Ordonnance du 21 octobre 1986

Document Number
073-19861021-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING BORDER AND
TRANSBORDER ARMED ACTIONS

(NICARAGUA v.COSTA RICA)

ORDER OF 21 OCTOBER 1986

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À DES ACTIONS ARMÉES

FRONTALIÈRES ET TRANSFRONTALIÈRES

(NICARAGUA c. COSTA RICA)

ORIIONNANCE DU 21 OCTOBRE 1986 Official cita:ion
Border and TransborderArmed Actions
(Nicaragua v. Costa Rica), Order of 21 October 1986,
I.C.J. Reports 1986,p. 548.

Mode officiel de citation
Actions armées frontalières ettransfrontalières
(Nicaragua c. Costa Rica), ordonnancedu 21 octobre 1986,
C.I.J. Recueil 1986,8.

Sales nurnber
No de ve:te523 1 21 OCTOBER 1986

ORDER

BORDER AND TRANSBORDER ARMED ACTIONS
(NICARAGUA vCOSTA RICA)

ACTIONSARMÉESFRONTALIÈRES ETTRANSFRONTALIÈRES
(NICARAGUA c. COSTA RICA)

21 OCTOBRE 1986

ORDONNANCE COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 1986 21 octobre
Rôle général
21 octobre 1986 no73

AFFAIRERELATIVE À DESACTIONSARMÉES
FRONTALIÈRES ETTRANSFRONTALIÈRES

(NICARAGUA c. COSTARICA)

ORDONNANCE

Présents:M. NAGE:NDRS AINGH,Président:M. DE LACHARRIÈRE V,ice-
Présiden: MM. LACHS,RUDA, ELIAS.ODA, AGO, SETTE-
CAMARA,SCHWEBELs ,ir Robert JENNINGSM , M. MBAYE,
BEDJAOUI,NI, EVENSENT , ARASSOV, juges: M. TORRES
BERNARDEZ, Greffier.

La Cour internationale de Justice.

Ainsi composée.
Vu l'article du Statut de la Couret les articles 31.40,44, 45 et 48 du
Règlementde la Cour,

Vu la requête enregistrée auGreffe de la Cour le 28 juillet 1986 par
laquelle la République du Nicaragua a introduit une instance contre la
Républiquedu Costa Rica :
Considérantque la Républiquedu Costa Rica a lemême jour avisée
par télégrammedu dépôt de la requête ainsique des conclusions qui y
figuraient, etune copie de cette requêtelui a ététransmise immédiate-
ment :

Considérant que la Républiquedu Nicaragua a désignécomme agent
son ambassadeurà La Haye, M. Carlos Argüello Gomez, et que la Répu-
blique du Costa Rica a désignécomme agent M. Edgar Ugalde Alvarez,
ambassadeur : ACTIONS ARMEES (ORDONNANCE 21 X 86) 549

Compte tenu des vues expriméespar chaque Partie au sujet de la procé-
dure,
Fixe comme suit la date d'expiration des délais pour la procédure
écrite:

Pour le dépôtdu mémoirede la Républiquedu Nicaragua, le 21juillet
1987 ;
Pour le dépôtdu contre-mémoire de la République du Costa Rica, le
21 avril 1988;

Réserve la suitede la procédure.

Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au palais de la
Paix, àLa Haye, le vingt et un octobre mil neuf cent quatre-vingt-six, en
trois exemplaires, dontl'un restera déposé auxarchives de la Cour et les
autres seront transmis respectivement au Gouvzrnement de la République

du Nicaragua et au (;ouvernement de la Républiquedu Costa Rica.

Le Président,
(Signé)NAGENDRSA INGH.

Le Greffier,
(Signé)Santiago TORREB SERNARDEZ.

Bilingual Content

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING BORDER AND
TRANSBORDER ARMED ACTIONS

(NICARAGUA v.COSTA RICA)

ORDER OF 21 OCTOBER 1986

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À DES ACTIONS ARMÉES

FRONTALIÈRES ET TRANSFRONTALIÈRES

(NICARAGUA c. COSTA RICA)

ORIIONNANCE DU 21 OCTOBRE 1986 Official cita:ion
Border and TransborderArmed Actions
(Nicaragua v. Costa Rica), Order of 21 October 1986,
I.C.J. Reports 1986,p. 548.

Mode officiel de citation
Actions armées frontalières ettransfrontalières
(Nicaragua c. Costa Rica), ordonnancedu 21 octobre 1986,
C.I.J. Recueil 1986,8.

Sales nurnber
No de ve:te523 1 21 OCTOBER 1986

ORDER

BORDER AND TRANSBORDER ARMED ACTIONS
(NICARAGUA vCOSTA RICA)

ACTIONSARMÉESFRONTALIÈRES ETTRANSFRONTALIÈRES
(NICARAGUA c. COSTA RICA)

21 OCTOBRE 1986

ORDONNANCE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

1986 YEAR 1986
21 October
GeNo. 73List
21October 1986

CASE CONCERNING BORDER AND

TRANSBORDER ARMED ACTIONS

(NICARAGUA v.COSTA RICA)

ORDER

Present: President NAGENDRA SINGH ;Vice-PresidenDE LACHARRIER ;E
Judges LACHS,RUDA, ELIAS, ODA, AGO, SETTE-CAMARA.
SCHWEBES Li,rRobert JENNINGSM, BAYE,EDJAOUN I,I, EVENSEN,
TARASSO ;VRegistrarTORRES BERNARDEZ.

The International Court of Justice,

Composed as above,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and A1.icles 3
40,44,45 and 48 of the Rules of Court,

Having regard to the Application filed by the Republic of Nicaragua in
the Registry of the Court on 28 J1986.instituting proceedings against
the Republic of Costa Ric;
Whereas the Republic of Costa Rica was the same day notified by tele-
gram of the filingof theApplication, and of thesubmissions made therein,
and was immediately sent a copy of;it

Whereas the Republic of Nicaragua has appointed as agent itsAmbassa-
dor in The Hague, Mr.Carlos Argüello Gomez, and the Republic of Costa
Rica Mr. Edgar Ugalde Alvarez, Ambassador ; COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 1986 21 octobre
Rôle général
21 octobre 1986 no73

AFFAIRERELATIVE À DESACTIONSARMÉES
FRONTALIÈRES ETTRANSFRONTALIÈRES

(NICARAGUA c. COSTARICA)

ORDONNANCE

Présents:M. NAGE:NDRS AINGH,Président:M. DE LACHARRIÈRE V,ice-
Présiden: MM. LACHS,RUDA, ELIAS.ODA, AGO, SETTE-
CAMARA,SCHWEBELs ,ir Robert JENNINGSM , M. MBAYE,
BEDJAOUI,NI, EVENSENT , ARASSOV, juges: M. TORRES
BERNARDEZ, Greffier.

La Cour internationale de Justice.

Ainsi composée.
Vu l'article du Statut de la Couret les articles 31.40,44, 45 et 48 du
Règlementde la Cour,

Vu la requête enregistrée auGreffe de la Cour le 28 juillet 1986 par
laquelle la République du Nicaragua a introduit une instance contre la
Républiquedu Costa Rica :
Considérantque la Républiquedu Costa Rica a lemême jour avisée
par télégrammedu dépôt de la requête ainsique des conclusions qui y
figuraient, etune copie de cette requêtelui a ététransmise immédiate-
ment :

Considérant que la Républiquedu Nicaragua a désignécomme agent
son ambassadeurà La Haye, M. Carlos Argüello Gomez, et que la Répu-
blique du Costa Rica a désignécomme agent M. Edgar Ugalde Alvarez,
ambassadeur : Taking account of the views expressed by each Party concerning the
procedure,
Fixes the following time-limits for the written proceedings

21July 1987 for the Memorial of the Republic of Nicaragua;

21April 1988 for the Counter-Mernorial of the Republic of Costa Ri;a

And reserves the subsequent procedure for further decision.

Done in English and in French, the English text being authoritative, at
the Peace Palace, The Hague, this twenty-first day of October, onehou-
sand nine hundred and eighty-six, in three copies, of which one will be
placed in the archives of the Court, and the others transmitted to the
Government of the Republic of Nicaragua, and to the Government of the
Republic of Costa Rica, respectively.

(Signed)NAGENDRA SINGH,

President.

(Signed)Santiago TORRE BSERNARDEZ,
Registrar. ACTIONS ARMEES (ORDONNANCE 21 X 86) 549

Compte tenu des vues expriméespar chaque Partie au sujet de la procé-
dure,
Fixe comme suit la date d'expiration des délais pour la procédure
écrite:

Pour le dépôtdu mémoirede la Républiquedu Nicaragua, le 21juillet
1987 ;
Pour le dépôtdu contre-mémoire de la République du Costa Rica, le
21 avril 1988;

Réserve la suitede la procédure.

Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au palais de la
Paix, àLa Haye, le vingt et un octobre mil neuf cent quatre-vingt-six, en
trois exemplaires, dontl'un restera déposé auxarchives de la Cour et les
autres seront transmis respectivement au Gouvzrnement de la République

du Nicaragua et au (;ouvernement de la Républiquedu Costa Rica.

Le Président,
(Signé)NAGENDRSA INGH.

Le Greffier,
(Signé)Santiago TORREB SERNARDEZ.

ICJ document subtitle

Fixation de délais: mémoire et contre-mémoire

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 21 octobre 1986

Links