Audience publique tenue le mardi 16 juillet 2013, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Tomka, président, en l'affaire relative à la Chasse à la baleine dans l'Antarctique (Austr

Document Number
148-20130716-ORA-01-00-BI
Document Type
Number (Press Release, Order, etc)
2013/23
Date of the Document
Bilingual Document File
Bilingual Content

Corrigé
Corrected

CR2013/23

International Court Cour internationale
of Justice de Justice

LAHAYE THE HAGUE

YEAR2013

Publicsitti11g

field011Tuesday16 July 2013,at JOa.m., attlzePeacePalace,

Preside11t omkapresidi11g,

i11tite caseco11cemi1g haling in the Antarctic (Australia v.Japan:
New Zealand intervening)

VERBATIM RECORD

ANNÉE2013

Audie11cpublique

te11uele mardi16juillet 201à,JOfleures,au Palaisdela Paix,

sous lapréside11ceeM. Tomka,préside11t,

e11l'affairerelatiàla Chasse à la baleine dans l'Antarctique
(Australie c. Japon; Nouvelle-Zélande(intervenant))

COMPTE RENDU -2-

Present: President Tomka
Vice-President Sepulveda-Amor
Judges Owada
Abraham

Keith
Bennouna
Skotnikov
Cançado Trindade

Yusuf
Greenwood
Xue
Donoghue

Gaja
Sebutinde
Bhandari
Judge ad hoc Charlesworth

Registrar Couvreur - 3 -

Présents: M. Tomka, président
M. Sepùlveda-Amor, vice-président

MM. Owada
Abraham
Keith
Bennouna

Skotnikov
Cançado Trindade
Yusuf
Green wood

Mmes Xue
Donoghue
M. Gaja

Mme Sebutinde
M. Bhandari,juges
Mme Charlesworth, juge ad hoc

M. Couvreur, greffier -4-

Tite Govemme11ttif Austrlllittis represe11tet ly:

The Honourable Mark Dreyfus Q.C., M.P., Attorney-General of Australia,

as Counsel and Advocate;

Mr. Bill Campbell, Q.C., General Counsel (International Law), Attorney-General's Department,

as Agent, Counsel and Advocate;

H.E. Mr. Neil Mules, A.O., Ambassador of Australia to the Kingdom of the Netherlands,

as Co-Agent;

Mr. Justin Gleeson, S.C., Solicitor-General of Australia,

Mr. James Crawford, A.C., S.C., F.B.A., Whewell Professor of International Law, University of

Cambridge, member of the Institut de droit international, Barrister, Matrix Chambers, London,

Mr. Henry Burmester, A.O., Q.C., Special Counsel, Australian Government Solicitor,

Mr. Philippe Sands, Q.C., Professor of Law, University College London, Barrister, Matrix

Chambers, London,

Ms Laurence Boisson de Chazournes, Professor of International Law at the University of Geneva,

as Counsel and Advocates;

Ms Kate Cook, Barrister, Matrix Chambers, London,

Dr. Makane Mbengue, Associate Professor, University ofGeneva,

as Counsel;

Ms Anne Sheehan, Acting Assistant-Secretary, Attorney-General's Department,

Mr. Michael Johnson, Principal Legal Officer, Attorney-General's Department,

Ms Danielle Forrester, Principal Legal Officer, Attorney-General's Department,

Ms Stephanie Ierino, Acting Principal Legal Officer, Attomey-General's Department,

Ms Clare Gregory, Senior Legal Officer, Attorney-General's Department,

Ms Nicole Lyas, Acting Senior Legal Officer, Attorney-General's Department,

Ms Erin Maher, Legal Officer, Attorney-General's Department,

Mr. Richard Rowe, Senior Legal Adviser, Department of Foreign Affairs and Trade,

Dr. Greg French, Assistant Secretary, Department of Foreign Affairs and Trade, - 5 -

Le Gouvememe11t lie l'Australie estrepré~· per:té

L'honorable Mark Dreyfus, Q.C., M.P., Attorney-General d'Australie,

comme conseil et avocat;

M. Bill Campbell Q.C., General Counsel (droit international), services de l'Attorney-General
d'Australie,

comme agent, conseil et avocat ;

S. Exc. M. Neil Mules, A.O., ambassadeur d'Australie auprèsdu Royaume des Pays-Bas,

comme coagent ;

M. Justin Gleeson, S.C., So/icitor-General d'Australie,

M. James Crawford, A.C., S.C., F.B.A., professeur de droit international à l'Université de
Cambridge, titulaire de la chaire Whewell, membre de l'Institut de droit international, avocat,
Matrix Chambers (Londres),

M. Henry Burmester, A.O., Q.C., Special Counsel, Solicitor du Gouvernement australien,

M. Philippe Sands, Q.C., professeur de droit au University College de Londres, avocat,

Matrix Chambers (Londres),

Mme Laurence Boisson de Chazournes, professeur de droit international à l'Universitéde Genève,

comme conseils et avocats;

Mme Kate Cook, avocat, Matrix Chambers (Londres),

M. Makane Mbengue, professeur associéà l'Universitéde Genève,

co1mneconseils ;

Mme Anne Sheehan, secrétaireadjoint par intérim,services de l'Attorney-General,

M. Michael Johnson, juriste principal, services de l'Attorney-Genera/,

Mme Danielle Forrester, juriste principal, services de l'Attorney-General,

Mme Stephanie Ierino,juriste principal par intérim,services de l'Attorney-General,

Mme Clare Gregory, juriste hors classe, services de l'Attorney-Genera/,

Mme Nicole Lyas, juriste hors classe par intérim,services de l'Attorney-General,

Mme Erin Maher,juriste, services de l'Attorney-General,

M. Richard Rowe,juriste hors classe, ministèredes affaires étrangèreset du commerce,

M. Greg French, secrétaireadjoint, ministère des affaires étrangèreset du commerce, -6-

Mr. Jamie Cooper, Legal Officer, Department of Foreign Affairs and Trade,

Ms Donna Petrachenko, First Assistant Secretary, Department of Sustainability, Environment,
Water, Population and Communities,

Mr. Peter Komidar, Director, Department of Sustainability, Environment, Water, Population and

Communities,

Dr. Bill de la Mare, Scientist, Australian Antarctic Division, Department of Sustainability,
Environment, Water, Population and Communities,

Dr. David Blumenthal, Senior Adviser, Office of the Attorney-General,

Ms. Giulia Baggio, First Secretary, Senior Adviser, Office ofthe Attorney-General,

Mr. Todd Quinn, First Secretary, Embassy of Australia in the Kingdom of the Netherlands,

as Advisers;

Ms Mandy Williams, Administration Officer, Attorney-General's Department,

as Assistant.

Tlle Government of Japan is representee/ by:

Mr. Koji Tsuruoka, Deputy Minister for Foreign Affairs,

as Agent;

H.E. Mr. Yasumasa Nagamine, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the
Kingdom of the Netherlands,

as Co-Agent;

Mr. Alain Pellet, Professorat the University of Paris Ouest, Nanterre-La Défense,President of the
Société française pour le droit international, associate member of the Institut de droit

international,

Mr. Vaughan Lowe, Q.C., member of the English Bar, Emeritus Professor of International Law,
Oxford University, associate member of the Institut de droit international,

Mr. Alan Boyle, Professor of International Law at the University of Edinburgh, member of the
English Bar,

Mr. Yuji Iwasawa, Professor of International Law at the University of Tokyo, member and former

Chairperson ofthe Human Rights Committee,

Mr. Payam Akhavan, LL.M., S.J.D. (Harvard), Professor of International Law, McGill University,
member of the Bar ofNew York and the Law Society of Upper Canada,

Mr. Shotaro Hamamoto, Professor of International Law, Kyoto University,

Ms Yukiko Takashiba, Deputy Director, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

as Counsel and Advocates; - 7 -

M. Jamie Cooper, juriste, ministère des affaires étrangèreset du commerce,

Mme Donna Petrachenko, premier secrétaire adjoint, ministère du développement durable,

de l'environnement, de l'eau, des populations et des communautés,

M. Peter Komidar, directeur, ministère du développement durable, de l'environnement, de l'eau,
des populations et des communautés,

M. Bill de la Mare, scientifique, division de l'Antarctique australien, ministère du développement
durable, de l'environnement, de l'eau, des populations et des communautés,

M. David Blumenthal, conseiller principal, services de l'Attorney-General,

Mme Giulia Baggio, conseiller principal, services de l'Attorney-General,

M. Todd Quinn, premier secrétaire, ambassade d'Australie au Royaume des Pays-Bas,

comme conseillers ;

Mme Mandy Williams, administrateur, services de l'Attorney-General,

comme assistant.

Le Gouvernement tlu Japon est représenté par:

M. Koji Tsuruoka, ministre adjoint des affaires étrangères,

co1mneagent ;

S. Exc. M. Yasumasa Nagamine, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Japon auprès du

Royaume des Pays-Bas,

co1mnecoagent ;

M. Alain Pellet, professeur à l'Université Paris Ouest, Nanterre-La Défense, présidentde la Société

française pour le droit international, membre associéde l'Institut de droit international,

M. Vaughan Lowe, Q.C., membre du barreau d'Angleterre, professeur émérite de droit
internationalà l'Universitéd'Oxford, membre associéde l'Institut de droit international,

M. Alan Boyle, professeur de droit international à l'Université d'Edimbourg, membre du barreau
d'Angleterre,

M. Yuji Iwasawa, professeur de droit international à l'Université de Tokyo, membre et ancien

présidentdu Comitédes droits de l'homme,

M. Payam Akhavan, LL.M., S.J.D (Harvard), professeur de droit international à l'Université
McGill, membre du barreau de New York et du barreau du Haut-Canada,

M. Shotaro Hamamoto, professeur de droit international à l'Universitéde Kyoto,

Mme Yukiko Takashiba, directeur adjoint à la division chargée de l'affaire de la chasse à la baleine

devant la CIJ, ministère des affaires étrangères,

comme conseils et avocats ; - 8 -

Mr. Takane Sugihara, Emeritus Professor of International Law, Kyoto University,

Ms Atsuko Kanehara, Professor of International Law, Sophia University (Tokyo),

Mr. Masafumi lshii, Director-General, International Legal Affairs Bureau, Ministry of Foreign
Affairs,

Ms Alina Miron, Researcher, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), University of
Paris Ouest, Nanterre-La Défense,

as Counsel;

Mr. Kenji Kagawa, Director-General, Resources Enhancement Promotion Department, Fisheries
Agency,

Mr. Noriyuki Shikata, Minister, Embassy of Japan in the United Kingdom of Great Britain and
Northern lreland,

Mr. Kenichi Kobayashi, Director, International Legal Affairs Division, MinistryForeign Affairs,

Mr. Joji Morishita, Director-General, National Research lnstitute of Far Seas Fisheries,

Mr. Akima Umezawa, Ph.D., Director, Fishery Division, Ministry of Foreign Affairs,

Ms Yoko Yanagisawa, Director, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

Mr. Naohisa Shibuya, Deputy Director, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

Mr. Ken Sakaguchi, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

Ms Akiko Muramoto, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

Mr. Masahiro Kato, ICJ Whaling Case Division, Ministry of Foreign Affairs,

Mr. Takaaki Sakamoto, Assistant Director, International Affairs Division, Fisheries Agency,

Mr. Shigeki Takaya, Assistant Director, FisheriesManagem~ m provement Division, Fisheries
Ageney,

Mr. Toshinori Uoya, Assistant Director, Fisheries Management Division, Fisheries Agency,

Mr. Shinji Hiruma, Assistant Director, International Management Division, Fisheries Agency,

Mr. Sadaharu Kodama, Legal Adviser, Embassy of Japan in the Kingdom of the Netherlands,

Mr. Nobuyuki Murai, LL.D., First Secretary, Embassy of Japan in the Kingdom of the Netherlands, - 9 -

M. Takane Sugihara, professeur éméritede droit international de l'Universitéde Kyoto,

Mme Atsuko Kanehara, professeur de droit international à l'UniversitéSophia (Tokyo),

M. Masafumi lshii, directeur généraldu bureau des affaires juridiques internationales, ministère
des affaires étrangères,

Mme Alina Miron, chercheur, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), Université Paris
Ouest, Nanterre-La Défense,

comme conseils;

M. Kenji Kagawa, directeur général du département de la promotion de la valorisation des
ressources, agence des pêcheries,

M. Noriyuki Shikata, ministre à l'ambassade du Japon au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et

d'Irlande du Nord,

M. Kenichi Kobayashi, directeur à la division des affaires juridiques internationales, ministère des
affaires étrangères,

M. Joji Morishita, directeur généralde l'Institut national de recherche sur les pêcheriesen eaux
lointaines,

M. Akima Umezawa, Ph.D., directeur à la division des pêcheries,ministère des affaires étrangères,

Mme Yoko Yanagisawa, directeur à la division chargéede l'affaire de la chasse à la baleine devant
la CIJ, ministère des affaires étrangères,

M. Naohisa Shibuya, directeur adjoint à la division chargée de l'affaire de la chasse à la baleine

devant la CIJ, ministère des affaires étrangères,

M. Ken Sakaguchi, division chargée de l'affaire de la chasse à la baleine devant la CIJ, ministère
des affaires étrangères,

Mme Akiko Muramoto, division chargée de l'affaire de la chasse à la baleine devant la CIJ,
ministère des affaires étrangères,

M. Masahiro Kato, division chargée de l'affaire de la chasse à la baleine devant la CIJ, ministère

des affaires étrangères,

M. Takaaki Sakamoto, sous-directeur à la division des affaires internationales, agence des
pêcheries,

M. Shigeki Takaya, sous-directeur à la division de l'amélioration de la gestion des pêcheries,
agence des pêcheries,

M. Toshinori Uoya, sous-directeur à la division de la gestion des pêcheries,agence des pêcheries,

M. Shinji Hiruma, sous-directeur à la division de la gestion internationale, agence des pêcheries,

M. Sadaharu Kodama, conseiller juridique à l'ambassade du Japon au Royaume des Pays-Bas,

M. Nobuyuki Murai, LL.D., premier secrétaire de l'ambassade du Japon au Royaume des
Pays-Bas, - 10-

Ms Risa Saijo, LL.M., Researcher, Embassy of Japan in the Kingdom of the Netherlands,

Ms HéloïseBajer-Pellet, member of the Paris Bar,

as Advisers;

Mr. Douglas Butterworth, Emeritus Professor, University of Cape Town,

Ms Judith E. Zeh, Ph.D., Researcher Professor Emeritus, University of Washington,

Mr. Dan Goodman, National Research lnstitute of Far Seas Fisheries,

Mr. Luis Alberto Pastene Perez, Ph.D., Director, Survey and Research Division, lnstitute of
Cetacean Research,

as Scientific Advisers and Experts;

Mr. Martin Pratt, Professor, Department ofGeography, Durham University,

as Expert Adviser;

Mr. James Harrison, Ph.D., Lecturer in International Law, University of Edinburgh,

Ms Amy Sander, member of the English Bar,

Mr. Jay Butler, Visiting Associate Professor of Law, George Washington University Law School,
member of the New York Bar,

as Legal Advisers.

Tlle Government of New Zealand is represented by:

The Honourable Christopher Finlayson Q.C., M.P., Attorney-General of New Zealand,

as Counsel and Advocate;

Dr. Penelope Ridings, International Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs and Trade,

as Agent, Counsel and Advocate;

H.E. Mr. George Troup, Ambassador ofNew Zealand to the Kingdom of the Netherlands,

as Co-Agent;

Ms Cheryl Gwyn, Deputy Solicitor-General, Crown Law Office,

Ms Elana Geddis, Barrister, Harbour Chambers, Wellington,

as Counsel;

Mr. Andrew Williams, Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs and Trade, - Il -

Mme Risa Saijo, LL.M., chercheur à l'ambassade du Japon au Royaume des Pays-Bas,

Mme HéloïseBajer-Pellet, membre du barreau de Paris,

comme conseillers ;

M. Douglas Butterworth, professeur éméritede l'Universitéde Cape Town,

Mme Judith E. Zeh, Ph.D., chercheur, professeur éméritede l'Universitéde Washington,

M. Dan Goodman, Institut national de recherche sur les pêcheriesen eaux lointaines,

M. Luis Alberto Pastene Perez, Ph.D., directeur à la division des enquêtes et de la recherche,
Institut de recherche sur les cétacés,

co1mneconseillers et experts scientifiques;

M. Martin Pratt, professeur au département de géographie de l'Universitéde Durham,

comme conseiller expert ;

M. James Harrison, Ph.D., chargéde cours en droit international à l'Universitéd'Edimbourg,

Mme Amy Sander, membre du barreau d'Angleterre,

M. Jay Butler, professeur associé invité de droit à la faculté de droit de l'Université George

Washington, membre du barreau de New York,

comme conseil/ersjuridiques.

Le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande est représentépar :

L'honorable Christopher Finlayson, Q.C., M.P., Attorney-General de Nouvelle-Zélande,

comme conseil et avocat;

Mme Penelope Ridings, conseiller juridique pour le droit international, ministère des affaires
étrangèreset du commerce,

comme agent, conseil et avocat ;

S. Exc. M. George Troup, ambassadeur de Nouvelle-Zélande auprès du Royaume des Pays-Bas,

co1mnecoagent ;

Mme Cheryl Gwyn, Solicitor-General adjoint, Crown Law Office,

Mme Elana Geddis, avocat, Harbour Chambers (Wellington),

comme conseils;

M. Andrew Williams, conseiller juridique, ministère des affaires étrangèreset du commerce, - 12-

Mr. James Christmas, Private Secretary, Attorney-General's Office,

Mr. James Walker, Deputy Head of Mission, Embassy of New Zealand in the Kingdom of the
Netherlands,

Mr. Paul Yinkenvleugel, Policy Adviser, Embassy of New Zealand tn the Kingdom of the
Netherlands,

as Advisers. - 13-

M. James Christmas, chef de cabinet, services de 1'Attorney-Genera/,

M. James Walker, chef de mission adjoint, ambassade de Nouvelle-Zélande au Royaume des
Pays-Bas,

M. Paul Vinkenvleugel, conseiller politique, ambassade de Nouvelle-Zélande au Royaume des

Pays-Bas,

co1mneconseillers. - 14-

The PRESIDENT: Please be seated. Good morning. The sitting is open and 1give the tloor

to Professor Pellet. Monsieur Pellet, vous avez la parole.

M. PELLET : Merci, Monsieur le président.

LES REMÈDES DEMANDÉS PAR L'AUSTRALIE ET CONCLUSIONS
0...,.ec:.....,.
)< 1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs 1esjt:t jeeme propose de m'acquitter ce

matin de deux tâches liéesmais distinctes.Dans un premier temps, je m'efforcerai de résumer la

position du Japon, en mettant l'accent sur ce qui nous paraît essentiDans un second temps, je

ferai quelques brèves observations sur les conclusionsau sens de submissions- de l'Australie.

1.La thèse du Japon -l'essentiel

2. Monsieur le président, je vais donc d'abord essayer de présenter un résumé de

l'argumentation japonaise. Je ne suis pas sûr que mon style soit, par nature, beaucoup plus

)< laconique que celui du Solicitor-General de l'Australie; sans espérer l'éga je vaisc/pendant

m'efforcer à la concision pour présenter en huit propositions ce qui est au cŒur de l'argumentation

du Japon.

[Projection n° 1.1 : La Cour n'a pas compétence pour se prononcer sur la requête.]

3. Première proposition: vous n'avez, Mesdames et Messieurs les juges, pas compétence

pour vous prononcer sur la requête dont l'Australie a cru pouvoir vous saisir. La réserb) à sa

déclaration d'acceptation facultative de la juridiction obligatoire deexclut votre compétence

pour connaître des différends «arising out of, conceming, or relating to the exploitation of any

disputed [maritime] area or adjacent to any such maritime zone pending its delimitation» . Or le

Japon conteste les droits maritimes que revendique 1'Australie au large du prétendu territoire

antarctique australien, et c'est dans cette zone contestée et dans les zones adjacentes que se déroule

JARPA Il, unique objet de notre affaire. Ce programme vise essentiellement à déterminer si les

conditions d'exploitation durable de certains stocks de baleines sont remplies. Il entre donc

1Voir CR 2013/11, p. 52, par. 1(G1ccson). - 15-

certainement et évidemment dans les prévisions de la réserveb). Je ne m'y attarde pas; je l'ai

montréhier matin.

4. Ma deuxième proposition et les suivantes, Monsieur président,sont de nature différente.

Nous n'avançons les arguments sur lesquels elles reposent qu'à titre subsidiaire. Vous n'auriez à

les étudier, Mesdames et Messieurs les juges, quei vous écartiez l'objection à votre compétence

que je viens de résumer.

[Projection n° 1.2 : La délivrance des permis spéciaux relève du pouvoir d'appréciation des

gouvernements contractants.]

5. Si vous deviez, cependant,exercer votre compétence, vous devriez reconnaître que la

délivrance des permis spéciaux relève du pouvoir d'appréciation des gouvernements

contractants- c'est ma deuxième proposition. C'est ce qui ressort du texte même de

l'article VIII-je sais que vous devez êtrelas de l'entendre, mais il sonne si clair (et l'heure de

votre délivranceest si proche) que je ne puis résisterà la tentation de rappeler une dernière fois ce

qui établit l'évident bien-fondé de cette deuxième proposition -je n'ose tout de mêmepas

projeter de nouveau l'article VIII ! :

la délivrance de ces permis est autorisée~[n]onob touteani.position contraire»de la )( ( ct.c.}.

a..J.
convention ;

les conditions auxquellesun tel permis est subordonné sont celles «que le gouvernement

contractant jugera opportunes» ;

«dans ce cas, les baleines pourront êtretuées,capturées ou traitsans qu'iy ait lieu de se

conformer aux dispositionsde la ... Convention»;

c'est aussi, expressément, le gouvernement délivrant le permis qui formule les directives

applicables au traitement des baleines capturéeset à l'utilisation des produits obtenus.

Je continue de penser, Monsieur le président, qu'il est difficile d'envisager volonté plus nette de

conféreraux Etats parties àn traitéune marge d'appréciation plus étenduedans son application.

[Fin de la projection n° 1.2-Projection no2 : Nouvelle-Zélande, document de discussion,

protocole amendant la convention pour la réglementation dela chasse à la baleine, 24 mars 2005

6. Or la convention de 1946 n'a d'aucune manière étéamendéesur ce point-alors même

que l'Australie et l'Etat intervenant ont tous deux proposé la suppression pure et simple de - 16-

l'article VIII, ou son amendement-par voie de protocole-afin d'en aligner le texte sur

l'interprétation excentrique qu'ils en font dans cette enceinte. Comme l'a trèsjustement remarqué

la Nouvelle-Zélande dans sa proposition de 2005, «the removal of special permit

2
whaling ... cannat be achieved through an amendment to the Schedule» • J'ai, Monsieur le

président, le grand plaisir de partager entièrement le point de vue exprimé par le professeur

Crawford, lorsqu'il affirme que «that is irrelevant for present purposes: what we seek [he speaks

for Australia of course ; but this is true for us as weil...] is the interpretation and application of the

Convention in accordance with international law- the Convention as it stands and international

3
law as il stands» • Dans cet esprit- et contrairement cette fois à ce qu'affirme mon contradicteur,

pour interpréter l'article VIII, il est particulièrement pertinent de constater que les deux autres

Parties qui se présentent devant vous (car on peut maintenant clairement considérer que la

Nouvelle-Zélande est une Partie) ont voulu l'abroger ou le modifier dans le sens qu'elles invoquent

aujourd'hui ; il faut croire que, «comme il se présente» («as it stands»), il ne peut êtreinterprété

comme ces deux Etats le prétendent: il ne serait, dans le cas contraire, pas nécessaire de le

modifier ou de le supprimer.

7. En mêmetemps, l'Australie et la Nouvelle-Zélande reconnaissent que la seule autre

disposition obligatoire directement liéeà l'article VIII, le paragraphe 30 du règlement, n'est pas de

nature à leur donner satisfaction. A très juste titre, Mme Ridings y voit de simples «exigences

4
procédurales» • Et le professeur Crawford a affirméque «there can be no question of the Scientific

Committee assuming a power to authorize or disallow a permit under paragraph 30»;

conformément à ce qui est devenu son mantra durant les audiences des jours derniers : «thal is not

5
the point» • Ergo: aucun organe de la CBI ne peut s'opposer à la délivrance de permis spéciaux,

même s'ils peuvent, bien entendu, les examiner et les commenter. Les conséquences de cet

2 Projet de page de couverture du document intitulé «Protocole portant modilication de la convention
internationale pour la réglementation de la càala baleine», établipar la Nouvelle-Zélande, 24 mars 2005, annexe 4
des observations écritesdu Japon sur les observations écritesde la Nouvelle-Zélande ; voir aussient de travail

intitulé«Protocole portant modilication de la convention internationale pour la réglementationde la chasse à la baleine»,
établipar la Nouvelle-Zélande, 24 mars 2005, annexe 4 des observations écritesdu Japon sur les observations écritesde
la Nouvelle-Zélande ct CR 2013/17, p. 22, par. 25 (Ridings).
3
CR 2013/18, p. 39, par. 1-3).
4CR 2013/17, p. 34, par. 65 (Ridings) : voiribid.p. 42, par. 23 (Ridings).

5CR 2013/8, p. 33, par. 29 (Crawford). - 17-

examen sont celles de toutes les recommandations adoptées par les organes de la commission :

elles doivent êtredûment prises en considération par les membres de l'organisation mais ne sont

pas pour autant juridiquement obligatoires.

[Fin de la projection n°2.]

8. A cet égard,permettez-moi une anecdote, Monsieur le président: la semaine dernière,j'ai

eu le privilège d'assister à la première leçon du cours généralque donne James Crawford à

l'Académie de droit international-je ne saurais trop le recommander: il est tout à fait

remarquable tant au fond qu'en la forme. Au plan de son cours, le professeur a joint un bulletin de

vote, invitant les étudiantsà voter pour l'une des quinze images qu'il propose pour illustrer la page

de garde du cours qui sera publié. J'aurais souhaité projeter ce bulletin de vote, mais votre

instruction de procédure lXquater, trop rigide et vétilleuse, m'en a dissuadé. Mon ami a donc

appeléles étudiantsà voter, mais il a pris soin de préciser(je le cite de mémoiremais suis certain

de ne pas déformerses propos) : «Piease vote for your favorite image; however the result will not

be binding on me- 1only pledge to take it into consideration». Voici une excellente illustration

de la valeur juridique des recommandations adoptées tant par le comité scientifique que par la

commission elle-même: les gouvernements contractants doivent les prendre de bonne foi en

compte, dans un esprit de coopération- mais elles ne les lient pas, ...

[Projection n° 1.3 : L'Australie cherche à transformer la CBI en une organisation supranationale.]

... faute de quoi nous ne serions plus en présence d'une organisation internationale de

coopération,mais d'une organisation supranationale d'intégration-ce qu'elle n'est pas malgré

ce que l'Australie voudrait faire croire.

9. Je l'ai rappeléhier, Monsieur le président,mêmesi elle étaitun instrument en avance sur

son temps à certains égards, la convention de 1946 ne préfigure pas l'Union européenne, ni les

organisations africaines d'intégration, ni le Mercosur: les Etats membres ne sont liésque par ce

qu'ils ont expressément accepté-en ratifiant la convention- ou qu'ils n'ont pas expressément

refusé en se prévalant de la clause d'opting out de l'article V, paragraphe 3 -clause qui n'est

applicable qu'aux modifications du règlement annexéà la convention. Les Etats membres ne sont

pas liésjuridiquement par les résolutions de la CBI, fussent-elles adoptées par consensus -ou

mêmeà l'unanimité. Le Japon n'est pas liépar les recommandations du comitéscientifique ou de - 18-

la commission , qu'elles concernent les permis spéciauxen généralou JARPA Il directement. Il ne

doit que les examiner de bonne foi et tirer de cet examen les conséquences qu'il juge opportunes .

Il l'a fait. Etl'on ne peut, en particulier,raisonnablement prétendreque ces recommandations lui

interdisaient, ou lui interdisent, de recourir à des méthodes létales. C'est ma quatrième

proposition.

[Projection n° 1.4 : Les recherches létalessont licites.]

1O. Monsieur le président, l'homme est un prédateu')en généralcarnivore) et la chasse

traditionnelle témoignequ'il n'y a rien de scandaleux en soi ou d'antinaturel à se livrer à la chasse

à la baleine, contrairement à la certitude postulée par l'Australie, qui se targue, tel un dieu

omniscient, de savoir distinguer le bien du mal. En revanche, cela s'avère (peut-être

6
malheureusement- mais «là n'est pas la questiom> («that is not the point»)- cela, disais-je, est

indispensable pour apprécier si les conditions sont réunies en vue d'assouplir le moratoire de

l'océan Austral, dont il apparaît aujourd'hui qu'il est maintenu contre toute raison scientifique

-contre toute raison tout court à vrai dire... - s'agissant de certaines espèces de baleines et, en

tout cas, en ce qui concerne les petits rorquals, dont la population dans cette région du monde

7
dépasse plus que probablement (et assez nettement) le chiffre de 500 000 animaux selon les

estimations les plus prudentes. Contrairement à ce que suggère l'Australie, il ne s'agit nullement,

8
en fait,d'une espèce menacée •

Il. Il ne fait donc aucun doute que l'on peut en capturer -dans des limites raisonnables, je

vais y revenir. La rédaction de l'article VIII de la convention de 1946 ne laisse aucun doute : les

Etats parties à la convention peuvent délivrer des permis spéciaux définis comme autorisant leurs

bénéficiaires «à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches scientifiques». Or, je

viens de le rappeler, cette disposition n'ajamais étéamendée et les recommandations adoptées de

temps à autre par la CBI et prônant l'arrê t ou la suspension de la chasse scientifique n'ont pas de

6CR 2013/8, p. 33, par. 29 (Crawford).

7 Voir «Report of the Scientific Committec», J. Cetacean Res. ManaKe., vol. 14 (Suppl.), 2013, table 9, p. 27,
disponible à 1'adresse : http://iwc.int/cache/downloads/3v5a930vw6ww0o080wswckwo0/pp00 J-086-SC-Report-
2012.pd[

8CR 2013118, p. 40, par. 2 (Crawford) ; CR 2013/20, p. 43, par. 4 (Dreyfvoir CR 2013/12, p. 43, par. 10
(Akhavan). - 19-

valeur obligatoire et ne constituent en aucune manière une modification coutumière de

l'article VIII.

[Projection n° 1.5 : Les recherches létalessont nécessaires.]

12. Il est donc permis de tuer des baleines à des fins de recherche scientifique. Est-ce utile

ou mêmenécessaire, Monsieur le président? Ce l'est et pour des raisons qu'il me paraît

relativement facile de résumer- si bien que j'en suis venu à me demander si les experts, tout à

leur sujet,n'ont pas parfois obscurci plus qu'éclairéce qui me paraît constituer l'une des questions

factuelles les plus importantes de notre affaire :

d'abord, les experts des deux Parties ont expressément admis qu'il pouvait êtrenécessairede

recourir à des recherches létales;

ensuite, ils ne sont pas les seuls et, en particulier, ce point de vue a étélargement expriméau

sein du comitéscientifique de la CBI ou à l'extérieur10 ;

[Fin de la projection n° 1.5- Projection n° 3 : Donnéesbiologiques et écologiques ne pouvant être

obtenues que par des méthodes létales.]

enfin, ces avis positifs reposent, avec seulement de légères variantes, sur le même

raisonnement :

- primo, les méthodes létalessont seules à mêmede déterminer les tendances dans

l'évolutionde l'âge des baleines, de leur maturité sexuelle et, mêmesi ceci semble

moins universellement admis, de leur diète alimentaire, de la structure du stock,

ou du degréde contamination par des polluants'' ; et,

9
Voir CR 2013/9, p. 66 (Mangcl) ou CR 2013/14, p. 18 (Walloe).
10 Voir, par exemple, «Report of the Scientilic Committee», 2006, 1. Cetacean Res. Manage., vol. 9 (Suppl.),

2007, p. 56, disponible à l'adresse: http://iwc.int/cachc/downloads/3zowb6m91n40ccw0s08w8o8wc /
2006%20SC%20REP.pdf; voir aussi «Report of the lntcrsessional Working Group to Revicw Data and Rcsults from
Special Permit Research on Minke Whalcs in the Antarctic, Tokyo, 12-16 May 1997», Rep. int. Whal. Commn. 48, 1998,
p. 386 (CMJ, annexe 95) ; «Report of the Expert Workshop to revicw the ongoing JARPN II Programme», 2009, p.
25-26, disponible à l'adresse : http://archivc.iwcoflicc.or g/_documents/sci_corn/SC61docs/SC-61-Rcp I.pdf ct «Chair's
Report of the 61st Annuai Meeting», Annual Report of the International Whaling Commission 2009, p. 27.

11Voir CMJ, p. 166-178, par. 4.55-4.83. -20-

secundo, ces déterminations sont indispensables pour évaluer la dynamique de

développement des stocks et des paramètres biologiques des baleines, ainsi que les
12
effets de leur «concurrence» (eeJleurreRet entre les espèces de baleines);

et ce n'est que sur ces bases qu'il est possible de décider la fin ou l'assouplissement du

moratoire-qui a, dès l'origine, étéprévucomme devant êtreprovisoire et faire régulièrement

l'objetd'un examen fondé<<Sur les meilleurs avis scientifiques» en vue de fixer, le cas échéant,

d'autres limites de capture 13•

13. Ce sont également ces informations qui sont, seules, susceptibles de permettre d'atteindre

les buts que se sont fixés les parties à la convention qui sont, je le rappelle, «d'augmenter le

nombre des baleines pouvant êtrecapturées sans compromettre ces ressources naturelles ... et ainsi

donner à l'industrie baleinière la possibilité de se développer d'une manière méthodique». Je

rappelle en outre qu'en vertu de l'article VIII, paragraphe 4, les gouvernements contractants ont

l'obligation de procéder au rassemblement et à l'analyse constants des renseignements biologiques

nécessaires «pour assurer une gestion saine et profitable de l'industrie baleinière».

[Fin de la projection n°3- Projection n° 1.6: La taille des échantillons de JARPA II est

scientifiquement fondée.]

14. Plus encore que l'Australie, la Nouvelle-Zélande a fait mine de s'indigner de

l'importance apparente de l'échantillonnage retenu par JARPA Il. Mais, en y réfléchissantun peu,

il n'y a rien là d'étonnant ou de choquant. Compte tenu de ce qui est recherché, à savoir:

l'évolution, dans le temps, de plusieurs paramètres biologiques permettant de déterminer la

répartition des stocks baleiniers et la dynamique de leur renouvellement (paramètres, je le rappelle,

que l'on ne peut déterminer qu'en fonction de l'âge et de la maturité sexuelle des baleines qui sont

l'objet de l'étude), il est évident que la connaissance de ces données ne pourrait se faire à partir de

quelques unités. Et je rappelle que l'augmentation des prises autorisées a étéjustifiée (et le

demeure) par le tarissement des données scientifiques résultant de la chasse commerciale, exclue

par le moratoire, et nullement par des considérations de nature commerciale.

12
Voir Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l'Antarctique au titre d'un permis spécial(JARPA Il)», p. 11-12 (CMJ, annexe 150);
CMJ, par. 5.28-5.31. Voir aussi CR 2013114, p. 38 (Watloe).
IJParagraphe10.e)du règlement. - 21-

15. Outre ces considérations de bon sens, des arguments plus directement scientifiques

viennent au soutien de cette sixième proposition. Et à cet égard, Monsieur le président,je trouve

assez scandaleux (et je pèse mes mots) que l'Australie ait déclaréque le Japon était «unable to

offer any explanation as to how sample size was fixed» 1• Des explications trèscomplètes et tout à

fait accessibles à un non-spécialiste figurent au dossier et, en particulier aux pages 17 à 19 de

l'annexe 150 au contre-mémoirejaponais, ~RREl riitHvt à la planification de JARPA II, ainsi que '~<

dans les appendices 4, et 6 à 8 15à ce document. Les extraits les plus pertinents (j'ai omis les

annexes) figurent-en français et en anglais-dans les dossiers des juges, sous l'onglet n°26.

16. Ce n'est pas le moment de commenter cet important document dont le professeur Boyle a

analysédes extraits hier. Il suffit de remarquer qu'il est à la fois compréhensible et complet et qu'il

montre que les échantillons retenus-dontje rappelle qu'ils visent à déterminer des tendances en

fonction de l'évolutionde certains paramètres dans le temps- n'ont étéfixésni au hasard, ni en

fonction de prétendus besoins ou débouchéscommerciaux. Les savants japonais ont pris en

compte une batterie de paramètres biologiques (ne pouvant résulter que de l'usage de méthodes

létales): l'âge de la maturité sexuelle, le taux de gestation, l'épaisseur de la graisse et le suivi

pathologique (liéaux effets des contaminants). Dans chaque cas, ils ont évaluéles prises optima en

fonction de l'évolutiondes objectifs de JARPA II par rapport à ceux de JARPA. En fonction aussi

de la précision des évolutions à détecter et de la duréedu programme (six ans avant la première

évaluationpour JARPA Il, périodefixéepar le comitéscientifique pour la mise en Œuvre du RMP).

Pour ce faire, ils ont utilisédes règles statistiques dont il n'est pas contestéqu'elles sont d'usage

courant et qu'elles ont étéappliquées selon les règles de l'art. Et ils ont finalement fixé un

échantillonsatisfaisant les besoins de la recherche pour la plupart des paramètres retenus.

17. Il résulte aussi de ce mêmedocument que les autoritésjaponaises se sont souciées de

16
l'effet des captures sur les stocks et se sont assurées qu'elles ne pouvaient être néfastes :

14
CR 2013/19, p. 37, par. 34 (Sands); voir aussi ibid., p. 19-21, par. 18-25 (Sands); CR 2013/17, p. 37, par. 9
(Ridings).
15
Voir Gouvernement japonais, «Planification de la deuxième phase du programme japonais de recherche
scientifique sur les baleines dans l'Antarctique au titre d'un permis spécial(JARPA Il)», p. 12-13 (CMJ, annexe 150) ct
appendices 4 (p. 57-58) àt8 (p. 63-80). Voir aussi The Rcscarch Advisors, «Samplc Sizc Table from the Rescarch
Advisors», (CMJ, annexe 205).

1Voir JARPA Plan, CMJ, annexe 150, notamment p. 19 ct appendice 9, p. 81-99. -22-

850 animaux sur une population d'au moins 515 000, cela fait une proportion de 0,15 % (0,35 %si

l'on s'en tient à la seule zone dans laquelle opère JARPA Il- mêmeAlan Boyle aurait pu faire le

calcul); et il n'y a pas besoin de diplômes en biologie pour comprendre que ceci ne risque, en

aucune manière, de porter atteinte au stock. Cela est réfléchi,raisonnable et conforme aux

exigences du principe de précaution.

[Projection n° 1.7: La Cour ne peut trancher entre des appréciations scientifiques opposées.]

17
18. Monsieur le président, la Cour est «l'organe du droit international» ;elle a une autorité

éminentissime pour réglerles différendsjuridiques qui lui sont soumis. Mais, et c'est ma septième

proposition, avec tout le respect que je lui dois, elle ne saurait trancher entre des appréciations

scientifiques opposées.

19. Or les appréciations des Parties sur JARPA Il sont profondément divergentes, en

particulier en ce qui concerne :

le caractère intrinsèquement scientifique ou non de ce programme: l'Australie a choisi de se

placer systématiquement sur ce terrain au nom d'une conception élitiste, métaphysique et

sectaire de «LA Science», avec un grand «S», alors que nous sommes dans un domaine de

recherche éminemment appliquée-ce qui explique, je le dis en passant, que JARPA II soit

18
conçu en fonction d'«objectifs de gestiom> ;les positions des Parties divergent aussi en ce qui

concerne, plus particulièrement,

la nécessitéde recourir àdes méthodeslétales; et

les critères en fonction desquels l'échantillonnage des prises est déterminé.

Ces deux derniers aspects, qui présentent une importance particulière, ont fait l'objet de mes

cinquième et sixième propositions, et j'ai montréque, contrairement aux affirmations effrontéesde

l'Australie, le Japon avait pris grand soin d'expliquer tant le pourquoi du recours à des méthodes

létalesque les paramètres utiliséspour fixer la taille des échantillons de baleines capturéesdans le

cadre de JARPA Il.

17
Certains intérêtallemands en Haute-Silésiepolonaise, fond, arrêtn" 7,/926, C.P.J./. sérieA n"7,p. 19;
Détroitde CO/fou(Royaume-Uni c. Albanie)Jond, arrêt,C./.J. Recueil 1949,p.35.
18
Gouvernementjaponais, «Planificationde la deuxièmephasedu programmejaponais de recherchescientifique
sur les baleinesdans l'Antarctiqueau titre d'un permis spécial(JARPA Il)», p. Il (CMJ, annexe 150); voir aussi ibid.,
p. 12. -23-

20. Ces explications n'ont pas suffi à convaincre d'autres spécialistes- chez lesquels on

peut parfois (peut-être souvent?) suspecter que le parti pris antichasse prend le pas sur l'objectivité

scientifique- au demeurant, je le concède bien volontiers, quelles que soient leurs arrière-pensées,

ils portent un jugement négatif sur JARPA Il, qui fait également l'objet de certaines réserves au

sein du comité scientifique de la CBI, mêmesi cet organe apprécie globalement le programme

JARPA Il de façon positive. Au surplus, je le rappelle, les scientifiques composant le comitésont,

en majorité,des experts gouvernementaux et, on l'a abondamment souligné au cours des plaidoiries

orales 1, les débatssont largement polarisésautour de positions extrêmes. Dans ces conditions, on

voit encore plus mal comment la Cour pourrait s'immiscer dans des discussions savantes opposant

les experts alors que ceux-ci ne peuvent se mettre d'accord entre eux et qu'un honnêtehomme ne

pourrait assurément se targuer de discerner une véritéindiscutable permettant de départager les

spécialistestenants de JARPA Il et leurs opposants .

21. Je le redis, Mesdames et Messieurs les juges: il ne vous appartient pas- il ne nous

appartient pas, à nous juristes, de porter un jugement sur le bien-fondé au fond de telle ou telle

position scientifique : nous ne sommes pas l'Inquisition du Moyen-Age. Tout ce que nous pouvons

faire est de constater que les chercheurs japonais qui ont conçu et qui appliquent JARPA Il ont

justifiétant l'utilitéque les modalitésde ce programme dont l'objectif non dissimuléest «to resolve

20
the scientific uncertainties and pave the way for the resumption of sustainable whaling)) •

[Projection n° 1.8 : Le Japon a exercéde bonne foi son droit de délivrerdes permis spéciaux.]

22. Monsieur le président, dans le discours par lequel il a ouvert le second tour des

plaidoiries de l'Australie, l'Attorney-Genera/ a déclaréque les doutes que j'avais émissur la bonne

foi de son pays au sein de la CBI sont «offensants)) (an «offense in both senses of the meaning of

21
that word)) ). Peut-êtrel'Etat requérant pourrait-il se demander si le Japon ne s'est pas, lui aussi,

senti offensépar ce grief sur la base duquel l'Australie prétendengager sa responsabilité- même

19CR 2013/10, p. 16 (Gales); voir aussi N. Gales, «Statement of Dr Nick Gales», 15 avril 2013 (Gales, Expert
Statement), par. 4.3. ; CR 2013/19, p. 30, par. 20 (Sands) ; ibid., p. 31-32, par. 23.

20Gouvernement japonais, «Pianilication de la deuxième phauprogramme japonais de recherche scientifique
sur les baleines dans l'Antarctique au titre d'un permis spécial(JARPA5(CMJ, annexe 150).

21CR 2013/17, p. 18, par. 13(Dreyfus). -24-

si la Partie australienne semble avoir, la semaine dernière, quelque peu atténuéla brutalitéde cette

accusation, dont, tout en la maintenant, elle ne fait plus qu'un moyen subsidiaire 22•

23. Au demeurant, comme l'a rappelé le So/icitor-General de l'Australie: <dt is common

ground that Jack of good faith is only to [be] alleged on solid evidence. The case must be proved,

not presumed and the Court will not likely make the findings sought» 23• C'est cependant sur la

base de conjectures fragiles et de raisonnements artificiels que l'Australie voudrait vous faire

déclarer la mauvaise foi du Japon. Ses arguments àcette fin sont de deux ordres :

en premier lieu, les permis spéciaux seraient les feuilles de vigne d'une chasse commerciale à

la baleine car ils seraient délivrésà des fins lucratives- ce n'est pas le cas : une partie de la

viande résultantde la chasse scientifique est en effet revendue comme le permet la convention ,

mais l'opérationest très largement déficitaire ; en outre et surtout, les modalitésde la prise des

baleines dans le cadre de JARPA Il n'ont rien à voir avec la chasse commerciale qui vise à la

maximisation des captures (et des profits);

en second lieu, le Japon serait de mauvaise foi pour ne pas avoir respecté les recommandations

de la CBI; mais justement, ce ne sont que des recommandations et l'on voit mal où pourrait

êtrela mauvaise foi dès lors que le Japon a participétrès activement à la quasi-totalité des

activités de l'organisation, qu'il ne s'est jamais dérobéau dialogue, et qu'il a souvent infléchi

ses positions pour aller dans le sens des vues opposéesaux siennes.

24. A cet égard, je voudrais attirer l'attention sur une accusation particulièrement

24
extravagante que lui fait- avec insistance -l' Australie : celle qui consiste à lui reprocher de

n'avoir tuéaucune baleine à bosse et seulement un très petit nombre de rorquals communs. Cette

limitation va dans le sens de la politique d'apaisement qu'a poursuivie le Japon au sein de la CBI.

Elle contraste avec l'intransigeance australienne.

25. Comme l'a dit à très juste titre le professeur Crawford (en concluant des propos fort

inappropriés(et un peu «revanchards») relatifs à une tout autre affaire :<~udic revael , notably in

relation to resources in the public domain which do not belong even prima facie to any individual

22Voir CR 2013/20, p. 34, par. 2 ct 3 (Giccson).

23CR 2013/20, p. 34, par. 4 (Giceson); voir aussi CR 2013/19, p.64, par. 19 (Crawford).

24Voir CR 2013/18, p. 41, par. 5 (2) (Crawford) ; CR 2013/20, p. 19, par. 47 ; ibid., p. 20, par. 51 (Crawford). -25-

State, and which are a matter of collective interest, should not be regulated by the Court wholly or

25
primarily on the basis of such tluctuating and subjective notions as bad faitlm • Comme le

professeur Lowe l'avait déjàdit hier après-midi, le Japon partage cette façon de voir. Et je suis

heureux de constater que le conseil de l'Australie reconnaît, dans sa plaidoirie, que les ressources

de l'océanAustral n'appartiennent à aucun Etat particulier en dépitde la proclamation illicite par

l'Australie d'un plateau continental et d'une zone économique exclusive au large de ce qu'elle

prétendêtrele territoire antarctique australien.

26. Monsieur le président, nous l'avons souvent rappelé, le Japon n'a pas lancé le

programme JARPA, puis JARPA II, pour contourner le moratoire, mais au contraire, en toute

transparence, pour contribuer à convaincre ses partenaires au sein de la CBI de lever partiellement

ce moratoire sur la base des meilleurs avis scientifiques -au moins en ce qui concerne les petits

rorquals. Leur abondance indiscutée rend le maintien de l'interdiction de leur chasse totalement

insoutenable sur la base de raisonnements rationnels et scientifiques, étantentendu que la reprise de

la chasse commerciale devra n'être,évidemment,que limitéeet contrôléede façon à rester durable.

27. Or ce sont les considérations scientifiques qui, seules, doivent guider les décisionsde la

CBI en la matière. Ce sont elles qui auraient dû êtreprises en considération dès 1990 à l'occasion

26
de «l'évaluation exhaustive» promise par le paragraphe 10e) du règlement relatif au moratoire ;

ce sont elles qui auraient dû- et qui devraient- inspirer le réexamenpériodiqueenvisagépar ce

mêmetexte ; ce sont elles qui, plus généralement,devraient êtreà la base de toutes les prises de

position, non seulement du comité scientifique- cela va de soi, mais aussi de la commission

elle-même. Or l'Australie et ses amis- mais l'Australie d'abord, malgré les dénégations

27
soudainement modestes de ses représentants dans cette enceinte... -I'Atsslialic et ses ftfHitont x

substituéà ces exigences conventionnelles des considérations proprement idéologiquesqui ne sont

conformes ni à l'objet et au but de la convention, ni à son texte: en s'opposant à tout réexamendu

moratoire; en s'employant à rendre le RMP inutilisable; en empêchantl'adoption du RMS; et en

faisant échouerles négociationssur l'avenir de la CBI.

2~CR 2013119. p. 65, par. 22 (Crawford).

" CR 2013/ 16, p. 58-59, par. 55-56 (Pellet).

27CR 2013/ 17, p. 17, par. Il (Dreyfus) ct CR 2013/18, p. 38, par. 1(Crawford). -26-

28. Monsieur le président, dans sa résolution 2006-1, la déclaration de Saint-Kitts-et-Nevis,

la CBI a notéque «the position of sorne members that are opposed to the resumption of commercial

whaling on a sustainable basis irrespective of the status of whale stocks is contrary to the object

and purpose of the International Convention for the Regulation of Whaling». Le Japon espère

vivement que l'Australie est prêteà examiner de bonne foi cette recommandation adoptée par une

majorité de membres de l'organisation et qu'elle en tirera les conséquences qui s'imposent dans

l'esprit de coopération qu'elle dit prôner. Il y a, malheureusement, quelques raisons d'en douter

lorsque l'Attorney-General déclare tout de go: «if the International Court of Justice rules against

us that the whaling convention does permit Japan to do what it is been doing for many years, we

28
)t will keep arguing in the whaling commission with other nations» • No comment ...

t"oh...:."

II. Les demandes de l'Australie

29. Monsieur le président, avant que l'agent du Japon présente un certain nombre de

remarques conclusives et lise nos conclusions, conformément aux dispositions de l'article 60,

paragraphe 2, du règlement, je ferai, avec votre permission, quelques remarques sur les demandes

de l'Australie.

30. Celle-ci a, marginalement, modifié ses conclusions finales par rapport à celles figurant

dans son mémoire. Elle y priait la Cour de faire trois déclarations sur les violations qu'elle impute

au Japon (du paragraphe 10d) du règlement (qui instaure le moratoire sur les usines flottantes), du

paragraphe 10 e) (qui impose le moratoire sur la chasse commerciale), et du sanctuaire décrété par

le paragraphe 7 b)). A ces trois demandes, l'Australie en a ajoutéune quatrième tendant à ce que la

Cour constate que le Japon ne se conformerait pas aux exigences du paragraphe 30. Or, comme je

29
l'ai dit hier, en réponseà la question de M. le juge Gaja , ces demandes ne sont pas compatibles.

De deux choses l'une en effet: ou bien le programme JARPA Il est scientifique et il est exempt des

règlesapplicables à la chasse commerciale- ce qui veut dire que l'Australie ne saurait invoquer la

responsabilité du Japon pour la violation des paragraphes 7 b), l0 d) et e) du règlement ; ou bien il

28 Australian Broadcasting Corporation, Attorne)-General Mark Dreyfus has told the International Court of
Justice there is evidence Japanese whaling is commercial not scientilic, as the Government challenges Japan's program in
The Hague, 10juillet 2013, disponible à l'adresse http://www.abc.net.au/7.30/contcnt/20 13/s3800400.htm.

29VoirCR2013 /21, p. 48-49, par. 37-38 (Pellet). -27-

s'agit de chasse commerciale, et le paragraphe 30 n'est pas applicable et ne peut avoir étéviolépar

le Japon. L'addition de demandes incompatibles témoignede leur caractère fantaisiste. Le rajout

de cette nouvelle conclusion est le signe soit de la confusion dans laquelle se trouve l'Etat

requéranten fin de plaidoiries, soit d'une prudente retraite : ayant dû se rendre à l'évidenceque ses

critiques contre le caractère scientifique de JARPA Il n'étaient pas fondées, il tente de sauver la

face en invoquant le non-respect par le Japon de règles purement procédurales.

31. Mme Takashiba a montré que le Japon avait très scrupuleusement respecté les

dispositions du paragraphe 30 30• Mais supposons , pour les besoins de la discussion, que ce ne soit

pas le cas. Il ne saurait, dans cette hypothèse en résulter la nullité, l'arrêtou la suspension de

JARPA Il. Dans l'affaire des Usines de pâte à papier, la Cour a constaté que l'Uruguay avait

manqué à ses obligations procédurales découlantdu statut du fleuve Uruguay, mais elle a considéré

qu'une simple déclaration en ce sens de sa part constituait une réparation suffisante et que ces

violations n'entraînaient aucune obligation particulière à la charge de cet Etae 1• Si la Cour devait

considérer que le Japon n'avait pas respecté les obligations lui incombant en vertu du

paragraphe 30 du règlement, quod non, il devrait en aller d'autant plus ainsi, dans notre espèce, que

le manquement alléguéaurait consistéessentiellement dans la non-présentation annuelle au comité

32
scientifique d'un nouveau permis • Il ne s'agit donc pas, en tout état de cause, d'une violation

continue et il serait tout à fait aiséd'y remédier.

32. En ce qui concerne les autres demandes australiennes, Monsieur le président, nous ne

33
contestons pas que la Cour peut êtreappelée à rendre des arrêtsdéclaratoires • Mais nous avons

plus que des doutes sur le fait qu'indépendamment de son incompétence, sur le fondement de la

réserveb) de la déclaration facultative du requérant, la Cour soit outilléepour se prononcer sur les

conclusions de l'Australie. Bien qu'elles soient complexes et nombreuses, elles tournent toutes

autour de la mêmequestion : «JARPA Il remplit-il les critères d'une recherche «scientifique»?».

Comme l'Australie semble enfin s'en êtreconvaincue lors du second tour de plaidoiries, «[y]ou are

10
· Voir CR 2013115, p. 32-34, par. 16-19 ct CR 2013/21. p. 50-51, par. 2-5 (Takashiba) .
.lVoir Usines de pâte à papier surfe fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), arrët, C.I.J. Recuei/p. 70,
par. 158, et p. 106, par. 282. 1).

32CR 2013/20. p. 39-40, par. 19-23 (Giccson) .

33Voir MA, p. 276, par. 7.4. -28-

a Court of law» - «Vous êtesune Cour du droit» 34• Nous en sommes également persuadés. Or la

question que l'Australie vous somme de résoudre, Mesdames et Messieurs les juges, n'est pas de

celles qu'une instance juridictionnelle est en mesure de trancher- elle relève d'un jury de

concours, d'une dissertation académique, peut-êtred'une peer review, à laquelle nos amis de

l'autre côtéde la barre se disent si attachés,voire d'une excommunication ecclésiastique, mais pas

d'un arrêtdu principal organe judiciaire des Nations Unies.

33. Il n'en irait différemment que si la position de l'une ou l'autre des Parties étaittellement

extravagante et intenable qu'il y aurait «erreur manifeste d'appréciation» si l'on veut rester entre

gens de bonne compagnie, ou une preuve évidente de mauvaise foi, terrain sur lequel s'e::;t

imprudemment et brutalement située l'Australie. Après avoir écoutéles arguments, à la fois

juridiques et scientifiques, des deux bords, il me semble que, si l'on veut bien faire abstraction de

tout préjugémoral, éthique,culturel, métaphysique, nul ne peut prétendreque l'Australie détient le

monopole d'une véritéscientifique évidenteet indiscutable.

34. L'Australie elle-mêmen'en semble plus du tout certaine. Dans l'une de ses interventions

du second tour, le professeur Crawford a affirméque «Australia seeks appropriate declarations and

orders consequential on your findings, as in any other case of State responsibility»; but- and this

is quite telling- he immediately added : «lt will be for you to judge the opportunity of the

particular declarations and orders sought» 3• Cela montre à quel point l'arrêtqu'il vous est

demandé de rendre ne peut l'êtrequ'en «opportunité» sur la base de jugements personnels

subjectifs, incompatibles avec le pouvoir largement discrétionnaire-la large marge

d'appréciation si l'on préfere- que l'article VIII de la convention pour la réglementation de la

chasse à la baleine reconnaît aux gouvernements contractants en matière de permis spéciaux.

35. Comme vous l'avez dit dans un dictum célèbredans l'affaire du Cameroun septentrional,

«[i]l y a des limitations inhérentes à l'exercice de la fonction judiciaire dont la Cour, en tant que

34
CR 2013/20, p. 31, par. 85 (Crawford) ; voir aussi 2013/19, p. 24, par. 2 (Sands).
15CR 2013/18, p. 39, par. 1(5) (Crawford). -29-

36
tribunal, doit toujours tenir compte» • En faisant droit aux demandes australiennes, Mesdames et

Messieurs lesjuges, vous sortiriez assurémentdes limites de vos fonctions strictement judiciaires.

Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, je vous remercie de votre attention

bienveillante et renouvelée; et je vous prie, Monsieur le président,de bien vouloir donner la parole

à M. le vice-ministre Tsuruoka, agent du Japon, qui clora notre présentation.

Le PRESIDENT: Merci beaucoup, Monsieur le professeur. Je donne la parole à l'agent du

Japon, M. Tsuruoka. Vous avez la parole, Monsieur.

M. TSURUOKA : Merci, Monsieur le président.

Remarques conclusives

1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, j'ai l'honneur insigne de

m'adresser de nouveau àvous afin de conclure les plaidoiries du Japon.

2. Mon pays est attachéau respect de la règle de droit. C'est également un pays fier de sa

contribution à de nombreux domaines de la science. Nous nous sommes employésà préparercette

affaire avec le plus grand sérieux, non seulement parce que c'est la première fois que le Japon se

présentedevant vous, mais également parce qu'elle concerne deux sujets qui sont pour lui d'une

égale importance : le respect de la règle de droit et la science. Car la justice, la stabilité et le

développement constituent les piliers mêmesde la place que le Japon occupe aujourd'hui dans le

concert des nations.

3. Du fait de leur dimension scientifique, les arguments présentéspar les deux Parties durant

ces trois dernières semaines ont pu paraître complexes. Mais dans son essence juridique, l'affaire

est, dirais-je, plutôt simple : elle concerne la licéitéde la recherche baleinière japonaise dans

l'océanAustral. Notre position à ce sujet est tout aussi simple. Permettez-moi de la résumeren

trois points.

36 Cameroun septentrional (Cameroun c. Royaume-Um), exceptions préliminaires,arrê t, C.I.J. Recueill963,
p. 29: voir aussEssais nucléaires(Australie c. France), arrêt,C./.J. Recueil/p. 259, par. 23 tssa is nucléaires
(Nouvelle-Zélandec. France),arrêt, .I.J. Recueil/974, 463,par.23. -30-

1) Premièrement, l'objet et le but de la convention internationale pour la réglementation de la

chasse à la baleine est la conservation et la gestion des stocks baleiniers en vue d'une

exploitation durable. Tels ils étaienten 1946 et tels ils demeurent aujourd'hui.

2) Deuxièmement, la chasse à des fins scientifiques autorisée par le Japon n'est pas de la chasse

commerciale déguisée. Comme le paragraphe 10 e) du règlement le prévoit lui-mêmeen se

référant aux «meilleurs avis scientifiques», l'objectif du programme est de recueillir

l'information scientifique sur la base de laquelle le Japon pourra demander la levée du

moratoire.

3) Troisièmement, le Japon conduit le programme JARPA II d'une manière compatible avec

l'article VIII de la convention, de bonne foi et en coopération avec ses partenaires du comité

scientifique.

J'exprime humblement l'espoir que les plaidoiries du Japon ont présentéces arguments avec toute

la clarténécessaire. C'est maintenant à la Cour d'en juger.

4. Monsieur le président,Mesdames et Messieurs de la Cour, il n'est pas dans mon intention

de répéterles arguments du Japon. Ce que je voudrais dire dans ces remarques conclusives ne

relève pas du droit, ni de la science, mais du bon sens. L'expérience de ces trois dernières

semaines a étégratifiante pour le Japon. Nous avons pu présenter à la Cour, et par ce biais, au

monde entier, la véritésur la recherche baleinière japonaise. La campagne intensive à l'encontre

du programme japonais, nourrie d'un sentiment de rejet de toute forme de chasse à la baleine, a

résonnéaux quatre coins du monde. Le Japon n'a sans doute pas su y répondreavec efficacité. Il

n'a aucun contrôle sur les revues scientifiques qui refusent la publication d'articles fondéssur des

donnéesissues des recherches létales. Notre maîtrise imparfaite de la langue anglaise n'est pas non

plus à notre avantage. Avant que l'affaire soit soumise à la Cour, je n'avaisjamais eu l'occasion de

développeren profondeur les arguments relatifs aux permis spéciauxoctroyéspar le Japon. Mais,

grâce à cette affaire, le Japon a pu faire connaître au monde entier la véritésur son programme

scientifique. On peut en remercier l'Australie. Nous sommes également reconnaissants à la Cour

du vif intérêtqu'elle a montré à ce sujet, un intérêtreflétéen particulier dans les nombreuses

questions des juges. - 31-

5. Certes, cette Cour est un juge du droit et non de la véritéscientifique. Toutefois, nous

avons cru nécessairede vous soumettre les faits pertinents au sujet de la chasse baleinièrejaponaise

et avons essayéde répondrede notre mieux aux questions posées,car notre conviction est que la

décisiondoit êtrebaséesur les faits et non sur la fougue oratoire. L'Australie s'est dite offensée

par certaines de nos remarques. Si le méritepour la qualitéde notre travail revient aux conseils et à

mon équipe,j'assume en revanche l'entière responsabilité pour tout reproche qui pourrait nous être

fait. Ceci étantdit, nous ne voulons pas que l'affaire prenne une tournure émotionnelle, je n'ai

donc pas l'intention d'insister sur le fait que nous avons nous-mêmeseu quelque raison de nous

sentir offensés.

6. lnstead, please permit me to set out sorne of our overall observations. ln short, 1must say,

as we approach the very end of the proceedings, 1am yet to grasp consistency and prudence in

Australia's pleadings. First of ali, its shifting legal arguments were quite hard to follow. The

37
theory of the evolution of the ICRW almost disappeared • Now their case is that the object and

purpose ofthe ICRW has been conservation and recovery ofwhale stocks from the beginning. lts

strong assertion of Japan's bad faith was toned down 38 and breaches of the Convention were

instead highlighted in the second round.

7. Secondly, there were many factual misrepresentations. To say that Japan has refused to

participate in discussions on whale-watching when an eminent scientist from the Japanese

delegation chaired the sub-committee for more than ten years and has continued to serve as its

member cannot be overlooked as a simple mistake 3•

8. 1 must also say that Australia's misleading use of selective references and quotes were

regrettable. In particular, the twisting of the words of Professor Wallee in the second round went

too far. lt was not an honest and respectful response to the professionalism and integrity of such a

distinguished scientist. He came to the Court at Japan's request to present his view as an

independent expert. And he indeed performed his duty to perfection.

37
CR 2013/07. p. 48, para. 31 (Boisson de Chazoumcs); CR 2013118, p. 34, para. 23 (Boisson de Chazoumcs).
ln contras, see MA, para. 2.20.
38
CR 2013118, p. 40, para. 4 (Crawford); CR 2013/20, pp. 28-29, para. 76 (Crawford); pp. 34-35, para. 3
(Giccson). ln contrast, sec CR 2013/7, p. 23, para. 17 (Campbell);CR 2013/11, pp. 24-40 (Giccson); and MA,
para. 5.126.

3QCR2013/18, p. 19, para. 16(Drcyfùs); CR 2013/22, pp. 39-40, para. 106(Boyle). -32-

9. May 1also reiterate our concern about New Zealand's submissions that were presented

last week. Although it is an issue for the Court to decide, Japan observes that they clearly went

beyond matters oftreaty interpretation.

10. Mr. President, Members of the Court, let us now turn our eyes to the future. JARPA Il

will be reviewed by the IWC Scientific Committee next year. Japan is very much looking forward

to the opportunity for a serious and constructive scientific reviewof the project in which Japan has

invested a great deal of resources and efforts. Japan stands ready to modify its research whaling

programme if necessary, giving full consideration to the discussions and outcome of the review.

11. ln concluding, 1cannat help but come back to the theme 1 repeated in my first speech.

Pacta sunt servanda. What you have agreed, you are bound to observe. What you have not

agreed, however, does not bind you. That is a core principle of international law. Japan observes

the moratorium because paragraph 10 (e) of the Schedule to the ICRW binds Japan to do so. But

Japan believes that the Convention does not bar Japan from conducting its scientific research

whaling, because it is in accordance with the Convention. Australia's own policy and its

diplomatie activities in the IWC with reference to a series of non-binding resolutions do not alter

this fact.

12. Mr. President, Members of the Court, in this world of diverse cultures, traditions and

values, multilateralism is a wisdom inherited through the experiences of human kind. Pacta sunt

servanda is also a principle lying at the root of various multilateral co-operative frameworks.

States can join such a framework when they are safely assured that they will not be forced to be

bound by obligations they have not agreed to. But what will happen to stable multilateral

frameworks when such assurances disappear, when one morning suddenly you find your State

bound by a policy of the majority, and the only way out is to leave such an organization? Japan, a

country that places importance on the rule of law, trusts that the outcome of this case will uphold

stable multilateralism. -33-

Final submissions

13. Mr. President, Members of the Court, my colleagues and 1 would like to express our

sincere gratitude to the Court for your attention, patience and courtesy throughout the oral

proceedings.

14. 1 would also like to thank, on behalf of the entire Japanese delegation, the Registrar,

Mr. Philippe Couvreur, and ali his staff, including the interpreters, for ensuring the efficient

running ofthese oral proceedings and the successful administration of the entire case.

15. Let me now extend my appreciation to the Australian team for staying with us. 1 truly

admire the amount of resources Australia has put into this case. Thanks also go to the

New Zealand delegation.

16. Finally, 1 would like to take this opportunity to thank ali members of the Japanese

delegation for their professiona1 hard work.

17. Mr. President, Members ofthe Court, 1will now present Japan's formai submissions.

Japan requests that the Court adjudge and declare:

(1) that it Jacksjurisdiction over the claims brought against Japan by Australia, referred to it
by the Application of Australia of 31 May 2010; and

that, consequently, the Application ofNew Zealand for permission to intervene in
the proceedings instituted by Australia against Japan lapses;

(2) in the alternative,

- that the claimsof Australia are rejected.

Mr. President, Members of the Court, this concludes Japan's oral submissions in this case.

But my concluding remarks will not be complete without a word to my father in heaven.

Mr. President, with your permission, 1 say to my father, "it is over now, please rest in peace".

Thank you very much for your attention.

The PRESIDENT: Thank you very much, Mr. Tsuruoka, for your concluding remarks as

Agent of the Government of Japan. The Court takes note of the final submissions which you have

now read on behalf of Japan. That brings us to the end of the oral proceedings. 1should like to

thank the Agents, counsel and advocates for their arguments and statements. In accordance with

practice,1shall request the Agents of the Parties and New Zealand to remain at the Court's disposai -34-

to provide any additional information it may require. With this proviso, 1 now declare closed the

oral proceedings in the case concerning Whaling in the Antarctic (Auslralia v..lapan: New

Zealand inlervening). The Court will now retire for deliberation. The Agents of the Parties and the

intervening State will be advised in due course of the date on which the Court will deliver its

Judgment. As the Court has no other business before it today, the sitting is closed.

The Court rose al 11.05 a.m.

Document Long Title

Audience publique tenue le mardi 16 juillet 2013, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Tomka, président, en l’affaire relative à la Chasse à la baleine dans l’Antarctique (Australie c. Japon ; Nouvelle-Zélande (intervenant))

Links