Audience publique tenue le mardi 13 mars 2012, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Tomka, président, en l'affaire relative à des Questions concernant l'obligation de poursuivre

Document Number
144-20120313-ORA-01-00-BI
Document Type
Number (Press Release, Order, etc)
2012/3
Date of the Document
Bilingual Document File
Bilingual Content

Non corrigé
Uncorrected

CR 2012/3

Cour internationale International Court
de Justice of Justice

LAAYE THHEGUE

ANNÉE 2012

Audience publique

tenue le mardi 13 mars 2012, à 10 heures, au Palais de la Paix,

sous la présidence de M. Tomka, président,

en l’affaire relative à des Questions concernant l’obligation de poursuivre ou d’extrader
(Belgique c. Sénégal)

________________

COMPTE RENDU
________________

YEAR 2012

Public sitting

held on Tuesday 13 March 2012, at 10 a.m., at the Peace Palace,

President Tomka presiding,

in the case concerning Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite
(Belgium v. Senegal)

____________________

VERBATIM RECORD
____________________ - 2 -

Présents : M. Tomka,président
SeMúl.vvacepro,ident

OwMaMa.
Abraham
Keith
Bennouna

Skotnikov
TCinçade
Yusuf
Greenwood

Xue mes
Donoghue
Gaja.
SjMuisnede,

SurMM.
jugissch, ad hoc

Cgoefferr,

⎯⎯⎯⎯⎯⎯ - 3 -

Present: Presient ka
Vice-Presipeúnltveda-Amor

Judges Owada
Abraham
Keith
Bennouna

Skotnikov
Cançado Trindade
Yusuf
Greenwood

Xue
Donoghue
Gaja
Sebutinde

Judges ad hoc Sur
Kirsch

Registrar Couvreur

⎯⎯⎯⎯⎯⎯ - 4 -

Le Gouvernement du Royaume de Belgique est représenté par :

M.Paul Rietjens, directeur général des affaires juridiques du service public fédéral des affaires
étrangères, du commerce extérieur etde la coopération au développement,

comme agent ;

M.Gérard Dive, conseiller, chef du service de droit international humanitaire du service public
fédéral de la justice,

comme coagent ;

M. Eric David, professeur de droit à l’Université Libre de Bruxelles,

sirMichaelWood, K.C.M.G., membre du barreau d’Angleterre, membre de la Commission du

droit international,

M.DanielMüller, consultant en droit intern ational public, chercheur au Centre de droit
international de Nanterre (CEDIN), Université de Paris-Ouest, Nanterre-La Défense,

comme conseils et avocats ;

S. Exc. M. Willy De Buck, ambassadeur, représen tant permanent du Royaume de Belgique auprès

des institutions internationales à La Haye,

M. Philippe Meire, magistrat fédéral, parquet fédéral,

M.Alexis Goldman, conseiller, direction du dr oit international public, direction générale des

affaires juridiques du service public fédéral des affaires étrangères, du commerce extérieur et de
la coopération au développement,

M. Benjamin Goes, conseiller, chancellerie du premier ministre,

MmeValérie Delcroix, attaché, direction du dro it international public, di rection générale des
affaires juridiques du service public fédéral des affaires étrangères, du commerce extérieur et de
la coopération au développement,

Mme Pauline Warnotte, attaché, service de droit international humanitairedu service public fédéral
de la justice,

Mme Liesbet Masschelein, attaché, chancellerie du premier ministre,

M.VaiosKoutroulis, maître d’enseignement à la faculté de droit de l’Université Libre de
Bruxelles,

M.Geoffrey Eekhout, attaché, représentation perm anente du Royaume de Belgique auprès des
institutions internationales à La Haye,

M. Jonas Perilleux, attaché, service de droit intern ational humanitaire du service public fédéral de la

justice,

comme conseillers. - 5 -

The Government of the Kingdom of Belgium is represented by:

Mr.PaulRietjens, Director-General of Legal Affa irs, Federal Public Service for Foreign Affairs,
Foreign Trade and Development Co-operation,

as Agent;

Mr. Gérard Dive, Head of the International Humanitarian Law Division, Federal Public Service for
Justice,

as Co-Agent;

Mr. Eric David, Professor of Law at the Université Libre de Bruxelles
,

SirMichaelWood, K.C.M.G., member of the E nglish Bar, member of the International Law

Commission,

Mr.DanielMüller, consultant in Public Interna tional Law, Researcher at the Centre de droit
international de Nanterre (CEDIN), University of Paris Ouest, Nanterre-La Défense,

as Counsel and Advocates;

H.E.Mr.WillyDeBuck, Ambassador, Permanent Representative of the Kingdom of Belgium to

the International Organizations in The Hague,

Mr. Philippe Meire, Federal Prosecutor, Federal Prosecutor’s Office,

Mr. Alexis Goldman, Adviser, Public International Law Directorate, Directorate-General of Legal

Affairs, Federal Public Service for Forei gn Affairs, Foreign Trade and Development
Co-operation,

Mr. Benjamin Goes, Adviser, Federal Public Service-Chancellery of the Prime Minister,

Ms Valérie Delcroix, Attaché, Public International Law Directorate, Directorate-General of Legal
Affairs, Federal Public Service for Forei gn Affairs, Foreign Trade and Development
Co-operation,

MsPaulineWarnotte, Attaché, International Huma nitarian Law Division, Federal Public Service
for Justice,

Ms Liesbet Masschelein, Attaché, Office of the Prime Minister,

Mr. Vaios Koutroulis, Senior Lecturer, Faculty of Law, Université Libre de Bruxelles,

Mr.GeoffreyEekhout, Attaché, Permanent Represe ntation of the Kingdom of Belgium to the
International Organizations in The Hague,

Mr. Jonas Périlleux, Attaché, International Humanitarian Law Division, Federal Public Service for
Justice,

as Advisers. - 6 -

Le Gouvernement de la République du Sénégal est représenté par :

S.Exc.M.Cheikh Tidiane Thiam, professeur, ambassadeur, directeur général des affaires
juridiques et consulaires au ministère des affaires étrangères,

comme agent ;

S. Exc. M. Amadou Kebe, ambassadeur de la République du Sénégal auprès du Royaume des
Pays-Bas,

M.FrançoisDiouf, magistrat, directeur des affaires criminelles et des grâces au ministère de

la justice,

comme coagents ;

M. Serigne Diop, professeur, médiateur de la République,

M. Abdoulaye Dianko, agent judiciaire de l’Etat,

M. Ibrahima Bakhoum, magistrat,

M. Oumar Gaye, magistrat,

comme conseils ;

M. Moustapha Ly, premier conseiller à l’ambassade du Sénégal à La Haye,

M. Moustapha Sow, premier conseiller à l’ambassade du Sénégal à La Haye. - 7 -

The Government of the Republic of Senegal is represented by:

H.E. Mr. Cheikh Tidiane Thiam, Professor, Ambassador, Director-General of Legal and Consular
Affairs, Ministry of Foreign Affairs,

as Agent;

H.E. Mr. Amadou Kebe, Ambassador of the Republic of Senegal to the Kingdom of the
Netherlands,

Mr. François Diouf, Prosecutor, Director of Criminal Affairs and Pardons, Ministry of Justice,

as Co-Agents;

Professor Serigne Diop, Mediator of the Republic,

Mr. Abdoulaye Dianko, Agent judiciaire de l’Etat,

Mr. Ibrahima Bakhoum, Prosecutor,

Mr. Oumar Gaye, Prosecutor,

as Counsel;

Mr. Moustapha Ly, First Counsellor, Embassy of Senegal in The Hague,

Mr. Moustapha Sow, First Counsellor, Embassy of Senegal in The Hague. - 8 -

Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. L’ audience est ouverte. La Cour se réunit

aujourd’hui pour entendre la suite du premier tour de plaidoiries du Royaume de Belgique. I now

give the floor to Sir Michael Wood, counsel for Belgium to present his pleadings. You have the

floor, Sir.

Mr. WOOD: Thank you very much, Mr. President.

6. SENEGAL IS IN BREACH OF ITS OBLIGATIONS UNDER THE C ONVENTION

AGAINST T ORTURE

1. Mr. President, Members of the Court, this morning Professor David and I will describe the

breaches of the provisions of the Torture Conven tion and of other rules of international law

attributable to Senegal. I will cover the breaches of the Torture Convention. Professor David will

address Senegal’s breaches of other rules of international law. Mr. Müller will then cover aspects

of the law on State immunity, and show that Se negal cannot invoke any circumstance precluding

wrongfulness. To conclude our first round presentation, the Agent of Belgium, Mr. Rietjens, will

address the consequences, in terms of State responsibility, that flow from these breaches of the law,

and explain the remedies that Belgium seeks.

2. Mr. President, Senegal has been a party to the Convention since its general entry into force

on 26June1987. The Convention has been in force, as between Belgium and Senegal, since

25 July 1999. So the Convention entered into force between Belgium and Senegal some years after

HissèneHabré was removed from power in Chad. But that does not, of course, affect the

application of its provisions to this case, for r easons that are essentially the same as those in your

recent Germany v. Italy Judgment (Jurisdictional Immunities of the State (Germany v. Italy:

Greece intervening) , Judgment of 3February2012, para . 4). Senegal suggests in its

Counter-Memorial that Belgium “has no hesitati on in applying the Convention against Torture

retroactively”. But that is simply not the case. Belgium is not complaining about any situation or

facts arising before the Convention entered into force between Belgium and Senegal, but about the

way Senegal has handled ⎯ or not handled ⎯ the prosecution of Hissène Habré.

1
CMS, para. 230. - 9 -

3. Mr. President, the Torture Convention is among the most important human rights treaties.

Today it has 150parties. The prohibition of torture is accepted and recognized as a rule of

jus cogens. It is listed as such by the International Law Commission in the commentaries both on

the Articles on State Responsibility and on the Articles on the Responsib ility of International

2
Organizations . The importance that the internationa l community as a whole attaches to the

suppression of torture is clear.

4. The Torture Convention places a range of ob ligations on States. These aim, in the words

of the preamble, to “make more effective the str uggle against torture and other cruel, inhuman and

degrading treatment or punishment throughout the world”. In the words of two eminent

commentators on the Convention, Burgers and Da nelius, it is “an essential purpose of [the

Convention] to ensure that a torturer does not escape the consequences of his acts by going to

another country” 3. It is also a notable feature of the Convention that it pays special regard to the

4
victims of torture .

5. The obligations under the Convention at issue in the present case are those specifically

aimed at ensuring that there will be no impunity for persons accused of crimes of torture. These

are central provisions of the Convention. They follow a familiar pattern, familiar from many

international conventions adopted in recent years, including the Counter-terrorism and

Counter-narcotics Conventions and certain conven tions in the field of human rights. The

obligation upon the State where the alleged offender is found is to submit the case to its competent

authorities for the purpose of prosecution, if it does not extradite. That obligation, and the

associated obligations that make the fulfilment of that obligation possible in p
ractice, lie at the

heart of all these conventions ⎯ though the precise terms may vary.

6. A 2010 study by the Codification Division of the United Nations Secretariat, which was

prepared for the International Law Commission, give s what in my view is an invaluable overview

2
Para. (5) of the commentary to Article 26, and paras. (4) and (5) of the commentary to Article 40, of the Articles
on State Responsibility (Yearbook of the International Law Commission (YILC), 2001, Vol. II, Part Two, pp. 85, 112-13);
para.2 of the commentary to Article 26 of the Articleon the Responsibility of International OrganizationsOfficial
Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 10 (A/66/10), pp. 120-121).
3
Burgers, Danelius, Handbook on the Convention against Torture, 1988, p. 131.
4MB, para. 4.06. - 10 -

of the aut dedere aut judicare clauses in international conventions . We quoted from this study in

6 7
our Memorial . For convenience, you will find its Conclusions in your folders at tab 11. But the

whole of the study deserves attention. In it, the Codification Division identifies “61 multilateral

conventions that contain provisions combining extradition and prosecution as alternative courses of

8
action for the punishment of offenders” . The study divides these conventions into four categories:

first, the 1929 Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency and those that follow the

same model; second, the 1949 Geneva Conventions and the 1977 Additional Protocol I; third,

regional extradition conventions; and, fourth, the numerous conventions modelled on the

1970Hague Hijacking Convention 9. The 1984 Torture Convention falls into the fourth category;

its central provision, Article7, paragraph1, adopts what has become known as “the Hague

formula”.

10
7. We set out the relevant provisions of the Torture Convention in full in our Memorial .

We also set out there the reasons why we say Se negal is in breach of its obligations under the

11
Convention . This morning I shall just seek to highlight the main points. I shall first describe the

provisions of the Convention that are principally at issue(I). I shall then summarize the reasons

why, in Belgium’s submission, Senegal has violated key provisions, and in important respects

continues to do so (II).

I. The relevant provisions of the Torture Convention

8. As I mentioned yesterday, you will find the text of the Convention at tab 2 in the folders.

I begin with Article 4. Article 4, read with Article 1, sets out the offences to which the aut dedere

aut judicare obligations apply. Under Article4, each State party has to ensure that all acts of

5
Survey of multilateral conventions which may be of relevance for the Commission’s work on the topic “The
obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)”, Study by the Secretariat, A/CN.4/630, 18 June 2010.
6
MB, fn 225.
7Survey of multilateral conventions which may be of relevance for the Commission’s work on the topic “The

obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)”, Study by the Secretariat, A/CN.4/630, paras. 125-153.
8Ibid., para. 4.

9Ibid., paras. 7-8.

10MB, para. 4.09.
11
MB, paras. 4.28-4.59. - 11 -

torture, as defined in Article 1, “are offences under its criminal law”. These offences must be made

“punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature”.

9. Under Article5, paragraph1, each State party has the further obligation to “take such

measures as may be necessary to establish its jurisdiction” over the offences referred to in Article 4

in three specific cases listed in the paragraph 1.

10. Paragraph 2 of Article 5 c ontains a key obligation at issue in the present proceedings. It

reads as follows:

“Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to
establish its jurisdiction over such offen ces in cases where the alleged offender is

present in any territory under its jurisdicti on and it does not extradite him pursuant to
article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of this article.”

Mr.President, this obligation has to be fulfilled in a timely manner. Indeed, if a State does not

have the necessary legislation in place when the Convention comes into force, it immediately runs

the risk of being unable to fulfil its obligations. At the very least this pr ovision requires States to

legislate within “a reasonable period”, as the Committee against Torture said in the Guengueng

case 12.

11. I turn next to Article 6. This provides, in paragraph 1, that the State on whose territory a

person alleged to have committed torture is present “shall take hi m into custody or take other legal

measures to ensure his presence”. This is obviously necessary in order to implement the obligation

to prosecute or, in default of prosecution, to extrad ite if an extradition request has been made. The

obligation to ensure the presence of an alleged torturer within the territory of a State Party is “based

13
on commonsense and can in principle be applied in any case of criminal investigation” , that is a

citation from the Commentary by Nowak and McArthur; it constitutes a preliminary and necessary

step.

12. Paragraph 2 of Article 6, then requires that the territorial State “shall immediately make a

preliminary inquiry into the facts”. The reason fo r this obligation is obvious. The State in whose

territory the alleged offender is present needs to take its decision to submit the matter to its

12
Suleymane Guengueng et al. v. Senegal, Communication No.181/2001, CAT/ C/36/181/2001, para.9.5; MB,
Vol. II, Ann. E.2.
13M. Nowak, E. McArthur, The United Nations Convention Against Torture, A Commentary , Oxford University
Press, 2008, p. 338, para. 29. - 12 -

prosecuting authorities or, when possible, to extradite, on the basis of the most complete

information available. The obligation under Article 6, paragraph2, implies “active measures of

gathering evidence” 14 ⎯ again a quote from Nowak and McArthur ⎯ if necessary through mutual

judicial assistance. Once a State has taken into custody an alleged torturer present in its territory or

otherwise ensured his presence, this State cannot simply wait and do nothing. Yet that is precisely

what Senegal did.

13. Closely related to this breach of Article6, paragraph2, is the fact that Senegal did not

fulfil the obligation under paragraph 4 of Article 6 to notify immediately certain States of the fact

that HissèneHabré was in custody and of the circ umstances that warranted his detention. And

since it did not make the preliminary inquiry requi red by paragraph2, Senegal did not report its

findings to those States, promptly or otherwise, or indicate to them whether it intended to exercise

jurisdiction.

14. Mr.President, these obligations under Artic le6 are not mere technicalities. They are

important elements of the Convention system. The United Nations Secretariat Study states that

“[t]hese preliminary steps [and it also includes the necessary implementing legislation] are essential

to allow the proper operation of the mechanism fo r the punishment of offe nders in the relevant
15
convention” . Obviously a State can only take its decision to submit the matter to its prosecuting

authorities or, if it does not prosecute, to extradite after having carried out properly its obligations

under Article 6, paragraph 2, immediately to make a preliminary enquiry. And only if other States

are properly informed in accordance with paragraph 4 are they likely to be in a position to take a

fully informed decision whether or not to seek extradition.

15. Mr.President, I now turn to Article7, paragraph1. This of course is the central

obligation to extradite or prosecute, an obligation wh ich Senegal has so signally failed to fulfil. It

reads as follows:

“The State Party in the territory unde r whose jurisdiction a person alleged to
have committed any offence referred to in article4 is found shall in the cases

contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent
authorities for the purpose of prosecution.”

14
M. Nowak, E. McArthur, The United Nations Convention Against Torture, A Commentary , Oxford University
Press, 2008, p. 340, para. 33.
1Para. 144. - 13 -

16. There are at least two important points to ma ke about this provision. First, although it is

often referred to as an aut dedere aut judicare clause (or as some prefer aut dedere aut persequi 16),

the primary obligation upon the State in whose terri tory an alleged offender is found is to “submit

the case to its competent authorities for the purpose of prosecution”. It is only if for one reason or

another the territorial State does not prosecute, a nd a request for extradition is received, that the

territorial State has to extradite if it is to avoid being in breach of this central obligation under the

Convention. In fact this obligation might be more accurately referred to, if we have to speak Latin,

as aut judicare vel dedere.

17. The second general point I would make about Article7 is this. Under Article7, under

this “Hague formula”, by contrast with some other versions of the aut dedere aut judicare clause,

the obligation to submit the case to the competen t authorities for the purpose of prosecution arises

simply by virtue of the fact that the alleged o ffender is found in the territory. It does not depend

upon a request for extradition having been made. The Committee against Torture was very clear

about this in its 2006 Decision in the Guengueng case. You will find that decision at tab 10, but at

paragraph9.7 of its decision, the Committee noted: “that the obligation to prosecute the alleged

perpetrator of acts of torture does not depend on the prior existence of a request for his extradition”.

And the Committee went on to explain that:

“The alternative available to the Stat e party under article 7 of the Convention
exists only when a request for extradition has been made and puts the State party in

the position of having to choose between (a)proceeding with extradition or
(b)submitting the case to its own judicial au thorities for the institution of criminal
proceedings, the objective of the provision be ing to prevent any act of torture from
17
going unpunished.”

I repeat, “the objective of the provision being to prevent any act of torture from going unpunished”.

The Committee’s view on this matter is widely shared, for example, in the United Nations

18
Secretariat Study to which I referred earlier.

18. Mr.President, Article8 on extradition, and Article9 on mutual judicial assistance are

also important elements in the Convention’s framework to ensure that there is no impunity. I

16
Guillaume, cited in the UN Secretariat Study, footnote 163.
17Suleymane Guengueng et al. v. Senegal , Communication No1.81/2001, decision of 17May2006,
CAT/C/36/D/181/2001, MB, Ann. E.2, para. 9.7.

18Survey of multilateral conventions which may be of relevance for the Commission’s work on the topic “The
obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)”, Study of the Secretariat, 2010, A/CN.4/630, para. 130. - 14 -

mention them for the sake of completeness, though we do not suggest that Senegal is in breach of

them. Article8 facilitates the extradition limb of aut dedere aut judicare, by ensuring that

extradition arrangements applicable between Stat es parties may apply the torture offences under

Article4 of the Convention. Article9 requires States parties to “afford one another the greatest

measure of assistance in connection with criminal proceedings brought in respect of the offences

referred to in Article4, including the supply of all evidence at their di sposal necessary for the

proceedings.” I would recall, as Mr. Dive explaine d yesterday, this is precisely what Belgium has

sought to do, to assist a prosecution in Senegal by making available the large amount of evidence

and materials that the Belgian judicial author ities gathered between 2001 and 2005. As you will

recall, Senegal never took up Belg ium’s offer of mutual judicial assistance, notwithstanding

Belgium’s offer to pay the costs of executing the commissions rogatoires.

19. What we see in these provisions of the Convention ⎯ Articles 4 to 9 ⎯ is a carefully

structured series of obligations, designed to ensure that any person alleged to have committed the

offence of torture will be brought to justice. Ther e are to be no hiding places. Yet this apparently

watertight system has thus far failed to produce the slightest result in the case of HissèneHabré.

That is a very serious matter for the credibility and effectiveness of the Torture Convention and of

the many other conventions containing similar provisions 19. If the Torture Convention fails in its

central purpose in such an important case as this, that would seriously undermine the fight against

impunity in cases of torture and more widely.

II. Senegal’s breaches of the Convention

20. Mr. President, Members of the Court, having taken you to the relevant provisions of the

Torture Convention, I now turn to Senegal’s br eaches of that Convention. The reason for the

failure, thus far, of the Convention in the pr esent case is Senegal’s inability or unwillingness,

stretching over many years, to fulfil ⎯or at times even to acknowledge ⎯ its Convention

obligations. I shall refer here specifically to its obl igations under Article 5, paragraph 2; Article 6,

paragraph 2; and Article 7, paragraph 1.

1Suleymane Guengueng et al. v. Senegal, Communication No. 81/2001, decision of 17May2006,

CAT/C/36/D/181/2001; MB, Ann. E.2. - 15 -

21. I would like to begin with two general points concerning Senegal’s approach to its

obligations under the Convention.

22. First, Senegal does now seem to accept, at least in the Counter-Memorial 20, that it is

bound by the obligation to prosecute or, if it does not prosecute, to extradite under the

1984Convention. Even if the political discourse in Senegal focused, and still seems to focus to

some extent, essentially on the African Union ma ndate requesting Senegal to judge Hissène Habré

in Senegal, there can be no doubt that the relevant international obligation to prosecute ⎯ or, if this

is not possible or appropriate, to extradite ⎯ exists, and has existed since Hissène Habré first took

refuge in Senegal.

23. Despite its assertion that there is no dispute between the Parties concerning the meaning
21
and scope of this central obligation , Senegal’s Counter-Memorial, and also Senegal’s

actions ⎯ or inactions ⎯ show that there are still important differences in the interpretation and

the understanding of this obligation between the Pa rties. It is precisely because Senegal has a

flawed understanding of what the obligations under the Torture Convention require in practice that

the present dispute arose and is still pending. This is so independently of Senegal’s purported

willingness to try HissèneHabré and despite what, in the Counter-Memorial, it claims to be the

“‘first steps towards fulfilling’ the obligation to ‘prosecute’ inferred fro m the Convention against

Torture”.

(i) Article5, paragraph2: Senegal’s failure to take, in a timely manner, the necessary

measures to establish its jurisdiction over the offences of torture when the alleged
offender was present in its territory

24. Turning to Article5, para graph2, Senegal’s failure to fu lfil its obligation, under this

provision, to take the necessary measures ⎯in practice to adopt the necessary legislation ⎯ in a

timely manner was the starting point of all that follo wed. I can be quite brief since the facts are

clear. Senegal did not enact the necessary implementing legislation until 2007. For 20 years it was

in breach of its obligation under Article5, pa ragraph2. Although this breach has now been

20
CMS, para. 225.
2CMS, para. 166. - 16 -

remedied, and that of course is welcome, it was fa r too late. The harm had already been done, not

least for the victims,

25. The Torture Convention, like the other instruments establishing an obligation to

22
prosecute or extradite , specifically obliges States Parties to “take such measures as may be

necessary to establish [their] jurisdiction over such o ffences in cases where the alleged offender is

present in any territory under [their] jurisdiction” . This obligation shows the importance attached

to making the aut dedere aut judicare principle effective and operative, in practice. It is obvious

that a State which is not in a position to prosecu te a person accused of having committed acts of

torture, cannot have the choice to do so. Unless a State has implemented the necessary legislative

measures, it cannot prosecute and it is necessarily bound to extradite, if an extradition request has

been made. Any other understanding of the Convention would inevitably lead to impunity.

26. Senegal failed to legislate notwithstandi ng repeated calls to do so, not least from the

Committee against Torture.

27. From 1990, Senegal was assuring the Comm ittee, during the examination of its initial

23
report under Article19, that it would amend its legislation . Six years later, in 1996, the

Committee reminded Senegal of its obligation to do so 24. The serious consequences of Senegal’s

failure to legislate, as required by the Conventi on, became crystal clear four years later, in

July2000, when the Court of Appeal in Da kar dismissed the first attempt to prosecute

Hissène Habré because Senegalese law contained no provi sion for extraterritorial jurisdiction over

25
the crime of torture in the circumstances of his case . It was this decision that led the United

Nations Special Rapporteurs on the independence of judges and on torture, Mr. Cumaraswamy and

Sir Nigel Rodley, to remind Senegal, as early as August 2000, of its obligations under the Torture

26
Convention . The Dakar Court’s decision was, of course, confirmed, as you heard yesterday, by

22See, in particular, Art.4 of the Convention for the S uppression of Unlawful Seizure of Aircraft (The Hague,
1970), as well as other instruments following the same model (for a complete list see “Survey of multilateral conventions

which may be of relevance for the Commission’s work on th e topic ‘The obligation to extradite or prosecute (aut dedere
aut judicare)’”, Study of the Secretariat, 2010, A/CN.4/630, para. 108).
23
MB, para. 4.30.
24MB, para. 4.30.

25MB, para. 4.32.
26
Press release of 2Aug.2000, cited in note 2 of the 2006 Decision iSuleymane Guengueng et al. v. Senegal,
Communication No. 181/2001, CAT/C/36/181/2001; MB, Vol. II, Ann. E.2. - 17 -

the Court of Cassation in March2001, which stat ed expressly that there was no legal text, in

Senegal, conferring on its cour ts and tribunals the jurisdiction necessary under Article5,

paragraph 2 27.

28
28. In its 2006 decision in the Guengueng case , [tab 10] the Committee against Torture

found in unambiguous terms that Senegal wa s in breach of Article5, paragraph2 29. Senegal had

argued, an extraordinary argument in the circum stances, that “under the Convention a State Party

30
was not bound to meet its obligations within a specific time frame” . This argument was

categorically rejected by the Committee. Th e Committee based its finding of a violation of

Article5, paragraph 2, on the fact that “the reasonable time frame within which the State party

should have complied with its obligatio n has been considerably exceeded” 31. I would only note in

passing that the Committee was perhaps overgener ous when it referred to “a reasonable time

frame”. A State which does not have extraterritorial jurisdiction legislation in place from the

moment the Convention comes into force risks being unable to fulfil its obligation to prosecute. In

any event, 2007 was far too late, as the failure to prosecute Hissène Habré since 2000 had shown.

29. Mr.President, it was that breach of the Convention, the failure to adopt the necessary

legislation on a timely basis, that set in tr ain all that followed. The problems caused by the

ECOWAS judgment, in particular the risk that the legislation then enacted would be held to be

retroactive, all flowed from this initial failure by Senegal to fulfil its treaty obligations in a timely

fashion. Senegal is therefore wrong to suggest that Belgium’s conclusions concerning the violation

of Article 5 of the Torture Convention “refer to an outdated legal situation, the description of which

is undoubtedly of only little help for the Court’s purposes” 32. Senegal’s failure in respect of

Article7 of the Convention must, we submit, be seen in the light of the context of its

non-performance of Article 5, paragraph 2, at the relevant time.

27MB, para. 4.33.
28
MB, para. 4.35.
29
Suleymane Guengueng et al. v. Senegal , Communication No. 181/2001, CAT/C/ 36/181/2001, paras. 9.1-9.6;
MB, Vol. II, Ann. E.2.
30Ibid., para. 7.12; MB, Vol. II, Ann. E.2.

31Ibid., para. 9.5.

32CMS, para. 218. - 18 -

(ii) Article 6, paragraph 2: Senegal’s failure immediately to make a preliminary inquiry into

the facts

30. Mr. President, Members of the Court, I now turn to Article 6, paragraph 2. In addition to

complying with its obligation to adopt legislation, the State on whose territory an alleged torturer is

found has next to take specific measures of an operational and procedural nature. These

obligations are aimed at implementing the obligation to prosecute or extradite in a particular case,

i.e., with regard to specific alleged acts of tort ure and their authors. In the Torture Convention

these measures are set out in Article6. Senegal has said very little about these obligations in its

Counter-Memorial, despite the fact that Belgium specifically requests the Court to declare that the

Respondent is in breach of these obligations under paragraph 2 of Article 6 33.

31. Senegal’s embarrassment is perhaps unders tandable. Not only has it taken no steps to

submit the case to its competent authorities for the purposes of prosecution, as required in Article 7,

but it did not even take the preliminary step required by Article6, paragraph2, of immediately

conducting a preliminary inquiry into the facts, as soon as it became aware that a person alleged to

have committed offences of torture was present in its territory. As I have just explained, this

obligation to conduct a preliminary inquiry is a key provision in the system established by the

Torture Convention. Senegal’s breach of this provisi on is an important part of its overall failure to

fulfil its Convention obligations.

32. This failure is compounded by the fact that, as Mr.Dive explained yesterday, Belgium

has repeatedly offered judicial co-operation to the Senegalese authorities, by way of a commission

rogatoire. In addition it declared its intention to cover all the costs necess ary for the execution of

such a commission rogatoire. But, for whatever reason, Senegal has not taken up this offer 34.

Senegal has, as of today, not issued a commission rogatoire. Had it done so, it would have had

access to the large amount of evidence collected by the Belgian juge d’instruction.

(iii)Article 7, paragraph 1: Senegal’s failure to prosecute or extradite Hissène Habré

33. Finally, Mr. President, I turn to Senegal’s breach of Article 7, para graph 1. Senegal has

breached, and continues to breach, its obligation to “submit the case to its competent authorities for

33
MB, para. 4.52-4.57 and para. 1 (b) of Belgium’s Conclusions.
34MB, Vol. II, Ann. 14. - 19 -

the purpose of prosecution”, if it does not extradite HissèneHabré to Belgium, the State that has

requested his extradition.

34. What might be termed the primary obligati on under Article 7 is to submit the case to the

competent authorities for the purpo se of prosecution, an obligation, as we have seen, that exists

regardless of any extradition request. Senegal has b een in breach of this obligation at least since

2000, when the first complaints were made to the prosecuting authorities.

35. The failed attempt to prosecute HissèneHa bré in the year 2000 cannot be regarded as

fulfilling this obligation, since it was clear that th ere was no legal basis for such prosecution at that

stage. And, to their credit, our friends from Senegal have not suggested otherwise.

36. The obligation to “submit the case to its competent authorities for the purpose of

prosecution” requires that the prosecuting authorities are formally seised of the case. That, so far

as we know, has still not happened, even though since 2007 Senegal has the necessary legislation in

place to conduct a trial of the crimes of torture a lleged to have been committed in Chad, and even

though in September 2008 there was a new complaint lodged by 14 victims. All that has happened,

we are informed, is the nomination by the Minister of Justice of four magistrates “for the purpose

of conducting the judicial investigation against Mr . Habré”. But until today no decision has been

taken concerning the opening of an inquiry or a judicial investigation.

37. Senegal repeatedly argues in its Counter-Memorial that it is going to comply with the

obligation to prosecute and that, therefore, it is not in breach of its obligation under the Convention.

This position has remained unchanged since at least 2006, when Senegal accepted to judge

Hissène Habré under the umbrella of the African Union mandate to do so.

38. It is true that Article7 of the 1984Convention does not include any express indication

concerning the time frame within which a State has to “submit the case to its competent authorities

35
for the purpose of prosecution”. Language such as “without undue delay” was not incorporated

into the text of Article7, which, as I have sa id, follows closely the text of Article7 of the

1970Hague Convention. But this cannot mean that the State in whose territory the alleged

offender is found has complete discretion on this issue and can choose to delay indefinitely the

3See the draft proposal made by the United States of America (E/CN.4/ 1314, para.79), and the draft proposal

made by Switzerland (ibid., para. 82). - 20 -

submission of the case of a person suspected of committing acts of torture to its competent

authorities. The State concerned does not have unlimited discretion as to the timing of its actions

and on any view any reasonable time frame in the present case has long passed. Another point, as I

have just explained, is that it is clear that the implementation of the obligation to prosecute is not

dependent on an extradition request having been made 36. In other words, the State party is, in any

event, under an obligation to proceed to prosecution and cannot wait on the assumption that a third

party might request extradition ⎯ though, of course, in this case there has been an extradition

request since 2005. Mr. President, while on this question of timing, which I think is very important

in this case, I would recall that, under Article 6, with which Article 7 is closely linked, a State party

has to implement specific procedural obligations in a very short time frame. Article 6, paragraph 2,

requires that the forum State pro ceeds “immediately” with the prelim inary inquiry into the facts.

Paragraph4 of Article6 uses the same wording with regard to the obligation to notify States

potentially concerned.

39. Of course, Mr. President, we do not go so far as to suggest that a State has also to submit

the case immediately to its competent authorities for the purpose of prosecution. This would not be

right, given that it has first to enquire into the fact s before being in a position to take its decision.

But even if the time frame for the implementati on of the obligation to prosecute depends on the

circumstances of each case, and in particular on the amount of evidence available, the forum State

cannot delay indefinitely the impl ementation of its obligation to submit the case to its competent

authorities. Such a strategy of delaying proceed ings would be contrary to any guarantee of fair

treatment owed to the accused, as recalled by Article 7, paragraph3. It therefore goes without

saying that the time necessary for the institution of criminal proceedings should be as short as

possible. It is for the State concerned to act w ith the necessary swiftness. In any event, as I have

already said, it can hardly be su ggested that the delay in the pr esent case, stretching over many

years during which no inquiry and no measure aimed at the prosecution has been undertaken, is

still in conformity with Article7, interprete d in the light of the object and purpose of the

3Suleymane Guengueng et al. v. Senegal , communication No. 81/2001, decision of 17May2006,
CAT/C/36/D/181/2001, para. 9.7; MB, Vol. II, Ann. E.2. See also Survey of mu ltilateral conventions which may be of
relevance for the Commission’s work on the topi c “The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) ”,

Study of the Secretariat, 2010, A/CN.4/630, para. 127. - 21 -

Convention. This is so notwithstanding the rep eated assertions of the State concerned that it is

going to respect its obligations.

40. As for the alternative route open to Sene gal, extradition, Mr.Dive described yesterday

how the Senegalese courts have three times failed to accept and act on Belgium’s requests for

extradition: in November 2005, in August 2011, and in January 2012. They have done so on

obscure grounds, which in some respects reveal serio us failings on the part of Senegalese officials

to process Belgium’s repeated extradition requests effectively.

41. In the light of its inability to prosecu te, absent the necessary le gislation to establish

jurisdiction, an inability that was clear beyond doubt from the date of the Cour de cassation’s

decision of March 2001, the alternative of prosecution was simply not available to Senegal when in

September2005 it received Belgium’s request for extradition. Yet in November2005 the Dakar

Court of Appeal came to the remarkable conclusion that Hissène Habré, as a former Head of State,

enjoyed immunity and that, therefore it could no t give an opinion, positive or negative, on

Belgium’s extradition request. And it did so, you will recall, despite Chad having waived that

immunity. Senegal’s decision not to extradite Hissène Habré, but instead to transmit his case to the

African Union, placed Senegal in clear breach of its obligations under Article7 of the Torture

Convention.

42. We look forward to hearing what the repr esentatives of Senegal will say later this week,

about Belgium’s fourth extradition request. But one thing is clear. The fact that Belgium has now,

in January 2012, submitted a fourth request, which ⎯ as far as we know ⎯ has yet to be acted

upon, does not mean that Senegal can say that it is in the process of fulfilling its obligations under

Article 7, paragraph 1. Given all the background we have set out, given the repeated failure of the

Senegalese authorities to give proper effect to Belgium’s first, second and third extradition

requests, Senegal cannot now be heard to say, in these proceedings, that it is in the process of

fulfilling its Convention obligation to prosecute or extradite and for that reason stands absolved of

any breach.

43. Before I conclude, Mr. President, let me just reiterate one point. Mr. President, Members

of the Court, a State cannot fulfil its obligations under the Torture Convention simply by stating

that it will prosecute rather than extradite. Th e Torture Convention, like many other important - 22 -

international instruments with similar obligations , requires the establishment of what the United

Nations Secretariat Study refers to as “an articulated mechanism for the punishment of

offenders” 37. The Convention therefore prescribes detailed actions ⎯ actions, not words ⎯ to be

taken by the State in whose territory the allege d offender is present in order to carry out its

obligation to prosecute, or, in the alternative, to extradite, in order to achieve the ultimate objective

of the Convention, the prevention of impunity.

44. Mr. President, Members of the Court, that concludes what I have to say at this stage on

the Respondent’s failure to fulfil its obligations under the Torture Convention. I thank you for your

attention, and I request that you now invite Professor Eric David to the podium. Thank you.

The PRESIDENT: I thank you, Sir Michael. Please take your seat. Je donne à présent la

parole à M. le professeur Eric David. Vous avez la parole, Monsieur le professeur.

M. DAVID :

7. L ES ÉNÉGAL A VIOLÉ SES OBLIGATIONS DE DROIT INTERNATIONAL GÉNÉRAL

1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, il me revient d’exposer le point

de vue de la Belgique sur l’obligation du Sénégal de poursuivre ou, à défaut, d’extrader

Hissène Habré au regard du droit international général. Mais avant de commencer cette analyse, je

voudrais préciser d’emblée que la Belgique ne demande pas à la Cour de reconnaître l’existence

d’une règle coutumière générale et abstraite de poursuivre ou d’ex trader. Plus simplement, la

Belgique demande au Sénégal de poursuivre Hiss èneHabré à défaut de l’extrader non seulement

pour répondre du crime de torture mais aussi, selon le mandat d’arrêt émis contre lui en 2005, pour

répondre de crimes de guerre, de crimes contre l’humanité et de crimes de génocide. C’est dans ce

cadre limité que se situera l’analyse qui va suivre.

2. Mon exposé s’articulera en trois parties. Je commencerai par décrire le fondement de

l’obligation du Sénégal de poursuivre Hissène Habré, à défaut de l’extrader, pour les crimes dont il

est accusé (I.); nous verrons ensuite que cette obligation s’impose à l’Etat où se trouve l’auteur

présumé de ces crimes quel que soit l’endroit où ces crimes ont été commis (II.). Et je terminerai

3Survey of multilateral conventions which may be of relevance for the Commission’s work on the topic “The

obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)”, Study of the Secretariat, 2010, A/CN.4/630, para. 92. - 23 -

l’analyse en montrant qu’en pratique, le Sénégal ne remplit pas son obligation de poursuivre ou, à

défaut, d’extrader HissèneHabré alors que le Sénégal semble pourtant reconnaître cette

obligation (III.).

3. Il me faut d’abord constater que le Séné gal ne souffle mot de l’obligation de poursuivre

l’auteur présumé de crimes de guerre, de crimes co ntre l’humanité et de crimes de génocide alors

que le mémoire de la Belgique a traité cette question de manière s ubstantielle sur une bonne

38
douzaine de pages . Tout au plus, le Sénégal écrit que «c’est exclusivement dans la convention de

1984 contre la torture que le Sé négal estime devoir trouver la base juridique de toutes les actions

39
qu’il a entreprises dans la perspective de juger M. Habré» .

4. La Belgique n’en maintient pas moins que la convention contre la torture n’est pas la seule

source de l’obligation de poursuivre HissèneHabré à défaut de l’extrader: les qualifications

criminelles portées par le mandat d’arrêt décerné c ontre Hissène Habré, en 2005, impliquent aussi

le respect de l’obligation de poursu ivre l’inculpé à défaut de l’extrader, et ce en vertu du droit

international conventionnel et coutumier. La Belgique a exposé ce point de vue dans son mémoire

écrit40 et c’est ce que je vais brièvement synthétiser à présent.

5. La première étape du raisonnement sera donc consacrée au fondement de l’obligation de

poursuivre HissèneHabré, à défaut de l’extrader, pour les crimes de guerre, les crimes contre

l’humanité et les crimes de génocide dont il est accusé.

I. Les fondements de l’obligation de poursuivre Hissène Habré, à défaut de l’extrader

6. L’obligation de poursuivre, à défaut d’extr ader Hissène Habré, est fondée, d’une part, sur

l’obligation générale de lutter c ontre l’impunité (A.), d’autre part, sur les règles régissant la

répression des crimes qui lui sont spécifiquement imputés (B.).

A. L’obligation de poursuivre ou d’extrader Hissène Habré comme résultante de l’obligation

générale de lutte contre l’impunité

7. Dès 1946, après la fin de la deuxième guerre mondiale, l’Assemblée générale des

NationsUnies avait demandé aux Etats d’arrêter l es criminels de guerre et de les transférer, aux

38
Mémoire de la Belgique (MB), par. 4.60-4.89.
39
Contre-mémoire du Sénégal (CMS), par. 225.
40MB, par. 4.60-4.89. - 24 -

fins de poursuites, dans les pays où ils avaient commis leurs crimes 41. Par la suite, l’Assemblée

générale des NationsUnies a répété cette demande , en se référant explicitement aux «crimes de

guerre» et aux «crimes contre l’humanité», notamment dans des résolutions adoptées en 1971 42et

1973 43.

8. Cette réalité se traduit aujourd’hui dans l’expression «lutte contre l’impunité», une

formule qui a fait florès dans les années 90. L’ob ligation de lutter contre l’impunité est, en effet,

devenue un leitmotiv des résolutions du Conseil de sécurité depuis plus de quinzeans. A ma

connaissance, une des premières fois que l’expr ession apparaît dans le discours du Conseil de

sécurité, c’est en 1995, à la suite des troubles au Burundi consécutifs à l’assassinat du président du

Burundi où le Conseil s’était déclaré, dans sa r ésolution 1012, «vivement préoccupé par le fait que

l’impunité engendre le mépris de la loi et c onduit à des violations du droit international

44
humanitaire» . Le Conseil avait ensuite demandé au Secrétaire général des NationsUnies

d’établir une commission d’enquête internationa le dont une des tâches consistait à «recommander

des mesures…visant à traduire en justice les r esponsables des massacres et des faits de violence

45
grave pour éliminer l’impunité» .

Depuis lors, l’obligation de lutter contre l’impunité est devenue une antienne des résolutions

du Conseil de sécurité. Dans son mémoire écrit, la Belgique avait relevé plus de 70 résolutions du

46
Conseil de sécurité affirmant cette obligation . La plus récente remontait au 28 mai 2010 à la date

du dépôt du mémoire belge, c’est-à-dire au 1 erjuillet 2010. Aujourd’hui, la Belgique peut ajouter à

cette liste près d’une trentaine d’autres résoluti ons réaffirmant l’obligation de lutter contre

41
A/RES/3 (I), 13 février 1946.
42
A/RES/2840 (XXVI), par. 1 et 4.
43A/RES/3074 (XXVIII), par. 1.

44S/RES/1012, 28 août 1995, préambule, 8 alinéa.

45Ibid., par. 1 b).
46
MB, par. 4.69. - 25 -

l’impunité . Je collectionne ces résolutions, un petit peu comme un philatéliste collectionne les

timbres, tellement elles me semblent vraiment significatives.

9. Comme je l’ai précisé dans l’introduction de cet exposé, il ne s’agit pas d’une obligation

générale et abstraite applicable à n’importe quelle infraction péna le: l’obligation concerne très

clairement des crimes du type de ceux imputés à HissèneHabré puisque, d’emblée, l’obligation a

été associée, par le Conseil de sécurité, dans la résolution1012, que je viens de citer, aux

«violations du droit humanitaire», formule large qui recouvre la triade des crimes de guerre, des

48
crimes contre l’humanité et des crimes de génocide visés par le mandat d’arrêt .

10. Cette règle coutumière est c onfirmée par le projet de code d es crimes contre la paix et la

sécurité de l’humanité adopté par la Commission du droit international (CDI) en1996 et, cette

règle est également confirmée par le statut de la Cour pénale internationale (CPI) en1998. En

effet, l’article9 du projet de code ⎯projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de

l’humanité ⎯ dispose que l’Etat partie sur le terri toire duquel se trouve l’auteur présumé d’un

crime de guerre, d’un crime contre l’humanité ou d’un crime de génocide «extrade ou poursuit ce

dernier». Quant au statut de la CPI ratifié à ce jour par 120Etats, les considérants4 à6 de son

préambule affirment que les Etats sont «déterminés à mettre un terme à l’impunité des auteurs des

crimes les plus graves», à savoir les crimes visés à l’article 5 du statut qui énumère, notamment, le

crime de génocide, les crimes contre l’humanité, les crimes de guerre, soit trois des crimes énoncés

dans le mandat d’arrêt décerné contre Hissène Habré.

47 e
Côte d’Ivoire, S/RES/1933, 30juin2010, préambule, 9 alinéa., par. 13, 16 e), 22; S/RES/1946,
15 octobre 2010, préambule, 6 alinéa; S/RES/1962, 20dé cembre 2010, par. 9 ; S/RES/1975, 30 mars 2011, préambule,
11 ealinéa et suiv., et par.4; S/RES/1980, 28avril2011, préambule, 8 ealinéa; S/RES/2000, 27ju illet 2011, préambule,
15 alinéa, et par. 10 ; RDC, S/RES/1952, 29 novembre 2010, préambule, 9 alinéa, et par. 12 ; S/RES/1991, 28 juin 2011,
e
par. 18-19 ; S/RES/2021, 29 novembre2011, préambule, 11 alinéa, et par.14 et suiv.; Somalee, S/RES/1950,
2novembre 2010, par1.1 et suiv;.S/RES/2002, 29 juillet 2011, préambule, 12 alinéa ; S/RES/2010,
30 septembre 2011, par. 23 ; S/RES/2015, 24 octobre 2011, par. 7 et suiv. ; République centrafricaine, S/RES/2031,
21 décembre 2011, par. 20 ; Népal, S/RES/1939, 15se ptembre2010, préambule, 15 ealinéa; Libye, S/RES/1970,
26 février 2011, préambule, 11 ealinéa. ; S/RES/2009, 16 septembre 2011, par. 7 ; S/RES/2016, par. 4 ; Sud-Soudan,

S/RES/1996, 8juille2t 011, pa. e ; Libéria, S/RES/2008, 16septembre 2011, par. 3; Yémen, e/RES/2014,
21 octobre 2011, préambule, 7 alinéa, et par.2; ePI, S/RES/1966, 22décembre2010, préambule, 5 alinéa ; terrorisme,
S/RES/1963, 20décemb re2010, préambule, 10 alinéa ; déclaration du président du Conseil de sécurité, 2mai2011,
S/PRST/2011/9 ; S/RES/2004, 30a oût 2011, par.5 ; attaques contre des opéra tions de maintien de la paix, S/RES/1967,
19 janvier 2011, préambule, 5 alinéa; crimes commis contre des enfa nts, S/RES/1998,12 juillet 2011, préambule,
e e
8 alinéa, et par.11; contre des civils , S/eESe1967,e19janvier2011, préambule, 5 alinéa, contre des femmes,
S/RES/1960, 16 décembre 2010, préambule, 5 , 6 et 11 alinéas.
48
Voir. réf. in MB par. 4.69 et réf. ci-dessus. - 26 -

11. De son côté, le groupe de travail de la CDI sur l’obligation d’extrader ou de poursuivre,

⎯ qui comme vous le savez est une des tâch es codificatrices actuelles de la CDI ⎯ a souligné que

49
«la lutte contre l’impunité semblait à la base» de cette obligation . Dans son rapport de 2010, la

CDI a pris note du rapport oral présenté par le président temporaire du groupe de travail 50.

12. Il est vrai que certains membres de la CDI ont paru hésiter sur le lien entre «l’obligation

d’extrader ou de poursuivre» et la lutte contre l’impunité en raison, disaient-ils, de l’imprécision de

51
la formule «lutte contre l’impunité» même si celle-ci a le mérite de la simplicité . Certes,

l’expression est imprécise, mais elle ne soulève pas de difficulté particulière dans le cas des crimes

visés au mandat d’arrêt: les résolutions précitées de l’Assemblée générale des NationsUnies, le

contexte factuel de la centaine de résolutions du Conseil de sécurité et les règles spécifiques de

répression des crimes en cause ne laissent aucun doute sur l’application de l’expression lutte contre

l’impunité aux crimes imputés à HissèneHabré, ainsi que nous allons le voir à présent, en

examinant les règles propres à chaque catégorie de crime.

13. Sur ce point, le Sénégal est d’ailleurs d’ accord avec la Belgique puisqu’il écrit dans son

contre-mémoire que poursuivre ou extrader Hi ssèneHabré «est une modalité d’expression de

l’obligation générale de combattre l’impunité» 52 ⎯une obligation qui fait d’ailleurs partie des

principes proclamés dans l’Acte constitutif de l’Union africaine (art. 4 o)).

14. Le Sénégal a donc clairement l’obligati on de poursuivre HissèneHabré au nom de ce

principe de lutte contre l’impunité.

15. Ceci m’amène à mon deuxième point qu i est l’obligation de poursuivre à défaut

d’extrader HissèneHabré comme résultante, non plus comme je viens de le faire, d’une formule

générale qui s’appelle lutte cont re l’impunité, mais en raison de l’obligation spécifique, à présent,

de réprimer les crimes de guerre, les crimes contre l’humanité et les crimes de génocide.

49
CDI, doc. A/CN.4/SR.3071, p. 6 ; voir aussi GALICKI, Z., Quatrième rapport sur l’obligation d’extrader ou de
poursuivre (aut dedere aut judicare), Nations Unies, doc. A/CN.4/648, 31 mai 2011, par. 13, 15, 20, 29 et 39.
50
CDI, Rapport 2010, par. 336 et suiv.
51CDI, Rapport 2011, par. 310 et suiv.

52CMS, par. 242. - 27 -

B.L’obligation de poursuivre à défaut d’ extrader Hissène Habré comme résultante de

l’obligation spécifique de réprimer les crimes de guerre, les crimes contre l’humanité et les
crimes de génocide

1. Les crimes de guerre

16. La première source de l’obligation de pour suivre l’auteur présumé d’un crime de guerre

est conventionnelle puisqu’elle figure à l’artic le commun49/50/129/146, article qui est commun

mais qui porte des numéros différents dans chac une des quatre conventions de Genève de1949.

Ces dispositions soulèvent deux questions juridiques : existe-t-il une obligation de poursuivre et, à

défaut, d’extrader l’auteur présumé de crimes de guerre et, dans l’affirmative, deuxième question,

cette obligation s’applique-t-elle à la situation tchadienne à l’ép oque de Hissène Habré entre 1982

et 1990 ?

17. Première question donc : l’obligation de ré pression des crimes de guerre comporte-t-elle

l’obligation de poursuivre à défaut d’extrader? D’une part, le texte des dispositions précitées

⎯l’article commun auquel je me suis référé il y a un instant ⎯ oblige chaque Etat partie à

rechercher et poursuivre l’auteur d’une infraction grave à ces conventions. D’autre part, le texte

ajoute que la partie contractante aux conventions de Genève «pourra aussi, si elle le préfère,

remettre pour jugement» l’auteur d’un crime de guerre à tout Etat intéressé à la poursuite. Il ressort

clairement du commentaire de l’article88 sur l’entraide judiciaire en matière pénale du premier

protocole additionnel de 1977 ⎯ protocole additionnel aux conventions de Genève de 1949 ⎯ que

si l’Etat du for ne poursuit pas un auteur présumé de crime de guerre, il doit l’extrader vers un Etat

qui souhaite le poursuivre :

« Pourvu que la répression pénale des infractions graves soit assurée, le droit de

chaque Partie contractante de choisir entre poursuivre une personne se trouvant sur
son territoire ou la remettre à une autre Pa rtie intéressée à la poursuite reste donc
entier, sous réserve de la législation de la Partie requise et des autres traités
53
applicables à l’espèce.» (Les italiques sont de moi.)

Plus loin, on lit dans le même comme ntaire : «il convient de rappeler l’exigence absolue de punir

54
l’auteur [d’une infraction grave] que l’extradition soit accordée ou non» (les italiques sont de

moi).

53
Commentaire des Protocoles additionnels, éd. Y. Sandoz et al., Genève, CICR, Nijhoff, 1986, par. 3577.
54Ibid., par. 3580. - 28 -

Quant au commentaire de la règle161 de l’ étude sur le droit international humanitaire

coutumier, étude qui a été établie par les juristes du CICR en2005, ce commentaire se borne à

réserver les obstacles extraditionnels propres au dr oit interne de chaque Etat (ces obstacles

extraditionnels classiques sont les obstacles tels que la non-extradition des nationaux, ou l’absence

de traité, si le droit interne de l’Etat requi s exige l’existence d’un tel traité pour accorder

55
l’extradition) . Les auteurs du commentaire précisent que, si l’extradition n’est pas accordée,

l’Etat requis doit alors juger le suspect :

«Cette pratique [relative à l’extradition] semble montrer que la coopération dans

les poursuites contre les personnes soupçonnées de crimes de guerre devrait inclure
l’extradition lorsqu’elle est requise mais év entuellement à certaines conditions… Si
l’extradition est refusée, alors, dans le cas d’infractions graves ou d’autres crimes pour

lesquels des traités multilatéraux prévoient l’ obligation de juger ou d’extrader sur la
base de la compétence universelle, l’Etat à qui est adressée la demande doit juger
lui-même le suspect.» 56

Il n’est donc pas douteux que l’esprit d’une règle qui impose la poursuite de l’auteur d’un

crime de guerre impose aussi son extradition vers l’ Etat qui désire le poursuivre, si l’Etat qui

détient cet auteur ne le poursuit pas. En d’ autres termes, la règle suppose que pour respecter

l’obligation de poursuivre, l’Etat doit extrader s’il ne poursuit pas lui-même.

18. Deuxième question: les faits commis à l’é poque de HissèneHabré justifient-ils qu’ils

soient qualifiés de «crimes de guerre»? Sans entrer dans le contexte des faits en cause, contexte

qui relève du juge pénal, la Belgique observera que pour fonder cette qualification des faits imputés

à Hissène Habré, il faut montrer que la situation au Tchad, à l’époque où Hissène Habré dirigeait ce

pays, s’apparentait bien à une s ituation de conflit armé et que les crimes commis dans ce contexte

étaient associés à un conflit armé.

En l’espèce, nous constatons que les faits im putés à HissèneHabré et cités dans le mandat

d’arrêt ont eu lieu entre1983 et1989 57 et qu’ils se situaient, pour l’essentiel, dans le cadre d’un

conflit armé de caractère non international opposan t les forces du gouvernement de Hissène Habré

à d’autres forces tchadiennes (notamment, celles du gouvernement de l’unité nationale tchadienne,

55
Henckaerts et Doswald-Beck, Droit international humanitaire coutumier , vol.I: Règles, Bruxelles, CICR /
Bruylant, 2006, p. 823.
56
Ibid., p. 824.
57Mandat d’arrêt, par. 1.3.1 et suiv., in annexe 3 à la requête introductive d’instance de la Belgique. - 29 -

58
en abrégé, le GUNT) . On lit dans le mandat d’arrêt international décerné par le juge d’instruction

belge que HissèneHabré aurait persécuté «notam ment les Sara et d’autres groupes sudistes

en 1984, les Hadjeraï en 1987 et les Zaghawa en 1989» 59.

60
La presse de l’époque parle, d’ailleur s, très concrètement, de guerre civile , d’attaques

rebelles 61, de guérilla ou d’affrontements entre forces armées nationales tchadiennes et forces

62
antigouvernementales .

Il est donc correct de constater qu’entre 1982 et1990, lorsque HissèneHabré détenait le

pouvoir au Tchad, une situation de conflit armé existait dans cet Etat.

19. Peut-être que les interventions étrangèr es, à l’époque, tendaient à internationaliser

certaines parties du conflit (par exemple, l’intervention de la Libye 63), mais il est inutile d’entrer

dans ce débat, de savoir si le conflit était devenu international ou non, car conflit armé ne

présentant pas un caractère international ou conflit ar mé international, les faits en cause restaient

des crimes de guerre dont l’auteur devait être poursuivi quelle que soit la qualification du conflit.

20. Dans le cas d’un conflit armé international, l’article49/ 50/129/146 commun aux

quatre conventions de Genève de1949 oblige les Etats parties à en poursuivre les auteurs

présumés.

Dans le cas d’un conflit armé ne présentant pas un caractère international, l’incrimination

des violations graves du droit international hum anitaire commises à cette occasion fait partie du

droit international coutumier tel qu’il est énoncé notamment dans les sources suivantes :

⎯ l’article4 du statut du Tribunal pénal interna tional pour le Rwanda (TPIR) adopté par le

Conseil de sécurité en1994 incrimine expressément les violations de l’article3 commun aux

conventions de Genève et du deuxième protocole additionnel à ces conventions (textes qui

s’appliquent aux seuls conflits armés non internationaux) ;

58
Keesing’s Contemporary Archives , 1983, p.32591; id., 1984, p.33007; id., 1985, p.33834; id., 1986,
p. 34208 ; id., 1987, p. 34914 ; id., 1988, p. 35876 ; id., 1989, p. 36581.
59
Mandat d’arrêt, par. 1.3, loc. cit.
60
Keesing’s, 1983, p. 5291 ; id., 1987, p. 34914.
61 Id., 1984, p. 33007.

62 Id., 1985, p. 33834 ; id., 1986, p. 34208 ; id., 1988, p. 35876 ; id., 1989, p. 36581.
63
Id., 1983, p.32591; id., 1984, p. 33008 ; id., 1985, p.33834; id., 1986, p.34208; id., 1987, p.34914; id..,
1988, p. 35876. - 30 -

⎯ l’arrêt Tadić de la chambre d’appel du Tribunal péna l international pour l’ex-Yougoslavie du

2octobre1995 affirme la compétence du TPIY à l’égard des infractions imputées à l’accusé

64
«qu’elles aient été commises dans un conflit armé interne ou international» ;

⎯ la Commission du droit international, à l’article 20 f), de son projet de code des crimes contre

la paix et la sécurité de l’humanité, énonce, au nombre des crimes de guerre, septcrimes

65
commis dans un conflit armé ne présentant pas un caractère international ;

⎯ l’article 8, paragraphe 2 c) et e) , du statut de la Cour péna le internationale incrimine

19 comportements commis dans un conflit armé ne présentant pas un caractère international au

titre de «crimes de guerre» ;

⎯ enfin, parmi les règles du droit international hum anitaire coutumier qui ont été établies par les

juristes du Comité international de la Croix-Rouge en2005, les règles156 et suivantes sur la

répression des crimes de guerre s’appliquent au ssi aux conflits armés n’ayant pas un caractère

66
international .

Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, la combinaison de ces règles avec

les statuts des juridictions pénales internationa les instituées pour réprimer des crimes commis dans

des conflits armés de caractère non international confirme et conforte l’incrimination des violations

du droit international humanitaire commises dans ces situations 67. Un crime de guerre commis

dans un conflit armé de caractère non international ne doit donc pas être moins bien réprimé que

dans l’hypothèse d’un conflit armé international.

21. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, vu le temps qui m’est imparti,

je n’entrerai pas dans le détail de ces sources, mais elles confirment que l’obligation de réprimer les

crimes de droit international humanitaire co mmis dans un conflit armé ne présentant pas un

caractère international existait déjà en 1982-1990.

64 o
TPIY, affaire n IT-94-1-AR72, par. 137.
65 CDI, Rapport 1996, p. 133 et commentaire p. 140-141.

66 J.-M. Henckaerts et L. Doswald-Beck, op. cit., p. 809.

67 Statut du TPIR, préambule, al. 6-8 et art. 4; S/Rés. 1315, 14 août 2000préambule, al.5 et suiv., par.3, et
statut du TSSL, art. 3 ; statut de la CPI, préambule, al. 4-6 et art. 8, par. 2, c-f. - 31 -

2. Les crimes contre l’humanité

22. L’obligation de poursuivre et, à défaut, d’ extrader l’auteur d’un crime contre l’humanité

est coutumière. Certes, elle figure aujourd’hui dans une convention, le stat ut de la Cour pénale

internationale, mais c’est surtout en tant qu’expression de l’ opinio juris que le statut de la Cour

pénale internationale applique l’obligation de répression aux crimes contre l’humanité à l’article 7

du statut. C’est également en ce sens que le sixième considérant du préambule du statut de la Cour

pénale «Rappell[e] qu’il est du devoir de chaque Etat de soumettre à sa juridiction criminelle les

responsables de crimes internationaux». Les cr imes internationaux visés sont ceux énoncés aux

articles6 à8 du statut, à savoir, pour la présente af faire, le crime de génocide, les crimes contre

l’humanité et les crimes de guerre.

23. L’obligation est coutumière dans la mesure où le droit matériel du statut a été assimilé à

«une expression des conceptions juridiques d’un grand nombre d’Etats qui fait autorité» 68. C’est

une formule que je reprends de la jurisprudence du TPIY, et je vous épargnerai les références. De

même, le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité de la Commission du

droit international dispose en son article9: «l’Eta t partie sur le territoire duquel l’auteur présumé

d’un crime visé aux articles 17, 18, 19 ou 20 est découvert extrade ou poursuit ce dernier.» Dans

son commentaire, la Commission du droit internationa l précise que si l’Etat de détention n’est pas

saisi d’une demande d’extradition, cet Etat n’a

«pas d’autre possibilité que de soumettre l’affaire à ses autorités nationales pour
l’exercice de l’action pénale. Cette obligation résiduelle vise à garantir que les auteurs

présumés seront poursuivis devant une juridi ction compétente, qui sera celle69e l’Etat
de détention à défaut d’autres tribunaux nationaux ou internationaux.»

C’est au fond la même chose que ce que sir Michael a rappelé tout à l’heure dans un extrait de la

décision qui avait été prise par le Com ité contre la torture dans l’affaire Hissène Habré. Etce

commentaire, issu de l’article9 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de

l’humanité, montre que l’obligation de poursuivre est fondée sur la nature grave du crime, non sur

une demande préalable d’extradition, laquelle, si elle existe, ne ferait que renforcer l’obligation de

poursuivre en cas de refus d’accorder l’extradition. J’en arrive au crime de génocide.

68
TPIY, affaireIT-95-17/1-T, Furundzija, 10 décembre 1998, par. 227 ; dans le même sens, id., affaire IT-94-1-
A, Tadic, 15 juillet 1999, par. 223.
69CDI, Rapport 1996, p. 72. - 32 -

3. Le crime de génocide

24. Rassurez-vous, Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, je serai rester

bref, car tout ce que je viens de dire à propos de l’obligation de poursuivre l’auteur présumé de

crimes contre l’humanité est transposable mutatis mutandis à l’auteur présumé de crime de

génocide: cette obligation est, certes, conventionne lle en raison de la convention de 1948 sur la

répression du crime de génocide à laquelle le Séné gal et la Belgique sont parties depuis,

respectivement, 1983 et 1951. Mais ce n’est p as sur cette convention que la Belgique s’appuie

pour demander au Sénégal de réprimer les crimes de génocide visés par le mandat d’arrêt décerné

en2005 contre HissèneHabré. Comme la Cour l’a rappelé dans son arrêt Bosnie-Herzégovine

c. Serbie du 27 février 2007, la convention n’oblige expressément que l’Etat sur le territoire duquel

le crime de génocide a été commis à en poursuivre les auteurs (Application de la convention pour

la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro),

arrêt, C.I.J. Recueil 2007 (I), p. 226 et 227, par. 442. C’est, donc , la coutume, telle qu’elle ressort

du statut de la Cour pénale intern ationale, du projet de code des crim es contre la paix et la sécurité

de l’humanité et de l’obligation de lutter contre l’impunité, qui permet ju ridiquement de conclure

que l’omission du Sénégal à poursuivre HissèneHabré du chef de ce crime ⎯ crime de

génocide ⎯ viole le droit international.

Dans l’avis consultatif sur les Réserves à la convention pour la prévention et la répression

du crime de génocide, la Cour a clairement reconnu que le caractère à la fois universel et coutumier

de l’incrimination entraînait comme conséquen ce une obligation de coopération destinée à mettre

en Œuvre cette incrimination. La Cour dit en effet :

«Les origines de la Convention révèlent l’intention des Nations Unies de

condamner et de réprimer le génocide comme «un crime de droit des gens» impliquant
le refus du droit à l’existence de groupes humains entiers, refus qui bouleverse la
conscience humaine, inflige de grandes pert es à l’humanité, et qui est contraire à la
fois à la loi morale et à l’esprit et aux fins des Nations Unies (résolution96(1) de

l’Assemblée générale, 11décembre1946). Cette conception entraîne une première
conséquence: les principes qui sont à la base de la Conventi on sont des principes
reconnus par les nations civilisées comme obligeant les Etats même en dehors de tout

lien conventionnel. Une deuxième conséquence est le caractère universel à la fois de
la condamnation du génocide et de la coopé ration nécessaire «pour libérer l’humanité
d’un fléau aussi odieux» (préambule de la Convention). La Convention sur le
génocide a donc été voulue tant par l’A ssemblée générale que par les parties

contractantes comme une convention de portée nettement universelle.» - 33 -

25. Le crime de génocide fait, en effet, par tie des crimes prévus pa r le statut de Rome

(art.6), par le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité (art.17), et sa

répression est évidemment un des objectifs principaux des textes appelant à lutter contre

l’impunité. Comme les crimes contre l’humanité , le crime de génocide doit donc donner lieu à

poursuite, à défaut d’extradition ; il est inutile de ré péter ce qui vient d’être dit à propos des crimes

contre l’humanité.

26. Dans l’affaire Nulyarimma ⎯une affaire australienne ⎯, le juge Wilcox de la Cour

fédérale d’Australie a considéré que la règle coutumière obligeant les Etats à poursuivre ou

extrader l’auteur d’un crime de génocide tr ouvé sur leur territoire était «a non-derogatable

obligation», une obligation non dérogeable 7.

27. En résumé, on constate donc une converg ence de vues entre les Etats sur l’existence

d’une obligation en droit international coutumier, et parfois conventionnel, de poursuivre l’auteur

présumé d’un des crimes de la triade crimes de guerre, crimes contre l’humanité, crimes de

génocide. A fortiori en va-t-il ainsi si l’auteur est accusé des trois crimes et si ces trois crimes ont

été commis sur une aussi vaste échelle que ceux imputés à Hissène Habré.

Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, s’il est clair que le droit

international oblige les Etats à réprimer les crim es imputés à Hissène Habré, il reste à voir si le

droit international oblige aussi le Sénégal à les réprimer lorsque ces crimes ont été commis à

l’extérieur de son territoire, et ce sera laeuxième étape du raisonnement.

II. Hissène Habré doit être poursuivi ou, à défaut, extradé même si les faits

qui lui sont imputés n’ont pas été commis au Sénégal

28. La Belgique demande à la Cour de cons tater que le Sénégal a violé son obligation de

poursuivre Hissène Habré, ou, à défaut, de l’extrad er vers la Belgique afin qu’il réponde des

dizaines de milliers de crimes dont il semble porter la responsabilité. Il s’agit cependant moins,

pour le Sénégal, d’exercer la compétence univer selle que de mettre en Œuvre ses obligations de

poursuivre ou, à défaut, d’extrader (judicare vel dedere) . Lors des récents débats à la

Sixième Commission de l’Assemblée Générale des Nations Unies, plusieurs Etats (le Chili (au nom

70Australian Federal Court., 1Sept.1999ILM, 2000, per Judge Wilcox, par.18, p. 21; voir aussper Judge

Merkel, par. 141, p. 49 et 50. - 34 -

du groupe de Rio), l’Australie (au nom du Canada, de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande), la

Suisse, la Colombie, Cuba, le Venezuela, la Malaisie, l’Argentine) 71, tous ces Etats ont souligné

cette nuance : juger ou extrader ne se confond pas avec la compétence universelle.

29. Il ne s’agit cependant pas d’avoir peur de la compétence universelle, une compétence

imposée par le droit international lorsque l’auteur d’un crime de droit international humanitaire

⎯je prends ici la formule droit humanitaire au sens large comme recouvrant la triade des crimes

que j’ai cités, génocide, crimes contre l’humanité, crimes de guerre ⎯ se trouve sur le territoire de

l’Etat du for et que la règle est combinée avec l’obligation de poursuivre à défaut d’extrader 72.

D’ailleurs, le Sénégal, à la séance du 12 octobre 2011 de la Sixième Commission consacrée à

la compétence universelle, affirme qu’il était

«vital de parvenir à une compréhension commune de cette notion en définissant

clairement son essence, sa portée, son application et ses limites et en élaborant des
directives pour guider son application afin que les auteurs de crimes graves ne
demeurent pas dans l’impunité» (les italiques sont de moi) . 73

30. Crimes de guerre, crimes contre l’humanité, crimes de génocide, ce sont très exactement

les faits pour lesquels la Belgique demande au Sénégal de poursuivre ou, à défaut, d’extrader

Hissène Habré. Dès lors, peu importe la manière dont on qualifie la compétence que la Belgique

demande au Sénégal d’exercer: ce qui compte, c’est l’exercice de cette compétence. Or, cet

exercice répond à une obligation que le droit international impose aux Etats, à savoir, comme on

vient de le dire, poursuivre ou, à défaut, extrader l’auteur présumé ⎯ je m’excuse de me répéter ⎯

d’un crime de guerre, d’un crime contre l’humanité ou d’un crime de génocide. Le Sénégal semble

reconnaître qu’il est lié par l’obligation coutumière de poursuivre ou, à défaut, d’extrader mais en

fait, il ne joint pas le geste à la parole. Ceci me conduit au troisième et dernier point de cette

présentation : le Sénégal demeure en défaut de re mplir cette obligation de poursuivre ou à défaut,

d’extrader.

71
Nations Unies, doc. A/C.6/66/SR.12, 12 octobre 2011, par. 4, 7, 18, 27, 34, 59, 62, 72.
72
Réf. in MB, par. 4.78.
73Nations Unies, doc A/C.6/66/SR.12, par. 67. - 35 -

III. En droit, le Sénégal demeure en défaut de remplir son obligation

de poursuivre ou, à défaut, d’extrader

31. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, l’insistance du contre-mémoire

74
sénégalais à dire que le Sénégal n’ a pas de différend avec la Belgique semble indiquer que le

Sénégal a, toutefois, limité son argumentation à l’applicabilité de ses obligations internationales,

non à leur application. Or, il faut distinguer l’une de l’autre à l’instar de ce qu’a fait la Cour dans

l’affaire Mazilu, dans son avis consultatif de 1989 ( Applicabilité de l’obligation d’arbitrage en

vertu de la section21 de l’accord du 26juin1947 relatif au siège de l’Organisation des Nations

Unies, avis consultatif, C.I.J.Recueil1989, p.191, par.38). Le Sénégal ne parle dans son

contre-mémoire que de l’applicab ilité de la convention contre la torture, mais la question se pose

dans les mêmes termes à propos de l’application d es règles internationales réprimant les crimes de

guerre, les crimes contre l’humanité et les crimes de génocide. Dans la présente espèce, il n’y a pas

que les faits de torture imputés à Hissène Habré qui sont au centre du différend, il y a aussi tous ces

crimes graves de droit interna tional humanitaire qui lui sont imputés et à propos desquels le

contre-mémoire du Sénégal est resté silencieux.

32. Sur l’applicabilité, le Sénégal semble pa rtager la même philosophie que la Belgique

comme le montrent les éléments suivants :

⎯ à la Sixième Commission, le Sénégal a affirmé la nécessité de lutter contre l’impunité ;

⎯ en ratifiant le Statut de Rome ⎯ et en étant le premier Etat d’ailleurs à le faire, un point dont le

Sénégal peut tirer une légitime fierté ⎯, le Sénégal adhère à c es engagements du préambule

que je vous ai déjà rappelés, ces engagements où le préambule affirme la détermination des

Etats parties «à mettre un terme à l’impunité des auteurs [des] crimes les plus graves» ;

⎯ enfin, l’exposé des motifs de la loi sénégalaise, cette fameuse loi qui incrimine les crimes de

guerre, les crimes contre l’humanité et les crimes de génocide, l’exposé des motifs de cette loi

explique que la loi est destinée à adapter le droit sénégalais au statut de la Cour pénale

internationale et que «la mise en Œuvre du Statut de Rome est une opportunité d’intégration de

règles internationales d’origine conventionnelle et coutumière» (les italiques sont de moi) 75.

74
CMS, par. 138-162.
75Loi n 2007-02 du 12 février 2007 modifiant le code pénal, Journal officiel de la République du Sénégal,
10 mars 2007, p. 2377, in MB, annexe D.6. - 36 -

Ces faits montrent que le Sénégal semble reconnaître les règles du droit international qui

l’obligent à réprimer les crimes de guerre, les crimes contre l’humanité et les crimes de génocide.

Mais l’essentiel du différend ne se situe pas là. Les ag ents et conseils de la Belgique l’ont dit, le

différend se situe dans l’interprétation divergente et dans l’inexécution par le Sénégal d’obligations

internationales auxquelles il est tenu.

33. La Belgique maintient, donc, et elle prie, respectueusement, la Cour de constater, qu’en

n’entamant pas de poursuites contre HissèneHabré, et en ne l’extradant pas davantage vers la

Belgique, le Sénégal viole tantla convention contre la torture ⎯sir Michael l’a parfaitement

montré ⎯ que le droit international général relatif à la répression de la triade des crimes de guerre,

des crimes contre l’humanité et des crimes de génocide. Pour la Belgique, c’est une vérité

juridique. Un arrêt qui le confirme en fera une vérité judiciaire.

Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, je vous remercie pour votre

patiente attention à un exposé parfois technique en raison des contraintes de la matière et je vous

prie, à présent, de bien vouloir donner la parole à M.DanielMüller, mais je présume que

M. le président préférera ménager cette fois-ci une petite pause café.

Le PRESIDENT : Merci, Monsieur le professeur. Je donnerai la parole à M. Müller après la

pause café.

L’audience est suspendue de 11 h 30 à 11 h 50.

The PRESIDENT: Please be seated. The sitting is resumed. I give the floor to Mr. Müller.

You have the floor, Sir.

MMÜr. LER:

8.RELEVANT ASPECTS OF THE LAW OF STATE RESPONSIBILITY

1. Thank you, Mr.President. Mr.President, Members of the Court, it is a great honour to

appear before you and to do so on behalf of Belg ium. Sir Michael and Professor David have just

demonstrated that Senegal has breached and is still in breach of its interna tional obligations, under

the 1984 Convention against Torture, and under genera l international law. Senegal itself admitted, - 37 -

in its Counter-Memorial, that is has still neither prosecuted nor extradited Hissène Habré, but has,

76
at best, expressed its intention to organize a trial .

2. It might be self-evident that Senegal is res ponsible for its violations of international law.

Article 1 of the Articles on State Responsibility, adopted by the International Law Commission in

2001, unequivocally states: “Every internationally wrongful act of a State entails the international

responsibility of that State.”

Article 2, as we shall see 7, expressly states that this includes conduct consisting of an action

or an omission. However, Senegal has submitted that it does not bear any responsibility under the

relevant rules of State responsibility. It is my task this morning to deal with this allegation, which

is wrong in fact and law.

3. Mr. President, there are two points which I will address:

⎯ first, Senegal has committed and is committing an internationally wrongful act having a

continuing character, notwithstanding its declared intention to prosecute HissèneHabré(A);

and

⎯ second, financial and legal difficulties cannot be i nvoked by Senegal in order to justify its

continuing failure to prosecute or extradite HissèneHabré. They do not preclude the

wrongfulness of Senegal’s omissions (B).

4. I shall not be returning to questions c oncerning the interpretation or application of

Senegal’s substantive obligations. Sir Michael and Professor David have dealt with these. I shall

concentrate on arguments made by Senegal on issues arising under the rules of State responsibility

as part of the secondary rules of international law.

A. The violations of Senegal’s obligations exist independently
of its declared intention to prosecute Mr. Habré

5. I start with the first of my two points, Mr .President. Senegal tries hard to persuade the

Court that there cannot be a violation of its international obligations because it has always and

consistently declared its willingness to prosecute Hissène Habré. The language used in Senegal’s

Counter-Memorial is quite revealing in this rega rd. Senegal never clearly indicates that it is

76
See para. 5 below.
77See para. 9 below. - 38 -

organizing criminal proceedings against Hissène Habré within its territory — because, as a matter

of fact, it has not. Indeed, it recognizes that ⎯ and I quote from the Counter-Memorial: “no

judicial investigation has been opened” 78. Senegal only relies, and heavily so, on its purported

“willingness” 79, its “intention” , its “firm desire” 81 or its “unequivocal political undertaking” 82 to

judge HissèneHabré and to respect its international obligations: and these are words it actually

uses in its Counter-Memorial. It does so even though serious doubts have been caused by various

significant episodes, not least the sudden decision, a nnounced in July last year, that Hissène Habré

83
would be sent to Chad .

6. In this regard, Senegal seems to make two arguments which are closely connected. On the

one hand, it submits that it cannot bear any responsibility because it has never refused to fulfil its

international obligations (1). On the other hand, it seems to imply that its commitment to prosecute

HissèneHabré constitutes the end of the matter and th at, therefore, there is neither responsibility,

nor any dispute between the Parties(2). Even if this latter point is essentially presented as a

question of jurisdiction — or maybe admissibility — and has already been addressed in this context

yesterday by Sir Michael, it is nonetheless of some importance to the question of responsibility.

1. The violation of an international obligation is not conditioned upon an outright refusal to
comply with the obligation

7. Concerning the first point, Mr. President, Senegal has an erroneous understanding of what

constitutes an internationally wrongful act engaging a State’s international responsibility. It writes

in its Counter-Memorial: “The question in the case before the Court, therefore, is the following: is

84
Senegal refusing to fulfil its obligations?” [

8. Senegal reaches this conclusion by referring to Articles 2 and 12 of the International Law

Commission’s Articles on State Responsibility 85. However, neither of these provisions requires a

78Senegal’s Counter-Memorial (CMS), para. 175. See also CMS, para. 100.
79
CMS, para. 166. See also CMS, paras. 113 and 165.
80
CMS, para. 106. See also CMS, para. 113.
81
CMS, para. 91. See also, para. 171.
82CMS, para. 39.

83See CR 2012/2, 12 March 2012 (Dive).

84CMS, para. 262; emphasis added.
85
CMS, para. 261-271. - 39 -

refusal to fulfil its obligations. Article2 defines an internationally wrongful act as an act or

omission— omission, Mr.President, and not refusal to act—, so, any act or omission that is

attributable to the State and that constitutes a viol ation of an international obligation. Article12

determines further what is to be understood as a viola tion of an international obligation. It reads:

“There is a breach of an international obligation by a State when an act of that State is not in

conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin or character.”

9. So, in the light of these provisions, omissi ons are just as capable of being internationally

wrongful acts as acts of commission. The International Law Commission said in its commentary

on Article 2 of the Articles on State Responsibility:

“Conduct attributable to the State can c onsist of actions or omissions. Cases in

which the international responsibility of a State has been invoked on the basis of an
omission are at least as numerous as those based on positive acts, and no difference in
principle exists between the two.” 86

10. Contrary to what Senegal seems to imply in its Counter-Memorial, there is no question,

and no condition, of a refusal to act, or of any in tention to breach its international obligations.

Belgium has never suggested otherwise. Under Artic le 12, it is entirely sufficient that an act of a

State, meaning an action or an omission attributab le to a State, does not correspond with “what is

required of it by that obligation”. What is re quired by Senegal’s international obligation to

prosecute is quite simple: it has to submit the case of the person suspected to have committed

crimes of torture, to give the most obvious exam ple, to its competent authorities for the purpose of

prosecution, or, in the alternative, to extradite hi m to a State having made the appropriate request.

The mere fact that Senegal has not done so after all this time is sufficient to constitute a violation of

its international obligations, irrespective of its purported intention. As the International Law

Commission put it in its commentaries to the Article s on State Responsibility, “it is only the act of

a State that matters, independently of any intention” 87. It is a question of fact, not a question of

intent. The fait générateur of State responsibility is not, as Senegal suggests, “reluctance or refusal

86
Yearbook of the International Law Commission (YILC), 2001, Vol.II, Part Tw o, p.34, para.4 of the
commentary to Article 2 of the draft Articles on State Responsibility.
87Ibid., p. 36, para. 10 of the commentary to Article 2 of the draft Articles on State Responsibility. - 40 -

to comply with an obligation” 88. The fait générateur is the purely objective internationally

wrongful act.

11. For the purpose of the law of State respons ibility, it therefore does not matter if Senegal

had the intention to breach its obligations under the Torture Convention or under other relevant

rules of international law. What matters is that Senegal, on the facts, did violate and is still

violating these obligations as SirMichael and Pr ofessorDavid have shown this morning. And

Senegal does so irrespective of its declared intention to respect its international obligations.

2. An international obligation is not fulfilled simply by an intention to act

12. And this, Mr. President, brings me to Senegal’s second argument according to which the

mere intention to fulfil its international obliga tions, alone or together with what it terms the

“commencement d’exécution” of its obligations close the issue. In paragraph165 of the

Counter-Memorial, Senegal submits:

“A demand was made for an obligation to be fulfilled and the party to which it
was addressed solemnly confirmed its willingness to assume the obligation concerned.

The matter could have been left as it stood, the rest being a question of mutual trust
and good faith.” 89

And in paragraph 251, Senegal asserts:

“When Senegal solemnly declared, inter alia before the Court during the

hearings relating to the request for the i ndication of provisional measures, that it
undertook to do everything in its power to bring Mr.Habré to trial, it was giving a
public undertaking which, in the tradition of international relations just as in the
tradition of the Court’s own judgments, should suffice or, at the very least, put the
90
contentious issues into perspective.”

13. Mr.President, Members of the Court, Belgium did indeed take note of Senegal’s

commitment to prosecute Hissène Habré in Senegal. Even more so, it actively participated in the

efforts of the international community to raise the funds necessary for this enterprise and offered

repeatedly its judicial assistance. However, it is one thing for Senegal to undertake to fulfil its

obligations, it is quite another to carry out its obligations. The mere commitment to respect its

international obligations— if it were even necess ary— is certainly not sufficient to assure the

8CMS, para. 271; emphasis in the original.
89
CMS, para. 165.
9CMS, para. 251. - 41 -

execution of this obligation. To use again th e terms of Article12 of the Articles on State

Responsibility, this is not “what is required of [Senegal] by [its] obligation[s]” under the Torture

Convention and under general international law. What is required are concrete actions: making a

preliminary inquiry into the facts and, on this basis, submitting the case of HissèneHabré to

Senegal’s competent authorities for the purpose of prosecution, or, in the alternative, extraditing

him to Belgium.

14. Senegal’s so-called “commencement d’ exécution” — first steps towards fulfilling ⎯ do

not change the picture. These first steps, as impor tant as they may appear in the eyes of Senegal,

do not amount to what is effectively required by the international obligations assumed and owed by

Senegal. Of course, the adoption of quite importa nt legislative measures in order to be able to

prosecute Hissène Habré are in lin e with the obligations provided under Article 5, paragraph2, of

the 1984Torture Convention. In this regard, it can hardly be argued that the adoption of these

measures is anything else than the late fulfilme nt of an obligation which has been assumed by

Senegal since it became a party to the Convention.

15. In addition, despite its commitment to prosecute HissèneHabré, nothing has happened.

No act of investigation or inquiry has been perfo rmed and the case of His sène Habré has still not

been submitted to the competent Senegalese prosecution authorities 91. The only things that did

happen were several statements of the highest authorities of Senegal to “get rid” of the case and

even an attempt to expel Hissène Habré to Chad in July 2011 92. In these circumstances, it is quite

surprising to see that Senegal relies so heavily on the principle of good faith in its

Counter-Memorial 93.

16. In any event, Senegal seems to overlook the basic fact that State responsibility is not

conditioned by the will or the intent of a State, however publicly or solemnly declared. The mere

intention or promise to respect an obligation does not preclude the possibility of a breach occurring.

Of course, as Senegal has itself admitted, if “a State expresses or promises a particular form of

91
CMS, Vol. II, Ann. 2 (para. 18 of the Judgment). See also CMS, paras. 100 and 175.
92
See CR 2012/2, 12 March 2012 (Dive).
93CMS, paras. 165, 197, and 249-258. - 42 -

conduct [it] creates an expectation which must always be respected” 94. However, this does not and

cannot mean that such an expectation is always met. In the Nuclear Tests cases, on which Senegal

heavily relies, the Court had been aware of exactly this possibility. It certainly noted that once it

“has found that a State has entered into a commitme nt concerning its future conduct it is not the

Court’s function to contemplate that it will not comply with it” ( Nuclear Tests (Australia v.

France), Judgment, I.C.J. Reports 1974, p. 272, para. 60; Nuclear Tests (New Zealand v. France),

Judgment, I.C.J. Reports 1974, p. 477, para. 63).

But the Court did indeed leave the door open for an action of New Zealand and Australia in

case France would not respect its commitment not to engage into atmospheric tests anymore. It

observed: “if the basis of this Judgment were to be affected [i.e., if France did not respect its

commitment], the Applicant could request an exam ination of the situation in accordance with the

provisions of the Statute . . .” (Nuclear Tests (Australia v. France), Judgment, I.C.J. Reports 1974,

p. 272, para. 60; Nuclear Tests (New Zealand v. France), Judgment, I.C.J. Reports1974 , p.477,

para. 63).

17. To this day, Senegal has not respected either its international obligations or its

commitments. Nothing has been done. And nothi ng can exclude Senegal’ s responsibility in this

regard, or excuse in any way its failure to act.

B. Financial and legal difficulties faced by Senegal cannot

preclude the wrongfulness of Senegal’s violations

18. And this, Mr. President, brings me to the second part of my presentation. As I have said

earlier, neither financial nor legal difficulties can exonerate Senegal from its obligations and,

therefore, from its international responsibility.

1. The issue of financial difficulties

19. As you will recall, Senegal has consistently underlined that it could not bear alone the

financial implications of a trial organized in its territory. Indeed, Senegal’s Co-Agent affirmed in

2009 before this Court: “The only impediment.. . to the opening of Mr.HissèneHabré’s trial in

94
CMS, para. 257. - 43 -

Senegal is a financial one. Senega l agreed to try Mr. Habré but at the very outset told the African

Union that it would be unable to bear the costs of the trial by itself.” 95

20. It is not necessary to discuss the merits of this point in great detail. Indeed, Senegal itself

admitted that it “would not be invoking any argumen t based on a lack of financial resources in

96
order to escape its obligations” and that it “has not considered doing so” . In its

Counter-Memorial, Senegal again affirmed that it never intended to use its financial difficulties as a

97
circumstance precluding the wrongfulness of its omissions . And for good reasons, Mr. President:

financial difficulties cannot excuse Senegal’s wrongfu l act. They do not constitute circumstances

precluding wrongfulness in the sense of ChapterV of Part One of the Articles on State

Responsibility. They do not meet the requirement s for the establishment of consent, self-defence,

countermeasures, force majeure, distress or necessity.

21. Senegal explained, however, that a trial of HissèneHabré is somehow exceptional and

would indeed require the mobilization of important financial and logistical means. This has never

been disputed and Belgium is aware of the implic ations of such an enterprise. What Belgium

cannot accept, however, is that Senegal, since 2006, has done nothing in the case of Hissène Habré

because, in the first place, and according to Sene gal, it wanted to assure the availability of the

entire budget necessary for a trial. It even went so far as to say that the availability of the whole

budget up front was a necessary requirement if it were to execute its international obligations.

22. Mr. President, let me make some short comments on this argument. First, the absence of

the necessary financial means cannot excuse a State from the execution of its international

obligations, or even justify a delay of execution, particularly when it is as long a delay as in the

present case. As the Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrier case explained, “a circumstance

rendering performance more difficult or burdensome does not constitute a case of force majeure” 98.

95
CR 2009/9, 6 April 2009, p. 29, para. 47 (Kandji).
96Belgium’s Memorial (MB), Vol. II, Ann. D.9, p. 6.

97CMS, para. 227.
98
Difference between New Zealand and France concerning th e interpretation or application of two agreements,
concluded on 9 July 1986 between the two States and which related to the problems arising from the Rainbow Warrior
Affair, Arbitral Award, 1990, United Nations, Reports of International Arbitral Awards (RIAA) , Vol.XX, p.253,
para. 77. - 44 -

The Russian Indemnity case was to the same effect 99. So, the mere fact that the implementation of

the obligation to prosecute would have been more difficult without any financial aid cannot

constitute an excuse for non-fulfilment of the obligati on to prosecute or, in default, to extradite.

Indeed, with regard to the relevant obligati ons under the Convention against Torture and under

general international law, Senegal must have been fully aware of the possibility that it would have

to exercise jurisdiction over acts of torture as well as over war crimes, crimes against humanity and

crimes of genocide committed outside its territory, and, accordingly, of the implication of such an

enterprise in financial terms.

23. In addition, Mr. President, Members of the Court, it remains a mystery why Senegal, if it

has been unable to try HissèneHabré for financial reasons, apparently chose to do exactly that.

Since receiving the Belgian extradition request in 2005, almost sevenyears ago, Senegal could

perfectly well have fulfilled its in ternational obligations by extrad iting Hissène Habré to Belgium.

Senegal cannot have its cake and eat it. Either it has the capacities to ex ecute its obligation to

prosecute ⎯ which it says it did not— or it should extradite. It is, at least, unreasonable that

Senegal knowingly chose the option which, it claims, it could not carry out in any reasonable

timescale for financial reasons.

24. Furthermore, the “excuse” of insufficient financial means cannot explain why Senegal

has not implemented its obligation to carry out any enquiry into the facts. Senegal did not even

make any effort to acquaint itself with the extensive evidence that the Belgian juge d’instruction

had gathered, and that notwithstanding Belgiu m’s offer to pay the expenses of executing the

judicial assistance. Belgium does not dispute that even these preliminary enquiries would indeed

necessitate financial efforts. The issue of the fi nancial needs could nevertheless be solved during

the prosecution process. The mission of the Committee against Torture to Senegal under Article 22

of the 1984 Convention, which took place in August 2009, stressed in this regard:

“The mission found that at least from the judiciary’s point of view [this is
Senegal’s judicial authorities] there was no remaining impediment to pursuing a trial
and it was confident that the financial issues could be clarified as and when the trial
evolved. However, the executive branch of Government was strongly of the opinion

99
Russian Indemnity case, Arbitral Award, 1912, United Nations, RIAA, Vol. XI, p. 443. - 45 -

that the financial issue would have to be re100ved prior to giving any instructions to
issue an indictment against Mr. Habré.”

So, in other words, the judicial authorities of Senegal were of the opinion that they could

indeed start with prosecution in2009, which is two and a half years ago. But nothing has

happened.

25. Finally, Mr.President, if the question of financial means would have been the only

obstacle for the execution of Senegal’s obligation to prosecute, then this obstacle has been

removed, at least in 2010. As Senegal has explained in its Counter-Memorial, the entire budget for

the organization of the trial of Hissène Habré in Senegal was assured during the Donors’ Round

101
Table held in Dakar on 24November2010 , and ProfessorDavid has spoken about this

yesterday. However, even with these financial assurances, Senegal did not feel compelled to move

forward and implement its international obligati ons and solemn commitments. Nothing has been

done.

26. In conclusion, financial difficulties cannot be an excuse for the non-fulfilment, by

Senegal, of its international obliga tions to this day. Senegal has fa iled to prosecute, and is still in

breach of its international obligations. It bears international responsibility for its omissions.

2. The problem of legal difficulties

27. Concerning Senegal’s alle ged legal difficulties to implement its obligations under the

Torture Convention and under general internationa l law, they are equally not an excuse for

Senegal’s internationally wrongful acts, and even less a circumstance precluding wrongfulness.

28. This is in particular true with regard to its inability to judge Hissène Habré because of the

inadequacy of Senegal’s domestic law. It is a fundamental principle of the law of State

responsibility that a State cannot invoke its inte rnal law in order to escape its international

102
responsibility . This principle is reflected in Articles3 and 32 of the Articles on State

Responsibility. As the ILC explains in its commentary on Article 3:

“An act of a State must be characterized as internationally wrongful if it

constitutes a breach of an international obliga tion, even if the act does not contravene

100
Official Documents of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 44 (A/66/40), p. 179.
101
CMS, para. 81.
10MB, paras. 5.03-5.05. - 46 -

the State’s internal law— [and] even if, unde r [the law and] that law [the internal
law], the State was actually bound to act in that way.” 103

The Committee against Torture, in the Decision that you have at tab 10 of your folders, expressly

recognized that ⎯ and this is a quote from paragraph 9.8 of the Decision of the Committee ⎯ “the

State party [i.e., Senegal] cannot invoke the complex ity of its judicial proceedings or other reasons

stemming from domestic law to justify its failure to comply with the obligations under the

104
Convention” . Furthermore, Senegal is itsel f responsible for this situation ⎯ the inadequacy of

its domestic law ⎯ because of its wrongful omission to implement Article5, paragraph2, of the

105
1984 Convention in a timely manner, as Sir Michael explained earlier this morning .

29. In its Counter-Memorial, Senegal seems al so to find a justification of its failure to

comply with its international obligations in the decision of the ECOWAS Court of Justice. Senegal

wrote:

“The decision delivered on 18November2010 by the ECOWAS Court of
Justice has introduced a new factor external to the proceedings before the Court,
which is designed to block the proper impl ementation of Senegal’s still very strong

resolve to hold a trial. It creates a conf lict between internati onal obligations, which
the Court might find as a fact and assess as to its scope.” 106

30. However, here again one cannot but respond that, even if the decision of the ECOWAS

Court of Justice would render the implementation of the obligation to prosecute more difficult, or

even impossible ⎯ which, by the way, is not the case ⎯ Senegal cannot rely on this fact in regard

to Belgium. As far as Belgium is concerned, the November 2010 judgment of the ECOWAS Court

of Justice constitutes res inter alios acta. It does not create any obligation for Belgium and cannot

be invoked against it. But, more importantly, the situation created by the judgment is the result of

Senegal’s own omissions with regard to the Conve ntion against Torture. If Senegal would have

had implemented Article 5, para graph 2, of the 1984Convention in a timely manner, it would not

have faced the question of retroac tive application of criminal law. Furthermore, it is noteworthy

that it was Senegal itself that refused to go forw ard with the African Union in order to find an

103
YILC, 2001, Vol. II, Part Two, p. 36, para. 1 of the commentary.
10Suleymane Guengueng et al. v. Senegal, Communication No1. 81/2001, decision of 17May2006,
CAT/C/36/D/181/2001, para.9.8, Official Records of the General Assembly , Sixty-first Session , Supplement No.44

(A/61/44), p. 172 (MB, Vol. II, Ann. E.2).
10See also MB, para. 5.06.

10CMS, para. 241. - 47 -

acceptable solution when it stopped, in May 2011 , the discussions concerning the establishment of

an ad hoc international court. In this re gard, again, Senegal alleges that ⎯ and I quote the

Counter-Memorial ⎯ “it will be extremely difficult for Sene gal to perform its obligation to try

Mr. Hissène Habré on its own through its own courts, if the trial is to take place in the proposed ad

hoc international criminal tribunal”07. So, once again, Senegal is refusing to fulfil its international

obligations just because it is difficult, for reasons of domestic law. And this cannot be accepted.

31. In any event, the judgment of the ECOW AS Court does not constitute an obstacle to the

execution, by Senegal, of its obligations. Senegal has still the possibility to extradite

Hissène Habré to Belgium.

32. Mr.President, in summary, Senegal bears international responsibility for its failure to

implement its international obligations under the Torture Convention and under other relevant rules

of international law. Its declared willingness to respect its obligations cannot constitute an

alternative to actually fulfilling these obligatins. Nor can any “commencement d’exécution”

preclude the existence of a violation of its obligations. As far as Senega l’s financial and legal

difficulties are concerned, they do not constitute circumstances precluding the wrongfulness of

Senegal’s omissions.

33. Mr. President, Members of the Court, thank you very much for your kind attention. And,

Mr. President, may I ask you to now give the floor to the Agent of Belgium, Mr. Paul Rietjens?

The PRESIDENT: Thank you Mr. Müller. Je passe la parole à l’agent du Royaume de

Belgique, M. Paul Rietjens. Vous avez la parole, Monsieur.

M. RIETJENS :

9.L E CONTENU DE LA RESPONSABILITÉ INTERNATIONALE DU SÉNÉGAL :
LES DEMANDES DE LA B ELGIQUE

1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour, les conseils de la Belgique

viennent de démontrer que le Sénégal a engagé sa responsabilité internationale en violant la

convention contre la torture et d’autres règles du dr oit international. La question qui reste encore

107
CMS, para. 93. - 48 -

ouverte ⎯ et à laquelle je tâcherai de fournir une ré ponse dans cette dernière plaidoirie du premier

tour de la Belgique ⎯ est la suivante: quelles sont les conséquences qui découlent de la

responsabilité du Sénégal et qui justifient les demandes de la Belgique dans la présente instance ?

2. Dans son mémoire, la Belgique a expliqué quelles sont les obligations découlant de la

responsabilité internationale du Sénégal 108. Dans son contre-mémoire, la Partie sénégalaise n’a pas

jugé nécessaire d’y répondre. En effet, le Sé négal nie tout simplement avoir commis un fait

internationalement illicite qui enga gerait sa responsabilité internationale. Ceci est reflété dans ses

conclusions. Le Sénégal demande ainsi à la Cour de dire et de juger que :

«le Sénégal n’a violé aucune disposition de la Convention de1984 contre la torture,
notamment celles qui lui prescrivent l’obligation d’«extrader ou de j uger» (article6,
paragraphe2, et article7, paragraphe1, de la Conven tion) ni, plus généralement,
109
aucune règle [de] droit international coutumier» .

3. Je souhaiterais par ailleurs souligner, M onsieur le président, que les conclusions n os3 et 4

de la Partie sénégalaise ne constituent pas, à proprement parler, des «conclusions». De l’avis de la

Belgique, et pour reprendre les termes de l’ arrêt de votre Cour dans l’affaire des Pêcheries, elles

«se présentent comme un ensemble de propositions qui , sous la forme de définitions, de principes

ou de règles, tendent à justifier certaines prétentions et ne sont pas l’énoncé précis et direct d’une

demande» (Pêcheries (Royaume-Uni c. Norvège), arrêt, C.I.J. Recueil1951 , p.126). Autrement

dit, il ne s’agit que d’arguments dont la Cour est libre, dans les motifs de son futur arrêt,

d’examiner le bien-fondé. De l’avis de la Belgique, ces arguments, ainsi que la conclusion que le

Sénégal semble vouloir en tirer, sont erronés en fait et en droit.

4. Dans son mémoire, la Belgique a formulé deux sortes de conclusions. Elle demande à la

Cour, d’une part, de constater l es violations du droit international commises par le Sénégal et,

d’autre part, de déclarer que le Sénégal doit mettre fin à ces violations en soumettant sans délai,

c’est-à-dire immédiatement, le dossier relatif à HissèneHabré à ses autorités compétentes pour

l’exercice de l’action pénale, ou en extradant cel ui-ci sans plus attendre vers la Belgique.

Permettez-moi, Monsieur le président, de revenir sur chacune de ces conclusions tour à tour.

108
MB, par. 5.19-5.27.
109CMS, p. 77 (n 2 des conclusions). - 49 -

5. En premier lieu, la Belgique demande donc à la Cour, pour les raisons qui ont été

exposées ce matin, de constater la violation, par le Sénégal, de ses obligations internationales. La

Cour est tout à fait habilitée à déterminer la licé ité des comportements du Sénégal et à en tirer les

conclusions qui s’imposent. Elle a, par ailleur s, expressément reconnu, da ns l’arrêt rendu dans

l’affaire du Détroit de Corfou , qu’elle devait, «pour assurer l’in tégrité du droit in ternational dont

elle est l’organe, constater la violation…de la souveraineté de l’Albanie»( Détroit de Corfou

(Royaume-Uni c. Albanie) , fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1949, p.35), c’est-à-dire une violation du

droit international.

6. Tout récemment encore, la Cour a rappelé que ce genre de déclaration fait partie de sa

110
fonction judiciaire . En effet, pareil jugement, quand bien même il serait purement déclaratoire,

vise «à faire reconnaître une situation de droit une fois pour toutes et avec effet obligatoire entre les

Parties, en sorte que la situation juridique ainsi fixée ne puisse plus être mise en discussion, pour ce

os
qui est des conséquences juridiques qui en découlent» (Interprétation des arrêts n 7 et 8 (usine de

Chorzów), arrêt n° 11, 1927, C.P.J.I. série A n° 13, p. 34). Pour cette raison, un futur arrêt de la

Cour aura «des conséquences pratiques en ce sens qu ’il [pourra] affecter les droits ou obligations

juridiques existants des parties, dissipant ainsi toute incertitude dans leurs relations juridiques»

(Cameroun septentrional (C ameroun c. Royaume-Uni) , exceptions préliminaires , arrêt, C.I.J.

Recueil 1963, p. 34).

7. En outre, une déclaration de la Cour rec onnaissant les violations par le Sénégal de ses

obligations internationales n’aurait pas pour seul e ffet de dissiper toute incertitude concernant le

contenu et les conditions de mise en Œuvre, d’une part, de l’obligation aut dedere aut judicare

découlant de la convention contre la torture et, d’autre part, des obligations découlant d’autres

règles pertinentes du droit international. Comme la Belgique l’a indiqué dans son mémoire, une

telle déclaration participerait également à la répa ration due par le Sénégal à la Belgique en sa

111
qualité d’Etat lésé . En effet, en tant qu’Etat responsable , le Sénégal a l’obligation de «réparer

110Application de l’accord inté rimaire du 13 septembre 1995 (ex-Répub lique yougoslave de Macédoine c.

Grèce), arrêt du 5décembre2011, par.49 et Immunités juridictionnelles de l’Et at (Allemagne c. Italie ; Grèce
(intervenant)), arrêt du 3 février 2012, par. 134.
111MB, par. 5.27. - 50 -

112
intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite» . Sans porter atteinte aux

droits des victimes de Hissène Habré d’obtenir réparation pour le préjudice causé par les violations

prolongées et continues, par le Sénégal, de ses obligations, la Belgique considère qu’une

déclaration par la Cour de l’illicéité des act es et des omissions du Sénégal constituerait une

113
satisfaction appropriée, conformément à la jurisprudence pertinente et à l’article37,

paragraphe 2, des articles sur la responsabilité de l’Etat 114.

8. De l’avis de la Belgique, constater l’ illicéité des actes et, surtout, des omissions du

Sénégal n’est cependant pas suffisant dans les circonstances présentes. Ceci est particulièrement

vrai eu égard au fait que le Sénégal viole toujours ses obligations internationales et qu’il continuera

à les violer tant qu’il n’aura pas pris les mesures qu’il convient. Or, selon l’article30 a) des

articles sur la responsabilité de l’Etat, le Sénéga l est obligé de mettre fin immédiatement au fait

illicite115. Ainsi, la Commission du droit internati onal souligne dans son commentaire de

l’article 30 que : «La cessation du comportement en violation d’une obligation internationale est la

première condition à remplir pour éliminer les conséquences du comportement illicite.» 116 Et la

Commission d’ajouter :

«La cessation a pour fonction de mettre fin à une violation du droit international
et de préserver la validité et l’efficacité de la règle primaire sous-jacente. L’obligation

de cessation qui incombe à l’Etat responsable sert ainsi à protéger aussi bien l’intérêt
de l’Etat ou des Etats lésés que l’intérêt de la communauté internationale dans son
117
ensemble à préserver l’état de droit et à s’appuyer sur lui.»

9. Dans son arrêt dans l’affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits

connexes (Costa Rica c. Nicaragua), la Cour a, quant à elle, noté :

112
Article31, paragraphe1, des articles sur la respons abilité de l’Etat pour fait internationalement illicite,
Annuaire de la CDI , 2001, vol.II, deuxième partie, p.97. Voir aussi Nations Unies, Assemblée générale,
résolution 56/83, 12 décembre 2001, annexe.
113
Détroit de Corfou (Royaume-Uni c.Al banie), fond, arrêt, C.I.J.Recueil1949 , p.35. Voir aussi LaGrand
(Allemagne c. Etats-Unis d’Amérique), arrêt, C.I.J. Recueil 2001, p. 508, par. 116 ; Frontière terrestre et maritime entre
le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c.Nigéria; Guinée équatoriale (intervenant)), arrêt, C.I.J.Recueil2002 , p.452,
par. 319 ; Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c.
Yougoslavie), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 2007, p.234, par.463; Certaines questions concernant l’entraide judiciaire en
matière pénale (Djibouti c. France) , arrêt, C.I.J. Recueil2008, p. 245, par. 204 ; Usines de pâte à papier sur le fleuve

Uruguay (Argentine c. Uruguay) , arrêt du 20 avril 2010 , par. 269; Application de l’accord intérimaire du
13 septembre 1995 (ex-République yougoslave de Macédoine c. Grèce), arrêt du 5 décembre 2011, par. 169.
114
Op. cit. (note 9), p. 113.
115Op. cit.(note 9), p. 94.

116Op. cit. (note 9), p. 94, par. 4) du commentaire.
117 o
Op. cit. (note n 9), p. 95, par. 5) du commentaire. - 51 -

«[L]orsque la Cour a co nstaté que le comportement d’un Etat présente un

caractère illicite, et dans le cas où ce compor tement se poursuit encore à la date de
l’arrêt, l’Etat en cause est tenu d’y mettre fin immédiatement. Cette obligation de
cessation d’un comportement illicite déc oule tout autant du devoir général qu’a

chaque Etat de se comporter conformément au droit international que de l’obligation
spécifique qu’ont les Etats parties aux différends portés devant la Cour de se
conformer aux arrêts de celle-ci, en ve rtu de l’article59 de son Statut.» ( Différend

relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) ,
arrêt, C.I.J. Recueil 2009, p. 267, par. 148.)

Dans l’arrêt rendu au mois de fé vrier dernier concernant l’affaire opposant l’Allemagne et l’Italie,

la Cour a rappelé cette obligation, qui incombe à l’Etat responsable, de mettre fin aux violations du

droit international 118.

10. Aussi, puisque le Sénégal continue à viol er ses obligations internationales, comme nous

l’avons montré ce matin et dans notre mémo ire, il faut assurément que celui-ci mette fin

immédiatement à cet état de fait.

11. Certes, la Belgique connaît la jurisprudence de la Cour quant à la demande belge visant à

ce que celle-ci ordonne au Sénégal, d’une part, de mettre fin à son fait internationalement illicite et,

d’autre part, de s’acquitter de ses obligations inte rnationales. En effet, la Belgique admet ⎯ et je

cite ici votre arrêt dans l’affaire entre le Costa Rica et le Nicaragua ⎯ qu’«[i]l n’est pas nécessaire,

et [qu’]il n’est pas utile en règle générale, que la Cour rappelle l’existence de cette obligation dans

le dispositif des arrêts qu’elle rend : du seul fait que la Cour constate l’existence d’une violation qui

présente un caractère continu, il découle de plein droi t l’obligation de la faire cesser, à la charge de

l’Etat concerné» (Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c.

Nicaragua), arrêt, C.I.J. Recueil 2009, p. 267, par. 148) . Cela étant, «[l]a Cour peut estimer

opportun, dans des circonstances spéciales, de men tionner expressément ladite obligation dans le

dispositif de son arrêt» ( ibid.). C’est ce qu’elle a fait dans s on arrêt du 3février dernier dans

l’affaire entre l’Allemagne et l’Italie 119.

12. La Belgique est d’avis que de telles circ onstances spéciales existent dans la présente

affaire, et que la Cour devrait dire explicitement, dans le dispositif de son arrêt, que le Sénégal est

tenu de prendre, sans aucun délai supplémentaire , l’une des mesures demandées par la Belgique.

118
Immunités juridictionnelles de l’Etat(Allemagne c. Italie ; Grèce (intervenant)) , arrêt du 3février2012,
par. 137.
119Immunités juridictionnelles de l’Etat (Allemagne c. Italie ; Grèce (intervenan, arrêt du 3 février 2012,
par. 139 (4). - 52 -

S’il est vrai que l’on ne peut guère ignorer les assurances et garanties données par le Sénégal à cette

Cour, à l’Unionafricaine ou au Comité contre la torture, qu’il s’acquitterait de ses obligations

internationales, il faut cependant constater que ces assurances et garanties n’ont, hélas, jusqu’à

présent, débouché sur rien de concret. Au contraire, les autorités sénégalaises ont, à de nombreuses

reprises, remis ces engagements en question, comme l’a montré hier le coagent, M.Dive, du

Gouvernement belge. Ceci est inacceptable et fait planer des doutes sérieux sur la volonté et les

intentions du Sénégal de s’acquitte r un jour de ses obligations. A cet égard, la présente affaire se

120
distingue de celle du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes entre le

Costa Rica et le Nicaragua, ou de la décision prise récemment dans l’affaire relative à l’Application

121
de l’accord intérimaire du 13 septembre 1995 .

13. Dès lors, la Belgique regrette de devoir souligner que la seule constatation par la Cour de

l’illicéité de l’action du Sénégal ne pourrait suffire à réparer le préjudice subi. La Cour devrait

donc en outre prendre des mesures appropriées en vue d’assurer que le Sénégal respectera

effectivement ses obligations internationales. P our ce faire, la Belgique demande à la Cour

d’ordonner au Sénégal soit de soumettre, sans délai supplémentaire, c’est-à-d ire immédiatement, le

dossier relatif à Hissène Habré à ses autorités comp étentes pour l’exercice de l’action pénale, soit

d’extrader HissèneHabré sans plus attendre vers la Belgique. La Belgique est fondée à le

demander, la communauté internationale y a droit, les victimes l'attendent avec impatience !

14. Avec cette présentation, Monsieur le président, Mesdames et Messieurs de la Cour,

s’achève le premier tour de plaidoiries de la Be lgique. Je vous remercie pour votre bienveillante

attention.

Le PRESIDENT: Merci, Monsieur l’agent. La Cour se réunira prochainement, le

jeudi15mars à 10heures pour entendre la Ré publique du Sénégal en son premier tour de

plaidoiries. Cette audience est levée.

L’audience est levée à 12 h 35.

___________

120
C.I.J. Recueil 2009, p. 267, par. 150.
121Arrêt du 5 décembre 2011, par. 168.

Document Long Title

Audience publique tenue le mardi 13 mars 2012, à 10 heures, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Tomka, président, en l’affaire relative à des Questions concernant l’obligation de poursuivre ou d’extrader (Belgique c. Sénégal)

Links