légale en vertu du paragraphe2 de l ’articleVIII de la convention de1946, n’a rien à voir avec le
fait de savoir si les objectifs des programmes JARPA/JARPA II sont véritablement scientifiques ou
non.
9.26. Les programmes JARPA et JARPAII sont des programmes de recherche scientifique
menés au titre de permis spéciaux délivrés en application de l’article VIII de la convention de 1946.
Le programme JARPA a été mené entre les saisons1987/1988 et 2004/2005 afin de collecter et
d’analyser des données contribuant à «l ’évaluation exhaustive des populations» à «l ’examen» du
moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins commerciales tel que prescrit au
paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention de1946. Ses objectifs concernaient
notamment la recherche sur les conséquences des modifications de l’environnement sur les cétacés,
le rôle des petits rorquals dans l ’écosystème et la structure du stock de petits rorquals de
l’hémisphère sud. Les méthodes de recherche ont ét é limitées à ce qui était nécessaire sur le plan
scientifique pour atteindre ses objectifs et soigneusement conçues pour ne pas nuire aux
peuplements baleiniers. Des calculs scientifiques ont montré que la prise de plusieurs centaines de
petits rorquals dans le cadre de la recherche (soit moins de 1% de l ’effectif de population) ne
1113
nuirait pas à la population . Les estimations d’abondance obtenues dans le cadre du programme
JARPA indiquent que les activités du programme s’appuyant sur des méthodes létales n’ont pas nui
aux peuplements baleiniers 111.
9.27. Le programme JARPA a permis d’aboutir à plusieurs conclusions scientifiques, qui ont
été saluées par le comité scientifique et par un certain nombre de gouvernements contractants. Il a
également soulevé des questions scientifiques nécessitant de nouvelles opérations de chasse
scientifique. En outre, certaines évolutions scientifiques apparues depuis le lancement du
1111
Ibid.
111Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 63 Suika3427 (24 novembre 1988)
(annexe139); arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 21 Suikai, n65 (16 avril 2009)
(annexe 154).
111Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l ’hémisphère sud et étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 24-26 (annexe 135).
1114
Voir par. 4.89 ci-dessus. - 284 -
programme JARPA (l’exemple le plus remarquable étant la préoccupation grandissante vis-à-vis du
changement climatique) ont nécessité de nouvelles opérations de chasse scientifique d ’une autre
nature que celle du programme JARPA. Le programme JARPAII a donc été lancé en 2005 afin
d’obtenir de nouvelles données nécessaires à la recherche scientifique sur la conservation et
l’exploitation durable des baleines. Il est prévu, entre autres, de collecter et d’analyser des données
et informations sur l’ écosystème antarctique, sur l ’abondance des baleines, sur l ’écologie
alimentaire et sur les effets des polluants. Les objectifs de recherche du programme JARPAII
aboutiront à terme à l ’amélioration des procédures de gestion des peuplements baleiniers. En
d’autres termes, le premier objectif permettra d ’obtenir des informations sur les paramètres
biologiques (comme le ratio de RMR) nécessai res pour assurer une gestion plus efficace des
populations dans le cadre de la RMP, le second objectif aboutira à l ’examen d’un modèle de
gestion couvrant plusieurs espèces pour l ’avenir et le troisième objectif fournira des informations
utiles à la mise en place de zones de gestion dans l’océan Antarctique.
9.28. Le programme JARPA II est un programme de recherche à long terme dont la date de
fin n’est pas spécifiée, puisque son objectif principal (le suivi de l ’écosystème de l ’Antarctique)
nécessite que le programme de recherche soit mené à titre permanent. La nécessité d’une recherche
constante est indiquée de façon explicite au paragraphe4 de l ’articleVIII de la convention
de1946, qui prévoit «qu ’il est indispensable, pour assurer une gestion saine et profitable de
l’industrie baleinière, de rassembler et d ’analyser constamment les renseignements
biologiques» 111. Il convient également de noter que bien que le programme JARPA ait été conçu
pour estimer des éléments tels que l ’âge, l’âge de la maturité, le taux de gestation et l ’épaisseur de
graisse pour une espèce de baleines sur une période ou pour une classe d ’âge (cohorte) spécifiques,
le programme JARPAII vise à repérer les évolutions de l ’âge de la maturité et de l ’épaisseur de
graisse au cours d ’une période donnée 111. Les méthodes de recherche du programme JARPAII
sont donc également limitées à ce qui est nécessai re sur le plan scientifique pour atteindre ses
objectifs et sont soigneusement conçues pour ne pas nuire aux peuplements baleiniers. Le
programme JARPA a déjà mis à disposition des données 1117es échantillons dont l ’intérêt
scientifique a été salué par le comité scientifique .
9.29. Les programmes JARPA et JARPAII sont nécessaires à la réalisation de recherches
sur les peuplements baleiniers et leur écosystème. La poursuite et l ’ampleur des captures résultent
de la nécessité d’établir une base statistique adéquate et de déterminer la viabilité de la chasse à la
baleine. Les parties à la convention de 1946 sont tenues en vertu du paragraphe 4 de l ’article VIII
de prendre toutes les mesures possibles afin de disposer constamment des données biologiques
ayant trait à leurs opérations de chasse à la baleine. La recherche scientifique n’est pas une activité
qui est simplement tolérée, au même titre que les au tres dispositions de la convention. Elle est
reconnue comme étant une composante essentielle à part entière du dispositif de la convention
de1946. Le paragraphe4 de l ’articleVIII reconnaît le caractère indispensable de la collecte
constante de données pour assurer «une gestion saine et profitable de l ’industrie baleinière». Les
autres parties à la convention ont forcément reconnu la nécessité de la continuité de la collecte de
données et d’une recherche à long terme sur leur exploitation viable.
9.30. Les programmes JARPA et JARPA II sont donc conformes à l ’objet et à la finalité de
la convention, notamment parce qu’ils sont conçus dans le but de contribuer à une gestion adaptée
1115
A comparer avec MA, par. 5.42 : «[Le Japon] n’a fixé aucune date limite pour son programme JARPA II.»
1116Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d ’un permis spécial (J– Suivi de l ’écosystème de
l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gtion des ressources baleinières», SC/57/O1 (1), p.14-15
(objectif 1), <http ://www.icrwhale.org/JARPAIIResearchPlan.html>, site consulté le 14 février 2012 (annexe 150).
111Voir par. 5.91-5.103 ci-dessus. - 285 -
et efficace des peuplements baleiniers, de leur conservation et de leur exploitation durable.
Considérer la convention de 1946 comme une mesure de préservation de la faune, c ’est
méconnaître son objet et sa finalité tels qu’ils sont présentés en préambule. Le fait de supposer que
la convention est hostile à la chasse n ’est absolument pas fondé. Les modifications au règlement
ne peuvent modifier l’objet et la finalité de la convention, et les traités multilatéraux qui ont suivi
n’ont pas non plus redéfini le concept de conservation tel que cela est présenté par l’ Australie. La
«conservation», telle qu ’elle est employée dans la convention, a toujours permis une exploitation
durable des ressources, et continue de le faire aujourd’hui 111.
9.31. Les opérations de chasse à la baleine mené es à des fins commerciales et à des fins de
recherche scientifique se différencient l ’une de l ’autre en plusieurs points essentiels. Tout
particulièrement, les zones de chasse, les espèces visées et le nombre de spécimens capturés, la
nature des individus capturés, les informations/don nées recherchées, les échantillons de tissus
collectés, les personnels mobilisés et les modalités de traitement des produits dérivés sont
1119
relativement différents . Les opérations de chasse à la baleine à des fins de recherche
scientifique sont planifiées avec précision en am ont conformément aux objectifs de la recherche et
ne font pas l’objet de modifications, sauf en cas d’absolue nécessité. La chasse à la baleine au titre
d’un permis spécial dans le cadre des programmes JARPA/JARPAII suit des trajectoires
déterminées de façon scientifique et couvre de vastes zones, conformément aux objectifs de la
1120
recherche, y compris des zones dans lesquelles la densité de l’espèce visée est faible .
9.32. Comme l ’a démontré le chapitre5, dans le cadre de la chasse à la baleine à des fins
commerciales, la sélection d ’animaux à capturer s ’appuie sur une démarche de rentabilité
commerciale, afin que les animaux les plus grands constituent la majorité des spécimens capturés.
Dans le cadre de la chasse à la baleine menée à des fins de recherche scientifique, les individus sont
capturés sur la base d ’un échantillonnage aléatoire. Dans la chasse à la baleine à des fins
commerciales, seules des informat ions/données de base sont obtenues. La chasse scientifique
nécessite d ’obtenir une grande diversité d ’autres informations/données, conformément aux
objectifs de la recherche. En plus du personnel de bord habituel du navire baleinier, les opérations
de chasse à des fins de recherche scientifique nécessitent la présence à bord de plusieurs
scientifiques/chercheurs et techniciens. Le Japon accueille également des fonctionnaires de
l’agence des pêcheries à bord des navires de recher che utilisés pour les opérations de chasse à la
baleine au titre d’un permis spécial.
SECTION 4
L E PROGRAMME JARPAII SUIT UNE APPROCHE DE PRÉCAUTION
9.33. JARPAII adopte une approche de précaution, pour autant qu’ une telle approche soit
possible. Le Japon ne conteste pas qu’il soit tenu d’agir avec prudence et précaution. A cet égard,
des mesures doivent être prises pour dissiper les zones d ’incertitude et établir une base scientifique
plus solide aux fins de la conservation et de l ’exploitation durable des ressources. Il est donc
nécessaire, dans le cadre d ’une telle démarche, de conduire de nouvelles activités de chasse en
vertu de permis spéciaux à des fins scientifiques, afin d ’améliorer la connaissance des écosystèmes
marins et la viabilité des populations baleinières. C ’est sur cette base que les programmes JARPA
et JARPA II ont été conçus et mis en Œuvre.
111Voir par. 6.14-6.30 ci-dessus.
1119
Voir par. 5.127-5.138.
112Voir par. 5.132. - 286 -
9.34. JARPA et JARPAII ne menacent nullement la survie des abondantes populations de
petits rorquals, et les prélèvements susceptibles d ’être effectués au titre de permis spéciaux dans le
1121
cadre de ces programmes suivent une approche de précaution et de prudence 1122 . Il en va de même
du quota encore plus bas de rorquals communs et de baleines à bosse . L’Australie n’a fourni
aucune preuve du contraire, et se contente de rappeler quelques aspects historiques de la chasse à la
1123
baleine en faisant allusion à l ’incertitude entourant la population totale de petits rorquals .
L’approche de précaution n’entre en jeu que s’il est préalablement établi qu’il existe un «risque de
1124
dommages grav1125u irréversibles» , et que ce risque présente un certain niveau de
probabilité . Or, le seuil prescrit est élevé : les dommages doivent être graves ou irréversibles, et
pas seulement «significatifs» 112. La mise en jeu de l ’approche de précaution ne renverse pas la
charge de la preuve telle qu ’elle s’applique normalement dans les différends internationaux: il
revient à l ’Australie de prouver l ’existence d ’un risque, pour les populations baleinières, de
dommages graves ou irréversibles découlant des programmes JARPA et JARPAII 1127. En la
présente instance, elle n’a même pas tenté de le faire.
9.35. De plus, quand bien même la charge de la preuve reviendrait au Japon, les effets
potentiels, sur les populations baleinières, des ca ptures réalisées en vertu du programme JARPA II
1121
Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d ’un permis spécial (JARPAII) Suivi de l ’écosystème de
l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières» (SC/57/O1 (2005)),
appendice 9, disponible à l’adresse <htt://www.icrwhale.org/JARPAIIResearchPlan.html>, site consulté le
14 février 2012 (annexe 150).
1122Ibid.
1123MA, par.5.96-5.98. Les éléments de preuve produits par l ’Australie montrent que, avant l ’exploitation,
l’abondance de petits rorquals se situait au niveau des estimations les plus prudentes ou en-deçà, voire bien en-deçà. Voir
William de la Mare, Natalie Kelly, David Peel, «Populations de baleines à fanons de l’Antarctique», par. 6.12-6.18 (MA,
appendice 1).
1124Déclaration de Rio sur l’environnement et le développement, principe 15 :
«Pour protéger l’environnement, des mesures de précaution doivent être largement appliquées par
les Etats selon leurs capacités. En cas de risque de dommages graves ou irréversibles, l ’absence de
certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l ’adoption de
mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l’environnement.»
UN Doc.A/CONF.151/26/Rev.1, rapport de la conférence des NationsUnies sur l ’environnement et le
développement (Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992), vol. I (New York).
1125«Le recours au principe de précaution présuppose que les effets potentiellement dangereux d ’un phénomène,
d’un produit ou d’un procédé ont été identifiés et que l’évaluation scientifique ne permet pas de déterminer le risque avec
suffisamment de certitude» (Commission des Communautés européennes, Communication de la Commission sur le
recours au principe de précaution, COM(2000)1, p. 3).
1126Projet d’articles sur la prévention des domm ages transfrontières résultant d’activités dangereuses, rapport de
la Commission (2001), GAOR A/56/10, p. 366.
1127Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), arrêt, C.I.J. Recueil 2010, par. 162 :
dTout ’abord, la Cour considère que, selon le principe bien établi onus probandi incumbit actori,
c’est à la partie qui avance certains faits d’en démontrer l’existence. Ce principe, confirmé par la Cour à
maintes reprises (Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), arrêt, C.I.J. Recueil2009 ,
par. 68 ; Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge
(Malaisie/Singapour), arrêt, C.I.J. Recueil 2008, par. 45; Application de la convention pour la
prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c.Serbie-et-Monténégro), arrêt,
C.I.J. Recueil 2007 (I), p. 128, par. 204 ; Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre
celui-ci (Nicaragua c.Etats-Unis d ’Amérique), compétence et recevabilité, arrêt, C.I.J.Recueil1984 ,
p. 437, par. 101) s’applique aux faits avancés aussi bien par le demandeur que par le défendeur.» - 287 -
ont été analysés et soumis au comité scientifique de la CBI en 2005 1128. Ces analyses ont conclu à
l’absence d’effet néfaste, à long terme, sur les espèces ciblées présentes dans l ’Antarctique. S’il
existe une incertitude scientifique concernant l ’état de conservation et la dynamique des
populations baleinières, alors des recherches supplémentaires sont, de toute évidence, nécessaires,
et le Japon fait preuve de prudence en poursuivant son programme JARPA II.
9.36. Si, au contraire, ces questions ne font plus l ’objet d’aucune incertitude s’il n’existe
aucune «zone d’ombre» dans la connaissance , le fait, pour l’Australie, d’invoquer l’argument de
l’approche de précaution «dansl ’absolu» ne s ’explique que par son incapacité à produire de
meilleures preuves de l ’existence d ’un risque de dommages graves pour les peuplements
concernés. Elle n’en a vraisemblablement aucune, et ne peut qu’inviter la Cour à des spéculations.
Elle affirme ainsi qu ’il est possible qu’un problème existe, mais qu ’il est tellement grave qu ’il ne
devrait faire l’objet d’aucune étude. Cette position est indéfendable.
S ECTION 5
L E PROGRAMME JARPAII EST CONFORME AU PARAGRAPHE 30 DU RÈGLEMENT
9L.37. ’octroi de permis spéciaux aux fins des programmes JARPA et JARPA II respecte, à
tous points de vue, les prescriptions du paragraphe 30 du règlement annexé à la convention
de 1946. Le Japon a suivi la procédure de notification prévue audit paragraphe, et a fourni le type
d’informations prescrites. Pour ce qui est de JARPA, le comité scientifique a indiqué que les plans
de recherche du programme étaient conformes aux exigences 112. Concernant JARPA II, les détails
du projet ont été soumis au comité scientifique, par le biais du secrétariat de la CBI, deuxmois
avant sa réunion annuelle de2005 à Ulsan (République de Corée), puis immédiatement
communiqués à l’ ensemble des commissaires et membres du comité scientifique. Le comité a
examiné le plan de recherche conformément aux lignes directrices pertinentes, après quoi sa
e
présidence a observé, lors de la 62 réunion annuelle de la CBI, que la phase JARPAII se 1130
poursuivait sur la base des plans déjà soumis au comité scientifique et examinés par celui-ci» .
Aucune objection n’a alors été élevée.
1128Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d ’un permis spécial (JARPSuivi de l ’écosystème de
l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières» (SC/57/O1 (2005)),
appendice 9, disponible à l’adresse <ht://www.icrwhale.org/JARPAIIResearchPlan.html>, site consulté le
14 février 2012 (annexe 150).
1129
Par exemple, lorsque le comité scientifique a examiné le document de planification JARPA pour 1989/1990
(première saison de recherche à pleine échelle) lors de sa 41 réunion, il a
«reconnu que la proposition indiquait autant que posle le nombre, le sexe, la taille et le stock des
animaux devant être capturés, étant donné la stratégie d ’échantillonnage aléatoire indiquée. Le comité a
également admis que les opportunités de participation pour des scientifiq’autres pays avaient été
précisées comme il se doit et que les effets potenti els sur la conservation du stock avaient été traités»
(rapport du comité scientifiqueRapport annuel de la commission baleinière internationale, 1990,
vol. 40, p. 66) (annexe 84).
Pour d’autres documents de planification JARPA, voir: Rapport du comité scientifiqRapport annuel de la
commission baleinière internationale, 1988, vol.38, p.56, 58 (annexe 82); Rapport de la réunion extraordinaire du
comité scientifique sur l ’examen des permis de recherchejaponais (étude de faisabilité)Rapport annuel de la
commission baleinière internationale1989, vol.39, p.161-162 (annexe83) ; Report of the Scientific Committee,
Rep. int. Whal. Commn, 1996, vol. 46, p. 83 (annexe 92) ; Report of the Scientific CommRep. int. Whal. Commn,
1997, vol. 47, p. 96 (annexe 93).
1130
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. 12 (Suppl.), 2011, p. 57. - 288 -
9.38. Le paragraphe30 présente une liste d ’éléments qui doivent figurer dans les projets de
permis soumis à l’examen du comité : sont notamment mentionnés les «objectifs de la recherche»,
«le nombre, le sexe, la taille et la population des animaux à capturer», ainsi que les «effets
1131
potentiels …sur la conservation de la population concernée» . Le paragraphe30 confère
toutefois au comité scientifique un pouvoir d ’«examen et de commentaires» à l ’égard des projets
soumis. Ces dispositions du paragraphe30, dans leur sens ordinaire, n ’envisagent nullement une
procédure d’approbation préalable par la CBI, en fonction de critères déterminés par celle-ci.
9L.39. ’émission de permis spéciaux est donc laissée à l’appréciation des Etats parties, et non
du comité scientifique de la CBI. Celle-ci reconnaît pleinement que «[si] les pays membres doivent
soumettre des propositions à l ’examen, conformément à la convention, c ’est le pays membre qui
décide en dernier ressort de l ’opportunité de délivrer un permis et ce droit prime sur les autres
règlements de la Commission, y compris le moratoire et les sanctuaires» 1132.
SECTION 6
LA CHASSE À LA BALEINE EN VERTU DE PERMIS SPÉCIAUX NE CONSTITUE
PAS UN ABUS DE DROIT
9.40. Se référant au principe de bonne foi, l ’Australie prétend qu ’en mettant en jeu les
dispositions de l’articleVIII de la convention, le Japon se rendrait coupable d ’abus de droit. Cela
est faux, tant du point de vue du droit que de celui des faits.
9.41. Dans l ’hypothèse où la Cour estimerait que les conditions sont satisfaites pour que
s’applique l ’article VIII ce qui est bel et bien le cas , l ’Australie invoque également la
doctrine de l ’abus de droit. Elle prétend ainsi qu ’un abus de droit découlerait d ’une su1133ée
mauvaise foi du Japon dans l’interprétation et l’application qu’il fait de l’article VIII . L’examen
de la doctrine montre toutefois qu’une grande incertitude, pour le moins, entoure l ’existence même
de ce principe et que, dans l’ hypothèse où il existerait, force est de constater que sa définition
précise et la manière dont il doit s ’appliquer dans les cas particuliers ne font pas, tant s ’en faut,
l’unanimité. La pauvreté de la doctrine citée dans le mémoire de l’Australie pour étayer l’existence
ou le statut de ce principe allégué de droit international est extrêmement parlante.
9L.42. ’Australie se réfère tout d ’abord à l ’affaire des Zones franches. Or, dans cette
affaire comme dans toutes celles où a été invoqué cet argument , la Cour n ’a pas estimé
qu’étaient satisfaites les conditions nulle part énoncées de mise en jeu de cette doctrine. Le
passage que cite l ’Australie de l ’arrêt rendu dans l ’affaire des Zones franches omet la deuxième
phrase du paragraphe, pourtant révélatrice de la réti cence de la Cour à se fonder sur cette théorie :
«Mais la Cour ne saurait présumer l’abus de droit» 113.
113Règlement annexé à la convention de 1946, paragraphe 30 a), b) et d).
1132
«Permis scientifiques», site Internet de la commission baleinière internationale, disponib’adresse
<http ://www.iwcoffice.org/conservation/permits.htm>, site consulté le 14 février 2012.
113Voir MA, par. 4.57-4.63, 5.135-5.136.
1134 o
Zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex, arrêt, 1932 , C.P.J.I., série A/B, n 46, p. 167. - 289 -
9.43. Dans un certain nombre d ’autres affaires 113, la Cour a fait allusion à l ’existence de
cette théorie en droit international, sans toutefois l ’appliquer. Ainsi, étant donné l ’absence
d’exemples de mise en pratique, l’on ne saurait tirer de ces arrêts une quelconque conclusion sur la
teneur juridique de cette notion. Tout comme dans l ’affaire des Zones franches, la Cour n’a pas eu
à prendre en compte ce principe, s ’il existe, pour trancher le différend, et a formulé de simples
mises en garde contre l’exercice abusif d’un droit.
9.44. De même, dans l ’affaire dite «Shrimp-Turtle», invoquée par l ’Australie 1136, l’organe
d’appel de l’OMC ne s’est pas référé à un principe général de droit, mais a simplement interprété et
appliqué une disposition spécifique des accord s du GATT, à savoir le texte introductif de
l’article XX, qui fixait des limites spécifiques aux droits des Etats 1137. Ainsi, l’organe d’appel, tout
en mentionnant le principe de la bonne foi comme un élément destiné à faciliter l ’interprétation 1138,
n’a pas fondé ses conclusions sur ledit principe. Il s ’est appuyé sur des éléments de preuve
spécifiques qui démontraient une violation des norm es explicites et objectives contenues dans le
corps même du GATT de1994, selon lesquelles étai t prohibée la discrimination arbitraire ou
injustifiable.
9.45. La jurisprudence internationale montre que la doctrine de l ’abus de droit n ’a pas
d’application autonome. Elle peut entrer en jeu en cas de violation établie d ’obligations
conventionnelles ou coutumières, mais ne s ’applique pas si aucun autre manquement n ’est
démontré. Comme l’a expliqué la Cour dans l ’affaire relative à des Actions armées frontalières et
transfrontalières, la bonne foi, bien que constituant de toute évidence un principe normatif, «n ’est
1139
pas en soi une source d’obligation quand il n’en existerait pas autrement» .
9.46. Revenant à l ’interprétation de l’ article VIII, l’Australie conclut que l ’obligation
d’interprétation de bonne foi est satisfaite «uniquement si cette d1140rance [d ’un permis spécial]
contribue à la réalisation des objectifs de la convention» . Tel est incontestablement le cas en
l’espèce: le Japon a démontré que JARPAII respecte la lettre de l ’articleVIII et l ’esprit de la
convention. L’invocation, par l’Australie, de la doctrine de l’ abus de droit est elle-même abusive.
A supposer, même, que cette théorie puisse fournir une base de responsabilité internationale ce
que l’Australie ne démontre pas , les conditions nécessaires pour établir un tel abus ne sont tout
simplement pas satisfaites en l ’espèce. Pareilles accusations sont d ’autant plus déplacées qu’elles
ne reposent sur aucun fondement juridique ou factue l. La Cour devrait déc ourager les tentatives
inconsidérées visant à délégitimer l’ exercice de droits expressément conférés à un Etat par un
traité.
1135Droits des ressortissants des Etats-Unis d ’Amérique au Maroc (France c.Etats-Unis d ’Amérique), arrêt,
C.I.J. Recueil 1952, p.212; Barcelona Traction, Light and Power Company, Limited (Belgique c.Espagne), deuxième
phase, arrêt, C.I.J.Recueil1970 , p.3, par.3; Incident aérien du 10août1999 (Pakistan c.Inde), compétence de la
Cour, arrêt, C.I.J. Recueil 2000, p. 30, par. 40.
1136
MA, par. 4.61 et note de bas de page 435.
1137
Etats-Unis Prohibition à l ’importation de certaines crevettes et de certains produits à base de cre,ettes
Rapport de l’organe d’appel (1999), ILM, vol. 38, p. 119, par. 147-160.
1138Ibid., par. 158-160.
1139Actions armées frontalières et transfrontalières (Nica ragua c.Honduras), compéten ce et recevabilité, arrêt,
C.I.J. Recueil 1988, p. 105, par. 94.
1140
MA, par. 4.62. - 290 -
Conclusion
9.47. Au vu de ce qui précède, il ne fait aucun doute que JARPAII est un programme
légitimement conçu et mis en Œuvre «en vue de recherches scientifiques» au sens de l’article VIII
de la convention de 1946. Il s ’ensuit que l’on ne saurait affirmer, comme le fait l ’Australie, que le
Japon, en autorisant et en mettant en Œuvre son programme JARPA II dans l’océan Austral, viole
ses obligations, que ce soit en vertu de la convention ou au titre du moratoire sur les usines
flottantes, du moratoire sur la chasse à des fins commerciales ou du sanctuaire de l ’océan Austral
respectivement établis par les paragraphes 10 d), 10 e) et 7 b) du règlement annexé à la convention,
étant donné que les activités conduites dans le cadre de permis spéciaux conformément à
l’article VIII bénéficient d’une dérogation aux interdictions instaurées par la convention de 1946.
9D.48. ’autres Etats parties ont reconnu que la mise en Œuvre de JARPA II ne constituait pas
une violation des obligations du Japon. Ainsi, M. RichardBenyon, secrétaire d ’Etat à
l’environnement, à l ’alimentation et aux affaires rurales du Royaume-Uni, indiquait récemment,
dans sa réponse écrite aux questions du 18 juillet 2011, que,
«[e]n vertu de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine, les gouvernements contractants ont la possibilité d ’accorder des «permis
spéciaux» en vue de la chasse à des fins de recherche scientifique. Le Japon pratique
cette chasse «scientifique» en toute légalit1141u titre des règles actuelles de la
Commission baleinière internationale.»
9.49. Enfin, il convient de rappeler les vues de M. William T. Hogarth, alors représentant des
Etats-Unis à la CBI :
«L’article 8 de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse
à la baleine autorise les pays membres à accorder, de manière unilatérale, des permis
spéciaux permettant aux intéressés de tuer, capturer et traiter des baleines à des fins de
recherche scientifique… [L]e Japon est actuellement le seul pays membre à mener
une recherche scientifique létale... Pour interdire la chasse à des fins scientifiques au
moyen d ’un instrument juridique, il conviendrait de modifier la Convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, ou les pays concernés
devraient conclure un accord parallèle séparé et contraignant sur cette question.» 1142
1141Débat à la chambre des communes, 18juillet2011, vol.531, col.617W (annexe191). Voir également la
réponse écrite donnée par LordHunt of KingsHeath, ministre d ’Etat, département de l ’énergie et du changement
climatique et département pour l ’environnement, l’alimentation et les affaires rurales du Royaume-Uni, Débat à la
chambre des lords, 4 mars 2009, vol. 708, col. WA164 :
«En vertu de l’article VIII de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine, les captures létales effectuées par le Japon à des fins de recherche sur les stocks de petits rorquals
dans l ’océan austral, et de petits rorquals, de rorquals tropicaux, de rorquals boréaux et de grands
cachalots dans le Pacifique Nord, sontet on peut le regretterparfaitement légales.» (Annexe 190.)
1142 e
William T.Hogarth, témoignage écrit sur la 60 réunion de la CBI soumis au coeité sur les ressources
naturelles, sous-comité sur la pêche, la faune et la flore sauvages, et les océans, 110 congrès des Etats-Unis
(10 juin 2008), p. 4 (annexe 186). - 291 -
CONCLUSIONS
«Se fondant sur les faits et arguments exposés ci-dessus, et se réservant le droit de compléter
ou de modifier les présentes conclusions, le Japon :
prie la Cour de dire et juger qu’elle n’a pas compétence pour connaître des demandes
présentées à son encontre par l’Australie dans sa requête introductive d’instance du
31 mai 2010 ;
à titre subsidiaire, prie la Cour de dire et juger que les demandes de l’Australie sont rejetées.»
Le 9 mars 2012
L’agent du Japon,
(Signé) Yasumasa NAGAMINE.
___________ - 292 -
LISTE DES ANNEXES
V OLUME II
Traités
1. Convention pour la réglementation de la chasse à la baleine, Genève, 24 septembre 1931,
Société des Nations, Recueil des traités, vol. 155, p. 349 (entrée en vigueur le
16 janvier 1935)
2. Accord international pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé à Londres, le
8 juin 1937, Société des Nations, Recueil des traités, vol. 190, p. 79 (entré en vigueur le
7 mai 1938)
3. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres, le 24 juin 1938, Société des Nations, Recueil des
traités, vol. 196, p. 131 (entré en vigueur le 30 décembre 1938)
4. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres, le 7 février 1944, United Kingdom Treaty Series,
1946, n° 61 (Cmd. 6990) (entré en vigueur le 5 octobre 1945)
5. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 et le protocole du 24 juin 1938
pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé à Londres, le 26 novembre 1945,
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 11, p. 43 (entré en vigueur le 3 mars 1947)
6. Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, Washington
D.C., 2 décembre 1946, Nations Unies, Recueil des traités, vol. 161, p. 72 (entrée en
vigueur le 10 novembre 1948), modifiée par le protocole du 19 novembre 1956,
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 338, p. 366
Conférence internationale sur la chasse à la baleine de 1937
7. Ministre britannique de l’agriculture et de la pêche, «Discours du ministre à l’ouverture de
la conférence», IWC/1937/3 (24 mai 1937)
8. Verbatim Record, ICW/1937/5 (25 May 1937), p. 1-39
9. Procès-verbal de séance, IWC/1937/21 (1 juin 1937), p. 1, 16-17
10. «Agreement for the Regulation of Whaling, Additional Article», ICW/1937/31
(3 June 1937)
11. Verbatim Record, ICW/1937/33 (3 June 1937), p. 1, 15
12. «Whaling,A Short Historical Sketch» (1937), p. 1
13. «Acte final», 1940, AJIL, vol. 34, n° 2, p. 112-114
Conférence internationale sur la chasse à la baleine de 1946
14. «Propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine»,
IWC/3 (29 octobre 1946) p. 1-3, 11-12
15. «List of Reference Material Available», IWC/8 (19 November 1946)
16. «Procès-verbal de la séance d’ouverture», IWC/11 (20 novembre 1946), p. 1-3
17. «Procès-verbal de la deuxième séance», IWC//14 (20 novembre 1946), p. 1, 3-5, 8-10, 13,
25-32
18. «Procès-verbal de la troisième séance», IWC//20 (21 novembre 1946), p. 1-2, 9-11, 14-15
19. «Procès-verbal de la quatrième séance», IWC/22 (21 novembre 1946), p. 1, 7-10, 26 - 293 -
20. «Procès-verbal de la septième séance», IWC/32 (25 novembre 1946), p. 1, 4-5, 28-31
21. «Allocution de l’honorable C. Girard Davidson, secrétaire adjoint au département de
l’intérieur des Etats-Unis à l’occasion d’un dîner en l’honneur des représentants à la
conférence internationale sur la chasse à la baleine», IWC/42 (26 novembre 1946)
22. «Rapport du comité des sanctions», IWC/45 (27 novembre 1946) p. 1-2
23. «Procès-verbal de la dixième séance», IWC/47 (27 novembre 1946), p. 1, 10-11
24. «Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la
baleine, recommandés par le comité de rédaction», IWC/49 (27 novembre 1946) p. 1-3,
8-10, 14-16
25. «Procès-verbal de la douzième séance», IWC/56 (29 novembre 1946), p. 1, 6, 10-11
26. «Acte final», documents finals de la conférence, IWC/64 (1 décembre 1946), p. 1-20
Commission baleinière internationale (CBI)
Procès-verbaux de séance
27. Procès-verbal de séance, document XIVC (28 juin 1957), p. 44-49
28. Procès-verbal de séance, IWC/25/13-1 (25 juin 1973), p. 46-47
29. Procès-verbal de séance, IWC/26/12-1 (24 juin 1974), p. 5-6
30. Procès-verbal de séance, IWC/26/12-2 (25 juin 1974), p. 1-4, 9-10
31. Procès-verbal de séance (9-13 juillet 1979), p. 1-5, 29-31, 33-34, 57-60
32. Verbatim Record (21-26 July 1980), p. 62-64
33. Verbatim Record, IWC/33/VR (20 July 1981), p. 1-3
34. Verbatim Record (19-24 July 1982), p. 72-86
35. Verbatim Record (22-26 June 1987), p. 142-144
36. Verbatim Record (12-16 June 1989), p. 108-110, 116
37. Procès-verbal de séance (24-28 juin 1996), p. 85-88, 172-173
38. Procès-verbal de séance (20-24 octobre 1997), p. 5, 139
39. Procès-verbal de séance (24-28 mai 1999), p. 5, 152-153
40. Verbatim Record (16-19 June 2003) [transcription de l’enregistrement audio]
41. Procès-verbal de séance (28-31 mai 2007) [transcription de l’enregistrement audio]
Rapports du président
e
42. Rapport du président sur les travaux de la 24 réunion annuelle de la CBI, p. 1, 5-6
43. Chairman’s Report of the Twenty-Fifth Meeting, p. 1, 4-5
44. Chairman’s Report of the Twenty-Sixth Meeting, p. 1-3
45. Rapport du président sur les travaux de la 27 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1977, vol. 27, p. 6-7, 13-15
46. Chairman’s Report of the Thirty-First Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1980,
vol. 30, p. 25-27
47. Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1983,
vol. 33, p. 20-21, 41, 42 - 294 -
48. Chairman’s Report of the Thirty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1986,
vol. 36, p. 10, 12
49. Chairman’s Report of the Thirty-Eighth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1987,
vol. 37, p. 10, 12
50. Chairman’s Report of the Thirty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1988,
vol. 38, p. 10-16, 29
51. Rapport du président sur les travaux de la 42 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1991, vol. 41, p. 11,14-15
52. Rapport du président sur les travaux de la 43 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 11, 13-15, 17-18
53. Chairman’s Report of the Forty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1993,
vol. 43, p. 11, 20-26
54. Chairman’s Report of the Forty-Sixth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1995,
vol. 45, p. 15, 27-30
55. Chairman’s Report of the Forty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1996,
vol. 46, p. 15, 29-31
56. Rapport du président sur les travaux de la 48 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1997, vol. 47, p. 17, 37-39
57. Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 17, 37-39
58. Chairman’s Report of the Fiftieth Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling commission 1998, p. 3, 28-29
59. Chairman’s Report of the Fifty-First Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling Commission 1999, p. 7, 48
60. Rapport du président sur les travaux de la 52 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2000, p. 11, 34-38
61. Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling
Commission 2001, p. 5, 29
62. Chair’s Report of the 54th Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling
Commission 2002, p. 5, 31-32
63. Rapport du président sur les travaux de la 55 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2003, p. 5, 8-10, 29-31
64. Rapport du président sur les travaux de la 57 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2005, p. 5, 37-39
65. Rapport du président sur les travaux de la 58 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2006, p. 5, 23-25
66. Rapport du président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2007, p. 7, 39-41, 46-47
67. Rapport du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2008, p. 5, 27-29, 42
68. Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 2009, p. 5, 10-11, 26-28
69. Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling
Commission 2010, p. 5, 21 - 295 -
V OLUME III
Résolutions
70. «Resolution on the Revised Management Scheme», Appendix 3, Chairman’s Report of the
Forty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43, p. 40
71. «Proposed Resolution on Interactions between Whales and Fish Stocks»,
Resolution 2001-9, Annex C, Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report
of the International Whaling Commission 2001, p. 58
72. «St Kitts and Nevis Declaration», Resolution 2006-1, Annex C, Chair'sReportof the 58th
Annual Meeting,Annual Report of the International Whaling Commission 2006, p. 68
Autres documents
73. «Rapport final du comité composé de trois scientifiques», IWC/15/9, mission de recherche
scientifique sur les populations de baleines de l’Antarctique, 1963, p. 4-6
74. «Report of Special Meeting» (3-13 December 1974), p. 33-3 4
75. «Criteria for the Classification of Whale Stocks», Annex C2, Report of Special Meeting
(3-13 December 1974)
76. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1979, vol. 29, p. 43
77. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1980, vol. 30, p. 48-49
78. Bowett D, «Avis juridique sur une disposition du règlement annexé à la convention de
1946 qui prévoirait l’examen préalable des permis scientifiques et l’interdiction de la
chasse à la baleine dans le cadre d’opérations pour lesquelles toutes les données requises
n’auraient pas été fournies», IWC/31/9, p. 1-6
79. Lockyer C, «Age Determination by Means of the Earplug in Baleen Whales», Annex F,
Report of the Minke Whale Ageing Workshop, Rep. int. Whal. Commn, 1984, vol. 34,
p. 696
80. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1987, vol. 37, p. 41
81. «Rapport de la réunion extraordinaire du comité scientifique sur la planification d’une
évaluation exhaustive de l’état des populations de baleines» SC/38/Rep1., Rapport annuel
de la commission baleinière internationale, 1987, vol. 37, p. 147, 150
82. «Rapport du comité scientifique»., Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1988, vol. 38, p. 56, 58
83. «Rapport de la réunion extraordinaire du comité scientifique sur l’examen des permis de
recherche japonais (étude de faisabilité)», Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1989, vol. 39, p. 161-162
84. «Rapport du comité scientifique» Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1990, vol. 40, p. 66
85. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol 41, p. 59
86. «Report of the Sub-Committee on Southern Hemisphere Minke Whales», Annex E, Report
of the Scientific Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol. 41.
87. Kirkwood G. P., «Cadre dans lequel a été élaborée la procédure de gestion révisée»,
annexe I, Rapport du comité scientifique, Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1992, vol. 42, p. 236 - 296 -
88. Resignation Letter from the Chairman of the Scientific Committee, Philip Hammond, to
the IWC Secretary, Ray Gambell (26 May 1993)
89. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43, p. 57-62
90. «Draft Specification for the Calculation of Catch Limits in a Revised Management
Procedure (RMP) for Baleen Whales», Annex H, Report of the Scientific Committee,
Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43, p. 146-152
91. «Report of the Working Group. on MSY Rates», Annex M, Report of the Scientific
Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1994, vol. 44, p. 183
92. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1996, vol. 46, p. 83
93. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1997, vol. 47, p. 96
94. «Rapport du comité scientifique» Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1998, vol. 48, p. 95-105
95. «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats
obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial en vue de recherches scientifiques, Tokyo, 12-16 mai 1997», SC/49/Rep1, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 377, 378, 382, 386
96. «Summary Statements Supporting the Use of Lethal Removal and Refuting its use, as it
Pertains to the Collection of Information on Stock Structure», Annex H, SC/49/Rep1,
Rep. int. Whal. Commn, 1998, vol. 48, p. 412
97. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 6 (Suppl.), 2004,
p. 22
98. Danielsdottir A K et al, «Response to Appendix 2 Regarding Scientific Permits»,
Appendix 3, Annex O, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage.
No. 6 (Suppl.), 2004, p. 365-366
99. «Report of the Data Availability Working Group», Annex T, Report of the Scientific
Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 6 (Suppl.), 2004, p. 406-408
100. Zacharias M A, Gerber L R and Hyrenbach K D, «Incorporating the science of marine
reserves into IWC Sanctuaries: The Southern Ocean Sanctuary», SC/56/SOS5 (2004), p. 2
101. Johnston S J and Butterworth D S, «Assessment of the West and East Australian Breeding
Populations of Southern Hemisphere Humpback Whales Using a Model that Allows for
Mixing on the Feeding Grounds and Taking Account of the Most Recent Abundance
Estimates from JARPA», JA/J05/JR19 (2005) p. 8-9, 20-22
102. «Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA)
convoquée par le Gouvernement japonais, Tokyo, 18-20 janvier 2005», SC/57/06 (2005)
103. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 7 (Suppl.), 2005,
p. 45-46
104. «Requirements and Guidelines for Implementations», Appendix 2, Annex D, Report of the
Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No.°7 (Suppl.), 2005, p. 84-89
105. Adjunct 1-3, Appendix 2, Annex D, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res.
Manage. No.°7 (Suppl.), 2005, p. 90-92
106. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.), 2006,
p. 47
107. «Report of the Sub-Committee on In-Depth Assessment», Annex G, Report of the
Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.), 2006, p. 132-133 - 297 -
108. «Progress Report of the JARPA Review Planning Steering Group», Annex O2, Report of
the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.), 2006, p. 265-267
109. «Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure», Annex D, Report
of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 9 (Suppl.), 2007, p. 94-96
110. «Report of the Standing Working Group on Environmental Concerns», Annex K, Report
of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 9 (Suppl.), 2007, p. 243-246
111. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 10 (Suppl.), 2008,
p. 26, 58-59
112. «Summary of Recommendations from the JARPA Review Workshop», Appendix 3,
Annex O, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. n° 10 (Suppl.),
2008, p. 349
113. «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les résultats
obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial en vue de recherches scientifiques, Tokyo, 4-8 décembre 2006», J. Cetacean Res.
Manage. No. 10 (Suppl.), 2008, p. 411-445
114. Donovan G and Hammond P, «Scientific Committee Handbook» (2009) p. 2,
http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/handbook/SciComHandbook.pdf, site consulté le
14 février 2012
115. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 11 (Suppl.), 2009,
p. 64
116. Procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats des recherches
effectuées dans le cadre des permis en vigueur ou échus, annexe P, rapport du comité
scientifique, J. Cetacean Res. Manage. No. 11 (Suppl.), 2009, p. 398-401
117. «Report of the Intersessional Workshop on MSYR for Baleen Whales», J. Cetacean Res.
Manage. No. 11 (Suppl. 2), 2010, p. 502
118. «Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of Whales from the Chair and
Vice-Chair of the Commission», Annex E, Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting,
Annual Report of the International Whaling Commission 2010, p. 56-60
119. «The Future of the International Whaling Commission: An Australian Proposal»,
IWC/M10/SWG 5
120. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 12 (Suppl.), 2011,
p. 25-26, 57
121. «Règlement intérieur et règlement financier de la CBI» (tels que modifiés par la
commission à sa 63 e réunion annuelle, juillet 2011),
http://iwcoffice.org/_documents/commission/rules2011.pdf, site consulté le
14 février 2012
122. «Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1, p. 3, 14, 24-26, http://iwcoffice.org/
_documents/sci_com/SCRepFiles2011/63-Rep1-with%20covers.pdf, site consulté le
14 février 2012
123. «List of Participants», Annex A, Report of the Scientific Committee,IWC/63/Rep1, p. 82,
http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SCRepFiles2011/63-Rep1-with%20c… ,
site consulté le 14 février 2012
124. «Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure», Annex D, Report
of the Scientific Committee,IWC/63/Rep1, p. 1-4, http://wwwiwcoffice.org/
_documents/sci_com/SCRepFiles2011/Annex%20D%20-%20RMP.pdf, site consulté le
14 février 2012 - 298 -
125. «Japanese Special Permits in the Southern Ocean: Clarification of suspension of take of
humpback whales», IWC Circular Communication to Commissioners and Contracting
Governments IWC CCG 976, SB/JAC/31457 (16 December 2011)
Organisations internationales
e
126. «Travaux du comité économique au cours de sa 32 session», Société des Nations, Journal
officiel, 1930, vol. 11, p. 1346, C 353 M 146 1930 II, p. 1353-1354
127. FAO, «Déclaration de l’observateur de la FAO», réunion extraordinaire de la CBI (mars
1982)
e
128. Secretariat de la CITES, Actes de la 4 réunion de la conférence des parties (1984), vol. 1,
p. 140-141
e
129. Secretariat de la CITES, Actes de la 4 réunion de la conférence des parties (1984), vol. 2,
p. 1047
130. Nations Unies, Sommet mondial pour le développement durable, «Plan de mise en œuvre
du Sommet mondial pour le développement durable» (août 2002), p. 16, 18
131. FAO, Département des pêches, «L’approche écosystémique des pêches» (2003), n° 4,
Suppl. 2, Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable, p. 5-6
132. FAO, «Rapport de la 25 session du comité des pêches, Rome, 24-28 février 2003» (2003),
rapport sur les pêches n° 702, p. 14-15
Japon
133. Arrêté portant application de la loi de 1950 sur la pêche (tel que modifié le 18 mars 2009),
article premier
134. Gouvernement japonais, «Action gouvernementale relative à la pêche côtière … pour
l’exercice budgétaire 1988», présentée à la 112 session ordinaire de la Diète, Institut des
statistiques de l’agriculture et des forêts [Nourin-Toukei-Kyoukai], Livre blanc sur la
pêche [Gyogyou Hakusho] (1987) p. 22 [extrait]
135. Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud
et étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/39/04 (1987), p. 3-4,
6-12, 16-18, 24-26, 46-51
136. Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour l’étude de faisabilité du «Programme de
recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et de l’étude préliminaire sur
l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/D87/1 (1987)
137. Institut de recherche sur les cétacés, Loi de dotation de l’Institut de recherche sur les
cétacés (30 octobre 1987) (telle que modifiée le 20 octobre 1999) [extrait]
138. Institut de recherche sur les cétacés, Code applicable aux programmes de recherche menés
au titre de permis spéciaux (24 novembre 1988) (tel que modifié le 28 avril 2009) [extrait]
139. Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 63 Suikai, n° 3427
(24 novembre 1988)
140. Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de la note
sur le «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et l’étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», (SC/39/04)»», SC/41/SHMi13
(1989) p. 1-10, A 1-A 9
141. Kato H., Hiroyama H., Fujise Y. et Ono K., «Rapport préliminaire de l’étude japonaise de
faisabilité (1987/88) de la proposition de permis spécial autorisant la chasse au petit
rorqual dans l’hémisphère sud», Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1989, vol. 39, p. 235-236 - 299 -
142. Kato H., Fujise Y., Yoshida H., Nakagawa S., Ishida M. et Tanifuji S., «Rapport de
mission et analyse préliminaire de l’étude japonaise de faisabilité (1988/89) de la
proposition de permis spécial autorisant la chasse au petit rorqual dans l’hémisphère sud»,
Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1990, vol. 40, p. 289-290
143. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1992/93 sur les ressources baleinières dans
l’Antarctique», SC/44/SHB14 (1992)
144. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1995/96 du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial»,
SC/47/SH3 (1995)
145. Government of Japan, «Some Counter Commentson the Past IWC Resolution»,
IWC/48/36 (1996)
146. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1996/97 du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial»,
SC/48/SH3 (1996)
147. Burke W. T., «L’invalidité juridique de la décision de la CBI de créer un Sanctuaire de
l’océan Austral», IWC/50/27 (1998)
148. Loi constitutive du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche (1999, telle que
modifiée le 15 juin 2011), article 37
149. Gouvernement japonais, «Japon : Notification concernant le texte soumis par l’Australie à
la commission des limites du plateau continental», SC/05/039 (2005)
V OLUME IV
150. Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
(JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de nouveaux objectifs de
gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005)
151. Hakamada T., Matsuoka K. et Nishiwaki S., «Mise à jour des estimations d’abondance des
petits rorquals de l’Antarctique à partir des données du programme JARPA», SC/D06/J6
(2006) p. 10-11
152. Hatanaka H. et al., «Réponse aux questions soulevées dans l’appendice 2», appendice 3,
annexe O1, rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.), 2006,
p. 259-264
153. Gouvernment japonais (rapport établi par Fujise Y., Pastene L. A., Hatanaka H., Ohsumi S. et
Miyashita T.) «Evaluation de l’étude de faisabilité (2005/06 et 2006/07) de la deuxième phase
du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre
d’un permis spécial (JARPA II)», SC/59/03 (2007)
154. Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 21, Suikan, n 165 o
(16 avril 2009)
155. Gouvernement japonais, «Déclaration liminaire du Japon à la 62 réunion annuelle de la
commission baleinière internationale», IWC/62/OS (2010)
156. Gouvernement japonais, «Apports scientifiques des programmes JARPA/JARPA II et
JARPN/JARPN II», IWC/62/20 (2010) - 300 -
157. «Déclaration de S. Exc. M. Yasue Funayama, vice-ministre japonais de l’agriculture, des
forêts et de la pêche, au titre du point 3 de l’ordre du jour» IWC/62/28 (2010)
158. Gouvernement japonais, «Déclaration sur l’avenir de la CBI», IWC/M10/SWG7
159 Matsuoka K., Hakamada T., Kiwada H. et Nishiwaki S., «Estimations d’abondance et
tendances des baleines à bosse ((Megaptera novaeangliae) dans les zones IV et V de
l’Antarctique à partir des données d’observation du programme JARPA», J. Cetacean Res.
Manage. (à paraître)
Australie
160. Australian Antarctic Territory Acceptance Act 1933 (Cth)
161. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, Sénat, 1 er décembre 1948, p. 3695
(Bill Ashley, ministre du transport maritime et de l’approvisionnement)
162. Loi de 1973 sur les mers et les terres immergées, p. 4, 6-7 (Sections 6, 10A, 10B, 11)
163. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, Chambre des représentants, 4 avril 1979,
p. 1481-1482 (Malcolm Fraser, premier ministre)
e
164. «Déclaration liminaire du commissaire australien à la 31 réunion annuelle de la CBI, Londres,
juillet 1979», point 2 de l’ordre du jour, CBI, p. 31
165. Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 (Cth), p. 331-338
166. Communiqué de presse publié par l’Attorney-General d’Australie, Daryl Williams, et le
ministre des affaires étrangères, Alexander Downer : «L’Australie modifie sa position
concernant le règlement des différends internationaux» (25 mars 2002)
167. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, comité mixte permanent des traités,
12 juillet 2002 (William Campbell) TR 45-TR 53
168. Gouvernement australien, résumé analytique, demande présentée par l’Australie à la
commission des limites du plateau continental, 2004, p. 1, 11-13, http://www.un.org/
Depts/los/clcs_new/submissions_files/aus04/Documents/aus_doc_es_web_delivery.pdf,
consulté le 14 février 2012
169. Gouvernement australien, «Note adressée par la mission permanente de l’Australie au
Secrétaire général de l’ONU, dans le cadre du dépôt de la demande de l’Australie», demande
présentée par l’Australie à la commission des limites du plateau continental (novembre 2004),
http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/aus04/Documents/…
attachment.pdf, consulté le 14 février 2012
170. Attorney-General d’Australie, «Résumé des conclusions de l’Attorney-General d’Australie
intervenant en qualité d’amicus curiae», in Humane Society International Inc v Kyodo
Senpaku Kaisha Ltd, NSD 1519/2004 (25 janvier 2005)
171. Humane Society International Inc. c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCAFC 116
(14 juillet 2006), p. 3-13
e
172. Gouvernement australien, «Déclaration liminaire du Japon à la 58 réunion annuelle de la
commission baleinière internationale», IWC/58/OS (2006)
173. Lettre en date du 12 décembre 2007 adressée au juge Allsop au nom du nouvel Attorney-
General, citée par Chris McGrath «Une ordonnance est rendue en l’affaire de la chasse à la
baleine pratiquée par le Japon» (HSI Technical Bulletin) p. 1-2,
http://www.hsi.org.au/editor/assets/legal/HSI_Technical_Bulletin_Japane…,
consulté le 14 février 2012
174. Ambassade d’Australie, Tokyo, «L’Australie se mobilise contre la chasse à la baleine»
(communiqué de presse, TK21/2007, 19 décembre 2007), http://www.australia.or.jp/en/
pressrelease/?id=TK21/2007, consulté le 14 février 2012 - 301 -
175. Gouvernement australien, carte du Sanctuaire australien des baleines (2007),
http://www.environment.gov.au/coasts/species/cetaceans/pubs/sanctuary-m…, consulté le
14 février 2012
176. Ambassade d’Australie, Tokyo, «Action contre la chasse à la baleine «à des fins scientifiques»
pratiquée par le Japon» (communiqué de presse, TK01/2008, 7 January 2008),
http://www.australia.or.jp/en/pressrelease/?id=TK01/2008, consulté le 14 février 2012
177. Humane Society International Inc c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCA 3, (15 janvier 2008), p.
20-21
178. Gouvernement australien, «Réflexions sur la chasse à la baleine au titre de permis spéciaux et
sur l’avenir de la CBI», IWC/61/9 (2009)
179. Division de l’Antarctique australien, ministère du développement durable, de l’environnement,
de l’eau, des populations et des communautés, «Revendications territoriales en Antarctique»
(29 juin 2011), http://www.antarctica.gov.au/antarctic-law-and-treaty/our-treaty-
obligations/antarctic-territorial-claims, consulté le 14 février 2012
Etats-Unis d’Amérique
180. Special Committee of the US Senate on Conservation of Wild Life Resources, Report on the
Convention for the Regulation of Whaling, (19 September 1931), p. 17-21, 44-45
181. Rapport de la délégation américaine au Secrétaire d’Etat des Etats-Unis (21 juin 1937), p 1,
5-6, 13-15
182. Letter from US Delegates Remington Kellogg and Loyd V Steere, to Chairman of the
International Whaling Conference, A T A Dobson (10 January 1944)
183. Gouvernement des Etats-Unis, «Création d’une commission permanente» US No. 5
(21 novembre 1945)
184. Comité informel interinstitutions sur la réglementation de la chasse à la baleine
«Mémorandum adressé au comité des produits» (15 octobre 1946), p. 1, 7
185. Lettre adressée au président de la délégation américaine à la conférence internationale sur la
chasse à la baleine, Remington Kellogg, par le secrétaire d’Etat par intérim des Etats-Unis,
Dean Acheson, (20 novembre 1946)
e
186. Hogarth W. T., Témoignage écrit sur la 60 réunion de la CBI soumis au comité sur les
ressources naturelles, sous-comité sur la pêche, la faune et la flore sauvages, et les océans,
110 congrès des Etats-Unis (10 juin 2008)
187. Central Intelligence Agency (CIA), carte de la région antarctique : The World Factbook 2009
(2009), https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/graphics/re…
pdf/antarctic.pdf, site consulté le 14 février 2012
Royaume-Uni
188. Ordre en conseil plaçant le territoire dans les mers antarctiques sous l’autorité du
Commonwealth d’Australie —Sandringham, 7 février 1933”(1934) British and Foreign State
Papers, vol. 137, n° 754, p. 754-755
189. «Notes for the Minister for Whaling Luncheon, 14 6 38» (London 14 June 1938)
190. Débat à la chambre des lords, 4 mars 2009, vol. 708, col. WA164
191. Débat à la Chambre des communes, 18 juillet 2011, vol. 531, col. 617-618W
Nouvelle-Zélande
192. Note adressée au secrétaire d’Etat aux affaires étrangères par le haut-commissaire de la
Nouvelle-Zélande à Londres, «Commission baleinière internationale : Vues des Etats-Unis»
(7 juin 1979) - 302 -
193. Note adressée au haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à Londres par le secrétaire d’Etat
aux affaires étrangères : «Commission baleinière internationale : Note d’information»
(29 juin 1979)
e
194. «Note adressée à la délégation de la Nouvelle-Zélande à la 31 réunion annuelle de la CBI par
le secrétaire d’Etat aux affaires étrangères, Londres, 9-13 juillet 1979» (9-13 juillet 1979)
p. 1-3
195. The High Commissioner in London to the Secretary of Foreign Affairs, «Report of the New
Zealand Delegation to the 31st Annual Meeting of the International Whaling Commission,
London, 9 to 13 July» (20 July 1979), p. 1-5
Suisse
196. Conseil fédéral suisse, «Réponse aux questions déposées par M. Aeschbacher Ruedi»
(conseiller national, 20 février 2002), http://www.parlament.ch/f/suche/pages/
geschaefte.aspx?gesch_id=20013754, consulté le 14 février 2012
Norvège
197. Le comité des statistiques baleinières (éd.), International Whaling Statistics IV (1933) p. 36-37
198. Le comité des statistiques baleinières (éd.), International Whaling Statistics XVI (1942) p. 27
Ouvrages et articles
199. Allen K. R., Conservation and Management of Whales (University of Washington Press
1980), p. 96-100
200. Gulland J., «The end of whaling?»(1988) New Scientist, n°120, p. 42-45
201. Butterworth D. S., «Science and sentimentality» (1992) Nature, n°357, p. 532
202. Foster C.E., Science and the Precautionary Principle in International Courts and Tribunals:
Expert Evidence, Burden of Proof and Finality(CUP 2011), p. 14-17
203. Morishita J. and Goodman D., «The IWC moratorium on commercial whaling was not a value
judgement and was not intended as a permanent prohibition» (2011) 1(2) Aegean Review of
the Law of the Sea and Maritime Law, p. 301
204. Zenitani R., «Long-term Trend of Age at Sexual Maturity in Antarctic Minke Whales» (DPhil
of Marine Science thesis, Tokyo University of Marine Science and Technology 2011),
p. 16, 25
205. The Research Advisors, «Sample Size Table from the Research Advisors»,
http://research-advisors com/tools/SampleSize.htm, site consulté le 14 février 2012
Articles de presse
206. «La chasse à la baleine : Ray Gambell répond à vos questions», BBC (5 juillet 2000),
http://newsvote.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/forum/817116.stm, site consulté le
14 février 2012
207. Richard Black, «Les dessous de la chasse scientifique», BBC (25 mai 2007),
http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/6667907.stm, site consulté le 14 février 2012
___________ 12840
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE À LA CHASSE À LA BALEINE DANS L’ANTARCTIQUE
(AUSTRALIE C.JAPON)
CONTRE-MÉMOIRE DÉPOSÉ PAR LE JAPON
VOLUME II
ANNEXES 1-69
9 MARS 2012
[Traduction du Greffe] Table des matières
Page
Traités
1. Convention pour la réglementation de la chasse à la baleine, Genève,
24 septembre 1931, Société des Nations, Recueil des traités, vol. 155, p. 349 (entrée en
vigueur le 16 janvier 1935) 1
2. Accord international pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé à Londres,
le 8 juin 1937, Société des Nations, Recueil des traités, vol. 190, p. 79 (entré en
vigueur le 7 mai 1938) 1
3. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres, le 24 juin 1938, Société des Nations, Recueil des
traités, vol. 196, p. 131 (entré en vigueur le 30 décembre 1938) 1
4. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres, le 7 février 1944, United Kingdom Treaty Series,
1946, n° 61 (Cmd. 6990) (entré en vigueur le 5 octobre 1945) 1
5. Protocole modifiant l’accord international du 8 juin 1937 et le protocole du
24 juin 1938 pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé à Londres, le
26 novembre 1945, Nations Unies, Recueil des traités, vol. 11, p. 43 (entré en vigueur
le 3 mars 1947) 1
6. Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, Washington
D.C., 2 décembre 1946, Nations Unies, Recueil des traités, vol. 161, p. 72 (entrée en
vigueur le 10 novembre 1948), modifiée par le protocole du 19 novembre 1956,
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 338, p. 366 2
Conférence internationale sur la chasse à la baleine de 1937
7. Ministre britannique de l’agriculture et de la pêche, «Discours du ministre à
l’ouverture de la conférence», IWC/1937/3 (24 mai 1937) 27
8. Verbatim Record, ICW/1937/5 (25 May 1937), p. 1-39 28
er
9. Procès-verbal de séance, IWC/1937/21 (1 juin 1937), p. 1, 16-17 29
10. «Agreement for the Regulation of Whaling, Additional Article», ICW/1937/31 (3 June
1937) 30
11. Verbatim Record, ICW/1937/33 (3 June 1937), p. 1, 15 30
12. «Whaling,A Short Historical Sketch» (1937), p. 1 30
13. «Acte final», 1940, AJIL, vol. 34, n° 2, p. 112-114 31
Conférence internationale sur la chasse à la baleine de 1946
14. «Propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la baleine»,
IWC/3 (29 octobre 1946) p. 1-3, 11-12 34
15. «List of Reference Material Available», IWC/8 (19 November 1946) 36
16. «Procès-verbal de la séance d’ouverture», IWC/11 (20 novembre 1946), p. 1-3 37
17. «Procès-verbal de la deuxième séance», IWC//14 (20 novembre 1946), p. 1, 3-5, 8-10,
13, 25-32 40
18. «Procès-verbal de la troisième séance», IWC//20 (21 novembre 1946), p. 1-2, 9-11,
14-15 45 - ii -
19. «Procès-verbal de la quatrième séance», IWC/22 (21 novembre 1946), p. 1, 7-10, 26 46
20. «Procès-verbal de la septième séance», IWC/32 (25 novembre 1946), p. 1, 4-5, 28-31 47
21. «Allocution de l’honorable C. Girard Davidson, secrétaire adjoint au département de
l’intérieur des Etats-Unis à l’occasion d’un dîner en l’honneur des représentants à la
conférence internationale sur la chasse à la baleine», IWC/42 (26 novembre 1946) 48
22. «Rapport du comité des sanctions», IWC/45 (27 novembre 1946) p. 1-2 49
23. «Procès-verbal de la dixième séance», IWC/47 (27 novembre 1946), p. 1, 10-11 51
24. «Amendements aux propositions des Etats-Unis pour une convention sur la chasse à la
baleine, recommandés par le comité de rédaction», IWC/49 (27 novembre 1946)
p. 1-3, 8-10, 14-16 52
25. «Procès-verbal de la douzième séance», IWC/56 (29 novembre 1946), p. 1, 6, 10-11 53
26. «Acte final», documents finals de la conférence, IWC/64 (1 décembre 1946), p. 1-20 58.
Commission baleinière internationale (CBI)
Procès-verbaux de séance
27. Procès-verbal de séance, document XIVC (28 juin 1957), p. 44-49 59
28. Procès-verbal de séance, IWC/25/13-1 (25 juin 1973), p. 46-47 60
29. Procès-verbal de séance, IWC/26/12-1 (24 juin 1974), p. 5-6 62
30. Procès-verbal de séance, IWC/26/12-2 (25 juin 1974), p. 1-4, 9-10 63
31. Procès-verbal de séance (9-13 juillet 1979), p. 1-5, 29-31, 33-34, 57-60 64
32. Verbatim Record (21-26 July 1980), p. 62-64 66
33. Verbatim Record, IWC/33/VR (20 July 1981), p. 1-3 66
34. Verbatim Record (19-24 July 1982), p. 72-86 66
35. Verbatim Record (22-26 June 1987), p. 142-144 66
36. Verbatim Record (12-16 June 1989), p. 108-110, 116 66
37. Procès-verbal de séance (24-28 juin 1996), p. 85-88, 172-173 67
38. Procès-verbal de séance (20-24 octobre 1997), p. 5, 139 70
39. Procès-verbal de séance (24-28 mai 1999), p. 5, 152-153 71
40. Verbatim Record (16-19 June 2003) [transcription de l’enregistrement audio] 74
41. Procès-verbal de séance (28-31 mai 2007) [transcription de l’enregistrement audio] 75
Rapports du président
e
42. Rapport du président sur les travaux de la 24 réunion annuelle de la CBI, p. 1, 5-6 78
43. Chairman’s Report of the Twenty-Fifth Meeting, p. 1, 4-5 80
44. Chairman’s Report of the Twenty-Sixth Meeting, p. 1-3 80
e
45. Rapport du président sur les travaux de la 27 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1977, vol. 27, p. 6-7, 13-15 81
46. Chairman’s Report of the Thirty-First Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1980,
vol. 30, p. 25-27 82 - iii -
47. Chairman’s Report of the Thirty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1983, vol. 33, p. 20-21, 41, 42 82
48. Chairman’s Report of the Thirty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1986, vol. 36, p. 10, 12 82
49. Chairman’s Report of the Thirty-Eighth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1987, vol. 37, p. 10, 12 82
50. Chairman’s Report of the Thirty-Ninth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1988, vol. 38, p. 10-16, 29 82
e
51. Rapport du président sur les travaux de la 42 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1991, vol. 41, p. 11,14-15 83
e
52. Rapport du président sur les travaux de la 43 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 11, 13-15, 17-18 86
53. Chairman’s Report of the Forty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1993, vol. 43, p. 11, 20-26 93
54. Chairman’s Report of the Forty-Sixth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1995,
vol. 45, p. 15, 27-30 93
55. Chairman’s Report of the Forty-Seventh Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn,
1996, vol. 46, p. 15, 29-31 93
e
56. Rapport du président sur les travaux de la 48 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1997, vol. 47, p. 17, 37-39 94
e
57. Rapport du président sur les travaux de la 49 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 1998, vol. 48, p. 17, 37-39 98
58. Chairman’s Report of the Fiftieth Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling commission 1998, p. 3, 28-29 104
59. Chairman’s Report of the Fifty-First Annual Meeting, Annual Report of the
International Whaling Commission 1999, p. 7, 48 104
e
60. Rapport du président sur les travaux de la 52 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2000, p. 11, 34-38 105
61. Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling Commission 2001, p. 5, 29 108
62. Chair’s Report of the 54th Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling Commission 2002, p. 5, 31-32 108
e
63. Rapport du président sur les travaux de la 55 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2003, p. 5, 8-10, 29-31 109
e
64. Rapport du président sur les travaux de la 57 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2005, p. 5, 37-39 115
e
65. Rapport du président sur les travaux de la 58 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2006, p. 5, 23-25 118
66. Rapport du président sur les travaux de la 59 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2007, p. 7, 39-41, 46-47 120
67. Rapport du président sur les travaux de la 60 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2008, p. 5, 27-29, 42 124 - iv -
e
68. Rapport du président sur les travaux de la 61 réunion annuelle de la CBI, Rapport
annuel de la commission baleinière internationale, 2009, p. 5, 10-11, 26-28 128
69. Chair’s Report of the 62nd Annual Meeting, Annual Report of the International
Whaling Commission 2010, p. 5, 21 133
___________ - 1 -
A NNEXE 1
C ONVENTION POUR LA RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE , GENÈVE ,
24 SEPTEMBRE 1931, OCIÉTÉ DES N ATIONS , ECUEIL DES TRAITÉS,VOL . 155P. 349
(ENTRÉE EN VIGUEUR LE 16 JANVIER 1935)
[ANNEXE NON TRADUITE]
A NNEXE 2
A CCORD INTERNATIONAL POUR LA RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE ,
SIGNÉ ÀLONDRES ,LE8 JUIN 1937, OCIÉTÉ DES N ATIONS,
RECUEIL DES TRAITÉS,VOL . 190P. 79
ENTRÉ EN VIGUEUR LE 7 MAI 1938)
[ANNEXE NON TRADUITE]
A NNEXE 3
PROTOCOLE MODIFIANT L ACCORD INTERNATIONAL DU 8JUIN 1937 POUR LA
RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE ,SIGNÉ À LONDRES ,
LE 24 JUIN1938,S OCIÉTÉ DES NATIONS , ECUEIL DES TRAITÉS,
VOL . 196P . 131ENTRÉ EN VIGUEUR LE 30DÉCEMBRE 1938)
[ANNEXE NON TRADUITE]
A NNEXE 4
PROTOCOLE MODIFIANT L ACCORD INTERNATIONAL DU 8JUIN 1937 POUR LA
RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE ,SIGNÉ À LONDRES ,
LE 7FÉVRIER 1944, UNITED KINGDOM TREATY SERIES, 1946,
N° 61 (MD .6990) ENTRÉ EN VIGUEUR LE 5OCTOBRE 1945)
[ANNEXE NON TRADUITE]
A NNEXE 5
PROTOCOLE MODIFIANT L ACCORD INTERNATIONAL DU 8JUIN 1937
ET LE PROTOCOLE DU 24 JUIN1938 POUR LA RÉGLEMENTATION
DE LA CHASSE À LA BALEINE ,SIGNÉ ÀLONDRES ,
LE26 NOVEMBRE 1945, NATIONS UNIES,
R ECUEIL DES TRAITÉS,VOL . 11P. 43
(ENTRÉ EN VIGUEUR LE 3 MARS 1947)
[ANNEXE NON TRADUITE] - 2 -
ANNEXE 6
CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA BALEINE ,
W ASHINGTON D.C.,2DÉCEMBRE 1946, ATIONS U NIES, ECUEIL DES TRAITÉ,
VOL . 161P. 72ENTRÉE EN VIGUEUR LE 10 NOVEMBRE 1948),MODIFIÉE
PAR LE PROTOCOLE DU 19NOVEMBRE 1956, NATIONS UNIES,
R ECUEIL DES TRAITÉ,VOL . 338P. 366 - 3 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlement annexé à la convention internationale pour la réglementation de la chasse
à la baleine
e
telquemodifié par la commissionbaleinièreinternationale (CBI) à sa 63 réunion annuelle à
Jersey (îles Anglo-Normandes) en juillet 2011
[Traduction établie à partir de la version française disponible sur le site de la CBI] - 4 -
Règlement annexé à la convention internationale pour la réglementation de
la chasse à la baleine adoptée en 1946
NOTES EXPLICATIVES
Le règlement présenté ci-dessous contient les amendements présentés par la
commission à sa 63 e réunion annuelle en juillet 201.
Ces modifications sont entrées en vigueur le 23 janvier 2012 et apparaissent en
caractères gras italiques .
Dans les tableaux 1, 2 et 3, les populations non classifiées sont indiquées par un
tiret. Les autres cases des tableaux sont marquées d’un point pour une meilleure lisibilité.
Les notes de fin numérotées font partie intégrante du règlement adopté officiellement
par la commission. Les autres notes sont éditoriales.
En juin 1992, la commission a été informée par l’ambassadeur à Londres que l’adhésion
de l’Union des Républiques socialistes soviétiques à la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine, valable depuis 1948, était prolongée par celle de la
Fédération de Russie.
39sa A e réunion annuelle en 1987, la commission a pris note du fait que toute
référence à une population autochtone au paragraphe 13 b) 4. du règlement ne constituerait
qu’une indication géographique pour ne pas être en contradiction avec l’article V 2. c) de la
convention (rapport, commission baleinière internationale 38 :21).
I. INTERPRETATION
1. Les expressions suivantes ont respectivement le sens énoncé ci-après :
A. Baleines à fanons
«baleine à fanon» désigne toute baleine dont les mâchoires sont pourvues de
fanons, à savoir toute baleine autre qu’une baleine à dents.
«baleine bleue» ( Balaenoptera musculus ) désigne toute baleine connue sous le
nom de baleine bleue, rorqual de Sibbald ou rorqual bleu, mais également baleine
bleue pygmée.
«baleine du Groenland» ( Balaena mysticetus) désigne toute baleine connue sous le
nom de baleine boréale, baleine franche boréale, baleine franche de l’Arctique ou
baleine franche du Groenland.
«rorqual tropical» (Balaenoptera edeni, B. brydei) désigne toute baleine connue sous le
nom de rorqual tropical, baleine de Bryde ou rorqual d’Eden.
«rorqual commun» ( Balaenoptera physalus ) désigne toute baleine connue sous le
nom de rorqual commun, baleinoptère commun, baleine à nageoires ou dos en rasoir.
«baleine grise» ( Eschrichtius robustus) désigne toute baleine connue sous le nom de
baleine grise ou baleine grise de Californie.
«baleine à bosse» ( Megaptera novaeangliae) désigne toute baleine connue sous le
nom de rorqual à bosse, baleine à bosse, mégaptère, jubarte ou mégaptère jubarte.
«petit rorqual» ( Balaenoptera acutorostrata, B. bonaerensis ) désigne toute baleine
connue sous le nom de petit rorqual, rorqual à museau pointu, baleine de Minke,
rorqual de Minke, gibard, rorqual nain ou petit rorqual de l’Antarctique.
«baleine franche pygmée» ( Caperea marginata) désigne toute baleine connue sous le
nom de baleine franche pygmée, baleine pygmée ou baleine franche naine. - 5 -
«baleine franche» ( Eubalaena glacialis, E. australis ) désigne toute baleine connue
sous le nom de baleine franche de l’Atlantique (nord), baleine noire de l’Atlantique
Nord, baleine noire, baleine des Basques, baleine de Biscaye, baleine franche australe
ou baleine franche boréale.
«rorqual boréal» ( Balaenoptera borealis ) désigne toute baleine connue sous le
nom de rorqual boréal, rorqual de Rudolf, rorqual de Rudolphi, baleine de Sei ou
rorqual du Nord.
B. Baleines à dents
«baleine à dents» désigne toute baleine dont les mâchoires sont pourvues de dents.
«baleine à bec» désigne toute baleine appartenant au genre Mesoplodon, ou toute
baleine connue sous le nom de baleine à bec de Cuvier ( Ziphius cavirostris), ou
tasmacète de Shepherd (Tasmacetus shepherdi).
«hyperoodon» désigne toute baleine connue sous le nom de baleine à bec de Baird
(Berardius bairdii b’( Berardius arnuxii ), hyperoodon austral
(Hyperoodon planifrons), ou hyperoodon boréal (Hyperoodon ampullatus).
«orque» (Orcinus orca) désigne toute baleine connue sous le nom d’orque ou épaulard.
«globicéphale» désigne toute baleine connue sous le nom de globicéphale noir
(Globicephala melaena) ou globicéphale tropical (G. macrorhynchus).
«cachalot» (Physeter macrocephalus ) désigne toute baleine connue sous le nom de
cachalot, grand cachalot ou cachalot macrocéphale.
C. Terminologie générale
«atteindre» désigne le fait de pénétrer une baleine avec une arme utilisée pour la
chasse.
«mettre à terre» signifie apporter une baleine sur une usine flottante, une station
terrestre, ou dans tout autre endroit où elle peut être traitée.
«capturer» signifie marquer, baliser ou amarrer à un navire baleinier.
«perdre» signifie atteindre ou capturer et non pas mettre à terre.
«dauhval» (épave) désigne toute baleine morte non revendiquée et trouvée flottante.
«baleine allaitante» désigne a) dans le cas des baleines à fanons, toute femelle
dont la glande mammaire contient du lait, b) dans le cas des cachalots, toute femelle
dont la glande mammaire contient du lait et présente, à son point d’épaisseur
(profondeur) maximum, une dimension d’au moins 10 cm. La mesure se fait au point
ventralmédiandelaglandemammaire, perpendiculairement à l’axe du corps, et
est arrondie au centimètre le plusproche sur le journal de bord; c’est ainsi que
pour toute glande présentant une épaisseur comprise entre 9,5 et 10,5 cm, la mesure
inscrite sera 10 cm. Toute mesure de glande comportant un nombre exact de
centimètres plus un demi centimètre est arro ndie au demi centimètre supérieur ; ainsi
pour une mesure de 10,5 cm, il sera inscrit 11 cm. Nonobstant les dispositions qui
précèdent, une baleine ne sera pas considérée comme une baleine allaitante si des
preuves scientifiques (histologiques ou biologiques) présentées aux autorités
nationales compétentes attestent que la bale ine considérée ne pouvait, à telle phase
de son cycle physique, être accompagnée d’un jeune non sevré.
«chasse de petite envergure» désigne les opérations de capture pratiquées par des
navires à moteur équipés de canons-harpons exclusivement destinés à la chasse du
petit rorqual, de l’hyperoodon, de la baleine à bec, du globicéphale ou de l’orque. - 6 -
II. SAISONS
Opérations des usines flottantes
2. a) Il est interdit de faire usage d’une usine flottante ou d’un navire baleinier rattaché à
celle-ci en vue de capturer ou de traiter de s baleines à fanons, à l’exception des petits
rorquals, dans toutes les eaux situées au sud de 40° de latitude sud, sauf pendant la période
allant du 12 décembre au 7 avril suivant, ces deux jours étant inclus.
b) II est interdit de faire usage d’une usine flottante ou d’un navire baleinier rattaché
à celle-ci en vue de capturer ou de traiter des cachalots ou des petits rorquals, sauf dans les
conditions autorisées par les gouvernements contractants conformément aux alinéas c) et d)
du présent paragraphe et au paragraphe 5.
c) Chaque gouvernement contractant fixe, pour toutes les usines flottantes et
tous les naviresbaleiniers rattachés àces usines flottantesquisont soumis à sa
juridiction, une ou plusieurs saison(s) autorisée(s) d’une durée maximum de huit mois
pendant toute période de 12 mois au cours de laquelle il peut être permis d’utiliser les navires
baleiniers en vue de capturer ou de tuer des cachalots, étant entendu qu’une saison autorisée
distincte peut être fixée pour chaque usine flo ttante et pour les navires baleiniers rattachés à
celle-ci.
d) Chaque gouvernement contractant fixe, pour toutes les usines flottantes et pour tous
lesnaviresbaleiniers rattachés à ces usines flottantes qui sont soumis à sa juridiction, une
saison autoriséed’une durée maximum de six mois consécutifs pendant toute période de
12 mois, au cours de laquelle il peut être permis d’utiliser les navires baleiniers en vue de
capturer ou de tuer des petits rorquals, étant entendu que :
1. une saison autorisée distincte peut être fixée pour chaque usine flottante et pour
les navires baleiniers qui lui sont rattachés ;
2. la saison autorisée ne couvre pas nécessairement l’ensemble ou une partie
de la période fixée pour les autres baleines à fanons conformément à l’alinéa a)
du présent paragraphe.
3. Il est interdit de faire usage dans une autre zone, sauf dans l’océan Pacifique Nord et les
eaux qui en dépendent situées au nord de l’équateur, et pour les mêmes fins, pendant un an
après la fin d’une saison donnée, d’une usine flottante utilisée, au cours de ladite saison, en
vue de traiter des baleines à fanons, à l’ex ception des petits rorquals, dans des eaux
situées au sud de 40° de latitude sud, étan t entendu que le nombre maximum de prises
dans l’océan Pacifique Nord et dans les eaux qui en dépendent est fixé conformément aux
dispositions des paragraphes 12 et 16 du présen t règlement, et que le présent paragraphe
n’est pas applicable aux navires qui n’ont été utilisés, pendant une saison donnée, que pour la
congélation ou la salaison de la chair ou des viscères de baleines destinés à l’alimentation
humaine ou animale.
Opérations des stations terrestres
4. a) II est interdit de faire usage d’un navire baleinier rattaché à une station terrestre,
envuedetuer ou de chercher à tuer des baleines à fanons ou des cachalots, sauf
dans les conditions autorisées par le gouvernement contractant conformément aux
dispositions des alinéas b), c) et d) du présent paragraphe.
b) Chaque gouvernement contractant fixe, pour toutes les stations terrestres soumises
à sa juridiction et les navires baleiniers rattachés à ces stations, une saison autorisée au cours
de laquelle il est permis d’utiliser les navires baleiniers en vue de capturer ou de tuer des
baleines à fanons, à l’exclusion des petits rorquals. Cette saison autorisée ne doit pas avoir
une durée supérieure à six mois consécutifs pendant toute période de 12 mois et elle vaut
pour toutes les stations terrestres soumises à la juridiction du gouvernement contractant
intéressé,étantentenduqu’unesaisonautorisée distincte peut être fixée pour toute station
terrestre utilisée en vue de capturer ou de traiter des baleines à fanons, à l’exception des
petits rorquals, qui se trouve à une distance supérieure à 1 000 milles de la station terrestre
la plus proche soumise à la juridiction du mêmegouvernement contractant et utilisée aux
mêmes fins. - 7 -
c) Chaque gouvernement contractant fixe, pour toutes les stations terrestres soumises à
sa juridiction et pour les navires baleiniers ra ttachés à ces stations, une saison autorisée d’une
duréemaximum de huit mois consécutifs pendant toute période de 12 mois, au cours de
laquelle les navires baleiniers sont autorisés à capturer ou à tuer des cachalots, étant entendu
qu’unesaisonautorisée distincte peut être fixée pour toute station terrestre utilisée en
vue de capturer ou de traiter des cachalots qui se trouve à une distance supérieure à 1 000
milles de la station terrestre la plus proche soumise à la juridiction du même gouvernement et
utilisée aux mêmes fins.
d) Chaque gouvernement contractant fixe, pour toutes les stations terrestres soumises
à sa juridiction et pour les navires baleiniers rattachés à ces stations, une saison autorisée
d’uneduréemaximum de six mois consécutif s pendant toute période de 12 mois, au
cours de laquelle il est permis d’utiliser les navires baleiniers en vue de capturer et de tuer
des petits rorquals (cette saison ne devant pas nécessairement coïncider avec celle fixée pour
les autres baleines à fanons conformément à l’alinéa b) du présent paragraphe), étant entendu
qu’unesaisonautoriséedistinctepeut être fixée pour toute station terrestre utilisée en
vue de capturer ou de traiter des petitsrorqua ls qui se trouve à une distance supérieure à
1 000 milles de la station terrestre la plus proche soumise à la juridiction du même
gouvernement et utilisée aux mêmes fins.
Néanmoins, une saison autorisée distincte peut être fixée pour toute station terrestre
utilisée pour la capture et le traitement de petits rorquals et située dans une zone où les
conditionsocéanographiques sont nettement différentes de celles des zones où sont
installées les autres stations terrestres utilisées pour la capture ou le traitement de petits
rorquals et soumises à la juridiction du même gouvernement contractant. Cependant, la
fixationd’unesaisonautoriséedistincte en vertu des dispositions du présent alinéa ne doit
pas entraîner une durée totale dessaisonsautoriséesfixéesparlemêmegouvernement
contractant supérieure à neuf mois consécutifs pendant toute période de 12 mois.
e) Les interdictions énoncées dans le présent paragraphe s’appliquent à toutes les stations
terrestres, telles qu’elles sont définies à l’article II de la convention de 1946 sur la chasse à la
baleine.
Autres opérations
5. Chaque gouvernement contractant fixe, pour tous les navires baleiniers soumis à sa
juridiction n’opérant pas en liaison avec une usine flottante ou une station terrestre, une
saison autorisée d’une durée maximum de six mois consécutifs pendant toute période de 12
mois, au cours de laquelle il peut être permis d’utiliser ces navires baleiniers en vue de
capturer ou de tuer des petits rorquals. Nono bstant les dispositions du présent paragraphe,
une saison autorisée continue de neuf mois au plus peut être accordée dans le cas du
Groenland.
III. CAPTURE
6. Il est interdit de tuer des baleines à des fins commerciales, à l’exception des petits rorquals,
en utilisant un harpon à grenade non explosive, à partir du début de la saison pélagique
1980-1981 et de la saison côtière 1981. Il est interdit de tuer des petits rorquals à des fins
commerciales, en utilisant un harpon à grenade non explosive, à partir du début de la saison
pélagique 1982-1983 et de la saison côtière 1983.*
_______________
* Les gouvernements du Brésil, de l’Islande, du de la Norvège et de l’Union des Républiques Socialistes
Soviétiques ont formulé des objections concernant la seconde phrase du paragraphe 6 dans les délais prescrits. Pour
tous les autres gouvernements contractants, cette dision est entrée en vigueur le 8 mars 1982. La Norvège a
levé son objection le 9 juillet 1985, ainsi que le Brésil le 8 janvier 1992. L’Islande s’est retirée de la convention, avec eeftf
à partir du 30 juin 1992. Le Japon et la Fédération de Russie n’ayant pas levé leurs objections, cette disposition n’est pas
contraignante pour ces gouvernements. - 8 -
7. a) Conformément aux dispositions de l’Article V 1) c) de la convention, la chasse
commerciale, qu’elle soit effectuée dans le cadre d’opérations pélagiques ou à partir de
stations terrestres, est interdite dans une zone dénommée «sanctuaire de l’océan Indien».
Cette zone comprend les eaux de l’hémisphère nord depuis la côte africaine jusqu’à 100°E, y
compris la mer rouge, la mer d’Arabie et le Golfe d’Oman ; et les eaux de l’hémisphère sud
dans le secteur s’étendant de 20°E à 130°E, la frontière sud étant fixée à 55°S. Cette
interdiction s’applique indépendamment des limites de capture des baleines à fanons ou à
dents pouvant être ponctuellement fixées par la commission. Elle pourra être réexaminée par
la commission à sa réunion annuelle en 2002. ?
b) Conformément aux dispositions de l’Arti cle V 1) c) de la convention, la chasse
commerciale, qu’elle soit effectuée dans le ca dre d’opérations pélagiques ou à partir de
stations terrestres, est interdite dans une zone dénommée «sanctuaire de l’océan
Antarctique». Ce sanctuaire comprend les eaux de l’hémisphère sud situées au sud de la ligne
suivante : à partir de 40 degrés sud, 50 degrés ouest ; de là plein est jusqu’à 20 degrés est ;
de là plein sud jusqu’à 55 degrés sud ; de là plein est jusqu’à 130 degrés est ; de là plein
nord jusqu’à 40 degrés sud ; de là plein est jusqu’à 130 degrés ouest ; de là plein sud
jusqu’à 60 degrés sud ; de là plein est jusqu’à 50 degrés ouest ; de là plein nord jusqu’au
point de départ. Cette interdiction s’applique indépendamment de l’état de préservation des
populations de baleines à fanons et à dents présentes dans ce sanctuaire, pouvant être
ponctuellement déterminé par la commission. E lle pourra toutefois faire l’objet d’un examen
dix ans après sa première adoption, et par la suite tous les dix ans, et être amendée à ces
occasions par la commission. Aucune des dispositions du présent alinéa ne vise à porter
préjudice au statut juridique et politique spécial de l’Antarctique.** †
Limites d’opérations des usines flottantes
8. II est interdit de faire usage d’une usine flottante ou d’un navire baleinier rattaché à
celle-ci, en vue de capturer ou de traiter des baleines à fanons, à l’exception des petits
rorquals, dans les zones suivantes :
a) dans les eaux situées au nord de 66° de latitude nord ; toutefois, à l’est de 150° de
longitude est jusqu’à 140° de longitude ouest, il est permis d’utiliser une usine flottante ou un
navire baleinier en vue de capturer ou de tu er des baleines à fanons entre 66° et 72° de
latitude nord ;
b) dans l’océan Atlantique et les eaux qui en dépendent, au nord de 40° de latitude sud ;
c) dans l’océan Pacifique et les eaux qui en dépendent, à l’est de 150° de longitude
ouest, entre
40° de latitude sud et 35° de latitude nord ;
d) dans l’océan Pacifique et les eaux qui en dépendent, à l’ouest de 150° de longitude
ouest, entre 40° de latitude sud et 20° de latitude nord ;
e) dans l’océan Indien et les eaux qui en dépendent, au nord de 40° de latitude sud ;
Classification des zones et divisions
9. a) Classification des zones
Les zones relatives aux baleines à fanons de l’hémisphère sud, à l’exception des
rorquals tropicaux, sont les eaux situées entre la banquise et l’équateur et comprises entre les
méridiens dont la longitude est indiquée dans le tableau 1.
_______________
? e
A sa 54 réunion annuelle de 2002, la commission est convenue de maintenir cette interdiction, sans pour
autant fixer une date pour un éventuel réexamen de la question.
** Le gouvernement du Japon a formulé une objection dans les délais prescrits concernant le paragraphe 7 b),
dans la mesure où celui-ci s’applique aux populations petits rorquals de l’Antarctique. Le gouvernement de la
Fédération de Russie a également formulé une objection concerna nt le paragraphe 7 b) dans les délais prescrits, qu’il a
levée le 26 octobre 1994. Les dispositions du paragra7 b) s’appliquent depuis le 6 décembre 1994 à tous les
gouvernements contractants, à l’exception du Japon.
† Le paragraphe 7 b) contient une disposition prévoyant un examen de l’interdiction appliquée au sanctuaire de
l’océan Antarctique «dix ans après sa première adoption». Le paragraphe 7 b) ayant été adopté à la réunion
annuelle en 1994, son premier examen doit avoir lieu en 2004. - 9 -
b) Classifications des divisions
Les divisions relatives aux cachalots de l’hémisphère sud sont les eaux situées entre
la banquise et l’équateur et comprises entre les méridiens dont la longitude est indiquée dans
le tableau 3.
c) Limites géographiques dans l’Atlantique Nord
Les limites géographiques pour les populations de rorquals communs, petits
rorquals et rorquals boréals dans l’Atlantique Nord sont les suivantes :
POPULATIONS DE RORQUALS COMMUNS
NOUVELLE-ECOSSE
Au sud et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 47°N 54°O, 46°N
54°30’O, 46°N 42°O, 20°N 42°O.
TERRE-NEUVE-LABRADOR
A l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 75°N 73°30’O, 69°N 59°O, 61°N
59°O, 52°20’N 42°O, 46°N 42°O; et au nord d’une ligne passant par les points suivants:
46°N 42°O, 46°N 54°30’O, 47°N 54°O.
GROENLAND OCCIDENTAL
A l’est d’une ligne passant par les points suivants: 75°N 73°30’O, 69°N 59°O, 61°N 59°O,
52°20’N 42°O ; et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 52°20’N 42°O,
59°N 42°O, 59°N 44°O, cap Farewell.
GROENLAND ORIENTAL-ISLANDE
A l’est d’une ligne passant par les points suivants : Cap Farewell (Groenland méridional), 59°N
44°O, 59°N 42°O, 20°N 42°O et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants:
20°N 18°O, 60°N 18°O, 68°N 3°E, 74°N 3°E ; et au sud du parallèle de 74° de latitude nord.
NORVEGE SEPTENTRIONALE
Au nord et à l’est d’une ligne passant par les points suivants : 74°N 22°O, 74°N 3°E, 68°N
3°E, 67°N 0°, 67°N 14°E.
NORVEGE OCCIDENTALE et ILES FEROE
Au sud d’une ligne passant par les points suivants: 67°N 14°E, 67°N 0°, 60°N 18°O ; et
au nord d’une ligne passant par les points suivants: 61°N 16°O, 61°N 0°, Thyborøn
(embouchure ouest du Limfjorden, Danemark).
ILES BRITANNIQUES-ESPAGNE et PORTUGAL
Au sud d’une ligne passant par les points suivants : Thyborøn (Danemark), 61°N 0°, 61°N
16°O ; et à l’est d’une ligne passant par les points suivants : 63°N 11°O, 60°N 18°0, 22°N
18°O.
POPULATIONS DE PETITS RORQUALS
COTE ORIENTALE DU CANADA
A l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 75°N 73°30’O, 69°N 59°O, 61°N
59°O, 52°20’N 42°O, 20°N 42°O. - 10 -
ZONE CENTRALE
A l’est d’une ligne passant par les points suivants : Cap Farewell (Groenland méridional), 59°N
44°O, 59°N 42°O, 20°N 42°O, et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants:
20°N 18°O, 60°N 18°O, 68°N 3°E, 74°N 3°E ; et au sud du parallèle de 74° de latitude nord.
GROENLAND OCCIDENTAL
A l’est d’une ligne passant par les points suivants: 75°N 73°30’O, 69°N 59°O, 61°N 59°O,
52°20’N 42°O ; et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 52°20’N 42°O,
59°N 42°O, 59°N 44°O, cap Farewell.
ZONE NORD-ORIENTALE
A l’est d’une ligne passant par les points suivants : 20°N 18°O, 60°N 18°O, 68°N 3°E, 74°N
3°E, et au nord d’une ligne passant par les points suivants : 74°N 3°E, 74°N 22°O.
POPULATIONS DE RORQUALS BOREALS
NOUVELLE-ECOSSE
Au sud et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants: 47°N 54°O, 46°N
54°30’O, 46°N 42°O, 20°N 42°O.
BRAS DE MER ISLANDE-DANEMARK
A l’est d’une ligne passant par les points suivants : Cap Farewell (Groenland méridional), 59°N
44°O, 59°N 42°O, 20°N 42°O, et à l’ouest d’une ligne passant par les points suivants:
20°N 18°O, 60°N 18°O, 68°N 3°E, 74°N 3°E ; et au sud du parallèle de 74° de latitude nord.
ZONE ORIENTALE
A l’est d’une ligne passant par les points suivants : 20°N 18°O, 60°N 18°O, 68°N 3°E, 74°N
3°E, et au nord d’une ligne passant par les points suivants : 74°N 3°E, 74°N 22°O.
d) Limites géographiques dans le Pacifique Nord
Les limites géographiques relatives aux populations de cachalots, rorquals tropicaux et petits
rorquals dans le Pacifique Nord sont les suivantes :
POPULATIONS DE CACHALOTS
DIVISION OCCIDENTALE
A l’ouest d’une ligne allant de la banquise vers le sud, le long du méridien de 180° de
longitude jusqu’au point 180° 50°N, puis vers l’est le long du parallèle de 50° de latitude
nord, jusqu’au point 160°O 50°N, puis vers le su d le long du méridien de 160° de longitude
jusqu’au point 160°O 40°N, puis vers l’est le long du 40° parallèle de latitude nord jusqu’au
point 150°O 40°N, puis vers le sud le long du méridien de 150° de longitude ouest jusqu’à
l’équateur.
DIVISION ORIENTALE
A l’est de la ligne décrite ci-dessus.
POPULATIONS DE RORQUALS TROPICAUX
MER DE CHINE ORIENTALE
A l’ouest des îles Ryukyu. - 11 -
ZONE ORIENTALE
A l’est de 160°O (à l’exclusion de la zone de population au large du Pérou)
ZONE OCCIDENTALE
A l’ouest de 160° de longitude ouest (à l’exclusion de la zone de population de la mer de
Chine orientale).
POPULATIONS DE PETITS RORQUALS
MER DU JAPON-MER JAUNE-MER DE CHINE ORIENTALE
A l’ouest d’une ligne passant par les Philippines, Taiwan, les îles Ryukyu, Kyushu, Honshu,
Hokkaido et Sakhaline, au nord de l’équateur.
MER D’OKHOTSK - PACIFIQUE OCCIDENTAL
A l’est de la population de la mer du Japon – mer Jaune – mer de Chine orientale et à
l’ouest du méridien de 180° de longitude, au nord de l’équateur.
RESTE
A l’est de la population de la mer d’Okhotsk – Pacifique occidental, au nord de l’équateur.
e) Limites géographiques pour les rorquals tropicaux dans l’hémisphère sud
OCEAN INDIEN AUSTRAL
De 20°E à 130°E, au sud de l’équateur.
ILES SALOMON
De 150°E à 170°E, de 20°S jusqu’à l’équateur.
ZONE AU LARGE DU PEROU
De 110°O jusqu’à la côte sud-américaine, de 10°S à 10°N.
PACIFIQUE SUD ORIENTAL
De 150°O à 70°O, au sud de l’équateur (à l’exclusion de la zone de population au large du
Pérou).
PACIFIQUE SUD OCCIDENTAL
De 130°E à 150°O, au sud de l’équateur (à l’ exclusion de la zone de population des Iles
Salomon).
ATLANTIQUE SUD
De 70°O à 20°E, au sud de l’équateur (à l’ex clusion de la zone de population côtière
sud-africaine).
LITTORAL SUD-AFRICAIN
Au large de la côte sud-africaine, à l’ouest de 27°E et jusqu’à l’isobathe à 200 mètres. - 12 -
Classification des populations
10. Toutes les populations de baleines sont class ées dans l’une des trois catégories suivantes,
selon l’avis du comité scientifique :
a) Population à renouvellement naturel (PRN): population dont le nombre n’est ni
inférieur de 10%au rendement maximum de renouvellement (ci-après dénommé RMR) ni
supérieur de 20% à ce rendement, leRMR étant déterminéenfonctiondunombre de
baleines.
Quand une population s’est maintenue à un niveau stable pendant un temps
considérable, cependant que les captures étai ent approximativement constantes, elle est
classée population à renouvellement naturel, sauf si d’autres éléments incitent à la classer
autrement.
La chasse commerciale est autorisée dans les populations à renouvellement naturel
sur avis du comité scientifique. Ces populations sont énumérées dans les tableaux 1, 2 et 3
du présent règlement.
Pour les populations dont l’effectif est supérieur ou égal au RMR, les captures autorisées
ne peuvent excéder un nombre égal à 90 % du RMR. Pour les populations dont l’effectif est
compris entre le RMR et 90% du RMR, le nombre de captures autorisées ne peut dépasser un
nombre égal à 90 % du RMR, moins 10 % pour chaque point de pourcentage de la différence
entre l’effectif de la population et le RMR de cette population.
b) Population en début d’exploitation (PDE) : population dont l’effectif est supérieur à
120 % du RMR. La chasse commerciale est autorisée dans les populations en début
d’exploitation, sur avis du comité scientifique quant aux mesures propres à amener la
population considérée au RMR puis au niveau optimum, de manière efficace et sans risquer
de réduire la population concernée en deçà du RMR. Les captures autorisées dans ces
populations ne peuvent excéder 90 % du RMR, dans la mesure où ce dernier est connu ; le
cas échéant, l’effort de capture sera limité aux activités menant à descaptureségalesà
90 % du RMR dans une population située au RMR.
En l’absence de preuves indiquant que le maintien d’un pourcentage plus élevé ne
réduirait pas la population en deçà du RMR, il ne peut être prélevé, en une année donnée,
plus de 5 % de l’effectif estimé de la population en début d’exploitation. L’exploitation ne peut
commencer avant que l’importance de la population considérée ait été estimée à la satisfaction
du comité scientifique. Les populations class ées comme populations en début d’exploitation
sont énumérées dans les tableaux 1, 2 et 3 du présent règlement.
c) Population protégée (PP) : population dont l’effectif est inférieur à 90 % du RMR.
Aucune chasse commerciale n’est autorisée en ce qui concerne les populations
protégées. Les populations class ées populations protégées sont énumérées dans les tableaux
1, 2 et 3 du présent règlement.
d) Nonobstant les autres dispositions du paragraphe 10, un moratoire est appliqué à la
capture, à l’abattage et au traitement des bale ines, à l’exception des petits rorquals, pratiqués
par des usines flottantes ou des navires bale iniers rattachés à des usines flottantes. Ce
moratoire s’applique aux cachalots, aux orques et aux baleines à fanons, à l’exception des
petits rorquals. - 13 -
e) Nonobstant les autres dispositions du paragraphe 10, le nombre maximum de
captures de baleines à des fins commerciales da ns toutes les populations pendant la saison
côtière1986etlessaisonspélagiques 1985/1986 et suivantes est fixé à zéro. La
présente disposition sera régulièrement soumise à un examen fondé sur les meilleurs avis
scientifiques et, d’ici 1990 au plus tard, la co mmission procèdera à une évaluation exhaustive
des effets de cette mesure sur les populations de baleines et envisagera le cas échéant de
modifier cette disposition pour fixer d’autres limites de capture.* ?#
_______________
* Les gouvernements du Japon, de la Norvège, du Pérou et de l’Union des Républiques Socialistes Soviétiques
ont formulé une objection concernant le paragraphe 10 e) dans les délais prescrits. Pour tous les autres gouvernements
contractants, les termes de ce paragraphe sont entrés en vigueur le 3 février 1983. Le Pérou a levé son objection le 22
er
juillet 1983. Le gouvernement du Japon a levé ses objections avec effet à partir du 1 mai 1987 concernant la
er
chasse commerciale pélagique ; du 1 octobre 1987 concernant la chasse commerciale côtière des petits rorquals et
des rorquals tropicaux; et du 1 er avril 1988 concernant la chasse commercialecôtièredescachalots.LaNorvègeet
la Fédération de Russie n’ayant pas levé leurs objections, lestermes de ce paragraphe ne sont pas contraignants pour ces
gouvernements.
?
L’instrument d’adhésion de l’Islande à la convention internationale pour la réglementation de la chasse à
la baleine et à son protocole, déposé le 10 octobre 2002, stipule que l’Islande «adhère à la convention et au protocole
susmentionnés, en émettant une réserve concernant le paragraphe 10 e) du règlement annexé à la convention». Cet
instrument contient également les mentions suivantes :
«Nonobstant les dispositions précédentes, le gouvernement islandais n’autorisera pas
la chasse commerciale par des navires islandais avant 2006 et n’autorisera pas, à partir de cette
date, de chasse de ce ty pe tant que des négociations seront menées au sein de la CBI concernant
le plan de gestion révisé. Toutefois, cette interdtion ne s’applique pas si ledit moratoire sur la
chasse commerciale, prévu au paragraphe 10 e) du règlement, n’est pas levé dans un délai
raisonnable après l’achèvement du plan de gestion révisé. La chasse commerciale ne peut en aucun
cas être autorisée sans une base scientifique solide et une gestion et un plan d’application
efficaces.»
# Les gouvernements de l’Allemagne, de l’Argentine, del’Australie, du Brésil, du Chili, de l’Espagne, des
Etats-Unis, de la Finlande, de la France, de l’Italie, dxique, de Monaco, des Pays-Bas, de la Nouvelle Zélande, du
Pérou, du Royaume-Uni, de Saint-Marin et de la Suède ont formulé des objections à la réserve émise par l’Islande
concernant le paragraphe 10 e). - 14 -
. . . . . . . Cette
1.
Limite .
. .
decapture
. 0
. PP . .. .
Clafication . .
entale de l’Atlantique
. . réunions annuelles de la CBI.
e
0 . . . . .
Limite eet 62
. . . . . .
decapture 0 . . . eréunie, 61nuelle de la CBI, à savoir les
0 0 . 0 0 . 0 . 00 . . . . . 0 . . 0 . 63 60 .
PP PP PP PP PP PP PP PP de la zone nord-ori
BAPLY.GFRMSClassi-BAL. PP
fication 2.
. b. .
).
Limite à l’issue de la
. . .
. . . . .
decapture 0
PP 0 PP 0
PP
BAL D.UFÀGARNOEfication ET
rorquals tropicaux tées au règlement
. . . . . .
0 PP 0
pulation protégée, des petits rorquals
Limite conformément au paragraphe 13
l’exclusion des decapture Elles ne sont pas contraignantes pour les gouvernements des pays qui ont formulé des
(à 0
+ PP 0PPPP PP 00 PPP 0 PP 0 PP . . . . . . . .. 0 e). .. . . . .
PP 10
1 Clafication
. . . . . .
3. Une limite de capture est fixée pour chacune des années 2010, 2011 et 2012.
0 PP 0 2§ b)
Tableau 16 . . . . . concer.ant les modif.cations apportées au règlement à l’issue des
Limite
0 . . . . .
decapture
0 PP 0 PP 0. 0 PP. . .
PP . .PP . . . . .
Clafication . . . . . . .
.
0 PP0 00 PPPP0 00 PP 0 . . . . . . . . .PRN .
Limite . . . .
▲ ou par un gouvernement contractant agissant en leur nom
decapture
2012 - - - - 0 * . 0 PRN . 0 . . .
PP PP
Claisition
n’est pas contraignante pour le gouvernement de la Norvège.
Limite et saison côtière
decapture
PP 0 - 0 PP 0 . .
. . . . . . . . . . . .PDE0 . . . . . . . . PP . . par le. populationja.vier 1986 maisformément au paragraphe 13
RORQUAL BORÉALication/2012 PETIT RORQUAL RORQUAL COMMUN BAL. BLEUE,
▲ - 0 .
. . . .. . . - . - 0
2012
170°O . . . .
-er Jaune . . PP 0 . . . . . .
-saison . . - 0 . . . . . . . -Labrador -Islande . . .
170°O-120°O PP 0
SEPTENTRIONAL . . PDE
réunion de la CBI à Agadir (Maroc) en juin 2010, le Danemark et le Groenland sont convenus de continuer volontairement à réduire les limites de capture de rorquals communs dans la population du
e
côte orientale du Canada . . - 0 .
Îles britann.-Espagne et Portugal . . .
I 120°O-60°P0°-0PVI-130°EPP0PP 0 PP 0 PP Pacifique occidentalrientale
CLASSIFICATION ET LIMITES DE CAPTURE RELATIVES AUX POPULATIONS DE BALEINES À FANONS BaRlinresglrsiscpouuvnastêtreacnatpêttetstepianrtsles populations autochtonesleau 1 à la suite de l’entrée en vigueur du paragraphe modifications appor
HÉ M onePHÈRE SUD-sais Lim iélMAiqSPTtÈrePàENelPopulaRestemer du JaponPocpIledianePopPopPopPop.as Pop. Norvège occidentale et Îles Féroéssific.tion-est ent.ée e0 vigueur le 30oqru chacune des années 2010, 2011, et 2012. le 8 juin 2011. - 15 -
Tableau2
+
Classification et limites de capture relatives aux populations de rorquals tropicaux .
Classification Limite de capture
▲
HÉMISPHÈRESUD-saison pélagique2011/2012et saison côtière2012
Population de l’Atlantique Sud - 0
Population de l’océan Indien austral PDE 0
Population côtière sud-africaine - 0
Population des Iles Salomon PDE 0
Population du Pacifique sud occidental PDE 0
Population du Pacifique sud oriental PDE 0
Population au large du Pérou - 0
▲
PACIFIQUE NORD – saison 2012
Population de la zone orientale PDE 0
Population de la zone occidentale PDE 0
Population de la mer de Chine orientale PP 0
▲
ATLANTIQUE NORD– saison 2012 PDE 0
OCEAN INDIEN SEPTENTRIONAL - saison 2012 ▲ - 0
+Les limites de capture fixées à zéro ont été insérées dans le tableau 2 à la suite de l’entrée en vigueur 10 e). Ellese
ne sont pas contraignantes pour les gouvernements des pays qui ont formulé des objections concernant ce paragraphe et qui ne le s
ont pas levées.
▲Voir note de bas de page, tableau 1.
Tableau3
Classification et limites de capture relatives aux populations de baleines à dents
HÉMISPHÈRE SUD-saison pélagique2011/2012et saison côtière2012 ▲
CACHALOT
Division Longitudes Classification Limite de capture
1 60°O-30°O - 0
2 30°O-20°E - 0
3 20°E-60°E - 0
4 60°E-90°E - 0
5 90°-130°E - 0
6 130°E-160°E - 0
7 160°E-170°O - 0
8 170°O-100°O - 0
9 100°O-60°O - 0
HEMISPHERE NORD– saison 2012 ▲
PACIFIQUE NORD
Division occidentale PP 01
Division orientale - 0
ATLANTIQUE NORD - 0
OCEAN INDIEN SEPTENTRIONAL - 0
HYPEROODON
ATLANTIQUE NORD P0P
1
Aucune prise de baleine n’est autorisée avant que des limites de capture, y compris des restrictions quant à la taille
+t au sexe des individus, aient été fixées par la CBI.
Les limites de capture fixées à zéro ont été insérées dans le tableau 3 à la suite de l’entrée en vigueur du paragraphe 10 e).
Elles ne sont pas contraignantes pour les gouvernements des pays qui ont formulé des objections concernant ce paragraphe et
qui ne les ont pas levées.
▲Voir note de bas de page, tableau 1. - 16 -
Limites de capture concernant les baleines à fanons
11. Le nombre de baleines à fanons capturées dans l’hémisphère sud pendant la saison
pélagique 2011-2012 et la saison côtière 2012 ne peut excéder les limites énoncées dans les
▲
tableaux 1 et 2.
12. Le nombre de baleines à fanons capturées dans le Pacifique Nord et les eaux qui en
dépendent en 2012 et dans l▲Atlantique Nord en 2012 ne peut excéder les limites énoncées
dans les tableaux 1 et 2.
13. a) Nonobstant les dispositions du paragraphe 10, les limites de capture appliquées à la
chasse aborigène de subsistance destinée à pourvoir aux besoins vitaux des populations
autochtones pendant la saison de chasse de 1984 et chaque saison de chasse suivante sont
fixées conformément aux principes suivants :
1. Pour les populations dont l’effectif est égal ou supérieur au RMR, les captures
pratiquées dans le cadre de la chasse aborigène de subsistance sont autorisées tant
que le nombre de prélèvements ne dépasse pas 90 % du RMR.
2. Pour les populations dont l’effectif est inférieur au RMR mais supérieur à un certain
seuil minimum, les captures pratiquées dans le cadre de la chasse aborigène de
subsistance sont autorisées tant que leur nombre permet aux populations de baleines
1
concernées d’atteindre le RMR.
3. Les dispositions précédentes seront soumises à un examen fondé sur les meilleurs avis
scientifiques et, d’ici 1990 au plus tard , la commission procèdera à une évaluation
exhaustive des effets de celles-ci sur les po pulations de baleines et envisagera le cas
échéant de les modifier.
4. Dans le cadre de la chasse aborigène menée conformément aux dispositions des
alinéas b) 1), b) 2) et b) 3) du présent paragraphe, il est interdit d’atteindre, de
capturer ou de tuer des jeunes ou toute baleine accompagnée d’un jeune. Dans le cadre
de la chasse aborigène pratiquée conformément aux dispositions de l’alinéa b) 4) du
présent paragraphe, il est interdit d’atteindre, de capturer ou de tuer des jeunes non
sevrés ou des baleines femelles accompagnées de jeunes.
5. Toute chasse aborigène est menée dans le cadre de la législation nationale conforme
au présent paragraphe.
b) Les limites de capture applicables à la chasse aborigène de subsistance sont les
suivantes :
1) La capture de baleines du Groe nland dans les stocks des mers de
Bering-Chukchi-Beaufort par les populations autochtones est autorisée, à
condition que la chair et les sous-produits de ces baleines soient destinés
exclusivement à la consommation locale et étant entendu que :
i. Pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, le nombre de baleines du
Groenland mises à terre ne doit pas dépasser 280. Pour chacune de ces
années,lenombredebaleinesduGroenland atteintes ne doit pas dépasser
67 ; toutefois, toute part non utilisée du quotad’une année donnée (y
compris 15 prises non utilisées au cours du quota 2003 – 2007) peut être
reportée et ajoutée aux quotas de capture de toute année ultérieure, étant
entendu que 15 prises au maximum peuvent être ajoutées au quota de
capture d’une année donnée.
ii. Cette disposition pourra être revue chaque année par la commission sur avis
du comité scientifique.
_________________
▲ Voir note de bas de page, tableau 1.
1
La commission, sur avis du comité scientifique, établit dans la mesure du possible pour chaque population a) un
effectif minimum au-dessous duquel les baleines ne peuvent être capturées et b) le taux d’augmentation nécessaire pour
atteindre le RMR. Le comité scientifique donne son effectif minimum d’une population et sur une fourchette de
taux d’augmentation pour atteindre le niveau du RMR sous différents régimes de capture. - 17 -
2) Lacapturedebaleines grises dans le stock orientaldu Pacifique Nord est
autorisée, mais seulement par les populations autochtones ou par un
gouvernement contractant agissant en leurnom,etàconditionquelachairet
les sous-produits de ces baleines soient destinés exclusivement à la
consommation locale.
i. Pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, le nombre de baleines
grises capturées conformément aux dispositions du présent alinéa ne doit
pas dépasser 620, étant entendu que le nombre de baleines grises
capturées pendant chacune des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 ne
peut dépasser 140.
ii. Cette disposition pourra être revue chaque année par la commission sur avis
du comité scientifique.
3) La capture par les populations autochtones de petits rorquals dans les stocks du
Groenlandoccidental et de la zone centrale de l’Atlantique Nord, de
rorquals communs dans les stocks duGroenlandoccidental,debaleinesdu
Groenland et de baleines à bosse de la zone d’agrégation d’alimentation du
Groenland occidental est autorisée, à condition que la chair et les sous-produits
soient destinés exclusivement à la consommation locale.
merau
Groenland occidental conformément au présent alinéa ne peut dépasser 16
au cours de chacune des années 2010, 2011 et 2012. §
ii. Le nombre de p e t i t s rorquals atteints dans la population de la zone
centrale de l’AtlantiqueNord conformément au présent alinéa ne peut
dépasser 12 au cours de chacune desannées 2008, 2009, 2010, 2 011
et 2012, étant entendu que toute partie non utilisée duquota d’une
année peut être reportée et ajoutée au quota de capture de toute année
ultérieure, sachant que 3 prises au maximum peuvent être ajoutées au
quota de capture d’une année donnée.
iii.Le nombre de petits rorquals atteints dans la population du Groenland
occidental ne peut dépasser 178 au cours de chacune des années 2010, 2011
et 2012, étant entendu que toute partie non utilisée du quota d’une année
peut être reportée et ajoutée au quota de capture de toute année ultérieure,
sachant que 15 prises au maximum peuvent être ajoutées au quota de
capture d’une année donnée. Cette disposition sera revue à la lumière de
toutes nouvelles données scientifiques obtenues pendant ladite période de
cinq ans et, si nécessaire, modifiée sur avis du comité scientifique.
iv.Le nombre de baleines du Groenlan d atteintes dans la population du
Groenland occidental conformément au présent alinéa ne peut dépasser 2
au cours de chacune des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, étant
entendu que toute partie non utilisée du quota d’une année peut être
reportée et ajoutée au quota de capt ure de toute année ultérieure, sachant
que 2 prises au maximum peuvent être ajoutées au quota de capture d’une
année donnée. Cette disposition sera re vue à la lumière de toutes nouvelles
données scientifiques obtenues pendant ladite période de cinq ans et, si
nécessaire, modifiée sur avis du comité scientifique.
v. Le nombre de baleines à bosse atteintes dans la population du Groenland
occidental conformément au présent alinéa ne peut dépasser 9 au cours de
chacune des années 2010, 2011 et 2012, étant entendu que toute partie non
utilisée du quota d’une année peut être reportée et ajoutée au quota de
capture de toute année ultérieure, sachant que 2 prises au maximum
peuvent être ajoutées au quota de capture d’une année donnée. Cette
disposition sera revue à la lumière de toutes nouvelles données scientifiques
obtenues pendant ladite période restante soumise à quota et, si nécessaire,
modifiée sur avis du comité scientifique.
_________________
§ e
A la 62 réunion de la CBI à Agadir (Maroc) en ju, le Danemark et le Groenland sont convenus de
continuer volontairement à réduire les limites de capture de ro rquals communs dans la population du Groenland occidental,
en passant de 16 à 10 individus pour chacune des années 2010, 2011, et 2012. - 18 -
4) Pour les saisons 2008-2012, le nombre de baleines à bosse capturées par les
habitants de Bequia de Saint-Vincent-et-les Grenadines ne peut dépasser 20. La
chair et les sous-produits de ces balein es seront destinés exclusivement à la
consommation locale à Saint-Vincent-et-les Grenadines.
14. Il est interdit de capturer ou de tuer des jeunes non sevrés ou des baleines femelles
accompagnées de jeunes.
Limites de taille concernant les baleines à fanons
15. a) II est interdit de capturer ou de tuer tout rorqual boréal ou rorqual tropical de moins
de 40 pieds (12,2 mètres) de long, étant ente ndu que les rorquals boréals et les rorquals
tropicaux d’une longueur au moins égale à 35 pieds (10,7 mètres) peuvent être capturés pour
être livrés à des stations terrestres, à condition que la chair de ces animaux soit destinée
localement à la consommation humaine ou à l’alimentation animale.
b) II est interdit de capturer ou de tuer tout rorqual commun de moins de 57 pieds
(17,4 mètres) de long dans l’hémisphère sud, et il est interdit de capturer ou de tuer des
rorquals communs de moins de 55 pieds (16,8 mètres) de long dans l’hémisphère nord ;
cependant, les rorquals communs d’une longueur au moins égale à 55 pieds (16,8 mètres)
peuvent être capturés dans l’hémisphère sud pour être livrés à des stations terrestres, et les
rorquals communs d’une longueur au moins égale à 50 pieds (15,2 mètres) peuvent être
capturés dans l’hémisphère nord pour être livrés à des stations terrestres,à condition que,
dans chaque cas, la chair des animaux considérés soit destinée localement à la consommation
humaine ou à l’alimentation animale.
Limites de capture concernant les cachalots
16. Le nombre maximum de captures de cachal ots des deux sexes est fixé à zéro dans
l’hémisphère sud pour la saison pélagique 1981/198 2 et la saison côtière 1982 et suivantes, et
à zéro dans l’hémisphère nord pour la saison côtière 1982 et suivantes ; étant entendu que le
nombre maximum de captures pour la saison côtière 1982 et suivantes dans la division
occidentale du Pacifique Nord reste indéterminé et soumis à la décision de la commission à
l’occasion des réunions annuelles ou extraordinaires du comité scientifique. Ces limites restent
en vigueur à moins que la commission n’en décide autrement sur la base des données
scientifiques examinées chaque année, conformé ment aux procédures alors appliquées par la
commission.
17. Il est interdit de capturer ou de tuer des jeunes non sevrés ou des baleines femelles
accompagnées de jeunes.
Limites de taille concernant les cachalots
18. a) II est interdit de capturer ou de tuer un cachalot de moins de 30 pieds (9,2 mètres)
de long, sauf dans l’Atlantique Nord, où il est interdit de capturer ou de tuer un cachalot de
moins de 35 pieds (10,7 mètres) de long.
b) II est interdit de capturer ou de tuer un cachalot de plus de 45 pieds (13,7 mètres)
de long dans l’hémisphère sud au nord du parallè le de 40° de latitude sud, du mois d’octobre
au mois de janvier inclus.
c) II est interdit de capturer ou de tuer un cachalot de plus de 45 pieds (13,7 mètres)
de long dans le Pacifique Nord et les eaux qu i en dépendent au sud du parallèle de 40° de
latitude nord, du mois de mars au mois de juin inclus.
IV. Traitement
19. a) II est interdit d’utiliser une usine flotnte ou une station terrestre pour assurer le
traitement de toute baleine, qu’elle soit ou non capturée par un navire baleinier placé sous la
juridiction d’un gouvernement contractant, faisant partie d’une population protégée aux
termes du paragraphe 10 ou capturée en violatio n des dispositions des paragraphes 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 11, 12, 14, 16 et 17 du présent règlement. - 19 -
b) Toutes les baleines capturées, à l’exceptio n des petits rorquals, doivent être livrées à
une usine flottante ou à une station terrestre ; et toutes les parties de ces baleines doivent
être traitées par ébullition ou par un autre pr océdé, à l’exception des viscères, des fanons et
desnageoiresdesbaleines de toutes espèces, de la chair des cachalots et des parties
destinées à l’alimentation humaine ou animale. Dans les régions peu développées, un
gouvernement contractant peut exceptionnellement autoriser le traitement de baleines sans
faire usage de stations terrestres, à condition que ces baleines soient utilisées de façon
entièrement conforme aux dispositions du présent paragraphe.
c) II ne sera pas nécessaire de faire su bir un traitement comp let aux carcasses des
«dauhvals» (épaves) et des baleines utilisées comme défense, lorsque leur chair ou leurs
os sont en mauvais état.
20. a) La capture des baleines destinées à êt re traitées par une usine flottante est
réglementée ou restreinte par le capitaine ou la personne responsable de l’usine flottante de
manière qu’aucune baleine morte (à l’exception de celles utilisées en guise de défenses qui
doivent être traitées aussitôt qu’il est raisonna blement possible de le faire) ne reste en mer
plus de trente-trois heures entre le moment où elle a été tuée et le moment où elle est hissée
sur l’usine flottante pour y être traitée.
b) Les baleines capturées par un navire baleinier et livrées soit à une usine
flottante soit à une station terrestre doivent porter une marque apparente permettant
d’identifier le navire et indiquant l’ordre des captures.
V. SUPERVISION ET CONTROLE
21. a) Deux inspecteurs au minimum sont af fectés à chaque usine flottante, de
façon qu’une surveillance soit assurée en permanence, à condition que l’un d’eux au moins
reste sur chaque navire baleinier servant d’usine flottante. Ces inspecteurs sont nommés et
rétribués par le gouvernement sous la juridiction duquel se trouve l’usine flottante, étant
entendu qu’il n’est pas nécessaire de nommer des inspecteurs à bord des navires qui, en
dehors du stockage des produits, ne sont utilisés pendant la saison que pour la congélation ou
la salaison de la chair ou des viscères de baleines destinés à l’alimentation humaine ou
animale.
b) Une inspection appropriée est assurée dans chaque station terrestre. Les
inspecteurs affectés à une station terrestre sont nommés et rétribués par le gouvernement
sous la juridiction duquel se trouve la station terrestre.
c) Les observateurs que les pays membres dé cident de placer sur les usines flottantes
et les stations terrestres ou groupes de stations terrestres d’autres pays membres doivent être
reçus. Ces observateurs sont nommés par la co mmission agissant par l’intermédiaire de son
Secrétaire et rétribués par le gouvernement qui les a désignés.
22. Les canonniers et les équipages des usines flottantes, des stations terrestres et des
navires baleiniers sont engagés à des conditions qui font, dans une large mesure, dépendre
leur rémunération de facteurs tels que l’espèce, la taille et le rendement des baleines
capturées, et non pas seulement de leur nombre. Aucune prime ni autre rémunération n’est
versée aux canonniers et aux équipages des navi res baleiniers pour la capture de baleines
allaitantes.
23. Les baleines doivent être mesurées lorsqu’elles reposent sur le pont ou sur une
plate-forme, après qu’aient été retirés le câble de charge et le dispositif de saisie, à l’aide d’un
ruban gradué de matériau non élastique. L’extrémité marquée «zéro» du ruban doit être
munie d’une pointe ou d’un système de stabilisation qui peut être fixé sur le pont ou la
plate-forme à la hauteur de l’une des extrémités de la baleine. La pointe peut également être
enfoncéedanslanageoirecaudale,aupointleplusincurvédesonéchancrure.Leruban
gradué est tendu selon une ligne droite parallèle au pont et au corps de la baleine et, sauf
circonstances exceptionnelles, le long du dos de la baleine ; la lecture se fait à l’autre
extrémité de l’animal. Aux fins de la mesure, on entend par «extrémités de la baleine» la
pointe de la mâchoire supérieure ou, dans le cas des cachalots, la partie la plus proéminente
de la tête, et le point le plus incurvé de l’échancrure de la nageoire caudale. - 20 -
Les mesures relevées sont arrondies au pied ou au décimètre près. C’est ainsi qu’une
baleine dont la longueur est comprise entre 75 pieds 6 pouces et 76 pieds 6 pouces doit être
inscrite au journal de bord comme mesurant 76 pieds, et celle dont la longueur est comprise
entre 76 pieds 6 pouces et 77 pieds 6 pouces , comme mesurant 77 pieds. De la même
manière, toute baleine dont la longueur est comprise entre 10,15 mètres et 10,25 mètres doit
être inscrite au journal de bord comme mesurant 10,20 mètres, et celle dont la longueur est
comprise entre 10,25 mètres et 10,35 mètres comme mesurant 10,30 mètres. Si la mesure
comporte un nombre entier de pieds plus un demi-pied, ou de décimètres plus 5 centimètres,
on arrondira au pied et au décimètre immédiatement supérieur; c’est ainsi qu’une baleine
mesurant exactement 76 pieds et 6 pouc es doit être inscrite comme mesurant 77 pieds et
exactement 10,25 mètres comme mesurant 10,30 mètres.
VI. INFORMATIONS REQUISES
24. a) Tout navire baleinier opérant en liaison avec une usine flottante fait connaître à
celle-ci par radio :
1. l’heure de chaque capture,
2. l’espèce capturée, et
3. les marques apposées conformément à l’alinéa b) du paragraphe 20.
b) Les renseignements énoncés à l’al inéa a) du présent paragraphe sont
immédiatement consignés par l’usine flottante sur un registre permanent que les inspecteurs
doivent pouvoir examiner à tout moment ; il y a également lieu de consigner sur ledit
registre, au fur et à mesure de leur réception, les renseignements ci-après :
1. l’heure à laquelle la baleine a été hissée pour être traitée,
2. la longueur, mesurée conformément au paragraphe 23,
3. le sexe,
4. dans la cas d’une femelle, s’il s’agit ou non d’une baleine allaitante,
5. la longueur et le sexe du fŒtus, le cas échéant, et
6. les circonstances détaillées de toute infraction.
c) Les stations terrestres tiennent un registre analogue à celui décrit à l’alinéa b) du
présent paragraphe, sur lequel sont consignés, au fur et à mesure de leur réception, tous les
renseignements mentionnés dans ledit alinéa.
d) Un registre analogue à celui décrit à l’alinéa b) du présent paragraphe est tenu au
cours des opérations de chasse de petite envergure conduites depuis la côte ou par des flottes
pélagiques, sur lequel sont consignés, au fur et à mesure de leur réception, tous les
renseignements mentionnésdans leditalinéa.
25. a) Tous les gouvernements contractants transmettent à la commission les informations
suivantes, concernant les navires baleiniers opérant en liaison avec des usines flottantes ou
des stations terrestres :
1. les méthodes utilisées pour tuer chaque baleine, autre que le harpon, et
notamment l’aircomprimé
2. le nombre de baleines atteintes mais perdues.
b) Les navires menant des opérations de chasse de petite envergure, ainsi que les
populations autochtones capturant des espèces énoncées au paragraphe 1 tiennent un registre
analogue à celui décrit à l’alinéa a) du présent paragraphe, sur lequel sont consignés, au fur et
à mesure de leur réception, tous les renseignements mentionnés dans ledit alinéa, pour être
ensuite transmis à la commission par les gouvernements contractants. - 21 -
26. a) Conformément aux dispositions de l’article VII de la convention, les renseignements
concernant le nombre de baleines à fanons capt urées par espèce dans toutes les eaux situées
e
au sud du 40 parallèle de latitude sud par toutes les usines flottantes ou les navires
baleiniers rattachés à ces usines et soumis à la juridiction de chaque gouvernement
contractant, doivent être communiqués dans les deux jours suivant la fin de chaque semaine
civile ; étant entendu que, lorsque le Secrétaire de la commission baleinière internationale
estime le nombre de chacune des espèces capturées à 85% du nombre total de captures
autorisées par la commission, les renseignements mentionnés ci-dessus doivent être
communiqués à la fin de chaque journée.
b) S’il apparaît que le nombre maximum de prises autorisées aux termes du paragraphe
11 peut être atteint avant le 7 avril d’une année donnée, le Secrétaire de la commission
baleinière internationale fixe, sur la base des indications qui lui ont été fournies, la date à
laquelle ce nombre maximum sera considéré comme atteint pour ces espèces, et fait connaître
cette date au commandant de chaque usine flottante et à chacun des gouvernements
contractants au moins quatre jours à l’avance. La capture ou la tentative de capture de
baleines à fanons, faisant l’objet de cette notification, par des usines flottantes ou des navires
baleiniers rattachés à celles-ci sera illicite après minuit à la date ainsi fixée, dans toutes les
eaux au sud de 40° de latitude sud.
c) Toute usine flottante qui se propose de conduire des opérations de chasse à la
baleine dans des eaux situées au sud de 40° de latitude sud doit faire l’objet d’une notification,
conformément aux dispositions de l’article VII de la convention.
27. Chaque usine flottante et chaque navire baleinier sont tenus de transmettre,
conformément aux dispositions de l’article VII de la convention, les renseignements
statistiques suivants :
a) le nombre de baleines de chaque espèce qui ont été capturées, le nombre de celles
qui ont été perdues après capture et le nombre de celles qui ont été traitées dans chaque
usine flottante oustationterrestre,et
b) les quantités totales d’huile de chaque qualité et les quantités de farine, d’engrais
(guano) et autres produits tirés des baleines; de même que
c) pour chaque baleine traitée dans l’usine flottante, la station terrestre, ou au cours
d’opérations de chasse de petite envergure, le s renseignements sur la date et les coordonnées
géographiques approximatives du lieu de la capture, l’espèce et le sexe de la baleine, sa
longueur et, s’il y a un fŒtus, la longueur de ce dernier et son sexe, s’il peut être établi. Les
éléments visés aux points a) et c) ci-dessus sont vérifiés au moment des opérations de
contrôle: il y a lieu en outre de notifier à la commission tous les renseignements sur les
zones de mise bas et les voies de migration des baleines qui peuvent être recueillis ou
obtenus.
28. a) Chaque usine flottante et chaque navire baleinier sont tenus de transmettre,
conformément aux dispositions de l’article VII de la convention, les renseignements
statistiques suivants :
1. le nom et le t o nna g e brut de chaque usine flottante ;
2. pour tout navire baleinier rattaché à une usine flottante ou à une station
terrestre :
i. les dates auxquelles il est armé et auxquelles il cesse la chasse à la baleine
pour la saison ,
ii. le nombre de jours de mer passés dans les zones de chasse à chaque saison,
iii.le tonnage brut, la puissance, la longueur et les autres caractéristiques
de chaque navire ; les navires faisant uniquement fonction de remorqueurs
doivent être indiqués. - 22 -
3. Une liste des stations terrestres opér ationnelles pendant la période considérée
et, le cas échéant, le nombre de milles nautiques ayant fait chaque jour l’objet
de recherches aériennes.
b) Les informations requises aux termes de l’alinéa a) 2) iii), ainsi que les
renseignements suivants doivent en outre être consignés dans un journal de bord conforme au
modèle présenté à l’Annexe A, pour être transmis à la commission :
1. dans la mesure du possible, le te mps consacré chaque jour aux différents
éléments des opérations de capture,
2. toute variation des données mentionnées aux alinéas a) 2) i)-iii) ou b) 1) ou des
informations provenant d’autres indicateurs pertinents relatifs aux opérations
de pêche dans les cas de chassedepetiteenvergure.
29. a) Dans toute la mesure du possible et pour chaque baleine capturée, les usines flottantes
et stations terrestres :
1. relèvent le poids total des deux testicules ou des deux ovaires ;
2. prélèvent au moins une papille auriculaire ou une dent (de préférence la
première molaire).
b) Dans toute la mesure du possible, des prélèvements ou des relevés analogues à ceux
décrits au point a) précédent sont pratiqués et enregistrés lors des chasses de petite
envergure pratiquées par des navires opérant à partir de la côte ou par des flottes hauturières.
c) Tous les échantillons prélevés aux termes des alinéas a) et b) ci-dessus sont dûment
codésparlenuméro de la plate-forme ou tout autre numéro signalétique de la baleine,
et conservés de lamanièreappropriée.
d) Les gouvernements contractants prennent les dispositions nécessaires afin de
procéder dans les plus brefs délais à l’analyse des échantillons de tissus et des prélèvements
effectués aux termes des alinéas a) et b) et re ndent compte à la commission des résultats de
ces analyses.
30. Il appartient à tout gouvernement contractant de fournir au Secrétaire de la commission
baleinière internationale ses propositions de permis scientifiques avant leur délivrance et
dans un délai suffisant pour permettre au Comité scientifique de les examiner et de formuler
un avis à ce sujet. Les propositions de permis doivent préciser :
a) les objectifs de la recherche ;
b) le nombre, le sexe, la taille et la population des animaux à capturer ;
c) les possibilités de participation aux recherches de scientifiques provenant d’autres
pays ; et d. les effets potentiels de cette chasse sur la conservation de la population concernée.
Les propositions de permis font l’objet d’un examen et de commentaires du comité scientifique
lorsdes réunions annuelles dans la mesure du possible. Si des permis sont octroyés avant
la réunion annuelle suivante, le Secrétaire envoie les propositions de permis aux membres du
comité scientifique par courrier afin qu’elles puissent être commentées et examinées. Les
résultats préliminaires de toute recherche issue des permis sont présentés lors de la réunion
annuelle suivante du comité scientifique.
31. Chaque gouvernement contractant est tenu de transmettre à la commission une copie de
sa législation et de sa réglementation officielles relatives aux baleines et à la chasse à la
baleine, ainsi que les amendements à ladite législation et à ladite réglementation. - 23 -
APPENDICE A DUREGLEMENT ANNEXE À LA CONVENTION DE1946
PAGE DE COUVERTURE
(un journal de bord par navire et par saison)
Nom du navire baleinier : Année de construction : Rattaché à
l’expédition/la station terrestre :
Saison :
Longueur totale : Coque bois/acier : Tonnage brut :
Type de moteur : H.P. :
Vitesse maximum : Vitesse de recherche moyenne :
Equipement sonar, marque et modèle n° :
Date d’installation :
Marque et taille du canon :
Type de premier harpon utilisé : (explosif/électrique/non-explosif)
Type de harpon utilisé pour tuer : Longueur et type de câble :
Type de câble :
Hauteur de la hune par rapport au niveau de la mer :
Utilisation d’un bateau à moteur rapide (oui/non) : Nom du commandant :
Nombre d’années d’expérience : Nom du canonnier :
Nombre d’années d’expérience :
Nombre de membres d’équipage : - 24 -
CONVENTION DE 1946
TABLEAU 1 : REGISTRE JOURNALIER
Date : Nom du navire baleinier : Registre n° :
Heure de début (ou de reprise) de
la recherche :
*Heure à laquelle les baleines ont
été vues ou signalées au navire :
Recher Espèce de baleine :
che :
Nombre de baleines observées et
nombre de groupes :
Position :
Nom du navire ayant repéré les
Heure de début de la chasse (ou
présence confirmée de baleines) :
Chasse Heure du tir ou d’interruption de la
: chasse :
Utilisation d’un sonar (oui/non) :
Heure à laquelle la baleine est marquée ou
Manute placée le long du bord du navire pour être
ntion :
N° de série de la capture :
Heure de début du chargement :
Remorq Heure de fin du chargement ou
uage :
de début du remorquage :
Date et heure de livraison à
Heure d’arrêt (en vue de la
dérive ou durepos):
Repos :
Heure de fin de la dérive/du repos :
Heure de fin des opérations :
Conditions météorologiques
Temps de recherche total : Heure Etat Vent Visibilité
de (force et
la direction)
mer
Temps de chasse total
A) avec sonar
B) sans sonar
Temps de manutention
total
Temps de remorquage
total
Temps de repos total
Autres durées (ex.
chargement, dans le port) - 25 -
Baleines observées (nombre et nombre de bancs)
Baleines bleues : Rorquals tropicaux : Rorquals communs :
Petits rorquals : Baleines à bosse :
Cachalots :
Baleines franches : Autres (préciser) : Rorquals boréals :
Signé :
*L’heure à laquelle les baleines sont signalées au navire désigne le moment où le
navire estinformédelaposition d’un banc et commence à se déplacer dans sa direction pour
le chasser. - 26 -
APPENDICE A DU REGLEMENT
TABLEAU 2 : COMPTE RENDU RELATIF AUX BANCS
A compléter par l’expédition hauturière ou la station côtière pour chaque banc de cachalots
chassé. Un formulaire distinct doit être utilisé chaque jour.
Nom de l’expédition ou de la station côtière :
Date : Position de l’usine flottante à midi : Heure de repérage du banc :
Nombre total de baleines dans le banc :
Nombre de baleines pouvant être capturées dans le banc : Nombre de baleines capturées
dans le banc par chaque navire : Nom du navire :
Nom du navire :
Nom du navire : Nom du navire :
Nombre total de prises dans le banc :
Observations :
Notes explicatives
A. Remplir une colonne pour chaque banc chassé en indiquant le nombre de baleines
capturées par chaque navire participant à la chasse; si les navires chassent le banc
mais n’effectuent pas de capture, inscrire 0 ; pour les navires de la flotte ne chassant
pas le banc en question, inscrire une croix.
B. Dans ce formulaire, le term e «banc» désigne une groupe de baleines suffisamment
proches les unes des autres pour qu’un navire venant d’achever la manutention d’une
baleine puisse chasser une autre baleine quasiment immédiatement après, sans qu’il
lui soit nécessaire de consacrer un certain temps à la recherche. Une baleine solitaire
est enregistrée comme un banc comptant une baleine.
C. Une baleine capturable est une baleine d’une taille ou d’un type que les navires
pourraient capturer. Cela ne comprend pas nécessairement toutes les baleines
au-dessus de la taille réglementaire, pa r exemple, si les navires se concentrent
uniquement sur les grandes baleines, seules celles-ci sont considérées comme
capturables.
D. Les renseignements concernant les navi res d’autres expéditions ou compagnies
effectuant des opérations sur le même banc doivent être consignés à la rubrique
«observations».
___________ - 27 -
A NNEXE 7
M INISTRE BRITANNIQUE DE L ’AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE , «DISCOURS DU MINISTRE
A L OUVERTURE DE LA CONFÉRENCE », ICW/1937/3 (24 MAI 1937)
Ministère de l’agriculture et de la pêche. Conférence internationale pour
la réglementation de la chasse à la baleine.
Discours du ministre à l’ouverture de la conférence, le 24 mai 1937,
à 16 h 15,Shell Mex House, Londres, W.C.2.
C’est un grand plaisir pour moi d ’être ici aujourd’hui pour vous souhaiter la bienvenue, et
vous faire part de la satisfaction du Gouvernement de Sa Majesté au Royaume-Uni de voir que vos
gouvernements respectifs ont jugé opportun de v ous mandater pour participer à cette conférence.
Nous y voyons le signe que vos gouvernements reconnaissent que l ’avenir de la grande industrie
baleinière est menacé, et que son importance est telle que nous devons nous efforcer de la préserver
du sort qui a frappé d’autres industries baleinières dans le passé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comme je l’ai dit dans mes remarques liminaires, votre présence ici, aujourd’hui, indique
que vos gouvernements partagent notre avis qu’un accord est nécessaire, si nous voulons préserver
l’industrie baleinière pour les générations présentes et futures. Les difficultés sont nombreuses sur
la voie de la conservation, mais nous sommes tous réunis autour d’un obje ctif commun; aussi,
j’espère que vos efforts conjoints permettront de contourner ou de surmonter ces obstacles, et que
nous parviendrons à un accord dont nous bénéfi cierons tous, un accord dont le caractère
raisonnable et pragmatique incitera peut-être ce ux qui ne sont pas ici, aujourd’hui, à Œuvrer à nos
côtés dans un avenir proche.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 28 -
A NNEXE 8
VERBATIM RECORD , ICW/1937/5 (25AY 1937),P.1-39
[ANNEXE NON TRADUIT] - 29 -
A NNEXE 9
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE , IWC/1937/21 (1ERJUIN 1937), P. 1,16-17
M. WOHLTAT : Je souhaiterais également ajouter quelque chose à propos de la
conservation des baleines
M. LE PRESIDENT : Vous voulez dire la conservation du stock ?
M. WOHLTAT : Oui.
M. LE PRESIDENT : Si vous voulez introduire quelque chose à propos de la conservation du
stock, je pense que nous pourrions dire dans le préambule«Désirant
garantir la prospérité de l’indu strie baleinière, et à cette fin, maintenir
les stocks de baleines».
M. WOHLTAT : J’avais à l’esprit la formul: «Désirant maintenir les stocks de
baleines et garantir la prospérité de l’industrie baleinière».
M. LE PRESIDENT : Je préfère ce que j’ai dit.
M. WOHLTAT : D’accord.
M. MACLEOD (Canada) : Ne risque-t-on pas de vous reprocher de vouloir protéger les baleines à
seule fin d’en tirer de l’argent
M. LE PRESIDENT : C’est la brutale réalité, je le crains.
M. WOHLTAT : La convention de Genève parle de «Réglementation de la chasse à la
baleine».
M. LE PRESIDENT : «Réglementation de la chasse à la baleine», très bien. Tout le monde
est d’accord ? (Les délégués manifestent leur accord.) Je pense que
c’est tout à fait satisfaisant.
___________ - 30 -
ANNEXE 10
«AGREEMENT FOR THE R EGULATION OFW HALING , DDITIONALA RTICLE»,
ICW/1937/31 (3UNE 1937)
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 11
VERBATIM R ECORD, ICW/1937/33 (3UNE1937),P.1, 15
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 12
«W HALING ,A HORT H ISTORICALSKETCH » (1937P. 1
[ANNEXE NON TRADUI]E - 31 -
ANNEXE 13
O
13. «ACTE FINAL », 1940,AJIL, VOL . 34,N °2, P. 112-114
p. 112 du document original : The American Journal of International Law
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acte final
La conférence, ayant signé ce jour un accord pour la réglementation de la chasse à la baleine,
avec effet immédiat, souhaite formuler, à l’ attention des gouvernements représentés à l a
conférence, les observations suivantes :
2. L’accord est valable pour une durée d’un an et restera en vigueur, espérons-le, dans les années à
venir, à moins que les gouvernements, ou l’un d’entre eux, n’en décident autrement. Il devrait,
de l’avis de la conférence, contribuer grandement au maintien du stock de baleines, dont dépend
la prospérité de l’industrie baleinière.
3. L’expérience prouvera peut -être, néanmoins, que d’autres mesures de conservation sont
nécessaires ou souhaitables. Par conséquent, la conférence suggère que d’autres méthodes
conservatoires et visant à prévenir le gaspillage des baleines soient examinées sans délai par les
gouvernements concernés, et que ceux-ci prenne nt les dispositions nécessaires par voie de
législation pour être en mesure d’imposer toute réglementation ultérieure de la chasse à la
baleine que pourrait dicter l’expérience.
4. L’accord impose des réglementations d’application générale sur la chasse à la baleine, couvrant
indifféremment les usines flottantes et les st ations terrestres. Les dispositions les plus
importantes concernent: le respect des périodes de fermeture de la chasse ; l’interdiction de
capturer des femelles avec petits ou allaitantes et les baleines de diverses espèces n’atteignant
pas la taille limite prescrite pour chaque espèce ; l’obligation de commercialiser toutes les
parties de chaque baleine capturée et le respect du délai pendant lequel, à compter de l’heure de
capture, les baleines doivent être traitées dans une usine flottante ou une station terrestre, selon
le cas. Ces réglementations visent à limiter le nombre de baleines tuées et à prévenir le
gaspillage des produits tirés de leur chasse.
5. Toutefois, certaines dispositions de l’accord ne visent que la chasse pélagique, notamment
celles qui interdisent catégoriquement la chasse pélagique des baleines à fanons dans de vastes
zones marines. Cette distinction entre chasse à la baleine par le biais d’usines flottantes et par
le biais de stations terrestres demande une explicat ion. Il a été signalé avec force que la chasse
qui se pratique à partir de certaines stations terrestres, en particulier près de la zone équatoriale,
a été source de gaspillage et a eu des effe ts dommageables, du fait que la condition
physiologique des baleines capturées était telle qu’elles donnaient peu d’huile et qu’elles étaient
amenées dans ces stations au moment où elles a llaient mettre bas. On pourrait opposer à ceci
que l’augmentation des tailles limite de diverses espèces dans le cadre de l’accord réduira
fortement les prises livrées aux stations terrestres, que les stations terre stres, n’ayant pas la
mobilité des usines flottantes, sont déjà handicapées dans la traque des baleines et que le total
de leur prises est insignifiant au regard de l’ensemble des captures. La conférence recommande
que les captures des stations terrestres soient soigneusement étudiées et que les gouvernements
examinent, à la lumière de ces études, quelles réglementations complémentaires devraient, le
cas échéant, s’appliquer aux opérations de chasse des stations terrestres, d’une manière générale
ou dans des zones géographiques précises. De l’avis de la conférence, il existe un certain risque
que les restrictions imposées à la chasse à la baleine pélagique entraînent le développement des
opérations de chasse à partir de stations te rrestres et les gouvernements devraient donc se
préparent à contrôler ou réglementer une telle évolution, si celle-ci se produit. - 32 -
6. La conférence recommande en outre aux gouv ernements de prendre des dispositions pour
limiter, s’ils le jugent approprié, le nombre de navires baleiniers susceptibles de travailler au
service d’une usine flottante ou d’une station te rrestre, en vue de contribuer à limiter la
destruction des baleines.
7. Il est également recomma ndé aux gouvernements de se munir de pouvoirs, s’ils ne les
possèdent déjà, aux fins d’interdire totalement la chasse à la baleine dans une zone maritime
donnée, à titre permanent ou pour une période limitée. Il semble qu’il serait souhaitable, à la
lumière de l’expérience acquise, d’interdire de manière permanente les zones de mise -bas, ou
de fermer d’une année sur l’autre certaines z ones de l’océan antarctique ou d’autres zones
maritimes en vue de donner aux baleines un sanctuaire où elles ne seront pas inquiétées.
8. La conférence recommande également aux gouver nements de se préparer à réglementer les
méthodes utilisées pour la mise à mort des baleines. Avec les méthodes existantes, les baleines
risquent d’être blessées à mort mais perdues en raison de défauts des fusils ou harpons utilisés,
même à charge propulsive ou explosive. C’est un e source de gâchis. Il semblerait indiqué de
réglementer les méthodes utilisées pour la capture des baleines de façon à ce que, en utilisant
les charges explosives adéquates ou un harpon à charge électrique, la baleine visée soit
promptement mise à mort et le gâchis ainsi évité. Qui plus est, une telle réglementation
réduirait peut-être un tant soit peu l’indéniable cruauté des méthodes de chasse actuelles.
9. La conférence recommande en outre que les gouvernements contractants prennent des
dispositions afin que le présent accord et le rè glement y afférent ne soient pas contournés par le
transfert de navires immatriculés sur leurs territoires sous le pavillon d’un gouvernement qui ne
serait pas partie à l’accord ; elle suggère à cette fin de prévoir qu’une usine flottante ou un
navire baleinier ne puisse passer sous le pavillon d’un autre pays sans autorisation du
gouvernement.
10.La conférence est confiante que les ré glementations qu’elle a approuvées contribueront au
maintien des stocks de baleines et à la prospérité de l’industrie baleinière. Tous les
représentants des gouvernements présents à la c onférence n’ont pas pu signer l’accord, certains
n’étant pas autorisé s à le faire en leurs noms. Nous espérons que tous les gouvernements
représentés adhéreront finalement à l’acco rd. La conférence invite instamment les
gouvernements contractants à déployer toute l’ énergie possible pour obtenir l’adhésion des
puissances qui possèdent des intérêts dans l’industrie baleinière mais n’étaient pas représentés à
cette conférence. La conférence reconnaît que l’objectif du présent accord pourrait être
compromis par le développement d’une chasse à la baleine non réglementée, à l’i nitiative
d’autres pays ; il y aurait lieu d’examiner, en ce cas, s’il convient de maintenir le présent accord
en vigueur ou si les gouvernements contractants ne devraient pas modifier leurs réglementations
en réponse à la situation ainsi créée, voire permettre à leurs ressortissants de poursuivre leurs
opérations de chasse indépendamment de toute réglementation, afin d’en tirer les bénéfices
qu’ils pourront escompter avant que le stock de ba leines ne soit réduit à tel point que la chasse
cesse d’être rémunératrice. Car la conférence est convaincue qu’à moins d’une réglementation
stricte et immédiate de la chasse à la baleine, cette échéance ne saurait tarder.
11.En conclusion, la conférence appelle de ses vŒux la tenue d’une nouvelle conférence l’année
prochaine, au moment jugé le plus opportun, qui sera l’occasion d’étudier les résultats de la
prochaine saison et d’examiner la question de la modification ou de la prorogation du présent
accord. - 33 -
Fait à Londres, le 8juin1937, en un seul ex emplaire, qui sera déposé dans les archives du
gouvernement du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d’Irlande du Nord, qui en transmettra des
copies certifiées conformes aux autres gouv ernements signataires de l’accord pour la
réglementation de la chasse à la baleine.
___________ - 34 -
A NNEXE 14
PROPOSITIONS EN FAVEUR D UNE CONVENTION POUR LA RÉGLEMENTATION DE
LA CHASSE A LA BALEINE PRÉSENTÉES PAR LES E TATS -UNIS,
IWC/3(29 OCTOBRE 1946), P. 1-3, 11-12
Diffusion restreinte
IWC/3
29 octobre 1946
Conférence internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. Washington, 1946
Propositions en faveur d’une convention pour la réglementation de
la chasse à la baleine présentées par les Etats-Unis
Les Gouvernements de …,
Reconnaissant que les nations du monde ont intérêt à sauvegarder, au profit des générations
futures, les grandes ressources naturelles représentées par les espèces baleinières ;
Considérant que, depuis ses débuts, la chasse à la baleine a donné lieu à l’exploitation
excessive d’une zone après l’autre et d’un type de baleine après l'autre, au point que de nombreuses
espèces baleinières sont menacées d’extinction, que les quelques zones demeurant productives
s’épuisent rapidement, et qu’il est donc essentiel de protéger tous les types de baleines contr e un
nouvel épuisement de leurs populations ;
Reconnaissant que, dans certaines zones, l’espèce baleinière est susceptible d’accroissement
naturel si la chasse à la baleine fait l’objet d’une réglementation judicieuse, et que l’accroissement
du stock permettra d’augmenter le nombre de baleines pouvant être capturées sans compromettre
cette ressource naturelle ;
Reconnaissant qu’il est de l’intérêt commun de restaurer aussi rapidement que possible les
stocks de baleines, sans causer cependant une détresse générale d’ordre économique et alimentaire,
et que l’objectif ultime devrait être d’élever et de maintenir ces stocks à un niveau permettant la
capture continue du maximum d’individus ;
Reconnaissant qu’en attendant la restauration des stocks, la chasse la baleine devrait être
limitée à certaines espèces, afin d’accorder un inte rvalle permettant le repeuplement de certains
types de baleines dont le nombre est aujourd’hui réduit ;
Désirant établir un système de gestion permanent des espèces baleinières, afin d’assurer, de
manière rationnelle et efficace, la conservation et l’accroissement de l’espèce baleinière, sur la base
des principes incorporés dans les dispositions de l’accord international pour la réglementation de la
chasse à la baleine, signé à Londres le8juin1937, et dans les protocoles audit accord, signés à
Londres le 24 juin 1938, le 7 février 1944, le 5 octobre 1945, le 26 novembre 1945 et
le 15 mars 1946 ; et
Ayant résolu de conclure une convention prévoyant la conservation et le développement
ordonnés des espèces baleinières ;
Sont convenus de ce qui suit : - 35 -
Article I
1) La présente convention, y compris le règlement qui y est annexé et en fait partie
intégrante, s’applique aux usines flottantes, navires baleiniers et stations terrestre s soumis à la
juridiction des Gouvernements contractants, et à toutes les eaux dans lesquelles ces usines
flottantes et/ou navires baleiniers se livrent à la chasse à la baleine.
2) Les dispositions du règlement entreront en vigueur le 30 juin 1947. Elle s s’appliqueront à
partir de cette date dans les termes présents ou éventuellement modifiés selon les dispositions de
l’article IV.
Article II
1) Les gouvernements contractants s’engagent à établir une commission internationale de la
chasse à la baleine, ci-après désignée sous le nom de
Article VII
Les gouvernements contractants veilleront à la prompte transmission à la commission, ou à
tel autre organisme que la commission pourra désign er, des notifications, informations statistiques
et autres renseignements requis par la présente convention et le règlement, selon les formes et de la
manière prescrites par la commission.
Article VIII
1) Nonobstant toute disposition contraire de la présente convention et de son règlement,
chaque gouvernement contractant p ourra accorder à l’un de ses nationaux un permis spécial
l’autorisant à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherche scientifique, sous réserve de
telles restrictions, quant au nombre, et de telles autres conditions que le gouvernement contractant
jugera utile de prescrire ; dans ce cas, la présente convention et son règlement seront inopérants en
ce qui concerne les baleines tuées, capturées et traitées conformément aux dispositions du présent
article. Chaque gouvernement contractant co mmuniquera à la commission toute autorisation de
cette nature accordée par lui. Chaque gouvernement contractant pourra, à n’importe quel moment,
révoquer tout permis spécial qu’il aura accordé.
2) Chaque gouvernement contractant tran smettra à la commission, dans la mesure du
possible et à des intervalles ne dépassant pas un an, les informations scientifiques collectées
relativement aux baleines et à la chasse à la baleine, ycompris les résultats des recherches
poursuivies en vertu de l’article III et du précédent paragraphe.
3) Reconnaissant qu’il est indispensable de recueillir et d’analyser constamment des données
scientifiques afférentes aux opérations d’usines flottantes et de stations terrestres, afin de diriger de
manière rationnelle et productive l’exploitation de l’espèce baleinière, les gouvernements
contractants prendront toutes mesures possibles en vue de se procurer lesdites données.
Article IX
1) Nulle disposition de la présente convention n’empêche un gouvernement contractant
d’adopter et de faire respecter toute loi ou réglementation applicable sur son propre
___________ - 36 -
ANNEXE 15
«LIST OFREFERENCE MATERIAL AVAILABLE», IWC/8 (19OVEMBER 1946)
[ANNEXE NON TRADUI]E - 37 -
A NNEXE 16
«P ROCÈS -VERBAL DE LA SÉANCE D ’OUVERTURE », CBI/11
(20 NOVEMBRE 1946),P . 1-3
CBI/11
Le 20 novembre 1946
Conférence internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
Washington, 1946
Procès-verbal de la séance d’ouverture
Date et heure : mercredi 20 novembre 1946, 11 h 20
Lieu : salle de conférence principale
M. KELLOG (président provisoire) : La conférence internationale pour la réglementation de
la chasse à la baleine peut commencer. L’honorable secrétaire d’Etat par intérim,
M. Dean Acheson, va maintenant s’adresser à vous.
M. ACHESON (Etats-Unis): M. Kellogg, Mess ieurs les délégués, je suis très heureux de
l’occasion qui m’est donnée de vous accueillir ici, aujourd’hui, au nom du Gouvernement des
Etats-Unis.
La convocation de cette conférence internationale sur la chasse à la baleine est gratifiante,
non seulement parce qu’elle marque un progrès des efforts de coopération internationale dans le
domaine de la conservation des baleines mais aussi parce qu’elle témoigne d’une collaboration
croissante des nations face aux problèmes internationaux de conservation.
L’objectif de cette conférence est 1) de coordonner et de codifier les réglementations en
vigueur et 2) d’établir un mécanisme administratif efficace pour la modification éventuelle de ces
réglementations, si de nouvelles conditions l’exigent.
Les précédentes conférences ont reconnu la nécessité urgente d’établir un mécanisme
international permanent chargé des questions relati ves à la chasse à la baleine et d’éviter de
multiplier les conférences et protocoles internationaux formels qui o nt caractérisé l’histoire des
réglementations en ce domaine. Les propositions des Etats- Unis en faveur de la création d’une
commission baleinière permanente et de la codification des réglementations existantes reflètent
l’évidente nécessité de prendre des mesures permanentes pour la conservation des baleines. Ces
propositions vous ont été présentées et serviront de base à vos délibérations dans cette conférence.
Bien que la tâche immédiate de cette conférence l’instauration d’un mécanisme de
réglementation à long terme soit d’ordre essentiellement administratif, nous devons toujours
garder à l’esprit les objectifs généraux de la cons ervation des espèces baleinières. D’un point de
vue général, c’est le devoir et l’intérêt de toutes les nations du monde de maintenir et de faire
prospérer les populations baleinières. Il s’agit véritablement d’une ressource internationale en ce
qu’elle n’appartient pas à une nation unique ou à un groupe de nations mais est placée sous la garde
du monde entier. Il est vr ai que seuls les baleiniers d’un petit nombre de nations ont choisi, à une
période donnée, d’exploiter cette ressource commune. Il y a peu de temps encore, ce pays était le
principal exploitant des stocks mondiaux et je dois admettre que je regrette le fait, qu’à l’époque, le
monde n’ait pas assumé plus sérieusement ses obligations en matière de conservation. - 38 -
La conservation des baleines doit être un effort international et nous espérons que chaque
nation, quels que soient ses intérêts directs ou indi rects dans la chasse à la baleine, contribuera
activement, à terme, aux vastes tâches visant à renforcer et faire prospérer cette ressource
commune.
En vous cédant maintenant la parole, je n’ai aucune inquiétude quant aux résultats de cette
conférence. Vous connaissez bien le problème de la conservation et du développement des
baleines. Beaucoup d’entre vous ont conçu ce programme ; la plupart d’entre vous collaborent
étroitement depuis de longues années, à la re cherche des meilleurs moyens de préserver les
populations baleinières mondiales, et vous êtes tous réunis ici pour des objectifs et des fins
similaires.
Il me reste donc à vous souhaiter le meilleur succès pour vos travaux dans cette conférence,
ainsi qu’un agréable séjour à Washington.
M. KELLOG (président provisoire) : Merci, Monsieur le secrétaire.
J’ai maintenant l’honneur de vous présenter M. A.T.A. Dobson, président de la délégation
britannique.
DMO.BS(RNoyaume-Uni) : Monsieur le secrétaire d’Etat, Messieurs les délégués, je
vous suis très reconnaissant.
Tout d’abord, je tiens à vous remercier personnellement de l’honneur que vous me faites en
m’invitant à réagir à votre discours de bienvenue.
Deuxièmement, je voudrais dire, au nom de la délégation britannique mais aussi de
l’ensemble des délégations, à quel point nous avons apprécié la charmante façon dont vous nous
avez accueillis dans cette ville.
Troisièmement, compte tenu de ce que j’ai pu voir, je voudrais féliciter le département d’Etat
américain et lui exprimer nos chaleureux remerc iements pour la brillante organisation de cette
conférence jusqu’à présent. Certains membres de la délégation britannique et d’autres
délégations, je n’en doute pas visitent les Etats-Unis pour la première fois. D’autres ont déjà la
chance de connaître cette ville.
Grâce à l’amabilité de certains de nos amis du Dr. Kellog et du Dr Flory en particulier
la délégation britannique a eu le privilège de visiter, dans les meilleures conditions et sous un
climat des plus idéal, cette très belle ville et, notamment, pour ne citer qu’un exemple, le
magnifique Lincoln Memorial, qui nous a beaucoup impressionné.
Je dois cependant vous faire part d’une certaine tristesse. J’ai vu tant de tableaux avec
lesquels nous avons grandi au Royaume-Uni exposés dans votre National Museum , à la
Corcoran Gallery ou ailleurs. J’ai appris que la Folger Library, que je vais bientôt visiter, ne
compte pas moins de 76 volumes de Shakespeare, ce qui représente plus de la moitié du nombre de
volumes existants. Il convient n éanmoins de dire que l’endroit est magnifique et je ne peux
imaginer de plus beau dépositaire pour une Œuvre aussi précieuse.
Aussi, je peux vous assurer que lorsque le moment viendra de quitter Washington, à la fin de
nos travaux, nous partirons avec regret. Nous n’avons connu jusqu’à présent cela fait déjà une
semaine que je suis ici que la gentillesse la plus extrême et la plus spontanée. Nous sommes
venus ici pour la première fois sans savoir quel accueil nous serait réservé, mais je dois avouer que
lorsque le chauffeur de taxi m’a dit qu’il collectionna it les porcelaines et les verres anciens, je me
suis vraiment senti chez moi. - 39 -
J’ai lu dans un de vos guides qu’en repartant, nous serons de meilleurs américains. Je pense
qu’en quittant Washington, nous serons en tous cas meilleurs, quelle que soit notre nationalité.
Un mot à propos de la conférence elle- même. Je crois que c’est la cinquième conférence à
laquelle j’assiste personnellement et la sixième, je pense, pour certains d’entre vous. Com me vous
l’avez dit, nous sommes face à un problème assez complexe, mais néanmoins assez défini. Il s’agit
d’un problème de consolidation et de codification et je suis assez confiant pour penser que nous
parviendrons sans mal à une unanimité parfaite à la fin de cette conférence. Quoi qu’il en soit,
soyez assurés que les membres de la délégati on britannique feront tout leur possible pour
contribuer à la réalisation de cet objectif, afin que les ressources mondiales puissent être préservées
et une source ali mentaire d’une immense importance conservée à jamais, dans l’intérêt du
producteur comme du consommateur, dans toutes les régions du globe.
Monsieur le secrétaire d’Etat, je vous remercie vivement.
M. KELLOG (président provisoire) : Merci, M. Dobson.
A ce stade de la conférence, il est d’usage de présenter les membres des différentes
délégations, afin de faire tout de suite connaissance. Veuillez, s’il vous plaît, vous lever à l’appel
de votre nom et nous aurons assez rapidement fait le tour de la salle et terminé les présentations.
___________ - 40 -
A NNEXE 17
«P ROCÈS VERBAL DE LA DEUXIÈME SÉANCE », CBI/14(20 NOVEMBRE 1946),
P . 1, 3-5,8-10,13, 25-32
Conférence internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine Washington 1946
Diffusion restreinte
IWC/14
Le 20 novembre 1946
Procès-verbal de la deuxième séance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22. A présent, Messieurs, je n’ai pas besoin de vous dire que l’industrie baleinière,
notamment celle de pays comme la Norvège et nous- mêmes, la Hollande et l’Afrique du Sud, et
tout particulièrement les deux premiers, sont des industries extrêmement importantes, qui
engloutissent des sommes colossales et produisent des biens tout à fait indispensables de l’huile,
entre autres. Les industries baleinières doivent prendre des dispositions complexes pour mener
leurs expéditions sur une année donnée. Il leur fa ut, par exemple, établir des contrats de travail
pour leurs équipages et leurs baleiniers et aucune industrie baleinière, dans aucun pays, ne peut
continuer à s’appuyer sur une convention qu’elle ne verra peut -être pas ratifiée puisque, à
proprement parler, elle ne saura pas si [elle] a valeur contraignante avant qu’elle ne soit ratifiée.
Nous devons tenir compte du secteur baleinier à cet égard. Comme je vous le dis, je doute, que la
convention qui émergera bientôt, nous l’espérons, de cette conférence prendra effet à temps au
vu de l’expérience que nous avons vue par le passé — pour la saison 1947- 1948. J’insisterais
donc, au nom de la délégation britannique, pour qu’en premier point de l’ordre du jour, nous nous
attelions à élaborer un court protocole, en deux points tout au plus, ayant pour effet de considérer la
saison 1947-1948 comme une entité distincte et de lui appliquer les conditions de 1946-1947, telles
que formulées dans le protocole issu de la conférence pour la réglementation de la chasse à la
baleine de 1945. Ceci, Messieurs, est ma pr emière proposition. Bien sûr, la question de savoir s’il
y a lieu d’appliquer précisément les dispositions de 1946 -1947 reste à discuter, je ne l’oublie pas.
Je voudrais dire ici que l’avantage que présente rait le transfert des dispositions du protocole de
1945 de façon à ce qu’il s’applique in tégralement pour la saison de 1947 -1948 plaide grandement
en sa faveur.
23. A présent, Monsieur le président, si je parviens à convaincre mes collègues ici présents
de me suivre dans cette proposition, je suggérera is que nous traitions le reste de l’ordre du jour en
deux parties. Le projet de convention que nous examinons définit une politique de long terme.
Cette convention devrait, à mon avis, être abordée en deux parties distinctes. Dans la première
partie, qui, je pense, est la plus importante, il conviendrait de décider ce que nous voulons inscrire
en termes de restrictions. C’est ce que j’appelle, en fait, la codification de tout ce qui est bon dans
le protocole de 1937 et les suivants.
24. J’ai dit ce matin que j’étais assez optimiste pour penser qu’il y aurait suffisamment de
concessions de part et d’autres pour nous permettre de retenir facilement le meilleur de ces
protocoles, de façon à pouvoir les introduire dans la nouvelle convention en tant que codification.
25. Ce point réglé, nous aurons à traiter la de uxième partie de la nouvelle convention. Il
s’agit d’instaurer une commission afin de pouvoir, da ns l’avenir, modifier la convention principale
d’une manière qui soit à la fois diligente et permette d’éviter l’actuelle procédure, assez lourde, de
ratification. - 41 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60. M. VAN DIJK (Pays-Bas): Monsieur le président, Messieurs, en recevant l’invitation à
assister à la Conférence internationale pour la régl ementation de la chasse à la baleine, dont l’ordre
du jour prévoyait de discuter d’une simplificati on du règlement, déjà proposée à l’occasion de
diverses réunions internationales, le gouvernement néerlandais s’est empressé de l’accepter.
61. La chasse à la baleine est d’une immense importance pour l’humanité ; les produits que
l’on peut en tirer vous sont, bien sûr, si familiers que vous jugerez peut-être inutile que je m’étende
davantage sur le sujet. Néanmoins, je veux attire r votre attention sur le fait que les réserves de
graisse mondiale dépendent en grande partie du succès de la chasse à la baleine. Or, la situation
des réserves de graisse mondiales inquiète grandement de nombreux gouvernements.
62. Avant la dernière guerre, la sous-alimentation existait dans de nombreuses régions du
globe ; c’est -à-dire, que les régimes alimentaires, dans ces régions, étaient bien inférieurs aux
normes requises pour être en bonne santé . Dans la situation actuelle, les problèmes d’alimentation
quotidienne se sont accentués. Non seulement dans les pays où la famine existait avant la guerre,
mais aussi dans les pays que l’on considérait autrefois comme ayant des normes nutritionnelles
élevées.
63. La pénurie de nourriture doit principaleme nt être attribuée au fait que la production de
nombreux aliments de base n’a pas suivi le ry thme des besoins. En outre, les relations
internationales ne s’étaient pas suffisamment développées ce qui a entraîné une pénurie de
devises étrangères ; de sorte que les gens ne pouvaient pas acheter les produits alimentaires qui leur
étaient indispensables.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226. M.KELLOGG (président) : articleIII, lignes 92 à 113. L’article III est nouveau en ce
qui concerne les accords sur la chasse à la balein e mais est similaire aux dispositions d’accords et
de projets internationaux récents en matière de pêche. La commission aura la responsabilité de
planifier et de recommander des études sur les baleines et la chasse à la baleine mais non
d’entreprendre des enquêtes de laboratoire ou sur le terrain. L’idée est de coordonner ainsi les
programmes de recherche et d’études dans des domaines qui ne sont pas suffisamment couverts, de
minimiser le recoupement des fonctions et d’évite r que la commission ne crée des services de
recherche distincts et faisant doublon. La commission est directement responsable de la réception
et de l’analyse des informations statistiques et biologiques et de la publication des documents
relatifs aux baleines et à la chasse à la baleine.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
243. M. KELLOGG (président) : Dr Flory.
244. M. FLORY (Etats-Unis) : l’une des principales raisons qui a inspiré l’idée d’une
commission était que nous disposerions ainsi d’une réglementation permanente et su ivie par le
biais d’un mécanisme déjà existant, grâce auquel tout gouvernement pourrait à tout moment faire
des propositions et grâce auquel la commission se tiendrait au fait de toutes les informations
biologiques et techniques les plus récentes. Autreme nt dit, de sorte qu’une organisation de type
permanent puisse prendre le pouls de la chasse à la baleine et être en mesure d’intervenir à tout
moment pour prendre officiellement en compte tout e mesure susceptible d’êt re nécessaire afin de
garantir une réglementation fluide, aux fins des objectifs énoncés dans le préambule.
245. Pour le moment, chaque gouvernement, géné ralement sans l’aide d’une organisation, a
la responsabilité d’attirer l’attention des autr es gouvernements sur toute question susceptible
d’émerger et de nécessiter ce type de grande et formelle, disons, conférence diplomatique. - 42 -
246. Pour l’essentiel, je pense que nous sommes d’accord sur les principes et les objectifs de
la sauvegarde de la chasse à la baleine et par conséquent la question des dispositions précises du
règlement est plus ou une moins une question technique qui peut tout à fait être réglée dans le cadre
d’une réunion moins formelle que la nôtre aujourd’hui.
247. Dans le projet américain, la proposition d’un membre unique n’ét ait pas du tout dictée
par l’idée que chaque gouvernement n’aurait qu’un seul homme compétent en matière de chasse à
la baleine, mais plutôt que chaque gouvernement dispose d’un représentant formel chargé, de façon
permanente, du suivi des données sur la chasse à la baleine, etc., et des besoins en matière de
conservation. Ce représentant pourrait, à toutes les réunions de la commission, être accompagné de
tout représentant technique dont il jugerait la présence nécessaire à l’accomplissement de son
travail.
248. En fait, l’idée de créer une commission visait à faciliter la réglementation de la chasse à
la baleine et à la rendre permanente sans qu’ il soit besoin de passer par les procédures
diplomatiques formelles que nous avons connues dans le passé.
249. M. KELLOGG (Président) : M. Thomson.
250. M. THOMSON (Royaume-Uni) : Si je compre nds bien les propositions américaines, je
pense que la commission présente un autre avantage que le Dr Flory n’a peut-être pas suffisamment
exposé, à savoir qu’en établissant une commission plutôt qu’une conférence, certaines altérations
mineures aux accords et réglementations sur la chasse à la baleine pourront être faites, sans avoir à
passer par la procédure formelle de ratification, procédure qui, présentement, a grandement retardé
la réglementation sur la chasse à la baleine.
251. Il se peut que je me trompe mais il m’a semblé que c’était là le fond de la proposition
américaine, et c’était bien ce que nous avions en vue lorsque nous avons soumis une proposition
relativement similaire en 1945. Ce serait un moyen d’accélérer l’adoption des petits amendements
qui pourraient s’avérer nécessaires à l’issue des saisons de chasse.
252. M.KELLOGG (Président); Vous avez tout à fait raison, M. Thomson. C’est bien
l’esprit de nos propositions.
253. M.VAN DIJK (Pays-Bas); je comprends ce que nous dit M.Thomson, mais dans ce
cas, je ne vois pas comment un gouvernement pe ut accepter qu’une commission puisse modifier
des dispositions, en contradiction avec les princi pes de la convention. Je verrais seulement une
commission exécutive, ou comme vous voudrez l’appe ler, qui ne peut avoir que certains pouvoirs
en ce domaine sur des points mineurs, tels que la prolongation de la saison de chasse ou d’autres
questions. Le pouvoir de la commission est si étendu que je pense qu’il entrera aussi en conflit
avec les principes de la convention et dans ce cas, la ratification par les divers gouvernements est, à
mon avis, nécessaire, Monsieur le président.
254. M. KELLOGG (président) ; Merci, M. Van Dijk.
255. M. GABRIELSON.
256. M.GABRIELSON (Etats-Unis); Je peux peut-être éclaircir certains points dans ce
débat car le Gouvernement des Etats- Unis a participé, avec d’autres, à ce genre de commission
dans le passé. Nous avons deux traités, des traités de pêche, qui disent exactement ce que nous
proposons de faire dans cet accord. La commission internationale des pêches, que vous connaissez
tous, est composée de membres désignés par les gouvernements des deux pays signataires de cette
convention, et les représentants de ces deux pays ébauchent des propositions de modifications et
intègrent, en accord, celles qui sont jugées nécessaires d’un point de vue biologique. - 43 -
257. La seule autre intervention nécessaire pour que le règlement entre en vigueur est la
signature du président des Etats- Unis et du gouverneur général, je crois, du Canada. Je n’ai pas
souvenir d’un seul cas où l’un ou l’autre ait refusé de signer les accords formulés par les membres
désignés de cette commission.
258. Après tout, les questions sur lesquelles il se prononce dans ces commissions sont de
savoir quelle quantité de poissons nous pouvons extraire de tel stock sans l’épuiser et ce que nous
devons faire pour le renforcer si nous constatons des signes d’épuisement. La seule différence de
fond, je pense, entre la proposition qui nous occupe et celle que je viens d’évoquer qui semble
fonctionner parfaitement pour les deux pays concernés est que dans le cas de la commission
internationale des pêches, celle-ci dispose de son propre personnel de recherche scientifique.
259. Le sentiment des Américains qui ont part icipé au travail de cette commission était
que du moins, en ce qui concernait les Etats-Unis nous avions à multiplier les organisations
de recherche, de sorte qu’en rédigeant cette proposition, [ils s’étaient] efforcés d’éviter qu’elle ne
débouche sur la création d’une nouvelle structure pour laquelle [ils auraient] dû solliciter des fonds
de recherche [et qu’ils avaient] tenté de rédiger cette proposition de façon à laisser le travail de
recherche aux organisations existantes ou à tout nouveau groupe de recherche qu’un gouvernement
jugerait bon de financer, dans tous les domaines de l’industrie baleinière. Même s’il peut paraître
difficile, en théorie, de comprendre comment un gouvernement peut déléguer cette autorité, je peux
vous assurer que cela fonctionne très bien en pratique.
260. M. KELLOGG (président) : Merci, M. Gabrielson.
Y6-a.-t- il d’autres interventions sur cet article ? Dans le cas contraire, nous pouvons
examiner l’article IV. Il s’agit d’une nouvelle disposition. La section 1 autorise la commission à
modifier le règlement et est comparable aux dis positions des accords de pêche internationaux. La
section2 énonce les critères qui devront guid er la commission dans la formulation des
amendements, qu’il s’agisse de modifier des dispositions existantes ou d’en insérer de nouvelles.
Le critère a) énonce en substance que l’objectif est la conservation et le développement des
ressources baleinières; le critère b) que les conclusions scientifiques de nature géographique ou
autre doivent prévaloir ; le critère c) que les amendements ne comporteront aucune restriction quant
au nombre ou à la nationalité d’usines flottantes ou de stations terre stres ; le critère d) que les
conclusions uniquement fondées sur des informati ons géographiques et scientifiques doivent tenir
compte des exigences mondiales contemporaines en ma tière de graisses et d’huiles et du caractère
irréaliste des dispositions proposant une réduction drastique de la production. Le Gouvernement
des Etats-Unis considère que ces attributions ne sont pas dans l’intérêt de la libre entreprise et ne
sont pas nécessaires à la conservation des populations baleinières. La section 3, ligne138 à154,
dispose que les amendements aux règlements adoptés par la commission auront force contraignante
pour les gouvernements contractants mais que to ut gouvernement pourra déclarer qu’il s’oppose à
l’application d’un amendement en ce qui le concerne. Dès lors qu’un gouvernement fait une telle
déclaration, les autres gouvernements ont la possibilité de faire des déclarations similaires. Toute
déclaration doit cependant être faite avant que l’amendement prenne effet.
262. Il s’agissait de répondre à l a question de savoir si une disposition du règlement pouvait
avoir force contraignante pour un gouvernement sans son consentement actif. La section4 dit
qu’aucun amendement ne prendra effet avant le 30 juin1948 et ceci a été spécifiquement ajouté
parce que le règlement concernant la saison 1946-47 en Antarctique a été décidé dans le protocole
de 1945. Cette formulation n’est qu’une ébauche.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 44 -
273. M.KELLOGG (président) ; D’autres délégués souhaitent -ils intervenir à propos de
l’article IV ? Si tel n’est pas le cas, je pense que nous pouvons passer à l’article V. C’est
également une disposition nouvelle mais elle est similaire à celles qui figurent dans les récents
accords de pêche. Cet article permettra à la commission de prendre officiellement connaissance de
l’action ou de l’inaction des gouvernements susceptibles d’affecter les baleines ou la chasse à la
baleine et de certaines questions que la commission ne peut pas ou ne souhaite pas réglementer.
274. Des délégations souhaitent-elles commenter l’article V ?
275. S’il n’y a pas de commentaire sur l’article V, nous allons passer à l’article VI.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 45 -
ANNEXE 18
«PROCÈS -VERBAL DE LA TROISIÈME SÉANCE »
CBI/20(21 NOVEMBRE 1946)
P. 1-2, 9-11, 14-15
Diffusion restreinte
CBI/20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D1M1..SRoyaume-Uni) : Je voudrais simplement mentionner l’existence du
comité de l’expédition «Discovery», dont les rapports sont à la disposition de tous ceux qui le
souhaitent. Sur ce point de rédaction, peut- être, je voudrais attirer l’attention sur le fait que, aux
termes de cet article, un gouvernement contractant peut prendre certaines mesures puis en avertir la
commission, une fois le fait accompli. Je suggérerais que le c omité de rédaction examine s’il ne
vaudrait pas mieux exiger que les gouvernements co ntractants ne délivrent ces dispenses qu’après
avoir consulté la c ommission, et non indépendamment d’elle. Je pense que ce point mérite
considération, lorsque le comité de rédaction abordera cette question.
116. Le PRESIDENT: Merci, MonsieurDobson. Je suis tout à fait de votre avis que le
comité de rédaction pourrait adéquatement examiner ce point.
de1réi.i ser ici qu’il n’est pas dans notre idée ou notre intention que la présente
commission usurpe une quelconque des anciennes prérogatives, disons, des diverses organisations
scientifiques qui ont mené des recherches sur les baleines. Nous ne voulons à aucun prix faire
obstacle à leur travail, car nous sommes généralement dépendants des informations factuelles et du
travail de leurs équipes. Je pense que nous devons garder à l’esprit tout ce que nous devons à ces
organisations de recherche, telles que le comi té de l’expédition «Discovery» et le comité
norvégien. Et j’espère seulement que d’autres gouvernements jugeront opportun de mener des
études similaires.
118. J’engage vivement ceux d’entre vous qui ne connaissent pas les rapports de l’expédition
«Discovery» à les découvrir ou, du moins, à reco mmander leur consultation auprès des agences
concernées de leurs pays.
___________ - 46 -
A NNEXE 19
«P ROCÈS VERBAL DE LA QUATRIÈME SÉANCE »
CBI/22(21 NOVEMBRE 1946), P. 1,7-10, 26
Diffusion restreinte
CBI/22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68. LE PRÉSIDENT : Merci, Monsieur Van Dijk. S’il m’est permis de quitter un instant ma
réserve de président, je voudrais dire que prat iquement tous ceux d’entre neus qui ont suivi cette
question pendant la guerre étions d’avis que la chasse pélagique au sud du 40 degré de latitude sud
avait été trop intensive et qu’il fallait faire quelque chosNous avons examiné les captures des
années précédentes et arrêté un chiffre correspondant environ aux deux tiers du nombre moyen de
captures au cours des six ou sept années précédentes.
69. D’autres délégués sont bien plus compétents que moi mais je voudrais dire que si nous
modifions ce chiffre d’une année sur l’autre, nous ne dis poserons pas d’une base statistique nous
permettant d’évaluer les populations baleinières au sud du 40 e degré sud. Autrement dit, si nous
voulons procéder avec quelque logique, nous de vrons nous en tenir à un chiffre pendant quelques
années pour disposer d’un socle de données statistiques pour l’analyse. Ceci est impossible si nous
modifions ce chiffre d’une année sur l’autre. Il devra rester le même pendant quelques années si
nous voulons aboutir à quelque chose.
70. Veuillez m’excuser pour cette intervention spontanée.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286. M.DEASON (Etats-Unis): De nombreux signataires des précédents accords sur la
chasse à la baleine ne sont pas membres du conseil international pour l’exploration de la mer. Dans
les propositions des Etats- Unis, l’intention était, je pense, de ne pas entraver la transmission
d’informations biologiques à toute organis ation ou toute autre instance internationale. La
convention proposée contient une disposition exigeant que les rapports soient transmis à la
commission ou à toute autre agence désignée par elle. En commentant ce point ce matin, le
Dr Gabrielson a indiqué que la commission aurait besoin de toutes les informations biologiques
qu’elle pourrait obtenir, de toutes les sources possibles, pour être en mesure de les prendre en
compte au moment d’adopter des modifications aux diverses dispositions du règlement.
___________ - 47 -
A NNEXE 20
«P ROCÈS VERBAL DE LA SEPTIÈME SÉANCE »
CBI/32(25 NOVEMBRE 1946), P. 1,4-5,28-31
Diffusion restreinte
CBI/32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pareg0r.aphe 4 propose la création d’un sanctuaire. La formulation correspond à celle de
l’article II du protocole de 1938. Ce paragraphe rétablit la disposition relative au sanctuaire en ce qui
concerne les opérations des usines flottantes.
391. Nous avons pensé qu’il était souhaitable d’introduire de nouveau la proposition d’un
sanctuaire, non seulement en tant que mesure de conservation, mais aussi afin que le principe d’un
sanctuaire soit reconnu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407. Je voudrais souligner qu’à moins de fixer ce chiffre ou cette limite de non pas
16 000 baleines, mais 16 000 baleines bleues et de le conserver pendant quelques années, nous
n’aurons pas de données statistiques nous permettant de connaître le nombre de baleines existantes ou
l’état des populations. Il est vraiment indispensable de maintenir une limite précise pendant quelques
années pour obtenir les données fondamentales qui nous font si cruellement défaut.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421. M. VAN DIJK (Pays-Bas) : Monsieur le président, je ne vois pas la nécessité de soumettre
le paragraphe7 au comité biologique. Comme M.Dobson, du Royaume- Uni, l’a indiqué, la
commission si elle est constituée a la capacité et le pouvoir de déterminer le nombre de baleines
chaque année. Je suis tout à fait d’accord avec vous qu’il est absolument nécessaire, pour disposer
d’informations fiables sur les populations baleinières, qu’il y ait un chiffre précis, et même pendant un
certain temps, qu’il conviendrait de fixer afinque nous puissions obtenir les données statistiqu es
nécessaires.
___________ - 48 -
A NNEXE 21
«A LLOCUTION DE L ’HONORABLE C. GIRARD DAVIDSON , ECRÉTAIRE ADJOINT AU
DÉPARTEMENT DE L INTÉRIEUR DES ETATS -UNIS À L’OCCASION D UN DÎNER
EN L’HONNEUR DES REPRÉSENTANTS À LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE
SUR LA CHASSE À LA BALEINE », CBI/42(26 NOVEMBRE 1946)
Diffusion restreinte
CBI/42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour les défenseurs de la nature, c’était une mesure des s encourageantes. Mais avant
d’entreprendre la moindre action pour gérer cette ressource, nous avons dû beaucoup apprendre,
bien plus que ce nous en savions alors. Des scientifiques nommés par la commission internationale
ont mené une étude difficile sur le flétan. Ilont dressé la carte des lieux de reproduction et
observé la dispersion des Œufs et des jeunes. Ils ont mesuré la croissance des poissons, étudié les
migrations des adultes, calculé les taux de mortalité pour élaborer enfin, en 1930, un ensemble de
recommandations pour la gestion scientifique et économique du flétan.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bien sûr, nous ne savons pas toujours ce qu’il faut faire. Aucun domaine de la biologie ne
nous est peut-être aussi inconnu que celui de la vie dans les mers et les océJ’espère que le
gouvernement des Etats-Unis fera bien plus à l’avenir pour élargir les connaissances humaines dans
ce domaine. J’espère que les gouvernements d’autres nations, dont certaines ont déjà fait
davantage en ce sens que la nôtre, reprendront ég alement rapidement les recherches scientifiques
dans ce domaine et que celles-ci connaîtront bientôt une diffusion libre, intégrale et universelle
dans le monde entier.
___________ - 49 -
A NNEXE 22
«R APPORT DU COMITÉ DES SANCTIONS », CBI/45(27 NOVEMBRE 1946),P . 1-2
Diffusion restreinte
CBI/45
Le 27 novembre 1946
Conférence internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
Rapport du comité des sanctions
(art. VI, par. 3 b))
Le comité des sanctions a été désigné pour examiner les propositions relatives au
paragraphe 3 b) de l ’articleVI de la proposition américai ne. Il a également compétence pour
examiner :
le nombre de baleines capturées en vertu de la délivrance d’un permis à des fins scientifiques ;
le traitement ou autre de la viande maigre et l’utilisation des baleines comme défenses ;
les sanctions prévues en cas de captures de baleines pré-allaitantes ou allaitantes ;
la méthode utilisée pour mesurer les baleines ;
la soumission des rapports précisant la date de mise à mort des baleines par les baleiniers ;
les dispositions à prendre pour la distribution de copies des lois et réglementations régissant la
capture, la mise à mort et le traitement des baleines dans différents pays.
comesité ’est réuni à plusieurs occasions sous la présidence de M.P.F.Erichsen
(Danemark). Etaient également présents les membres suivants : MM. H. S. Drost et
G. G. H. Von Felde (Pays-Bas), M. Hans Knudtzon (Norvège), M. Thomson (Royaume-Uni),
MM. Bogdanov et Tverianovitch (URSS) ainsi que le Dr Gabrielson, M. Flory et le
Capitaine Moore (Etats-Unis).
Les recommandations suivantes ont été adoptées :
Paragraphe 3 b) de l ’article VI. Adoption de l’article suivant en remplacement du
paragraphe 3 b) de l’article VI de la proposition américaine :
«Chaque gouvernement contractant transmettra à la commission des détails
complets, conformes au rapport de l ’inspecteur intervenant sur l ’usine flottante ou la
station terrestre concernée, sur chaque infraction aux dispositions de la présente
convention par des personnes ou par des na vires soumis à la juridiction de ce
gouvernement. Ces renseignements comprendront une déclaration relative au résultat
de toute mesure prise en regard de ladite infraction».
Insedtins ’acte final des paragraphes suivants :
«La conférence internationale sur la chasse à la baleine reconnaît: l ’avantage
qu’il y aurait à ce que les gouvernement s contractants réalisent un haut degré
d’uniformité en ce qui concerne la nature et la rigueur des pénalités imposées, par
suite d ’infractions à la convention, aux personnes et navires qui se livrent aux
opérations de la chasse sous leur juridiction. Elle reconnaît que, même avec la plus
satisfaisante des directions, et avec des canonniers et des équipages des plus - 50 -
consciencieux et expérimentés, il est impossible d ’éviter qu’ un certain nombre de
baleines soient capturées illégalement, et qu ’à l ’occasion de telles captures, une
certaine latitude devrait être accordée dans l ’imposition des pénalités. Il est possible
que des divergences légales et administratives entre les gouvernements contractants
fassent obstacle à l ’adoption d’un système uniforme de pénalités, mais la conférence
estime qu ’il serait bon que les gouvernements prévoient l ’imposition de pénalités
suffisamment rigoureuses pour décourager la destruction ou la capture illégale des
baleines.
La conférence recommande donc que la commission étudie les rapports qui leur
sont adressés au sujet des infractions commises, en vue de faire des recommandations
aux gouvernements, ainsi qu’il est prévu à l’article V de la convention, dans le but de
réaliser la plus grande uniformité possible dans l ’imposition des pénalités pour
contraventions à la convention.»
Il convient que les baleines capturées en vertu des permis mentionnés dans l ’article VIII
fassent l ’objet d ’un traitement et qu ’il soit disposé des produits résultants conformément aux
instructions données par les gouvernements ayant autorisé la délivrance du permis.
Substitution des paragraphes suivants au paragraphe 11 de la proposition américaine :
«Toutes les baleines capturées devront être livrées à l ’usine flottante ou à la
station terrestre, et toutes les parties de ces baleines devront être traitées par ébullition
ou par tout autre procédé, à l ’exception des organes internes, des fanons et des
nageoires de toutes les baleines, de la chair des cachalots et des parties de baleines
destinées à la consommation humaine ou à la nourriture des bêtes.»
___________ - 51 -
A NNEXE 23
«P ROCÈS -VERBAL DE LA DIXIÈME SÉANCE », CBI/47(27 NOVEMBRE 1946), P. 1,10-11
Diffusion restreinte
CBI/47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L62. ’article IV définit les pouvoirs de la Commission relativement aux points mentionnés
dans le règlement, et dont elle peut au be soin demander la modification en fonction de l ’objectif à
atteindre pour mémoire, la conservation et l ’utilisation des ressources baleinièresmais pour
atteindre cet objectif, il convient de suivre une certaine procédure qui permettrait aux pays
membres de protéger leurs intérêts légitimes.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67. M. VAN DIJK (Pays-Bas): M. le pr ésident, nous partageons tout à fait l ’opinion que la
délégation française vient d ’exprimer ici. La délégation néerlandaise est également d ’avis que la
majorité des trois-quarts ne s’applique qu’à une certaine procédure dans le travail de la commission
mais dans l’article IV, en particulier, le pouvoir de chaque gouvernement contractant est concerné,
et c’ est pourquoi nous soulignons qu ’il convient d ’interpréter cet article aussi largement que
possible, afin que l’autorité de chaque gouvernement ne soit pas affectée par telle ou telle décision
de la Commission.
___________ - 52 -
A NNEXE 24
«A MENDEMENTS AUX PROPOSITIONS DES E TATS -UNIS POUR UNE CONVENTION SUR LA CHASSE
À LA BALEINE ,RECOMMANDÉS PAR LE COMITÉ DE RÉDACTION », CBI/49
(27 NOVEMBRE 1946), P.1-3, 8-10, 14-16
Diffusion restreinte
CBI/49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Article III
1. La Commission pourra, soit en collaborat ion avec des organismes indépendants des
Gouvernements contractants ou avec d ’autres organismes, établissements ou organisations publics
ou privés, ou par leur intermédiaire, soit indépendamment :
a) encourager, recommander ou, s ’il y a lieu, organiser des études et des enquêtes relatives aux
baleines et à la chasse à la baleine ;
b) recueillir et analyser les renseignements statistiques concernant la situation et la tendance
courantes de l ’espèce baleinière, ainsi que les effets produits sur celle-ci par les activités
relatives à sa chasse ;
c) étudier, évaluer et disséminer des informations concernant les méthodes propres à maintenir et à
accroître l’espèce baleinière.
2. La Commission prendra les dispositions né cessaires pour assurer la publication de
rapports sur ses travaux, et pourra publier, indépendamment ou en collaboration avec le Bureau
international des statistiques baleinières à Sandefjord, en Norvège, et avec d ’autres organisations
ou organismes, tous rapports qu’elle jugera appropriés, ainsi que tous renseignements statistiques et
scientifiques relatifs aux baleines et à la chasse à la baleine, et toutes autres informations connexes.
1. La Commission planifiera et recommandera l’organisation d’études et d’enquêtes relatives
aux baleines et à la chasse à la baleine, qui pourront être menées par les organismes compétents des
gouvernements contractants ou par d’autres organismes, établissements ou organisations publics ou
privés; elle recueillera et analysera, en co llaboration avec les organismes compétents ou
indépendamment, des renseignements statistiques dém ontrant la situation et la tendance courantes
de l ’espèce baleinière, ainsi que les effets produitssur celle-ci par les activités relatives à sa
chasse; elle étudiera, évaluera et disséminera des informations concernant les méthodes propres à
maintenir et à accroître les populations baleinières.
2. La Commission prendra les dispositions né cessaires pour assurer la publication annuelle,
ou plus fréquente si elle le souhaite, de rapports sur ses travaux, et pourra publier, indépendamment
ou en collaboration avec le Bureau international des statistiques baleinières et d ’autres
organisations ou organismes, tous rapports qu’elle jugera appropriés, ainsi que tous renseignements
statistiques et scientifiques relatifs aux baleineset à la chasse à la baleine, et toutes autres
informations connexes.
___________ - 53 -
A NNEXE 25
«P ROCÈS -VERBAL DE LA DOUZIÈME SÉANCE »
CBI/56(29 NOVEMBRE 1946),P . 1,6, 10-11
Diffusion restreinte
CBI/56
Le 29 novembre 1946
Conférence internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
Washington, 1946
Procès-verbal de la douzième séance
Date et heure : vendredi 29 novembre 1946, 15 h 28
Lieu : salle de conférence principale
1. Le PRESIDENT : La séance est ouverte.
2. La première question soumise à la conférence est le document CBI/53, la déclaration de la
délégation de l’URSS concernant la proposition de la délégation du Royaum e-Uni relatif à la
prolongation de l’accord international pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé en
1937-38 et ses amendements ultérieurs, dont le protocole de 1945.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLMO..tats-Unis) : Monsieur le président, je propose d’insérer ce qui suit en
substance dans une disposition de l’acte final, en remplacement du paragraphe «A» de la page 2 du
document CBI/53 :
«A5. la demande de la délégation de l’ Union des républiques socialistes soviétiques, les
déclarations suivantes ont été insérées dans le présent texte :
1. En raison de circonstances imprévues, l’usine flottante soviétique ne sera pas
en mesure d’arriver pour l’ouverture de la saison 1946 -1947 aux champs de chasse de
e
baleines situées au sud du 40 de latitudesud. En conséquence, la délégation de
l’union des républiques socialistes soviétiques présente la requête que ce navire soit
autorisé à se livrer aux opérations de chasse avec ses navires baleiniers au grand
complet pendant une période ininterrompue de quatre mois à partir de la date à
laquelle il sera en mesure de commencer ses opérations dans cette zone. Il est à
constater que semblable conces sion a été accordée à d’autres gouvernements pour la
saison 1945-1946.
2. La délégation de l’ union des républiques socialistes soviétiques présente
également la requête que l’usine flottante soit autorisée à se livrer aux opérations de la
chasse dans la zone en question pendant la période de quatre mois de la saison
1946-1947, sans tenir compte de la restriction limitant les prises à 16000unités de
baleines bleues. - 54 -
3. La conférence appuie ces requêtes et les considère justifiées, eu égard aux
circonstances spéciales. Il est entendu que l’appui donné à ces requêtes ne sera pas
considéré comme établissant un précédent pour les saisons futures.»
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73. M. DOBSON (Royaume-Uni) : Rien de plus ?
74. Le PRESIDENT : Rien de plus. Y a-t- il d’autres interventions ? S’il n’y a pas d’autres
objections, je considérerai que la conférence approuve la première page.
75. Maintenant, nous abordons le document lui-même. Dans la mesure où le polycopié n’est
pas très clair, je propose d’indiquer au fur et à mesure les parties qui ont été supprimées et les
modifications qui ont été faites.
76. A la ligne 4, le mot «stocks» a été ajouté et le mot «fisheries» supprimé. Ligne 7, le mot
«kind» a été supprimé, ainsi que «that many». Les lignes8 et9 ont été entièrement supprimées.
Ligne10, «making» a été supprimé ainsi que le mot «that». La ligne12 a été entièrement
supprimée. A la ligne13, «in some areas» a ét é supprimé. A la ligne17, le mot «these» a été
ajouté, «that» a été supprimé et «resources» a été ajouté. Ligne18, le mot «resource» a été
supprimé. Ligne20, «restore the» a été supprim é. Ligne22, «and that the ultimate objective
should» a été supprimé. Les lignes23,24 et25 ont également été supprimées. A la ligne27,
«restoring the stocks» a été supprimé. Ligne 23, «certain» a été supprimé. Ligne29, le mot «of»
qui se trouve derrière le mot «for» a été supprimé. Ligne 30, «certain species» a été supprimé. La
ligne30 dit : «to certain species of whales now depleted in». Ligne32, «permanent» a été
supprimé. Ligne 33, «management» a été supprimé. A la ligne 34, «assure» a été supprimé. A la
ligne39, «February7, 1944» et «October5, 1945» ont été supprimés. Ligne40, «and March15,
1946» a été supprimé. Ligne 42, «orderly» a été supprimé. Ligne 43, supprimez «and». Ligne 44,
«whale fisheries».
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78. M. FLORY (Etats-Unis) : Je propose l’adoption du préambule tel qu’il a été remanié.
79. Le PRESIDENT : Y a-t-il un deuxième soumissionnaire ?
80. M. EDWARDS (Chili) : J’appuie cette proposition.
81. Le PRESIDENT : Y a-t-il des interventions ? Dans le cas contraire, je considère que la
conférence approuve la formulation qui nous a été proposée par le comité de rédaction.
82. ArticleI. A la ligne52, supprimez «(1)», «The present», «including the». A la ligne53,
supprimez toute la ligne. Ligne 55, supprimez «and to land stations», ligne 58, supprimez «and/or».
Les lignes 59 à 62 sont également supprimées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84. M. FLORY (Etats-Unis) : Je propose l’adoption de l’article I tel qu’il a été remanié. - 55 -
85. Le PRESIDENT : Qui vous appuie ?
86. M. Erichsen (Danemark) : J’appuie cette proposition.
87. Le PRESIDENT: Proposit ion est faite et appuyée d’accepter l’article 1. Y a-t-il des
délégations qui ne sont pas satisfaites de cette rédaction ?
88. Je considère qu’il n’y a pas d’objections, et nous allons poursuivre avec l’article II. Il
n’y a pas de suppressions dans l’article II. Il est entièrement nouveau.
89. M. EDWARDS (Chili) : Je propose que l’article II soit adopté.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131. Le PRESIDENT: Proposition a été faite et appuyée que cette modification soit
acceptée.
132. Des délégations souhaitent-elles encore intervenir? Si tel n’est pas le cas, je conclus
que la conférence accepte la formulation proposée par le comité de rédaction pour l’article V.
133. Article VI, à la ligne 225, supprimer «Article V». Le reste de l’article est inchangé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135. M. RODD (Canada) : Je propose l’adoption de cet article.
136. Le PRESIDENT : M. Edwards.
137. M. EDWARDS (Chili) : J’appuie cette proposition.
138. Le PRESIDENT : Y a-t-il des interventions ?
139. Je devrais préciser qu’aux lignes 230 à 234, la note est à l’intention de la conférence. Y
a-t-il des délégations qui ne sont pas satisfaites par cette rédaction ? S’il n’y a pas d’objections, je
considère que la c onférence approuve les termes de l’article VI et nous pouvons passer
l’article VII.
140. A la ligne236, supprimer «assure». A la ligne238, supprimer «commission».
Ligne 239, supprimer «agency». Ligne 241, supprimer «the present» et «schedule».
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142. M. CLAUDEL (France) : Je propose l’adoption de l’article VII.
143. M. Van DIJK (Pays-Bas) : J’appuie cette proposition. - 56 -
PR1e4S.IDENT : Proposition est faite et appuyée d’accepter l’article VII. Y a-t-il des
interventions ? S’il n’y a pas d’objections, je considère que la conférence approuve la présente
rédaction de l’article VII.
145. ArticleVIII. Ligne244, supprimer «the present» à la fin de la ligne. Ligne245,
supprimer «and schedule». La ligne253 dit simplement «Convention» puis, point, «Each
contracting». Ligne262, supprimer [illisible], «the » après «each», et le «s» de «Governments».
Ligne263, supprimer «reports». Ligne266, supprimer «collected». Lignes268 et269, supprimer
«III and to the preceding paragraph». Ligne 270, supprimer «(3)». Ligne 274, supprimer «shall».
146. M. GABRIELSON (Etats-Unis) : Monsieur le Président.
147. Le PRESIDENT : M. Gabrielson.
148. M. GABRIELSON (Etats-Unis) : Je propose l’adoption de l’article VIII.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150. M. RODD (Canada) : J’appuie cette proposition.
151. Le PRESIDENT : Y a-t-il des interventions ? Y a-t-il des délégations ici présentes qui
ne sont pas satisfaites par cette rédaction ? Je conclus qu’il n’y a pas d’objections et nous pouvons
passer à l’article IX.
152. Ligne 277, supprimer «Article VI». Ligne 278, supprimer «will». Ligne 280, supprimer
«the present» et «and of the schedule». Ligne 282, supprimer «its nationals». Ligne 283, supprimer
«and, in particular». Supprimer toutes les lignes de la ligne284 à la ligne292. Ligne294,
supprimer «the present» et «of the schedule». Ligne296, supprimer «or by a department of that
Government». Ligne300, supprimer «and» à la fi n de la ligne. Supprimer «schedule» à la
ligne301. Supprimer les lignes308 à317. Et à la ligne316, «Article IX» et la totalité des
lignes 319 à 325.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154. M. EDWARDS (Chili) : Je propose que l’article IX soit adopté.
155. M. ANDERSON (Australie) : Monsieur le Président.
156. Le PRESIDENT : M. Anderson.
157. M. ANDERSON (Australie) : J’appuie la proposition.
158. LE PRESIDENT: Proposition est faite et appuyée d’accepter la formulation de
l’article IX. Y a-t-il des délégations qui ne sont pas satisfaites de cette rédaction ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 57 -
160. M.VANDIJK (Pays-Bas) : Monsieur le Président, j’ai juste une remarque. Il me
semble que le paragraphe 2 devrait venir en dessous du paragraphe 3 a). Je pense que c’est ce qui
avait été adopté au comité de rédaction.
161. Le PRESIDENT : Merci, M. Van Dijk.
162. Qu’en est-il, M. Thomson ?
163. M. THOMSON : Je voudrais juste une minute pour regarder, M. le président.
164. Le PRESIDENT : Très bien.
165. M. THOMSON : Je crois que M. Van Dijk a raison, car le paragraphe 2) s’enchaîne
bien mieux avec le paragraphe3) b) sans l’intervention du paragraphe 3) a). Je suggère, par
conséquent, que nous abandonnions les points a) et b) de l’actuel sous-paragraphe 3) et
numérotions le paragraphe commençant par … [suite illisible].
___________ - 58 -
ANNEXE 26
«A CTE FINAL »,DOCUMENTS FINALS DE LA CONFÉRENCE , IWC/64
ER
(1 DÉCEMBRE 1946),P. 1-20
[Page 11 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII
La conférence internationale sur la chasse à la baleine émet le vŒu :
Que des prescriptions bien définies relative s aux périodes annuelles pendant lesquelles la
chasse à la baleine sera ouverte remplacent la règle établie au paragraphe 10 de l’annexe, lorsqu’il
sera possible d’obtenir suffisamment de renseignements quant aux routes et aux saisons migratoires
dans les lieux où sont installées et exploitées des stations terrestres. La conférence est d’avis que la
commission devrait s ’efforcer d ’obtenir, le plus rapidement possible, des renseignements
scientifiques devant servir de base à une réglemen tation prescrivant de façon bien définie la durée
des saisons pendant lesquelles les stations terrestres seront autorisées à fonctionner dans les
différentes zones.
___________ - 59 -
A NNEXE 27
PROCÈS -VERBAL DE SÉANCE , DOCUMENT XIVC(28 JUIN 1957), P. 44-49
[Page 47 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section 12, «Baleines capturées à des fins de recherche scientifique»: je pense que cela
soulève trois questions. Premièrement, nous ne pensons pas que les recherches seraient pénalisées
si les permis étaient limités aux baleines capturées pendant la saison de chasse, bien
qu’apparemment, la convention laisse les gouvernements tout à fait libres de faire ce que bon leur
semble sur ce point. Nous ne pouvons que faire des recommandations. Deuxièmement, nous
avons constaté que seul un petit nombre de permis a donné lieu à des rapports ou, en tout cas, à
des rapports qui nous soient parvenus. Nous avons pensé qu’ il pourrait être utile de signaler
clairement à qui les rapports devaient être transmis. La convention est un peu vague sur ce point
mais s’il était clairement précisé que les rapports concernant les résultats des recherches menées sur
des baleines capturées en vertu de permis spécia ux doivent être transmis au secrétariat de la
commission, il n’y aurait aucun doute à ce sujet. Troisièmement, nous n’avons pas souhaité arrêter
une définition de ce qu’il convenait d’entendre par recherche scientifique. Il nous a semblé anti-
scientifique d’imposer une quelconque limite aux études scientifiques, de quelq ue nature qu’elles
soient, et nous avons donc estimé que chaque cas devait être examiné selon ses mérites propres, et
que la seule entité capable de juger si le projde recherche justifiait un permis spécial serait le
gouvernement contractant.
___________ - 60 -
ANNEXE 28
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE , CBI/25/13-1 (25 JUIN 1973), P. 46-47
[Page 46 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dr D. G. CHAPMAN: Je suis désolé, Monsieur le président, je suis navré de ce retard
considérable. Nous avons beaucoup discuté de cette section de notre rapport. Je précise que je n’ai
pas encore eu l ’occasion de le relire entièrement, mais je vois qu ’il y a manifestement une faute
d’orthographe au dernier mot du premier paragraphe : ce devrait être «stocks».
Nous sommes retournés à la convention d’origine et c’est à elle que renvoient les citations du
premier paragraphe. Comme il est indiqué, de l’avis du comité, le pré ambule de la convention
d’origine implique que la commission envisage les diverses espèces baleinières comme des
ressources, qui seraient gérées de manière à les maintenir dans une condition permettant de
prélever de façon continue le maximum d’individus. Bien sûr, certains points ont été longuement
débattus, mais le concept de gestion des diverses espèces est à présent opératoire, le comité
scientifique a convenu qu’à l’heure actuelle, il n’existait pas de nécessité biologique justifiant un
moratoire général sur la chasse à la baleine à de s fins commerciales. Le terme de «nécessité» a
soulevé quelques difficultés. Une majorité a ensuite adopté une position légèrement plus tranchée,
estimant que, pour cette même raison, il n’existait pas à présent de just ification biologique à un tel
moratoire.
Le comité a signalé à plusieurs reprises à la commission à propos, notamment, de la
baleine bleue mais aussi d’ autres espèces qu’il ne pouvait y avoir de gestion efficace que par
une exploitation et une gestion spécifiques de chaque population baleinière, en fonction de sa
situation. Toute gestion globale, telle qu’un moratoire mondial entrerait en contradiction directe
avec ce principe.
En outre, le comité a eu la chance de disposer de deux documents sur ce sujet, préparés à son
intention. Il s’agit, d’une part, de l’annexe G, The effect of a moratorium on stock sizes of all the
major stocks in the world [«Impact d’un moratoire sur la taille des stocks des principales ressources
baleinières dans le monde»]. Ce document a été préparé par M. Allen, délégué australien, et j’ai
bien peur qu’il ne soit pas encore disponible pour l’ensemble du comité, mais il le sera bientôt, car
il est lui aussi en préparation.L’autre document, l’annexeH, traite des effets du moratoire sur le
programme de recherche. Il sera également très bientôt disponible.
M. le PRESIDENT : Nous avons sous les yeux le document qui est essentiel et indispensable
au débat au sein du comité technique, et je suppose que les deux annexes mentionnées au dernier
paragraphe du document seront prêtes pour demain matin.
cLmaitait- il l’obligeance de soumettre ce document au Comité technique pour
discussion ? - 61 -
Dr CHAPMAN: Oui, Monsieur le président. Nous sommes très heureux qu’ils puissent en
disposer et nous leur fournirons les annexes G et H dès que possible, demain matin sans doute, au
plus tard.
M.le PRESIDENT: Mesdames et Messieurs, je crois que notre travail en séance plénière
s’achève ici et nous continuerons…
___________ - 62 -
ANNEXE 29
PROCÈS VERBAL DE SÉANCE , CBI/26/12-1 (24 JUIN 1974), P . 5-6
[Page 5 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M. A. G. Bollen (Australie) : La délégation australienne souhaite se saisir de cette occasion
pour introduire brièvement certaines questions majeures qui seront abordées dans cette réunion de
la commission et présenter l’attitude de l’Australie à leur égard.
Premièrement, au nom de la délégation australienne, je voudrais accueillir les représentants
distingués du Brésil au sein de la commission. Il est évident à nos yeux que l’efficacité de la
commission baleinière internationale sera renforcée dans l’avenir par l’adhésion de toutes les
nations baleinières à la convention. Nous saluon s et félicitons le Brésil de cette décision et
espérons vivement que les autres pays concernés nous rejoindront dans un avenir proche.
Lors de la 25 réunion de la commission baleinière internationale, l ’Australie a voté en
faveur du moratoire sur toutes les opér ations de chasse à la baleine et s ’est engagée à le mettre en
Œuvre si tous les autres pays étaient prêts à faire de même. Comme nous le savons tous, le
moratoire n’a pas obtenu la majorité requise. Lorsque la question du moratoire sera discutée cette
semaine, la délégation australienne présentera un amendement afin que des moratoires soient
imposés sur la capture des espèces ou des stocks dont les chiffres, sur la base des estimations
initiales, auront été jugés par trop insuffisants par le comité scientifique, et que l’ arrêt des captures
soit prononcé afin de restaurer les stocks à des niveaux générant un rendement maximum de
renouvellement.
[Page 6 du document original]
Je devrais ajouter que la délégation australienne soutiendra activement toute initiative visant
à mettre à jour la constitution de la commission baleinière internationale, en vue de renforcer la
position de la commission au sein de la comm unauté internationale. En outre, la délégation
australienne jugerait bienvenue toute proposition de recruter, au sein du secrétariat de la
commission, du personnel scientifique char gé de collecter, analyser et diffuser l ’ensemble des
données scientifiques disponibles sur les baleines, dans l’optiq ue de gérer les stocks sur la base de
principes scientifiques objectifs visant la conservation de l’espèce.
La délégation australienne, avec la coopération amicale d ’autres délégations, mettra tout en
Œuvre pour atteindre ces objectifs et permettre à la commission baleinière internationale de
poursuivre efficacement son travail.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 63 -
A NNEXE 30
PROCÈS -VERBAL DE SÉANCE , CBI/26/12-2 (25 JUIN 1974), P . 1-4,9-10
[Page 2 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BoMll.en : Je suppose, Monsieur le président, qu’il vo us faut également le préambule. Le
comité technique, constatant que la conservation des stocks de baleines est une préoccupation
commune à l’humanité ; inquiet de voir que certaines populations de grands cétacés ont été réduites
au-dessous de leur seuil de population optimal ; ra ppelant que le déclin historique des populations
baleinières n’est pas seulement dû à une exploitati on excessive mais aussi à l’insuffisance des
connaissances permettant de protéger les espèces ; animés par la nécessité de préserver et de
valoriser les stocks de baleines en tant que ressources utiles pour l’avenir, lorsque les besoins
alimentaires mondiaux augmenteront sous l’effet de l’accroissement de la population humaine et
par la nécessité de maintenir un certain équilibre des é cosystèmes marins, garant d’une haute
productivité; tenant compte des intérêts à long te rme des consommateurs de produits baleiniers et
de l’industrie baleinière, selon les termes de l’article V de la convention; et reconnaissant que la
gestion des stocks de baleines ne doit pas être fondé uniquement sur le concept de rendement
maximum de renouvellement (RMR) et calculé pour chaque espèce, mais également inclure
d’autres considérations telles que le poids tota l des baleines et les interactions entre espèc es dans
l’écosystème marin; recommande, sur les conseils du comité scientifique, de classer tous les stocks
de baleines dans l’une des trois catégories suivantes : a) populations en début d’exploitation qui
peuvent être réduites de manière contrôlée jusqu ’aux niveaux RMR, puis aux niveaux optimum, à
mesure qu’ils seront définis ; b)populations à renouvellement naturel qui devront être maintenues
aux niveaux RMR puis aux niveaux optimums à mesure qu’ils seront définis ; c) population
protégées qui se situent au-dessous du niveau de renouvellement naturel des populations décrites
en b) et qui devront être entièrement protégées. La commission doit à présent définir des stocks à
cette fin en tant qu’unités permettant la gestion la plus efficace par espèce.
2. a) La chasse commerciale des populations en début d’exploitation est autorisée sous
réserve des recommandations du comité scientifiq ue quant aux mesures nécessaires pour que leurs
stocks atteignent le niveau RMR puis le niveau optimum de manière efficace et sans risque de
réduire leur nombre au-dessous de ce niveau.
La chasse commerciale des populations à renouvel lement naturel est autorisée sous réserve
des recommandations du comité scientifique. Les espèces ou populations classées comme
protégées, ycompris les espèces figurant dans la liste des espèces entièrement protégées dans le
présent règlement, ne peuvent être chassées à des fins commerciales.
c Le omité recommande en outre de mettre en Œuvre cette recommandation en demandant au
comité scientifi que un avis quant aux critères qu’il conviendrait d’utiliser pour définir les
catégories de populations baleinières concernées par le traitement décrit ci-dessus, dans la
section1. Cet avis est à fournir aussitôt que possible en vue de son incorporation dans le
règlement, le comité scientifique étant prié de fournir à la commission des recommandations
annuelles mises à jour sur ces critères et sur la ré partition des stocks dans les diverses catégories,
tous les amendements nécessaires au règlement devant être intégrés pour la 27 eréunion de la
commission au plus tard.
Le PRESIDENT : Merci, M. Bollen.
___________ - 64 -
A NNEXE 31
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE (9-13 JUILLET 1979)
P. 1-5, 29-31, 33-34, 57-60
[Page 4 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C’est dans ce contexte que le Gouvernement du Royaume-Uni a revisé sa politique en
matière de chasse à la baleine et ce sont les analyses que nous avons conduites ces derniers mois
qui nous font penser, et nous ont amené à la conclusion, qu’un moratoire sur la chasse à la baleine
commerciale était nécessaire afin de réévaluer inté gralement le nombre de baleines et leur profil
biologique. Par conséquent, dans cette conférence, la délégation du Royaume-Uni soutiendra la
proposition d’un moratoire sur la chasse à la baleine commerciale. Nous pensons que la reprise des
opérations de chasse ne doit être envisagée qu’en présence d’éléments attestant de la reconst itution
des stocks et d’améliorations dans les méthodes de mise à mort.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Page 33 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRLeSMIer:i.T J’ai un petit problème, ici.Bien que vous ayez dit que vous
n’avez fait que diviser les recommandations du comité technique en deux, et que votre proposition
de voter d’abord sur l’interdiction d’utiliser les usines flottantes ne mo(Page 34) en rien la
proposition qui nous occupe, il me semble que c’est une approche du problème totalement
différente et je peux à mon avis, cette démarche est contraire à l’article G de notre programme
des travaux qui prévoit la notification 60 jours à l’avance de toute proposition à débattre, visant une
modification du règlement. Je vous rappelle que l’interdiction d’utiliser les usines flottantes n’a
pas été examinée par le comité scientifique; elle n’a pas du tout été abordée au sein dcomité
technique et de nombreuses délégations autour de cette table ne sont pas forcément au fait des
conséquences exactes que pourrait avoir la division de ces propositions en deux parties ; et pour ma
part, je n’ai pas eu suffisamment de temps pour y réfléchir ni celui de m’enquérir de la procédure à
suivre en cas de division de cette proposition. Je dois donc déclarer la proposition d’amendement
du P anama irrecevable, et nous n’avons donc plus qu’une proposition en lice, à savoir la
proposition recommandée par le comité technique.
PLeYMS-:ci,rlsiudrent. J’ai quelques doutes concernant votre
renvoi à l’articleG du règlement de procédure, dans la mesure où je pense que cette question, la
question d’un moratoire, figure à l’ordre du jour provisoire de la séanJe ne pense pas que la
proposition que le Panama vient de faire nécessiterait d’être notifijours à l’avance. Je pense
que nous pouvons tout à fait la mettre au vote ici. Merci.
PRLeSIDE: NT Je pense que j’ai expliqué quelles étaient mes motivations et bien sûr, ma
décision peut être contestée par n’importe quel commissaire autour de cette table mais s’il n’y a pas
de contestation, nous allons poursuivre en considérant que nous n’avons qu’une seule proposition.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 65 -
[Page 57 du document original]
Le SECRETAIRE: Monsieur le Président, le vote requérant une majorité des deux tiers est
la première partie de l’ajout modifié au règlement précédemment identifié, le sous -paragraphe
modifié 1, ce qu’il adviendra du paragraphe 2 et de la résolution seront votés ensuite. Nous votons
donc à présent sur le paragraphe modifié 1, et le vote commence par l’Islande. Islande, oui. Japon.
Le JAPON : Je souhaiterais voter en dernier, si possible. Merci.
Le SECRETAIRE: Corée, abstention. Mexique, oui. Pays-Bas, oui. Nouvelle-Zélande, oui.
Norvège, oui. Panama, oui. Pérou, oui. Seychelles, oui. Afrique du Sud, oui. Espagne, abstention.
Suède, oui. URSS, non. Royaume-Uni, oui. Etats-Unis , oui. Argentine, oui. Australie, oui. Brésil,
abstention. Canada, oui. Chili, oui. Danemark, oui. France, oui. Japon excusez-moi, je n’ai pas
entendu Japon ? Non. Merci.
Monsieur le Président, il y a eu 18votes pour et 3votes contre. La motion a donc reçu la
majorité des trois-quarts requise pour modifier le règlement. Deux contre et trois abstentions,
pardonnez-moi.
___________ - 66 -
ANNEXE 32
V ERBATIM RECORD (21-26 ULY1980),P. 62-64
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 33
VERBATIM R ECORD , IWC/33/VR(20 ULY1981),P. 1-3
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 34
V ERBATIM RECORD (19-24 ULY1982),P. 72-86
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 35
V ERBATIM RECORD (22-26 UNE1987),P. 142-144
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 36
V ERBATIM RECORD (12-16 UNE 1989)P. 108-110, 116
[ANNEXE NON TRADUIT] - 67 -
A NNEXE 37
P ROCÈS VERBAL DE SÉANCE (24-28 JUIN 1996), P. 85-88, 172-173
[Page 85 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le JAPON : Merci, Monsieur le président. La délégation australienne a déclaré qu’elle allait
élaborer une résolution mais nous voudrions présenter notre document référencé IWC/48/36. Il
s’agit de commentaires sur les résolutions passées de la CBI et ce sont nos observations car chaque
année, la même résolution est rédigée puis votée et adoptée mais certains aspects juridiques doivent
être pris en compte avant d’élaborer ce type de résolutions et nous voudrions donc présenter ce
document, si je peux m’exprimer ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Merci monsieur le président. Ce document constitue une analyse juridique de la résolution
1995-9 sur la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial adoptée l’année d ernière. Si nous
présentons ce document ici, c’est pour éviter de reproduire cette année certaines erreurs commises
par la commission, car d’aucuns prétendent que ceux, toujours plus nombreux, qui souhaitent ne
pas tenir compte de l’article VIII exprimeraient l’opinion majoritaire au sein de la commission . Le
Japon, en tant que nation signataire de la CIRCB, jamais accepter [sic] cette interprétation alors
que l’article VIII est ignoré année après année, l’échec de, conformément à la convention répétée,
s’accumule sous [sic], la situation de la commission est de pire en pire, aussi je voudrais en donner
les raisons.
Dans la résolution de l’année dernière à la conférence, elle-même, qui déclarait [sic] que les
mesures prises entraient en conflit direct ave c l’articleVIII et que nous devions, par conséquent,
revenir précisément sur cette résolution afin d’éviter une possible violation d’autres dispositions de
la convention et de son règlement ayant force contraignante. Cette convention entre en conflit avec
l’article VIII mais aussi avec le rappor t du comité scientifique. L’année dernière, le comité
scientifique n’a pas totalement nié l’efficacité de la recherche létale mais le préambule de la
résolution de l’année dernière dit que la recherche létale n’es t pas nécessaire et ce préambule
erroné pourrait conduire le débat de la commission dans une situation difficile. Alors, ce
préambule a-t-il induit les commissaires en erreur dans la discussion avant le vote, ceci est mon
second point.
troosèmie nt est que la résolution de l’année dernière entre également en conflit avec
le règlement de la convention car un des paragraphe s disait que la recherche scientifique en vue
d’une évaluation globale devait être entreprise par des méthodes non létales ; or, une
recommandation exactement inverse a été formulée en1987, stipulant que la recherche répond à
une ou des questions auxquelles il est nécessaire de répondre pour conduire l’évaluation
exhaustive. Aussi, l’année dernière, sans aucun argument scientifiq ue, ce critère a été modifié et il
est donc extrêmement difficile de trouver une interprétation de bonne foi et, en outre, les
gouvernements contractants risquent, en agissant selon les recommandations de 1995, d’agir en
violation des conditions stipulées au paragraphe 10 ), puisque celui-ci stipulait que cette
disposition serait réexaminée en fonction des avis scientifiques les plus compétents.
En outre, un autre volet de cette recommandation préconise de se conformer à la section 3 du
règlement, même pour les recherches menées au titre de l’article VIII, mais les dispositions de la
section 3 du règlement ne sont pas applicables aux recherches couvertes par la délivrance de permis
spéciaux au titre de l’article VIII et cette recommandation viole le droit des gouvernements
contractants. Aussi, pour finir, je voudrais sou ligner qu’il conviendrait d’ éviter ce type d’erreur - 68 -
cette année ou dans l’avenir car l’accumulation du même type d’erreurs pourrait compromettre la
crédibilité de la commission.
soueha ite réagir brièvement à l’intervention des Pays -Bas. L’honorable délégation des
Pays-Bas a souscrit aux commentaires de certains membres du comité scientifique mais d’autres
membres du comité scientifique disent tout à fait autre chose, aussi un autre membre était majorités
[sic] et l’intervention des Pays-Bas n’a aucune validité à mes yeux. Merci, monsieur le président.
Le PRESIDENT : Je remercie le Japon pour ce document et ces explications. Je suis certain
que les parties qui élaborent les résolutions prendront note de vos remarques et sauront, aux mieux
de leurs possibilités, en tenir compte en rédigeant leurs résolutions ; et je suis sûr que s’il y a des
points de controverse, il y aura des discussions bilatérales avec vous sur ces questions. Australie,
vous agitez votre carton, cela signifie-t-il que vous demandez la parole ?
L’AUSTRALIE : J’attendais en fait que vous ayez fini, monsieur le président, mais je
voulais effectivement intervenir brièvement, si je le peux. Nous avons eu un débat relativement
long sur une autre question juridique cet après-midi et le commissaire de
Saint-Vincent-et-les-Grenadines a fait une remarque tout à fait convaincante, je crois me rappeler,
sur les opinions juridiques. Je suis sûr, comme vous l’avez suggéré, q ue ceux qui examinent une
résolution sur cette question prendront note de la position japonaise mais nous avons tous nos
propres interprétations juridiques.
Le PRESIDENT : Merci. Royaume-Uni, s’il vous plaît.
Le ROYAUME-UNI: Merci, Monsieur le président. Bien, je voudrais faire quelques
remarques sur ce document. La résolution dont no us parlons a, en fait, été introduite l’année
dernière par le Royaume-Uni et a reçu un appui massif — je crois que 23 pays ont voté pour. Je
voudrais juste formuler quelques observations à propos du document japonais et des remarques que
nous venons d’entendre. Tout d’abord, je pense qu’il est clair que cette résolution ne contredit en
rien l’articleVIII, car ce dernier confère des droits souv erains qui, nous nous en réjouissons, ne
peuvent être supprimés a u moyen d’une résolution. Toutefois, la commission a parfaitement le
droit de faire des recommandations aux parties c ontractantes quant à la manière d’exercer ces
droits ; c’est, je pense, ce que fait cette résolution et je ne vois aucun conflit à cet égard.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’AUSTRALIE: Merci, monsieur le président. Cette résolution porte sur la question des
permis spéciaux délivrés aux fins de recher ches scientifiques au titre de l’article VIII de la
convention. Outre les pays mentionnés en haut du document IWC/48/40, qui ont proposé cette
résolution, le Brésil et la France ont demandé à figurer sur la liste.
Monsieur le président, j’ai dit à plusieurs repr ises au cours de la semaine que l’Australie a
pris le ferme engagement de s’employer à protég er l’ensemble des cétacés à l’échelle mondiale.
Comme beaucoup d’autres, l’Australie ne soutient pas et n’approuve pas le recours aux dispositions
de l’articleVIII de la convention à des fins de recherche impliquant la mise à mort de baleines.
Nous sommes opposés à l’utilisation de techniques de recherche impliquant de tuer les baleines.
Nous pensons qu’avec les techniques modernes, l’essentiel des informations nécessaires à la
gestion et à la conservation des cétacés peut être obtenue par des moyens non létaux. Nous nous
inquiétons, en particulier, de ce que des permis de capturer des baleines à des fins scientifiques,
accordés par la législation nationale au titre des dispositions de l’article VIII semblent faire échec,
par leur échelle et leur nature, aux objectifs du moratoire sur la chasse à la baleine commerciale. - 69 -
Monsieur le président, comme de n ombreux membres de la commission s’en souviennent,
l’Australie avait appuyé, avec d’autres, la propos ition qui avait conduit à la création du sanctuaire
de l’océan austral. Nous avons ensuite impulsé et soutenu des activités de recherche non létales sur
les stocks de cétacés du sanctuaire. Nous observons que dans la résolution 1995-8, la commission
a émis l’avis que les recherches dans le sanctuaire de l’océan austral soient entreprises à l’aide de
méthodes non létales. Elle a demandé aux parties contractantes de s’abstenir de délivrer des permis
spéciaux à des fins de recherche impliquant la mise à mort de baleines dans ce sanctuaire. Nous
constatons également que la commission, dans la résolution 1995-9, par exemple, a admis certains
critères au regard desquels le comité scientifique devait évaluer les programmes de recherche
nécessitant des permis spéciaux et fournir des c onseils à cet égard. Cette résolution recommandait
également que les gouvernements contractants s’abstiennent de délivrer des permi s qui ne
répondraient pas à ces critères.
Monsieur le président, nous notons que le Ja pon a exprimé des doutes quant à la légalité de
la résolution telle qu’elle a été adoptée par la commission l’an née dernière et à la décision de créer
le sanctuaire de l’océan Austral. En rédigeant cette résolution, nous nous sommes efforcés de tenir
compte des inquiétudes exprimées par le Japon. Je dois souligner cependant qu’il ne s’agit pas là, à
nos yeux, d’un argument juridique. Nous reconnaissons bien les dispositi ons de l’article VIII de la
convention.
Toutefois, monsieur le président, une écrasante majorité des commissaires a fait part d’une
profonde inquiétude devant les propositions incessantes du Japon de mener des recherches létales
dans le sanctuaire de l’océan Austral et dans le Pacifique Nord. Ils ont précédemment instamment
prié le gouvernement japonais, dans le respect de ses droits souverains, de s’abstenir de délivrer des
permis spéciaux de recherche impliquant la mise à mort de baleines.
Ncounsstatons, avec grand regret, que le gouvernement japonais a choisi d’ignorer ces
requêtes et qu’en réalité, le nombre de baleines capturées a augmenté ces dernières années. Qui
plus est, le Japon a proposé, dans le cadre de son programme de recherche pour la saison 1996/97,
de délivrer de nouveaux permis spéciaux en vue de prendre jusqu’à 440 petits rorquals de
l’hémisphère sud prélevés dans le sanctuaire de l’océan Austral et cent petitsrorquals du
PacifiqueNord. Monsieur le président, cette résolution ra ppelle qu’aucune proposition de
délivrance d’un permis spécial en 1996/97 n’a satisfait aux critères établis par la résolution 1995-9.
Celle-ci demandait au gouvernement japonais de reconsidérer et de restructurer ses programmes de
recherche de façon à remplir l’ensemble de ses objectifs en utilisant des méthodes non létales. Elle
invite également instamment le gouvernement japonais à s’abstenir de délivrer des permis spéciaux
pour la capture de petits rorquals dans le sanctuaire de l’océan Austral et dans le Pacifique Nord.
Monsieur le président, nous espérons sincèrement que le gouvernement japonais admettra et
prendra en compte l’opinion de la grande majorité des commissaires, qu’il entendra cette requête et
qu’il agira conformément aux résolutions de cette commission. Merci, monsieur le président.
___________ - 70 -
A NNEXE 38
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE (20-24 OCTOBRE 1997), P. 5, 139
Commission baleinière internationale : 49 conférence annuelle20-24 octobre 1997, Monaco
[Page 139 du document original]
PLRESIDENT : Je remercie le Japon. Je crois qu’il apparaît très clairement qu’il est
impossible d’adopter cette résolution par consensus et il nous faut donc savoir si nous l’adoptons ou
non en procédant à un vote. Je voudrais demander au Secrétaire s’i l veut bien organiser le vote sur
cette résolution qui se trouve dans le document IWC/49/36 intitulé Draft Resolution on Special Permit
Catches in the Southern Ocean by Japan (Projet de résolution sur les captures autorisées par
délivrance d’un permis spécial dans l’océan Austral, soumis par le Japon). Monsieur le secrétaire,
voulez-vous bien procéder au vote s’il vous plaît. Antigua-et-Barbuda demande la parole.
ANTIGUA-ET-BARBUDA: Monsieur le président, juste avant que nous procédions au vote,
Antigua- et-Barbuda voudrait faire connaître son opinion sur cette résolution. Monsieur le président,
nous avons vu hier et était témoins d’une attaque perfide à l’encontre du comité scientifique de la CBI
par certains membres de cette instance. Nous avons vu, monsieur le président, qu’il y a quelques
jours, nous recommandions que le comité scientif ique renforce ses liens avec le comité pour les
espèces animales de l’union internationale pour la conservation de la nature. Nous voyons à présent,
monsieur le pré sident, que ce même comité scientifique reconnaît l’utilité des recherches qui se
déroulent dans les mers australes. La nécessité de certaines mises à mort en vue d’atteindre certains
objectifs de ces recherches. Monsieur le présiden t, organiser un vote sur cette résolution revient à
dresser un acte d’accusation contre le comité scientifique de cette organisation, monsieur le président.
Un vote sur cette résolution serait une manière de dire aux membres du comité scientifique qu’on a
seulement besoin d’eux lorsque c’est dans l’intérêt de certains pays membres de cette organisation,
monsieur le président. Nous ne pouvons pas atte ndre du comité qu’il renforce ses liens avec les
comités d’autres organisations si nous le rejetons nous -mêmes. Charité bien ordonnée commence par
soi-même et si nous ne montrons pas un peu de resp ect pour le comité scientifique en respectant son
opinion sur le programme de recherche, nous le me ttons en cause et disons à ses membres qu’ils
peuvent tout aussi bien fermer boutique. Je lance donc un appel aux membres de cette commission ici
présents afin qu’ils prennent conscience de ce processus et qu’ils prennent conscience de la dynamique
de ce processus, ainsi que du danger que nous courons à continuer dans cette voie, avant de voter sur
cette question, monsieur le président. Merci beaucoup.
PRLeeJIe:ntetuB-arbuda . Je vois d’autres personnes demander la
parole. Je pensais qu’il était entendu que ce débat serait réduit au minimum. Fédération de Russie,
vous souhaitez la parole ?
La FEDERATION DE RUSSIE: Merci, monsieur le président. Nous soutenons toujours les
recherches scientifiques qui visent à établir ce méca nisme de gestion des stocks, d’où cette résolution.
Merci, monsieur le président.
Le PRESIDENT : Je remercie la fédération de Russie. Je pense que les diverses positions se
sont exprimées. Ceci renforce mon opinion que nous devrions procéder à un vote sur cette question et
je demande au secrétaire de bien vouloir l’organiser maintenant.
___________ - 71 -
ANNEXE 39
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE (24-28 MAI 1999),P . 5,152-153
[Page 152 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La NOUVELLE-ZELANDE: Oui, Monsieur le président, cette résolution ne fait en réalité
qu’une ou, selon le point de vue, deux choses. Ell e demande au comité scientifique de répondre
uniquement à deux questions face à l’ensemble des recherches menées au titre de per mis spéciaux.
Elle ne précise pas ce que pourraient être ces ré ponses et ne dicte absolument pas ce qu’elles
devraient être. Le préambule de la résolution se contente également de reproduire les dispositions
pertinentes de la convention et de son règlement. Ces informations sont demandées pour que la
présente commission puisse examiner de façon re sponsable les divers programmes scientifiques
menés au titre de l’articleVIII de la convention. Ces informations, monsieur, sont très importantes
pour nous permettre de savoir si les données obtenues par la recherche létale sont nécessaires à des
fins de gestion. [Fin de l ’enregistrement] la même question que le conseil des organisations
internationales des sciences médicales pose à ses membres et ce sont ces informations, monsieur le
président, qui devraient nous permettre de nous faire une opinion sur les programmes scientifiques
qui nous sont présentés. Monsieur le président, il y a quelques années, j’ai été critiqué par un
délégué pour avoir soulevé ces qu estions. Il est évident à présent que d’autres organisations
internationales n’hésitent pas à soulever ces questions. Il est très clair en réalité qu’elles les posent
pour de bon et je crois que nous devons faire de même. J’appelle à soutenir la résolution.
Le PRESIDENT: Je remercie la Nouvelle- Zélande. D’autres interventions sur cette
résolution? De nouveau, puis-je demander que nous supposions que les cosoumissionnaires
soutiennent la Nouvelle-Zélande. Monsieur le président du comité scientifique.
Le PRESIDENT DU COMITE SCIENTIFIQUE: Monsieur le président, je ne sais pas si
cette résolution remplace des résolutions précédentes ou s’ajoute à elles. Ceci pourrait peut -être
être clarifié.
Le PRESIDENT : La Nouvelle-Zélande.
La NOUVELLE-ZELANDE: Monsieur le président, elle est très clairement destinée à
compléter et non à remplacer les résolutions précédentes.
LE PRESIDENT: Je remercie la Nouvelle- Zélande. D’autres interventions ? Puis-je
accepter cette résolution ? Le Japon.
Le JAPON: Merci, Monsieur le président. Je suis assez réticent à prendre la parole mais il
le faut bien, aussi vous comprendrez mon sentiment — mais, quoi qu’il en soit, il y a des
informations qui peuvent être également obtenues par des méthodes non létales mais certaines
informations ne peuvent être obtenues que par la mé thode létale. En réalité, et en fait il y a des
informations qui ne peuvent être obtenues autrement que par la méthode létale si l’on veut qu’elles
soient exactes et signifiantes et dispose r d’informations utiles et exploitables d’un point de vue
statistique, et si vous ne disposez plus que de la méthode non létale, les possibilités se trouveront
assez limitées. Par exemple, les informations extraites du cas isolé, du cas unique, du cas
exceptionnel ou peut- être d’un cas très spécifique de baleine échouée ou peut -être de la baleine
capturée par hasard, etc. Ces informations contiennent, par exemple, des données sur l’âge ou la - 72 -
vitesse de croissance ou le degré de maturité où l’état de grossesse ou le degré de pollution etc., qui
ne peuvent être obtenues que par la recherche létale.
sNreit- ce que pour déterminer la structure du st ock d’un point de vue pratique, si l’on
pense à la taille des échantillons à collecter et ainsi de suite, la méthode létale est vraiment
indispensable. Telles sont donc les informations qui sont absolument nécessaires pour améliorer la
gestion du stock et pour évaluer l’état du stock, et elles sont également nécessaires pour la gestion
rationnelle des populations de cétacés. Telles sont donc les informations que seules les activités de
recherche japonaises menées dans l’Antarctique et le Pacifique Nord permettent d’obtenir.
J’aimerais vraiment voir un projet de recherche non létale capable d’obtenir ce type d’informations,
qui ne s’obtient actuellement que par la méthode létale, car si ces méthodes non létales pouvaient
permettre de comprendre l’écologie et la position des baleines dans la chaîne écologique, l’écologie
ou l’écosystème, ou de définir et d’améliorer la gestion rationnelle des ressources ainsi que leur
utilisation, et ainsi de suite. Si de tels projets de programmes sont disponibles, nous aimerions que
cela soit indiqué, proposé, et nous aimerions les voir mis en Œuvre. Si un tel projet est disponib le
en utilisant des méthodes non létales, veuillez nous l’indiquer et le présenter ici. Par conséquent, je
vous en conjure, adoptons un point de vue réaliste, une perspective réaliste, pour nous positionner
correctement sur cette question. Je vous remercie.
Le PRESIDENT : Je remercie le Japon. Monaco.
MONACO : Monsieur le président, je souhaite réagir à ce que le Japon vient de dire en tant
que cosoumissionnaire de cette résolution. Le Japon sous-entend que les prises létales de baleine à
l’échelle où elles se pratiquent sont menées à des fins de recherche justifiées. Je pense que c’est un
point de vue important mais très controversé et en fait, comme chacun le sait, du moins dans cette
pièce, le caractère vague des réglementations relatives à la chasse à la baleine à des fins
scientifiques ont fait l’objet de nombreux débats au sein de la CBI ainsi que dans la littérature
scientifique. Si vous consultez les données scientifiques parues dans des revues telles que Nature
et Science, vous verrez très bien à quoi je fais référence. Comme vous le savez, beaucoup d’entre
nous s’inquiètent de ce que les baleines continues d’être tuées inutilement, en de telles proportions,
au nom de la science. Nous ne voyons aucune justification à pratiquer une «chasse à la baleine
scientifique» de cette ampleur et à cette échelle. Je ne dis pas que certaines questions peuvent être
entièrement résolues par des prises non létales, j’interroge simplement, à l’instar d’une grande
partie de la communauté scientifique, le fait que le Japon ait si grandement recours aux prises
létales.
Enfin, je dirais que les méthodes de recherches non létales se sont développées très vite au
cours des dernières décennies et ont supplanté la nécessité de tuer des baleines dans de nombreux
cas. L’ADN prélevé à partir de la peau, les biop sies pratiquées sur les fŒtus fournissent désormais
une mine d’informations sur des choses telles que la structure du stock — et nous abordons cette
question sous la forme d’un atelier d’intercession dans un autre point de l’ordre du jour, aussi y
reviendrais- je car nous pensons qu’il y a beaucoup de travail à faire dans ce domaine car les
réponses ne sont pas claires. Il s’agit d’une question controversée et elle mérite une réponse claire.
Enfin, j’attirerai l’attention de cette assemblée su r les documents relatifs aux questions éthiques,
non seulement le conseil des organisations internationales des sciences médicales a formulé des
arguments très convaincants mais également, sur la page2 de la directive du Conseil des
communautés européennes, qui dit clairement que la commission et les Etats membres, ce qui
concernait [sic] au moins quinze Etats en Europe à présent, doivent encourager les recherches en
vue d’élaborer et de valide r des techniques alternati ves susceptibles de fournir le même niveau
d’informations que celui fourni par les recherches létales. C’est tout ce que j’ai à dire, monsieur le
président. - 73 -
Le PRESIDENT : Je remercie Monaco. Il y a un grand nombre de cosoumissionnaires dans
ce cas donc je peux [sic] nous l’acceptons? La Norvège.
La NORVEGE : Comme il est mentionné, Monsieur le président, dans le premier paragraphe
de cette résolution, chaque partie à la convention a le droit de fixer des quotas à des fins
scientifiques et nous pensons que ce droit doit être maintenu. Nous soutenons la position
japonaise. Merci, Monsieur le président.
Le PRESIDENT : Merci à la Norvège. La Dominique.
La DOMINIQUE: Merci, Monsieur le président. Monsieur le président, rapidement, je
voudrais appuyer les promoteurs de cette résolution en ce qu’ils sollicitent l’avis du comité
scientifique. Ma question est : que feront-ils ? Suivront-ils l’avis du comité scientifique ? Merci.
___________ - 74 -
ANNEXE 40
VERBATIM RECORD (16-19 UNE 2003)
[TRANSCRIPTION DE L’ENREGISTREMENT AUDIO ]
[ANNEXE NON TRADUITE] - 75 -
A NNEXE 41
P ROCÈS -VERBAL DE SÉANCE (28-31 MAI 2007)
[TRANSCRIPTION DE L ’ENREGISTREMENT AUDIO ]
Le texte suivant a été transcrit par le Gouvernement japonais à partir de l’enregistrement
audio de la conférence annuelle de la CBI de 2007, la CBI ne publiant aucune transcription
officielle des séances. Des copies des procès-v erbaux de séances (sur CD-ROM) ont été déposées
au Greffe de la Cour, conformément à l’article 50, paragraphe 2, du Règlement de la Cour.
59 conférence annuelle de la CBI (28-31 mai 2007)
Point 10.1.4 de l’ordre du jour : Débats au sein de la commission et mesures à prendre
La Norvège [04' 33" ]
Le ministre de l’environnement de Nouvelle -Zélande, dans sa présentation de la résolution
relative au programme JARPA, a affirmé que le comité scientifique avait conclu que le programme
JARPA n’avait produit aucun résultat scientifique valable. Ce n’est pas exact. Le programme
JARPA a généré une grande quantité de données précieuses et ceci a été reconnu par la réunion
d’examen du programme JARPA et se trouve égalemen t dans le rapport du comité scientifique. Je
ne suis absolument pas d’accord avec le commissaire du Mexique, qui est aussi un scientifique, et
sa virulente critique des résultats. Les résultats sont précieux à deux égards. D’une part, le
programme fournit des informations importantes sur les modifications de l’écosystème en
Antarctique, de l’océan Antarctique. D’autre part et ceci est en rapport avec le texte de la
résolution proposée il a généré des informations [inaudible] petits rorquals dans cet océan, et
ceci concerne la procédure de gestion révisée sur la structure des stocks de rorquals.
La France [07' 11" ]
La France s’est toujours oppos ée à la chasse scientifique à la baleine, comme nous l’avons
fait remarquer par le passé. Or, le Japon continue de pratiquer ce type de chasse controversée avec
sa campagne de chasse JARPAII dans le sanctuaire de mer australe, dont nous avons soutenu
activement la création. Nous avons noté ▯ qu’une r éunion intersessionnelle d’évaluation des
résultats du programme JARPA a été▯organisée à Tokyo en décembre 2006, comme le président du
comité▯scientifique l’a soulign é. Nous avons noté, parmi les conclusions de cette réunion, que
l’information la plus significative concernait le stock de petit rorqual antarctique, comme l’a
d’ailleurs indiqué▯la Norvège. Il est en effet apparu, qu’il y avait au moins deux stocks de petit
rorqual antarctique dans la zone d’étude de JARPA, ce qui infirme les zones actuelles de gestion de
cette espèce. Cette information est très intéress ante et très importante, parce que de manière
générale, ce sont précisément des stocks qui doiv ent constituer les unités retenues pour la gestion.
Toutefois, nous souhaitons rappeler ici, avec force, ce que nous avons toujours soutenu, qu’il n’est
nul besoin de tuer des baleines pour aboutir au même résultat. En effet, l’étude des stocks est
classiquement réalisée par l’a nalyse génétique de biopsie de peau. C’est pourquoi nous avons
décidé▯de parrainer la présente résolution de l’opposition proposée par la Nouvelle-Zélande.
L’Islande [17' 00" ]
Le droit de mener des opérations de chasse à la baleine à des fins scientifiques est tout à fait
explicite dans notre convention et je me réjouis de voir que ceci est au moins généralement admis
dans ce forum. Plus encore, les recherches scientifiques du Japon sont très utiles et l’Islande rejette
fermement le raisonnement des promoteurs du projet de résolution. - 76 -
Saint-Christophe-et-Nevis [21' 36" ]
Laissez- moi tout d’abord féliciter le Japon, le g ouvernement japonais, pour l’ampleur des
recherches qu’il conduit et les précieuses informations qu’il fournit à notre organisation et, bien
sûr, à la communauté internationale. A notre avis, ces recherches nous ont permis d’étendre et
d’élargir notre connaissance des cycles biologiques et des dynamiques des écosystèmes des
baleines capturées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le Japon a le droit, au titre de l’article VIII, de mener des recherches comme l’est [sic] tout
pays qui sont [sic] membres de cette organisation. Et Saint-Christophe-et-Nevis prend [inaudible]
avec certaines remarques qui ont été faites par certains commissaires en qualifiant le programme de
recherche du Japon de «soi-disant» chasse à la bale ine à des fins scientifiques, de recherche, sans
vouloir reconnaître le fait que, au fil des ans, ce programme de recherche a fourni des informations
importantes qui peuvent nous permettre de mieux comprendre, vous savez, la nature et l’abondance
des populations baleinières, ce qui nous occupe pr écisément. Saint-Christophe-et-Nevis ne peut
soutenir cette résolution et demanderait en outre aux promoteurs de cette résolution de la retirer
immédiatement.
Sainte-Lucie [25' 26" ]
Je constate que dans diverses situations, nous parlons de la convention et nous collons aux
mots de la convention, à l’esprit de la convention. Mais, d’un autre côté, nous avons tendance à
ignorer certaines parties de la convention. Je veux parler de l’article VIII, qui a été mentionné par
mes collègues des Caraïbes et d’autre : le droit des pays à conduire des recherches. Et la
convention parle de la possibilité pour les Etats contractants de tuer des baleines à des fins
scientifiques. Je ne crois pas que nous ayons, jusqu’à présent, suspendu la convention pour
permettre à certaines délégations de s’exprimer librement sur des questions qui sont clai rement
formulées dans la Convention.
Aussi loin que je me souvienne, soit en 1997, je parle du rapport scientifique, et il disait qu’il
était admis que le programme, autrement dit le programme japonais, fournissait des informations
précieuses sur un certain nombre de paramètres biol ogiques. Et il parlait de mortalité naturelle, de
déclin de l’âge de [maturité] sexuelle et de toute une série d’autres paramètres. Il disait également
qu’il avait fourni les informations demandées par le groupe de travail sur la pollution de la CBI. Il
a grandement contribué à l’identification du stock et à une meilleure compréhension du rôle du
petit rorqual dans l’écologie de l’océan.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le Maroc [29' 10" ]
Nous sommes devant une situation où on est en train d’essayer de pénaliser un pays, qui
s’investit dans des programmes de recherche qui sont de l’intérêt particulier pour l’évaluation
et le suivi de ressources baleinières. A mon avis, c’ est des initiatives que cette commission
devrait encourager.
La Guinée [30' 30" ]
Parmi les résultats, qui sont de grands intérêts pour notre pays, figurent en bonne place les
résultats obtenus par le programme JARPA afférent à la relation baleine-poisson. A la rencontre de
SaintKitts et Nevis, ces résultats ont montré de façon détaillée la quantité de poisson consommé
par les espèces baleinières et les différentes espèce s composant cette quantité, qui sont en majorité
de petits pélagiques. Monsieur le président, je rappelle une fois, que dans la recherche quotidienne
de protéine d’origine marine pour nos populations, de petits pélagiques figurent une bonne place. - 77 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fauldra it aussi rappeler que l’article VIII de notre convention accorde ce droit.
Aujourd’hui, je ne vois pas comment on peut so ulever le fondement même de la convention, dès
que ceci rentre en contradiction avec nos sensibilités.
La République de Corée [33' 35" ]
Le programme JARPA a grandement contribué à la compréhension de l’écosystème marin
de l’Antarctique et à l’estimation de l’abondance des stocks, sans lesquelles i l ne peut y avoir de
bonne gestion des populations baleinières.
___________ - 78 -
A NNEXE 42
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 24 ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI, P. 1, 5-6
Commission baleinière internationale, rapport du président sur les travaux
e
de la 24 réunion, résumé des principales décisions prises lors de la réunion
[Page 1 du document original]
Lors de sa 24 eréunion, à l’instar de ces dernières années depuis1965, la commission a
réalisé des progrès considérables au regard de ses objectifs.
a) L ’unité de baleine bleue en tant que méthode perm ettant de fixer des limites de captures dans
l’Antarctique a été abandonnée, les dispositions relatives à son recours ont été supprimées du
règlement annexé à la convention de 1946, et les limites de captures pour les baleines à fanons
ont été fixées séparément en fonction des espèces.
b) Le nombre maximum de captures a été réduit dans toutes les zones, sur la base des dernières
évaluations scientifiques des populations de baleines effectuées par le comité scientifique. Une
limite de capture a été introduite pour les petits rorquals dans l ’Antarctique, bien que cette
ressource reste sous-exploitée. Des limites de captures séparées pour les cachalots mâles et
femelles ont été fixées, et pour la première fo is des limites ont été imposées pour la chasse au
cachalot dans l’hémisphère sud.
c) Au cours de la réunion, les pays partisans de la chasse à la baleine dans l ’Antarctique ont ratifié
un accord pour l’entrée en vigueur du système international d’observation pour toutes les zones
dans lesquelles des pays membres pratiquent la chasse à la baleine.
d) Lacommissionn ’a pas pu accepter la résolution de la Conférence des NationsUnies sur
l’environnement humain à Stockholm, qui exhorta it à un moratoire complet sur la chasse
commerciale à la baleine pour une durée de dix ans, car elle considère que la réglementation en
fonction des espèces et des populations constitue la seule méthode rationnelle de préservation
des baleines; cependant, elle a approuvé un certain nombre de propositions associées ou
afférentes.
i)La résolution de la conférence de Stockholm préconisait un renforcement de la
commission afin d’intensifier les efforts de recherches internationales. Aussi la
commission a-t-elle décidé de constituer un comité en vue d’élaborer les fonctions précises
du personnel du Secrétariat avec des effectifs augmentés, de recommander un budget, et de
concevoir des programmes de soutien financier adapté.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Page 1 du document original]
tous les gouvernements concernés par un moratoir e de dix ans sur la chasse commerciale à la
baleine. Le secrétaire général, M.MauriceStr ong, a assisté à la réunion afin de présenter la
résolution et de transmettre toute l ’importance que la Conférence des NationsUnies lui attachait.
D’après lui, l’attention prêtée à ladite résolution lors de la Conférence avait fait ressortir une toute
nouvelle dimension de l ’intérêt porté par les gouvernements à cette question, qui constitue
l’objectif principal de la réunion de la commission. Il savait que la commission mesurait tout
l’intérêt que les gouvernements du monde accordaient au problème des baleines, non seulement en
tant que ressources pour l’ exploitation commerciale, mais aussi en tant que ressource mondiale au
sens large. Il a souligné que l ’intention des gouvernements était d ’accroître et de renforcer le rôle - 79 -
crucial de la commission. Il a exhorté à un examen de la recommandation sous un jour favorable,
et proposé la coopération des NationsUnies dans toute activité future de la commission s ’y
rattachant. Il a demandé qu’un compte-rendu des décisions de la commission lui soit transmis. Le
président, lors des remerciements qu’il a adressés à M. Strong pour son intervention, a déclaré que
le compte-rendu de la réunion lui serait envoyé dès qu’il serait prêt.
9. Moratoire mondial sur la chasse commerciale à la baleine.
Dl ans ’objectif de permettre à la commission de mettre en place un moratoire mondial sur la
chasse commerciale à la baleine, la délégati on des Etats-Unis, appuyée par la délégation du
Royaume-Uni, a déposé une motion d’amendement au règlement annexé à la convention pour 1973
à chaque fois qu ’un quota numérique apparaît, afin de remplacer l ’ensemble de ces quotas
numériques par le chiffre «0». Cette proposition de moratoire a été examinée par le comité
technique. Lors de sa soumission au comité, la délégation des Etats-Unis a déclaré que l ’état des
connaissances sur les populations de baleines était si insuffisant que la prudence élémentaire
imposait de suspendre la chasse à la baleine ; cette suspension se révélait nécessaire pour permettre
d’intensifier les efforts scientifiques et d ’élaborer de nouvelles techniques de recherche. La
position du comité scientifique tel qu ’exprimée dans le compte-rendu du comité a été présentée au
comité technique. Le comité scientifique considérait qu’ un moratoire général sur la chasse à la
baleine ne pouvait se justifier sur le plan scientifique, puisqu ’une gestion prudente exigeait une
réglementation séparée pour les différentes populations. De surcroît, il entraînerait probablement
une diminution des activités de recherches, alors même qu ’il était fondamentalement nécessaire
d’accroître sensiblement ces activités. À la place du moratoire, il a préconisé de soutenir
l’intensification des recherches sur les céta cées durant dix ans, parallèlement à l ’élaboration d’une
politique visant à adapter les restrictions de capture aux meilleures connaissances disponibles sur
l’état des populations. Le comité technique a rejeté la proposition d ’un moratoire, avec quatre
délégations pour, sept contre et trois abstentions.
Au cours des discussions en séance plénière de la commission, il a été spécifié que la
proposition d ’interdiction ne s ’appliquerait qu ’aux captures de baleines effectuées à des fins
commerciales. L’exception actuelle, accordée en vertu du règlement annexé à la convention pour
la chasse à la baleine de petite envergure pratiquée par le Groenland et les Iles Féroé - qui capturent
des baleines à des fins de consommation locale -, ne serait pas remise en cause. L ’opposition à la
motion découlait du fait qu ’il n’existait aucune base scientifique solide justifiant un moratoire;
qu’une suspension de la chasse à la baleine déboucherait sur une diminution des efforts de
recherches, due à un manque d’informations et à l’incapacité des pays a accroître les fonds octroyés
à l’étude des populations d e baleines ; que la réduction des quotas pour les espèces individuelles et
la mise en Œuvre du système d’ observation dans toutes les aires avaient plus que jamais permis de
réaliser des progrès; et que l ’introduction d ’un moratoire pourrait entraîner la mise à l ’écart
complète de tout ce qui avait été accompli par la commission et déboucher sur une chasse à la
baleine non réglementée dans plusieurs parties du monde. La délégation des Etats-Unis n ’a pas
admis que l’imposition d’un moratoire mettrait un terme aux recherches et à la collecte de données
scientifiques sur les baleines. La demande a été rejetée par la commission par quatre voix pour, six
voix contre et quatre abstentions.
___________ - 80 -
A NNEXE 43
CHAIRMAN ’SR EPORT OF THETWENTY -FIFTH M EETING,P. 1, 4-5
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 44
CHAIRMAN ’SR EPORT OF THETWENTY -SIXTH MEETING ,P. 1-3
[ANNEXE NON TRADUIT] - 81 -
A NNEXE 45
RAPPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 27ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1977
VOL . 27,P. 6-7, 13-15.
[Page 7 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A l’occasion d’une réunion en décembre 1974 à LaJolla, en Californie, le comité
scientifique a réfléchi aux critères qui devraient être adoptés pour la définition des trois catégories
de populations et, suite à sa réunion de Londres précédant celle de la commission , il a arrêté
définitivement les propositions suivantes, qui ont été examinées par le comité technique.
1
Une population à renouvellement naturel est une population dont le nombre n’est ni
inférieur de Z% au rendement maximum de renouvellement (RMR), ni supérieur de 20% à ce
rendement, le RMR étant déterminé en fonction du nombre de baleines, à condition que, pour les
populations dont l’effectif est compris entre le RMR et Z% du RMR, le nombre de captures
autorisées ne dépasse pas un nombre indiqué par une ligne allant de 0 au seuil inférieur à 90 % du
RMR pour les populations dont le nombre dépasse le RMR, et que pour les populations dont
l’effectif est supérieur au RMR le nombre de captures ne dépasse pas 90 % du RMR.
Quand une population s ’est maintenue à un niveau stable pendant un temps considérable,
cependant que les captures étaient approximativement constantes, elle est classée population à
renouvellement naturel, sauf si d’autres éléments incitent à la classer autrement suivant les critères
susmentionnés.
Une population en début d’exploitation est une population dont l’effectif est supérieur à
20 % du RMR ; de surcroît, il est recommandé que les captures autorisées pour ces populations ne
dépassent pas 90 % du RMR dans la mesure où celui- ci est connu ou, le cas échant, que l’effort de
capture se limite aux activités menant à des captures égales à 90% du RMR dans une population
dont les effectifs sont égaux au RMR. En l ’absence de preuves indiquant que le maintien d ’un
pourcentage plus élevé ne réduirait pas la population en deçà du RMR, il ne peut être prélevé, en
une année donnée, plus de 5 % de l’effectif estimé de la population en début d'exploitation.
L ’exploitation ne peut commencer avant que l’abondance de la population n’ait été estimée
et considérée comme satisfaisante par le comité scientifique.
Une population protégée est une population dont l’effectif est inférieur à Z % du RMR.
Le comité technique s’est rallié à l’opinion majoritaire du comité scientifique selon laquelle
le seuil inférieur au RMR pour les populations à renouvellement naturel et les populations
protégées devrait être égal à 10 %.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________
1La population dans ce sens peut être définie par le comi té scientifique comme totale, mâture ou exploitable, en
fonction des cas. - 82 -
A NNEXE 46
CHAIRMAN S REPORT OF THET HIRTY-FIRSTANNUAL M EETING,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1980VOL . 30P. 25-27
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 47
CHAIRMAN ’SR EPORT OF THET HIRTY-FOURTH A NNUAL M EETING,
R EP.IN. WHAL. COMMN ,1983,VOL. 33P. 20-21, 41,42
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 48
CHAIRMAN ’SREPORT OF THE THIRTY-SEVENTH A NNUAL M EETING,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1986VOL . 36P. 10,12
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 49
C HAIRMAN S REPORT OF THET HIRTY-EIGHTH ANNUAL MEETING ,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1987VOL . 37P. 10,12
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 50
CHAIRMAN SR EPORT OF THET HIRTY-NINTH ANNUAL M EETING, REP.IN. WHAL. COMMN ,
1988,VOL . 38P. 10-16, 29
[ANNEXE NON TRADUIT] - 83 -
ANNEXE 51
E
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 42 RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1991,
VOL . 41P . 11,14-15
[Page 14 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japon
Le JAPON a évoqué l’importance de son programme de recherche national dans l’océan
Austral portant sur le petit rorqual, qui constitue à cet endroit la principale composante de
l’écosystème marin. Les données obtenues à partir de la chasse à la baleine pratiquée à des fins
commerciales ont f ait l’objet de critiques émises par certains membres du comité scientifique en
raison des biais qu’elles comportent. L’échanti llonnage aléatoire pratiqué durant le moratoire
s’avérait donc très approprié. Les étude s de faisabilité réalisées en 1987/88 et 1988/89, de même
que le programme principal mis en Œuvre en 1989/90 ont fourni des données provenant de
nombreux jeunes animaux et il a été constaté que les animaux étaient ségrég és selon le sexe et
l’âge. La mortalité selon l’âge est actuellement analysée et des études sur les flux d’énergie au sein
de l’écosystème austral contribueront à la gestion scientifique du système marin. Il n’était
nullement garanti que la recherche non létale produ irait des résultats exploitables concernant le
petit rorqual, bien que les études d’observation se soient avérées utiles et que le Japon ait exprimé
sa fierté d’avoir parrainé sous bien des aspects les enquêtes IDCR réalisées avec des scientifiques
internationaux de la CBI.
Le ROYAUME-UNI a admis que le Japon avait contribué de manière considérable à la
compréhension de la zone de l’océan Austral et a fait observer qu’un objectif principal de la
proposition de permis est d’évaluer le taux de mortalité naturelle selon l’âge. Cela comporte des
difficultés sur le plan technique et les travaux de développement réalisés sur la base du modèle
progressent assez lentement. Cela confirme les préoccupations exprimées l’année dernière par le
Royaume-Uni quant au fait que l’échantillonnage pourrait devancer légèrement la techniq ue
méthodologique.
SAINTE-LUCIE a noté que le comité scientifique a eu recours aux recherches menées par le
Japon dans l’évaluation détaillée des petits rorquals de l’hémisphère sud et a évoqué la nécessité
d’accorder du temps afin qu’un tel programme à long terme puisse se développer. L’histoire de la
science est émaillée de nombreux exemples de personnes blâmées, car l’information ne s’est
révélée vitale qu’ultérieurement. Sur la base de la qualité et de la quantité élevées des recherches
présentées par le Japon, en ce compris toute la question de la gestion rationnelle des stocks, Sainte-
Lucie n’a pas hésité à encourager le Japon à poursuivre sur cette voie.
La NORVEGE a soutenu les encouragements formul és par Sainte-Lucie et a appelé à saluer
les recherches approfondies menées par le Japon ainsi qu’à reconnaître la manière dont ce dernier a
pleinement partagé ses plans de recherche, ses proc édures et ses résultats. L’étude portant sur les
baleines pourrait s’avérer plus utile si elle sfondait sur d’autres bases que la littérature pour
découvrir les baleines. Les Etats auxquels les ressources voire la motivation font défaut pour
entreprendre eux-mêmes de telles recherches devraient se poser la question de savoir si le fait
d’agir en tant que vérific ateur constituait une approche suffisante pour obtenir de nouvelles
informations et répondre aux défis qui se posent actuellement. Saint-Vincent-et-les-Grenadines
partage également la position de Sainte- Lucie, soulignant que pratiquement toute l’informati on - 84 -
reprise dans l’évaluation détaillée était due au soutien et aux efforts du Japon et de ses
scientifiques.
La SUISSE, tout en reconnaissant les efforts et résultats significatifs présentés par le Japon,
s’est montrée hésitante dans la mesure où les anim aux doivent être mis à mort avant que la
recherche puisse être effectuée. La législation suis se en la matière est très stricte ; il convient de
démontrer que les recherches servent des objectifs scientifiques précis, que l’utilisation d’un animal
donné est l’unique moyen d’atteindre l’objectif expérimental et qu’aucune autre procédure ne peut
être appliquée. L’utilisation des animaux doit pouvoir se justifier sur le plan méthodologique ; des
espèces inférieures ne peuvent pas être utilisées ; le nombre proposé est indispensable, la douleur,
la souffrance et les blessures doivent être évit ées autant que possible; la recherche doit être
effectuée par des spécialistes qualifiés et les rapports tenus et rendus accessibles.
L’ISLANDE a estimé que le programme japonais avait déjà livré de telles informations
essentielles sur la biologie des petits rorquals.Il considère également qu’il est satisfait aux neuf
critères mentionnés par la Suisse. Le programme japonais est de grande valeur pour la commission
et se s objectifs d’utilisation rationnelle, de conservation et de gestion des stocks baleiniers
mondiaux.
Le JAPON a remercié les gouvernements qui lui ont témoigné leur soutien envers son
programme de recherche et a évalué les résultats. Il a dit attendre avec intérêt davantage de
critiques constructives émises par d’autres scientifiques. La technologie de mise à mort utilisée
était autorisée et reconnue par la CBI et le Japon n’a pas estimé opportun d’appliquer les critères
nationaux suisses.
RELaUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE a déclaré qu’elle disposait de lois protégeant
les animaux sauvages et qu’elle soutenait la rech erche scientifique tant que son objectif était
compatible avec les réglementations édictées par la CBI concernant l’utilisation d’animaux vi vants
aux fins dudit objectif.
Le ROYAUME-UNI a alors présenté une résolution (appendice 2) sur les captures effectuées
par le Japon au titre d’un permis spécial, au nom de plusieurs gouvernements, à savoir l’Australie,
les Etats-Unis, la Finlande, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas, la République fédérale
d’Allemagne, le Royaume -Uni, la Suède et la Suisse. Tout en reconnaissant l’importante
contribution apportée par le Japon en matière de connaissances des baleines, la résolution invitait le
Japon à reconsidérer sa proposition dans la mesure où la recherche envisagée n’était pas structurée
de façon à fournir des informations essentielles à une gestion rationnelle.
Le JAPON a expliqué la raison pour laquelle il était prêt à se rallier à un consensus. Il
souhaitait que son programme national de recherche prévoyant la capture de baleines et le
programme d’observation CBI/IDCR continuent de bénéficier aux pays du monde entier. Les Etats
membres doivent s’engager à résolument poursuivre le s objectifs de la convention, et l’article VIII
leur accorde un droit souverain de délivrance de permis spéciaux. Depuis la mise en Œuvre du
moratoire, le Japon n’a pas ménagé ses efforts ni ses moyens financiers pour surveiller la
dynamique des petits rorquals par rapport à l’ensemble de l’écosystème de l’hémisphère sud. Tous
les résultats ont été mis à disposition, et le Japon a également transmis ses recherches sur le krill
par l’intermédiaire de la CCAMLR. Le Japon espérait de ce fait parvenir à sensibiliser davantage
les pays membres et à recevoir des opinions constructives permettant d’améliorer ses programmes
ainsi que la participation de scientifiques étrangers à la recherche. - 85 -
L’ISLANDE, si elle ne s’est pas opposée à l’adoption de la Résolution par consensus, a
maintenu les mêmes réserves que celles portant sur le programme de la Norvège, c’est -à-dire, sur
les questions de non-respect, de législation et peut-être également de grammaire.
La NORVEGE a respecté la position du Japon. Si un vote était interv enu, elle aurait voté
non, mais elle a accepté le consensus. Elle s’est associée aux réserves exprimées par l’Islande et a
commenté la politique d’ouverture en matière de recherche ainsi que l’invitation cordiale du Japon
à participer.
Les ETATS-UNIS ont également souligné la volonté du Japon de débattre des
préoccupations et divergences. Son ouverture et les contributions qu’il a apportées en matière de
recherche non létale se sont avérées significatives.
___________ - 86 -
ANNEXE 52
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 43ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1992,
VOL . 42P . 11, 13-15, 17-18.
[Page 13 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. PERMIS SCIENTIFIQUES
7.1. Rapport du comité scientifique
Bilan des résultats des recherches, sur la base des permis scientifiques en vigueur
Japon
Il a été signalé que le programme avait fait l ’objet d’une révision pour tenter de prendre en
compte les observations formulées l ’année dernière par le comité scientifique. Le programme en
était à sa quatrième année et de nombreux documents reposant sur ledit programme avaient été
présentés au comité. Les recherches de 1990-1991 avaient eu lieu de décembre à mars. Au total,
750observations primaires et 468observations secondaires avaient été effectuées, et 327animaux
avaient été capturés. Les résultats de ce programme étaient présentés dans un certain nombre de
documents, couvrant des thèmes allant de l’estimation des taux de mortalité naturelle et de l ’âge de
la maturité sexuelle à celle de l ’abondance, en passant par l ’examen de la ségrégation et de la
répartition des âges. Le temps manquait pour discuter de ces points en détail, mais certains aspects
théoriques ont été évoqués brièvement dans le cadre de la recherche continue.
Norvège
Cinq petits rorquals, dont 4mâles et 1femelle, avaient été capturés en1990. Ces captures
marquaient la fin de la première phase du programme norvégien, qui constituait une étude pilote en
matière de méthodologie. Les captures de la saison précédente avaient permis de faire une
découverte méthodologique majeure, à savoir que les études alimentaires et énergétiques pouvaient
être réalisées sur des échantillons congelés aussi bien que frais, et à l ’avenir les recherches
s’effectueraient sur des échantillons congelés. Cette année, aucune capture de baleine n ’était
prévue. Tout futur programme serait bien évidemment soumis à l ’examen du comité en temps
opportun.
Quelques observations d ’ordre général ont été faites, mais peu de discussions détaillées ont
eu lieu au sein du comité scientifique.
Discussion plénière
Le Japon a évoqué les activités incontrôlées de chasse à la baleine menées par le passé par de
nombreux pays, activités qui avaient appauvri les abondantes populations de rorquals de
l’Antarctique. Cependant, rares étaient les recherches permettant d ’évaluer avec précision leur
diminution ou leur repeuplement. Les estimations de1976 concernant les petits rorquals en
particulier variaient de quelques dizaines de milliers à 400000. Les estimations concertées des
campagnes d’observation menées chaque année depuis1978 dans le cadre de la CBI/IDCR, avec
un important soutien logistique de la part du Japon, portaient à 760000 le nombre de petits
rorquals. Des renseignements concernant l ’évolution du peuplement, ainsi que le coefficient de
mortalité naturel, le taux de recrutement et d ’autres paramètres biologiques, devaient encore être
recueillis. Le Japon considérait la période du moratoire comme une occasion exceptionnelle de - 87 -
rassembler des données objectives par le biais d ’échantillonnages aléatoires, indépendamment de
toute opération commerciale. C’est pourquoi il avait mené à bien des études de faisabilité pendant
deux ans, avant d’entamer ses recherches principales durant la saison 1989/1990. Cette campagne
nationale avait permis d’ éclairer les connaissances sur la ségrégation par âge et par sexe, et de
préciser d’autres renseignements relatifs à une gestion adaptée, et le Japon a fait part de son souhait
de voir des scientifiques étrangers participer à son programme de recherche.
L ’Islande a souligné que les activités de recherche du Japon constituaient la seule
contribution notable aux connaissances concernant ces populations, et a estimé qu ’elles étaient
essentielles au flux continu de renseignements.
Par ailleurs, les Pays-Bas se sont montrés sensibles aux aspects non létaux du programme, et
ont demandé si la reprise des activités de chasse commerciale à la baleine à un moment donné aux
termes d ’une procédure de gestion révisée entraînerait des changements significatifs dans le
programme japonais. Le Japon a répondu que ses recherches constituaient un programme à longue
échéance visant à obtenir des taux de mortalité précis par le biais d ’échantillonnages aléatoires,
ainsi que d’autres paramètres biologiques, susceptibles d ’être intégrés utilement à la procédure de
gestion.
Le Royaume-Uni, tout en reconnaissant les apports de la partie non létale de ces recherches,
a fait remarquer, comme cela avait été évoqué les années précédentes, que les autres volets
n’étaient pas indispensables aux programmes de gestion, anciens ou nouveaux.
Bilan des propositions nouvelles ou révisées concernant les permis scientifiques
Japon
Le comité scientifique a fait observer qu e la proposition était une continuation du
programme dont il avait abondamment discuté au préalable, et a attiré l ’attention de la commission
sur ces discussions. Par ailleurs, il a signalé qu e le peuplement de la zoneIV, dans laquelle les
recherches doivent être effectuées, est estimé à74692 (CV 0,257). Plusieurs membres du comité
scientifique ont commenté la proposition.
URSS
Le comité scientifique a examiné uniquement la partie de la proposition portant sur le projet
de capture létale de petits rorquals dans les eaux de la mer d ’Okhotsk. L’année dernière, le comité
avait fait observer que lors de sa réunion de1985 il avait été décidé que les documents relatifs à
toute proposition de permis scientifiques seraient tr ansmis au secrétaire au moins 60jours avant la
tenue de la réunion annuelle du comité scientifique, afin que ladite proposition et les pièces
justificatives puissent être envoyées en même temps que l ’ordre du jour provisoire. La proposition
avait été reçue par le secrétariat et transmise au comité le 20 avril 1991.
Ces recherches visaient avant tout l ’obtention d’éléments susceptibles de renseigner sur les
caractéristiques morphologiques et physiologique s des populations. En outre, des échantillons
biologiques seraient prélevés pour déterminer l ’âge, la maturité sexuelle et physique, ainsi que le
statut reproductif. Le contenu de l’ estomac serait également examiné pour permettre d ’étudier le
rôle des petits rorquals dans le réseau trophique. La proposition envisageait la capture de 90 petits
rorquals en juin et en juillet1991. Aucune séle ction en fonction du sexe ou de la taille ne serait
opérée parmi les petits rorquals capturés. Aucune information concernant les captures au-delà
de 1991 n’était encore disponible. Toutes les captures seraient effectuées dans la mer d ’Okhotsk.
Compte tenu des débats portant sur les petits rorqua ls du Pacifique Nord lors de la réunion de cette
année, les baleines tuées dans la mer d ’Okhotsk proviendraient de deux populations surveillées
choisies au préalable, à savoir les populations de la mer d ’Okhotsk/PacifiqueOuest et de la mer
duJapon/merJaune/mer de Chineorientale. Le comité a signalé que malgré les quelques - 88 -
explications fournies par les scientifiques présen ts la proposition ne précisait pas en bonne et due
forme les objectifs des recherches.
Les renseignements fournis au sujet des buts et de la méthodologie étaient insuffisants et ne
permettaient pas de faire d ’observations sur la taille des échantillons. L ’unique raison avancée
dans la proposition pour justifier ladite taille éta it que, selon les partisans de ces recherches, de
telles captures n’entraîneraient pas de diminution de la population. La méthode de mise à mort
employée n ’était pas précisée. La proposition indiquait que le navire baleinier utilisé serait
le Zvezdny, qui servait également dans la chasse aborigène de subsistance à la baleine grise au large
de Chukotha.
Plusieurs objections ont été faites quant à la méthodologie proposée, et le comité a signalé
qu’en raison du manque de renseignements figurant dans la proposition il était difficile de la
commenter en détail.
Le comité a pris note de la nouvelle estimation portant à 19209 l ’abondance des baleines
dans la mer d ’Okhotsk (intervalle de confiance de 95 %, 10069-36645). Il a également relevé
qu’un certain degré de mélange entre animaux de deux «populations» s ’était produit dans la mer
d’Okhotsk au nord du Japon, tout au moins en avril. Les petits rorquals de l ’aire de population de
la mer du Japon/mer Jaune/mer de Chine orientale n’avaient pas pu faire l’ objet d’une évaluation
lors de la réunion de cette année. Ils sont actuel lement classés par la commission dans la catégorie
Population protégée. Il n’ est pas possible de dire quelle part des captures proposées pourrait
provenir des deux «populations» se mélangeant ni quels pourraient être les niveaux de mélanges en
juin/juillet.
La proposition indiquait que la participation de spécialistes étrangers pour contribuer à
l’exécution du programme serait appréciée.
Discussion plénière
Le Royaume-Uni a fait remarquer que la proposition n ’était pas encore finalisée. Aussi
espérait-il que l’ URSS retirerait son programme pour permettre sa mise au point. Cette position
était partagée par les Etats-Unis, l’ Australie, la Suisse, l ’Espagne, l ’Allemagne, la France, la
Nouvelle Zélande, le Danemark, la Suède, l’Irlande et le Chili.
JLpon ’est félicité de ces recherches, qui permettront d ’obtenir des renseignements
scientifiques pour la gestion des populations de baleines, et a estimé que l ’URSS serait à même de
modifier et de perfectionner son programme. Par ailleurs, l ’Islande a relevé, dans le rapport du
comité scientifique, plusieurs mentions saluant les programmes d ’intensification des recherches
dans des zones pour lesquelles des besoins existent, et s ’est montrée d’avis qu’il était possible de
remédier aux problèmes de forme. Le pays a réitéré sa position bien connue concernant le droit des
gouvernements à effectuer des recherches en délivrant des permis scientifiques.
L ’URSS a déclaré que les observations qui avaient été faites seraient prises en compte, tout
en considérant que les activités de recherche incluant la capture d’un certain nombre de baleines
étaient nécessaires.
La République populaire de Chine a exprimé l ’espoir de voir le conseil du comité
scientifique pris en considération. Le Brésil a dé noncé les initiatives de recherches létales, et
souhaitait que les autorités de l ’URSS soient informées de l’ opinion de la commission. L’ Inde a
expliqué qu ’elle ne s ’opposait pas aux recherches scientifiques, mais qu ’elle était contre les
recherches létales. - 89 -
7.2 Mesures en découlant
Japon
L ’Australie a présenté une résolution proposée par elle-même, le Brésil, la Finlande, la
France, l ’Allemagne, l ’Irlande, les Pays-Bas, la Nouvelle-Zélande, la Suède, la Suisse, le
Royaume-Uni et les Etats-Unis. Elle a relevé des améliorations concernant les techniques non
létales utilisées par le Japon, mais s ’est montrée préoccupée par le niveau de techniques létales
utilisées pour certains aspects des recherches. C ’est pourquoi ladite résolution invitait le
gouvernement du Japon à réexaminer, à la lumière de ces préoccupations, les recherches proposées
au titre d’un permis spécial en 1991/1992.
RLyeaume-Ul ni, ’un des initiateurs de la résolution, a réitéré sa satisfaction au vu de la
contribution majeure du Japon aux recherches non létales, tout en considérant que le programme de
recherche impliquant la capture de baleines ne répondait toujours pas aux critères indispensables à
la nouvelle procédure de gestion ou à une procédure à venir.
raJaelén ’en réponse à la résolution adoptée lors de la réunion de l’année passée
il avait entrepris de réexaminer en profondeur s on programme, et était parvenu à la conclusion
qu’avec un échantillon de 300petits rorquals le niveau de précision escompté pouvait être atteint
au cours de son programme à long terme. Aucun gouvernement n ’avait commenté le programme
révisé, qui avait été examiné par le comité scientifique, et le Japon pensait que tous les problèmes
avaient été résolus. Lors de la réunion, seuls deux gouvernements avaient fait des remarques sur le
programme, et le Japon a exprimé son ressentiment et son regret de voir aujourd ’hui tant de pays
s’engouffrer dans la brèche au sujet de cette résolution. Il était convaincu que les recherches non
létales présentées dans les études de l ’IDCR, combinées à son propre programme national avec la
capture des baleines, permettraient de fournir avec précision les renseignements requis.
La Nouvelle-Zélande a répondu que le programme restait fondamentalement le même et
qu’il ne contribuait pas réellement à la détermination d ’une limite de captures dans le cadre de la
procédure de gestion révisée. Le Brésil et la Fran ce ont fait part de leur embarras concernant la
partie létale des recherches, et les Etats-Unis ont eux-aussi estimé que ces captures ne semblaient
pas servir les fins retenues par le comité scientifique. La Suisse partageait ces préoccupations et
souhaitait le renforcement des recherches non létales par des méthodes telles que les
échantillonnages biopsiques, le pistage radioélectrique et les observations éthologiques directes.
Suite à de nouveaux échanges sur le contenu détaillé de la recherche, l’Islande a déclaré que,
selon elle, ces résolutions dépassent les pouvoirs de la commission, compte tenu des dispositions de
l’articleVIII de la convention. De surcroît, elle a fait état de problèmes structurels et
grammaticaux liés à cette résolution. La Norvège s’est associée à ces avis quant à l’illégalité de la
résolution.
La Nouvelle-Zélande a rappelé le paragraphe30 du règlement annexé à la convention
de 1946 et certaines lignes directrices sous la forme de Règles de procédure et de résolutions
remontant à 1986, ainsi que d ’autres engagements des états contra ctants, tandis que les Etats-Unis
ont attiré l ’attention sur l ’articleVI de la convention, avant que la résolution présentée en
appendice 2 ne soit adoptée sans vote.
URSS
Ltats-onniulé ’ils accueillaient favorablement la décision de l ’URSS de
retirer sa proposition relative à la capture des petits rorquals dans le PacifiqueNord au titre d’un
permis spécial l’année dernière. C’est pourquoi ils étaient déçus de voir que l ’URSS avait décidé
cette année de ne pas suivre le conseil du comité scientifique et de plusieurs délégations concernant
le retrait de sa proposition pour 1991. Aussi ont-ils présenté en leur nom et en celui de l ’Australie, - 90 -
du Brésil, de la France, de l ’Allemagne, de l’Irlande, des Pays-Bas, de la Nouvelle-Zélande, de la
Suède, de la Suisse et du Royaume-Uni une résolution demandant à l’URSS de s’abstenir de mettre
en Œuvre sa prop osition, étant donné qu ’elle n’était pas conforme aux critères spécifiés dans les
résolutions de 1986 et de 1987 relatives à la chasse à la baleine à des fins de recherche.
Le Royaume-Uni, en tant que l’un des initiateurs de la résolution, l’a soutenue tout en faisant
allusion à ses réticences antérieures sur ce programme, qui ne traite d ’aucun besoin établi en
matière de recherches. Les Seychelles et la Finlande souhaitaient également soutenir la résolution.
L ’URSS ne pouvait pas accepter la résolution et a appelé à un vote, tandis que l ’Islande a
réitéré, comme dans le cas précédent, ses remarques au sujet de la légalité, du manque de
cohérence et des problèmes de grammaire de ladite résolution.
La résolution présentée en appendice3 a été adoptée à 20voix favorables, 4contre et
5 abstentions.
Le Japon a réservé sa position concernant les droits de souveraineté pour la délivrance de
permis scientifiques.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. ÉVALUATION GLOBALE DES POPULATIONS DE BALEINES
10.1 Rapport du comité scientifique
10.1.1 Procédures de gestion
G.Kirkwood (président du sous-comité des procédures de gestion) a présenté une révision
des travaux menés à ce jour. Lors d ’un atelier organisé à Tokyo en décembre1990, un dernier
ensemble d’essais sur populations uniques et populations multiples a été déterminé. Les résultats
de ces essais ont été présentés sous leur forme définitive pour les cinq procédures potentielles de
gestion révisées, afin d’être examinés lors de la réunion annuelle de 1991. Cet examen consistait à
évaluer si chacune des procédures s ’était révélée satisfaisante pour l ’ensemble des essais, puis une
tentative a été faite de sélectionner la meilleure procédure parmi celles ayant donné des résultats
satisfaisants. Pour ce faire, trois cas ont été ut ilisés, pour lesquels les niveaux de peuplement de
départ représentaient 99 %, 60 % et 30 % du niveau non exploité.
Pour les essais portant sur des populations uniques, les cinq procédures se sont révélées
satisfaisantes; elles pouvaient donc être prises en compte et éventuellement adoptées par la
commission. Ces essais incluaient des tests de robustesse aux distorsions pour les estimations
d’abondance absolue lors des campagnes d ’observation, et des hypothèses erronées concernant la
dynamique des populations de baleines et la fréquence supposée des campagnes d’observation.
Des essais portant sur des populations multiples ont également été effectués, afin de
reproduire des circonstances dans lesquelles l ’identité des populations est incertaine lors
d’opérations de chasse côtière et pélagique à la ba leine. Les résultats présentés indiquaient que,
lorsque l’évaluation et la gestion ne pouvaient être réalisées que sur une échelle géographique
similaire aux aires de gestion actuelles de la commission, il était difficile d ’assurer la conservation
de l’ensemble des populations reproductrices dans lesdites aires de gestion. En revanche, lorsqu ’il
était possible de déterminer des données pour les campagnes d ’observations et des limites de
captures dans des sous-secteurs plus restreints, telles que le secteur 10 dans l’Antarctique, toutes les
procédures permettaient la conservation de l’ensemble des populations reproductrices. - 91 -
Le comité scientifique a été encouragé par ces résultats, qui semblent toutefois indiquer que
la commission devrait envisager la possibilité de fixer des limites de captures pour une échelle
géographique nettement plus restreinte qu’elle n’avait eu coutume de le faire par le passé.
La comparaison des résultats des procédures de gestion a conduit le comité à reconnaître
que, pour l ’ensemble des essais et des réglages, aucune procédure n ’était apparue uniformément
meilleure que les autres. Les cinq procédures pouvaient être classées en trois groupes, en fonction
de la manière dont elles s’efforçaient de répondre aux objectifs de la commission.
i) La procédure ST privilégie l’obtention d’une très faible variabilité des limites de captures.
ii) La procédure dIM met l’accent sur la garantie que le risque de réduction des niveaux de
population en deçà d’un niveau de protection in diqué n’excède pas une probabilité spécifiée .
Des mesures sont incluses pour garantir, dans une large mesure, que les populations appauvries
pourront se rétablir aussi rapidement que possible à un niveau supérieur au niveau de protection
indiqué.
iii)Les procéduresC, MS et PB s’efforcent d’atteindre un équilibre entre les objectifs de la
commission en termes de conservation, d’exploitation et de stabilité des limites de captures .
Les importances relatives accordées à ces objectifs peuvent faire l’objet d’un ajustement.
La plupart des membres du sous-comité, se fondant sur des comparaisons par paires des
résultats découlant des différentes procédures, on t convenu que les procéduresPB etC devaient
être recommandées en priorité à la commission. D’ autres membres étaient en désaccord avec cet
avis. Le comité scientifique, anticipant que la commission choisirait de mettre l ’accent sur la
minimisation des risques, a privilégié la procédureC et l ’a donc recommandée en tant que
«meilleure» procédure pour les populations uniques.
Des travaux supplémentaires seront nécessaires une fois que la commission aura adopté une
procédure et décidé qu ’elle devait s’appliquer à une population ou une région en particulier. Les
essais réalisés ont débouché sur des hypothèses d ’ordre plutôt général concernant les propriétés et
la disponibilité des données. Aussi, avan t la mise en Œuvre d’ une procédure, il conviendra de
déterminer si ces hypothèses d’ordre général sont adaptées.
Le comité scientifique a approuvé la réalisation des étapes suivantes avant l ’application
d’une procédure de gestion révisée adoptée par la commission :
1. pondération des objectifs de gestion ;
2. validation et vérification des programmes informatiques par le secrétariat ;
3. évaluation des données disponibles pour une population/région ;
4. évaluation des implications des incertitudes liées à l’identité des populations ;
5. autres réglementations, portant par exemple sur les limites de taille, la protection des
baleineaux, etc.
teonerr ’élaborer des procédures largement applicables, ayant des exigences minimales
en matière de données et débouchant sur des résu ltats satisfaisants, il a été convenu que des
amendements et des améliorations pou rraient être faits de temps à au tre après un examen attentif.
Il a été noté que certains types de renseignements biologiques supplémentaires pouvaient permettre
un renforcement de l ’efficacité. Néanmoins, il a été reconnu qu’ une série adéquate d ’essais de
robustesse devraient être réalisés pour garantir que toute proposition d ’am endement déboucherait
sur des résultats au moins aussi fiables que ceux obtenus avec les procédures en vigueur. - 92 -
Les aspects concernant le calendrier, les agen ts du secrétariat et les implications budgétaires
sur la mise en Œuvre d’une procédure de gestion révisée ont été examinés. Pour les petits rorquals
de l’hémisphère sud, il n’était pas nécessaire de procéder à de nouveaux essais relatifs à l’identité
des populations ; pour les petits rorquals de l’Atlantique Nord, en revanche, de tels essais devaient
être effectués durant la période intersessionnelle. Ainsi, à condition de disposer de ressources
suffisantes, le comité scientifique pourrait être en mesure de mettre en Œuvre, après son adoption,
une procédure de gestion révisée pour les petits rorquals de l ’hémisphère sud et de
l’AtlantiqueNord lors de sa réunion annuelle de1992, sans la tenue préalable d ’une réunion
spéciale.
La charge de travail du secrétariat concernant le traitement des données nécessitera au moins
le pourvoi du poste vacant d ’analyste de données des campagnes d ’observations. L ’année
prochaine, un comité directeur pour les procédures de gestion devra poursuivre les travaux.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 93 -
ANNEXE 53
C HAIRMAN ’SREPORT OF THE FORTY -FOURTH ANNUAL M EETING ,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1993,VOL . 4P. 11,20-26
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 54
C HAIRMAN ’SREPORT OF THE FORTY -IXTH ANNUAL M EETING ,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1995,VOL . 4P. 15,27-30
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 55
CHAIRMAN S REPORT OF THEF ORTY-SEVENTH A NNUAL M EETING,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1996,VOL . 4P. 15,29-31
[ANNEXE NON TRADUIT] - 94 -
A NNEXE 56
RAPPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 48 ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1997
VOL . 47,P. 17,37-39
[Page 37 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.P ERMIS SCIENTIFIQUES
14.1. Rapport du comité scientifique
Nouveaux critères d’évaluation des permis
L’année dernière, la commission avait adopté la résolution1995/9 (Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, vol.46, p.46- 47) concernant la chasse à la baleine au titre
d’un permis spécial. La résolution demandait notamment que le comité scientifique structure ses
analyses de l’ensemble des programmes relatifs aux permis spéciaux pour :
1) cerner la relation entre les objectifs et les be soins en matière de recherches préalablement mis
en évidence par le comité scientifique ;
2) évaluer la probabilité de voir le programme remplir ses objectifs, en fournissant des réponses
fiables aux questions posées ;
3) déterminer, lorsqu’une proposition précise les méthodes létales à mettre en Œuvre, quelles
méthodes non létales et quelles autres sources de données pourraient être utilisées pour remplir
les objectifs des recherches.
En outre, le comité scientifique a accept é d’évaluer les permis spéciaux suite aux
dispositions du paragraphe 30 du règlement annexé à la convention de 1946.
Une brève discussion a eu lieu au sujet des avantages relatifs des techniques létales, par
rapport à celles non létales.
Avis relatifs aux impacts, sur la/les populations, des captures effectuées au titre d’u n permis
spécial en vue de recherches scientifiques
L’année dernière, le comité scientifique a débattu de propositions portant sur la ligne de
conduite à suivre pour fournir à la commission des avis sur ce thème, mais n’est pas parvenu à un
consensus. Cette année, le comité s’est penché sur de nouvelles idées et a mis sur pied un groupe
de travail, qui a réalisé quelques avancées mais manqué de temps pour parvenir à un accord. Le
comité scientifique a accepté de réexaminer cette question lors de la réuni on de l’année prochaine
et a encouragé les membres à présenter des documents comportant de nouvelles propositions.
Bilan des résultats obtenus par le biais des permis scientifiques en vigueur
Japon Hémisphère sud
Septdocuments principaux résultant du programmeJARPA et traitant des observations,
photo-identifications, analyses génétiques, études océanographiques, niveaux de polluants, et
analyses de la population et de l’âge, ont été présentés et examinés.Le comité scientifique a
convenu de reporter s es recommandations de l’année dernière pour une évaluation en profondeur
du programme JARPA. - 95 -
Japon Pacifique Nord
Dix documents traitant des résultats d’ordre généra l, de la génétique, de la composition des
captures, des dates de conception fŒtales, des observations et des mesures morphologiques, des
parasites, des polluants et de la structure des pop ulations ont été examinés par le groupe de travail
portant sur les essais réalisés sur les petits rorquals du Pacifique Nord.
Bilan des propositions nouvelles ou révisées concernant les permis scientifiques
Japon Hémisphère sud
Le projet de recherche 1996/1997 pour le progra mme japonais de recherche scientifique sur
les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial est essentiellement la continu ation du
programme examiné préalablement par le comité scientifique. L’extension, l’année dernière, de
l’aire de recherches vers l’ouest jusque dans la zone III sera reconduite pour la seconde aire jusque
dans la zone VI pour les mêmes motifs, à savoir tenter de faire la lumière sur les problèmes liés à la
structure des populations qui sont apparus les années précédentes. L’objectif est d’utiliser les
informations recueillies de plusieurs manières (génétique, morphométrie, charge de polluants,
charge de parasites) pour étudier la structure de la population, puisque les renseignements
découlant des études génétiques seules se sont révélés insuffisants pour permettre une
différenciation des populations.
Suite aux discussions, le comité scientifique a reconnu que les renseignements fournis sur le
nombre, le sexe, la taille et la population des animaux à capturer avaient été précisés dans la
mesure du possible, et que les chances de participation au programme de recherche étaient
satisfaisantes, à l’image des années précédentes. Concernant les points supplémentaires qui lui ont
été soumis en vertu de la résolution, le co mité scientifique a rappelé qu’il examinait
fondamentalement le même programme depuis un certain nombre d’années maintenant et a
renvoyé à sa décision de l’année passée portant sur la tenue d’une réunion intersessionnelle en vue
d’évaluer le programme dans son ensemble. Il s’agissait là, selon lui, du lieu le plus adapté pour
discuter plus amplement du programme de recherche à long terme.
Japon Pacifique Nord
Le programme destiné à élucider la structure de la population de petits rorquals dans le
nord-ouest du Pacifique Nord se pour suit, avec la proposition de capturer 100 petits rorquals, bien
que l’aire d’échantillonnage se soit déplacée vers le littoral. Aucun effet néfaste sur les populations
n’est anticipé. L’étude sur l’écologie alimentaire des petits rorquals constitue un objectif
supplémentaire des recherches. Le comité scientifique, tout en relevant la similarité de ce
programme avec ceux qu’il avait examinés antérieurement , n’a ajouté aucune observation à celles
faites les années précédentes.
Norvège
Le comité scientifique a étudié une proposition de la Norvège, qui a cependant été retirée par
la suite.
14.2. Mesures en découlant
Les Pays-Bas ont souscrit à la conclusion de certains membres du comité scientifique, selon
laquelle la procédure de gestion révisée pourrait constituer une base pour formuler des avis et un
cadre de travail permettant d’évaluer les effets potentiels à lo ng terme, sur les stocks, des captures
effectuées au titre de permis scientifiques. - 96 -
Etetss- Unis ont prié le Japon de s’abstenir d’entreprendre les recherches proposées avant
que son programme de recherche dans l’Antarctique n’ait fini d’être examiné, et l’ont exhorté à
rester fidèle à l’esprit du sanctuaire. La Nouvelle-Zélande a soutenu ces observations. La Norvège
a rappelé à ces délégations que l’examen du programme n’avait pu débuter car la commission ne
lui avait pas accordé un degré de priorité suffisamment élevé.
Le Japon a présenté un document comportant des observations sur les résolutions
précédentes de la CBI à ce sujet. Il a fait valo ir que lesdites résolutions étaient en contradiction
avec l’article VIII de la convention de1946, le rappor t du comité scientifique, qui ne niait pas
complétement l’efficacité des recherches létales, et le règlement portant sur la nécessité de se
fonder sur les meilleurs avis scientifiques en vertu de l’alinéa e) du paragraphe10 considéré, et
dont la base avait été modifiée. Par ailleurs, le Japon a signalé aux Pays-Bas que d’autres membres
du comité scientifique avaient exprimé des opinions différentes.
RLoeaume- Uni, qui avait présenté la résolution l’année dernière résolution qui avait
reçu le soutien de 23membres a fait remarquer que si une résolution ne pouvait supprimer des
droits de souveraineté, la commission pouvait tout au moins faire des recommandations quant à la
manière d’exercer ces droits ; que la mise en Œuvre initiale de la procédure d e gestion révisée
pouvait reposer sur des connaissances générales sur les populations obtenues par des moyens non
létaux ; et que la commission pouvait changer d’avis et donner des instructions différentes au
comité scientifique.
En réponse, le Japon a ex primé sa satisfaction de pouvoir être en possession de l’évaluation
du programmeJARPA avant la prochaine réunion, et a indiqué rechercher également des moyens
non létaux qui permettraient d’obtenir des renseignem ents suffisants pour la mise en Œuvre de la
procédure de gestion révisée dans un délai réaliste ; toutefois, il a exprimé sa perplexité face aux
changements apportés aux résolutions, alors même que la convention ne changeait pas.
L’Australie a présenté une résolution soutenue par le Brésil, la Fra nce, les Pays-Bas, la
Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et les Etats-Unis sur les captures au titre de permis spéciaux
effectuées par le Japon. L’Australie et d’autres membres n’ont ni soutenu ni défendu le recours à
l’Article VIII de la convention de 1946 pour les recherches impliquant la mise à mort de baleines,
en maintenant que la presque totalité des rensei gnements essentiels à la gestion pouvaient être
obtenus par des techniques non létales. L’Australie s’est montrée préoccupée par le fait que les
permis accordés semblaient, de par leur échelle et leur nature, porter atteinte au but du moratoire.
La commission a adopté des résolutions exprim ant l’opinion selon laquelle les recherches
entreprises dans le sanctuaire de l’océan Austral devaient recourir à des moyens non létaux et fixer
des critères permettant d’évaluer les programmes. La commission, dans une large majorité, s’est
alarmée des propositions persistantes du Japon et du nombre croissant des captures de baleines. La
résolution indiquait qu’aucune proposition pour 1996/1997 ne satisfaisait aux critères fixés en vertu
de la résolution1995/9 de la CBI, et demandait au Japon de réexaminer et restructurer ses
programmes de recherches en utilisant des moyens non létaux, et de s’abstenir de délivre r des
permis de capture pour les petits rorquals dans le sanctuaire de l’océ an Austral et dans le
Pacifique Nord. La Nouvelle-Zélande s’est associée à ces observations et a attiré l’attention sur
l’élaboration de techniques non létales et sur les revenus commerciaux découlant de la vente des
produits baleiniers issus de la chasse à des fins scientifiques. Le Danemark s’est lui aussi opposé à
la chasse à la baleine à des fins scientifiques dans le sanctuaire, sans préjuger de son attitude plus
générale à l’égard de la chasse à la baleine. L’Autriche s’est montré fermement convaincue que la
recherche non létale était la tendance générale, que les E tats devaient s’abstenir de délivrer des
permis spéciaux, et que l’objectif du sanctuaire était la conservation de la faune, de la flore et de
l’écosystème. Selon le Chili, ces recherches allaient à l’encontre de l’esprit du sanctuaire une
opinion partagée par le groupe Valdivia. - 97 -
La Norvège a vivement dénoncé la résolution, étant donné que certains objectifs majeurs,
tels que l’écologie de l’alimentation et l’identité des populations, ne peuvent être étudiés par des
moyens non létaux.
Le Japon a mis en avant le grand nombre de documents scientifiques auxquels ses recherches
avaient contribué, et qui avaient été fort appréciés. Il a lancé un appel à des programmes
spécifiques de recherches non létales susceptibles de fournir des résultats analogues ou supérieurs.
Selon lui, l’introduction du sanctuaire de l’océan Austral était contraire à l’article VIII de la
convention de1946, et il estimait avoir le droit de réaliser ces recherches, et de traiter et de gérer
les produits dérivés. Il ne pourrait pas respecter la résolution si celle-ci était adoptée.
D’après Saint -Vincent-et-les Grenadines, les positions de la majorité et de la minorité
restaient aussi polarisées qu’auparavant.
La résolution présentée en appendice 7 a ensuite été mise aux voix et adoptée à 21 voix pour,
7 contre et 1 abstention.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 98 -
A NNEXE 57
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 49E RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1998
VOL . 48P . 17,37-39
[Page 37 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.P ERMIS SCIENTIFIQUES
14.1. Rapport du comité scientifique
Un groupe de travail du comité scienti fique s’est réuni à Tokyo en mai 1997 pour passer en
revue le programme japonais de recherche scientifique (JARPA). Lors de cette réunion, deux
points du cadre de référence en particulier ont été soulevés :
1) les recherches spécifiques effectuées, et les résultats en découlant ;
2) l’utilité de ces résultats pour les objectifs définis du programme de recherche et pour les visées
de la CBI telles qu’exposées dans ses résolutions.
La réunion a examiné tous les aspects, à l’exception de la tâche finale, eévaluant le bien
fondé des résultats au regard des résolutions de la commission. Cette tâche, plus générale, a été
reportée au comité scientifique en session plénière.
Cinq volets du programme JARPA ont été examinés : les campagnes d’observation et
l’estimation de l’abondance ; la structure des populations; les études relatives aux paramètres
biologiques ; les études portant sur l’écosystème marin ; et les études concernant les changements
climatiques. Pour chacun de ces volets, le grou pe de travail a pris en considération les aspects
suivants: le contexte, et notamment les object ifs de recherches initiaux et subséquents; la
méthodologie mise en Œuvre pour la collecte des données ; l’analyse des données ; les résultats, et
le potentiel de ces résultats dans le cadre des objectifs du programme JARPA et de la gestion des
populations.
Les objectifs de recherches initiaux du Japon étaient les suivants :
1) évaluation des paramètres biologiques en vue d’am éliorer la gestion de la population de petits
rorquals de l’hémisphère sud ;
2) élucidation du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique.
Par la suite, dans le cadre de l’évolution naturelle du programme et en réponse aux nouvelles
exigences, deux autres objectifs ont été introduits :
3) é lucidation de l’impact des changements climatiques sur les cétacés ;
4) élucidation de la structure de la population de petits rorquals de l’hémisphère sud pour
améliorer la gestion de leur population.
Aperçu des recherches du programme JARPA
Deux études de faisabilité ont été réalisée s en 1987/1988 et en 1988/1989, les recherches
exhaustives sur 16 ans débutant à la saison suivante et étant menée en alternance d’une saison sur
l’autre dans les zonesIV etV. En 1995/1996 et en 1996/1997, la couverture a été étendue - 99 -
respectivement aux zones IIIE et VIW, pour une étude de faisabilité de la structure de la population
sur une période limitée. Le programme complet comporte deux volets: une campagne
d’observation, dont l’objectif principal est d’évaluer les évolutions en termes d’abondance ; et un
composant échantillonnage, destiné à permettre d’estimer les valeurs des paramètres biologiques
tout en tenant compte des renseignements rela tifs à l’abondance résultant de la campagne
d’observation.
programteme l qu’il était proposé à l’origine prévoyait la capture de 825 animaux au
cours d’une saison donnée, à l’intérieur de la zone IV ou de la zoneV. Lors des études de
faisabilité, durant deux ans, 300animaux (avec une marge de ±10 %) devaient faire l’objet d’un
échantillonnage dans certaines parties des zonesIV etV. Suite aux résultats des études de
faisabilité, et compte tenu de l’équilibre entre la précision escomptée des estimations relatives au
taux de mortalité et les capacités de recherches disponibles, il a été décidé de fixer à 300, avec une
marge de ±10 %, le nombre d’animaux devant faire l’objet de l’échantillonnage lors de chaque
saison. Pour permettre l’étude de la structure de la population, il a été prévu de réaliser des
échantillonnages supplémentaires de 100animaux, avec une marge de ±10 %, dans la zoneIIIE
durant la saison 1995/1996, puis de 100animaux (±10%) dans la zoneVIW durant la saison
1996/1997.
A l’origine, trois navires (plus le vaisse au mère) étaient utilisés, mais un q uatrième a été
introduit en 1995/1996 pour permettre d’intensifier le s efforts de recherches lors de la campagne
d’observation. Cet ajout et quelques autres modifications au cours du programme sont intervenus
en réponse aux observations du comité scientifique. Initialement, les échantillonnages
concernaient les petits rorquals sous leur forme naine aussi bien que commune, mais les petits
rorquals nains ont cessé de faire l’objet d’échantillonnages en 1993/1994. Au total, 1546
(zoneIV), 1546 (zoneV), 110 (z one IIIE) et 110 (zoneVIW) rorquals communs ainsi que
16 rorquals nains avaient fait l’objet d’un échantillonnage à la fin de la saison 1996/1997.
Discussions du comité scientifique
Les discussions du comité scientifique ont porté principalement sur deux sujets. Le premier
concernait les questions de structure des stocks, le second les problèmes associés à l’obtention
d’échantillons représentatifs et le urs implications pour le programme. Au vu de l’importance de
ces aspects, il a été convenu d’établir deux groupes de travail :
1) pour régler les questions générales d’identité des stocks et de représentativité des échantillons
dans le rapport du programme JARPA ; et
2) pour étudier plus particulièrement un document présenté lors de la réunion, qui concernait la
question de l’identité des stocks et l’utilisation d’anciens échantillons.
Se tournant vers des thèmes d’ordre plus géné ral, le comité scientifique a rappelé que la
réunion d’étude avait résumé ainsi son opinion concernant l’objectif d’estima tion des paramètres
biologiques fixé par le programme JARPA :
«Les renseignements fournis par le programme JARPA ont créé les conditions
requises pour répondre aux nombreuses questions portant sur les changements de
population à long terme en ce qui concerne les petits rorquals de l’Antarctique dans les
zones IV et V. Comme il fallait s’y attendre, le programme JARPA, à mi -parcours,
n’a guère livré de réponses définitives, en raison du temps nécessaire à l’obtention de
données suffisantes en termes de rép artition par âge et d’abondance, et à cause de
problèmes non anticipés concernant la conception de régimes de prélèvements
représentatifs et la compréhension de la structure des stocks de petits rorquals de
l’hémisphère sud. Ainsi, si le programme JARPA a déjà contribué considérablement à
la compréhension de certains paramètres biologiques (mesures directes de l’âge de la - 100 -
maturité sexuelle, par exemple) pour les petits rorquals des zones IV et V, les analyses
n’ont pas encore pleinement traité des problème s potentiels liés à la structure des
stocks.»
La question a été soulevée de savoir si ces problèmes non anticipés avaient été résolus et,
dans le cas contraire, de quelle manière ils influeraient sur les possibilités pour le programme
JARPA de remplir ses objectifs.
Des interrogations demeurent quant à la structure des stocks, la représentativité de
l’échantillonnage et la distorsion des estimations d’abondance du programme JARPA. Des
interactions existent entre ces aspects, puisque les estimations d’abondance et la représentativité de
l’échantillonnage doivent être évaluées par rapport au stock faisant l’objet de l’échantillonnage.
Le comité scientifique a fait remarquer que le problème de l’identité des stocks était
commun à presque toutes les évaluations portant sur les cétacés. Les données recueillies et les
recherches effectuées dans le cadre du programm e JARPA, de même que les anciens échantillons
de baleines capturées à des fins commerciales, étaient tout particulièrement utiles pour s’attaquer à
ce problème.
Le comité scientifique a retenu dix domaines principaux en vue de régler les problèmes
pendants; les travaux afférents sont en cours, ont récemment débuté ou se trouvent dans la phase
de planification.
En ce qui concerne les analyses des ca ptures en fonction de l’âge, la réunion d’étude du
programme JARPA a conclu :
«que la recherche de certaines approches […] présentait un intérêt, mais que les
estimations découlant de ces méthodes ne pouvaient être considérées fiables tant que
les difficultés liées aux estimations d’abondance du programme JARPA […] n’avaient
pas été résolues».
Le comité scientifique a noté que le progra mme JARPA se trouvait à mi-parcours et avait
permis d’améliorer sensiblement la comp réhension de la structure des stocks. A mesure que cette
structure sera mieux cernée, les renseignements devraient être intégrés pour fournir des analyses
des paramètres biologiques en fonction des stocks. Pour certaines de ces analyses, la tâche ne sera
sans doute pas aisée.
connclusion , l’étude du programme JARPA a permis de mettre en évidence pour l’avenir
des domaines de travail supplémentaires, suscepti bles de contribuer à résoudre certains des
problèmes pendants et non anticipés liés à l’échantillonnage et à la structure des stocks, qui
risqueraient de limiter la capacité du programme JARPA à évaluer les paramètres biologiques.
Actuellement, des efforts sont mis en Œuvre pour tr aiter l’ensemble de ces domaines identifiés, et
ce travail supplémentaire pourrait accroître l’utilité des données et des résultats du programme
JARPA.
Enfin, le comité scientifique a reconnu qu’aucun des problèmes liés à l’échantillonnage et à
l’identité des stocks qui avaient été décelés lors de l’étude du programme JARPA ou par la suite
n’empêcherait en principe le programme d’atte indre ses objectifs d’estimation des paramètres
biologiques. Tous ces problèmes sembleraient pouvoir être traités. La plupart des membres se sont
montrés optimistes quant au fait que les données du programme JARPA, combinées au travail
supplémentaire prévu, permettraient de mener à bien l’estimation des paramètres biologiques avec
des niveaux de précision satisfaisants.
D’autres, en revanche, ont estimé que les problèmes liés à la distorsion et au niveau de
variation des estimations d’abondance découlant du programme JARPA, et aux interactions entre - 101 -
les analyses des captures en fonction de l’âge et les incertitudes en matière de structure des stocks,
ne permettaient pas encore de déterminer s’il serait possible d’atteindre des ni veaux de précision
satisfaisants.
Résultats liés aux résolutions de la CBI
Le comité scientifique est convenu de se pe ncher sur la question des résolutions de la
commission relatives au programme JARPA en se référant aux observations pertinentes figurant
dans le rapport sur le programme JARPA et aux discussions autour de ce rapport, tels qu’elles ont
été synthétisées plus haut.
Il a fait remarquer que des campagnes d’observation fréquentes dans les mêmes lieux
faciliteraient l’estimation de la variabilité interannuelle de l’abondance locale, entraînant ainsi une
amélioration de l’ensemble des résultats, si elles étaient combinées par exemple aux données
IDCR/SOWER et/ou JSV. Quoi qu’il en soit, des améliorations en termes de méthodologie ont été
suggérées.
De l’avis général, les données relatives à la structure des stocks étaient utiles à la gestion.
Toutefois, des recherches supplémentaires ont été préconisées. Il a été reconnu que ces
renseignements étaient utiles pour améliorer les essais de simulati on de mise en Œuvre et, à plus
long terme, la RMP.
Il a également été convenu que le programme fournit des informations précieuses sur
plusieurs paramètres biologiques (recrutement, mort alité naturelle, abaissement de l’âge de la
maturité sexuelle et de l ’âge de reproduction). Néanmoins, le besoin de disposer de travaux
supplémentaires a été identifié, notamment au re gard des difficultés d’obtention d’échantillons
pleinement représentatifs. Bien qu’il reste encore beaucoup à faire, les membres ont reconn u que
de nombreux résultats fort utiles avaient été obte nus. Il a été noté que les résultats à court terme
pouvaient se révéler précieux pour plusieurs aspects de la RMP, à condition de résoudre certains
des problèmes décelés.
Les estimations liées à la consommation alimen taire quotidienne pouvaient être utilisées en
toute confiance pour l’estimation de la consommation alimentaire totale. En revanche, des doutes
demeuraient quant au recours à un indice d’état corporel pour en déduire des renseignements s ur la
migration des petits rorquals, par rapport au moment de leur arrivée dans les aires d’alimentation et
de leur hivernage à des latitudes élevées. La réunion a noté que les études apportaient une
contribution à l’objectif 2 ci-dessus. Néanmoins, elle a préconisé des études supplémentaires. Elle
a en outre fait observer que les renseignements recu eillis intéresseraient la CCAMLR et le projet
GLOBEC dans l’océan Austral.
La réunion d’étude a convenu que le trav ail présentait un intérêt pour certaines des
recommandations de l’atelier Pollution, même si le comité scientifique s’est inquiété de savoir dans
quelle mesure les travaux portant sur les petits rorquals étaient directement liés à l’une des
recommandations.
Propositions nouvelles ou révisées
La proposition japonaise sur l’hémisphère sud est la continuation du programme débattu
antérieurement, et prévoit l’échantillonnage de 300 petits rorquals dans la zone IV et de 100 autres
dans la moitié de la zoneIII (±10%). L’échantillonnage dans la zone IIIE vise à étudier la
variabilité d’une année sur l’autre.
Le programme japonais de recherche scientifique dans le pacifique Nord est la continuation
des recherches initiées en 1995 suite à une étude de faisabilité en 1994, en vue de déterminer si des - 102 -
sous-stocks de petits rorquals se trouvent dans la mer d’Okhotsk/le Pacifique Ouest, et s’il existe un
stock supplémentaire dans le centre du Pacifique Nord.
Le comité scientifique a renvoyé la commission à ses observations précédentes concernant
ces deux propositions.
14.2. Mesures en découlant
La Norvège a relevé que le programme JARPA avait fait l’objet de critiques répétées chaque
année au cours de la dernière décennie, mais que la réunion d’étude, constituée de membres
influents du comité scientifique, avait établi un rapport approuvé par consensus.
Les Pays-Bas ont rappelé que lors de la 48 eréunion la majorité des commissaires étaient
d’avis que le comité scientifique ne s’attarde pa s sur l’étude des petits rorquals de l’hémisphère
sud.
La Nouvelle-Zélande a mis en avant le nombre de baleines capturées au titre de permis
spéciaux dans le sanctuaire de l’océan Austral et le Pacifique No rd, faisant remarquer que
3000baleines avaient été prises au cours des huit premières années du programme Antarctique et
qu’il restait encore huit ans avant la fin dudit programme. Elle a souligné l’observation figurant
dans le rapport du comité scientifique, selon laquelle les résultats du programme JARPA n’étaient
pas nécessaires pour la gestion et, invoquant la né cessité de poser des limites morales, a attiré
l’attention sur le fait qu’il restait de nombreux domaines dans lesquels certains problèmes étaient
pendants, que les recherches avaient lieu dans un sanctuaire, qu’il existait des techniques de
recherche non létales et qu’une orientation scientifique se révélait nécessaire. L’Autriche a
acquiescé, tout en reconnaissant que les données pouvaient présenter un intérêt pour les
scientifiques. Les Etats-Unis ont abondé dans ce sens en demandant si ces travaux étaient
nécessaires, étant donné que la pêche à la baleine à des fins commerciales en vertu de la RMP était
improbable, alors que les zones polaires revêtent une certaine importance dans un contexte de
changement climatique. Selon Monaco, les recherches létales étaient inutiles et n’avaient lieu que
parce que la convention avait été rédigée il y a bien longtemps. Le Chili, le Royaume-Uni et
l’Espagne ont souscrit à ces prises de position.
La Norvège a fait observer que selon le com ité scientifique les résultats à court terme
pouvaient être utiles pour certains aspects de la RMP. Antigua-et-Barbuda a exprimé son embarras
quant à la façon dont le comité scientifique était traité par la commission, qui interceptait les
travaux du comité, et Sainte-Lucie a déclaré que sa présence au sein de la commission était motivée
par les travaux du comité scientifique.
Le Japon a conclu par quelques remarques sur les travaux éminents du comité scientifique, et
fait le point sur les motifs pour lesquels il s’était engagé dans la chasse à la baleine après la seconde
guerre mondiale, alors que le pays souffrait de graves pénuries alimentaires. Selon le Japon, les
ressources de l’Antarctique devaient être exploitées par l’humanité, au vu de la crise alimentaire
mondiale qui menaçait au 21 siècle.
L’Australie a présenté une résolution sur les captures effectuées par le Japon dans l’océan
Austral au titre d’un permis spécial, soutenue par l’Afrique du Sud, l’Allemagne, l’Autriche, le
Brésil, l’Espagne, les Etats-Unis, la Finlande, la France, Monaco, la Nouvelle-Zélande, Oman, les
Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède. Tout en reconnaissant que le programme du Japon était tout
à fait légal en vertu de l’article VIII de la convention, l’Australie estim ait que la science doit
s’efforcer d’adopter les normes les plus élevées, qu’i l existe des limites civilisées à la recherche de
la connaissance(la mise à mort ne devant avoir lieu que lorsque de s informations de la plus haute
importance ne peuvent être obtenues par d’autres moyens) et que l’ampleur et la nature de ces
captures portent atteinte au sanctuaire et au moratoire.. D’après la résolution, il ressortait de - 103 -
l’analyse de JARPA que ses résultats n’étaient pas nécessaires à la gestion et ce conseil du comité
scientifique devait être pris en compte.
Le Japon a répondu en renvoyant à l’article VIII de la convention et au fait que le sanctuaire
de l’océan Austral existait indépendamment de l’état des stocks. Il considérait ces résolutions
comme un affront, étant donné que l’analyse du programme JARPA avait établi que la qualité et la
quantité des recherches présentaient un potentiel en matière de gestion. Antigua-et-Barbuda a fait
part de ses observations sur une attaque portée un peu plus tôt contre le comité scientifique et
considérait que le vote de cette résolution serait une remise en cause du comité scientifique: il
exhortait au renforcement des liens avec le comité des animaux de la CITES.
La résolution présentée en appendice5 a été mise au vote et adoptée à 18voix pour,
11 contre et 2 abstentions.
Les Pays-Bas ont introduit une résolution sur les captures effectuées par le Japon en vertu de
permis spéciaux dans le Pacifique Nord, soutenue par l’Autriche, l’Australie, le Brésil, la Finlande,
la France, l’Allemagne, Monaco, les Pays-Bas, la Nouvelle-Zélande, l’Espagne, le Royaume-Uni et
les Etats-Unis. Les Pays- Bas ont signalé qu’en dépit des résolutions précédentes le Japon n’avait
fait aucune modification ; ils ont exhorté à un échantillonnage biopsique non létal et à l’analyse des
échantillons existants, convaincus que l’identifica tion des stocks n’est pas un besoin essentiel, et
ont réitéré leur demande faite au Japon de s’abstenir de mettre en Œuvre leur programme et de ne
recourir qu’à des méthodes non létales.
Le Japon a souligné la répétition de nombreux points. L’identification et le mélange des
sous-stocks étaient importants, seul un petit nombre de baleines avaient été capturées et le Japon ne
se laissait pas décourager par une résolution qui constituait une atteinte à ses droits souverains à
contribuer à la gestion sur la base de découvertes scientifiques. La Norvège a signalé que la
présente résolution ne faisait pas référence au comité scientifique et a rappelé que l’année passée ce
comité avait massivement soutenu ces recherches, considérées comme une contribution à la
gestion, et qu’il était tout aussi crucial de cerner le rôle des baleines dans l’écosystème.
La résolution figurant en appendice6 a ensuit e été adoptée par 15voix pour, 10contre et
6 abstentions.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 104 -
ANNEXE 58
C HAIRMAN’SR EPORT OF THEFIFTIETHANNUAL M EETING,
ANNUAL REPORT OF THEINTERNATIONALW HALING COMMISSION1998,
P. 3, 28-29
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 59
CHAIRMAN ’SREPORT OF THEFIFTY-FIRSTANNUAL M EETING,
ANNUAL REPORT OF THEINTERNATIONALW HALINGC OMMISSION1999,
P. 7, 48
[ANNEXE NON TRADUI]E - 105 -
A NNEXE 60
E
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 52 RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2000,
P. 11, 34-38
[Page 37 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.3 Débats de la commission
Au sein de la commission, les débats ont porté sur la proposition au titre deJARPNII.
L’Italie a fait observer que le programmeJARPN II n ’était pas lié au programme de recherche
Pollution 2000+ de la CBI, qui a été élaboré au fil des années et a indiqué que cette remarque avait
également été faite au sein du comité scientifique. L ’Italie a, en outre, mentionné que trois de ses
scientifiques (experts en matière de pollution et de biopsie) avaient élaboré un document de travail
qui n ’a pas été examiné mais déposé en parallèle à une réponse du Gouvernement duJapon.
L’Italie a ensuite demandé pourquoi les approches non létales n’ ont pas fait l ’objet d’un examen
approprié. La commission a préconisé de telles approches de manière répétée et, une fois encore,
le Japon a refusé de reconnaître leur utilité.
Les Pays-Bas ont fait observer, comme ils l ’ont fait précédemment, qu ’à leur sens, l ’octroi
de permis spéciaux de recherche impliquant la mi se à mort de cétacés devrait se limiter à des
circonstances exceptionnelles où la recherche porte sur des besoins primordiaux pour la gestion de
la chasse à la baleine, où d’autres sources de données ne sont pas disponibles et où des méthodes de
recherche non létales ne peuvent être utilisées. Les Pays-Bas ont regretté qu ’en dépit de
nombreuses résolutions de la CBI affirmant que les programmes actuels menés par le Japon ne
portent pas sur des besoins primordiaux en recherch e, ce pays continue à octroyer des permis au
titre de ces programmes et à permettre le commerce de la viande ainsi que d ’autres produits issus
des captures. Les Pays-Bas ont ajouté qu’ils étaient particulièrement préoccupés par la proposition
d’extension du programme de recherche du PacifiqueNord à une capture annuelle s ’élevant à
50 baleines de Bryde et à 10 cachalots. Ces espèces seraient chassées pour la première fois depuis
l’entrée en vigueur du moratoire en1986, un signal qui serait largement perçu par le monde
extérieur comme une nouvelle menace pesant sur ce s espèces menacées. Les Pays-Bas ont encore
ajouté qu’ils émettaient des réserves quant au bien-fondé scientifique du programme proposé au
titre deJARPNII. Ils considèrent, tout d ’abord, très peu probable que les objectifs seront atteints
compte tenu de l ’ampleur du programme et de la méthodologie proposée, particulièrement en ce
qui concerne les volets relatifs aux baleines de Bryde et aux cachalots. Ensuite, les Pays-Bas
considèrent que le volet relatif à la pollution npermettra pas un suivi adéquat des tendances en
matière de pollution pour ce qui est des variations spatio-temporelles, et que de ce fait, il ne
contribuera pas à l’objectif général de surveillance de l’écosystème.
Monsaco ’est associé à la position de l ’Italie ainsi qu ’à celle des Pays-Bas. En outre,
évoquant des documents qui avaient été déposé s auprès du comité scientifique mais n ’avaient pas
été examinés, Monaco a fait part de ses doutes quant aux procédures internes du comité relatives à
la circulation de l’information durant ses réunions, et a demandé à la présidente de s ’expliquer sur
les décisions qu’elle avait dû prendre à ce sujet.
prraioente ’aucun document ne faisait l’objet d’une censure, et certainement
pas les débats sur la question opposant les méthodes létales aux méthodes non létales, abordée à de
multiples reprises par le comité. - 106 -
NLouvelle-Zélasnde ’est associée aux commentaires faits par l ’Italie, les Pays-Bas et
Monaco et a formulé une remarque quant à l’utilisation faite par le Japon de commentaires sortis de
leur contexte afin de donner une impression trompe use du point de vue du comité scientifique. La
Nouvelle-Zélande a mis l ’accent sur ses préoccupations concernant la proposition au titre de
JARPNII en se concentrant sur trois aspects. Premièrement, l ’objectif premier du programme
JARPN II porte davantage sur l ’écologie alimentaire que sur des questions de gestion revêtant une
importance cruciale dans l ’évaluation exhaustive. Deuxièmement, des échantillons historiques
provenant de précédentes opérations de chasse à la baleine pratiquée à des fins commerciales ne
sont pas utilisés dans le cadre du programme JARPNII, prétendument parce que de nouveaux
échantillons sont utilisés (bien que des échantillons historiques congelés aient été utilisés avec
succès par un scientifique suédois). Et troisièmement, l’échantillonnage non létal de baleines
deBryde et de petits rorquals peuvent fournir la meilleure information en termes de structure de
stock. La Nouvelle-Zélande a dès lors instamme nt demandé au Japon de prendre en considération
l’ensemble des commentaires formulés par le comité scientifique, ainsi que l ’opposition exprimée
par ses membres de même que par l’opinion publique internationale, de reconsidérer la proposition
au titre de JARPN II et de supprimer tous les éléments de recherche létale du programme.
La Norvège a rappelé que des commentaires similaires avaient été formulés en 1988 lorsque
ce pays avait présenté des plans identiques en vue de la réalisation d’une étude de faisabilité portant
sur l’écologie alimentaire des petits rorquals dans la mer deBarents et dans l’ Atlantique Nord, et
qu’il avait, trois ans plus tard, soumis des plans pour un programme de recherche à grande échelle
réparti sur trois ans. A ces deux occasions, la Norvège a été la cible de critiques (manque de
maturité des plans, manque de méthodologie, etc.). Cependant, treize ans plus tard, les critiques
formulées se sont révélées non fondées. La recherche n’est pas encore terminée, mais la Norvège a
indiqué que des contributions très utiles, et qui présentent un grand intérêt pour les scientifiques
halieutiques, sont apportées en collaboration avec l’Islande à la modélisation plurispécifique et à la
gestion des stocks de poissons et de mammifères marins présents dans l ’Atlantique Nord. La
Norvège a estimé important qu ’un autre pays disposant d ’équipements de recherche étendus
comme le Japon s’engage dans ce domaine majeur et a formulé l ’espoir qu’une étroite coopération
s’instaurerait avec ce pays. La Norvège était convai ncue que ces deux pays fourniraient au monde
des informations d ’une importance cruciale pour la recherch e, qui contribueraient à la gestion
future de la faune et de la flore marine.
La République populaire de Chine, s’exprimant en tant que pays côtier situé dans la zone de
l’océan Pacifique Nord, a à nouveau fait référence à ses préoccupations concernant la concurrence
entre les cétacés et les activités de pêche, et a soutenu la proposition faite par le Japon.
Sainte-Lucie a fait référence au droit dont dispose le Japon au titre de la convention d ’effectuer ces
recherches, a noté les préoccupations de la FAO quant à la diminution des captures de poissons, ses
propres préoccupations en matière de sécurité alimentaire et a également soutenu la proposition du
Japon.
En réponse aux critiques dont il a fait l ’objet, le Japon a déclaré avoir fourni l ’information
expliquant pourquoi le recours aux seules méthodes non létales ne permettrait pas d ’atteindre les
objectifs et a fait référence aux faibles taux de réussite des biopsies réalisées sur des baleines
de Bryde dans le Pacifique Nord. Un taux de réuss ite supérieur peut être espéré avec les baleines à
bosse dans la mesure où elles ont tendance à se déplacer plus lentement. Faisant référence à
l’analyse d’échantillons historiques, le Japon a indiqué avoir fourni les échantillons à la Suède et a
estimé que ceux-ci pouvaient être analysés, mais a ajouté que, dans la nouvelle proposition,
l’échantillonnage serait effectué dans la zone économique exclusive (ZEE) du Japon, pour laquelle - 107 -
aucun échantillon historique n ’était disponible. Concernant les commentaires sur l ’inadéquation
des réponses aux questions soulevées à propos de la proposition au titre de JARPN II et au fait que
trop peu de temps a été consacré à la question, le Japon a fait observer que le comité scientifique a
débattu de la proposition durant neuf heures. Enfin, le Japon, en tant qu ’archipel, a évoqué le fait
qu’il dépend de l ’industrie de la pêche et des cétacés. Il a fait référence à ses préoccupations en
termes de sécurité alimentaire et au fait qu’il souhaitait être en mesure de continuer à bénéficier des
ressources de l’océan.
___________ - 108 -
A NNEXE 61
CHAIR’SREPORT OF THE53RD ANNUAL M EETING,
ANNUAL REPORT OF THENTERNATIONAL W HALINGCOMMISSION 2001,
P. 5, 29
[ANEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 62
CHAIR’SREPORT OF THE54TH ANNUAL M EETING,
ANNUAL REPORT OF THENTERNATIONAL W HALINGCOMMISSION 2002,
P. 5, 31-32
[NNEXE NON TRADUIT] - 109 -
ANNEXE 63
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 55E RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2003,
P . 5, 8-10, 29-31
[Page 29 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.P ERMIS SCIENTIFIQUES
1
12.1 Rapport du comité scientifique
12.1.1 Améliorations apportées aux procédures de contrôle
L ’année dernière, le comité a noté que les lignes directrices existantes, qui ont été élaborées
au fil de nombreuses années, comportent inévitablement certaines redondances et certains
chevauchements dans les intitulés généraux utilisés. En vue de soumettre à la commission une
proposition de restructuration des lignes directrices, le comité a convenu de remettre cette question
à l’agenda au cours d’une année durant laquelle aucune nouvelle proposition de permis scientifique
majeure ne devra être examinée.
Le comité scientifique a également décidé d ’entamer la planification de l ’examen des
résultats finaux du programme JARPA attendus en2005 et a recommandé de constituer un petit
groupe de travail intersessions, incluant nota mment des scientifiques japonais connaissant le
programme.
12.1.2 Résultats de l’examen de permis existants
Japon : hémisphère Sud (JARPA)
Le comité a reçu de nombreux rapports portant sur le travail entrepris dans le cadre de la
saison d’exécution du programme JARPA ainsi que des documents reprenant l ’intégralité ou une
partie des données du programme JARPA collectées jusqu ’ici. Ces données ont été prises en
considération dans l’ordre du jour principal du comité scientifique.
Japon : Pacifique Nord (JARPNII)
comeité est penché sur les résultats obtenus au terme de la première année complète du
programme JARPNII examinée l ’année précédente . Au total, 100rorquals à petit museau
communs, 50baleines deBryde, 39rorquals de Rudolf et 5 cachalots ont été capturés. Le comité
est convenu qu’un examen plus détaillé devra être effectué au terme des deux années de recherche
prévues au titre du programme JARPNII. Aux fins de cet examen, des résultats complets seront
fournis, incluant le nouveau calcul de la taille des échantillons.
1Pour de plus amples détails concernant les délibérations du comité scientifique sJ. Cetaceanct, voir
Res. Manage, n (Supplément).
2 o
J. Cetacean Res. Manage, n 5 (Supplément) : 63-77. - 110 -
12.1.3 Examen d’une nouvelle proposition ou d’une proposition révisée
Japon : hémisphère Nord
Le comité a brièvement discuté la proposition relative au programme JARPA. Il s ’agit de la
suite (15 année) d’un programme échelonné sur 16 ans. Les progrès réalisés ont été examinés par
3
le menu en 1997 .
Islande : Atlantique Nord
Lors de la réunion de 2003, les débats ont essentiellement porté sur la proposition d’effectuer
une étude de faisabilité de deux ans dans les eaux islandaises, incluant la capture de 100 rorquals à
petit museau communs, 100 rorquals communs et 50 rorquals de Rudolf. L’objectif affiché visait à
accroître la compréhension de la biologie et de l ’écologie alimentaire d’ espèces majeures de
cétacés présentes dans les eaux islandaises, ce aux fins d ’une meilleure gestion des ressources
basée sur une approche écosystémique. Cette étude inclut de multiples objectifs spécifiques
comportant différents priorités pour les différentes espèces. L ’objectif spécifique premier
concernant le rorqual à petit museau commun est d ’accroître la connaissance de l ’écologie
alimentaire des espèces présentes dans les eaux islandaises. L ’objectif spécifique premier pour les
rorquals communs et les rorquals de Rudolf consiste en la réalisation d ’une étude des paramètres
biologiques durant l’accroissement apparent de population au cours des dernières décennies. Ces
objectifs constituent la base des tailles d ’échantillonnage proposées. D ’autres objectifs de
recherche incluent des études portant sur la structure de la population, les polluants, les parasites et
agents pathogènes ainsi que sur l’applicabilité de méthodes non létales.
Un profond désaccord régnait au sein du comité concernant la plupart des aspects de ce
programme de recherche, en ce compris les objectifs, la méthodologie, les tailles d’échantillonnage,
les chances de réussite, l ’impact sur les stocks ainsi que le volume et la qualité des données
pouvant être obtenus en ayant recours aux techniques de recherche non létales.
12.2 Débats de la commission et action qui en résultent
Le Japon a réalisé une brève présentation PowerP oint relative à ses programmes JARPA et
JARPNII. Il ne s’en est suivi aucun débat.
La commission a pris note du rapport du co mité scientifique et a approuvé les
recommandations qui y sont faites.
Résolution en matière de chasse à la baleine en vertu d’un permis spécial
L ’Allemagne a introduit un projet de résolution sur la chasse à la baleine en vertu d ’un
permis spécial au nom d’autres coauteurs que sont l’Allemagne, l’Argentine, l’Australie, le Brésil,
l’Espagne, les Etats-Unis, la Finlande, la France, l ’Irlande, l ’Italie, le Mexique, Monaco, la
Nouvelle Zélande, les Pays-Bas, le Portugal, le Royaume-Uni, San Marin, la Suède et la Suisse. Le
projet de résolution a appelé la commission à :
1) exprimer sa vive crainte que la condition autorisant la délivrance d ’un permis spécial de chasse
permette à des pays de pratiquer la chasse à des fins commerciales nonobstant le moratoire dont
ce type de chasse fait l’objet ;
2) déclarer que les opérations de chasse actuelle s et la proposition de permis spécial de chasse
constituent un acte contraire à l ’esprit du moratoire sur la chasse à la baleine pratiquée à des
fins commerciales et contraire à la volonté de la commission ;
3Rapport de la commission baleinière internationale, p. 48, 95-105. - 111 -
3) déclarerquel ’article VIII de la convention n’a pas pour objectif d ’être exploité afin de fournir
de la viande de baleine à des fins commerciales et ne doit pas être utilisé de la sorte ;
4) réaffirmer que les techniques non létales disponibles actuellement fourniront généralement de
meilleures données à moindres coûts, tant pour ce qui concerne les animaux que le budget ; et
5) exhorter tous les pays pratiquant ou envi sageant de pratiquer la chasse au titre d ’un permis
spécial, à mettre un terme à de telles activités ou à ne pas les entamer ainsi qu ’à limiter la
recherche scientifique à des méthodes non létales uniquement.
L ’Allemagne a spécifiquement fait référence aux programmes en cours menés par le Japon
(JARPA et JARPNII) et prévus par l ’Islande et a indiqué ne pas considérer que les arguments
scientifiques utilisés afin de défendre de tels programmes résistaient à un examen scientifique
approfondi. De surcroît, l ’Allemagne a estimé que c ’est la surpêche qui entraînait un déclin de la
pêche et non le fait que des baleines se nourrissaient de poissons.
Les Etats-Unis se sont associés aux remarques formulées par l ’Allemagne. Ils ont maintenu
leur opposition au programme de recherche létal me né par le Japon dans le PacifiqueNord et ont
noté que de nombreux membres du comité scientifique estimaient qu ’aucun objectif quantifiable ni
qu’aucune norme de performance raisonnable ne venait légitimer l ’étude. Les Etats-Unis se sont
particulièrement opposés à l ’extension des captures de rorquals de Rudolf et de 50 petits rorquals
dans les eaux côtières et ont attiré l ’attention sur les nombreuses résolutions adoptées, faisant
remarquer que les données issues des captur es soumises à des permis spéciaux ne s ’avèrent pas
essentielles à la gestion. Quant à la proposition de plan de recherche de l ’Islande, les Etats-Unis
ont considéré que celle-ci était pratiquement identi que à la précédente étude de faisabilité menée
par ce pays entre 1986 et 1989, notant que les données résultant de l ’examen du contenu stomacal
des rorquals communs et des rorquals de Rudolf n ’étaient généralement pas publiées. Les
Etats-Unis ont estimé que l ’objectif secondaire relatif à la structure de population constituait la
seule partie de la dernière proposition qui s’avérait pertinente en termes de gestion pour la CBI. Ils
ont toutefois noté que de telles études étaient dé sormais couramment réalisées en ayant recours à
des techniques non létales, impliquant l’analyse génétique de tissus prélevés par biopsies.
La Nouvelle-Zélande a approuvé les commentaires formulés par l ’Allemagne et les
Etats-Unis concernant le programme JARPNII. En ce qui concerne la proposition de plan de
recherche de l ’Islande, la Nouvelle-Zélande a estimé qu ’il ressortait claireme nt du rapport établi
par le comité scientifique que de nombreux scie ntifiques ont rencontré des difficultés avec les
fondements scientifiques sous-tendant la proposition, notamment du fait qu ’à l ’instar du
programme JARPNII, ladite proposition semblait es sentiellement porter sur des sujets sans rapport
direct à la convention. La Nouvelle-Zélande a considéré que le plan de recherche de l ’Islande ne
relevait pas de la portée de telles propositions et a également demandé comment l ’I slande comptait
éliminer les produits baleiniers générés par une telle étude, si elle devait voir le jour. Monaco s’est
associé à la position de l ’Allemagne, des Etats-Unis et de la Nouvelle-Zélande et a estimé que les
programmes de recherche létale étaient plutôt obsolètes. L ’Australie, l’Autriche, l’Espagne, le
Mexique, le Royaume-Uni, la Suède et la Suis se ont formulé des remarques similaires lorsqu ’ils
ont pris la parole. Alors que le Royaume-Uni a reconnu que les programmes de recherche létale
avaient fourni certaines données utiles, il a estimé que cela s ’était fait au prix de la mise à mort
d’un nombre considérable de baleines et a déploré que l ’Islande ait proposé un plan de recherche,
ajoutant que l ’industrie écotouristique de ce pays se ressentirait d ’une reprise de la chasse à la
baleine. Vu que l’Islande n’a pas encore défini d’agenda concernant la mise en Œuvre de son plan
de recherche, le Royaume-Uni l’ a vivement encouragée à reconsid érer toute décision éventuelle
dans ce sens. L’Australie, le Mexique et la Suisse se sont montrés particulièrement préoccupés par
les propositions islandaises en matière de capture de rorquals communs et de rorquals de Rudolf.
Le Brésil s ’est dit préoccupé par le nombre croissant de baleines capturées en vertu du permis
spécial, ce qu’il a qualifié d’abus de droits issus de traités. La Suède a, quant à elle, considéré que
l’analyse du régime alimentaire des baleines était importante, mais elle a toutefois estimé qu ’un tel - 112 -
travail devrait attendre la reprise de la ch asse pratiquée à des fins commerciales. L ’Autriche a
considéré que le plan de recherche de l ’Islande aurait dû inclure des informations relatives aux
méthodes envisagées pour la mise à mort des baleines. L ’Autriche a également manifesté son
intérêt d’être informée du coût d ’un tel programme. Elle n ’a pas envisagé que la proposition de
l’Islande soit finalisée et a espéré que ce pays s oumette une version finale pour examen par le
comité scientifique en 2004 ou ultérieurement.
La Norvège a fait remarquer que le projet de résolution visait trois opérations différentes.
Elle a noté que le programme JARPA mené par le Japon avait été examiné par le comité
scientifique et que ce dernier avait, de manière générale, admis que ce programme avait livré de
nouvelles informations intéressantes. La Norvège a encore fait observer que ce programme ne
devait plus se dérouler que durant deux saisons se ulement et que, par conséquent, il ne servirait à
rien de l ’interrompre maintenant. Concernant le pr ogramme JARPNII mené par le Japon et la
proposition de l’Islande, la Norvège a indiqué que tous deux avaient été conçus notamment pour
étudier l ’écologie alimentaire, qu ’ils fourniraient des informations essentielles pour la
compréhension des interactions entre espèces et qu ’à long terme, ils délivreraient les informations
requises pour la gestion plurispécifique. La Norvège a fait référence à deux ateliers de la
NAMMCO à ce sujet. La République de Corée a estimé que des données écologiques étaient
nécessaires et a considéré qu’en vue des restrictions portant sur la recherche non létale, il s ’avérait
nécessaire d’effectuer des recherches létales appropriées. La Dominique a formulé des remarques
similaires. Le Danemark a attiré l’attention sur l’article VIII de la convention en ce qui concerne le
droit des gouvernements contractants de pouvoir accorder des permis spéciaux autorisant à tuer et à
capturer des baleines en vue de recherches scientifiques. Le Danemark jugeait le rapport du comité
scientifique sur l’examen des propositions nouvelles et existantes tout à fait approprié, mais n ’était
pas favorable à l ’idée d’établir une politique de la commission sur la chasse à la baleine au titre
d’un permis scientifique, dans la mesure où cela serait contraire à la convention . Le Danemark a
indiqué qu’il ne prendrait part à aucun vote sur cette résolution. Antigua-et-Barbuda a également
fait référence aux droits accordés en vertu de l ’article VIII et à l ’obligation imposée par la
convention d’utiliser les baleines capturées au titre d ’un permis spécial. Antigua-et-Barbuda a
indiqué que la CNUDM encourageait la recherche scientifique marine et a attiré l ’attention sur le
fait que des recherches létales étaient menées da ns de nombreux Etats membres de la CBI, en ce
compris ceux qui sont opposés à la chasse au titre d’un permis spécial.
En répondant aux commentaires formulés envers la proposition de son plan de recherche,
l’Islande a fait remarquer que la plupart desdits commentaires étaient de nature scientifique et que
la com mission, qui es t un forum politique, ne consti tuait pas un lieu approprié pour débattre de
questions scientifiques. Elle a mis en exergue le droit dont elle dispose au titre de la convention de
mener des recherches létales et d’ utiliser les baleines capturées, mais a cependant noté que la
chasse à des fins scientifiques au titre d ’un permis spécial n ’était pas commercialement viable.
L’Islande a attiré l ’attention sur les différentes opinions exprimées au sein du comité sur le
bien-fondé de sa proposition de plan de recherche et a estimé que le projet de résolution dénaturait
la teneur des débats tenus par le comité. L ’Islande a également considéré que le projet de
résolution contenait des affirmations erronées. Il lui est apparu qu ’en conclusion, une division
fondamentale séparait les gouvernements contractants quant à l’ attitude à prendre en ce qui
concerne les baleines et a estimé que la CBI devrait être guidée par les lois plutôt que par
l’émotion.
l A ’instar de l’Islande, le Japon a également attiré l’attention sur les droits dont il dispose au
titre de l’article VIII de la convention et comprenait difficilement pourquoi ces droits ne pouvaient
pas être acceptés. Il a renvoyé les gouvernements contractants à ses plans de recherche initiaux aux
fins de leur justification scientifique et a rejeté l ’argument selon lequel ses recherches ne sont pas
pertinentes en termes de gestion. Le Japon a également noté que les résultats de ses recherches
sont publiés dans des revues scientifiques nati onales et internationales et a demandé que des
articles ne soient pas discriminés au simple motif qu ’ils contiennent des données issues de
recherches létales. - 113 -
La résolution mise aux voix a été adoptée. (résolution 2003-2, annexeF) par 24voix pour,
21 contre et une abstention.
Résolution sur les petits rorquals de l’hémisphère sud et la chasse au titre de permis spéciaux
L ’Australie a introduit un projet de résolution sur les petits rorquals de l’hémisphère sud et la
chasse au titre de permis spéciaux notamment cosigné par l ’Afrique du Sud, l ’Allemagne,
l’Argentine, l ’Autriche, le Brésil, l ’Espagne, les Etats-Unis, la Finlande, la France, l ’Italie, le
Mexique, Monaco, la Nouvelle-Zélande, le Portugal, le Royaume-Uni, San Marin, la Suède et la
Suisse. Notant notamment que le Japon poursuit la délivrance de permis spéciaux autorisant la
recherche scientifique létale sur les petits rorquals dans le sanctuaire de l ’océan Austral, où l’on ne
dispose d’aucune estimation valable de l ’abondance pour cette population et alors que d’ autres
techniques de recherche non létales sont disponibles, le projet de résolution a invité la commission
à :
1) demander au comité de fournir, au terme des estimations d ’abondance [du programme
international de recherche] IDCR/SOWER, tout es les hypothèses plausibles permettant
d’expliquer une baisse éventuelle des estimations d ’abondance et, ce faisant, de considérer
pleinement a) l ’impact négatif potentiel de la capture des petits rorquals, en incluant les
données relatives aux petits rorquals touchés et perdus, et b) l ’impact des facteurs de
changements environnementaux ;
2) appeler le Japon à mettre un terme au programme JARPA ou à le réexaminer de telle sorte à le
limiter à des méthodologies de recherche non létales ; et
3) recommanderqu ’aucun programme JARPA additionnel ne soit envisagé jusqu ’à ce que le
comité scientifique ait réalisé a) un examen approfondi des résultats obtenus au terme des 16
années de mise en Œuvre du programme JARPA, b) un examen des estimations d ’abondance
concernant le petit rorqual de l ’hémisphère sud et c) les actions requises ci-devant, et que tout
autre programme de ce type soit limité à des recherches non létales.
L ’Australie a considéré que l ’opération de chasse à grande échelle menée au titre du
programme JARPA et qui a permis la capture de plus de 6000 baleines dans le sanctuaire de
l’océan Austral, constituait un affront à la commission ainsi qu’au moratoire sur la chasse pratiquée
à des fins commerciales. Elle a estimé que l ’objectif essentiel du programme JARPA était de
maintenir un approvisionnement de viande de baleine pour les marchés pour générer un rendement
commercial. Enfin, l ’Australie a considéré que l ’hy pothèse, selon la quelle une quantité trop
importante de poissons était mangée par les balein es, avait déjà été réfutée par des scientifiques
reconnus et que l’ effondrement du secteur de la pêche trouvait son origine dans la surpêche.
L’Australie a invité l ’ensemble des membres de la commissi on de soutenir la résolution. La
Nouvelle-Zélande, l ’Allemagne, les Etats-Unis, Monaco et le Brésil ont exprimé leur soutien
envers la résolution. Les Etats-Unis ont fait remarquer qu ’il ne restait plus que deux ans avant
l’achèvement du programme JARPA actuel et qu’ils attendaient la fin dudit programme en espérant
qu’il ne serait pas prolongé. Monaco a mis l ’accent que la légalité de la délivrance de permis
scientifiques n’était pas remise en cause, mais a estimé que le nombre de baleines actuellement
capturées au titre d’un permis spécial est bien supérieur à celui envisagé lors de l ’établissement de
la convention. Le Brésil a considéré que le programme JARPA constituait une violation du
sanctuaire de l’océan Austral.
Le Japon a expliqué qu ’une nouvelle estimation d ’abondance concernant les petits rorquals
de l’hémisphère sud devrait être disponible dans de ux ans, mais a fait remarquer que les résultats
du programme JARPA dans les zones IV et V ont dé montré une stabilité des populations de petits
rorquals. Le Japon a réitéré le fait que certaines informations recueillies par le biais du programme
JARPA ne pouvaient être obtenues par des techniques non létales. Dans sa réponse au Brésil, le
Japon a souligné avoir formulé une objection par rapport au sanctuaire de l ’océan Austral en ce qui - 114 -
concerne les petits rorquals et que s ’il lui appartient de communiquer les données issues du
programme JARPA au comité scientifique ainsi qu ’à la commission, il était titulaire d ’un droit de
délivrer des permis spéciaux au titre de l ’article VIII de la convention. La Norvège a fait observer
que le projet de résolution faisait fait référence à des rapports du comité scientifique de 2000 et de
2001 et a estimé que ledit projet aurait dû se référer au dernier rapport du comité scientifique dont
certaines des déclarations étaient actuellement moins fermes. En tout cas, la Norvège a estimé que
le nombre de baleines capturées au titre du programme JARPA était insignifiant en termes de
volume du stock. Antigua-et-Barbuda a réitéré sa remarque précédente concernant d ’autres
recherches létales et l’Islande a à nouveau déclaré que la commission était menée par la politique et
non par la science. Monaco a rejeté cet argument. La Dominique a félicité le Japon pour ses
travaux menés au titre du programme JARPA et a formulé l ’espoir qu’un programme similaire
serait créé dans le futur afin de fournir des informations permettant l ’utilisation durable des
ressources de cétacés, qu’il s’agisse d’observation des baleines ou à des fins alimentaires.
Répondant à une question posée par Monaco, le Président du comité scientifique a précisé
qu’il n’y avait actuellement aucune estimation d’abondance convenue concernant les petits rorquals
de l’hémisphère sud, mais que le comité espérait fournir une nouvelle estimation dans un délai de
deux ans.
La résolution a été mise aux voix et adoptée (résolution 2003-3, annexe G) par 24 voix pour,
20 contre et une abstention.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 115 -
ANNEXE 64
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 57ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2005,
P. 5, 37-39
[Page 38 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R ÉSOLUTION SUR JARPAII
L’Australie a introduit un projet de résolution sur le programme JARPAII cosigné par
25 autres pays que sont l’Afrique du Sud, l’Allemagne, l’Argentine, l’Autriche, la Belgique, le
Brésil, l’Espagne, les Etats -Unis, la Finlande, la France, la Hongrie, l’Irlande, l’Italie, le
Luxembourg, le Mexique, Monaco, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas, le Portugal, la République
slovaque, la République tchèque, le Royaume-Uni, Saint-Marin, la Suède et la Suisse. Tout en
reconnaissant que la convention autorise les g ouvernements contractants à octroyer des permis
spéciaux aux fins de la recherche scientifique sur les baleines, la proposition de résolution a attiré
l’attention sur le fait que depuis l’entrée en vigueur du moratoire sur la chasse à la baleine
pratiquée à des fins commerciales en 1985/86, la CBI a adopté plus de 30 résolutions sur la chasse
au titre d’un permis spécial. Ces résolutions ont appelé à limiter les recherches scientifiques à des
méthodes non létales ; au respect des sanctuaires ; au rétablissement sans entrave des populations ;
ainsi qu’à la prise en considération des commentaires formulés par le comité scientifique. Le projet
de résolution a fait observer que les résultats du programme JARPA n’ont pas encore été analysés
par le comité scientifique ; qu’au titre du programme JARPA II, le Japon av ait l’intention de
doubler le volume de captures de petits rorquals et également d’inclure des rorquals communs et
des baleines à bosse ; que des données issues de la Troisième étude circumpolaire indiquaient que
l’abondance du petit rorqual de l’Antarctique était nettement inférieure à l’estimation précédente
qui s’établissait à 760 000 ; et que certaines baleines à bosse qui feraient l’objet du programme
JARPAII appartenaient à de petites populations reproductrices vulnérables présentes autour de
petits Etats insulaires du Pacifique Sud. La résolution a constaté avec préoccupation que plus de
6800 petits rorquals de l’Antarctique avaient été tués dans les eaux de l’océan Austral durant les
18 années de mise en Œuvre du programme JARPA (contre un total de 840baleines tuées à
l’échelle mondiale par le Japon aux fins de la re cherche scientifique durant la période de 31 ans
préalable au moratoire) ; qu’il n’existe aucune donnée convenue permettant d’indiquer que les
populations de rorquals communs se sont accrues de puis la cessation de la chasse pratiquée à des
fins commerciales; et que le programme JARPA II pourrait avoir une incidence négative sur des
projets de recherche sur les baleines établis à long terme et impliquant des baleines à bosse. La
résolution a appelé la commission à: 1) demander au comité scientifique d’examiner les résultats
du programme JARPA le plus rapidement possible ; et 2) exhorter vivement le
Gouvernementjaponais à retirer sa proposition au titre de JARPAII ou de la réexaminer de telle
sorte que toute information requise pour atteindre les objectifs poursuivis par la proposition puisse
être obtenue par le biais de méthodes non létales.
Le Japon s’est fermement opposé à la proposition de résolution dans la mesure où elle était
contraire à certains éléments de la convention, notamment le principe voulant que les décisions
s’appuient sur la science et les droits clairement stipulés à l’article VIII. Il était en outre d’avis que
les 30 résolutions précédentes étaient également contraires à l’esprit de l’article VIII et au droit
international, et a fait remarquer que la convention était supérieure aux résolutions, qui ne sont pas
contraignantes. Le Japon considérait que le fait de nier le droit à la recherche létale constituait un
jugement de valeur et revenait à imposer ses positions éthiques, ajoutant que la science et le droit
international devaient prévaloir sur l’émotion . Il estimait que certains éléments de la résolution
proposée étaient trompeurs, notant par exemple que, s’il admettait pour sa part l’absence de - 116 -
«données communément admises» sur les rorquals communs, les scientifiques affirmaient que
l’abondance de cette espèce était en augmentation. Or ce qui n’était pas validé, c’était l’ampleur de
cette augmentation. Le Japon a suggéré que la CBI avait commencé à ne plus tenir compte des
éléments scientifiques à compter de l’adoption du moratoire, une recommandation qui ne
bénéficiait pas du soutien du comité sc ientifique. Selon lui, défendre l’avenir de la CBI était plus
important que de verser dans l’émotion ou de promouvoir des opinions politiques nationales.
La résolution mise aux voix a été adoptée (voir résolution 2005-1, annexeC) par30voix
pour, 27 contre et une abstention. Le Danemark a expliqué avoir voté en faveur de la résolution en
raison d’un changement de position consécutif à une décision parlementaire . Par le passé, ce pays
n’avait pris part à aucun vote portant sur des résolutions similaires . Le Danemark a fait observer
que le Gouvernement autonome du Groenland ne soutenait pas le changement de position.
Le Japon a retiré une proposition de résolution en soutien de son programme de recherche
dans l’océan Austral.
10.2.2 Japon : Pacifique Nord (JARPNII)
10.2.2.1 Rapport du comité scientifique
L’année dernière, un plan révisé du programme JARPNII avait été soumis et en2004, la
recherche a été menée conformément à ces plans. Aucune modification n’a été apportée aux plans
de recherche actuels, qui font l’objet de points de vue divergents de la part d u comité. Celui-ci se
réfère dès lors aux précédentes déclarations fait es par défenseurs et par les détracteurs de ce
programme de recherche.
10.2.2.2 Débats de la commission et action qui en résultent
Cette partie du rapport du comité scientifique n’a fait l’objet d’aucun commentaire.
10.2.3 Islande : Atlantique Nord
10.2.3.1 Rapport du comité scientifique
La proposition initiale de l’Islande avait ét é modifiée en ce qui concerne le taux
d’échantillonnage et, cette année, la taille de l’échantillon d evait encore être déterminée, bien que
la proposition de l’Institut de recherches marines se soit établie à 39 rorquals à petit museau
communs. Une fois encore, en l’absence de toute m odification substantielle de la recherche
prévue, le comité se réfère aux précédentes déclarations des membres.
10.2.3.2 Débats de la commission et action qui en résultent
Cette partie du rapport du comité scientifique n’a fait l’objet d’aucun commentaire . Le
comité a pris note du rapport et a approuvé les recommandations qui y sont formulées.
10.3 Propositions visant à faciliter le processus d’examen des permis scientifiques
10.3.1 Rapport du comité scientifique
L’année dernière, des efforts ont été entrepri s afin de préparer une proposition pour la
commission sur la restructuration des lignes directrices portant sur les permis scientifiques, mais
aucune proposition de modification n’a fait l’objet d’un accord . A la suite d’un bref débat sur
plusieurs aspects de la chasse au titre d’un permis scientifique cette année, le comité a convenu que
peu de changements étaient intervenus en ce qui concerne les deux positions divergentes décrites - 117 -
dans le rapport du comité de l’année précédente . Lors de l’examen de propositions relatives au
permis scientifique, le comité a reconnu les diff icultés chroniques auxquelles il faisait face en
séparant les questions purement scientifiques de celles qui se prêtaient davantage aux débats dans
d’autres forums et notamment devant la commission . Toutefois, le comité a attiré l’attention de
cette dernière sur le fait que le caractère exhaus tif des questions scientifiques et non scientifiques
concernant l’extension des programmes de recherche au titre d'un permis scientifique rendait le
fonctionnement effectif du processus d’examen au sein du comité extrêmement difficile, vu que ce
dernier entendait limiter ses débats aux aspects purement scientifiques des propositions. Le comité
a noté deux questions qui pourraient faire l’objet d’un examen plus approfondi lors de la réunion de
l’année prochaine : 1) la possibilité de constituer un comité d’examen indépendant et objectif ; et 2)
le débat sur la question de savoir si les défens eurs d’une proposition devraient ou non participer à
l’examen de leur propre proposition . Le comité conclut, en outre, que tout nouveau processus
d’examen doit être cohérent avec la convention ainsi qu’avec les règles de procédure établies.
10.3.2 Débats de la commission et actions qui en résultent
Cette partie du rapport du comité scientifique n’a fait l’objet d’aucun comm entaire. Le
comité a pris note du rapport et a approuvé les recommandations qui y sont formulées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 118 -
A NNEXE 65
RAPPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 58 ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2006,
P. 5, 23-25
[Page 23 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2P LAN DE GESTION RÉVISÉ (REVISED MANAGEMENT SCHEME ,RMS )
8.2.1 Rapport du groupe de travail sur le RMS
La réunion du groupe de travail sur le RMS s’est déroulée le 10 juin2006 et était présidée
par DougDeMaster (Etats-Unis). Y ont assisté des représentants de 32gouvernements
contractants. Une synthèse des débats est présentée ci-dessous. Le rapport intégral est disponible à
l’annexe F.
Lors de cette réunion, le président du groupe de travail a rappelé que, dans sa
résolution 2005-4 adoptée l’année précédente, la commission était convenue que le groupe de
travail sur le RMS devait, afin de faire avancer le processus, se réunir à deux reprises
préalablement à la 58 réunion annuelle de la CBI, en tenant une réunion intersessions (qui s’est
déeoulée à Cambridge du 28février au 2mars2006) et une autre réunion en parallèle de la
58 réunion annuelle de la CBI. La commission avai t également décidé d’examiner, si nécessaire,
la possibilité pour les gouvernements contractants de résoudre les questions relatives au RMS au
niveau ministériel, diplomatique ou à tout autre haut niveau.
S’agissant de la réunion intersessions de Cambridge, le président du groupe de travail a
rappelé qu’un précieux échange de vues et d’idées avait eu lieu sur de nombreuses questions
difficiles concernant la finalisation du RMS. Il a toutefois noté que, si un accord était intervenu sur
la poursuite de certains travaux relatifs au respec t de la convention et au code de conduite pour la
chasse pratiquée au titre d’un permis spécial, les discussions étaient dans l’impasse et la poursuite
du travail collectif devait être reportée pour l’instant (à l’exception des deux activités spécifiques
précitées). Il a ajouté que les travaux pouvaient néanmoins se poursuivre entre gouvernements
individuels ou groupes de gouvernements, s’ils le so uhaitaient. S’agissant de la convocation d’une
réunion de haut niveau, le président a précisé que, pour l’heure, cette approche ne faisait pas l’objet
d’un consensus.
Au vu des résultats des débats de Cambridge, le groupe de travail sur le RMS s’est réuni
durant la 58 réunion annuelle de la CBI afin :
1) d’examiner les points convenus lors de la réunion intersessions concernant le respect de la
convention et le projet de code de conduite, et d’évaluer dans quelle mesure des progrès
supplémentaires pouvaient être réalisés dans ces domaines, et dans l’affirmative, de quelle
manière ;
2) d’examiner toute autre éventuelle activité intersessions;
3) d’examiner s’il était possible de faire progresser l’élaboration d’un RMS ou si les discussions
demeuraient dans l’impasse ; et
4) de formuler des recommandations, le cas échéant, à la commission. - 119 -
S’agissant du code de conduite pour la chasse «scientifique», certains pays ont réaffirmé
qu’un tel code était un élément essentiel du RMS et de vait être contraignant. D’autres ont déclaré
qu’ils estimaient prématuré d’examiner la question d’un code de conduite dans le cadre d’un RMS
tant que le comité scientifique n’aurait pas clôturé ses débats sur la manière d’améliorer ses
procédures d’examen des propositions de permis spéciaux et d’analyse des résultats. Plusieurs
d’entre eux ont également réitéré leur position, à savoir qu’un code de conduite n’était pas
acceptable à leurs yeux et que la seule approche en visageable était de modifier la convention et
d’aboutir à l’interdiction progressive de toutes les ca ptures au titre d’un permis spécial. S’agissant
du respect de la convention, le groupe de travail sur le RMS a évoqué un document proposant
diverses options de mécanismes de suivi, dont l’ex écution au titre du RMS. Ce point n’a toutefois
pas été débattu.
Le groupe de travail sur le RMS n’a pas été en mesure de recommander la poursuite de toute
autre activité collective susceptible de faire progresser le processus, et a confirmé que les
discussions demeuraient dans l’impasse.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 120 -
A NNEXE 66
RAPPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 59 ERÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2007,
P . 7, 39-41, 46-47
[Page 39 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 E XAMEN DE NOUVELLES PROPOSITIONS DE PERMIS OU DE PROPOSITIONS DE
PROLONGATION DE PERMIS
10.3.1 Rapport du comité scientifique
Aucune nouvelle proposition de permis spécial n ’a dû être examinée cette année. Le comité
scientifique ne dispose pas du temps nécessaire pour examiner les propositions de prolongation de
recherche du Japon et de l’Islande, mais a noté que ces propositions ne comportaient pas de
modifications substantielles depuis les précédents examens qu’il a effectués . Le comité a dès lors
renvoyé la commission à ses précédents commentaires . Toutefois, le comité a été informé que la
phase d’échantillonnage du programme islandais s’achèverait durant la saison d’ét ude 2007,
portant le nombre total de petits rorquals composant l’échantillon à 200, conformément au plan
initial.
10.3.2 Débats de la commission et actions qui en résultent
La commission a pris note de cette partie du rapport du comité scientifique.
10.3.2.1 Projet de résolution portant sur le programme JARPA
La Nouvelle-Zélande a introduit un projet de résolution portant sur le programme JARPA,
cosigné par plusieurs autres pays que sont l’Afriqu e du Sud, l’Allemagne, l’Australie, l’Argentine,
l’Autriche, le Brésil, le Chili, l’Equateur, les Etats -Unis, la France, la Hongrie, l’Italie, le
Luxembourg, Monaco, le Mexique, les Pays-Bas, le Pérou, le Portugal, la République tchèque et le
Royaume-Uni. L’Espagne a demandé d’être ajoutée à la liste des cosignataires.
La Nouvelle-Zélande a fait état de sa ferme opposition envers les programmes de recherche
létale menés par le Japon dans l’océan Austral et a rappelé qu’elle avait déjà évoqué, au titre du
point 3.3 de l’ordre du jour, la vive émotion qu’avait susci tée pour ce pays la proposition
d’inclusion de baleines à bosse en 2007/2008. La Nouvelle-Zélande a déploré, depuis la réunion de
l’année dernière, le déroulement d'une série d’événements qui ont renforcé les inquiétudes de ce
pays, notamment en matière d’environnement. Elle a appelé le Japon à suspendre indéfiniment les
aspects létaux de son programme JARPAII mené dans le sanctuaire des baleines de
l’océan Austral. Si la Nouvelle-Zélande a reconnu l’avis du comité considérant que les résultats
issus du premier programme JARPA étaient de nature à améliorer la gestion des petits rorquals
dans l’hémisphère Nord, elle a trouvé interpellant que, dans ses conclusions, le Comité ait estimé
que les résultats du programme JARPA n’étaient pas nécessaires en termes de gestion, au titre de la
procédure de gestion révisée (RMP), ce nonobstant 18années de recherche et la mise à mort de
près de 7000petits rorquals. La Nouvelle-Zélande s’est dès lors interrogée sur l’utilité du
programme JARPA II et s’est également a larmée du fait que le programme avait été étendu afin
d’inclure les rorquals communs qui constituaient un e espèce menacée, et les baleines à bosse qui
1 Voir par exemple : rapport annuel de la commission baleinière internationale, 2005 : 37-38 ; 2004: 38; 2003 :
29. - 121 -
constituaient une espèce vulnérable. Elle n’estimait pas que le programme JARPA constituait une
démarche scientifique valable et doutait que les recherches scientifiques menées au titre du
programme JARPAII puissent donner de meilleurs résultats. Enfin, la Nouvelle-Zélande a
accueilli favorablement les propositions du Comité scientifique visant à instaurer une nouvelle
procédure pour l’examen des propositions de permis scientifiques, ce qui, selon ce pays, s’avérait
souhaitable depuis longtemps.
L’Australie estimait que l’objectif de la convention était de remplacer l’action unilatérale en
faveur de la protection des baleines par une régl ementation internationale en la matière. Elle
considérait donc que la chasse au titre d’un permis scientifique était contraire à cet objectif, dans la
mesure où elle n’était sujette à aucun contrôle international . L’Australie considérait que la chasse
pratiquée au titre d’un permis spécial était utilisée comme un moyen de retourner à la chasse
unilatérale et que la recherche baleinière pouvai t être accomplie en ayant recours à des techniques
non létales, un domaine où ce pays occupait un rôle de premier plan. Contrairement aux
commentaires formulés précédemment, l’Australie a laissé entendre qu’une quantité substantielle
de données issues du programme JARPA n’avait pas été communiquée à la commission et que le
dossier de publications rassemblant les documents publiés après examen d’un comité de lecture et
relatifs aux programmes de recherche létale du Japon était maigre. Elle a fait observer que le
programme JARPA II revêtait une importance partic ulière pour l’Australie, c ompte tenu de la
proposition d’inclusion de baleines à bosse durant la saison de capture 2007/2008. L’Australie a
indiqué avoir mené des discussions avec le Japon au cours desquelles elle avait adopté une
approche ouverte et constructive. Elle a estimé qu’il appartenait au Japon de faire preuve de bonne
volonté et à tout le moins de retirer la proposition de capture de baleines à bosse, même si ce pays
ne suspendait pas tous les aspects létaux du programme. L’Australie a également estimé que la
capture de baleines à bosse enflammerait davantage un débat déjà très vif et induirait une réaction
négative de la part de l’opinion publique australienne envers le Japon, ce que l’Australie
déplorerait.
Le Brésil s’est associé aux remarques de la Nouvelle-Zélande et de l’Australie et a fait
remarquer qu’il ne considérait pas les programm es JARPA comme ayant un caractère scientifique .
La France notamment a rappelé avoir toujours soutenu le point de vue selon lequel la recherche non
létale suffisait. L’Italie, quant à elle, a considéré qu’il existait un nombre de questions -clés qui
devaient être abordées pour que l’organisation fonctionne correctement. Ce pays estimait que l’une
de ces questions concernait la chasse pratiquée au titre d’un permis spécial, une pratique qu’elle
considérait comme dangereuse pour les ressources baleinières et contraire au moratoire sur la
chasse à la baleine pratiquée à des fins commerciales. Monaco s’est déclaré préoccupé par la
capture continue de baleines dans le sanctuaire de l’oc éan Austral et a suggéré que le Japon devrait
réduire drastiquement de telles captures. La Suisse a indiqué qu’elle n’était pas opposée à la chasse
en général, mais qu’elle ne pouvait pas soutenir la chasse pratiquée au titre d’un permis spécial sur
le plan actuel. L’Allemagne a appelé l’ensemble de pays pratiquant la chasse au titre d’un permis
spécial ou à des fins commerciales de s’abstenir de telles activités.
Attirant l’attention sur sa politique de long ue date envers les résolutions concernant
l’article VIII, le Danemark a indiqué qu’il ne prendrait part à aucun vote.
NLoavègnet,igua-et- Barbuda, l’Islande, le Mali, Saint -Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, le
Maroc, la République de Guinée, le Bénin, la République de Corée, ainsi que le Sénégal se sont
prononcés contre le projet de résolution.
La Norvège était en désaccord avec les conclusions de la Nouvelle-Zélande, pour qui le
programme JARPA n’avait pas fourni d’informations utiles . Comme l’avait reconnu le comité
scientifique, la Norvège considérait que le progra mme avait apporté des résultats intéressants et
utiles sur le plan des informations fournies concernant : 1) les changements de l’écosystème ; et 2)
la gestion (p.ex. la structure des stocks). An tigua-et-Barbuda a fait référence aux discussions sur
l’avenir de l’organisation et indiqué que si le s gouvernements voulaient sincèrement Œuvrer à - 122 -
l’amélioration de l’organisation, chacun d’eux devait s’engager à mettre fin aux envolées
démagogiques dans les débats, en particulier en présence de la presse. S’agissant des
commentaires sur le détournement de l’article VIII, Antigua-et-Barbuda estimait que la convention
était aussi valable aujourd’hui qu’elle l’était en 1946 et que, indépendamment du fait que certains
gouvernements contractants n ’appréciaient pas ce concept, la chasse à la baleine au titre d’un
permis scientifique était expressément admise par la convention. Antigua-et-Barbuda ne pouvait
dès lors soutenir le projet de résolution. L’Islande a également fait référence aux droits d es
gouvernements en vertu de la convention et s’est associée aux remarques de la Norvège. Elle a, en
outre, indiqué que chacun des pays soutenant le projet de résolution pratiquait la recherche létale
sur des animaux. L’Islande estimait que l’opposition aux programmes de recherche du Japon
provenait de pays traitant les baleines différemment d’autres animaux . Le Mali a formulé une
remarque similaire. Le Portugal a fait remarquer qu’alors que la recherche létale sur des animaux
était pratiquée dans de nombreux pays, celle- ci n’était acceptable qu’en l’absence d’autres
solutions. Saint-Kitts-et-Nevis a félicité le Japon pour ses recherches approfondies, et jugeait le
projet de résolution futile, dénué d’informations factuelles et teinté de connotations ém otionnelles.
Sainte-Lucie a noté la tendance de certains gouver nements à se focaliser sur certaines parties de la
convention, et pas sur d’autres, et a attiré l’attention sur la conclusion du comité scientifique, pour
qui le programme JARPA avait permis d ’obtenir de précieuses informations . Le Maroc estimait
qu’il fallait encourager la recherche . Il a fait observer qu’il aurait été disposé à soutenir une
résolution visant à régler minutieusement le programme de recherche du Japon dans l’Antarctique,
mais qu’il ne pouvait soutenir la résolution simple ainsi proposée.
Le Japon a noté que la question relative à la chasse pratiquée au titre d’un permis spécial
avait été l’une des plus controversées et des plus litigieuses à avoir été débattue au sein de la C BI
depuis plusieurs années et que le contenu du projet de résolution véhiculait simplement le même
message que les résolutions précédentes. Le Japon a considéré que la valeur d’un programme de
recherche devrait être jugée sur la valeur des techniques scientifiques appliquées et non sur le type
d’animaux impliqués. Répondant à de nombreux commentaires formulés par les défenseurs de la
résolution, le Japon a fait remarquer qu'il avait reçu de nombreuses demandes concernant ses
données de la part de scientif iques issus de presque tous les pays membres juste pour s’entendre
dire par certains que lesdites données étaient inutiles. Le Japon s’est donc interrogé sur la raison de
ces demandes si les données étaient considérées co mme inutiles. Il a été déçu par la citation
partielle faite par la Nouvelle-Zélande des commentaires formulés par le Comité scientifique quant
à l’intérêt du programme JARPA, particulièrement compte tenu des commentaires faits par le
Japon au titre du point 10.2. Alors que le Japon n’a pas nié l’intérêt des méthodes de recherche non
létales, il a contesté l’affirmation selon laquel le l’ensemble des données requises pouvait être
obtenu de cette manière. Il a fait remarquer que l’étude de l’écosystème exigeait fréquemment la
collecte d’informations sur les flux d’énergie entre espèces, ce qui revenait souvent à étudier ce que
mangent les différents organismes, à quel moment et à quel endroit. Alors que certains alléguaient
que de telles informations pouvaient être recueillies à partir de l ’analyse des fèces des baleines, le
Japon a contesté cette approche, même si des fèces pouvaient être recueillies vu les conditions de
travail difficiles dans l’océan Austral. Le Japon a reconnu que si une analyse des fèces pouvait
fournir des informations sur l’alimentation d’une baleine, il demeurerait impossible de déterminer
le moment ainsi que le lieu où les aliments avaient été absorbés. De surcroît, il s’avérerait difficile
d’obtenir une quantité d’informations utiles à partir de l’analyse des fèce s. Comme il l’a fait
auparavant, le Japon a également noté qu’il était impossible d’obteni r des informations relatives à
l’âge en ayant recours à des méthodes non létales . Concernant la critique relative au manque de
documents publiés après examen d’un comité de lecture, le Japon a attiré l’attention sur le fait que
des publications occidentales refuseraient fréquemment ses articles dont les données proviennent
de programmes de recherche létale. En fin, le Japon a fait observer qu’il ne participerait à au cun
vote sur le projet de résolution vu qu’il estimait qu’un tel vote susciterait discorde et controverse.
NLoavelle-Zélande a remercié les pays s’exprimant en soutien au projet de résolution .
Rappelant les commentaires de nombreux pays opposant à la résolution le fait que les données
scientifiques issues du programme JARPA s’étai ent avérées utiles, elle a à nouveau remis cet - 123 -
argument en question suggérant que ces pays n’avaient pas lu correctement le rapport du comité
scientifique. La Nouvelle-Zélande a, une fois encore, souligné l’importance que revêtait cette
question pour elle comme pour l’Australie, importance démontrée par le fait que ces deux pays
avaient délégué des ministres du Gouvernement à la réunion annuelle.
Lors de sa mise aux voix, la résolution 2007-1 a été adoptée par 40 voix pour, 2voix contre
et une abstention (voir annexeE). Vingt- sept pays n’ont pas pris part au vote étant donné qu’ils
considéraient que la soumission de la propositi on n’était pas de nature à créer des ponts au s ein de
la commission.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 124 -
A NNEXE 67
R APPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 60 E RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2008,
P. 5, 27 29,42
[Page 27 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 E XAMEN DES RÉSULTATS DES RECHERCHES MENÉES
DANS LE CADRE DE PERMIS EXISTANTS
10.2.1 Rapport du comité scientifique
Le comité scientifique a examiné les résultat s des programmes actuels de recherche japonais
dans l’Antarctique (JARPA II1) et le Pacifique Nord (JARPN II2) ainsi que le programme islandais
dans l’Atlantique Nord3.
Pour ce qui est du programme JARPAII, l ’année2007/2008 devait voir le lancement de la
phase principale du programme. Si des permis ont été accordés pour les petits rorquals, les
rorquals communs et, pour la première fois, les baleines à bosse, le Japon a accepté de reporter la
capture de ces dernières au moins jusqu ’à la réunion annuelle de2008. Dans ce contexte,
551 petits rorquals de l’Antarctique ont été capturés, et aucun rorqual commun n’a été pris.
Dans le cadre du programme JARPN II, au tota l, 207petits rorquals (et un individu perdu),
100 rorquals de Rudolf, 50baleines de Bryde et 3 cachalots ont été capturés en 2007. Un examen
des deux premières années de ce programme sera réalisé entre les sessions avant la prochaine
réunion annuelle, conformément à la nouvelle procédure citée à la section 9.1 ci-avant.
La phase d ’échantillonnage du programme islandais concernant le petit rorqual de l ’Atlantique
Nord est terminée. Le nombre total d’ individus capturés a été de200, le dernier l ’ayant été
en2007. Actuellement, les échantillons et les données sont en cours d ’analyse ; ensuite, le
programme sera soumis à un examen par la CBI, suivant la procédure nouvellement adoptée.
1JARPAII: programme de grande envergure en Antarctique, lancé avec la premi ère année d’une étude de
faisabilité de deux ans pendant l’été aust2005/2006. Ses objectifs, définis par le Japon, sont les suivants:
1) surveillance de l’écosy stème antarctiq2)modélisation de la concurrence entre les espèces de baleines et
élaboration d’objectifs futurs de gestion ; 3) élucidation des changements de la structure des populations dans l’espace et
dans le temps; 4)amélioration de la procédu re de gestion des populations des petits rorquals de l’Antarctique. Le
programme JARPA II se concentre sur le petit rorqual de l’Antarcti que, la baleine à bosse et le rorqual commun, ainsi
que, éventuellement, d’autres espèces de l’écosystème antarctiquconstituant de grands prédateurs du krill de
l’Antarctique. Au cours de l’étude de faisabilité de deux ans, un maximum de 850 ± 10 % petits rorquals de
l’Antarctique et 10 rorquals communs seront tués et échantill onnés pendant chaque saison. L’échantillo nnage annuel
pour la phase principale du projet proposé (échantillonnage létal) porte sur% petits rorquals de l’Antarctique,
50 baleines à bosse et 50 rorquals communs.
2Le programme JARPN II est un programme de recherche à long terme consacré e n premier lieu à l’écologie de
la nutrition dans le contexte de la contribution à «la conservation et à l’exploitation durable des ressources marines
vivantes dans la partie Ouest du Pacifique Nord, en particulier au sein de la ZEE du Japon». Ce programme inclut la
capture annuelle de 150pe tits rorquals, 50baleines de Bryde, 50 rorquals de Rudolf et 10 cachalot s dans la partieouest
du Pacifique Nord.
3Une proposition de permis par l’Islande, dans un but principal d’études d’écologie de la nutrition pou r la capture
de 100 petits rorquals de l’Atlantique Nord, 100 rorquals communs et 50rorquals de Rudolf pendant chacune des deux
années a été présentée à la 55union annuelle en 2003. A cette occasion, l’Islande a accordé des permis de capturer
38 petits rorquals de l’Atlantique Nord en 2003, 25 en 2004, 39 en 2005, 50 en 2006 et 39 en 2007. - 125 -
Une fois encore, comme auparavant, les discussions du comité sur les résultats des recherches
menées dans le cadre de permis existants ont reflété le profond clivage au sein de l ’organisation
concernant la chasse à la baleine à des fins scientifiques. Ce clivage est l ’une des principales
raisons de l’adoption d’une meilleure approche de l’examen des propositions et des résultats.
10.2.2 Discussions au sein de la commission et
mesures adoptées en conséquence
Les discussions au sein de la commission ont mis l ’accent sur les programmes japonais de
recherche dans le cadre de permis spéciaux, en particulier dans l’océan Austral.
La Nouvelle-Zélande a salué le rapport du comité scientifique et, dans un souci d ’ouverture
et de franchise, a souhaité exprimer son objection à l ’encontre de la chasse à la baleine dans le
cadre d’un permis spécial réalisée par le Japon dans l ’océan Austral. Elle a souligné l’intensité des
sentiments que de tels programmes suscitent en Nouvelle-Zélande. En effet, elle a rappelé que
l’expédition annuelle japonais dans l ’océan Austral indigne l ’opinion publique du pays, et
provoque le dépôt de nombreuses plaintes concernant les captures létales dans le sanctuaire de
l’océan Austral. La Nouvelle-Zélande a noté que les incidents regrettables qui ont émaillé les
dernières saisons (voir section11) ne font que ra viver ses inquiétudes concernant la sécurité des
navires et des équipages, ainsi que les atteintes qui peuvent être portées à l ’écosystème vierge de
l’Antarctique. Elle a pris acte de la décision du Japon de ne pas capturer de baleines à bosse lors de
la dernière saison, reconnaissant qu’il s’agissait d’une décision difficile, mais saluant le courage du
gouvernement japonais. La Nouvelle-Zélande compte sur l ’esprit d ’initiative du Japon pour
continuer à prendre des décisions difficiles et a appelé de ses vŒux l’abandon des aspects létaux de
ses recherches menées dans l’océan Austral.
L ’Australie s’est jointe aux remarques de la Nouvelle-Zélande. Elle estime que la chasse à
la baleine à des fins scientifiques est la question la plus débattue et la plus contestée jamais
présentée à la commission, et qu ’il n’est plus nécessaire, au XXIe siècle, de tuer des baleines dans
un but scientifique. L’Australie considère que les programmes prétendument menés aux termes de
l’articleVIII de la Convention n ’apportent aucun élément pertinent aux connaissances en matière
de préservation et de gestion des cétacés qui ne pourrait être obtenu par des moyens non létaux ou
par une étude des documents historiques. Elle note que, du fait que les programmes réalisés dans le
cadre de permis spéciaux ne sont pas soumis à une surveillance formelle de la commission, les
populations de cétacés, telles que les petits rorqua ls de la populationJ, sont exposées à un risque
considérable d’extinction. L’Australie estime en outre que les programmes menés dans le cadre de
permis spéciaux dans un sanctuaire (à savoir JARPA II) compromettent les avantages essentiels des
sanctuaires de la CBI d’une façon grave et inadmissible, et que les programmes actuellement mené
par deux pays dans le cadre de permis spéciaux ca chent en réalité des activités de chasse à la
baleine à des fins commerciales interdites par le moratoire. A l’ instar de la Nouvelle-Zélande, le
gouvernement et la population de l ’Australie ont exprimé une profonde inquiétude quant à la mise
en Œuvre renouvelée du programme JARPA II dans l’océanAustral durant l ’été austral.
L’Australie a elle aussi pris acte de la décision duJapon de ne pas procéder à de captures de
baleines à bosse, et a noté qu’aucun rorqual commun n’a été capturé au cours de la saison dernière,
manifestant une inquiétude particulière concernant ces espèces en raison de leur état de
conservation et de l’importance de la baleine à bosse pour le secteur florissant de l ’observation des
baleines en Australie et dans le PacifiqueSud. A l ’instar de la Nouvelle-Zélande également,
l’Australie a appelé de ses vŒux la fin de la recherche létale et a attiré l’attention sur deux
propositions visant à résoudre ce problème majeur dans la commission au moyen d’un consensus.
pErnller, ’Australie propose une réforme de l ’approche relative aux permis
scientifiques au sein de la commission. Elle remarque qu ’à présent, les gouvernements
contractants doivent présenter des projet s au comité scientifique aux fins d ’examen, mais que la
commission n’a pas de rôle dans l ’acceptation ou le refus d ’un permis. Elle salue la nouvelle
procédure d’examen des programmes de permis spéciaux nouveaux, existants et en cours décidée - 126 -
cette année par le comité scientifique, notant que, de façon importante, elle va retirer les auteurs de
la proposition des délibérations et rendra le proc essus plus cohérent avec des pratiques acceptables
d’examen scientifique. Toutefois, l’Australie propose également que la commission parvienne à un
consensus sur ses priorités en matière de recherche et adopte des critères à respecter pour tous les
types de recherches. La commission pourrait ainsi évaluer toutes les propositions de permis sur la
base de critères scientifiques stricts, et le s gouvernements ne délivreraient de permis qu ’avec
l’accord de la commission. La seconde proposition australienne consiste en l ’élaboration par la
commission de plans de recherche régionaux et non létaux sur les cétacés afin de coordonner et
d’optimiser les programmes de recherche des membres de la CBI par rapport à des priorités et des
objectifs donnés. Le pays espère ainsi lancer un tel plan pour l ’océanAustral, et mettre en place
des partenariats de ce type dans d’autres régions du monde (voir section 15.3).
Le Brésil partage les remarques de la Nouvelle-Zélande et de l ’Australie, estimant que la
question de la chasse à la baleine aux termes de permis spéciaux sera l ’un des problèmes les plus
épineux à traiter dans le cadre du processus mis en place pour l ’avenir de la CBI. Il a exprimé son
opposition renouvelée à de telles pratiques et a invité les scientifiques pratiquant des recherches
létales à suspendre ces activités afin de contribuer aux efforts communs vers une meilleure
compréhension entre les membres de la CBI.
La Slovénie, s’exprimant au nom de l’Union européenne, estime que les programmes de
chasse à la baleine a u titre d’un permis spécial doivent être placés sous le contrôle de la CBI et
progressivement abandonnés à court ou moyen terme. Le Royaume-Uni partage l’avis des orateurs
précédents. Il considère la chasse à la baleine dans le cadre de permis spéciaux secondaire par
rapport à la question du bien-être animal, et trouve difficile de transmettre le sentiment
d’indignation de la majorité de la population britannique face à la chasse à la baleine à des fins
scientifiques pratiquée par le Japon. Comme les autres pays, il salue le fait que le Japon n ’ait pas
capturé de baleines à bosse au cours de la dernière saison et note qu ’aucun rorqual commun n’a été
capturé. Dans ce contexte, et étant donné que seuls neuf rorquals communs ont été observés par les
scientifiques japonais pendant la dernière saison, il demande si le Japon peut justifier le maintien de
l’objectif de capture de 50rorquals communs dans les années suivantes du programme JARPAII.
Les États-Unis, l’Argentine, le Costa Rica, le Chili, le Portugal, le Mexique, le Luxembourg, le
Pérou, l’Uruguay, la France, le Panama et l’Espagne s’associent aux orateurs précédents et réitèrent
leur opposition à la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial, qui, selon eux, n’est plus
nécessaire.
Tout comme elle l’a déjà fait en de précédentes occasions, l’Islande note que puisque la
recherche scientifique létale sur les animaux est largement pratiquée, y compris par l’ensemble des
membres de la CBI, il s’agit d’u ne pratique admise. Elle prie les membres de faire preuve de
cohérence et de cesser de traiter les baleines di fféremment des autres animaux. La Suisse signale
que sa position est que la recherche létale sur les animaux n’est acceptable qu’à deux conditions :
1) lesrésultatsnepeuvent être obtenus par d’autres méthodes de recherche ;
2) le principe de proportionnalité est respecté, c’est -à-dire que les résultats attendus de la
recherche contribuent à l’avancée de la science d’une façon qui justifie la souffrance de
l’animal.
Saint- Kitts-et-Nevmisprend que la chasse à la baleine au titre d’un permis scientifique
reste un sujet controversé. Toutefois, il souligne que pour les pays en développement, la recherche
scientifique marine, réalisée conformément aux dispositions de la CNUDM et de la convention
de 1946 est importante pour élaborer des démarches de gestion des ressources vivantes marines, y
compris la démarche relative à l’écosystème soutenue par de nombreuses organisations. Il félicite
donc le Japon pour son engagement renouvelé en faveur de la recherche, notamment dans l ’océan
Austral. Saint-Kitts-et-Nevis rappelle aux parties que les baleines se trouvant en haute mer sont
considérées comme un bien commun, qui nécessit e pas conséquent une démarche de gestion - 127 -
collective dans le cadre de la convention de 1946. Il estime que certains des arguments contre la
chasse à la baleine dans le cadre de permis spéciaux, et en particulier ceux ayant trait aux baleines à
bosse, étaient animés par les intérêts économiques de ce qui soutiennent l ’observation des baleines.
En revanche, il estime que les intérêts d ’un groupe ne doivent pas prévaloir sur les intérêts des
autres.
Le Japon estime que la chasse à la baleine dans le cadre de permis spéciaux représente un
défi pour la procédure nouvellemen t mise en place pour assurer l ’avenir de la CBI, à savoir si la
commission pourra résoudre cette question par la voie diplomatique ou si les débats vont revenir
aux conflits des débuts. Le Japon estime que les positions sur ce problème doivent reposer sur les
preuves disponibles. En revanche, il a l ’impression que certains états commencent par formuler
leur opinion avant de trouver les preuves qui la s outiennent, et ignorent les informations qui ne le
font pas. Le Japon admet que certains pays considèrent inutile de mettre des baleines à mort à des
fins de recherche auXXI siècle, mais fait remarquer que cet argument serait plus convaincant si
ces mêmes pays estimaient inutile la mise à mort de tout animal. Il soutient donc le point de vue de
l’Islande sur cette question. Pour ce qui est données tirées de ses programmes de recherche, le
Japon signale qu ’elles sont disponibles et communiquées au comité scientifique aux termes de
l’accord sur la disponibilité des données adopté par consensus. Le Japon trouve quelque ironique
que les scientifiques demandant l ’accès aux données tirées de ses programmes réalisés dans le
cadre de permis spéciaux se trouvent fréquemment dans des pays opposés à ces mêmes
programmes, et se demande pourquoi ces données sont demandées si elles ne sont pas nécessaires.
Le Japon déclare que, si la chasse à la baleine dans le cadre de permis spéciaux suscite de
nombreuses opinions d’ordre émotionnel, le rôle des gouvernements ne consiste pas à soutenir ce
type d ’opinion mais bien plutôt à élaborer des positions reposant sur des preuves. Il estime
également qu’une égalité de traitement des points de vue permettra à la CBI de mieux asseoir son
rôle. Le Japon admet qu ’il serait facile de conserver le statu quo au sein de l ’organisation, mais il
souligne que les membres devraient penser aux conséquences que cela entraînerait. Il fait
remarquer que, pour essayer de changer l ’organisation, il sera nécessaire de changer la façon dont
les débats sont organisés. Enfin, en ce qui concerne la question du Royaume-Uni, le Japon indique
qu’elle sera abordée pendant sa présentation, à l ’heure du déjeuner, des résultats du programme
JARPA II.
La Fédération de Russie, la République de Corée, la Norvège, la Grenade, Sainte-Lucie et
Saint-Vincent-et-les Grenadines expriment leur soutien à la recherche au titre d’un permis spécial
telle qu’elle est prévue par la convention, no tant que ces programmes ont permis d’obteni r des
informations importantes.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 128 -
A NNEXE 68
RAPPORT DU PRÉSIDENT SUR LES TRAVAUX DE LA 61 E RÉUNION ANNUELLE DE LA CBI,
RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 2009,
P . 5, 10-11, 26-28
[Page 10 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Discussions
Les discussions ont mis l’accent sur la mise en place d’un «ensemble de base».
NLOaUVELLE-ZeLAN appEécie ’avoir la possibilité de parler des travaux évalués
depuis la 59 réunion de la CBI à Anchorage et rappelle les étapes franchies et la démarche adoptée
depuis cette date (voir sect. 3.1). Elle estime que la réunion intersessions de mars 2008 à Heathrow
a permis d ’obtenir des résultats très concrets lors de la 60 eréunion de la CBI en matière
d’amélioration de l ’ambiance au sein de l ’organisation, d ’amélioration des procédures et de
création du groupe de travail restreint. Toutefois, elle compare l’établissement de l ’avenir de la
CBI à l ’ascension d’un pic élevé, tel que le MountDifficulty en Nouvelle-Zélande, et note que
l’organisation est tout juste arrivée au camp de base , et que tout ou presque reste à faire. Le pays
considère que le calendrier défini pour le groupe de travail restreint n ’a jamais été réaliste, étant
donné que, une fois les débats sur des questions importantes et complexes lancés, les avancées sont
plus lentes. Elle signale que l ’on pourrait même se rendre compte qu ’il n’est pas possible de
trouver un accord, mais relève que de vraies négociations n ’ont pas encore eu lieu. La
Nouvelle-Zélande estime que les suggestions des présidents ne sont pas définitives, et que, pour
avancer, il convient de prendre en compte un certain nombre de questions. Ainsi, selon elle, il faut
se demander si les suggestions des présidents ne sont pas trop précises et si les paramètres
considérés ne doivent pas être élargis. Elle s outient la reconduction du groupe de travail restreint
pour une nouvelle année mais souligne l’importance de la prise en compte des conseils du président
de ce groupe concernant la façon de mener les négociations. En particulier, elle estime qu ’il serait
judicieux de créer un «groupe de pilotage» plus petit, similaire à celui utilisé pour la planification
de la réunion internationale de mars2008. Elle souligne l ’importance de la relation entre les
politiques et les scientifiques, la nécessité d ’une communication plus claire, plus efficace et plus
transparente avec les gouvernements qui sont moins directement concernés par les débats et avec la
société civile, ainsi que l’importance de la volonté politique pour la réussite du processus. Enfin, la
Nouvelle-Zélande estime que tout accord doit être acceptable pour toutes les parties, et que la
marge de manŒuvre des gouvernements est étroite en raison de la nature de l’ opinion publique sur
les questions en jeu.
L ’AUSTRALIE réitère son engagement sans réserve en faveur d’une réforme de la CBI,
mais signaleque la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial octroyé de façon unilatérale est
intolérable pour l’opinion publique australienne, qui souhaite voir mettre fin à cette pratique. Elle
exprime sa déception de vo ir que le groupe de travail restreint n’a pas sérieusement entrepris de
régler le problème de la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial, qui est, depuis des années,
la question la plus controversée au sein de la CBI. Dans ce contexte, elle fait référence au
document qu’elle a présenté (IWC/61/9), dans lequel elle propose que les membres de la CBI
conviennent que, par principe, tous les projets de recherche scientifique seront soumis à l’autorité
de la commission. Selon cette approche, les gouvernements ne devraient engager des activités
qu’avec l’accord de la commission . Pour mettre en place ce processus, l’Australie note que trois
étapes sont nécessaires : - 129 -
1) une démarche consensuelle visant à établir les principales lacunes dans l’état des connaissances
et les priorités de recherche afin de combler ces lacunes de façon pragmatique et axée sur les
résultats, ainsi que les dispositifs par lesquels cette recherche doit être menée ;
2) un processus permettant d’évaluer l’ensemble des activités scientifiques à l’aune de la
démarche détaillée à l’étape 1) ;
3) un dispositif permettant à la commission d’aboutir à une décision sur les résultats et les
recommandations issus des étapes 1) et 2), à savoir le fait que les pays conviennent de ne pas
entreprendre d’activités scientifiques sans l’aval de la commission.
L’Australie indique que les détails de ce processus doivent être élaborés conjointement par
les membres de la CBI et adoptés par consensus. Elle estime que, grâce à un tel processus, toutes
les activités scientifiques seront validées collectivement, auront une base scientifique solide, seront
axées sur les résultats au regard de pr iorités convenues, bénéficieront d’un examen par les pairs
indépendant et adapté, et conforteront les objectifs de conservation et de gestion adoptés par la
commission. Un certain nombre de pays, notamment le Royaume-Uni, le Mexique, le Chili, le
Brésil et l ’Argentine, saluent l ’article australien et admettent que la question de la chasse à la
baleine dans le cadre de permis spéciaux doit faire l ’objet d ’un débat plus approfondi. Le
Royaume-Uni fait remarquer qu’un consensus pour ramener la chasse à la baleine dans le cadre de
permis spéciaux sous l’égide de la CBI permettrait de faire avancer les choses. Le Portugal ajoute
une remarque similaire.
Le JAPON remercie les présidents de la commissi on et du groupe de travail restreint pour le
travail qu’ils ont fourni au cours de l ’année passée. S’il regrette que l’objectif initial n’ait pas été
atteint, il estime que des avancées considérables ont été faites. Toutefois, il exprime son inquiétude
quant aux récentes prises de position appelant à une limitation ou à un arrêt de la chasse à la
baleine au titre d’un permis spécial, rappelant que, à l’époque où le « futur » processus a débuté, il
était convenu de parvenir nécessairement à un compromis. Il suggère que toutes les parties décident
des éléments sur lesquels elles sont prêtes à trouver un compromis. Le Japon considère que la
chasse à la baleine au titre d’un permis spécial est un droit aux termes de la convention.
Néanmoins, il pense avoir démontré sa volonté de compromis en ce qui concerne ces activités et ne
s’opposera pas à la création d’un sanctuaire dans l’Atlantique Sud. Le Japon soutient l’idée d’une
disposition temporaire d’une durée de 5 ans, afin de pouvoir avancer, mais juge que l’insistance à
vouloir éliminer progressivement la chasse à la baleine au titre d’un permis spécial pourrait faire
achopper le processus . L’Islande, la Norvège et la République de Corée font également part de
leurs inquiétudes quant aux propositions présentées à propos de la chasse à la baleine au titre d’un
permis spécial. La Norvège souligne qu’il importe que les participants aux débats disposent d’un
mandat politique pour accepter un compromis.
Les trois éléments du processus recommandé par le président du groupe de travail restreint
dans ses remarques d ’introduction, notamment la nécessité de créer un groupe encore plus petit,
sont soutenus par de nombreux pays, notamment les ETAS-UNIS, ANTIGUA-ET-BARBUDA, le
PORTUGAL, la REPUBLIQUE TCHEQUE, le CAMEROUN, le MEXIQUE et le CHILI. Ils
notent toutefois qu’une nouvelle réduction de la taille des groupes de négociation nécessiterait la
mise en place d’un mécanisme visant à garantir la transparence.
Le PRESIDENT de la commission prend note des points soulev és et suggère qu ’ils fassent
l’objet d’une discussion plus détaillée pendant la réunion privée des commissaires.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 130 -
[Page 26 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
10. PERMIS SCIENTIFIQUES
10.1 Examen des résultats du programme JARPN II 2
10.1.1 Rapport du comité scientifique
Cette année, les discussions sur les permis scientifiques ont mis l ’accent sur le rapport de
l’atelier de spécialistes visant à évaluer les résultats du programme JARPNII. Il s ’agissait de la
première application du processus décidé l ’année précédente (désigné comme le processus de
l’annexeP3). Un élément clé de ce nouveau processus d ’examen est la réduction considérable du
rôle joué par les auteurs de la proposition de rech erche. Le groupe de 14 spécialistes indépendants
s’est réuni au Japon en janvier2009 afin d’ examiner les six premières années du programme de
recherche JARPN II. Leurs tâches principales étaient :
1) examiner les travaux scientifiques entrepris jusque-là par rapport aux objectifs déclarés du
programme et examiner la probabilité que les projets à venir atteignent ces objectifs ;
2) évaluer les techniques employées (létales et non létales) ;
3) évaluer la pertinence de la taille et de la conception des échantillons prélevés pour la recherche ;
4) estimer les conséquences des captures sur les populations concernées.
10.1.1.1 Rapport du groupe de spécialistes
Le groupe de spécialistes reconnaît l ’immense travail scientifique entrepris au cours des six
premières années du programme. Toutefois, il signale la difficulté à évaluer les progrès initiaux
par rapport aux objectifs déclarés du programme, larges et à long terme. Il suggère que les
programmes à long terme fixent et quantifient des objectifs précis à court terme, permettant
d’évaluer les avancées.
Le travail sur les recherches en écologie de la nutrition et sur la modélisation de
l’écosystème vise un objectif moins ambitieux, à savoir des conseils en matière de gestion de
plusieurs espèces. Le groupe de spécialistes note que des résultats de la modélisation de
l’écosystème suffisamment fiables pour fournir des conseils de gestion ne devraient pas être
obtenus avant au moins quelques années, et pourr aient nécessiter beaucoup plus de temps. Il
conclut que, si des progrès ont été réalisés, des tr avaux bien plus importants sont nécessaires, en
particulier sur les estimations de paramètres pour les éléments de l’écosystème ne faisant pas partie
des cétacés ainsi que sur les techniques d’analyse et de modélisation.
Pour ce qui est de la consommation de proies et des préférences en la matière, le groupe de
spécialistes reconnaît l ’excellente qualité des travaux en laboratoire et sur le terrain; les données
recueillies peuvent avoir une grande valeur pour la modélisation de l ’écosystème de façon générale
1
Les détails des délibérations du comité sc ientifique à ce sujet sont présentés dans le J. Cetacean Res. Manage.
(Suppl. 2) 11 [2010].
2Le programme JARPN II est un programme de recherche à long terme visant en premier lieu l’écologie de la
nutrition afin de contribuer à «la préservation et l’utilisation durable des ressources marines vivantes dans la partie ouest
du Pacifique Nord, en particulier au sein de la ZEE du Japon». Ce programme prévoit la capture de 150 petits rorquals,
de 50 baleines de Bryde, de 50 rorquals de Rudolf et de 10 cachalots chaque année dans cette zone.
3J. Cetacean Res. Manage. (Suppl.) 11 : 64, 398 – 401. - 131 -
comme de façon quantitative. En revanche, de s inquiétudes concernant les analyses réalisées
signifient que le groupe de spécialistes ne pense pas que les estimations des taux de consommation
de cétacés présentées peuvent, pour le moment, être considérées comme fiables; plusieurs
recommandations ont été faites pour améliorer cet aspect du travail. Le groupe de spécialistes
salue les travaux de modélisation de l ’écosystème, en notant qu ’ils se trouvent toujours en phase
d’étude. Toutefois, il juge qu ’il convient de mettre davantage l ’accent sur ces travaux si l ’objectif
déclaré du programme doit être atteint dans un délai raisonnable. Il note que les données obtenues
à partir des cachalots n’ont pas apporté de contribution significative aux modèles d’écosystème.
En ce qui concerne les travaux de surveillance des polluants environnementaux chez les
cétacés et au sein de l ’écosystème marin, le groupe de spécialistes conclut que les études de
polluants menées dans le cadre du programme JA RPN II apportent une contribution précieuse aux
connaissances dans ce domaine, et que le programme en cours atteint ses objectifs ; la poursuite des
travaux est recommandée.
Pour ce qui est des questions de structure des populations, le groupe de spécialistes conclut
que le programme a permis de rassembler un ensemble de données d ’une taille unique aux fins de
test des hypothèses de structure des populations dans les espèces ciblées. Les analyses sont solides
d’un point de vue méthodologique ; elles sont comparables à d’autres travaux réalisés dans le cadre
du comité scientifique de la CBI et en dehors de celui-ci. Le groupe de spécialistes est conscient
des difficultés généralement rencontrées lors de l ’étude des questions de structure des populations,
en particulier pour celles, faiblement différen ciées, qui se trouvent dans la zone du
programme JARPN II. Toutefois, il a repéré un certain nombre de limites aux analyses présentées
et émis des suggestions pour y remédier. Le gr oupe de spécialiste admet que ces analyses
génétiques et autres aideront à la formulation ou à la précision des hypothèses à utiliser dans le
cadre des études de simulations de mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée.
Le groupe de spécialistes salue d ’autres aspects du programme, notamment le recueil
simultané des caractéristiques in situ de l ’eau de mer, en surface et en profondeur, au cours des
études sur les cétacés et leurs proies, le recueil de données d ’observation pour les espèces non
ciblées et l ’analyse de leur répartition, ainsi que les études d’ identification photographique et la
publication d’un certain nombre d ’autres articles sur la biologie de la reproduction, la physiologie
et la phylogenèse des cétacés.
Le groupe de spécialistes a également abordé le s liens entre le programme et la CBI et ses
résolutions. Pour ce qui est des recherches menées sur les modifications de l ’écosystème et de
l’environnement, il convient que de nombreux objectifs du programme JARPN II sont pertinents au
regard des résolutions de la commission et que, comme le demandent plusieurs de ces résolutions,
les résultats scientifiques ont été transmis au comité scientifique dans le cadre de plusieurs sujets
pertinents.
Le groupe d’experts note que la question de la recherch e létale par opposition à la recherche
non létale reste controversée au sein de la CBI et en dehors de celle- ci, et ce, d’autant plus qu’il ne
s’agit pas uniquement d’une question scientifique. Il n’existe pas de données quantita tives
adéquates permettant une comparaison exacte des différentes techniques létales et non létales.
Compte tenu de ce manque d’informations et d’autres difficultés, le groupe d’experts n’est pas en
mesure de terminer l ’examen de ce point inscrit à l’ ordre du jour. Toutefois, il reconnaît qu’en
l’état actuel, certaines données, prin cipalement celles qui concernent le bol alimentaire, peuvent
être obtenues uniquement grâce à un prélèvement lé tal. Il émet également un certain nombre de
recommandations, notamment qu ’une évaluation complète des mérites respectifs des techniques
létales et non létales soit effectuée dans les plus brefs délais suivant la réalisation d ’autres travaux
recommandés. Il précise les modalités d’une telle évaluation complète.
Pour ce qui est de la taille et de la composition des échantillons, le groupe de spécialistes
conclut qu’une évaluation complète nécessite de fixer des objectifs plus précis et d ’examiner si les - 132 -
sources d’incertitude repérées sont liées à l ’échantillonnage. La brève analyse présentée par les
auteurs de la proposition ne suffit pas, et le groupe de spécialistes convient que, tant qu’une analyse
complète ne sera pas effectuée, il ne sera pas possible de fournir des conseils appropriés sur la taille
et la composition des échantillons. Un examen détaillé représente un travail considérable, et le
groupe de spécialistes fournit des conseils aux auteurs de la proposition pour les aider dans ce
processus.
En ce qui concerne les conséquences du programme JARPN II sur l ’état des populations, la
CBI ne fournit pas de directives particulières sur les modalités du processus. Le groupe de
spécialistes conclut que :
1) les informations disponibles forment une base suffisante pour fournir des conseils sur les
conséquences des captures dans le cadre du programme JARPN II sur les populations de petits
rorquals (la nécessité de réaliser l’évaluation en profondeur de la population «J» dans les plus
brefs délais, de même qu’un examen complet de la mise en Œuvre pour les petits rorq uals de
l’ouest du Pacifique Nord, est mise en exergue) ;
2) le niveau des captures ne représente pas de menace pour les populations de baleines de Bryde ;
3) les informations disponibles forment une base su ffisante pour fournir des conseils sur les effets
des prévisions de capture de rorquals deRudolf dans le cadre du programme JARPNII (un
travail plus approfondi est recommandé). Pour ce qui est des cachalots, si le groupe de
spécialistes admet que l’effet des petites captures du programme JARPN II est négligeable, il
remet en question la valeur scientifique des capt ures de cette espèce, qui sont faibles et non
représentatives.
Enfin, le groupe de spécialistes note qu ’il n’a pas pu terminer son examen, et ne pourra pas
le faire tant qu ’un certain nombre de recommandations n ’auront pas été prises en compte. Ces
recommandations concernent :
1) la taille et la composition des échantillons (et notamment la nécessité de fixer des objectifs
quantitatifs primaires et secondaires clairs ainsi que de dispose r de davantage d’informations
quantitatives sur les méthodes létales et non létales) ;
2) les effets des captures sur les populations de petits rorquals du Pacifique Nord et de rorquals de
Rudolf.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 133 -
ANNEXE 69
CHAIR’SREPORT OF THE62ND ANNUAL M EETING,
ANNUAL REPORT OF THEINTERNATIONALW HALINGC OMMISSION2010,
P. 5, 21
[ANNEXE NON TRADUI]E
___________ 12841
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE À LA CHASSE À LA BALEINE DANS L’ANTARCTIQUE
(AUSTRALIE C.JAPON)
CONTRE-MÉMOIRE DÉPOSÉ PAR LE JAPON
VOLUME III
ANNEXES 70-149
9 MARS 2012
[Traduction du Greffe] Table des matières
Page
Commission baleinière internationale (CBI) (suite)
Résolutions
70. «Resolution on the Revised Management Scheme», Appendix 3, Chairman’s
Report of the Forty-Fourth Annual Meeting, Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43,
p. 40 1
71. «Proposed Resolution on Interactions between Whales and Fish Stocks»,
Resolution 2001-9, Annex C, Chair’s Report of the 53rd Annual Meeting, Annual
Report of the International Whaling Commission 2001, p. 58 1
72. «St Kitts and Nevis Declaration», Resolution 2006-1, Annex C, Chair'sReportof the
58th Annual Meeting,Annual Report of the International Whaling Commission
2006, p. 68 1
Autres documents
73. «Rapport final du comité composé de trois scientifiques», IWC/15/9, mission de
recherche scientifique sur les populations de baleines de l’Antarctique, 1963, p. 4-62
74. «Report of Special Meeting» (3-13 December 1974), p. 33-3 4 5
75. «Criteria for the Classification of Whale Stocks», Annex C2, Report of Special
Meeting (3-13 December 1974) 5
76. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1979, vol. 29, p. 43 5
77. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1980, vol. 30,
p. 48-49 5
78. Bowett D, «Avis juridique sur une disposition du règlement annexé à la convention
de 1946 qui prévoirait l’examen préalable des permis scientifiques et l’interdiction
de la chasse à la baleine dans le cadre d’opérations pour lesquelles toutes les
données requises n’auraient pas été fournies», IWC/31/9, p. 1-6 6
79. Lockyer C, «Age Determination by Means of the Earplug in Baleen Whales»,
Annex F, Report of the Minke Whale Ageing Workshop, Rep. int. Whal. Commn,
1984, vol. 34, p. 696 11
80. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1987, vol. 37, p. 41 11
81. «Rapport de la réunion extraordinaire du comité scientifique sur la planification
d’une évaluation exhaustive de l’état des populations de baleines» SC/38/Rep1.,
Rapport annuel de la commission baleinière internationale, 1987, vol. 37, p. 147,
150 12
82. «Rapport du comité scientifique»., Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1988, vol. 38, p. 56, 58 14
83. «Rapport de la réunion extraordinaire du comité scientifique sur l’examen des
permis de recherche japonais (étude de faisabilité)», Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, 1989, vol. 39, p. 161-162 16
84. «Rapport du comité scientifique» Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1990, vol. 40, p. 66 19
85. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol 41, p. 59 21 - ii -
86. «Report of the Sub-Committee on Southern Hemisphere Minke Whales», Annex E,
Report of the Scientific Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1991, vol. 41. 21
87. Kirkwood G. P., «Cadre dans lequel a été élaborée la procédure de gestion
révisée», annexe I, Rapport du comité scientifique, Rapport annuel de la
commission baleinière internationale, 1992, vol. 42, p. 236 22
88. Resignation Letter from the Chairman of the Scientific Committee,
Philip Hammond, to the IWC Secretary, Ray Gambell (26 May 1993) 24
89. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43,
p. 57-62 24
90. «Draft Specification for the Calculation of Catch Limits in a Revised Management
Procedure (RMP) for Baleen Whales», Annex H, Report of the Scientific
Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1993, vol. 43, p. 146-152 24
91. «Report of the Working Group. on MSY Rates», Annex M, Report of the Scientific
Committee, Rep. int. Whal. Commn, 1994, vol. 44, p. 183 25
92. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1996, vol. 46, p. 83 25
93. «Report of the Scientific Committee», Rep. int. Whal. Commn, 1997, vol. 47, p. 96 25
94. «Rapport du comité scientifique» Rapport annuel de la commission baleinière
internationale, 1998, vol. 48, p. 95-105 26
95. «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au
titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques, Tokyo, 12-16 mai
1997», SC/49/Rep1, Rapport annuel de la commission baleinière internationale,
1998, vol. 48, p. 377, 378, 382, 386 33
96. «Summary Statements Supporting the Use of Lethal Removal and Refuting its use,
as it Pertains to the Collection of Information on Stock Structure», Annex H,
SC/49/Rep1, Rep. int. Whal. Commn, 1998, vol. 48, p. 412 42
97. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 6 (Suppl.),
2004, p. 22 42
98. Danielsdottir A K et al, «Response to Appendix 2 Regarding Scientific Permits»,
Appendix 3, Annex O, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res.
Manage. No. 6 (Suppl.), 2004, p. 365-366 42
99. «Report of the Data Availability Working Group», Annex T, Report of the
Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 6 (Suppl.), 2004, p. 406-408 42
100. Zacharias M A, Gerber L R and Hyrenbach K D, «Incorporating the science of
marine reserves into IWC Sanctuaries: The Southern Ocean Sanctuary»,
SC/56/SOS5 (2004), p. 2 42
101. Johnston S J and Butterworth D S, «Assessment of the West and East Australian
Breeding Populations of Southern Hemisphere Humpback Whales Using a Model
that Allows for Mixing on the Feeding Grounds and Taking Account of the Most
Recent Abundance Estimates from JARPA», JA/J05/JR19 (2005) p. 8-9, 20-22 42
102. «Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial
(JARPA) convoquée par le Gouvernement japonais, Tokyo, 18-20 janvier 2005»,
SC/57/06 (2005) 43
103. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 7 (Suppl.),
2005, p. 45-46 48 - iii -
104. «Requirements and Guidelines for Implementations», Appendix 2, Annex D,
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No.°7 (Suppl.),
2005, p. 84-89 48
105. Adjunct 1-3, Appendix 2, Annex D, Report of the Scientific Committee, J.
Cetacean Res. Manage. No.°7 (Suppl.), 2005, p. 90-92 48
106. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.),
2006, p. 47 48
107. «Report of the Sub-Committee on In-Depth Assessment», Annex G, Report of the
Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.), 2006, p. 132-133 48
108. «Progress Report of the JARPA Review Planning Steering Group», Annex O2,
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 8 (Suppl.),
2006, p. 265-267 48
109. «Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure», Annex D,
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 9 (Suppl.),
2007, p. 94-96 49
110. «Report of the Standing Working Group on Environmental Concerns», Annex K,
Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. No. 9 (Suppl.),
2007, p. 243-246 49
111. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 10 (Suppl.),
2008, p. 26, 58-59 49
112. «Summary of Recommendations from the JARPA Review Workshop», Appendix
3, Annex O, Report of the Scientific Committee, J. Cetacean Res. Manage. n° 10
(Suppl.), 2008, p. 349 49
113. «Rapport du groupe de travail intersessions chargé d’examiner les données et les
résultats obtenus dans le cadre de la chasse au petit rorqual dans l’Antarctique au
titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques, Tokyo, 4-8 décembre
2006», J. Cetacean Res. Manage. No. 10 (Suppl.), 2008, p. 411-445 50
114. Donovan G and Hammond P, «Scientific Committee Handbook» (2009) p. 2,
http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/handbook/SciComHandbook.pdf, site
consulté le 14 février 2012 58
115. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 11 (Suppl.),
2009, p. 64 58
116. Procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats des
recherches effectuées dans le cadre des permis en vigueur ou échus, annexe P,
rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage. No. 11 (Suppl.), 2009, p.
398-401 59
117. «Report of the Intersessional Workshop on MSYR for Baleen Whales», J.
Cetacean Res. Manage. No. 11 (Suppl. 2), 2010, p. 502 66
118. «Proposed Consensus Decision to Improve the Conservation of Whales from the
Chair and Vice-Chair of the Commission», Annex E, Chair’s Report of the 62nd
Annual Meeting, Annual Report of the International Whaling Commission 2010,
p. 56-60 66
119. «The Future of the International Whaling Commission: An Australian Proposal»,
IWC/M10/SWG 5 66
120. «Report of the Scientific Committee», J. Cetacean Res. Manage. No. 12 (Suppl.),
2011, p. 25-26, 57 66 - iv -
121. «Règlement intérieur et règlementefinancier de la CBI» (tels que modifiés par la
commission à sa 63 réunion annuelle, juillet 2011),
http://iwcoffice.org/_documents/commission/rules2011.pdf, site consulté le
14 février 2012 67
122. «Rapport du comité scientifique», IWC/63/Rep1, p. 3, 14, 24-26,
http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SCRepFiles2011/63-Rep1-
with%20covers.pdf, site consulté le 14 février 2012 71
123. «List of Participants», Annex A, Report of the Scientific Committee,IWC/63/Rep1,
p. 82, http://iwcoffice.org/_documents/sci_com/SCRepFiles2011/63-Rep1-
with%20covers.pdf , site consulté le 14 février 2012 77
124. «Report of the Sub-Committee on the Revised Management Procedure», Annex D,
Report of the Scientific Committee,IWC/63/Rep1, p. 1-4, http://wwwiwcoffice.org/
_documents/sci_com/SCRepFiles2011/Annex%20D%20-%20RMP.pdf, site
consulté le 14 février 2012 77
125. «Japanese Special Permits in the Southern Ocean: Clarification of suspension of
take of humpback whales», IWC Circular Communication to Commissioners and
Contracting Governments IWC CCG 976, SB/JAC/31457 (16 December 2011) 77
Organisations internationales
126. «Travaux du comité économique au cours de sa 32 session», Société des Nations,
Journal officiel, 1930, vol. 11, p. 1346, C 353 M 146 1930 II, p. 1353-1354 78
127. FAO, «Déclaration de l’observateur de la FAO», réunion extraordinaire de la CBI
(mars 1982) 81
128. Secretariat de la CITES, Actes de la 4 réunion de la conférence des parties (1984),
vol. 1, p. 140-141 84
e
129. Secretariat de la CITES, Actes de la 4 réunion de la conférence des parties (1984),
vol. 2, p. 1047 86
130. Nations Unies, Sommet mondial pour le développement durable, «Plan de mise en
œuvre du Sommet mondial pour le développement durable» (août 2002), p. 16, 18 88
131. FAO, Département des pêches, «L’approche écosystémique des pêches» (2003),
n° 4, Suppl. 2, Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable, p. 5-6 93
e
132. FAO, «Rapport de la 25 session du comité des pêches, Rome, 24-28 février 2003»
(2003), rapport sur les pêches n° 702, p. 14-15 96
Japon
133. Arrêté portant application de la loi de 1950 sur la pêche (tel que modifié le 18 mars
2009), article premier 99
134. Gouvernement japonais, «Action gouvernementale relative à la pêche côtière […]
pour l’exercice budgétaire 1988», présentée à la 112 session ordinaire de la Diète,
Institut des statistiques de l’agriculture et des forêts [Nourin-Toukei-Kyoukai],
Livre blanc sur la pêche [Gyogyou Hakusho] (1987) p. 22 [extrait] 100
135. Gouvernement japonais, «Programme de recherche sur le petit rorqual de
l’hémisphère sud et étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique»,
SC/39/04 (1987), p. 3-4, 6-12, 16-18, 24-26, 46-51 101
136. Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour l’étude de faisabilité du
«Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et de l’étude
préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», SC/D87/1 (1987) 106 - v -
137. Institut de recherche sur les cétacés, Loi de dotation de l’Institut de recherche sur
les cétacés (30 octobre 1987) (telle que modifiée le 20 octobre 1999) [extrait] 117
138. Institut de recherche sur les cétacés, Code applicable aux programmes de recherche
menés au titre de permis spéciaux (24 novembre 1988) (tel que modifié le 28 avril
2009) [extrait] 119
139. Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 63 Suikai, n° 3427
(24 novembre 1988) 121
140. Gouvernement japonais, «Plan de recherche pour la saison 1989-1990 au regard de
la note sur le «Programme de recherche sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et
l’étude préliminaire sur l’écosystème marin de l’Antarctique», (SC/39/04)»»,
SC/41/SHMi13 (1989) p. 1-10, A 1-A 9 122
141. Kato H., Hiroyama H., Fujise Y. et Ono K., «Rapport préliminaire de l’étude
japonaise de faisabilité (1987/88) de la proposition de permis spécial autorisant la
chasse au petit rorqual dans l’hémisphère sud», Rapport annuel de la commission
baleinière internationale, 1989, vol. 39, p. 235-236 129
142. Kato H., Fujise Y., Yoshida H., Nakagawa S., Ishida M. et Tanifuji S., «Rapport de
mission et analyse préliminaire de l’étude japonaise de faisabilité (1988/89) de la
proposition de permis spécial autorisant la chasse au petit rorqual dans
l’hémisphère sud», Rapport annuel de la commission baleinière internationale,
1990, vol. 40, p. 289-290 134
143. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1992/93 sur les ressources baleinières
dans l’Antarctique», SC/44/SHB14 (1992) 139
144. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1995/96 du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial», SC/47/SH3 (1995) 141
145. Government of Japan, «Some Counter Commentson the Past IWC Resolution»,
IWC/48/36 (1996) 145
146. Gouvernement japonais, «Plan de recherches 1996/97 du programme japonais de
recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial», SC/48/SH3 (1996) 146
147. Burke W. T., «L’invalidité juridique de la décision de la CBI de créer un
Sanctuaire de l’océan Austral», IWC/50/27 (1998) 151
148. Loi constitutive du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche (1999, telle
que modifiée le 15 juin 2011), article 37 165
149. Gouvernement japonais, «Japon : Notification concernant le texte soumis par
l’Australie à la commission des limites du plateau continental», SC/05/039 (2005) 166
___________ - 1 -
A NNEXE70
«R ESOLUTION ON THEREVISEDM ANAGEMENT SCHEME »,APPENDIX 3,
C HAIRMAN’SR EPORT OF THF ORTY-FOURTH ANNUAL M EETING,
REP.INT. HAL. OMMN ,1993,VOL. 43P. 40
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE71
«PROPOSED RESOLUTION ON NTERACTIONS BETWEEN W HALES ANDF ISHSTOCKS»,
RESOLUTION 2001-9,NNEX C, CHAIRSR EPORT OF THE53RDA NNUALM EETING,
ANNUAL REPORT OF THINTERNATIONAL WHALING COMMISSION2001,P. 58
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE72
«ST KITTS ANDNEVISD ECLARATION», ESOLUTION 2006-1,NNEX C,
CHAIR’SREPORTOF THE 58THA NNUAL MEETING, ANNUALR EPORT
OF THENTERNATIONAL WHALING COMMISSION 2006P. 68
[ANNEXE NON TRADUI]E - 2 -
A NNEXE 73
«R APPORT FINAL DU COMITÉ COMPOSÉ DE TROIS SCIENTIFIQUES », CBI/15/9,
MISSION DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES POPULATIONS
DE BALEINES DE L ’ANTARCTIQUE , 1963,P. 4-6
Section II.A
SECTION II : ANALYSE
A. Introduction
8. Etant donné que la majeure partie des analyses ont été effectuées lors de la réunion de
Seattle, et décrites dans les annexes au rapport de cette réunion (CBI/15/6), le présent rapport en
répète nécessairement la plupart des éléments. Cela étant, certaines parties considérées de moindre
importance pour les analyses en cours ont été omises , et d’autres ont été ré visées à la lumière de
nouvelles analyses obtenues par le biais de machine. Certaines annexes au rapport de la réunion
qui n’étaient pas incluses dans le corps principal dudit rapport ont été ajoutées ici en annexes pour
en faciliter la consultation.
9. Certaines informations ont été obtenues par le marquage et, comme elles concernent aussi
bien les rorquals communs que les baleines bleues , les analyses afférentes sont mentionnées en
premier. En outre, trois méthodes générales ont été employées : une analyse basée sur les rapports
âge-longueur (méthode Beverton-Holt : CBI/15/6/Annexe 1, incluse en tant qu’annexe 1 au présent
rapport) ; une analyse fondée sur la baisse des prises par unité d’effort (méthode DeLury); et une
analyse reposant sur l’estimation de «l’excédent » de population disponible pour chaque saison ou
période de l’année (méthode Schaefer). Etant donné que la plupart des analyses dépendent avant
tout des mesures de prises par unité d’effort en tant qu’indices de l’abondance des stocks exploités,
des calculs ont été effectués po ur évaluer l’impact des conditions climatiques sur le rendement des
navires baleiniers (CIB/15/6/Annexes3 et 4, reportées ici en annexes2 et 3 au présent rapport)
ainsi que l’accroissement du rendement des navi res baleiniers au fil des ans (CIB/15/6/Anne xe 5,
incluse ici en annexe 4 au présent rapport).
10. Le rôle majeur des conditions climatiques dans le rendement d’un navire baleinier est
bien établi. Les études de Gulland et Kesteven ont réussi à mesurer de manière quantitative les
effets de la météo. D’autres études ont révélé que l’indice météorologique variait considérablement
d’une expédition à l’autre et d’un mois sur l’autre. Bien qu’un tel indice permette d’améliorer
considérablement l’analyse, le temps et les coûts impliqués empêchent son u tilisation dans le cadre
de la présente étude. Cet indice devrait être employé lors d’études ultérieures.
11. L’étude de Hylen (Annexe 4) a montré que le rendement d’un navire baleinier est
approximativement proportionnel à son tonnage. Les analyses de cet aspect obtenues par le biais
de machine se sont révélées peu satisfaisantes en raison des variations du rendement entre les pays,
dues notamment aux conditions climatiques. Il s’agit là d’un des problèmes qui nécessitent des
travaux supplémentaires.
Section II B
12.Néanmoins, les analyses du marquage confirment que le rendement des navires
baleiniers a augmenté, de sorte que l’abondance décroît en fait plus rapidement que les prises par
jour de travail du navire baleinier. Quoi qu’il en soit, des an alyses fondées sur plusieurs mesures - 3 -
des prises par unité d’effort ont été incluses, et débouchent toutes sur les mêmes conclusions
générales.
B. Bilan de la théorie de la chasse
13.Pour la plupart des pêcheries, pendant les premières années les prises sont peu
importantes comparées à la quantité totale des stocks . Tel était bien le cas pour la chasse à la
baleine dans l’Antarctique. A mesure que l’exploitation se poursuit et s’intensifie, cette proportion
s’accroît et l’effet de l’exploitation sur la diminution des stocks se manifeste par un changement en
termes de prises par unité d’effort. Cette diminution des stocks ne constitue pas en elle-même une
preuve de la surexploitation, même si elle indique que la capture (c’est-à-dire la chasse à la baleine)
devient un facteur majeur de déte rmination de la taille de la population naturelle. Les baleines
appartenant à une population d’une taille et d’une composition particulières présentent une capacité
de reproduction et un taux de mortalité donnés. La diff érence entre ces données, c’est -à-dire
l’excédent de reproduction et de recrutement subséq uent dans le stock exploitable, par rapport aux
morts naturelles, est égale à la mesure de «l’excédent» de population ou, en d’autres termes, au
nombre de prises pouvant être effectuées dans le stock en question sans provoquer sa diminution ni
son augmentation. C’est ce que nous appelons dans ce rapport le rendement de renouvellement à
un moment donné. Ce rendement de renouvellement est égal à zéro dans un stock stable non
exploité. Dans un tel stock, qui ne croît ni ne décr oît, la reproduction réelle et les morts naturelles
doivent se compenser. A mesure que le stock diminue en raison de la chasse à la baleine, le taux de
recrutement, r, (défini comme le rapport entre la reproduct ion réelle et la taille du stock) doit
augmenter et/ou le taux de mortalité naturelle M (le rapport entre les morts naturelles et la taille du
stock) doit diminuer ; ce processus entraîne un recrutement excédentaire par rapport à la mortalité
naturelle, qui peut être capturé en tant que prise durable.
14.Le coefficient instantané de mortalité par pêche F est égal au rapport entre la prise C
pendant une période donnée (par exemple une saison) et la moyenne du stock total P durant ladite
période. Ainsi, lors d’une saison donnée, C = FP, mais la mortalité par pêche permettant d’obtenir
ladite prise durable est F = r-M et C = P(r-M). Si F est supérieur à F au cours d’une saison
s s s
donnée, les prises seront supérieures aux prises durables d’ un stock de cette taille et ledit stock
diminuera. Si le stock diminue effectivement, seuls des efforts accrus en vue d’augmenter F
proportionnellement entraîneront le maintien du niveau de prise préalable, et ce uniquement aux
dépens d’une nouvelle diminu tion du stock. Lorsqu’un stock est très peu nombreux, la prise
durable est également minime. A une taille interméd iaire, cette prise atteint un niveau maximum.
Nos analyses portaient essentiellement sur l’estimation des valeurs F, r, M et P et sur leur
utilisation en vue de déterminer, pour chaque stock :
a) la prise que le stock pourrait soutenir à son niveau de 1962/1963 sans augmenter ni diminuer ;
b) le rendement maximum de renouvellement qu’il pourrait produire si on le laissait se régénérer ;
c) la durée minimum nécessaire pour permettre au stoc k d’atteindre la taille à laquelle il pourrait
supporter le rendement maximum de renouvellement. (Ceci se produirait si la chasse à la
baleine était temporairement susp endue. Si elle perdurait, même à un niveau réduit, de sorte
que les prises lors de chaque saison resteraient inférieures aux niveaux viables au moment
considéré, le stock pourrait finir par atteindr e la taille optimale, mais cela nécessiterait
davantage de temps). - 4 -
15.La précision et la plage de données requises pour les évaluations(b) sont supérieures à
celles nécessaires à l’évaluation (a), mais à mesure que l’on s’a pproche du niveau optimal celui-ci
peut être estimé avec un niveau de confiance progressivement croissant. Les évaluations indiquées
ci-dessous pour les rendements maximums de renouvellement devraient donc être considérées
comme de simples estimations approximatives, ta ndis que celles liées aux captures durables
actuelles sont plus fiables.
___________ - 5 -
ANNEXE 74
«REPORT OF SPECIAL MEETING » (3-13ECEMBER 1974)P. 33-3 4
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 75
«CRITERIA FOR THEC LASSIFICATION OW HALE STOCKS », NNEX C2,
REPORT OF SPECIALM EETING (3-13 ECEMBER 1974)
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 76
«R EPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE »,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1979,VOL. 29P. 43
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 77
«R EPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE »,
REP.INT. HAL . OMMN ,1980,VOL. 30P. 48-49
[ANNEXE NON TRADUI]E - 6 -
A NNEXE 78
B OWETT D, «AVIS JURIDIQUE SUR UNE DISPOSITION DU RÈGLEMENT ANNEXÉ À LA
CONVENTION DE 1946 QUI PRÉVOIRAIT L ’EXAMEN PRÉALABLE DES PERMIS
SCIENTIFIQUES ET L ’INTERDICTION DE LA CHASSE À LA BALEINE DANS
LE CADRE D OPÉRATIONS POUR LESQUELLES TOUTES LES DONNÉES
REQUISES N ’AURAIENT PAS ÉTÉ FOURNIES », CBI/31/9, P. 1-6
L ’on me demande de formuler un avis sur deux questions distinctes. Ces deux questions
supposent l’interprétation de la convention de1946 et il peut être utile que je dise quelques mots
sur la manière d’interpréter les traités, d’une façon générale, avant d’aborder les points spécifiques.
La règle cardinale en la matière est que les traités doivent être interprétés «suivant le sens
ordinaire à attribuer aux termes du traité dans leur contexte et à la lumière de son objet et de son
but» . La dernière phrase, « à la lumière de son objet et de son but », est importante car elle
débouche sur la proposition selon laquelle l ’on recherche l’interprétation conduisant à l ’efficacité
du traité, plutôt qu ’à son inefficacité. En d’ autres termes, elle plaide en faveur d’ une approche
générale plutôt que littérale, toujours sous réserve que le résultat concorde avec l ’objet et le but du
traité, et qu’il ne soit pas contraire à d’autres dispositions explicites dudit traité.
Une autre considération connexe doit être prise en compte. Lorsque comme c ’est le cas
dans la convention de1946 – un traité institue un régime permanent avec des organes
internationaux, tels que la commission, exécutant des fonctions permanentes en vertu dudit régime,
la tendance est sensiblement de considérer ce traité comme un instrument «dynamique», apparenté
à une constitution dans un Etat, et susceptible d’être adapté à l’évolution de la situation par le biais
d’un processus d’interprétation, plutôt que comme une déclaration statique de droits et de devoirs
dont la teneur serait fixe et immuable. La raison en est manifeste.
Si des révisions majeures nécessitent de toute évidence une modification du traité en bonne
et due forme, certaines adaptations de moindre im portance sont souvent obtenues par le processus
de l ’interprétation. Il n ’est pas possible de prévoir ni d’ envisager expressément toutes les
éventualités, de sorte que le processus d ’interprétation doit permettre d’englober des situations qui
ne sont pas expressément envisagées. Ainsi, dans le cadre d’ institutions internationales, il existe la
doctrine bien établie des «pouvoirs implicites», qui confère à certains organes les pouvoirs pouvant
découler de leurs pouvoirs généraux et concordant avec l ’objet et le but du traité . La pertinence
d’une telle doctrine pour la commission baleinière internationale est évidente.
Enfin, il existe une autre considération prop re aux traités instituant des organisations,
organes et commissions internationales. Lorsque, comme c’est le cas de la convention de 1946, un
traité ne comporte aucune disposition conférant à un tribunal indépendant le pouvoir de statuer sur
des problèmes d’interprétation des traités avec effet contraignant, deux présomptions se font jour.
Selon la première, il incombe aux organes proprement-dits, constitués des gouvernements
contractants, d’interpréter le traité et d ’analyser les pouvoirs de ces organes. Selon la seconde,
lorsqu’un organe institue une pratique, ladite pratique est présumée intra vires .
*Article 31 de la convention de Vienne sur le droit des traités.
†L’illustration classique en est l’avis consultatif sur les Réparation des dommages subis au service des Nations
Unies, avis consultatif, C.I.J. Recueil 1949, p. 174, dans lequel la Cour Internationale de Justice a maintenu que, bien que
la Charte des Nations Unies n’énonce pas expressément ce pouvoir, les Nations Unies devaient être considérées comme
ayant qualité pour présenter une réclamation internle contre un Etat pour dommages causés à un agent des
Nations Unies.
‡
Pour une illustration de ces présomptions, avis consultatif sur Certaines dépenses des Nations Unies
(article 17, paragraphe 2, de la Charte), avis consultatif, C.I.J. Recueil 1962, p. 151. - 7 -
Par ces remarques, mon intention est de soulig ner que, dans un traité tel que la convention
de1946, une interprétation trop littérale ne convie nt pas et que le traité ne devrait pas être
considéré comme une loi de droit interne. A la lumière de ces considérations d’ordre général, il est
à présent possible de passer aux deux questions spécifiques sur lesquelles je suis invité à formuler
un avis.
La commission peut- elle légitimement, c’est -à-dire en conformité avec la Convention
de 1946, amender le règlement de manière à imposer aux gouvernements nationaux l’obligation de
soumettre au comité scientifique, aux fins d’examen et de commentaires, les propositions de permis
scientifiques avant leur émission ?
n Il ’existe guère de doute quant au fait que l’examen des permis scientifiques, en tant que tel,
constitue une fonction à part entière du comité scie ntifique. Cette fonction est implicite dans les
paragraphes3) et4) de l ’articleVIII de la convention de 1946 (qui fait obligation aux
gouvernements de transmettre les renseign ements de caractère scientifique «à l ’organisme que la
commission pourra désigner à cet effet»), et explicite dans les règles J. 3 et F du règlement intérieur
du comité scientifique. Cette pratique est désormais établie et doit être considérée comme intra
vires.
De même, il ne fait aucun doute qu ’en vertu du paragraphe3) de l ’article VIII les
gouvernements contractants possèdent l ’obligation légale de transmettre les renseignements
scientifiques. Cette obligation est formulée dans les termes suivants: «les renseignements de
caractère scientifique dont il disposera sur les ba leines et la chasse à la baleine, y compris les
résultats des recherches effectuées en application du paragraphe1 du présent article et de
l’articleIV». Par le passé, la pratique consistait à faire la distinction entre les résultats de la
recherche et la notification préalable des propositions de permis pour la recherche. La question qui
se pose aujourd’ hui est de savoir si l ’obligation de transmettre des «renseignements de caractère
scientifique» peut être interprétée convenableme nt comme englobant les notifications préalables
des propositions de permis. Il semblerait parfaite ment adapté de procéder de la sorte, étant donné
que les permis peuvent être délivrés uniqueme nt «en vue de recherches scientifiques», qu ’ils
doivent préciser l ’objet de ces recherches ainsi que le nombre, le sexe, la taille et le stock des
animaux devant être capturés (règle F. 2), et qu’ils constituent par là même des «renseignements de
caractère scientifique». Cette position est confirmée par le rapport du comité scientifique, qui
considère que les propositions de permis devant êt re présentées au comité devraient contenir «tous
les renseignements nécessaires sur… les effets du permis sur la conservation des baleines aux fins
d’examen scientifique et de commentaires» (28 rapport de la CBI (1978), p. 41 ; le soulignement
est de nous). Il ne pourrait guère exister de description des renseignements scientifiques plus
claire. Le fait que la notification préalable n ’ait rien à voir avec les résultats des recherches n’est
pas décisif, car le terme «renseignement scientifiq ue» ne se limite pas aux résultats: les résultats
sont désignés expressément comme le type de renseignement qui devrait être inclus, sans
restreindre d ’une quelconque autre manière le terme «renseignement scientifique». Aussi, je
conclurais qu’il est conforme au paragraphe3 de l ’article VIII d’étendre le terme «renseignement
scientifique» dans ledit paragraphe à la notification préalable des propositions pour la délivrance de
permis scientifiques en vertu de l’article VIII.
Une question distincte se pose, celle de savoir si la commission peut amender le règlement
afin de prévoir cette interprétation du terme «renseignement scientifique». L ’on peut soutenir qu’il
n’est pas nécessaire à proprement parler d’amender le règlement, car il est loisible à la commission
de parvenir au résultat souhaité plus simple ment en consignant son opinion selon laquelle
l’obligation de soumettre des renseignements scientifiques, déjà contenue dans le paragraphe3 de
l’articleVIII, devrait comprendre la notification pr éalable des propositions de permis. Toutefois,
dans la convention de1946, le dispositif permettant d ’effectuer des adaptations par révision du
règlement a été adopté précisément pour éviter la nécessité de procéder à de fréquentes révisions en
bonne et due forme de la convention; et ce même dispositif permet également d ’effectuer des
adaptations sans devoir s ’appuyer sur des interprétations acceptées dans la pratique de la - 8 -
commission. Aussi, étant donné que ce disposit if existe, il semble préférable et juste d ’y recourir,
plutôt que de suivre l ’alternative consistant simplement pour la commission à consigner son
interprétation de l’article VIII. En outre, je perçois des avantages concrets à la consignation de ce
point de vue dans une disposition du règlemen t, car il existerait ainsi une publication d ’un texte
clair faisant état de cette obligation. Néanmoins, il reste nécessaire de montrer que l ’amendement
est conforme à l’article V de la convention, car ledit article régit les pouvoirs de la commission en
matière d’amendement du règlement.
La première condition est que l’amendement doit prendre la forme d ’un règlement «relatif à
la conservation et à l ’utilisation des ressources baleinières…» . Cette condition semble être
satisfaite. Selon le comité scientifique lui-même, l ’objectif sous-jacent à l’obligation de soumettre
des propositions pour des permis était de
«garantir une coordination maximale entre les nations menant des recherches,
permettre la possibilité d ’une collaboration entre les scientifiques, reconnaître et
garantir la validité et l ’utilité de la proposition de recherches, et garantir que les
permis proposée n’auront pas d’impact négatif sur la conservation des populations de
baleines» (28 rapport de la CBI (1978), p. 41).
Cependant, tout amendement au règlement doit non seulement répondre à la visée selon
laquelle il se rattache à la conservation et à l ’utilisation des ressources baleinières, mais aussi être
d’un type relevant de l ’une des catégories a) à h) (et non de toutes) répertoriées dans le
paragraphe 1) de l ’articleV. Cet aspect ne semble pas non plus susciter de difficulté car, étant
donné les renseignements requis en vertu de la règleF.2, l ’amendement peut facilement être
rattaché au point e) (époque, méthodes et intensité des opérations de chasse) ou au point h) (relevés
de prises et autres documents de caractère statistique ou biologique).
ailelurs, ’amendement doit être conforme au paragraphe 2) de l ’articleV, et plus
précisément aux conditions a) à d) ; en particulier, il doit être formulé de manière à ne pas aller à
l’encontre du point c), c’est-à-dire ne pas instituer de «restr iction en ce qui concerne le nombre ou
la nationalité des usines flottantes et des stations terrestres, ni allouer des contingents déterminés à
une usine flottante ou à une station terrestre […]».
Il semble y avoir une certaine crainte que cet amendement soit incompatible avec la
souveraineté des États contractants. Je doute qu ’une telle crainte soit fondée. Comme je l ’ai
indiqué, les gouvernements contractants ont déjà accepté l ’obligation de transmettre les
renseignements scientifiques : tout ce dont il est question ici est l ’extension de cette obligation. De
surcroît, si elle est obtenue par un amendement au règlement, cette extension possède le mérite de
permettre à tout gouvernement contractant de présenter une objection dans un délai de
quatre-vingt-dix jours, et donc de ne pas être lié par ledit amendement.
Par ailleurs, il importe de souligner ce que l ’amendement ne peut pas faire. L’ amendement
doit être rédigé de manière à ne pas déroger aux dr oits des gouvernements contractants en vertu de
la convention. L’ articleVIII précise clairement que la décision d ’accorder un permis spécial
revient aux gouvernements contractants. La fonction du comité scientifique doit donc se limiter à
celle «d’examen et de commentaire» (règle F). Il ne saurait être question que le comité scientifique
s’arroge le pouvoir d ’autoriser ou de rejeter un permis. Même la détermination du nombre de
baleines à capturer et toutes autres conditions («que le gouvernement contractant jugera
opportunes») sont laissées à la discrétion des gouvernements contractants, de sorte que le comité
scientifique peut tout au plus commenter ces condit ions, et ce par le truchement de rapports et de
recommandations transmis à la commission, conformément à la règle J.3. - 9 -
II. L’amendement suivant au règlement peut-il être intégré en tant que paragraphe
supplémentaire de l’article VI (renseignements requis)
«Il est interdit de faire usage d ’une usine flottante, d ’un navire baleinier ou
d’une station terrestre en vue de capturer, mettre à mort ou traiter une baleine, à moins
que l’ensemble des renseignements requis en vertu de l ’article VI n’ait été soumis en
ce qui concerne la saison précédente durant laquelle l ’usine flottante, le navire
baleinier ou la station terrestre se livrait à la capture, la mise à mort ou le traitement de
baleines couverts par la convention.»
Il va de soi que l ’objectif de cet amendement est de prévoir une sanction ou une punition
pour défaut de présentation des renseignements requis en vertu de l ’article VI du règlement. Ainsi
que l’a expliqué le représentant des Etats-Unis au comité technique, son objectif est «d’empêcher la
chasse à la baleine par des opérations qui ne pr ocureraient pas toutes les données spécifiées»
(rapport du comité technique, CBI/SPEC78/5, p. 4). Il a également été précisé dans la déclaration
au nom des Etats-Unis que la sanction s ’appliquerait à une usine flottante, un navire baleinier ou
une station terrestre en particulier qui ne fourniraient pas les données requises, et non à l ’ensemble
des navires ou des stations du gouvernement contractant (CBI/SPEC78/9.2).
poLdvoir ’adopter des règlements, octroyé à la commission en vertu de l ’article V, doit
nécessairement impliquer un pouvoir de régulation sous la forme d’interdictions. Cet aspect ressort
de la pratique de la commission par le passé, car le règlement foisonne aujourd ’hui de ce genre
d’interdictions adressées directement aux navires et aux stations terrestres. En effet, la formule «Il
est interdit etc.…. » apparaît au paragraphe2, alinéas a) et b) , au paragraphe3, alinéa a), aux
paragraphes4 et 5, au paragraphe11, alinéa c), au paragraphe 12, au paragraphe13, alinéas a) et
b), au paragraphe 16, au paragraphe 17, alinéas a), b) et c), et au paragraphe 18, alinéa a).
Dans ce cas particulier, les obligations de fournir des renseignements, telles que visées à
l’article VI de ce règlement, ne sont pas nouvelles et demeurent pour l’heure incontestées en termes
de légalité. De fait, cela n ’est pas surprenant car l ’acquisition de ces données est reconnue par la
commission comme une condition indispensable à l’exercice approprié de ses fonctions.
L ’unique nouveauté de cette nouvelle interdiction pourrait être que, si les interdictions en
vigueur dans le règlement s ’appliquent à tous les navires et stations terrestres, celle-ci serait
circonscrite au navire ou à la st ation terrestre ayant manqué de fournir les renseignements. Selon
moi, cela n ’annule pas à proprement parler la nouvelle proposition d’interdiction. En effet, il
semble juste qu ’une sanction soit limitée au navire ou à la station terrestre ayant enfreint ladite
interdiction. De même, le fait que l ’interdiction soit ainsi circonscrite n’implique pas non plus une
dérogation à l’alinéa c) du paragraphe 2) de l’article V, selon lequel les amendements au règlement
doivent «n’instituer aucune restriction en ce qui concerne le nombre ou la nationalité des usines
flottantes et des stations terrestres, ni allouer de s contingents déterminés à une usine flottante ou à
une station terrestre […]». Car l’interdiction ne traiterait pas, dans ses termes, du nombre ni de la
nationalité des navires et des stations terrestres. En effet, le gouvernement contractant serait libre
d’y substituer tout autre navire ou station terrestre ne faisant l ’objet d’aucune interdiction. Il ne
serait pas plus juste de considérer l ’interdiction comme fixant, dans la pratique, un quota égal à
zéro pour le navire. Il serait nécessaire que l ’interdiction soit appliquée de bonne foi par la
commission comme un moyen de garantir l’obtention de renseignements, et non comme un moyen
indirect d’imposer des quotas. Si la commission devait chercher à imposer des quotas en recourant
à ce pouvoir d’interdiction, cette attitude constituerait indubitablement un abus de pouvoir et serait
illégale.
La consignation des discussions de la commission ne révèle pas le fondement sur lequel la
légalité de la proposition d ’amendement a été remise en question, mais je peux tenter d ’anticiper
des motifs possibles de contestation en présentant trois arguments. - 10 -
1. Etant donné que l ’interdiction est une sanction, il est nécessaire d ’expliquer que ladite
interdiction ne devrait s ’appliquer qu’à l’encontre d’une usine flottante, d ’un navire baleinier ou
d’une station terrestre spécifique n ’ayant pas fourni les renseignements requis en vertu de
l’articleVI. Ceci peut être facilement réalisé en procédant à un amendement mineur de la
proposition.
2. Il est nécessaire d ’anticiper le problème consistant à définir qui déterminera que le
renseignement n’a pas été fourni. Vraisemblablement, il faudrait que la commission procède à
cette détermination, et il serait préférable que la proposition le précise expressément.
3. Si le pouvoir de la commission en matière de réglementation n ’est pas remis en cause, le
pouvoir proprement-dit de sanctionner les infractions aux dispositions de la convention (et en vertu
de l’articleI le règlement fait partie intégrante de la convention) revient à chaque gouvernement
contractant en ce qui concerne des personnes ou de s navires se trouvant dans sa juridiction. Cet
aspect est expressément visé à l’article IX de la convention et s’il se révélait nécessaire de protéger
cette position cela pourrait être fait par l ’insertion d’ une clause explicite dans la proposition
d’amendement.
D.W. Bowett, Q.C., LL.D.
3 Essex Court, Queen’s College,
Temple Cambridge
Londres
Le 28 avril 1979.
___________ - 11 -
ANNEXE 79
LOCKYER C, «AGE DETERMINATION BY MEANS OF THE
E ARPLUG INBALEEN W HALES», NNEX F, EPORT OF
THEM INKEW HALE AGEING W ORKSHOP ,
REP.INT. HAL . OMMN ,1984,
VOL . 34. 696
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 80
«REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE »,
REP.INT. HAL . OMMN ,1987,
VOL. 37P. 41
[ANNEXE NON TRADUI]E - 12 -
A NNEXE 81
«R APPORT DE LA RÉUNION EXTRAORDINAIRE DU COMITÉ SCIENTIFIQUE SUR LA
PLANIFICATION D ’UNE ÉVALUATION EXHAUSTIVE DE L ’ÉTAT DES POPULATIONS
DE BALEINES », SC/38/R EP 1., APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE
INTERNATIONALE , 1987,VOL . 37,P. 147,150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Définition d’une évaluation exhaustive
Le comité a relevé que son mandat visé au point 1 possédait une portée bien plus vaste que
«l’évaluation exhaustive» des effets de la décision prise par la commission de fixer à zéro les
limites de capture, qui devait être «entreprise d’ici 1990 au plus tard» (aline) du paragraphe10
du règlement), et que «l’évaluation exhaustive» visée à l’alinéa a.3) du paragraphe 13.
De surcroît, le comité a pris acte du mandat du g roupe de travail conjoint sur l’évaluation
exhaustive des stocks, qui s’est réuni en 1984 (CBI/36/14) :
a) évaluer, à la lumière des renseignements actu els sur les stocks de baleine et des degrés
d’incertitude en ce qui concerne certaines données et méthodes employées, quelles stratégies
conceptuelles pourraient être utilisées pour fournir à la commission des conseils scientifiques et
des recommandations en matière de gestion qui soient plus appropriés ;
b) déterminerquellessont les études requises pour mettre en Œuvre ces stratégies ; et
c) établir dès que possible un calendrier pour l’évaluation en profondeur des stocks de baleines
devant être réalisée pour les principales populations qui font actuellement l’objet d’une
exploitation.
6.1. Définition d’une évaluation exhaustive
E tant donné ce qui précède, le comité a estimé qu’une évaluation exhaustive pouvait être
considérée comme une évaluation en profondeur de l’état des stocks de baleine à la lumière des
objectifs de gestion et des procédures. Cette évaluation pourrait inclure l’examen de la taille
récente des stocks, les dernières évolutions concernant les peuplements baleiniers, la capacité
biotique et la productivité.
Pour ce faire, le comité a admis qu’il était nécessaire :
a) d’examiner et de réviser les méthodes d’évaluation et l’identité des stocks , d’examiner la
qualité des données, les contraintes de disponibilité et l’identité des stocks ;
b) de planifier et recueillir de nouveaux renseignements pour faciliter et améliorer les évaluations ;
c) d’examiner d’autres régimes de gestion.
Comme nous le verrons plus loin dans ce rapp ort, le comité considère la réalisation de
l’évaluation exhaustive comme un processus itérat if, avec de nombreuses interactions entre les
résultats découlant des points a), b) et c). - 13 -
Selon Ivashin, une définition plus complète devr ait être formulée par la suite, et le mieux
serait qu’elle le soit lors de la réunion du comité scientifique de 1986.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 14 -
A NNEXE 82
«R APPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE », RAPPORT ANNUEL DE LA C OMMISSION
BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1988,VOL . 38P . 56,58
[Page 58 du document original]
Suivant les directives figurant dans l’Annexe L l’année dernier, le comité a constaté que la
proposition avait précisé comme il se doit les renseignements requis en vertu du paragraphe 30 du
Règlement annexé à la Convention de 1946.
rcceitéu que le rôle des baleines dans l’écosystème constitue une question
scientifique majeure, mais a indiqué que pour l’heure il ne s’agissait pas d’un sujet d’importance
immédiate pour ses délibérations, bien qu’il puisse le devenir à une étape ultérieure de l’ évaluation
exhaustive. Certains membres étaien t d’avis qu’à l’avenir quelques -uns des objectifs secondaires
pourraient néanmoins fournir des renseignements précieux au comité.
Les tentatives d’évaluation le s plus récentes remontent à 1979 (Rapport annuel de la
Commission baleinière internationale, vol.30, p. 50-51). Les recommandations utiles du
sous-comité sur les cachalots étaient les suivantes pour les mâles: division4 - rendement de
remplacement de 743 ; division 5 état de la protection ; divisions 6 et 7impossibilité de faire
des recommandations. Le comité scientifique n’est pas parvenu à un consensus sur le fait de savoir
si ces recommandations devaient être transmises à la Commission. Ses membres ont fait observer
que ces efforts d’évaluation remontaient à huit ans et qu’il n’existait pas de nouveau
renseignement. Le comité n’a pas été en mesure d’émettre un avis sur les effets des prises
proposées sur la conservation du stock. Néanmoins, certains membres ont signalé que les cachalots
se trouvant à des latitudes élev ées étaient généralement des mâles solitaires, gros, et mûrs
socialement. Leur rôle dans le processus de reproduction n’est pas connu avec précision, mais les
soustraire au stock pourrait avoir un impact biologique plus impor tant que celui d’un cachalot
«moyen».
Les membres du comité ont fait remarquer qu’ils n’étaient pas compétents pour évaluer
l’ensemble des aspects de la méthodologie ni la probabilité qu’elle permette d’atteindre les
objectifs définis.Quoi qu’il en soit , le comité recommande que le plan d’échantillonnage soit
minutieusement étudié et élaboré en bonne et due forme, et que l’avis de chercheurs spécialisés
dans les céphalopodes soit sollicité. Ses membr es ont noté qu’un seul des huit besoins en matière
de recherches celui des renseignements sur l’identité des stocks pouvait nécessiter la capture
de baleines. A la lumière de nouvelles techniques génétiques recourant à l’échantillonnage
biopsique (SC/39/07), ce besoin lui-même pourrait éventuellement être satisfait sans capture.
Toutefois, le comité recommande que les échantillons soient prélevés sur toutes les baleines lors de
capture à des fins de recherche pour être éventuellement utilisés dans le cadre d’études génétiques.
Le comité a reconnu que l es dispositions relatives à la participation de scientifiques d’autres
pays étaient satisfaisantes.
Concernant les quatre points répertoriés en Annexe2 (la résolution de la Commission de
l’année dernière), le comité a admis que les objectifs ne pouvaient pas être atteints par des moyens
non létaux, à l’exception majeure des études portant sur l’identité des stocks qui utilisent des - 15 -
échantillons de biopsie cutanée. Il a relevé que les principaux objectifs du programme de recherche
ne sont pas destinés à faciliter la réalisation de l’évaluation exhaustive, et que la recherche n’est pas
structurée de manière à fournir des renseignements essentiels pour une gestion rationnelle des
stocks. Le comité a également précisé que les bale ines seraient mises à mort conformément à la
Section III du Règlement.
Par ailleurs, le comité a signalé que selon les objectifs du programme de recherche un
maximum de renseignements scientifiques serait obtenu à partir des baleines capturées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 16 -
A NNEXE 83
«R APPORT DE LA RÉUNION EXTRAORDINAIRE DU COMITÉ SCIENTIFIQUE SUR L ’EXAMEN DES
PERMIS DE RECHERCHE JAPONAIS (ÉTUDE DE FAISABILITÉ )», RAPPORT ANNUEL DE LA
C OMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1989,VOL . 39,P. 161-62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Examen de la proposition japonaise selon les critères spécifiés dans les résolutions relatives
aux permis spéciaux en vue de recherches scientifiques, adoptées en 1986 et 1987 par la
commission, et les directives du comité scientifique pour l’examen de permis scientifiques
Le comité a convenu que sa tâche principale était d’examiner l’étude de faisabilité à la
lumière de ses propres directives (point 6.1) et des résolutions adoptées par la Commission lors de
sa 38 (point 6.2) et 39 (point6.3) réunions. Il a fait remarquer que ses observations portant sur
l’étude de faisabilité impliqueraient inévitablement des références à la proposition originaleLe
comité a été informé qu’aucun changement n’avait été apporté au programme original (SC/39/O 4).
S.Holt, Lankester, Lyrholm, de la Mare et Payne ont signalé que le paragraphe30 du
Règlement fait obligation de fournir les propositions de permis spécial «dans un délai suffisant», et
que les observations relativement peu nombreuses des scientifiques autres que ceux du pays
proposant les permis et l’arrivée tardive d’autres observations montraient que dans le cas présent
le délai avait été insuffisant.
En réponse, Ohsumi a déclaré que le secrétaria t avait diffusé ce programme de recherche de
faisabilité aux membres du comité scientifique le 20 octo bre, et qu’il considérait que ce délai était
suffisant. De surcroît, il notait que de nombreu ses réponses de pays autres que celui proposant le
permis avaient été reçues.
6.1 Annexe L Proposition de directives pour l’ examen des permis scientifiques
(Rapport annuel de la Commission baleinière internationale, vol. 36, p. 133)
6.1.1Déclaration indiquant si la proposition de permis précise ou non comme il se doit les
quatre séries de renseignements requis en vertu du paragraphe 30 du Règlement
Le comité a relevé que: (a)les objectifs des recherches sont précisés; (b)le nombre et le
stock des animaux à capturer sont indiqués leur taille et leur sexe ne peuvent pas être déterminés
à l’avance ; (c) les scientifiques étrangers peuvent participer ; et (d) la proposition ne prend pas
en compte les effets potentiels des captures proposées sur la conservation du stock (néanmoins, se
rapporter à la section 6.1.3 pour une discussion plus approfondie).
6.1.2Observations sur les objectifs des recherches devant être effectuées au titre du permis
scientifique proposé, incluant en particulier la manière dont ils peuvent être reliés
aux besoins en matière de recherche précisés par le comité scientifique
Dans SC/D87/1, il est indiqué que l’objectif général de l’étu de de faisabilité sera de
déterminer s’il est possible de re cueillir des échantillons reflétan t parfaitement la population de
petits rorquals de l’hémisphère sud. - 17 -
Certains membres (Horwood, Arnborn, Chapman, Deimer, de la Mare, S.Holt, Lankester,
Lyrholm, Payne et Tillman) ont signalé que, comme l’étude de faisabilité précède et annonce le
programme original, les problèmes non résolus concernant le programme original jetaient le doute
sur la nécessité de ladite étude de faisabilité. A cet égard, il leur semblait qu’étant donné que
l’objectif principal du programme original visant à déterminer la mortalité naturelle par âge ne
pouvait pas être atteint au moyen des méthodes pro posées, même si des échantillons aléatoires
pouvaient être recueillis, les objectifs de l’étude de faisabilité consistant à examiner s’il est possible
de recueillir des échantillons représentatifs n’étaient pas pertinents.
En réponse, d’autres membres (Ikeda, Ohsumi, Kasuya, Nagasaki et Yamamura) ont signalé
que la proposition originale avait été élaborée en vue de fournir les renseignements nécessaires à
l’évaluation et à la gestion des stocks, et que ce tte étude de faisabilité en était une condition
préalable essentielle. Magnusson et Gunnlaugsson partageaient cet avis.
Cinq objectifs détaillés figuraient dans SC/D 87/1, et les quatre premiers nécessitaient un
permis spécial. Ils sont répertoriés comme suit.
1) E tude de faisabilité du plan d’échantillonnage récemment amélioré, concernant
l’échantillonnage stochastique dans le programm e original (par exemple, déterminer si le
nombre requis d’échantillons peut être recueil li par la méthode sélectionnée dans le délai
indiqué).
2) Étude de faisabilité sur les problèmes techniques rencontrés lors de la campagne par les navires
d’échantillonnage qui recueillent simultanément des données d’observation et des échantillons
de baleine.
3) Examen de l’ampleur de la ségrégation par âge, sexe, condition de reproduction etc. dans la
répartition des petits rorquals de l’hémisphère sud, à partir d’écha ntillons recueillis dans une
zone s’étendant largement au nord et au sud.
4) Exam en de l’uniformité ou de la non -uniformité des caractéristiques biologiques selon la taille
du banc.
Certains membres (Arnbom, Chapman, Cooke, Deimer, de la Mare, S.Holt, Lankester,
Lyrholm, Newman, Payne et Tillman) ont fait remarquer que le premier objectif pouvait être étudié
par le bais d’une analyse des données existantes provenant des campagnes d’observation et des
documents d’exploitation (voir le point 6.2.1) ; que les problèmes à résoudre au titre de l’objectif 2
n’étaient pas précisés dans la proposition (ils avaient été soulevés lors de la discussion du point
6.2.1); et que les objectifs3 et 4, bien que pouvant présenter un certain intérêt biologique, ne
répondaient pas aux besoins prioritaires du comité scientifique.
D’autres membres (Gunnlaugsson, Magnusson, Øritsland, Sigurjónsson, Ikeda, Kasuya,
Mae, Nagasaki, Ohsumi et Yamamura) ont signalé que le comité scientifique avait fait de
fréquentes observations sur la nature non aléatoir e des échantillons prélevés sur des captures
effectuées à des fins commerciales. Aussi l’objectif de l’étude consistant à recueillir un échantillon
représentatif présenterait-il une certaine utilité pour le comité. Tout en reconnaissant que les
recherches traitant de cet objectif pourraient se révéler utiles, Tillman a déclaré que selon lui elles
n’étaient pas hautement prioritaires aux yeux du comité. - 18 -
6.1.3 Etude des renseignements les plus récents sur le ou les stocks concernés, notamment
renseignements portant sur les exploitations, l’analyse des stocks et les
recommandations du comité scientifique à ce jour (incluant, le cas échéant, des
conclusions et des analyses alternatives ainsi que des points de controverse)
Il n’existait pas de nouveau renseignement depuis l’étude réalisée par le comité scientifique
lors de sa dernière réunion. Il a été convenu que ce point avait été couvert par le comité
scientifique dans ses observations relatives à la proposition originale en juin dernier ( Rapport
annuel de la Commission baleinière internationale, vol. 38, p. 55-57).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 19 -
ANNEXE 84
«R APPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE », RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION
BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1990, VOL . 40,P. 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Discussion approfondie de la proposition pour 1989/1990
Ikeda a présenté la proposition de permis de recherche pour 1989/1990 (SC/41/SHMi13). Il
a signalé que la proposition devait être considérée à la lumière de la proposition originale soumise
par le Japon en1987 (SC/39/O4). SC/41/SHMi13 souligne les modifications apportées à la
proposition originale et au programme de recherche pour 1989/1990. Comme cela a été précisé un
peu plus tôt au cours de la réunion, aux fins de cette étude la proposition envisage la prise de
400 petits rorquals pour 1989/1990 dans la zone IV. D’autres aspects couverts dans la présentation
d’Ikeda sont traités dans les directives afférentes ci-dessous.
A) La proposition
La directive qui s’applique est la suivante.
«Une déclaration indiquant si la proposition de permis précise ou non comme il se doit les quatre
séries de renseignements requis en vertu du paragraphe30 du Règlement» ( Rapport annuel de la
Commission baleinière internationale, vol. 36, p. 133) :
1. «objectifs de la recherche» (paragraphe 30 du Règlement) ;
2. «nombre, sexe, taille et stock des animaux devant être capturés» (paragraphe 30 du
Règlement) ;
3. «opportunitésdeparticip er à la recherche pour des scientifiques d’autres pays» (paragraphe30
du Règlement) ; et
4. «effet possible sur la conservation du stock» (paragraphe 30 du Règlement).
Horwood, Holt, Lankester et Tillman ont relevé que les objectifs du programme dans le
cadre duquel les captures seront effectuées en 1989/1990 sont indiqués dans SC/39/O4,
SC/41/SHMi13 et deux documents de travail présenté s lors de la réunion (annexe O1). Selon eux,
ces documents de travail fournissaient des objectifs supplémentaires substantiels par rapport aux
autres documents et étaient plus explicites à certains égards. Néanmoins, étant donné que les
objectifs étaient répartis sur plusieurs documents et différaient dans l’ensemble de ces documents,
ils ont estimé que les objectifs de la recherche étaient précisés de manière inadéquate. Suite à cette
observation, Ohsumi a répondu que la documentation présentée énumérait clairement les objectifs.
Sigurjónsson a fait observer que selon lui il était parfaitement naturel que les objectifs d’une
proposition de recherche élaborée trois années durant apparaissent dans plus d’un document. Ila
précisé en particulier que les objectifs tels qu’ils étaient présentés dans les documents se
complétaient plutôt qu’ils ne se contredisaient. Aussi en concluait-il que les objectifs de la
recherche avaient été précisés comme il se doit.
De la Mare, Holt, Tillman, Chapman et Lanke ster ont signalé que le programme impliquait
que les estimations de paramètres biologiques puissent être utilisées pour évaluer les paramètres
intéressant directement la gestion, tels que le RMR, le NRMR et le rendement de remplacement. - 20 -
Selon eux, il ne suffisait pas de dire que la rech erche était orientée vers la gestion rationnelle d’un
stock; la proposition devait également montrer co mment la recherche répondrait aux questions en
attente de réponses, et les autres composantes du problème pouvaient être résolues. A ce titre, que
la mortalité en fonction de l’âge puisse ou non être estimée avec fiabilité, la proposition ne montrait
pas que l’ensemble du problème consistant à estimer les paramètres de gestion pertinents
constituait un objectif réalisable.
Le comité a reconnu que la proposition indiquai t autant que possible le nombre, le sexe, la
taille et le stock des animaux devant être ca pturés, étant donné la stratégie d’échantillonnage
aléatoire indiquée. Le comité a également admis que les opportunités de participation pour des
scientifiques d’autres pays avaient été précisées co mme il se doit et que les effets potentiels sur la
conservation du stock avaient été traités.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 21 -
ANNEXE 85
«REPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE », EP .IN. WHAL. OMMN ,1991,
VOL 41,P. 59
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 86
«REPORT OF THE SUB-COMMITTEE ON SOUTHERN H EMISPHERE M INKEW HALES»,
ANNEX E, REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,
R EP.IN. WHAL. OMMN ,1991VOL . 41
[ANNEXE NON TRADUI]E - 22 -
A NNEXE 87
K IRKWOOD G .P ., CADRE DANS LEQUEL A ÉTÉ ÉLABORÉE LA PROCÉDURE DE GESTION
RÉVISÉE »,ANNEXE I, RAPPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE ,RAPPORT ANNUEL DE LA
COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE , 1992,VOL . 42,P . 236
1. Introduction
col82,isboleinièternati onale a adopté une disposition du règlement
prévoyant la suspension de la chasse à la baleine à des fins commerciales à compter de la saison
pélagique1985/1986 et de la saison côtière1986. En prenant cette décision, elle a également
convenu que cette disposition serait examinée, sur la base des meilleurs avis scientifiques, et que
d’ici1990 au plus tard la commission entreprend rait une évaluation exhaustive des effets de cette
décision sur les stocks de baleines, et envisagerait une modification de ladite disposition et la mise
en place d’autres limites de capture.
Par la suite, le comité scientifique a tenu un e réunion spéciale en1986 afin de réfléchir sur
ce qui devrait constituer une évaluation exhaustive. Comme le détaille le rapport annuel de la
commission baleinière internationale (numéro spécial, vol. 11, p. 3), le comité scientifique a estimé
que de son point de vue une évaluation exhaustive pouvait être considérée comme «une évaluation
en profondeur de l’état de l’ensemble des stocks de baleine à la lumière des objectifs de gestion et
des procédures». Il a été convenu que les principaux domaines de travail en vue de réaliser cette
évaluation seraient les suivants :
a) examiner et réviser les méthodes d ’évaluation, la qualité et la disponibilité des données, et
l’identité des stocks ;
b) planifier et recueillir de nouveaux renseignements pour faciliter et améliorer les évaluations ;
c) examiner les procédures de gestion révisée.
ldoers ’identification de ces trois domaines, le comité scientifique a souligné tout
particulièrement l’interaction entre les procédures de ges tion et les renseignements scientifiques
requis pour leur mise en Œuvre . Pour ces motifs, il a convenu que les recherches destinées à
l’élaboration de procédures de gestion améliorée su sceptibles de remplacer la procédure de gestion
actuelle de la commission constituaient un élément essentiel de l ’évaluation exhaustive. Le but de
ces recherches est de permettre au comité de faire des recommandations sur une procédure de
gestion révisée en vue de son adoption et de son utilisation par la commission dans le cadre d ’une
gestion future des stocks de baleines.
Depuis la réunion spéciale de 1986, les avancées concernant l ’élaboration de procédures de
gestion révisée ont été supervisées et dirigées lors de chacune des réunions annuelles ultérieures du
comité scientifique et lors des ateliers intersessionnels annuels. Conformément à un plan de travail
adopté par le comité scientifique et approuvé par la commission au cours de la réunion annuelle
de1990, le comité scientifique a entrepris d ’achever le processus d ’élaboration et de faire des
recommandations finales sur des procédures de gestion révisées à l’occasion de sa réunion annuelle
de 1991. Ce rapport souligne le processus adopté pour l ’élaboration de procédures potentielles de
gestion révisée, conduisant à et incluant des recommandations faites à la commission. - 23 -
2. Problèmes liés à l’application de la procédure de gestion existante
Les procédures actuellement en vigueur pour la gestion des stocks de baleines par la
commission sont énoncées dans le paragraphe 10 du règlement pour la chasse à la baleine à des fins
commerciales, et dans le paragraphe13 pour la chasse aborigène de subsistance. Dans son étude
des procédures de gestion dans le cadre de l ’évaluation exhaustive, le comité scientifique s ’est
concentré uniquement sur les dispositions relatives à la chasse à la baleine à des fins commerciales
dans le paragraphe10, alinéas a) à c), appelées collectivement «nouvelles procédures de gestion».
Seule la gestion des baleines à fanons a été examinée. Le comité scientifique a relevé des
problèmes liés à la mise en Œuvre complète de ces nouvelles procédures depuis la fin des
années 1970. Nombre d’entre eux sont apparus en raison des difficultés concernant l’estimation du
rendement maximum de renouvellement (RMR), du niveau de stock permettant le RMR (NRMR),
et du niveau de stock initial avant l’exploitation. Même lorsque les estimations de ces quantités ont
été réalisées pour un stock en particulier, les évolutions de ces estimations, mises à jour chaque
année, entraînent souvent des fluctuations cons idérables des limites de captures, notamment pour
des stocks estimés comme proches du NRMR. Cet aspect était sans dou te particulièrement
manifeste en ce qui concerne les cachalots du Pacifique Nord-Ouest dans la fin des années 1970.
Ces problèmes ont eu pour conséquence d’ amener le comité scientifique à considérer au
début des années1980 qu ’il était pratiquement impossible de parvenir à un consensus sur les
recommandations en matière de classifications et de limites de captures pour des stocks faisant
l’objet de chasse à des fins commerciales, autres que celles s ’appliquant aux stocks protégés. Cet
aspect a joué un rôle dans la décision de la commission de mettre en Œuvre une suspension de la
chasse à la baleine à des fins commerciales.
___________ - 24 -
A NNEXE88
RESIGNATION LETTER FROM THEC HAIRMAN OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,
PHILIPH AMMOND ,TO THEIWC S ECRETARY, RAYG AMBELL
(26M AY1993)
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE89
«REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE »,
R EPINT. WHAL. OMMN ,1993,
VOL. 43P. 57-62
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE90
“DRAFT SPECIFICATION FOR THC ALCULATION OFC ATCHL IMITS INRAEVISED
MANAGEMENT PROCEDURE (RMP) FORB ALEENW HALES”,
ANNEX H, EPORT OF THES CIENTIFICOMMITTEE ,
R EP.IN. WHAL. OMMN ,1993,VOL. 43P. 146-152 - 25 -
ANNEXE 91
«REPORT OF THE W ORKING G ROUP .ON MSY R ATES»,
ANNEX M, R EPORT OF THESCIENTIFIC COMMITTEE ,
REP.INT. WHAL. OMMN ,1994,VOL. 44P. 183
[ANNEXE NON TRADUITE]
ANNEXE 92
«R EPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE »,
R EP.INT. HAL . OMMN ,1996,VOL . 4P. 83
[ANNEXE NON TRADUITE]
ANNEXE 93
«R EPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE »,
R EP.INT. HAL . OMMN ,1997,VOL . 4P. 96
[ANNEXE NON TRADUITE] - 26 -
ANNEXE 94
«R APPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE »,RAPPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE
INTERNATIONALE , 1998,VOL . 48P . 95-105
[Page 101 du document original]
Résultats
conecentralanss ’atmosphère et dans l’eau de mer de composés organochlorés, tels
que les PCB, étaient moins élevées dans l’hémisphère sud que dans l’hémisphère nord, hormis pour
le HCB. Les niveaux de DDT ne montraient pa s de variation annuelle, mais une tendance à
l’augmentation des niveaux de PCB a été détectée pendant la période 1984-1993. Cela suggère un
rejet continu de PCB dans l’hémisphère sud.
Les analyses des concentrations de mercure dans le foie ont été groupées par sexe, par
localisation géographique et par période de la saison. Les concentrations de mercure dans le foie
des animaux plus jeunes semblent avoir diminué au cours des dix dernières années. Cela suggère
que la surabsorption de mercure avait commencé à diminuer au cours de la même période.
Les résultats et leur potentiel dans le cadre des objectifs du programme JARPA et des
objectifs de gestion des populations
Il est noté que les concentrations de composés organochlorés dans la graisse sont largement
sujettes à des variations saisonnières. Les analys es doivent donc intégrer une correction des effets
de l’augmentation de l’épaisseur de graisse au cours de la saison.
Les participants à la réunion portant sur l ’examen du programme font référence aux
recommandations de l ’atelier de Bergen sur la pollution ch imique et les cétacés (CBI, 1998), et
considèrent que les études sur les polluants menées dans le cadre du programmeJARPA sont
pertinentes au regard de ces recommandations.
Actuellemelnt, ’une des questions les plus litigieuses concernant la recherche dans
l’Antarctique est le poids relatif à accorder aux hypothèses concurrentes selon lesquelles
l’évolution de l’abondance des prédateurs dans l ’Antarctique est due soit à un «surplus de krill»,
soit aux conséquences des modifications de l ’environnement. Les participants à la réunion portant
sur l’examen du programme reconnaissent qu ’il est difficile de faire la distinction entre ces deux
hypothèses. Entre temps, il faut s ’appuyer sur les observations de l ’évolution de l ’épaisseur de
graisse et sur les variations de recrutement pour formuler des hypothèses spécifiques concernant les
conséquences éventuelles des modifications de l’environnement sur les cétacés, afin d’élaborer des
scénarios pour de nouveaux essais de mise en Œuvre de la RMP pour les baleines à fanons de
l’hémisphère sud.
F. Présentation rapide des résultats et de leur potentiel dans le cadre des objectifs annoncés
du programme JARPA et de la contribution de la gestion des populations à la gestion des
petits rorquals
Les participants à l’atelier conviennent de plusieurs grands points concernant la contribution
du programme JARPA à la gestion des petits rorquals dans l’Antarctique.
Premièrement, dans le cadre de l ’objectif d’ «estimation des paramètres biologiques», les
informations produites par le programmeJARPA ont contribué à répondre à de nombreuses - 27 -
questions relatives à l’évolution à long terme des populations de petits rorquals dans les zonesIV
et V de l’Antarctique. Sans surprise, à mi-chemin du programmeJARPA, l ’on dispose de peu de
réponses définitives, en raison du temps nécessaire pour obtenir des données suffisantes sur la
répartition par âge et l ’abondance et de problèmes imprévus rencontrés dans la conception de
régimes d’échantillonnage représentatifs et dans la compréhension de la structure du stock de petits
rorquals dans l’hémisphère sud. Par exemple, le programme JARPA a déjà largement contribué à
la compréhension de certains paramètres biol ogiques (par ex., les mesures directes de l ’âge à
maturité sexuelle) en ce qui concerne les petits rorquals dans les zonesIV etV. Pourtant, ces
analyses n’ont pas encore permis de répondre aux problèmes potentiels relatifs à la structure du
stock.
Deuxièmement, dans le cadre de l ’objectif de «meilleure compréhension du rôle des petits
rorquals dans l ’écosystème antarctique», le programmeJARPA a collecté des données sur la
condition physique qui, associées aux données susmentionnées relatives aux paramètres
biologiques, devraient permettre de mieux comprendre le statut des petits rorquals dans ces zones.
Ces données seront sans doute utiles à la vérifica tion de différentes hypothèses concernant certains
aspects du modèle du «surplus de krill».
Troisièmement, dans le cadre de l ’objectif de «meilleure compréhension de l ’effet des
modifications de l ’environnement sur les cétacés», il existe des incertitudes considérables sur la
façon dont les paramètres biologiques des peti ts rorquals peuvent varier en fonction des
modifications de l’environnement. Ce problème est exacerbé par l ’insuffisance des connaissances
sur les processus relatifs aux modifications de l ’environnement (signaux interdécennaux,
réchauffement de la planète, etc.). Par exemple, les tendances à long terme de positionnement
annuel de l ’étendue de banquise pendant la saison de nourrissage ont des conséquences sur
l’interprétation des tendances de plusieurs paramètres biologiques. Il est donc nécessaire
d’intensifier le développement d ’études mésoéchelle afin d ’intégrer l’océanographie physique et
biologique et la distribution des proies dans les études portant sur les petits rorquals.
Quatrièmement, dans le cadre de l ’objectif de «meilleure compréhension de la structure du
stock de petits rorquals de l ’hémisphère sud afin d ’en améliorer la gestion», il est difficile de
décider de la quantité de données génétiques nécessaires pour répondre à cet objectif, puisque le
comité n’a fourni qu’une définition vague de ce que constitue un stock. Une délimitation précise
des stocks a des conséquences dans l’interprétation des données collectées dans le cadre de tous les
autres objectifs du programme JARPA.
Enfin, les résultats du programme JARPA, bien qu’ils ne soient pas utiles à la gestion dans le
cadre de la RMP, sont susceptibles d’améliorer la gestion des petits rorquals dans l’hémisphère sud
de la façon suivante :
1) par la réduction de nombre actuel de scénarios plausibles pris en compte dans les essais de
simulation de mise en Œuvre et
2) par l’identification de nouveaux scénarios à partir desquels les futurs essais de simulation de
mise en Œuvre devront être élaborés.
12.2.1.2 Discussion au sein du comité
Le président remercie Reilly d ’avoir assumé la lourde tâche de présider la réunion portant
sur l’examen du programme et félicite les participants pour la rédaction de ce rapport approfondi.
D’après lui, cette réunion a permis au comité de considérablement mieux comprendre les enjeux du
programmeJARPA. Il rappelle que des contraintes de temps avaient empêché le comité de
terminer le point 8 de son ordre du jour. Ce point sera repris par le comité dans son point 12.2.1.3. - 28 -
Avant de discuter du rapport, le comité étudi e deux nouveaux articles portant sur la question
des captures par âge. Les documents SC /M97/6(Rev) et SC/49/SH22 font état d ’analyses issues
des discussions de la réunion portant sur l ’examen du programme. Le premier document présente
des résultats sur les implications qualitatives de biais éventuels dans les estimations d ’abondance
du programmeJARPA et dans les tendances de mort alité naturelle dans le temps, qui servent à
estimer la tendance historique de recrutement des petits rorquals dans la zoneIV. Bien que ces
facteurs risquent de modifier les valeurs estimées, d’après les auteurs, il y a peu de chances qu’elles
altèrent la conclusion qualitative de l ’article, qui indique une tendance à l ’augmentation du
recrutement jusqu’à la fin des années 1960. Le document SC/49/SH22 adapte ces estimations de
recrutement à l’aide d’une légère variante du modèle BALEEN II, qui a permis une augmentation
de la capacité porteuse entre 1930 et 1960. Ce document montre une baisse généralisée du
recrutement après 1970, indiquée par les analyses du document SC/M97/6 et telle qu ’on pouvait le
prévoir, en raison à la fois des captures et de la surcompensation. Il démontre également la
possibilité d’estimer le ratio de RMR à partir des résultats des analyses du document SC/M97/6 et
suggère ainsi un lien potentiel entre les résultats de cette analyse et les informations utiles aux
essais de simulation de mise en Œuvre de la RMP.
La discussion sur le document SC/49/Rep1 au sein du comité s ’articule principalement
autour de deux sujets. Le premier concerne les questions relatives à la structure du stock découlant,
entre autres, de l’annexe G au rapport ainsi que les discussions sur la structure du stock, résumées
précédemment dans la section 12.2.1.1. Le rapport sur l’ examen du programmeJARPA a fait
l’éloge du travail réalisé, tout en notant la nécessité de travaux futurs. Des questions telles que ce
que recouvre une population dans le cadre de l ’exploitation, le lien avec son stock biologique, ce
que l’on peut déduire de l’incapacité à repérer des différences génétiques significatives et les liens
entre les limites temporelles et géographiques, se posent au comité depuis plusieurs années dans
plusieurs de ses sous-comités. L ’autre sujet concerne les problèmes relatifs à l ’obtention
d’échantillons représentatifs et leurs conséquences pour le programme.
Au regard de l ’importance de ces sujets, deux groupes de travail ont été mis en place sous la
direction de Polacheck: (1) afin de répondre aux problèmes généraux d ’identité des stocks et de
représentativité des échantillons dans le rapport du programmeJARPA et (2) afin d ’étudier plus
spécifiquement un article présenté lors de la présente réunion concernant l ’identité des stocks et
l’utilisation des échantillons historiques (SC/49/SB28). Ce dernier rapport, légèrement modifié
pour y intégrer des informations factuelles (par exemple, concernant les gels), est fourni en tant
qu’annexe U1. Il est convenu que le rapport du précédent groupe soit intégré dans le rapport
principal du comité.
Au cours de la discussion de l’annexe U1, le comité convient que les simulations
informatiques présentées dans le document SC/49/SH28 afin d ’essayer d ’évaluer l ’intérêt des
échantillons commerciaux pour résoudre les problèmes d’identité des stocks sont réalisables. Sous
réserve de disponibilité des informations nécessaires, elles doivent être réalisées.
Toutefois, quelques questions restent en suspens quant aux échantillons commerciaux, le
principal problème étant celui de leur disponibilité/existence. Le comité reconnaît que la création
d’un inventaire des échantillons issus des captures commerciales représente une tâche considérable.
Les scientifiques japonais acceptent d’effectuer cet exercice au moins pour certaines des zones. Le
comité salue cette décision.
Le dernier point abordé concernant l’annexe U1 porte sur la nécessité de nouvelles captures,
dans la mesure où on ne sait pas si les études génétiques des échantillons commerciaux sont
considérées comme satisfaisantes et adaptées. Cette question est évoquée aux points 12.2.1.3 et
12.3.1. - 29 -
Abordant ensuite les questions d ’ordre général, le comité rappelle que la réunion portant sur
l’examen du programme a communiqué un aperçu de son avis sur l ’objectif d ’estimation des
paramètres biologiques du programme JARPA :
Les informations produites par le programmeJARPA ont contribué à répondre à de
nombreuses questions relatives à l ’évolution à long terme des populations de petits rorquals dans
les zonesIV etV de l ’Antarctique. Sans surprise, à mi-chemin du programmeJARPA, l ’on
dispose de peu de réponses définitives, en raison du temps nécessaire pour obtenir des données
suffisantes sur la répartition par âge et l ’abondance et de problèmes imprévus rencontrés dans la
conception de régimes d’échantillonnage représentatifs et dans la compréhension de la structure du
stock de petits rorquals dans l ’hémisphère sud. Par exemple, le programmeJARPA a déjà
largement contribué à la compréhension de certai ns paramètres biologiques (par ex., les mesures
directes de l’âge à maturité sexuelle) en ce qui concerne les petits rorquals dans les zones IV et V.
Pourtant, ces analyses n ’ont pas encore permis de répondre aux problèmes potentiels relatifs à la
structure du stock.
La question a été posée de savoir si ces problèm es imprévus avaient été résolus et, dans le
cas contraire, en quoi cela affecterait la capacité du programme JARPA à satisfaire ses objectifs.
En ce qui concerne la structure des stocks (l a représentativité des prélèvements et le biais
dans les estimations d’abondance du programme JARPA), il reste des questions non résolues. Ces
questions sont d ’ailleurs liées puisque les estimations d’ abondance et la représentativité des
prélèvements doivent être évaluées en fonction des stocks prélevés.
Le comité note que le problème de l ’identité des stocks est commun à presque toutes les
évaluations de cétacés. Les données collectées et les recherches menées dans le cadre du
programmeJARPA ainsi que les échantillons historiques issus des captures commerciales seront
d’une aide précieuse pour résoudre ce problème.
Le comité a identifié dix grands points permettant de répondre à ces problèmes non résolus
(tableau2). Fujise indique que les travaux sur ces points sont soit en cours, soit tout juste lancés,
soit en phase de planification.
La conception actuelle des enquêtes menées dans le cadre du programme JARPA a abouti à
un sous-prélèvement des zones à haute densité. La méthode décrite dans le document SC/M97/23
était une première tentative d ’élaboration d’une méthode non biaisée d ’estimation de l’abondance
dans le cadre de cette conception. Il est noté qu ’il est prévu de tester le biais de cette méthode et
d’avancer dans le développement d ’indicateurs non biaisés d ’estimations d’abondance, comme
discuté à l’annexe E.
Le fait d ’aboutir à une juste précision dans les estimations d ’abondance est critique pour
pouvoir estimer les paramètres biologiques (par exem ple, les taux de mortalité naturelle) de façon
très précise, afin d ’atteindre l’objectif du programmeJARPA. La correction des biais risque de
faire dimi nuer la précision des estimations actuelles. Des recherches doivent être menées pour
déterminer en quoi cela risque d’affecter la capacité à atteindre les objectifs du programme JARPA.
Tanaka indique que s’il est possible de justifier ce biais, sa méthode (Tanaka et al 1992, pp.531-6)
peut être appliquée. Toutefois, il note que dans la mesure où il n’existe pas de méthode finalisée de
correction du biais, il n’est pas certain que les estimations d’abondance puissent avoir une précision
suffisante tout au long de l’expérience, bien qu’il soit assez optimiste sur ce point.
Le documentSC/49/Rep1 a identifié que «la délimitation géographique des zones de
prélèvement n’a permis de prélever ni des populations biologiques distinctes, ni l’étendue totale de
la population concernée». Cela s ’explique principalement par l ’absence de prélèvement dans les
latitudes plus basses, qui sont connues pour abriter une plus grande proportion de juvéniles. Des
prélèvements non représentatifs de baleines par tailles de banc et par zones ont également été - 30 -
identifiés. Leur principale conséquence est que les juvéniles sont sous-représentés dans les
échantillons de façon variable, en raison de l ’absence de prélèvement dans les basses latitudes et
d’autres facteurs. Les analyses menées à ce jour indiquent que les prélèvements réalisés parmi les
postjuvéniles (âgés de 10 ans ou plus) sont cohérents avec un prélèvement représentatif en fonction
de l’âge. Si c ’est bien le cas, il faudra mettre l ’accent sur le fait que les données relatives à la
composition par âge dans le programmeJARPA permettent en l ’occurrence d ’estimer certains
paramètres biologiques importants (par exemple, les taux de mortalité naturelle) pour ces groupes
plus âgés.
scieesntijueosndiisuent ’ils prévoient d ’appliquer le processus suivant pour
résoudre le problème des biais de prélèvement :
i) la quantité de biais sera évaluée grâce à un modèle de simulation de rééchantillonnage ;
ii) des méthodes de post- modélisation seront appliquées pour déterminer s’il est possible de
résoudre ou de réduire les biais ;
iii)si cela ne fonctionne pas, une modification du dispositif de prélèvement sera envisagée, et son
efficacité et sa faisabilité seront évaluées ; alors que simultanément ;
iv) la comparabilité entre le dispositif actuel et un éventuel nouveau dispositif sera soigneusement
évaluée.
En ce qui concerne le point iii), l ’annexeU2 propose une approche concernant la
modification éventuelle du dispositif actuel de prélèvement, qui pourra être envisagée s ’il s’avère
que la post-modélisation ne fonctionne pas.
En ce qui concerne les analyses des captures par âge, la réunion portant sur l ’examen du
programme JARPA a conclu qu’il était intéressant d’approfondir les approches présentées dans les
documents SC/M97/6 et SC/M97/2I, mais que les estimations issues de ces méthodes ne pourraient
être considérées comme fiables tant que les difficultés relatives aux estimations d ’abondance dans
le cadre du programme JARPA (voir point 2.4) n’étaient pas résolues.
Les difficultés relatives aux estimations d ’abondance sont en cours de résolution (voir
ci-dessus). Une autre préoccupation évoquée lors de l ’évaluation du programmeJARPA
concernant les analyses APV a été le problème du «repliement», c ’est-à-dire le fait de confondre
les tendances de recrutement avec les tendances de taux de mortalité naturelle dans le temps. Cette
question a été abordée de façon plus approfondie dans le documentSC/M97/6(Rev) présenté à la
réunion du comité de cette année.
Un facteur n’a pas été totalement pris en compte en ce qui concerne les analyses des captures
par âge : l’interaction entre ces analyses et les incertitudes portant sur la structure des stocks. Les
analyses ont été effectuées en analysant les données par unités conventionnelles de gestion.
Toutefois, l’évaluation du programmeJARPA indique que les données génétiques ne sont pas
cohérentes par rapport à ces unités. Il est nécessaire d’ étudier les conséquences éventuelles de
définitions alternatives des stocks pour les analys es des captures par âge et la capacité de ces
analyses à estimer les paramètres biologiques.
En ce qui concerne les analysesAPV, les incertitudes relatives à la structure des stocks ne
s’appliquent pas uniquement aux données collectées dans le cadre du programmeJARPA, mais
également aux données historiques de captures par âge. Sur ce point, il serait extrêmement
intéressant d ’obtenir des analyses génétiques des échantillons biologiques stockés issus des
captures commerciales. - 31 -
Le comité note que le programmeJARPA est à mi-chemin de son déroulement et a permis
d’améliorer considérablement la compréhension de la structure des stocks. Il est prévu, au fur et à
mesure que la structure des stocks sera mieux connue, d’ intégrer ces informations afin de fournir
des analyses des paramètres biologiques par stock. Pour certaines analyses, cela risque de ne pas
être simple.
cEnnclusli’on, évaluation du programmeJARPA a identifié des points nécessitant des
travaux supplémentaires, qui pourraient contribuer à régler certains des problèmes non résolus et
imprévus concernant les prélèvements et la structur e des stocks, qui risquent de limiter la capacité
du programme JARPA à estimer les paramètres biologi ques. La prise en charge de tous ces points
identifiés est en cours et ces travaux supplémentair es pourraient améliorer la valeur des données et
des résultats du programmeJARPA. Les premiers résultats des études de simulation en cours
visant à étudier la post-stratification et à réfléchir à des conceptions alternatives du dispositif de
prélèvement seront présentés au comité dans les me illeurs délais. Sur la base de ces résultats, il
faudra étudier s ’il est nécessaire ou non de modifier la conception des observations et des
prélèvements biologiques afin d’améliorer la représentativité des prélèvements.
Enfin, le comité convient qu ’aucun des problèmes de prélèvement ou d ’identité des stocks,
identifiés dans l ’évaluation du programmeJARPA ou par la suite, ne risque en principe
d’empêcher le programme JARPA d ’atteindre ses objectifs en termes d ’estimation des paramètres
biologiques. Tous les problèmes identifiés semblent pouvoir être résolus. La plupart des membres
sont optimistes sur le fait que les données du programmeJARPA, associées aux travaux
supplémentaires prévus, permettront d ’obtenir une estimation des paramètres biologiques
présentant un degré raisonnable de précision. Toutefois, les autres membres pensent qu ’en raison
des problèmes relatifs au biais et au de gré de variance dans les estimations d ’abondance du
programme JARPA et des interactions entre les anal yses des captures par âge et les incertitudes en
matière de structure des stocks, il n ’est pas encore possible de déterminer si un degré de précision
raisonnable pourra finalement être atteint.
En outre, les aspects du programme JARPA qui concernent les estimations d ’abondance ont
été étudiés en annexe E. Un bref résumé de ces discussions est fourni ci-après.
Le documenS t C/49/SH10 décrit les données d ’observation collectées pendant le
programme JARPA en 1996/97. Des travaux ont été menés dans la zone V et la partie occidentale
de la zoneIV pendant103 jours. Trois navires ont effectué des opérations d ’observation et de
chasse scientifique, et un seul navire a réalisé une observation rapprochée. Les navires ont réussi à
maintenir des trajectoires parallèles quasi simultanées malgré des tâches différentes, en travaillant
sur le principe de la distance cible: l ’observation débute chaque jour depuis des positions ciblées
plutôt qu’à l’endroit où chaque navire avait terminé la veille (SC/49/Repl, point 2.2). Les navires
ont effectué des trajectoires de17755 milles nautiques et obtenu850 observations primaires de
bancs, soit 2508 animaux.
Uroeposition ’élaboration d’indicateurs non biaisés d ’estimation d’abondance à partir
des données d’observation du programme JARPA a été présentée dans le document SC/49/SH30.
La conception des enquêtes menées dans le cadre du programmeJARPA aboutit à un
sous-prélèvement des zones à haute densité. Le do cumentSC/49/SH30 a pour objectif de réaliser
ces travaux en deux phases. La première phase serait réalisée et présentée au comité scientifique
pour être commentée lors de sa réunion annuelle de 1998. Le comité convient que le cadre proposé
permet, en principe, d ’obtenir des estimations d ’abondance non biaisées à partir des données du
programme JARPA et qu’il sera utile afin de mieux comprendre ces données. Il note également
que la probabilité de pouvoir mettre au point des estimations non biaisées présentant un degré
raisonnable de précision dépend du degré auquel le processus spatial peut être modélisé à l’aide des
covariables disponibles et, dans une certaine mesure, de la stationnarité du processus. - 32 -
Tableau 2
Travaux futurs destinés à résoudre les problèmes en suspens
1. Estimationsd ’abondance
Développem dent ’une méthode de correction du biais dans l’estimation d’abondance
2. Structure des stocks
Définition des stocks*
Analyse statistique des données d ’ADNmt en tenant compte de l ’intégration de la taille du
banc comme covariable. Etude pilote sur l ’analyse de l’ADN nucléaire sur les échantillons
de petits rorquals du programme JARPA
Démard che ’obtention de matériaux biologiques pour l ’analyse génétique des zones de
†
basses latitudes de l’hémisphère sud
Analyse de la morphologie/morphométrie externe
Etude des limites des aires de répartition géographique des populations (géographiques et
temporelles) dans les Zones IV et V
3. Paramètresbiologiques
Etude de ségrégation
Recalcul des paramètres biologiques par stock biologique
4. Ecosystème marin et modifications de l’environnement
Plan ’étude mésoéchelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________
*L’absence de définition opérationnelle des stocks et sous-stocks est un problème général qui n ’est pas limité au
programme JARPA et doit donc être abordé par le comité (SC/49/Repl).
†
Un article préliminaire a été présenté l ’année dernière avec les résultats d ’une étude des matériaux biologiques
des chercheurs et institutions de l’hémisphère sud (CBI, 1997 b, p. 132-3). - 33 -
A NNEXE 95
«R APPORT DU GROUPE DE TRAVAIL INTERSESSIONS CHARGÉ D ’EXAMINER LES DONNÉES ET
LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE LA CHASSE AU PETIT RORQUAL DANS
L ANTARCTIQUE AU TITRE D ’UN PERMIS SPÉCIAL EN VUE DE RECHERCHES
SCIENTIFIQUES , TOKYO , 12-16MAI 1997», SC/49/REP 1,RAPPORT ANNUEL
DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE ,
1998, VOL . 48,P. 377,378,382, 386
1. Introduction
1.1. Accueil et introduction
trdeaile ’est réuni au Mariners’ Court Hotel, Tokyo, du 12 au 16 mai 1997. La
réunion était organisée par Schweder. La liste des participants est fournie en annexe A.
Hatanaka accueille les participants et note que le groupe est constitué de près d ’une
quarantaine de scientifiques issus de plus de 10 pa ys. Il rappelle que cette réunion fait suite à une
proposition formulée lors de la réunion du comité scientifique de 1995 et remercie Schweder pour
le travail effectué en tant qu ’organisateur. Il souligne que cette réunion est importante à la fois
pour le Japon et pour la commission et note que les nombreux articles présentés démontrent la
quantité considérable d ’informations fournie par les recherches effectuées au titre du permis
spécial, également appelées «programme JARPA» (programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d ’un permis spécial). Il considère qu ’il est important
que la commission exploite au mieux ces informations et espère que la réunion permettra d ’aboutir
à des discussions fructueuses allant dans ce sens.
En tant que président du comité scientifique, Bannister se fait l ’écho du message de
bienvenue d’Hatanaka et le remercie, ainsi que le Gouvernement du Japon et les collaborateurs
japonais pour l’organisation de la réunion. Au nom du comité scientifique dans son ensemble et
des participants à la réunion, il remercie également Schweder et son comité de pilotage pour le
dévouement et la précision accordés au travail préparatoire.
Bannirserlelle ’historique du groupe de travail et, en particulier, la difficulté q’a
éprouvée auparavant le comité scientifique à appr écier à sa juste valeur le volume considérable
d’informations produit dans le cadre du programme de recherche japonais sur les petits rorquals de
l’hémisphère sud. Il présente brièvement les éléments qui ont contribué à la structuration du projet
d’ordre du jour et, en particulier, la nécessité de faire apparaître dans les discussions deux
composantes distinctes :
1) les recherches spécifiques menées, et leurs résultats ;
2) la contribution de ces résultats aux objectifs annoncés du programme de recherche et aux
objectifs de la CBI tels qu’exprimés dans ses résolutions.
Il rappelle au groupe de travail son titre officiel, Réunion du groupe de travail intersessions
chargé d’examiner les données et les résultats obtenus da ns le cadre de la chasse au petit rorqual
dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial en vue de recherches scientifiques (CBI, 1996 d) et
son statut de catégorie ii) (CBI, 1996, p. 52), c’est-à-dire «considéré comme confidentiejusqu’à
ce qu’il fasse l’objet d’une discussion du comité scientifique à l’occasion d’une réunion annuelle.» - 34 -
décIure ’il ne souhaite pas participer aux discus sions techniques détaillées lors de la
réunion et qu ’il a décidé, en tant que président du comité scientifique, qu ’il ne serait pas
convenable qu’il préside lui-même le groupe de travail, surtout dans la mesure où le rapport en sera
présenté en séance plénière du comité, présidée par ses soins, lors de la prochaine réunion annuelle
du comité scientifique à Bournemouth. Toutefois, il compte assister à la majeure partie de la
discussion relative au point 1 de l’ordre du jour.
En ce qui concerne les modalités de travail au cours de la réunion, il est convenu,
conformément à la pratique actuellement adoptée par le comité scientifique, qu ’une traduction
consécutive automatique des propos de l ’anglais vers le japonais, ou inversement, n ’est pas
adaptée. Une certaine souplesse sera toutefois accordée pour permettre la traduction de points ou
de discussions spécifiques au fur et à mesure, par exemple lors de la présentation de documents ou
suite à un débat, mais toujours sous réserve de la décision du président au moment concerné.
1.2. Election du président et nomination de rapporteurs
Reilly est élu président. Butterworth, DelaMare, DeMaster and Walløe acceptent d ’être
rapporteurs, assistés de Kato.
1.3. Adoption de l’ordre du jour
tunnt ’organisateur, Schweder indique que le projet d ’ordre du jour s ’appuie sur les
éléments énumérés dans CBI (1996d). Il explique que l ’objectif est d ’aborder en premier les
questions et les résultats scientifiques, puis de les replacer ensuite dans le contexte des exigences de
la commission concernant les préoccupations relati ves à la gestion et aux autres considérations
(telles que les modifications de l’environnement).
Une longue discussion s’ensuit pour savoir s’il s’agit de la meilleure approche à adopter. Un
certain nombre de participants estime que pour fair e avancer efficacement le dossier, la discussion
relative à chacun des sujets de recherche scientifique doit s ’inscrire dans un contexte, et plus
particulièrement celui de l ’objectif de la réunion, à savoir d ’examiner les résultats obtenus à la
lumière des objectifs initiaux des travaux de recherche (et des hypothèses et questions formulées
entre-temps) et de s ’efforcer d’évaluer le contenu des informations et le potentiel des données
disponibles (CBI, 1996 d). Ainsi, d’après eux, ce contexte doit être abordé dans le cadre de chaque
point scientifique de l ’ordre du jour, sans attendre la fin de l ’ensemble des débats scientifiques
(voir également sect. 1.5.).
Prenant note toutefois que les liens entre ces points scientifiques de l ’ordre du jour signifient
qu’il est également nécessaire de prévoir une discussion globale de clôture, le groupe de travail
décide de conserver la structure générale du projet d ’ordre du jour, tout en prévoyant une
discussion initiale des résultats dans le contexte des objectifs du programme et de la gestion des
populations à la fin de chaque point de l’ordre du jour pour chacun des sujets scientifiques.
La question est posée de savoir si l ’ordre de déroulement de l’or e dr jour doit être revu au
regard d’éventuelles estimations dont la réalisation serait demandée au cours de la réunion. Il est
convenu que, de façon générale, le groupe de travail ne doit pas s ’engager dans de telles activités
pendant le temps limité qui lui est imparti. En cas de demandes de ce type, il conviendra plutôt de
s’assurer uniquement que les spécifications des éléments demandés ont bien été formulées et
d’indiquer que les résultats seront étudiés lors de la prochaine réunion du comité scientifique. - 35 -
1.
Le groupe de travail adopte ensuite l ’ordre du jour figurant en annexeB1 Le président
souligne que la discussion sur le point8 (qui fait référence à des résolutions récemment adoptées
par la commission) aura lieu uniquement si le temps le permet, et note que la réunion du comité
scientifique qui se tiendra plus tard dans l’année devra quoi qu’il en soit aborder ce sujet.
1.4. Documents mis à disposition
Les documents présentés au groupe de travail sont énumérés en annexe C.
1.5 . Mandat concernant’élvaluation du programme JARPA
Le groupe de travail prend note du mandat qui lui a été confié, tel qu ’il apparaît dans le
paragraphe introductif de CBI (1996d) (cité au second paragraphe de la section1.3 ci-dessus).
Afin d’assister le groupe de travail dans l’étude de chacun des sujets scientifiques dans ce cadre, un
sous-groupe présidé par Smith a dressé une liste de contrôle, présentée en annexe D.
La proposition initiale pour le programm e JARPA (Gouvernement du Japon, 1987) et sa
version la plus récente (Gouvernement du Japon, 19 96) ont identifié des études portant sur les
baleines denticètes ainsi que sur les petits rorquals. Notant que son mandat ne concerne que les
petits rorquals, le groupe de travail convient de ne pas se pencher sur ces autres aspects du
programme JARPA.
1.6. La proposition de recherche initiale et ses ajouts ultérieurs
2
Ohsumi résume le documentSC/M97/10. Il indique que les objectifs de départ du Japon
pour cette recherche étaient les suivants :
1) estimation des paramètres biologiques afin d ’améliorer la gestion de la population de petits
rorquals de l’hémisphère sud ;
2) meilleure compréhension du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique.
Par la suite, dans le cadre du déroulement normal du programme et en réponse aux nouvelles
obligations formulées, deux nouveaux objectifs y ont été ajoutés :
3) meilleure compréhension des conséquences des modifications de l ’environnement sur les
cétacés ;
4) meilleure compréhension de la structure du stock de petits rorquals de l ’hémisphère sud afin
d’en améliorer la gestion.
Le groupe de travail accepte de reporter la di scussion sur les éléments justifiant ou non la
logique affichée (par exemple dans le documentSC/M97/IQ) de ces objectifs aux points suivants
correspondants de l’ordre du jour (dont le point 7).
1
Au cours de la réunion, des modifications mineures de l’ordre du jour sont adopté es, comme on peut le constater
dans la formulation des intitulés des sujets du présent rapport.
2Le groupe de travail note qu’au démarrage du programme, l’objectif 1 ci-dessus avait été formulé « paramètres
biologiques nécessaires à la gestion de s populations». Hacsinaku déclare que le Japon a cons idéré la reformulation de
l’objectif 1 ci-dessus comme correspondant mieux au recentrage opéré en faveur du RMP comme base de gestion. - 36 -
1.7. Présentation succincte du programme JARPA
Fujise propose un bref résumé du programme à ce jour. Deux études de faisabilité ont eu
lieu en 1987/88 et 1988/89, puis le programme de recherche, d ’une durée totale de 16 ans, a débuté
la saison suivante, en alternance entre les zonesIV et V d ’une saison à l ’autre. En 1995/96 et
1996/97, le programme a été élargi respectivement aux zones IIIE et VIW, pour réaliser une étude
de faisabilité de courte durée sur la structure des stocks.
Fujise indique que le programme dans son intégralité prévoit deux composantes: une
observation dont le but premier est d ’estimer les tendances d ’abondance, et une composante de
prélèvement permettant d’estimer les paramètres biologiques au regard des informations relatives à
l’abondance fournies par l’observation. Le programme initial prévoyait la prise de 825 animaux au
cours d’une saison, qu’ils proviennent de la zone IV ou de la zone V. Sur les deux ans d ’études de
faisabilité, il était prévu que300animaux (ave c une marge de ±10%) soient prélevés dans
plusieurs secteurs des zonesIV et V. Une fois les résultats des études de faisabilité connus, la
nécessité de tenir compte à la fois de la précis ion attendue des estimations de taux de mortalité et
des capacités de recherche disponibles a abouti à la décision de fixer le nombre d ’animaux à
prélever pendant chaque saison à 300, avec une marge de ± 10%. Au cours de la saison1995/96,
de nouveaux prélèvements de100animaux, avec une marge de ±10%, ont été planifiés pour la
zoneIIIE, puis de nouveau 100animaux ±10% dans la zoneVIW pour la saison1996/97, afin
d’étudier la structure des stocks (voir point 3). Au départ, trois navires, plus le vaisseau amiral, ont
été utilisés, puis un quatrième navire a été ajouté en 1995/96 pour permettre une augmentation des
efforts de recherche de la campagne d ’observations. Cette évolution et les autres modifications
apportées en cours de programme ont été mises en place en réponse à des commentaires formulés
par le comité scientifique. Au départ, les formes naines et ordinaires des petits rorquals ont été
prélevées, puis la prise des rorquals nains a cessé en1993/94. A la fin de la saison1996/97,
1 546 (zone IV), 1 546 (zone V), 110 (zone IIIE) et 110 (zone VIW) petits rorquals nains au total
avaient été prélevés.
Le groupe de travail note que le programme est présenté plus en détail dans les documents
d’évaluationSC/M97/1-5 et B. Il note également que certaines analyses des données issues du
programme JARPA présentées lors de la présente réunion ou des réunions antérieures s ’appuient
sur des données collectées dans le cadre des études de faisabilité comme du programme lui-même
(les données issues des travaux de recherche mené s en 1996/97 ne sont pas encore disponibles et
n’ont donc pas encore été intégrées dans les analyses évoquées ci-après). Le groupe de travail
prend note de la nature exhaustive du programme JARPA. Les listes des articles scientifiques et
des ensembles de données issus du programme sont fournies en annexe E.
1.8. Tourd’ horizon des discussions antérieures relatives au programme JARPA et à ses
résultats
Le groupe de travail note que, bien que la quantité et la qualité des travaux scientifiques
menés aient toutes deux été saluées par le comité scientifique, des opinions divergentes se sont
exprimées au sein du comité quant à leur pertinence au regard des problématiques de gestion.
Il est proposé de dresser une liste des points pa rticuliers de désaccord à partir des rapports
antérieurs du comité scientifique. Il est demandé au groupe qui a fait fonction de comité de
pilotage pour le présent groupe de travail de se charger de cette tâche. La liste est fournie en
annexe F. - 37 -
2. Observations et estimation de l’abondance
2.1. Contexte Objectifs de recherche initiaux et supplémentaires
Le groupe de travail note que les objectifs du programme de recherche énumérés au point 1.6
ne prévoient pas la production d ’estimations de l’ abondance des stocks (pouvant sans doute être
intégrée à la RMP) et demande des éclaircissements quant au but de cette composante du
programme. S ’agit-il uniquement d’ un élément nécessaire, par exemple, à la réalisation d ’une
estimation non biaisée de certains paramètres biologiques, ou bien l ’un des objectifs à part entière
du programme? Ohsumi indique que bien que la mo tivation principale des observations soit leur
contribution à l’objectif 1 (l’estimation des paramètres biologiques), leur pertinence au regard de la
RMP et le processus de mise en Œuvre qui en a découlé concernant les p etits rorquals de
l’hémisphère sud doivent être considérés comme un objectif dérivé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plusieurs membres répondent que, dans le cadre des essais de simulation de mise en Œuvre
de la RMP, le principal problème concernant l ’identité des stocks est le nombre de groupes
reproducteurs et non le nombre ou la distribution des zones d ’alimentation. Il est toutefois noté
qu’on ne dispose pas d’ une bonne compréhension de la distribution et du nombre de groupes
reproducteurs pour la forme ordinaire du petit rorqual de l ’Antarctique. Après discussion, les
participants conviennent tous que des échantillons supplémentaires issus des différentes zones de
reproduction sont nécessaires. En outre, l ’accent doit être mis sur une meilleure intégration de la
RMP et des données actuellement disponibles en matière de structure des stocks.
Un dernier point est abordé concernant les capacités de différentes techniques génétiques à
répondre aux questions relatives à la structure des stocks. Il est noté que, jusqu’à présent, seules les
informations sur l’ADNmt ont été utilisées pour étudier la structure du stock de la forme ordinaire
du petit rorqual de l’Antarctique, mais que des démarches sont en cours afin d’identifier la structure
du stock dans des échantillons de tissus existants à l ’aide de marqueurs nucléaires. De façon
générale, ces techniques sont mieux à même de déte cter la sous-structure, si on leur soumet une
taille spécifique d ’échantillons. Taylor note également que les écarts par rapport à l ’équilibre
d’Hardy-Weinberg peuvent être utilisés pour vérifier le brassage entre des stocks présumés grâce
aux données dérivées de l’ADN nucléaire, mais pas aux données dérivées de l’ADNmt.
Les participants reconnaissent également que l ’analyse statistique des données génétiques
doit envisager d’inclure la taille des bancs comme covariable car (1) les bancs de tailles différentes
ne sont pas détectés avec une probabilité égale et (2) parmi les bancs rencontrés, les animaux des
petits bancs font l’objet d’un prélèvement excessif par rapport aux animaux issus de bancs de plus
grande taille.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5. Capacité des résultats à atteindre les objectifs du programme JARPA et les objectifs de
gestion des populations
Les participants conviennent que les points suivants énumérés en annexeD sont pertinents
au regard des points A (objectifs1 et 4) et B1, B2.1, B2.4, B3.2 et B3.3. Il est noté que la
recherche portant sur la structure du stock est clairement liée à l ’objectif4 de l ’annexe D, mais
qu’il est également important au regard de l ’estimation et de l ’interprétation de paramètres
biologiques spécifiques. - 38 -
Les participants conviennent tous que les données présentées sur la structure du stock, en
particulier les nouvelles données gé nétiques, ont largement contribué à la réalisation des objectifs
du programme JARPA et des objectifs de gestion des populations. Il est en outre noté que, sur la
base des nouvelles informations génétiques, une pa rtie au moins des zones de gestion historiques
n’est pas adaptée pour définir la population de petits rorquals dans l’hémisphère sud.
Il est recommandé de poursuivre deux axes de recherche supplémentaires. D ’une part, la
théorie relative à l ’utilisation des informations génétiques dans l ’estimation des taux de brassage
parmi les stocks présumés doit être développée. D ’autre part, les participants soutiennent une
recommandation déjà formulée par le comité scient ifique selon laquelle des efforts doivent être
entrepris pour collecter des échantillons de tissus de petits rorquals dans les aires de reproduction
de l’hémisphère sud, afin de pouvoir comparer la distribution et la fréquence de certains haplotypes
spécifiques des aires d’alimentation et de reproduction.
En ce qui concerne la RMP, les nouvelles informations génétiques indiquent une composante
temporelle dans la structure du stock de la forme ordinaire du petit rorqual de l ’Antarctique dans la
zoneIV, non reconnue à l ’époque de l ’évaluation exhaustive. Les essais de mise en Œuvre sont
conçus pour simuler des scénarios plausibles spécifiques aux espèces que l ’on envisage de chasser.
En présence de populations multiples, ces essais s ’appuient sur des matrices de brassage pour
représenter la part de chaque population présente dans chaque zone de chasse. C ’est un facteur qui
doit être pris en compte dans le cadre du processus normal d ’une évaluation de mise en Œuvre
(CBI, 1994b). A long terme, les informations génétiques pourraient être utilisées pour mettre en
Œuvre une version améliorée de la RMP.
En outre, le groupe de travail suggère et convient qu’ un protocole doit être élaboré afin de
préciser quelle sera l ’utilisation de ces données (sur la parenté génétique des stocks présumés
présents dans les zones d ’alimentation et de reproduction), soit pour mettre en place des essais de
simulation de mise en Œuvre spécifiques, soit dans la gestion plus générale de la chasse
commerciale.
En outre, il est noté que les informations dont il est question ici n ’excluent pas l’éventualité
de l’existence de deux stocks génétiquement distincts de la forme ordinaire du petit rorqual dans les
zonesIV et V. Des analyses complémentaires, par exemple à l ’aide d’ADN nucléaire, pourraient
révéler une structure supplémentaire.
Adfin ’éviter une redite de débats qui ont déjà eu lieu au sein du comité scientifique
concernant les méthodes alternativ es aux prises létales, le président demande aux défenseurs des
deux opinions divergentes de préparer une synthèse de leurs points de vue. Ces notes de synthèse
sont présentées en Annexe H.
4. Etudes des paramètres biologiques
4.1. Contexte : objectifs de recherche initiaux et supplémentaires
L ’estimation des paramètres biologiques, en part iculier les taux de mortalité naturelle, était
au départ le principal objectif de recherche du programme JARPA, puisque la connaissance de
certains de ces paramètres était à l ’époque considérée par de nombreux scientifiques comme étant
nécessaire à une gestion rationnelle des peuplements baleiniers.
Oh sumi présente un examen des études menées sur l ’estimation des paramètres biologiques
(SC/M97/2) portant sur les taux de mortalité naturelle et l ’âge à maturité sexuelle, puisque ces
paramètres ont fait l ’objet de nombreux débats et désaccords lors des réunions du comité
scientifique. L’examen souligne la nécessité de ces études biologiques, puis présente et discute les
résultats intermédiaires. - 39 -
4.2. Méthodologie de collecte de données
Le documentSC/M97/14 présente les grandes lignes du dispositif d ’échantillonnage
aléatoire qui a été intégré au programme JARP A et certaines analyses indiquant si cet
échantillonnage aléatoire a pu être effectué. L ’échantillonnage ciblait uniquement les observations
primaires. Entre 1987/88 et 1991/92, l ’échantillonnage prévoyait le prélèvement de deux baleines
maximum dans le banc ciblé. Or, à partir de 1992/93, le protocole a consisté à prélever une baleine
de chaque banc, dans un délai limité. Le taux de réussite de l ’échantillonnage issu du banc ciblé
était de 0,52 à 0,75 pour le dispositif de prélèvement de deux baleines dans un banc, et il est passé à
0,8, voire plus, après la mise en application de la nouvelle limitation à une seule baleine.
4.3.5. Résultats, dont taux de mortalité et taux de reproduction
Le document SC/M97/13 présente des analyses menées en complément à un article antérieur
des mêmes auteurs sur la nature de la ségrégation (Fujise et Kishino, 1994). Elles indiquent que la
proportion de mâles présente une corrélation négative avec la latitude de la position d ’observation
et diminue avec la latitude, en particulier dans la zone V. Le taux de maturité pour les deux sexes
est élevé, quels que soient les zones et les mois de l ’année, et augmente avec la taille du banc. Les
femelles matures prédominent dans les latitudes plus élevées, telles que la baie de Prydz et la mer
de Ross. La variation annuelle du taux de maturité est évidente pour les deux sexes dans la zone V.
4.5. Capacité des résultats à atteindre les objectifs du programme JARPA et des objectifs
de gestion des populations
A. Objectifs du programme JARPA
Le groupe de travail convient que les articles présentés fournissent des informations
précieuses sur le recrutement, la mortalité naturelle, la baisse de l ’âge à maturité sexuelle et les
paramètres de reproduction des petits rorquals dans les zonesIV et V. Toutefois, il reste des
problèmes non réglés dans ces analyses, et des travaux supplémentaires sont nécessaires.
L ’un des objectifs spécifiques du programme est de collecter des échantillons aléatoires dans
le cadre de l ’estimation des paramètres biologiques. Les résultats ont démontré que la tâche
s’avère bien plus difficile que cela n ’avait été envisagé. Malgré toute l ’attention accordée au
dispositif d’échantillonnage, il n ’a pas totalement atteint son objectif d’ obtention d’échantillons
aléatoires. Le groupe de travail note en outre que la délimitation géographique des zones de
prélèvement n’a permis de prélever ni des populations biologiques distinctes, ni l’étendue totale de
la population concernée. Les conséquences de cet échec pour la représentativité de l ’échantillon
doivent être davantage prises en compte. Il est toutefois noté que les analyses APV (telles que
celles présentées dans le documentSC/M97/6, par exemple) nécessitent un échantillonnage
représentatif portant uniquement sur les tranches d’âge de la population concernée. Rien n’indique
que cet objectif n ’a pas été atteint pour les animaux âgés de 10 ans et plus. Le groupe de travail
considère également que les résultats des études gé nétiques doivent être utilisés pour redéfinir les
limites géographiques d’éventuelles futures analyses.
Le groupe de travail note qu ’il reste des incertitudes sur la possibilité d ’obtenir des
informations pleinement représentatives d ’un stock biologique, mais considère que des progrès
importants ont été faits vers la réalisation de cet objectif. Avant le lancement du programme
JARPA, les baleines se trouvant dans la zone IV et dans la zone V étaient gérées comme des stocks
différents, mais on commence à y voir plus clair quant aux stocks biologiques présents dans ces
zones. Bien que l ’état actuel des connaissances laisse enco re à désirer, ces travaux ont permis de
collecter des données considérables sur le statut des peuplements baleiniers présents dans les
zones IV et V et ont produit de nombreux résultats intéressants. - 40 -
B.1. Méthodes non létales
Le groupe de travail note qu ’il existe des méthodes non létales permettant de fournir des
informations sur la structure par âge de la population (le marquage naturel, par exemple), mais que
les questions logistiques et l ’abondance des populations de petits rorquals dans les zonesIV et V
ont sans doute empêché qu’elles ne soient utilisées avec succès.
B.2. Pertinence au regard de la gestion des populations
En1993, le comité scientifique a proposé des mécanismes d ’amendement de la RMP
(CBI,1994a; 47-48). Le comité scientifique faisait la distinction entre les mécanismes
d’amendement des modalités de mise en Œuvre au cas par cas et les mécanismes d’ amendement de
la RMP elle-même. Le groupe de tr avail débat de la pertinence d ’une meilleure connaissance des
paramètres biologiques au regard des objectifs de gestion dans ce contexte et opère une distinction
entre les améliorations à court terme, qui constitueraient des amendements des modalités de mise
en Œuvre au cas par cas, et les améliorations à long terme, qui pourraient nécessiter des
modifications fondamentales de la RMP elle-même.
A court terme, les trois éléments identifiés sont les suivants :
1) modification de la définition des petites zones ;
2) modification de la sélection entre les options proposées par la RMP, telles que le plafonnement
des captures (catch-capping) et la ventilation des captures (catch-cascading) ; et
3) modification de la fourchette de taux de RMR plausibles pouvant être utilisés dans les essais de
simulation de mise en Œuvre.
A long terme, une meilleure connaissance des paramètres biologiques pourrait conduire à des
modifications du CLA dans la RMP.
Le document SC/M97/2 indique que la connaissance de M améliore la connaissance du taux
de RMR et du NRMR. La question de savoir s ’il est possible d ’estimer le taux de RMR et le
NRMR à partir des données biologiques collectées est posée. Le groupe de travail note que les
données de recrutement issues des analyses telles que celles présentées dans le
document SC/M97/6 pourraient être adaptées grâce à des modèles de recrutement de stock afin de
fournir des estimations de taux de RMR, dès que des données d ’entrée fiables seront disponibles.
Les tendances de recrutement présentées dans les documentsSC/M97/6 et SC/M97/21 pourraient
être utilisées directement pour décider de futurs essais de simulation de mise en Œuvre pour les
petits rorquals de l ’hémisphère sud. Il est convenu que si les avertissements exprimés au regard
des estimations de l’abondance des stocks issues du programme JARPA peuvent être levés et si les
méthodologies d’estimation des paramètres biologiques esse ntiels sont approfondies, les résultats
du programme JARPA pourraient être pertinents en termes de gestion, à court comme à long terme.
5. Ecosystème marin
5.1. Contexte : objectifs de recherche initiaux et supplémentaires
Le deuxième objectif initial du programme JARPA était le suivant :
Meilleure compréhension du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique. - 41 -
Dans le programme de recherche 1996/97, cet objectif a été reformulé comme suit :
Meilleure compréhension du rôle des baleines dans l ’écosystème marin de l’Antarctique grâce
à l’écologie alimentaire des baleines.
Le programme de recherche se concentre sur l ’écologie alimentaire des petits rorquals par
l’analyse du contenu stomacal et du volume de graisse. On s’attend à identifier des évolutions de la
disponibilité des proies et des conséquences possibles sur les petits rorquals.
___________ - 42 -
A NNEXE 96
«SUMMARY STATEMENTS SUPPORTING THEU SE OFLETHAL REMOVAL AND R EFUTING
ITS US,AS IPERTAINS TO THECOLLECTION OFINFORMATION ON STOCK
STRUCTURE », NNEX H, SC/49/EP1,REP.INT. WHAL. OMMN ,
1998VOL . 4P. 412
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 97
«REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE »,
J. ETACEAN RES. ANAGE .N°6 UPPL.), 200P. 22
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 98
DANIELSDOTTIR A KET AL, «ESPONSE TOA PPENDIX2 REGARDINGS CIENTIFIPERMITS »,
A PPENDIX3, NNEX O, REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,
J. ETACEANR ES. ANAGE.N°6 (UPPL.), 200P. 365-366
[ANNEXE NON TRADUIT]
A NNEXE 99
«REPORT OF THED ATAA VAILABILITW ORKING G ROUP», NNEX T,
REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE , J.ETACEAN RES. ANAGE .
N°6 (UPPL.), 200. 406-408
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 100
ZACHARIAS M A, GERBER L RAND HYRENBACH K D, NCORPORATING THE SCIENCE OF
MARINE RESERVES INTOIWC SANCTUARIES : HE SOUTHERN O CEANSANCTUARY »,
SC/56/SOS5 (2004)P. 2
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 101
JOHNSTON S AND BUTTERWORTH D S, «SSESSMENT OF THEW EST ANDEAST AUSTRALIAN
BREEDINGP OPULATIONS OFSOUTHERN H EMISPHEREH UMPBACK W HALES USING AM ODEL
THAT ALLOWS FOR M IXING ON THFEEDING GROUNDS AND TAKING ACCOUNT OF THE M OST
RECENT ABUNDANCE ESTIMATES FROM JARPA»,JA/J05/JR19 (2005P. 8-9,20-22
[ANNEXE NON TRADUIT] - 43 -
ANNEXE 102
«R APPORT DE LA RÉUNION PORTANT SUR L EXAMEN DU PROGRAMME JAPONAIS DE
RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES BALEINES DANS L ’ANTARCTIQUE AU TITRE
D’UN PERMIS SPÉCIAL (JARPA) CONVOQUÉE PAR LE G OUVERNEMENT
JAPONAIS , OKYO , 18-20JANVIER 2005», SC/57/06 (2005)
Rapport de la réunion portant sur l’examen du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA)
convoquée par le Gouvernement japonais, Tokyo, 18-20 janvier 20053
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. EXAMEN DES OBJECTIFS DE RECHERCHE DU PROGRAMME JARPA
Le document JR1 examine les objectifs de recherche du programme JARPA et l’avancement
des tâches recommandées par le comité scie ntifique de la CBI en 1997 (CBI, 1998). Le
programme JARPA est mené par le gouvernement du Japon depuis la saison de l’été austra l
1987/88 au titre de l’article VIII de la Convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine, et constitue un projet drecherche à long terme. La dernière enquête du
programme JARPA sera réalisée pendant la saison2004/2005. Les objectifs de départ de ces
travaux de recherche étaient les suivants :
1) estimation des paramètres biologiques afin d’améliorer la gestion de la population de petits
rorquals de l’hémisphère sud ;
2) meilleure compréhension du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique.
Par la suite, dans le cadre du déroulement normal du programme et en réponse aux nouvelles
obligations formulées, deux nouveaux objectifs y ont été ajoutés :
3) meilleure compréhension des conséquences des modifications de l’environnement sur les
cétacés ;
4) meilleurecompréhensio n de la structure du stock de petitrorquals de l’hémisphère sud afin
d’en améliorer la gestion.
Les tâches recommandées par le comité scientifique de la CBI en 1997 étaient les suivantes :
1) Estimations d’abondance
a) Développement d’une méthode de correction du biais dans l’estimation d’abondance.
2) Structure des stocks
a) Définition des stocks.
b) Analyse statistique des données d’ADNmt en tenant compte de l’inclusion de la taille du
banc comme covariable.
3 Ce rapport est disponible sur le site Internet suivant : www.icrwhale.org/eng-index.htm - 44 -
c) Etude pilote sur l’ADN nucléaire des échantillons de petits rorquals du programme
JARPA.
d) Démarche d’obtention de matériaux biologiques pour l’analyse génétique des zones de
basses latitudes de l’hémisphère sud.
e) Analyse de la morphologie/morphométrie externe.
f) Etude des limites (géographiques et temporelles) des aires de répartition géographique des
populations dans les zones IV et V.
3) Paramètresbiologiques
a) Etude de ségrégation
b) Recalcul des paramètres biologiques par stock biologique
4) Écosystème marin et modifications de l’environnement
a) Plan d’enquête mésoéchelle
Le document JR1 conclut que des progrès raisonnables ont été réalisés sur ces tâches.
Les participants à la réunion prennent note du fait que les objectifs de recherche au début du
programme JARPA ont été c onçus pour répondre à des besoins de gestion de l’époque. Bien que
ces besoins aient évolué, les participants à la réunion conviennent que les travaux du programme
JARPA restent utiles en termes de mise à disposition de données utiles à la gestion. Par exemple,
le programme a permis d’estimer le taux de RMR aujourd’hui c omparé à la mortalité naturelleM
antérieur, les deux étant intimement liés dans l’interprétation des données de captures par âge.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.3. Synthèsedesrésultats
Les participants à la réunion prennent note que la partie du programme JARPA qui concerne
les questions de structure des stocks a été conçue conformément à plusieurs études qui avaient
conclu que la façon la plus efficace d’aborder les questions d’identité des stocks était de prendre en
compte les résultats issus de plusieurs techniques. Les participants à la réunion conviennent que le
programme JARPA a permis d ’obtenir des résultats utiles grâce à plusieurs méthodes analytiques
génétiques et non génétiques, utilisées pour étudier la structure du stock de petits rorquals de
l’Antarctique et que l’objectif d’échantillonnage aléatoire prévu dans la conceptio n du programme
JARPA a permis d’obtenir des échantillons repr ésentatifs des zones de recherche couvertes. En ce
qui concerne les tâches qui devaient être effectuées pour faciliter l’interprétation de la structure des
stocks à partir des données issues du programme JARPA, recommandées par le comité scientifique
de la CBI en 1997 (voir section 5), les participants à la réunion conviennent que des progrès ont été
réalisés en la matière. Toutefois, les participants à la réunion soulignent également l’importance de
l’étude des échantillons issus des basses latitudes, afin d’obtenir une délimitation génétique plus
précise des stocks reproducteurs.
Les résultats des différentes techniques fourniss ent des preuves solides qui vont à l’encontre
de l’hypothèse d’une population unique dans la zone de recherche. L’explication la plus mesurée
de ces résultats est l’existence de deux populations dans la zone de recherche : une population dans
la partie orientale de l’océan Indien (I) et une population dans la partie occidentale du Pacifique sud
(P). Ces populations se mélangeraient autour d’un e limite floue, qui peut être positionnée à
proximité du méridien situé par 165°de longitudeest. Des analyses plus approfondies - 45 -
permettraient d’estimer la proportion d’animaux I et P dans une zone de chevauchement telle que la
zoneVW, grâce à une méthode similaire à celle appliquée dans le cas des petits rorquals du
Pacifique nord (CBI, 2003). Toutefois, il est à l’heure actuelle impossible d’écarter l’éventualité
qu’il y ait p lus de deux populations. Une population de la partie occidentale de l’océan Indien
pourrait par exemple être présente dans la partie la plus occidentale de la zone de recherche
(d’après le postulat de Kasamatsu et al. (1995) qui s’appuie sur les taux d’ob servation dans les
basses latitudes de deux stocks reproducteurs dans l’océan Indien). Il est en outre noté que l’étude
menée par Kasamatsu et al. (1995) repose sur des efforts de recherche limités. Il existe donc des
incertitudes quant à la présence de deux aires de reproduction dans l’océan Indien, comme le
suggère cette étude. Les informations relatives à la taille des fŒtus suggèrent qu’il n’ex iste
peut-être qu’une seule aire de reproduction dans la partie centrale de l’océan Indien.
Dans l’ensemble, les participants à la réunion conviennent que ces résultats suggèrent la
nécessité de revoir les spécifications actuelles de la CBI concernant les limites des zones de
gestion. Les résultats permettront également de calculer l’abondance et les valeurs d es paramètres
biologiques qui sont plus étroitement liées aux unités de stock biologique. Ils contribueront
également à l’élaboration des spécifications et des tests de mise en place des zones combinées, pour
ventilation dans le cadre de la RMP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. B RÈVE PRÉSENTATION DES RÉSULTATS ET IDENTIFICATION
DES FUTURS BESOINS DE RECHERCHE
Le documentJR17 traite des évolutions des populations de petits rorquals de l’Antarctique,
sur la base des différents résultats obtenus dans le cadre du programme JARPA, parmi lesquels
l’âge à maturité sexuelle, la courbe de croissance, l’épaisseur de graisse, la consommation d e
proies, les évaluations ADAPT-VPA ainsi que les résultats des recherches portant sur
l’accumulation de mercure.
Suite à la discussion autour du document JR17, les participants à la réunion conviennent que,
d’un point de vue général, les résultats du programme JARPA sont cohérent s avec les
comportements prévisibles des populations de balein es à fanons qui se livrent à une compétition
pour une ressource alimentaire principale unique, le krill. Les études qui permettent une
extrapolation jusqu’aux décennies du milieu du siècle dernier suggèrent que les petits rorquals ont
augmenté concomitamment à la réduction des populations de baleines à fanons de plus grande
taille, qui ont fait l’objet d’une chasse intensive. Toutefois, il semble qu’à partir d’environ 1970,
cette situation a commencé à évoluer : les petits rorquals ont commencé à faire l’objet de captures
commerciales et, alors que les espèces de baleines à fanons de plus grande taille ont commencé à se
repeupler, certains éléments indiquent des répercus sions négatives sur les petits rorquals. Pendant
son déroulement, le programme JARPA a fourni des données issues de plusieurs études et qui
confirment toutes de façon générale cette déduction. Par exemple :
les estimations d’abondance issues de s enquêtes indiquent une augmentatio n non négligeable
des populations de baleines à bosse et de rorquals communs ;
les modèles démographiques qui intègrent les estimations d’abondance des enquêtes et les
données de captures par âge indiquent un déclin du recrutement des petits rorquals ;
l’âge à maturité physique chez les petits rorquals a augmenté ;
un certain nombre d’indicateurs, parmi lesquels le poids du contenu stomacal et la mesure de
l’épaisseur de graisse, confirment une détérioration des conditions d’alimentation des petits
rorquals ; et - 46 -
la consommation annuelle de krill par les baleines à fanons représente une proportion non
négligeable de l’abondance estimée de krill.
Ces éléments constituent des preuves qualitatives fortes que la compétition pour les proies
(le krill) joue un rôl e important dans la dynamique de l’écosystème antarctique. Des études de
modélisation doivent être mises au point pour confirmer que ces effets de compétition peuvent
expliquer à eux seuls les tendances observées, ou bien qu’il faut également partir du pr incipe que
les modifications de l’environnement interviennent. Néanmoins, les participants à la réunion
conviennent que les résultats obtenus confirment clai rement que les effets de l’interaction entre les
espèces (écosystème) doivent être pris en compte afin de comprendre la dynamique de l’espèce des
baleines à fanons dans l’écosystème antarctique et de prévoir les tendances futures d’abondance et
de structure de cette population. Par conséquent, la gestion doit également s’appuyer sur des
approches écosystémiques, plutôt que sur la prise en compte d’une espèce unique, et les projets de
collecte de données devront tenir compte de ces obligations.
En ce qui concerne la structure des stocks, les participants à la réunion conviennent que
l’explication la pl us mesurée des résultats du programme JARPA est l’existence de deux
populations de petits rorquals dans la zone de recherche. Ces stocks se mélangent autour d’une
limite floue, qui peut être positionnée à proximité du méridien situé par 165° de longitude est. Des
recherches complémentaires sont nécessaires pour déterminer a) si cette région de brassage change
d’une année sur l’autre et b) l’éventuelle existence d’une struct ure supplémentaire dans la zone III
(identification, par exemple, d’une l imite occidentale pour le stockI) (voir point7.1.3). Il est
souligné l’importance d’obtenir des échantillons i ssus des basses latitudes, afin d’aboutir à une
délimitation génétique plus précise des stocks reproducteurs.
Les participants à la réunion conviennent également que le programme JARPA a fourni des
informations utiles permettant de mieux comp rendre l’océanographie physique de la zone de
recherche. La topographie des fonds, et donc la limite méridionale du courant circumpolaire
antarctique, pourrait contribuer à une meilleure co mpréhension des limites des aires de répartition
géographique des populations des petits rorquals. La poursuite de la collecte de données sur
l’océanographie physique et des travaux d’étude des relations avec les schémas de réparti tion des
peuplements baleiniers et des proies est recommandée.
Dans l’ensemble, les participants à la réuni on considèrent que le programme JARPA a fait
des progrès corrects dans la réalisation de ses objectifs (voir sect. 5).
En conclusion, les participants à la réunion conviennent que :
le programme JARPA a permis de constituer une base de données très importante et cohérente
(Annexes D et E) sur une période de 16ans, qui peut servir de base à des analyses de séries
chronologiques concernant les baleine s dans le milieu antarctique et à l’élaboration d’une
approche écosystémique de la gestion des ressources baleinières dans la région ;
le programme JARPA a contribué à une meilleure compréhension des paramètres biologiques
des petits rorquals et de l’écosystème marin de l’Antarctique ;
le programme JARPA a révélé les évolutions survenues dans l’écosystème depuis les
années 1970, qui suggèrent l’existence d’une compétition entre les petits rorquals et les autres
baleines de plus grande taille ; et
les données obtenues dans le cadre de ce suivi contribueront au développement de modèles
d’écosystèmes, nécessaires à une gestion écosystémique des baleines. - 47 -
Les participants à la réunion conviennent également que les tâches identifiées lors de la
réunion intermédi aire de 1997 portant sur l’examen du programme (voir section 5) ont été
correctement menées et ont progressé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 48 -
ANNEXE 103
«R EPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE »,
J. ETACEAN RES. MANAGE .N°7 (UPPL.), 200P. 45-46
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 104
“REQUIREMENTS AND G UIDELINES FORIMPLEMENTATIONS ”, PPENDIX 2, NNEX D,
R EPORT OF THES CIENTIFICCOMMITTEE , J.ETACEAN RES. MANAGE .
N°7 (UPPL.), 200P. 84-89
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 105
A DJUNCT 1-3, PPENDIX 2, NNEX D, REPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE ,
J. ETACEAN RES. MANAGE .N°7 (UPPL.), 200P. 90-92
ANNEXE 106
«R EPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE »,
J. ETACEAN R ES. ANAGE .N°8 (UPPL.), 200P,. 47
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 107
«R EPORT OF THESUB -COMMITTEE ON N -DEPTH ASSESSMENT »,ANNEX G,
R EPORT OF THES CIENTIFICCOMMITTEE , J.ETACEAN RES. MANAGE .
N°8 (UPPL.), 200P. 132-133
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 108
«P ROGRESS REPORT OF THE JARPAR EVIEW PLANNING STEERING G ROUP»,
A NNEX O2, REPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE ,
J. ETACEAN RES. MANAGE .N°8 (UPPL.), 200P. 265-267 - 49 -
ANNEXE 109
«REPORT OF THES UB-COMMITTEE ON THE REVISED M ANAGEMENT PROCEDURE »,
A NNEX D, EPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE ,
J. ETACEAN R E. MANAGE .N°9 (UPPL.), 200P. 94-96
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 110
«REPORT OF THE STANDING W ORKING GROUP ON ENVIRONMENTAL C ONCERNS »,
A NNEX K, REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,
J.CETACEAN RES. MANAGE.N° 9(SUPPL.),2007P. 243-246
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 111
«REPORT OF THES CIENTIFIC OMMITTEE »,
J. ETACEAN R ES. ANAGE .N°10(SUPPL.), 200P. 26,58-59
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 112
«SUMMARY OF RECOMMENDATIONS FROM THE JARPAR EVIEW W ORKSHOP », PPENDIX 3,
A NNEX O, REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,
J. ETACEAN R ES. ANAGE .N° 10(UPPL.),2008P. 349
[ANNEXE NON TRADUIT] - 50 -
A NNEXE 113
«R APPORT DU GROUPE DE TRAVAIL INTERSESSIONS CHARGÉ D ’EXAMINER LES DONNÉES ET
LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE LA CHASSE AU PETIT RORQUAL DANS
L’ANTARCTIQUE AU TITRE D ’UN PERMIS SPÉCIAL EN VUE DE RE1HERCHES
SCIENTIFIQUES , TOKYO , 4-8DÉCEMBRE 2006 »,
J.CETACEAN RES . MANAGE . SUPPL .),
2008, N °10, P. 411-445
[Page 419 du document original]
3. Structure du stock (petit rorqual de l’Antarctique)
3.1. Contexte
Les membres du groupe de travail notent que l ’étude sur la structure du stock de petits
rorquals de l ’Antarctique a été menée au titre de l ’objectif de recherche du programme JARPA
intitulé «meilleure compréhension de la structure du stock de petits rorquals de ’hémisphère sud
afin d’en améliorer la gestion.» Les informations relatives à la structure du stock sont importantes
pour
a) l ’estimation des paramètres biologiques, qui doit idéa lement être réalisée sur la base de stocks
biologiquement identifiés et
b) l ’application future des règles relatives aux stocks multiples de la procédure de gestion révisée
(RMP) (CBI, 1994).
Lorsque les enquêtes menées dans le cadre du programme JARPA ont été lancées dans les
zonesIV etV de la CBI dans l ’Antarctique en 1987/88, l ’hypothèse était que ces deux zones
étaient peuplées par des populations génétiquement différentes. A l ’époque, il existait peu de
preuves scientifiques pour étayer cette hypothèse. Lors de l ’évaluation exhaustive de1990 (CBI,
1991), aucune des techniques de génétique moléculaire ou des techniques non génétiques utilisées
pour étudier les données commerciales antérieures n ’a fourni de preuve de différences internes
parmi les populations de petits rorquals dans les z onesIV etV. Par la suite, les échantillons du
programme JARPA ont été utilisés dans le cadre d’études génétiques (ADNmt) qui ont suggéré une
hétérogénéité génétique importante dans les zones IV et V. Des hypothèses concernant la structure
du stock ont alors été proposées, mais n’étaient pas cohérentes par rapport aux limites actuelles des
zones IV et V. Les résultats ont été présentés et discutés pendant la réunion portant sur l ’examen
du programmeJARPA en1997. Les participants à la réunion ont recommandé la conduite
d’analyses supplémentaires (en plus de l’ADNmt). En outre, la possibilité d’une structure de stock
différente de celle suggérée par les zones de gestion traditionnelles n’a pas été rejetée. Par la suite,
en1997, le comité scientifique a recommandé la réalisation de plusieurs tâches afin de mieux
comprendre la structure du stock (CBI, 1998b). En 2004, lors de l ’examen portant sur les résultats
relatifs à la structure du stock issus du programme JARPA, le comité a noté que seules des
conclusions préliminaires pouvaient être formulées à ce moment-là et que des conclusions plus
concrètes pourraient être formulées après la réalisation d ’analyses complémentaires. Le comité a
également soutenu la proposition que soient réalisées des analyses supplémentaires s ’appuyant sur
des regroupements alternatifs et des méthodes analytiques (CBI, 2004b). Ainsi, l ’étude sur la
structure du stock dans le cadre du programme JARPA a été élargie par l ’utilisation de plusieurs
marqueurs biologiques (génétiques et non génétiques) et d ’un regroupement plus fin des
échantillons.
1Présenté lors de la réunion en tant que SC/59/Rep1. - 51 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Méthodes de collecte des données et des résultats
Dans le cadre de l ’étude de la structure du stock, des échantillons de petits rorquals de
l’Antarctique ont été prélevés le long de trajectoires prédéfinies, à la fois au large des côtes et à la
limite des glaces (voirSC/D06/J2). Entre1987 /88 et 1991/92, un maximum de deux baleines ont
été prélevées de façon aléatoire dans un banc primaire observé dans un rayon de 3 milles nautiques
autour de la trajectoire des navires d ’observation et d ’échantillonnage (SC/D06/J2). A partir de
1992/93, une seule baleine a été prélevée de façon al éatoire indépendamment de la taille du banc.
Ce changement s ’explique par le fait que l’ échantillonnage couvre ainsi l ’ensemble des bancs
observés par les navires. Les objectifs du programme JARPA concernant l ’identification du stock
prévoyaient des techniques génétiques et non génétiques. Ainsi, les échantillons suivants collectés
dans le cadre du programme JARPA (taille des échantillons entre parenthèses) sont
particulièrement utiles pour les études portant sur la structure des stocks :
1) foie, cŒur, muscles, rein (6777 échantillons de chaque) et tissus de peau (6778 ) destinés à des
analyses génétiques ;
2) taille standard du corps, ainsi que 19 autres mesures corporelles destinées à des analyses
morphométriques (6777) ;
3) photographies de la surface dorsale, de la nageoire dorsale et des ailerons destinées à des études
morphologiques (6777) ; et
4) observationdel ’occurrence des parasites externes et internes (6 777).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4. Méthodes d’analyse des données et des résultats
3.4.1. Génétique
Les membres du groupe de travail soulignent l ’importance d’obtenir des échantillons issus
des zones de reproduction, en no tant les problèmes potentiels d ’interprétation des résultats des
modèles de brassage sans prendre ce tte précaution. Étant donné le manque d ’informations sur la
localisation des zones de reproduction, l’intérêt des études réalisées grâce au suivi par satellite a été
souligné. La question de l ’existence d’échantillons historiques/archivés en vue de l ’élargissement
géographique potentiel des analyses et de nouvelles comparaisons entre les années (notamment sur
une durée plus longue) est soulevée. Une première demande indiquait qu ’au moins une partie de
ces échantillons était encore disponible. Goto et Pastene rappellent aux membres du groupe de
travail qu’en1998, le comité avait noté que dans la mesure où les captures commerciales avaient
principalement eu lieu près de la limite des glaces, l ’analyse des captures commerciales antérieures
ne serait pas particulièrement utile à l’identification des stocks (CBI, 1999, p. 25).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2Un échantillon de peau collecté sur un individu capturé, mais perdu pendant le transport vers le navire servant
de base de recherches. - 52 -
3.5. Synthèse
Les membres du groupe de travail saluent cet examen et, en ce qui concerne les études
portant sur la structure du stock, reconnaît la quantité tout à fait considérable de travail fourni
depuis l’examen intermédiaire, ainsi que les progrès réalisés et potentiels au regard de la quantité
de données collectée. Sur la base des analyses des données génétiques et morphométriques
présentées, les membres du groupe de travail conviennent qu ’au moins deux stocks de petits
rorquals de l ’Antarctique sont présents dans la zone de recherche du programme JARPA. Les
données ne confortent pas les zones de gestion actuelles de la CBI. Elles suggèrent également
l’existence d’une zone de transition dans la région située autour des méridiens situés par 150 à 165°
de longitude est, où l ’on observe un niveau et un degré pour l ’instant indéterminés de brassage.
Certaines des analyses génétiques suggèrent la possibilité d’une nouvelle subdivision (par exemple,
pour les données ADN par microsatellite, les comparaisons des femelles par paires ont montré une
hétérogénéité entre IIIE et IVWS) et les membres du groupe de travail ont identifié la nécessité
d’analyses complémentaires des échantillons existants (ainsi que des échantillons historiques
disponibles issus de la chasse à la baleine à des fins commerciales — toutefois, voir commentaire
au point3.4.1), notamment au regard de nouvelle s analyses statistiques, du développement de
marqueurs génétiques et d’autres marqueurs non génétiques, afin d’évaluer plus finement les stocks
présumés. Ces analyses devraient permettre de ca ractériser de façon plus approfondie la structure
du stock et la plausibilité des différentes hypothèses. Les membres du groupe de travail
reconnaissent que des échantillons prélevés dans les zones de reproduction (tels que ceux pouvant
être obtenus en associant suivi satellitaire et pr élèvement par biopsie) faciliteraient grandement ces
analyses et risquent d’être nécessaires pour répondre aux questions portant sur la structure du stock
et le brassage au sein de la zone de recherche du programme JARPA. L ’analyse des échantillons
historiques (selon leur disponibilité) issus des zones situées à l ’est et à l’ouest de la zone d ’étude
peut également servir à la résolution des questions portant sur les stocks dans la zone de recherche
du programme JARPA, en particulier en ce qui concerne les zones III et VI.
4. Etudes des paramètres biologiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4. Méthodes d’analyse des données et des résultats
Les membres du groupe de travail notent que de nombreux résultats de cette section sont
présentés sous forme de stocks présumés I et P (voir SC/D06/J12 et point3), en partitionnant les
données au niveau du méridien situé à 165° de longitude ouest par lieu de capture, ce qui
représente une hypothèse sur la structure du stoc k. Les membres du groupe de travail soulignent
qu’il n’existe pas encore d’accord sur le fait que cela corresponde à des désignations de population
valables, mais conviennent que le recours à la même partition pour toutes les analyses est utile à
des fins de comparaison des résultats obtenus grâce à des données et des méthodes différentes.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1 Mortalité naturelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les membres du groupe de travail conviennent que la méthode utilisée pour déduire les
estimations présentées dans le document SC/D06/J13 est globalement valable et qu’ elle est
notamment exempte d ’hypothèses sur les liens entre stock et recrutement. Toutefois, certains
membres estiment qu’en raison de la précision extrêmement faible de cette méthode, le taux de - 53 -
mortalité naturelle n’a pas, à des fins pratiques, pu être déterminé. Plus particulièrement, l’analyse
n’excluait pas l ’éventualité d’ une valeur nulle. Butterworth réplique qu ’avant le programme
JARPA, les données d’âge issues de la chasse à la baleine à des fins commerciales suggéraient un
taux apparent de mortalité d’ environ 0,14. Or, cela a été confondu avec une tendance supposée
concernant la taille du stock. A l ’époque, découvrir que le taux de mortalité réel était inférieur à
0,11 aurait représenté une information très précieuse.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.4. Synthèse des informations sur les paramètres biologiques issues de différentes sources
En résumé, les membres du groupe de travail concluent que des opinions divergentes ont été
exprimées quant au degré de fiabilité pouvant être accordé aux tendances historiques estimées
concernant les paramètres biologiques et de popula tion des petits rorquals avant le déroulement du
programme JARPA. Pendant le programme JARPA, aucune tendance marquée relative aux
paramètres biologiques n’a pu être identifiée. Les taux de cr oissance étaient apparemment plutôt
constants, tandis que les taux de gestation sont restés élevés malgré des fluctuations annuelles. Les
données de la phase de transition ont suggéré l ’éventualité d’une légère augmentation de l ’âge
moyen à maturité pendant la période de déroulement du programme JARPA, alors que l ’on a
observé une diminution de l ’âge de la première ovulation, au moins pour le stockP. Les
estimations de taux de mortalité naturelle réalisées uniquement à partir des données du programme
JARPA (SC/D06/I13) étaient d’environ 0,04, dans l’échelle des valeurs plausibles, mais les limites
de confiance des résultats (entre en dessous de zéro et au-dessus de 0,10) étaient si étendues qu ’en
pratique, le paramètre reste inconnu. L’analyse ADAPT-VPA a fourni des estimations des taux de
mortalité naturelle avec un coefficient de variation d ’environ0,15, mais ces estimations reposent
sur l ’utilisation de données de captures par âge issues de la chasse à la baleine à des fins
commerciales qui, comme évoqué précédemment, sont quelque peu problématiques.
Tableau 3
Synthèse des paramètres biologiques estimés conformément à l’hypothèse du stock unique,
présentée lors de la réunion du groupe de travail
Stock I (zone IIIE+IV+VW) Stock P (zone VE+VIW)
Mâle Femelle Mâle Femelle
Lmov 8,40 m 8,30 m
Taille à maturité sexuelle (m)
Lm 50 % 7,29 m S. 16 m 7,17 m 7,97 m
tmov 7,9 8,4
Age à maturité sexuelle
Tm 50 % 5,3 7,6 5,4 8,0
Taille à maturité physique (m)50 % 8,32 m 9,12 m 8,22 m 8,73 m
maturité
Age à maturité physique 50 % 16,0 21,2 17,0 20,6
maturité - 54 -
Courbe de croissance y = y = y = y=
8,61(1-e(-0.27x+).54) -(0.29x+0.51)
-(0.23x+0.49) 8.45(1-e ) -(0.21x+0.59)
) )
Pourcentage des femelles 92,9 % 85,4 %
matures gestantes
Ratio de sexe fŒtal (% mâles) 51,8 % 46,8 %
Taille moyenne de portée 1,007 1,013
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5. Synthèse
Le document SC/D06/26 traite des évolutions historiques des populations de petits rorquals
de l’Antarctique, sur la base des différents résultats obtenus dans le cadre du programme JARPA,
parmi lesquels l ’âge à maturité sexuelle, la courbe de croissance, l ’épaisseur de graisse, la
consommation de proies, l ’analyse ADAPT-VPA et l ’accumulation de polluants (mercure). Ce
document propose l ’hypothèse suivante pour expliquer les évolutions qu ’a connues l ’écosystème
antarctique au cours du XXe siècle: les conditions d ’alimentation des petits rorquals se sont
améliorées en raison de la disparition des grandes ba leines à fanons, telles que les baleines bleues,
causée par la chasse à la baleine à des fins commer ciales, et cela a favorisé une croissance et une
maturité sexuelle plus rapides. Toutefois, aux alentours de 1970, les conditions se sont
progressivement dégradées, ce qui a abouti à des taux d’évolution moins rapides de ces paramètres.
Ces évolutions ont ensuite connu un coup d ’arrêt dans les années 1980-1990. Le document
SC/D06/26 suggère en outre que ces évolutions défa vorables se sont traduites par une diminution
de l’épaisseur de graisse et du contenu stomacal (signe d ’une consommation moindre de proies).
On a également constaté une diminution de l ’accumulation de mercure, également attribuée par les
auteurs à une consommation moindre de proies. En outre, la distribution des baleines à bosse et
des rorquals communs pendant la saison d’alimentation s’est étendue vers le sud dans l’Antarctique
à partir d’environ 1990, ce qui suggère une nouvelle détérioration des conditions d’alimentation des
petits rorquals de l’Antarctique.
Les membres du groupe de travail notent que la présentation du document SC/D06/J26
s’appuie sur une hypothèse générale de compétition interespèces, qui sert de cadre à l’analyse.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les membres du groupe de travail conviennent qu ’il serait utile de pouvoir évaluer les
tendances synthétisées dans le document SC/D06/J26 une fois que l ’analyse recommandée aura été
réalisée, afin de formuler des hypothèses alternativ es qui placent les évolutions observées dans le
contexte d’un ensemble plus général d’indicateurs concernant l’océan Austral.
Enfin, les membres du groupe de travail conviennent que l ’ensemble de données du
programme JARPA constitue une ressource utile dans le cadre de recherches sur certains aspects du
rôle des baleines dans l ’écosystème marin. Grâce à des analyses adaptées, ces données peuvent
contribuer de façon importante aux travaux du comité scientifique en la matière, ainsi qu ’aux
travaux d’ autres organismes concernés, tels que la CAMLR. Afin de faciliter les analyses
exhaustives que cet ensemble de données permet de réaliser, les membres du groupe de travail
recommandent vivement la mise en place d ’un groupe consultatif chargé de travailler en
collaboration afin d’orienter ces analyses. - 55 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Présentation rapide des résultats dans le cadre des objectifs annoncés
du programme JARPA et de la gestion des populations
Bien que le cahier des charges (TOR) précise que cette présentation doit indiquer dans quelle
mesure les objectifs initiaux et révisés des travau x de recherche ont été correctement atteints, il
était inévitable que les discussions parmi les membres du groupe de travail soulèvent des
propositions en faveur d ’analyses supplémentaires et/ou plus fines. Ainsi, on ne sait pas
précisément si les conclusions du comité concernant cette composante du cahier des charges sont
suspendues ou non à la prise en compte des résultats d’analyses supplémentaires.
8.1. Contribution à la gestion des petits rorquals
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1.1. Structure du stock
La question de la structure du stock est fondamentale pour analyser les données collectées
dans le cadre du programme JARPA, interpréter les résultats et savoir si le programme a atteint ses
buts et objectifs annoncés. Comme cela a été noté en 1997, le comité scientifique ne disposait pas
à l’époque de définition claire de ce qu ’était un «stock» dans le cadre de la gestion. Malgré les
travaux permanents du groupe de travail sur la définition des stocks, le comité n’est toujours pas en
mesure de fournir une telle définition, même s ’il reconnaît que toute définition doit être liée aux
conséquences qu’elle peut avoir en termes de gestion, en particulier en ce qui concerne les zones
d’alimentation. Ce point est en cours d ’étude dans le cadre du projet d ’essais de modèles de
structure spatiale (TOSSM) mené par le comité. Dans le cadre de la RMP, l ’approche retenue a
consisté à s ’appuyer sur les données disponibles pour établir des hypothèses «plausibles» et
d’étudier les conséquences de ces hypothèses sur la gestion dans le cadre d ’essais de simulation de
mise en Œuvre. Étant donné ce contexte, il n ’est pas surprenant que les membres du groupe de
travail ne puissent pas conclure pour l’ instant que cette question a bien été résolue pour les petits
rorquals de l ’Antarctique dans la zone de recherche du programme JARPA. Toutefois, ils
reconnaissent que des progrès considérables ont été effectués pour répondre à la question de la
structure du stock depuis l ’examen de1997. Par exemple, les membres du groupe de travail
conviennent qu’au moins deux stocks de petits rorquals de l’Antarctique sont présents dans la zone
de recherche du programme JARPA et que les données suggèrent également l’existence d’une zone
de transition dans la région autour des méridi ens situés par150 à165° de longitude est, où l ’on
observe un niveau et un degré pour l ’instant indéterminés de brassage. Les membres du groupe de
travail formulent plusieurs suggestions et recomm andations concernant les travaux futurs (voir
point3). Les résultats de ces travaux supplément aires auront des conséquences très importantes
pour déterminer le degré de réalisation des autres objectifs du programme. Il est également évident
que ces travaux sont essentiels da ns le cadre de futures évaluations de mise en Œuvre au titre de la
RMP.
8.1.2. Abondance et tendances des stocks
Les informations relatives à la structure des stocks sont également importantes pour
l’interprétation des informations relatives à l ’abondance et aux tendances obtenues pendant les
enquêtes menées dans les aires d’alimentation. Comme déjà souligné dans le rapport, ces enquêtes
ont fourni des informations sur le nombre d ’animaux (et sur les tendances d ’évolution de ces
nombres) au sein d ’une zone géographique. Les informations sur l’ abondance et les tendances
d’abondance ont un intérêt pour chacun des objectifs du programme JARPA, y compris - 56 -
l’estimation des paramètres biologiques et leur évolution dans le temps et le rôle des baleines dans
l’écosystème antarctique. Lors de la réunion du groupe de travail de 1997, il avait été convenu que
de nouvelles recherches étaient nécessaires afin de mettre au point une méthode fiable permettant
d’exploiter les données du programme JARPA pour obtenir des estimations d ’abondance et de
tendances absolues.
Il existe des questions d ’ordre général non résolues quant à l ’estimation de l’abondance et
des tendances dans ces eaux, valables non seulement pour les données du programme JARPA mais
également pour les données du programme IDCR/ SOWER, et qui nécessitent la poursuite des
travaux du comité. Dans ce cadre, il n ’est pas surprenant que les membres du groupe de travail
n’aient pas réussi à se mettre d ’accord sur des estimations et des tendances d ’abondance pour les
petits rorquals de l ’Antarctique dans la zone de recherche du programme JARPA. Toutefois, ils
reconnaissent que des progrès considérables ont été effectués pour répondre aux questions portant
sur les estimations et tendances d ’abondance et, sous réserve que les recommandations formulées
au point2 soient suivies d ’effet, le comité devrait prochainem ent être en mesure de se mettre
d’accord sur des estimations. Les membres du groupe de travail attirent l ’attention sur les
commentaires qu’ils ont formulés concernant les intervalles de confiance relatifs aux estimations
préliminaires des tendances qui ont été présentées et qui suggèrent que les estimations révisées
risquent de ne pouvoir détecter que des changements très importants dans l’abondance des animaux
en s ’appuyant sur la zone de recherche du programme JARPA sur de longues durées. Les
conséquences de cette dernière conclusion pour la réalisation des autres objectifs (tels que
l’estimation des paramètres biologiques) nécessitent d’être étudiées plus avant. Les estimations de
l’abondance des stocks seront précieuses dans le ca dre de futures évaluations de mise en Œuvre au
titre de la RMP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2. Meilleure compréhension du rôle des baleines dans l’écosystème marin
Lors de la réunion de 1997, il avait été noté que les données relatives à la condition physique
et aux paramètres biologiques devaient permettre de mieux comprendre le statut des petits rorquals
de l’Antarctique dans la zone de recherche et de tester des hypothèses relatives au modèle de
«surplus de krill». L ’importance d’une bonne compréhension de l ’écologie alimentaire des petits
rorquals de l ’Antarctique a été reconnue par le comité, qui y consacre une grande partie de son
programme SOWER 2000 (CBI, 2000b). L ’importance de la modélisation de l’ écosystème et les
difficultés qu’elle pose sont également reconnues par le comité (CBI, 2004a; 2007a). Depuis
longtemps, le comité ne parvient pas à se mettre d ’accord sur la compétition interespèces entre les
baleines à fanons dans l ’Antarctique, en particulier au regard du prétendu modèle de «surplus de
krill». Le comité a salué les travaux océanographiques portant sur le krill réalisés depuis la réunion
de1997. Les membres du groupe de travail conviennent également qu’ une quantité considérable
de données pertinentes a été collectée dans le cadre du programme JARPA sur les questions
relatives à la condition physique et à l ’alimentation. Toutefois, la di scussion du point5 a mis en
évidence le fait que la simplicité de plusieurs de s analyses présentées lors de la présente réunion
démontre les progrès relativement faibles dans la réalisation de cet objectif, même en tenant
compte de toute la complexité du sujet. Les ques tions relatives au modèle de «surplus de krill»
demeurent toujours aussi controversées. Les membres du groupe de travail recommandent
vivement la mise en place d ’un groupe consultatif (point5.5) chargé de veiller à ce que cet
ensemble important de données soit exploité au maximum de son potentiel et à ce que des progrès
soient réalisés. Ils conviennent également qu ’il est essentiel d’ intégrer des informations relatives
aux autres prédateurs de krill et à la dynamique du krill dans les analyses portant sur le rôle des
baleines dans l ’écosystème et notent que les discussions prévues dans le cadre du séminaire
conjoint CBI/CAMLR y contribueront. - 57 -
8.3. Modifications de l’environnement
Lors de la réunion de1997, il a été noté que les analyses de polluants effectuées par le
programme JARPA devaient prendre en compte les recommandations formulées lors du séminaire
de la CBI sur les polluants chimiques et les cétacés ((Reijnders et al., 1999a). Les membres du
groupe de travail saluent la présentation des analyses de polluants dans le cadre de la présente
réunion, malgré quelques désaccords sur les cons équences des résultats dégagés par les auteurs
(voir point6.3.1). Les membres du groupe de travail saluent également les travaux
océanographiques présentés et notent qu ’ils peuvent non seulement contribuer aux travaux sur
l’écosystème, mais également à d’autres programmes de suivi environnemental dans l’Antarctique.
8.4. Contributions scientifiques du programme JARPA
Le programme JARPA a permis de générer d’ importantes données, mises à disposition des
scientifiques de la CBI dans le cadre de l ’accord relatif au partage des données. Le programme a
également conduit à plusieurs publications da ns les revues de la CBI et dans d ’autres revues
internationales à comité de lecture. A l ’exception des rapports de mission et des commentaires, on
dénombre 22articles dans les rapports annuels de la commission baleinière internationale et dans
J. Cetacean Res Manage., et 58 articles dans des revues anglophones. Pour ces derniers, la majorité
concerne les domaines de la physiologie, de la reproduction et de la chimie, tandis que six articles
traitent de la gestion. En outre, 182 documents scientifiques au total s’appuyant sur les données du
programme JARPA ont été présentés lors des réunions du comité scientifique de la CBI.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 58 -
ANNEXE 114
DONOVAN G AND HAMMOND P, “SCIENTIFICCOMMITTEE HANDBOOK ”(2009)P. 2
<HTTP :IWCOFFICE ORG /DOCUMENTS /SC_COM /HANDBOOK / CIC OMH ANDBOOK PDF >,
SITE CONSULTÉ LE14 FÉVRIER2012
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 115
“REPORT OF THE SCIENTIFICCOMMITTEE ”, J.ETACEAN RES. MANAGE.
N°11 (UPPL.), 200P. 64
[ANNEXE NON TRADUIT] - 59 -
ANNEXE 116
P ROCÉDURE D ’EXAMEN DES PROPOSITIONS DE PERMIS SPÉCIAUX ET DES RÉSULTATS
DES RECHERCHES EFFECTUÉES DANS LE CADRE DES PERMIS EN VIGUEUR OU ÉCHUS ,
ANNEXE P, RAPPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE , J.CETACEAN R ES. MANAGE .
N °11 (SUPPL .), 2009P. 398-401
Annexe P
Procédure d’examen des propositions de permis spéciaux et des résultats
1
des recherches effectuées dans le cadre des permis en vigueur ou échus
I. Dépôt des propositions
Les nouvelles propositions doivent être présentées au président du comité scientifique au
moins six mois avant l’assemblée annuelle au cours de laquelle elles devront être débattues, selon
un pro forma fourni par le secrétariat. Les auteur s peuvent demander à ce que leur proposition
demeure confidentielle. La proposition doit disposer de la structure ci-après.
1) Objectifs de l’étude
Les objectifs doivent :
a) Etre quantifiés dans la mesure du possible ;
b)Etre répartis en deux ou trois catégories, au besoin («primaires», «secondaires» et
«accessoires») ;
c) Inclure une déclaration pour chaque proposition primaire, selon laquelle elle nécessite un
échantillonnage létal, des méthodes non létales ou un mélange des deux ;
d) Inclure une brève déclaration de la valeur d’au minimum chaque objectif primaire par rapport
aux trois grandes catégories suivantes :
i) améliorer la préservation et la gestion des populations de baleines,
ii)améliorer la préservation et la gestion des autres ressources marines vivantes ou
l’écosystème dont les populations de baleine font partie intégrante,
iii) mettre à l’épreuve les hypothèses qui n’ont pas de lien direct avec la gestion des
ressources marines vivantes ;
e) inclure, notamment pour les points di) et dii) et au moins pour chaque objectif primaire, leur
contribution à, entre autres :
i) les recommandations passées du comité scientifique,
1
Les permis existants sont actuellement au nombre de deux. Pour lII, l’examen aura lieu en 2009,
tandis que le JARPAII a débuté en2005/2006 et sa première période de six ans arrivera à terme en2011/2012.
L’examen périodique aura lieu peu après cette date, par exemple dans les 1 à 2 ans. - 60 -
ii) la réalisation de l’évaluation exhaustive ou des évaluations détaillées en cours ou
susceptible d’être réalisées à l’avenir,
iii) la réalisation des applications des examens de la mise en Œuvre de la procédure de gestion
révisée ou de la procédure de chasse aborigène de subsistance,
iv) l’amélioration de la compréhension d’autres enjeux prioritaires identifiés dans le
règlement de procédure du comité scientifique (CBI, 2006, p. 180),
v) les recommandations d’autres organisations intergouvernementales.
2
2) Méthodes de réalisation des objectifs
a) Méthodes sur le terrain, et notamment :
i) espèces, nombre (voir c) ci-dessous), calendrier, région,
ii) protocole d’échantillonnage pour les aspects létaux de la proposition,
iii) évaluation des raisons pour lesquelles le s méthodes non létales, les méthodes liées à toute
chasses à la baleine commerciale en cours ou les analyses des données passées sont jugées
insuffisantes ;
b) Méthodesenlaboratoire;
c) Méthodes analytiques, notamment estimations de l’efficacité statistique, au besoin ;
d) Calendrier comprenant des objectifs intermédiaires.
3) Evaluation des effets potentiels des captures sur les populations concernées
a) Synthèse des connaissances sur la structure des populations dans la zone concernée ;
b) Estimation de l’abondance de l’espèce ou des espèces, avec les méthodes utilisées ainsi qu’une
évaluation du taux d’incertitude, et précisant si ces estim ations ont été auparavant considérées
par le comité scientifique ;
c) Indication des résultats d’une étude de simulation sur les effets des captures dans le cadre du
permis sur les populations; cette étude doit pre ndre en compte l’incertitude et les projets
1) pour la durée de vie attendue du permis (à savoir nombre d’années) et 2) pour les situations
dans lesquelles la proposition est réputée se poursuivre pour a) nombre d’années
supplémentaires, b) 2 années supplémentaires et c) une période plus longue à compter du début
de la proposition.
4) Remarque concernant les dispositions relatives à la recherche coopérative
a) Etudes sur le terrain ;
b) Etudesanalytiques.
2En cas de proposition de méthodes nouvelles ou non standard, il convient de fournir suffisamment
d’informations pour permettre leur examen en profondeur. - 61 -
5)Liste des scientifiques proposés aux fins de par ticipation à l’atelier d’examen
intersessions.
II. Processus d’examen
Atelier de spécialistes intersessions
L’examen initial d’une nouvelle proposition, ainsi que l’examen intermédiaire et final,
doivent avoir lieu à l’occasion d’un petit atelier de spéci alistes rassemblant un nombre limité mais
suffisant de spécialistes invités (qui peuvent ou non être membres du comité scientifique). Un
nombre limité de scientifiques concernés par la pr oposition doivent participer à cet atelier à titre
consultatif, en premier lieu afin de présenter la proposition et de répondre aux demandes
d’éclaircissements. Il est important que la com position de ce groupe de spécialistes soit jugée
équitable et équilibrée. Les spécialistes doivent être choisis par le président, le vice-président et le
responsable scientifique, en coopération avec un groupe directeur permanent (GDP) mis en place
par le président lors d’une assemblée annuelle ; il convient d’accorder une attention particulière aux
méthodes de travail sur le terrain et d’analyse décrites dans la proposition, ainsi qu’à l’estimation
de l’incidence des captures sur les populations. Le GDP doit être sélectionné par le président, le
vice-président et le responsable scientifique de façon à représenter un éventail suffisant
d’expérience et de compétences au sein du comité scientifique. Le processus de sélection du
groupe de spécialistes se déroule de la façon décrite ci-après. Le tableau1 présente un calendrier
des événements dans le cadre du processus d’examen.
Procédure d’examen des nouvelles propositions
Le président transmet la proposition au vice-président, au responsable scientifique et au
GDP, en général dans la semaine suivant sa réception.
1) Le GDP examine la proposition, et notamment les méthodes de travail sur le terrain et d’analyse
et, en général dans les deux semaines, émet des suggestions de noms pour la composition du
groupe de spécialistes (si ceux-ci ne font pas partie du comité, il doit inclure une justification de
leur choix) ; ces suggestions sont communiquées à l’ensemble des membres du GDP.
2) Le président, le vice-président et le responsa ble scientifique élaborent une proposition de liste
définitive (avec suppléants) aux fins de considération par le GDP dans les deux semaines, et
décident de la date e t du lieu de l’atelier, en tenant compte des disponibilités des spécialistes
proposés et des scientifiques associés à la proposition.
3) Le GDP envoie ses remarques définitives dans un délai d’une semaine.
4) Le président, le vice-président et le responsab le scientifique s’accordent sur une liste définitive
(avec avec suppléants); la proposition (avec mention de toute restriction éventuelle) est
envoyée aux spécialistes et aux suppléants sélectionnés ce processus nécessite donc environ
six semaines à compter de la réception de la proposition.
L’atelier a lieu au moins 100 jours avant l’assemblée annuelle. Outre les spécialistes
sélectionnés, y participent au moins le président, le vice-président ou le responsable scientifique;
l’un d’eux préside cet atelier. - 62 -
Tableau1.Calendrier schématique du processus, réalisé par le comité scientifique,
a) d’examen des propositions de permis spéciaux, et b) d’examen périodique des
résultats des recherches en cours dans le cadre de permis spéciaux ainsi que des
résultats définitifs des recherches terminées dans le même cadre. Les dates
mentionnées le sont à titre d’illustration uniquement, et supposent une assemblée
annuelle commençant le 1 juin.
a) Examen des propositions de permis spéciaux Calendrier
Réception de la proposition de permis spécial ; > 6 mois avant l’assemblée
Envoi de la proposition au vice -président, au annuelle (1er déc.)
responsable scientifique et au GDP;
Le GDP suggère des noms pour l’atelier de 1 semaine
2 semaines
spécialistes ; 2 semaines
Le président, le vice -président et le responsable 1 semaine
scientifique élaborent la liste des spécialistes et des 1 semaine
suppléants
> 100 jours avant l’assemblée
Commentaires finaux du GDP annuelle (23 févr.)
Envoi de l’invitation et des documents aux spécialistes
> 80 jours avant l’assemblée
Réalisation de l’atelier annuelle
Transmission du rapport final de l’atelier aux auteurs > 40 jours avant l’assemblée
de la proposition annuelle
Envoi de la proposition, du rapport de l’atelier et des Assemblée annuelle (1er juin)
commentaires des auteurs de la proposition au comité
Discussion et envoi des documents à la commission
b) Examens périodiques et examen final Calendrier
Information sur les méthodes analytiques susceptibles
d’être utilisées dans les documents de l’atelier 9 mois avant l’assemblée annuelle
(1er sept.)
Envoi des documents au vice-président, au responsable
scientifique et au GDP 1 semaine
Le GDP suggère des noms pour l’atelier de 2 semaines
spécialistes. 2 semaines
1 semaine
Le président, le vice -président et le responsable 1 semaine
scientifique élaborent la liste des spécialistes et des
suppléants. > 6 mois avant l’assemblée
annuelle (1 déc.)
Commentaires finaux du GDP
Envoi de l’invitation et des documents aux spécialistes > 100 jours avant l’assemblée
Réception et diffusion des résultats et des documents annuelle (23 févr.)
d’examen issus des recherches menées dans le cadre > 80 jours avant l’assemblée
du permis spécial annuelle
Réalisation de l’atelier > 40 jours avant l’assemblée
annuelle
Transmission du rapport final de l’atelier aux auteurs
de la proposition Assemblée annuelle (1er juin)
Envoi de la proposition, du rapport de l’atelier et des
commentaires des auteurs de la proposition au comité
Discussion et envoi des documents à la commission - 63 -
Mandat de l’atelier de spécialistes consacré à l’examen des nouvelles propositions
L’objectif principal de l’atelier de spécialistes consiste à examiner la proposition à la lumière
des objectifs déclarés, en suivant les directives du pro forma fourni par le secrétariat. En particulier,
l’atelier doit :
1) Formuler de brefs commentaires sur l’importanc e ressentie des objectifs principaux déclarés
d’un point de vue scientifique et aux fins de préservation et de gestion, en mettant notamment
l’accent sur leur pertinence par rapport au travail du comité scientifique ;
2) Apporter des conseils et des suggestions su r les éléments du programme qui peuvent être
réalisés en faisant appel à des méthodes non létales, notamment, le cas échéant, des analyses de
puissance et des calendriers ;
3) Déterminer si les méthodes de travail sur le terrain et d’analyse proposées peuvent permettre
d’atteindre les objectifs quantifiés et déclarés dans le respect du calendrier proposé, en émettant
des remarques, le cas échéant, sur la taille des échantillons et l’échéancier ;
4) Donner des conseils sur les effets possibles des captures sur les populations en question dans le
cadre de plusieurs scénarios de durée du programme – cela comprend notamment l’examen des
estimations de population fournies et éventuelle ment une analyse différente de celle fournie
dans la proposition initiale, et en particulier la supposition que des propositions de permis de
courte durée puissent être prolongée davantage dans l’avenir ;
5) Examinerle s objectifs intermédiaires proposés et sugg érer le moment de la réalisation d’un ou
de plusieurs examens de mi-parcours.
Procédure des examens périodiques et de l’examen final
Si la recherche est en cours et n’a pas d’année de fin fixe, un examen périodiq ue doit être
réalisé en conformité soit avec les conseils fournis au point 5) de l’atelier destiné à l’examen des
nouvelles propositions, soit avec les conseils d’un atelier d’examen périodique, et en tenant compte
des disponibilités des auteurs de la proposition. L’examen final doit avoir lieu au plus tard trois ans
après la dernière capture dans le cadre du permis spécial. Tous ces examens doivent reposer sur les
documents fournis par les auteurs de la proposition et les autres membres du comité scientifique six
mois avant l’assemblée annuelle à laquelle le rapport d’atelier doit être présenté. Les informations
concernant les méthodes d’analyse susceptibles d’ être appliquées dans les documents présentés à
l’atelier et pouvant aider à la sélection des sp écialistes appropriés doivent être diffusées neuf mois
avant l’assemblée annuelle.
Le président doit transmettre les informations sur les méthodes d’analyse au vice -président,
au responsable scientifique et au GDP, en général dans un délai d’une semaine suivant leur
réception.
1) Le GDP examine les informations disponibles co ncernant les méthodes de travail sur le terrain
et d’analyse et, dans un délai de deux semaines en général, émet des suggestions de noms pour
la composition du groupe de spécialistes (si ceux-ci ne font pas partie du comité, il doit inclure
une justification de leur choix) ; ces suggestions sont communiquées à l’ensemble des membres
du GDP
2) Le président, le vice-président et le responsa ble scientifique élaborent une proposition de liste
définitive (avec suppléants) aux fins de considération par le GDP dans les deux semaines, et
décident de la date et du lieu de l’atelier, en tenant compte des disponibilités des spécialistes
proposés et des scientifiques associés à la proposition. - 64 -
3) L e GDP envoie ses remarques définitives dans un délai d’une semaine.
4) Le président, le vice-président et le responsable scientifique s’accordent sur une liste définitive
(avec avec suppléants); la proposition (avec mention de toute restriction éventuelle) est
envoyée aux spécialistes et aux suppléants sélectionnés ce processus nécessite donc environ
6 semaines à compter de la réception de la proposition.
5) L’ensemble des documents sont diffusés au plus tard six mois avant l’assemblée annuelle.
6) Lesr éactions à ces documents doivent être envoyées au plus tard un mois avant l’atelier.
L’atelier a lieu au moins 100 jours avant l’assemblée annuelle. Outre les spécialistes
sélectionnés, y participent au moins le président, le vice-président ou le responsable scientifique;
l’un d’eux préside cet atelier.
Mise à disposition des données concernant les examens périodiques ou l’examen final
Les demandes d’accès aux données aux fins d’un examen périodique ou final doivent suivre
la démarche recommandée dans la procédure B de l’accord de mise à disposition des données du
comité scientifique de la CBI (CBI, 2004). En ce qui concerne les données mises à disposition aux
termes de cet accord, les conditions applicables aux destinataires sont définies dans l’accord . Les
demandes déposées par les membres du comité scientif ique et les autres participants à l’atelier de
spécialistes doivent être étudiées dans les meilleur s délais et, en temps normal, acceptées dans les
deux semaines suivant leur dépôt.
Mandat de l’atelier de spécialistes consacré aux examens périodiques et à l’examen final
L’objectif principal de l’atelier de spécialistes consiste à examiner les aspects scientifiques
de la recherche réalisée dans le cadre du permis spécial la proposition à la lumière des objectifs
déclarés, en suivant les directives du pro forma fourni par le secrétariat. En particulier, l’atelier
doit :
1) évaluer dans quelle mesure les objectifs initiaux ou révisés de la recherche ont été atteints ;
2) évaluer les autres contributions aux besoins importants en matière de recherche ;
3) évaluer les liens entre la recherche et les résolutions et discussions pertinentes de la CBI,
notamment dans le domaine des écosystèmes marins affectés, des modifications de
l’environnement et de leur incidence sur les cétacés, ainsi que les examens des recherches
menées dans le cadre de permis spéciaux réalisés par le comité ;
4) é valuer l’utilité des techniques létales utilisées dans le cadre du programme de permis spécial
par rapport aux techniques non létales ;
5) pour ce qui est des examens périodiques, fournir des conseils sur les sujets suivants :
i) les méthodes pratiques et analytiques, y compris les méthodes non létales, qui peuvent
améliorer la recherche relativement aux objectifs déclarés,
ii) la taille des échantillons nécessaire pour atteindre les objectifs déclarés, en particulier si de
nouvelles méthodes sont suggérées au point i), - 65 -
iii) les effets sur les populations, à la lumière des nouvelles connaissances sur l’état des
populations,
iv) le moment, dans le cas de programmes en cours, de la réalisation d’un nouvel examen.
Rapports d’atelier (pour les nouvelles proposit ions, les examens périodiques et les examens
finaux)
Le président est responsable du niveau et de la nature de la participation des scientifiques
impliqués dans la proposition, qui doit être limitée à 1)la fourniture aux spécialistes invités
d’informations supplémentaires par rapport à celles contenues dans la proposition ou les résultats
de la recherche, et 2)la réponse aux questions posées par les spécialistes invités. Le groupe de
spécialistes doit tenter de parvenir à un consensus sur les différentes questions mentionnées ci-
avant, mais si cela s’avère impossible, le rapport d’atelier doit clairement mentionner la raison de
ce désaccord. Le rapport d’atelier définitif doit être rédigé au moins 80 jours avant l’assemblée
annuelle et communiqué aux auteurs de la proposition.
Diffusion au comité scientifique
La proposition initiale de permis spécial, ou le s documents originaux présentant les résultats
des recherches en cours ou terminées dans le cadr e du permis spécial, le rapport de l’atelier de
spécialistes et tout révision éventuelle de la proposition de permis spécial (conformément au
protocole convenu) ou des résultats doivent être envoyés par le gouvernement contractant aux
membres du comité scientifique au plus tard 40 jours avant l’assemblée annuelle. La révision de la
proposition ou des résultats doit ég alement être transmise aux memb res du groupe de spécialistes,
qui seront invités à émettre des commentaires collec tifs ou individuels sur cette révision lors de
l’assemblée annuelle.
Discussion au sein du comité scientifique
Le rapport de l’atelier de spécialistes est discuté, mais non modifié, par le comité
scientifique. Les commentaires de ce dernier seront inclus dans son rapport. La proposition initiale
et toute révision éventuelle de celle- ci, le rapport de l’atelier de spécialistes (et les commentaires
ultérieurs sur toute révision de la proposition) ainsi que le rapport du comité scientifique sont
ensuite remis à la commission, pour être rendus publics à l’ouverture de l’Assemblée annuelle de la
CBI.
Références
Commission baleinière internationale, 2004. Rapport du comité scientifique, annexeT.
Rapport du groupe de travail sur la mise à disposition des données. Journal of Cetacean Research
and Management (Suppl.), 6:406 408.
Commission baleinière internationale, 2006. Règlement de procédure du comité scientifique.
Annales des rapports de la Commission baleinière internationale. 2005: 180 183.
___________ - 66 -
A NNEXE117
«REPORT OF THEINTERSESSIONALW ORKSHOP ON MSYR FOR BALEEN W HALES»,
J. ETACEAN RES. ANAGE . O. 11 UPPL. 2),201P. 502
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE118
«PROPOSED CONSENSUS DECISION TOMPROVE THE C ONSERVATION OFW HALES FROM
THE CHAIR ANDVICE-CHAIR OF THECOMMISSION», ANNEXE, CHAIRS REPORT
OF THE62NDA NNUAL MEETING, NNUAL REPORT OF THEINTERNATIONAL
W HALINGC OMMISSION2010,P. 56-60
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE119
«T HEFUTURE OF THEINTERNATIONAL W HALING COMMISSION:
AN AUSTRALIAN PROPOSAL», IWC/M10/SWG 5
[ANNEXE NON TRADUI]E
A NNEXE120
«R EPORT OF THESCIENTIFIC OMMITTEE»,
J. ETACEAN RES. MANAGE.N°12(SUPP.), 201P. 25-26,57
[ANNEXE NON TRADUI]E - 67 -
A NNEXE 121
«R ÈGLEMENT INTÉRIEUR ET RÈGLEMENT FINANCIER DE LA CBI»( TELS QUE MODIFIÉS
PAR LA C OMMISSION À SA 63E RÉUNION ANNUELLE ,JUILLET 2011)
HTTP :/IWCOFFICE ORG /_DOCUMENTS /COMMISSION /RULES 2011. PDF ,
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlement intérieur du comité scientifique
[Page 16 du document original]
Le cahier des charges du comité scientifique, créé en vertu de l’articlM.1 du Règlement
intérieur de la commission, est défini à l’article M.4 du Règlement intérieur.
A ce titre, les obligations du comité scientif ique peuvent être considérées comme participant
d’une démarche progressive allant de la conduite de recherches scientifiques sur les baleines et leur
environnement, en passant par l’évaluation du statut des peuplements baleiniers et des
répercussions des captures sur ceux- ci, jusqu’à la délivrance de conseils de gestion en matière de
réglementation de la chasse à la baleine. Les missions du comité scientifique peuvent ainsi être
définies de la façon suivante :
encourager, recommander ou, si besoin est, organiser des études et des recherches sur les
baleines et la chasse à la baleine [article IV. 1 a) de la convention] ;
recueillir et analyser des informations statistiques sur l’état actuel et l’évolution des
peuplements baleiniers, ainsi que sur les répercussions des opérations de chasse sur ces
derniers [article IV. 1 b)] ;
étudier, évaluer et diffuser des informations sur les méthodes à utiliser pour maintenir et
augmenter la taille des peuplements baleiniers [article IV. 1 c)] ;
formuler des conclusions scientifiques sur lesquelles seront fondées les modifications apportées
au règlement annexé à la convention de 1946 afin d’atte indre les objectifs de la convention et
d’assurer la conservation, le développement et l’utilisation optimale des ressources baleinières
[article V.2 a) et b)] ; et
publier des rapports sur ses activités et conclusions [article IV.2].
En outre, le comité scientifique est chargé de FONCTIONS spécifiques :
recevoir, examiner et commenter les permis spéciaux délivrés au titre de la recherche
scientifique [article VIII.3 de la convention de 1946 et paragraphe 30 du règlement annexé] ;
examiner les programmes de recherche des g ouvernements contractants et d’autres organismes
[article M.4 du Règlement intérieur].
Les sujets particuliers qui préoccupent actuellement la commission sont notamment les
suivants :
évaluation exhaustive des peuplements baleiniers [rapport annuel de la Commission baleinière
internationale 34:30] ; - 68 -
mise en Œuvre de la procédure de gestion révisée [ rapport annuel de la Commission baleinière
internationale, 45:43] ;
évaluation des populations faisant l’obje t de la chasse aborigène de subsis tance
[paragraphe 13 b) du règlement annexé à la convention de 1946] ;
développement de la procédure de gestion de la chasse aborigène de subsistance [rapport
annuel de la Commission baleinière internationale, 45:42-3] ;
conséquences des modifications de l ’environnement sur les cétacés [ rapport annuel de la
Commission baleinière internationale, 43:39-40 ; 44:35 ; 45:49] ;
aspects scientifiques des sanctuaires de baleines [rapport annuel de la Commission baleinière
internationale 33:21-2 ; 45:63] ;
aspects scientifiques des petits cétacés [rapport annuel de la Commission baleinière
internationale 41:48 ; 42:48 ; 43:51 ; 45:41] ;
aspects scientifiques de l’observation des baleines [rapport annuel de la Commission baleinière
internationale 45:49-50].
A. Membresetobservateurs
1. Le comité scientifique est composé de scientifiques nommés par le commissaire de chaque
Gouvernement contractant qui indique vouloir être représenté dans ce comité. Les commissaires
doivent identifier le chef de délégation et son/ses éventuel(s) suppléant(s) lors des nominations au
comité scientifique. Le secrétaire de la commissi on et les membres compétents du secrétariat sont
membres d’office du comité scientifique ne disposant pas du droit de vote.
2. Le comité scientifique reconnaît que des représentants des organisations
intergouvernementales ayant un intérêt particulier dans les travaux du comité peuvent également
participer en tant que membres ne disposant pas du droit de vote, sous réserve de l’accord du
président du comité agissant conformément aux politiques décidées par la commission.
3. En application du paragraphe 2 qui précède, l’Union internationale pour la conservation de
la nature (UICN) bénéficie d’un statut identique au sein du comité scientifique.
4. Les gouvernements non membres peuvent être représentés en tant qu’observateurs lors des
réunions du comité scientifique, sous réserve des disposi tions indiquées à l’article C.1 a) du
Règlement intérieur de la commission.
5. Toute organisation non gouvernementale qui dépêche un observateur accrédité à une
réunion de la commission peut nommer un observ ateur scientifique qualifié pour assister aux
réunions du comité scientifique. Cette nomin ation doit être communiquée au secrétaire au
minimum 60 jours avant l’ouverture d e la réunion concernée et doit préciser les qualifications
scientifiques et l’expérience correspondante de la personne nommée. Le président du comité
scientifique décide de l’acceptabilité des nominations, mais ne peut les rejeter qu’après
consultation du président et du vice-président de la commission. Les observateurs autorisés à ce
titre ne peuvent pas prendre part aux débats, mais les articles et documents du comité scientifique
doivent leur être communiqués en même temps qu’aux membres du comité. - 69 -
6. Le président du comité, agissant conformément aux politiques décidées par la commission
ou le comité scientifique, peut inviter des scientifiques qualifiés nommés par un commissaire à
prendre part, sur invitation ou par tout autre moyen, aux réunions du c omité en tant qu’intervenant
ne disposant pas du droit de vote. Ces intervenants sont autorisés à présenter et à débattre des
documents et articles soumis au comité scientifique et à participer aux sous-comités, et à recevoir
l’ensemble des documents et articles communiqués au comité.
a) Les organisateurs transmettent au président (avec copie au secrétariat) une proposition de liste
de participants invités (en indiquant la durée pendant laquelle ils souhaitent que les invités
soient présents), au minimum quatre mois avant la réunion concernée. Les propositions des
organisateurs s’appuient sur les priorités et l’ordre du jour initial identifiés par le comité et la
commission lors de la précédente réunion. Le président peut également étudier les propositions
de scientifiques dûment qualifiés souhaitant intervenir des points prioritaires de l’ordre du jour
du comité, sous réserve de transmettre cette proposition au secrétariat au minimum quatre mois
avant la réunion concernée, en fournissant des informations sur la contribution qu’ils pensent
pouvoir apporter. Sous deux semaines, le président, en concertation avec les organisateurs et le
secrétariat, rédige une liste d’invités.
b) Les ecrétaire envoie alors un courrier d’invitation aux participants invités pr oposés par le
président et les organisateurs. Ce courrier indique s’il existe des modalités de soutien financier,
bien que les invités soient encouragés à trouver eux-mêmes un financement. Les invités
souhaitant demander une prise en charge des frais de déplacement et de subsistance doivent
communiquer au secrétariat, dans un délai de 2 semaines, le montant estimé de leurs billets
d’avion (incluant les frais de déplacement depuis et vers l’aéroport). Dans certains cas (par
exemple, l’absence d’un partici pant potentiel de son établissement), le secrétariat détermine
directement le montant probable.
Parallèlemenà t b), un courrier est adressé au gouvernement du pays de résidence des
scientifiques concernés, dans le but premier de demander si le gouvernement serait prêt à
financer la participation du scientifique. Si c’est le cas, le scientifique n’est alors plus considéré
comme participant invité, mais comme délégué national.
c) Au minimum trois mois avant la réunion, le secrétariat transmet au président une liste des
participants et les dépenses estimées pour chacun d’entre eux sur la base des éléments suivants :
1) le montant estimé des billets d’avion, 2) la durée pendant laquelle le président a indiqué que
l’invité devait être présent et 3) une indemnité journalière de subsistance calculée sur la base du
tarif réel de l’hôtel jugé le plus adapté par le Secrétaire et le président , auquel s’ajoute une
indemnité journalière.
Parallèlemenàt c), une liste provisoire des participants invités proposés est diffusée aux
commissaires et la liste définitive jointe au rapport du comité scientifique.
d) Le président évalue le coût total estimé pour l’ensemble des participants proposés au regard des
crédits disponibles dans le budget de la commission. En cas d’insu ffisance de crédits, le
président décide, en concertation avec le secrétar iat et les organisateurs le cas échéant et en
fonction des priorités identifiées, quels particip ants peuvent bénéficier d’une prise en charge
financière et fixe la durée de prise en charge à laquelle ils peuvent prétendre. Les participants
invités non pris en charge par la CBI, ou sur une partie seulement de la durée de la réunion,
peuvent assister au reste de la réunion à leurs propres frais.
1[Les participants invités qui choisissent un hôtel moins cher seront indemnisés sur la base du tarif réel de leur
hôtel, auquel s’ajoute la même indemnité journalière.] - 70 -
e) Au minimum deux mois avant la réunion, le secrétaire adresse, conformément aux lignes
directrices de la commission, un courrier officiel de confirmation des invitations à tous les
scientifiques retenus, qui indique le cas échéant la possibilité d’une prise en charge financière et
sa nature.
f) Dans certaines circonstances exceptionnelle s, le président, en concertation avec les
organisateurs et le secrétariat, peut renoncer à appliquer les restrictions de durée
susmentionnées.
g) Le courrier d’invitation adressé aux participants invités contient les éléments suivants :
En vertu du Règlement intérieur du comité, les participants invités peuvent présenter et débattre
des interventions et participer aux réunions (y compris celles des sous-groupes). Ils doivent se
voir communiquer tous les documents et interventions du comité. Ils peuvent participer
pleinement aux discussions qui ont trait à leur domaine d’expertise. Toutefois, les discussions
portant sur les procédures et politiques du comité scientifique sont en principes réservées aux
membres du comité nommés par les gouvernements membres. Ces points seront identifiés par
le président du comité au cours des discussions. Les participants invités sont également priés
de faire preuve de retenue en ce qui concerne la formulation de recommandations
potentiellement controversées à la commission. Le président peut, à sa seule discrétion, les
juger irrecevables.
h) Une fois que la participation d’un participant in vité est confirmée par les procédures indiquées
précédemment, un gouvernement contractant peut accorder à cette personne le statut de délégué
national, ce qui lui permet de participer plei nement aux débats du comité, sans préjudice des
modalités financières précédemment convenues pour assurer la prise en charge de la
participation du scientifique concerné.
7. Un petit nombre de scientifiques locaux inté ressés peuvent être au torisés à assister aux
réunions du comité scientifique en tant qu’observateurs, sous réserve d’en faire la demande au
président, qui en décide à sa seule discrétion. Ces scientifiques doivent être affiliés aux universités
locales, à d’autres établissements ou organisations scientifiques et doivent transmettre au président
une note précisant leurs qualifications scientifiques et toute expérience pertinente au moment de la
demande.
___________ - 71 -
A NNEXE 122
«R APPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE », CBI/63/R EP1,P . 3, 14, 24-26
HTTP :/IWCOFFICE .ORG /_DOCUMENTS /SCI_COM /SCR EPF ILES2011/
63-R EP1-WITH %20 COVERS .PDF, CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Rapport du comité scientifique 2011
CBI/63Rep1
Rapport du comité scientifique
La réunion, présidée par Debra Palka, s’est déroulée au Radisson Bin Hotel, Tromsø du
30 mai au 11 juin 2011. La liste des participants est fournie en annexe A.
[Page 14 du document original]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1.8. Données nécessaires à l’application réelle du CLA
Le temps imparti n’a pas permis de sélectionner les estimations de captures et d’abondance à
utiliser pour application réelle du CLA. Le groupe de travail intersessions mis en place en vertu du
point 6.3.1.6 sera chargé d’ouvrir la discussion sur ce point. L’une des questions à étudier à ce titre
est la façon dont doivent être traités les cas dans lesq uels la taille de la zone étudiée évolue dans le
temps.
6.3.2. Pdneavail
Malheureusement, le comité n’a pas été en me sure d’effectuer cette année la totalité des
tâches demandées lors de la première réunion annuelle. Il n’a pas été possible d’identifier la
plausibilité des hypothèses de structure des stocks, principalement parce qu’il n’a pas été possible
d’achever le conditionnement des essais. Le pla nning de la revue de mise en Œuvre, prévu sur
2 ans, est donc bouleversé et elle ne pourra pas être terminée lors de la réunion de l’an prochain.
Les précédentes mises en Œuvre dans le cadre des lignes directrices ont été terminées en
temps voulu (CBI, 2008e ; 2009b), mais la revue de mise en Œuvre des petits rorquals du Pacifique
nord occidental est complexe et demande donc beaucoup plus de temps. Elle prévoit la simulation
d’opérations de chasse à la baleine pendant la migration, ce qui nécessite que les essais de
simulation de mise en Œuvre soient structurés aussi bien dans le temps que dans l’espace. Certaines
des hypothèses plausibles de structure des stocks sont extrêmement complexes. Par conséquent,
ces essais de simulation de mise en Œuvre sont bien plus compliqués que tout autre essai jamais
envisagé.
Compte tenu du retard pris dans le planning de la revue de mise en Œuvre, la réunion de l’an
prochain devient en fait une redite de la première réunion annuelle, avec la même liste de tâches
demandées commencée cette année. Le comité débat d’un plan de travail (y compris la possibilité
d’un séminaire intersessions) qui permettrait de garantir l’achèvement des travaux intersessions
nécessaires afin que l’ensemble des tâches soit réalisé avant la réunion de l’an prochain. - 72 -
Les travaux sur le conditionnement des essais, déjà en cours lors de la présente réunion,
continueront entre les sessions. Plusieurs questio ns techniques y sont également associées, parmi
lesquelles la révision, le cas échéant, de la spécification des échantillons représentant les meilleures
approximations de recalcul des proportions de bras sage à partir des «stocks purs» et la vérification
des valeurs des «coefficients gamma» afin de veiller à la cohérence entre les essais. En outre, il
est important que le travail et les résultats du conditionnement soient communiqués de façon à être
facilement compréhensibles. Les résultats du conditionnement sont importants pour l’identification
de la plausibilité des hypothèses et l’attribution de pondérations aux essais. Compte tenu de la
complexité des essais, la fiabilité de l’al gorithme de conditionnement doit également être
soigneusement vérifiée.
Le comité se demande si ses travaux pourraient être facilités par la mise en place d’essais
supplémentaires suite aux résultats des nouvelles an alyses présentées au cours de la présente
réunion concernant l’Hypothèse III. Il est noté que l’Hypothèse III est une hypothèse inclusive qui
intègre la possibilité de multiples stocks J, de multiples stocks O et d’un stock Y. Bien qu’il ne soit
pas adapté d’étudier des combinaisons multiples des différents aspects de la structure des stocks
inclus dans l’Hypothèse III, le comité convient que l’étude d’une version de l’Hypothèse III ne se
fondant pas sur de multiples stocks J pourrait être intéressante. L’éventualité d’exclure le stock Y
de l’Hypothèse III a également été soulevée. Toutefois, le comité considère que cela représenterait
une charge de travail plus importante que ce qui est réalisable dans le temps imparti.
come ité convient que le fait de modifier les modalités de mise en Œuv re de
l’Hypothèse III pour les simplifier n’enfreint pas la ligne directrice selon laquelle la structure des
essais ne doit pas être modifiée après la première réunion intersessions. Le comité note que cette
modification n’a pas nécessité de modification de la structure des programmes informatiques.
Un groupe de travail ad hoc a été mis en place pour rédiger un projet de plan de travail
détaillé, comprenant également une proposition de liste de membres d’un groupe de travail
intersessions et un projet d’organisation d’un séminaire technique intersessions. Bien que ses
travaux soient présentés directement en séance plénière, en plus d’ avaliser le plan de travail, le
comité convient qu’ils doivent être compilés dans un appendice (appendice 11) à l’annexe D.
Le comité convient qu’il serait intéressant d’approfondir la proposition d’analyse visant à
étudier les parcours d’évolution des stocks présumés (SC/63/Rep3, annexe N, point C) entre les
sessions et avalise la proposition de recherche fournie en annexe D1, appendice 10.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Peuplements baleiniers
10.1 Petits rorquals de l’Antarctique (annexe G)
Le comité va lancer incessamment une éval uation approfondie des petits rorquals de
l’Antarctique. Les données primaires d’abondance sont celles qui ont été recueillies pendant les
campagnes CBI-IDCR-SOWER menées entre 1978 /79 et 2003/04 (voir par exemple Matsuoka
et al., 2003) et qui ont été divisées en trois séries circumpolaires (CPI, CPII et CPIII). Deux
méthodes différentes d’estimation de l’abondance des petits rorquals de l’Antarctique à partir de
ces données ont été développées ces dernières années (voir ci- après) et bien qu’elles aboutissent à
des estimations d’abondance différentes, elles ont toutes deux confirmé un déclin significatif de
l’abondance circumpolaire estimée entre CPII et CP III. Le comité se penche depuis un certain
temps sur le moyen de réconcilier ces estimation s et a pensé l’an dernier qu’il serait possible de
présenter à la réunion de cette année une estimation d’abondance admise (CBI, 2011j, p. 195).
1Pour une explication, voir SC/63/Rep3, annexe J. - 73 -
10.1.1. Progrès réalisés dans la production d’estimations d’abondance admises des petits
rorquals de l’Antarctique
Le comité a examiné l’avancement du plan de travail élaboré l’an dernier afin d’aboutir à un
accord sur les estimations d’abondance des stocks de petits rorquals de l’Antarctique à partir des
enquêtes du programme IDCR/SOWER, en s’attachant à résoudre les différences importantes entre
les estimations issues de l’estimateur stratifié d’aléa (ou modèle «OK», Okamura et Kitakado,
2010) et celles issues de l’estimateur spatial d’indépendance conditionnelle de trajectoire
(le modèle «SPLINTR», Bravington et Hedley, 2010). Dans le cadre du processus intersessions, un
séminaire s’est déroulé en janvier 2011 à Bergen, en Norvège et les débats se sont poursuivis à
Tromsø.
Ces deux méthodes ont fait l’objet de nouvelles analyses approfondies et il a été conven u
d’appliquer des ajustements de facteurs à chaque ensemble d’estimations. Même si ces ajustements
ont permis de rapprocher nettement les estimations issues des deux méthodes, elles restent tout de
même différentes (tableau5). Toutefois, compte te nu de la collaboration constructive actuelle et
des progrès réalisés, le comité pense qu’il est réaliste de croire à une réconciliation des estimations
d’ici à la réunion de l’an prochain, en cas d’ organisation d’un séminaire intersessions, dans la
mesure où l’o rientation du développement du futur modèle semble claire et réalisable. Une
formulation du modèle SPLINTR reposant sur les aléas a été développée sur la base d’un modèle
d’aléa très similaire à celui utilisé dans le modèle OK. Les résultats préliminaires issus de ce
modèle ont été extrêmement utiles pour mieux comprendre les différences entre les estimations OK
et SPLINTR et identifier la marche à suivre. Le comité recommande donc de relancer le groupe de
travail sur les méthodes d’estimations d’abondance (Annexe R).
En conclusion, bien que le comité regrette de ne pas avoir été en mesure de fournir cette
année des estimations définitives fiables des popul ations de petits rorquals de l’Antarctique, il
devrait pouvoir les présenter l’an prochain. A part ir de calculs préliminaires, le comité convient
que les estimations définitives pour chaque zone (voir fig.3) seront vraisemblablement situées
entre les chiffres fournis par les deux méthodes dans le tableau 5 et plus proches des estimations du
modèle OK.
taLleau 5 montre clairement que malgré un déclin des estimations d’abondance des stocks
de petits rorquals de l’Antarctique pendant la période entre CPII et CPIII, on constate des
différences importantes dans les évolutions rela tives entre les zones, certaines présentant des
hausses ou des baisses assez modérées, et d’autres un déclin significatif (tableau 6). On ne constate
pas de déclin significatif dans les zones III, IV et VI, alors que l’estimation d’abondance est
nettement plus faible dans la CPIII pour les zonesI, II etV. Les zones II et V englobent
respectivement les mers de Weddell et de Ross. La configuration des glaces dans ces deux zones
est particulièrement complexe et très variable d’une année sur l’autre. - 74 -
Tableau 5
Comparaison des estimations «ponctuelles» d’abondance, par zone de gestion, à partir des
modèles OK et SPLINTR ajustés. Les estimations présentées sont arrondies et exprimées
en milliers. Les coefficients de variation (qui n’intègrent pas la variance supplémentaire)
sont indiqués entre parenthèses
Zone I Zone II Zone III Zone IV Zone V Zone VI Total
CPII - OK
126 185 131 80 459 82 1 062
(0,20) (0,16) (0,21) (0,18) (0,17) (0,27) (0,12)
CPII -SPLINTR
82 118 68 47 254 43 612
(0,23) (0,23) (0,51) (0,18) (0,14) (0,25) (0,13)
CPII - OK
47 70 111 72 215 96 612
(0,12) (0,19) (0,15) (0,32) (0,12) (0,15) (0,09)
CPIII -SPLINTR
42 56 70 36 152 66 421
(0,16) (0,16) (0,12) (0,23) (0,13) (0,17) (0,09)
Tableau 6
Ratio entre les estimations «ponctuelles» d’abondance de CPIII par rapport à CPII
(intervalle de confiance de 95 %), par zone, à partir des modèles OK
et SPLINTR ajustés
Zone I Zone II Zone III Zone IV Zone V Zone VI Total
CPIII:CPII - OK
0,37 0,38 0,85 0,90 0,47 1,18 0,58
(0,23- (0,23- (0,51- (0,44- (0,31- (0,64- (0,43-
0,58) 0,62) 1,41) 1,85) 0,71) 2,16) 0,78)
CPIII : CPII -SPLINTR
0,51 0,47 1,02 0,77 0,60 1,55 0,69
(0,29- (0,27- (0,37- (0,43- (0,41- (0,86- (0,51-
0,88) 0,81) 2,85) 1,36) 0,87) 2,80) 0,94)
Figure 3
Zones de gestion de l’Antarctique I-VI (voir Donovan, 1991 ; Matsuoka et al., 2003) - 75 -
10.1.2. Explications des différences entre les estimations de CPII et de CPIII
Comme il a été noté plus haut, on a constaté un déclin important des estimations
d’abondance des petits rorquals de l’Antarctique dans les zones I, II et V (sans évolution statistique
majeure dans les trois autres zones). Le comité convient que le déclin observé dans ces zones
reflète effectivement de véritables évolutions de l’abondance dans les eaux libres étudiées, qui
doivent être expliquées. Ces évolutions peuvent être dues à des modifications de la distribution ou
bien refléter un véritable déclin (les deux explications peuvent également se combiner).
Les missions IDCR/SOWER n’ont pu étudier qu’une petite pa rtie de l’Antarctique au cours
d’une année et n’ont même pas réussi à couvrir l’ensemble des habitats potentiels des petits
rorquals (les navires n’ont par exemple pas pu se rendre dans la banquise). Si la diminution des
estimations d’abondance éta it liée au fait que les baleines se trouvaient dans des régions non
étudiées pendant CPIII, mais pas pendant CPII, alors il existerait quatre explications possibles (qui
ne s’excluent pas mutuellement) : 1)une proportion bien plus importante de baleines dans la
banquise ou dans les eaux libres (polynies) de la banquise pendant CPIIII; 2) d’importants
mouvements est-ouest des baleines d’une année sur l’autre de sorte que le hasard a fait que CPII a
constaté une abondance plus élevée que CPIII dans certaines zones; 3)une proportion bien plus
importante d’animaux située au nord du parallèle situé par 60° de latitude sud dans CPIII et 4) des
mouvements de baleines pendant l’année vers les eaux libres au sein des zones étudiées. Bien qu’il
soit difficile, voire impossible, de procéder à une évaluation rétrospective précise de chacune de ces
possibilités, le comité convient qu’il n’existe sans doute aucune analyse qui permette d’exclure de
façon claire les hypothèses d’un véritable déclin de l’abondance dans certaines zones.
Ce déclin majeur de l’abondance peut s’exp liquer par deux grandes raisons. La première
approche quantitative nécessite de disposer d’analyses statistiques de capture par âge de la
dynamique de population de la zone III Est à la zone VI Ouest, ce qui peut expliquer l’évolution de
l’abondance globale en termes de variations de mortalité et de recrutement dans le temps (on notera
que cela peut expliquer comment, mais pas pourquoi, ces évolutions ont eu lieu). La seconde
approche, moins quantitative, nécessite de tenter d’identifier les mécanismes qui ont fait évoluer la
mortalité et le recrutement (effets de l’écos ystème, compétition entre espèces, changements
climatiques, etc.).
Pour tenter d’expliquer les raisons de cette évolution de l’ab ondance, il est important de
mieux comprendre le lien entre la distribution des petits rorquals de l’Antarctique et la glace
marine. Plusieurs articles à ce sujet ont d’ailleurs été présentés cette année (annexe G, point 5.1.3).
Lors de la discussion autour de ces arti cles, un point technique a été soulevé quant à
l’utilisation (et l’interprétation) des informations provenant de capteurs passifs à hyperfréquences
pour l’évaluation de la couche de glace. Le comité prend note qu’il est nécessaire de sollici ter
l’avis d’un expert sur ce point et que la publicatio n d’un ou plusieurs articles suite à cet avis serait
bienvenue.
Il est également intéressant d’obtenir des informations sur la distribution des baleines dans
les régions de la banquise. Le comité salue donc les informations présentées cette année et
exprime sa reconnaissance aux gouvernements de l’ Australie et de l’Allemagne pour avoir réalisé
les levés aériens nécessaires. L’intérêt potentiel d’un système de repérage des baleines dans la
banquise à l’aide de photographies aériennes (sans observateurs) est évident et le comité a salué les
informations portant sur un projet expérimental visant à enregistrer la présence de baleines sous
l’aéronef et à fournir des informations sur l’état de la glace mar ine locale. Le comité salue cette
nouvelle tentative d’enregistrement de données d’observation des baleines au voisinage de la glace
marine et encourage l’intensification du recours à cette technique. - 76 -
L’une des limites notables lorsqu’on étudie la relation entre l’abondance des petits rorquals
par zone dans CPII et CPIII et l’état de la glace est que dans la plupart des zones, on ne dispose que
de deux points de données. Le comité note que pour certaines régions au moins (les zones IV et V
et plus récemment, les parties adjacentes des zones III et VI), les estimations d’abondance issues
des programmes JARPA et JARPA II fournissent une série chronologique plus longue (jusqu’à
25 ans) d’estimations à partir de laquelle on peut étudier ces effets. Bien qu’i l reste encore des
points à résoudre concernant les estimations issu es des programmes JARPA et JARPA II (voir par
ex. CBI, 2008c), le comité recommande néanmoins que des analyses exploratoires visant à étudier
le lien entre les estimations d’abondance des petits rorquals de l’Antarctique issues des données des
programmes JARPA et JARPA II et les conditions environnementales soient menées et présentées
l’an prochain.
10.1.3 Poursuite du développement des modèles de capture par âge
La modélisation des dynamiques de population permet d’explorer les évolutions potentielles
de l’abondance et de la capacité porteuse dans les zones IV et V. Les données entrantes sont les
données de capture, de taille, d’âge et de sexe issues des campagnes de chasse commerciale et des
deux programmes JARPA, ainsi que les estimations d’abondance issues du programme
IDCR/SOWER et des deux programmes JARPA. Les résultats des analyses statistiques
approfondies de capture par âge des petits rorquals de l’Antarctique ont été présentés au comité
cette année (SC/63IA1). Le comité note que le s résultats qualitatifs sur les tendances sont
désormais cohérents entre les différents scénarios plausibles étudiés. Le comité convient que les
deux ensembles d’estimations d’abondance IDCR/SOWER (tableau 5), qui montrent des tendances
similaires malgré des niveaux absolus différents, doivent être utilisés dans les travaux intersessions
sur les analyses statistiques de capture par âge. En outre, comme recommandé l’an dernier, le
comité convient que les données les plus récentes de capture par âge issues du programme
JARPAII doivent être intégrées aux analyses statistiques de capture par âge, sachant que les
données préliminaires de 2006, et éventuellement 2007, sont d’ores et déjà disponibles. Le comité
recommande que ces données soient fournies en vertu de la procédure B de l’accord de mise à
disposition des données.
comeité convient que la phase de développement des analyses statistiques de capture par
âge est désormais terminée (elle a permis de résoudre les questions portant sur a) les différences
apparentes entre les taux de croissance esti més à partir des ensembles de données issus du
programme JARPA et de la chasse à des fins commerciales et b) la cohérence des lectures d’âge
parmi les lec teurs) et, dans le cadre des analyses qui seront présentées l’an prochain, le comité
convient que l’article sur ce sujet devra inclure, entre autres :
1) des spécifications détaillées des techniques analytiques ;
2) un résumé «simplifié» du modèle et de ses hypothèses ;
3) une représentation graphique des résultats pour les paramètres clés ;
4) des spécifications claires pour le «scénario de base» et les tests de sensibilité associés.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 77 -
ANNEXE 123
«LIST OFPARTICIPANTS»,ANNEX A, REPORT OF THES CIENTIFIC OMMITTEE ,
IWC/63/R EP1,P. 82HTTP:/IWCOFFICE ORG/_DOCUMENTS /SCICOM
SCR EPFILES2011/63-EP1-WITH %20 COVERS PDF>,
SITE CONSULTÉ LE14FÉVRIER 2012
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 124
«R EPORT OF THESUB-C OMMITTEE ON THE REVISEDM ANAGEMENT P ROCEDURE »,
ANNEX D, REPORT OF THESCIENTIFICCOMMITTEE ,IWC/63/R EP1,. 1-4
<HTTP :WWWIWCOFFICE ORG /DOCUMENTS SCI_COM /SCREPFILES2011/
ANNEX %20D%20-%20RMP PDF>,SITE CONSULTÉ LE14FÉVRIER 2012
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 125
«JAPANESE SPECIALP ERMITS IN THSOUTHERN OCEAN : CLARIFICATION OF SUSPENSION OF
TAKE OF HUMPBACK WHALES », IWC CIRCULAR COMMUNICATION TO COMMISSIONERS AND
CONTRACTING GOVERNMENTS IWC CCG976, SB/JAC/31457 (16 DECEMBER 2011)
[ANNEXE NON TRADUIT] - 78 -
ANNEXE 126
«T RAVAUX DU COMITÉ ÉCONOMIQUE AU COURS DE SA 32 ESESSION», OCIÉTÉ DES N ATIONS ,
JOURNAL OFFICIEL , 1930VOL . 11P. 1346,C 353M146 1930II, P. 1353-1354- 79 -- 80 - - 81 -
ANNEXE 127
FAO, «D ÉCLARATION DE L ’OBSERVATEUR DE LA FAO»,
RÉUNION EXTRAORDINAIRE DE LA CBI
MARS 1982)
Déclaration de l’observateur de la FAO
Cette année, comme cela a souvent été le ca s les années précédentes, la commission est
confrontée à des problèmes. Toutefois, la nature de ces problèmes évolue. Il y a quelques années,
une des principales préoccupations de la commission était de savoir si elle serait en mesure d’agir à
temps pour garantir le maintien de l ’existence des peuplements baleiniers. Hormis quelques
exceptions, notamment celui de la baleine boréale, cette question a été réglée. La commission a agi
suffisamment tôt afin d’éviter que la moindre espèce de baleine ne s’éteigne à l’époque moderne.
Les espèces et populations en danger, hormis quelques exceptions comme la baleine boréale,
sont désormais protégées. Plusieurs d ’entre elles vivant à proximité des côtes et dont l ’abondance
peut faire l’objet d’un suivi, comme la baleine grise et certaines populations de baleines franches,
sont en nette augmentation. Sur la base des connaissances actuelles en matière de dynamique des
populations de baleines, on s ’attend également à une augmentation des populations vivant en eau
libre, dont l’importante population de baleines de l ’Antarctique, même si l’on manque de preuves
directes.
elfet, ’un des problèmes scientifiques majeurs de la CBI est d ’identifier une méthode de
suivi des évolutions de l ’abondance des baleines dans l ’Antarctique en l ’absence d’exploitation
commerciale. Cette démarche de suivi est importante afin d ’envisager une éventuelle réouverture
de l ’exploitation commerciale de ces populations, da ns un avenir relativement proche pour
certaines d’entre elles. Son importance a également été reconnue par la nouvelle Commission pour
la conservation de la faune et la flore marines de l’Antarctique dans le cadre de son activité de
conservation et de gestion de l ’écosystème antarctique dans sa globalité. Le déclin des grands
cétacés dû à la surexploitation est la principale évolution qu ’a connue cet écosystème au cours de
ce siècle. Les scientifiques qui participent à cette nouvelle commission ont d ’ores et déjà pris note
des problèmes que la commission pourrait rencontrer da ns la réalisation de ses missions si elle
n’est pas en mesure de suivre la façon dont les ba leines réagissent aux mesures de protection dont
elles bénéficient actuellement.
Les grandes problématiques auxquelles la CBI doit désormais faire face concernent le
maintien de la chasse à la baleine en tant que secteur économique. La principale menace provient
du secteur lui-même, par le déclin des populations dû à des captures trop importantes. En la
matière, les actions antérieures de la commission ont suscité des inquiétudes telles que plus aucune
des espèces de baleines à fanons (à l ’exception des petits rorquals) ne constitue désormais un
secteur majeur. Les réalisations ac tuelles de la commission sont bien plus positives. Dans les cas
où la chasse à la baleine à des fins commerciales est encore pratiquée, les captures restent en
grande partie dans les limites de la capacité de production de la population concernée et devraient
être indéfiniment viables. Toutefois, il est indispensable de disposer d ’avis scientifiques adéquats.
Il est donc troublant que le comité scientifique de la commission trouve de plus en plus difficile de
fournir ces avis en raison de l ’incapacité de certains pays à mettre à disposition du comité
l’ensemble des données pertinentes. Si les modalités de libre échange des données se dégradent, le
risque de mauvaises décisions et de surexploitation sera bien plus important. - 82 -
Il est également troublant que certaines analyses des données disponibles, qui ont été
demandées par le comité, n’aient pas été menées même lorsque les informations existent.
La poursuite de la chasse à la baleine à des fins commerciales peut également être menacée
par des mesures de gestion trop restrictives. L’exemple le plus extrême est celui d’un moratoire sur
toutes les opérations de chasse à la baleine. Il s’ agirait d’une mesure manquant totalement de
discernement. En raison des statuts divers des populations et du fait que presque toutes les espèces
ou populations souffrant d’un déclin marqué bénéficient déjà d ’une protection totale, l’éventualité
d’un moratoire global ne semble pas justifiée sur le plan scientifique. Un arrêt total de la chasse à
la baleine pourrait être justifié par des raisons esthétiques ou morales, mais on s’éloigne alors du
mandat de la commission.
La mise en place d’un moratoire pourrait également être justifiée par le fait qu’on ne possède
pas suffisamment d’informations sur la dynamique des populations de baleines et qu ’il convient de
suspendre les captures jusqu ’à ce que l ’on puisse disposer de connaissances suffisantes.
L’objection à ce motif est qu ’une exploitation faisant l ’objet d’un suivi rigoureux est le meilleur
moyen, si ce n ’est le seul, de déterminer le rendement de renouvellement d ’une population de
baleines. Notre connaissance des peuplements baleiniers est certainement loin d’être exhaustive, et
l’on peut largement débattre du seuil de capture au-delà duquel une population donnée n ’est plus
viable. Toutefois, ces doutes ne doivent pas servir à empêcher des captures modérées et
rigoureusement suivies au sein de populations dont l’état semble correct.
En ce qui concerne les mesures prises pa r la commission, un conflit semble inévitable
compte tenu des divergences d’intérêts entre les Etats membres. La nouvelle procédure de gestion
de la commission a pour objectif de résoudre ce conflit et de proposer un mécanisme permettant de
déterminer les quotas de captures sur une base scientifique objective. Sous réserve (et c ’est une
condition importante) de disposer de connaissances scientifiques suffisantes, cette procédure peut
fonctionner correctement pour les populations en déclin marqué (quota à zéro) et pour les
populations proches du niveau optimal (captures fixées légèrement en deçà du rendement estimé de
renouvellement). Toutefois, comme l ’a souligné une note de l ’observateur de la FAO lors de la
session de 1981 du comité scientifique, lorsque la population n ’est pas proche du niveau optimal,
tout en étant loin d ’être en danger, aucun modèle de gestion ne peut être défini comme étant «le
plus adapté» sur des fondements purement biologi ques. La nouvelle procédure de gestion a pour
finalité la restauration des populations au niveau optimal dans le délai le plus court possible.
Toutefois, il peut être socialement bien plus important de maintenir, dans la mesure du possible, les
pêcheries actuelles, plutôt que d ’envisager leur augmentation à l ’avenir. Cela d evrait notamment
se vérifier dans les cas où les captures actue lles sont faibles au regard de la population et du
rendement de renouvellement d ’une population de cette importance. Pour ces populations, la
principale tâche du comité scientifique doit être de déterminer les répercussions des captures
actuelles sur les tendances futures d ’abondance et de composition des populations, en comparaison
par exemple avec les conséquences d’un quota fixé à zéro.
Nous sommes donc actuellement à un tournant, puisqu ’il s’agit de déterminer les tendances
des politiques de fond de la commission. Doit-elle envisager la conservation uniquement dans son
acception étroite et protectionniste ou doit-elle également intégrer une exploitation rationnelle de
ces populations susceptible de rendre viable un e exploitation commerciale ? Il peut également
s’agir d’un tournant pour une autre raison. Au cours des vingt dernières années, l ’avis du grand
public quant à l ’efficacité de la commission s’est largement appuyé sur l ’ampleur de la réduction
du nombre total de baleines chassées d ’une année sur l ’autre. Il s ’agit peut-être là d ’un moyen
étrange de mesurer la réussite d’une commission qui a été mise en place, entre autres, pour assurer
le maintien du dynamisme de l’industrie baleinière, même s’il pouvait sembler adapté au regard de
l’état des peuplements baleiniers dans les années 1960 et 1970. La plupart des grandes populations
sont désormais protégées depuis plusieurs années et devraient se repeupler. La commission doit
donc se projeter sur une période à laquelle l ’exploitation d’une partie de ces populations pourra
reprendre. - 83 -
La gestion des peuplements baleiniers constitue bien sûr un exemple particulier de gestion
des ressources naturelles en général, parmi lesquelles la gestion des stocks de poissons. La réussite
des démarches de gestion, qu’elles concernent les baleines, les poissons ou les autres ressources, ne
doit pas être mesurée uniquement à l ’aune de l’état de la ressource en question, mais également de
la possibilité du maintien d’une exploitation rationnelle.
Sous réserve que les futures captures de baleines soient effectuées conformément à des
connaissances scientifiques adéquates, qui devront tenir compte des répercussions éventuelles sur
le krill et les autres espèces associées, la FAO attend avec intérêt le moment, peut-être proche, où il
sera possible d’augmenter le niveau des captures autorisées. Il sera alors peut-être raisonnable, sur
la base de l’augmentation des captures effectuées, de juger de l ’efficacité des actions prises par la
commission.
___________ - 84 -
A NNEXE 128
SECRÉTARIAT DE LA CITES,
E
A CTES DE LA 4 RÉUNION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES (1984),
VOL . 1P. 140-141
Convention sur le commerce international des espèces de faune et
de flore sauvages menacées d’extinction
e
Actes de la 4 réunion de la conférence des parties
Gaborone, Botswana
du 19 au 30 avril 1983
VOLUME I
Secrétariat de la convention
Centre mondial de la conservation, Gland, Suisse
1984
Publication parrainée par le Programme des Nations Unies pour l’environnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le président reprend la séance en demandant aux participants à la réunion d ’étudier les
propositions2, 3, 4 et 5, qui impliquent toutes un transfert des cétacés de l ’appendice II vers
l’appendiceI. La délégation des Seychelles fait une longue déclaration pour exprimer tout le
soutien qu’elle apporte à l’ensemble de ces propositions. Les membres de la délégation notent que
la Commission de la sauvegarde des espèces de l ’UICN soutient également les propositions, tout
comme la réunion du comité régional africain pour l ’examen décennal des appendices. D ’après la
délégation, certaines des propositions satisfont entièrement aux exigences des critères de Berne et
ses membres notent qu ’il existe des incertitudes considérab les quant au statut biologique des
baleines et que la commission baleinière internationale a reconnu que la chasse à la baleine à des
fins commerciales doit cesser. Reconnaissant que les Seychelles ne sont pas opposées à la chasse à
la baleine en tant que telle, les membres de la délégation craignent que des opérations frauduleuses
ne menacent les peuplements baleiniers et pensent que la CITES est le moyen le plus adapté pour
lutter contre cette menace. Ils ajoutent qu’ils ne sont pas opposés à la chasse aborigène, mais qu’ils
visent un arrêt de toute chasse à la baleine à des fins commerciales jusqu ’à ce que les peuplements
baleiniers soient en état de supporter une telle exploitation. La délégation du Japon, notant que la
Commission de la sauvegarde des espèces de l ’UICN a exprimé son opposition aux propositions,
déclare que le transfert des cétacés vers l ’appendiceI doit être fondé sur des données correctes et
très précises, que les données les plus qualitativ es sont celles de la commission baleinière
internationale et qu ’elles ne confortent pas ces propositions. Les membres de la délégation du
Japon font également référence à l’avis du secrétariat, selon lequel ces propositions ne satisfont pas
aux critères de Berne. D ’après la délégation du Japon, certains peuplements baleiniers peuvent
supporter une exploitation commerciale et, convaincus qu ’aucune des propositions n’est conforme
aux dispositions de la CITES, ses membres demandent à ce que les propositions soient retirées,
rejetées ou reportées à la prochaine réunion de la conférence des parties. - 85 -
Les avis de la délégation des Seychelles bénéficient de l ’appui des délégations de
l’Argentine, de l ’Australie, de la Colombie, de la Gambie, de l ’Inde, de Madagascar, de la
Malaisie, du Sri Lanka, de Sainte-Lucie et des Etats-Unis d ’Amérique. Certaines de ces
délégations notent qu’elles n’ont aucune objection à l’ encontre de la chasse aborigène et pensent
qu’en tant que traité de conservation, la CITES doit au minimum être sur la même ligne que la
commission baleinière internationale.
Les avis exprimés par la délégation du Japon bénéficient de l ’appui des délégations du
Canada, de la Norvège, du Pérou et de l ’URSS. La délégation de la Norvège, qui fait référence à
l’article II de la convention, souligne que ces espèces ne sont pas menacées d ’extinction et que leur
inscription à l’a ppendiceI enfreindrait les principes de la convention et mettrait en péril sa
crédibilité. La délégation de la Colombie, notant la confusion quant à la position de la Commission
de la sauvegarde des espèces de l ’UICN, demande à ce que ce point soit éclairci : l ’observateur de
l’Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles déclare que
depuis 1972, l’UICN soutient la proposition d ’un moratoire interdisant toutes les opérations de
chasse à la baleine à des fins commerciales.
Le secrétariat relève que le report de l ’inscription des taxons pourrait soulever un problème
juridique. En réponse, la délégation des Seychell es explique que la proposition a prévu ce cas de
figure conformément aux dispositions de la convention. La délégation de la Norvège appelle à un
vote par appel nominal sur la proposition2 (toutes les baleines protégées par la commission
baleinière internationale). En vertu de l’article 14 du Règlement intérieur, le secrétariat procède au
vote: la proposition recueille 29voix pour, 5 voix contre et 23 abstentions. La proposition2 est
donc approuvée telle qu’amendée dans le document Doc. 4.40.2 (Rev.).
Ultérieurement au cours de la session, la délégation de la Suisse demande à ce que la portée
de cette proposition soit clarifiée et la délégation des Seychelles répond que la proposition
s’applique aux décisions de la commission baleinière internationale qui ont déjà été prises.
Les délégations de la République fédérale d ’Allemagne (au nom de tous les Etats membres
de la Communauté économique européenne) et de la Finlande ont fait des déclarations afin
d’expliquer leur vote, qui sont jointes en tant qu ’annexes 2 et 3. La déléga tion du Brésil a déclaré
avoir voté contre les propositions2 et 3 car elles vont à l ’encontre de l’esprit de la décision de la
commission baleinière internationale de mettre en place une interdiction de la chasse à la baleine à
des fins commerciales pendant la période1986-1990, puis de réétudier la nécessité ou non de sa
poursuite à la fin de la période susmentionnée. Après la session, la délégation de
Papouasie-Nouvelle-Guinée a également transmis une déclaration expliquant son vote, qui est
jointe en tant qu’annexe 4.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_________ __ - 86 -
A NNEXE 129
S ECRÉTARIAT DE LA CITES,
ACTES DE LA 4 E RÉUNION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES (1984),
VOL . 2,P. 1047
Convention sur le commerce international des espèces de faune et
de flore sauvages menacées d’extinction
Actes de la 4 réunion de la conférence des parties
Gaborone, Botswana
du 19 au 30 avril 1983
VOLUME I
Secrétariat de la convention
Centre mondial de la conservation, Gland, Suisse
1984
Publication parrainée par le Programme des Nations Unies pour l’environnement
Doc. 4.40
Annexe 3
Etude des propositions d’amendement des appendices I et II
Recommandations du secrétariat
1. Lagothrix flavicauda. Le secrétariat recommande que cet amendement, déjà proposé puis retiré
à New Delhi, au grand regret des délégations su d-américaines, soit adopté. Cette espèce est
classée comme étant en danger dans la Liste Rouge.
2. Cetaceae. Aucune des propositions de transfert vers l ’appendiceI ne semble satisfaire aux
critères de Berne ou aux dispositions de la convention. Le comité du secrétariat chargé de
l’examen décennal des appendices n’a proposé aucun changement pour les cétacés et cela a été
approuvé par le comité central. La Commission de la sauvegarde des espèces de l ’UICN
partage cet avis. Le secrétariat recommande par conséquent le rejet de cette proposition.
3. Canis lupus . De façon générale, le secrétariat considère que, dans la mesure du possible,
l’intégralité d’une espèce doit bénéficier d’un statut unique. En outre, le statut des populations
vivant au Canada et aux Etats-Unis n ’est pas toujours favorable. Par conséquent, le secrétariat
est favorable à ce que l’espèce dans son intégralité soit maintenue à l’appendice II. Pour
certaines populations, les pays concernés pour ront décider de les inscrire en vertu de
l’article II 2 b).
4. Vulpes velox hebes. Le secrétariat recommande l’adoption de cette proposition pour des raisons
taxonomiques.
5. Ursus arctos. Pour les mêmes raisons que pour Canis lupus, le secrétariat serait favorable à ce
que l ’espèce soit inscrite dans son intégralité à ’appendiceII, notamment parce que la - 87 -
population vivant en Asie serait confrontée à des problèmes et parce qu ’il existe un commerce
illégal de vésicules biliaires d ’ours en Extrême-Orient. En l ’absence d’une proposition de ce
type, le secrétariat recommande que la propositio n formulée par la France et la Suisse (par
l’Europe, en réalité) soit adoptée et que les propositions formulées par le Canada et les
Etats-Unis soient rejetées.
6. Lutra canadensis. Le secrétariat ne considère pas ces propositions comme des propositions
d’amendement. La conférence des parties a exprimé son avis à plusieurs reprises : selon elle, la
distinction entre les paragraphes2 a) et 2 b) de l’articleII est de la juridiction des Etats et non
de la conférence.
7. Lynx canadensis et Lynx rufus. Le secrétariat s’inquiéterait du fait que le taxon Felidae ne soit
pas inscrit dans son intégralité aux appendices I et II en raison d ’un problème de ressemblance.
En ce qui concerne le lynx roux, les comm entaires formulés concernant Canis lupus
s’appliquent également à cette espèce. Le comité central, à la majorité, pense également que
cette espèce doit être maintenue à l’appendice II.
8. Panthera pardus . Le secrétariat reconnaît qu ’il existe un problème, dans certains pays
d’Afrique, concernant cette espèce. Toutefois, il est d’ avis que son transfert à l ’appendice II
ouvrirait la voie à une exploitation commerciale de cette espèce, anéantissant ainsi des années
d’effort de conservation de ce félin et d’autres espèces.
___________ - 88 -
A NNEXE 130
N ATIONS UNIES, OMMET MONDIAL POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE ,
«PLAN DE MISE EN ŒUVRE DU SOMMET MONDIAL POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE »
(AOÛT 2002),P. 16,18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 89 -
c) Utiliser plus efficacement les ressources en eau et en promouvoir l’allocation entre les usages concurrents d’une manière qui
satisfasse en priorité les besoins humains essentiels et trouve un juste équilibre entre la nécessité de préserver et de restau rer les
écosystèmes et leurs fonctions, en particulier dans des environnements fragiles, et celle de répondre aux besoins des ménages, de
l’industrie et de l’agriculture, y compris en préservant la qualité de l’eau propre à la consommation;
d) Élaborer des programmes visant à atténuer les effets des phé nomènes extrêmes liés à l’eau;
e) Soutenir la diffusion des technologies et le renforcement des capacités pour des ressources en eau non conventionnelles et de s
technologies de conservation, dans les pays et les régions en développement aux prises avec la rareté de l’eau ou qui sont sujets à la
sécheresse et à la désertification, par un appui technique et financier et le renforcement des capacités;
f) Soutenir dans les pays en développement, là où il convient de le faire, des efforts et des programmes qui soient efficaces su r le plan
énergétique, durables et d’un bon rapport coût -performance pour le dessalement de l’eau de mer, le recyclage de l’eau et la
récupération de l’eau des brumes côtières, par des mesures telles qu’une assistance technologique, technique et financière et d ’autres
modalités;
g) Faciliter la création de partenariats entre le secteur public et le secteur privé et d’autres formes de partenariats qui d onnent la
priorité aux besoins des pauvres, dans des cadres de réglementation nationau x stables et transparents mis en place par les
gouvernements, tout en respectant la situation locale, en associant toutes les parties prenantes concernées, en assurant le sui vi des
résultats et en accroissant l’obligation de rendre des comptes des institut ions publiques et des sociétés privées.
27. Soutenir les efforts déployés par les pays en développement ou en transition pour suivre et évaluer la quantité et la quali té des
ressources en eau, y compris en créant ou en développant davantage des réseaux nationaux de surveillance et des bases de donnée s
sur les ressources en eau et en élaborant des indicateurs nationaux pertinents.
28. Améliorer la gestion des ressources en eau et la compréhension scientifique du cycle de l’eau en coopérant à des activité s
communes d’observation et de recherche et, à cette fin, encourager et promouvoir la mise en commun des connaissances et assur er
le renforcement des capacités et le transfert des technologies, selon des modalités convenues d’un commun accord, y compris l a
télédétection et la technologie satellitaire, particulièrement à l’intention des pays en développement ou en transition.
29. Promouvoir une coordination efficace entre les différents organes et mécanismes internationaux et intergouvernementaux
s’occupant de questions liées à l’eau, tant au sein du système des Nations Unies qu’entre les Nations Unies et les institutions
financières internationales, en s’inspirant des contributions d’autres institutions internationales et de la société civile p our les décisions
adoptées au niveau intergouvernemental; une coopération plus étroite devrait également être promue pour élaborer et soutenir des
propositions et entreprendre des activités en lien avec l’Année internationale de l’eau douce en 2003 et au -delà.
30. Les océans, les mers, les îles et les zones côtières constituent une composante intégrée et essentielle de l’écosystème de la
planète et revêtent une importance cruciale pour la sécurité alimentaire dans le monde et pour soutenir la prospérité économique et le
bien-être d’un grand nombre d’économies nationales, particulièrement dans les pays en développement. Assurer le développement
durable des océans exige une coordination et une coopération efficaces, y compris aux niveaux mondial et régional, entre tous les
organismes concernés et des actions à tous les niveaux pour :
a) Inviter les États à ratifier ou à adhérer et à mettre en Œuvre la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 14, qui
constitue le cadre juridique d’ensemble pour les activités ayant trait à la mer ou y adhérer;
b) Promouvoir la mise en Œuvre du chapitre 17 d’Action 21, qui fournit le programme d’action pour réaliser le développement durable
des océans, des zones côtières et des mers par son programme de zones de gestion intégrée et de développement durable des zones
côtières, y compris les zones économiques exclusives, par la protection de l’environnement marin, par l’u tilisation durable et la
conservation des ressources biologiques marines, en s’occupant des graves incertitudes concernant la gestion de l’environneme nt
marin et les changements climatiques, en renforçant la coopération et la coordination internationale, y compris régionale, et par le
développement durable des petites îles;
c) Mettre en place, au sein du système des Nations Unies, un mécanisme de coordination inter organisations efficace, transparen t et - 90 -
permanent pour les questions liées aux océans et aux côtes;
d) Encourager l’application d’ici à 2010 de l’approche écosystémique, en prenant note de la Déclaration de Reykjavik sur une pêche
responsable dans l’écosystème marin 15et de la décision 5/6 de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique 16;
e) Promouvoir au niveau national une gestion intégrée, multidisciplinaire et plurisectorielle des côtes et des océans, et encou rager et
aider les États côtiers à formuler des politiques relatives aux océans et à créer des mécanismes de gestion intégrée des zone s
côtières;
f) Renforcer la coopération et la coordination régionales entre les organisations et programmes régionaux concernés, le program me du
PNUE relatif aux mers régionales, les organisations régionales de gestion de la pêche et d’autres organisations régionales qu i
s’occupent de science, de santé et de développement;
g) Aider les pays en développement à coordonner leurs politiques et programmes aux niveaux régionaux et sous -régionaux visant à la
conservation et à la gestion durable des ressources halieutiques et mettre en Œuvre des plans intégrés de gestion des zones côtières,
y compris par la promotion de petites activités de pêche côtière durable et, là où il convient, par la création de l’infrastr ucture
nécessaire;
h) Prendre note des travaux du processus consultatif informel et sans limitation de durée que l’Assemblée générale des Nations Unies
a créé dans sa résolution 54/33 en le chargeant de lui faciliter l’examen annuel de l’évolution des affaires relatives aux oc éans, ainsi
que du prochain examen de l’efficacité et de l’utilité de ce processus, auquel il sera procédé lors de sa cinquante -septième session,
conformément aux dispositions de la résolution susmentionnée.
31. Pour aboutir à des pêcheries durables, les actions suivantes s’imposent à tous les niveaux :
a) Maintenir ou restaurer les stocks à des niveaux permettant de produire le rendement maximal durable, le but étant d’atteind re
d’urgence cet objectif pour les stocks réduits, et là où c’est possible, pas plus tard qu’en 2015;
b) Ratifier les accords ou arrangements pertinents des Nations Unies ou y adhérer et les mettre en Œuvre efficacement, ainsi que, là
où il convient, les accords ou arrangements régionaux connexes en matière de pêcheries, en prenant note en particulier de l’A ccord
aux fins de l’application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la
conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs 17et de l’Accord de 1993 visant à
18
favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion ;
c) Mettre en Œuvre le Code de conduite de 1995 pour une pêche responsable 19, en prenant note des besoins spéciaux des pays en
développement comme indiqué à l’article 5 dudit code de conduite, et des lignes directrices techniques et plans d’action inte rnationaux
pertinents de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agricul ture (FAO);
d) Élaborer et mettre en Œuvre, d’urgence, des plans d’action nationaux et, là où il convient, régionaux, pour rendre effectifs les plans
d’action internationaux de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), en particulier, d’ici à 2005, le plan
d’action international pour la gestion des capacités de pêche 20et le plan d’action international visant à prévenir, décourager et éliminer
la pêche illégale, non déclarée et non réglementée 21, d’ici à 2004. Établir une surveillance, une notification, une applicatio n des
règlements et un contrôle efficaces des bateaux de pêche, y compris par les États du pavillon, pour favoriser le plan interna tional
d’action visant à prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée;
e) Encourager les organisations et mécanismes régionaux compétents dans le domaine de la gestion des activités de pêche à prend re
dûment en considération les droits, les obligations et les intérêts des États côtiers et les besoins particuliers des États e n
développement, lorsqu’ils examinent la question de la répartition des ressources halieutiques s’agissant des stocks chevauchants et
des stocks de poissons grands migrateurs, en gardant à l’esprit les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le dr oit de la
me r et de l’Accord aux fins de l’application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 d écembre
1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants de poissons et des stocks de poissons grands migrateurs, en
haute mer à l’intérieur des zones économiques exclusives;
f) Éliminer les subventions qui contribuent à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et aux surcapacités, tout en me nant à
terme les efforts entrepris au niveau de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) pour clarifier et améliorer ses disciplines - 91 -
concernant les subventions aux pêcheries, en tenant compte de l’importance de ce secteur pour les pays en développement;
g) Renforcer la coordination des donateurs et les partenariats entre les institutions financières internationales, les organismes
bilatéraux et les autres parties prenantes concernées en vue de permettre aux pays en développement, en particulier aux pays le s
moins avancés et aux petits États insulaires en développ ement ainsi qu’aux pays en transition, de développer leurs capacités
nationales, régionales et sous-régionales en matière d’infrastructure et de gestion intégrée et d’exploitation durable des pêcheries;
h) Soutenir le développement durable de l’aquaculture, y compris de l’aquaculture à petite échelle, compte tenu de son importan ce
croissante pour la sécurité alimentaire et pour le développement économique.
32. Conformément au chapitre 17 d’Action 21, promouvoir la conservation et la gestion des océans par des actions à tous les niveaux,
prenant dûment en considération les instruments internationaux pertinents, afin de :
a) Maintenir la productivité et la diversité biologique des zones marines et côtières importantes et vulnérables, y compris d ans les
zones situées à l’intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale;
b) Mettre en oeuvre le programme de travail découlant du Mandat de Jakarta sur la conservation et l’utilisation durables de l a diversité
biologique 22marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique , y compris en mobilisant d’urgence des ressources
financières et une assistance technologique et en développant les capacités humaines et institutionnelles, en particulier dans les pays
en développement;
c) Développer et faciliter l’utilisation de diverses méthodes et de divers outils, y compris l’approche écosystémique, l’élim ination des
pratiques de pêche destructrices, la création de zones marines protégées qui soient conformes au droit international et sur la base
d’informations scientifiques, y compris des réseaux représentatifs d’ici à 2012 et des périodes/zones de repos biologique des tinées à
assurer la protection des frayères et des périodes de frai; l’utilisation rationnelle des zones côtières; l’aménagement des bassins
versants et l’intégration de la gestion des zones marines et côtières dans les secteurs clefs;
d) Élaborer des programmes nationaux, régionaux et internationaux visant à faire cesser la déperdition de diversité biologique m arine,
y compris dans les récifs de coraux et les zones humides;
e) Mettre en Œuvre la Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des
oiseaux d’eau , y compris son programme de travail conjoint avec la Convention sur la diversité biologique 24, ainsi que le programme
d’action issu de l’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, afin de renforcer les plans de gestion communs et les réseaux
internationaux en faveur des écosystèmes de zones humides dans les zones côtières, y compris les récifs coralliens, les mangrov es,
les champs d’algues et les vasières intertidales.
33. Accélérer la mise en Œuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités
terrestres 25et de la Déclaration de Montréal sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres 2, en
mettant en particulier l’accent, au cours de la période 2002-2006, sur les eaux usées municipales, la modification physique et la
destruction d’habitats, et sur les nutriments, en agissant à tous les niveaux pour :
a) Faciliter les partenariats, la recherche scientifique et la diffusion de connaissances techniques; mobiliser des ressources nationales,
régionales et internationales; et promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en accordant une atte ntion
particulière aux besoins des pays en développement;
b) Renforcer la capacité des pays en développement pour ce qui est d’élaborer leurs programmes e t mécanismes nationaux et
régionaux en vue d’intégrer les objectifs du Programme d’action mondial et de gérer les risques et l’impact de la pollution d es océans;
c) Élaborer des programmes d’action régionaux et améliorer les liens avec les plans stratégiq ues de développement durable des
ressources côtières et marines, en notant en particulier les zones qui sont soumises à des changements écologiques accélérés et à
des pressions sous l’effet du développement;
d) N’épargner aucun effort pour réaliser des progrès importants d’ici à la prochaine conférence du Programme d’action mondial, en
2006, afin de protéger le milieu marin des conséquences des activités terrestres. - 92 -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
e) Élaborer et mettre en Œuvre des initiatives visant à satisfaire les besoins des régions du monde qui souffrent actuellement de la
pauvreté, qui ont les taux les plus élevés de déforestation et où la coopération internationale serait accueillie favorablement par les
gouvernements concernés;
1f) Créer et renforcer les partenariats et la coopération internationale afin de faciliter la fourniture de ressources financi ères accrues, le
numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122.nnement, le commerce, le renforcement des capacités, l’application des loi s sur les
15Voir document de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et
l'agriculture C200/INF/25, appendice I. e n Œuvre une
16Voir UNEP/CBD/COP/5/23, annexe III.s les propositions d’action du Groupe intergouvernemental d’experts pour l’étude des forê ts
17Voir International Fisheries Instruments (Instruments internationaux rel
atifs à la pêche accompagnes d'un index) (publication des
Nations Unies, numéro de vente : E.98.V.11), sect. I; voir égalem
ent A/CONF.164/37.
1g) Hâter la mise en Œuvre par les pays et par le Partenariat de collaboration sur les forêts, des propositions d’action du GIEEF/FIF et
1intensifier les efforts menés pour rendre compte au Forum des Nations Unies sur les Forêts afin de contribuer à l’évaluation des
2progrès qui doit avoir lieu en 2005;s pour l'alimentation et l'agriculture
, 1999.
21Ibid., 2001.
22Voir A/51/312, annexe II, décision II/10.
h) Reconnaître et soutenir les systèmes autochtones et communautaires de gestion forestière de manière à assurer une participat ion
2pleine et efficace des populations locales ou autochtones à la gestion durable des forêts;particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau
(Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 996, No 14583).
24Voir Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la
diversité biologique (Centre d'activité du programme
i) Mettre en Œuvre le programme de travail élargi et orienté vers l’action de la Convention sur la diversité biologique, qui concerne tous
ples types de diversité biologique forestière, en étroite collaboration avec le Forum, les membres du Partenariat et d’autres conventions
2et processus relatifs aux forêts, avec la participation de toutes les parties prenantes concernées.
26Voir E/CN.17/2002/PC.2/15.
27A/AC.237/18 (Part II)/Add.1 et Corr.1, annexe I.
28FCCC/CP/1997/7/Add.1, décision 1/CP.3, annexe.
29FCCC/CP/2001/13 et Add.1 4.es produits minéraux et les métaux sont importants pour le développement économique et social de
30Voir résolution 2200 A (XXI) de l'Assemblée générale, annex mode d
e.e moderne. L’accroissement de la contribution des activités
minières, des produits minéraux et des métaux au développement durable implique qu’on agisse à tous les niveaux pour :
31Rapport de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'al
imentation et l'agriculture, trente et unième session, Rome, 2-
13 novembre 2001 (C 2001/REP), appendice D.
32Voir A/C.2/56/7, annexe.isant à s’occuper des effets et avantages environnementaux, sanitaires et sociaux, y compris pour la santé et la
sécurité des travailleurs, des activités minières, des produits minéraux et des métaux, tout au long de leur cycle de vie, et s’appuyer
33<http://www.biodiv.org/biosafety/protocol.asp>.
sur une série de partenariats, en re nforçant les activités existantes aux niveaux national et international entre les gouvernements
intéressés, les organisations intergouvernementales, les compagnies minières, les travailleurs et les autres parties prenantes pour
promouvoir la transparence et l’obligation de rendre des comptes, en vue d’un développement durable des activités minières et des
produits minéraux;
b) Encourager la participation des parties prenantes, y compris les populations locales et autochtones et les femmes, pour qu ’elles
jouent un rôle actif dans la mise en valeur des produits minéraux et des métaux et le développement des activités minières, tou t au
long du cycle de vie de l’exploitation des mines, y compris après leur fermeture en vue de la réhabilitation des sites, confo rmément aux
réglementations nationales et en tenant compte des impacts transfrontières significatifs;
c) Promouvoir le recours à des pratiques minières durables, en apportant aux pays en développement ou en transition un soutie n
financier, technique et en matière de renforcement des capacités en ce qui concerne l’exploitation minière et le traitement des produits
minéraux, y compris pour les activités minières à petite échelle, et améliorer, là où il est possible et il convient de le fair e, les processus
gé nérateurs de valeur ajoutée, actualiser les informations scientifiques et technologiques et reconvertir et réhabiliter les si tes dégradés.
14________________
Documents officiels de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol . XVIII (publication des Nations Unies,
numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122.
15 Voir document de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture C200/INF/25, appendice I.
16
17 Voir UNEP/CBD/COP/5/23, annexe III.
Voir International Fisheries Instruments (Instruments internationaux relatifs à la pêche accompagnes d'un index) (publication d es
Nations Unies, numéro de vente : E.98.V.11), sect. I; voir également A/CONF.164/37.
18 Ibid.
19
20 Ibid., sect. III.
Rome, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, 1999.
21 Ibid., 2001.
22 Voir A/51/312, annexe II, décision II/10.
23
Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau
(Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 996, No 14583). - 93 -
ANNEXE 131
FAO, D ÉPARTEMENT DES PÊCHES ,«L’ APPROCHE ÉCOSYSTÉMIQUE DES PÊCHES » (2003),
N° 4, UPPL . 2,IRECTIVES TECHNIQUES DE LA FAO POUR UNE PÊCHE RESPONSABLE ,
P. 5-6 - 94 -
5
Résumé
es grands principes et l’approche d’une gestion efficace et responsable
des pêches figurent dans le Code de conduite de la FAO pour une pêche
responsable, et ont trait, pour bon nombre d’entre eux à une gesti▯on
L
écosystémique de la pêche. Cette approche représente en fait▯ un moyen
d’appliquer de nombreuses dispositions du Code et de réaliser un
développement durable dans le secteur de la pêche. Les principes q▯ui la
composent ne sont pas nouveaux. Ils sont déjà inscrits dans un cer▯tain nombre
d’accords et de documents de conférence internationaux, parmi lesq▯uels on
peut citer: la Conférence mondiale sur l’environnement humain (19▯72), la
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982), la Confé▯rence des
Nations Unies sur l’environnement et le développement et so▯ ction 21
(1992), la Convention sur la diversité biologique (1992), l’Ac▯cord des Nations
Unies sur les stocks de poisson (1995), le Code de la FAO pour une pêche
responsable (1995), la Déclaration de Reykjavik (2001) et le Somm▯et mondial
pour le développement durable (2002). Toutefois, bien que les principes ne
soient pas nouveaux, nous n’avons encore guère d’expérience ▯de leur
application. Les directives techniques visent donc à traduire ces gra▯nds
principes en mesures et objectifs opérationnels susceptibles de mettr▯e en
œuvre l’approche écosystémique dans des cadres économique▯s et sociaux très
divers, principalement dans les pays en développement.
Le fait de mieux percevoir l’importance des interactions entre différentes
ressources halieutiques et entre ces ressources et les écosystèmes▯ dans
lesquels elles se trouvent a suscité un intérêt croissant à ▯l’égard de directives
concrètes d’application de l’approche écosystémique. L’autre facteur y ayant
contribué a été la reconnaissance qui s’est attachée aux ▯objectifs et valeurs
multiples des ressources halieutiques et des écosystèmes marins da▯ns le
contexte du développement durable. En outre, il apparaît indispens▯able de
diffuser des informations sur l’état de dégradation d’un grand ▯nombre de
pêches dans le monde et sur les derniers acquis scientifiques mettant▯ en
évidence à la fois des connaissances et des incertitudes quant au ▯rôle
fonctionnel des écosystèmes (c’est-à-dire les biens et les ▯services qu’ils
peuvent procurer). - 95 -
6 Résumé
En élaborant ces Directives, les auteurs ont établi une comparaison ▯ entre ce
qu’il fallait pour appliquer une gestion écosystémique et ce qu’ ▯ exigeaient déjà les
pratiques de gestion halieutique en vigueur. Les comparaisons ont principalement
porté sur le modèle de gestion qui prévaut dans de nombreuses pê ▯ cheries
commerciales de moyenne ou grande échelle, et qui consiste à mainte ▯ nir la base
de ressources ciblées par un contrôle de la taille et des activités▯ de la pêche
(appelée gestion axée sur les ressources ciblées), sans toutef ▯ ois négliger le fait
que de nombreuses pêches artisanales multispécifiques de pays en
développement ou développés n’ont souvent pour seul soutien q ▯ ue l’aide au
développement ou qu’elles reposent sur des méthodes de gestion ▯plus
traditionnelles.
Les directives reconnaissent qu’il est nécessaire d’améliorer ▯ la gestion
actuelle des pêches et de tenir compte plus efficacement des interactions entre
pêches et écosystèmes, de leur variabilité naturelle à lon ▯ g terme et du fait qu’ils
sont aussi influencés par d’autres facteurs que la pêche. Le but▯ d’une approche
écosystémique de la pêche est donc de prévoir, de mettre en place et de gérer la
pêche d’une manière qui réponde aux besoins et désirs multiples des sociétés sa ▯ ns
mettre en péril les possibilités pour les générations futures de profiter de tout
l’éventail des biens et services fournis par le milieu marin.
De ce but découle la définition de la gestion écosystémique d ▯ e la pêche.
L’approche écosystémique s’efforce d’équilibrer divers objectifs de la société
en tenant compte des connaissances et des incertitudes relatives aux composantes
biotiques, abiotiques et humaines des écosystèmes et de leurs inter ▯ actions, et en
appliquant à la pêche une approche intégrée dans des limites écologiques
valables.
L’approche écosystémique constitue, dans ses buts comme dans sa d ▯ éfinition,
un moyen d’appliquer à la pêche les principes du développemen ▯ t durable, en
recherchant le bien-être à la fois pour l’homme et pour l’env ▯ ironnement. Elle
fusionne deux modèles liés mais susceptibles de converger. Le premier est la
gestion de l’écosystème qui consiste à protéger et à pr ▯ éserver la structure et les
fonctions de l’écosystème en intervenant sur les composantes bio ▯ physiques de
l’écosystème (par exemple en créant des zones marines protég ▯ ées - ZMP). Le
second est la gestion halieutique, qui consiste à procurer de la nourr ▯ iture et des
moyens de subsistance ou des revenus à l’homme en gérant les act▯ ivités de pêche.
L’approche écosystémique tient compte des usages et des utilisate ▯ urs au sens
large du milieu marin (dont la pêche) et de la nécessité de recon ▯ naître et de
concilier les nombreux objectifs de ces utilisateurs de manière à c ▯ e que les -166 -
d’autogestion et de co-gestion, fondées sur les connaissances traditionnelles, les
circonstances locales et des systèmes bien définis de droits des usagers.
84. Le Comité a demandé à la FAO d’allouer des ressources supplémentaires à la
promotion d’une pêche artisanale durable. Il s’est en outre féli
cité de la proposition
tendant à ce que l’Organisation élabore, dans le cadre du Code
de conduite pour une
pêche responsable, des directives techniques sur l’augmentation de la contribution de la
pêche artisanale à la sécurité alimentaire et à la lutte contre la pauvreté. Ces directives
devraient, notamment, souligner l’importance des stratégies nationales de dévelo
ppement
des pêches encourageant la bonne gouvernance et l’intégration, créant ainsi un sens de
participation et de responsabilisation des artisans pêcheurs par rapport aux processus de
prise de décisions. Les membres sont convenus que les méthodes les plus appropriées
pour atteindre cet objectif sont l’encouragement des organisations de pêcheurs au niveau
communautaire et la promotion de leur représentation aux niveaux local, régional et
national.
APPLICATION D’UNE APPROCHE ÉCOSYSTÉMIQUE À LA GESTION DES
PÊCHES EN VUE D’UNE PÊCHE RESPONSABLE ET DE LA
REGÉNÉRATION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES ET DE
L’ENVIRONNEMENT MARIN
85. Le Secrétariat a saisi le Comité des documents portant les cotes COFI/2003/10,
COFI/2003/Inf.13 et 14, de l’exemplaire anticipé des Directives techniques de la FAO et
de l’analyse de la question qui sera bientôt publiée sous forme
de document technique sur
les pêches (FAO). Il a évoqué les progrès réalisés en matière de définition et
d’application de l’approche depuis la vingt-quatrième session du Comité des pêches.
86. Faisant notamment référence à la Déclaration de Reykjavik sur les écosystèmes
marins, le Secrétariat a fait état des relations étroites entre la pêche et les écosystèmes,
notamment de la nécessité de prendre en compte les répercussions de la pêche sur les
écosystèmes et celles des écosystèmes sur la pêche. Il a souligné que l’approche
écosystémique des pêches s’inscrivait dans le droit fil de la gestion traditionnelle des
pêches, tel que prévu, notamment, dans le Code de conduite pour une pêche responsable
de la FAO. Il a invité le Comité à faire part de son avis sur l’approche et sur les activité
s
futures, en attirant l’attention sur les délais impartis lors du Sommet mondial pour le
développement durable, notamment 2010 pour l’application d’une approche
écosystémique des pêches.
87. Les membres ont été nombreux à féliciter la FAO des progrès accomplis en
matière de développement de l’approche écosystémique des pêches et ont fait part de leur
appui sans réserve à cette approche. Le Comité a constaté que de nombreux membres
traitaient déjà de plusieurs aspects de l’approche écosysté
mique des pêches. Dans ce
contexte, certains membres ont souligné qu’ils avaient déjà pris des dispositions visant à
faire face aux répercussions sur les espèces associées, les prises accessoires (tortues,
oiseaux de mer, requins, etc.) et la sélectivité des engins de pêche, les interdictions de
zones et de saisons, la participation des parties concernées à la
gestion des pêches, le
repeuplement, la régénération d’habitats cruciaux et les interactions entre espèces. Un
membre a mentionné l’exemple de la destruction des méduses en mer Caspienne.
88. De nombreux membres sont convenus que l’expression "approche écosystémique
des pêches", telle que convenue par la Consultation d’experts, car
actérisait bien la nature -177 -
globale et intégrée de cette approche. En effet, les membres ont été nombreux à insister
sur la nécessité d’adopter concrètement une approche plus globale et plus intégrée en
matière de gestion des pêches, et notamment de prendre en compte une gamme plus
variée de problèmes ayant des répercussions sur les pêches, tels que les effets de la
pollution, la mise en valeur des zones côtières et d’autres pratiques terrestre
s. Les liens
entre les zones côtières intégrées et la gestion des zones économiques exclusives, ainsi
que la gestion des grands écosystèmes marins ont également été constatés. Plusieurs
membres ont attiré l’attention du Comité sur la question des récifs coralliens et ont
demandé à la FAO, et en particulier au Comité, de prendre dûment en considération la
gestion durable des récifs coralliens du monde, qui doivent être pris en compte dans le
cadre d'une approche écosystémique de la gestion des pêches.
89. Insistant sur la complexité des écosystèmes, de nombreux membres ont souligné la
nécessité de disposer d’un volume plus important de données et d’effectuer un plus grand
nombre de travaux de recherche sur de nombreuses questions liées à l'approche
écosystémique des pêches. Certains membres, en particulier des pays en développement,
se sont inquiétés de la complexité croissante, des coûts et des contraintes liés à
l’application du volet écosystémique à la gestion des pêches, et ont souligné, à nouveau,
la nécessité de fournir une assistance technique et un soutien afin d’éviter que le fossé ne
se creuse entre les pays en développement et les pays développés membres de
l’Organisation. Néanmoins, les participants se sont accordés à reconnaître que, bien qu’il
soit nécessaire de préciser l’approche, nombre de ses aspects pourraient déjà être intégrés
aux pratiques de gestion des pêches mises en Œuvre actuellement.
90. Les liens entre l’approche écosystémique des pêches et la gestion des pêches
artisanales ont été constatés. Le Comité a proposé que, g
râce à des études de cas portant
sur les pêches artisanales, la FAO mette au point un ensemble généralisé d’outils relatifs
à l'approche écosystémique des pêches, regroupant notamment les éléments suivants:
techniques d’évaluation rapide, processus participatifs, outils de résolution des conflits,
ressources intégrées, évaluation et gestion, dont cogestion, et
renforcement des capacités.
91. De nombreux membres ont réaffirmé qu’ils appuyaient vigoureusement le texte du
paragraphe 39 du rapport de la vingt-quatrième session du Comité des pêches. Une
présentation a été faite des activités de recherche sur les interactions entre les
mammifères marins et les pêches. De nombreux membres ont souligné la nécessité de
poursuivre les recherches, ainsi que l’élaboration des modèles relatifs aux écosystèmes,
alors que d’autres ont constaté que l’approche écosystémique des pêches allait au-delà
des relations prédateurs/proies et des répercussions éventuelles
sur les mammifères.
Quelques membres ont estimé qu’une priorité moindre devrait être attribuée aux relations
prédateurs-proies et à leurs incidences sur les ressources halieutiques, par rapport à
d’autres aspects pertinents, comme la réduction des captures accessoires, la protection de
l’habitat, les effets d’origine terrestre, les changements climatiques, etc. Certains
membres ont souligné la primauté de la Commission baleinière internationale en ce qui
concerne le rôle des baleines dans l’environnement marin et ont souligné
catégoriquement que les débats sur les baleines tenus au sein du Comité des pêches
détournaient l'attention de questions plus importantes pour les pêches, telle que le
problème de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
92. De nombreux membres ont souligné que les directives techniques représentaient
une étape importante pour la mise en Œuvre de l’approche écosystémique des pêches,
alors que d’autres ont insisté sur leur nature préliminaire. Plusieurs membres ont estimé - 18 -
que la référence à plusieurs manipulations des écosystèmes, notamment l'élimination,
n’était pas garantie pour de nombreuses raisons, dont les incertitudes liées au
fonctionnement des écosystèmes. Plusieurs membres ont également estimé que
l’élargissement du concept d’approche de précaution aux conséquences socio-
économiques n’était pas compatible avec les définitions approuvées à l’échelle
internationale, notamment lors de la CNUED de 1992, puis confirmées lors du Sommet
mondial pour le développement durable en 2002, et que, par conséquent, et que par
conséquent, cet élargissement n’était pas acceptable à leur avis.
93. Le Comité a confirmé la FAO dans son rôle de facilitateur en matière d’adoption
d’une approche écosystémique, telle que convenue lors du Sommet mondial pour un
développement durable. Un ensemble d’activités supplémentaires a été proposé,
notamment : terminologie plus précise, évaluation de ses implications du point de
vue
juridique, mise en application des études de cas, analyse plus approfondie des objectifs
socio-économiques, définition d’indicateurs relatifs aux écosystèmes, points de référence
et règles de décision et analyse approfondie des questions bioé
cologiques. Il a été
souligné que, lorsqu’ils entreprennent ce type d’activités,
es pêcheurs devraient être
considérés comme faisant partie intégrante des écosystèmes aquatiques, en prenant en
compte les répercussions socio-économiques. De nombreux membres ont souligné la
nécessité pour la FAO d’établir dans ce domaine des partenariats avec d’autres
organisations, notamment au sein du système des Nations Unies, afin d’approfondir la
question et de perfectionner les directives. En outre, il a été suggéré qu’une collaboration
plus étroite avec les organismes régionaux des pêches, en ce qui concerne l’approche,
améliorerait l’entente et renforcerait le sentiment de responsabilité vis-à-vis des directives
techniques pour les personnes chargées de leur application.
94. À cet égard, le Secrétariat a informé le Comité de la coopération actuelle établie
avec le Groupe de travail COI-SCOR sur les indicateurs quantitatifs rela
tifs aux
écosystèmes dans le domaine de la gestion des pêches. Le Secrétariat a également
confirmé que l'ensemble des observations émises lors de cette session serait dûment pris
en compte lors des améliorations qui seront apportées aux directives.
EXAMEN DU GRAND PROGRAMME 2.3 PÊCHES
95. L’examen du Grand programme 2.3 Pêches a été présenté par le Secrétariat, qui a
explicité les concepts et les termes utilisés dans les documents portant les cotes
COFI/2003/11 et COFI/2003/12 et donné des exemples indicatifs de la définition des
priorités au sein du Département des pêches. Il a été souligné que le Cadre stratégiqu
e
2000-15 représentait un cadre officiel sur lequel reposent les progra
mmes futurs de
l’Organisation, qui sont élaborés sur la base de Plans à moyen terme et de programmes de
travail et budget successifs. Le Plan à moyen terme, qui est à évolution continue, sera mis
à jour tous les deux ans, afin de s’adapter aux évolutions.
96. Aucune modification majeure n’a été apportée au Programme des pêches en ce qui
concerne le Plan à moyen terme. Le Grand programme Pêches continue à accorder une
attention particulière à l’application du Code de conduite pour une pêche responsable, des
plans d’action internationaux approuvés par le Comité des pêches et des instruments sur
lesquels reposent les politiques nationales visant une mise en valeur responsable et
durable des pêches et de l’aquaculture. Le Grand programme couvre
un vaste ensemble
de services consultatifs liés à la gestion, au développement, à la commercialisation et à
l'utilisation des ressources halieutiques et aquacoles. - 99 -
ANNEXE 133
A RRÊTÉ PORTANT APPLICATION DE LA LOI DE 1950 SUR LA PÊCHE
(TEL QUE MODIFIÉ LE 18 MARS 2009),ARTICLE PREMIER
[Traduit à partir d’une traduction anglaise du document original rédigé en japonais
effectuée spécialement pour figurer dans le présent volume d’annexes]
Arrêté portant application de la loi sur la pêche [extraits]
(Arrêté du ministère de l’agriculture et des forêts n° 16 du 14 mars 1950)
Modifié pour la dernière fois par : l’arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche
n° 9 du 18 mars 1009
Afin d’améliorer la loi sur la pêche (loi n° 267 de 1949) et sur la base des dispositions de ladite loi,
l’arrêté portant application de la Loi sur la pêche s’établit comme suit.
(Exemption d’application en cas de tests, de recherches, etc.)
Article 1. Les dispositions de l’arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche
adoptées en vertu de la loi sur la pêche laquelle vise les restrictions ou les interdictions fondées
sur : l’espèce, la taille ou la quantité d’animaux ou de végétaux aquatiques ; la période ou la zone
de récolte ou bien l’élevage/la culture d’animaux et de végétaux aquatiques ; le matériel ou la
méthode de pêche utilisée; le tra itement ou la vente d’animaux et de végétaux aquatiques (y
compris leurs produits) ne s’appliqueront pas aux tests, recherches, etc. menés par une personne
ayant obtenu un permis du ministre de l’agriculture, des forêts et de la pêche aux fins de tests et de
recherches ou de tout autre objectif particulier.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 100 -
A NNEXE 134
GOUVERNEMENT JAPONAIS , «CTION GOUVERNEMENTALE RELATIVE À LA PÊCHE
CÔTIÈRE … POUR L EXERCICE BUDGÉTAIRE 1988», PRÉSENTÉE À LA
112E SESSION ORDINAIRE DE LA D IÈTE, NSTITUT DES STATISTIQUES
DE L’AGRICULTURE ET DES FORÊTS [NOURIN -TOUKEI -KYOUKAI ],
L IVRE BLANC SUR LA PÊCHE [G YOGYOU H AKUSHO ] (1987)
P. 22EXTRAIT ]
[Traduction]
IV Garantir des zones de pêche à l’étranger, ainsi que le commerce
et le développement des ressources halieutiques marines
Concernant les baleines, le gouvernement procédera de manière positive ’évaluation
complète en vue d’une suspension totale de la chasse commerciale à la baleine (moratoire) décidée
par la commission baleinière internationale (CBI). De même, il subventio’institut pour la
recherche sur les cétacés afin que celui-ci pà des enquêtes sur la chasse à la baleine dans
l’océanAntarctique ainsi que dans d’autres mers, de manière à permettre la collecte et
l’organisation de données scientifiques et une analyse des ressources relatives aux stocks de
baleines, toutes tâches indispensable’examen des modalités d ’application du moratoire de
la CBI.
___________ - 101 -
A NNEXE 135
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PROGRAMME DE RECHERCHES SCIENTIFIQUES SUR LE PETIT
RORQUAL DE L ’HÉMISPHÈRE SUD ET DE RECHERCHES PRÉLIMINAIRES SUR
L ÉCOSYSTÈME MARIN DE L ’A NTARCTIQUE », SC/39/04 (1987),
P. 3-4, 6-12, 16-18, 24-26, 46-51
2. But de la recherche
1. Estimation des paramètres biologiques requis pour gérer le stock des petits rorquals de
l’hémisphère sud
La principale espèce constituant l’objet du présent programme de recherche est le petit
rorqual de l ’hémisphère sud (Balaenoptera acutorostrata) dont la population exploitable est
estimée à au moins 260 000 animaux par le CS/CBI.
La principale raison pour laquelle le CS/CBI n’est pas parvenu à recommander une limite de
capture convenue depuis plusieurs années tient à ce que ce comité n ’a pas été en mesure de se
mettre d’accord sur la valeur du coefficient de mortalité naturelle par groupe d’âge.
Par conséquent, le principal objectif du présent programme est d ’étudier le coefficient de
mortalité naturelle par groupe d’âge en recourant à des échantillonnages stochastiques effectués de
concert avec des enquêtes systématiques reposant sur l ’observation. Le programme est également
conçu afin d’estimer la taille du stock et les changements l ’ayant affectée, en vue de permettre une
gestion dudit stock, ainsi que les paramètres de la reproduction et leur évolution sur la base des
mêmes échantillons.
2. Elucidation du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique
lqoers ’intérêt global des scientifiques pour l ’écosystème de l ’Antarctique ne cesse de
croître, comme le prouve l’entrée en vigueur de la Convention pour la conservation de la faune et la
flore marines de l ’Antarctique (CAMLR), le besoin le plus pressant vise la collecte de données
relatives à la relation proie-prédateur entre le krill, les poissons et calamars et les baleines.
Pour répondre à l ’objectif du présent programme, le contenu de l ’estomac de cachalots
(Physeter catodon) sera analysé afin d ’identifier la relation proie-prédateentre cet animal, le
krill et le calamar considérée comme l’un des principaux échanges d’énergie dans l’écosystème
marin de l ’Antarctique. Il sera procédé à une analyse complémentaire du contenu de l ’estomac,
ainsi qu’au mesurage de la couche de graisse, etc. des petits rorquals capturédans le cadre de la
recherche susmentionnée au paragraphe1) afin d ’élucider la question de l ’échange d’énergie
entre le krill et les baleines.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 102 -
2. Thèmes de la recherche
i) Coefficient de mortalité naturelle par âge spécifique
Jusqu ’en 1983, les scientifiques ont eu recours à une valeur fixe pour calculer le coefficient
de mortalité naturelle sans tenir compte de l ’âge ; pourtant, s’il était possible de calculer ce
coefficient par groupe d ’âge, les estimations du rendement de renouvellement s ’en trouveraient
grandement améliorées. Cet élément est également nécessaire en tant que paramètre d ’entrée de
l’analyse des cohortes. Le recours au coefficient de mortalité naturelle par groupe d ’âge permet de
procéder à une estimation plus précise de la m odification récente du rendement de renouvellement
et, par conséquent, de chiffrer le taux de croissance du stock
ii) Paramètres liés à la reproduction
Il est indispensable d ’obtenir des estimations du sex ratio (le taux comparé de mâles et
femelles au sein d’une espèce à reproduction sexuée) à la naissance, de la taille des portées, du taux
de fécondation, de l’âge de la maturité sexuelle, ainsi que d’autres paramètres (et de leur évolution)
pour identifier les paramètres de reproduction du stock. Dans le cadre du présent programme de
recherche, il faudra procéder à l’observation biologique et à la capture de spécimens dans ce but.
iii) Taille du stock
La taille du stock de petits rorquals de l ’hémisphère sud a été estimée en recourant aux
données collectées par l ’enquête basée sur l ’observation menée dans le cadre de la décennie
internationale de la recherche sur les cétacé s de la commission baleinière internationale
(CBI/IDCR).
Dans le cadre du présent programme, des enquêtes systématiques reposant sur l ’observation
et fondées sur la théorie des transects en ligne se poursuivront de manière continue, afin de
procéder à une estimation de la taille du stock. En faisant coïncider la zone soumise à l’observation
et les captures de baleine effectuées dans le cadre de la recherche, il est possible d ’obtenir à la fois
la taille du stock et des paramètres biologiques tels que le coefficient de mortalité naturelle par
groupe d’âge pour la zone et pendant l’année concernées. Par conséquent, l’évaluation du stock de
petits rorquals de l ’hémisphère sud à laquelle il sera procédé sera beaucoup plus précise
qu’auparavant et les enquêtes reposant sur l ’observation répétée dans la même zone permettront
d’améliorer l’exactitude des estimations de population.
De plus, diverses expériences liées aux paramètres d ’observation seront menées dans le
cadre des enquêtes basées sur l’observation prévues par le programme.
iv) Répartition, structure et comportement des petits rorquals à de basses latitudes
Les informations biologiques relatives aux petits rorquals de l ’hémisphère sud dans la zone
de reproduction (située hors de l’Antarctique), bien que très importantes pour identifier la taille du
stock, sont extrêmement rares. Par conséquent, les premières années du présent programme seront
notamment consacrées à des enquêtes fondées sur l ’observation des eaux à basses latitudes de
manière à collecter des informations sur les schémas de répartition et de densité, la structure, ainsi
que le comportement notamment des paires mère-baleineau afin de servir de base aux futures
recherches. - 103 -
3. Zonefaisantl’ objet de la recherche
Les zones IV (70 à 130° de longitude est) et V (130 à 170° de longitude ouest) feront l ’objet
d’une enquête dans le cadre du présent programme de recherche. Les raisons de ce choix
géographique peuvent se résumer comme suit.
Le chiffre cumulé des captures de petits rorquals effectuées par la flotte japonaise dans
l’Antarctique entre 1978/79 et 1985/86 s ’établit comme suit: 455 (zoneI), 172 (zoneII),
3772(zoneIII), 8621 (zoneIV), 7913 (zoneV) et 3271 (zoneVI). Pendant cette période, une
enquête biologique a été menée sur toutes les baleines capturées. Les informations obtenues dans
le cadre des recherches passées portaient donc essentiellement sur les zonesIV etV et celles
relatives aux zonesI et II étaient particulièrement maigres. C ’est pourquoi nous disposons
aujourd’hui de nombreuses informations sur les stoc ks migrant vers les hautes latitudes des
zonesIV et V, ainsi que du savoir opérationnel nécessaire à leur capture (concernant notamment
l’état de la mer et de la glace aux endroits conc ernés). Ces informations permettent de renforcer
l’efficacité de la recherche.
Il convient de noter que les recherches seront menées pendant deux années successives sur
une zone particulière et passeront de la zone IV à la zone V tous les deux ans.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon les données collectées auprès du secteur de la pêche commerciale à la baleine, la taille
de l’échantillon doit être très importante dès lors que l ’on désire estimer le coefficient de mortalité
naturelle d ’une cohorte spécifique. Lorsque la taille de l ’échantillon est limitée et tombe
au-dessous d’un certain seuil, il convient d ’élaborer une stratégie de capture pouvant notamment
consister en un regroupement par cohorte.
Selon la composition brute par âge des zonesIV et V de l ’Antarctique obtenue auprès du
secteur de la pêche commercial e à la baleine (figure1), l ’âge auquel le calcul du coefficient de
mortalité naturelle est possible sur la base de la courbe des captures est d’environ 20 ans ou plus et
la fréquence relative des animaux dépassant cet âge est comprise entre 30 et 20 %. A supposer que
ce groupe d ’âge se répartisse sur cinq ou six groupes, la fréquence relative moyenne de chaque
groupe serait de 6 à 5 %. A supposer que la com position par âge accuse une réduction à un niveau
de signification de 5% (à p=0,05) sur un cycle de recherche de quatreans, la taille de
l’échantillon devrait être comprise entre 1479 et 1794, soit une moyenne d ’environ 1650 (voir
l’appendice4). L’adoption de la moyenne de 1 650 comme taille de l ’échantillon et la division de
ce nombre par deux (durée du cycle de recherche) démontrent que chaque année d ’échantillonnage
impliquera la capture de 825 animaux.
Au cas où l ’estimation du coefficient de mortalité naturelle obtenue s ’avérerait plus petite
que prévu (par exemple M=0,060), il serait impossible de parvenir à une estimation d ’une
préc ision suffisante avec un échantillon d ’environ 1650 animaux et, par conséquent, il faudrait
augmenter la taille de l ’échantillon pour procéder au regroupement de la cohorte. Dans ce cas,
l’estimation du coefficient de mortalité naturelle pourrait être obtenue avec la même précision que
si l’on avait adopté M = 0,086, en regroupant la cohorte en plus ou moins deux groupes.
Cette incapacité à parvenir à une estimation efficace découle du manque de données
concernant les baleines plus jeunes. Au cas où l ’on concevrait un échantillonnage approprié des
baleines couvrant de manière égale l’ensemble des eaux de distribution, ce problème serait éliminé.
De plus, l’établissement de la relation entre le coefficient de mortalité naturelle et l ’âge permettrait
de renforcer l’efficacité et la fiabilité des estimations.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 104 -
[Page 18 du document original]
4. Tailledel ’échantillon
i) achalot
La recherche sera menée pendant les première et deuxième phases du projet de recherche
décrit au chapitre3, avec une période d ’échantillonnage de deuxans dans chaque division
(c’est-à-dire dans les divisions 4 à 7).
La taille maximale de l’échantillon sera de 50 mâles par an.
ii)Pettorqual
On aura recours aux échantillons prélevés conformément au projet de recherche tel qu ’il est
décrit au chapitre 3.
6. Effets escomptés des captures sur le stock
1. Petit rorqual
i)ailele ’échantillon par rapport au rendement de remplacement
Le CS/CBI, depuis1979, recommande chaque année à la CBI de déduire les limites des
stocks de cette espèce des estimations du rendement de remplacement, en procédant aux
corrections requises en fonction du sex ratio de la capture. Depuis quelques années, cependant, ce
comité n’est pas en mesure de parvenir à un accord sur les estimations des valeurs du rendement de
remplacement. Dans le cadre de la 37 eréunion annuelle du CS/CBI en1985, il s ’est avéré
impossible de disposer de la base requise pour formuler une recommandation concernant les limites
de capture en raison du moratoire sur la pêche commerciale à la baleine. Bien qu ’un accord ait pu
être trouvé sur la taille du stock, quatre propositions différentes relatives au rendement de
remplacement ont été formulées pendant cette réunion du CS/CBI (tableau 2).
Tableau 2
Propositions de rendement de reproduction du petit rorqual
e
de l’hémisphère sud formulées pendant la 37 réunion du CS/CBI
Zone IV Zone V
Proposition 1 885 921
Proposition 2 1 328 1 381
Proposition 3 1 328 – 1 771 1 381-1 842
Proposition 4 1 498 1 119
La taille prévue de l’échantillon pour la première phase de la recherche est de 1650 animaux
dans les zones IV et V (soit 825 baleines par an). Dans la mesure où l’échantillonnage sera prélevé
dans chaque zone pendant deux ans au cours de la période de quatre ans, la taille annuelle moyenne
de l’échantillon pendant chacune de ces années sera de 413. Il convient également de noter que le
nombre d’échantillons (825) est inférieur au plus pe tit rendement de remplacement recommandé - 105 -
pour les zones IV ou V (voir le tableau 2) et se situe entre 45 et 74 % du taux de remplacement cité
dans les autres propositions.
ii) Effets diffusibles de l’échantillonnage sur la reproduction
prépeant ’échantillonnage ne dépasse l ’estimation minimale du rendement de
remplacement pour aucune des années et sa taille moyenne annuelle à chaque phase de la recherche
est largement inférieure au dit rendement. Par conséquent, en se fondant sur l ’hypothèse de
l’absence de changements affectant l ’environnement, la taille du stock de petits rorquals de
l’hémisphère sud devrait continuer à augmenter pendant ce programme de recherche.
iii) Effets diffusibles de l’échantillonnage sur l’écosystème
Le CS/CBI n’a pas adopté de techniques particulières concernant l ’évaluation des effets sur
l’écosystème. Au cas où 825baleines seraient capturées dans le cadre d ’une phase (soit
413 baleines capturées en moyenne à titre d’échantillons, chaque année, sur une population estimée
d’au moins 50 000 animaux), la détection des effets de telles captures sur l ’écosystème pendant la
courte période correspondant à la durée de la recherche risque de s ’avérer impossible en raison de
leur absorption par les différents bruits. Il c onvient donc de détecter les effets par rapport à
d’autres facteurs de l’écosystème sur une longue période
2. Le cachalot
i)aillele ’échantillon comparée au rendement de reproduction
C ’est lors de la réunion annuelle du CS/CBI tenue en 1979 que le stock des cachalots de
l’Antarctique a été évalué pour la dernière fois, aucune évaluation systématique n ’ayant été
effectuée depuis. Il convient de noter que ces stocks n ’ont fait l’objet d’aucune capture depuis la
saison 1981/82.
Lors de la réunion du sous-comité du cachalot tenue en 1979, il a été procédé : a) à l’analyse
du taux de capture global par unité d’effort (CBI) sur la base du modèle La Jolla ; b) à l’analyse par
division sur la base de la population estimé e en recourant à des observations (notamment d ’après
une analyse des données obtenues en marquant des animaux et en les recapturant pour la division 3
et en recourant à une technique d ’estimation de la mortalité due à la capture/pêche pour la
division 3, ainsi qu’à une technique d’estimation de cette même mortalité pour la division 9). Les
estim ations auxquelles il a été procédé en recourant à la technique b) n’ont finalement pas été
reprises par la CBI dans le cadre d’une proposition.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 106 -
ANNEXE136
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PLAN DE RECHERCHE POUR L ’ÉTUDE DE FAISABILITÉ DU
«P ROGRAMME DE RECHERCHES SCIENTIFIQUES SUR LE PETIT RORQUAL DE
L HÉMISPHÈRE SUD ET DE L ’ÉTUDE PRÉLIMINAIRE SUR L ’ÉCOSYSTÈME
MARIN DE L ’A NTARCTIQUE »», SC/D87/1 (1987)
Gouvernement japonais
Octobre 1987
I. NTRODUCTION
Le gouvernement japonais a présenté à la commission baleinière internationale (CBI), lors de
sa 39 réunion annuelle, le «Programme de recher ches scientifiques sur le petit rorqual de
l’hémisphère sud et de recherches préliminai res sur l’écosystème marin de l’Antarctique»
(SC/39/04) (ci-après «le programme original») comme une recherche devant être menée en
conformité avec l’article VIII de la convention in ternationale pour la réglementation de la chasse à
la baleine aux fins suivantes :
a) estimation des paramètres biologiques requis pour la gestion du stock de petits rorquals de
l’hémisphère sud ;
b) élucidation du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique.
Le comité scientifique de la CBI (CS/CBI) a examiné le programme original suivant ses
procédures et a sollicité les commentaires de ses membres. Pl usieurs points ont été soulevés
concernant le programme original, lesquels peuvent être résumés en trois questions :
1)Est- il possible de déterminer le coefficient de mortalité naturelle par groupe d’âge en
recourant à la méthode de l’analyse et de la taille de l’échantillon (825 échantillons par an)
proposée dans le programme original ?
2) La collecte d’échantillons reflétant pleinement la population est-elle possible dans le cadre
du programme original ?
3) Les résultats obtenus par le programme original contribueront-ils à l’évaluation complète à
laquelle procède le comité scientifique de la CBI ?
Les scientifiques japonais ont relevé que, d’un point de vue scientifique, les réponses aux
trois questions susmentionnées ont déjà été appor tées lors de la réunion du comité scientifique
tenue dans le cadre de la 39e réunion annuelle de la BCI. Toutefois, il a été procédé aux
vérifications suivantes, de manière à mieux comprendre les questions soulevées lors de la réunion
du comité scientifique.
Concernant la question (1), il a été noté qu’une étude de simulation basée sur les motifs
d’octroi de permis énumérés à l’annexe R2 est en cours et que les résultats analysés seront
présentés à la réunion du comité scientifique pr évue en 1988. Concernant la question (3), il a été
reconfirmé que les données qui seront collectées à partir de zéro dans le programme original
contribueront sensiblement à l’évaluation complète non seulement en raison de leur utilité sous
l’angle de l’évaluation et de la correction de la quantité énorme de données et de paramètres
biologiques résultants sur le stock accumulé par le s opérations passées de chasse commerciale à la
baleine, mais également parce que l’information qui pourra être recueillie à partir de
l’échantillonnage et des observations de la densité des ba leines peuvent être acquises
simultanément à partir du programme original. - 107 -
Il a été reconnu que, dans le but d’étudier plus sérieusement la question (2) et également
parce que la décision a été prise d’affecter à la prochaine croisière d’évaluation CBI/ID CR des
petits rorquals de l’hémisphère sud les navires de recherche qui avaient été affectés à l’enquête
fondée sur l’observation dans le cadre du programme original, il sera nécessaire de procéder à une
recherche supplémentaire aux fins décrites à la section II. Par conséquent, un nouveau programme
intitulé «Plan de recherche pour l’étude de fais abilité du «Programme de recherches scientifiques
sur le petit rorqual de l’hémisphère sud et de re cherches préliminaires sur l’écosystème marin de
l’Antarctique»» (ci-après «la recherche préliminaire») est en cours d’élaboration. Il a été décidé
que la taille de l’échantillon destiné à la recherche préliminaire ne devrait pas dépasser
300 rorquals.
Comme indiqué plus haut, la recherche préliminaire constitue une partie du programme
original présenté au comité scientifique de la CBI lors de sa 39 e réunion annuelle, tel qu’il a été
examiné par cet organe, lequel ne change pas en substance le contenu du programme original. Les
échantillons capturés seront utilisés aux fins de la recherche préliminaire, mais serviront également
à collecter un maximum d’informations biologiques dans la logique du programme original. Ces
études incluront la recherche préliminaire, ainsi qu’ une étude de faisabilité sur la biopsie en tant
que nouvelle technique pratique qui serait envisageable pour les nouvelles recherches portant sur
des cétacés.
L’étude sur les cachalots incluse dans le programme original ne sera pas menée dans le cadre
de la recherche préliminaire
II. O BJET DE LA RECHERCHE
La recherche préliminaire sera menée afin de déterminer s’il est possible de procéder à une
collecte d’échantillons reflétant pleinement la population des petits rorquals de l’hémisphère sud en
mettant en Œuvre le programme original. Les détails sont les suivants.
1) L’étude de faisabilité du nouveau système affi né d’échantillonnage (voir SC/39/04, appendice
3, addendum) conçu pour l’échantillonnage stocha stique dans le cadre du programme original
(c’est-à-dire répondre à la question de savoir si le nom bre requis d’échantillons peut être
collecté par la méthode désignée dans les délais prévus).
2) L’étude de faisabilité relative aux problèmes te chniques rencontrés dans le cadre de l’enquête
reposant sur des navires d’échantillonnage chargés à la fois de collecter des données
d’observation et des échantillons de population de baleines.
3) Une enquête sur l’étendue de la ségrégation par âge, sexe, maturité sexuelle, etc. dans la
répartition des petits rorquals de l’hémisphère sud sur la base d’échantillons collectés sur une
zone s’étendant largement au nord et au sud.
4) Une enquête sur l’uniformité ou la non -uniformité des caractéristiques biologiques en fonction
de la taille du banc.
5) Une enquête fondée sur l’observation dans les eaux des basses latitudes en vue d’étudier
l’identité du stock, l’estimation des paramètres de reproduction, la période de migration, la
densité des baleines, etc., en ce qui concerne les petits rorquals de l’hémisphère sud, comme
indiqué dans le programme original.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 108 -
VII. SYSTÈME D ’ÉCHANTILLONNAGE
En général, le petit rorqual de l’hémisphère sud migre vers son aire d’alimentation,
l’Antarctique, en été, en se déplaçant principalement sur l’axe nord -sud correspondant aux
mouvements de la banquise. La répartition de la densité de cette espèce en été est plus forte dans
les eaux à la limite des glaces et diminue au fur et à mesure que l’on s’éloigne de la ba nquise. Il est
peu probable que des animaux spécifiques observent une répartition spatiale uniforme ou aléatoire
et il est plus réaliste de supposer qu’ils ont tendan ce à se répartir par carrés. Il convient également
de noter que le petit rorqual de l’hémisphère sud se répartit en bancs et non en animaux individuels.
En élucidant davantage ses caractéristiques dans le cadre de la recherche préliminaire, il serait
possible de tester la faisabilité du concept fondamental d’échantillonnage par transects linéai res
adopté dans le programme original (SC/39/04, appendice 3, addendum).
Dans la mesure où les eaux au nord du 60 eparallèle sud appartiennent à la zone des
tempêtes, la région faisant l’objet de l’enquête a été divisée en deux : du 55 e au 60 degré de
e
latitude sud (strate septentrionale) et au sud du 60 parallèle sud (strate méridionale). Il
conviendrait de prévoir pour la strate septentrionale en raison des conditions climatiques
extrêmes qui règnent à ces latitudes – des itinéraires différents de ceux de la strate méridionale.
Comme indiqué dans la figure 2, les itinéraires courent le long d’un axe nord -sud dans la
strate septentrionale et sont fixés au moyen de la méthode de la réflectivitéedans la strate
méridionale. L’enquête part d’un point sélec tionné au hasard sur le 50 parallèle sud et se déplace
plein sud. Au moment de croiser le 60 eparallèle, la route bifurque selon un angle sélectionné lui
aussi au hasard et compris entre 0 et 180° le long de la ligne (par exemple 140°, voir la figure 2),
avant de se poursuivre en appliquant la méthode de la réflectivité.
La méthode de la réflectivité peut être décrite comme suit: lorsque les navires rencontrent
une frontière ou la limite de la banquise, ils changent de cap selon un angle défini à l’avanc e (par
exemple un angle de 70° entre l’ancien cap et le nouveau cap, voir la figure 2).
Lorsque les conditions météorologiques sont favorables dans la strate septentrionale alors
que les opérations se déroulent dans la strate méridionale, l’enquête est su spendue et le navire met
cap au nord pour couvrir la première. Une fois la croisière achevée dans la strate septentrionale,
elle revient au point où il a interrompu l’enquête à l’intérieur de la strate méridionale afin de
poursuivre sa navigation le long de l’itinéraire déjà fixé.
Les plans de cette croisière de surveillance sont conçus de manière à ce que les efforts de
recherche soient répartis de manière aléatoire à la fo is sous l’angle du temps et de l’espace, afin de
garantir la probabilité égale pour chaque baleine faisant l’objet de l’enquête d’être échantillonnée.
Dans la zone au nord du 50e parallèle sud, les effo rts de recherche par zone unitaire peuvent être
répartis de manière égale.
Les deux navires d’échantillonnage naviguent sur les deux sou s-itinéraires en lignes
parallèles situées de part et d’autre de l’itinérai re principal (à six miles marins, respectivement, de
celui-ci). Les deux navires procèdent indépendamment à la recherche et à l’échantillonnage. Leurs
équipages maintiennent constam ment leur effort de recherche pendant toute l’enquête. Seuls les
petits rorquals aperçus pendant la recherche prim aire le long des deux sous-itinéraires (dans le
cadre de ce qu’il est convenu d’appeler une observation primaire) font l’objet d’un échantillonnage.
Tous les bancs observés dans le cadre de l’observation primaire à moins de trois miles marins dans
un axe perpendiculaire aux sous- itinéraires font l’objet d’un encerclement et sont soumis à un
échantillonnage. Les bancs aperçus alors que les navires ne procèdent pas à des activités de
recherche primaire (parce qu’ils sont en train de confirmer, de chasser, de manipuler ou de - 109 -
remorquer des baleines ou bien de dériver, toutes activités considérées comme relevant de ce qu’il
est convenu d’appeler l’observation secondaire) ne font pas l’objet d’un échantillonnage. Une fois
les opérations d’encerclement, de confirmation, de manipulation et de remorquage terminées, les
navires de recherche reçoivent l’ordre de rejoindre leurs positions initiales respectiv es le long de
l’itinéraire et de reprendre leurs efforts de recherche.
Lorsque le navire atteint le point où un banc est positionné à un angle de 60° par rapport à
l’itinéraire, le banc est encerclé afin de pouvoi r compter les individus qui le composent. Lorsqu’il
s’agit d’un banc d’une ou deux baleines, tous ces animaux sont capturés. Lorsque le banc
comprend plus de deux animaux, deux échantillons sont prélevés au hasard. Les baleines
échantillonnées sont transférées à l’usine flottante lorsque cette mesure s’avère utile.
Les données censées être collectées dans le cadre de la recherche préliminaire sont les
mêmes que celles décrites dans le document SC/39/04, appendice 3, Addendum. Elles seront
envoyées à la CBI après avoir été validées.
VIII.P RÉCISION DES ESTIMATIONS RÉALISÉES SUR LA BASE D ’UN ÉCHANTILLON DE CETTE
TAILLE DANS LE CADRE DE LA RECHERCHE PRÉLIMINAIRE
La taille de l’échantillon pour la recherche pr éliminaire est fixée à 300 petits rorquals. Des
analyses statistiques ont été effectuées concernant la magnitude de la précision des estimations
relatives aux paramètres biologiques obtenus à partir d’un échantillon de cette taille (pour plus de
détails, voir l’appendice 1). À en juger par les résultats, il semble que des différences inhérentes à
la latitude et à la saison dans les estimations – telles qu’elles sont exprimées par un ratio – peuvent
être détectées de manière significative sur la base d’un échantillon de cette taille.
IX. POSSIBILITÉS DE PARTICIPER OFFERTES AUX SCIENTIFIQUES ÉTRANGERS
Les scientifiques étrangers peuvent participer à la recherche préliminaire dans le cadre des
mêmes arrangements que ceux prévus pour le programme original.
X. E FFETS ESCOMPTÉS DES CAPTURES SUR LE STOCK
Il a déjà été expliqué dans le programme original que la capture annuelle de 825 animaux
dans la zone IV (soit un nombre réel moyen de captures de 413 animaux par an) n’aura pas d’effets
profonds sur la conservation du stock - 110 -
Dans la mesure où les 300 animaux censés être capturés aux fins de la recherche préliminaire
correspondent à un nombre inférieur au nombre de captures prévu par le programme original, les
effets de cette activité devraient être encore plus faibles.
Figure 1
Zones dans lesquelles la recherche préliminaire sera menée
Zone dans laquelle l’enquête basée sur l’observation de l’aire de reproduction sera
menée
Zone dans laquelle il sera procédé à l’ échantillonnage et à l’enquête basée sur
l’observation - 111 -
Ligne marquant la limite de la banquise
Figure 2
Itinéraire de croisière qui sera suivi par les navires aux fins de l’échantillonnage et de
l’enquête basée sur l’observation
Appendice 1 : Précision des estimations déduites de la taille de l’échantillon dans le cadre de
la recherche préliminaire
La taille maximum de l’échantillon est de 300 petits rorquals. À supposer que l’effort de
recherche (sous l’angle des distances parcourues) se répartisse de manière aléatoire sur la zone de
recherche, on peut s’attendre à ce que le nombre d’échantillons soit proportionnel à la densité des
baleines.
A. Sur la base des données d’observation antérieures relatives à la densité des baleines par latitude
et à leur composition par taille de banc, on peut supposer que 255 petits rorquals seront capturés
dans la strate méridionale (c’est -à-dire au sud du 60e parallèle sud) et 45 dans la strate
septentrionale (c’est-à-dire au nord du 60e parallèle sud) . Le tableau 1 indique la précision
prévue (erreur standard) des estimations (en pourcentage d’une c atégorie par rapport aux autres
sous l’angle de certains paramètres biologiques) sur la base de l’hypothèse que les échantillons
seront obtenus de manière aléatoire dans chaque strate.
La différence entre deux estimations dans les strates septentrionale et méridionale peut être
détectée avec un niveau de signification de 5 % lorsque les deux valeurs sont incluses dans la
zone hachée de la figure 1. En présence d’ un écart d’environ 15 % entre les estimations
relatives à chacune de ces deux strates, on peut déduire des données une différence
significative. - 112 -
De plus, le tableau 2 indique l’erreur standard prévue des estimations par strate et par période
(la recherche étant répartie en deux périodes).
B. À supposer que les changements dans les estimations (en pourcentage) en fonction de la latitude
et de la période soient exprimés à l’aide du modèle suivant :
Modèle (I) p. (x. t) = A + B (x - 300) / 300
Modèle (II) p. (x. t) = A + C (x - 30) / 30
Modèle (III) p. (x. t) = A + B (x - 300) / 300 + C (t – 30) / 30
où x = la distance de la banquise et t = le nombre de jours écoulés depuis le début de la
recherche, l’erreur standard prévue pour les estimations de A, B et C serait obtenue des valeurs
prévues de (xi. Ti) i = 1. 2. …300 (tableau 3).
L’erreur standard prévue pour chaque estimation varie entre 0,04 et 0,05 et, par conséquent, les
changements de paramètres en fonction de la latitude et de la période peuvent être détectés avec
un niveau de signification de 5 % dès lors que la valeur absolue de B ou C est égale ou
supérieure à 0,1.
Légende :
Ratio dans la strate méridionale
Ratio dans la strate septentrionale
Figure 1
Région où la détection d’une différence dotée d’un niveau de signification de 5 % est possible - 113 -
Tableau 1
Erreurs standard prévues de l’estimation dans les strates
méridionale et septentrionale
Ratio
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8
Strate méridionale 0,0250 0,0287 0,0307 0,0313 0,0307 0,0287 0,0250
Strate septentrionale 0,0596 0,0683 0,0730 0,0745 0,0730 0,0683 0,0596
Tableau 2
Erreurs standard prévues de l’estimation lorsque la période
de recherche est divisée en deux moitiés
Ratio
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8
Strate méridionale 0,0354 0,0405 0,0433 0,0442 0,0433 0,0405 0,0354
Strate septentrionale 0,0834 0,0956 0,1022 0,1043 0,1022 0,0956 0,0834
Tableau 3
Erreurs standard prévues des coefficients de régression
(voir le texte pour la signification des symboles)
Modèle (I) A = 0,5 A = 0,4
Valeur de B Valeur de B
- 0,15 0,00 0,15 -0,15 0,00 0,15
Erreur standard de A 0,0405 0,0412 0,0405 0,0389 0,0403 0,0404
Erreur standard de B 0,0567 0,0582 0,0567 0,0551 0,0571 0,0557
Modèle (II) A = 0,5 A = 0,4
Valeur de C Valeur de C
Erreur standard de A 0,0286 0,0291 0,0286 0,0279 0,0285 0,0281
Erreur standard de C 0,0483 0,0496 0,0483 0,0473 0,0486 0,0470
Modèle (III) A = 0,5 A = 0,4
Valeur de B Valeur de B
C = - 0,15 - 0,15 0,00 0,15 - 0,15 0,00 0,15
Erreur standard de A 0,0399 0,0406 0,0399 0,0380 0,0397 0,0398
Erreur standard de B 0,0559 0,0574 0,0556 0,0541 0,0562 0,0544
Erreur standard de C 0,0469 0,0484 0,0470 0,0477 0,0474 0,0470
C = 0,00
Erreur standard de A 0,0406 0,0412 0,0406 0,0389 0,0404 0,0405
Erreur standard de B 0,0568 0,0583 0,0568 0,0551 0,0571 0,0557
Erreur standard de C 0,0485 0,0497 0,0485 0,0490 0,0487 0,0455 - 114 -
C = 0,15
Erreur standard de A 0,0399 0,0406 0,0399 0,0379 0,0397 0,0398
Erreur standard de B 0,0556 0,0574 0,0559 0,0533 0,0559 0,0545
Erreur standard de C 0,0470 0,0484 0,0469 0,0474 0,0471 0,0433
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appendice 3 (addendum)
1. Généralités
Le petit rorqual de l’hémisphère sud migre principalement vers les eaux des basses latitudes
(aire de reproduction) en hiver et ve rs l’Antarctique (aire d’alimentation) en été, même s’il accuse
une certaine dose de ségrégation par sexe et par condition de reproduction. L’élaboration d’un
programme d’échantillonnage aléatoire suppose la prise en considération de la répartition
irrégulière et de la ségrégation de cette espèce.
Il avait été prévu à l’origine d’affecter les navires d’observation – utilisés précédemment
pour la croisière d’évaluation des petits rorquals de l’hémisphère sud dans le cadre du programme
CBI/IDCR – à l’enquête basée sur l’observation constituant une phase du nouveau programme,
dans la mesure où les activités d’observation et d’échantillonnage sont indissociables. Cependant,
la poursuite de la croisière d’évaluation des petits rorquals de l’hémisphère sud dans l e cadre du
programme CBI/IDCR a été recommandée lors de la réunion du comité scientifique tenue lors de la
38 réunion annuelle de la CBI en juin 1987. À la lumière de cette recommandation, les
scientifiques japonais ont discuté avec d’autres scientifiques de la CBI la possibilité d’un système
d’échantillonnage conçu pour permettre aux navires de recherche de procéder simultanément à
l’observation et à une enquête basée sur l’écha ntillonnage. Le gouvernement japonais a décidé
d’affecter les deux navires d’observation à la 10e croisière CBI/IDCR d’évaluation du petit rorqual
de l’hémisphère sud prévue pour la saison 1987/88. Par conséquent, un autre système
d’échantillonnage a dû être éla boré. Les raisons et les modalités de ce nouveau système sont
décrites ci-dessous.
2 Raisons de l’échantillonnage
Un système d’échantillonnage systématique est adopté de manière à garantir que les bancs
répartis dans la zone de recherche auront tous la même chance de faire l’objet d’un
échantillonnage. La conception du système se fonde sur la théorie des transects linéaires, ce qui
signifie qu’il est possible de procéder simultanément à l’observation et à l’échantillonnage. Dans ce
système, le point de départ de l’itinéraire es t déterminé de manière aléatoire et ledit itinérai re est
conçu pour couvrir systématiquement la zone de recherche. Les échantillons doivent être prélevés
sur les bancs observés (observation primaire) par des navires de recherche naviguant suivant cet
itinéraire.
La ségrégation par âge, sexe et condition de reproduction est reconnue comme influençant la
répartition des petits rorquals de l’hémisphère sud dans la zone de recherche. Il convient donc de
procéder à une stratification temps- espace pour minimiser l’effet du biais inhérent à ces tendances
sur la collecte des échantillons. - 115 -
3. Description de la procédure d’échantillonnage
1) Zone et période d’échantillonnage
Les zone et période d’échantillonnage de chaq ue saison sont les mêmes que celles décrites
dans SC/39/04.
2) Procédure d’échantillonnage
a) Itinéraire
Un itinéraire est systématiquement fixé selon un trajet en dents de scie – couvrant une bande
longitudinale de 30° – dans la zone de recherche. Le point de départ est choisi au hasard.
b) Recherche
Les deux navires d’échantillonnage procèdent à l’enquête en empruntant deux sous -itinéraires
parallèles situés respectivement à 6 miles marins à droite et à gauche de l’itinéraire principal
fixé à l’avance (la distance entre les deux bâti ments étant par conséquent de 12 miles marins).
Les deux navires procèdent de manière indépe ndante à leurs opérations de recherche et
d’échantillonnage. Pendant toute l’enquête, des efforts de recherche sont constamment déployés
(en maintenant une vitesse de recherche de 12 nŒuds et en désignant plusieurs observateurs).
Seuls les petits rorquals repérés dans le cadre de l’observation primaire sont soumis à
l’échantillonnage. Les bancs repérés alors que les navires ne sont pas en phase d’observation
primaire (parce qu’ils encerclent, confirment, manipulent ou remorquent de s baleines ou bien
parce qu’ils dérivent, toutes activités relevant de ce qu’il est convenu d’appeler l’observation
secondaire) ne font pas l’objet d’un échantillonnage. Il ne sera procédé à aucun encerclement de
bancs composés de baleines autres que de pe tits rorquals de l’hémisphère sud dans le cadre de
l’observation secondaire. Une fois les opérations d’encerclement, de confirmation, de
manipulation et de remorquage terminées, les navires de recherche ont pour consigne de revenir
à leur position initiale le long de l’itinéraire et de reprendre leurs activités de recherche
c) Manière de procéder
Lorsque le navire atteint le point où le banc repé ré dans le cadre de l’observation primaire se
trouve, à un angle de 60° par rapport à l’itinéraire, il encercle celui-ci et compte le nombre
d’animaux. Si le banc se compose d’une ou deux baleines seulement, tous les animaux sont
capturés. Si le banc se compose de plus de deux animaux, deux baleines choisies au hasard sont
capturées.
Seule la baleine ciblée en prem ier conformément au système d’échantillonnage aléatoire doit
être chassée et échantillonnée. Une fois cet animal échantillonné, les autres individus
composant le banc sont de nouveau identifiés de manière à sélectionner la deuxième baleine
ciblée. Il peut arriver (bien que ce cas soit assez rare) que la baleine ciblée ne puisse pas être
échantillonnée, même au bout de plusieurs heures de chasse. Cette chasse peut alors être
abandonnée au bout d’un délai fixé à l’avance. Les baleines échantillonnées sont tra nsférées à
l’usine flottante lorsque cette mesure s’avère utile.
4 Données à collecter
a) Informationsenvironnementales
Conditions météorologiques, direction du vent, fo rce du vent, visibilité, température de l’air,
température de l’eau à la surface de la mer, condition de la glace, etc. - 116 -
b) Informations sur l’effort
Effort d’observation, effort d’échantillonnage, temps consacré à la recherche, temps consacré à
la confirmation, temps consacré à la chasse, temps consacré à la manipulation, temps consacré
au remorquage, temps consacré au repos, etc.
c) Informations sur l’observation
Position du navire au moment de l’observation, espèce, nombre d’animaux, angle par rapport à
l’animal observé, distance entre le navire et l’animal observé, comportement de l’an imal
observé, etc.
Ces données seront codées et envoyées à la CBI après validation.
___________ - 117 -
ANNEXE137
INSTITUT DE RECHERCHE SUR LES CÉTACÉS , LOI DE DOTATION DE L ’INSTITUT DE RECHERCHE
SUR LES CÉTACÉS (30 OCTOBRE 1987) (TELLE QUE MODIFIÉE LE 20 OCTOBRE 1999)
[EXTRAIT ]
[Traduit à partir d’une traduction anglaise du document original rédigé en japonais effectuée
spécialement pour figurer dans le présent volume d’annexes]
Loi de dotation de l’Institut de recherche sur les cétacés (extrait)
(Objectif)
Article 3.
L’objectif de cet institut de recherche est de contribuer à la gestion et à l’utilisation
appropriée des ressources halieutiques en procédant à des expériences/recherches et enquêtes
consacrées aux cétacés et à d’autres mammifèr es marins, ainsi que d’analyser la situation
internationale concernant lesdits animaux.
(Activités)
Article 4
Pour atteindre l’objectif énoncé à l’article précédent, l’institut de recherche se livre aux
activités suivantes :
1. expériences/recherches et enquêtes visant les cétacés et autres mammifères marins ;
2. collecte et diffusion de matériel de référence sur les cétacés et autres mammifères marins ;
3. examen et collecte, ainsi que diffusion, d’inform ations relatives à la situation internationale
concernant les cétacés et autres mammifères marins ; et
4. autres activités nécessaires à l’atteinte de l’objectif de cet institut de recherche.
Articles 5 à 8 (omis)
(Fonds spécial)
Article 9
1. Le fonds spécial contient les avoirs devant être affectés à des recherches (ci-après désignées
sous le terme de «recherches spéciales») qui, parmi toutes les activités mentionnées à
l’article 4 1), ont été sélectionnées par le directeur général de l’institut parce qu’elles sont
jugées indispensables sous l’angle d’une ou plusieurs conventions internationales, ce choix
devant être approuvé par le conseil d’administration. Ce fonds spécial se compose :
1. d’avoirs ayant spécifiquement fait l’objet d’un don en faveur dudit fonds ;
2. d’avoirs que le conseil d’administration a décidé d’affecter au fonds ;
3. de revenus générés par les avoirs indiqués plus haut aux alinéas 1) et 2). - 118 -
2. Les modalités de la mise en Œuvre de telle ou telle recherche spéciale et de la gestion ou du
fonctionnement du fonds spécial sont définies séparément dans le code applicable aux
programmes de recherche menés au titre de permis spéciaux.
3. L’élaboration ou la modification du code ( applicable aux programmes de recherche menés au
titre de permis spéciaux ) requiert l’approbation du ministre de l’agricult ure, des forêts et de la
pêche.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 119 -
ANNEXE138
INSTITUT DE RECHERCHE SUR LES CÉTACÉS , CODE APPLICABLE AUX PROGRAMMES
DE RECHERCHE MENÉS AU TITRE DE PERMIS SPÉCIAUX (24 NOVEMBRE 1988)
(TEL QUE MODIFIÉ LE 28 AVRIL 2009) [EXTRAIT ]
[Traduit à partir d’une traduction anglaise du document original rédigé en
japonais effectuée spécialement pour figurer dans le présent volume d’annexes]
Code applicable aux programmes de recherche menés
au titre de permis spéciaux (extrait)
(Traitement des baleines capturées)
Article 12
Les baleines capturées dans le cadre des programmes de recherche actuels seront utilisées
efficacement, dans toute la mesure du possible, conformément à l’objectif énoncé au paragraphe 2
de l’article VIII de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine.
(Vente des produits baleiniers)
Article 13
1. Les produits résultant du traitement des baleines capturées dans le cadre des programmes de
chasse scientifiques pourront, au nom de l’uti lisation efficace, être vendus uniquement sur le
marché domestique, les recettes générées par cette vente étant considérées comme un revenu de
l’Institut de recherche sur les cétacés (ICR) à condition d’obtenir à l’avance, du directeur
général de l’agence japonaise des pêcheries, l’autorisation de vendre les produits baleiniers
générés par chaque programme de recherche comportant des activités de chasse à la baleine.
2. En vue d’obtenir l’autorisation mentionnée au paragraphe précédent, l’ICR dépose une
demande au moyen du formulaire n 1 figurant en annexe, en indiquant le nombre de captures
prévues et les types de produits baleiniers correspondants. Au cas où c’est l’ICR lui-même qui
vendrait les produits, des informations ycompris la quantité prévue de produits censés être
vendus, ainsi que les méthodes de vente seront précisées dans le formulaire. Au cas où les
produits seraient vendus en consignation, des informations ycompris le nom du ou des
distributeurs et le montant de la ou des commissions seront précisées dans le formulaire.
3-5. (Omis)
Gestion des produits de la vente
Article 14
Les produits de la vente seront affectés à la couverture des dépenses occasionnées par la
mise en Œuvre des programmes de recherche, sauf décision contraire adoptée par le conseil
d’administration et approuvée par le directeur général de l’agence japonaise des pêcheries. - 120 -
o
Formulaire n °1 en annexe
Demande d’approbation de la vente ou du traitement de produits baleiniers générés
dans le cadre du programme de pêche scientifique pour l’exercice AA
(document numéro)
(date)
Le directeur général de l’agence japonaise des pêcheries (nom)
Expéditeur :
(Adresse)
(Nom de l’organisation et de son représentant)
Je soussigné sollicite l’autorisation de vendre les produits baleiniers dérivés du programme
de pêche scientifique pour l’exercice AA au titre d’un permis spécial délivré par le ministère de
l’agriculture, des forêts et de la pêche numéroXXX daté duAA/MM/JJ selon les indications
portées ci-dessous, conformément à la «directive pour le traitement ou la vente des produits dérivés
des programmes de pêche scientifique» (publiée le 12 janvier 2001 et modifiée le 9 juillet 2004) :
1. Nombre de baleines capturées dans le cadre de la recherche
1) Baleinescapturées
1)Espèce
2)Nombre
2) Période de la capture : entre le AA/MM/JJ et le AA/MM/JJ
2. Production et quantité prévues
Production prévue (A) Quantité prévue de produits à vendre B/A %
(B) en kilos
en kilos
Produits surgelés
Viande rouge
Autres
Total
3. Période de vente : entre le AA/MM/JJ et le AA/MM/JJ
4. Méthode de traitement des produits baleiniers surgelés
1) Méthode de vente : consignation, etc.
D)istribue:rresse
Nom du ou des distributeurs et de son/ses représentant (s)
3) Montant de la commission de courtage
4) Zone (s) où les produits baleiniers sont censés être vendus
5) Contrat (s) des ventes par consignation (joindre une photocopie)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 121 -
ANNEXE139
A RRÊTÉ DU MINISTÈRE DE L ’AGRICULTURE ,DES FORÊTS ET DE LA PÊCHE ,
63 S UIKAI,N O3427(24 NOVEMBRE 1988)
Nourinsuisanshour Shirei 63 Suikar Dar 3427-Gou o
Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 63 Suikai, n
Ooshima 3-32-11, Koutou-ku, Tokyo
Institut de la recherche sur les cétacés
Directeur général, Ikuo Ikeda
J’approuve par la présente la demande d’établissement du Tokubetsu-Chousa-Gyoumu-
Houshousho (code applicable aux programmes de recherche menés au titre de permis spéciaux)
déposée par le biais du Nichigeiken-Dar5-Gou [formulaire] daté du 22septembre [ Shouwa 63
1988].
noveL[ebre Shouwa 63 1988]
Le ministre de l’agriculture, des forêts et de la pêche,
Takashi SATO .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 122 -
ANNEXE140
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PLAN DE RECHERCHE POUR LA SAISON 19891990 AU REGARD
DE LA NOTE SUR LE «P ROGRAMME DE RECHERCHES SCIENTIFIQUES SUR LE PETIT RORQUAL
DE L ’HÉMISPHÈRE SUD ET L ’ÉTUDE PRÉLIMINAIRE SUR L ’ÉCOSYSTÈME MARIN
DE L’A NTARCTIQUE , (SC/39/04)»», SC/41/SHM I13(1989), P . 1-10, A 1-A9
SC/41/SHMi13
Gouvernement japonais
Mai 1989
1. Introduction générale à la recherche japonaise et aux améliorations
apportées au programme original (SC/39/04)
1.1. Commentaires reçus de la CBI concernant le programme original
e
Le Gouvernement japonais a présenté à la 39 réunion du comité scientifique de la CBI le
«Programme de recherches scientifiques sur le pet it rorqual de l’hémisphère sud et de recherches
préliminaires sur l’écosystème marin de l’Antarctique, (SC/39/04)».
Le principal objectif de ce programme original est de procéder à l’estimation des paramètres
biologiques afin d’élucider la dynamique de la population de petits rorquals dans l’hémisphère sud.
En particulier, la composition par âge de ces baleines et l’estimation de leur taux de mortalité par
groupes d’âge identifiés sur la base des données de composition par âge ont été reconnues
comme des thèmes d’étude principaux.
Les discussions menées lors de la réunion du comité scientifique de la CBI à propos du
programme original sont résumées dans le rapport de ce comité (Rep. Int. Whal. Comm. 38:55-
58). Sous l’angle de la méthodologie de recherche, les discussions ont essentiellement porté sur les
trois questions suivantes :
a) la possibilité de procéder à l’estimation des taux de mortalité naturelle par âge sur la base des
informations obtenues à propos de la composition par âge ;
b) la collecte d’échantillons représentant intégralement la population migrant vers l’Antarctique ;
c) la fiabilité des estimations des taux de mortalité naturelle.
1.2. Réactions du Japon aux commentaires
e
Lors de la 39 réunion du comité scientifique de la CBI, les scientifiqees japonais ont décrit
les raisons scientifiques justifiant le programme de recherche. Lors de la 40réunion du comité
tenue en 1988, un spécialiste a évalué la possibilité de procéder à l’estimation du taux de mortalité
naturelle sur la base d’une analyse des cohortes (Nakamura : SC/40/025) et deux autres ont formulé
des prédictions concernant la précision du taux estimé de mortalité (Tanaka et Sakuramoto:
SC/40/023), de manière à pouvoir obtenir des taux de mortalité naturelle permettant d’élucider la
dynamique des populations. - 123 -
Bien que la conception ayant présidé à l’élaboration du programme original convienne
théoriquement à la collecte d’échantillons représentant fidèlement la population, nul n’est en
mesure de déclarer avec certitude que le plan po urrait être exécuté concrètement, compte tenu des
conditions naturelles extrêmes régnant dans l’Antarctique. Par conséquent, il a été décidé de mener
d’abord une étude de faisabilité de la mise en Œuvre du programme original.
Le plan de recherche pour l’étude de faisabilité ( SC/D87/13) a été discuté lors de la réunion
spéciale tenue par le comité scientifique de la CBI en décembre 1987. Le Japon, après avoir repris
des suggestions concrètes formulées dans le cadre des débats, a procédé à l’étude de faisabilité dans
une portion de la zone IV au cours de la période allant de décembre 1987 à avril 1988.
L’étude de faisabilité pour 1988/1989 a été effectuée dans une portion de la zone V entre
décembre 1988 et avril 1989, conformément au plan de recherche distribué aux membres du comité
scientifique de la CBI par le Secrétariat le 26 septembre 1988.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5. Méthodd eeecherche
i) Eaux à surveiller et composition de la flottille de recherche
enqsuêtes d’échantillonnage et d’observation sero nt en principe menées dans les eaux
situées au sud du 60 parallèle sud. Toutefois, les enquêtes d’échantillonnage d’observation seront
également menées dans les eaux de la zoneIV comprises entre les 55 eet 60 parallèles sud, au
moins pendant que les navires traversent cette région pour gagner les eaux susmentionnées. De
plus, des enquêtes d’observation indépendantes seront menées da ns les eaux comprises entre les
latitudes moyennes et basses.
La flottille de recherche se composera en tout de six navires, dont une usine flottante,
trois navires d’échantillonnage qui serviront à la fois à cette tâche et à l’observation et deux navires
d’observation qui serviront à l’observation dans les eaux comprises entre les latitudes moyennes et
basses.
ii) Stratification des eaux choisies pour l’enquête
Les efforts de recherche devront être répartis dans toute la portion de la zone IV située au sud du
60 parallèle, laquelle sera séparée – selon la latitude – en deux strates
iii) Considérations visant l’analyse des facteurs saisonniers et spatiaux à prendre en
considération sous l’angle de l’analyse des paramètres biologiques
L’enquête sera menée le long de l’itinéraire dans l’ordre déterminé à l’avance tel qu’il est
indiqué à la figure1 de manière à collecter des échantillons utiles à l’élucidation de la
ségrégation des baleines sous l’angle de leur schéma de migration et de leurs paramètres
biologiques. Par conséquent, les échantillons seront prélevés deux fois dans les mêmes eaux à
différentes époques, afin de permettre une analyse par saison et par zone.
Il sera nécessaire de gagner le point de départ suivant prévu dans le programme
d’enquête sans mener d’opérations de recherche au cours de la nuit, afin de garantir un itinéraire
de croisière couvrant la plus grande surface possible des eaux désignées. Le diagramme
schématisant l’itinéraire figure dans le plan d’enquête et il est repris en substance dans la figure 2. - 124 -
iv) Itinéraire prévu pour l’enquête
figaure 1 indique l’itinéraire de base. Trois navires d’échantillonnage opéreront
indépendamment l’un de l’autre sur cet itinéraire en maintenant entre eux une distance suffisante
pendant leurs activités d’observation et d’échantillonnage.
v) Collecte d’échantillons sur les bancs
Comme dans le cas des deux études de faisabilité précédentes, la flottille s’efforcera
d’échantillonner tous les animaux composant un ba nc à eux seuls et deux animaux lorsque le banc
en comporte plusieurs.
vi) Collecte d’échantillons de cétacés autres que de petits rorquals
Aucune collecte de la sorte n’est prévue pour 1989/90.
vii) Précision de l’estimation des taux de mortalité naturelle
L’une des principales caractéristiques du programme de recherche japonais tient à ce qu’il
est conçu pour permettre d’évaluer la précision des estimations et d’améliorer celle -ci en menant
successivement plusieurs enquêtes. Bien que des analyses détaillées aient été menées par Tanaka
(SC/41/015), il peut s’avérer utile de l’exprimer sous forme d’un e formule (voir le
paragraphe 1.4.ii) dans laquelle N représente la taille estimée du stock et p la composition par âge
sur la base de l’étude de faisabilité menée en 1987/88. De plus, Tanaka a démontré que la
précision de l’estimation des taux de mortalité naturelle (M) dépend en bonne partie de la précision
de l’estimation de N.
Le coefficient de variation prévue de la composition estimée par âge en fonction de la taille
d’un échantillon de 400 animaux par exemple est d’environ 0,5 lorsque P = 1 %. Dans l’hypothèse
où cette valeur serait retenue, un taux d’erreur d’environ 0,15 % de la déviation du coefficient
spécifique de mortalité naturelle par âge (Ma) par rapport à la moyenne (M) serait obtenu en cas de
répétition de l’enquête tous les deux ans, jusqu’à ce que le nombre total d’enquêtes soit compris
entre six et huit. Avec cette magnitude d’erreur, il serait possible de détecter un taux de
modification de Ma supérieur à 0,006 par an.
viii) Autres sujets
La relation entre le programme de recherche japonais et l’évaluation complète est décrite à
l’annexe 3. L’applicabilité générale des méthodes non létales concernant les objets de l’étude
prévue par le programme de recherche japonais est évaluée à l’annexe 4. La méthode létale
adoptée jusqu’à présent en vertu de l’annexe 3 continuera à être employée en 1989/90.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 125 -
Annexe 3
Relations entre le programme de recherche japonaise et l’évaluation complète
Programme de recherche japonais
Résumé des descussions tenues lors du
40 CS/CBI on C.A.
1. Génétique biochimique 1. Les échantillons de 273 individus
i) Allocation du fonds proposé pour les études (154mâles et 119 femelles) ont été
sous contrat de l’ADN en vue d’identifier les collectés dans le cadre de la recherche
menée pendan t la saison 1987/88. On
stocks et de comprendre la structure des bancs. s’attend à ce qu’un nombre analogue
ii) Recommandation du s ecrétariat relative au d’échantillons soit pr élevé pendant la
codage des échantillons de tissus existants.
saison 1988/89.
iii) Facilitation de l’échange des tissus de cétacés Parallèlement, les échantillons collectés
entre institutions scientifiques. commenceront à être analysés.
iv) Recommandation de l’atelier de la CBI
relative à l’analyse génétique biochimique des
échantillons de tissus collectés au moyen d’un
échantillonnage biopsique ou d’autres
méthodes.
2. Analyse des données de marquage des petits 2. Consignation des données relatives aux
rorquals de l’hémisphère sud baleines recapturées
i) Analyse des effets de l’hétérogénéité sur les
probabilités de marquage et de recapture sur
les estimations de marquage/recapture.
ii) Recommandations relatives à la mise en Œuvre
de l’étude visant la probabilité d’une mort
suivant de près un mar quage, sur la base
d’expériences de tir et de récupération
naturelle de marques à bord de l’usine flottante
japonaise dans le passé.
iii) Fin de l’enregistrement des données par le
Secrétariat.
3. Analyse des données relatives à l’observation de 3. 138individus, 71bancs de baleines à
baleines autres que des petits rorquals dans bosse, de rorquals communs, de baleines
l’hémisphère sud franches, de rorquals de Rodolphe et de
cachalots ont été observés dans le cadre
de la recherche 1987/88.
Une recherche a nalogue est prévue pour
1988/89
4. Photo-identification 4.
i) Adoption de la conclusion formulée par le
groupe de travail.
ii) Proposition de financement de
l’informatisation des données relative s au
marquage naturel de l’espèce de baleines. - 126 -
iii) Proposition de financement de l’analyse des iii) Le matériel collecté dans le cadre de la
photographies de baleine prises pendant la recherche 1987/88 sera communiqué.
croisière d’observation menée dans le cadre de
l’IDCR dans l’hémisphère sud
5. Ecologie alimentaire 5. Les informations pertinentes relatives aux
Sous l’angle de la proposition d’organisation d’un eaux comprises entre 105 et 115° de
atelier conjoint avec la CAMLR, ainsi que de longitude est seront communiquées
l’examen et de la préparation du document destiné
à cet atelier, les points suivants ont été soulevés :
a) Estimation de l’abondance du petit rorqual et
des autres espèces sur la base des croisières
IDCR effectuées, en ventilant le plus possible
les données par zone géographique.
b) Examen des informations disponibles b) Les informations de base sur les petits
rorquals seront communiquées
concernant les balei nes à fanons de
l’hémisphère sud, y compris les espèces
prédatrices ainsi que, si possible, la
composition par taille ventilée par mois, par
année et par position géographique, le taux de
remplissage de l’estomac et la valeur nutritive
de la proie
c) Analyse des nouvelles informations relatives au c) Comme indiqué plus haut.
régime et au taux d’alimentation des petits
rorquals.
d) A nalyse de l’adaptation morphologique à
l’alimentation des baleines à fanons.
e) Examen des stratégies d’alimentation des
baleines à fanons, notamment sous l’angle des
implications énergétiques de la collecte de la
nourriture.
f) Examen des connaissances disponibles sur la
répartition du krill d’été dans l’Antarctique, y
compris ses mouvements diurnes et ses
comportements de masse
g) Examen de la répartition des captures et de la
pêche au krill commerciale dans l’Antarctique.
h) Analyse de la condition physique (épaisseur de h) Les informations relatives aux petits
la couche de graisse, circonférence, contenu en rorquals seront communiquées.
lipides de la carcasse) des baleines à fanons
par rapport à la nourriture disponible.
i)Examen des tendances annuelles en matière de i) Les informations récentes relatives aux
taux de croissance et de reproduction des petits rorquals seront communiquées.
baleines à fanons de l’Antarctique.
j) Analyse des variations de la quantité d’huile
produite par les opérations de pêche
commerciale à la baleine menées dans
l’Antarctique.
k) Analyse des données IDCR relatives à la taille k) Il est possible que des informations plus
des bancs, ainsi qu’au comportement détaillées que celles générées par - 127 -
alimentaire (plongée) des petits rorquals par l’IDCR soient obtenues. Le cas échéant,
rapport aux facteurs abiotiques (par exemple la elles seront rendues disponibles.
proximité de la banquise, la température de
l’eau à la surface de la m er, l’abondance des
baleines, etc.).
6. Courbes de capture 6. Ce sujet est l’un des plus importants
Un petit groupe a été formé en vue de procéder à objectifs du programme de recherche
l’estimation du taux de recrutement net et de la original du Japon
mortalité naturelle. Le groupe s’est réuni pour
convenir du protocole qui sera utilisé pour mener
ces études et les résultats seront analysés au cours
de la prochaine réunion annuelle du comité
scientifique.
7. Procédures de gestion
i) Recommandation relative à l’examen de la
manière de procéder pour évaluer plus avant
les procédures de gestion
ii) Recommandation relative au financement des
scientifiques partic ipant à la réunion de
l’atelier
8. Paramètres biologiques 8. Ce sujet est l’un des plus importants
Le comité s cientifique prend note de leur objectifs du programme de recherche
importance et reconnaît la nécessité d’examiner original du Japon. La recherche
préliminaire menée par les scientifiques
cette question plus avant lors de sa prochaine japonais génère également des
réunion annuelle. informations utiles
9. Enquête basée sur l’observation 9. L’information produite a le même niveau
de qualité que celle générée par l’IDCR
i) Répétition de la recommandation en vigueur
jusqu’à l’année précédente concernant la
poursuite des études de surveillance, y compris
dans le cadre de la croisière IDCR dans
l’Antarctique, de la NASS, etc.
ii) Recommandation de la poursuite de l’enquête
aérienne sur la baleine franche au large des
côtes sud-africaines.
10. Groupe de travail sur la télémétrie et la
télédétection.
i) Recommandation relative au montage prochain
d’un interféromètre à deux rayons sur satellite.
ii) Recommandation relative à un financement
plus adéquat permettant le développe ment et
l’utilisation d’une méthode de télémétrie de
nature à faciliter des progrès rapides par toutes
les nations membres.
iii) Recommandation relative au financement
continu pendant plusieurs années des tâches
spéciales requises par ce travail. - 128 -
11. Sui vi de l’atelier sur les cap tures par unité
d’effort (CPUE)
12. Estimation du taux de rendement maximum de 12. Ce sujet est l’un des plus importants
renouvellement (RMR) objectifs du programme de recherche
i) Le comité scientifique a reconnu l’importance original du Japon.
de ce travail et recommandé que les
documents connexes soient préparés en vue de
sa prochaine réunion annuelle.
ii) Le comité est convenu de l’examen et de
l’analyse supplémentaire des données
existantes, de la prise en considération du
modèle de collecte des données adéquates et
des procédures censées permettre leur analyse,
ainsi que de la justification des comparaisons
entre stocks.
13. Inventaires des données 13. Le Japon est prêt à communiquer la liste
des données en vue de l’inventaire.
14. Groupes/stocks prioritaires 14. Au vu des points qui précèdent, il est
évident que les programmes de recherche
La priorité a été accordée aux petits rorquals de japonais pourront largement contribuer à
l’hémisphère sud, dans la mesure où plusieurs
projets d’envergure concernant ce stock sont en l’évaluation complète
cours.
___________ - 129 -
ANNEXE141
K ATO H., H IROYAMA H.,F UJISE Y. ET O NO K., «R APPORT PRÉLIMINAIRE DE L ’ÉTUDE
JAPONAISE DE FAISABILITÉ (1987/88) DE LA PROPOSITION DE PERMIS SPÉCIAL
AUTORISANT LA CHASSE AU PETIT RORQUAL DANS L HÉMISPHÈRE SUD »,
R APPORT ANNUEL DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE ,
1989, VOL . 39P . 235-236
1 2 3 4
Hidehiro Kato , Hisashi Hiroyama ., Yoshihiro Fujise et Kiyoshi Ono
Résumé
La croisière de recherche entreprise comme ét ude de faisabilité de la proposition japonaise
de permis spécial pour capturer des petits rorquals de l’hémisphère sud s’est déroulée du 17 janvier
au 26mars 1988. Elle a couvert une plus grande zone sous l’angle des latitudes (entre le
55 parallèle de latitudesud et la lisière des glaces ) que les navires s’adonnant à la pêche
e e
commerciale à la baleine et évolué entre les 105 et 115 méridiens de longitude est. La croisière a
cumulé une enquête systématique fondée sur l’observation et la capture au titre de la recherche de
petits rorquals selon un système d’échantillonnage aléatoire. 1 350petits rorquals répartis en
421 bancs dont 227 avaient été repérés dans le cadre d’une observation primaire et 194 dans le
cadre d’une observatio n secondaire ont été vus lors de ce voyage de 8482,4milesmarins. La
recherche a été répartie de manière égale entre les strates septentri onale et méridionale. Seuls les
bancs repérés dans le cadre d’une observation primaire ont fait l’objet d’un échantillonnage. Sur la
base de cette stratégie, 273baleines (154mâles et 119femelles) ont été collectées. La répartition
de la longueur du corps de ces animaux différait nettement de celles des animaux faisant l’objet
d’une chasse commerciale, en raison de la proportion plus élevée de petits animaux. Les analyses
préliminaires suggèrent : 1) que la densité des petits rorquals et la taille de leurs bancs augmentent
considérablement dans les eaux proches de la banq uise; 2)que les femelles ayant atteint leur
maturité sexuelle ont tendance à se concentrer dans la zone de la banquise, les animaux immatures
dans les eaux de la haute mer et les mâles sexuellement matures dans les deux; 3)les animaux
petits ou immatures tendent à vivre en solitaire, ta ndis que les mâles matures ou plus gros forment
généralement des bancs plus importants en se mêlant à des femelles ayant la même taille qu’eux.
De futures études paraîtront bientôt concernant l’analyse plus détaillée de toutes les données
collectées pendant la croisière.
1. Introduction
En octobre1987, le Gouvernement japonais (Gouvernement japonais, 1987 a) présente un
plan de recherche visant une étude de faisabilité d’une proposition antérieure ( Gouvernement
japonais, 1987b) pour un programme de recherche consacré aux petits rorquals de l’hémisphère sud
et une recherche préliminaire sur l’écosystème marin dans l’Antarctique. Cette proposition est
discutée dans le cadre des réunions du comité scientifique et de la commission tenues en1987
(CBI, 1988a et b) et d’une réunion spéciale du comité scientifique de la CBI ( CBI, 1989). Le
gouvernement japonais autorise par la suite qu’il soit procédé à l’étude de faisabilité sous l’égide
de l’institut pour la recherche sur les cétacés nouvellement créé. L’étude inclu t également la
1
Agence japonaise des pêcheries, 1-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100, Japon.
2 Institut de recherche sur les cétacés, Tokyo Sisan Buld., 4-18, Toyomi, Chuo-ku, Tokyo 104, Japon.
3 Institut de recherche sur les cétacés, Tokyo Sisan Buld., 4-18, Toyomi, Chuo-ku, Tokyo 104, Japon.
4
Faculté des pêcheries, université de Nagasaki, 1-2, Bukyo-cho, Nagasaki 852, Japon. - 130 -
capture de petits rorquals jusqu’à un maximum de 300 animaux. Trois facteurs majeurs peuvent
être identifiés dans le plan :
1) Il englobe une stratégie d’échantillonnage aléatoire des bancs repérés pendant une enquête
systématique fondée sur l’observation et basée sur les croisières d’évaluation de la
population des petits rorquals de l’hémisphère sud réalisée dans le cadre de la décennie
CBI/IDCR (voir, par exemple, Joyce, Kasamatsu, Rowlett et Tsunoda, à paraître).
e
2) Ilcouvreuneplu s grande zone sous l’angle des latitudes (entre le 55 parallèle de latitude sud et
la lisière des glaces) que les opérations de pêche commerciale à la baleine qui se concentrent
généralement à la lisière des glaces (Shimadzu et Kasamatsu, 1981, 1983, 1984).
3) Il prévoit la collecte du plus gros volume possible d’informations scientifiques à partir de
chaque baleine échantillonnée.
Les quatre principaux objectifs de la croisière (Gouvernement japonais, 1987 a) ont été
définis comme suit : 1) une étude de f aisabilité du schéma d’échantillonnage stochastique résultant
de la modification du programme original (concernant notamment la question de savoir s’il serait
possible de collecter le nombre requis d’échantillo ns en recourant à la méthode désignée dans le
délai imparti) ; 2) une étude de faisabilité concernant la question de savoir si la collecte simultanée
de données d’observation et d’échantillonnage est techniquement possible ; 3) l’étude de l’ampleur
de la ségrégation par âge, sexe et condition de reproduction; 4) l’étude de l’uniformité ou de la
non-uniformité des caractères biologiques sous l’angle de la taille des bancs.
Ce rapport décrit la croisière effectuée du 23décembre1987 au 20avril1988 selon le plan
décrit ci-dessus et présente une partie des analyses préliminaires des données obtenues.
Le plan global de recherche incluait également une étude d’observation des petits rorquals à
e e e
de besses latitudes (à peu près entre les 10 et 40 parallèles de latitude sud) entre les 100 et
110 méridiens de longitude est. Le rapport de la croisière entreprise pour procéder à cette enquête
d’observation figure dans le document de Kasamatsu (1988).
2. Description sommaire de la croisière
Détails concernant la flottille et le personnel affecté à la recherche
o o
De baleinières Kyomaru n1 (K01 ; 812.08GT.) et Toshimaru n 25 (T25 ;
739.92GT.) procèdent au travail d’observation et d’échantillonnage. L’usine flottante
Nisshinmaru n 3 (NO3; 23107.85GT.) fournit la base de recherche permettant de prendre des
décisions générales telles que l’évaluation de la stratégie de recherche ou l’analyse des prévisions
météorologiques et des informations relatives à l’ét at de la banquise. Le traitement des carcasses
de baleines, le prélèvement des échantillons biologiques et la collecte des données ont lieu sur le
pont du n 3.
La composition et les attributions du personnel sont résumées dans le tableau 1
Zone et itinéraire de la recherche
e e
Au sein de la zone comprise entre les 105 et 115 méridiens de longitudeest, la zone de
recherche a été divisée en deux strates : une strate méridionale (comprise entre la lisière des glaces
et le 60 parallèle de latitudesud) et une strate septentrionale (comprise entre les 55 e et
60 parallèles de latitude sud). L’itinéraire de la croisière se compose d’un itinéraire principal et de
deux sous-itinéraires distants chacun de 6 miles marins, sur le plan vertical, de l’itinéraire principal - 131 -
emprunté par les navires d’échantillonnage (lesquels changent parfois de sous -itinéraire entre eux).
L’itinéraire principal a été fixé différemment pour les deux strates : dans la strate septentrionale, la
flottille suivra huit tronçons nord/sud systématique s fixés à l’avance, tandis que dans la strate
méridionale l’itinéraire a été fixé de manière aléatoire en recourant à la méthode dite «de la
réflectivité» (Anon, 1987). Les itinéraires de la croisière sont indiqués dans la figure 1.
Tableau 1
Détails relatifs à la composition et à l’affectation du personnel
Personnel Fonctions Navire Affectation
Hidehiro Kato directeur de la croisière NO3 Direction générale de la recherche
globale ; collecte des données
biologiques et des échantillons
Yoshihiro Fujise chercheur NO3 Collecte des données biologiques et
des échantillons
Hisushi Hiroyama chercheur KO1 Désignation des baleines ciblées;
collecte des données d’observation et
d’échantillonnage
Kiyoshi Ono chercheur T25 Désignation des baleines ciblées;
collecte des données d’observation et
d’échantillonnage ; recherche
océanographique
Masami tsu assistant de recherche KO1 Enregistrement des données relatives
Yamada à l’effort et aux conditions
météorologiques
Tameo Ryono assistant de recherche T25 Enregistrement des données relatives
à l’effort et aux conditions
météorologiques
Sigeo Tabata assistant de recherche NO3 Collecte des données biologiques et
des échantillons
Yutaka Egushi assistant de recherche NO3 Collecte des données biologiques et
des échantillons
Il convient de noter les quatre points suivants :
1) Le point de départ de la croisière (55° 00'S, 108°18'E) dans la zone de recherche a été choisi
de manière aléatoire à l’une des extrémités des huit tronçons nord/sud.
2) Le cap de 230° a été choisi de manière aléatoire avant le départ de la croisière comme direction
de pénétration initiale dans la strate méridionale depuis l’extrémité sud du tronçon nord/sud
sélectionné.
3) L’angle de réflectivité aue frontières de la zoee de recherche dans laestrate méridionale (à savoir
la lisière des glaces, le 60 parallèle sud, le 105 méridien est et le 115 méridien est) a été fixé à
70° avant le début de la croisière. Dans tous les cas où il était possible de choisir un parcours
correspondant à une réflectivité de 70°, la direction empruntée a été sélectionnée de manière
aléatoire.
4) Le moment du passage de la strate méridionale à la strate septentrionale a été choisi en fonction
des conditions météorologiques prévalant dans cette dernière, quel que soit par ailleurs
l’emplacement de la flottille dans la strate méridionale. La flottille suspend ses recherches et se
déplace à l’extrémité sud du tronçon nord le plus proche n’ayant pas encore été couvert par
l’enquête, avant de se déplacer vers le sud. Elle revient ensuite à la position «abandonnée»
dans la strate méridionale, une fois le tronçon parcouru. - 132 -
Dans la journée, définie comme la période comprise entre 6:00 et 20:00 ou comme la
période commençant 30 minutes après le lever du soleil et se terminant 30 minutes après le coucher
du soleil, la croisière se déplace à la vitesse de 12 nŒuds. La flottille mouille pendant la nuit et
reprend les recherches le lendemain à la position qui était la sienne à la tombée de la nuit.
L’échantillonnage ne concerne que les animaux repé rés dans le cadre de l’observation primaire à
une distance (verticale) du sous-itinéraire ne dé passant pas 3milesmarins. En principe, lorsque
l’état de la mer ou les conditions météorologiques ne se prêtent pas à l’observation, la flottille se
laisse dériver en attendant une amélioration. Une fois les tâches de confirmation,
d’échantillonnage, de remorquage, etc. effectuées , les navires d’échantillonnage reviennent à leur
position sur leurs sous-itinéraires respectifs, de manière à confirmer les observations et à reprendre
la recherche depuis l’endroit en questio n. Toutes les activités sont classées et enregistrées sur des
formulaires de consignation des données d’effort an alogues à ceux utilisés pendant les croisières
CBI/IDCR d’évaluation des petits rorquals de l’hémisphère sud (Joyce et al ., à paraître
prochainement).
Figure 1
Itinéraire emprunté par la croisière et montrant la position des navires à midi - 133 -
Déroulement de la croisière
La flottille quitte le Japon entre le 23 le 25 décembre 1987. Après une jonction préliminaire
à 13° 52' de latitude sud et 114°32' de longitude est le 5 janvier 1988, les navires font route vers le
sud pour atteindre le point de départ dans la z one de recherche (55°S, 108°18'E). Pendant ce
temps, les navires d’échantillonnage croisent en mode de recherche à 12 nŒuds pendant la journée
et font route pendant la nuit. Une procédure analogue est adoptée pendant le voyage de retour
depuis l’extrémité de la zone de recherche jusqu’à un point situé à 200 miles marins au sud du
détroit de Lombok.
Les navires opèrent dans la zone de recherche pendant 70jours (du 17janvier au
26mars1988). Il est possible de diviser la croisière en trois périodes selon la nature de la
recherche (figure 1 et tableau 2).
___________ - 134 -
ANNEXE142
K ATO H.,F UJISE Y., YOSHIDA H., NAKAGAWA S., SHIDA M. ET T ANIFUJI S.,«RAPPORT
DE MISSION ET ANALYSE PRÉLIMINAIRE DE L ÉTUDE JAPONAISE DE FAISABILITÉ
(1988/89) DE LA PROPOSITION DE PERMIS SPÉCIAL AUTORISANT LA CHASSE
AU PETIT RORQUAL DANS L ’HÉMISPHÈRE SUD », RAPPORT ANNUEL
DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE ,
1990,VOL . 40,P. 289-290
Résumé
La deuxième étude de faisabilité de la proposition japonaise en vue de l’octroi d’un permis
scientifique de capture de pe tits rorquals dans l’hémisphère sud s’est déroulée de janvier
àmars1989 dans une zone délimitée par les latitudes 53° et 77° 30'sud et les longitudes 168° et
180°est. La portée latitudinale de cette croisière qui a atteint l’extrémité sud de la mer de
Ross a dépassé de 13° celle de la croisière de 1987/88. Il a été procédé à des observations
systématiques et à un échantillonnage aléatoire le long des deux itinéraires parallèles distants l’un
de l’autre de 12 miles marins, par deux navires d’échantillonnage (naviguant à 0,3 mile marin l’un
de l’autre) concernant le premier itinéraire et par un seul navi re concernant le second itinéraire.
Une usine flottante naviguait entre les itinéraires derrière les navires d’échantillonnage.
Les trois navires d’échantillonnage ont parcouru un total de 9 614,2 milles marins et procédé
à 340observations primaires (743animaux) et 290 observations secondaires (856 animaux). Un
total de 236 animaux (85 mâles et 151 femelles) de l’espèce ordinaire et de cinq animaux (1 mâle et
4 femelles) de la sous-espèce naine a été capturé sur la base de l’observation primaire. La nouvelle
procédure reposant sur l’utilisation d’une paire de navires a permis d’accroître l’efficacité de
l’échantillonnage des bancs importants (c’est-à-dire comprenant plus de trois individus), tandis que
seules 50 % des observations ciblées de bancs plus petits ont débouché sur une capture.
Les analyses préliminaires des captures révèlent que: 1)la longueur moyenne du corps des
animaux échantillonnés est inférieure de 0,6 à 0,8 mètre (pour les deux sexes) à celle des animaux
capturés lors des campagnes de pêche commerciale antérieures; 2)les mâles matures et les
individus immatures des deux sexes dominent dans la zone septentrionale, tandis que les femelles
matures (presque toujours gravides) dominent dans la zone méridionale à haute densité; et 3)en
général, les mâles matures et les individus immatures des deux sexes tendent à vivre en solitaires,
tandis que les femelles matures forment généralement des bancs, bien que cette tendance puisse
varier selon la latitude.
1. Introduction
En1987, le Japon élabore un programme de recherches visant les petits rorquals de
l’hémisphère sud (Balaenoptera acutorostrata Lacép ède, 1807) et requérant la capture de baleines
au titre d’un permis scientifique (Gouvernement japona is, 1987a). Par la suite, une étude de
faisabilité est menée en 1987/88 dans une partie de la zone IV où les conditions météorologiques et
l’état des glaces sont supposés ne pas poser généralement de problème (Gouvernement japonais,
1987b; Kato, Hiroyama, Fujise et Ono, 1989). Cette étude permet de recueillir de meilleures
informations sur la répartition par âge de la popul ation que celles générées par les opérations de
pêche commerciale et d’identifier une ségrégation sexuelle et reproductive distincde celle des
petits rorquals de l’hémisphère sud (Kato, Kishino et Fujise, 1989 ; Kishino, Kato, Kasamatsu et
Fujise, 1989). - 135 -
Cependant, la nécessité d’améliorer en core la procédure d’échantillonnage en raison
notamment du taux faible d’échantillonnage des animaux vivants en petits bancs est reconnue
(CBI, 1989). Par conséquent, une croisière supplémentaire de faisabilité disposant d’un navire
d’échantillonnage en plus (ce qui porte le nombre to tal de navires de ce type à trois) est effectuée
pendant la saison 1988/89 dans le but d’essayer : 1) d’améliorer l’efficacité de l’échantillonnage
pour les petits bancs ; 2) d’obtenir une estimation plus fine de la probabilité de voir un animal sur
l’itinéraire ; et 3) d’examiner l’opportunité d’adopter le système d’échantillonnage proposé dans le
programme original concernant des eaux réputées compliquées sous l’angle géographique et
océanographique comme celles de la zoneV qui inclut la mer de Ross (Gouvernement japonais,
1988).
Le présent rapport décrit la croisière 1988/89 effectuée dans la zoneV entre le
17décembre1988 et le 24avril1989 et présente certaines analyses préliminaires des données
biologiques obtenues. Les croisières d’observation effectuées à des latitudes basses et moyennes
dans le cadre du même programme de recherches sont décrites ailleurs.
2. Description sommaire de la croisière et de la méthode de recherche
2.1. Détails concernant la flottille et le personnel affectés à la recherche
Tbraoliesinières Kyomaru n 1 (K01 ; 812.08GT.), Toshimaru n 25 (T25 ; 739.92GT.) et
o
Toshimaru n 18 (T185; 739.92GT.) o procèdent au travail d’observa tion et d’échantillonnage.
L’usine flottante Nisshinmaru n 3 (NO3 ; 23 107.85GT.) fournit la base de recherche permettant
de prendre des décisions générales, telles que l’évaluation de la stratégie de recherche ou l’analyse
des prévisions météorologiques et des inform ations relatives à l’état de la banquise. Le traitement
des carcasses de baleone, le prélèvement des échantillons biologiques et la collecte des données ont
lieu sur le pont du n 3.
La composition et les attributions du personnel sont résumées dans l’annexe 1.
2. 2. Zone de recherche et itinéraire de la croisière
La zone de recherche (figure 1) couvre une partie de la zone V et se situe hors de la ZEE de
e
la Nouvelle-Zélande, c’est-à-dire dans des eaux coeprises entre le 52 parallèle sud et la lisière des
glaces d’une part et entre les 180 et 168 méridiens est d’autre part. Elle est divisée en
troisstrates: une strate septentrionale (allant du 52 eau 60 parallèle de latitudesud), une strate
médiane (allant du 60 eau 69 parallèle de latitudesud) et une strate méridionale (allant du
e
69 parallèle sud à la lisière des glaces). Chaque zone fait l’étude de deux enquêtes.
Com lmre de la saison précédente, l’itinéraire de la croisière comprend un itinéraire
principal et deux sous-itinéraires empruntés par les navires d’échantillonnage à six milles marins de
distance chacun de l’itinéraire principal. Les sous-itinéraires gauche et droit sont définis comme
«le sous-itinéraireA» et «le sous-itinéraireB» respectivement. Cette dénomination est conservée
pendant toute la navigation au sein d’une zone de recherche, même lorsque les positions relatives
des deux sous-itinéraires se trouvent inversées en raison de la «réflectivité» de l’itinéraire principal
aux confins de la zone. - 136 -
Figure 1
Itinéraires respectifs de la présente croisière montrés séparément
pour les première et deuxième périodes
La ligne pleine et la ligne en pointillés représentent respectivement l’itinéraire principal de la
recherche et le passage d’une zone de recherche à l’autre. La ligne en pointillé indique le parcours
emprunté par l’usine flottante NO3 du 24 au 28 janvier.
Les trois navires d’échantillonnage sont répartis en deux groupes «la paire» et «le navire
seul» et se voient affecter chacun un sous-itinéraire. Concernant la paire, l’un des navires mène
ses recherches sur le sous-itinéraire et l’autre à 0,3 mile marin de celui-ci. La disposition des trois
navires fait l’objet d’une rotation quotidienne.
L’itinéraire principal pour les trois zones est déterminé de la manière suivante :
Strate septentrionale
Un tronçon nord/sud entre les 52 et 60 parallèles de latitude sud fait l’objet d’une enquête
pendant chaque période. Les points de départ sont choisis au hasard parmi les 23 points séparés par
e e
30’ de longitude le long des 52 (pendant la première période) et 60 (pendant la seconde période)
parallèles de latitude sud. - 137 -
Strate médiane
L e point de départ correspond à l’extrémité orient ale de l’itinéraire pr incipal dans la zone
septentrionale à 60°de latitude sud. La direction de l’itinéraire principal est déterminée en
recourant à la méthode «de la réflectivité» (Anon, 1987) telle qu’el le a été appliquée au cours de la
saison précédente (Kato et al ., 1989). La direction initiale es t choisie au hasard parmi les
17 directions divisées par intervalles de 10° au compas entre 90 et 270°.eL’angle de réflectivité aux
limites des zones par exemple la lisière des glaces, le 60 parallèle de latitude sud, le
69 parallèle de latitude sud, le 168 eméridien de longitude est ou le 180 eméridien de longitude
est a été fixé à 70°avant le début de la croisière. Lorsque deux itinéraires avec un angle de
réflectivité de 70°peuvent être empruntés depuis un point limite, la direction est sélectionnée au
hasard. Le point de départ de l’enquête menée pendant la deuxième période est choisi de manière à
correspondre au point d’arrivée de la première période.
Strate méridionale
e
Le point de départ est choisi entre 10 points placés à intervalles égaux entre le 69 parallèle
de latitude sud (soit la lisière des glaces telle qu’elle pouvait être située au moyen des meilleures
informations disponibles) et le 180 méridien de longitude est. La direction initiale et l’itinéraire de
croisière sont choisis au hasard comme pour la zone médiane.
La recherche est effectuée à une allure de 12 nŒuds pendant la journée (définie comme la
période comprise entre 6 heures du matin et 20 heures ou comme commençant 30 minutes après le
lever du soleil et se terminant 30 minutes avant le coucher du soleil, l’option retenue étant celle
correspondant au laps de temps le plus court). La flottille fait route pendant la nuit et reprend les
recherches depuis la même position le matin suivant. L’échantillonnage porte sur les petits
rorquals repérés dans le cadre d’une observation primaire à une distance (perpendiculaire) ne
dépassant pas 3 miles du sous-itinéraire. Chaque fois que l’un des deux navires naviguant par paire
repère des petits rorquals, l’autre navire suspend ses recherches et suit le premier. Par conséquent,
les deux navires évoluent toujours en parallèle pendant les recherches.
Après confirmation ou échantillonnage des baleines, les navires reviennent verticalement à
leurs sous- itinéraires respectifs depuis la position de l’observation et reprennent la recherche.
Toutes ces activités sont enregistrées sur un formulaire de consignation des données d’effort
analogue à celui utilisé dans le cadre des croisières CBI/IDCR.
Déroulement de la croisière
La flottille quitte le Japon entre le 17 et le 18décembre1988. Après une jonction
préliminaire le 31décembre, tous les navires font route vers le sud pour gagner le point de départ
(53°10'de latitudesud et 178°de longitudeest) situé à la limite nord de la zone septentrionale.
Pendant cette période, les navires d’échantillonnage naviguent en mode de recherche à 12 nŒuds
pendant la journée et mouillent pendant la nui t, alors qu’ils se trouvent dans des eaux extérieures
aux zones de 200 miles de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande.
La flottille arrive au point de départ le 12 janvier et évolue dans la zone de recherche pendant
79 jours jusqu’au 31 mars 1989. L’itinéraire principal est indiqué dans la figure 1.
2. 3. Système d’échantillonnage
Les tentatives d’échantillonnage portent uniquement sur de petits rorquals repérés dans le
cadre d’une observation primaire à une distance des sous -itinéraires n’excédant pas 3 miles. Il a
été décidé à l’origine que l’échantillonnage se limiterait à un animal sur deux observés dans les - 138 -
zones médiane et méridionale. Cependant, cette solution ne s’avère pas pratique, de sorte qu’il est
convenu de cibler tous les animaux repérés dans le cadre d’une observation primaire en vue d’un
échantillonnage, sauf dans la zone médiane pendant la première semaine de la première période. Il
est également décidé de capturer deux individus de chaque banc (concernant les bancs comprenant
plusieurs animaux) suivant le même système d’échantil lonnage aléatoire que celui décrit en détail
par Kato et al. (1989).
___________ - 139 -
ANNEXE143
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PLAN DE RECHERCHE 1992/93 SUR LES RESSOURCES
BALEINIÈRES DANS L ’A NTARCTIQUE », SC/44/SHB14 (1992)
Gouvernement japonais
Juin 1992
INTRODUCTION
Le Japon a procédé aux études de faisabilité pendant deux années successives en 1987/88 et
en 1988/89 sur la base du plan révisé du «Programme de recherches scientifiques sur le petit
rorqual de l’hémisphère sud et de recherch es préliminaires sur l’écosystème marin de
l’Antarctique» soumis à la CBI en 1987. Une fois ses études de faisabilité réalisées pendant deux
ans, le Japon a entamé le programme de recherches proprement dit dans la zone IV en 1989/90 et
1991/92 et dans la zone V en 1990/91.
La recherche menée en 1992/93 correspond donc à la quatrième année d’application du
programme sans qu’aucune modification majeure n’ait été apportée au programme initial à long
terme élaboré en 1987 (et révisé en 1989).
Le plan de recherche pour 1992/93, tel qu’il a été clairement décrit dans les objectifs du plan,
vise à estimer les paramètres biologiques nécessaires à la gestion des stocks de petits rorquals dans
l’Antarctique et à évaluer le rôle des baleines dans l’écosystème marin de cet océan. En particulier,
grâce à la surveillance constante effectuée dans le cadre de la recherche sur une longue période, il
vise à collecter des informations visant la taille du stock, la ségrégation par sexe et par âge, la
natalité, la mortalité et l’évolution de la taille du stock, toutes données indispensables à la gestion
des stocks de petits rorquals dans l’Atlantique.
La recherche est censée améliorer les connaissances utiles à l’élaboration de solutions
pratiques aux divers problèmes associés à l’utilisation des ressources baleinières et découlant des
incertitudes pesant sur la fiabilité des données biologiques actuellement disponibles.
La recherche s’effectuera sur la base des résultats du bilan de cette saison, comme cela avait
déjà été le cas la saison précédente.
O BJECTIFS
Aucun changement par rapport au plan initial.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réévaluation des objectifs de la recherche
L’estimation de la mortalité naturelle par âge es t l’un des principaux objectifs à long terme
du programme de recherches japonais. Toutefois, pour l’instant, la recherche se concentrera sur
l’estimation de la mortalité naturelle mo yenne. L’estimation du recrutement constitue également
un objectif important de la recherch e, dans la mesure où cette valeur associée au taux de
mortalité naturelle devrait permettre l’estimation du taux de recrutement net et, ce faisant, - 140 -
contribuer à la rationalisation de la gestion des stocks. L’utilité des données collectées pendant les
saisons précédentes dans le cadre de la rech erche a également été reconnue par le comité
scientifique. Les analyses des données dans ce domaine devraient être davantage encouragées,
dans la mesure où elles contribuent fortement à une meilleure compréhension de l’écosystème
antarctique.
Réévaluation de la taille de l’échantillon
En vue de parvenir à une estimation de la mortalité naturelle moyenne, on estime que,
théoriquement, une taille d’échantillon comprise entre 200 et 400 permettrait d’atteindre un niveau
de précision analogue à celui estimé antérieurement. En réalité, cependant, il conviendrait de tenir
compte de certains facteurs affectant l’échantillonnage et l’analyse des données. Les petits rorquals
sont connus pour pratiquer une ségrégation par sexe et par âge selon les périodes et les endroits.
Toute zone de recherche destinée à l’échantillonnage doit donc être stratifiée et un certain nombre
d’échantillons prélevés dans chaque strate, de mani ère à obtenir les informations biologiques et
écologiques requises. De plus, la collecte des éc hantillons doit être aussi large que possible à la
fois sous l’angle spatial et temporel. Par ailleurs, la précision au niveau de l’âge doit également
être prise en considération au moment de calculer la taille de l’échantillon. Compte tenu de ces
facteurs, on estime qu’il n’est pas nécessaire de modifier la taille de l’échantillon fixée à plus ou
moins 300 10 % proposée au comité scientifique cette année (SC/43/Mil19), tandis que le
nombre d’échantillons prélevés par strate sera soigneusement déterminé et que des efforts
supplémentaires seront déployés pour améliorer la précision au niveau de l’âge.
Amélioration de l’enquête basée sur l’observation
Concernant le compromis entre observation et échantillonnage, des efforts seront déployés
pour améliorer la précision de l’estimation de l’abondance en renforçant les activités d’observation.
En 1991/92, l’un des trois navires d’échantillonnag e sera exclusivement affecté à l’observation
dans la sous-zone méridionale connue pour la densit é élevée de petits rorquals. La distance totale
d’observation sera augmentée de 40 % et la précision de 15 % sous l’angle du coefficien t de
variation (CV) par rapport à 1989/90. L’activité accrue de surveillance passera également par la
réduction au minimum de la navigation sans observa tion le long de l’itinéraire fixé à l’avance. Le
Japon a effectué la recherche dans la zoneIV pendant la saison 1991/92 en se basant sur la
modification susmentionnée. La recherche en 1992/93 sera menée de la même manière que lors de
la saison précédente.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 141 -
ANNEXE 144
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PLAN DE RECHERCHE 1995/96 POUR LE PROGRAMME JAPONAIS
DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES BALEINES EN VERTU D ’UN PERMIS SPÉCIAL DANS
L’A NTARCTIQUE », CS/47/SH3(1995)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gouvernement japonais
Mars 1995
INTRODUCTION
Le Japon réalise chaque année depuis la saison 1987/88 des recherches sur les petits rorquals
en vertu d’un permis spécial dans l’Antarctique (JARPA), conformément à l’article VIII de la
Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. Les objectifs de ces
recherches comprennent une «estimation des paramè tres biologiques sur les petits rorquals» et
«l’élucidation de l’écosystème de l’Antarcti que» qui nécessitent raisonnablement une étude
continue à long terme. Les recherches compre nnent la collecte de données biologiques sur les
baleines, notamment l’âge des animaux, qu i ont une importance cruciale pour atteindre ces
objectifs et ainsi renforcer l’efficacité de procédure de gestion révisée (RMP) lorsqu’elle est
appliquée aux ressources de petits rorquals. La valeur des données relatives à l’âge pour
l’évaluation des ressources halieutiques est largement reconnue par les organismes de gestion des
pêches du monde entier. Par exemple, les déclara tions du très respecté conseil international pour
l’exploration de la mer (CIEM) montrent qu’il préfère disposer de ce genre de données pour fonder
ses avis sur la gestion des ressources marines.
Depuis le début des opérations de recherch es, plusieurs modifications pratiques ont été
apportées en réponse aux commentaires formulés par le comité scientifique (CS). Au sein du
comité, bien que «plusieurs membres aient souligné la grande qualité de certains aspects du travail»
(CIB 1994, p. 61), la précision statistique avec laquelle il sera possible d’estimer certains
paramètres biologiques est contestée.
Cette estimation sera essentiellement effectué e à la dernière étape du programme, dont la
durée totale devrait s’étendre sur 16 ans. Bien que la performance statistique de l’estimation
continuera de s’améliorer au fil des recherch es, les données fournies par les campagnes du
programme JARPA ne sont jusqu’à présent pas suffisantes pour trancher ce différend étant donné
que la période d’observation est encore trop courte (Tanaka et al., 1995 en prép.).
L’an dernier, le CS s’est également inquiété du fait que «malgré des efforts po ur obtenir un
échantillon représentatif de la répartition par âges», «la répartition par âges échantillonnée ne
semble pas représentative de la structure d’âge de la population» (CIB 1994b). Cette remarque est
actuellement raisonnable, étant donné qu’il n’existe pour l’heure presque aucune donnée quant aux
caractéristiques et à la répartition par âges des animaux au-delà des zones de recherche existantes.
Par conséquent, on peut raisonnablement conclure que la réalisation d’une étude de faisabilité sur
l’identification du stock de petits rorquals dans des zones contiguës aux zones de recherche
existantes constitue un bon point de départ pour résoudre cette inquiétude.
Par ailleurs, plusieurs questions (telles que les implications d’éventuelles interactions entre
les espèces baleinières et entre les baleines et le urs proies) ont été soulevées eu égard à la création
du sanctuaire de l’Antarctique lors des dernières ré unions de la CIB et les réponses apportées font
toujours débat. L’étude de l’écosystème marin de l’Antarctique devrait répondre à ces questions. - 142 -
Elle est en lien direct avec le deuxième objectif du programme, relatif à «l’écosystème». Outre le
sanctuaire de l’Antarctique, l’importance d’une surveillance indépendante visant à recueillir des
données complémentaires sur les espèces de cétacés, y compris les variables environnementales
connexes, a également été soulignée par le CS s’appuyant sur plusieurs articles présentés à ce sujet
(p. ex. Swartz 1999, Smith et al. 1994).
Pour gérer cette situation, le programmeJARPA a été intégralement révisé cette année et le
Gouvernement japonais propose un programme modi fié dans ce document. Les modifications
comprennent des études de la pollution et de la structure des stocks basées sur une extension
restreinte de la zone de recherche ainsi qu’une augmentation des échantillons de petits rorquals.
O BJECTIFS DE RECHERCHE MODIFIÉS ET BESOINS DE GESTION INDUITS
Les recherches poursuivent les trois objectifs suivants :
estimation des paramètres biologiques en vue d’améliorer la gestion des stocks de petits
rorquals de l’hémisphère sud ;
élucidation du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique ;
élucidation de l’impact des changements environnementaux sur les cétacés.
Les deux premiers objectifs sont essentiellement ceux qui ont été spécifiés par le gouvernement
lorsque le programme JARPA a été initialement conçu (gouvernement japonais, 1987). Le
troisième a été ajouté cette année, en réponse aux résolutions de la Commission relatives à
l’environnement et à la pollution (résolution relative aux recherches sur l’environnement et les
stocks de baleines en 1994 et résolution relative à la promotion de recherches liées à la
conservation des grands cétacés à fanons dans l’Antarctique en 1994). Ces trois objectifs et les
besoins de gestion induits peuvent s’expliquer comme suit :
Paramètres biologiques
L’estimation des paramètres biologiques reste importante, même après l’adoption de la
RMP. A titre d’exemple, la connaissance des taux de mortalité natur els et des taux de recrutement
contribue à l’estimation des taux de recrutement nets maximum qui constituent la base de calcul
d’une exploitation soutenable. Précédemment, la brièveté des séries temporelles de données sur les
âges de la population la rend ait particulièrement difficile et compliquait aussi l’interprétation des
tendances de l’âge à la maturité au fil du temps. Les données complémentaires fournies par la
poursuite du programme JARPA peuvent résoudre ce problème. La RMP a été conçue pour
supporter un vaste éventail de valeurs possibles du taux d’exploitation maximum soutenable
(MSYR). L’affinement de cet éventail pour les petits rorquals de l’hémisphère sud permettrait une
gestion encore plus saine de cette population dans le cadre d’une telle procédure de gestion.
Outre le taux de mortalité, la vérification ou autre de la pertinence scientifique dans la petite
zone de gestion de la RMP peut aboutir à une meilleure gestion au titre de la RMP. Bien que la
petite zone de la RMP soit actuellem ent composée d’un secteur ayant 10 degrés de longitude, la
poursuite des recherches sur la différenciation de s stocks et les modèles de migration saisonnière
améliorera le choix. Étant donné que la définition du «stock» est considérée comme l’un des
paramètres biologiques, le renforcement de la connaissance du stock par la poursuite du
programme en vertu d’un permis spécial peut contribuer à améliorer la mise en Œuvre de la RMP. - 143 -
Ecosystème marin et changements environnementaux
Le deuxième et le troisième objectifs sont ét roitement liés et évoqués ensemble ici. Ils ont
gagné en importance avec la création du sanctu aire de l’Antarctique par la Commission l’an
dernier. Le Japon considère que les arguments avancés en faveur de sa création sont erronés. Il
espère trancher un certain nombre des différends connexes soulevés lors des précédentes réunions
de la CIB par le biais des recherches scientifiques.
Dans le cadre du Groupe de travail sur le sa nctuaire de l’île Norfolk en 1994, certaines
délégations ont soutenu que «le sanctuaire pourrait servir de «filet de sécurité» si la RMP, telle
qu’appliquée, s’avérait défaillante» et ont suggér é que «les impacts environnementaux de la RMP
n’avaient pas été entièrement évalués». Les données abiotiques relatives à l’impact sur
l’environnement ainsi que les données biologiques fournies par le JARPA peuvent répondre à la
question des effets environnementaux sur la capacité reproductive des baleines et donner lieu à une
meilleure gestion. Par conséquent, ces objectifs sont pertinents eu égard à la gestion effectuée en
vertu de la RMP.
De plus, l’étude des interactions inter -espèces en termes d’habitat et de proies constitue une
étape essentielle d’une éventuelle gestion multi -espèces. Par exemple, la collecte continue de
données d’âges conjointement à des estimations de l’abondance par observations (comme dans
JARPA) peuvent mettre en lumière la concurrence présumée entre les rorquals bleus et les petits
rorquals, en clarifiant si la population de petits rorquals a progressé à une période où le nombre des
rorquals bleus a considérablement baissé du fait de niveaux de capture excessifs.
D’une manière générale, les recherches doivent également être poursuivies pour éviter que le
sanctuaire fasse de l’Antarctique un océan obscur (inconnu) pour une future gestion de la zone.
Nombre, sexe, taille des petits rorquals à prélever et site de prélèvement
Dans la zoneIV, troiscents (300) petits rorquals de forme ordinaire, plus ou moins 10%,
seront échantillonnés. Le modèle d ’échantillonnage au sein de la zone IV demeure inchangé afin
d’obtenir des données compatibles avec les précédente s études JARPA, et la taille de l’échantillon
est également conservée pour assurer le maintien des niveaux de précision actuels. Tous les
échantillons seront prélevés de manière aléatoire, selon la même méthodologie que par le passé.
D’autre part, et pendant un an uniquement à cette ét ape, la zone d’étude existante doit être étendue
pour capturer cent (100) petits rorquals de forme ordinaire, plus ou moins 10 %, dans la zone située
entre 35 et 70 degrés Est (dans la moitié orientale de la zone III).
Nécessité de l’extension de la zone
Le principal objectif de l’extension est la conduite d’une étude de faisabilité sur l’identité du
stock. L’étude sur l’identité du stock au moye n des échantillons du JARPA est largement fondée
sur l’analyse de l’ADN mitochondrial. Cette analyse (Pastene et al,. 1994) défend l’hypothèse de
l’occurrence de plus d’un stock dans les zones IV et V. Les données sur l’ ADN mitochondrial
suggèrent également que ces stocks présumés pourraient être répartis selon des schémas
géographiques et temporels complexes. Une analyse récente des données sur l’ADN mitochondrial
(Pastene et Goto, 1995 en prép.) suggère la possibilité d’une interaction temporelle et géographique
des stocks dans la partie occidentale de la zone IV. Une autre analyse, qui utilisait les proportions
corporelles des petits rorquals recueillies par JA RPA, a confirmé les conclusions de l’analyse de
l’ADN ci-dessus (Fujise, 1995 en prép.). Ces stocks présumés pourraient être répartis au-delà de la
limite occidentale de la zone IV. - 144 -
Une analyse indépendante sera importante pour corroborer l’hypothèse issue de l’analyse de
l’ADN. Par exemple, Wada (1984) a examiné le mouvement de petits rorquals marqués dans
l’Antarctique sur la base de la recapture de 64 animaux et a suggéré qu’étant donné que les
mouvements au-delà de 80degrés Est (dans la partie occidentale de la PartieIV) sont moins
fréquents qu’à une longitude adjacente, cette ligne pourrait représenter une frontière réelle pour le
stock biologique. D’autres études relatives à cette frontière présumée (p. ex. sur les changements
saisonniers) sont souhaitables. La relation entre les conclusions de Wada (1984) et celles tirées de
l’analyse de l’ADN mitochondrial sera étudiée plus en détails.
Bien que l’analyse de l’ADN fournisse des informations importantes pour identifier les
stocks, elle n’a dans certains cas pas permis à elle seule de différencier des stocks distincts, de sorte
qu’il convient de recueillir d’autres informations à cet effet. Une étude complète sera réalisée sur
l’identité du stock d’après les échantillons existants dans les zones IV et V et d’après ceux obtenus
lors de l’étude de faisabil ité dans la zone étendue (zone III Est). Outre l’analyse de l’ADN
mitochondrial, une analyse de l’isoenzyme, de la morphométrie, de la morphologie et des polluants
sera réalisée. Si, en théorie, les analyses ADN peuvent être effectuées au moyen d’échantillons de
biopsie (bien que la possibilité d’obtenir un nombre d’échantillons adéquat de petits rorquals dans
l’Antarctique soit contestée), les autres approches, telles que l’isoenzyme, la morphométrie, la
morphologie et les polluants, nécessitent des tissus internes. Des parasites, qui peuvent servir de
marqueur écologique, seront également collectés afin d’étudier un usage possible pour
l’identification du stock. Parallèlement, des échantillons recueillis dans la zone III Est seront
soumis à de nouvelles études sur la structure du stock, notamment la structure des âges, la
répartition par sexe et âge, etc. Le contenu stomacal sera également prélevé pour les études
écologiques.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Études environnementales
La Commission a adopté une résolution relative à la recherche de l’impact des changements
environnementaux sur les cétacés (CIB, 1994, résolution 13). Les facteurs de changement
environnemental comprennent: 1) le réchauffement climatique ; 2) la diminution de la couche
d’ozone ; 3) la pollution ; 4) les effets directs et indirects des pêches ; 5) le bruit. Les études
relatives à ces facteurs imposent de capturer des baleines et d’analyser leur structure corporelle,
notamment leurs organes internes, parallèlement aux recherches physiques, chimiques et
biologiques effectuées sur le milieu.
Les analyses chimiques sur les tissus nécessitent des données sur l’âge afin de déterminer
l’accumulation des polluants en fonction de l’âge. Il est également nécessaire d’étudier les organes
reproducteurs afin de comprendre les évolutions des taux de reproduction induites par les
changements environnementaux et de mener un examen pathologique de la fonction de différents
organes. L’analyse de l’accumulation des méta ux lourds, tels que le cadmium, nécessite une
longue période de suivi. En matière d’analyse de la pollution maritime, les échantillons de baleines
viennent compléter ceux d’autres espèces, telles que les phoques ou les pingouins. Les baleines
présentent l’avantage particulier de ne pas être limitées par des sites de reproduction terrestres et
ainsi d’intégrer des informations sur divers effets, tandis que les autres prédateurs peuv ent ne
refléter que des effets locaux. La Commission pour la conservation de la faune et la flore marines
de l’Antarctique (CCAMLR) reconnaît les petits rorquals comme une espèce de référence pour
l’Antarctique. Le comité scientifique de la CCAMLR «a souligné que les petits rorquals sont l’une
des espèces de référence originales» selon le programme de surveillance de l’écosystème de la
CCAMLR (rapport de la 11e réunion de la CCAMLR).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 145 -
ANNEXE 145
GOVERNMENT OF JAPAN , OME C OUNTER COMMENTSON THE P ASTIWCR ESOLUTION»,
IWC/48/36 (1996)
[ANNEXE NON TRADUI]E - 146 -
ANNEXE 146
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «PLAN DE RECHERCHE 1996/97 DU PROGRAMME JAPONAIS
DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES BALEINES DANS L ’ANTARCTIQUE
AU TITRE D ’UN PERMIS SPÉCIAL », SC/48/SH3 (1996)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I. Introduction
Le programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre
d’un permis spécial (JARPA) est exécuté chaque année depuis la saison 1987/88, conformément à
l’articleVIII de la convention internationale réglementant la chasse à la baleine. Après deux
saisons consacrées à une étude de faisabilité (1987/88 et 1980/89), une recherche à grande échelle a
été lancée pendant la saison 1989/90 (Gouvernement japonais, 1989).
JARPA est conçu de manière à procéder à des enquêtes répétées dans les zonesIV et V de
l’Antarctique tous les deux ans, pendant toute la période de recherche (c’est-à-dire 16ans).
«L’estimation des paramètres biologiques du stock de petits rorquals» et «l’élucidation du rôle des
baleines dans l’écosystème de l’Antarctique » sont les principaux objectifs du programme et
requièrent raisonnablement une enquête continue à long terme (Gouvernement japonais, 1987).
Les performances statistiques de l’estimation s’amélioreront à mesure de la poursuite de la
recherche.
Différents documents de recherche rédigés à partir des données JARPA ont été
communiqués chaque année à la CBI.
En 1990, une partie d’entre eux ont servi à l’év aluation complète des petits rorquals de
l’hémisphère sud réalisée par le comité scientifique de la CBI (CBI, 1991). Les rapports les plus
récents de ce comité relèvent que «plusieurs membres ont loué la qualité de certains aspects du
travail» (CBI, 1995) et que «plusieurs memb res ont loué la grande qualité d’une bonne partie du
travail présenté au fil des années dans le cadre de cette proposition» (CBI, 1996) et aussi que «les
autres membres estiment que la proposition est co nforme aux lignes directrices du comité» (CBI,
1996).
Depuis le début de la recherche, plusieurs modifications pratiques ont été apportées en
réaction aux commentaires formulés par le comité scientifique. Au cours de la réunion annuelle de
ce comité tenue en 1994, un commentaire avait été formulé pour faire valoir que «la répartition des
échantillons par groupe d’âge n’est pas représentative de la composition par âge du groupe de
baleines», ce qui semblait suggérer que la zone de recherche ne couvrait pas l’intégralité du stock.
Il avait été décidé de mener une étude de faisabilité visant l’identif ication du stock de petits
rorquals vivant à proximité de la zone de recherch e existante, à titre de première mesure pertinente
visant à répondre à cette préoccupation. Pendant la saison 1995/96, la zone d’étude habituelle avait
donc été élargie à l’ouest (c’est-à-dire à une région correspondant à la moitié orientale de la
zoneIII) et un échantillonnage de 100 (+/-10%) petits rorquals avait été prévu dans la nouvelle
zone de faisabilité (Gouvernement japonais, 1995). La recherche en cours dans la zoneIV était
restée inchangée avec une taille d’échantillon de 300 (+/- 10 %) afin de garantir la cohérence à long
terme de l’enquête dans ladite zone. - 147 -
Pendant la saison 1996/1997, il sera procédé à un ajustement analogue de la zone d’enquête
habituelle, afin d’englober la moitié occidentale de la zone VI pour une période limitée, à titre
d’étude de faisabilité. La recherche dans la zone V se poursuivra de manière à garantir
l’accumulation cohérente de données relatives à la zone d’enquête habituelle.
II. OBJECTIFS DE JARPA
La recherche poursuit les quatre objectifs suivants :
1) élucidation de la structure du stock des petits rorquals de l’hémisphère sud en vue d’améliorer
sa gestion,
2) estimation des paramètres biologiques des petits rorquals de l’hémisph ère sud en vue
d’améliorer la gestion du stock,
3) élucidation du rôle des baleines dans l’écosystème marin de l’Antarctique par le biais d’études
environnementales portant sur l’alimentation de ces animaux,
4) élucidation de l’effet des changements de l’environnement sur les cétacés.
Les trois premiers objectifs correspondent en substance à ceux énoncés par le Gouvernement
japonais lors de la conception initiale de JARPA (Gouvernement japonais, 1987). Le dernier
objectif a été ajouté à partir de la saison 1995/96 en réaction aux trois résolutions qui suivent (CBI,
1995c, 1995d) :
Résolution relative à la recherche sur l’environnement et les stocks de baleines (CBI,
Résolution 1994-13).
Résolution relative à la promotion de la recherch e liée à la conservation des baleines à fanons
de grande taille dans les mers du Sud (CBI, Résolution 1994-12).
Résolution relative à la recherche sur l’envi ronnement et les stocks de baleine (CBI,
Résolution 1995-10).
III. NOMBRE , SEXE ,TAILLE ET ZONE D ’ÉCHANTILLONNAGE
DES PETITS RORQUALS À CAPTURER
Dans la zoneV (comprise entre 130° de longitude est et 170° de longitude ouest),
l’échantillonnage prélevé se composera de trois cent s (300) petits rorquals du type ordinaire avec
une tolérance de 10% (+/-10 %). Afin d’obtenir d es échantillons comparables aux échantillons
existants, la méthode utilisée sera celle déjà retenue pour le programme JARPA antérieur. Le
nombre d’échantillons dans la zone V demeurera inchangé, afin de pouvoir conserver le même
degré de précision pour les diverses estimations. Tous les échantillons seront prélevés de manière
aléatoire, comme lors de la recherche précédente , et il ne sera procédé à aucune sélection sous
l’angle du sexe et de la longueur.
plus et uniquement pendant une ou deux saisons de recherche relevant de cette
phase , 100animaux (+/-10%) du type ordinaire de petits rorquals seront capturés à titre
d’échantillons dans la partie occidentale de la zone VI (comprise entre 170 et 145°de longitude
ouest).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 148 -
V. B ESOINS DE LA RECHERCHE DANS LA ZONE ÉLARGIE
1. Objectif
Le principal objectif de l’expansion de la zone est de procéder à une étude de faisabilité afin
de mieux élucider les questions relatives à l’identification des stocks de petits rorquals, de leur
structure et de leur répartition
Bien que la CBI ait utilisé six zones de gestion des baleines à fanons (sauf en ce qui
concerne la baleine Bryde) dan s l’hémisphère sud, d’aucuns ont suggéré qu’un stock différent
migre dans ces zones pendant la saison de l’été austral (CBI, 1991). Une étude à grande échelle de
séquençages de l ’ADN mitochondrial (ADNmt) réalisés sur des échantillons de petits rorquals
capturés dans le cadre de JARPA dans les zones IV et V a démontré que la structure du stock de
ces animaux dans l’Antarctique est plus complexe que l’on ne l’aurait cru initialement et implique
des éléments à la fois spatiaux et temporels. Sur la base des r ésultats de l’analyse ADNmt, Pastene
et al. (1995) ont émis l’hypothèse qu’un groupe important (le core stock [stock noyau]) migre dans
la zone V et dans la partie orientale de la zone IV presque chaque année et qu’un autre groupe («le
stock occidental») probablement originaire de la zone III se répartit sur la partie occidentale
de la zone IV au début de la saison d’alimentation.
De même, des analyses visant à détecter des polluants sur des échantillons commerciaux
prélevés dans le passé dans les zones IV, V et VI de l’Antarctique suggèrent un certain degré de
variation de la concentration en PCB et en DDE (n g/g en poids humide) dans de petits rorquals de
l’hémisphère sud capturés à différents endroits (Tatekawa et al., 1990).
En outre, l’examen de la composition par groupe d’âge des petits rorquals de la mer de Ross
révèle une absence d’individus jeunes (Fujise et Kishino, 1994). L’une des raisons possibles
tiendrait à ce que le composant jeune de la population se répartit dans la partie extracôtière de la
portion orientale de la zone V et/ou VI.
Pendant la saison 1995/96, il a été procédé à des captures de recherche dans la partie
orientale de la zone III afin de comparer le ADNmt à celui des stocks «occidental» et «noyau» et de
corroborer les résul tats de cette analyse en recourant à d’autres approches (morphométrique,
polluants, etc.).
Pendant la saison 1996/97, l’extension oriental e du «stock noyau» sera étudiée. À cette fin,
des efforts seront déployés dans le but de capturer des échantillons dans les parties extracôtières de
la portion orientale de la zoneV (où la taille de s échantillons antérieurs reste modeste) et de la
partie occidentale de la zone VI. Un total de 10 0 animaux (+/- 10 %) sera capturé dans ce dernier
secteur.
2. Discussion de la taille proposée pour l’échantillon
Concernant le projet d’étude, Pastene et Kishino (en préparation) estiment qu’un échantillon
approchant les 200individus est nécessaire pour détecter des différences significatives dans
l’ADNmt entre les stocks put atifs de petits rorquals de l’Antarctique avec une erreur de type I de
5% et une erreur de typeII de 25 %. L’étude de simulation se fonde sur le degré de différence
entre les stocks hypothétiques «occidental» et «noyau» des zones IV et V déterminés sur la base de
l’analyse du polymorphisme de taille des fragments de restriction (PTFR).
La décision de capturer 100baleines à titre d’échantillons dans la partie occidentale de la
zone VI se fonde sur l’hypothèse que cet échantillonnage devrait suffire pou r détecter une
différence entre le «stock noyau» et un éventuel stock distinct à l’est. A supposer que la différence
génétique entre ces deux stocks soit plus importante que celle identifiée entre les deux stocks - 149 -
trouvés à l’ouest, un échantillon inférieur à 200 individus suffirait. Cependant, si cet échantillon de
100 baleines s’avérait trop petit pour détecter une différence génétique, il faudrait augmenter la
taille globale de l’échantillon. En pareil cas, une capture scientifique supplémentaire serai t
programmée dans la zone VI pour une autre année.
L’analyse de la pollution laquelle constitue un autre aspect de l’étude menée en vue
d’identifier les stocks pourrait requérir raisonnablement 20 à 30échantillons de chaque sexe
d’un seul et même groupe de population à des fins statistiques telles que l’analyse de
l’accumulation des polluants par page. Dans la mesure où deux groupes d’âge devront être analysés
pour chaque sexe, 80 à 120 échantillons s’avéreront nécessaires.
De même, une taille d’écha ntillon de 100 est censée rassembler une quantité raisonnable
d’informations sur la répartition par groupe d’âge. L’analyse des données générées par le
programme JARPA antérieur suggère que les schémas de migration sont liés à l’âge et que, partant,
les données relatives à l’âge sont utiles pour identifier une répartition des stocks ou une ségrégation
spécifique à l’âge.
3. Applicabilité des méthodes non létales
Bien qu’il soit possible de prélever des échantillons aux fins d’analyse ADN en pratiquant
des biopsies, il sera indispensable de recourir à des méthodes létales dans le cadre de l’enquête
proposée. Comme indiqué plus haut, il conviendra de procéder à des enquêtes d’identification du
stock en recourant à une approche d’analyse reposant sur plusieu rs facteurs dont la plupart
supposent des méthodes létales.
Il est impossible d’obtenir des informations complètes sur l’analyse de facteurs d’un stock en
recourant à des méthodes de recherche non létales telles que l’échantillonnage biopsique. Une
étude en profondeur de l’identité des stocks suppo se les résultats combinés d’une analyse ADN,
d’une analyse allozyme, d’une analyse morphométrique, d’une analyse de la pollution par groupe
d’âge, d’une analyse des parasites et d’une analyse de la ségrégation e n fonction du sexe et/ou de
l’âge. La plupart de ces analyses portent sur des organes internes qui ne sauraient être prélevés à
l’aide des méthodes non létales actuelles.
L’analyse des échantillons prélevés dans ce tte zone de recherche élargie inclut éga lement
une comparaison avec des échantillons déjà prélev és dans les zonesIV et V dans le cadre de
JARPA. Il sera possible de procéder à une comparaison minutieuse dès lors que le niveau des
informations réunies dans la nouvelle zone de recherche atteindra le même ordre de grandeur.
Outre l’analyse ADNmt, d’autres méthodes sont utilisées pour examiner le matériel déjà collecté
dans les zones IV et V.
De même, nombre de méthodes létales permette nt de mener des recherches plus efficaces
que les méthodes non létales. Collecter 100 échantil lons uniquement sur la base de biopsies en une
saison s’avérerait quasiment impossible. Les croisi ères JARPA antérieures ont tenté de collecter
des échantillons biopsiques, des efforts voués dans l’ensemble à l’échec en raison de l’état démonté
de la mer dans l’Antarctique (Fujise et al., 1995).
4. Disponibilité d’échantillons existants dans la zone VI
Il existe des échantillons prélevés dans le pa ssé dans la zoneVI, dans le cadre de la pêche
commerciale à la baleine. Cependant, ces échanti llons se limitent à des baleines capturées à la
limite de la banquise et ne représentent par conséquent pas les éléments de la population ne migrant
pas aussi loin dans le sud. - 150 -
Le niveau d’accumulation des polluants tels que les métaux lourds et les PCB est un
indicateur précieux pour l’identification des stocks, mais varie d’année en année. Il est donc très
utile de disposer d’un matériel prélevé la même année ou à un petit nombre d’années d’intervalle
pour pouvoir garantir des comparaisons fiables.
De plus, les données relatives à l’âge pouvant être déduites des échantillons prélevés dans le
cadre de la pêche commerciale sont biaisées en raison du caractère sélectif des captures et, par
conséquent, ne permettent pas une analyse en profondeur de la structure du stock et notamment de
la ségrégation par âge.
On peut donc conclure que ces échantillons prélevés dans le passé ne suffisent pas à établir
la répartition du stock et sa structure, en raison de l’espace géographique limité corr espondant aux
sites où les animaux concernés ont été capturés dans le cadre d’une chasse commerciale.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 1
Zones de recherche de JARPA en 1996/97
___________ - 151 -
ANNEXE147
B URKE W. T., «L’INVALIDITÉ JURIDIQUE DE LA DÉCISION DE LA CBI DE CRÉER UN
SANCTUAIRE DE L ’OCÉAN A USTRAL », CBI/50/27 (1998)
CBI/50/27
Point 13
Document soumis par le Japon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La délégation japonaise reprend à son compte le document ci-joint, rédigé par le professeur
William T. Burke de l’université de Wa shington (Etats-Unis), et intitulé «L’invalidité juridique de
la décision de la CBI de créer un s anctuaire de l’océan Austral», lequel comprend également un
resumé de trois pages.
Le présent document présente sommairement des arguments déjà exposés en traitant deux
aspects supplémentaires: une critique des nouveaux arguments exposés dans un document publié
après la 49 réunion de Monaco en vue de soutenir la décision de la CBI d’établir le sanctuaire de
l’océan Austral en 1994 ; et les obligations de la CBI et de ses Etats membres en matière de
règlement des différends conformément à la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine, ainsi que sur l’interpréta tion de cet instrument, compte tenu du fait que les
procédures de la CNUDM sont déjà entrées en vigueur.
GLe ouvernement japonais a attiré l’attention des commissaires sur cette question et présenté
trois documents et un résumé en ce sens au cours des trois dernières réunions annuelles de la CBI.
Nous sommes persuadés que la commission dispose déjà d’une documentation et d’analyses
suffisantes pour entamer une discussion sur le fond et que la capacité ou l’incapacité de la CBI
d’examiner cette question franchement et de bonne foi permettra de mesurer la crédibilité qu’il
convient d’accorder à une organisation internationale fondée sur un accord formel entre
gouvernements.
R ÉSUMÉ
L’invalidité juridique de la décision de la CBI de créer un sanctuaire
de l’océan Austral
Les premiers mémorandum déposés par le Japon établissent que la décision de création d’un
sanctuaire de l’océan Austral viole l’article V2. de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine de plusieurs manières : elle va directement à l’encontre des
objectifs et des buts de cet nstrument, tels qu’ils sont énoncés dans son préambule ; elle est
superflue pour atteindre les object ifs du traité; elle ne permet pas une utilisation optimale des
ressources baleinières ; elle ne repose sur aucune conclusion scientifique ; et elle s’abstient de tenir
compte des consommateurs des produits baleiniers ou de l’industrie baleinièrToute décision de
la commission doit satisfaire à ces exigences pour être valide. Pour l’ensemble des raisons
exposées plus haut lesquelles n’ont jamais été di scutées de manière satisfaisante par la
commission ou ses membres la décision d’établir le sanctuaire de l’océan Austral constitue un
excès de pouvoir (acte ultra vires). - 152 -
Le présent mémorandum examine certains nouveaux arguments exposés récemment pour
soutenir une opinion exprimée antérieurement selon la quelle le sanctuaire de l’océan Austral ne
viole pas la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. Au vu de ce
redoublement d’efforts visant à défendre ladite décision, il nous semble utile de rappeler les raisons
pour lesquelles celle-ci constitue un excès de pouvoir et de réfuter brièvement les nouveaux
arguments. Il convient également de noter l’entrée en vigueur de la convention des Nations Unies
sur le droit de la mer (CNUDM) en vertu de laquelle nous disposons désormais d’une procédure de
règlement des différends acceptée par la quasi-to talité des parties à la convention internationale
pour la réglementation de la chasse à la baleine. Depuis que cette procédure est disponible, il est
encore plus évident qu’auparavant que la position de la commission baleinière internationale (CBI)
laquelle continue de prétendre être le seul organe habilité à juger de la validité de ses actes
est inacceptable.
Un certain nombre de concepts et de principes d’origine récente occupent une place de choix
dans les nouveaux arguments et seraient censés être applicables à la convention internationale pour
la réglementation de la chasse à la baleine. L’idée principale serait que ces nou veaux concepts et
principes dont quasiment aucun n’est repris dans un accord international contraignant (par
opposition à une déclaration, un exposé des principes, un programme d’action ou bien un autre type
d’instruments non contraignants ou d’accords n on ratifiés) justifieraient une nouvelle
interprétation du terme «conservation». En vertu de cette nouvelle interprétation, la CBI serait
autorisée à interdire toute opération de chasse comm erciale et à établir des sanctuaires sans tenir
compte de l’accord original consigné dans la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine ou même de la nouvelle interprétation de cet instrument.
Malgré l’incapacité des parties à la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine à se mettre d’accord sur une interprétation commune de cet instrument,
d’aucuns avancent sur la base de nouveaux concepts et principes énoncés dans d’autres
documents que certaines parties seraient chargées de la nouvelle interprétation des termes clés
de cette convention : une démarche qui risque d’imposer une interprétation totalement différente de
celle ayant fait l’objet d’un accord à l’origine. Aucun principe du droit international n’est cité pour
corroborer cette thèse. Il n’existe d’ailleurs aucun principe de la sorte. En revanche, les principes
applicables du droit international affirment qu’un instrument ne saurait voir ses objectifs et ses buts
modifiés en vertu d’une simple interprétation et qu’un tel changement impose un e révision par les
parties. Les commissaires de la CBI n’ont pas le pouvoir d’insérer des modifications dans le traité,
même s’ils ont commis plusieurs tentatives directes en ce sens. Il va sans dire qu’ils ne sauraient
non plus tenter de parvenir à cette fin par subterfuge, comme ils ont essayé de le faire en adoptant
une décision créant le sanctuaire de l’océan Austral.
La convention de Vienne sur le droit des traités est généralement considérée comme reflétant
le droit international coutumier sur l’interprétation des traités et, à ce titre, s’applique également à
la convention pour la réglementation de la chasse à la baleine. Toutefois aucun des principes de
Vienne ne peut être cité pour ju stifier une interprétation soutenant la décision du sanctuaire dans
l’Antarctique sur la base d’événements s’étant produits plusieurs dizaines d’années après
l’adoption de l’accord original. Aucun des principes de Vienne ne soutient le recours à une
évolution subséquente fruit d’autres accords conclus entre des Etats n’étant pas parties à la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine (ou à des accords non
contraignants, voire à des programmes d’action vaguement définis ou à des accords conclus au sein
d’un groupe d’Etats et n’étant pas entrés en vigueur) pour modifier le sens à donner à un accord
contrairement à l’avis de ses membres. Plus important encore, lorsqu’on les applique à la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, les principes de Vienne
ne sauraient aucunement justifier la négation de l’objet de cet instrument. - 153 -
Le point final des nouveaux mémorandums concerne l’effet de l’entrée en vigueur de la
CNUDM. Les dispositions de cet instrument en matière de règlement des différends (lesquels
s’étendent spécifiquement aux différends concer nant l’interprétation ou l’application d’autres
accords internationaux comme la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine) soulèvent de graves questions concernant la réaction de la commission à la contestation
japonaise de la validité de la décision de création d’un sanctuaire dans l’océan Austral. La
commission a refusé d’examiner cette contestation au fond au cours des discussions tenues pendant
la réunion de 1996, en rapp elant simplement que l’adoption par cet organe d’une décision suffit à
prouver sa validité. Cependant, une procédure de règlement des différends que 34 des membres
de la CBI ont formellement acceptée est désormais disponible, de sorte que la commission ne
saurait continuer à être le seul juge de la validité de ses propres actes. L’absence d’une disposition
relative au règlement des différends dans la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine ne peut plus servir à justifier le refus d’introduire un recours visant à contrôler la
compétence de la CBI au regard de cet instrument.
En résumé, les actions de la commission violent l’instrument même qui l’a créée, ainsi que le
droit international applicable à la réaction de cet organe aux accusations d’abus de pouvoir. Les
membres de la commission sont indépendamment re sponsables des violations de leurs obligations
conventionnelles, ce qui constitue une violation supplémentaire du droit international et non plus de
la seule convention pour la réglementation de la chasse à la baleine.
Depuis son adoption par la commission baleinière internationale (CBI) en 1994, le sanctuaire
de l’océan Austral a fait l’objet de plusieurs commenta ires juridiques, généralement défavorables . 1
Des mémorandums précédents remis par le Japon soutiennent que la décision de création du
sanctuaire de l’océan Austral viole l’article V 2. de plusieurs manières : elle va directement à
l’encontre des objectifs et des objets de la convention internationale po ur la réglementation de la
chasse à la baleine tels qu’ils sont énoncés dans le préambule de cet instrument ; elle est superflue
pour atteindre les objectifs du traité; elle ne pe rmet pas une utilisation optimale des ressources
baleinières; elle ne repose sur aucun argument scientifique; et elle ne tient absolument aucun
compte des consommateurs des produits ba leiniers et de l’industrie baleinière. Or, toute décision
valide de la CBI doit répondre à ces conditions. Pour toutes ces raisons qui n’ont j amais été
examinées sérieusement par la commission ou par ses membres , la décision d’établir le
sanctuaire de l’océan Austral constitue un abus de pouvoir. La contestation de cet abus depouvoir
n’a, elle non plus, jamais été sérieusement examinée par l a commission comme le voudraient les
dispositions du droit des gens applicables aux organisations internationales.
Dans le but d’essayer de défendre la décision de créer le sanctuaire, un article a récemment
passé en revue des opinions avancées pour la première fois dans un mémorandum écrit au nom du
Royaume-Uni en 1995 et propose une nouvelle exégèse de conclusions antérieures . 2
Au vu de cet effort renouvelé de soutien de la décision de la CBI de créer un sanctuaire dans
l’océanAustral et compte tenu de l’éventualité de l’élargissem ent de ce sanctuaire à la
quasi-totalité de l’océan (voir sur ce point la proposition irlandaise ), il paraît utile de rappeler les
1Voir la compilation des opinions, presque toutes opposées à la décision, exprimées par des juristes du Canada,
des Etats-Unis et du Japon qui ne s’étaient pas exprimé jusprésent sur les questions juridiques soulevées par cette
décision. Institut des recherches sur les cétacés, sixième symposium annuel sur la chasse à la baleine (1996).
2P.Birnie, «Are Twentieth Century Marine Conservati on Conventions Adaptable to Twenty-first Century Goal
and Principles?», 12 Int’l J. Mar. & Coastal L. 307, 488 (1997) (cité ci-après comme Birnie).
3
Le compromis proposé par l’Irlande pendant la réunion tenue à Monaco prévoit un sanctuaire englobant la
totalité de l’océan hormis une zone côtière (correspondant probablem ent à la zone économique exclusive). Le texte
intégral dans sa versio n originale figure dans le document de discussion préparé en vue de la réunion d’Antigua et
décrivant en détail le train de mesures en faveur de la conservation et de la gestion des baleines proposé par l’Irlande lors
de la réunion de la CBI teeue à Monaco en septembre 1997. L’Australie aurait depuis annoncé la soumission d’une autre
proposition au cours de la 50union de la CBI à Oman, en vue d’établir un sanctuaire mondial. - 154 -
raisons permettant de conclure que la convention internationale pour la réglementation de la chasse
à la baleine a été violée par la CBI et bon nombre de ses commissaires lors de l’adoption de la
décision initiale de cr éation du sanctuaire de l’océan Austral et de répondre brièvement aux
arguments énoncés récemment par le professeur Birnie en faveur de cette décision. La première
section ci-dessous examine par conséquent successivement les raisons permettant de conclure à une
violation et les motifs de réfutation des nouveaux arguments.
La deuxième et dernière section relève que le problème de l’a bsence de dispositions de
règlement des différends dans la convention internat ionale pour la réglementation de la chasse à la
baleine a été en grande partie résolu par l’adoption et l’entrée en vigueur en 1994 de la convention
des Nations unies de 1982 sur le droit de la mer (CNUDM).
Le fait que cette procédure de règlement des différends applicable aussi bien à la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine qu’aux Etats parties
individuels concernant leurs différends à propos de la convention des Nations Unies de 1982 sur le
droit de la mer signifie que la décision de la CBI relative à l’interprétation de l’un ou l’autre de
ces instruments ne saurait être considérée comme définitive et déterminante en cas de contestation
pour abus de pouvoir. L’impact des décisions de la CBI sur les droits énoncés par la convention
des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer peut également faire l’objet d’une contestation au
moyen des mécanismes conventionnels prévus par ce même instrument.
I. Principes violés par la CBI dans le cadre de la création du sanctuaire de l’océan Austral
Les exigences de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine n’ont pas été respectées par la commission balein4ère internationale (CBI) lorsque celle-ci a
décidé d’approuver le sanctuaire de l’océan Austral interdisant la pêche commerciale des baleines
dans cette région, quelle que soit par ailleurs leur abondance 5. En vertu du droit international
applicable aux organisat ions publiques internationales, les actes commis par l’organe principal
d’une telle organisation, dès lors qu’ils outrepassent ses pouvoirs tels qu’ils sont reconnus par son
6
mandat, sont invalides . Par conséquent, la décision de la CBI relative au sanctuaire de
l’océan Austral est nulle.
La question des conséquences d’un acte invalide de l’organe principal d’une organisation
internationale est compliquée. En l’instance, le fait que la CBI ne disposait pas du pouvoir
d’adopter le sanctuaire s’analyse en une non-observation des conditions absolues de validité d’un
acte, telles qu’elles sont établies par l’article V2. de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine, de sorte que ledit acte est fondamentalement vicié. En
raison de ce vice et aussi parce que la CBI a rejeté tout recours visant à faire contrôler la validité
de son acte par un tiers , tout membre est habilité à considérer l’acte comme nul plutôt que
comme annulable . 7 Il s’ensuit que les Etats parties à la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine ne sont pas obligés de se conformer à une telle décision et
ne doivent pas nécessairement poser une objection pour justifier leur conduite. Alors que la
procédure d’objection peut s’appliquer à tout acte de la CBI et servir à annuler ses effets, les actes
s’analysant en un abus de pouvoir peuvent être dire ctement contestés et motiver d’autres actions,
4Voir le paragraphe 7 b) de l’annexe.
5
Le comité scientifique de la CBI a estimé la taille de la population des tits rorquals de l’Antarctique à
760 000.
6Amersinghe, «Principles of Institutional Law of International Organizations», p. 166 à 169 (1996).
7Pour l’examen du contenu d’un acte ultra vires, voir ibid. p. 179 à 186. - 155 -
8
dont le retrait de l’accord . La convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine prévoit la possibilité de modifier son rè glement annexé, conformément aux dispositions de
l’article V. Cette proposition n’est pas contestée . La question fondamentale est de savoir si un tel
acte et une telle modification sont conformes aux exigences spécifiques de l’article V. En adoptant
le sanctuaire de l’océan Austral, la commission s’est manifestement abstenue de se conformer aux
exigences relatives aux modifications à savoir: a) «s’inspirer de la nécessité d’atteindre le s
objectifs et les buts de la convention et [d’]assurer la conservation, le développement et l’utilisation
optimum des ressources baleinières»; b)«se fonder sur des données scientifiques»; et c) «tenir
compte des intérêts des consommateurs de produits t irés de la baleine et des intérêts de l’industrie
baleinière». La véracité de cette déclaration est démontrée dans les sections qui suivent.
Incapacité d’atteindre les objectifs et les buts de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine
L’objectif et le but essentiel de la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine sont d’assurer la conservation des baleines de manière à permettre une
exploitation continue, ce qu’il est convenu d’appeler aujourd’hui «l’exploitation durable»
considérée comme un objectif éminemment souhaitable. L’adoption délibérée d’une interdiction
pour une durée indéfinie de toute chasse commerciale dans l’océan Austral, sans la moindre prise
en considération de l’abondance connue de stocks spécifiques, démontre sans nul doute que le but
n’est pas la conservation, mais simplement l’interd iction de l’exploitation, de sorte que la décision
est incompatible avec le but de la convention qui est de conserver les ressources pour permettre
leur exploitation durable. Un sanctuaire décidé dans le simple but d’empêcher la capture de
baleines dont la chasse ne pose pas de risque de diminution des stocks trahit, plutôt qu’il ne réalise
ou cherche à réaliser, l’objet du traité. La commission n’a pas l’autorité, en vertu de l’article V, de
commettre un tel acte.
Le nouvel argument énoncé par le professeurBirnie en faveur du sanctuaire consiste à
prétendre que la convention poursuit deux objectifs fondamentaux : la conservation des baleines et
le soutien de l’industrie baleinière. Il considère ensuite que lesdits objectifs sont entièrement
distincts l’un de l’autre et autorise la CBI à privil égier la conservation sans se poser la question de
savoir si celle- ci s’impose ou s’il ne conviendrait pas mieux pour elle d’apporter son aide à
l’industrie baleinière. Mais cette division commode des objectifs du traité déforme la mission et le
but fondamentaux de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
qui lie directement et immédiatement la conservation à la poursuite de l’exploitation sûre des
ressources baleinières.
En vertu de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, ces
animaux doivent être conservés parce qu’ils cons tituent une ressource utilisable. J’en veux
uniquement pour preuve la lecture du dernier paragraphe du préambule à la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine qui définit très clairement la nature
de cette relation: «tenir compte des intérêts des consommateurs de produits tirés de la baleine et
des intérêts de l’industrie baleinière». Cette phrase résume l’objectif consacré par les paragraphes
précédents du préambule et clarifie entièrement l’intention des parties.
8 La contestation de la validité de la décision de création d’un sanctuaire dans l’oAustral n’a jamais été
discutée directement par la commission. Au lieu d’adopter une résolution affirmant son pouvoir de créer le
sanctuaire après examen des arguments élevés par la partie contestataire (ce qui aurait constitué la réaction
appropriée) la commission s’est contentée de discuter de la question et ses membres d’affirmer que ladite décision
relevait de sa compétence. La commission elle- même n’a absolument rien fait. Comme Amersinghe l’a relevé : «il est
clair que les membres d’un organe ont le droit de contester le pouvoir dudit organe de prendre une décision en contestant
sa constitutionnalité. Il revient alors à l’organe de prendre une décisionernant la validité de ses actes. Il existe
plusieurs exemples de telles contestations ayant provoqué une décision de l’organe relatif à la validité de ces actes». Ibid.,
p. 174 et 175.
9 Birnie, op. cit.,p. 490. - 156 -
Défendre la décision de création du sanctuaire en séparant «la conservation» de
l’exploitation sûre inverse l’objet de la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine tel qu’il a été voulu par les parties. Au lieu de faciliter la réalisation de
l’objectif d’exploitation durable, la commission a adopté un sanctuaire constituant une négation de
cet objectif.
Une partie des motifs ayant facilité cette nouvelle dichotomie du but de la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine tient au souhait d’accorder une
importance considérable à la conservation, ce qui restreint énormément les droits des membres de
procéder à l’exploitation durable des baleines. De ce point de vue, le concept de «conservation»
serait devenu compliqué en raison d’événements survenus récemment en dehors du secteur de la
pêche à la baleine et, alors qu’une telle évolution renforce la difficulté de l’in10rprétation dudit
concept, cette tâche pourrait être confiée exclusivement à la commission . Même s’ils ne vont pas
jusqu’à l’affirmer expressément, le s partisans de cette thèse semble nt estimer que, dans la mesure
où «la conservation» englobe désormais de nouveaux aspects, son lien avec l’industrie baleinière
peut être légitimement rompu, malgré la présence de preuves claires et abondantes attestant que les
parties désiraient que la commission réglemente les modalités de la poursuite de la chasse à la
baleine et non pas qu’elle y mette fin.
Dans le cadre de ce raisonnement, les baleines ont un statut et un rôle autres que dans le
passé et, par conséquent, leur traitement peut différer de celui prévu par la convention. Il n’est
guère surprenant, après de telles erreurs de logique et autres entorses au sens commun, que les
partisans de cette thèse s’efforcent de modifier le princi pal objet de la convention en bouleversant
son interprétation au lieu d’essayer de modifier ses dispositions. Nul n’ignore que, en dehors des
modifications de l’annexe, la convention internationale pour la régle mentation de la chasse à la
baleine ne prévoit aucune procédure de modification. Toute modification déguisée en une
contestation de l’interprétation est clairement in compatible avec la convention, ainsi qu’avec les
11
principes généraux du droit international et avec la convention de Vienne sur le droit des traités.
Bien que le professeurBirnie présente la «conservation» comme une notion beaucoup plus
compliquée que dans le passé, il ne donne aucun exemple concret de ce qu’il convient d’entendre
par là, si ce n’est en interdisant la moindre utilisation des baleines, même celles dont les stocks sont
abondants. Pas plus qu’il n’avance d’explication à l’appui de l’idée que l’ambiguïté et la généralité
du concept lesquelles auraient profondément transformé sa nature imposent l’acceptation de
la thèse assimilant désormais sa mise en Œuvre à un but entièrement distinct. Pas plus qu’il
n’explique pourquoi le fait d’accorder la prio rité à la «conservation» de stocks abondants doit
supplanter l’objectif du développement de l’industrie baleinière. Si la «conservation» a évolué par
rapport à sa signification en 1946 au point que la convention autorise désormais des actes
totalement à l’opposé de ceux envisagés initialement, la seule action juridique qui convienn e serait
d’essayer de modifier la convention elle-même.
10
Pour mieux apprécier l’argument, il convient de lire le texte lui-même : « La convention poursuivait donc deux
buts : la conservation d’une part et le renforcement de l’industrie baleinière d’autre paCette dualité soulève la
question, compte tenu de la liste des Etats actuellement parties à la convention, de savoir si ces deux buts doivent être
toujours poursuivis ou si la CBI peut décider de mettre l’ accent sur la conservation, notamment parce que la perception
accrue par les milieux scientifiques et le grand public du caractère compliqu é de la détermination de l’état des
populations et des mesures nécessaires pour restaurer et mintenir les stocks en équilibre avec leur environnement
complique singulièrement l’interprétation de termes tels que «conservation» et «niveau optimal du stoe baleines»,
Birnie, op. cit., p.491L’argument semble faire valoir que moins la réfé rence au concept utilisé est claire, plus son
application est urgente.
11
Les articles 32 et 40 de la convention de Vienne énoncent clairement que les modifications doivent faire l’objet
d’un accord explicite entre les parties. En l’occurrence, la commission n’est pas autorisée à agir au nom des parties dans
ce domaine. Les délégués à la c ommission baleinière internationale disposent uniquement du pouvoir d’agir comme
délégués et non comme les parties elles-mêmes, lesquelles jouissent seules de la prérogative de déterminer leur politique
nationale relative au traité de base. Au cours de la négociatio n de la convention internationale pour la réglementation de
la chasse à la baleine en 1946, il n’a jamais été question de conférer aux membres de la commission l’autorité de modifier
cet instrument lui-même (mais uniquementl’autorité de modifier le règlement qui lui est annexé). - 157 -
priaciteceneimueljoéuifier la modification radicale de la signification
de la convention internationale pour la réglementati on de la chasse à la baleine sans formellement
modifier cet instrument, ce qui serait pourtant la seule solution correcte, consiste à invoquer une
interprétation prétendument libérale dé coulant du principe d’effectivité. Ce principe
d’interprétation reconnu en droit international est conçu pour promouvoir la réalisation de l’objectif
majeur d’un traité en interprétant ses dispositions de manière à faciliter cette tâche. Il a notamment
été invoqué par la Cour internationale de justice dans plusieurs affaires.
Cependant, la teneur de l’écrasante majorité des dispositions de la convention pour la
réglementation de la chasse à la baleine telle qu’elle est parfaitement résumée dans le
paragraphe du préambule cité plus haut rend incongrue toute tentative visant à faire valoir que le
principe d’effectivité incite à une interprétation de cet instrument légitimant le choix du sanctuaire
de l’océan Arctique comme un moyen de réaliser ses objectifs. La description spécifique du
sanctuaire rend cet argument totalement invraisemblable.
Le but du sanctuaire est de pr otéger les baleines «indépendamment de l’état de préservation
des populations de baleines à fanons et à dent s présentes dans ce sanctuaire, pouvant être
ponctuellement déterminé par la commission» 1. Loin d’assurer l’effectivité de la réalisation de
l’objet de la convention, le sanctuaire de l’océan Austral va à l’encontre du but consistant à
permettre une chasse baleinière durable. Interp réter le traité à cette fin serait trahir son but
fondamental. Aucune des décisions de la CIJ ci tées comme exemples du recours au principe
d’effectivité ne saur ait être invoquée à l’appui d’une interpré tation allant à l’encontre de l’objet
même de la convention.
De plus, même si d’aucuns ont admis que la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine vise la conservation des baleines, considérée comme un but
indépendant de celui du développement de l’industrie baleinière, une telle interprétation pourrait
difficilement justifier un sanctuaire créé spécifiquement pour des stocks n’ayant pas besoin de faire
l’objet de mesures de conservation. La seule définition de la conservation que le sanctuaire de
l’Antarctique favorise est l’interdiction totale d’utilisation. Une telle interprétation tourne le traité
en dérision et, si elle était adoptée, finirait par entraîner la dissolution de la CBI et par jeter le doute
sur l’intégrité des autres accords conclus dans le cadre du droit international de l’environnement.
Ilconvient de souligner ici que, même si la nouv elle notion élargie de conservation avait déjà été
intégrée à la convention, une telle mesure constituerait une violation de cet instrument puisque, à
supposer que les stocks de baleine dans le sanctuaire répondent à toutes les nouvelles exigences
inhérentes à cette définition, le sanctuaire interdir ait malgré tout la moindre exploitation des stocks
concernés. En d’autres termes, cet argument vise non seulement l’introduction non autorisée d’un
nouveau concept de conservation, mais également la question de savoir si l’interdiction complète
de toute exploitation, même lorsqu’elle répond à l’ensemble des mesures ou critères de
conservation, est compatible avec la convention pour la réglementation de la chasse à la baleine.
Il est totalement évident qu’une telle interdiction viole le traité.
Fi nalement, le but du sanctuaire (à savoir méconnaître l’objectif fondamental d’exploitation
durable poursuivi par la convention) ressort clairement aussi du caractère redondant de cette
mesure, tel qu’il est analysé ci-dessous.
Le sanctuaire est superflu pour réaliser les buts du traité
A supposer même que le sanctuaire ait été créé pour réaliser les buts du traité, il est de toute
évidence superflu, et ce pour deux raisons. La première tient à ce que la commission a déjà mis en
place une limite de capture s temporaire fixée à zéro sur l’exploitation commerciale des baleines,
laquelle s’applique aussi bien à l’océan Austral qu’aux autres mers. Les propres lignes directrices
12Voir le règlement annexé à la convention, par. 7 b). - 158 -
de la commission en matière d’évaluation de la nécessité d’un sanctuaire prévoient que le recours
à une telle mesure ne s’impose que lorsque les règl ements de la CBI ne parviennent pas à réaliser
14
autrement le but poursuivi . Bien que le maintien du moratoire fixant la limite de captures à zéro
soit lui-même incompatible avec la convention inte rnationale pour la réglementation de la chasse à
la baleine, tant que cette mesure s’applique toute autre décision interdisant l’exploitation est
superflue.
La deuxième raison tient à ce que, s’il était mis fin au moratoire, ce serait parce que la
commission a déjà approuvé et mis en Œuvre une procédure de gestion révisée (RMP) protégeant
de manière satisfaisante tous les stocks de baleines dans l’océan Austral. Il est de notoriété
publique que la procédure de gestion révisée est le fruit de plusie urs années d’enquêtes sérieuses et
de travaux scientifiques novateurs réalisés par le comité scientifique. A la différence de la
proposition de sanctuaire qui pêche par son absence de base scientifique et qui manquait encore
d’une caution scientifique au moment où elle était hâtivement adoptée par la commission, les
membres du comité scientifique ont déclaré que la RMP «est le fruit de plusieurs années d’efforts
et a fait l’objet d’efforts visant à prévenir le s incertitudes avec une rigueur sans précédent dans la
15
gestion d’une ressource biologique» [traduction non officielle] . Etant donné l’existence d’une
procédure de gestion aussi soigneusement mise au point, le sanctuaire de l’océan Austral peut
difficilement être considéré comme nécessaire au sens généralement prêté à cet adjectif. Sous cet
angle aussi, l’acte de la commission constitue un excès de pouvoir et doit être considéré comme
nul.
Un autre argument également évoqué en ce moment consiste à présenter le sanctuaire
comme nécessaire à la «conser vation» en tant que notion réinterprétée à l’aune de toute une série
d’accords, exposés, déclarati16s et autres accords non contraignants ou contraignants n’étant pas
encore entrés en vigueur . Le statut de la pléthore de principes, concepts et autres doctrines
ressortant de cette accumulation de documents n’est pas clair, même s’agissant du principe de
précaution17t de «la préoccupation commune» lesquels semblent constituer les principaux
concepts .
Le problème avec toutes ces théories reposant sur le renvoi à un catalogue de principes qui
n’ont pas encore été examinés sous l’angle de leur application dans un contexte particulier tient à
ce qu’aucune d’entre elles n’autorise des interprétations modifiant réellement l’objectif
fondamental d’un traité. Il n’est pas permis de modifier la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine en bouleversant son interprétation, afin de substituer au but
consistant à conserver les ressources baleinières pour permettre leur exploitation le but de prévenir
toute exploitation commerciale (même lorsqu’un stock est abondant et pourrait faire l’objet d’une
exploitation durable). En particulier, il n’est pas admissible de modifier la définition du mot
«conservation» afin qu’elle autorise la création d’un sanctuaire empêchant toute exploitation de
stocks suffisamment importants pour permettre une chasse durable. Une telle transformation est
notamment inacceptable lorsque l’industrie balein ière est prête à exploiter les stocks en se
conformant à des normes de conservation rigoureuses déjà approuvées et entrées en vigueur.
13
Voir le rapport du groupe de travail technique sur les sanctuaires de baleines, document de la CBI, CBI/34/14
(1982).
14Le groupe de travail technique a déclaré que «des sanctuaires devraient être établis pour instaurer des mesures
protectrices nécessaires et désirables dans les cas où il n’est pas possible de veiller à la conservation des baleines par le
biais d’autres mesures réglementaires prévues par la convention». Rapport cité plus haut dans la note de bas de page 13,
par. 4.
1543 rapport de la CBI, 72 (1993).
16
Birnie, op. cit., p. 312 à 319.
17Le professeurBirnie cite Sands [P.Sands, «Principles of International Environmental Law», p.25-61 (1995)
comme faisant observer à juste titre que «[…] Bien que la pratique des Etats et des organisations internationales ait donné
naissance à un ensemble de principes discrets pouvant être d’application générale, la question de leur statut juridique, de
leur signification et des conséquences de leur application en l’espèce ou à l’activité en question demeure ouverte». - 159 -
Le sanctuaire ne permet pas une utilisation optimale
L’article V prévoit également que les modifications doivent être nécessaires pour l’utilisation
optimale des ressources baleinières. L’objectif fondamental de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine est d’instaurer un régime réglementaire facilitant
l’exploitation durable des baleines. En raison de la présence, dans l’océan Austral, de stocks de
baleines à même de supporter une telle exploitati on réglementée, le devoir de la commission en
vertu du traité consistait et consiste toujours à déterminer le niveau d’exploitation optimal
compte tenu des conditions qui prévalent. Cette approche en matière de réalisation de l’objectif
fondamental de la convention a été en fait abandonnée lorsque la commission a adopté une
politique interdisant toute capture, même dans le cas d’une exploitation durable et optimale au sens
de cet instrument.
noLevel argument invoqué pour contester l’invalidité du sanctuaire consisterait à faire
valoir que l’utilisation optimale n’est pas un obstacle à cette mesure puisqu’«il n’est clairement pas
possible, dès lors que les stocks sont épuisés et par conséquent font l’objet d’une interdict18n de
chasse au nom de la conservation, de permet tre en même temps leur utilisation optimale» . De
toute évidence, cette remarque n’a absolument aucun rapport avec la décision établissant le
sanctuaire de l’océan Austral et manque totalement de pertinence en l’occurrence. La décision de
création du sanctuaire n’a pas été adoptée en faveur de stocks «épuisés». La modification du
règlement annexé à la convention prévoit spécifiquement que celui- ci s’applique à tous les stocks,
quel que soit par ailleurs leur état de conservation. L’objet du sanctuaire n’est pas de protéger les
stocks épuisés, mais de perpétuer une interdictio n de capture des baleines : un objectif totalement
étranger à la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine.
Absence de conclusions scientifiques appuyant la création d’un sanctuaire
Rien dans le processus d’examen de la pr oposition de création d’un sanctuaire dans
l’océan Austral par la CBI n’a permis de dégager des preuves atte stant que la proposition se fonde
ou découle de conclusions scientifiques comme l’exige l’article V 2. Le protocole des discussions
tenues au sein de la commission elle-même, du comité technique, du comité scientifique ou du
sous-comité de celui-ci sur les baleines à fanons de l’hémisphère sud, ainsi que du groupe de travail
sur le sanctuaire de l’océan Austral, témoigne que l’établissement d’un sanctuaire n’a pas été
décidé en réaction à la moindre conclusion scientifique.
Cette interprétation est confirmée par la teneur des discussions et des actes du comité
technique lors de la dernière session consacrée par cet organe à la proposition de sanctuaire. Ledit
comité technique a recommandé à la commission de demander au comité scientifique de lui fournir
un avis scientifique sur plusieurs questions identifiées dans le rapport du groupe de travail sur le
sanctuaire de l’océan Austral. La recommandation du comité technique dément la suggestion que
les conclusions scientifiques requises avaient déjà été obtenues sur les points identifiés. Une telle
recommandation ne se serait pas avérée nécessaire si les données techniques requises avaient déjà
été obtenues. Même à ce stade, alors que la demande du comité attestait du manque flagrant de
conclusions scientifiques à l’appui du sanctuaire, la recommandation proposée a été modifiée de
manière à supprimer la condition relative à l’obte ntion d’un tel avis avant l’adoption d’une mesure
intégrale et définitive par la commission. Par la suite, le comité scientifique s’est abstenu de
produire le moindre avis scientifique jugé pourtant nécessaire par le groupe de travail approuvé sur
ce point par le comité technique. La production de conclusions techniques de ce type, à supposer
qu’elles existent, après les faits ne sa urait de toute façon pas faire passer le sanctuaire comme une
décision prise de bonne foi conformément à l’article V.
18Birnie, op. cit., p. 505. - 160 -
Il semble qu’aucun effort n’ait été déployé la dernière fois qu’une opinion a été exprimée sur
la décision du sanctuaire en vue de justifier le fait que celle- ci viole l’exigence d’un fondement
scientifique. La CBI se contente en effet de faire valoir que l’exigence n’est pas énoncée à
l’article V . Mais cet argument pourrait difficilement passer pour une justification et ignore
totalement que le type de données scientifiques requi ses en l’instance a été spécifiquement
identifié. Le groupe de travail a en effet précisé cl airement les données qu’il conviendrait de
fournir pour évaluer cet élément imposé par l’article V. La défaillance de la commission, l’absence
de soutien du comité scientifique et l’inaction du comité technique ne sauraient donc être justifiées
par la prétendue ignorance du type de données scientifiques requis.
Absence de prise en considération des intérêts des consommateurs des produits baleiniers et de
l’industrie baleinière
Une proposition de sanctuaire conçue pour interdire l’exploitation de stocks abondants de
baleines dans une région particulière ne peut pa s être considérée comme ayant été formulée en
tenant compte des intérêts des consommateurs de produits baleiniers ou de l’industrie baleinière.
Le fait que les rapports de réunion et les documents de la CBI ne contiennent que peu ou pas de
mentions des intérêts desdits consommateurs ou de ladite industrie prouve suffisamment que la
commission n’a pas dûment pris en considération ces intérêts.
La défense de la décision de créer le sanctuaire repose depuis peu sur le rejet de la condition
relative à la prise en considération des intérêts des consommateurs ou de l’in dustrie baleinière,
lesquels «ne compteraient probablement guère, compte tenu de la quasi- disparition de l’industrie
baleinière» . Bien entendu, rien dans la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine n’évoque la possibilité pour la commission d’invoquer l’importance numérique
de l’industrie baleinière pour justifier un acte ou une omission à un moment particulier, car elle a
l’obligation de tenir compte des intérêts de ladite industrie, quel que soit par ailleurs l’état de
celle-ci. Même s’il est peu probable que l’industrie baleinière se renforce dans un avenir
prévisible, le sanctuaire empêche tout effort commercial fût-il modeste sur les stocks
abondants de petits rorquals de l’Antarctique. La question de savoir si cet effort compte ou pas
n’est pas le critère prévu par l’article V 2 d). L’important est que l’intérêt éventuel des
consommateurs de l’industrie n’a pas été pris en considération.
Résumé des principes violés par la décision de création d’un sanctuaire dans l’océan Austral
Les diverses raisons résumées dans le présent exposé justifient amplement la conclusion que
l’acte de la CBI créant le sanctuaire de l’océan Austral constituait un excès de pouvoir et doit être
déclaré nul.
Le commentaire le plus récent du professeur Birnie mentionne toute une série de principes et
concepts pour la plupart élaborés récemment dans le cadre d’une pléthore d’instruments
qualifiés de pertinents, même si aucun d’entre e ux n’a été discuté directement ou appliqué à une
analyse en faveur de la décision de création du sanctuaire dans l’océan Austral . Malgré la
mention de certains principes ou ensembles de principes réputés pertinents, aucun effort n’a été
concrètement déployé pour appliquer ceux- ci afin d’illustrer la maniè re dont ils affecteraient ou
pourraient affecter le choix du sanctuaire. On mentionne dans ce contexte des «instruments»
n’ayant pas vocation à être contraignants (c’est le cas par exemple de la déclaration de Rio et de
l’Agenda21) ou du code de conduite de la FAO, à moins qu’il ne s’agisse de documents
19Birnie, op. cit., p. 505.
20
Birnie, op. cit., p, 505.
21Birnie, op. cit., p. 312 à 319. - 161 -
«embryonnaires» ou d’accords n’étant pas entrés en vigueur, sans préciser leurs effets potentiels
spécifiques sur des questions particulières, dont celle du sanctuaire. Les pages de textes consacrées
à la question sont totalement dépourvues de la moindre analyse 2. La question de savoir pourquoi
les instruments mentionnés et les principes qu’ils énoncent devraient totalement bouleverser
l’interprétation des dispositions clés de la convention pour la réglem entation de la pêche à la
baleine, sous l’angle de la décision de créatio n du sanctuaire, demeure totalement inexpliquée.
Néanmoins, d’aucuns insistent pour que la convention «réagisse» aux « revendications» exprimées
dans ces déclarations et accords futurs et autres «instruments connexes» 23avant même comme
cela ressort clairement désormais que les parties soient parvenues à concilier leurs positions
divergentes. D’une certaine manière, cette incapacité à dégager un consensus se mue en une
exigence pour certaines parties d’accepter des interpréta tions de la convention internationale pour
la réglementation de la chasse à la baleine imposant une compréhension de ses dispositions
totalement différente de celle acceptée à l’origine. Aucun principe du droit international n’est
invoqué à l’appui de cette opinion. Il existe, par contre, des principes rejetant clairement ces
tentatives d’imposer un nouvel accord à une partie dissidente. Comme expliqué dans un
mémorandum antérieur, les principes du sens ordinaire, de la conduite subséquente, ainsi que de la
conformité aux objectifs et aux fins, confirment à la fois que la décision de création du sanctuaire
est incompatible avec la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
et qu’elle s’analyse en une modification de cet instrument par le biais d’une interprétation (un acte
qui doit être considéré comme invalide).
La convention de Vienne sur le droit des traités est invoquée pour identifier le droit
international coutumier applica ble à l’interprétation de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine. Mais aucun de ces principes ne peut être cité pour justifier
une interprétation soutenant que le sanctuaire de l’Antarctique se fonde sur des événemen ts
survenus plusieurs dizaines d’années après l’accord initial. En particulier, aucun des principes de
Vienne ne prévoit le recours à une évolution subséquente découlant d’autres accords conclus avec
d’autres parties ou d’accords non contraignants ou bien de programmes d’action formulés en
termes vagues ou d’accords n’étant pas encore entrés en vigueur entre plusieurs Etats quels qu’ils
soient, pour modifier le sens d’un accord en lu i prêtant une acception c ontestée par ses parties.
Plus important encore, l’application des principes de Vienne ne permet pas de soutenir les
interprétations de la convention niant l’objet de la convention internationale pour la réglementation
de la chasse à la baleine. Or c’est précisément ce qui est tenté en l’instance.
II. Règlement des différends relatifs à l’interprétation de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine
Il est de notoriété publique que la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine ne contient aucune dispositi on prévoyant le règlement des différends relatifs à
son interprétation, y compris ceux portant sur l’ autorité de la commission en la matière 24. Cette
absence a été invoquée pour faire valoir qu’une décision de la commission visant à modif ier le
règlement annexé à la convention doit être considér ée comme définitive et déterminante dès lors
qu’elle concerne l’interprétation des dispositio ns de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine relatives à la modification de son règlement annexé. Et le
professeur Birnie d’approuver en ces termes : «Dans la mesure où la convention internationale pour
22
Birnie, op. cit., p. 510 à 514, commentant directement la décision de création du sanctuaire de l’océanAustral.
23Birnie, op. cit., p. 308.
24L’ironie de cette situation n’échappera pas au lectAlors que la commission est laissée libre d’ignorer le
fait qu’elle ne dispose pas de l’autorité requise pour modifier le traité (mais ne se prive pas d’adoptd’effetmesures
équivalent en approuvant des modifications du règlement annexé à la convention), elle se déclare pleinement consciente
de l’absence dans laconvention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine de tout mécanisme de
règlement des différends, alors que la quasi-totalité des parties à cet instrument a accepté un autre accord prévoyant un tel
mécanisme et pouvant s’appliquer aux différends relatifs à l’interprétation ou à l’application de cet instrument. - 162 -
la réglementation de la chasse à la baleine ne contient aucune disposition de règlement des
différends par des moyens indépendants, la décision de la commission relative au
sanctuaire adoptée dans le cadre de la procédure de vote ordinaire définie à l’article V est
déterminante et doit être considérée comme ayan t tenu compte de tous les facteurs et lignes
directrices pertinents, ainsi que de sa propre pratique en la matière» . 25
On ne saurait déduire de l’absence de dispositions relatives au règlement des différends dans
la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine qu’une partie au trait é
ne peut pas contester un acte de la CBI en dénonç ant un abus de pouvoir. On ne saurait non plus
déduire de la capacité de la commission de déterminer en premier lieu son autorité pour agir que sa
26
décision en l’espèce est définitive . De toute évidence, un organe chargé de l’application d’une
convention comme la CBI ne peut pas s’arrêter de fonctionner chaque fois qu’une de ses décisions
est contestée, ce qui ne saurait exclure un contrôle sur la base d’une objection suivie d’une décision
elle-même soumise à un contrôle extérieur.
Comme indiqué plus haut, dans cette instance la commission n’a pas cherché à prendre une
décision distincte concernant son autorité à agir . Les commissaires ont déclaré que la décision
initiale de créer le sanctuaire constituait en soi une décision relative à leur autorité pour agir en ce
sens. Il en ressort que la commission a nié la possibilité de contester son autorité et n’a pas tenu
compte de la base de l’objection. Le fait que l’organe principal d’une organisation inter nationale
agisse sans la moindre restriction en prenant des décisions de ce type ne repose sur aucune
27
justification tirée du droit international .
Cette conclusion est d’autant plus incontestable en l’instance. Depuis son adoption, les Etats
membres de la commission baleinière internationa le ont rejoint la plupart des autres Etats du
monde pour négocier un accord (la convention des Nations Unies sur le droit de la mer désormais
appliquée par 34des39membres de la BCI) qui non seulement énonce les droits et devoirs des
Etats en matière d’exploitation et de réglementation des baleines dans l’ensemble des mers et
océans, mais prévoit spécifiquement les modalités du règlement des différends générés par d’autres
28
accords relatifs à ces activités . Alors que toutes les parties habilitées à rejoindre la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine ont participé à la négociation de la
CNUDM, une poignée d’entre elles n’y ont toujours pas adhéré (en faisant valoir des objections qui
ne visent aucunement les dispositions relatives à la pêche à la baleine).
Par conséquent, quelles qu’aient pu être les dispositions prévues par la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine originale, la plupart des parties
actuelles à cet instrument ont adopté une mesure spécifique (en adhérant à la CNUDM) leur
permettant de disposer d’un mécanisme de règlement des différends suffisamment large pour
englober les différends nés soit de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer soit de la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. De plus, cette
disposition relative au règlement des différends es t obligatoire et contraignante dans les instances
25«Opinion on the Legality of the Designation of the Southern ocean Whale Sanctuary by the International
Whaling Commission», IWC/47/61 [avis sur la légalité de la décision de la commission baleinière internationale de créer
le sanctuaire baleinier de l’océan Austral] CBI/47/61.
26Le commentaire de M. Amersinghe porte directement sur ce point : «Alors que l’absence de contrôle judiciaire
obligatoire peut généralement générer des problèmes, on ne saurait en déduire nl’impossibilité qu’une organisation
internationale commette un excès de pouvoir [acte ultra vires] ni l’inexistence de toute doctrine perti nente en l’espèce.
S’il en allait autrement, ces organi sations internationales disposeraient d’ une carte blanche pour contrôler elle -même
leurs actes et l’exercice de leurs pouvoirce qui serait déraisonnable et contire à la théorie selon laquelle leurs
fonctions et leurs prérogatives découlent de leur mandat et sont circonscrites par celui-ci», voir plus haut la note de bas de
page 3, p. 166.
27Voir plus haut la note de bas de page 3 passim.
28
La partieXV de la CNUDM et son annexeVI contiennent des dispositions relatives au règlement obligatoire
des différends. La convention internationale pour la réglentation de la chasse à la baleine est un accord visant un
domaine d’activité couvert par la convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer. - 163 -
impliquant la chasse à la baleine en haute mer, ce qui inclut certainement le sanctuaire de
l’océan Austral. Compte tenu de cette évolution laquelle se fonde sur un instrument qui ne revêt
pas le caractère d’un exposé ou d’une déclaration vague ou non contraignante n’ayant aucun
rapport avec la chasse à la baleine , on ne saurait valablement avancer que la commission
baleinière internationale n’avait pas d’autre choix que d’être à la fois juge et partie.
Il convient de souligner que les parties à la convention internationale pour la réglementation
de la chasse à la baleine ont accepté les dispositions relatives au règlement des différends de la
convention des Nations Unies sur le droit de la me r bien avant le différend généré par la décision,
prise par la CBI de sa propre autorité, de crée r le sanctuaire de l’océan Austral. Alors que la
procédure prévue par la CNUDM est entrée en vigueur quelques mois seulement après la décision
initiale de créer le sanctuaire prise par la commission en 1994, elle était déjà disponible lorsque, par
la suite (en 1996), la commission a vu son autorité formellement contestée en la matière.
Compte tenu de ces considérations, la commission devrait revoir la question de son autorité
d’adopter la décision de création du sanctuaire dans l’océan Arctique, rendre une décision
indépendante en la matière et, en cas de demande formulée en ce sens, accepter de voir ladite
décision contrôlée par une entité extérieure. En s’abstenant de prendre de telles mesures, elle
pourrait s’exposer au dépôt par les parties individuel les à la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine de requêtes dénonçant une violation de la convention des
NationsUnies sur le droit de la mer, puisque ses parties sont individuellement soumises aux
procédures obligatoires et contraignantes de la partie XV et de l’annexe VI de cette convention.
Conclusion
Les sections précédentes du présent mémorandum ont examiné les différentes raisons pour
lesquelles la décision de la CBI de créer un sanctuaire dans l’océan Austral peut être qualifiée
d’abus de pouvoir. Elles ont aussi permis d’examiner et de rejeter les nouveaux arguments à
l’appui de la validité de la décision de la CBI. Parmi ces nouveaux arguments émerge un certain
nombre de concepts et de principes dérivés pour la quasi- totalité d’actes commis récemment par
des Etats (dont la plupart ne sont pas parties à la convention internationale pour la réglementation
de la chasse à la baleine) qui soit n’ont pas d’effe t contraignant soit sont en vigueur, mais portent
sur d’autres ressources marines. En tout cas, ils ne sauraient servir de fondement à la modification
de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine par le biais de
l’interprétation.
Le but et la vocation de ces nouveaux concepts et principes est de faire valoir que l’objet de
la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine en matière de
conservation des baleines peut être séparé de l’objet concomitant et inextricablement lié de prise en
compte des intérêts des consommateurs de produits bale iniers et de l’industrie baleinière. Mais la
nouvelle notion de «conservation» ne nous est d’aucune utilité pour déterminer l’autorité ou
l’absence d’autorité de la CBI d’adopter la décision de cr éation du sanctuai re de l’océan Austral.
Ceci, parce que la modification du règlement annexé à la convention interdit toutes les captures de
baleines dans le sanctuaire, quel que soit par ailleurs l’état de conservation de ces populations. De
toute évidence, l’interdiction n’a rien à voir avec la conservation, quelle que soit l’acception prêtée
à ce terme.
Il devient par conséquent totalement évident qu’en adoptant la décision sur le sanctuaire dans
l’océan Austral, la CBI n’avait aucunement l’intention de «conserver» les baleines, quelles que
soient les modalités qu’une telle action pourrait revêtir. La modification du règlement annexé à la
convention va d’ailleurs jusqu’à préciser que cet objectif n’a même pas été pris en compte. - 164 -
Bien que la commission ait ainsi explicitem ent ignoré son mandat, le présent mémorandum
explique également en quoi la décision viole aussi l’article V2. de la convention internationale
pour la réglementation de la chasse à la baleine de plusieurs manières et do it être considérée par
conséquent comme invalide.
Enfin, la commission a également manqué à son obligation de droit international de répondre
à l’accusation de commission d’un excès de pouvoir en vertu de la convention internationale pour
la réglementation de la chasse à la baleine, lor squ’elle a adopté la décision de création du
sanctuaire de l’océan Austral. La commission n’a même pas, en fait, examiné correctement la
contestation de son autorité comme le voudrait le droit international applicable aux organisations
internationales. C ertains commissaires ont été jusqu’à déclarer que la CBI a évidemment agi
correctement en citant sa décision initiale d’adoption du sanctuaire. Cette explication ne saurait
être considérée comme suffisante. L’obligation imposée à la commission par le dro it international
consiste à examiner la contestation de la validité de ses actes et de décider, dans le cadre d’une
instance séparée, si elle a ou pas abusé de son autorité, après avoir évalué les motifs de
contestation. Plus important encore, dans le cadre de l’examen de la contestation, la commission
doit expliquer comment elle concilie l’interdiction de toute chasse à la baleine [n’ayant même pas
pour objet la conservation, voir le paragraphe 7 b) du règlement annexé à la convention] avec son
mandat.
E n résumé, les actes de la commission violent la propre convention qu’elle est chargée
d’appliquer, ainsi que le droit international applicable aux objections l’accusant d’abus de pouvoir.
Les membres de la commission sont par ailleurs individuellement responsables des violations de
leurs obligations conventionnelles, ce qui const itue une transgression supplémentaire du droit
international, indépendamment de la convention elle-même.
___________ - 165 -
A NNEXE 148
L OI CONSTITUTIVE DU MINISTÈRE DE L ’AGRICULTURE ,DES FORÊTS ET DE LA PÊCHE
(1999, TELLE QUE MODIFIÉE LE 15 JUIN 2011), ARTICLE 37
[Traduit depuis une traduction anglaise d’un original japonais]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Loi n 98 du 16 juillet 1999)
o
Dernière modification : Loi n 65 du 15 juin 2011
(Mission)
Article 37
La mission de l’agence japonaise des pêches consiste à assurer les bonnes conservation et
gestion des ressources halieutiques, en gar antissant l’approvisionnement stable en produits de la
pêche, le développement de l’industrie de la pêche et l’amélioration du bien-être des pêcheurs.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 166 -
ANNEXE 149
G OUVERNEMENT JAPONAIS
«JAPON : NOTIFICATION RELATIVE AU DOCUMENT SUR LES LIMITES DU PLATEAU
CONTINENTAL SOUMIS PAR L ’AUSTRALIE A LA COMMISSION »
CS/05/039 (2005)
05/20
CLCS. 03. 2004. LOS/JPN
fé24ire
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer
conclue à Montego Bay, Jamaïque
le 10 décembre 1982
Japon : Notification relative au document sur les limites du plateau continental
soumis par l’Australie à la commission
Le Secrétaire général des Nations Unies communique ce qui suit :
Le 25janvier2005, le Secrétaire général a reçu du représentant permanent du Japon aux
Nations Unies une note datée du 19 janvier 2005 se référant à la soumission à la c ommission d’un
document sur le s limites du plateau continental, faite par l’Australie lnovembre 2004,
conformément au paragraphe 8 de l’article 76 de la convention.
Le texte de la note est joint pour information.
(Signé) [Illisible]. - 167 -
Mission permanente du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies
New York
CS/05/039
reLreésptartan ent du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses
compliments au Secrétaire général de l’ONU et, en référence à la circulaireCLCS.03.2004.LOS
(Notification relative au plateau continental) du 15novembre2004, relativement à la réception
d’un document soumis à la commission par l’Australie sur les lim ites du plateau continental
(ci-après désignée la «commission»), a l’honneur d’exprimer la position du Gouvernement japonais
eu égard à la soumission faite par l’Australie relativement au plancher océanique et au sous -sol des
zones sous-marines adjacentes au continent aust ralien et demande que cette note verbale soit
diffusée auprès des membres de la commission et des Etatsmembres des Nations Unies, qu’elle
soit publiée sur le site internet de la division des affaires maritimes et du droit de la mer
(DOALOS) du Secrétariat des Nations Unies et qu’elle soit mise à la disposition desEtats membres
et de la Commission.
Japen confirme l’importance de maintenir une harmonie entre le traité sur l’Antarctique
et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, assurant ainsi la poursuite d’une
coopération pacifique, de la sécurité et de la stabilité dans la région de l’Antarctique.
Rappelant l’article IV du traitésur l’Antarctique, le Japon ne reconnaît aucun droit ni aucune
revendication d’un Etat quant à la souveraineté territoriale sur l’Antarctique et, par conséquent, ne
reconnaît aucun droit ni aucune revendication d’un Etat sur les eaux, le plancher océanique et le
sous-sol des zones sous-marines adjacentes au continent antarctique.
De ce point de vue, le Japon souligne que l’ équilibre des droits et obligations prévu au traité
sur l’Antarctique ne doit en aucun cas être affecté par le traitement des renseignements relatifs aux
limites du plateau continental que l’Australie a soumis à la commission.
Le Japon demande à la commission de ne prendre aucune mesure sur la partie de la
soumission de l’Australie relative au plancher océanique et au sous-sol des zones sous-marines
adjacentes au continent antarctique.
Le représentant permanent du Japon auprès des NationsUnies profite de cette opportunité
pour renouveler au Secrétaire général des Nations Unies l’assurance de sa très haute considération.
Le 19 janvier 2005
[Sceau]
___________ 12842
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE À LA CHASSE À LA BALEINE DANS L’ANTARCTIQUE
(AUSTRALIE C.JAPON)
CONTRE-MÉMOIRE DÉPOSÉ PAR LE JAPON
VOLUME IV
A NNEXES150-207
9MARS 2012
[Traduction du Greffe] Table des matières
Page
Japon (suite)
150. Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais
de recherche scientifique sur les baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis
spécial (JARPA II) Suivi de l’écosystème de l’Antarctique et élaboration de
nouveaux objectifs de gestion des ressources baleinières (SC/57/O1 (2005) 1
151. Hakamada T., Matsuoka K. et Nishiwaki S., «Mise à jour des estimations
d’abondance des petits rorquals de l’Antarctique à partir des données du programme
JARPA», SC/D06/J6 (2006) p. 10-11 30
152. Hatanaka H. et al., «Réponse aux questions soulevées dans l’appendice 2»,
appendice 3, annexe O1, rapport du comité scientifique, J. Cetacean Res. Manage.
No. 8 (Suppl.), 2006, p. 259-264 33
153. Gouvernment japonais (rapport établi par Fujise Y., Pastene L. A., Hatanaka H.,
Ohsumi S. et Miyashita T.) «Evaluation de l’étude de faisabilité (2005/06 et 2006/07)
de la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II)», SC/59/03
(2007) 36
o
154. Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, 21, Suikan, n 165
(16 avril 2009) 60
e
155. Gouvernement japonais, «Déclaration liminaire du Japon à la 62 réunion annuelle de
la commission baleinière internationale», IWC/62/OS (2010) 61
156. Gouvernement japonais, «Apports scientifiques des programmes JARPA/JARPA II
et JARPN/JARPN II», IWC/62/20 (2010) 63
157. «Déclaration de S. Exc. M. Yasue Funayama, vice-ministre japonais de l’agriculture,
des forêts et de la pêche, au titre du point 3 de l’ordre du jour» IWC/62/28 (2010) 68
158. Gouvernement japonais, «Déclaration sur l’avenir de la CBI», IWC/M10/SWG7 70
159 Matsuoka K., Hakamada T., Kiwada H. et Nishiwaki S., «Estimations d’abondance et
tendances des baleines à bosse ((Megaptera novaeangliae) dans les zones IV et V de
l’Antarctique à partir des données d’observation du programme JARPA», J.
Cetacean Res. Manage. (à paraître) 72
Australie
160. Australian Antarctic Territory Acceptance Act 1933 (Cth) 76
er
161. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, Sénat, 1 décembre 1948,
p. 3695 (Bill Ashley, ministre du transport maritime et de l’approvisionnement) 77
162. Loi de 1973 sur les mers et les terres immergées, p. 4, 6-7 (Sections 6, 10A, 10B, 1178
163. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, Chambre des représentants,
4 avril 1979, p. 1481-1482 (Malcolm Fraser, premier ministre) 79
164. «Déclaration liminaire du commissaire australien à la 31 réunion annuelle de la CBI,
Londres, juillet 1979», point 2 de l’ordre du jour, CBI, p. 31 81
165. Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999 (Cth), p. 331-338 82 - ii -
166. Communiqué de presse publié par l’Attorney-General d’Australie, Daryl Williams, et
le ministre des affaires étrangères, Alexander Downer : «L’Australie modifie sa
position concernant le règlement des différends internationaux» (25 mars 2002) 83
167. Commonwealth d’Australie, Débats parlementaires, comité mixte permanent des
traités, 12 juillet 2002 (William Campbell) TR 45-TR 53 85
168. Gouvernement australien, résumé analytique, demande présentée par l’Australie à la
commission des limites du plateau continental, 2004, p. 1, 11-13, http://www.un.org/
Depts/los/clcs_new/submissions_files/aus04/Documents/aus_doc_es_web_delivery.pdf
, consulté le 14 février 2012 86
169. Gouvernement australien, «Note adressée par la mission permanente de l’Australie
au Secrétaire général de l’ONU, dans le cadre du dépôt de la demande de
l’Australie», demande présentée par l’Australie à la commission des limites du
plateau continental (novembre 2004), http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/
submissions_files/aus04/Documents/aus_doc_es_attachment.pdf, consulté le
14 février 2012 90
170. Attorney-General d’Australie, «Résumé des conclusions de l’Attorney-General
d’Australie intervenant en qualité d’amicus curiae», in Humane Society International
Inc v Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, NSD 1519/2004 (25 janvier 2005) 92
171. Humane Society International Inc. c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCAFC 116
(14 juillet 2006), p. 3-13 96
e
172. Gouvernement australien, «Déclaration liminaire du Japon à la 58 réunion annuelle
de la commission baleinière internationale», IWC/58/OS (2006) 98
173. Lettre en date du 12 décembre 2007 adressée au juge Allsop au nom du nouvel
Attorney-General, citée par Chris McGrath «Une ordonnance est rendue en l’affaire
de la chasse à la baleine pratiquée par le Japon» (HSI Technical Bulletin) p. 1-2,
http://www.hsi.org.au/editor/assets/legal/HSI_Technical_Bulletin_Japane…
_case.pdf, consulté le 14 février 2012 100
174. Ambassade d’Australie, Tokyo, «L’Australie se mobilise contre la chasse
à la baleine» (communiqué de presse, TK21/2007, 19 décembre 2007),
http://www.australia.or.jp/en/pressrelease/?id=TK21/2007, consulté le 14 février 2012103
175. Gouvernement australien, carte du Sanctuaire australien des baleines (2007),
http://www.environment.gov.au/coasts/species/cetaceans/pubs/sanctuary-m…,
consulté le 14 février 2012 105
176. Ambassade d’Australie, Tokyo, «Action contre la chasse à la baleine «à des fins
scientifiques» pratiquée par le Japon» (communiqué de presse, TK01/2008,
7 January 2008), http://www.australia.or.jp/en/pressrelease/?id=TK01/2008, consulté
le 14 février 2012 106
177. Humane Society International Inc c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCA 3, (15 janvier
2008), p. 20-21 108
178. Gouvernement australien, «Réflexions sur la chasse à la baleine au titre de permis
spéciaux et sur l’avenir de la CBI», IWC/61/9 (2009) 111
179. Division de l’Antarctique australien, ministère du développement durable, de
l’environnement, de l’eau, des populations et des communautés, «Revendications
territoriales en Antarctique» (29 juin 2011), http://www.antarctica.gov.au/antarctic-
law-and-treaty/our-treaty-obligations/antarctic-territorial-claims, consulté le
14 février 2012 114 - iii -
Etats-Unis d’Amérique
180. Special Committee of the US Senate on Conservation of Wild Life Resources, Report
on the Convention for the Regulation of Whaling, (19 September 1931), p. 17-21, 44-
45 116
181. Rapport de la délégation américaine au Secrétaire d’Etat des Etats-Unis
(21 juin 1937), p 1, 5-6, 13-15 117
182. Letter from US Delegates Remington Kellogg and Loyd V Steere, to Chairman of the
International Whaling Conference, A T A Dobson (10 January 1944) 120
183. Gouvernement des Etats-Unis, «Création d’une commission permanente» US No. 5
(21 novembre 1945) 121
184. Comité informel interinstitutions sur la réglementation de la chasse à la baleine
«Mémorandum adressé au comité des produits» (15 octobre 1946), p. 1, 7 123
185. Lettre adressée au président de la délégation américaine à la conférence
internationale sur la chasse à la baleine, Remington Kellogg, par le secrétaire d’Etat
par intérim des Etats-Unis, Dean Acheson, (20 novembre 1946) 124
e
186. Hogarth W. T., Témoignage écrit sur la 60 réunion de la CBI soumis au comité sur
les ressources naturelles, sous-comité sur la pêche, la faune et la flore sauvages, et les
océans, 110 congrès des Etats-Unis (10 juin 2008) 129
187. Central Intelligence Agency (CIA), carte de la région antarctique : The World
Factbook 2009 (2009), https://www.cia.gov/library/publications/the-world-
factbook/graphics/ref_maps/pdf/antarctic.pdf, site consulté le 14 février 2012 134
Royaume-Uni
188. Ordre en conseil plaçant le territoire dans les mers antarctiques sous l’autorité du
Commonwealth d’Australie —Sandringham, 7 février 1933”(1934) British and
Foreign State Papers, vol. 137, n° 754, p. 754-755 135
189. «Notes for the Minister for Whaling Luncheon, 14 6 38» (London 14 June 1938) 137
190. Débat à la chambre des lords, 4 mars 2009, vol. 708, col. WA164 138
191. Débat à la Chambre des communes, 18 juillet 2011, vol. 531, col. 617-618W 141
Nouvelle-Zélande
192. Note adressée au secrétaire d’Etat aux affaires étrangères par le haut-commissaire de
la Nouvelle-Zélande à Londres, «Commission baleinière internationale : Vues des
Etats-Unis» (7 juin 1979) 143
193. Note adressée au haut-commissaire de la Nouvelle-Zélande à Londres par le
secrétaire d’Etat aux affaires étrangères : «Commission baleinière internationale :
Note d’information» (29 juin 1979) 144
194. «Note adressée à la délégation de la Nouvelle-Zélande à la 31 réunion annuelle de la
CBI par le secrétaire d’Etat aux affaires étrangères, Londres, 9-13 juillet 1979»
(9-13 juillet 1979) p. 1-3 145
195. The High Commissioner in London to the Secretary of Foreign Affairs, «Report of
the New Zealand Delegation to the 31st Annual Meeting of the International Whaling
Commission, London, 9 to 13 July» (20 July 1979), p. 1-5 147 - iv -
Suisse
196. Conseil fédéral suisse, «Réponse aux questions déposées par M. Aeschbacher Ruedi»
(conseiller national, 20 février 2002), http://www.parlament.ch/f/suche/pages/
geschaefte.aspx?gesch_id=20013754, consulté le 14 février 2012 147
Norvège
197. Le comité des statistiques baleinières (éd.), International Whaling Statistics IV
(1933) p. 36-37 148
198. Le comité des statistiques baleinières (éd.), International Whaling Statistics XVI
(1942) p. 27 151
Ouvrages et articles
199. Allen K. R., Conservation and Management of Whales (University of Washington
Press 1980), p. 96-100 153
200. Gulland J., «The end of whaling?»(1988) New Scientist, n°120, p. 42-45 153
201. Butterworth D. S., «Science and sentimentality» (1992) Nature, n°357, p. 532 153
202. Foster C.E., Science and the Precautionary Principle in International Courts and
Tribunals: Expert Evidence, Burden of Proof and Finality(CUP 2011), p. 14-17 153
203. Morishita J. and Goodman D., «The IWC moratorium on commercial whaling was
not a value judgement and was not intended as a permanent prohibition» (2011) 1(2)
Aegean Review of the Law of the Sea and Maritime Law, p. 301 153
204. Zenitani R., «Long-term Trend of Age at Sexual Maturity in Antarctic Minke
Whales» (DPhil of Marine Science thesis, Tokyo University of Marine Science and
Technology 2011), p. 16, 25 153
205. The Research Advisors, «Sample Size Table from the Research Advisors»,
http://research-advisors com/tools/SampleSize.htm, site consulté le 14 février 2012 153
Articles de presse
206. «La chasse à la baleine : Ray Gambell répond à vos questions», BBC (5 juillet 2000),
http://newsvote.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/forum/817116.stm,site consulté le
14 février 2012 154
207. Richard Black, «Les dessous de la chasse scientifique», BBC (25 mai 2007),
http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/6667907.stm, site consulté le 14 février 2155
___________ - 1 -
A NNEXE 150
GOUVERNEMENT JAPONAIS , «PLANIFICATION DE LA DEUXIÈME PHASE DU PROGRAMME
JAPONAIS DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES BALEINES DANS L ’A NTARCTIQUE
AU TITRE D ’UN PERMIS SPÉCIAL (JARPA II) S UIVI DE ’ÉCOSYSTÈME
DE L’ANTARCTIQUE ET ELABORATION DE NOUVEAUX OBJECTIFS
DE GESTION DES RESSOURCES BALEINIÈRES »
(SC/57/O1 (2005)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SC/57/01
R ÉSUMÉ
Le programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre
d’un permis spécial (JARPA) a été mené entre les saisons d’été austral 1987/88 et 2004/05, en
vertu de l ’articleVIII de la convention internationapour la réglementation de la chasse à la
baleine. Le comité scientifique de la CBI a réalisé un examen à mi-parcours des résultats du
programme JARPA en 1997. En janvier 2005, une réunion d ’examen du programme JARPA a été
organisée par le Japon.
Le programme JARPA a fourni des informations très variées sur les paramètres biologiques
du petit rorqual, comme le coefficient de mortalité naturelle et l’évolution dans le temps de l’âge de
la maturité, et a permis d ’affiner les paramètres présentant de l’ intérêt pour la gestion des stocks.
Le programme a également déterminé qu’il existe deux stocks dans la zone de recherche, mais que
les limites géographiques entre ces stocks sont différentes de celles utilisées par la CBI. Par
ailleurs, le programmeJARPA nous enseigne que la concentration de substances polluantes,
comme les métaux lourds et les PCB, dans les tissus des baleines est extrêmement basse. Le
programme a donc réussi à obtenir des données en rapport avec les objectifs initialement proposés.
La réunion d’examen organisée en janvier 2005 a convenu que les résultats du programme JARPA
cadrent avec le comportement attendu des populations de baleines à fanons en concurrence pour
une source principale d ’alimentation, le krill. La réunion a également convenu que les résultats
obtenus confirment clairement la nécess ité de prendre en compte les effets d ’interaction entre les
espèces (écosystème) pour comprendre la dynamique des espèces de baleines à fanons dans
l’écosystème de l ’Antarctique, et pour prédire les tendances futures de leur croissance et de la
structure des populations.
Le Gouvernement du Japon, sur la base de ces considérations, lancera une nouvelle étude
complète au titre de deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les
baleines dans l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II), associant des méthodes létales
et non létales, à partir de l ’été austral2005/06. Les deux premières saisons (2005/06 et 2006/07)
seront consacrées à des études de faisabilité. La praticabilité et ’opportunité des méthodes
d’observation dans des zones élargie et les procédures d ’échantillonnage, à la lumière des tailles
d’échantillons accrues et des espèces supplémentaires, seront examinées. Les méthodes de capture,
de dépeçage et de prise de mesures biologiques des baleines de grande taille seront vérifiées. Le
programme JARPA II grandeur nature débutera à la saison 2007/08. Ce programme de recherche à
long terme aura pour objectif: 1)d ’assurer le suivi de ’écosystème de l’ Antarctique, 2)de
modéliser la concurrence entre les espèces de baleine et le développement’objectifs de gestion
futurs, 3)d ’élucider les changements temporels et spatiaux dans la structure des stocks et
4) d’améliorer la procédure de gestion des stocks de petits rorquals de l ’Antarctique. Le
programmeJARPAII se concentrera sur le petit rorqual de l ’Antarctique, la baleine à bosse et le - 2 -
rorqual commun, et éventuellement d ’autres espèces de l ’écosystème de l ’Antarctique, grands
prédateurs du krill de l’ Antarctique. Les tailles d’ échantillon annuelles destinées à la recherche
grandeur nature (échantillonnage létal) comprennent850 (avec une tolérance de 10%) petits
rorquals de l’Antarctique (stocks de l ’océan indien de l ’est et du Pacific sud-ouest), 50baleines à
bosse (stocksD etE), et 50rorquals communs (stocks de l ’océanindien et du Pacifique du
sud-ouest). Pendant l ’étude de faisabilité, un échantillon maximal de 850, plus ou moins10%,
petits rorquals de l’ Antarctique sera prélevé. Un maximum de dixrorquals communs seront
échantillonnés au cours de chaque saison. Aucune baleine à bosse ne sera prélevée pendant l’étude
de faisabilité.
Les méthodes de recherche du programme JARPA II sont pour l ’essentiel identiques à celles
du programme JARPA précédent, à quelques modifications près. Le programme comporte à la fois
des techniques de recherche non létales telles que des observations, des prélèvements d’échantillon
pour biopsie, des études acoustiques pour les espèces prédatrices et le recueil de données
océanographiques, et des techniques d ’échantillonnage létales, dans la mesure où le recueil de
certaines informations, vitales pour l ’ensemble de l ’étude, nécessite l ’examen d’organes internes
tels que les ovaires, les bouchons d’oreille et les estomacs.
Un bilan complet sera réalisé à l ’issue des six premières années de la recherche. Des
rapports intermédiaires seront soumis chaque année à la CBI/CS.
I. INTRODUCTION
En1982, la CBI a adopté le moratoire interdisant la chasse à la baleine à des fins
commerciales au motif que les connaissances scientifiques sur les baleines étaient insuffisantes. Le
Gouvernement du Japon a présenté une objection, avant de la retirer en1985, et la saison de
chasse1986/87 a marqué la dernière opération commerciale du Japon dans l ’Antarctique. Par la
suite, toutes les chasses commerciales à la baleine dans l ’Antarctique ont été suspendues, jusqu ’à
ce jour.
Afin de dissiper les incertitudes scientifiques et d’ouvrir la voie à la reprise d’une chasse à la
baleine viable, le Japon a débuté un programme de recherche, le programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l’ Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA), en vertu des
dispositions de l’article VIII de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la
baleine. Le principal objectif était d ’élucider les paramètres biologiques des petits rorquals de
l’Antarctique (Gouvernement du Japon, 1987). Le programme a été lancé pendant l ’été
austral 1987/88, au titre d’une étude de faisabilité sur deux ans (saisons1987/88 et 1988/89). Sa
mise en Œuvre proprement dite a débuté à la saison 1989/90 et il s’agissait d’un programme à long
terme sur dix-huitans, dont les deux années consacrées à l ’étude de faisabilité. Puisque toute
chasse à la baleine à des fins comm erciales avait été suspendue dans l ’Antarctique, qui est la plus
grande source de ressources baleinières au m onde, le programmeJARPA était de fait le seul
programme de recherche de grande ampleur en mesure de fournir des séries chronologiques
d’informations biologiques et écologiques pertinen tes pour la gestion des stocks de baleines de
l’Antarctique.
Le comité scientifique de la CBI a réalisé un examen à mi-parcours des résultats du
programme JARPA en 1997 (CBI, 1998), convenant que les informations issues du
programmeJARPA pouvaient améliorer la gestion des petits rorquals de l ’Antarctique.
Enjanvier2005, une réunion d ’examen du programmeJARPA a été organisée par le Japon, à
laquelle ont participé des scientifiques venus de différents pays. Le programmeJARPA a fourni
des informations très variées sur les paramètres biologiques, comme le coefficient de mortalité
naturelle et l’évolution dans le temps de l ’âge de la maturité, et a permis d ’affiner les paramètres
présentant de l’intérêt pour la gestion des stocks. Le programme a également déterminé qu’il existe
deux stocks dans la zone de recherche, mais que les limites géographiques entre ces stocks sont - 3 -
différentes de celles utilisées par la CBI pour gérer les espèces de baleines à fanons dans
l’Antarctique. Par ailleurs, le programmeJARPA nous enseigne que la concentration de
substances polluantes, comme les métaux lourds et les PCB, dans les tissus des baleines est
extrêmement basse. Le programme a donc réus si à obtenir des données en rapport avec les
objectifs initialement proposés. On considère que les résultats contribueront fortement à une
gestion rationnelle des stocks de petits rorquals de l’Antarctique.
L ’effet du changement climatique mondial, y compris le réchauffement de la planète, se fait
sentir dans l’océan Antarctique. Pour déterminer les effets de ce changement, il faut effectuer un
suivi de l’écosystème marin de l’Antarctique.
Les résultats des campagnes d ’observation du programm e JARPA montrent une
reconstitution rapide des populations autrefois réduites de baleines à bosse et de rorquals communs,
tandis que s ’est interrompue la tendance à la hausse de l ’abondance des petits rorquals de
l’Antarctique, qui avait été signalée après que d ’autres baleines à fanons plus grandes eurent
enregistré une baisse substantielle en raison de la chasse excessive survenue dans le passé. Ces
résultats suggèrent l ’éventualité que la composition des populations de baleines à fanons de
l’Antarctique commence à présent à opérer une mutation.
Face à ces changements de l ’écosystème de l ’Antarctique, le Gouvernement du Japon
lancera une nouvelle étude de grande ampleur dans le cadre de la deuxième phase du programme
japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d ’un permis spécial
(JARPAII), en recourant à des méthodes létales et non létales, à partir de l ’été austral2005/06.
Les deux premières saisons (2005/06 et 2006/07) seront consacrées à des études de faisabilité.
La mise en Œuvre proprement dite du programme JARPA II débutera à partir de la saison 2007/08.
Il devrait s’agir d ’un programme de recherche à long term e axé sur les petits rorquals de
l’Antarctique, les baleines à bosse, les rorquals communs et les phoques crabiers, et éventuellement
sur d’autres espèces de l ’écosystème de l ’Antarctique qui constituent des prédateurs majeurs du
krill de l ’Antarctique (Euphausia superba). Le programmeJARPAII entend suivre l ’évolution
quantitative et qualitative d ’espèces importantes de baleines, de pinnipèdes et peut-être aussi
d’oiseaux marins, ainsi que les facteurs environnementaux qui les entourent. L ’objectif est
d’élaborer un modèle de concurrence entre les espèces à partir des données obtenues.
LeprogrammeJARPAII vise donc à contribuer à l ’établissement d ’un nouveau système de
gestion, am élioré, pour les baleines reposant sur l’approche écosystémique.
l A ’origine, on comptait 200000baleines bleues dans l ’Antarctique, mais leur nombre a
considérablement baissé en raison d ’une chasse excessive et leur capture a été interdite en1964.
Quaranteans après, toutefois, elles sont toujours moins de 2000 et l ’on est encore loin d ’un
repeuplement raisonnable (Branch et al., 2004). Par ailleurs, les baleines à bosse, et peut-être aussi
les rorquals communs, bien que leur nombre ait aussi considérablement baissé et que leur capture
ait aussi été interdite par la suite, ont assurément connu une reconstitution appréciable de leurs
stocks ces dernières années. Dans la zoneIV de l ’océan Antarctique, autant de baleines à bosse
que de petits rorquals de l’Antarctique ont été observés (Ishikawa et al., 2004). Il faudrait réfléchir
à un plan de gestion à même de permettre le repeuplement des baleines bleues.
1l92, ’élaboration de la procédure de gestion révisée (RMP) a été achevée par le comité
scientifique. Elle a été adoptée par la CBI en1994 comme modèle à utiliser pour les futures
chasses commerciales à la baleine (CBI, 1995). Toutefois, à l ’exception des activités baleinières
menées par la Norvège, qui a présenté une objection au moratoire sur la chasse à la baleine à des
fins commerciales, la RMP n ’a toujours pas été mise en Œuvre, douze ans après son achèvement.
Certains aspects de la RMP nécessitent d ’être améliorés puisqu’il est devenu évident, au cours de
ces douze années, que le libellé actuel de la RMP pouvait rendre le processus de mise en Œuvre
quasiment irréalisable. Le programme JARPA II permettra d’obtenir de meilleures estimations du
taux de rendement maximum de renouvellement (RMR), paramètre important pour l’ amélioration
de la RMP. Par ailleurs, de nouvelles définitions des zones de gestion seront élaborées, à partir des - 4 -
informations sur les stocks. Ces informations sont importantes pour l’amélioration de la RMP et sa
mise en Œuvre.
Le Gouvernement norvégien entend mettre au point une procédure de gestion fondée sur
l’approche écosystémique dans le but de contrôler la taille des populations de mammifères marins,
au vu de leur impact sur les ressources halie utiques (ministère de la pêche, 2004). Le
Gouvernement des Etats-Unis met en Œuvre un plan de gestion des pêches dans la mer de Béring et
le golfe de l ’Alaska, qui tient compte de la protecti on des proies pour les mammifères marins
(North Pacific Fishery Management Council, 2003). Le Japon prend également part activement à
la gestion plurispécifique, avec la mise en Œuvre du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans le Pacifique nord au titre d ’un permis spécial, phase II (JARPA II) et travaille
actuellement à l’élaboration d’un système de gestion plus précis des ressources halieutiques à l’aide
des données obtenues dans le cadre du programme JARPA II.
l A ’avenir, la CBI devra réfléchir à une stratégie de gestion couvrant plusieurs espèces dans
l’océan Antarctique, qui possède les plus importa ntes ressources baleinières au monde, pour la
conservation et l’exploitation durable de ces ressources. La gestion plurispécifique doit également
permettre le repeuplement d ’espèces réduites de baleines. Le programmeJARPAII devrait
grandement contribuer à cet objectif.
II. CONTEXTE DES RECHERCHES
1. Description générale des résultats du programme JARPA
Comme cela a déjà été indiqué, le programmeJARPA a été lancé pendant l ’été
austral 1987/88. Le petit rorqual de l ’Antarctique était la seule espèce de baleine encore exploitée
à des fins commerciales juste avant cette date, mais les incertitudes concernant les paramètres
biologiques utilisés dans les années 1980 pour calculer les quotas de capture en vertu de la nouvelle
procédure de gestion (NMP) faisaient l ’objet de nombreuses critiques au sein du comité
scientifique de la CBI. Dès lors, le principal objectif du programmeJARPA était d ’estimer les
paramètres biologiques, ycompris le coefficient de mortalité naturelle, requis pour gérer
efficacement cette espèce. Le deuxième objectif étant d ’élucider le rôle des cétacés dans
l’écosystème de l ’Antarctique, des études ont été ajoutées afin d ’estimer l’abondance de chaque
espèce de baleine et le régime du petit rorqual de l ’Antarctique, qui était le plus abondant et donc
celui choisi comme étant représentatif des espèces de baleines à fanons. Le programme devait être
mis en Œuvre sur dix-huit ans (dont les deux années consacrées aux études de faisabilité) et couvrir
les zonesIV etV, avec un prélèvement de 300 (±10%) petits rorquals de l ’Antarctique dans
chaque zone tous les deux ans (Gouvernement du Japon, 1987).
Les efforts du comité scientifique de la CBI se sont ensuite portés sur l ’élaboration d’une
RMP, qui fut achevée en 1992. Les éléments clés de la RMP sont les estimations d’abondance et la
structure des stocks, le tauxRMR reprenant en grande partie le rôle auparavant joué par la
mortalité naturelle. Entre-temps, les changements environnementaux, comme le réchauffement de
la planète et le trou dans la couche d ’ozone, sont devenus des préoccupations mondiales, et la CBI
s’est davantage intéressé à leurs effets sur les cétacé s. En réponse, le Japon a ajouté aux objectifs
du programmeJARPA, à partir de l ’été austral1995/1996, l ’élucidation de la structure des stocks
des petits rorquals et les effets des ch angements environnementaux sur les cétacés
(Gouvernement du Japon, 1995). La zone de recherche a été étendue pour inclure la partie
orientale de la zone III et la partie occidentale de la zoneVI, avec un prélèvement supplémentaire
de100 (±10%) baleines. Le programmeJARPA a donc été poursuivi avec une taille
d’échantillons de 400 (±10 %) et s’est achevé en mars 2005. - 5 -
Le programme JARPA a accompli de nombreuses choses. Le comité scientifique de la CBI
a effectué un examen à mi-parcours en 1997 et évalué le programme comme suit (CBI, 1998) :
i) «Le programmeJARPA a déjà contribué de manière importante à comprendre certains
paramètres biologiques (par exemple, les mesures directes de l ’âge de la maturité sexuelle) se
rapportant aux petits rorquals dans les zonesIV etV, pourtant ces analyses n ’ont pas
complétement répondu à d’éventuels problèmes liés à la structure des stocks».
ii) «Dans le cadre de l ’objectif visant à élucider le rôle des petits rorquals dans l ’écosystème de
l’Antarctique, le programmeJARPA a recueilli des données sur l ’état physique qui, examinées
conjointement aux données sur les paramètres biologiques, devraient permettre de mieux
comprendre le statut des petits rorquals dans ces zones. Ces données sont susceptibles d ’être
utiles pour mettre à l’épreuve diverses hypothèses se rapportant à certains aspects du modèle du
«surplus de krill»».
iii) «Dans le cadre de l ’objectif visant à élucider les effets des changements environnementaux sur
les cétacés, de nombreuses incertitudes existent quant à la variation des paramètres biologiques
des petits rorquals par rapport aux changements environnementaux. Dès lors, il faut intensifier
les efforts pour développer des études à méso-échelle, afin d ’intégrer l’océanographie physique
et biologique et la répartition des proies aux études sur les petits rorquals.»
Les résultats du programme JARPA ont également été évalués comme suit :
«Les résultats du programme JARPA, bien que n’étant pas nécessaires pour une
gestion dans le cadre de la RMP, peuvent améliorer la gestion des petits rorquals de
l’hémisphère sud de la manière suivante: a)réduction du nombre actuel de scénarios
plausibles envisagés dans le s essais de simulation de mise en Œuvre ; et
b) identification de nouveaux scénarios pour lesquels de futurs essais de simulation de
mise en Œuvre devront être réalisés (par exemple, la composante tempore lle de la
structure des stocks).»
«Les résultats des analyses des données du programmeJARPA pourraient
peut-être être utilisés pour accroître les prises de petits rorquals autorisées dans
l’hémisphère sud sans porter le risque d ’épuisement au-delà du niveau indiqué par les
essais actuels de simulation de mise en Œuvre de la RMP pour ces petits rorquals.»
Le comité scientifique de la CBI examinera les résultats du programmeJARPA après la réunion
annuelle de2005. Avant cette réunion, le Gouv ernement du Japon a organisé une réunion
d’examen du programme JARPA en janvier 2005, de sorte qu’il peut être tenu compte des résultats
du programme JARPA dans le plan du programme JARPA II. Les résultats du programme JARPA
peuvent être résumés comme suit. En ce qui concerne l’estimation des paramètres biologiques, des
données améliorées sur l ’âge ont été obtenues et des données sur la composition des âges,
traduisant la structure des stocks, ont été recueillies. Les informations d’ observation, recueillies
avec ces données biologiques, n ’ont pas montré de changement statistiquement significatif dans
l’abondance des petits rorquals. Le coefficient de mortalité naturelle du petit rorqual de
l’Antarctique a été calculé avec la méthodeTanaka prévue (Tanaka, 1990) et l ’analyse de
population virtuelle VPAADAPT, le résultat trouvé étant M=0,05 pour la méthodeTanaka
(Tanak a et al., 2005) et 0,05-0,08 pour la VPA ADAPT (Mori et Butterworth, 2005 et Kitakado et
al., 2005). En ce qui concerne l’âge de la maturité sexuelle, il a été constaté qu’il était de huit ans à
la fin des années1970 contre onze à douze ans à la fin des années1940 (Kato, 1987;
Cooke et al., 1997; Thomson et al., 1999). Ce résultat serait probablement un élément important
pour élucider la raison de l’augmentation antérieure, vraisemblablement rapide, des petits rorquals. - 6 -
En ce qui concernant les recherches sur le rôle des cétacés dans l ’écosystème, des analyses
quantitatives ont été réalis ées sur le contenu de l ’estomac des petits rorquals de l’ Antarctique en
évaluant le poids de l ’estomac par rapport au poids de la baleine. Il a été constaté que la quantité
quotidienne de krill consommée par un petit rorqual s ’élevait à 200à 300kg (ce qui correspond à
3à 5% du poids corporel). La quantité annuelle consommée par les petits rorquals de
l’Antarctique dans la zoneIV était estimée à 1740000 à 1930000tonnes, soit environ 30% de
l’estimation de biomasse approximative du krill dans cette zone (Tamura et Konishi, 2005). Par
ailleurs, une interruption, après les années 1980, de la tendance à un rajeunissement de l ’âge de la
maturité sexuelle chez les baleines (Zenitani et Kato, 2005) a été signalé, de même qu ’une
augmentation de l’âge de la maturité physique (Bando et al., 2005) et une réduction de l ’épaisseur
de graisse (Ohsumi et al., 1997; Konishi et Tamura, 2005). Les enquêtes côtières australiennes
ainsi que les résultats du programme JARPA ont confirmé que les baleines à bosse connaissent une
croissance étonnamment rapide; des évaluations combinant toutes les données (Johnston et
Butterworth, 2005) indiquent que l ’abondance des stocks dans les zonesIV etV avoisine
actuellement le chiffre de 20000, le stock de la zoneIV devant bientôt atteindre son niveau
d’abondance antérieur à l’ exploitation. Les campagnes d ’observation réalisées au cours du
programme JARPA ont également montré que les rorquals communs sont près de 9 000. Leur aire
de répartition s’est également étendue vers le sud, ce qui indique très clairement une concurrence
croissante entre les espèces de baleines pour l ’appropriation du krill de cette région (annexes1
et 2).
Lors de la réunion d ’examen du programmeJARPA, il a été convenu que, pris dans leur
ensemble, les résultats du programmeJARPA concordent avec le comportement que l ’on peut
attendre de populations de baleines à fanons qui se font concurrence pour une ressource alimentaire
unique et dominante, le krill.
ételenéres ’effet des changements environnementaux sur les cétacés ont montré
que la concentration de polluants, comme les métaux lourds et les PCB, chez les baleines peut être
utilisée comme un indice de contamination mondiale. Il a également été constaté que la
concentration de polluants chez les baleines de l ’Antarctique était extrêmement basse par rapport
aux petits rorquals communs de l ’hémisphèrenord, et que cette concentration affichait une
tendance à la baisse ces dernières années (Fujise et al., 1997 ; Yasunaga et al., 2005).
En ce qui concerne la structur e des stocks du petit rorqual de l ’Antarctique, les résultats des
analyses basées sur l ’ADN ont été présentés chaque année au comité scientifique. Le comité a
observé que seules huit conclusions préliminaires sur la structure des stocks pouvaient être tirées à
ce stade et que des conclusions plus concrètes pou rraient être formulées après la réalisation des
différentes analyses. Il a également appuyé la proposition selon laquelle des analyses
complémentaires, utilisant d’autres regroupements et méthodes analytiques, devaient être réalisées
(CBI, 2003).
Il a été reconnu que la façon la plus effi cace de résoudre les questions concernant l ’identité
des stocks est d ’étudier les résultats issus de plusieur s techniques, génétiques et non génétiques
(Donovan, 1991 ; Perrin, 2001 ; Rugh et al., 2003).
répnl’se, étude sur la structure des stocks menée dans le cadre du programme JARPA a
été étendue en recourant à plusieurs marqueurs biol ogiques (génétiques et non génétiques) et à des
regroupements d’échantillons plus détaillés. Ces approches ont été mises en Œuvre pour examiner
les échantillons du programme JARPA de 1987/88 à 2003/04, et les résultats ont été présentés lors
de la réunion d’examen du programme JARPA (Pastene et al., 2005a).
Les résultats issus des différentes approches m ontraient des similitudes et concordaient avec
l’hypothèse selon laquelle il existe deux stocks da ns la zone de recherche du programmeJARPA.
Ces stocks sont probablement liés aux zones de reproduction de l ’océanIndien est et de
l’océanPacifique sud-ouest, respectivement. Il a donc été proposé d ’instaurer une limite virtuelle - 7 -
entre les stocks à 165°E, à des fins de gestion. Des noms ont été proposés pour ces deux stocks : le
stock de l ’océanIndien est (stockI) et le stock de l ’océan Pacifique sud-ouest (stock P). Il
convient de noter que le schéma de structure des stocks constaté ne concorde pas avec la limite
traditionnellement appliquée par la CBI entre les zones IV et V.
2. Changements environnementaux au niveau mondial
Ces derniers temps, divers phénomènes engendrés par le réchauffement de la planète ont été
observés dans le monde, notamment de fréquentes inondations, le recul et la diminution des
glaciers, la hausse de la température de l ’eau de mer et le blanchiment des récifs coralliens. Dans
l’Arctique, on s ’inquiète de l ’effet de la fonte des glaces sur les mammifères marins, ycompris
l’ours polaire (Hassol, 2004). La hausse de température de l ’air et de l ’eau de mer dans
l’Antarctique a conduit à la désintégration de la barrière de glace de Larsen en 2002. Cette hausse
est particulièrement évidente dans la péninsule Antarctique, où la température a augmenté de 5C
en hiver et où le recul des glaciers a entraîné un changement dans la répartition des espèces de
manchots (Croxall et al., 2004).
Par ailleurs, il a été rapporté que l ’abondance du krill de l ’Antarctique dans
l’océanAtlantique sud-ouest a été réduite de 80% par rapport au niveau observé dans les
années 1970, en raison de la hausse de température de l ’eau de mer (Atkinson et al., 2004). Dans
les zonesIV etV, couvertes par le programmeJARPA, rien n ’indique clairement l’existence d’un
lien entre la hausse de température de l ’eau de mer et la diminution du krill, mais l ’on ne peut
exclure qu’un tel phénomène puisse un jour se produire dans l ’ensemble de l’océan Antarctique.
Des changements environnementaux de grande ampleur, à l ’instar du réchauffement de la planète,
peuvent avoir une incidence considérable sur la reproduction du krill dans l ’océan Antarctique et
donc modifier la capacité de charge pour les espèces de cétacés, ainsi que le comportement et les
habitudes d’autres prédateurs du krill.
Dès lors, il est nécessaire d ’encourager la réalisation d’études sur les écosystèmes marins du
monde, y compris des régions polaires comme l’Antarctique, ainsi que la conduite de recherches et
la collecte de données relatives aux effets sur l ’écosystème marin et sur les éventuelles
modifications futures des écosystèmes. En effet, les effets des changements environnementaux au
niveau mondial ne se limitent probablement pas à l’océan Antarctique et affecteront tous les océans
du monde.
Outre le réchauffement de la planète, il est important d ’effectuer un suivi à l ’échelle
planétaire des contaminants environnementaux, comme le mercure et les PCB, puisqu ’ils sont
dispersés dans le monde entier. Les organochlorés, les métaux lourds et d’ autres polluants
hautement résiduels se répandent dans le monde entier une fois libérés dans l ’atmosphère. Pour
connaître précisément la contamination par ces polluants à l’échelle planétaire et prévoir une future
contamination, il est nécessaire d ’identifier leur comportement temporel et spatial. Le suivi des
niveaux de contamination dans l’atmosphère et l’eau de mer est pertinent comme méthode directe,
mais la quantité présente dans l ’environnement est en général extrêmement basse. Toutefois,
certains types de polluants présenteront une c oncentration très élevée chez certains grands
prédateurs de la chaîne alimentaire. Il est donc nécessaire d ’étudier le mode d ’accumulation des
polluants chez les grands prédateurs eux-mêmes et d ’examiner quelles en sont les conséquences
biologiques chez eux afin de déterminer l’effet des contaminants. - 8 -
3. Nécessité d’améliorer la mise en Œuvre de la procédure de gestion sur
les stocks de petits rorquals de l’Antarctique
Bien que le comité scientifique de la CBI ait achevé, en 1992, l ’élaboration de la procédure
de gestion révisée (RMP) pour la réglementation de la chasse à la baleine à des fins commerciales
(CBI, 1993), à l’exception des opérations menées par la No rvège, qui a présenté une objection, la
chasse à la baleine fondée sur la RMP n’a pas reprise à ce jour. La RMP se préoccupe énormément
de la protection des stocks de baleines et est donc trop modérée en ce qui concerne l ’utilisation
rationnelle de neuf ressources. Les hypot hèses concernant les stocks, les niveaux d ’ajustement, le
taux RMR et d ’autres paramètres sont choisis de manière trop prudente en raison de prétendues
incertitudes d’ordre biologique. L’une des faiblesses de la RMP réside dans la forte variation des
quotas de capture établis en fonction de ces choix, l ’accord étant difficile à trouver comme le
montrent les essais de simulation de mise en Œuvre de la RMP menés sur les petits rorquals
communs du Pacifiquenord (CBI, 2004). Il est donc primordial de mener des recherches qui
réduiront les incertitudes de ces facteurs, comme le propose le programme JARPA II. Par ailleurs,
bien que la question n’ ait pas encore été abordée à la CBI, la nécessité d ’une stratégie de gestion
couvrant plusieurs espèces a été reconnue dans le monde entier, et certaines de ces stratégies sont
déjà en place aux Etats-Unis et en Norvège (North Pacific Fishery Management Council, 2002;
ministère de la pêche, 2004). Beaucoup de baleines à fanons consomment fréquemment du krill
dans l ’écosystème de l ’Antarctique et, comme indiqué ci-dessus, les résultats du
programmeJARPA concordent avec le comportement à attendre de populations de baleines à
fanons qui se font concurrence pour une ressource alimentaire unique et dominante, le krill. Dès
lors, il est nécessaire pour la CBI, et ses pays membres, de mettre au point une méthode de gestion
fondée sur des modèles plurispécifiques.
III. BESOINS ET OBJECTIFS EN MATIÈRE DE RECHERCHE
1. Besoins en matière de recherche
Au fil de l ’histoire, la vaste communauté de cétacés de l ’Antarctique a subi des évolutions
considérables, une autre transition majeure ayant lieu depuis quelques années avec le repeuplement
de certaines espèces de baleines suite à la chasse excessive pratiquée dans le passé. En outre, il
survient actuellement des changements environnementaux considérables à l ’échelle planétaire,
susceptibles de toucher les populations de baleines.
Au vu de ces éléments, il est nécessaire d’effectuer un suivi systématique et sur le long terme
de l’évolution des conditions environnementales dans l ’Antarctique, ainsi que des modifications
des paramètres biologiques et des variations d ’abondance des cétacés qui peuplent l ’océan
Antarctique. Il est également nécessaire de suivre la manière dont les cétacés s’ adaptent au
réchauffement de la planète et aux modifications de la structure de l ’écosystème opérées par
l’activité humaine, afin de fonder sur des données scientifiques la gestion globale des stocks de
baleines, en recourant au contrôle des populations de baleines si besoin est.
Si plus de quarante années se sont écoulées depuis le net déclin des effectifs de baleines
bleues, cette espèce demeure à un niveau faible d ’abondance, même si une légère augmentation
s’est récemment confirmée. Il est possible que leur créneau ait déjà été en grande partie repris par
le petit rorqual de l ’Antarctique et d’autres espèces de baleines dont l ’abondance a enregistré une
tendance à la hausse ces dernières années. Pour faire face à cette situation, dont l ’origine est
anthropogénique, toutes les possibilités doivent être examinées en matière de gestion.
Comme mentionné précédemment, les données du programmeJARPA ont révélé que
l’augmentation du nombre de petits rorquals s ’est interrompue en même temps qu’ont eu lieu un
renversement de la tendance au rajeunissement de l ’âge de la maturité et une réduction de - 9 -
l’épaisseur de graisse. Les baleines à bosse et le s rorquals communs, pour leur part, ont enregistré
une progression rapide de leur abondance. Dans la zone IV, par exemple, la biomasse de la baleine
à bosse est désormais bien plus importante que celle du petit rorqual de l ’Antarctique, ce qui
indique que l’équilibre entre les espèces de baleines évolue (Ishikawa et al., 2004 ; annexes 1 et 2).
Il est nécessaire d ’étudier et d ’analyser ces changements par des recherches tenant compte non
seulement des petits rorquals mais aussi des baleines à bosse et des rorquals communs. De même,
les effets du réchauffement de la planète commencent à se manifester dans l ’Antarctique et nous
devons étudier dès que possible leur incidence sur les cétacés.
La RMP, mise au point pour servir de procédure de gestion, repose sur un modèle de gestion
monospécifique, bien qu’elle puisse soi-disant être appliquée si la capacité de charge venait à être
multipliée ou divisée par deux. Toutefois, du fait de la nécessité d’ autoriser un éventail aussi large
d’incertitudes, la RMP est trop modérée dans son utilisation des ressources baleinières, ce qui
pourrait être amélioré si de bons modèles couvrant plusieurs espèces de baleines étaient mis au
point pour servir de base à la création d ’une meilleure RMP. De même, il paraît plausible que la
prise d’une espèce de baleines puisse avoir un effet positif sur le repeuplement d ’une autre, mais
ces procédés n’ont pas été intégrés à la RMP dans sa version actuelle.
Puislque ’écosystème est en pleine muta tion, nous devrions disposer d ’un meilleur outil de
gestion pour pouvoir utiliser de manière adaptée plus d ’une espèce de baleines au sein d ’une RMP
améliorée, la version actuelle de la RMP étant en fait un modèle de gestion monospécifique.
A cette fin, il y a lieu de: a)suivre les cétacés et divers facteurs environnementaux dans
leurs habitats (tendance des populations, paramètres biologiques comme l ’âge de la maturité,
abondance du krill, environnement océanographique, etc.); b) établir un modèle de concurrence
entre les espèces de baleines, en vérifiant différentes hypothèses à partir des données obtenues dans
le cadre du programme JARPA et par le futur suivi ; et c) établir dix futurs objectifs de gestion. A
titre d ’exemple, il peut être possible et souhaitable, par une prise sélective, d ’accélérer le
repeuplement des baleines bleues et des rorquals communs pour revenir à la tendance initiale,
lorsque les baleines bleues et les rorquals co mmuns étaient les espèces dominantes. Faire de
l’exploitation durable de ces ressources un objectif de gestion requiert l ’assistance de modèles qui
étudient les effets des prises d’une espèce de baleines sur une autre.
lour ’élaboration de ces modèles, il est essentiel d ’obtenir des données sur le petit rorqual
d’Antarctique mais aussi sur la baleine à bosse et le rorqual commun par le biais de programmes de
recherche. Il faut élaborer un modèle adapté à l ’écosystème, en tenant dûment compte de la
concurrence que se livrent les espèces de baleines concernant le krill, à partir des données de suivi
obtenues et d’ autres informations, tout en utilisant des données de la Commission pour la
conservation de la faune et la flore marines de l ’Antarctique (CCAMLR) concernant d ’autres
prédateurs du krill.
Il est également important de disposer d’ informations sur la structure des stocks des
principales espèces de baleines composant l ’écosystème marin de l ’Antarctique pour mieux
interpréter les estimations d’abondance et les tendances, pour estimer les paramètres biologiques et
pour mettre en Œuvre des procédures de gestion. La quantité d ’informations disponibles sur la
structure des stocks n’est pas la même pour la baleine bleue, le rorqual commun, la baleine à bosse
et le petit rorqual.
En ce qui concerne le rorqual commun et la baleine bleue, on dispose de très peu
d’informations sur la structure de leurs stocks . Les informations disponibles proviennent d ’études
de marquage-recapture menées pendant la période de la chasse commerciale. Il est nécessaire de
collecter de nouvelles données pertinentes, y compris des données génétiques, pour élucider
l’actuelle structure des stocks de ces espèces et examiner en quoi elle peut différer de l ’hypothèse
posée dans le passé. Tant la baleine bleue que le rorqual commun ont connu de très fortes - 10 -
variations d’abondance et certains changements dans la structure des stocks pourraient survenir
avec le temps (par exemple, modification des aires de répartition géographique entre les stocks).
Grâce au programme JARPA, beaucoup plus d ’informations sur la structure des stocks dans
l’aire d ’alimentation de l ’Antarctique sont désormais disponibles pour le petit rorqual de
l’Antarctique et la baleine à bosse (Pastene et al., 2005a ; Pastene et al., 2005b). Toutefois, comme
observé ci-dessus, des variations d’abondance a été observée au fil du temps chez ces deux espèces
et il est possible que ces variations aient eu un effe t sur la répartition des stocks et les limites des
aires de répartition pour ces espèces. Le suivi de l ’état des stocks et des tendances nécessite
d’étudier ces changements intervenus da ns la structure des stocks. Il s’ agit d’un point important
pour la gestion. A titre d’ exemple, les quotas de capture fondés sur les stocks devront être ajustés
pour modifier les limites des aires de répartition ; autrement, il risque d ’y avoir un impact négatif
sur le stock.
La CBI a adopté la RMP pour la réglementation de la chasse à la baleine à des fins
commerciales, mais celle-ci n’est pas encore appliquée, à l ’exception des opérations menées par la
Norvège, qui a présenté une objection. Nous avons besoin d ’une meilleure estimation du taux
RMR afin de répondre à toutes les préoccupations suscitées par la mise en Œuvre de la RMP et
d’améliorer ses probables faiblesses relatives à une utilisation inefficace des ressources baleinières.
A l’heure actuelle, de petites zones de RMP pour les petits rorquals de l ’Antarctique ont été
établies sous la forme de secteurs longitudinaux de 10degrés, mais il nous faut, à tout le moins,
redéfinir de petites zones appropriées d’ après les informations disponibles sur la structure des
stocks. De même, une autre faiblesse de l ’actuelle RMP est la génération d ’un quota de capture
fixé à zéro lorsque la capacité de charge baisse en raison de la concurrence entre différentes
espèces de baleines. La réduction de l’abondance suscitée par la concurrence est interprétée, à tort,
comme une chasse excessive par l’actuelle RMP, de sorte que les quotas de capture sont fixés à un
niveau inutilement bas. Il y a lieu d ’améliorer cet élément par l’ utilisation de modèles plus
réalistes couvrant plusieurs espèces de baleines.
2. Objectifs en matière de recherche
Les objectifs du programme de recherche peuvent être résumés aux quatre catégories qui
suivent. Les deux premières années seront consacrées à des études de faisabilité, décrites au
chapitre IV.
1. Suivi de l’écosystème de l’Antarctique
Com menetollné, écosystème de l’Antarctique connaît une évolution profonde.
Le prog ramme JARPA II suivra l ’évolution au fil des ans de différentes variables
environnementales, la densité et l ’abondance des proies, ainsi que l ’abondance et les paramètres
biologiques de trois baleines à fanons: le petit rorqual de l ’Antarctique, la baleine à bosse et le
rorqual commun. Les données obtenues constitueront des indicateurs de changement de
l’écosystème de l ’Antarctique, les observations et les relevés revêtant eux-mêmes beaucoup
d’importance. Il sera possible d ’utiliser et de gérer de manière appropriée les stocks de baleines
lorsque l ’on comprendra comment les baleines réagissent et s ’adaptent aux changements qui
surviennent dans l ’environnement et dans la structure de l ’écosystème. Les données seront
également utilisées pour élaborer et mettre en pratique un modèle de concurrence entre les espèces
de baleines, ce qui constitue le deuxième objectif du programme de recherche. - 11 -
i) Suivi des tendances de l’abondance et des paramètres biologiques des baleines
programJmleraA ’évolution de l ’abondance au fil des ans par le biais de
campagnes d’observation, ainsi que l’évolution du recrutement, du taux de gestation, de l ’âge de la
maturité et d’autres paramètres biologiques par le biais d’une campagne d’échantillonnage.
ii) Suivi de l’abondance du krill et de l’écologie alimentaire des baleines
Le programmeJARPAII suivra la quantité annuelle de consommation de proies et la
modification de l’épaisseur de graisse des baleines au fil des ans. Des études à méso-échelle seront
réalisées, si possible, pour examiner la répartition et l’abondance des proies. Les changements
survenant dans l’environnement biologique des baleines seront également suivis.
iii) Suivi des effets des contaminants sur les cétacés
Le comportement spatiotemporel des polluants est à l’ échelle planétaire et ceux-ci atteignent
des concentrations extrêmement élevées par le biai s de la chaîne alimentaire. En examinant les
grands prédateurs, dont les cétacés, le programme JARPA II élucidera le mode d ’accumulation des
contaminants chez eux et les effets des toxines sur eux. Cet examen, combiné à d ’autres données,
devrait également permettre de dresser un tableau pr écis de la contamination planétaire et aider à
prévoir les futures tendances.
Les espèces non touchées par les contaminants sont importantes puisqu ’elles servent de
témoins pour les études sur la faune sauvage (CBI, 1999) et le programme JARPA II collectera des
données sur ces espèces dans l ’océan Antarctique. Des liens seront également établis entre les
résultats issus du programmeJARPAII et ceux obtenus par le programme JARPNII dans le
Pacifique nord-ouest pour élucider le comportement des polluants chez les cétacés à l ’aide de
méthodes de biologie comparée. Une analyse simultanée sur les espèces servant de proies et les
échantillons environnementaux (air et eau de mer) dans le Pacifique nord et l ’Antarctique sera
également réalisée afin d’élucider et d’examiner le comportement des polluants dans l ’écosystème
marin et leur dynamique globale. Les résult ats seront comparés à ceux obtenus dans l ’Atlantique
nord, si l ’accès à ces données est possible. Les effets de ces contaminants sur les espèces de
baleines seront également examinés par le biais de méthodes épidémiologiques, pathologiques et
toxicologiques. Les objectifs concrets sont les suivants :
élucider le mode d ’accumulation des polluants chez les baleines dans l ’Antarctique et le
Pacifique nord-ouest, ainsi que le schéma d’évolution de leurs processus biologiques ;
élucider le comportement des polluants dans l ’écosystème marin de l ’A ntarctique et du
Pacifique nord-ouest ; et
élucider les effets biologiques des polluants sur les cétacés.
iv) Suivi de l’habitat des cétacés
Un suivi de l ’évolution de la température de l ’eau, de la salinité, des glaces et d ’autres
facteurs océanographiques et météorologiques se ra effectué. Cela permettra de remarquer
rapidement les changements environnementaux en lien avec le modèle d ’écosystème (le deuxième
objectif de recherche) et la gestion des stocks de petits rorquals (le quatrième objectif de
recherche). - 12 -
2. Modélisation de la concurrence entre les espèces de baleines et futurs objectifs de gestion
i) Elaborer un modèle de concurrence entre les espèces de baleines
De toute évidence, il existe une concurrence entre les espèces de baleines de la zone de
recherche. Nous devons examiner les hypothèses afférentes à cette concurrence et clarifier le
mécanisme de fluctuation des ressources pour être en mesure d ’établir un modèle qui montrera la
dynamique des espèces de baleines en concurrence, afin de permettre une meilleure utilisation
durable des ressources dans le futur.
Plusieurs hypothèses, y compris celles du surplus de krill et du processus d ’augmentation des
ressources en raison d’un rajeunissement de l’âge de la maturité sexuelle, seront mises à l ’épreuve.
Un modèle de concurrence entre les espèces de baleines intégrant ces résultats sera élaboré.
Certains éléments du modèle sont abordés dans la section IV-4-2.
ii) Nouveaux objectifs de gestion, y compris la restauration de l’écosystème des cétacés
On ne peut guère obtenir de résultats en recourant à un système de gestion monospécifique
pour suivre l ’écosystème tout entier et identifier des mesures pour le repeuplement des stocks
réduits de cétacés, alors que l ’équilibre entre les populations de cétacés est en évolution. Des
objectifs et politiques de gestion tenant compte des espèces majeures de baleines sont nécessaires.
Le programmeJARPAII examinera les points indiqués ci-dessous et contribuera aux futurs
travaux du comité scientifique de la CBI.
Définir de futurs objectifs de gestion
On pourrait envisager les objectifs de gestion suivants: maintenir la situation actuelle, en
d’autres termes préserver l ’abondance relative actuelle des espèces de baleines; promouvoir
l’abondance relative qui favorise les espèces de ba leines ayant une valeur économique élevée ; ou
accélérer le repeuplement des baleines bleues et des rorquals communs. Il y a lieu d ’examiner les
avantages et inconvénients ainsi que la possibilité d’atteindre d’autres objectifs.
Estimer l’excédent de production (et donc les captures admissibles) par espèce dans
le cadre de certains des objectifs de gestion
L ’excédent de production (et donc les captures ad missibles) dans le cadre de différents
objectifs de gestion pertinents sera estimé et les avantages et inconvénients seront examinés.
Contribuer à l’élaboration d’une gestion couvrant plusieurs espèces de baleines
Les stratégies de gestion et les tactiques employées pour atteindre un but de gestion donné et
le maintenir une fois atteint seront examinées.
3. Elucidation de l’évolution spatiotemporelle de la structure des stocks
Comme le montre l ’annexe3, il n ’existe pas suffisamment d ’informations sur l ’actuelle
structure des stocks des rorquals communs et des baleines bleues dans l ’Antarctique. La plupart - 13 -
des informations disponibles sont issues de l ’époque de la chasse commerciale à la baleine et
reposent sur des données non génétiques (par exem ple, la répartition des captures et le
marquage-recapture). Selon ces informations, les limites entre les zones de la CBI étaient
probablement pertinentes pour la baleine bleue (Donovan,1991 ; Mackintosh, 1942). Dans le cas
du rorqual commun, les informations obtenues dans le passé suggéraient une structure basée sur un
bassin océanique. Ces espèces ont connu de très fortes variations d’abondance et il est possible que
l’actuelle structure des stocks ne coïncide pas avec celle décrite dans le passé. L ’objectif de
recherche est ici d’étudier l’actuelle structure des stocks et de la comparer à celle évoquée dans le
passé.
Comme indiqué dans l ’annexe3, dans le cas de la baleine à bosse et du petit rorqual de
l’Antarctique, nous disposons aujourd ’hui pour l ’aire d ’alimentation de beaucoup plus
d’informations sur la structure des stocks dans l ’Antarctique (Pastene et al., 2005a ; Pastene et al.,
2005b). Ces espèces ont également connu des variations d ’abondance au fil des ans, on peut donc
s’attendre à une évolution temporelle de la structure des stocks. L ’objectif de recherche est ici
d’étudier les modifications des limites des aires de ré partition des stocks (ou, ce qui est équivalent,
l’évolution des proportions relatives des stocks dans les zones où ils se mélangent) sur une base
temporelle (annuelle).
Dans le cas du petit rorqual de l ’Antarctique, un autre objectif est d ’étudier la limite
occidentale du stock de l’océan Indien est (Pastene et al., 2005a).
Cet objectif sera atteint par des études sur une zone de recherche étendue (ouest de la
zone IIIE), qui seront menées dans le futur.
4. Amélioration de la procédure de gestion pour les stocks de petits rorquals de l’Antarctique
Les objectifs de recherche du programme JARPA II aboutiront, à terme, à l ’amélioration des
procédures de gestion des stocks de baleines. En d ’autres termes, le premier objectif fournira des
informations sur les paramètres biologiques (c omme le taux RMR) néce ssaires pour gérer les
stocks de manière plus efficace dans le cadre d ’une RMP révisée, le deuxième objectif aboutira à
l’examen d ’un futur modèle de gestion plurispécifique et le troisième objectif fournira des
informations pour définir des zones de gestion dans l’océan Antarctique.
Un taux peu réaliste de 1 % des effectifs de femelles matures était utilisé comme taux RMR
pour la mise en Œuvre de la RMP sur les petits rorquals de l’ A ntarctique, telle qu ’elle avait été
convenue en1993. De même, puisqu ’il n’y avait à l ’époque que peu de données sur la structure
des stocks, des petites zones étaient définies sous la forme de secteurs longitudinaux de 10°, ce qui
est également peu réaliste. Au vu de ce qui précède, le programme JARPA II tentera de fournir des
données servant aux améliorations suivantes :
amélioration des estimations de taux RMR pour les petits rorquals de l’Antarctique ;
redéfinition de zones de gestion pertinentes ; et
intégration des effets découlant des relations interspécifiques entre les espèces de baleines. Par
exemple, si la capacité de charge pour le petit rorqual venait à baisser en raison de la
concurrence avec d’autres espèces de baleines, les stocks de petits rorquals conserveraient pour
autant une capacité maximale et un niveau soutenu même si l ’abondance diminuait pour cette
raison. Avec la RMP actuelle, le quota de capture pour le scénario précédent serait fortement
(mais inutilement) réduit, et même fixé à zéro ; cela ne pourrait pas servir de base de gestion
réaliste, il y a donc lieu de l’améliorer. - 14 -
IV. M ÉTHODE DE RECHERCHE
1. Zone de recherche
Le programmeJARPA a débuté par des études dans les zonesIV (70°-130°E) etV
(130°E 170°O). A partir de l’été austral 1995/96, la zone de recherche a été élargie pour inclure
la partie orientale de la zone III (35°-70°E) et la partie occidentale de la zone IV (170° 145°O).
La structure des stocks des petits rorquals de l ’Antarctique a donc été étudiée sur une zone de
180 degrés de longitude. En ce qui concerne le petit rorqual de l’Antarctique, il a été constaté qu’il
existait deux stocks indépendants dans la zone de recherche et il a été proposé d ’instaurer une
limite virtuelle à 165°E (milieu de la zoneV) à des fins de gestion (Pastene et al., 2005a). A
l’ouest de cette ligne frontière, mais tout particulièrement dans la zone IV, les baleines à bosse ont
affiché une hausse rapide ces dernières années, dépassant le petit rorqual de l ’Antarctique en
termes de biomasse.
Les rorquals communs ont également affich é une hausse rapide, avec une estimation
d’abondance d’environ 9000animaux dans les zonesIV+IIIE (annexeI). Par ailleurs, les petits
rorquals ont connu une diminution considérable de le ur épaisseur de graisse et un renversement de
la tendance au rajeunissement de l ’âge de la maturité (Bando et al., 2005; Konishi et Tamura,
2005; Zenitani et Kato, 2005), ce qui montre cl airement une concurrence entre les espèces de
baleines de la zone.
La partie occidentale de la zone V, principalement constituée de la mer de Ross, comprend la
principale zone de répartition du stock du Pacifique sud-ouest de petits rorquals de l ’Antarctique.
Ce stock présente une abondance remarquablement importante. Le niveau de concurrence de ce
secteur est peut-être différent de celui de la zone à l’ ouest de 165°E, puisque plusieurs différences
dans la tendance temporelle de certains paramètr es biologiques du petit rorqual ont été constatées
entre les baleines réparties à l ’ouest et à l ’est de cette limite (Bando et al. , 2005). Des études
comparées des deux zones permettront de comprendre le mode de concurrence entre les espèces de
baleines.
La zone couverte par le programme JARPA II sera fondamentalement la même que celle du
programme JARPA : la partie orientale de la zone III, les zones IV et V, et la partie occidentale de
la zone VI (35°E - 145°O).
La première année, le programme JARPA II étudiera le stock de l ’océan Indien est de petits
rorquals de l ’Antarctique, sur une bande longitudinale de 140° du côté ouest de la zone de
recherche (35°E - 175°E).
La deuxième année, le programmeJARPAII étudiera le stock du Pacifique sud-ouest sur
une bande longitudinale de 95° du côté est de la zone de recherche (130°E - 145°O). Ainsi, les
études se répéteront tous les deux ans dans la région ouest et la région est (Fig. 1).
La zone allant de 130°E à 175°E sera couverte tous les ans, pour la raison suivante.
Lors de la réunion d ’examen du programme JARPA, il a été signalé qu ’il existe une «limite
virtuelle» entre le stock de l ’océan Indien est (stock I) et le stock du Pacifique sud-ouest (stock P)
de petits rorquals évoluant aux alentours de 165°E et qu ’il est nécessaire de les étudier plus avant
pour définir plus précisément l’aire sur laquelle les stocks se mélangent.
Dès lors, il a été décidé d ’étudier chaque année la zone allant de 130°E à 175°E, pour
élucider la façon dont se mélangent les stocks dans ce secteur. Ainsi, les petits rorquals seront pris
à l’ouest de 175°E la première année et à l’est de 130°E la deuxième année. - 15 -
En ce qui concerne les baleines à bosse, la limite des aires de répartition entre les stocks D
et E est actuellement établie à 130°. Le stock D (dont les aires d’alimentation se situent au large de
la côte ouest de l’ Australie) se trouve à l ’ouest de la limite, dans la zone IV, tandis que le stock E
(dont les aires d’alimentation se situent au large de la côte est de l’Australie) est réparti à l’est de la
zone V (CBI, 2001). Cette limite s ’applique également aux stocks de rorquals communs : le stock
de l’océan Indien se trouve à l ’ouest de 130°E et le stock du Pacifique à l ’est. Toutefois, il a été
supposé dans le passé que les deux stocks de baleines à bosse se mélangeaient sur les aires
d’alimentation, ce qu’étayent les données renvoyées par le marquage. On estime actuellement que
le stockD va renouer avec son abondance initiale sur les dix prochaines années (Johnston et
Butterworth, 2005), ce qui fournira l’occasion parfaite, à ne pas manquer, de mieux comprendre la
dynamique de la population et la façon dont les valeurs des paramètres biologiques changent dans
de telles circonstances, tandis que le stock E, qui affiche encore un niveau relativement plus faible,
va servir de témoin.
Dans la mer de Ross, en particulie r, une étude de grande ampleur de l ’écosystème (à
méso-échelle) pourrait être conduite, dans la mesure du possible.
2. Période de recherche
Le programmeJARPAII débutera pendant la saison2005/06 et les deux premières saisons
serviront à une étude de faisabilité, destinée à examiner la faisabilité et l’applicabilité des méthodes
d’observation et d’échantillonnage.
La recherche proprement dite débutera à la saison 2007/08 et une période de six ans (dont les
deux années consacrées à l’étude de faisabilité) a été définie pour la phase de recherche. A l ’issue
de cette phase, un examen aura lieu et, si né cessaire, des corrections seront apportées au
programme.
3. Espèces de baleines ciblées pour un échantillonnage létal
Les espèces devant être capturées aux fins de la recherche sont les petits rorquals de
l’Antarctique des stocks de l ’océan Indien est et du Pacifique sud-ouest, les baleines à bosse des
stocks D et E, et les rorquals communs des stocks de l’océan Indien et du Pacifique sud-ouest.
Vu dans son ensemble, l ’échantillonnage de ces trois espèces dans deux zones se présente
comme une occasion importante de mieux connaître la dynamique de la concurrence entre baleines
et interspécifique par le biais d ’une analyse comparée. Dans la zoneIV, la baisse des petits
rorquals est susceptible de s ’expliquer par la concurrence, le repeuplement des baleines à bosse
pourrait bientôt ralentir car elles se rapprochent de leur niveau initial, et les rorquals communs sont
en hausse. Dans la zoneV en revanche, les signes d ’effets négatifs sur les petits rorquals sont
moins nombreux à l ’heure actuelle, les baleines à bosse sont relativement moins proches de leur
abondance initiale que dans la zoneIV, et semblent donc, comme les rorquals communs,
susceptibles de poursuivre leur augmentation. Ainsi, les différentes comparaisons possibles entre
les espèces et les zones peuvent fournir des informations importantes sur la dynamique des baleines
et, par conséquent, donner lieu à des mesures de gestion appropriées pour une utilisation durable.
4. Méthodes d’étude et éléments
Des méthodes d ’observation et d’éch antillonnage sont prévues, telles que décrites ci-après.
Leur applicabilité et leur adéquation seront examin ées lors des études de faisabilité, à la suite
desquelles elles seront améliorées et modifiées, s’il y a lieu. - 16 -
Méthode d’observation
En règle générale, les études couvriront des zones situées au sud de 60°S. Les zones seront
divisées en six secteurs (zoneIII est, zoneIV ouest, zoneIV est, zoneV ouest, zoneV est et
zone VI ouest). En règle générale, les quatre secteurs situés côté ouest (zone III est, zone IV ouest,
zone IV est et zone V ouest) seront étudiés lors de la première année et les trois secteurs situés côté
est (zoneV ouest, zoneV est et zoneVI ouest) lors de la deuxième année. Passées les deux
premières années, le programmeJARPAII couvrira tour à tour la zone d ’étude. Ces secteurs
seront eux-mêmes divisés en strates sud et nord, sur lesquelles des études seront réalisées au moyen
de deux navires d ’observation dédiés, qui utiliseront en fait la méthode du programme SOWER.
Toutefois, le programmeJARPAII enregistrera, en plus des baleines, les observations de
phoques et éventuellement d’autres prédateurs du krill.
Méthode d’échantillonnage
Trois navires d ’échantillonnage/d’observation seront utilisés. Les petits rorquals de
l’Antarctique seront prélevés dans la zone au sud de 62°S. L ’indice de densité des petits rorquals
de l’Antarctique établi à partir des données d ’observation du programme JARPA est faible dans la
bande de latitude située entre 60°S et 62°S (moins de 10% de l ’aire latitudinale dans son
ensemble). Cela montre que l ’échantillonnage de petits rorquals de l’Antarctique dans cette bande
de latitude est peu pertinent.
Comme décrit à la section IV-1 ci-dessus, le secteur longitudinal allant de 35°E à 175°E sera
découpé en strates et étudié au cours de la première année, tandis que celui allant de 130°E à 145°O
le sera au cours de la deuxième année. Des trajectoires d ’étude seront établies au moyen de la
méthode de transect linéaire, comme dans le cadre du programme JARPA. Deux petits rorquals au
maximum par banc observé seront prélevés par écha ntillonnage aléatoire. Les baleines à bosse et
les rorquals communs seront prélevés suivant la même méthode que les petits rorquals de
l’Antarctique.
mLéehodes analyse pour chaque objectif de recherche sont indiquées ci-dessous.
1. Suivi de l’écosystème de l’Antarctique
Dans le cadre du suivi des baleines et de leurs conditions d ’habitat, il est très important de détecter
tout changement dès que possible, d ’identifier les facteurs et de prévoir leurs effets sur les stocks,
et de fournir les informations nécessaires pour l ’élaboration des politiques de gestion appropriées.
Les données recueillies par le programmeJARPA étaient destinées à estimer les paramètres
biologiques des stocks de petits rorquals, mais comprenaient également des éléments de suivi
utiles. Ainsi, afin d ’assurer la continuité avec les données recueillies dans le cadre du
programme JARPA, nous continuerons à suivre les éléments suivants :
i) Suivi des tendances de l’abondance et des paramètres biologiques des baleines
D ’après les résultats du programmeJARPA, l ’abondance actuelle des petits rorquals de
l’Antarctique qui migrent vers la zone de recherche ne montre pas de tendance statistiquement
décelable. Toutefois, comme mentionné plus haut, la tendance du rajeunissement de l ’âge de la
maturité sexuelle a marqué un coup d ’arrêt et l ’épaisseur de graisse a diminué, ce qui est
susceptible d ’avoir une incidence sur le recrutement et l ’abondance futurs. Le
programme JARPA II entend élucider l’évolution quantitative des stocks de petits rorquals en
réalisant des campagnes d’observation et en estimant les paramètres, y compris le recrutement et la
mortalité, au moyen d ’analyses du modèle démographique de la population, comme l ’analyse de - 17 -
population virtuelle (VPA). Cela permettra également de suivre d ’éventuels changements dans la
capacité de charge.
Le programme JARPA II suivra l’évolution des âges de la maturité sexuelle et physique, du
taux de gestation, de l ’épaisseur de graisse et d ’autres éléments au travers des baleines prélevées
dans le cadre du programme. L’analyse des données du programme JARPA a indiqué que la baisse
de l’âge de la maturité autrefois observée chez les petits rorquals de l ’Antarctique s’est désormais
stabilisée, voire inversée. Les variations de ce paramètre biologique sont considérées comme un
facteur clé pour comprendre les tendances de l’abondance des stocks de petits rorquals. Dès lors, le
programme JARPA II élucidera l’évolution qualitative des stocks en axant les analyses sur les
baleines matures, directement impliquées dans la reproduction, par un suivi de l ’évolution de l’âge
de la maturité sexuelle, du taux de gestation, etc.
Afin de suivre l ’évolution dans le temps du niveau de diversité génétique, le
programme JARPA II examinera la variation temporelle d’indices génétiques clés: le nombre
d’haplotypes d’ADNmt et la diversité nucléotidique, le nombre d ’allèles des microsatellites pour
chaque locus et le degré d ’hétérozygotie des microsatellites. Les changements observés dans les
indices de diversité génétique donneront une idée générale des variations de l’abondance.
ii) Suivi de l’abondance du krill et de l’écologie alimentaire des baleines
Comme dans le programme JARPA, le contenu et le poids de l ’estomac seront examinés par
échantillonnage direct. Outre l’identification des espèces servant de proies, la longueur du corps et
le stade de croissance seront étudiés, à la fois pour le krill contenu dans les estomacs et pour le krill
obtenu par échantillonnage au filet. Cette façon de procéder permet d ’étudier les espèces servant
de proies et la sélection opérée par les ba leines quant à la taille des proies. Le
programme JARPA II suivra également l’évolution de la consommation diurne, calculé à partir du
poids du contenu de l’estomac et du taux métabolique de base, comme cela a été fait dans le cadre
du programme JARPA.
L ’évolution de l ’état nutritionnel, y compris la taille du repas, la masse graisseuse, la
corpulence et l’épaisseur de graisse, sera suivie, comme dans le cadre du programmeJARPA. La
disponibilité des proies sera évaluée en comparant l’ état nutritionnel des baleines avec les
conditions océanographiques et des informations sur les proies.
l deors ’examen à mi-parcours du programme JARPA en 1997, la nécessité d ’une étude de
l’écosystème à méso-échelle a été soulignée (CBI, 1998). Lors de la saison2004/05 du
programm eJARPA, Kaiyo Maru, le navire de recherche de l ’agence japonaise des pêcheries, a
mené des études sur l’écosystème liées aux campagnes d’échantillonnage de la flotte Nisshin Maru.
Lors de la phase II, si possible, l’ environnement de l’habitat des baleines sera suivi, et la biomasse
des espèces des niveaux trophiques inférieurs sera étudiée tous les deux ou trois ans à l ’aide d’une
sonde à ultrasons.
iii) Suivi des effets des contaminants sur les cétacés (annexe 4)
L ’Antarctique est une zone isolée, éloignée des régions de latitude moyenne de l ’hémisphère
nord, qui est la principale source de polluants, dont les organochlorés. L ’océan Antarctique étant
considéré comme le terminus de la contamination pl anétaire, le suivi de la zone est important pour
examiner la future contamin ation planétaire. La zone présente également de l ’intérêt en tant que
région témoin pour examiner les effets biologi ques sur les cétacés du Pacifique nord, proche des
sources de contamination. Le suivi sera effectué en tenant compte des points suivants : - 18 -
élucidation de l ’évolution de l ’accumulation de polluants chez les cétacés de l ’océan
Antarctique et du Pacific nord-ouest ainsi que de leurs processus biologiques ;
élucidation du comportement des polluants dans l ’écosystème marin de l ’Antarctique et du
Pacifique nord-ouest ; et
élucidation des effets biologiques des polluants sur les cétacés.
Dlans ’océan Antarctique (zone non contaminée), le programme JARPA II entend examiner
la répartition et le comportement de certains c ontaminants, comme les organochlorés et les métaux
lourds, chez des cétacés situés au plus haut niveau trophique et leurs proies, ainsi que dans
l’écosystème marin, y compris par des échantillons de l ’environnement, comme l ’air et l ’eau de
mer. Les données seront comparées à celles obtenues dans le Pacifique nord-ouest (zone
contaminée). Nous rassemblerons également des documents de référence sur les effets biologiques
des polluants sur la faune sauvage de l ’océan Antarctique et du Pacifique nord-ouest, ainsi que des
données sur les seuils des effets toxiques par le biais de recherches toxicologiques sur
l’environnement et d’un suivi pathologique. De même, les données obtenues seront comparées aux
données sur les petits rorquals de l’Atlantique nord-ouest, si possible.
iv) Suivi de l’habitat des cétacés
Les observations océanographiques et météorologiques seront effectuées au cours du suivi de
l’environnement, dont la glace de mer, la température à la surface, la hauteur du niveau de la mer et
la concentration en chlorophylle a sur toute la zone de recherche, à l ’aide de données satellites. Le
programmeJARPAII étudiera la relation entre les données océanographiques et la répartition des
espèces, dont les cétacés, par des analyses en temps réel ou à partir de séries chronologiques. Il
entend également coopérer activement avec des or ganisations internationales et des projets sur des
études océanographiques.
2. Modélisation de la concurrence entre les espèces de baleines et futurs objectifs de gestion
i) Elaborer un modèle de concurrence entre les espèces de baleines
Le programme JARPA II mettra à l’épreuve plusieurs hypothèses expliquant les variations
d’abondance des espèces de baleines à fanons dans l ’écosystème de l’Antarctique (c’est-à-dire les
baleines bleues, les rorquals communs, les baleines à bosse et les petits rorquals de l ’Antarctique
qui se nourrissent de krill de l’Antarctique au sud de 60°S) et visera à élaborer un modèle simulant
cette évolution. Le modèle est appelé «modèle de concurrence entre les espèces de baleines». La
partie qui suit reprend les notions qui sous-te ndent le modèle et les hypothèses y afférentes
(annexe 6).
Notions du modèle
Les régions situées au sud de 60°S dans l ’Antarctique affichent une productivité biologique
élevée et sont riches en krill de l’Antarctique. Elles constituent les principales aires d ’alimentation
des grandes baleines, comme la baleine bleue, le rorqual commun, la baleine à bosse et le petit
rorqual de l’Antarctique. La capacité de charge des espèces de baleines dépend de la biomasse de
krill disponible.
Avant les débuts de la chasse commerciale à la baleine en 1904, tous les stocks de baleines
étaient à leur capacité de charge maximum, l ’équilibre étant assuré entre les espèces de baleines
(1 - Hypothèse d’une capacité de charge globale constante). - 19 -
La chasse à la baleine a tout d ’abord visé la baleine bleue, l ’espèce la plus grande et offrant
la plus forte production d ’huile, et la baleine à bosse, qui était une espèce relativement facile à
capturer. Le niveau de capture de ces deux espèces a rapidement augmenté et les stocks ont
fortement diminué. Par la suite, au milieu des années1930, la chasse à la baleine s ’est orientée
vers les rorquals communs, dont les stocks ont aussi été gravement décimés. La baisse
considérable de l ’abondance de ces espèces, qui constituent des composantes importantes de
l’écosystème, a entraîné un énorme surplus de krill (2 - Hypothèse du surplus de krill).
En raison de sa petite taille et de sa production limitée en huile, le petit rorqual de
l’Antarctique n’était pas exploité à cette époque.
Ils se sont nourris du surplus de krill et leur abondance a rapidement augmenté, l ’âge de la
maturité sexuelle évoluant vers un âge plus précoce (2-Hypothèse du surplus de krill et
3 - Hypothèse d’une capacité de charge en évolution pour chaque espèce).
La capture de la baleine à bosse, de la baleine bleue et du rorqual commun a été interdite
en 1963, 1964 et 1976 respectivement. L’âge de la maturité sexuelle a rajeuni chez la baleine à
bosse et le rorqual commun et l ’on a observé une tendance à la hausse de leur abondance ces
dernières années. En termes de biomasse, les baleines à bosse dépassent désormais les petits
rorquals de l’Antarctique dans la zone IV (4 - Hypothèse d’une augmentation des stocks due à un
âge plus précoce de la maturité sexuelle et 5-Hypothèse d ’une espèce prédominante dans
l’écosystème).
Les stocks de petits rorquals de l ’Antarctique verraient probablement leur nombre baisser si
les conditions actuelles persistaient (6 - Hypothèse d’une baisse des taux de gestation et/ou des taux
de survie des juvéniles en raison de conditions trophiques inadéquates et 7-Hypothèse d ’une
concurrence entre les espèces de baleines).
Le degré actuel de repeuplement des baleines bleues est très limité en dépit du fait que la
capture de cette espèce est interdite depuis1964. Il est possible que les chances d ’accouplement
soient faibles en raison du nombre extrêmement restreint d’animaux (8- Hypothèses sur les origines
de la lenteur du repeuplement).
Des changements climatiques considérables, don t le réchauffement de la planète, ont été
observés dans l ’Antarctique. A titre d ’exemple, dans la péninsule Antarctique la température
hivernale moyenne a augmenté de 5°C. On peut également supposer un déclin important de
l’abondance des espèces servant de proies (krill) en raison de l ’augmentation de la température en
surface. De telles modifications ou variations dans l ’abondance du krill pourraient par conséquent
influer sur les stocks de baleines à fanons (9-Hypothèse sur les effets des changements
environnementaux sur les cétacés).
Comme pour la baleine à bosse et le rorqual commun, le taux de repeuplement de la baleine
bleue pourrait bien augmenter à partir de maintenant (Branch et al., 2004) et l ’équilibre entre les
espèces de baleines de l’ écosystème de l ’Antarctique continuera à évoluer, bien que le rythme
d’évolution soit susceptible de différer pour chaque zone géographique.
Le programme JARPA II visera à élaborer un modèle d’équilibre plurispécifique entre les
espèces de baleines, qui reproduira les proces sus décrits ci-dessus. Les variations d ’abondance de
chaque espèce de la zone de recherche et les facteurs influençant ces variations doivent être étudiés.
De même, d ’autres changements futurs seront prévus, et l ’excédent de production sera
estimé à partir des données sur l ’abondance pour chaque espèce, de sorte que des objectifs de
gestion appropriés pourront être envisagés en recourant au modèle.
mUoddèle ’écosystème de l ’océan Antarctique a déjà été mis au point par Mori et
Butterworth (2004), qualifié de modèle de concurrence des cétacés pour l ’appropriation du krill. - 20 -
Pour l’Atlantique nord-ouest, les scénariosC (Schweder et al., 2000; Zhu et al., 2004) et Gadget
(Begley, 2004 ; Olafsdottir et Begley, 2004), qui tiennent également compte de la concurrence, sont
en cours de développement. Le programmeJARPAII fera des choix après avoir soigneusement
examiné les avantages et inconvénients de ces modèles ainsi que leur adéquation à l ’écosystème de
l’Antarctique.
L ’élaboration du modèle débutera avec le krill co mme seule espèce servant de proie et avec
les quatre espèces de baleines à fanons, qui se feront concurrence pour l ’appropriation de la proie.
En dépit de la simplicité apparente de ce modèle d ’écosystème, nous espérons pouvoir faire
concorder l’abondance et les tendances indiquées par le programmeJARPAII. A l ’avenir, le
programmeJARPAII inclura des pinnipèdes comme les phoques crabiers, des oiseaux marins
prédateurs ainsi que des céphalopodes, qui se nourrissent tous de krill de l ’Antarctique, pour
élaborer un modèle d’écosystème plus réaliste.
ii) Nouveaux objectifs de gestion, y compris la restauration de l’écosystème des cétacés
Le programme JARPA II étudiera l’instauration de nouveaux objectifs de gestion tenant
compte du repeuplement de la baleine bleue lorsque le modèle de concurrence entre les espèces de
baleines sera passablement élaboré. Cela peut également être fait en comparant les résultats des
travaux visant à améliorer la procédure de gest ion des petits rorquals avec les connaissances
directement obtenues des activités de suivi.
Les objectifs de gestion envisagés pourraient être d ’accélérer le repeuplement des baleines
bleues et des rorquals communs, d ’optimiser la production totale ou d ’accroître la productivité de
certaines espèces de baleines par rapport à leur valeur économique.
Le programme JARPA II examinera de manière plus approfondie les avantages et
inconvénients d’objectifs de gestion croisés. Le progr amme JARPA II examinera également les
possibles effets d’une reprise de la chasse commerciale à la baleine sur les quantités relatives des
différents stocks et espèces et visera à donner un avis sur les politiques de gestion en matière de
chasse à la baleine qui satisferont les objectifs de gestion choisis.
3. Elucidation de l’évolution spatiotemporelle de la structure des stocks
Des marqueurs génétiques et biologiques se ront prélevés et/ou observés à partir
d’échantillons prélevés lors d ’études de suivi des baleines. Un échantillonnage de biopsies sera
réalisé sur les baleines bleues, les rorquals communs et les baleines à bosse.
anséyesesces ’ADNmt issues de régions témoins et de microsatellites d’ADN
nucléaire seront réalisées. D’autres marqueurs biologiques seront également analysés.
En outre, le programmeJARPAII mettra au point des méthodes de marquage pour des
enregistreurs de données (TDR) et des émetteurs effectuant un suivi par satellite, et tracera les
itinéraires de migration des baleines marquées, afin d’élucider la structure des stocks.
lpaetir ’analyse, nous serons mieux à même de clarifier la structure des stocks de
rorquals communs et de baleines bleues. De mê me, la variation spatiotemporelle des limites des
aires de répartition des stocks (ou, ce qui est équivalent, l ’évolution des proportions relatives des
stocks dans les zones où ils se mélangent) de petits rorquals de l ’Antarctique et de baleines à bosse
feral’objet d’un suivi. - 21 -
4. Amélioration de la procédure de gestion pour les stocks de petits rorquals de l’Antarctique
Estimation du taux RMR
Le recrutement au fil des ans est estimé par une analyse de population virtuelle à partir de
données sur l ’âge et sur l ’abondance. Le recrutement convient au modèle de reproduction de
Pella-Tomlinson pour estimer le taux RMR.
Redéfinition de zones de gestion pour le petit rorqual de l’Antarctique
La zone de gestion du stock de l’océan Indien est et du stock du Pacifique sud-ouest doit être
redéfinie à partir des résultats obtenus dans le ca dre du troisième objectif de recherche. Autrement
dit, des petites zones seraient définies en élucidant le degré de mélange et d ’évolution par année
dans le secteurVW où le stock de l ’océan Indien devrait se mélanger au stock du Pacifique
sud-ouest. Comme pour les autres secteurs, les pe tites zones qui ont été définies par une bande
longitudinale de 10° devraient être abandonnées au profit de choix plus réalistes d ’un point de vue
biologique.
Intégration des effets découlant des relations interspécifiques entre les espèces
Il sera examiné si la RMP actuelle dispos e de fonctions à même de tenir compte des
phénomènes interspécifiques (par exemple, baisse de la capacité de charge et diminution de
l’abondance) observés dans le cadre des recherches menées au titre des premier et deuxième
objectifs.
n ceSi ’est pas le cas, il sera réfléchi à la manière de les intégrer au calcul des limites de
capture prévues par une RMP améliorée.
V. T AILLE DES ÉCHANTILLONS
1. Petits rorquals de l’Antarctique
Pour commencer, la taille des échantillons nécessaire pour le suivi des paramètres
biologiques a été calculée. La taille des échant illons a été calculée non pas par rapport à la
précision des estimations de paramètres elles-mêmes mais pour déceler des changements temporels
importants dans les estimations. L ’évolution de l’âge de la maturité sexuelle et de l ’épaisseur de
graisse est très importante puisqu ’elle indique une modification des tendances de l ’abondance ou
des conditions des proies. Une taille d ’échantillons nécessaire pour déceler les changements
survenant sur une période de six ans (en appliquant l ’ancien taux de variation, c’est-à-dire la pente
de la droite de régression) a été adoptée comme étant le critère pertinent. La taille d ’échantillons
requise est ensuite calculée de la manière suivante :
Age de la maturité sexuelle : l ’âge de la maturité sexuelle a évolué vers un âge plus précoce à
un taux annuel de 0,2 an à l’époque de la chasse commerciale à la baleine, mais s’est stabilisé à
l’heure actuelle. Il est important de déterminer à quel moment il commencera à augmenter. Il
est peu vraisemblable que l’évolution de l’âge de la maturité sexuelle reparte au taux de 0,2 an,
étant plus probable qu’il y aura une période où le taux de variation sera plus faible, c ’est donc
un taux annuel de 0,1 an qui a été choisi. La taille des échantillons nécessaire pour déceler un
taux de variation annuel de 0,1 an est de 1 288 animaux/an (annexe 6). - 22 -
Taux de gestation apparente: le taux de gestatio n apparente des petits rorquals est élevé, de
l’ordre de 90% ou plus. La taille d ’échantillons nécessaire pour déceler le changement
de 1,0-1,5 % au tout début où le changement s’opère est de 663-1 617 animaux (annexe 6).
Epaisseur de graisse: de même, la taille d ’échantillons nécessaire pour déceler le taux de
variation annuel de 0,5 mm observé dans le passé est de 818 à 971 animaux (annexe 7).
tailea ’échantillons nécessaire pour le suivi pathologique (effets des contaminants sur les
espèces de baleines) est de 864animaux/an, soit 10% du taux de prévalence attendu pour les
baleines en liberté à partir des données issues des observations des études de faisabilité du
programme JARPA (annexe 4).
tdille ’échantillons nécessaire pour déceler la variation annuelle de la proportion de
mélange entre les stocks de petits rorquals de l ’Antarctique de la zoneVW est indiquée à
l’annexe 3. Le taux de mélange de la saison 1996/97 était différent de ceux des autres saisons. Les
résultats obtenus ont montré que pour obtenir des intervalles de crédibilité de 95 % sans doublons
entre les estimations des proportions de mélange sur la zoneVW, une taille d ’échantillons
d’environ 300animaux sera nécessaire dans cette région. Cette taille d ’échantillons permettra de
déceler une variation annuelle aussi importante que celle qui semble être survenue en1996/97.
L ’abondance de la zone VW s’élève à environ 1/3 de celle de la zone de recherche de chaque
année. Dès lors, environ 300échantillons sont prévus dans la zoneVW, pour une taille
d’échantillons totale de 900animaux. Cela signifie que la taille d ’échantillons nécessaire de la
zone VW sera garantie.
L ’analyse par marquage-recapture est utile pour estimer l ’abondance et élucider les
tendances comportementales. Cette analyse a été menée ces dernières années à partir d ’un
échantillonnage de biopsies et d’une identification génétique des individus. Toutefois, elle ne s ’est
pas révélée pratique puisqu ’il s’agissait d ’un échantillonnage non létal, ce qui signifie que le
nombre d’échantillons obtenus est peu élevé par rapport aux efforts fournis. Un échantillonnage de
biopsies à grande échelle n’est pas non plus efficace au large pour les espèces de baleines à fanons.
Une autre méthode compensant ces lacunes a récemment été mise au point et se fonde sur des
captures. Les paires mère- fŒtus capturées sont examinées en recoura nt à un ensemble de
microsatellites. A partir des profils génétiques, le père potentiel du fŒtus est recherché parmi le
reste des baleines capturées. On tente d’estimer l’abondance et d’élucider la structure des stocks et
les tendances comportementales à partir des endroits où les parents ont été capturés (par exemple,
Skaug et Oien, 2004). La méthode pourrait également être utile pour estimer la différence du taux
de réussite de la reproduction entre des individus ou des groupes de baleines dont le cycle
biologique et l’âge sont différents.
En Norpvèieee-s fŒtus ont été examinées sur les 3 301 baleines consignées dans
le registre d’ADN et cinq pères potentiels ont été identifiés.
A partir de ces données, l ’abondance des petits rorquals mâles a été estimée à 38400, ce chiffre
restant imprécis. Si cette méthode est appliqué e dans le cadre du programmeJARPAII, il faudra
au moins 800-1000animaux par an, même si les échantillons sont mis en commun pour les trois
saisons au cours des six années (annexe 8).
En résumé, le nombre minimum en matière de taille d’échantillons a été calculé comme étant
de 663animaux pour le taux de gestation appare nte. Toutefois, pour la plupart des autres
paramètres, la taille d ’échantillons calculée s ’établissait entre 800 et 1 000 animaux, un nombre
supérieur à 800 étant souhaitable. Dès lors, la taille d ’échantillons des petits rorquals a été fixée à
850 (±10%). La fourchette autorisée de ±10% a été appliquée puisque, sur la base des données
passées sur la densité des bancs, des variations annuelles surviennent dans la densité des bancs sur
les transects linéaires préalablement définis. - 23 -
2. Baleines à bosse
tdile ’échantillons requise pour le suivi d ’importants paramètres biologiques de cette
espèce a été examinée. L’évolution du taux de gestation et de l ’âge de la maturité sexuelle est très
importante puisqu’elle indique une modification de la tendance de l’ abondance ou des conditions
des proies. Une taille d ’échantillons nécessaire pour déceler les changements observés au cours
des années passées (c’est-à-dire la pente d ’une droite de régression) a été adoptée comme étant le
critère.
Les résultats des calculs de taille d ’échantillons pour le taux de gestation et l ’âge de la
maturité sexuelle (annexe6) sont décrits ci-dessous. Il n ’y avait pratiquement aucune donnée sur
l’âge de la maturité sexuelle, ce sont donc celles du rorqual commun qui ont été utilisées à la place.
Il est préférable de prévoir une taille d ’échantillons sur une période de six ans puisque le
programme de recherche fera l’objet d’un examen tous les six ans, mais dans le cas des baleines à
bosse, les valeurs obtenues pour cette période étant très importantes, nous avons décidé d’utiliser la
taille d’échantillons requise sur une période de douze ans, au titre du principe de précaution.
Taux de gestation apparente : 41 à 181 animaux pour un taux de variation annuel de 1,5 à 3%
observé dans le passé (annexe 6).
Age de la maturité sexuelle : 131 animaux pour un taux de variation annuel de 0,1 an (pour les
rorquals communs) (annexe 6).
Au vu de ces résultats, nous avons opté pour une taille d’échantillons de 50 animaux.
3. Rorquals communs
taillae ’échantillons a été déterminée en fonction des mêmes conditions et critères que
pour la baleine à bosse.
Taux de gestation apparente : 55 à 107 animaux pour un taux de variation annuel de 2 à 2,5%
observé dans le passé (annexe 6).
Age de la maturité sexuelle: 131animaux pour un taux de variation annuel de 0,1an
(annexe 6).
lour ’analyse ADN, des échantillons de 20à 50animaux ont été recommandés (Hoelzel,
1991).
Comme pour les baleines à bosse, nous avons opté pour une taille d ’échantillons de
50 animaux.
VI. E TUDES DE FAISABILITÉ
1. Besoins et objectifs
Comme expliqué plus haut, la zone sera élargie, la taille d ’échantillons augmentée et de
nouvelles espèces ajoutées. L ’objectif de l’ étude de faisabilité est d ’examiner l’applicabilité et
l’adéquation des méthodes d ’observation et des procédures d ’échantillonnage, et de les améliorer
s’il y a lieu.
Les captures de baleines à bosse et de rorquals communs ont été interdites dans l’Antarctique
en 1963 et 1976 respectivement. L’ équipage et le personnel de recherche de la flotte de recherche - 24 -
n’a aucune expérience en matière de capture et de dépeçage de ces deux baleines de grande taille.
Il est donc nécessaire d’examiner l’applicabilité des méthodes de chasse, de hissage, de dépeçage et
d’échantillonnage biologique.
Si possible, des études détaillées du krill et de l ’environnement marin seront également
menées pendant les études de faisabilité.
2. Période d’étude
Les deux premières saisons (2005/06 et 2006/07) seront dédiées aux études de faisabilité.
3. Méthodes utilisées pour l’étude
D ’une manière générale, les méthodes d ’observation et d’échantillonnage seront les mêmes
que celles décrites à la section IV-4 ci-dessus.
4. Taille des échantillons
Comme mentionné à la sectionV-1, 850 (±10%) petits rorquals de l ’Antarctique au
maximum seront prélevés à compter de la première année. L ’applicabilité et l ’adéquation des
méthodes d’observation dans la zone élargie ainsi que des procédures d’échantillonnage au vu de la
taille accrue des échantillons seront examinées.
10rorquals communs au maximum seront prélevés chaque saison. Ces échantillons seront
utilisés pour vérifier la faisabilité de la capture, du dépeçage et du prélèvement de mesures
biologiques d’espèces de baleines de grande taille. Il existe peu d’informations récentes concernant
les rorquals communs, et des données préliminaires sur les habitudes alimentaires et la maturité
seront obtenues dans le cadre de l’étude de faisabilité.
Les baleines à bosse ne seront pas capturées pendant l’étude de faisabilité.
VII. EFFET SUR LES STOCKS
D ’après les résultats de la méthode Hitter-Fitte r (annexe 9), il ne devrait y avoir aucun effet
indésirable sur les stocks de petits rorquals de l’Antarctique.
En ce qui concerne les baleines à bosse, la ré gularité de leur repeuplement a été signalée
(Bannister et Hedley, 2001; Paterson, Paterson et Cato, 2001; Johnston et Butterworth, 2005).
L’effet sur le stock de la prise de 50 animaux a été examiné à l ’aide du modèle de dynamique de la
population de Johnston et Butterworth (2005). Les résultats ont montré que la prise de 50 animaux
par an retarde à peine le rétablissement du stock à son niveau initial (annexe 9).
L ’estimation d’abondance des rorquals communs (annexe 1) ne couvre pas toute leur aire de
répartition et est donc largement sous-estimée. La taille d ’échantillons prévue est de 50animaux
chaque année, soit 25animaux de chaque stock par an, ce qui représente moins de 1% de cette
abondance sous-estimée. Dès lors, on estime qu ’elle n’aura aucun effet indésirable sur les stocks.
Pendant l’étude de faisabilité, la taille d ’échantillons est de 10animaux chaque année (en fait,
seulement 5 animaux de chaque stock par an). L’effet est par conséquent négligeable. - 25 -
VIII.N AVIRES DE RECHERCHE ,ORGANISMES DE RECHERCHE
ET PARTICIPATIONS ÉTRANGÈRES
1. Navires de recherche
La flotte qui mènera les recherches sur les baleines sera composée de deux navires
o
d’observation dédiés (Kyoshin Maru n 2 eo un autre navire, qui n ’est pas enoore choisi), de trois
navires d ’échantillonnage (Yushin Maru n 2, Yushin Maru et Kyo Maru n 1) et d ’un navire
servant de base de recherche (Nisshin Maru). Si possible, d ’autres navires la rejoindront pour des
études plus approfondies des proies et de l’environnement marin.
2. Organismes de recherche
1) Institute of Cetacean Research (ICR)
2) National Research Institute of Far Seas Fisheries (NRIFSF) et d ’autres instituts de la Fisheries
Research Agency (FRA)
3) D ’autres instituts de recherche
3. Participation de scientifiques étrangers
La participation de scientifiques étrangers est la bienvenue, pour autant qu’ils remplissent les
conditions d’admissibilité établies par le Gouvernement du Japon. Ces conditions sont les mêmes
que pour le programme JARPN II.
IX. NÉCESSITE DES MÉTHODES LÉTALES
Il a déjà été question de la nécessité du recours à des méthodes létales lors de la réunion
d’examen du programme JARPA tenue en 1997 (CBI, 1998).
Les paramètres liés aux études de l ’âge et du contenu de l ’estomac, qui sont essentiels pour
les objectifs du programme JARPA II, ne peuvent pas être obtenus en recourant uniquement à des
méthodes non létales. Les résultats du programmeJARPA ont montré que la taille du repas,
l’épaisseur de graisse et l’âge de la maturité physique et sexuelle supposaient fortement l ’existence
d’une concurrence interspécifique et intraspécifique (Tamura et Konishi, 2005; Bando et al.,
2005 ; Zenitani et Kato, 2005 ; Konishi et Tamura, 2005 ; Fujise et al., 2005). Ces paramètres étant
essentiels pour suivre les écosystèmes de l ’Antarctique, l’échantillonnage létal est nécessaire pour
le programme JARPA II.
X. U TILISATION DE DONNÉES EXISTANTES
1. Données issues de la chasse commerciale à la baleine
Le taux de gestation et l ’âge de la maturité sexuelle des baleines à bosse, des rorquals
communs et des baleines bleues ont été estimés à partir de données issues de la chasse commerciale
à la baleine (annexe6, Lockyer, 1979). Il s’ agit d’informations précieuses, qui seront comparées
aux données obtenues dans le cadre du programme JARPA II.
Les données biologiques sur les petits rorquals de l ’Antarctique issues de la chasse
commerciale à la baleine et du programm eJARPA ont déjà été comparées. Il s ’agit d ’une
précieuse série chronologique de données, nécessaire pour établir des liens entre le passé et le futur. - 26 -
2. Données issues du programme JARPA
Les données issues du programmeJARPA sont extrêmement précieuses du point de vue du
suivi. Dans le cadre du programmeJARPAII, des données environnementales et biologiques
seront recueillies afin de poursuivre les activités du programme JARPA.
XI. D ISPOSITIONS DIVERSES
1. Traitement des échantillons de baleines
Toutes les baleines prélevées seront traitées de la manière énoncée à l ’article VIII,
paragraphe 2, de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. Des
échantillons tissulaires seront prélevés sur toutes les baleines et les données ADN enregistrées à des
fins de contrôle du marché (identification des individus).
2. Rapport au comité scientifique de la CBI
Un rapport sur les missions de recherche sera présenté lors des réunions annuelles ou autres
du comité scientifique de la CBI et d ’autres organismes chaque fois qu ’une mission est achevée.
Le rapport des deux missions de faisabilité sera prés enté au comité scientifique de la CBI lorsque
celles-ci auront été achevées. Une fois lancé le programme de recherche proprement dit, un rapport
complet sera présenté au comité scientifique de la CBI à l ’issue de chaque période de recherche de
six ans.
3. Méthodes de mise à mort des baleines
Toutes les baleines seront capturées à l ’aide de grenades explosives. Si la première méthode
de mise à mort n ’entraîne pas une mort instantanée, une deuxième méthode de mise à mort, par
exemple un fusil de gros calibre ou une autre grenade explosive, sera choisie, en fonction de
l’espèce de baleine et de l’état de l’animal chassé.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appendice 9
Effet des captures sur les stocks pendant le programme JARPA
Takashi Hakamada
Insitute of Cetacean Research, 4-5 Toyomi-cho, Chuo-ky, Tokyo 104-0055, Japon
Courriel : [email protected]
Les effets possibles d ’un prélèvement annuel de 850 petits rorquals (425 mâles et
425femelles) pendant le programmeJARPA sur le stock de l ’océan indien de l ’est (stockI) et le
stock du Pacific du sud-ouest, respectivement, sont examinés à l ’aide de la méthodologie Hitter.
En outre, les effets possibles d ’un prélèvement de 50 baleines à bosse (25 mâles et 25 femelles)
dans les zonesIV et V, en altern ance sur le stock australien de l ’ouest (stock D) et le stock
australien de l ’est (stock E), respectivement, sont également examinés à l ’aide du modèle de
dynamique des populations de Johnston et Butterworth (2005). - 27 -
Matériau et méthodes
Petit rorqual
Sur la base des données disponibles sur la structure des stocks, on établit un scénario selon
lequel il existe un stock à l ’ouest du 165°E (stock I) et un autre à l ’est du 165°E (stock P),
respectivement, et que les stocks I et P se mélangent entre 130 °E et 175 °E. Le tableau 2 montre
les captures précédentes par sexe sur le stock I et le stock P, respectivement. L’étude portera sur la
zone 35°E-175°E au cours de la première année et sur la zone 130°E-145O au cours de la
deuxième année. L ’étude sera menée dans chaque zone, tous les deux ans en alternance. Par
conséquent, les animaux seront prélevés dans la zone 130°E-175°E chaque année, où les deux
stocks sont supposés se mélanger. Comme pour le ratio par sexe des petits rorquals qui doivent
être capturés à l ’avenir, nous avons supposé un ratio de 1:1. Un scénario standard pour les
prélèvements futurs est indiqué ci-après. En supposant que le nombre d’animaux prélevés et que le
taux de mélange dans la zone 130 °E-175 °E sont presque identiques au cours de la première et de
la deuxième années, le nombre d ’animaux prélevés sur le stock P au cours de la première année et
le nombre d’ animaux prélevés sur le stock I au cours de la deuxième année seraient presque
identiques. Par exemple, si l ’on suppose qu’environ 284 (=850/3) animaux sont prélevés dans la
zone 130 °E-175 °E chaque année et que le taux de mélange du stock I est de 50 % dans ce secteur,
sur le stock I, 708 animaux seraient prélevés au cours de la première année et 142 au cours de la
deuxième année, et, sur le stock P, 142 animaux seraient prélevés la première année et 708 la
deuxième. Par conséquent, il est supposé que 850 animaux sont prélevés sur le stock I et le stock P
tous les deux ans en alternance, dans le cadre d’un scénario classique de capture. La possibilité que
les animaux de la zone 130 °E-175 °E proviennent du stock I, dans le cadre d ’un test de sensibilité
des prélèvements futurs, sera également étudiée. Cela est dû au fait que le ratio d ’abondance
moyenne dans la partie occidentale de la zone (130 °E-165 °E), estimé, par le programmeJARPA
1996/97-2002/03, égal à celui de la zone 130 °E-145 °O, s’ élève à environ 1/3. On peut supposer
que 850 animaux (425 mâles et 425 femelles) sont prélevés sur le stock I au cours de la première
année et que 284 animaux (142 mâles et 142 femelles) sont prélevés la deuxième année. Les
prélèvements suivants s’appuient sur un scénario classique et selon le test de sensibilité présenté au
tableau 3.
En ce qui concerne les estimations d’ abondance, deux scénarios sont établis. Le premier
suppose 192653 individus (CV=0,192) dans le stock I et 212258 individus (CV=0,152) dans le
stock P, sur la base d ’estimation du CPII dans Branch et Butterworth (2001). Le second scénario
envisage 228 349 individus (CV=0,092) dans le stock I et 95 116 individus (CV=0,168), sur la base
des dernières estimations d ’abondance fournies par le programmeJARPA en 2001/02 et 2002/03
(Hakamada et al. 2005). On suppose également que g(0)=0,611 (Okamura et al. , en cours
d’impression). La possibilité que les abondances atteignent 90% de la limite inférieure de
l’estimation a également été examinée, comme lors d’évaluations d’impact précédentes sur le stock
réalisées à l’aide de la méthodologie Hitter.
Baleine à bosse
Le modèle de la dynamique des populations décrit dans Johnston et Butterworth (2005) est
appliqué pour apprécier l’effet des prélèvements pendant le programme JARPA II sur les stocks D
et E. Au cours de la première année, 50 animaux devraient être prélevés dans la zoneIV et
50animaux dans la zone V au cours de la seconde année. L ’étude sera ainsi conduite de manière
alternée dans chaque zone. Les prélèvements précédents dans les zones IV et V, au sud du 40 °S
sont indiqués dans le tableau 4. Les prélèvements précédents dans les stocks D et E, dans l ’aire de
reproduction (nord du 40°S) sont indiqués dans le tableau 5. Les prélèvements futurs envisagés
dans cette étude sont indiqués dans le tableau 6. - 28 -
Le modèle de dynamique des populations suivant est utilisé dans la présente étude. Il
s’établit comme suit dans les aires de reproduction est le suivant :
où Ny BD, et Ny BE sont le nombre de baleines des stocks D et E se trouvant dans l ’aire de
reproduction au début de l’année y, respectivement, rD et rE sont le taux de croissance intrinsèque
(la valeur maximale par unité que la population peut atteindre, lorsque cette population est très
faible), pour les stocks D et E respectivement, kD et kE sont la capacité de charge des stocks D et
E, respectivement et CyD et CyE sont le nombre de prélèvements issus des stocks D et E au début
de l’année y. En tenant compte de la possibilité que les animaux des stocks D et E peuvent se
mélanger dans les aires de reproduction, le modèle de dynamique de population dans l ’aire de
reproduction est le suivant :
où NyFIV et NyFV sont les abondances dans les zones IV et V au début de l ’année y, a est la
population du stock D qui alimente la zone IV et b la population du stock E qui alimente la zone V.
Les prélèvements dans les zones IV et V font partie de la proportion d’abondance des stocks D et E
dans ces zones.
Les données relatives à l ’abondance utilisées pour estimer le taux de croissance intrinsèque
et la taille initiale de la population des stocks, dans Johnston et Butterworth (2005), sont des
estimations relatives dans les aires de reproduction (CBI, 1996 ; Brown et al., 1997), des données
CPUE issues de l ’aire de reproduction (Chittleborough, 1965), des estimations d ’abondance dans
l’aire de reproduction du programme JARPA (Matsuoka, et al., 2005), des estimations d’abondance
dans l’aire de reproduction (Bannister et Hedley, 2001; Brown et al., 1997) et des estimations
d’abondance de l’aire de nourrissage fournies par la CBI/IDCR-SOWER (Branch et Butterworth,
2002). Dans la présente étude, les estimations d ’abondance du programme sont considérées
comme des indices relatifs d’abondance, comme dans Johnston et Butterworth (2005). Ces chiffres
sont présentés aux tableaux 7- 11.
En comparant les modèles décrits ci-dessus avec les données d’abondance, Johnston et Butterworth
(2005) ont obtenu les estimations rD=0,122, rE=0,126, KD=16879, KE=33857, a=0,944 et
b=0,671. Ces estimations sont reprises dans la présente étude.
Résultats et analyse
Petit rorqual
Pour chaque option, les diminutions de stocks en 1987/88 (lorsque la chasse commerciale à
la baleine a cessé), en 2005/006 (situation actuelle), et en 2011/12 (après 6 ans d ’étude) sont
indiquées. Pour mémoire, la diminution après 30 ans est également présentée. - 29 -
Com l me ’indique le tableau 12, à la fois pour les estimations et pour la limite inférieure de
90 %, même lorsque MSYR(1+)=1 %, l’abondance montre une tendance à la hausse lorsque
850baleines sont prélevées chaque année à partir de 2005/06. Pour le stock P, l ’abondance
maintient presque totalement sa capacité de charge.
Le tableau 13 montre les résultats du test de sensibilité. Ce tableau présente des résultats
similaires au tableau 13, ce qui lais se supposer que les prélèvements n ’ont aucun effet négatif sur
les stocks I et P.
Par conséquent, on peut en conclure que les prélèvements futurs n ’auraient aucun effet
négatif sur les stocks de petits rorquals.
Baleine à bosse
Les figures 1 et 2 montrent les trajectoires de population par rapport à la taille de population
initiale des stocks D et E, respectivement. A titre de comparaison, les trajectoires de population en
cas de prélèvements futurs nuls sont également indi quées. Comme le montrent les deux figures, il
y a peu de différence entre la trajectoire pour 50 prélèvements annuels et celle envisagée pour
aucun prélèvement futur. On peut donc en conclure qu’il n’y a aucun effet négatif sur les stocks de
baleines à bosse.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 30 -
ANNEXE 151
H AKAMADA T.,M ATSUOKA K. ET NISHIWAKI S., «MISE À JOUR DES ESTIMATIONS
D ’ABONDANCE DES PETITS RORQUALS DE L ’ANTARCTIQUE À PARTIR DES DONNÉES
DU PROGRAMME JARPA »,SC /D06/J6(2006) P. 10-11
Estimation d’abondance au tableau 3. Par conséquent, une modification du traitement de
l’aire non étudiée ne changerait pas substantiellement l’estimation d’abondance pas plus que les
estimations et l’évolution de l’abondance.
Test de sensibilité visant à examiner les effets des radiales
presque parallèles au bord de la banquise
Le tableau4 montre le rap port moyen entre l’abondance dans les options B et C et celle de
l’option A. Une moyenne de P /PBneAs’écarte pas significativement de 1 dans les différents cas.
La moyenne de P /e eAt significativement supérieure à 1 dans certains cas. Mais il n’y a ucun
cas où la moyenne de P eP Ast significativement inférieure à 1. Il est par conséquent suggéré que
l’inclusion de ces radiales n’entraînerait pas une surestimation de l’abondance.
Estimation de R1 et R2 et abondance corrigée dans les zones IV et V
Dans la méthode de Haw (1991), le facteur de correction estimé entre les NOE et les NO en
mode fermant est R1 = 0,821 (CV = 0,084) et le facteur de correction estimé entre les NO en mode
fermant et les NO en mode passant est R2 = 0,759 (CV = 0,126). R1 et R2 s’écartent
significativement de 0. Cela signifie que l’effet de l’activité d’échantillonnage et celui du mode
fermant est important.
Dans le cas du modèle linéaire, les facteurs de correction entre les NOE et les NO en mode
passant étaient de 0,886 ( CV=0,199) et le facteur de correction estimé entre les NO en mode
fermant et les NO en mode passant était de 1,063 ( CV = 0,244) estimé selon le modèle linéaire, ce
qui ne s’écarte pas significativement de 0.
Estimations d’abondance dans les zones IV et V et estimation d’abondance
pour les petits rorquals des populations I et P
tableau 5 est une estimation d’abondance corrigée dans chaque zone dérivée de la
méthode de correction de Haw. Le tableau 6 découle de l’utilisation du modèle linéaire. Le
tableau 7 montre l’estimation d’abondance dans les populations I et P de 1995/96 à 2004/05 sur la
base des estimations du tableau 5. Les estimations d’abondance dans la population I (à l’ouest de
165 degrés Est) sont de 76 343 en 1995/96 (CV = 0,145), 115 945 (CV = 0,239) en 1997/98, 77 479
(CV = 0,184) en 1999/2000, 203 772 (CV = 0,172) en 2001/02 et 118 596 (CV = 0,172) en 2003/04.
Les estimations d’abondance dans la population P (à l’est de 165 degrés Est) sont de 130868
(C = 0,233) en 1996/97, 79110 ( CV=0,202) en 1998/99, 163262 ( CV = 0,185) en 2000/01,
87 569 (CV = 0,177) en 2002/03 et 72 087 (CV = 0,146) en 2004/05. - 31 -
Evolution de l’abondance dans les zones IV et V et
dans les populations I et P
taLleau 8 montre un taux d’augmentation annuel estimé dans les zones IV etV selon les
estimations d’abondance au sud de 60 degrés Sud. Les estimations et leurs intervalles de confiance
de 95% dans les zonesIV etV sont de-0,42% [-4,02%; 4,59%] (1989/90 à 2003/04) et
de -1,54 % [-4,91 % ; 2,18 %] (1990/91 à 2004/05), respectivement. L’abondance estimée et leurs
intervalles de confiance de 95 % dans les populations I et P sont de 7,93 % [-0,05 % ; 11,45 %]
(1995/96 à 2003/04) et de-5,88% [-12,19%; 0,18%] (1996/97 à 2004/05), respectivement. Il
apparaît qu’aucune augmentation ou baisse significative de l’abondance n’est détectée. Le
tableau 10 montre que le taux d’augmentation annuelle des populations I et P est de 2,60 %
et -2,12 %, respectivement. Les deux estimations ne s’écartent pas significativement de 0.
Discussion
Différence de facteur de correction estimé entre la méthodologie d e l’étude de Haw et le
modèle linéaire
L’une des causes possibles tient au fait que les données d’abondance appliquées dans chaque
méthode sont différentes en termes de stratification. Dans l’application de la méthodologie
de Haw, l’estimation d’abondance dans la partie australe des zones IV et V est utilisée pour ne pas
grouper des strates dont la densité est très différente. Mais en appliquant le modèle linéaire,
l’abondance selon la zone a été utilisée pour simp lifier le processus d’estimation. L’autre cause
possible est que la conséquence d’un manque de données (par exemple le mode passant n’a pas été
appliqué jusqu’en 1996/97) pour chaque méthode pourrait être différente. Il convient de noter que
cette différence pourrait être minime.
Estimation d’abondance obtenue sur l’option C
Les radiales utilisées dans option C sont conçues de manière très systématique. Cela tient au
fait qu’elles sont réparties également de manière ég ale de l’intervalle longitudinal et parallèlement
à une radiale longitudinale et qu’elles ont une taille égale (45 miles marins). Il ne fait aucun doute
que cet aspect systématique des radiales n’influe pas sur l’estimation d’abondance. Mais l’effort de
recherche accompli dans l’option C’ét ait bien moindre que dans l’option A et l’estimation
d’abondance dans l’option C’est parfois moins précise. De ce fait, l’estimation d’abondance de
l’option A a été retenue.
Evolution de l’abondance
L’évolution de l’abondance dans les zones IV et V et dans les populations I et P n’a montré
aucune hausse ou baisse significative. Dans les zones IV et V, elle découle d’estimations à
huit ans, il est donc suggéré que les données d’abond ance de JARPA fournissent une évolution de
l’abondance plus fiable que celles d’IDCR/SOWER, moins fréquentes. L’évolution de
l’abondance dans les populations I et P est basée sur des estimation s à cinq ans. Cela tient au fait
que dans les populationsI et P, elle est moins précise que dans les zones IVetV. D’autres
investigations sont nécessaires pour examiner l’évolution de l’abondance dans les populations I
et P. JARPA II fournira des données d’observation à cet effet. - 32 -
Remerciements
Les auteurs souhaitent remercier tous les chercheurs et équipages impliqués dans JARPA.
Nous remercions M.HiroshiKiwada, de l ’Institute of CetaceanResearch (ICR), pour son travail
d’identification de radiales presque parallèles au bord de la banquise. Nous remercions
M. Hiroshi Okamura, de l’Institut national de recherche sur les pêcheries en eaux lointaines, et
M. Toshihide Kitakado, de l’Université de science marine de Tokyo, pour leurs précieux
commentaires, notamment quant à la méthodologie statistique. Nous remercions également
M. Hiroshi Hatanaka, de l’ICR, M. Hiroshisa Kishino, de l’Université de Tokyo, et
M. Doug Butterworth, de l’Université de Cape Town, pour leurs commentaires utiles dans
l’amélioration du manuscrit.
___________ - 33 -
ANNEXE 152
H ATANAKA H. ET AL ., RÉPONSE AUX QUESTIONS SOULEVÉES DANS L ’APPENDICE 2»,
APPENDICE 3,ANNEXE 01, RAPPORT DU COMITÉ SCIENTIFIQUE ,
O
J.CETACEAN RES . MANAGE . SUPPL .), 2006,N 8,P . 259-264
Rapport du comité scientifique, annexe n 1 o
Annexe 3, Réponse à l’annexe 2
H. Hatanaka, J. Morishita, D. Goodman, L. A. Pastene et y. Fujise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Objectifs
a) JARPA II fournit des estimations d’abondance aux fins du calcul des limites de captures au titre
de la RMP. Il fournit également des paramètres biologiques en vue de l’évaluation approfondie
de et de l’information sur la structure des populations pour la mise en Œuvre de la RMP.
b) Les objectifs de JARPAII sont fondés sur des preuves scientifiques et des hypothèses
importantes. JARPA a révélé que l’écosystème de l’Antarctique évolue. Certaines hypothèses
permettant de comprendre l’évolution des paramètre s biologiques des petits rorquals et la
variation de l’équilibre parmi les cétacés à fanons sont proposées dans le programme JARPA II.
Elles seront développées plus avant dans le programme JARPA II.
i)Il existe des relations intra et inter-es pèces parmi les baleines pour leur principale
ressource alimentaire, le krill.
La modélisation de l’écosystème de l’Antarctique a été élaborée par la CBI (par
exemple SC/57/O21) et la CCAMLR. Toutefois, les avancées sont relativement lentes en
raison du manque d’i nformations suffisantes. JARPA et JARPAII fourniront un large
éventail de données et accéléreront le développement d’études sur l’écosystème.
ii) Il a été formulé l’hypothèse générale que la diminution du nombre de grands cétacés à
fanons (rorquals bleus , communs et à bosse) était liée à l’augmentation du nombre de
petits rorquals, de phoques et d’oiseaux marins. Il est plausible que la réduction de l’une
des espèces (par exemple les petits rorquals) ait un effet direct ou indirect sur d’autres
espèces (par exemple les rorquals bleus).
iii)JARPAII commencera à définir les rapports entre les espèces dans le modèle de
l’écosystème et il intégrera d’autres prédateurs du krill (les phoques, les oiseaux marins,
etc.).
iv) Le nombre de rorquals bleus a dimi nué à cause d’une surpêche et la restauration de la
population sera examinée d’après les modèles de l’écosystème en intégrant d’autres
prédateurs, y compris les phoques et les oiseaux marins, dans la mesure du possible.
c) JARPA II sera révisé à l’issue de s sixpremières années de recher ches et les résultats seront
évalués. Au besoin, des révisions seront apportées au programme.
d) Les informations de la CCAMLR sont utilisées afin de modéliser les relations inter-espèces
dans JARPA II et la contribution de la CCAMLR au programme JARPA II est la bienvenue.
e) JARPA II fournit un large éventail de données utile s à l’élaboration d’une procédure de gestion
multi-espèces. Des hypothèses seront formulées et leur validité sera testée au vu des données - 34 -
de séries temporelles recueillies parJARPA et JARPAII. La validité des divers éléments du
programme de recherche sera jugée à raison de la contribution des résultats à l’amélioration de
la compréhension de l’écosystème de l’Antarctique.
2. Méthodologie
a) Une réunion de révision des résultats de JARPA a été organisée en janvier2005 (SC/57/O6).
Les participants de huitpays ont convenu que «JARPA a révélé que des changements sont
survenus dans l’écosystème depuis les années 1970, suggérant une concurrence entre les petits
rorquals et d’autres grands cétacés». La taille des échantillons a été définie comme le nombre
minimum d’échantillons requis pour réaliser les obje ctifs de la recherche. Le détail des calculs
de la taille des échantillons est donné aux annexes 4, 6, 7 et 8 du plan de recherche (SC/57/O1).
b) Les méthodes non létales ne permettent pas d’attei ndre de façon satisfaisante tous les objectifs
de JARPA II. Par exemple, l’âge des baleines, leur état nutritionnel, leur consommation
alimentaire et leur charge en métaux lourds ne peuvent pas être connus grâce aux méthodes non
létales actuelles. Comme l’ancien programme JARPA, JARPA II sera mené sous forme de plan
de recherche complet utilisant des méthodes non létales et létales adéquatement appliquées
selon l’objectif de recherche.
c) La plupart des méthodes de recherche employées dans le cadre de JARPAII ont été établies
après une période de recherche de 18années dans le cadre de JARPA. Ces méthodes ont été
révisées et évaluées comme il convient lors de la réunion de révision de JARPA, organisée par
le Gouvernement japonais en janvier 2005 (SC/57/O6).
3. Effets des captures sur les populations
a) Les estimations d’abondance utilisées dans les analyses des effets des captures sur les
populations de petits rorquals ont été obtenues par le biais des programmes JARPA et
SOWER. Il est raisonnable d’utiliser plusieurs esti mations. Les effets des captures ont été
évalués principalement au regard de l’estimation la plus faible. Pour les baleines à bosse,
l’évolution de l’abondance et les taux de progression résultant de JARPA et d’études
australiennes étaient cohérents. Par conséquent, la fiabilité de ces estimations d’abondance
sera élevée. Les rorquals communs se répartissent jusque plus au nord de la zone étudiée
dans JARPA. Les estimations d’abondance utilisées pour les analyses sont donc
sous-estimées. Les captures n’auront pas d’in cidence négative sur ces populations, comme
décrit dans SC/57/O1 et aux points b) ii) et iii) ci-dessous. Les informations sur la structure
des populations de rorquals communs sont rares, hormis pour les petits rorquals de
l’Antarctique et les baleines à bosse. Les échantillons prélevés pour JARPA entre 1987/88 et
2003/04 ont été utilisés dans une analyse exhaustive de la structure de la population de petits
rorquals de l’Antarctique, et une nouvelle hypothèse basée sur des échantillons de taille
importante et les résultats de différentes techniques est aujourd’hui proposée (Pastene et
coll., 2005a). Concernant les baleines à bosse, le CS a suggéré des aires de reproduction, des
aires d’alimentation et des couloirs migratoires putatifs pour ces espèces en 2000 (CBI,
2001). Ces aires d’alimentation ont été testées au moyen des données génétiques obtenues
grâce à JARPA et des écarts significatifs ont été décelés entre les points C, D, E et F, étayant
la conclusion du CS en 2000 (Pastene et Coll., 2005 b).
b) i) JARPA a montré une tendance constante à l’abondance des petits rorquals et aucune
évolution baissière ou haussière statistiquement significative durant 16 années. Le recul
apparemment abrupt de l’abondance révélé par les estimations SOWER n’est pas
biologiquement plausible compte tenu des données biologiques et d’âge de JARPA. - 35 -
ii) JARPA et une étude australienne ont montré une restauration rapide et de forts taux
d’augmentation de la population des baleines à bosse. Le modèle dynamique de la
population utilisé dans JARPA n’a montré aucun retard de reconstitution lié aux captures
proposées dans JARPAII. Il est clair que les populations cibles de baleines à bosse ne
sont pas dangereusement basses.
iii) La restauration de la population de rorquals communs apparaît également dans les études
JARPA. L’extrapolation de ces estimations sous-estimées aux aires non étudiées
suggère des populations importantes pouvant facilement supporter le faible nombre de
captures prévu dans JARPA II. Les informations historiques basées sur les analyses
historiques des prises suggèrent que la structure de la population est basée dans le bassin
océanique (Mackintosh, 1965). Les renseignements sur la structure de la population
seront affinés grâce au programme JARPA II.
iv) Les analyses génétiques et de photo-identification des baleines à bosse actuellement
conduites dans le PacifiqueSud ne sont pa s encore concluantes. Par exemple, les
analyses génétiques pour les différentes aires de reproduction n’incluent pas encore les
échantillons de l’Australie orientale. De plus, si les rorquals montrent un certain degré
de fidélité au site pour les aires d’alimentation, certaines différences devraient être
décelées parmi les petits secteurs de la zone V. Ceci n’a pas été observé. Des recherches
complémentaires sont nécessaires pour examiner cette question, éventuellement en
intégrant des séquences d’ADN des latitudes basses et hautes dans une analyse unique.
v) La capture prévue de baleines à bosse est bien inférieure à 1 % de l’abondance estimée,
par conséquent l’impact sur les programmes de recherche non létaux existants sera
négligeable. A l’in verse, les renseignements issus de JARPAII contribueront aux
programmes de recherche non létaux parce qu’ils peuvent fournir des données
impossibles à obtenir d’échantillons non létaux.
c) La RMP a été élaborée pour la chasse commerciale à la baleine et elle ne doit pas être appliquée
à la recherche au titre de permis scientifiques. Les résultats des calculs FITTER ont montré une
évolution à la hausse ou au maintien de l’abondan ce à proximité de la capacité de charge aux
termes des prises prévues dans JARPA II. Cela signifie que les populations seront préservées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 36 -
A NNEXE 153
G OUVERNEMENT JAPONAIS (RAPPORT ÉTABLI PAR FUJISE Y.,P ASTENE L. A.,HATANAKA H.,
O HSUMI S.ET M IYASHITA T.) «EVALUATION DE L ’ETUDE DE FAISABILITÉ
(2005/06 ET 2006/07)DE LA DEUXIÈME PHASE DU PROGRAMME JAPONAIS
DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE SUR LES BALEINES DANS
L ANTARCTIQUE AU TITRE D ’UN PERMIS SPÉCIAL
JARPA II)»,SC /59O 3(2007)
Extrait
La deuxième phase du programme japonais de re cherche scientifique sur les baleines dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II) a commencé par deuxétudes de faisabilité
durant les étés australs 2005/06 et 2006/07. Ces études de faisabilité visaient à 1)examiner la
possibilité de mise en Œuvre et l’adéquation des méthodes d’observation et des procédures
d’échantillonnage dans l’aire de recherche élargie, et 2) examiner la possibilité de mise en Œuvre
des méthodes de chasse, de débardage, de dépeçage et de prélèvement de mesures biologiques sur
de grands cétacés, tels que les rorquals communs et les baleines à bosse. A partir des résultats
obtenus dans les deux études de faisabilité, cet article évalue si ces objectifs ont été atteints ou non.
Il est conclu que la possibilité de mise enŒuvre et l’adéquation des méthodes d’observation
prévues et leur conception étaient adéquates et qu’elles pourraient être utilisées pour couvrir
l’intégralité de l’aire de recherche dans desonditions normales. Les résultats ont également
montré que la procédure d’échantillonnage était a ppropriée pour des tailles d’échantillon de petits
rorquals de l’Antarctique et de rorquals communs supérieures. Bien qu’il afallu plus de temps
pour capturer, transporter, mesurer et disséquer le s rorquals communs que les petits rorquals de
l’Antarctique, le processus allant de la capture à l’échantillonnage biologique de cette espèce a été
réalisé avec succès au moins pour des animaux mesurant moins de 21mètres ou pesant moins de
65 tonnes. Etant donné que l’étude JARPA II à grande échelle intégrera les tailles d’échantillon de
rorquals communs et de baleines à bosse comme spécifiées dans le plan de recherche initial
(Gouvernement japonais, 2005), d’autres améliorations concernant ces plus gros animaux seront
apportées lors de la mise en Œuvre du programme à grande échelle.
Introduction
Après l’achèvement du programme japonais de re cherche scientifique sur les baleines dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA), mené pendant les étés australs de 1987/88
à2004/05 (les saisons), le Gouvernement japonais a lancé un nouveau programme de recherche
baptisé deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans
l’Antarctique au titre d’un permis spécial (JARPA II), en vertu de l’artVIII de la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine (Gouvernement japonais, 2005). Il
s’agit d’un programme de recherche à long terme, combinant des méthodes létales et non létales.
JARPAII poursuit les objectifs suivants: 1) surveillance de l’écosystème de l’Antarctique,
2) modélisation de la concurrence entre les espèces de baleines et élaboration de futurs objectifs de
gestion, 3) élucidation des modifications temporelles et spatiales dans la structure de la population,
et 4) amélioration de la procédure de gestion des populations de petits rorquals de l’Antarctique.
Le programme JARPAII à grande échelle commencera à la saison2007/08. Il mettra
l’accent sur les petits rorquals de l’Antarctique, les baleines à bosse et les rorquals communs et
éventuellement sur d’autres espèces de l’écosystème antarctique qui sont de grands prédateurs du
krill de l’Antarctique (Euphausia superba). La taille des échantillons annuelle pour les recherches
à grande échelle (échantillonnage létal) est de 850 (plus ou moins 10 %) pour les petits rorquals de
l’Antarctique (populations de l’océan Indienorient et du Pacifiquesud occidental), 50 pour les - 37 -
baleines à bosse (populationsD et E) et 50 pour les rorquals communs (populations de
l’océan Indien et du Pacifique Sud occidental).
Avant le début de l’étude JARPA II à grande échelle, deuxétudes de faisabilité ont été
réalisées durant les saisons 2005/06 et 2006/07. Elles prévoyaient une taille d’échantillon
maximale de 850, plus ou moins 10 %, petits rorquals de l’Antarctique et 10 baleines à bosse pour
chaque saison. Les baleines à bosse n’ont pas été échantillonnées lors des études de faisabilité.
Les rapports de mission des études de faisabilité ont été établis par Nishiwaki et Coll.
(2006 ; 2007).
Cet article a pour but d’examiner les principaux résultats des deux études de faisabilité
(Nishiwaki et Coll., 2006 ; 2007) et d’évaluer si les objectifs poursuivis ont été atteints ou non,
ainsi que de suggérer au besoin des modifications du programme de recherche JARPA II à grande
échelle.
Objectifs des études de faisabilité
Les objectifs des études de faisabilité étaient : 1) d’examiner la possibilité de mise en Œuvre
et l’adéquation des méthodes d’observation et de s procédures d’échantillonnage dans l’aire de
recherche élargie, et 2) d’examiner la possibilité de mise en Œuvre des méthodes de chasse, de
débardage, de dépeçage et de prélèvement de mesures biologiques sur de grands cétacés, tels que
les rorquals communs et les baleines à bosse (Gouvernement japonais, 2005).
Aperçu des études de faisabilité JARPA II
1. Première étude de faisabilité (2005/06, Nishiwaki et Coll., 2006)
1.1. Aire de recherche
Comme mentionné dans le plan de recherche initial (Gouvernement japonais, 2005), l’aire de
recherche de JARPA II est essentiellement la même que celle du programme JARPA: au sud de
60degrés sud, 35degrés est à 145 degrés ouest. L’ai re a été divisée en six secteurs (zoneIII
orientale, zoneIV occidentale, zoneIV orientale, zoneV occidentale, zoneV orientale et zoneVI
occidentale), comme indiqué à la figure 1. Les quatre secteurs de la zone ouest (zone III orientale,
zoneIV occidentale, zoneIV orientale et zone V occidentale) étaient couverts lors de la première
étude de faisabilité, du 3 décembre 2005 au 20 mars 2006 (figure 2).
L’aire de répartition latitudinale de l’étude vari ait selon le type de recherches. Des navires
d’observation (NO) dédiés ont étudié les zones au sud de 60degrés sud, tandis que des navires
d’observation et d’échantillonnage (NOE) ont étudié les zones au sud de 62 degrés sud.
1.2. Méthode d’observation
1.2.1. Navires d’observation (NO)
Deux navires de recherche, le Kyoshin Maru N 2 (KS2) et le Kaikoh Maru (KKI), ont mené
des opérations d’observation et d’expérimentation uniquement (les NO). Le tracé de la radiale de
l’étude a été amélioré par rapport aux précédentes campagnes JARPA en réalisant simu ltanément
une étude dans les strates nord et sud.
La radiale de l’étude a été tracée par chaque intervalle de 10 degrés de longitude. Le point
de départ de l’étude a été sélectionné de manière aléatoire à partir de l’arrangement de la radiale de
l’étude et des longitudes standard de l’étude. - 38 -
Comme mentionné dans Nishiwaki et Coll.(2006), la radiale de l’étude, avec un intervalle
longitudinal identique (10degrés), a été tracée en fonction des journées de recherche prévues. Le
tracé de la radiale a été élaboré à partir de la liaison d’au moins deux radiales (forme de zigzag)
dans la strate nord et d’au moins quatre radiales dans la strate sud (figure 3).
Les procédures d’observation ont été les mêmes que lors des précédentes campagnes JARPA
(Nishiwaki et Coll., Ishikawa et Coll., 2000). L’étude a été réalisée dans des conditions de
recherche optimales (lorsque la vite sse du vent était inférieure à 25 nŒuds dans la strate sud et
inférieure à 20 nŒuds dans la state nord, et lorsque la visibilité était sup érieure à 2 milles marins).
La vitesse de recherche standard de 11,5 nŒuds a été appliquée. La campagne d’observation
menée par les NO a été réalisée selon un mode ferm ant restreint (seuls les petits rorquals de
l’Antarctique les individus pouvant être des petits rorquals de l’Antarctique ont été observés et
approchés afin de confirmer les espèces et la taille des bancs) et en mode passant (le navire n’a pas
approché les baleines observées et les recherches menées sur les bancs ont été ininterrompues).
Dans le cas des observations de rorquals communs , certaines expérimentations ont été réalisées de
la même manière que pour les autres espèces de baleines énoncées ci-dessous.
La campagne des NO a été menée indépendamm ent de celle des NOE. Outre l’observat ion
des petits rorquals de l’Antarctique ou assimilés et des rorquals communs, les NO ont approché des
baleines bleues ( B. musculus), des baleines à bosse ( Megaptera novaeangliae), des baleines
franches australes ( Eubalaena australis), des baleines franches pygmées ( Capere marginata), des
rorquals de Rudolf ( B. borealis), des cachalots ( Physeter macrocephalus) et des hyperoodons
antarctiques (Hyperoodon planifrans) afin de réaliser certaines expérimentations.
La période de recherche a duré 108 jours, du 3 décembre 2005 au 20 mars 2006. En ajoutant
un second navire d’observation dédié, la distance de recherche a été considérablement augmentée
par rapport à l’ancien programme JARPA. Les distances de recherche couvertes par les NO étaient
de 8836,2milles ma rins. La campagne d’observation a couvert la majeure partie de l’aire de
recherche initialement prévue, malgré des perturbations extérieures.
1.2.2. Navires d’observation et d’échantillonnage (NOE)
Trois navires d’observation et d’échantillonnage, le Yushin Maru N 2 (YS2), le Yushin Maru
(YS1) et le Kyo Maru N 1 (K01), ont réalisé des études d’observation et d’échantillonnage (navires
d’observation et d’échantillonnage ou NOE).
Le tracé de la radiale des NOE est essentiellement identique à celui des NO (figure 4). Selon
le plan JARPA II initial (Gouvernement japonais, 2005), l’étude des NOE était axée au sud de
62 degrés sud.
Trois NOE ont progressé le long de radiales parallèles espacées de 7milles marins à une
vitesse standard de 11,5 nŒuds. La campagne d’observation a été menée selon le mode fermant
restreint défini ci-dessus et les individus ont été ciblés aux fins de leur échantillonnage comme
indiqué ci-dessous. Par ailleurs, les NOE ont également approché d’autres espèces de baleines afin
de réaliser certaines expérimentations. La distan ce de recherche totale parcourue par les NOE a
représenté 7536,5 milles marins en 108 jours. - 39 -
Les observations réalisées par les NO et les NOE sont résumées dans le tableau 1.
1.3 Méthode d’échantillonnage
L’activité d’échantillonnage a été concentrée sur la zone au sud de 62 degrés sud, comme
mentionné dans le plan initial (Gouvernement ja ponais, 2005). L’indice de densité des petits
rorquals de l’Antarctique d’après les données d’observation de JARPA est faible dans la bande
latitudinale allant de 60degrés Sud à 62degrés Sud (moins de 10 % de l’aire de répartition
latitudinale totale). Cela indique que l’échantil lonnage des petits rorquals de l’Atlantique dans
cette bande latitudinale est de faible importance.
Durant la première étude de faisabilité, des perturbations extérieures sont survenues entre le
21 décembre 2005 et le 19 janvier 2006.
1.3.1. Petits rorquals de l’Antarctique
mUaxieuem petits rorquals de l’Antarctique ont été échantilnnés de manière
aléatoire dans chaque banc ayant fait l’objet d’une observation primaire. Un total de 821 bancs
(1959 individus) ont fait l’objet d’une observation primaire par les NOE. Un total de 779 bancs
(1879 individus) a été ciblé aux fins de l’éch antillonnage et un total de 853individus a été
échantillonné. Ces échantillons ont été tran sportés jusqu’à la base de recherche de Nisshin Maru
(NM) aux fins des recherches biologiques et du dépeçage. Par conséquent, la taille d’échantillon
prévue a été atteinte. Seuls trois animaux ont été tués et perdus.
1.3.2. Rorquals communs
L’échantillonnage des rorquals communs a été limité aux animaux dont la taille estimée était
inférieure à 20 m compte tenu des restrictions techniques de la base NM et pour éviter les accidents
de manipulation.
Sur les 37bancs (235 individus) ayant fait l’objet d’une observation primaire par les NOE,
11 bancs (112 individus) ont été ciblés pour l’échantillonnage. Au total 10 individus ont été
échantillonnés, comme prévu initialement. L’efficacité d’échantillonnage était de 90,16 %. Aucun
animal n’a été tué et perdu.
1.4. Etude biologique
Une recherche biologique a été réalisée à la base NM sur toutes les baleines échantillonnées.
1.4.1. Petits rorquals de l’Antarctique
Pour couvrir le grand nombre de petits rorquals de l’Antarctique à échantillonner dans une
période de recherche équivalente à celle du précédent programme JARPA, deux équipes ont mené
des recherches biologiques pendant 24 heures. Suit e à cette modification, la totalité des 853 petits
rorquals ont été biologiquement étudiés durant la même période de recherche. Certaines données
biologiques sur les animaux échantillonnés sont indiquées dans Nishiwaki et Coll. (2006). - 40 -
1.4.2. Rorquals communs
Les dixrorquals communs échantillonnés ont été biologiquement examinés au sein de la
base NM. Du fait de la limite de l’échelle des instruments (maximum de 25 tonnes), le poids des
rorquals communs a été estimé en additionnant les données pondérales pour chaque partie du corps.
Un résumé des échantillons et données biologiques recueillis sur les rorquals communs est indiqué
au tableau 2.
La taille et le poids maximums des rorquals communs capturés étaient de 20,22m et
61,52 tonnes (pour les femelles). La taille et le poids minimums étaient de 19,14 m et 47,28 tonnes
(pour les mâles) (tableau3). Deux individus ét aient en gestation. Par conséquent, même en
appliquant la limitation de la taille (du poids) lors de l’échantillonnage, ce schéma
d’échantillonnage peut partiellement couvrir la composante mature.
1.5. Composante non létale
Outre les observations, les expérimentations suivantes faisaient partie des méthodes non
létales appliquées dans le cadre du programme JARPA II en 2005/06 : expérience de la distance et
de l’angle d’observation, expérience de photo -identification, biopsies, marquage et suivi par
satellite et étude océanographique et acoustique. Les détails sont indiqués dans Nishiwaki
et Coll. (2006).
2. Deuxième étude de faisabilité (Nishiwaki et Coll., 2007)
2.1. Aire de recherche
Dans la deuxième année de l’étude de faisabilité, les trois secteurs de la partie orientale de la
zone de recherche (zoneV occidentale, zoneV or ientale et zoneVI occi dentale) ont été étudiés
entre le 15 décembre 2006 et le 28 février 2007 (figures 1 et 5).
Comme dans la première étude de faisabilité, les aires de répartitions latitudinales variaient
selon le type de recherche. Des navires d’obse rvation (NO) dédiés ont examiné les zones situées
au sud de 60degrés sud, tandis que des navires d’observation et d’échantillonnage (NOE)
étudiaient les zones situées au sud de 62 degrés sud.
2.2. Méthode d’observation
2.2.1. Navires d’observation (NO)
Deux navires de recherche (le KS2 et le KK1) seulement ont mené des opérations
d’observation. Le tracé de la radiale était identique à celu i de la première étude de faisabilité.
Dans la partie orientale de la zoneV (y compris la mer de Ross), deux strates ont été définies
comme est-nord et est-sud. Des radiales en fo rme de zigzag ont été adoptées de manière
indépendante dans chaque strate. Les détails ont été décrits dans le rapport de mission (Nishiwaki
et Coll., 2007).
Durant l’étude 2006/07, la période de recherche a été de 76jours, du 15décembre2006 au
28février2007. Les NO ont couvert une distance de recherche de 6091,73milles marins. La
campagne d’observation a couvert la majeure partie de la zone de recherche prévue, à l’exception
de la partie occidentale de la zoneV (130degrés est à 165 degrés est), qui n’a pas pu être étudiée
en raison d’un incendie à la base NM. - 41 -
2.2.2. Navires d’observation et d’échantillonnage (NOE)
Trois navires d’observation et d’échantillonnage (le YS2, le YS1 et le K01) ont réalisé des
campagnes d’observation et d’échantillonnage.
Le tracé de la radiale, la méthodologie de la campagne et les expérimentations menées par
les NOE étaient essentiellement les mêmes que dans la première étude de faisabilité, hormis pour la
partie orientale de la zoneV (y compris la me r de Ross), où deux strates ont été définies comme
est-nord et est-sud. Des radiales en forme de zigzag ont été adoptées de manière indépendante dans
chaque strate. Les détails ont été décrits dans le rapport de mission (Nishiwaki et Coll., 2007).
La distance de recherche couverte par les NOE a été de 5877,14milles marins en 76jours.
La campagne d’observation a couvert la majeure partie de la zone de recherche prévue, à
l’exception de la partie occidentale de la zone V (130 degrés est à 165 degrés est), qui n’a pas pu
être totalement étudiée en raison d’un incendie à la base NM.
Un résumé des observations réalisées à l’occasion de la deuxième étude de faisabilité est
indiqué au tableau 4.
2.3 Méthode d’échantillonnage
La méthode d’échantillonnage était également la même que dans la première étude de
faisabilité. Toutefois, dans le cas des rorquals communs, la limite de la taille a été modifiée et
ramenée de 20m à 19m. Cela tient au fait que les rorquals communs de la zoneV avaient une
taille supérieure à nos prévisions.
2.3.1. Petits rorquals de l’Antarctique
Dans la deuxième étude de faisabilité, sur 443bancs (1043individus) de petits rorquals de
l’Antarctique dont les NOE ont fait l’observation primaire, 438 bancs (1027individus) ont été
ciblés pour échantillonnage. Un total de 505 individus a été échantillonné. L’efficacité de
l’échantillonnage était de 93,8 %. Seuls trois individus ont été tués et perdus.
2.3.2. Rorquals communs
Dans la deuxième étude de faisabilité en 2006/07, l’échantillonnage de rorqu als communs
était limité à une taille estimée inférieure à 19 m (passage de 20 m à 19 m décidé sur le terrain) du
fait des contraintes techniques de la base NM.
Sur les 19bancs (156 individus) de rorquals communs dont les NOE ont fait l’observation
primaire dans la zoneV-NE, 3bancs (9 individus) ont été ciblés à des fins d’échantillonnage. Au
total 3 individus ont été échantillonnés. L’efficacité d’échantillonnage a été de 100 %.
Lors de la capture du premier rorqual commun au sein de la base NM, la majeure partie du
corps a été jetée à la mer parce qu’elle avait ét é coupée par la corde utilisée pour le hisser.
L’animal était plus grand (plus lourd) qu’estimé et la base NM ne disposait pas de l’équipement
technique pour remonter un animal d’un tel poids.
Les rorquals communs migrant vers la zoneV pourraient être plus grands que ceux répartis
dans d’autres secteurs de la zone de recherche. Après un examen attentif consécutif à la capture du
premier rorqual commun échantillonné, aucun problème n’est survenu avec les deuxautres
rorquals communs échantillonnés, y compris un animal de 65,02 tonnes. - 42 -
2.4. Etude biologique
Une recherche biologique a été menée dans la base NM sur toutes les baleines
échantillonnées.
2.4.1. Petits rorquals de l’Antarctique
Les données biologiques et les échantillons recuei llis sur les petits rorquals de l’Antarctique
en 2006/07 sont résumés dans Nishiwaki et Coll. (2007).
2.4.2. Rorquals communs
Les données biologiques et les échantillons recueillis sur les rorquals communs en2006/07
sont résumés dans le tableau5. Le plus gros an imal échantillonné au cours de la deuxième étude
de faisabilité mesurait 21,15 m et pesait 65,02 tonnes (tableau 6).
2.5. Méthodes non létales
Comme dans la première étude de faisabilité, outre les observations, les méthodes non létales
suivantes ont été appliquées : expérience liée à la distance et à l’angle d’observation, expérience de
photo-identification, biopsie, marquage et suivi par satellite, étude des espèces proies et études
océanographiques et acoustiques (voir le détail dans Nishiwaki et Coll., 2007).
3. Progressiondansl’ analyse biologique des petits rorquals de l ’Antarctique et des rorquals
communs
L’un des principaux objectifs du programme JARPA II consiste à surveiller les paramètres
biologiques tels que le taux de gestation apparent (protéines plasmatiques PP) et l’âge à la
maturité sexuelle. Un bref rapport sur l’avancement des analyses de certains paramètres
biologiques est fourni ci-dessous.
3.1. Petits rorquals de l’Antarctique
3.1.1. Taux de gestation apparent (PP)
Les variations temporelles des PP pour la population I et la population P de petits rorquals de
l’Antarctique sont indiquées à la figure 6. Les PP sont restées constantes pour les populations I et
P, à près de 92,9% et 85,4% respectivement, pendant les 16 années du programme JARPA. Les
PP ont été estimées d’après les données recueillies lors des études de faisabilité JARPA II et les
résultats ont été ajoutés aux séries temporelles de JARPA. Ces données seront contrôlées pendant
au moins les quatre prochaines années.
3.1.2. Age à la maturité sexuelle
Il est avéré que l’âge à la maturité sexuelle déduit de la phase de transition des petits rorquals
de l’Antarctique montre des changements tempor els, possiblement en réponse à l’évolution des
conditions environnementales (voir l’évolution tem porelle de ces paramètres d’après les données
JARPA à la figure 7). L’âge des baleines échantillonnées au cours des études de faisabilité est
actuellement estimé et les valeurs seront ajoutées afin d’étudier l’évolution indiquée à la figure 7. - 43 -
3.2. Rorquals communs
3.2.1. Contenus stomacaux
Il a été signalé que les rorquals communs se nourrissaient principalement de krill de
l’Antarctique (Euphausia superba) dans les années1950 (Mackintosh et Wheeler, 1929 ; Nemoto,
1959). A la fin des années 1960 et au début des années 1970, les aires de chasse des rorquals
communs se sont déplacées au nord. Dans les aires septentrionales, les petits rorquals
consommaient principalement de l’E. vallentini (Kawamura, 1974, 1980). Les espèces proies des
rorquals communs devaient donc être différentes de celles des petits rorquals de l’Antarctique.
Cependant, lors des récentes campagnes JARPA, on a observé que la répartition des rorquals
communs s’étendait vers le sud, à proximité de la banquise antarctique, depuis les années 1990
(Matsuoka et Coll., 2005).
Le tableau7 indique le contenu stomacal des rorquals communs échantillonnés durant les
deux études de faisabilité JARPA II. Les espèces proies contenues dans les estomacs des rorquals
communs étaient du krill de l’Antarctique. Cela prouve directement que les petits rorquals de
l’Antarctique et les rorquals communs consomme nt les mêmes espèces proies, au moins dans
certaines régions de l’Antarctique.
3.2.2. Poids
Les estimations de la biomasse sont im portantes pour la construction des modèles
d’écosystèmes. Dans ce cadre, des estimations préc ises du poids sont cruciales. Il est toutefois
difficile d’estimer le poids d’un rorqual commun, de fait de sa taille importante.
Lockyer (1976) a estimé le rapport entre le poids et la taille des rorquals communs au moyen
des données recueillies par la flotte de chasse à la baleine japonaise fournies dans Nishiwaki (1950)
et dans Ohno et Fujino (1952).
La figure8 montre le rapport entre le poids et la taille de onzerorquals communs
échantillonnés durant les études de faisabilité JARPAII. Cette figure indique également les
données relatives aux rorquals communs précédemment rapportées (Nishiwaki, 1950; Ohno et
Fujino, 1952).
Le poids des rorquals communs indiqué dans les récentes études JARPA II est supérieur aux
poids rapportés dans les années1950, ce qui suggère que les nouvelles données découlant de
JARPA II sont précieuses pour les exercices de modélisation de l’écosystème.
4.Revue des renseignements biologiques disponibles pour les baleines à bosse de
l’hémisphère sud des groupes IV et V
La baleine à bosse est l’une des espèces cibles du programme JARPA II. Depuis le début du
programme JARPA II à grande échelle, une prise annuelle de 50 animaux est prévue. Les captures
seront effectuées à chaque été austral, alternat ivement dans les zonesIV (populationD) et V
(population E).
Comme indiqué ci-dessus, les principaux objectifs des études de faisabilité de JARPAII
étaient a) d’examiner la possibilité de mise en Œuvre et la pertinence des méthodes d’observation et
procédures d’échantillonnage et de les améliorer au besoin, ainsi que b) d’examiner la possibilité
de mise en Œuvre de méthodes de chasse, de débardage, de dépeçage et d’échantillonnage
biologique chez de grands cétacés à fanons. A la différence des petits rorquals de l’Antarctique et
des rorquals communs, aucune baleine à bosse n’a été échantillonnée au cours des études d e
faisabilité menées durant les étés australs 2005/06 et 2006/07. En ce qui concerne le second - 44 -
objectif des études de faisabilité, les résultats étaient satisfaisants pour les rorquals communs ; des
animaux ont été échantillonnés et aucun problème majeur de chasse, de débardage, de dépeçage et
d’échantillonnage biologique n’a été rencontré. Ces aspects particuliers ne devraient présenter
aucun problème pour les baleines à bosse, ces espèces étant plus petites que les rorquals communs.
Les renseignements biologiques liés à la structure des populations, aux paramètres
biologiques, à l’écologie alimentaire et au degré de polluants dans les cétacés dans les zones III
à VI de l’Antarctique sont pertinents pour l’objectif de recherche JARPA II consistant à «surveiller
l’écosystème de l’Antarctique». Les échantillons et les données biologiques liés à ces éléments de
recherche ont été obtenus pour les petits rorquals de l’Antarctique et les rorquals communs au
cours des études de faisabilité JARPA II, mais pas pour les baleines à bosse. Cette section passe en
revue les renseignements biologiques disponibles pour les baleines à bosse dans les zones IV et V.
Structure des populations
Mackintosh (1965) a montré que les baleines à bosse tendent à se rassembler dans cinq ou
six concentrations d’alimentation distinctes dans l’Antarctique lors de l’été austral. Ces
concentrations d’alimentation ont été nommées groupes I àV (avec des groupesII a et II b),
correspondant à peu près aux zones de gestionI àVI de la CBI. Les groupesIV etV sont les
mieux renseignés. Omura (1953) a examiné la répartition des baleines à bosse dans les aires
d’alimentation des zones IV et V en fonction des données provenant de captures. Sur cette base, il
a suggéré que deux populations occupent ces zones, avec une frontière se situant aux environs de
130 degrés à 142 degrés est. Il n’a pas écarté la possibilité d’un brassage entre ces
deux populations dans l’aire d’alimentation. Il a également examiné le schéma de répartition
mensuel et suggéré que pour les mois les mieux renseignés (novembre à mars) la frontière entre ces
deux populations passait de 120 degrés à 130 degrés est en novembre à 140 degrés est en décembre
et à 120 degrés à 140 degrés est en janvier.
Péuescmmeit,tifquSe) de la CBI a proposé les aires de reproduction,
les routes migratoires et les aires d’alimentation de sept populations de baleines à bosse
(respectivement identifiées par les lettres A à G) et suggéré l’existence de sous -populations dans
certaines d’entre elles (CBI, 2005). La population D (population de l’ouest australien liée à la
zone IV de l’Antarctique) et la population E, potentiellement composée de trois sous -populations
(E1 = sous- population de l’est australien ; E2 = sous-population de Nouvelle-Calédonie et E3 =
sous-population des Tonga) présentent un intérêt pour JARPA II. La population E est liée à la
zone V de l’Antarctique.
A l’occasion de l’atelier d’Hobart sur l’éval uation complète des baleines à bosse de
l’hémisphère sud, la population D a été reconnue comme une population unique, dont les animaux
migrent vers le nord à l’hiver, depuis la zone IV de l’Antarctique le long de la côte ouest de
l’Australie vers une aire de reproduction actuellement située à 15 degrés sud, au-delà du cap
nord-ouest, en Australie occidentale (CBI, 2006a). D’autre part, six modèles de structure de
population ont été proposés pour le PacifiqueSud (populations E et F) et l’atelier a fortement
recommandé plusieurs analyses génétiques afin d’établi r des distinctions entre ces modèles (CBI,
2006a).
Les dernières analyses génétiques menées dans les aires d’alimentation des zones III-E, IV,
V et VI-O ont concerné plusieurs centaines d’échantil lons Collectés au cours des missions JARPA
et IDCR/SOWER. Le séquençage de la région de contrôle de l’ADN mitochondrial et les analyses
par microsatellites ont montré une grande hétérogénéité génétique entre les individus dans les
quatre zones étudiées et les auteurs ont conclu que ces zones sont occupées par différentes
populations (Pastene et Coll., 2006).
Le CS a approuvé les recommandations de l’atelier d’Hobart selon lesquelles les
scientifiques doivent faire tout leur possible p our partager les données des latitudes basses et - 45 -
élevées et réaliser des analyse s de l’ADN mitochondrial conformément au protocole de
disponibilité des données de la CBI (CBI, 2006b). Ces analyses coopératives permettraient une
étude plus approfondie de la structure des populatio ns de baleines à bosse D, E et F. D’autres
échantillonnages génétiques dans les aires d’alimentation, notamment dans la zone V, seront utiles
à cette étude.
Paramètres biologiques
Lockyer (1984) a résumé les informations relatives aux paramètres biologiques pour les
espèces de cétacés à fanons de plusieurs régions géographiques. Concernant les baleines à bosse de
l’hémisphère sud, les mois de pic de concep tion pour les populations australienne et de
l’Antarctique sont juillet et août et la période de gestation dure 11 mois et demi. Le pic des
naissances est atteint en juillet/août et les nouveau-nés mesurent 4,3 m. La période d’allaitement
dure de 10mois et demi à 11mois et au moment du sevrage le petit mesure 8,8m. La taille
moyenne à la maturité sexuelle est de 11,5m pour les mâles et 12,0m pour les femelles. L’âge
moyen à la maturité sexuelle est 4 ou 5ans pour les deuxsexes. La taille maximale enregistrée
chez les femelles physiquement matures est supérieure à 15,0 m.
Les informations disponibles eu égard à la zone IV (groupe IV) d’Australie o ccidentale et à
la zoneV (groupe V) d’Australie orientale sont intéressantes pour les recherches JARPA II,
notamment au regard des paramètres biologiques suivants: taux de gestation, âge/taille à la
maturité sexuelle et âge/taille à la maturité physique, qui peuvent évoluer au gré des changements
de l’état de santé des baleines. Les informati ons disponibles découlent des échantillons obtenus
durant les précédentes opérations de chasse commer ciale de ces espèces. Par conséquent, elles
peuvent être considérées comme anciennes. La plus ancienne publication basée sur ces sources
d’échantillons est Mattews(1937) et la plus récente Chittleborough (1965).
Les principaux résultats de certaines études pertinentes sont résumés ci-dessous.
Taux de gestation
Chit tleborough (1958) a examiné la gestation des baleines à bosse d’après les échantillons
recueillis lors des opérations de chasse à la baleine en Australie occidentale (1949-1956, n = 2450),
en Australie orientale (1952-1956, n=821), dans la zone IV de l’A ntarctique (1949/50-1955/56,
n = 1767) et dans la zone V de l’Antarctique (1949/50 -1955/56, n=1250). Il a défini le taux de
gestation comme le pourcentage de femelles se trouv ant dans un état gestationnel avancé parmi les
femelles sexuellement matures capturées.
Les taux de gestation étaient plus faibles en Australie occidentale (11,7%) que dans la
zone IV (48,2 %) et pour l’Australie orientale (9,3 %) que dans la zoneV (47,8%). Les auteurs
ont également fourni des informations sur le taux de gestat ion annuel ou durant l’été austral (la
saison). Dans le cas de l’Australie occidentale et orientale, le pourcentage fluctue chaque année,
mais dans des niveaux différents pour chaque zone.
Omura (1953) a examiné les femelles sexuellement matures capturées dans la zone V durant
les saisons 1950 à 1952 (n = 63) et a estimé le taux de gestation à 85,7 %.
Taille à la maturité sexuelle
Omura (1953) a examiné les baleines à bosse échantillonnées dans la zone V durant les
saisons 1950/51 et 1951/52. La maturité sexuelle des mâles a été déterminée selon le poids des
testicules. Pour un échantillon de n=42mâles, il a suggéré une taille à la maturité sexuelle de
12 m (39 pieds 4pouces). Pour les femelles, la matu rité sexuelle a été déterminée par la présence
d’un ou de plusieurs corps jaunes dans les ovaires. Pour un échantillon de n =70 individus, il a - 46 -
estimé que la maturité sexuelle est atteinte en moyenne à une taille de 11,9 à 12,2m. (39 à
40 pieds).
Chittleborough (1955a) a examiné les baleines à bosse mâles capturées en Australie
occidentale entre 1951 et 1953. Il a utilisé le poids moyen du testicule de 2000g. comme
indicateur de la puberté. D’après 609 mâles dont les testicules ont été pesés, il a estimé qu’à une
taille de 11,2m. (36pieds 9 pouces), 50% des baleines à bosse mâles étaient sexuellement
immatures et 50 % avaient atteint ou dépassé la puberté.
Chittleborough (1955b) a examiné les baleines à bosse femelles capturées en Australie
occidentale entre 1949 et 1954. Un total de 82 1animaux ont été examinés, dont 154 étaient
immatures, 77 avaient atteint la puberté et 590 étaient matures. A la puberté, la taille moyenne des
baleines à bosse femelles était de 11,7 m. (38,5 pieds). Selon l’auteur, la maturité sexuelle (basée
sur la premi ère gestation) peut soit suivre immédiat ement la puberté, soit être repoussée d’une
année supplémentaire. Il a estimé la taille à la maturité sexuelle à 12,1 m. (39,66 pieds).
Chittleborough (1960) a examiné la taille mo yenne des échantillons de femelles pubères
capturées sur la côte ouest chaque année entre 1956 et 1959 et a comparé les estimations annuelles
avec les estimations précédentes pour la période de 1949 à 1954. En 1956 (n=17, 12.2m. –
40,15pieds), la taille moyenne était considérableme nt supérieure à celle des échantillons capturés
entre 1949 et 1954 (n=77, 11,7m. – 38,5pieds). Depuis 1956, la taille moyenne des femelles
pubères a baissé chaque année jusqu’en 1959 (n = 43, 11,6 m. – 37,96pieds). Ces différences
étaient statistiqueme nt importantes. L’auteur a également examiné la taille moyenne des
échantillons de femelles pubères capturées sur la côte est à deux périodes : 1952 à 1954 (n = 60) et
1956 à 1959 (n=15). La taille moyenne a varié de manière non significative entre la première
période (n = 60, 11,7 m. – 38,51 pieds) et la seconde (n = 15, 12,0 m. – 39,38 pieds).
Age à la maturité sexuelle
Chittleborough (1959) a examiné l’âge de la pubert é pour les baleines à bosse de l’Australie
occidentale et orientale combinées (195 7). Pour les femelles, l’auteur a examiné l’âge (tel que
déterminé par les fanons) et l’état ovarien de 391 animaux. La majorité des femelles atteignent la
puberté à 4ou 5 ans et la limite supérieure de l’âge de la puberté est proche de 7 ans. L’auteur a
également examiné le rapport entre l’âge (tel qu e déterminé par les fanons) et l’état sexuel de
238mâles. Il a classé un mâle comme sexuellement mature lorsque le poids total des testicules
excédait 4 kg. Chez les mâles, l’âge moyen de la puberté est entre 4 et 5 ans. En outre, l’auteur a
examiné le rapport entre le nombre de couches des bouchons de cérumen et l’état ovarien chez
290femelles. Il a conclu que puisque la plupart des baleines à bosse atteignent la puberté à 4 ou
5 ans, le nombre moyen de couches des bouchons de cérumen à la puberté se situe entre 8 et 10.
Chittleborough (1965) a examiné un grand nombre d’échantillons pour l’Australie
occidentale et orientale combinées (1949-1952). A la lumière des données relatives à 1 067 mâles
et du critère du poids des testicules de 4 kg, la puberté est atteinte à entre 3 et 6 ans. Sur un total de
1 603 femelles examinées, la majorité des individus (70%) avaient atteint la puberté à entre 4 et
5 ans.
Taille à la maturité physique
Chittleborough (1955a) a étudié la maturité physique d’après 567 baleines à bosse mâles
capturées en Australie occidentale (1951/53), dont les épiphyses ont été examinées. Seuls
8 animaux avaient atteint la maturité physique. La taille moyenne à la maturité physique pour ces
animaux était de 13,1m. (42,97pieds). Chittl eborough (1955b) a étudié la maturité physique en
se fondant sur 457 femelles baleines à bosse capturées en Australie occidentale (1951/54), dont les
épiphyses ont été examinées. Seuls 8animaux av aient atteint la maturité physique. La taille
moyenne à la maturité physique de ces animaux était de 13,5 m. (44,34 pieds). - 47 -
Aucune information sur l’âge à la maturité physique n’était disponible pour la région concernée.
réuesmm cert,ensseigneme nts sur les paramètres biologiques, p.ex. l’âge lors de
la première mise bas, ont été obtenus grâce aux rapports d’observation à long terme de baleines à
bosse femelles identifiées de manière individuelle dans le Golfe du Maine (Clapham, 1992) et le
sud-est de l’Alaska (Gabriele et Coll., 2007). Les informations tirées de cette source ne sont pas
disponibles pour les baleines des groupes IV et V.
Ecologie alimentaire
Mizue et Murata (1951) ont examiné le contenu stomacal et l’épaisseur de graisse chez les
baleines capturées par la flotte de chasse à la baleine japonaise pendant la saison 1949/50 dans les
eaux antarctiques comprises entre61 et 69degrés sud et entre 116degrés est et 162degrés ouest.
Au total 56baleines à bosse ont été examinées; elles se nourrissaient exclusivement de krill de
l’Antarctique ( Euphausia superba ). Sur un total de 56animaux examinés dans la deuxième
quinzaine de décembre, 12,5% avaient le prem ier estomac vide, chez 16,1% il était rempli à
moins de 25%, chez 28,6 % l’estomac était rempli à entre 25 et 50%, 21,4 % avaient l’estomac
remplit à entre 60 et 75% et 21,4 % avaient l’estomac plein (75 à 100 %). Ils ont également
examiné la taille du krill de l’Antarctique contenu dans l’estomac. 5,3 % des estomacs contenaient
du krill d’une taille supérieure à 5 cm, 66,1% du krill de 4 à 5cm, 26,8 % du krill d’une taille
inférieure à 4cm et 1,8% du krill de différentes tailles mélangées. Les auteurs ont également
recueillis certaines données sur l’épaisseur de grai sse mais la taille de l’échantillon était trop
réduite pour parvenir à des conclusions.
Kakuwa et Coll. (1953) a examiné le contenu stomacal de 37 baleines à bosse capturées par
la flotte de chasse à la baleine japonaise durant la saison 1951-52 dans la zone comprise entre 66 et
72degrés sud et entre 160et 180degrés ouest. Les baleines se nourrissaient exclusivement de
krill. Les individus ayant le premier estomac vide représentaient 35 % des prises tandis que le krill
de petite taille prédomin ait dans les contenus stomacaux. Ni le coefficient ni la variance de
régression de l’épaisseur de graisse sur la taille des baleines ne différaient significativement entre
les sexes. La différence était importante dans la moyenne ajustée de l’épaisseur de graisse, c e qui
suggère que les femelles avaient une couche de graisse plus épaisse que les mâles de taille
similaire.
Klumov (1961), cité dans Chittleborough (1965), a estimé que l’alimentation des baleines à
bosse dans les eaux polaires représente de 1tonne à 1 tonne et demie d’euphausiids par jour.
Chittleborough a indiqué l’examen du contenu stomacal de 197 baleines à bosse échantillonnées
sur la côte ouest de l’Australie, dont 5 seulement montraient des restes de nourriture. Chez chacun
de ces animaux, la quantité de nourriture ingérée était faible (probablement moins de 2 kg avant le
début de la décomposition).
Niveau des polluants
Aucune information n’est disponible pour la région concernée.
Il peut être conclu que, outre les informations sur la structure des populations, récemment
actualisées grâce à des techniques moléculaires, d’autres renseignements biologiques sur les
baleines à bosse de l’hémisphère sud sont datées, disponibles uniquement pour des animaux
capturés dans le cadre de la chasse commerciale pratiquée il y a près de 40 ans. De plus, il n’existe
que peu d’informations sur les séries temporelle s de paramètres biologiques clés et d’autres
indicateurs biologiques sur la santé des bale ines. Il convient également de noter que
l’interprétation de plusieurs paramètres biologiques a été par le passé compliquée par la nature des
opérations de chasse à la baleine qui, entre autres, se concentraient dans certaines zones
particulières. - 48 -
Evaluation des études de faisabilité
1. La possibilité de mise en Œuvre et pertinence des méthodes de recherche
1.1. Méthodes d’observation dans la zone élargie
Les études de faisabilité devaient couvrir une large surface longitudinale: 140degrés (de
35degrés à 175degrés est) en 2005/06, et 85degrés (de 130degrés est à 145degrés ouest) en
2006/07. Elles devaient être menées de début décemb re à fin mars. Il était prévu que l’effort de
recherche s’axe principalement sur la zone IV pour la première étude et sur la zone V pour la
seconde étude, pendant la saison du pic d’alimentation des cétacés à fanons.
Du fait de perturbations extérieures, les secteurs compris entre 35 et 55degrés est et entre
135 et 139 degrés est n’ont pas pu être couverts lors de la première étude de faisabilité. Malgré
cela, les campagnes d’observation ont été réalisées durant le pic d’alimentation, de début janvier à
début mars, dans la principale aire de recherche située entre 55 et 130 degrés est, qui comprend la
zone IV. Sans ces perturbations, la campagne aurait pu couvrir l’intégralité de l’aire de recherche.
Du fait d’un incident à la base de NM, la partie occidentale de la zone V n’a pas pu être
couverte lors de la seconde étude de faisabilité. L’étude a toutefois été réalisée normalement dans
les autres secteurs avant l’accident et la zone V ouest aurait clairement pu être étudiée si l’incendie
n’était pas survenu.
Par conséquent, il peut être conclu que la possibilité de mise en Œuvre et la pertinence des
méthodes d’observation et de la conception prévues étaient adéquates et pour raient être utilisées
afin de couvrir l’intégralité de l’aire de recherche dans des conditions normales. Plus
particulièrement, l’utilisation de deux navires d’ob servation dédiés a permis que les études soient
menées simultanément au nord et au sud de l’aire de recherche.
1.2. Procédures d’échantillonnage compte tenu de l’accroissement de la taille de l’échantillon et
des espèces additionnelles
Durant la première étude de faisabilité, au total 779 bancs (1879 individus) de petits rorquals
de l’Antarctique ont été ciblés pour échantillonnage. Au total 853 individus ont été échantillonnés
entre le 4 décembre et le 20 mars. L’efficacité de l’échantillonnage de cette espèce était de 95,6 %.
Un total de 11bancs (112individus) de rorqua ls communs a été ciblé pour échantillonnage. Au
total 10individus ont été échantillonnés entre le 3février et le 13 mars. L’efficacité de
l’échantillonnage était de 90,16 %.
Durant la seconde étude de faisabilité, un total de 438bancs (1027individus) de petits
rorquals de l’Antarctique ont été ciblés pour échantillonnage. Au total 505 individus ont été
échantillonnés entre le 15décembre et le 14 février. L’étude s’est arrêtée le 27 février.
L’efficacité de l’échantillonnage de cette espèce était de 93,8 %. Sur 20bancs (157individus)
ayant fait l’objet d’une observation primaire par les NOE, 3 bancs et 9 individus ont été ciblés pour
échantillonnage. Un total de 3 individus a été échantillonné. L’efficacité de l’échantillonnage était
de 100 %.
L’une des modifications ayant permis l’examen biologique d’échantillons plus larges a été la
constitution de deux équipes de recherche qui se sont relayées sur une période de 24 heures.
Les résultats montraient que les procédures d’échantillonnage étaient appropriées pour
l’échantillon élargi de petits rorquals de l’Antarctique et les autres espèces. Il convient toutefois de
noter que dans l’étude JARPA II à grande échelle, l’échantillon ciblé sera de 50 rorquals communs
(au lieu de 10 dans l’étude de faisabilité) et de 50 baleines à bosse (aucune baleine à bosse n’a été - 49 -
échantillonnée lors des études de faisabilité) (Gouvernement japonais, 2005). L’efficacité sera
renforcée afin de gérer cet échantillon élargi dans le cadre du programme à grande échelle.
2. Méthodes de capture, de dépeçage et de prélèvement de mesures biologiques de grandes
baleines
Bien que la capture, le transport, la mesure et la dissection des rorquals communs aient pris
plus de temps que pour les petits rorquals de l’Antarctique, le processus de captu re pour
échantillonnage biologique des rorquals communs s’est déroulé avec succès au moins pour les
animaux d’une taille inférieure à 21 m. ou d’un poids inférieur à 65 tonnes. Certains
aménagements sont prévus, notamment eu égard à la résistance des treuils et aux méthodes de
débardage. Les améliorations techniques se poursu ivront tout au long du programme JARPA II à
grande échelle.
Conclusions
On peut conclure de l’évaluation ci -dessus que les études de faisabilité de JARPA II ont été
menées de manière satisfaisante et que leurs obje ctifs ont été atteints. Toutefois, le programme
JARPA II à grande échelle impliquera les échantillons de rorquals communs et de baleines à bosse
spécifiés dans le plan de recherche initial (Gouvernement japonais, 2005) et, par conséquent, les
techniques et équipements permettant de manipuler ces grands animaux seront continuellement
améliorés dans le cadre du programme JARPA II à grande échelle.
Remerciements
Nous remercions les scientifiques et membres d’équipage qui ont participé aux études de faisabilité
JARPA II durant les saisons 2005/06 et 2006/07 pour leur implication, le travail qu’ils ont fourni et
leur efficacité malgré des perturbations extérieures.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 50 -
Tableau 1 : résumé des observations de baleines réalisées par les NO et les NOE
dans toute l’aire de recherche durant l’étude de faisabilité JARPA II 2005/06
Navires Navires d’observation Navires d’observation et Total
d’échantillonnage
Type d’observation Primaire Secondaire Primaire Secondaire Primaire Secondaire
Espèces Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind.
Petits rorquals de 837 2424 170 470 821 1959 20 64 1658 4383 190 534
l’Antarctique
Assimilés petits rorquals 85 138 8 14 12 13 0 0 97 151 8 14
Baleines bleues 18 29 2 3 6 9 5 7 24 38 7 10
Rorquals communs 151 503 12 40 37 245 24 148 188 748 36 188
Rorquals de Rudolf 2 3 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0
Baleines à bosse 1085 2024 99 161 617 1176 47 93 1702 3200 146 254
Baleines franches australes33 44 4 4 20 29 4 5 53 73 8 9
Cétacés à fanons 226 456 25 71 8 8 11 72 234 464 36 143
Cachalots 138 139 12 12 43 43 6 6 181 182 18
18
Hyperoodons antarctiques 71 150 3 6 17 29 0 0 88 179 3 6
Tableau 2 : Résumé des données biologiques et échantillons recueillis sur les
rorquals communs durant l’étude de faisabilité JARPA II 2005/06
Échantillons et données Nombre de baleines
Mâles Femelles Total
Dossier photographique des caractères extérieurs 4 6 10
Taille corporelle et identification du sexe 4 6 10
Mesure des proportions corporelles extérieures 4 6 10
Poids corporels par le total du poids des parties 3 6 9
Mesure du squelette (longueur et largeur) 4 6 10
Mesure détaillée de l’épaisseur de la couche de graisse (14 points) 4 6 10
Cycle de lactation - 6 6
Mesure des glandes mammaires - 6 6
Mesure de la largeur de la corne utérine - 6 6
Poids des testicules 4 - 4
Poids de l’épididyme 4 - 4
Poids du contenu stomacal 4 6 10
Nombre de côtes 4 6 10
Observation du film de diatomées 4 6 10
Échantillon du film de diatomées 4 6 10
Plasma sanguin pour étude physiologique 4 6 10
Bouchon de cérumen pour détermination de l’âge 4 6 10
Cristallin pour détermination de l’âge 4 6 10
Anneau tympanal pour analyse chimique 4 6 10
Fanons les plus importants pour analyse chimique 3 6 9
Échantillon des épiphyses vertébrales 4 6 10
Ovaire - 6 6
Échantillon histologique de l’endomètre - 6 6
Échantillon histologique des glandes mammaires - 6 6
Échantillon de lait pour analyse chimique - 0 0
Échantillon histologique des testicules 4 - 4
Échantillon histologique de l’épididyme 3 - 3
Tissus cutanés et hépatiques pour étude génétique 4 6 10
Tissus de la couche de graisse, musculaires et hépatiques pour suivi environnemental 4 6 10
Tissu pulmonaire pour étude de l’air 4 6 10
Observation macro-pathologique (thyroïde, poumon, estomac, foie et gonade) 4 6 10
Tissus pour étude histopathologique 4 3 7
Tissus musculaire, hépatique, rénal, lombaire et de la couche de graisse pour analyse
lipidique 4 6 10
Tissus musculaire, hépatique et de la couche de graisse pour analyse chimique 4 6 10
Tissus musculaire et de la couche de graisse pour analyse nutritionnelle 4 6 10
Contenus stomacaux pour étude des aliments et de l’alimentation 4 5 9
Contenus stomacaux pour suivi environnemental 2 3 5
Contenus stomacaux pour analyse lipidique 2 4 6
Parasites externes 3 2 5
Parasites internes 1 0 1 - 51 -
Dossier photographique sur les fŒtus 1 1 2
Taille et poids des fŒtus 1 1 2
Mesures externes des fŒtus 1 1 2
Collecte de fŒtus complets 0 0 0
Cristallin fŒtal pour détermination de l’âge 1 1 2
Peau fŒtale pour étude génétique 1 1 2
Fanons pour exposition éducative 1 0 1
Tableau 3 : Extrait des renseignements biologiques obtenus sur des
rorquals communs durant l’étude de faisabilité JARPA II 2005/06
o
N Date de Taille Poids* Sexe Poids des testicules Données Remarques
capture (G/D) reproductives
F-001 03/02/06 19,17 m - M 1,82/2,19 kg
F-002 09/02/06 20,05 m 53,48 t F - Gravide Taille du fŒtus
127,5 cm
F-003 09/02/06 19,47 m 25,05 t F - Gravide Taille du fŒtus
280,7 cm
F-004 10/02/06 18,73 m 41,87 t M 5,36/5,54 kg
F-005 13/02/06 19,14 m 47,28 t M 10,10/10,60 kg Spondylolyse
déformante
F-006 14/02/06 19,15 m 47,05 t F - Immature
F-007 07/03/06 20,22 m 61,52 t F - Mature/Au repos
F-008 09/03/06 18,22 m 41,06 t F - Immature
F009 10/03/06 18,30 m 42,47 t M 1,65/1,91 kg
F-010 13/03/06 19,35 m 47,24 t F - Immature
* Le poids a été estimé par l’addition du poids des parties du corps.
Tableau 4 : résumé des observations de baleines réalisées par les NO et les NOE
dans toute l’aire de recherche pendant l’étude de faisabilité JARPA II 2006/07.
Type de NO Navires d’observation et d’échantillonnage Total
navire
Type Primaire Secondaire Sous-total Primaire Secondaire Sous-total Primaire Secondaire Combiné
d’observation
Espèces Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind. Prév. Ind.
Petits
rorquals de
l’Antarctique 526 1126 41 105 567 1231 443 1043 13 66 456 1109 969 2169 54 171 1023 2340
Rorquals
nains 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1
Assimilés
petits
rorquals 20 32 2 4 22 36 8 8 2 4 10 12 28 40 4 8 32 48
Baleines
bleues 5 8 0 0 5 8 2 4 1 3 3 7 7 12 1 3 8 15
Rorquals
communs 18 97 0 0 18 97 19 156 4 14 23 170 37 253 4 14 41 267
Baleines à
bosse 91 171 8 16 99 187 69 112 3 9 72 121 160 283 11 25 171 308
Cétacés à
fanons 33 50 2 4 35 54 0 0 3 7 3 7 33 50 5 11 38 61
Cachalots 33 33 0 0 33 33 30 30 0 0 30 30 63 63 0 0 63 63
Hyperoodons
antarctiques 25 41 0 0 25 41 26 39 1 1 27 40 51 80 1 1 52 81 - 52 -
Tableau 5 : résumé des données biologiques et échantillons recueillis sur des
rorquals communs durant l’étude de faisabilité JARPA II 2006/07
Nombre de baleines (rorquals
Échantillons et données communs)
Mâles Femelles Total*
Dossier photographique des caractères extérieurs 1 1 2
Taille corporelle et identification du sexe 1 1 2
Mesure des proportions corporelles extérieures 1 2 3
Poids corporels par le total du poids des parties 1 1 2
Mesure du squelette (taille et largeur) 1 1 2
Mesure détaillée de l’épaisseur de la couche de graisse (14 points) 1 1 2
Cycle de lactation - 1 1
Mesure des glandes mammaires - 1 1
Mesure de la largeur de la corne utérine - 1 1
Poids des testicules 1 - 1
Poids de l’épididyme 1 - 1
Poids du contenu stomacal 1 1 2
Dossier photographique sur le fŒtus 1 - 1
Poids et taille du fŒtus 1 - 1
Mesures extérieures du fŒtus 1 - 1
Nombre de côtes 1 1 2
Nombre de vertèbres 1 1 2
Observation du film de diatomées 1 1 2
Échantillon du film de diatomées 1 1 2
Plasma sanguin pour étude physiologique 1 1 2
Bouchon de cérumen pour détermination de l’âge 1 1 2
Cristallin pour détermination de l’âge 1 1 2
Anneau tympanal pour analyse chimique 1 1 2
Fanons les plus importants pour analyse chimique 1 1 2
Nombre et longueur des fanons 1 1 2
Taille du palais 1 1 2
Échantillon des épiphyses vertébrales 1 2 3
Ovaire - 1 1
Échantillon histologique de l’endomètre - 1 1
Échantillon histologique des glandes mammaires - 1 1
Échantillon de lait pour analyse chimique - 0 0
Échantillon histologique des testicules 1 - 1
Échantillon histologique de l’épididyme 1 - 1
Tissus cutanés et hépatiques pour étude génétique 1 2 3
Tissus de la couche de graisse, musculaires et hépatiques pour suivi
environnemental 1 2 3
Tissu pulmonaire et hépatique pour étude de l’air 1 1 2
Observation macro-pathologique (thyroïde, poumon, estomac, gonade et foie) 1 1 2
Tissus pour étude histopathologique 1 1 2
Tissus (musculaire, hépatique, rénal, lombaire et de la couche de graisse) pour
analyse lipidique 1 2 3
Tissus (musculaire, hépatique et rénal) pour analyse chimique 1 2 3
Tissus (musculaire et de la couche de graisse) pour divers examens 0 1 1
Tissus (musculaire, de la couche de graisse et des sillons ventraux) pour analyse
alimentaire 0 0 0
Tissus (musculaire et de la couche de graisse) pour analyse nutritionnelle 1 2 3
Contenus stomacaux pour étude des aliments et de l’alimentation 1 1 2
Contenus stomacaux pour suivi environnemental 1 0 1
Contenus stomacaux pour analyse lipidique 1 0 1
Parasites externes 0 0 0
Parasites internes 0 0 0
FŒtus 0 0 0
Cristallin fŒtal pour détermination de l’âge 1 0 1
Peau fŒtale pour étude génétique 1 0 1
Échantillons sanguins pour étude génétique 1 - 1
Fanons pour exposition éducative 0 0 0
Anneau tympanal pour exposition éducative 0 0 0
Os du bassin pour exposition éducative 0 1 1 - 53 -
Tableau 6 : extrait des renseignements biologiques obtenus sur des rorquals communs
échantillonnés durant l’étude de faisabilité JARPA II 2006/07
o
N Date de Taille (en m) Poids (en t)* Sexe Poids des testicules Données Remarques
capture (G/D en kg) reproductives
F-001 3 jan. 2007 - - F - -
F-002 5 jan, 2007 20,67 51,62 M 8,10/9,80
F-003 2 fév. 2007 21,15 65,02 F - Gravide Taille du
fŒtus
243,4 cm
* Le poids est représenté par le poids total des parties du corps.
Tableau 7 : résumé des espèces proies trouvées dans le contenu stomacal des rorquals
communs échantillonnés durant les deux études de faisabilité JARPA II
Contenu stomacal
Nombre Euphausia % Aucun Indéterminé
superba
Mâles 5 5 100 % 0
Femelles 7 6 100 % 1
Indéterminé 1 1
Combiné 13 11 100 % 1 1 - 54 -
Annex 153
Légende :
First year survey : Première année d'étude
Second year survey : Deuxième année d'étude
Sighting survey ; sampling survey : Campagne d'observation
Figure 1
Strates géographiques des études de faisabilité sur deux ans - JARPA II
122 - 55 -
Annex 153
Figure 2 : Strates géographiques utilisées dans l'étude de faisabilité JARPA II
en 2005/06. D'après Nishiwaki et Coll. (2006)
Figure 3 : Tracé de la radiale d'étude des NO d'après l'unité minimale.
D'après Nishiwaki et Coll. (2006)
Figure 4 : Tracé de la radiale d'étude des NOE d'après l'unité minimale.
D'après Nishiwaki et Coll. (2006)
Légende (fig. 3 et 4) :
Strate nord
Strate sud
123 - 56 -
Annex 153
Non étudié
Frontière entre la
région nord/sud
Banquise
Figure 5
Strates géographiques de l'étude de faisabilité JARPA II de 200
6/07. La ligne verte
indique la position de la banquise, estimée d'après les observatio
ns des navires de
recherche et les informations de l'ensemble des données de concentrat
ion
des glaces de mer maillées quotidiennes au pôle DMSP SSM/I du Nati
onal
Snow and Ice Data Center (NSIDC, Cavalieri et Coll. 1999).
D'après Nishiwaki et Coll. (2007).
124 - 57 -
Annex 153
Figure 6
Variation temporelle des PP pour la population I (figure du haut) et l
a population P
(figure du bas) de petits rorquals de l'Antarctique. Les cercles noir
s pleins
et la ligne continue indiquent l'évolution en termes de PP de la popu
lation I
durant la période JARPA, et les cercles vides et la ligne discontinue
l'évolution en termes de PP de la population P durant la période J
ARPA.
Les cercles pleins et vides plus grands indiquent les estimations de PP
basées sur les nouvelles données des études JARPA II.
125 - 58 -
Annex 153
Légende :
I-stock : Population I ; Age at sexual maturity : Age à la maturité sexuelle ; Male : Mâle ;
Female : Femelle ; Cohort : Cohorte ; P-stock : Population P
Figure 7
Evolution temporelle de l'âge moyen à la maturité sexuelle dé
coulant de la phase de transition
dans les bouchons de cérumen par cohorte pour chaque sexe et chaque p
opulation, d'après
les échantillons JARPA. Les cercles vides correspondent à l'âg
e moyen
et la ligne continue est126 fourchette de déviation standard - 59 -
Annex 153
Légende :
Body weight (ton) : Poids (en tonnes)
Fin whale : Rorqual commun
Published data : Données publiées
New data - Jarpa II : Nouvelles données - JARPA II
Body length (m) : Taille (en mètres)
Figure 8
Evolution temporelle de l'âge moyen à la maturité sexuelle dé
coulant de la phase de transition
dans les bouchons de cérumen par cohorte pour chaque sexe et chaque p
opulation,
d'après les échantillons JARPA. Les cercles vides correspondent à
l'âge moyen
et la ligne continue est la fourchette de déviation standard
127 - 60 -
A NNEXE 154
A RRÊTÉ DU MINISTÈRE DE L ’AGRIOULTURE ,DES FORÊTS ET DE LA PÊCHE , 21,
S UIKAN N 165(16 AVRIL 2009)
Arrêté du ministère de l’agriculture, des forêts et de la p 21, Suikan n 165
Toyomicho 4-5, Chuuou-ku, Tokyo
Institute of Cetacean Research
Directeur général Minoru Morimoto
J’approuve par la présente, comme demandé, la modification partielle du
Tokubetsu-Chousa-Jigyou-Gyoumu-Houhousho [code pour les programmes de recherche spéciaux]
en réponse au Nichigeiken Dai-1085-Gou [formulaire de demande] du 16 avril, Heisei 21 [2009].
Le 28 avril Heisei 21 [2009]
Ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche, Shigeru Ishiba.
___________ - 61 -
A NNEXE 155
G OUVERNEMENT JAPONAIS , DÉCLARATION LIMINAIRE DU JAPON
A LA 62ERÉUNION ANNUELLE DE LA COMMISSION BALEINIÈRE
INTERNATIONALE » CBI/62/OS (2010)
Agence de la pêche, Ministère de l’agriculture, des forêts et de la pêche,
Gouvernement japonais
1-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8907, Japon
Tél. : +81-3-3502-8204 ; Fax : +81-3-3595-7332
Déclaration liminaire du Japon à la 62 réunion annuelle
de la commission baleinière internationale
Le Gouvernement japonais remercie sincèrement le Gouvernement du Royaume du Maroc
d’accueillir la 62 réunion annuelle de la CBI et pour l’hospitalité témoignée.
62La eréunion de la CBI constitue un événement historique dans la longue et controversée
histoire de l’organisation. Lors de cette réunion, nous évoquerons «la proposition de décision
consensuelle de renforcer la conservation des baleines du président et vice-président de la
commission», qui a été présentée aux membres de la CBI le 22avril2010, et prendrons une
décision qui, nous l’espérons, changera le destin de la CBI.
Le Japon est un ardent supporter du «futur processus de la CBI» parce qu’il est intimement
convaincu que la CBI devrait être un organisme international totalement opérationnel pour la
conservation et la gestion des baleines et qu’un «changement radical» est nécessaire pour y
parvenir, comme indiqué dans la proposition de décision consensuelle. Il ne fait aucune doute que
ce processus est extrêmement difficile pour tous les pays membres, puisqu’un changement radical
impose des compromis, y compris de la part des oppo sants à la chasse à la baleine et des partisans
d’une chasse soutenable fondée s ur des mesures de conservation et de gestion scientifiques. Le
processus ne devrait pas aboutir à distinguer des gagnants et des perdants, puisque tous les pays
membres de la CBI plaident en faveur d’une population baleinière saine.
Dans ce processus, nous pourrions tous travai ller de concert dans un esprit de collaboration,
de confiance et de respect mutuel de nos différ ences, sans heurter les positions fondamentales
respectives sur les questions de principe ni porter atteinte aux futurs droits, comme la proposition
de décision consensuelle le mentionne. Nous avons accompli des progrès remarquables en ce sens.
Toutefois, certains pays ont récemment formulé des propositions radicales visant à éradiquer les
opérations de chasse à la baleine, mouvement qui trouve un écho hors de la CBI. Le Japon pense
que de telles actions ne sont pas compatibles avec l’esprit qui nous animait au démarrage du
processus et s’inquiète fortement qu’elles puissent saper nos efforts et nos réalisations. Le Japon a
activement et positivement contribué au proces sus de négociation en proposant des compromis
substantiels. Pour que la CBI gère les opérations de chasse à la baleine, le Japon est disposé à
accepter des quotas réduits, le placement d’observateurs internationaux à bord des navires de pêche
à la baleine, le déploiement de systèmes de surv eillance des navires (SSN) par satellite en temps
réel, de registres et de surveillance du marché par des empreintes ADN, notamment. Le Japon est
également prêt à accepter les programmes de c onservation envisagés dans la proposition de
décision consensuelle sous réserve que tous le s pays membres fassent des compromis et que le
résultat final soit juste et équilibré. - 62 -
Il s’agit de compromis substantiels de notre part. Par ailleurs, il est très important pour le
Japon que la décision consensuelle respecte ses intérêts. Si nous louons le fait que la décision
consensuelle comprenne une limite de capture pour les communautés côtières nippones pratiquant
la pêche à la baleine, il demeure un écart important entre les limites proposées pendant la période
intermédiaire de 10 ans et celles que nous jugeons acceptables.
Le Japon réitère son fort engagement à maintenir un dialogue de bonne foi avec tous les pays
concernés lors de la 62 réunion annuelle de la CBI afin de parvenir à un consensus. Nous invitons
tous les pays membres à coopérer pour l’avenir de la CBI.
En ce qui a trait à la sécurité en mer, le Japon déplore profondément que de dangereuses
attaques dirigées contre des navires japonais menant des activités de recherche légitimes dans
l’Antarctique aient été perpétrées cette saison pa r une organisation non gouvernementale, à savoir
la Sea Shepherd Conservation Society , malgré les condamnations répétées de la communauté
internationale. Les attaques constituent une grave menace à la vie et aux biens, ainsi qu’au système
juridique maritime international. Il est important que la CBI partage les renseignements concernant
les attaques violentes à l’encontre de nos navire s de recherche dans l’Antarctique et prenne des
mesures coordonnées à l’échelle internationale contre Sea Shepherd. Le Japon a émis des mandats
d’arrêt contre des membres de Sea Shepherd et continuera de mener des actions résolues. Nous
invitons les autres membres de la CBI, notamment les états du pavillon et du port des bateaux de
Sea Shepherd, à coopérer à l’adoption de mesures efficaces de prévention de nouvelles actions
violentes, sur la base des précédentes résolutions et déclarations de la CBI à cet égard. Etant donné
qu’il s’agit d’une question de sécurité fondamenta le qui dépasse les positions de chacun sur la
chasse à la baleine, le Japon demande à tous les pays membres de répondre à cette question en
prenant des engagements forts.
Jaroalisatt ion de la gestion, de la conservation et de l’utilisation durables
des ressources baleinières conformément aux meilleurs renseignements scientifiques disponibles.
Le Japon reconnaît également les divergences d’option eu égard aux baleines et à la chasse à la
baleine parmi les membres de la CBI et les fortes émotions que le sujet suscite tant chez ses
opposants que chez ses partisans. C’est justement à ce titre que la science, le droit international et
le respect mutuel doivent occuper un rôle plus central au sein de la CBI. La délégation japonaise
fera tout ce qui est en son pouvoir pour relever les défis auxquels la CBI fait face par des
négociations diplomatiques.
___________ - 63 -
ANNEXE 156
G OUVERNEMENT JAPONAIS , «APPORTS SCIENTIFIQUES DES PROGRAMMES JARPA/JARPA II
ET JARPN/JARPN II»,IWC/62/20 (2010)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CBI/62/20
Point à l’ordre du jour n 10.2
Appendice 2
Protocole d’accès aux échantillons/données de l’Institute of Cetacean Research (ICR), Tokyo,
Japon, aux termes de la procédure B (JCRM 6 (suppl.)) : sous presse
INTRODUCTION
Le présent protocole a été élaboré dans le ca dre de la procédure B des règles du comité
scientifique de la CBI sur la disponibilité des données adoptées lors de la 55eréunion annuelle
(Journal of Cetacean Research and Management 6 (suppl.): sous presse). La procédure B
s’applique aux données nécessaires pour les an alyses jugées importantes afin de fourn ir des
conseils au comité, à l’exclusion des limites de capture. Les conditions applicables aux
destinataires des données (réitérées ci-dessous) spécifiées dans les règles de disponibilité des
données s’appliquent.
Il a été convenu que le comité doit spécifier la nature des travaux et des données requis lors
de la réunion au cours de laquelle la recommanda tion est faite, dans la mesure du possible les
préparer à temps pour la réunion et respecter le protocole publié. Les demandes de données
présentées à l’ICR aux termes de la procédure B des règles de disponibilité des données du comité
scientifique doivent être soumises par le groupe de disponibilité des données, aidé d’un membre de
l’ICR désigné.
Il a également été convenu que si le processus est correctement suivi, les propriétaires des
données approuveront normalement les demandes dans un délai spécifié ; dans ce cas, l’ICR
accepte de répondre dans un délai de XXX semaines à compter de la réception d’une demande.
FORMAT DE LA DEMANDE
fodeat la demande s’appuie sur la demande revisée d’analyses des prises selon l’âge
acceptée par tous les membres du comité scientifiq ue à l’issue de la réunion du comité scientifique
de 2003 (annexe G, app. 11).
a) Titre de la proposition, indiquant le sujet générique des analyses proposées
b) Investigateurs : le nom complet et l’affiliation du ou des investigateurs principaux et du ou des
co-investigateurs doivent être indiqués. La liste doit comprendre au moins un scientifique de
l’ICR. - 64 -
c) Objectifsetmotif s de l’étude, comme spécifiés par le comité scientifique, ainsi que référence
pertinente au(x) rapport(s) du comité scient ifique. Cette mention expliquera pourquoi les
analyses proposées sont importantes et comment elles s’intègrent aux travaux précédents.
d) Donnéesàutiliser qui comprendront un descriptif général de toutes les données à utiliser ainsi
que des données détenues par l’ICR. Pour ces dernières, des exigences précises seront
formulées, notamment le niveau de décomposition.
e) Description des méthodes qui seront probablement utilisées. Le niveau de détail doit
correspondre au degré de nouveauté des méthodes proposées et aux questions particulières qui
seront étudiées. Les références à des analyses similaires doivent être incluses lorsqu’el les sont
disponibles.
f) Calendrierdestravaux: la mention des délais estimés pour les différentes analyses devant être
réalisées et l’indication des investigateurs qui participeront à chaque analyse. Si le projet est un
projet à long terme, des rappor ts d’avancement annuels seront exigés par l’ICR et le comité
scientifique.
g) Issuedesrecherches: conformément aux règles de publication convenues lors de la réunion du
comité scientifique et énoncées ci- dessous. L’ICR peut considérer les demandes de conditions
moins strictes (p.ex. présentations à des réunions scientifiques ne relevant pas de la CBI,
publications, etc.). Ces demandes doivent être détaillées ici.
É TUDE DE LA PROPOSITION
Si une demande a été approuvée par le comité scientifique au co mplet lors d’une réunion
annuelle, elle sera normalement approuvée par l’ICR. Toutefois, la décision finale relèvera
toujours de la prérogative de l’ICR. L’ICR peut demander des révisions par un groupe interne
et/ou des experts externes. Les facteurs suivants seront pris en compte par l’ICR lors de l’étude des
demandes :
a) Priorité: la plus haute priorité pour l’analyse/ l’étude des échantillons/données issus des
programmes japonais de recherche scientifique sur les baleines au titre d’un permis spécial sera
accordée aux scientifiques ayant participé à la co llecte et à l’élaboration des données dans ce
domaine particulier.
b) Adéquation des données demandées au vu des méthodes proposées et des objectifs de la
recherche.
c) Niveaudecoopération avec les scientifiques de l’ICR.
La réponse à une demande de données sera communiquée par le directeur général de l’ICR
au groupe de disponibilité des données et peut comprendre des demandes d’informations
complémentaires. Si la proposition de recherche est ac ceptée, l’ICR désignera un scientifique
(normalement l’un des co -investigateurs) qui sera chargé de prendre les dispositions nécessaires
pour fournir les échantillons/données demandés. - 65 -
Conditions applicables aux destinataires des données acceptées par le comité scientifique
Les demandes réputées adéquates aux termes de la procédure A ou de la procédure B
ci-dessous sont accueillies dans les conditions suivantes :
1) Les données ne doivent pas être communiquées à des tiers.
2) Lesarticlesnepeuventêtr e soumis que lors d’une réunion du comité conformément aux
restrictions temporelles énoncées ci-dessous. Ce s articles ne doivent pas contenir de données
brutes ni de données apparaissant sous une forme donnant plus de détails que nécessaire à la
compréhension de l’analyse.
3) Les articles doivent contenir une restriction à la citation, hormis dans le cadre des réunions de la
CBI.
4) Les propriétaires des données se voient proposer la copaternité de l’article.
5) Les droits de publication restent strictement dévolus au propriétaire des données.
6) Les données doivent être restituées au secrétariat ou au propriétaire des données, le cas échéant,
immédiatement après la réunion au cours de laquel le l’article est présenté et toute copie doit
être détruite, sauf si une prolongation est octroyée.
7) Les personnes demandant des données signeront un formulaire d’acceptation des conditions
précédentes. Ce formulaire sera conservé par le propriétaire des données et le secrétariat. Dans
le cas de la procédure B, le groupe de disponibilité des données signera le formulaire pour le
compte du comité et s’assurera que les condit ions sont respectées par tout scientifique
participant à l’analyse.
8) En cas de violation des conditions énoncées au point 6, de lourdes sanctions [à déterminer]
s’appliqueront.
Annexe B
Apport scientifique du programme JARPN/JARPN II
L’Institute of Cetacean Research, Toyomi-cho 4-5, Chuo-ku, Tokyo 104-0055, Japon
Le programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans le Pacifique Nord au
titre d’un permis spécial (JARPN) a été réalisé entre 1994 et 1999. Le programme JARPN avait
deuxobjectifs principaux: a) détermination de la structure des populations de petits rorquals
communs, notamment étude de l’existence de la population W et, dans l’affirmative, estimation des
taux de brassage entre les populations O et W, et b) détermination de l’écologie alimentaire des
petits rorquals communs dans le Pacifique Nord.
Le comité scientifique de la commission baleinière internationale (CS de la CBI) a réalisé en
février 2000 un atelier de révision des données et des résultats du programme JARPN. Le rapport
de cet atelier est disponible sur le site internet suivan:t://www.iwcoffice.org/
eng/workshop.pdf (révision finale)
Le programme JARPN II a commencé par deuxétudes de faisabilité en 2000 et 2001. La
première étude complète a commencé en 2002. Les objectifs du programme JARPN II sont les
suivants : a) études de l’écologie alimentaire et de l’écosystème (consommation de proies par les
cétacés, préférences des cétacés en matière de proies, modélisation de l’écosystème) ; b) - 66 -
surveillance des polluants environnementaux chez les cétacés et dans l’écosystème marin (schéma
d’accumulation des polluants chez les cétacés, processus de bioaccumulation des polluants au long
de la chaîne alimentaire, rapports entre les polluants chimiques et l’état de santé des cétacés) ; et c)
structure des populations de grands cétacés (petits rorquals communs, baleines de Bryde, rorquals
de Rudolf et cachalots).
En janvier 2009, le CS de la CBI a effectué une révision des données et des résultats
recueillis dans le cadre du programme JARPN II au cours de ses six premières années d’existence
(de 2002 à 2007). Le rapport de cet atelier est disponible à l’adresse suivante :
http ://www.icrwhale.org/eng/workshop2.pdf
Apport scientifique du programme JARPN/JARPN II
L’apport scientifique du programme JARPN/JARPN II a pris différentes formes, comme les
documents scientifiques destinés aux réunions du CS de la CBI et aux autres réunions scientifiques
d’organismes intergouvernementaux, les publications dans des revues à comité de lecture et les
présentations orales lors de symposiums scientifiques.
Le tableau1 indique le nombre annuel de documents pour les réunions du CS de la CBI et
autres, de publications dans des revues à comité de lecture et de présentations orales à des
symposiums scientifiques basés sur les échantillons et données du programme JARPN/JARPN II.
Documents soumis au CS de la CBI et aux autres réunions scientifiques d’organisations
intergouvernementales
Durant la période de 1994 à 2009, 185 documents au total ont été présentés lors de réunions
annuelles et d’intersessions du CS de la CBI et d’autres réunions, avec une moyenne annuelle de
11,6documents. Dans le cadre du CS de la CBI, les documents ont été présentés principalement
dans les sous-comités de la procédure de gesti on revisée (RMP), IA (évaluation approfondie), SH
(hémisphère sud) et SP (permis spéciaux), qui traitent principalement de l’évaluation et de la
gestion des baleines.
Publications dans des revues à comité de lecture
Le nombre d’articles revisés par des pairs publiés dans la même période s’élève à 62, avec
une moyenne annuelle de3,9articles. Les apports scientifiques ont porté non seulement dans le
domaine de l’évaluation et de la gestion des baleines mais aussi dans celui des sciences naturelles
baleinières.
Présentations orales lors de symposium
Durant la période de1994 à2009, il y a eu 136présentations orales lors de symposiums
scientifiques, avec une moyenne annuelle de 8,5 présentations. Les apports scientifiques ont porté
non seulement dans le doma ine de l’évaluation et de la gestion des baleines mais aussi dans celui
des sciences naturelles baleinières. Les titres et contenus des présentations sont indiqués dans le
rapport d’avancement annuel de l’Institute of Cetacean Research (ICR) et le rapport d’avancement
de la recherche sur les cétacés japonais présenté lors des réunions annuelles du CS de la CBI.
La liste des documents présentés lors des réunions du CS de la CBI et autres et des articles
revisés par des pairs issus du programme JARPN/JARPN II est fournie à l’annexe 1, par année. Un
astérisque indique les articles publiés dans des revues à comité de lecture. - 67 -
Autres apports scientifiques
Les échantillons/données de JARPN/JARPN II ont été utilisés dans :
d) 5 mémoires et thèses de master ou de doctorat
e) 23 chapitres d’ouvrages
f) 24 bulletins de l’ICR (Geiken Tsushin) et Suisan Shigen Kanri Danwakaihou
g) 4 autres rapports
Le matériel biologique du programme JARPN/JARPN II, tel que les squelettes de baleines, a
été remis à des musées municipaux.
Accès aux données et disponibilité
Toutes les données et tous les échantillons obtenus dans le cadre du programme
JARPN/JARPN II sont mis à la disposition de la communauté scientifique nationale et
internationale grâce à des protocoles d’accès établis. L’annexe 2 indique le protocole d’accès aux
données de l’ICR, également repris sur la page internet du CS de la CBI.
Tableau 1 : Apport scientifique de JARPN/JARPN II
Année Documents destinés au Articles revisés par Présentations orales
CS de la CBI des pairs lors de symposium
1994 1 0 0
1995 5 0 2
1996 7 3 5
1997 5 6 2
1998 3 4 3
1999 3 2 3
2000 41 2 10
2001 6 1 11
2002 12 5 12
2003 7 4 22
2004 11 4 12
2005 13 6 12
2006 6 4 16
2007 7 11 10
2008 3 4 9
2009 55 6 7
Total 185 62 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 68 -
A NNEXE 157
«D ÉCLARATION DE S. EXC . M. YASUE F UNAYAMA ,VICE -MINISTRE JAPONAIS DE
L’AGRICULTURE ,DES FORÊTS ET DE LA PÊCHE ,AU TITRE DU POINT 3
DE L’ORDRE DU JOUR », CBI/62/28 (2010)
CBI/62/68
Point 3 de l’ordre du jour
Déclaration de S. Exc. M. Yasue Funayama, vice-ministre japonais de l’agriculture, des forêts
et de la pêche au titre du point 3 de l’ordre du jour (soumis par le Japon)
M. le Président, distingués commissaires et délégués,
Le Japon participe de manière constructive a ux négociations visant à apaiser le conflit
existant au sein de la CBI depuis sa 59 e réunion annuelle, qui s’est tenue à Anchorage en 2007.
Nous sommes motivés par le fait que nous soutenons l’esprit de la convention internationale sur la
réglementation de la chasse à la baleine et le principe du soutien de la protection et de la
restauration des populations de baleines appauvries et de la conduite d’opérations de chasse
assurant des populations abondantes, conformément aux limites de capture soutenable calculées à
partir des avis scientifiques. C’est la politique cohérente que nous maintenons fermement et
appliquons à toutes les ressources marines vivantes.
La CBI s’est engagée dans des débats intenses et très difficiles, au vu des problèmes
profondément enracinés qu’elle rencontre, afin de retrouver sa fonction première d’organisme de
conservation et de gestion des ressources. A la lumière de ces discussions, le 22avril de cette
année, le président de la CBI, Monsieur l’ Ambassadeur Cristian Maquieira, et le vice -président de
la CBI, Monsieur l’Ambassadeur Anthony Liver pool, ont présenté une proposition de Décision
consensuelle. Si cette proposition contient des éléments que le Japon peut très difficilement
accepter, je reconnais toutefois qu’il s’agit de la seule approche réaliste pour sauver la CBI de la
polarisation. Notre délégation s’est par conséquent rendue à Agadir bien réso lue à débattre
sérieusement de cette proposition jusqu’au bout . J’aimerais saisir cette opportunité pour remercier
sincèrement Monsieur l’Ambassadeur Maquieira et Monsieur l’Ambassadeur Liverpool d’avoir
présenté cette courageuse proposition, ainsi que Sir Geoffrey Palmer qui préside magistralement le
groupe de soutien.
Le Japon a contribué activement et positivement à l’avenir du processus de la CBI, ayant
proposé plusieurs concessions après une coordination très difficile avec les parties concernées dans
notre pays. Nous avons par exemple exprimé notre flexibilité par rapport aux limites de capture,
considérablement réduites par rapport au niveau ac tuel pour la période intermédiaire de dixans,
aux mesures de surveillance et de contrôle renforcées, tel les qu’un observatoire international, un
système de surveillance des navires et un registre ADN, ainsi qu’à la participation à divers
programmes de conservation (ce que le Japon évitai t par le passé du fait des confrontations au sein
de la CBI), sous réserve que l’ensemble de l’accord soit juste et équilibré.
Toutefois, malgré les débats vigoureux et constructifs de la semaine passée, la commission
n’est pour l’instant parvenue à aucun consensus.
Nous devons affronter les causes de cette situation et trouver le moyen de progresser.
L’un des principaux éléments consiste à axer les débats sur les renseignements scientifiques .
Toutefois, participant à une réunion annuelle de la CBI pour la première fois, j’ai été atterré par que
le fait que même les opérations de chasse ne présentant aucun problème de durabilité du point de - 69 -
vue scientifique ait été refusées à la fin de la journée du simple fait que l’opinion publique ne les
accepte pas, alors même que chaque pays admet l’importance de la conservation et d e la gestion
des ressources baleinières conformément aux avis scientifiques. Il ne faut jamais considérer
comme de la science le fait d’insister pour que pa s une seule baleine ne soit capturée au nom de
leur «conservation». Nous devons nous engager à respecter la science, précisément parce que les
positions sur la chasse sont très partagées entre les parties.
De plus, je pense que l’atteinte d’un compromis acceptable, reconnaissant les différentes
positions et opinions, constituerait une preuve de maturité pour la communauté internationale.
J’admets l’existence des positions «Aucune chasse à la baleine n’est acceptable sauf pour la chasse
aborigène de subsistance» et «Aucune baleine ne do it être capturée» au sein de la CBI. Toutefois,
le maintien des d emandes d’éradication de la chasse à la baleine et le fait de s’en tenir à cette
position compromettent l’avenir du processus de la CBI . Je suis convaincu que chaque pays
membre doit coopérer à l’accomplissement de l’objectif commun d’une conservation pertinente des
ressources baleinières et de la gestion de la chasse.
Il est nécessaire que les pays participants dialoguent en adoptant un point de vue plus large,
en se dégageant des politiques nationales intolérantes, afin de revitaliser cet organisme
international important qu’est la CBI.
C’est pour cette raison que le Japon plaide pour que nos discussions se basent sur la
proposition du président et du vice-président et cons erve une attitude positive et flexible. Il est
toutefois regrettable que certa ins membres parmi les parties concernées n’acceptent pas cette
proposition comme base de nos échanges, la jugeant insatisfaisante.
Le Japon espère sincèrement que toutes les parties concernées continueront à faire tout ce
qui est en leur pouvoir pour par venir à un consensus, suivant l’approche présentée dans la
proposition du président et du vice-président.
Je vous remercie.
___________ - 70 -
A NNEXE 158
G OUVERNEMENT JAPONAIS , DÉCLARATION SUR L ’AVENIR DE LA CBI»,
CBI M 10/SWG 7
Petit groupe de travail sur l’avenir de la CBI, 2 au 4 mars 2010,
St. Pete Beach, Floride, E-U.
Gouvernement japonais
1. J’aimerais tout d’abord exprimer ma gratitude à Sir Palmer, président du groupe de soutien, au
président de la CBI, Monsieur l’Ambassadeur Maquieira, et au secré tariat de la CBI pour les
efferts qu’ils ont fournis jusqu’à présent eu ég ard aux tâches du groupe de soutien. Depuis la
61 réunion annuelle, le processus devant aboutir à un accord complet sur l’avenir de la CBI a
été lancé en octobre dernier par la consultation du groupe de soutien comptant 12membres, y
compris le Japon. Il devrait se terminer lors de la 62eréunion annuelle de la CBI, qui doit se
tenir en juin de cette année.
2. Le rapport du président a été publié le 22 février de cette année, à l’issue d’une série de
réunions du groupe de soutien. Afin d’améliorer la conservation et la gestion des populations
de baleines, il donne un cadre novateur pour une période intermédiaire de 10années durant
laquelle différents types de chasse à la baleine seront supprimés et les opérations de chasse
assorties de limites réduites par rapport aux niveaux actuels. Pour tous les membres de la CBI,
la question essentielle sur laquelle il convient de se concentrer est la bonne approche en matière
de conservation et de gestion. L’idée de mettre de côté, pendant un certain temps, la
catégorisation des opérations de chasse ne relevant pas du tout de cette démarche est
extrêmement novatrice et logique. Le Japon souhaite souligner l’espoir que nous avons que ce
nouveau cadre puisse sortir la CBI de son dysf onctionnement actuel et restaure sa fonction
normale d’organisme multilatéral de gestion des ressources.
3. Toutefois, ce projet de «décision consensuelle » n’a pas encore été accepté, y compris par les
membres du groupe de soutien. Je comprends tout particulièrement que la question des limites
de capture demeure très diversement appréciée par les membres. Le Japon fait tout ce qui est
en son pouvoir et fait preuve de souplesse pou r tenter de parvenir à un accord, y compris au
sujet des limites de capture. J’aimerais par conséquent déclarer que le Japon poursuivra ses
efforts diplomatiques en vue de l’adoption de ce projet par consensus, afin de concrétiser la
normalisation de la CBI.
4. J’ai souligné à plusieurs reprises par le passé que nous devons revenir au principe dont nous
avons convenu lorsque le processus a été entamé. En d’autres termes, tous les membres
devraient faire des compromis sans être lésés par le consensus. Ainsi, aucun camp ne serait
totalement vainqueur ou perdant. Les pays favorables à une utilisation durable tout comme les
opposants à la chasse à la baleine peuvent engager des consultations sur un pied d’égalité.
5. Il existe des divergences de vue fondamentales en tre les signataires de la CBI quant à la chasse
à la baleine et le passé montre clairement qu’il est extrêmement difficile de les concilier. Nous
devons donc, pour assurer l’avenir de la CBI, mettre de côté nos propres principes et trouver un
consensus, même s’il ne satisfait pleinement personne. Nous devons avant tout éviter une crise
de la CBI, en mettant de côté les principes.
6. Le Japon a consenti plusieurs compromis majeurs dans ce processus. Par exemple, bien que le
Japon estime fondamentalement que la recherche sc ientifique est un droit national clairement
octroyé par l’article VIII de l’IRCW et qu’il ne doit pas être violé, nous avons accepté et mené
une discussion constructive sur ce point afin de faire avancer la situation. A ce jour, nous avons - 71 -
élargi les espèces cibles et la taille de l’échantillon des recherches. Toutefois, pour contribuer
au processus, nous avons discuté de la réduction des prises à l’échelle nationale et formulé une
proposition spécifique de réduction du nombre de prises ne sacrifiant pas la crédibilité
scientifique de nos recherches. En ce qui concerne le sanctuaire, le Japon s’oppose par principe
à la création de sanctuaires lorsqu’elle n’a pas de fondement scientifique, mais, pour parvenir à
un consensus, nous ne nous opposons pas à l’idée, qui constitue selon nous un compromis
acceptable.
7. L’adhésion à une proposition niant complètement la position fondamentale des autres parties va
totalement à l’encontre de l’intention et de l’esprit du processus actuel et pourrait par
conséquent le faire échouer. Il est regretta ble que certains membres du groupe maintienne des
demandes qui n’ont aucune chance d’aboutir et ne feront que générer des conflits. Ces
propositions sont totalement inacceptables car elle s saperont les résultats atteints et les efforts
réalisés grâce aux négociations menées entre les membres du groupe de soutien, malgré les
difficultés rencontrées à l’échelon national.
8. Un autre point revêt une grande importance : les actes de harcèlement et d’ingérence perpétrés
par Sea Shep herd à l’encontre des navires de recherche japonais. La décision consensuelle
publiée contient un paragraphe indiquant l’engagement des membres de la CBI à garantir la
sécurité en mer. Le Japon accorde une grande importance au respect de cet engagement.
Plusieurs résolutions condamnant ces obstructions ont été adoptées par la passé, mais le
harcèlement et l’ingérence n’ont pas cessé. Au contraire, d’année en année les actes se
radicalisent et deviennent plus malveillants, causant de réels préjudices. J ’aimerais cette fois
avoir l’occasion de vous montrer lors de la réuni on l’une des attaques (actes de harcèlement et
d’ingérence) menées par Sea Shepherd cette saison. Je suis sûr que vous serez tous convaincus
que leurs activités compromettent la sécurité de la navigation et menacent la vie des membres
d’équipage. Vous constaterez par vous -mêmes que leurs actions sont excessivement
dangereuses et que la Communauté internationale ne devrait jamais tolérer de tels actes.
9. Si vous me permettez de me répé ter, l’intention du Japon est de mener les discussions de
manière sereine et constructive afin de parvenir à une solution diplomatique quant à l’avenir de
la CBI. J’espère que tous les autres membres feront également preuve de souplesse.
___________ - 72 -
A NNEXE 159
M ATSUOKA K .,H AKAMADA T ., KIWADA H .ET NISHIWAKI S ., ESTIMATIONS D ’ABONDANCE ET
TENDANCES DES BALEINES A BOSSE (MEGAPTERA NOVAEANGLIAE )DANS LES ZONES IV ET V
DE L ANTARCTIQUE A PARTIR DES DONNÉES D ’OBSERVATION DU PROGRAMME JARPA »,
J.CETACEAN RES .MANAGE . A PARAÎTRE )
L’Institute of Cetacean Research, 4-5, Toyomi-cho, Chuo-ku, Tokyo 104-0055, Japon
Adresse électronique de contact : [email protected]
E XTRAIT
docnnépsadnes ’observation du programme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d’ un permis spécial (JARPA) sont analysées afin
d’obtenir des estimations d’abondance pour les baleines à bosse ( Megaptera novaeangliae) au sud
de 60degrés sud. Les campagnes ont été me nées durant les étés australs1989/90 à2004/05
(principalement en janvier et février). Les zones étudiées ont alterné chaque année entre la zone IV
(70degrésest à 130degrésest) et la zoneV (130degrés est à 170degrés ouest). L ’observation
primaire a couvert 293811milles marins en 6188jours. Les estimations d ’abondance sont
obtenues grâce à l ’utilisation des méthodes de la ligne de transect standard et du programme
DISTANCE. Les densités de baleines à bosse estimées étaient les plus élevées à l’est du Plateau de
Kerguelen (80degrés est à 120degrés est). Les estimations d’ abondance pour la zoneIV
s’échelonnent de 2 747 (CV = 0,153) en 1993/94 à 31 134 (CV = 0,123) en 2001/02, tandis que
celles de la zoneV s ’échelonnent de 602 (CV=0,343) en 1990/91 à 9342 (CV=0,337) en
2004/05. Les estimations sont similaires à celles obtenues dans le cadre des campagnes
IDCR-SOWER de la commission baleinière internationale, menées dans la zoneIV (en 1978/79,
1988/89 et 1998/99) et dans la zoneV (en 1980/81, 1991/92 et 2001/02 à 2003/04). Les taux
d’augmentation annuels estimés dans la zone IV (16,4 % ; IC 95 % = 9,5 – 23,3 %) et dans la zone
V (12,1 % ; IC 95 % = 1,7 – 22,6%) sont également similaires à ceux obtenus dans le cadre des
campagnes IDCR-SOWER. L’abondance totale dans les zones IV et V d’après les dernières études
JARPA (2003/04 et 2004/05 combinées) est de 37 125 (IC 95%=21349 – 64558). L ’intervalle
de confiance comprend la variance additionnelle es timée. Les résultats de plusieurs études de
sensibilité qui ont été présentés suggèrent que les estimations et l ’évolution de l’abondance ne sont
pas significativement affectées par des facteurs te ls que différentes approches en terme de portée
des études (parfois faible ou présentant des lacunes). Les changements apportés à l ’ordre de
couverture des strates et leurs effets potentiels sont étudiés au moyen d ’un modèle linéaire
généralisé (MLG) imbriqué. Un critère de séle ction de modèle QAIC suggère une préférence pour
ne pas tenter de réaliser un ajustement eu égar d à ces changements. Selon plusieurs approches de
sensibilité, les estimations ponctuelles des taux’augmentation ne sont pas fortement affectées
pour la zone IV. Bien qu ’elles chutent généralement de moitié pour la plupart des approches pour
la zoneV, elles demeurent dans les limites de confiance de l ’estimation d’assouplissement de la
base de 12,1% par an (IC 95% = 1,7 – 22,6%). Les résultats présentés suggèrent donc que
l’abondance des baleines à bosse estimée dans la zoneIV a progressé rapidement. Malgré une
hausse indiquée également dans la zoneV, elle n ’est ni aussi rapide ni aussi précisément évaluée.
En comb inant ces résultats avec les taux d ’augmentation estimés similaires pour les campagnes
menées au large des côtes occidentales et orientales de l ’Australie pour les populations de
reproduction D et E, respectivement, et compte tenu des restrictions démographiques aux taux
d’augmentation possibles pour les populations fermées de baleines à bosse, l’hypothèse est avancée
que les baleines de la population de reproduction E ont pu déplacer leur distribution alimentaire à
l’ouest, où leur nombre a augmenté, peut-être pour ti rer parti des plus importantes densités de krill
qui s’y trouvent. - 73 -
Mcless : estimation d’abondance ; antarctique ; baleine à bosse ; JARPA ; navire de
campagne ; évolution
INTRODUCTION
Plusieurs populations génétiques (populations génétiquement différenciées au sein d ’une
espèce) de baleines à bosse sont présentes dans l ’hémisphère Sud. Le comité scientifique de la
commission baleinière internationale (CS de la CBI) a émis l ’hypothèse, qu ’il s’ efforce
actuellement d’affiner, d’un total d’au moins sept populations de reproduction, baptisées de «A» à
«G» (CBI,2005). La population nommée population de reproduction D possède une aire de
reproduction dans les eaux au large de l ’Australie occidentale et devrait en été se retrouver
principalement dans la zoneIV, au sud de 60degrésSud. La population de reproductionE, dont
l’aire de reproduction est située au large des côtes orientales de l ’Australie et de certaines des îles
du Pacifique sud, devrait se retrouver en été pr incipalement dans la zoneV, au sud de
60 degrés Sud.
Les baleines à bosse ont été largement surexploitées pendant le siècle écoulé. Allen (1980) a
estimé qu’à la fin de la chasse commerciale à la baleine, les populations de cette espèce avaient été
réduites à 2% de la population initiale de 130 000 animaux. Les dernières évaluations effectuées
dans le cadre de l’évaluation exhaustive du CS de la CBI sont en cours, mais les résultats rendus à
ce jour, additionnés pour les sept populations de reproduction, suggèrent une abondance initiale de
près de 125 000 baleines qui a été réduite à un minimum de 4 % de ce chiffre au milieu des années
1960 (par exemple CBI, 2009, Jackson et coll., 2008; Johnston et coll., 2011; Johnston et
Butterworth, 2005; Johnston et Butterworth, 2007; Zerbini et coll., 2011). Heureusement, des
signes de restauration sont aujourd ’hui évidents pour de nombreuses populations, mais pas pour
toutes. Plus particulièrement, la hausse de l ’abondance des populations de reproduction D et E a
été estimée, d’après les données provenant du large de l’Australie, à un taux annuel d’environ 10 %
à 10,2%, SE=4,6% par Bannister et Hedley (2001) et de 10,6%, SE=0,5% par Noad et coll.
(2011). Outre la valeur de conservation de la surveillance continue de l ’abondance et de
l’évolution de ces populations, elle est également importante parce que les populations constituent
une excellente occasion d ’améliorer la compréhension des dynamiques de restauration des
populations de cétacés à fanons par rapport à des niveaux bas.
Il existe deusources principales de données d ’observation systématiques dans
l’Antarctique. L ’une est constituée des missions IDCR/SO WER de la CBI (par exemple voir
Matsuoka et coll., 2001), évoquées ci-après dans le présent article. L ’autre source, sur laquelle le
présent article met l ’accent, repose sur les observations du programme JARPA (programme
japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l ’Antarctique au titre d’un permis spécial).
Les objectifs fixés pour ce programme étaient les suivants: a) élucidation de la structure de la
population de petits rorquals de l’ Antarctique ( Balaeuoptera honaerensis) afin d’ améliorer la
gestion des populations; b) estimation des paramètres biologiques des petits rorquals de
l’Antarctique afin d’améliorer la gestion des populations ; c) élucidation du rôle des baleines dans
l’écosystème marin de l ’Antarctique par l ’écologie alimentaire des baleines; et d) élucidation de
l’impact du changement climatique sur les cétacés (gouvernement japonais, 1987; 1996). Pour
répondre à ces quatreobjectifs, JARPA combinait observations et méthodes d ’échantillonnage
létales. Ce programme est intervenu chaque année entre 1987/88 et 2004/05 durant l ’été austral.
Le programme JARPA a été conçu pour alterner les études dans les zones IV et V de l ’Antarctique
durant chacune des 16 années de la période de recherche à grande échelle.
donenées ’observation recueillies par les NO (navires dédiés à l ’observation) et les NOE
(navires d’observation et d’échantillonnage) au cours du programme JARPA ont été utilisées pour
estimer l’abondance et l’évolution de l ’abondance des baleines bleues (Branch et coll., 2004) et
d’autres espèces de grands cétacés (Kasamatsu et coll., 2000 ; Matsuoka et coll., 2005a ; Matsuoka
et coll., 2005b). Les estimations d’abondance des petits rorquals de l’Antarctique et des baleines à - 74 -
bosse ont également été présentées lors des réunions annuelles et d ’intersessions du comité
scientifique de la CBI (par exemple Hakamada et coll., 2006 ; Matsuoka et coll., 2006), y compris
la récente révision du programme JARPA (CBI, 2008). Lors de ces réunions, des inquiétudes ont
été exprimées sur certains aspects des travaux, notamment les effets potentiels de l ’échantillonnage
(de petits rorquals de l ’Antarctique) des études JARPA sur les estimations d ’abondance de cette
espèce et d ’autres espèces de baleines (par exemple Wade, 2008). L ’atelier de révision a
recommandé des travaux complémentaires et a formulé un certain nombre de suggestions
spécifiques (tableau 1).
L ’objectif principal du présent article est de présenter les analyses relatives aux données
d’observation des baleines à bosse dans les zones IV et V de l ’Antarctique qui prennent en compte
les recommandations pertinentes du comité scientifique de la CBI. Pour faciliter la compréhension
des procédures d ’estimation et de l ’interprétation des résultats, ce rtains détails des procédures
d’étude de JARPA sont indiqués ci-dessous, de plus amples détails étant énoncés à l ’annexe I de
Hakamada et coll. (2007).
Le second objectif de cette étude consiste à comparer les estimations d ’abondance JARPA
dans les aires d’alimentation des zones IV et V avec celles des aires de reproduction et des couloirs
migratoires dans les eaux au large des côtes occidentale et orientale de l ’Australie (Bannister et
Hedley, 2001 ; Paxton et coll., 2011) et au large de l’Australie orientale (Noad et coll., 2011).
olEre, ’article comparera les estimations d ’abondance dans les zones IV et V obtenues
dans le cadre de JARPA avec celles obtenues par la CBI dans le cadre des programmes de
recherche IDCR (International Decade for Cetacean Research) et SOWER (Southern Ocean Whale
and Ecosystem Research). Aux termes de ces programmes, des campagnes d ’observation dédiées
(visant principalement les petits rorquals de l ’Antarctique) ont été réalisées par la CBI dans
l’Antarctique chaque année entre1978/79 et 1995/ 96 (IDCR) puis à partir de 1996/97 (SOWER).
Un aperçu des études IDCR/SOWER est donné dans Matsuoka et coll. (2003). L ’une des
caractéristiques de JARPA est que, à la diff érence des programmes IDCR/SOWER, les campagnes
ont été répétées dans la même zone et durant les mêmes mois une année sur deux pendant une
longue période. Les campagnes JARPA peuvent donc faciliter l ’estimation de l ’évolution et de
l’ampleur de la variabilité de l’abondance locale d’une année sur l’autre.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 75 -
Tableau 1 : Liste des recommandations en termes d’amélioration des estimations
d’abondance des baleines à bosse d’après les campagnes JARPA établies
par le comité scientifique de la CBI (CBI, 2008) et priorité attribuée
par le groupe consultatif
Tâche Priorité Remarque
Estimation de la fonction de détection (nouvelle estimatiHn Traité ; Tableaux 6a, 6b
lorsque leombre de détection est faible) (abondance); Tableau 7
(évolution)
Investigation des sensibilités de regroupement de tous leM Pour les baleines à bosse,
navires pour estimer la largeur de bande réelle et la taille les données ont déjà été
moyenne des bancs regroupées pour tous les
navires
Estimation de la variance d’après les données des NOE M À traiter dans des travaux
futurs
Analyse de sensibilité avec pondération et/ou amorçage M Traité ; Tableaux 6a, 6b et
7
Traitement des estimations d’abondance comme si F Traité ; Tableaux 6a, 6b et
l’abondance dans les lacunes entre destrates était égale 7
à 0
Extrapolation de la densité dans les zones non étudiées H Traité ; Tableau 6a
étaient étudiées
Estimation de la variance additionnelle M Partiellement ;traité
Tableaux 7 et 9b, les
futures analyses utiliseront
un MLG
Estimations révisées du taux d’augmentation annuel et de M Traité ; Tableaux 7 et 9b
son CV suivant les suggestions 1 à 8
C ONCLUSION
En résumé, la population des baleines à bosse de la zoneIV augmente à un taux
apparemment élevé. Bien qu’ une augmentation soit également indiquée dans la zone V, elle n ’est
ni aussi rapide ni aussi précisément estimée. Et ant donné que les études côtières indiquent que les
populations de reproduction D et E progressent to utes les deux à un taux annuel de près de 10%,
un chiffre proche du maximum démographiquement possible, les taux d ’augmentation plus
importants (d’après les études JARPA et IDCR-SOWER) estimés pour les aires d ’alimentation de
la zoneVI par rapport à la zoneV peuvent refléter un changement de distribution du nombre
croissant de baleines à bosse de la population de reproduction E dans la zoneIV, peut-être pour
tirer parti des concentrations de krill qui y sont plus importantes.
___________ - 76 -
ANNEXE 160
AUSTRALIAN ANTARCTICTERRITORY ACCEPTANCE ACT 1933 (TH)
[Annexe non traduite] - 77 -
A NNEXE 161
C OMMONWEALTH D ’A USTRALIE ,DÉBATS PARLEMENTAIRES ,SÉNAT , 1ERDÉCEMBRE 1948,
P. 3695(BILL ASHLEY ,MINISTRE DU TRANSPORT MARITIME
ET DE L APPROVISIONNEMENT )
Deuxième lecture du projet de loi sur la chasse à la baleine [Whaling Bill]
Sénateur ASHLEY (Nouvelle-Galles du Sud ministre du transport maritime et de
l’approvisionnement)
L ’objet de ce projet de loi est de modifier la loi de 1935 sur la chasse à la baleine [5. 37], de
manière à se conformer aux exigences de la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine signée à Washington en décembre1946 et ratifiée par l ’Australie. Cette
convention a consolidé un certain nombre d ’accords internationaux antérieurs visant à réglementer
les activités de chasse à la baleine dans le but, en règle générale’éviter la disparition de ce
secteur économique. Les opérations de chasse à la baleine non réglementées ont provoqué une
diminution importante des stocks de baleine avant la dernière guerre mondiale. La cessation des
activités de chasse pendant les années de guerre, contrairement à ce que d ’aucuns auraient espéré
sur la base d ’expériences antérieures, n ’a pas eu pour effet la reconstitution massive de cette
population. Par conséquent une action internationale s ’avère nécessaire pour préserver le secteur
de la chasse à la baleine et il serait judicieux que l ’Australie coopère avec d’autres pays dans leurs
efforts en ce sens.
Le projet de loi contient un certain nombre de dispositions protectrices qui renforcent les
exigences énoncées dans la loi de 1935. Il prévoit que les baleines grises seront incluses dans la
liste des baleines protégées. Il prévoit également la possibilité de fixer, au moyen de règlements, la
longueur minimale des bêtes capturées et le mesu rage précis de cette longueur, la pratique de
l’estimation approximative n ’ayant plus cours. En vertu de la convention de Washington, il est
interdit de verser une prime aux équipages au titre d ’une capture, dès lors que la baleine concernée
n’atteint pas la taille requise ou bien allaite. Le projet prévoit également, à titre de garantie contre
les activités illégales, une inspection continue des opérations de chasse à la baleine en cours.
D’autres dispositions concernent la déclaration de s cas dans lesquels une baleine est perdue après
avoir été mise à mort et des modalités du traitement des baleines mortes, ainsi que des baleines
utilisées comme pare-chocs latéraux
Quesrtpnlsietivement.
Le projet de loi a été adopté en deuxième lecture et a passé avec succès les stades restants de
la procédure sans faire l’objet de la moindre modification ou susciter le moindre débat.
___________ - 78 -
ANNEXE 162
L OI DE 1973 SUR LES MERS ET LES TERRES IMMERGÉES ,
P . 4, 6-7 ECTIONS 6,10A, 10B, 11)
Chapitre 2 : le plateau continental
11. Droits souverains sur le plateau continental
Il est déclaré et promulgué par la présente que les dro its souverains de l’Australie en qualité
d’Etat côtier sur son plateau continental aux fins d’exploration et d’exploitation de ses
ressources naturelles sont conférés et exercés par la couronne au nom du Commonwealth.
12. Limites du plateau continental
Le gouverneur général peut, périodiquement au moyen d’une proclamation, déclarer sans
enfreindre l’article 76 de la convention ou tout autre accord international pertinent auquel
l’Australie est partie les limites de tout ou partie du plateau continental de l’Australie.
13. Cartes délimitant le plateau continental
1. Le ministre peut ordonner la préparation et la publication des cartes qui lui semblent utiles
pour prendre position concernant n’importe quelle question relative aux limites du plateau
continental de l’Australie.
2. La simple production d’une copie certifiée conforme par le ministre d’une carte
préparée en vertu du présent article est un commencement de preuve d’une question quelconque
tranchée sur la carte décrivant les limites du plateau continental de l’Australie.
___________ - 79 -
ANNEXE 163
COMMONWEALTH D ’AUSTRALIE , DÉBATS PARLEMENTAIRES
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS , 4AVRIL 1979
PAGES 1481 ET 1482
(M ALCOLM F RASER , PREMIER MINISTRE )
Baleines et chasse à la baleine
Déclaration ministérielle
M. MALCOM FRASER (Wannon premier ministre) avec autorisation
ma2rLe 1978, j’ai annoncé l’établissement d’une commission d’enquête sur les baleines
et la chasse à la baleine présidée par sir Sydney Frost. Le rapport de la commission a été remis au
parlement le 20 février 1979. J’aimerais rappeler le contexte de l’établissement de cette
commission d’enquête et la réaction du g ouvernement au rapport remis par celle -ci. La
communauté nationale est légitimement préoccupée par toute activité menaçant de provoquer
l’extinction d’une espèce, notamment lorsqu’elle vise une espèce aussi particulière et intelligente
que la baleine et lorsque d’aucuns redoutent que la survie de ces formes spéciales de vie sauvage
soit mise en danger par une exploitation continue.
Le harponnage de ces mammifères heurte la sensibilité de nombreuses personnes qui
considèrent cette mise à mort comme incompatible avec les idéaux du genre humain et comme ne
poursuivant même pas une activité économique valable. Par ailleurs, b on nombre d’Australiens
dépendaient de la chasse à la baleine pour leur existence. Une station baleinière a opéré à partir
d’Albany, en Australie occidentale, pendant de nombreuses années. Cette activité a revêtu une
certaine importance pendant très longtemps dans la région.La politique de l’Australie en matière
de chasse à la baleine est de conférer un rôle actif à la commission baleinière internationale en
matière de réglementation stricte des activités de pêche, dans le cadre de son mandat, et de veiller à
la survie des baleines en tant que ressource marine renouvelable.
Compte tenu de ces contradictions entre les intérêts de l’industrie baleinière et des
considérations en matière de conservation et aussi du vif débat autour de la question de savoir ce
qu’il advient des populations de baleines, le gouvernement a décidé que la meilleure manière de
procéder serait d’établir une co mmission indépendante d’enquête chargée d’examiner tous les
aspects de cette chasse. Le gouvernement a terminé l’examen du rapport et accepté l’ensemble des
recommandations de la commission d’enquête. Il compte interdire toutes les activités de chasse à
la baleine dans la zone de pêche australienne de 200miles qui devrait être très prochainement
créée, y compris dans toutes les extensions de cette zone, de manière à englober le territoire
antarctique australien.
Le gouvernement soutient la principale conclusion de la commission d’enquête sur les
baleines et la chasse à la baleine, à savoir que l’Australie devrait poursuivre une politique
d’opposition à cette activité à la fois au niveau nation al et au niveau international par le biais de la
commission baleinière internationale et d’autres organisations.Le gouvernement continuera à
jouer un rôle actif au sein de la commission baleinière internationale et à soutenir cet organe, ainsi
que les efforts visant à revoir la convention internationale de 1946 pour la réglementation de la
chasse à la baleine. En particulier, nous nous efforcerons d’obtenir l’élargissement du mandat de la
commission à la conservation de tous les cétacés. Des produits de substitution satisfaisants existent
déjà pour la quasi-totalité des produits baleinierPar conséquent, l’importation en Australie de
produits baleiniers, ainsi que d’objets contenantde tels produits, sera interdite à compter du
1er janvier 1981. Sous réserve des considérations budgétaires habituelles, le gouvernement - 80 -
continuera à financer la recherche sur les baleines pour un montant n’étant pas inférieur au niveau
actuel.
Dmeéscan ismes seront établis pour mettre en Œuvre la décision adoptée par le
gouvernement sur la base des recommandations du rapport. La Loi de 1960 sur la chasse à la
baleine qui vise essentiellement la réglementation de cette activité sera abrogée et remplacée
par une législation protectrice appropriée qui aura fait l’objet de discussions avec les Etats. Par la
suite, la gestion de cette législ ation protectrice sera confiée au ministre de la science et de
l’environnement (le sénateur Webster). La décision du gouvernement représente une modification
de sa politique, laquelle est passée d’une utilisat ion conservatrice des stocks de baleine contrôlée
par un accord international à un engagement ferme et actif en faveur de la protection des baleines.
Cette évolution a été influencée par la volonté exprimée par le grand public non seulement en
Australie, mais dans le monde entier de préserver ces créatures uniques.
Je suis certain que ce changement de politique sera favorablement accueilli par la plupart des
Australiens. Les délibérations au sein du gouvernement ont été énormément facilitées par le dur
labeur et le dévouement de nombreuses personnes et organismes de conservation de la nature,
notamment Project Jonah. J’aimerais remercier sir Sydney Frost pour le dévouement et le sérieux
dont il a fait preuve dans le cadre de sa présidence de la commission d’enquête. Toutes les
personnes ayant lu le rapport seront d’accord avec moi pour estimer qu’il s’agit d’un document
complet reposant sur un raisonnement solide. J’ai l’honneur de présenter le document suivant :
«Whales and Whaling-Ministerial Statement» [déclaration ministérielle sur les baleines et la chasse
à la baleine], 4 avril 1979.
___________ - 81 -
ANNEXE 164
«D ÉCLARATION LIMINAIRE DU COMMISSAIRE AUSTRALIEN À LA 31E RÉUNION ANNUELLE
DE LA CBI, L ONDRES ,JUILLET 1979», POINT 2DE L ’ORDRE DU JOUR , CBI, P. 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deraièirse réunion de la commission, la commission d’enquête australienne sur les
baleines et la chasse à la baleine présidée par Sir Sydney Frost a formulé des recommandations sur
la base d’une enquête complète reposant sur l’examen de preuves recueillies aux niveaux national
et international. Le gouvernement a accepté les recommandations d’enquête et j’aborderai cette
question plus en détail tout à l’heure.
L’Australie compte mener, à la fois aux niveaux national et international, une politique
d’opposition à la chasse à la baleine. Dans sa proposition de création d’une zone de pêche de 200
miles, l’Australie prévoit l’interdiction de toute activité de chasse à la baleine et son gouvernement
est désormais résolu à appliquer une politique vigoureuse et active de protection de ces animaux,
dans le cadre de la commission baleinière internationale et des autres organisations compétentes.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce passage d’une politique d’utilisation prudente des stocks de baleine à celle d’une
interdiction de la pêche à la baleine et d’une protection des populations de baleine a suscité un
large soutien tant en Australie qu’à l’étranger.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les principales conclusions de l’enquête celles recommandant à l’Australie de cesser
toute activité de chasse à la baleine et de poursuivre une politique d’opposition à cette pratique
se fondent sur l’analyse suivante :
il existe une probabilité réelle que les baleines soient dotées d’intelligence ;
l’opinion publique est de plus en plus convaincue qu’il est mal de tuer des baleines ;
dans un avenir très proche, des produits de substitution seront élaborés pour remplacer tous les
produits à base de baleines utilisés en Australie ;
la méthode utilisée pour tuer les baleines est inhumaine ; et
les populations de certaines espèces ont été très fortement réduites et, même depuis l’adoption
de la nouvelle procédure de gestion, le risque pe rsiste de voir certaines espèces incapables de
conserver leur place dans les écosystèmes marins ou même de survivre à long terme.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 82 -
ANNEXE 165
ENVIRONMENT PROTECTION AND BIODIVERSITYCONSERVATION A CT1999 (CTH),. 331-338
[ANNEXE NON TRADUIT] - 83 -
ANNEXE 166
C OMMUNIQUÉ DE PRESSE PUBLIÉ PAR L ’ATTORNEY -GENERAL D ’AUSTRALIE ,
D ARYL W ILLIAMS ,ET LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES ,
ALEXANDER D OWNER : «L’AUSTRALIE MODIFIE SA POSITION
CONCERNANT LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS
INTERNATIONAUX » (25MARS 2002)
Communiqué de presse
Le 25 mars 2002
Modifications concernant le règlement des différends internationaux
L’Attorney-General Daryl Williams et le ministre des affaires étrangères Alexander Downer
ont annoncé aujourd’hui la modification des conditions auxquelles l’Australie accepte les
mécanismes de résolution des différends intrnationaux, notamment en ce qui concerne leur
application aux frontières maritimes.
Ces changements visent particulièrement la Cour internationale de Justice (CIJ) et le
mécanisme de règlement des différends prévu par la convention des NationsUnies de1982 sur le
droit de la mer (CNUDM) à laquelle l’Australie a été l’un des premiers pays à adhérer et qu’elle a
ratifiée en 1994.
L ’Australie demeure l ’un des 61Etats seulement alors que les NationsUnies comptent
189 membres ayant accepté la juridiction obligatoirede la CIJ. Et encore, la plupart des
intéressés ont-ils fait diverses réserves restreignant la portée de leur acceptation.
En vertu de la convention, l’Australie peut choisir l’organe de règlemdes différends
auquel elle préfère s’adresser et exclure certains domaines telles que la délimitation maritime
du champ d’application de la résolution obligatoire des différends.
L ’Australie a fait une déclaration excluant la délimitation des frontières maritimes du champ
d’application de la résolution obligatoire des différends. Elle est en effet convaincue que la
meilleure manière de régler un différend dans ce domaine est de recourir à la négociation plutôt que
d’engager un contentieux.
Les zones maritimes australiennes sont limitrophes des zones maritimes de l ’Indonésie, de la
Nouvelle-Zélande, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des Iles Salomon, de la France
(Nouvelle-Calédonie, Ile de Kerguelen et Antarctique), du Timor oriental et de la Norvège.
L’Australie doit encore régler la question de ses frontières maritimes avec la France, la
Nouvelle-Zélande et la Norvège dans la zone proche de l ’Antarctique. Elle a négocié des traités
fixant des frontières maritimes permanentes avec l ’Indonésie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les
Iles Salomon et la France (Nouvelle-Calédonie et Ile de Kerguelen). Des négociations sont en
cours avec la Nouvelle-Zélande.
L ’Australie a également modifié son acceptation de la compétence de la CIJ en vertu de ce
qu’il est convenu d ’appeler «la clause facultative» du statut de cette Cour. Ap’entrée en
vigueur de changements annoncés aujourd’ hui, l’Australie continuera à accepter la compétence de
la Cour sauf dans les cas suivants : - 84 -
Lorsque les parties se sont mis d ’accord sur d ’autres moyens pacifiques de règlement des
différends.
Lorsque le différend porte sur la délimitation des frontières maritimes ou un contentieux
connexe sous l’ angle de l ’exploitation de la zone contestée ou d ’une portion de l ’espace
maritime voisine d’une zone contestée.
Lorsqu’un pays a uniquement accepté la compétence obligatoire de la Cour dans un but
spécifique ou bien l ’a acceptée pour une période inférieure à un an. Cette dernière condition
illustre l’opinion de l’Australie selon laquelle les actes invoquant la compétence obligatoire de
la CIJ devraient être commis dans le cadre d ’un engagement concernant l’ acception de ladite
compétence pendant une longue période.
L ’Australie est et demeure décidée à régler ses di fférends par la négociation. La CIJ et les
mécanismes de résolution des différends prévus par la convention des Nations Unies sur le droit de
la mer jouent un rôle important dans le règlement des différends.
Le gouvernement est d ’avis qu ’aucun effort ne devrait être épargné pour chercher
systématiquement à résoudre les différends au moyen d’un accord.
Contacts avec la presse :
Carina Tan-Van Baren (M. Williams) (02) 6277 7300/0419 423 965
Matt Francis (M. Downer) (02) 6277 7500/0419 2063 890
___________ - 85 -
A NNEXE 167
C OMMONWEALTH D ’A USTRALIE ,DÉBATS PARLEMENTAIRES , COMITÉ MIXTE PERMANENT
DES TRAITÉS , 12JUILLET 2002(W ILLIAM C AMPBELL )TR 45- TR 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M.Campbell: Plusieurs de nos frontières sont non résolues. J ’emploie l ’adjectif
«nonrésolues» pour signifier qu ’elles doivent encore faire l ’objet d’un accord avec d’autres pays.
Comme indiqué, je crois, dans l ’analyse sous l ’angle de l ’intérêt national ( National Interest
Analysis ou NIA), nous possédons des frontières maritimes avec sept pays. Nous avons conclu un
accord sur nos frontières avec ’Indonésie, même si le traité de1997 à savoir l’instrument
définitif négocié avec ce pays n’est pas encore entré en vigueur. Nous avons certaines frontières
du plateau continental non résolues au-delà de 200m iles nautiques avec la France, à la fois en ce
qui concerne la Nouvelle-Calédonie et la possession française de ’île deKerguelen proche des
îlesHeard et McDonald dans l ’océanAustral. Nous avons également, bien entendu, une frontière
non résolue avec le Timor oriental, mais nous avons mis en place des arrangements provisoires.
A l’heure actuelle, nous négocions nos quatre frontières maritimes y compris celles séparant nos
positions respectives dans l’Antarctique avec la Nouvelle-Zélande. Nous avons également des
frontières non résolues avec la France et la Norvège à propos du territoire antarctique australien.
Telles sont les frontières non résolues.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CaMm.pbell : J’aimerais formuler ou répéter un certain nombre de points. Premièrement, le
Timor oriental s ’est déclaré intéressé par des négociations en tant que moyen de résolution des
différends. Deuxièmement, cette proposition vaut concernant toutes nos frontières maritimes et
non pas uniquement nos frontières maritimes avec le Timor oriental. Troisièmement, le
gouvernement estime que la meilleure manière de délimiter les frontières maritimes est de mener
des négociations et non pas de recourir à un arbitrage ou un tribunal international. J ’aimerais
revenir sur un autre point : toutes nos frontières actuelles avec des pays tiers ont été négociées.
Enfin, la question de l ’acceptabilité de la frontière pour les deux pays est très importante,
dans la mesure où les frontières maritimes demeurent en place pendant une période très longue;
vous avez donc beaucoup plus de chances d’obtenir l’acceptation de cette frontière et la diminution
des tensions au fil du temps si vous parvenez à un accord au lieu de vous adresser à une Cour ou à
un tribunal international. Il existe des cet je pense en particulier à une instance dans
lesquels des pays ont eu recours à un arbitrage pour parvenir à un résultat plus q’étrange ne
servant l ’intérêt d ’aucune des deux parties. Le cas auquel je pense est celui de possessions
fraçaises très proches des côtes canadiennes. Ce s îles ont fini par obtenir une zone économique
exclusive de 200miles nautiques de long et de 10,5miles nautiques de large: une situation très
difficile à gérer sous l’angle des pêcheries réglementées dans la région. Le point essentiel peut être
résumé comme suit: le gouvernement est persuadé que la négociation constitue la meilleure
manière de fixer des frontières maritimes.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 86 -
ANNEXE168
GOUVERNEMENT AUSTRALIEN , RÉSUMÉ ANALYTIQUE ,DEMANDE PRÉSENTÉE PAR
L ’AUSTRALIE À LA COMMISSION DES LIMITES DU PLATEAU CONTINENTAL , 2004,
PAGES 1, 11-13,HTTP :/WWW UN ORG /DEPTS /LOS CLCS _ NEW /SUBMISSIONS _
FILES /AUS 04/DOCUMENTS AUS _DOC _ES_WEB _DELIVERY PDF ,
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer : soumission à la commission des limites
du plateau continental des limites extérieures du plateau continental de l’Australie
s’étendant au-delà des 200 milles marins à partir de la laisse de basse mer
Résumé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Territoire antarctique australien
Le territoire antarctique australien se compose de la partie du continent antarctique et des îles
situées au large de celui-ci comprises entre les 45 et 136 , ainsi qu’entre les 142 et 160 méridiens
de longitudeest. La marge continentale dans cette région constituée pendant la séparation de
l’Antarctique, de la Grande Inde et de l’Australie au Crétacé est la prolongation immergée de la
masse terrestre du territoire antarctique australien.
La limite extérieure du plateau continental étendu de l’Australie dans la région du territo ire
antarctique australien comprend une zone de 686821km² au-delà des 200milles à partir de la
laisse de basse mer. La limite extérieure du pl ateau continental étendu est définie par 157points
fixes parmi lesquels :
60 sont définis à l’aide de la formule de l’épais seur des roches sédimentaires (art.76,
par. 4 a) i)) ;
69 sont définis par des arcs de 60 milles marins partant du pied du talus du plateau continental
(art. 76, par. 4 a) ii)) ;
19 sont définis par la ligne déduite des contraintes à 350milles marins des lignes de base
épousant le littoral (art. 76, par. 5) ; et
9 sont définis comme des points où la limite extérieure du plateau continental élargi rejoint la
ligne des 200 milles marins à partir des lignes de base épousant le littoral (art. 76, par. 1) ;
Chaque paire successive de points est reliée par une ligne droite n’excédant pas 60 milles
marins de long.
La liste des points délimitant la limite extérieure du plateau continental étendu de l’Australie
dans la région du territoire antarctique australien est reprise dans les annexes 1 et 2.
Les dispositions suivantes de l’article76 de la CNUDM, ainsi que de ses paragraphes4 b)
et 7, sont invoquées pour étayer la soumission de la limite extérieure du plateau continental étendu
dans la région : - 87 -
Sous-paragraphe 4 a) i) et ii) ;
paragraphe 5.
Cette région est affectée par des négociations en cours avec la France et la Norvège
concernant le chevauchement entre la partie du plat eau continental de l’Australie faisant l’objet de
la présente soumission et une zone éventuellement rattachée à la France ou la Norvège qui pourrait
faire l’objet d’une soumission de ces pays à la commission. La France et la Norvège ont toutes les
deux indiqué à l’Australie qu’elles ne voyaient pas d’objection à ce que de telles zones soient
incluses dans cette partie de la soumission aust ralienne, sans préjudice de la délimitation finale
entre l’Australie et chacun de ces deux Etats. - 88 -
Annex 168
226- 89 -
Annex 168
227 - 90 -
ANNEXE 169
G OUVERNEMENT AUSTRALIEN , «NOTE ADRESSÉE PAR LA MISSION PERMANENTE DE
L’A USTRALIE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L ’ONU, DANS LE CADRE DU DÉPÔT DE
LA DEMANDE DE L ’AUSTRALIE »,DEMANDE PRÉSENTÉE PAR L ’A USTRALIE
À LA COMMISSION DES LIMITES DU PLATEAU CONTINENTAL
(NOVEMBRE 2004)
HTTP :/WWW .UN.ORG /D EPTS/LOS CLCS _NEW /SUBMISSIONS _FILES /AUS04/D OCUMENTS AUS _
DOC _ES_ATTACHMENT PDF , CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
o
Note n 89/2004
La mission permanente de l’Australie auprès des Nations Unies présente ses compliments au
Secrétaire général de l’Organisation et a l’honneur de se référer à demande adressée à la
commission des limites du plateau continental portant sur la limite extérieure du plateau
continental de l’Australie au -delà des 200milles marins à compter de la ligne de base de la
mer territoriale (ci-après «la d emande») déposée en vertu de l’artic76, paragraphe8, de la
convention des NationsUnies sur le droit de la mer (CNUDM) par le biais de la note n88/2004
datée du même jour que la présente.
L’Australie rappelle les principes et les objectif s communs au traité de l’Antarctique et à la
CNUDM, ainsi que l’importance d’un fonctionnement harmonieux et coordonné des systèmes
établis par ces deux instruments en vue d’assurer une coopération pacifique et continue, la sécurité
et la stabilité dans la zone antarctique.
L’Australie relève aussi les dispositions pertinentes de la CNUDM, y compris son
article 77 qui prévoit notamment que les droits de l’Etat côtier sur le plateau continental sont
indépendants de toute proclamation expresse , et rappelle les décisions des réunions des Etats
parties à cet instrument, ainsi que les règles fi xées par la commission sur les limites du plateau
continental (ci-après «la commission»).
L’Australie tient compte de s circonstances prévalant dans la zone située au sud du
e
60 parallèle sud ainsi que du statut juridique et politique particulier conféré à l’Antarctique par le
traité du même nom, en particulier par l’articleIV de cet instrument, et note l’existence, à
proximité de l’Antarctique, de zones du plateau continental dont l’étendue n’a pas encore été fixée.
Les Etats concernés jouissent de la possibilité de soumettre des informations à la commission
(même si celle-ci ne compte pas les examiner pour le moment) ou de faire une demande partielle
n’englobant pas ces zones du plateau continental (lesquelles pourront faire l’objet d’une soumission
postérieure) sans préjudice des dispositions relatives à la période de 10 ans établie par l’article 4 de
l’annexeII à la CNUDM et de la décision subsé quente de son application prise par la 11 réunion
des Etats parties à cet instrument.
Conformément à la première option, l’Australie demande à la commission de respecter ses
propres règles et de n’entreprendre aucune action pour le moment concernant les informations
contenues dans la présente demande relative au plateau continental à proximité de l’Antarctique.
La mission permanente de l’Australie auprès des Nations Unies voudrait que cette note soit
placée sur le site Internet de la division des affaires océaniques et du droit de la mer, de même que
le reste du résumé de la demande, conformément aux exigences posées par les règles de procédure
de la commission. - 91 -
La mission permanente de l’Australie auprès des Nations Unies saisit cette occasion de
transmettre au Secrétaire Général de cette Organisation l’assurance de son plus profond respect.
[cachet de la mission de l’Australie auprès des Nations Unies]
New York
Novembre 2004
___________ - 92 -
ANNEXE 170
ATTORNEY -G ENERAL D ’AUSTRALIE , «ÉSUMÉ DES CONCLUSIONS DE L ’A TTORNEY -GENERAL
D’AUSTRALIE INTERVENANT EN QUALITÉ D ’AMICUS CURIAE »,IN H UMANE SOCIETY
INTERNATIONAL INC V. KYODO S ENPAKU KAISHA L TD,
NSD 1519/2004 (25 JANVIER 2005)
Tribunal fédéral australien
o
Nouvelle-Galles-du-Sud N NSD 1519 de 2004
Greffe du district
Humane Society International
Appelant
Kyodo Senpaku Kaisha
Défendeur
Résumé des conclusions de l’Attorney General du Commonwealth
intervenant en qualité d’amicus curiae
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le territoire antarctique australien [Austral ian Antarctic Territory ou AAT] et les eaux
adjacentes en droit international
Revendications sur des territoires terrestres en Antarctique
6. L’Australie considère qu’elle jouit d’une souveraineté sur le territoire antarctique
australien et que sixautres Etats ont des revendications territoriales sur ce continent. Aucune de
ces revendications n’est reconnue par plus d’une poignée d’Etats tiers. Seul quatreEtats
reconnaissent formellement la revendication territoriale de l’Australie : la Norvège, la France et la
Nouvelle-Zélande qui ont-elles-mêmes formulé des revendications analogues à celles de
l’Australie plus le Royaume-Uni.
7. Afin d’établir un cadre juridique permettant de poursuivre des activités dans l’Antarctique
sans s’encombrer d’arguments relatifs à la validité des revendications de souveraineté territoriale,
er
le traité sur l’Antarctique (Washington, 1 décembre1959) a été conclu en 1959 avant d’entrer en
vigueur en 1961.
8. L’article IV du traité sur l’Antarctique prévoit que rien dans cet instrument ne saurait être
interprété comme une renonciation à des revendications territoriales ou comme portant atteinte à la
position d’une partie quelconque en ce qui concerne la reconnaissance ou la non-reconnaissance
par ladite partie du droit de souveraineté ou d’une revendication de tout autre Etat dans
l’Antarctique. De plus, tant que le trdemeure en vigueur, aucune nouvelle reve ndication ou
extension d’une revendication ne pourra être présentée et aucun acte ou activité intervenant
pendant la durée du traité ne constituera une base permettant de faire valoir, de soutenir ou de
contester une revendication. Par conséquent, le trai té sur l’Antarctique instaure effectivement un
équilibre entre des intérêts potentiellement antagoni stes en préservant le statu quo qui prévalait à
l’époque de sa rédaction. La revendication de l’Australie précède l’entrée en vigueur du traité. - 93 -
28e2s19. parties consultatives au traité sur l’Antarctique n’ont jusqu’à présent ni formulé
de revendication sur le territoire de ce continen t ni reconnu non plus les revendications existantes.
On compte actuellement 45parties (consultatives et non consultatives) en tout. Le Japon est une
partie consultative au traité sur l’Antarctique et ne reconnaît pas la revendication australienne sur
l’AAT.
10. Dans la pratique, les problèmes inhérents à la souveraineté territoriale dans l’Antarctique
sont évités dans la mesure où chaque partie au traité réglemente les activités de ses ressortissants et
la conduite de ses expéditions scientifiques.
Mers de l’Antarctique et revendications portant sur des zones maritimes dans l’Antarctique
11. L’article VI du traité sur l’ Antarctique prévoit que rien dans cet instrument ne pourra
porter préjudice aux droits ou à l’exercice des droi ts reconnus à teut Etat par le droit international
en ce qui concerne les parties de haute mer situées au sud du 60 parallèle sud. En vertu du traité,
aucune disposition n’a été prise pour contrôler la chasse à la baleine dans les zones maritimes au
sud de ce parallèle. La convention sur la conservation de la faune et la flore marines de
l’Antarctique (Canberra, 20 mai 1980) [1982] ATS9 (CCAMLR) qui porte sur les activités de
pêche dans la région préserve spécifiquement l’applicabilité de la convention internationale pour
la réglementation de la chasse à la baleine (Washington, 2décembre1946) [1948]ATS18
(«convention sur la chasse à la baleine»).
12. En vertu de la CNUDM, les zones maritimes peuvent être attribuées à un territoire
quelconque, y compris dans l’Antarctique. Par conséquent, l’Australie a établi les zones maritimes
de l’AAT et considère cette mesure comme compatible avec l’a rticle IV. Il n’est pas nécessaire
que d’autres Etats reconnaissent cette action. A supposer qu’un Etat ne reconnaisse pas la
revendication de l’Australie sur l’AAT, il ne reconnaîtra pas non plus la ZEE connexe.
13. Le Japon ne reconnaît ni la revendic ation de l’Australie sur l’AAT ni l’établissement
d’une ZEE adjacente. Par conséquent, il estime que les eaux adjacentes à ce territoire font partie de
la haute mer et que l’Australie ne saurait faire valo ir des droits souverains sur elles (refusant ainsi
toute juridiction de Canberra sur les navires ou les ressortissants non australiens se trouvant dans
ces eaux). Tokyo considère en revanche que le Japon, en tant qu’Etat du pavillon, exerce une
juridiction exclusive sur les navires japonais, ainsi que les personnes et les biens japonais se
trouvant sur ces bâtiments, lorsqu’ils se trouvent dans les eaux concernées.
14. Le Japon considérerait toute tentative d’appliquer la loi australienne à des navires ou des
ressortissants japonais se trouvant dans les eaux adjacentes à l’AAT comme une violation du droit
international.
15. La réponse du Japon reflète le fait que, en l’occurrence, l’Australie traiterait comme une
conduite criminelle une activité que le Gouvernement japonais non seulement ne considère pas
comme une infraction, mais autorise spécifiquement en vertu de la législation nationale et sur la
base des droits que Tokyo estime détenir en vertu de la convention sur la chasse à la baleine. (Le
Gouvernement australien ne considère pas que, à supposer même que l’autorisation soit compatible
avec la convention sur la chasse à la baleine, le s droits ainsi obtenus prévalent sur les droits dont
jouit un Etat côtier sur sa ZEE, mais le Japon ne re connaît pas à l’Australie ces droits dans la zone
concernée). - 94 -
AAT et les eaux adjacentes en droit australien
18. Conformément à la revendication formulée par l’Australie en vertu du droit international,
l’AAT est considéré en droit australien comme un territoire du Commonwealth (article 2 de
l’Australian Antarctic Territory Acceptance Act 1933 [loi de 1933 sur l’acceptation du territoire
antarctique australien]. De même, conformément à la revendication formulée par l’Australie en
vertu du droit international, les eaux adjacentes à l’AAT ont été proclamées parties in tégrantes de
la ZEE australienne en vertu du Seas and Submerged Lands Act 1973 [loi de1973 sur les mers et
les terres submergées].
19. Sous l’angle du droit australien, par conséquent, l’AAT est un territoire d’outre -mer et
les eaux en question, situées au large du territoire, font partie de la ZEE de l’Australie. Par
conséquent, les dispositions pertinentes de l’Environment Protection and Biodiversity Conservation
Act 1999 (EPBC Act) [loi de 1999 sur la protection de l’environnement et la conservation d e la
biodiversité ou loi EPBC] s’appliquent aux étrangers et aux navires battant pavillon d’un autre Etat
se trouvant dans les eaux concernées (article 5 de l’EBPC).
Considérations ayant trait à l’application du droit australien dans les eaux adjacentes à
l’AAT
20. La non- reconnaissance de la revendication australienne sur l’AAT et la ZEE
correspondante par les autres Etats, en tant que sujet relevant du droit international, n’empêche pas
l’application de la loi EPBC en tant qu’instrument relevant du droit australien. Pourtant, le
Commonwealth considère qu’il s’agit d’un élément capital à prendre en considération s’agissant de
déterminer s’il convient ou pas de chercher à appliquer cette législation concernant les personnes et
les navires ayant la nationalité des Etats concernés.
21. Le Gouvernement du Commonwealth considère qu’il vaut mieux généralement
rechercher des solutions diplomatiques concernant les activités déployées par des navires étrangers
dans la ZEE au large de l’AAT.
22. Cette politique correspond à la pratique internationale concernant l’Antarctique. Comme
expliqué plus haut, le traité sur l’Antarctique fonctionne aujourd’hui avec succès sur la base du
principe que chaque partie à cet instrument est prête à réglementer les activités de ses ressortissants
dans la région couverte.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décision du Commonwealth concernant la manière la plus opportune d’appliquer la loi
28. L’Attorney-General fait valoir que, compte tenu de la complexité de la question de
l’application du droit australien aux ressortissants étrangers sous l’angle des activités menées dans
la ZEE au large de l’AAT, il convient de laisser à l’exécutif du Co mmonwealth le soin de décider
de l’action appropriée au cas par cas. Il en va ainsi notamment parce que, en l’occurrence, le
Commonwealth a choisi délibérément de ne pas prendre de mesures d’application dans les eaux
concernées (par exemple en interceptant et en arraisonnant des navires) et parce qu’il ne semble pas
que des ordonnances judiciaires pourraient déboucher sur une application efficace. - 95 -
29. L’ Attorney-General note également qu’une procédure sur le fond, l’adoption d’une
injonction et la public ation d’une déclaration pourraient nuire aux relations de l’Australie avec le
Japon, ainsi qu’avec les autres parties au traité de l’Antarctique. De plus, comme expliqué plus
haut, les désaccords et les problèmes intern ationaux éventuellement induits par une telle
application pourraient porter atteinte au traité de l’Antarctique et, en définitive, à la position
australienne sur l’AAT.
30. L’Attorney-General demande à la Cour de prendre ces questions en considération dans le
cadre de l’exercice de son pouvoir d’appréciation.
___________ - 96 -
A NNEXE 171
H UMANE SOCIETY NTERNATIONAL INC C. KYODO SENPAKU KAISHA LTD,
FCAFC 116(14 JUILLET 2006),P. 3-13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sur appel de la Cour fédérale australienne constituée d’un seul juge
Entre : HUMANE SOCIETY INTERNATIONAL INC
Appelant
Et : KYODO SENPAKU KAISHA LTD
Défendeur
Juges : BLACK CJ, MOORE et FINKELSTEIN JJ
Date : 14 JUILLET 2006
Lieu : SYDNEY
ATTENDUS DU JUGEMENT
BLACK CJ et FINKELSTEIN J
Introduction
1. Le Commonwealth revendique la souveraineté sur le territoire antarctique australien, mais
cette revendication n’est formellement reconnue que par quatre Etats revendiquant chacun
également une partie de l’Antarctique. La revendication de l’Australie n’est pas reconnue par les
autres Etats, dont le Japon.
2. La question soulevée en l’instance a été posée à la Cour dans les termes suivants.
L’appelant est une organisation d’utilité publique dont l’un des objectifs est de protéger et de
conserver l’environnement. Il a engagé cette acti on contre le défendeur, une société japonaise, en
arguant que la flotte de baleiniers de celui-ci met à mort, blesse, capture et manipule des cétacés
de manière illégale (à savoir en violation de la loi duCommonwealth) dans la partie du
sanctuaire australien des baleines adjacente au territoire antarctique australien. L’appelant réclame
une déclaration et une injonction visant à prévenir to ute future violation. Il a sollicité de la Cour
une autorisation de signification hors juridiction.
3. La Cour fédérale ne peut exercer sa compétence in personam sur la société japonaise que
si l’appelant se voit octroyer une autorisaten vertu du point 08r2 du règlement de ladite
Cour de signifier la demande au défendeur au Japon. La demande ex parte d’autorisation de
signification soumise au juge de première instance par l’appelant, répondait à toutes les conditions
requises, à savoir: 1)la Cour fédérale était compéteratione materiae concernant le différend;
2) le différend relevait d’une des catégories de demandes mentionnées au point 08r1 ; et
3) l’appelant était à première vue fondé à obtenir la réparation réclamée. A ce stade, l’autorisat ion
de signification aurait dû être accordée en l’abse nce de toute considération plaidant dans l’autre
sens : Agar v. Hyde (2000) 201 CLR 552, p. 575. Le juge a refusé d’accorder ladite autorisation de
signification pour deux raisons : voir Humane Society Internation Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd
[2005] FCA 664 . Chacune de ces raisons a été avancée par le conseil deAttorney-General du - 97 -
Commonwealth à l’invitation du juge, lequel s’était déclaré persuadé qu’il serait suivi sur ce point
par l’exécutif dans la mesure où, de son point de vue, la question revêt une importance pour les
relations extérieures de l’Australie : voir Humane Society Internation Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha
Ltd [2004]FCA 1510.
4. Deux facteurs ont été considérés comme déci sifs par le juge. Premièrement, le fait que
l’action engagée «pourrait perturber le statu quo diplomatique mis en place par le traité de
l’Antarctique, ce qui serait contraire aux intérêts nationaux à long terme de l’Australie, y compris
sous l’angle de sa revendication territoriale sur l’Antarctique». Deuxièmement, l’action était futile
en raison «de la difficulté, voire l’impossibilité, à faire appliquer une ordonnance judiciaire
quelconque»: [2005] FCA 664, p. 27 et 28.
___________ - 98 -
ANNEXE 172
GOUVERNEMENT AUSTRALIEN «D ÉCLARATION LIMINAIRE DU JAPON À LA 58 ERÉUNION
ANNUELLE DE LA COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE », CBI/58/OS (2006)
Chasse à la baleine à des fins commerciales
La politique du Gouvernement australien consiste à maintenir une interdiction internationale
permanente de la chasse à la baleine à des fins commerciales par le biais de la commission
baleinière internationale (CBI). L’Australie s’opposera à toute modification du règlement annexé à
la convention de 1946 visant à permettre la chasse à la baleine à des fins commerciales en vertu du
règlement de la CBI. L’Australie votera contre l’adoption d’un plan de gestion révisé (RMS).
L’Australie affirme son droit de participer à t outes les discussions relatives au RMS. Elle
demeure préoccupée p ar le fait que bon nombre d’Etats ont proposé des contrôles de gestion
déficients.
Article VII - Chasse à la baleine («à des fins scientifiques») au titre de permis spéciaux
L’Australie estime que les programmes en cours de chasse à la baleine à des fins
commerciales menés en vertu de l’article VIII vont à l’encontre des buts du moratoire de la CBI sur
cette activité et de l’établissement par cet organisme de sanctuaires baleiniers. La CBI a adopté à
plusieurs reprises des résolutions appelant à l’arrêt de la chasse à la baleine à des fins scientifiques
avec mise à mort d’animaux et appelé tous les membres à utiliser uniquement des techniques non
létales d’étude des baleines.
La principale préoccupation de l’Australie concerne le programme JARPA II. C’e st avec
regret que nous constatons que 853 petits rorquals et 10 rorquals communs (une espèce en danger)
ont été mis à mort au cours de la première saison de ce programme.
L’Australie considère que les programmes élaborés dans le cadre de l’article VIII, en
particulier JARPA II, sont injustifiés et superflus. Nous attirons l’attention de la commission sur le
fait que les documents contenant un examen par les pairs fondé sur des informations recueillies
dans le cadre de programmes scientifiques de chasse à la baleine, de nature à nous éclairer sur la
gestion des populations de baleine sont extrêmement rares. Nous attirons en outre l’attention de
la commission sur le fait qu’une bonne partie des informations relatives au régime des baleines est
déjà dis ponible et que d’autres données pourraient et devraient être obtenues au moyen de
techniques non létales.
Chasse aborigène de subsistance
Si l’Australie s’oppose à la chasse à la baleine à des fins commerciales, quel que soit le cadre
dans lequel elle se déroule, elle s’est toujours jointe au consensus qui règne au sein de la CBI en
faveur de la poursuite de l’accès limité de certaines communautés indigènes à la chasse
traditionnelle à la baleine à des fins de subsistance. A notre avis, cette exception devrait se fonder
sur des critères stricts limitant l’accès aux communa utés dont les besoins traditionnels, culturels et
diététiques ont été reconnus par la commission. To ute révision de ces dispositions devrait être
introduite avec la plus grande prudence - 99 -
Sanctuaires baleiniers
L’Australie appuie pleinement l’établissement de sanctuaires baleiniers dans le
Pacifique Sud et l’Atlantique Sud et nourrit l’intention de continuer à soutenir ce projet dans le
cadre de la commission. Les sanctuaires proposés, à eux deux, contribueront à parfaire la
protection des baleines dans la plus grande partie de l’hémisphère sud.
De concert avec la Nouvelle- Zélande, l’Australie a soumis cette année au comité de
conservation un document répertoriant les menaces qui pèsent sur les baleines dans le
Pacifique Sud : nous espérons pouvoir bientôt faire avancer l’idée des sanctuaires dans le cadre des
discussions en faisant valoir l’intérêt de la proposition sous l’angle de la conservation. L’Australie
demeure convaincue de la va leur de l’idée d’un sanctuaire baleinier dans le Pacifique Sud en vue
de faciliter la reconstitution de stocks importants.
L’Australie continue à soutenir l’idée d’un sanctuaire de l’Océan austral et considère que
cette initiative est indispensable à la reconstitu tion des populations de baleines. En outre, elle
relève que le sanctuaire a été établi sur la base de solides conclusions scientifiques, conformément
à l’article V. 2) et qu’il facilite les programmes in ternationaux, interdisciplinaires et non l étaux,
lesquels doivent être menés sur une longue période pour pouvoir générer des informations utiles sur
les facteurs affectant les populations de baleines.
Le Gouvernement australien demeure également attaché à l’idée de sanctuaires baleiniers
nationaux. Sa propre zone économique exclusive est un sanctuaire depuis l’année 2000 et nous
nous félicitons d’apprendre que, depuis la dernière réunion de la commission, le Vanuatu a déclaré
que ses eaux constituent un sanctuaire baleinier, ce qui augmente la zone du PacifiqueSud dans
laquelle une protection a été mise en place.
Transparence et recevabilité
L’Australie est totalement en faveur d’une tran sparence dans les réunions annuelles de la
CBI. Les grandes baleines constituent une ressource mondiale commune et la population de la
planète entière a le droit de nous considérer séparément et individuellement comme comptables du
sort réservé à ces animaux. La seule manière de parvenir à cette fin est d’assurer la transparence de
nos processus de prise de décision, sans laisser la moindre part au secret, et de permettre une
participation sans restriction des ONG et des médias aux réunions annuelles. L’Australie compte
voter contre toute proposition visant à limiter la transparence de la CBI.
___________ - 100 -
A NNEXE 173
LETTRE EN DATE DU 12 DÉCEMBRE 2007 ADRESSÉE AU JUGE A LLSOP AU NOM DU NOUVEL
A TTORNEY -G ENERAL ,CITÉE PAR C HRIS M C G RATH «UNE ORDONNANCE EST RENDUE
EN L’AFFAIRE DE LA CHASSE À LA BALEINE PRATIQUÉE PAR LE JAPON »
(HSI T ECHNICAL BULLETIN )P. 1-2
HTTP :/WWW HSI ORG AU /EDITOR /ASSETS /LEGAL /HSI_T ECHNICAL _B ULLETIN _
JAPANESE _WHALING _CASE PDF ,CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Ordonnance rendue en l’affaire de la chasse à la baleine pratiquée par le Japon
Docteur Chris McGrath 1
Introduction
La Cour fédérale a déclaré la chasse à la balein telle qu’elle est pratiquée par le Japon
dans les eaux australiennes de l’Antarctique illégale au regard de l’ Envrionment Protection and
Biodiversity Conservation Act 1999 (Cth) (EPBC Act) [Loi de1999 sur la protection de
l’environnement et la conservation de la biodiversité] (Commonwealth) (loiEPBC) et rendu une
ordonnance la restreignant. Cette prise de position a entraîné, depu2004, dans l’affaire de la
pêche à la baleine pratiquée par le Japon une série de décisions adoptées dans le cadre d’une
interaction complexe entre le droit international et le droit interne australien applicables à
l’Antarctique et à la chasse à la baleine .
Malgré la déclaration et l’ordonnance rendues en l’instance, l’application concrète de
l’interdiction de la chasse à la baleine dans le sanctuaire baleinier austraAustralian Whale
Sanctuary ou AWS) décidée en vertu de la loi EPBC revient en définitive au nouveau
gouvernement australien. Ce dernier pourrait arrêter la chasse pratiquée par la société japonaise
défenderesse en ordonnant à un navire des douanes ou des pêcheries australiennes d’arraisonner les
navires de celle-ci op érant dans l’AWS à proximité de l’Antarctique. Avant de remporter les
élections et avant que l’ordonnance ne soit rendue par la Cour fédérale, le parti travailliste
australien s’était lui -même engagé à «appliquer la loi australienne interdisant le massacre des
baleines dans le sanctuaire baleinier australien» en ces termes :
Il est illégal, en vertu de la l oi sur la protection de l’environnement et la conservation de la
biodiversité [EPBC Act], de tuer ou de blesser une baleine à l’intérieur du sanctuaire baleinier
australien. Depuis1999, plus de 400baleines ont été mises à mort dans ledit sanctuaire sans
que la moindre poursuite soit engagée et alors que ces actes sont illégaux en vertu du droit
australien.
1Docteur Chris McGrath, avocat en second de HSI dans l’affaire de la chasse à la baleine pratiquée par le Japon.
Ce document est une version abrégée de l’allocution présentée au cours d’un séminaire organisé par EDONSW autour du
thème «Can whaling in Antarctica be stopped?» [Peut-on archasse à la baleine dans l’Antar?] lee
21 février 2008 à Sydney.
2
Les principales citations de la série desrendues en l’espèce sont empruntée s à la jurisprudence
Humane Society International Inc v. Kyodo Sempaku Kaisha Ltd. [2004] FCA 1510; [2005] FCA 664; [2006] FCAFC
116; [2007] FCA 124; [2008] FCA 3; [2008] FCA 36. Les documents de référence de cette affaire, ycompris les
pièces du dossier, les soumissions, les déclaus serment et les cartes peuvent être consulresse l’ad
http://www.envlaw.com.au/whale.html (visitée par l’auteur le 23 janvier 2008.
3
Rudd K and Garrett P., « Federal Labor’s Plan To Counter International Whaling » [plan du parti travailliste
fédéral en vue de lutter contre la chasse internationalALP Media Statement , 19mai2007), déclaration
pouvant être consultée à l’adrhttp://www.alp.org.au/media/0507/msenhloo190.php (consultée par l’auteur le
23 janvier 2008). - 101 -
L’Attorney-General, PhillipRuddock, a tenté de bloquer une action engagée par le groupe de
défense de l’environnement Humane Society International visant à faire appliquer le droit
australien par la Cour fédérale, en faisant valo ir que l’engagement de poursuites contre les
chasseurs de baleines japonais pourrait «créer un désaccord diplomatique avec le Japon».
Un gouvernement fédéral dirigé par le parti travailliste appliquerait le droit australien
interdisant la chasse à la baleine au sein du sa nctuaire baleinier australien proche du territoire
antarctique australien de et infligerait des sanc tions à tous les baleiniers reconnus coupables
d’avoir violé ledit droit.
En janvie2 r008, le Gouvernement australien envoie un bateau des douanes,
l’Oceanic Viking, surveiller les baleinières japonaises sans aller jusqu’à les intercepter et les
arraisonner. Le nouvel Attorney-General revient également sur la décision du gouvernement
précédent de ne pas engager de contentieux au nom de l’organisation HSI, mais nul ne sait encore
si le nouveau Gouvernement australien respectera la promesse faite pendant la campagne électorale
d’appliquer le droit australien aux chasseurs de baleines.
Le contentieux
L’affaire commence fin 2004 lorsque la Humane Society International Inc (HSI) engage une
procédure devant la Cour fédérale contre la société japonaise pratiquant la chasse à la baleine dans
les eaux adjacentes à l’Antarctique, y compris le s anctuaire baleinier australien «AWS») proche du
territoire antarctique australien «AAT»). Cette société japonaise ne disposant p as d’un bureau
enregistré en Australie, HSI a besoin pour engager la procédure d’une autorisation de la Cour
fédérale accordée en vertu du règlement de cette juridiction et des principes du droit international
privé.
juge Alsopp refuse d’autoriser l’engagement du processus initial après que
l’Attorney-Gene4al Phillip Ruddock MP a fait valoir qu’une telle initiative provoquerait un incident
diplomatique HSI introduit un recours contre ce refus et se voit autorisé à engager le processus
initial. La Cour siégeant en assemblée plénière estime que les raisons diplomatiques et politiques
n’ont pas à être prises en considération dans la mesure où, en l’instance, le parlement estime que
5
les actes dénoncés relèvent de la juridiction d’un tribunal australien La majorité des juges, en la
personne de Black CJ. et de Finkelstein J., pose également des principes importants concernant les
«ordonnances rendues dans l’intérêt général». En gros, le principe qui émerge du jugement de la
majorité peut être résumé comme suit: la Cour fédérale peut rendre une ordonnance en vertu de
l’article475 de la l oi EBPC, même s’il s’avère impossible de l’appliquer, dès lors que cet
instrument poursuit l’un des objectifs d’intérêt général de ladite loi en ce sens qu’il a un effe t
éducatif . Ces principes ont donc fini par lier le juge de première instance en l’espèce, Allsop J. , 7
et leur application a débouché sur une décl aration et une ordonnance rendues malgré les
préoccupations formulées antérieurement par l’intéressé concern ant les implications diplomatiques 8
et politiques de la procédure et ses conclusions relatives à la futilité de la réparation demandée .
4Voir Humane Society International Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd [2005] FCA 664.
5
Humane Society International Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd [2006] FCAFC 116; [2006] 154 FCR 425
p.430 [13] par Black CJ. et Finkelstein J. avec lesquels MooJ. est d’accord sur ce point (p. 434 [38]), même si son
opinion diverge sur la question de la futilité.
6Voir MCGRATH C. ; «Japanese Whaling Case appeal succeeds» (2006) 23 EPLJ 333 p. 333-335.
7 Conformément au syst ème de rôle en usage à la Cour fédérale, l’affaire avait en effet été renvoyée devant
Alsopp J. aux fins d’un nouveau procès.
8
Voir Humane Society International Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd [2005] FCA 664. - 102 -
Une fois l’autorisation d’engager le processus initial accordée, HSI demande de faire
procéder à la signification par le canal diplomatique conformément au règlement de la Cour
fédérale. Cependant, cette initiative échoue en raison du refus du Gouvernement japonais de
notifier la société défenderesse, Tokyo ne reconnais sant pas la juridiction de l’Australie sur les
eaux de l’Antarctique. HSI demande et obtient alors une ordonnance prévoyant une signification
(de substitution) de l’engagement du proce9sus init ial reposant sur le recours à la poste et à un
service de notification en mains propres .
Une fois la notification effectuée grâce à cette méthode de substitution, l’instance fait l’objet
d’un procès devant AllsopJ. La société japonaise de chasse à la baleine qui est partie à la
procédure en tant que défenderesse ne se présente pas à l’audience et Allsop J. décide de
renvoyer le procès à septembre 2007. Lors du procès, le même juge demande à l’Attorney-General
de confirmer son opinion sur la procédure. En octobre 2007, l’Attorney-General de l’époque,
PhilipRuddock MP, confirme son opposition à la pr océdure. Cependant, à la suite des élections
fédérales australiennes t10ues en novembre2007, le nouvel Attorney-General, RobertMcClelland
MP, demande à la Cour :
«de ne pas accorder d’importance aux opinions transmises au tribunal au nom de
l’ancien Attorney-General. Le G ouvernement du Commonwealth estime qu’il serait
préférable que le tribunal examine l’affa ire sans que le gouvernement exprime son
opinion».
Allsop J. ne tient pas compte de la révision de l’opinion exprimée par le nouvel
Attorney-General dans les motifs de son jugement, mais finit par accorder la déclaration et
l’ordonnance sollicitées par HSI en vertu des principes devant régir l’adoption d’ordonnances
rendues dans l’intérêt général, tels qu’ils ont été posés par la majorité de la Cour siégeant e n
assemblée plénière. HSI procède alors à la notif ication des ordonnances, ce qui conférera à la
juridiction australienne la capacité de condamner éventuellement la société japonaise de pêche à la
baleine pour outrage au tribunal au cas où l’intéressée refuserait de se plier à l’injonction
___________
9
Voir Humane Society International Inc v. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd [2007] FCA 124
10Lettre du 12 décembre 2007 envoyée au nom du nouvel Attorney-General au juge Allsop J. - 103 -
ANNEXE 174
A MBASSADE D ’AUSTRALIE , TOKYO «L’A USTRALIE SE MOBILISE CONTRE LA CHASSE
À LA BALEINE »(COMMUNIQUÉ DE PRESSE ,TK21/2007,19 DÉCEMBRE 2007)
<HTTP ://WWW AUSTRALIA OR JP /EN/PRESSRELEASE /?ID=TK21/2007>
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Ambassade d’Australie, Tokyo
Adresse de l’ambassade : 2-1-14 Mita, Minato-ku, Tokyo 108-8361 Tél. 03-5232-4111
Communiqués de presse
Archives des communiqués de presse
L’Australie se mobilise contre la chasse à la baleine
TK21/2007
Le 19 décembre 2007
Le texte qui suit est le compte rendu d’une conférence de presse tenue conjointement par le
ministre des affaires étrangères, l’honorable Stephen Smith MP et le ministre pour
l’environnement, le patrimoine et les arts, l’honorable Peter Garrett AM MP le 19 décembre 2007.
Le Gouvernement australien compte appeler instamment le Japon à mettre fin aux massacres
de baleines dans l’océan Austral.
Les baleiniers japonais ont déjà atteint l’océa n Austral et devraient mettre à mort jusqu’à
935petits rorquals, 50baleines à bosse (espèce menacée) et 50rorquals communs (espèce en
danger) dans le cadre de prétendues «recherches scientifiques».
L’Australie croit fermement qu’aucune raison sc ientifique crédible ne justifie la chasse à la
baleine et s’oppose à toute activité de ce typqu’elle soit menée à des fins commerciales ou
«scientifiques».
C’est pourquoi le gouvernement australien compte redoubler d’efforts pour mettre fin à cette
pratique absurde et brutale, en recourant à t oute une série d’initiatives diplomatiques et juridiques,
ainsi qu’à des mesures de supervision et de surveillance.
Efforts diplomatiques auprès du Japon
L’Australie compte accroître sensiblement ses efforts diplomatiques auprès du Japon.
Un envoyé spécial pour la conservation des baleines sera nommé de manière à faire part de nos
positions au Japon, ainsi qu’à accroître et renfor le dialogue avec ce pays au plus haut
niveau.
A Tokyo, l’Australie compte prendre la tête d’une coalition de pays opposés àla chasse à la
baleine et déposer une plainte formelle auprès du Gouvernement japonais.
Le ministre des affaires étrangères et le mi nistre de l’environnement feront aussi part
directement de leurs préoccupations à leurs homologues japonais. - 104 -
Commission baleinière internationale
L’Australie accroîtra ses efforts au sein de la commission baleinière internationale (CBI) : le
forum où les règles de conservation et de protections des baleines sont fixées.
Le gouvernement soumettra sa propre proposition concernan t l’amélioration et la
modernisation de la CBI, laquelle prévoira notamment la correction de la faille permettant la
chasse à la baleine à des fins scientifiques.
Le gouvernement travaillera à la constitution et au renforcement de la coalition des pays
opposés à la chasse à la baleine en collaboration avec nos alliés.
Moyens juridiques
Le gouvernement envisage sérieusement une sé rie d’options visant à engager une action
judiciaire internationale contre le Japon.
L’Attorney-General a retiré la soumission déposée par le gouvernement précédent dans
l’affaire pendante devant la Cour fédérale relative aux activités de chasse à la baleine du Japon
dans le sanctuaire baleinier australien.
Supervision et surveillance
L’Australie s’efforcera également de réunir des preuves d’activités de chasse à la baleine du
Japon en surveillant la flotte baleinière japonaise depuis les airs et depuis la mer.
Un aéronef de type A319 appartenant à la division de l’Antarctique australien effectuera
plusieurs vols de surveillance pendant la saison de la chasse à la baleine.
Le patrouilleur des douanes Oceanic Viking se verra dispenser de ses tâches habituelles pour
pouvoir participer également aux activités de supervision et de surveillance.
Les informations obtenues par le gouvernement dans le cadre de ses activités de surveillance
se révéleront utiles dans le cadre d’une action judiciaire éventuelle.
L’Australie attache une grande importance à ses relations étroites et mutuellement
bénéfiques avec le Japon. Ces relations, comme tout es les relations étroites, ne sont pas exemptes
de points de désaccord. Parmi les rares sujets re levant de cette catégorie figure la politique
japonaise consistant à entreprendre de prétendues «opérations de chasse à la baleine à des fins
scientifiques» malgré une vague d’opposition de l’Australie et de la communauté internationale.
L’Australie est déterminée à jouer un rôle clé dans les efforts internationaux visant à mettre
un terme aux pratiques japonaises de chasse à la baleine.
Sanctuaire baleinier australien :
http://www.environment.gov.au/coasts/species/cetaceans/protecting.html#…
(http://www.environment.gov.au/coasts/species/cetaceans/protecting.html#…)
Division de l’Antarctique australien : http://www.aad.gov.au/ (http://www.aad.gov.au)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 105 -
100°E 120°E 140°E 160°E
10°N
10°N
Christmas
Island
Cocos (Keeling)
Islands
Coral Sea
10°S 200 ▯ Territory
10°S
PLOOHV▯PDULQV
Lord Howe
Island Norfolk
Island
Sanctuaire
baleinier australien
30°S
30°S
Macquarie Island
Heard and MacDonald
Islands
Territoire
antarctique AAT
australien
50°S
Le sanctuaire baleinier australien a vocation à protéger les Carte établie en novembre 2007 par le
baleines présentes dans les eaux australiennes.Le sanctuaire
réseau d’information sur l’environnement Echelle de 155 000 000
s’étend jusqu’à 200 milles marins du territoire continental (ministère australien du développement Projection conique conforme de
et insulaire australien. Il a une valeur juridiquement durable, de l’environnement, de l’eau, des Lambert
contraignante au regard du droit fédéral de l’environnement.
L’autorité de l’Australie sur les eaux de l’Antarctique n’est populations et des communautés) Scale: 1:55,000,000an National Spheroid
© Commonwealth d’Australie, 2007 Système géodésique australien, 50°S
pas universellement reconnue. 1984
20°E 40°E 100°E 160°E 160°W 140°W 120°W - 106 -
A NNEXE 176
AMBASSADE D ’AUSTRALIE , OKYO ,
«ACTION CONTRE LA CHASSE À LA BALEINE «À DES FINS SCIENTIFIQUES »
PRATIQUÉE PAR LE JAPON » COMMUNIQUÉ DE PRESSE , TK01/2008, 7 JANVIER 2008)
HTTP ://WWW AUSTRALIA OR JP EN /PRESSRELEASE /?ID=TK01/2008,
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Adresse de l’ambassade : 2-1-14 Mita, Minato-ku, Tokyo 108-8361 – Tél. 03-5232-4111
Communiqués de presse
Archives des communiqués de presse
Action contre la chasse à la baleine «à des fins scientifiques» pratiquée par le Japon
TK01/2008
Le 7 janvier 2008
Le texte qui suit est le compte rendu d’une conférence de presse tenue conjointement par le
ministre des affaires étrangères, l’honorable Stephen Smith MP et le ministre pour
l’environnement, le patrimoine et les arts, l’honorable Peter Garrett AM MP le 4 janvier 2008.
À la fin de l’année dernière, le gouvernement a lancé une série de mesures visant à exercer
des pressions sur le Japon pour qu’il mette fin à la chasse à la baleine dans l’océan Austral.
Ces mesures incluaient de nouvelles initiatives diplomatiques visant à persuader le Japon de
cesser cette chasse, à réformer la commission bale inière internationale, à envisager la possibilité
d’engager une action judiciaire internationale et à su perviser et surveiller l’activité des baleinières
japonaises pendant cette saison en recourant au patrouilleuOceanic Viking et à un aéronef de
type A319 de la division de l’Antarctique australien.
Depuis l’annonce de ces mesures, l’Australie a sensiblement augmenté ses effo rts
diplomatiques auprès du Japon.
L’Australie a pris la tête de la plus granprotestation internationale de ce type à Tokyo
contre le programme japonais de chasse à la bale ine à des fins scientifiques, un événement auquel
ont participé 30 pays et, pour la première fois, la Commission européenne.
Le ministre des affaires étrangères a paé personnellement à son homologue japonais le
21décembre pour lui faire part de la farouche opposition du Gouvernement australien au
programme japonais de chasse à la baleine à des fins scientifiques.
De plus, un envoyé spécial pour la conservation des baleines sera nommé de manière à faire
part de nos positions au Japon, ainsi qu’à accroître et renforcer le dialogue avec ce pays au plus
haut niveau.
Cette année, l’Australie redoublera également d’ef forts au sein de la commission baleinière
internationale (CBI), à savoir le forum où les règles de conservation et de protections des baleines
sont fixées. - 107 -
Le gouvernement élaborera sa propre proposition d’amélioration e t de modernisation de la
CBI, laquelle prévoira de combler la faille permet tant la pêche à la baleine à de prétendues «fins
scientifiques». Nous n’aurons de cesse, en coll aboration avec d’autres nations, de bâtir et de
renforcer la coalition des pays opposés à la chasse à la baleine.
Le gouvernement examine également sérieusement une série d’options visant à engager une
action judiciaire internationale contre le Japon.
L’Attorney-General a retiré la soumission déposée par le gouvernement précédent dans
l’affaire pendante devant la Cour fédérale relative aux activités de chasse à la baleine du Japon
dans le sanctuaire baleinier australien.
L’Australie s’efforcera également de réunir des preuves d’activités de chasse à la baleine du
Japon en surveillant la flotte baleinière japonaise depuis les airs et depuis la mer.
Il s’agira d’une activité de surveillance et non d’une activité répressive. Son but sera de
réunir des preuves photographiques et vidéo susceptibles d’être utilisées dans le cadre d’une acti on
judiciaire éventuelle visant à me ttre fin au programme japonais de chasse à la baleine à des fins
prétendument scientifiques.
Comme nous l’avons déjà clairement précisé l’année dernière, l’Oceanic Viking sera déployé
pendant une période qui pourra alle r jusqu’à 20 jours correspondant à une bonne portion de la
saison actuelle de chasse à la baleine de manière à surveiller les opérations de chasse. L’aéronef
de typeA319 appartenant à la division de l’Antarctique australien sera confié à un équipage des
douanes australiennes et effectuera plusieurs vols de surveillance pendant la saison de la chasse.
Depuis l’annonce, à la fin de l’année dernière, des mesures que l’Australie compte prendre,
les déplacements et les itinéraires de l’ Oceanic Viking et de l’A319 sont considérés comme des
questions revêtant un caractère opérationnel.
déLpeloiement de l’Oceanic Viking a été, est et sera déterminé en fonction de critères
opérationnels, de manière à optimiser les chances de succès de ses activités de surveillance.
Les années précédentes, la chasse à la baleine a commencé en décembre et s’est poursuivie
jusqu’à la fin février ou au début mars.
Tout en se félicitant de la décision japonaise de ne pas chasser des baleines à bosse cette
saison, le Gouvernement australien demeure opposé à toute forme de chasse à la baleine et
continuera de prier instamment le Japon de mettre fin au massacre des baleines dans
l’océan Austral.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 108 -
ANNEXE 177
H UMANE SOCIETY INTERNATIONAL INC C. KYODO S ENPAKU K AISHA LTD, FCA3,
(15JANVIER 2008), P. 2ET 21
C OUR FÉDÉRALE D ’AUSTRALIE
Humane Society International Inc c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, FCA 3
Environnement : Violation par le défendeur de l’ Environment Protection and Biodiversity
Conservation Act 1999 (Cth) [loi de 1999 sur la protection de l’environnement et la conservation
de la biodiversité]
Pratiques et procédures : En matière d’injonction délivrée dans l’intérêt général, marge
d’appréciation concernant l’opportunité de la décision d’accorder une réparation, futilité
Antarctic Treaty (Environment Protection) Act 1980 (Cth[loi de 1980 relative au traité sur
l’Antarctique (protection de l’environnement)], article 7
Environment Protection and Biodive rsity Conservation Act 1999 (Cth) [loi de 1999 sur la
protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité] articles3, 5, 225, 229, 229A,
229B, 229C, 229D, 230, 231, 238, 475 et 498B
Evidence Act 1995, (Cth) [loi de 1995 sur les preuves], articles 87 et 88
Trade Practice Act 1974 (Cth) [loi de 1974 sur les pratiques commerciales], article 80
International Convention for the Regulation of Whaling (1948) [convention internationale de 1948
pour la réglementation de la chasse à la baleine] ATS 18
UnitedNations Convention on the Law of the Sea (1994) [convention des NationsUnies de 1994
sur le droit de la mer] ATS 31
Abebe v. Commonwealth (1999) 197 CLR 510 mentionné
Bass v. Permanent Trustee (1999) 198 CLR 3340 mentionné
Citron v. Zundel (No 4) (2002) 41 CHRR D/274 mentionné
Mabo v. Queensland (No 2) (1992) 175 CLR 1 cité
Simonton v. Australian Prudential Regulation Authority (2006) 152 FCR 129 cité
Truth About Motorways v. Macquarie Infrastructure Investment Management Ltd (2000) 200 CLR
591 mentionné
Vincent v. Peacock (1973) 1 NSWLR 466 mentionné - 109 -
Humane Society International Inc c. Kyodo Senpaku Kaisha Ltd, NSD 1519 of 2004
ALLSOP J
Le 15 JANVIER 2008
Sydney
natrs, n ne saurait invoquer l’absenc e d’effets pratiques d’une
injonction, inhérente au refus du défendeur de s’y plier, pour accorder ladite
injonction.»
52. En outre, on ne saurait ignorer l’aspect d’intérêt général des griefs et la complète
reconnaissance par le Parlement de ce type de griefs, ainsi que le fait que la revendication de
l’Australie sur la partie pertinente de l’An tarctique n’est pas largement reconnue par la
communauté internationale : voir l’opinion de la majorité dans le texte intégral des at tendus de la
décision rendue par la Cour en séance plénière dans154 FCR 425 et [21] - [24]: voir aussi
Citron v. Zundel (n° 4) (2002) 41 CHRR D/274, p. 298 à 301.
53. Au vu des raisons invoquées par la Cour en séance plénière, je ne peux pas conclure que
les difficultés concrètes (sinon l’impossibilité) d’appliquer l’injonction constituent une raison
suffisante pour refuser une réparation.
54. Concernant les documents soumis à la Cour , je suis convaincu que le défendeur a violé
les articles 229, 229A, 229B, 229C, 229D et 230 de l’EPBC Act [loi de 1999 sur la protection de
l’environnement et la conservation de la biodiversité] concernant les petits rorquals et les rorquals
communs de l’Antarctique en mettant à mort, blessant, capturant et perturbant ces a nimaux, ainsi
qu’en les traitant et en en prenant possession, de même qu’en blessant, perturbant, traitant et entrant
en possession de baleines à bosse et que, à moins de faire l’objet de restrictions, il poursuivra ces
agissements.
55. Compte tenu des circonstances de l’espèce, la Cour rend l’ordonnance suivante :
1. La Cour déclare que le défendeur a mis à mort, blessé, capturé et perturbé de petits rorquals
(Balaenoptera bonaerensis ) et des rorquals commun(s Balaenoptera physalus ) de
l’Antarctique, ains i que blessé, capturé et perturbé des baleines à bosse( Megaptera
novaeangliae) dans le sanctuaire baleinier australien en violation des articles 229, 229A, 229B
et 229C de la Loi de 1999 sur la protection de l’environnement et la conservation de la
biodiversité et qu’il a traité et est entré en possession de ces animaux mis à mort ou capturés
dans le sanctuaire baleinier australien en viol ation des articles229D et 230 de la Loi, sans
permission ou autorisation délivrée en vertu des articles 231, 232 ou 238 du même texte.
2. La Cour ordonne que le défendeur soit empêché de mettre à mort, blesser, capturer ou perturber
le moindre petit rorqual ( Balaenoptera bonaerensis ) ou rorqual commun ( Balaenoptera
physalus) ou la moindre baleine à bosse de l’Antarctique (Megaptera novaeangliae) dans le
sanctuaire baleinier australien, ainsi que de traiter ou de prendre possession d’animaux de ces
espèces dans ledit sanctuaire, à moins d’y avoir été autorisé en vertu des articles 231, 232 ou
238 de la Loi de 1999 sur la protection de l’environnement et la conservation de la biodiversité.
56. Ni la demande originale ni la demande ré visée ne réclamant le remboursement des frais
de justice, je m’abstiens de rendre une ordonnance sur ce point. - 110 -
Je certifie que les cinquante-six (56) paragr aphes précédents constituent une copie conforme
des motifs du jugement rendu le 6 juin par l’honorable juge Allsop.
Associé :
Daté du 15 janvier 2008
Conseil du plaignant : M. S. Gageler avec M. C. McGrath
Avocat du plaignant : Environmental Defender’s Office (NSW) Ltd.
Conseil du défendeur : le défendeur ne s’est pas présenté à l’audience
Date de l’audience : 18 septembre 2007
Date du jugement : 15 janvier 2008
___________ - 111 -
A NNEXE 178
G OUVERNEMENT AUSTRALIEN ,
«R ÉFLEXIONS SUR LA CHASSE À LA BALEINE AU TITRE DE PERMIS
SPÉCIAUX ET SUR L ’AVENIR DE LA CBI»,
CBI/61/9 (2009)
CBI/61/9
Point 18 de l’ordre du jour
RÉFLEXION SUR LA CHASSE À LA BALEINE AU TITRE DE PERMIS SPÉCIAUX
ET SUR L ’AVENIR DE LA CBI
Document soumis par le Gouvernement australien aux fins des discussions tenues dans le
cadre de la CBI 61 relative à l’avenir de cet organisme
La commission baleinière internationale (CBI) est le principal forum pour la conservation et
la gestion des populations de cétacés du monde entier. Pour que la commission puisse s’acquitter
aussi efficacement que possible de ce mandat important, elle doit cibler stratégiquement et gérer
collectivement ses processus et mécanismes opératio nnels en s’inspirant des meilleures pratiques
contemporaines.
Depuis plusieurs dizaines d’années, la CBI assume un rôle moteur dans la science de la
conservation et de la gestion des cétacés. Son comité scientifique représente une somme unique
d’expérience collective et, chaque année, s’acquitte d’un programme de travail chargé et en
expansion rapide portant sur des questions scientifiques urgentes. Le niveau élevé et la valeur
reconnue des recommandations collectives du comité scientifique expliquent pour beaucoup le
succès de la commission
Alors que l’avenir de la CBI fait l’objet d’une réflexion collective, l’Australie estime
essentiel de procéder à l’inventaire de nos succès scientifiques et, ce faisant, d’envisager la manière
dont nous pourrions améliorer notre approche globale en matière de science et de recherche et faire
preuve de plus d’efficacité. Il nous paraît fondamental, dans ce cadre, d’envisager l’adoption d’une
résolution améliorée, acceptée par tous, relativaux sujets controversés et non résolus gravitant
autour de la question de la chasse à la baleinau titre de permis spéciaux. L’évaluation de nos
processus scientifiques a le mérite tout aussi important de fournir le cadre et le mécanisme de la
détermination, de la priorisation et de la satistion de nos besoins scientifiques, ainsi que du
contrôle des progrès réalisés
L’Australie estime que, pour lancer ce processus, nous pourrions conclure un accord relatif à
un certain nombre de principes clés devant guider nos discussions consacrées à notre approche de
la science et fournir des lignes directrices modernes et inspirées des meilleures pratiques visant la
manière dont la CBI devrait entreprendre ses recher ches scientifiques. Même si lesdits principes
devraient, théoriquement, s’appliquer aux activités scientifiques ayant un rapport avec la CBI de
tous les membres de cette commission, notre intent ion est d’inciter la commission à se concentrer
sur les activités scientifiques pouvant avoir un impact potentiel sur les cétacés et affecter l’ordre du
jour et les programmes de travail de la commission et de ses comités ou bien les initiatives en
matière de recherche liées directement à l’exécution du mandat de base de la CBI. - 112 -
Principes d’une approche révisée :
les principales priorités scientifiques de la CBI exigeant une résolution devraient faire l’obj et
d’un accord issu d’une collaboration au sein de cette commission ;
ces priorités devraient porter essentiellement sur des initiatives de nature à générer des résultats
efficaces en matière de conservation et de gestion des baleines ;
les activités scientifiques devraient s’inscrire dans le cadre de ces priorités convenues ;
les activités scientifiques devraient se fonder sur le principe de précaution ;
dans tous les cas, l’impact potentiel sur les popu lations de baleine devrait être évalué et réduit
au minimum et, au cas où des techniques invasives seraient proposées, le programme de
recherche devrait être élaboré en tenant comp te des techniques d’expérimentation humaine et
animale internationalement reconnues (réduction, remplacement et raffinement) ;
les méthodes proposées, ainsi que la portée et les objectifs du programme de recherche,
devraient faire l’objet d’un accord préalable de la commission ;
les programmes de recherche devraient être transparents, inclusifs et collaboratifs, ainsi
qu’encourager et renforcer la participation de scientifiques des pays en développement ;
les résultats des recherches devraient être rendus publics et les données mises à la disposition
des personnes intéressées, de manière à promouvoir les recherches et les analyses
complémentaires ;
il conviendrait d’élaborer et de respecter des processus assurant la communication des
questions techniques compliquées à un public non scientifique ;
les activités scientifiques devraient faire périodiquement l’objet d’un processus formel,
transparent et accepté de contrôle, ainsi que d’appréciation des performances ; de même, toute
proposition de recherche devrait être soumise en tenant compte des recommandations des
contrôles pertinents antérieurs ;
l’approbation et le contrôle d’un proje t de recherche ne devrai ent pas être confiés aux
personnes ou autorités ayant proposé ledit projet.
Ces principes sont des éléments fondamentaux de l’intégrité et de la transparence et
s’inscrivent également dans une approche reposant sur les meilleures p ratiques. Bon nombre
d’activités scientifiques entreprises par la CBI s ont déjà conformes à une partie d’entre eux. Par
conséquent, un processus englobant l’ensemble des activités scientifiques relevant du mandat de la
CBI et élaboré dans le cadre d’un a ccord entre les membres renforcerait la commission en
favorisant la collaboration et l’établissement de priorités dans un programme de travail scientifique
déjà bien rempli. En outre, ce qui est tout aussi important, un tel processus faciliterait la
suppression de la principale source de tension gênant actuellement le travail de la commission.
La chasse à la baleine au titre de permis spéc iaux est la question la plus controversée depuis
plusieurs années au sein de la CBI. Tous les membres reconnaissent q u’il conviendrait de mettre
un terme aux divisions entourant ce type de chasse. En particulier, il est essentiel que tout accord
ou ensemble de mesures relatives à l’avenir de la CBI inclue un engagement explicite de résoudre
ce différend. En l’absence d’un tel engagement, l’une des questions les plus controversées au sein
de la CBI demeurerait non résolue, continuerait à diviser et gênerait de fait l’exécution par la
commission de son mandat. - 113 -
En vue de résoudre les divisions visant la chas se unilatérale à la baleine au titre de permis
spéciaux, l’Australie propose que les membres de la CBI acceptent une approche fondée sur des
principes et régissant toutes les recherches scientifiques entreprises sous l’autorité de la
commission. Les gouvernements devraient s’engager à n’agir que s’ils disposent d’une autorisation
de la commission.
Pour mettre en Œuvre un tel processus, trois étapes seraient nécessaires :
1. Une approche consensuelle permettant de dé terminer: les principales lacunes dans les
connaissances actuelles ; les priorités en matière de recherches visant à combler ces lacunes de
manière pratique et favorisant l’obtention de résultats ; et les mécanismes qui permettraient de
faire aboutir ces recherches. Les besoins en matière de recherche devraient être évalués
directement en fonction des objectifs convenus de la CBI concernant la gestion et la
conservation.
2. Un processus permettant d’évaluer toutes les activités scientifiques au regard de l’approche
définie au paragraphe 1.
3. Unmécanismeperme ttant à la commission d’aboutir à une décision sur les résultats et les
recommandations découlant des paragraphes 1 et 2. Les pays s’engageraient à ne pas
entreprendre d’activités scientifiques sans autorisation préalable de la commission.
Les détails de ce processus devraient être pr écisés de manière coopérative par les membres
de la CBI et faire l’objet d’un accord. Cette manière de procéder permettrait de garantir que toute
activité scientifique a fait l’objet d’un accord collectif, repose sur des argu ments scientifiques
solides, permettrait d’obtenir des résultats répondant aux priorités convenues, ferait l’objet d’un
examen indépendant approprié par les pairs et favoriserait l’atteinte des objectifs de conservation et
de gestion tels qu’ils ont été convenus par la commission.
___________ - 114 -
A NNEXE 179
D IVISION DE L’A NTARCTIQUE AUSTRALIEN ,MINISTÈRE DU DÉVELOPPEMENT DURABLE ,DE
L ENVIRONNEMENT ,DE L EAU ,DES POPULATIONS ET DES COMMUNAUTÉS ,
«R EVENDICATIONS TERRITORIALES EN A NTARCTIQUE »
(29 JUIN 2011)
HTTP :/WWW ANTARCTICA GOV AU ANTARCTIC -LAW -AND -TREATY /OUR -TREATY -
OBLIGATIONS /ANTARCTIC -TERRITORIAL -CLAIMS ,
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Revendications territoriales en Antarctique
L’Australie fait partie des sept nations ayant formulé des revendications territoriales en
Antarctique. Ces revendications se fondent sur la découverte et l’occupation effective de la zone
revendiquée et sont légales en vertu de la législation des nations en question. Trois pays
l’Argentine, le Chili et le Royaume -Uni ont des revendications qui se chevauchent dans
l’Antarctique.
Certains pays reconnaissent explicitement ces revendications ; d’autres poursuivent une
politique de non-reconnaissance systématique des revendications en Antarctique ; et un troisième
groupe enfin correspond à des pays se rése rvant le droit de formuler eux-mêmes des
revendications.
Le traité de l’Antarctique écarte le risque de différends au sujet de la souveraineté en
prévoyant qu’aucun acte ou activité intervenant pendant la durée de cet instrum ent ne constituera
une base permettant de faire valoir, de soutenir ou de contester une revendication de souveraineté
territoriale. Aucune revendication nouvelle ne peut être présentée pendant la durée du traité.
Territoire antarctique australien
Le territoire antarctique australien couvre presque 5,9millions de kilomètres carrés, soit
approximativement 42 % de l’Antarctique et près de 80 % de la superficie totale de l’Australie
elle-même.
La revendication australienne se fonde sur de s liens très anciens avec cette partie de
l’Antarctique. L’Australien Douglas Mawson (qui deviendra plus tard Sir Douglas Mawson) a
dirigé des équipes d’Australiens et de Néo -Zélandais dans le cadre d’une expédition antarctique
australasienne menée de 1911 à 1914 depuis des bases situées dans la baie duCommonwealth au
sud de la Tasmanie et sur la plateforme de glace de Shackleton au sud de Perth. Cette expédition a
exploré minutieusement le littoral à proximité des bases.
Mawson a également dirigé l’expédition « British, Australian and New Zealand Antarctic
Research Expedition (BANZARE)» [expédition de recherche en Antarctique menée par le
Royaume-Uni, l’Australie et la Nouvelle -Zélande] qui s’est déroulée de 1929 à 1931. Pendant
cette expédition, il a revendiqué ce qui constitue désormais le territoire antarctique australien
comme une zone relevant de la souveraineté territoriale britannique. Au début de 1933, la
Grande-Bretagne a affirmé ses droits souverains sur le territoire revendiqué et placé ce dernier sous
l’autorité du Commonwealth d’Australie. - 115 -
La souveraineté sur le territoire a été transférée de la Grande- Bretagne à l’Australie en vertu
de l’Australian Antarctic Territory Acceptance Act 1933 [loi de 1933 d’acceptation du territoire
antarctique australien] entrée en vigueur en 1936, laquelle déclare notamment :
«la partie du territoire des mers antarctique s qui comprend toutes les îles et tous les
territoires autres que la Terre Adélie située au sud du 60 degré de latitude sud et entre
le 160 e degré de longitude est et le 45 degré de longitudeest est déclaré par la
présente accepté par le Commonwealth comme un territoire placé sous son autorité
et dénommé territoire antarctique australien.
___________ - 116 -
ANNEXE 180
SPECIALCOMMITTEE OF THEUS SENATE ONCONSERVATION OFW ILDL IFE
RESOURCES, EPORT ON THECONVENTION FOR THEREGULATION
OF W HALING, (1EPTEMBER 1931),
P. 17-21, 44-45
[ANNEXE NON TRADUI]E - 117 -
A NNEXE 181
R APPORT DE LA DÉLÉGATION AMÉRICAINE AU S ECRÉTAIRE D ’E TAT DES
ETATS -UNIS (21 JUIN 1937), P. 1, 5-6, 13-15
Londres, le 21 juin 1937
A : L’honorable secrétaire d’État,
WashingDt.n,.
Objet : Conférence internationale sur la chasse à la baleine
Monsieur,
J’ai l’honneur de me référer à mon rapport du 9 juin 1937, dans lequel je transmettais les
textes préliminaires de l’accord pour la réglementation de la chasse à la baleine, tel que signé le
8 juin, ainsi que les copies de l’acte définitif si gné à la même date, ainsi que le communiqué émis
auprès de la presse.
coaférence s’est tenue le 24 mai sous la présidence du très honorableWilliam
S. Morrison, ministre de l’Agriculture et de la pêche. M. Morrison a prononcé le
discours d’ouverture, dont une copie est jointe aux présentes, [texte manquant] de l’accord doivent
être exécutées en bonne et due forme.
ArItIicle : Toutes les formes de chasse à la baleine, à l’exception de celles pratiquées par les
«populations aborigènes», sont réputées couvertes par la présente définition.
Article III: En vertu de cette disposition, les infractions au présent accferont l’objet de
poursuites judiciaires engagées par les gouverneme nts respectifs et non par les commandants de
navires baleiniers ni par les dirigeants de leurs compagnies. A sa demande, la délégation
américaine a été informée par les membre s des délégations britannique et norvégienne qu’aucune
infraction de ce type n’avait pour l’instant été soumise à leurs juridictions respectives.
confé:rtcele a convenu d’accorder une pleine protection aux baleines grises
ainsi qu’à toutes l es baleines franches, la proposition de la délégation américaine (télégramme du
Département n° 215, 2 juin, 15 heures) d’inclure les baleines grises n’ayant soulevé aucune
objection des parties. Au terme d’une discussion informelle intervenue à l’issue de la séance, il est
apparu qu’au cas où le Japon signerait l’accord, son gouvernement pourrait éventuellement élever
une réserve en ce qui concerne ces deux variétés de baleines.
Article V: Les enquêtes qui ont été menées durant plusieurs années par le Comité de
«découverte» et qui sont financées par le Gouvernement colonial des îles Malouines, ont montré
que les baleines arrivent à maturité sexuelle lorsqu’elles atteignent les tailles suivantes :
Baleine bleue mâle : 22,62 mètres
femelle : 23,74 mètres
Rorqual commun mâle : 19,45 mètres
fe20el3res
bosàeine1,8tres - 118 -
Grand cachalot mâle : 11,67 à 12,68 mètres
femelle : 8,84 à 9,63 mètres
Par conséquent, les tailles indiquées à l’article V de l’accord sont bien inférieures à celles de
la maturité sexuelle. Dans le cas du grand cachalot, une taille de 10,67mètres devrait protéger
toutes les femelles et un nombre considérable de mâles immatures.
La conférence considère que chaque gouvernement contractant devrait obtenir le droit de
fixer des tailles limites pour chacune des espèces de baleines. Il serait par conséquent préférable
que ces tailles ne soient pas précisées dans un acte constitutif mais qu’elles soient issues de
réglementations communes des ministères du trésor et du commerce, qui pourraient être modifiées
chaque année afin d’assurer une protection appr opriée au moment opportun. Selon les avis
d’experts, l’augmentation des tailles limites repos e sur de solides données biologiques et la
nécessité d’une telle approche a été particulièrement dé fendue par les délégations britannique et
norvégienne.
ArVtIle : Cet article correspondrait à l’article V de la convention de Genève.
ArVtIIle : En ce qui concerne cet article, l’intention de la conférence est de limiter la
saison de chasse à la baleine.
[texte manquant] pleinement conscience du fait que le développement rapide de l’industrie
japonaise de la chasse à la baleine et la non limitation des activités de ses usines flottantes et
navires baleiniers pourraient empêcher la réalisation des objectifs envisagés par le présent accord.
La délégation américaine soumet les obser vations générales suivantes sur certaines
réalisations de la conférence :
1. Le présent accord s’assure que toutes les parties conc ernées respecteront la même saison
d’exploitation dans les eaux de l’Antarctique, d’où provient près de 90 % de la totalité de la
production annuelle d’huile de baleine.
2. L’augmentation des tailles limites pour les baleines immatures offre une protection
supplémentaire, bien qu’incomplète, aux individus immatures des différentes espèces.
3. La fermeture des eaux tropicales et subtropicales à la chasse à la baleine offre pour la première
de son histoire une mesure de protection aux baleines dans les zones de vêlage. Force est de
constater que de nombreuses observations détaillées et de nombreux travaux de recherche de
nature scientifique restent à mener pour déte rminer avec précision les sites importants de
vêlage.
4. L’interdiction des navires usines dans l’Atlantique Nord apporte une certaine protection aux
quelques baleines à bosse encore présentes dans ces eaux et une protection bien utile aux
baleines bleues et aux rorquals communs.
GrLande- Bretagne, la Norvège, et l’Al lemagne ont manifestement été les plus intéressées
parmi les nations représentées à cette conférence. La chasse à la baleine, bien que n’étant pas un
secteur majeur en Grande-Bretagne, est importa nte et soutenue par de puissants intérêts.
L’inquiétude sincère des représentants du min istère britannique de la pêche face à la rapide
diminution des stocks de baleines et leur volonté mettre en place un accord international permettant
de réglementer ce secteur, dans le but premier de conserver les stocks, ne sauraient être remises en
cause. Le président britannique a toutefois indiqué de manière très franche qu’il leur a fallu faire
preuve d’une grande prudence pour ne pas susciter une trop forte opposition de la part du secteur
contre des mesures susceptibles de réduire ses activités et ses profits immédiats. - 119 -
En ce qui concerne la Norvège, il semblerait que la donne soit tout autre et que la situation
de la chasse à la baleine soit pour elle une préoccupation plus immédiate. Comme l’a indiqué la
délégation norvégienne, la chasse à la bale ine est l’une des principales activités du pays et emploie
de nombreuses personnes. La délégation norvégienne disposait de nombreuses informations
détaillées sur la question et ne s’est fait aucune illusion quant à la destruction définitive des stocks
de baleines, et par conséquence de l’industrie no rvégienne, si les pratiques actuelles illimitées
perduraient. Elle a semblé néanmoins craindre en permanence que ses efforts soient critiqués,
voire réprouvés par les intérêts de la chasse à la baleine en Norvège et par les groupes de travail.
Les délégués allemands ont donné l’impression d’êt re des experts de la question. Bien que
son secteur de la chasse à la baleine soit encore balbutiant, l’Allemagne est le premier
consommateur d’huile de baleine et la pr incipale préoccupation de sa délégation semble être le
maintien de ses approvisionnements. L’Allemagne a néanmoins conscience du risque pesant sur
ces approvisionnements si aucune mesure internationale de restriction n’est prise pour empêcher la
destruction aveugle des baleines. S’il a semblé pendant la discussion que la délégation allemande
soulevait d’innombrables difficultés sur des points mineurs, l’impression demeure que l’on peut
compter sur sa coopération pour réglementer la chasse à la baleine et préserver les stocks, à
condition qu’un accord international réel soit adopté à cette fin et puisse entrer en vigueur.
Il semble probable que la Norvège fera l’effort d’accueillir la conférence sur la chasse à la
baleine l’année prochaine à Oslo. Qu’elle ait lieu ou non dans cette ville, force est de constater que
la Norvège, la Grande-Bretagne et l’Allemagne souhaitent que cette réunion ait lieu l’an prochain,
et nourrissent l’espoir de voir le Japon y participer également.
La presse londonienne s’est largement fait l’écho de l’accord, au lendemain de sa signature,
même si les articles et les éditoriaux consacrés à l’événement se sont contentés en règle générale de
récapituler les termes de l’accord, sur le ton de l’approbation.
o
Vous trouverez ci-joint un livre blanc «Questions diverses n 4 (1937)» qui vient d’être
rendu public, et dans lequel figure le texte de l’accord et l’acte final.
Veuillez agréer, etc.
Le premier secrétaire d’ambassade,
Délégué (conférence internationale
sur la chasse à la baleine
(Signé) Herschel V. J OHNSON .
___________ - 120 -
ANNEXE 182
LETTER FROM US DELEGATESR EMINGTON KELLOGG AND LOYD V TEERE,TO CHAIRMAN
OF THENTERNATIONAL W HALINGC ONFERENCE, A T AOBSON (10 ANUARY 1944)
[ANNEXE NON TRADU]TE - 121 -
A NNEXE 183.
G OUVERNEMENT DES E TATS -UNIS, «CRÉATION D ’UNE COMMISSION PERMANENTE »
US N° 5 (21 NOVEMBRE 1945)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
no2vLeb4r5
C RÉATION D ’UNE COMMISSION PERMANENTE
La délégation des Etats-Unis d’Amérique souhaite soumettre à l’examen de la conférence les
observations suivantes en ce qui concerne la création d’une commission permanente pour la
réglementation de la chasse à la baleine.
Le Gouvernement des Etats- Unis d’Amérique est en principe favorable à la création
éventuelle, par un accord international, d’une co mmission permanente qui aurait le pouvoir de
formuler des recommandations en ce qui concerne la taille minimale des baleines, les quotas, la
durée des saisons, les espèces protégées, les sanctuaires et la notification des prélèvements. Ces
recommandations prendraient effet après approbat ion par les gouvernements parties à l’accord.
Comme les délégués ne l’ignorent pas, ces recommandations font partie d’un plan prévu par
divers traités de pêche auxquels le gouvernement des Etats- Unis d’Amérique est partie et dont il
tient compte. Les avantages de ce plan, aux termes duquel les réglementations seraient proposées
par le collège intern ational d’experts, sur le fondement de la recherche scientifique, et entreraient
en vigueur après approbation par chacun des gouvernements concernés, par rapport à la méthode
actuelle prônant un nouveau traité pour chaque modification ou amendement, sont évidents,
notamment compte tenu de la nécessité de soumettre chaque nouveau traité de ce type au Sénat
américain, ainsi que des retards et de la charge qui en résulteraient dans la gestion administrative
quotidienne de cet organe.
notieverneacct ueillerait donc favorablement la mise en place d’un dispositif
administratif efficace chargé de modifier, à la ma rge, le texte des accords internationaux régissant
la chasse à la baleine, il n’est pas disposl’heure actuelle à contracter tout accord vis ant à la
création d’une commission internationale qui aurait le pouvoir de modifier les termes des accords
sans que les gouvernements concernés n’aient la possibilité d’examiner et d’approuver ou de rejeter
ces suggestions de modification avant qu’elles ne deviennent effectives. Notre gouvernement ne
serait pas prêt, dans le contexte actuel, à investir une telle commission du pouvoir de formuler des
recommandations qui prendraient effet sans que ces réglementations ne soient soumises pour
approbation aux différentes parties aux accords avant leur entrée en vigueur.
Il est néanmoins hautement souhaitable que chacun des gouvernements participant à la
présente conférence s’exprime sur l’opportunité de créer une commission agissant tel un organe
permanent, chargé de s’acquitter, de manière permanen te, des fonctions nécessaires et [mot
illisible] associées à la réglementation de la chasse à la baleine, parmi lesquelles figurent le suivi de
la recherche, l’analyse et l’interpré tation des statistiques, le calcul d es dates auxquelles les quotas
annuels de chasse à la baleine seraient réputés at teints, la préparation des recommandations en vue
des futures conférences internationales, ainsi e l’élaboration de la réglementation, dans les
limites prévues par une convention qui entrerai t en vigueur après son approbation par les
gouvernements contractants. - 122 -
Il n’est pas souhaitable de créer une commis sion qui aurait pour objectif de représenter
uniquement les principaux pays engagés dans la chasse à la baleine. Nous co nsidérons qu’une
commission efficace dans ce domaine ne devrait pas être composée de représentants de chaque
pays, mais des personnes les mieux qualifiées pour agir dans l’intérêt de tous les pays soucieux de
la conservation et de la meilleure utilisation de la ressource. Toutefois, nous avons conscience que
la question de la composition d’une telle commission internationale sur la chasse à la baleine reste
à étudier et à déterminer, au regard des pouvoirs et des fonctions qui lui seraient confiés.
___________ - 123 -
A NNEXE 184
COMITÉ INFORMEL INTERINSTITUTIONS SUR LA RÉGLEMENTATION DE LA CHASSE À LA
BALEINE «M ÉMORANDUM ADRESSÉ AU COMITÉ DES PRODUITS »
(15 OCTOBRE 1946) P. 1,7
octLbr6e
Mémorandum
Destinataire : Comité des produits
Expéditeur : Comité informel interinstitutions sur la réglementation de la chasse à la baleine
Objet : Projet de proposition américaine pour la conférence internationale sur la chasse à la
baleine, Washington, 20 novembre 1946
Le comité informel interinstitutions sur la réglementation de la chasse à la baleine a été réuni
par le Département d’État en juille1946 en vue d’entamer les travaux préparatoires de la
conférence internationale sur la chasse à la baleine, convoquée par le Gouvernement des Etats-Unis
pour le 20 novembre 1946. Les institutions et res ponsables suivantarticiple aux travaux du
Comité :
Département d’État :
William b.a. Flory - In : president
BMv.ns – GP
Dro.se – IC
Hal.erman – CA
HMy.es – CA
M. Selchner - IC
SMh. itter – IC
IWMll.ard
Explication des propositions américaines
Préambule : Explique les buts et objectifs de la convention. Guidera la Commission dans la
mise en Œuvre de ses fonctions. Souligne que le but est de reconst ituer les stocks de baleines à un
niveau supportable par l’environnement, afin de pr océder, en définitive, à la capture annuelle d’un
maximum de baleines. S’il était possible d’atteindre cet objectif dans un délai raisonnable, il serait
nécessaire de nuancer les objectifs en termes de besoin de produits, d’équilibre de la nature, etc.
Cependant, pour atteindre pleinement cet objectif, y compris dans le contexte d’une réglementation
sévère, plusieurs décennies, voire siècles seront nécessaires.
Article premier: Revision de l’article 2. L’accord de 1937 prévoit que la réglementation
s’applique à toutes les activités de chasse commer ciale, aussi bien en haute mer que dans les eaux
territoriales.
noudileosition a) interdit à la réglementation actue lle d’interférer avec le Protocole
de 1945 applicable à la saison 1946-1947, et b) prévoit la poursuite de l’application de l’ensemble
de la législation, tant qu’elle n’est pas modifiée.
Article 2: Disposition nouvelle. Crée une commission sur la chasse à la baleine composée
d’un représentant…
___________ - 124 -
A NNEXE 185
L ETTRE ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE LA DÉLÉGATION AMÉRICAINE À LA CONFÉRENCE
INTERNATIONALE SUR LA CHASSE À LA BALEINE , REMINGTON K ELLOGG ,PAR
LE SECRÉTAIRE D ’ETAT PAR INTÉRIM DES E TATS -UNIS, DEAN A CHESON ,
(20NOVEMBRE 1946)
Département d’État
Washington, le 20 novembre 1946
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dr Remington Kellogg
Président,
Délégation des Etats-Unis d’Amérique à la conférence internationale sur la chasse à la baleine
Monsieur,
En votre qualité de président de la délégati on des États-Unis à la conférence internationale
sur la chasse à la baleine qui doit se tenirWashington à partir du 20 novembre 1946, je vous
saurais gré de bien vouloir communiquer aux autres membres de la délégation la position à tenir
lors de cette prochaine réunion. La délégation am éricaine sera guidée par les instructions et
observations suivantes.
Dans le documentIWC/1 de la conférence in ternationale sur la chasse à la baleine du
23 octobre 1946, notre Gouvernement a exposé les points qu’il souhaite voir progresser lors de la
prochaine conférence. Dans le document de la conf érence internationale sur la chasse à la baleine
IWC/3, du 23octobre1946, notre Gouvernement a fait part des suggestions pour lesquelles une
action est jugée souhaitable.
L’intention de notre Gouvernement d’organiser une conférence à Washington aux fins
d'élaborer un programme de conservation à long terme permettant d’assurer une protection efficace
des stocks existants de baleines a été annoncée par la délégation américaine lors de la conférence
de Londres de 1944 et réaffirmée lors de la conférence de 1945, également organisée à Londres.
Si les questions à long terme devraient occuper l’essentiel des débats lors de la prochaine
conférence, des questions à court terme devraienégalement apparaître auxquelles la conférence
devra prêter attention.
La conférence aura pour objectif majeur, bien entendu, de fournir un mécanisme de
conservation à long terme. Toutefois, tous les ef forts devront également être consentis pour veiller
au maintien d'une réglementation adéquate en faveur de la conservation, le temps raisonnable que
le mécanisme à long terme devienne opérationnel. Un tel délai pourra nécessiter l’adoption par la
conférence d’une réglementation transitoire.
Si des dispositions transitoires devaient s’érer nécessaires, vous devrez vous efforcer
d’obtenir qu’une telle réglementation transitoirne s’écarte pas de manière significative des
dispositions contenues dans l’Accord du 8 juin 1937 sur la réglementation de la chasse à la baleine,
tel que modifié par le Protocole du 24 juin 1938, tel que modifié par le Protocole signé à Londres le
26 novembre 1945. Une disposition permettant la protection supplémentaire transitoire des stocks
de baleines, conformément aux instructions généra les ou spécifiques ci-après ou aux dispositions
de l’annexe au document IWC/3 de la conférence internationale sur la chasse à la baleine pourra
également en faire partie. Néanmoins, il n’est pas souhaitable que la délégation américaine - 125 -
soutienne lors de l'élaboration desdites dispositions transitoires, des entorses fondamentales, que ce
soit sur le fond ou sur la forme, aux accords déjà en vigueur.
S’agissant de l’adoption de dispositions à long terme en faveur de la conservation des stocks
de baleines, la délégation américaine devra enjoindre la conférence d’adopter le contenu des
«propositions des Etats- Unis en vue d’une convention sur la chasse à la baleine», tel qu'indiqué
dans le document IWC/3 de la conférence internatio nale sur la chasse à la baleine. Néanmoins, si
la délégation américaine devait renoncer au contenu des «propositions» ou prendre position sur des
questions qui ne sont pas spécifiquement mentionnée s dans lesdites propositions, elle fera de son
mieux pour soutenir les principes suivants :
1. Les intérêts américains ne devraient en aucune façon être désavantagés par rapport aux intérêts
d'un autre pays, quel qu’il soit.
2. L’objectif premier de la conférence est de permettre la conservation et le développement des
stocks de baleines, afin d'atteindre, en définitive, un niveau de stock qui permettra la capture
durable d’un maximum de baleines. La diminution des stocks liée à une surexploitation de la
ressource doit cesser dès que possible et s'accompagner de mesures permettant de reconstituer
rapidement tous les stocks épuisés.
3. Les mesures de conservation doivent se fonder sur des découvertes scientifiques et contribuer
directement aux objectifs de conservation. Les activités ou pratiques commerciales restrictives,
sous couvert de mesures de conservation, et qui ne sont pas absolument indispensables à la
conservation effective, doivent être combattues vigoureusement.
4. Les besoins mondiaux connus en matière d’huile de baleine doivent être satisfaits, dans la
mesure du possible, par l’exploitation des stocks de baleines qui ne sont pas sous la menace
imminente d’épuisement et dans la mesure et selon des modalités qui ne portent pas atteinte à la
réalisation finale de l'objectif décrit ci-dessus ( point2). Sur la base des estimations actuelles,
aucune pénurie mondiale de graisse et d’huile de baleine n’est prévue en 1948, et, par voi e de
conséquence, aucune entorse aux restrictions actuelles sur le prélèvement des baleines ne
s’impose. En revanche, des restrictions supplémentaires applicables à la réglementation
actuelle de la chasse à la baleine dans l'Antarc tique qui interdiraient la production de plus de
12000unités de baleines bleues par an après 1947-1948 devraient être évitées. Il est
souhaitable que la réglementation applicable à la saison 1947-48 dans l’Antarctique permette la
capture de 16 000 unités de baleines bleues.
5. Les vues de la délégation américaine en ce qui concerne les activités japonaises de chasse à la
baleine doivent se conformer strictement aux déclarations faites par les autorités américaines
aux gouvernements étrangers, comme reflété dans le document IICRW5. Le groupe américain
devra s’opposer à un examen ou à des recommandations détaillées de la conférence sur ce
point.
6. En ce qui concerne l’embargo sur les navires baleiniers, sur les fournitures et équipements de
chasse à la baleine applicable aux pays non parties aux accords sur la chasse à la baleine,
l'action de la délégation américaine se conforme ra strictement aux politiques exprimées dans le
document IICRW5.
7. Les modalités de création d’une organisation permanente qui faciliterait les modificat ions de la
réglementation sur la chasse à la baleine doivent éviter de faire double emploi avec les
fonctions d’organisations internationales ou nationales existantes, permettre une collaboration - 126 -
étroite avec les organisations internationales et nationale s pertinentes qui Œuvrent dans le
domaine de la conservation des baleines, et éviter toute participation financière par les
États-Unis autres que les dépenses liées à la re présentation américaine aux réunions desdites
organisations. Ces modalités doivent être co nçues de sorte à pouvoir être intégrées aux
mécanismes des Nations Unies, sans modification de l’accord sur la chasse à la baleine, et ce
dès que possible.
Notre gouvernement considère que la Commission doit être une entité autonome intégrée au
périmètre de la FAO. Les «propositions des Et ats-Unis pour une convention sur la chasse à la
baleine» sont rédigées dans cet esprit.
Nous reconnaissons que d’autres gouvernements pourraient, au premier abord, ne pas être
d’accord avec cette suggestion. S’i ls devaient persister dans leur désaccord, les représentants
américains pourraient approuver la création d’une commission indépendante qui ferait office de
secrétariat et dont les dépenses pourraient être couvertes par l’un des gouvernements participants.
De telles dépenses ne devraient toutefois pas être supportées exclusivement par des
personnes ou des groupes privés et ne devraient pas être imposées aux gouvernements signataires,
en vertu d’un quelconque mécanisme de contribution s proportionnelles. En d’autres termes, notre
Gouvernement souhaite encourager autant que possib le le lien, en définitive, entre la Commission
et la FAO.
La Délégation doit avoir à l’esprit que la philosophie générale du Gouvernement britannique
au regard des organisations internationales est tout à fait favorable aux suggestions contenues dans
les «propositions des Etats-Unis». Elle doit également être consciente du fait que la délégation
norvégienne (dirigée par le ministre des affaires étrangères) à l’Assemblée générale des
Nations Unies a clairement fait part de son souhait de limiter le nombre de nouvelles organisations
internationales et de fusionner nombre d’organisations internationales actuelles en groupes plus
larges et moins nombreux.
8. Dans la mesure du possible et du raisonnable , une disposition devrait viser à encourager et
coordonner les informations scientifiques et techniques, ainsi que l’échange desdites
informations entre les différentes nations.
9. Tout accord à long terme devrait, dans la mesure du possible, contenir une disposition
prévoyant la modification, par voie administra tive et à concurrence d’un certain nombre de
parties, de certaines ou de toutes les réglem entations contenues dans ledit accord tel qu’il
pourrait être signé lors de la présente conférence.
Il est probable que d’autres gouvernements demanderont à la conférence de prendre des
mesures sur des questions ne figurant pas dans les documents IWC/1 et IWC/3 de la conférence
internationale sur la chasse à la baleine du 23 octobre 1946, ni dans les présentes instructions. Pour
ces questions, vous devrez vous inspirer des principes généraux établis ci-dessus. Vous
demanderez au Département 1) des instructions précises sur les questions pour lesquelles le
document IWC/3 et les présentes instructi ons ne s’appliquent pas, et 2) sur les propositions qui ne
sont pas spécialement couvertes par le document IWC/3 et les présentes instructions, et qui
concernent le commerce international des produits de la baleine, des fournitures et équipements de
chasse à la baleine, les relations et pratiques co mmerciales internationales, les restrictions de
production qui ne visent pas, en totalité ou en ma jeure partie, la conservation et le développement
des stocks de baleines. Vous demanderez, bien entendu, des inst ructions complémentaires s’il
devait apparaître que la modification des présente s instructions, à certains égards, est nécessaire
pour obtenir des concessions plus importantes. - 127 -
Si des propositions ou politiques devaient être soumises à examen ou mises aux voix alors
qu’elles sont contraires aux lois des Etats-Unis, la délégation devra faire une déclaration appropriée
expliquant sa position sur la question examin ée. Sauf indication expresse des présentes
instructions, les délégués ne sont pas autorisés à faire toute déclaration orale ou écrite qui pourrait
être considérée comme engageant notre Gouvernement dans une voie qui exigerait l’approbation
spécifique du Congrès ou du président, ou qui pourrait comporter une obligation de dépenses
publiques qui n’auraient pas été préalablement réservés et a lloués à cette fin. En cas de difficultés
ou de polémiques auxquelles il ne semble y avoi r aucune solution immédiate, les instructions
appropriées du Département devront être recherchées.
Dans la mesure où il s’agit d’une réunion technique consacrée aux problèmes rencontrés
dans le domaine de la conservation des baleines, il est improbable que toute question présentant un
caractère strictement politique ou diplomatique soit abordée. Néanmoins, si de telles questions
devaient être évoquées, la délégation devra insister pour que la discussion se limite aux problèmes
de la chasse à la baleine, et si nécessaire, des instructions plus précises devront être recherchées
auprès du Département.
Compte tenu du caractère officiel et gouverne mental de la conférence, il est primordial que
la délégation des Etats-Unis représente et soutie nne les vues et les politiques officielles de notre
Gouvernement. Notre délégation à la conférence doit, bien entendu, agir de manière unitaire pour
représenter l’ensemble des Etats-Unis et devra présenter un front solide, en toutes circonstances.
Toutes vues divergentes entre ses membres devront être résolues lors de réunions privées, et
ne laisser par conséquent aucune possibilité qu’une divergence d’opinion embarrassante
n’apparaisse au grand jour. Les membres de vront, bien entendu, représenter lors de la conférence
les vues du Gouvernement des Etats- Unis et non celles d’individus, d’organisations ou de groupes
auxquels ils pourraient être affiliés. En tant que président de la délégation des Etats-Unis, vous
serez le garant du respect de la politique des Etats-Unis par tous les membres de la délégation, et en
cas de désaccord entre les membres sur ces questions, votre décision sera définitive et s’imposera à
la délégation.
Vous êtes autorisé à déléguer à un représentant toute autorité dont vous êtes investie en cas
d’absence ou d’incapacité de votre part à assister aux séances de la conférence ou dans tous les cas
où vous n’êtes pas en mesure d’exercer vos attributions.
À l’issue de la conférence, vous êtes invité à soumettre au Secrétaire d’État un rapport
officiel sur le travail réalisé par la délégation et les mesures prises lors de la conférence. Pour votre
confort, vous trouverez ci-joint un exemple de pr ésentation pour le rapport de la délégation, qui
servira de liste de contrôle des points à traiter et qui assure une certaine uniformité avec les
rapports d’autres délégations américaines. Ces documents devront être imprimés séparémen t ou
résumés dans la série de conférence du Départemen t. Le rapport officiel devra être complété par
un rapport confidentiel si d’autres questions doiv ent, selon vous, faire l’objet d’un traitement
confidentiel. Pour faciliter cette tâche, il est recomma ndé qu’un secrétaire ou tout autre
responsable de la délégation soit chargé de toute la documentation, y compris de la reproduction et
de la distribution des documents, ainsi que de la numérotation et de la compilation des séries
complètes de documents de la conférence et de la délégation, qui devront tous deux être soumis
avec le rapport de la délégation.
Vous êtes autorisé à communiquer le conte nu des parties des présentes ou des prochaines
instructions en tant que de besoin ou si cela est utile à des fins de négociation. Une telle
communication devra être formelle et avoir lieu un iquement pendant les séances de la conférence
ou du comité.
Vos collègues et vous- même accomplirez vos responsabilités avec l’assurance de mon vif
intérêt et de mon soutien entier. J’ai toute confiance en la capacité individuelle des membres de la - 128 -
délégation et dans la capacité globale de cell e-ci, sous votre entière autorité, à représenter
pleinement les Etats-Unis dans cette mission importante.
Veuillez agréer, etc.
Le secrétaire d’Etat par intérim
(Signé) Dean A CHESON .
Dean Acheson
Secrétaire d’Etat par intérim
Documents joints :
1. Exemple de présentation du rapport de la Délégation
2. Document IWC/1 du 23 octobre 1946
3. Document IWC/3 du 23 octobre 1946
4. Accord du 8 juin 1937
5. Protocole du 24 juin 1938
6. Protocole du 26 novembre 1945
7. Document IICRW 5
8. Document IICRW 15
___________ - 129 -
A NNEXE 186
H OGARTH W. T., TÉMOIGNAGE ÉCRIT SUR LA 60ERÉUNION DE LA CBI SOUMIS AU COMITÉ SUR
LES RESSOURCES NATURELLES ,SOUS -COMITÉESUR LA PÊCHE ,LA FAUNE ET LA FLORE
SAUVAGES ,ET LES OCÉANS , 110 CONGRÈS DES E TATS -UNIS
(10 JUIN 2008)
Témoignage écrit de William T. Hogarth
Commissaire des Etats-Unis à la commission baleinière internationale
Audition de contrôle sur la «60 réunion annuelle de la commission baleinière internationale»
devant le comité sur les ressources naturelles
Sous-comité sur la pêche, la faune et la flore sauvages, et les océans
Chambre des représentants des Etats-Unis
10 juin 2008
Introduction
Madame la présidente, Messieurs et Mesdames les membres du sous-comité. Je suis heureux
de pouvoir évoquer avec vous aujourd’hui la prochaine 60 réunion annuelle de la Commission
baleinière internationale (CBI).
Je suis WilliamHogarth, commissaire des Etats-Unis à la CBI. J’ai récemment pris ma
retraite du Gouvernement fédéral après de nombreuses années de service et j’ai accepté le poste de
doyen du Collège des sciences maritimes de l’Université de South Florida. Avec le soutien des
parties prenantes et de l’administration, j’ai conservé mon poste de commissaire des Etats-Unis à la
CBI et continue de servir, à la satisfaction du président. Le DrDougDeMater, du service de la
pêche de la marine nationale conserve le poste de commissaire adjoint. En 2006, j’ai été élu, par
consensus, au poste de président de la CBI et continue de remplir actuellement ces fonctions. Je
souhaiterais indiquer clairement toutefois que je témoigne aujourd’hui exclusivement en qualité de
commissaire des Etats-Unis à la CBI et non en tant que président de la CBI.
Mon témoignage fournira des informations générales sur la CBI, dressera l’histo rique de la
politique des Etats-Unis en matière de chasse à la baleine, examinera les principales questions
auxquelles est aujourd’hui confrontée la CBI, et envisagera l’avenir de l’organisation. Les
positions des Etats-Unis sur les principales questins qui seront débattues lors de la prochaine
réunion annuelle de la CBI seront également évoquées si nécessaire.
Commission baleinière internationale
La convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine a été signée en
1946, en conséquence directe de plusieurs décennie s de surexploitation des grandes espèces de
baleines. Elle avait pour objectif premier la conser vation et la gestion des grands cétacés. La CBI
a été créée par la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine et est
responsable de la gestion de 13 grandes espèces de baleines, à savoir la baleine boréale, la baleine
franche de l’Atlantique nord, la baleine franche du Pacifique nord, la baleine franche australe, la
baleine grise, la baleine bleue, le rorqual commun, le rorqual boréal, le rorqual de Bryde, le petit
rorqual, le petit rorqual de l'Antarctique, la baleine à bosse et le grand cachalot. La CBI adopte des
réglementations par la modification périodique de l’annexe à laconvention, un document faisant
partie intégrante de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine,
qui énumère les mesures régissant la conduite de la chasse à la baleine. Les modifications de
l’Annexe doivent reposer sur des découvertes scie ntifiques et nécessitent une majorité des trois - 130 -
quart des membres votants de la CBI. La convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine prévoit que les pays membres peuvent s’opposer aux modifications de l’annexe
dans certains délais, auxquels cas ils ne sont pas liés par lesdites modifications de l’annexe.
La CBI prévoit également la chasse aborigène de subsistance, qui contribue à préserver les
cultures aborigènes et répond aux be soins nutritionnels traditionnels. Cette chasse s’effectue dans
le cadre de limites de capture fixées à l’Annexe. La CBI a fixé des limites de capture pour les
stocks de baleines chassées par certains groupes aborigènes des Etats-Unis, de la Fédération de
Russie, du Danemark (Groenland) et de St-Vincent-et-les-Grenadines.
La CBI compte actuellement 79pays membres, qui se répartissent entre pays favorables et
opposés à la chasse commerciale à la baleine.
Historique de la politique des Etats-Unis
Les Etats-Unis ont joué un rôle moteur dans la création du cadre international qui régit la
conservation et la gestion des baleines, en mena nt notamment les négociations qui ont conduit à
l’adoption de la convention internationale pour la ré glementation de la chasse à la baleine. Signe
de son rôle essentiel dans la création de la CBI, les Etats-Unis sont dépositaires de la convention.
La CBI est et restera la principale enceinte dans laquelle les Etats- Unis mettent en Œuvre leur
politique étrangère en ce qui concerne la chasse à la baleine. Cette politique étrangère se fonde sur
trois lois du Congrès : le Whaling Convention Act (WCA) de 1946, le Marine Mammal Protection
Act (MMPA) de 1972, et l ’Endangered Species Act (ESA) de 1973. Le WCA met en Œuvre la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, y compris les objectifs
énoncés dans son préambule. En vertu de l 'Endangered Species Conservation Act de 1969, le
ministère de l’intérieur a classé les grands cachalots, et toutes les bal eines à fanons, à l’exception
du petit rorqual et du rorqual de Bryde. Ce classement a constitué la première mesure prise par les
Etats-Unis contre la chasse commerciale, tell e que réglementée par la CBI. Les Etats-Unis ont
également soutenu pour la première fois un moratoire mondial interdisant la chasse de la baleine à
des fins commerciales lors de la conférence des Nations Unies sur l’environnement humain, qui
s’est tenue à Stockholm en 1979.
Le Marine Mammal Protection Act expose les traits principaux de la politique des Etats-Unis
en ce qui concerne la conservation, le commerce et l’utilisation des baleines, et guide également la
politique américaine au sein de la CBI. Le MMPA établit notamment un moratoire interdisant la
capture, l’exploitation commerciale et l’importation de mammifères marins et de leurs produits, à
quelques exceptions près, comme la chasse de subsistance des mammifères marins par les
populations autochtones d’Alaska. Le MMPA exprime également le souhait du Congrès de voir
une politique internationale de conservation de la baleine adoptée, stipulant que «le Secrétaire [du
Commerce], au travers du Secrétaire d’État, pr oposera la modification de tout traité interna tionale
existant pour la protection et la conservation de toute espèce de mammifères marins auquel les
Etats-Unis sont parties afin de rendre ledit traité co hérent avec les buts et politiques de la présente
loi».
Les efforts en faveur de la conservation et de la gestion des baleines au travers de la CBI ont
progressé de manière inégale. Au début des années 1970, de nombreux membres de la CBI n’ont
pas soutenu un moratoire général interdisant la chasse à des fins commerciales de la baleine. En
1974, les Etats-Unis ont accepté un compromis austra lien visant à créer une nouvelle procédure de
gestion mettant en Œuvre des «moratoires sélectifs» et ont Œuvré à faire converger cette approche
cohérente avec les principes légitimes de protection et de conservation de la ressource, tels
qu’énoncés dans les objectifs et les politiques du MMPA. La CBI a adopté la nouvelle procédure
de gestion en 1974, la mettant en Œuvre en 1975. Puis, en 1982, à la suite des efforts des
Etats-Unis et d’autres pays, la CBI a mis en place un moratoire interdisant la chasse à des fins
commerciales, devant entrer en vigueur en 1985/1986. L’Islande, la Norvège et la Fédération de - 131 -
Russie ont toutes émis des réserves ou ont soumis des objections au moratoire, et n’y sont donc pas
liées. La CBI a accepté de réexaminer le moratoire, sur la base de recommandations scientifiques.
Elle a également accepté d’entreprendre une évalua tion complète des effets du moratoire avant
1990 au plus tard, et d’envisager une modification du moratoire et du m ode de fixation des limites
de capture. À ce jour, la CBI n’a pas achevé ce travail, bien que son comité scientifique ait finalisé
les travaux en vue de cette évaluation, notamment la Procédure de gestion révisée (RMP) qui
détermine les limites de capture.
Au cours des années suivantes, les Etats- Unis ont continué de mettre en Œuvre les politiques
du MMPA encourageant la protection des stocks de grandes baleines, tout en soutenant la chasse
aborigène de subsistance. De hauts responsable s du Gouvernement amér icain se ont également
exprimés en faveur de l’application de ces politi ques aux questions de chasse à la baleine et ont
demandé que les délégations américaines soient dotées des instruments nécessaires pour répondre
aux problèmes de gestion contemporaine de la ressource au sein de la CBI. Ainsi, dans un message
au Congrès relatif aux activités de chasse à la baleine de la Norvège, le président Clinton a déclaré
ce qui suit :
«Les Etats-Unis sont profondément oppo sés à la chasse commerciale à la
baleine. Les Etats-Unis ne sont engagés da ns aucune chasse commerciale à la baleine
et n’autorisent pas l’importation de vi ande ou de produits de la baleine. Si certaines
populations autochtones de l’Alaska se livrent à une chasse de subsistance
extrêmement circonscrite, celle-ci est approuvée par la CBI au travers d’un quota
désigné «chasse aborigène à la baleine». Les Etats-Unis soutiennent vivement la
proposition de création d’un sanctuaire pour les baleines dans l’Antarctique.
«Les Etats-Unis sont tout aussi engagés à trouver des solutions internationales
scientifiques aux problèmes globaux de conservation. Les Etats-Unis reconnaissent
que certains pays sont en désaccord avec notre opposition à la chasse commerciale à la
baleine. L’enjeu est ici l’absence d’un mécanisme crédible et agréé de gestion et de
suivi permettant de maintenir la chasse commerciale de la baleine dans un cadre
scientifique».
Tout en restant favorables au moratoire, les déclarations de ce type ont permis à la délégation
américaine de participer (et parfois de mener) de s négociations de bonne foi visant à compléter le
mécanisme de gestion révisée, destiné à réglementer la chasse commerciale des baleines à fanons.
Ce mécanisme intègre la procédure de gestion révisée, la composante scientifique adoptée
par la CBI en 1994. Il prévoit également un système à part entière de contrôle et d’observation
visant à s’assurer de la mise en Œuvre effective de toute mesure ultérieure d e gestion approuvée.
Plus de 15 années de négociations sur le mécani sme de gestion révisée ont conduit à une impasse,
comme l’a reconnu la CBI au début 2006.
Problèmes actuels rencontrés par la CBI
Une chasse à la baleine sans réglementation
La CBI fait face à de nombreux problèmes, dont la chasse scientifique et la chasse
commerciale, qui ne sont soumises à aucune réglementation, sont parmi les plus graves.
Le moratoire interdisant la chasse à des fins commerciales est une mesure de conservation
indispensable pour protéger les baleines. Néanmoins, les baleines continuant d’être tuées à des fins
commerciales malgré l’entrée en vigueur du moratoire en 1986, f orce est de constater que celui-ci
n’est peut-être pas suffisant pour assurer la conservation à long terme et permettre la réalisation des
objectifs des Etats-Unis. - 132 -
L’article VIII de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine
permet aux pays membres d’accorder unilatéralement un permis spécial autorisant l’intéressé à
tuer, capturer et traiter des baleines en vue de re cherches scientifiques.. Bien que la chasse à la
baleine à des fins scientifiques soit légale en vertu de la convention, de nombreux pays, y compris
les États-Unis, remettent en cause la nécessité de la recherche létale pour donner effet à l’objet et
au but de la convention, et s’opposent à la commercialisation de la viande issue de ces programmes
de recherche. La vente commerciale de cette viande est autorisée au titre de la convention.
La chasse scientifique à la baleine n’es t pas réglementée par la CBI et est res ponsable de la
hausse massive des captures de baleines obser vée ces dix dernières années. En 1998, près de
300baleines ont été prélevées au titre de la chas se à des fins de recherche scientifique. Depuis
cette date, ce nombre est monté à plus de 1 000 unités par an. Les Etats-Unis persistent à s’opposer
fermement aux programmes scientifiques de chasse à la baleine et considèrent que l’essentiel des
données scientifiques nécessaires pour améliorer la gestion et promouvoir la reconstitution des
populations des grands cétacés peuvent être recueillies par des moyens non létaux.
Malgré plus de deux décennies de condamnation internationale et de critique par la CBI des
programmes de recherche létaux, cette pratique n’a cessé de se développer. La CBI étudie le
problème de la chasse à la baleine à des fins scientifiques depuis de nombreuses années et n’est pas
parvenue à trouver une solution simple. Pour interdire la chasse scientifique par des moyens
juridiques, soit la convention devrait être modifiée, soit les pays concernés devraient conclure un
accord international séparé, qui aurait force contraignante, sur cette question.
Chasse à la baleine côtière de faible ampleur
Chaque année, depuis 1987, le Japon propose une modification de l’annexe visant à autoriser
la pratique d’une chasse à la baleine côtière de faible ampleur. Néanmoins, ces propositions ont
systématiquement échoué à rassembler la majorité des trois quarts nécessaire pour être approuvées.
Les Etats-Unis et de nombreux autres membres de la CBI ne soutiennent pas cette
proposition de chasse côtière du Japon en raison de son caractère commercial et parce qu’elle ne
repose pas sur une analyse et des données du Comité scientifique de la CBI. Toute proposition
favorable à une exploitation commerci ale des baleines devrait, au minimum, s’appuyer sur des
recommandations du comité scientifique de la CBI, et utiliser la Procédure de gestion révisée pour
déterminer les limites de capture. Aucune limite de capture fixée par ladite procédure n’a été
établie pour les stocks concernés par la proposition japonaise.
Sanctuaire dans l’Atlantique sud
La convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine prévoit
l’établissement de zones fermées destinées à stimuler la conservation et la r econstitution des stocks
de baleines. Les Etats- Unis ont été l’un des principaux soutiens du sanctuaire de l’océan austral
adopté par la CIB en 1994. Depuis 2000, des effort s ont été accomplis pour créer un sanctuaire
dans l’océan atlantique, en complément du sanctuaire de l’océan austral. Les Etats-Unis continuent
de soutenir la création de ce sanctuaire, propice à la conservation et à la reconstitution des stocks de
baleines.
Les sanctuaires permettent généralement de conduire des recherches non létales sur des
stocks de baleines intacts, notamment des rech erches sur les antécédents et la dynamique des
populations. L’état des principaux stocks de baleines reste aujourd’hui faible ou inconnu. Par
conséquent, il est impératif que la CIB engage de nouveaux efforts pour créer des sanctuaires et
maintenir ceux qui existent déjà afin de permettre la reconstitution complète des stocks de grands
cétacés. - 133 -
L’avenir de la CIB
La polarisation de la CIB compromet sa capa cité à conserver et gérer correctement les
cétacés. Cela n’a rien de surprenant, compte tenu de la nature même de l’objectif de la CIB de
conserver les baleines et de gérer leur exploitation, mission qui ne se prête guère à un consensus, ni
e
même à la majorité des trois quarts requise pour modifier l’annexe. Lors de sa 59 réunion annuelle
à Anchorage, la CBI a décidé d’ouvrir les discussions sur son avenir, à l’occasion d’une réunion
intersessions organisée en mars et lors de sa prochaine 60 réunion annuelle.
Les Etats-Unis se sont engagés à participer à ces discussions sur l’avenir de la CBI, estimant
qu’elle devrait être reconduite en tant que première instance de résolution des questions actuelles
de conservation, de coordination de la recherche critique, et d’élaboration d’accords internation aux
sur la conservation des baleines. Il est impératif que la CBI améliore son fonctionnement pour une
meilleure conservation et gestion futures des grands cétacés.
Lteasts- Unis soutiennent les discussions sur l’avenir de la CBI, en estimant que
l’utilisation létale des baleines doit être réglementée et surveillée par cet organe, seule instance
internationale de gestion pertinente. La discussion, lors de la 60 réunion annuelle, sur l’«avenir de
la CBI», doit permettre d’aplanir les difficultés au sein de la CBI et par la même la renforcer, et les
Etats-Unis entendent prendre toute leur part à ces discussions. La discussion pourra déboucher sur
un processus intersessions à l’issue de la réunio n, au cours duquel les questions majeures seront
identifiées pour être négociées et éventuellement résolues lors de la 61 réunion de la CBI en 2009.
Le Gouvernement américain devra évaluer les résultats de ce processus avant de décider
d’accorder son soutien à toute solution éventuelle.
Conclusion
Pour finir, je souhaiterais, Madame la présidente, indiquer que la position des Etats-Unis sur
la conservation et la gestion des baleines n’a pas changé. Nous continuons à soutenir le moratoire
interdisant la chasse à des fins commerciales et renouvellerons nos efforts pour mettre fin à la
chasse à des fins de recherche scientifique. En outre, nous prendrons activement part aux
discussions sur l’avenir de la CBI pour permet tre à cet organe d’assurer, efficacement, la
conservation et la gestion des grands cétacés. Je tiens à remercier les membres du sous-comité et
vos collaborateurs pour le soutien qu’ils apportent à la conservation et à la gestion des baleines.
___________ - 134 -
ANNEXE 187
C ENTRAL NTELLIGENCE AGENCY (CIA),
CARTE DE LA RÉGION ANTARCTIQUE :
THE W ORLD F ACTBOOK 2009 (2009),
HTTPS :/WWW CIA GOV /LIBRARY /PUBLICATIONS THE -WORLD -
FACTBOOK /GRAPHICS /REF_MAPS /PDF/ANTARCTIC PDF ,
SITE CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
[ANNEXE NON TRADUITE] - 135 -
A NNEXE 188
«O RDRE EN CONSEIL PLAÇANT LE TERRITOIRE DANS LES MERS ANTARCTIQUES
SOUS L ’AUTORITÉ DU COMMONWEALTH D ’A USTRALIE
S ANDRINGHAM , 7FÉVRIER 1933» (1934)
British and Foreign State Papers, vol. 137, n° 754, p. 754-755
Grande-Bretagne
Et considérant qu’il est urgent de modifier la définition du terme «Gazette» dans l’article 2
dudit ordre :
Il plaît donc à Sa Majesté,1en vertu et dans l’exercice des pouvoirs conférés à cet égard par le
Foreign Jurisdiction Act de 1890 ou en vertu de tous autres pouvoirs dont Sa Majesté est investis,
d’ordonner par les présentes, et que soit ordonné, ce qui suit :
1. Le présent ordre pourra être intitulé comme suit : «Ordre du Pacifique (Reddition des criminels
en fuite) (Amendement) en Conseil, 1938»
2. L’expression «Fiji Royal Gazette», dans la définition du terme «Gazette» de la dernière ligne de
l’article 2 de l’« Ordre du Pacifique (Reddition des criminels en fuite) (Amendement) en
Conseil, 1914», est par les présentes supprimée et remplacée par l’expression ci -après :
«Western Pacific High Commission Gazette».
Et le très honorable sirPhilipCunliffe- Lister, l’un des principaux secrétaires d’ Etat de
Sa Majesté, est habilité à donner les instructions nécessaires en ce sens.
(Signé) M. P. A. H ANKEY .
Ordre en conseil plaçant le territoire dans les mers antarctiques sous l’autorité du
Commonwealth d’Australie — Sandringham, 7 février 1933 2
Fait devant le Tribunal de Sandringham, le 7 février 1933
Présent : Sa Majesté en conseil
Considérant que la partie du territoire des me rs antarctiques qui comprend toutes les îles et
tous les territoires autres que la Terre Adélie située au sud du 60degré de latitude sud et entre le
160 degré de longitude est et le 45 edegré de longitude est un territoire sur lequel SaMajesté
exerce ses droits de souveraineté :
3
Et considérant qu’en vertu de «l’acte de constitution du Commonwealth d’Australie» , le
Parlement du Commonwealth d’Australie a la possibilité d’adopter des lois en vue de gouverner
tout territoire placé par le Roi sous l’autorité du Commonwealth qui l’accepte.
Et considérant qu’il est urgent q ue ledit territoire dans les mers antarctiques soit placé sous
l’autorité du Commonwealth d’Australie :
1 Vol. LXXXII, p. 656.
2 London Gazette, 14 février 1933.
3
Vol. XCII, p. 1256. - 136 -
Sa dàlnîtl Majesté, en vertu et dans l’exercice des pouvoirs qui lui sont conférés à cet
égard, p ar et avec l’assistance de son c onseil privé, d’ordonner et que soit pas les présentes
ordonné, ce qui suit :
Qu’une partie des dominions de Sa Majesté dans les mers antarctiques qui comprend toutes
les îles et tous les territoires autres que la Terre Adélie, située au sud du 60 degré de latitude sud et
e e
entre le 160 degré de longitude est et le 45 degré de longitude soit par les présentes placée sous
l’autorité du Commonwealth d’Australie.
préoeent rdre entrera en vigueur à la date, après l’adoption de la législation pertinente par
le Parlement du Commonwealth d’Australie, prévoyant l’acc4ptation dudit territoire et de son
gouvernement, tel que fixé par proclamation du gouverneur général du Commonwealth
d’Australie.
(Signé) M. P. A. H ANKEY .
Ordre en conseil modifiant «l’ordre en conseil relatif à la colonie de la Côte de l’Or
(conseil législatif), 1925», Londres, 26 juin 1933 5
Fait devant le Tribunal de Buckingham Palace, le 26 juin 1933.
Présent : Sa Majesté en conseil
Considérant que par un ordre en conseil en date du 8 avril 1925, connu s ous le nom d’«ordre
en conseil relatif à la colonie de la Côte de l’Or, 1925» 6 il est prévu la constitution d’un c onseil
législatif pour ladite colonie, et la création de conseils provinciaux dans ladite colonie :
7
Et considérant, par un autre ordre en conseil en date du 7février1927 , connu sous le nom
d’«ordre en conseil relatif à la colonie de la Côte de l’Or, 1927», les dispositions dudit ordre en
conseil du 8 avril 1925 ont été modifiées comme ci-après :
Et considérant qu’il est urgent de prendre d’ autres dispositions en ce qui concerne ledit
conseil législatif et lesdits conseils provinciaux :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________
4
Date de proclamation, le 24 août 1936.
5 Statutory Rules and Order, 1983, p. 2093.
6 Vol. CXXI, p. 208.
7
Vol. CXXVI, p. 27. - 137 -
ANNEXE189
«NOTES FOR THEMINISTER FOW HALING LUNCHEON , 14 6 38ONDON 14 UNE 1938)
[ANNEXE NON TRADUI]E - 138 -
A NNEXE 190
D ÉBAT À LA CHAMBRE DES LORDS , 4MARS 2009, VOL . 708,COL . WA 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commission baleinière internationale
Questions posées par lord Ashcroft
Demande au Gouvernement de SaMajesté, suite à la réponse écrite de LordHunt of
Kings Heath du 28 janvier (WA 59), si les options qui s’offrent au Royaume-Uni et à d’autres
nations membres de la commission baleinière internationale dans le non-document consacré
aux suggestions de la présidence sur l’avenir de la CBI, le 2 février, ont été élaborées en
consultation avec des représentants de la société civile et si ces derniers ont eu la possibilité de
faire part de leurs points de vue, remarques et commentaires avant leur diffusion (HL 1630).
Le ministre d’Etat, secrétariat à l’énergie et au changement climatique, secrétariat à
l’environnement, à l’alimentation et aux affaires rurales (LordHunt of KingsHeath): Non, ces
suggestions ont été formulées par la présidence de la commission baleinière internationale et le
«petit groupe de travail» (SWG), à leur propre init iative. En vertu de la procédure convenue avec
la CBI pour réfléchir à son avenir, les réunions et débats du SWG et de son sous-groupe sont
confidentiels, et ne sont pas ouverts aux représentants de la société civile. La société civile aura
néanmoins la possibilité de commenter et de remettre en cause les suggestions de la présidence lors
de la réunion intersessions de la CBI qui aura lieu à Rome à partir du 11 mars.
Demande au Gouvernement de Sa Majesté si l’une quelconque des options soumises à
l’examen du Royaume -Uni et des autres nations membres de la commission baleinière
internationale le 2février,a)légaliserait les captures effectuées par le Japon pendant un
maximum de cinq années dans le sanctuaire de l’océan Austral ; b)légaliserait les captures
réalisées par le Japon de petits rorquals le long de ses côtes; et c) légaliserait la chasse
commerciale que le Japon pratique sur les petits rorquals, les rorquals de Bryde, les rorquals
boréaux ou les grands cachalots dans le Pacifique Nord (HL 1631).
Lord Hunt of Kings Heath : En vertu de l’article VIII de la convention internationale pour la
réglementation de la chasse à la baleine, les captures létales effectuées par le Japon à des fins de
recherche sur les stocks de petits rorquals dans l’océan Austral, et de petits rorquals, de rorquals de
Bryde, de rorquals boréaux et de grands cachalots dans le Pacifique Nord, sont et on peut le
regretter, parfaitement légales. Toute décision de la commission baleinière internationale (CBI) de
fixer des quotas pour les espèces du Pacifique Nord (q ue ce soit pour une utilisation très locale par
les communautés côtières du Japon qui, traditionnellement, chassent la baleine, ou pour une
utilisation commerciale plus générale) devrait être encadrée par des modifications à l’ annexe de la
convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, et pourrait entrer en
vigueur uniquement si une majorité des trois quarts des nations présentes et votant lors d’une
réunion officielle de la CBI était réunie. La réunion intersessions de la CBI qui aura lieu à Rome
du 9 au 11 mars n’a pas le pouvoir de prendre de telles décisions.
Demande au Gouvernement de SaMajesté si le document consacré aux suggestions de la
«présidence» sur l’avenir de la commission baleinière internationale» propose une solution qui
mettra fin aux captures unilatérales massives actuellement autorisées au titre des permis
spéciaux par le Japon et d’autres nations telles que l’Islande (HL 1632). - 139 -
Lord Hunt of Kings Heath : Le droit de tout gouvernement contractant partie à la
commission baleinière internationale d’accorder des permis spéciaux et de pratiquer la chasse à la
baleine à des fins de recherche scientifique est consacré à l’article VIII de la convention
internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine. Les suggestions de la présidence ne
comprennent aucune proposition visant à modifier l’article VIII. Les options formulées par le
document de la présidence comptent sur la volonté des gouvernements qui pratiquent actuellement
cette chasse à la réduire de manière volontaire, en échange d’éventuelles autres concessions. Il
n’existe pas de recours légal pour la CIB s’il devait ne pas être mis fin à une telle chasse volontaire.
Demande au gouvernement de SaMajesté si le document consacré aux suggestions de la
«présidence» sur l’avenir de la commission bale inière internationale» contient une proposition
qui exigerait du Japon qu’il cesse d’importer des produits baleiniers d’autres pays, y compris
de l’Islande, de la Norvège, ou de toute a utre nation qui accorde des permis spéciaux à ses
ressortissants pour capturer les grands cétacés. (HL 1633).
Lord Hunt of Kings Heath : Non. Les questions commerciales relèvent de la convention sur
le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d ’extinction et non
pas de la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine.
Demande au Gouvernement de SaMajesté si lors de la réunion de la commission baleinière
internationale (CBI) qui aura lieu en mars à Rome et lors de la réunion annuelle de la CBI en
juin à Madère, le Royaume-Uni s’opposera et votera contre toute démarche visant à retarder la
résolution de ces questions urgentes. (HL 1634).
Lord Hunt of Kings Heath : Lors de la réunion intersessions de la commission baleinière
internationale qui aura lieu à Rome en mars, la délégation du Royaume-Uni cherchera à savoir si
l’une quelconque des options suggérées par la présidence dans son document pourrait être viable, à
savoir si elle pourrait être réalisable et garantirait à long terme une réduction sensible du nombre de
baleine chassées et tuées. Lors de la réunion annuelle de Madère, le Royaume-Uni ne soutiendra
pas l’adoption de toute mesure qu’il considérerait préjudiciable à la conservation des baleines.
Demande au Gouvernement de SaMajesté si lors de la réunion de la commission baleinière
internationale (CBI) qui aura lieu en mars à Rome et lors de la réunion annuelle de la CBI en
juin à Madère, le Royaume-Uni votera contre toute option contenue dans le document consacré
aux suggestions de la «présidence» sur l’avenir de la commission baleinière internationale» qui
légaliserait les captures de baleines, que ce soit dans le sanctuaire de l’océan Austral ou dans le
Pacifique Nord, afin d’empêcher l’approbatio n de telles options par consensus ou par
l’abstention du Royaume-Uni. (HL 1634).
Lord Hunt of Kings Heath : Excepté par une modification de l’article VIII de la convention
internationale pour la réglementation de la chas se à la baleine (qui nécessiterait probablement la
convocation d’une conférence diplomatique formel le pour l’adopter, suivie d’une ratification par
toutes les Parties pour le rendre effectif), la commission baleinière internationale n’a aucun pouvoir
de modifier le statut juridique de la chasse à la baleine au titre des permis spéciaux. Le
Royaume-Uni pourrait approuver la légalisation d’autres formes de chasse à la baleine uniquement
s’il était convaincu que ce faisant, cela perm ettrait d’améliorer sensiblement la conservation des
baleines à long terme. - 140 -
Demande au Gouvernement de Sa Majesté s’il demandera expressément à d’autres nations de
l’Union européenne qui sont membres de la comm ission baleinière internationale de s’opposer
et de voter contre toute option qui légaliserait les captures de baleines, que ce soit dans le
sanctuaire de l’océan Austral ou dans l’océan Pa cifique Nord, qui serait contenue dans le non
document de la présidence consacré au suggestions sur l’avenir de la CIB, présenté au
Royaume-Uni et aux autres nations membres de la commission le 2 février. (HL 1660).
Lord Hunt of Kings Heath : Les options contenues dans les suggestions de la présidence sur
l’avenir de la commission baleinière internationa le (CBI) ne sont pas suffisamment claires pour
permettre leur évaluation définitive. Lors de la réunion intersessions [fin du document].
___________ - 141 -
A NNEXE 191
D ÉBAT À LA C HAMBRE DES COMMUNES ,18 JUILLET 2011,
VOL . 531,COL . 617-618 W.
Lundi 18 juillet 2011
o
Volume 531, n °189
Rapport officiel
Débats parlementaires
(Compte rendu)
Questions écrites
COMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE
BAMI.N : Demande au secrétaire d’Etat à l’environnement, à l’alimentation et aux affaires
rurales si son secrétariat envisage de fairepropositions pour améliorer la transparence de la
commission baleinière internationale, dans le domaine de la gouvernance.
Richard BENYON: Une proposition soumise par le Royaume-Uni, soutenue par tous les
autres Etats membres de l’Union européenne, a été présentée lors de la conférence elle de la
commission baleinière internationale (CBI). Elle envisage plusieurs réformes qui permettraient
d’améliorer l’efficacité et la transparence de la CBI.
Je suis très heureux de vous indiquer que la proposition a été adoptée par consensus. Les
mesures convenues permettront à la CIB de se tran sformer en organisation internationale moderne,
transparente et crédible.
BAMI.N : Demande au secrétaire d’Etat à l’environnement, à l’alimentation et aux affaires
rurales 1)quelles discussions son secrétariat a eu es avec la commission baleinière internationale
sur la mise en Œuvre de l’exemption des ressourcespour raisons scientifiques; 2)quelle est la
politique de son secrétariat sur l’applicabité de l’exemption des ressources pour raisons
scientifiques aux règles de la commission baleinière internationale.
Richard BENYON: En vertu de la convention internationale pour la réglementation de la
chasse à la baleine, les gouvernements contractants ont la possibilité d’accorder des «permis
spéciaux» en vue de la chasse à des fins de rech erche scientifique. Le Japon pratique cette chasse
«scientifique» en toute légalité, au titre des règles actuelles de la commission baleinière
internationale. Le Royaume-Uni considère que ce tte action gêne considérablement les efforts
internationaux visant à conserver et protéger les baleines et fragilise le moratoire de la CBI
interdisant la chasse commerciale de la baleine.
La semaine dernière, lors de la réunion annuelle de la CIB, le Royaume-Uni a clairement fait
connaître son opposition à la chasse «scientifique» pratiquée par le Japon. - 142 -
BAMI.N : Demande au secrétaire d’Etat à l’environnement, à l’alimentation et aux affaires
rurales quelles mesures son secrétariat compte prendre pour a) promouvoir et b) appliquer
l’interdiction de la chasse commerciale à tous les membres de la commis sion baleinière
internationale.
RichardNYON : J’ai assisté à la réunion annuelle de la commission baleinière
internationale (CBI) pour afficher le soutien du Gouvernement du Royaume-Uni au travail de la
CBI, et notre soutien au moratoire interdisant la chasse à la baleine.
RoLeaume- Uni, à l’occasion de cette réunion, a défendu la création de sanctuaires pour les
baleines et la nécessité de redoubler d’efforts en faveur du b-être des populations de baleines
menacées d’extinction, y compris par de nouvelles me sures pour la sauvegarde de la baleine grise
occidentale, particulièrement menacée.
___________ - 143 -
A NNEXE 192
NOTE ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE D ’ETAT AUX AFFAIRES ÉTRANGÈRES PAR LE HAUT -
COMMISSAIRE DE LA NOUVELLE -ZÉLANDE À L ONDRES ,
«C OMMISSION BALEINIÈRE INTERNATIONALE :
VUES DES E TATS-U NIS» (JUIN 1979)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Un autre argument a également plaidé en faveur d’un moratoire, à savoir le fait qu’il
encouragerait les nations pratiquant la chasse à la baleine à fournir des données plus complètes sur
les stocks de baleinesL’URSS a été le principal contrevenan t à cet égard, mais la Norvège et
l’Islande n’ont pas non plus été à la hauteur, selon lAron. Ces deux nations ont en effet
affirmé que leurs prises étaient stables, mais n’ ont fourni que peu de données à l’appui de cette
affirmation. Or, une analyse approfondie des atistiques de captures norvégiennes au fil des
années indique que les chasseurs de baleine pratiquaient leurs activités sur une zone de plus en plus
étendue, ce qui laisse imaginer que les stocks côtiers étaient épuisés. Il ressort très largement des
statistiques mondiales que, plus on en apprenait sur un stock donné, plus la majorité des nations, au
sein de la commission, souhaitaient limiter les quotas. Le Dr.Aron considère que cette tendance
indique que la CIB n’a pas été suffisamment prudente dans ses estimations des stocks.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 144 -
ANNEXE 193
NOTE ADRESSÉE AU HAUT -COMMISSAIRE DE LA NOUVELLE -Z ÉLANDE À L ONDRES PAR LE
SECRÉTAIRE D ’E TAT AUX AFFAIRES ETRANGÈRES : COMMISSION BALEINIÈRE
INTERNATIONALE : NOTE D INFORMATION » (29JUIN 1979)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. a) L’argument moral –Tout comme la CBI, la Nouvelle- Zélande ne s’est jamais
intéressée à l’aspect moral de la chasse à la baleine car elle considérait que la mission de la
commission était en premier lieu de permettre la bonne conservation des stocks de baleines et donc
de faciliter le développement en bon ordre de l’industrie baleinQuoi qu’il en soit, il serait
irréaliste de nier que la position du gouvernement sur le moratoire répond d ’une manière ou d’une
autre à la réaction de longue date du public, ccient de la valeur esthétique et éducative des
baleines elles-mêmes, du simple droit pour cet animal de vivre et de perpétuer sa lignée ancestrale,
et de ce que les baleines meurent souvent dans d ’atroces souffrances lorsque la tête du harpon qui
les frappe explose en elles.
___________ - 145 -
A NNEXE 194
«N OTE ADRESSÉE A LA DÉLÉGATION DE LA N OUVELLE -Z ÉLANDE A LA 31ERÉUNION ANNUELLE
DE LA CBI PAR LE SECRÉTAIRE D ’ETAT AUX AFFAIRES ETRANGÈRES ,
L ONDRES ,9-13JUILLET 1979» P. 1-3
Contexte
2La eréunion annuelle de la commission baleinière internationale (CBI) en juin1976 a vu
la Nouvelle-Zélande représentée, en tant que memb re à part entière pour la première fois depuis
son retrait en1969, «conclusion naturelle» comme nous l ’avions souligné à l ’époque, de la
fermeture en1964 de la station de PeranoBrothers dans le Canal de Tory. Le retour de la
Nouvelle-Zélande s’explique par diverses raisons. Sur le plan public, en tant que nation non
engagée dans la chasse à la baleine, nous espérions jouer notre rôle parmi les nations favorables à
la conservation et soucieuses d’ assurer la survie de toutes les espèces de baleines connues et ainsi
rassurer les groupes de défense des animaux en Nouvelle-Zélande, tels que Project Jonah et la
Fondation Greenpeace. A long terme, avec la consolidation tant espérée des stocks de baleines et
alors que nous nous trouvons dans une zone peuplée de nombreux rorquals boréaux, petits rorquals
et dans une moindre mesure de grands cachalots, nous maintenions la possibilité d’ exploiter cette
ressource naturelle à l’avenir, dans le respect des lignes directrices de la commission.
n Il 2. ’était apparemment pas envisagé en1976 que la Nouvelle-Zélande, en tant que
membre de la CBI, soutiendrait la mise en place d’un moratoire de dix ans interdisant la chasse à la
baleine tel qu ’adopté par la c onférence sur l ’environnement de Stockholm en1972. Comme l ’a
souligné dans son rapport (ci-joint) le délégué néo-zélandais à la 28 réunion annuelle, les membres
de la CBI non engagés dans la chasse à la baleine avaient, de fait, accepté un compromis en
approuvant la notion d ’«exploitation contrôlée» (nouvelles procédures de gestion), sur laquelle
avait porté l ’essentiel des efforts de la commission au cours des années précédentes. La
Nouvelle-Zélande a considéré qu ’elle ne pouvait pas soutenir, en toute responsabilité, la
proposition d’un moratoire, aussi souhaitable fut-elle en principe, tant que subsistait le risque que la
mise en Œuvre d’une telle proposition conduise les principales nations engagées dans la chasse à la
baleine, telles que le Japon et l ’Union soviétique, à se retirer de la commission pour se livrer de
manière unilatérale au prélèvement des baleines, et tant que la nouvelle procédure de gestion
parvenait, avec l ’aide des données scientifiques fiables fournies par le comité scientifique, à
conserver les stocks de baleines.
3. Le gouvernement a réexaminé sa position sur cette question en début d ’année et le
ministre des affaires étrangères a annoncé le29mai qu ’il soutiendrait les initiatives, lors de la
réunion de cette année de la CBI, visant à institu er un moratoire interdisant la chasse commerciale
à la baleine, après avoir pris note des éléments suivants :
a) L ’argument écologique
Depuis les deux dernières décennies, la responsabilité de l ’homme, dans la préservation de
l’environnement, notamment en ce qui concerne la faune et la flore sauvages, est de plus en
plus reconnue. Si de nombreuses espèces animales et végétales sont désormais protégées au
titre de cette évolution, l’exploitation contrôlée s ’est poursuivie pour d ’autres espèces,
notamment certaines espèces de mammifères marins, les baleines en particulier. Les données
scientifiques et l’opinion internationale sont de plus en plus favorables à la protection absolue
des baleines, au titre de la nécessité plus générale de la préservation de l ’environnement marin
pour les futures générations et aux fins d’écarter tout risque d’extinction des espèces. - 146 -
b) La baleine en tant que ressource
La question la plus importante est de savoir s ’il existe des substituts aux produits issus de la
baleine et si leur production présente des difficultés. D ’après les informations disponibles, la
réponse est clairement oui pour la première question et non pour la seconde. Nous convenons
néanmoins qu’il convient de tenir compte de la situati on particulière à laquelle sont confrontés
certains pays. Ainsi, il conviendra probablement de faire une exception, pour les captures de
subsistance réalisées en Alaska, en Sibérie et au Groenland, où certains groupes aborigènes
utilisent les baleines à la fois pour des raisons nutritionnelles et culturelles.
c) L’opinion publique
L ’opposition à la chasse à la baleine en Nouvelle-Zélande est conforme à la position exprimée
dans de nombreux pays où la baleine s ’impose de plus en plus aux yeux de nombreuses
personnes comme le symbole de l ’environnement. En Nouvelle-Zélande, l ’expression de cette
opinion a pris la forme de campagnes de lettres adressées aux ministres et aux parlementaires,
de pétitions, de manifestations et de publicités dans les journaux et magazines. Le sentiment
général est que les baleines ne devraient pas être tuées même s ’il pouvait être démontré que la
chasse à la baleine ne représente pas une menace pour l’existence de l’espèce.
d) Les chances de réussite
Bien que la position officielle n’ ait pas changé, plusieurs rapports ont récemment montré que
les deux grandes nations engagées dans la chasse à la baleine, le Japon et l ’Union soviétique,
sont désormais en position d ’accepter un moratoire interdisant la chasse à la baleine en haute
mer. L’ambassadeur de la Nouvelle-Zélande à Washington a transmis les documents ci-joints
qui tendent à confirmer les rapports selon lesquels l’Union soviétique pourrait cesser la chasse
commerciale à la baleine dans un délai de trois ans. En outre, le Dr.Aron, lors de sa récente
visite, a affirmé que les activités des soviétiques dans le Pacifique Nord s ’achèveraient à la fin
de1979, et celles dans l ’Antarctique en1981. Enfin, lors de la réunion de Tokyo de1978, le
délégué soviétique, pendant les discussions sur le respect de la convention, a confirmé que son
pays réduisait ses activités de chasse et ne souhai tait pas voir restreinte la possibilité de vendre
certains de ces navires à des fins autres que la chasse à la baleine. Les Américains estiment de
la même manière que les Japonais pourraient également envisager un moratoire limité, compte
tenu du fait que leur principale compagnie de chasse à la baleine Taiyo, a subi 4 millions de }
___________ - 147 -
ANNEXE 195
THE HIGH COMMISSIONER IN LONDON TO THE SECRETARY OF F OREIGNA FFAIRS,
«REPORT OF THE NEW ZEALAND DELEGATION TO THE 31STA NNUAL M EETING
OF THE NTERNATIONAL W HALING COMMISSION ,
LONDON , TO 13 ULY » (20ULY 1979),P. 1-5
[ANNEXE NON TRADUIT]
ANNEXE 196
CONSEIL FÉDÉRAL SUISSE, «ÉPONSE AUX QUESTIONS DÉPOSÉES PAR
M. A ESCHBACHER R UEDI» CONSEILLER NATIONAL, 20FÉVRIER2002),
HTTP:/WWW .PARLAMENT CH F/SUCHE PAGES/GESCHAEFTE .ASPX?GESCH_ID=20013754,
CONSULTÉ LE 14FÉVRIER 2012
[ANNEXE NON TRADUIT] - 148 -
ANNEXE 197
LE COMITÉ DES STATISTIQUES BALEINIÈRES (ED.), NTERNATIONAL W HALING S TATISTICS IV
(1933)P . 36-37
International Whaling Statistics
IV
Publié par le comité des statistiques sur la chasse à la baleine nommé par le Gouvernement
norvégien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte tenu de la production d’huile par baleine bleue calculée (voir tablean°6 dans les
numérosI etII, et le tableaun°10 dans les numérosIII etIV). L ’extrait ci-après est tiré de ces
tableaux.
Tableau K : Production moyenne d’huile par unité de baleine bleue 1
Année Géorgie du Autres sites en Afrique du Walvis Bay Arctique
Sud Antarctique Sud
Barils Barils Barils Barils Barils
1 Les autres espèces de baleines sont converties en équivalents balein e bleue sur les bases suivantes:
1 baleine bleue= 2 petits rorqbaleines à bosse = 6 rorquals boréaux
2 Baril = 1/6 tonne (1 tonne = 1,016 kg)
Il ressort du tableau qu ’à partir de 1925-26, la tendance à la hausse de la production d ’huile
est très marquée pour l’ensemble des sites, mais plus prononcée encore dans les mers du sud. Cette
tendance est étroitement liée au perfectionnement des équipements de chasse et à l’emploi des
méthodes les plus modernes dans la mise en valeur de la baleine.
Par commodité, nous indiquons ci-après l’évolution des prix de l’huile à partir de 1865 :
Tableau 1 - Prix de l’huile dans les années 1885-1931
o
Huile de baleine n 1 – Prix par tonne
Année En livres sterling
1885 25,00
1886 18,00
1887 20,00
1888 22,00
1889 22,00
1890 21,00
1891 17,00
1892 20,00 - 149 -
1893 17,00
1894 16,10
1895 16,10
1896 16,15
1897 16,15
1898 16,05
1899 16,10
Année Prix le plus élevé Prix le plus bas
en livres sterling en livres sterling
1900 Barils inclus 22,15 21,05
1901 Barils inclus 21,10 19,00
1902 Barils inclus 22,00 19,10
1903 Barils inclus 20,10 17,10
1904 Barils inclus 16,00 14,00
1905 Barils inclus 15,10 13,10
1906 Barils inclus 23,10 15,10
1907 Barils inclus 24,00 21,00
1908 Barils inclus 23,10 17,00
1909 Barils inclus 20,00 18,00
1910 Barils inclus 24,00 19,10
1911 Barils inclus 23,10 18,00
1912 Barils inclus 23,00 17,00
1913 Barils inclus 23,05 21,00
1914 Barils inclus 24,00 19,10
1915 Brut 25,00 21,00
1916 Barils inclus 32,00 28,10
1917 Barils inclus 59,10 48,00
1918 Barils inclus 60,10 53,00
1919 Barils inclus 77,00 58,10
1920 Barils inclus 90,00 82,00
1921 Barils inclus 47,00 27,00
1922 Barils inclus 33,10 31,00
1923 Barils inclus 34,00 32,10
1924 Barils inclus 40,00 33,00
1925 Barils inclus 37,00 34,00 - 150 -
1926 Barils inclus 34,00 30,00
1927 Barils inclus 30,00 26,10
1928 Barils inclus 31,10 28,00
1929 Barils inclus 29,10 25,00
1930 Barils inclus 26,00 17,00
1931 Barils inclus 15,00 10,00
Dans International Whaling Statistics , les équipements de chasse sont répertoriés
uniquement au moyen des déclarations relatives au nombre de stations terrestres, d’usines flottantes
et de navires baleiniers. Pour l ’industrie norvégienne de la chasse à la baleine, il existe des
données couvrant plusieurs années en ce qui concerne la composition et la taille de la flotte de
chasse, exprimées en tonnes brutes. Pour les flottes d ’autres pays, nous n ’avons pas réussi à
obtenir des données complètes, autres que pour une ou deux années récentes, mais nous ne
désespérons pas de les obtenir, et les intégrerons alors dans une publication statistique ultérieure.
doennérségieperes ttent ’avoir une image plus précise du développement des
équipements de chasse à la baleine, lorsque l ’on calcule le tonnage moyen par navire baleinier et
par usine flottante. Nous avons effectué cet exercice pour les années 1916, 1919, 1921 et suivantes
(voir tableau de la page suivante).
___________ - 151 -
A NNEXE 198
LE COMITÉ DES STATISTIQUES BALEINIÈRES ED .),INTERNATIONAL WHALING
STATISTICS XVI (1942) P. 27
Publié par le comité sur les statistiques de la chasse à la baleine
Tableau k
Résultats de la chasse à la baleine pour les différents pays 1909/10-1938/39
Production d’huile, en pourcentage
_______________
1Production portugaise et allemande.
Titre des colonnes :
Année - Tous pays - Argentine - Brésil - Empire britannique - Chili - Danemark - Allemagne -
Irlande - Japon - Mexique - Norvège - Panama - Portugal - Russie soviétique – Espagne –
Etats-Unis
1/2
1 baleine bleue = 2 petits rorquals =2 baleines à bosse=6 rorquals boréaux. Le tableau1
ci-après indique le rendement moyen par unité de baleine bleue sur les différents sites entre les
années 1929/30 et 1938/39.
La tendance de ces chiffres a été soulignée dans les précédents numéros d’International
Whaling Statistics. On se contentera ici d’observer la différence de rendement par unité de baleine
bleue en Antarctique par rapport aux autres sites. Globalement, on peut affirmer que cette
différence résulte de la taille plus importante de s baleines dans l’Antarctique par rapport aux mers - 152 -
du nord et au Pacifique, mais également du fait que l ’huile, dans l’Antarctique, est également
extraite de la viande, alors qu’ailleurs, la via nde est utilisée en partie pour la consommation
humaine, et en partie conservée pour l’alimentation animale. Pour finir, on notera que la différence
s’explique par le fait que dans certaines mers, pa r exemple le long des côtes du Chili, du Pérou et
du Mexique, la baleine est très émaciée. Elle séj ourne en effet dans ces me rs pendant la gestation
et a donc une masse graisseuse moins importante que lorsqu’elle séjourne en Antarctique.
Le pourcentage élevé d ’huile obtenu près de certaines régions de la côte africaine est
essentiellement dû au fait que les baleines tuées dans ces mers sont surtout des baleines à bosse.
___________ - 153 -
ANNEXE 199
SPECIALCOMMITTEE OF THE US SENATE ONC ONSERVATION OFW ILDLIFER ESOURCES,
REPORT ON THE CONVENTION FOR THER EGULATION OFW HALING, (19EPTEMBER 1931),
P. 17-21, 44-45
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 200
G ULLAND J., HE END OF WHALING?» (1988)EW SCIENTIS,N°120,P. 42-45
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 201
O
BUTTERWORTH D. S., CIENCE AND SENTIMENTALIT» (1992)ATURE ,N 357,P. 532
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 202
F OSTERC.E.,SCIENCE AND THEPRECAUTIONARY PRINCIPLE IINTERNATIONAL C OURTS
ANDT RIBUNALS: XPERT EVIDENCE, BURDEN OFPROOF AND FINALITY
(CUP 2011),P. 14-17
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 203
M ORISHITAJ.AND GOODMAN D., «HEIWC MORATORIUM ON COMMERCIAL WHALING
WAS NOT A VALUE JUDGEMENT AND WAS NOT INTENDED AS A PERMANENT PROHIBIT»ON
(2011) 1(2EGEAN REVIEW OF THELAW OF THESEA ANDM ARITIMELAW,P. 301
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 204
ZENITANIR., «ONG TERM T REND OFAGE AT SEXUALM ATURITY
INA NTARCTICM INKE W HALES» (DHIL OFM ARINESCIENCE THESI,
TOKYO U NIVERSITY OM ARINESCIENCE AND TECHNOLOGY 2011)P. 16, 25
[ANNEXE NON TRADUI]E
ANNEXE 205
THE RESEARCH ADVISORS, «AMPLE SIZET ABLE FROM THERESEARCH A DVISORS»
HTTP:/RESEARCH ADVISORS COM TOOLS /AMPLE SIZE HTM,
SITE CONSULTÉ LE14FÉVRIER2012
[ANNEXE NON TRADUI]E - 154 -
A NNEXE 206
«L A CHASSE À LA BALEINE : RAY G AMBELL RÉPOND À VOS QUESTIONS », BBC
(5JUILLET 2000) <HTTP :/NEWSVOTE .BBC.CO UK /2HI TALKING _POINT
FORUM /817116.STM > CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
Doug Graham, Royaume-Uni : Le Japon est autorisé à tuer les baleines à des fins de
«recherche scientifique». En quoi consiste cette recherche et pourquoi
est-elle considérée comme nécessaire ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dr. Ray Gambell : Le Japon mène deux grands programmes de recherche. Le premier, qui a
lieu dans l’Antarctique, est un programme à très long terme et court sur une période d ’au moins 16
ans. Il consiste à prélever un petit nombre de baleines, trois à quatre centaines chaque année qui,
sur la période complète de 16 années, fourniront ce que le japon considère comme des données
statistiquement fiables permettant de déterminer un certain nombre de paramètres de la vie des
baleines qui pourront être utilisés pour la gestion de l ’espèce. Dans le Pacifique Nord, la structure
des stocks est un critère particulièrement important car on ne connaît pas exactement le nombre de
stocks différents de baleines. Par conséquent, les travaux de recherche menés par le Japon dans ce
domaine ont pour but de répondre spécifiquement à ces questions.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________ - 155 -
A NNEXE 207
RICHARD BLACK , LES DESSOUS DE LA CHASSE SCIENTIFIQUE », BBC(25 MAI 2007)
HTTP :/NEWS .BBC CO .UK /2HI/SCIENCE /NATURE /6667907. STM ,
CONSULTÉ LE 14 FÉVRIER 2012
BBC News
Les dessous de la chasse scientifique
de Richard Black, correspondant environnement du site Internet BBC News, au Japon
«La chasse scientifique pratiquée par le Japon n’est que de la chasse commerciale déguisée»
Telle est probablement la critique la plus cour amment adressée au programme de chasse à la
baleine du Japon, l’un des trois au monde à ne cibler actuellement que les «grandes baleines».
Mais cette critique est-elle justifiée? Cela faisait un moment que je souhaitais me pencher
plus attentivement sur la chasse à la baleine. L ’occasion m’en est aujourd’hui donnée pour BBC
One Planet.
Rendez-vous est pris à l ’Institute of Cetacean Research (ICR), dont le siège est installé dans
un immeuble anonyme près des docks, au cŒur de Tokyo, où Hiroshi Hatanaka, directeur général,
m’explique l’objectif des programmes menés dans l’Antarctique et du Pacifique Nord et dont il a la
responsabilité.
«Notre institut a pour mission de mener de s recherches et des études sur les ressources
baleinières. Il s ’agit d’effectuer des recherches et des études biologiques s’abondance des
ressources baleinières et d ’en faire un bon usage, dans un esprit de développement durable et de
gestion rationnelle de la ressource».
«La contribution du Japon à la recherche sur les cétacés en Antarctique est
considérable, et même cruciale.» Arne Bjorge, CBI
«Le moratoire (de la commission baleinière internationale ou CBI) a été adopté à une époque
où on ne disposait pas suffisamment de données biologiques pour avoir la certitude que la chasse
commerciale ne présentait aucun danger (pour les ressources baleinières)».
L ’ICR et l’agence gouvernementale japonaise de la pêche ont estimé que si on parvenait à
rassembler suffisamment de données pertinentes, il serait possible de prouver scientifiquement à la
CBI que certains stocks de baleines sont suffisamment fournis pour qu’une chasse commerciale
durable soit autorisée.
Points essentiels
Dans ce contexte, la notion de «structure de stock» est essentielle. En’autres termes, il
s’agira de savoir quelles baleines appartienneà quelles populations, et dans quelle mesure ces
populations se mélangent.
La recherche ADN, par exemple, a montré qu ’il existe deux populations distinctes de petits
rorquals de l ’Antarctique dans les régions étudiées par les navires japonais. Ce genre
d’informations serait vital pour décider de l’instauration de quotas commerciaux. - 156 -
L ’ICR recueille également des données sur la répartition par tranche d ’âge de chaque
population (paramètre étroitement lié au taux naturel de mortalité), sur l’épaisseur de la graisse (un
indicateur de la santé et de la disponibilité de ressources alimentaires), mais également sur le
régime alimentaire des baleines.
«Dans la pratique, nous devons ouvrir l ’estomac des baleines pour en extraire le contenu et
le transférer dans des seaux», précise Tsutomu Tamura, écologue de l’alimentation des baleines.
«Une fois dans les seaux, nous enregistrons le poids du contenu de l ’estomac, avant de le
rapporter au laboratoire pour une analyse plus précise, notamment du type d ’espèces présentes, de
leur taille, de leur poids et d’autres données complémentaires.
Furetant dans le désordre de son bureau, comme on pourrait s ’y attendre de tout bon
scientifique, le Dr.Tamura exhume des bocaux d’ otolithes extraits d’estomacs de baleines. Ces
minuscules structures dures proviennent des oreilles des poissons ingérés par les baleines.
Un bocal plus grand contient quant à lui du krill, l ’aliment de base des baleines de
l’Antarctique.
L ’ICR considère également que la capture létale des baleines est le seul moyen de
déterminer leur âge de manière fiable. On examine pour cela les bouchons d ’oreille, des structures
dures et cireuses qui accumulent chaque année des anneaux de croissance, semblables à ceux que
l’on observe pour les arbres, au fur et à mesure de leur développement dans l’oreille de la baleine.
Ces morts sont-elles justifiées ?
Un programme de chasse scientifique ne consiste pas uniquement à tuer les animaux.
fjLtendaeise ’Antarctique est menée par un navire d’observation à bord duquel ont
pris place des observateurs internationaux, qui scrutent les océans, dénombrent les différentes
espèces de baleines et, si possible, identifient visuellement chaque individu.
Les baleines à bosse, par exemple, présentent souvent, sur leur corps, des motifs de couleurs
individuels et des entailles spécifiques sur leur nageoire caudale.
La flotte navigue dans une configuration conç ue pour permettre une étude représentative de
l’océan, contrairement aux navires baleiniers commerciaux, qui se contenteraient de cibler
directement les plus fortes concentrations de baleines possibles.
Les scientifiques effectuent également, à l ’aide de fléchettes spécifiques, des prélèvements
de tissus à des fins de biopsie sur différentes espèces, telles que les baleines bleues et les baleines à
bosse, qui ne sont pas chassées.
«Nous devons analyser le contenu des estomacs, ce qui implique d’utiliser
la méthode létale», Tsutomu Tamura, ICR
c Et ’est bien cela qui fait en partie polémique . Certains scientifiques considèrent que les
biopsies, associées aux données d ’observation et au recueil des fèces des baleines, pourraient
fournir les mêmes informations que celles obtenues par le Japon par la mise à mort des animaux.
Un projet appelé Years of the North Atlantic Humback (Yonah), par exemple, a recours à
l’identification visuelle et aux biopsies répétées pour cartographier les modèles migratoires et
estimer l’abondance des baleines. - 157 -
Les biopsies peuvent, en principe, fournir des informations sur l ’âge, par l ’examen de
télomères (structures situées à l ’extrémité des chromosomes qui se dégradent avec l ’âge), mais
également sur la capacité reproductive (par l ’analyse des hormones) et sur le régime (par l ’analyse
d’isotopes stables et des traces chimiques des proies).
Les fèces peuvent également renseigner sur le matériel génétique et sur le régime
alimentaire.
Toutefois, ces éléments sont difficiles à recueillir, pour des raisons évidentes. Pour
TsutomuTamura, les méthodes non létales d ’évaluation du régime alimentaire n ’apportent pas la
même précision.
«Les échantillons pour biopsie peuvent vous renseigner uniquement sur le type d ’aliments,
s’il s’agit de poissons ou de krill, mais pas sur le type de poisson» indique-t-il.
«Les fèces ne vous donnent pas les quantités d ’aliments ingérées. Les données ainsi
recueillies ne permettent pas de réal iser une estimation quantitative. C ’est pourquoi nous devons
analyser le contenu des estomacs, ce qui implique d’utiliser la méthode létale.
Le programme, une contribution utile ?
WilliamEvans, ancien commissaire américain à la chasse à la baleine et spécialiste des
cétacés, défenseur acharné des méthodes non létales, reconnaît qu ’une certaine dose de recherche
létale pourrait être nécessaire d’un point de vue strictement scientifique.
«Il est possible d ’obtenir certains types de données à distance, par l ’observation et le
marquage, et par d ’autres méthodes non invasives», m ’indique-t-il depuis l ’Université de Notre
Dame aux Etats-Unis où il s’occupe actuellement d’une revue écologique.
n«Il ’en reste pas moins qu ’il est indispensable d ’avoir recours à des techniques plus
invasives pour obtenir des réponses à certaines questions.»
Un autre facteur sous-tendant le caract ère létal de la rech erche japonaise est l ’aspect
financier. Envoyer des navires dans l ’Antarctique pour des expéditions de plusieurs mois coûte
cher, plusieurs milliers de dollars par jour. Et la vente de la viande des baleines prélevées dans le
cadre du programme de chasse, réalisée en partie sur le grand marché aux poissons de Tsukiji, situé
à deux pas de l ’ICR, permet de couvrir l ’essentiel, bien que pas totalement, les travaux de
recherche.
Mais alors quel est l ’apport du programme de recherche mené par le Japon dans
l’Antarctique à la communauté internationale des chercheurs sur les cétacés ?
«La contribution du Japon à la recherche sur le s cétacés en Antarctique est considérable, et
même cruciale pour le comité scientifique (CBI)», observe Anne Bjorge, de l’ institut de recherche
marine d’Oslo, présidente du comité scientifique.
En novembre, la CBI a convoqué une réuni on pour examiner les résultats des dix-huit
premières années du programme japonais de chasse scientifique à la baleine dans l’Antarctique.
Cette évaluation est en cours d ’achèvement à Anchorage, en Alaska, en prévision de la
réunion annuelle de la CBI. Toutefois, qu ’a décidé le comité scientifique, sur la base des éléments
de cette évaluation d’ores et déjà finalisés ?
«En résumé, le comité d ’évaluation se félicite des données recueillies (par le Japon) et
transmises par le programme» indique le Dr. Bjorge. - 158 -
«Le comité a formulé certaines recommandations sur la manière dont ces données pourraient
être analysées de manière plus approfondie ou plus efficaces, mais un consensus général s ’est
dégagé sur la grande qualité et sur l’utilité des données».
Le programme de recherche est-il justifié, d’un point de vue éthique ?
Un autre grief occidental porte sur le caractère illégal de la chasse scientifique à la baleine
pratiquée par le Japon.
Or, la convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, sur laquelle
se fonde la CBI, indique que «chaque gouv ernement contractant pourra accorder à l ’un de ses
nationaux un permis spécial l’autorisant à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches
scientifiques…Toutes baleines c apturées en vertu dudit permis devront autant que possible être
traitées…».
Des commissions juridiques, périodiquement réunies par les groupes de défense des baleines,
affirment que les programmes actuels menés par le Japon dans l ’Antarctique et le PacifiqueNord
ne sont pas conformes aux objectifs et aux buts initiaux de la chasse scientifique, ou enfreignent
d’autres traités maritimes.
Mais ces commissions n’ont de pouvoir que celui d’un gouvernement en exil.
Revenons-en à l’accusation initiale, à savoir la chasse scientifique n’ est-elle que de la chasse
commerciale déguisée? Ou, en d ’autres termes, le programme de recherche est-il mu par des
intérêts commerciaux ?
Il est certain que le secteur de la chasse à la baleine a une certaine influence, notamment sur
les hommes politiques qui, à l’instar du premier ministre Shinzo Abe, sont originaires de régions où
l’on pratique cette chasse.
Mais comme l’a soutenu devant moi un parlementaire japonais, «lorsque le patron de Toyota
nous demande d’ agir, nous l ’écoutons; les chasseurs de baleine ont véritablement une influence
mineure en comparaison».
Peut-être la motivation la plus importante a précisément été déjà évoquée par l ’ICR, à savoir
«résoudre les incertitudes scientifiques et ouvrir la voie à une reprise d ’une chasse durable à la
baleine».
La chasse à la baleine, d’après moi, se justifie ou non, selon le point de vue adopté. Si vous
estimez que par principe, aucune baleine ne devrait être tuée, alors à l ’évidence la chasse
scientifique n’a aucun sens et est tout aussi peu éthique que la chasse commerciale.
En revanche, si vous considérez que les balein es ne sont pas différentes des autres animaux
sauvages, qu’aucune raison éthique impérieuse n’empêche qu’elles soient chassées et consommées
au même titre que les ours, les chevreuils ou les salamandres, alors la logique japonaise fait sens.
Officiellement, le moratoire adopté par la CBI en1982 n ’a pas marqué un point d ’arrêt
complet à la chasse mais une pause. Le Japon espère que les données qu ’il recueille convaincront,
en définitive, la CBI, sur des bases scientifiques, que la chasse commerciale à la baleine peut à
nouveau être autorisée.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
___________
Contre-mémoire du Japon