BHY
CR 2006/8 (translation)
CR 2006/8 (traduction)
Friday 3 March 2006 at 10 a.m.
Vendredi 3 mars 2006 à 10 heures - 2 -
10 The PRESIDENT: Please be seated. I call Professor Pellet.
Mr. PELLET: Madam President, Members of the Court.
1. In its pleadings over the past three days Bosnia and Herzegovina has shown, beyond all
doubt, that the crimes perpetrated upon the non- Serb populations of Bosnia and Herzegovina
constituted genocide, within the meaning of Ar ticleII of the 1948 Convention on the Prevention
and Punishment of the Crime of Genocide. This is quite clearly a “breach of an international
obligation”. That, however, is insufficient to engage the responsibility of the Respondent. For this
to be the case, the acts or omissions that compo se this extremely serious internationally wrongful
act would have to be attributable to it in accordance with interna tional law, as we are reminded by
Article2 of the International Law Commis sion Articles appended to General Assembly
resolution 56/83 of 12 December 2001.
2. During the time that remains available to us , we will demonstrate that this is in fact the
case:
⎯ the end of this morning’s session will be give n over to a general factual presentation of
Yugoslavia’s involvement in the genocide;
⎯ on Monday morning, we will continue this pr esentation with a more particular focus on,
initially, the military, and then the economic and financial aspects of this involvement;
⎯ finally Luigi Condorelli and I will present the logical conclusions to be drawn from this
involvement in terms of the law.
3. At present, my task is to outline in a very general way the law applicable to the
Respondent’s responsibility. I will do this in three stages:
⎯ first, I will remind the Court that the issue before it is that of the responsibility of the State (and
I insist upon the State) of Serbia and Montenegro;
11 ⎯ I will then discuss the various means by whic h the responsibility of a State party to the
1948 Genocide Convention can be engaged;
⎯ after that I will deal at some length with th e ways in which the breaches of the obligations
under this Convention can be attributed to the Respondent. - 3 -
I. The issue before the Court: the responsibility of the State of Serbia and Montenegro
4. Madam President, while I believe that you are fully aware of the political, moral and
human issues in the case that you are hearing— the presentations of my friends and colleagues
have emphasized them to you, and the harrowing footage we have seen far better illustrates the
unspeakable than any mere words— I think that it might be worthwhile again restating the legal
issue, the only one that the Court is called upon to settle, although it is of course directly linked to
this horrific context.
5. The issue is as follows: is Serbia and Montenegro — which is merely a different name for
the Federal Republic of Yugoslavia, one of the five States to emerge from the break-up of the
former Yugoslavia— is Serbia and Montenegro therefore responsible in any way as a State (a
point to which I will return later) for the genoc ide committed against the non-Serb populations of
Bosnia and Herzegovina? Regardless of the ho rrific circumstances, hard as these might be to
overlook, the issue before you is thus basically a classic question of international law.
6. As has been said often enough by the va rious Special Rapporteurs on State responsibility,
successors to RobertoAgo at the Internationa l Law Commission, the responsibility of States in
1
international law is neither civil nor criminal — it is simply international. In reality, it borrows
from both major “techniques”. It is similar to civil responsibility in that, traditionally, it is focused
12 on an obligation of redress; this is why it has ofte n been analysed (in my opinion, mistakenly) as
equivalent to civil responsibility and this is still largely the appr oach. However, Roberto Ago’s
immense intellectual contribution was to have highl ighted the aspects which, in certain respects,
assimilate it to criminal responsibility: the obligation to cease the internationally wrongful act and,
in certain cases, to provide undertakings that it w ill not be repeated; the possibility for the victim
State of recourse to countermeasures (under strict conditions) and, in the case of the most serious
1R. Ago, “Third report on State responsibility”, Yearbook of the International Law Commission, 1971,
Vol. II, Part 1, p. 209, para. 38, “Fifth report on State responsibility”, Yearbook of the International Law
Commission, 1976, Vol.II, Part1, p.33, n.154 and p.46, para.137; comment on Article19, Yearbook of
the International Law Commission , 1976, Vol. II, Part2, p.96, n.473; G. Arangio-Ruiz, “Fifth report on
State responsibility”, Yearbook of the International Law Commission , 1993, VolI.I, Ptr1
(doc. A/CN.4/456/Add. 3, 24 June 1993), para. 148, pp. 38-39 and doc. A/CN.4/453/Add. 2, ibid., pp. 54-57,
paras.250-263; J. Crawford, “First report on Stat e responsibility”, 1 May 1998, doc.A/CN.4/490/Add.1,
para.60. See also the International Law Commission’s comments on Art.12 (para.5) in Report of the
International Law Commission, Fifty-third Session 23April-1June and 2July-10August2001, A/56/10,
p.135 (and James Crawford, The International Law Commission’s Articles on State Responsibility,
Cambridge University Press, January 2002). - 4 -
violations, which concern the international comm unity as a whole, of additional consequences
(some, but not all of which, are mentioned in Article41 of the ILC Articles). That said, this
certainly does not mean that the responsibility of States in international law can be regarded as a
criminal responsibility; as the ICTY’s Appeals Chamber quite rightly pointed out in the Blaškić
case: “Under present international law it is clear that States, by definition, cannot be the subject of
2
criminal sanctions akin to those provided for in national criminal systems.”
7. The fact remains that such responsibility, which is neither civil nor criminal, but simply
international, is that of the State to which an internationally wrongful act can be attributed.
8. Of course, in one of the most impressi ve breakthroughs for contemporary international
law, in certain cases individuals who have co nceived or committed acts of international
wrongdoing which engage the responsibility of the St ate can be tried at international level,
regardless of their official capacity. And this is true of the crimes perpetrated in the former
Yugoslavia, since the International Criminal Tribunal established under Security Council
resolutions808 and 827 of 1993 has jurisdiction “for the prosecution of persons responsible for
serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former
3
Yugoslavia since 1991” , including genocide. But the Tribunal can only prosecute individuals and
not States; and that undeniably criminal responsibility leaves unaffected that of the States
concerned, which, as I have just explained, is of an entirely different character . Who, for instance,
13 would claim that the (criminal) prosecution of th e leading Nazi war criminals at the Nuremberg
Tribunal after the Second Worl d War exonerated Germany from its (international) responsibility
for the same acts?
9. Indeed, Article25 of the Rome Statute est ablishing the International Criminal Court is
careful to state quite specifically that none of th e Statute’s provisions “relating to the individual
criminal responsibility shall affect the res ponsibility of States under international law.”
Conversely, Article58 of the International Law Commission’s Articles on State Responsibility
2
ICTY, IT-95-14-AR 108b, Judgement on the Request of the Republic of Croatia for Review of the Decision of
Trial Chamber II of 18 July 1997, 27 October 1999, para. 25.
3
S/RES/808 (1993), 22 February 1993.
4See, for example, the International Law Commission’s in troductory comments to Chapter III of Part Two of the
articles on State responsibility for internationally wrongful ac ts (para. 6), Report of the International Law Commission,
Fifty-third Session, 23 April-1 June and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 284 (and Crawford, op. cit.). - 5 -
points out that they “are without prejudice to any question of the individual responsibility under
international law of any person acti ng on behalf of a State”. In this respect, I believe that it might
be worth quoting an extract from the commentary on this Article:
“Where crimes against international law are committed by State officials, it will
often be the case that the State itself is r esponsible for the acts in question or for the
failure to prevent or punish them. In certai n cases, in particular aggression, the State
will by definition be involved. Even so, th e question of individual responsibility is in
principle distinct from the question of State responsibility.” 5
10. This is undoubtedly what prompted you, Members of the Court, to recognize explicitly in
your 1996 Judgment that ArticleIX of the Genocide Convention ⎯ and I quote ⎯ “does not
6
exclude any form of State responsibility” , at a time when you could not— and definitely did
not — ignore the fact that the ICTY had jurisdictio n to bring criminal proceedings, not against the
States responsible for violating the Convention — States cannot in any case be held criminally
responsible— but against the individuals person ally accused of genocide, irrespective of their
official capacity.
11. In its written submissions, the Respondent has appeared to take offence at this idea. In
7
the very brief passage of its Rejoinder given over to the attribution of acts of genocide to the State ,
it blithely overlooked the Court’s 1996 Judgment, repeating what it already argued (rather more
14 specifically) in its Counter-Memorial: a State, in its opinion, can never be held legally responsible
for genocide, since the responsibility lies with indi viduals; the only obligations upon the State are
those indicated in ArticleIV of the Conventio n (strangely, it does not even mention ArticlesV
andVI), pursuant to which it must ⎯ I quote ⎯ “punish persons committing genocide, whether
they be constitutionally responsible rulers, public officers or private individuals” 8.
12. That, Madam President, would amount to accepting that the personal international
responsibility of individuals for certain acts c onstituted a “circumstance precluding wrongfulness”
Para. 3 of Commentary, Report of the International La w Commission, Fifty-third Session, 23 April-1 June and
2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 364 (and Crawford, op. cit.). Footnotes omitted.
Application of the Convention for the Prevention and P unishment of the Crime of Genocide (Bosnia and
Herzegovina v. Serbia and Montenegro), Judgment of 11 July 1996, Preliminary Objections , I.C.J. Yearbook 1996 (II),
para. 32. See also Armed Activities on the Territory of the Congo (New Application: 2002) (Democratic Republic of the
Congo v. Rwanda), Judgment of 3 February 2006, joint separate opinion of Judges Higgins, Kooijmans, Elaraby, Owada
and Simma, para. 28.
Rejoinder, pp. 643-645, paras. 4.1.1.1.-4.1.1.4.
Counter-Memorial, pp. 308-313, paras. 4.10.1.1.-4.11.1.4 - 6 -
with respect to the international responsibility of a State for the same act. Such a contention cannot
reasonably be defended: not only do both, clearly distinct, types of responsibility coexist, but, as
indicated by the International Law Commission in its Commentary on Article 58, of which I have
already quoted an extract, the State “is not exempted from its own responsibility for internationally
wrongful conduct by the prosecution and punishment of the State officials who carried it out” 9.
The responsibility is all the greater when, as in the present case, the Stat e has neither prosecuted
nor punished the officials concerned.
13. It is also self-evident that the establishment of the International Criminal Tribunal for the
former Yugoslavia has no impact on the Court’s jurisdiction. That Tribunal’s establishment served
to provide for the additional possibility of imposing internationa l criminal penalties on individuals
found guilty of acts of genocide perpetrated in the former Yugoslavia, but it does not by any means
have either the purpose or the effect of preventing you from exercising your statutory jurisdiction
with regard to a finding of responsibility on the part of the State on whose account these persons
acted de jure or de facto. It would not be otherwise unless it were held that the Statute of the
Court, from which it derives its jurisdiction, had been modified by Security Council resolutions 808
and 827 (1993) by which the Tribunal was established. That is quite simply inconceivable.
14. Moreover, your recent Judgment in the case concerning Armed Activities on the Territory
of the Congo ( Democratic Republic of the Congo v. Uganda) is a striking illustration of the
15 fundamental distinction between the internationa l responsibility of a State and the personal and
criminal responsibility of individuals. In your Judgment of 19December2005, Members of the
Court, you noted
“that Uganda at all times has responsibility for all actions and omissions of its own
military forces in the territory of the DRC in breach of its obligations under the rules
of international human rights law and in ternational humanitarian law which are
10
relevant and applicable in the specific situation” .
9
Para. 3 of Commentary, Report of the International La w Commission, Fifty-third Session, 23 April-1 June and
2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 364 (and Crawford, op. cit.).
10Armed Activities on the Territory of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Uganda), Judgment of
19 December 2005, para. 180; see also paras. 220, 250 and 345.3. - 7 -
This international responsibility of the respondent State has been established without prejudice to
the criminal responsibility of the individuals who committed these violations, which obviously
remains fully intact.
15. By the same token, the Court’s finding of Uganda’s responsibility as a State in that case
would certainly not have deterred the Internati onal Criminal Court from issuing arrest warrants
against Ugandan military personnel guilty of th e same violations, if it had had jurisdiction ratione
temporis. Far from being incompatible, these international judicial findings are complementary,
and I do not doubt that the ICC will take the fullest account of the findings made in your Judgment
of last December in the context of the judgmen ts it will doubtless be called upon to render in
11
connection with a situation closely related to the one on which you have had to adjudicate .
16. The responsibilities of the State, on the one hand, and of the na tural persons through
whom the State acts, on the other, are nonetheless distinct: the ICC has jurisdiction to pronounce
on the responsibility of the latter (n atural persons); in the case in question, you had jurisdiction to
determine the responsibility of the Ugandan State, just as you have jurisdiction, Members of the
Court, to entertain the Application of Bosnia and Herzegovina concerning the international
responsibility of Serbia and Montenegro for genocide, notwithstanding the ongoing criminal
proceedings against individuals guilty of genocide in the ICTY. The criminal responsibility of
individuals obviously does not exclude the interna tional responsibility of the State which ordered,
planned, committed and aided and abetted the commission of genocide.
16 17. Moreover, this does not amount to saying that there is no connecting link between the
criminal responsibility of individual perpetrato rs of genocide committed against the non-Serb
populations of Bosnia and Herzegovina, on the on e hand, and the international responsibility of
Serbia and Montenegro for the same genocide, on the other:
the facts constituting the genocide are the same;
⎯ consequently, as Professor Frank and MsKara giannakis showed on Tuesday, the case law of
the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and, more generally, the
11
See the investigation opened by the ICC Pros ecutor (doc.ICC-OTP-20040729-65-E (available on the
ICC website: www.icc-cpi.int) and the arrest warrants issued by Pre-Trial Chamber II of the International Criminal Court
on 8 July 2005, documents ICC-02/04-01/05-53 to 57 (ibid.)). - 8 -
abundant evidence of acts amounting to genocid e gathered by that Tribunal constitute
particularly relevant evidence for this Court; moreover,
⎯ the definition of genocide is the same in both cases, since Article4 of the Tribunal’s Statute
reproduces, word for word, the definition of act s of genocide and relate d acts contained in
Articles II and III of the 1948 Convention: and
⎯ inasmuch as some of the persons accused of genoc ide before the Tribunal (or convicted by it
on those grounds) are senior officials of Serbia and Montenegro, both civilian and military, it is
difficult to see how the same acts could not entail the responsibility of the State itself.
18. This does not of course mean, Members of the Court, that you are bound by the legal
findings of the Tribunal:
⎯ the latter applies the rules of international crimin al law set out in its Statute, whereas you are
called upon to settle an inter-State dispute in accordance with international law;
⎯ there may be particular cases where the Tribunal convicts an individual on grounds other than
his involvement in genocide, but the act or act s for which he is convicted are regarded as
elements of the overall genocide instigated and organized in Belgrade; in other words, the
crimes against humanity and war crimes committed by persons convicted or indicted by the
ICTY may be elements of genocide even though, when looked at in isolation, they do not
justify a conviction or indictment on that count;
⎯ the rules regarding the criminal guilt of an individual ⎯ who can be convicted only in the
absence of any “reasonable doubt” ⎯ are different and much more rigorous than those relating
17 to the attribution to a State of an internationa lly wrongful act, the essential elements of which I
shall refer to a little later on.
II. The various ways in which the responsibility of a State party to
the 1948 Convention can be incurred
19. First of all, Madam President, I need to say a few words about the ways in which a State
party to the 1948 Convention can incur responsibility. There are a number of such ways: the
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide imposes complex and
varied obligations on States, any violation of which entails the responsibility of the State
concerned. In this case, the Respondent has violat ed practically all of its obligations under the - 9 -
Convention. Whatever the act giving rise to responsibility may be, the mechanism remains the
same: as we all know, the act or omission attributab le to Serbia and Montenegro must constitute a
12
violation of the obligation in question .
20. We shall have a great deal to say a bout attribution in the hours ahead. However,
although my colleagues’ oral pleadings over the last four days leave no doubt as to the existence of
breaches ⎯ and what breaches! ⎯ of international law, it may not be unhelpful to go back briefly
over the nature of the obligations violated by the Respondent at issue in this case. Pursuant to what
you decided, Members of the Court, in your Judgment of 11 July 1996, those obligations can only
derive from the 1948 Convention, since you found th at only “on the basis of Article IX of the
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide [did you have]
jurisdiction to adjudicate upon the dispute” 13.
21. Needless to say, this limitation on your jurisdiction does not mean that the Respondent is
not responsible for other interna tionally wrongful acts involving the violation of other rules of
14
international law. As the Court has indicated on various occasions , and as it held quite recently,
18 “there is a fundamental distinction between the question of the acceptance by States of
the Court’s jurisdiction and the conformity of their acts with international law.
Whether or not States have accepted the jurisdiction of the Court, they are required to
fulfil their obligations under the United Nations Charter and the other rules of
international law, including international humanitarian and human rights law, and they
remain15esponsible for acts a ttributable to them which are contrary to international
law.”
Serbia and Montenegro remains responsible on th is account. In short, as you decided in 1996,
these breaches are not the subject-matter of these proceedings and we have adhered, and shall
continue to adhere, strictly to your decision.
12
See Article 3 of the ILC draft Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts.
1Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide ( Bosnia and
Herzegovina v. Yugoslavia), Preliminary Objections, Judgment, I.C.J. Reports 1996 (II), , p. 623, para. 47.2 (a).
1See Aerial Incident of 10August1999 (Pakistan v. India), Jurisdiction, Judgment, I.C.J. Reports 2000, p. 33,
para. 51; Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada), Jurisdiction of the Court, Judgment , I.C.J. Reports 1998 , p.456,
paras. 55-56; or case concerning Legality of Use of Force (Serbia and Montenegro v. Belgium), Preliminary Objections,
para. 128, and in the same case, Provisional Measures, Order of 2 June 1999, I.C.J. Reports 1999 (I), p. 140, para. 48.
1Armed Activities on the Territory of the Congo (New Application: 2002) (Democratic Republic of the Congo v.
Rwanda), Judgment of 3 February 2006, para. 127. - 10 -
22. It is therefore essential to keep in mind every word of ArticleIX, on which your
jurisdiction is based, and which at the same time sets out obligations each of which is capable of
engaging the responsibility of the Respondent in the context of this case:
“Disputes between the Contracting Parties relating to the interpretation,
application or fulfilment of the present Convention, including those relating to the
responsibility of a State for genocide or fo r any of the other acts enumerated in
article III, shall be submitted to the Interna tional Court of Justice at the request of any
of the parties to the dispute.”
23. Three preliminary comments:
⎯ first, the responsibility of States parties may be incurred with regard to both the application and
the fulfilment of the Convention;
⎯ secondly, the responsibility of States parties ma y be incurred because they have committed
genocide within the meaning of Article II of the Convention or what are customarily known as
“acts ancillary” to genocide, as set out in subparagraphs (b) to (e) of Article III; but,
⎯ thirdly, these heads of responsibility are not exhaus tive, as is shown by the word “including”;
the Convention furthermore places the Contracting Parties under specific obligations, breach of
which constitutes an internationally wrongful act over which the Court also has jurisdiction;
and, more generally speaking, Serbia and Mont enegro is responsible for any breaches of the
Convention attributable to it under the rules relating to the international responsibility of States.
19 1. The obligations of prevention and punishment
24. The first of these obligations incumbent on States parties are those of preventing and
punishing genocide. They are the subject of Article I, which describes them in very general terms,
and of Articles IV to VI, which specify the scope of the obligation to punish and the measures that
the Contracting Parties are required to take in order to discharge that obligation.
25. In fact, we shall devote little argument to the obligation of prevention: the Respondent’s
breach of that obligation is established ⎯ it might be said “eclipsed” ⎯ by the fact that it is itself
responsible for the genocide committed agains t the non-Serbian populations of Bosnia and
Herzegovina. One does not have to be a genius to see that a State which commits genocide has not
fulfilled its commitment to prevent it . . . I would me rely add that this is a very broad obligation;
as the Court stressed in its Order of 8 April 1993, the parties to the Genocide Convention “are - 11 -
under a clear obligation to do all in their power to prevent the commission of any such acts in the
16
future” .
26. The obligation to punish is one that poses particular problems. While there is no doubt
that the Respondent has by no means complied with this obligation:
1. these violations assume a variety of forms and ar e reflected in omissions: failure to arrest and
try the perpetrators of the acts of genocide and of the other acts enumerated in Article III of the
Convention; failure to co-operate with the International Criminal Tribunal for the former
Yugoslavia, which prevents the effective tria l of individuals who ha ve committed acts of
genocide, etc.; and
2. while Bosnia and Herzegovina certainly do es not claim that the de mocratic Serbia and
Montenegro of today continues to commit genocide against Croats and Muslims, the
Respondent, on the other hand, continues to fail to discharge its obligation to punish, as was
shown once again, just ten or so days ago, by the sorry episode of the failed arrest of Mladi ć,
whereas it is public knowledge that this individua l, accused by the ICTY of genocide, has been
in Belgrade at least since 1998 17.
20 27. These are the reasons why we felt it n ecessary to develop separate arguments on these
violations: the evidence of repeated failure by Serbia and Montenegro to act in accordance with
Articles I, IV, V and VI of the Convention establishe s, by the same token, that these violations are
attributable to the Respondent. Here, the two c onstituent elements of the internationally wrongful
act become indistinguishable.
2. The obligation not to commit genocide
28. The situation is different with regard to the Respondent’s violations of its obligations
under ArticleIII of the 1948 Convention, to whic h express reference is made in ArticleIX,
violations which stand at the heart of our case. This fundamental provision establishes the
obligations whose violation engages the responsibility of States parties. Moreover, in keeping with
16
Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and
Herzegovina v. Serbia and Montenegro), Pr ovisional Measures, Order of 8 April 1993I.C.J. Reports 1993 , p.22,
para. 45; see also, ibid., Order of 13 September 1993, I.C.J. Reports 1993, p. 347, para. 46, and p. 348, para. 50.
1Press briefing by the ICTY Prosecutor, 22 Februa ry 2006, http://www.un.org/i cty/latest-f/index-f.htm
(consulted on 1 March 2006). - 12 -
Article IX itself, it is appropriate in this connection to distinguish genocide as such ⎯ as referred to
in the first subparagraph of Artic le III and as defined in Article II ⎯ from what are conventionally
known as acts “ancillary to genocide”, as listed in subparagraphs (b) to (e) of Article III, to which I
shall return in more detail in a few moments.
29. In law, and not just in moral terms, the prohibition of genocid e presents certain legal
particularities ⎯ or, more accurately perhaps, it presents certain legal particularities because
18
genocide “shocks the conscience of mankind” . That is why, in its Judgment of 3 February last, in
the case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo (New Application: 2002)
(Democratic Republic of the Congo v. Rwanda), the Court explicitly acknowledged that the
prohibition on genocide constituted both an obligation erga omnes ⎯ which it had already noted in
its 1996 Judgment on preliminary objections in the instant case 19⎯ and a peremptory norm of
20
general international law (a norm of jus cogens) . And it is true that there is probably no more
serious violation of obligations under the perempto ry norms of international law than a genocide
committed by a State or a genocide in which a State has participated or which it has failed to
21
prevent when it could have done so, or which it has instigated.
30. The particular nature of these viola tions does not exclude them from the general
mechanism for engaging responsibility, which has to be applied irrespective of the gravity of the
breaches of international law. The Court has, mo reover, noted: “It is... well established that,
when a State has committed an internationally wrongful act, its international responsibility is likely
to be involved whatever the nature of the obligation it has failed to respect.” 21 It is significant in
this connection that, in the final draft Ar ticles on State Responsibility, those of 2001 ⎯ which on
this point differ from those adopted on first reading in 1996 ⎯ the ILC chose not to establish a
1Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, Advisory Opinion,
I.C.J. Reports 1951, p. 23.
1I.C.J. Reports 1996 , p.616, para.31; see also the Order of 17 December 1997 in the present case
(Counter-Claims), I.C.J. Reports 1997, p. 258, para. 35).
20
Armed Activities on the Territory of the Congo (New Application: 2002) (Democratic Republic of the Congo v.
Rwanda), Jurisdiction of the Court and Admissibility of the Application, Judgment of 3 February 2006, para. 64.
21
Gabčíkovo-Nagymaros Project (Hungary v. Yugoslavia), Judgment, I.C.J. Reports 1997, p. 38, para.47. The
Court refers to its Advisory Opinion of 18 July 1950,Interpretation of Peace Treaties with Bulgaria, Hungary and
Romania, 2nd phase, Advisory Op inion, I.C.J. Reports 1950, p. 228, and to Article 17 of the draft Articles on State
Responsibility provisionally adopted by the In ternational Law Commission on first reading, Yearbook of the
International Law Commission, 1980, Vol. II, part 2, p. 32. - 13 -
hierarchical classification of breaches of international law in Part One, which concerns
internationally wrongful acts, whereas it reintroduced such a classification in Part Two (concerning
the “content” of responsibility) and Part Three (o n implementation). In the latter two parts, it
distinguishes certain aspects of “serious breach es of obligations under peremptory norms of
international law” ⎯ for the sake of brevity I shall speak of “serious breaches” ⎯ from other
internationally wrongful acts in terms of their separate consequences.
31. On one point, however, it seems to me th at the distinction made between “ordinary”
internationally wrongful acts, if I may use that term, and “serious breaches”, should also produce
effects with regard to the actual incurral of responsi bility. Violations of international law that are
not particularly serious engage the responsib ility of the State only in the absence of any
“circumstance precluding wrongfulness”, providing a “shield against an otherwise well-founded
22
claim for the breach of an international obligation” .
22 32. Where there is a “serious breach”, the shield cannot be deployed: a State cannot rely on
any of these circumstances to escape the consequences of its wrongful conduct. Consent cannot be
given to genocide, nor can it be justified by a situation of force majeure, distress or any other state
of necessity. Similarly, it is inconceivable for a State to have recourse to acts of genocide by way
23
of countermeasures, even on the pretext of self-defence .
33. Article50, paragraph1 (d), of the ILC draft Articles on Responsibility of States for
Internationally Wrongful Acts also excludes from the scope of countermeasures “obligations under
peremptory norms of general international law” , and, in the commentary to Article26, the
Commission forcefully emphasizes that “a State taking countermeasures may not derogate from
such a norm: for example, a genocide cannot justify a counter-genocide” 24. Moreover, in the
present case, the Court itself, in its Order of 17December 1997 on the Y ugoslav counter-claims,
22General Commentary on ChapterV of Pa rtOne, para.1, Report of th e International Law Commission on the
work of its 53rd Session, 23 April-1 July and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 169 (and J. Crawford, op. cit.).
23Cf. paragraph 3 of the Commentary on Article 21, Report of the International Law Commission on the work of
its 53rd Session, 23 April-1 July and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 178 (and J. Crawford, op. cit.).
24Ibid.,pp.207-208, para.4 (and J. Crawford,op. cit.); see also p208-209, para. 6(and J.Crawford, op.
cit.). - 14 -
which have now been withdrawn, referred to the Parties’ acknowledgement 25 that “in no case could
26
one breach of the Convention [of 1948] serve as an excuse for another” .
34. As the same Article26 firmly establishes, no circumstance can preclude “the
wrongfulness of any act of a State which is not in conformity with an obligation arising under a
peremptory norm of general international law”, a nd, as I have just noted, if there were only one
norm of this kind, it would undoubtedly be the prohibition of genocide.
35. This particular characteri stic of the obligations imposed on States parties by the 1948
Convention has other effects regarding not so much the incurral of responsibility in the event of a
breach, but the implementation of such responsibility. I shall have occasion to return to this topic
next Tuesday, when I deal with the consequences of your findings, Members of the Court, on the
principle of the responsibility of the Respondent.
23 3. Acts “ancillary” to genocide
36. Responsibility is incurred first by the fact that the State itself has directly committed
genocide contrary to the provisions of ArticleIII (a) of the 1948Convention. My friend and
colleague LuigiCondorelli will s how this next Monday. However, the acts whereby a State may
incur responsibility before the International Court of Justice are not limited to this: in accordance
with the express terms of ArticleIX of the C onvention, you have jurisdiction, Members of the
Court, to decide on the responsibility of a State not only for genocide, but also “for any of the other
acts enumerated in article III”.
37. These “other acts” are four in number. They are:
“(b) Conspiracy to commit genocide;
(c) Direct and public incitement to commit genocide;
(d) Attempt to commit genocide;
(e) Complicity in genocide”.
38. As Bosnia and Herzegovina has explained in its Reply 27, it is not asking you to find that
there was an “attempt to commit genocide” under Article III (d): the fact that there was genocide is
25
Cf. Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide ,
Counter-Claims, Order of 17 December 1997, I.C.J. Reports 1997, p. 255, para. 21, and pp. 252-253, para. 12.
26Ibid., p. 258, para. 35. - 15 -
established and indisputable, as my colleagues have shown since the beginning of the week; there
would be little sense in charging the Respondent with such an attempt: unfortunately the
Respondent was only too successful. On the othe r hand, the commission of genocide in no way
excludes violations of the other subparagraphs of Article III.
Direct and public incitement to commit genocide
39. With your permission, Madam President, I will begin with “direct and public incitement
to commit genocide”, because, of the three “acts” listed in ArticleIII of the 1948 Convention for
which Serbia and Montenegro has been responsible , it is, if I may say so, the most “remote” from
genocide itself. There is not much to say abou t it in legal terms. The meaning of the word
“incitement” is clear; it means: “Provoking, encouraging, exhorting, inviting someone inter alia to
commit an offence.” 28 According to the definition given by the International Criminal Tribunal for
Rwanda,
24 “whatever the legal system, direct and pub lic incitement must be defined for the
purposes of interpreting Article2(3)(c), as directly provoking the perpetrator(s) to
commit genocide, whether through speeches, shouting or threats uttered in public
places or at public gatherings, or through the sale or dissemination, offer for sale or
display of written material or printed matter in public places or at public gatherings, or
through the public display of placards or posters, or through any other means of
29
audiovisual communication” .
40. Interpretation of the words “direct and public” is more difficult. As regards the
30
second ⎯ “public” ⎯ it emerges clearly from the preparatory work on the Convention that it
presupposes “communicating the call for criminal action to a number of individuals in a public
31
place or to members of the general public at large” .
41. As to whether an incitement is “direct”, the problem is that, as one writer has put it,
“history shows that those who attempt to incite genocide speak in euphemisms” 32and often use a
27
Pp. 819-820, para. 156.
28
J. Salmon (ed.), Dictionnaire de droit international public, Bruylant, Brussels, 2001, p. 566.
2ICTR, Prosecutor v. Akayesu, Judgement, 2 September 1998, ICTR-96-4-T, para. 559.
3See the summary given by William Schabas, Genocide in International Law , Cambridge UP, 2000,
pp. 266-271.
3International Law Commission, Draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind, commentary
on Art.2, ILC Yearbook, 1996, Vol.II, 2nd part, p.22, para.16; see also ICTR, Prosecutor v. Akayesu, Judgement,
2 September 1998, ICTR-96-4-T, para. 556.
3William Schabas, Genocide in International Law, Cambridge UP, 2000, pp. 277. - 16 -
coded language that may seem relatively anodyne to an outside observer but whose meaning is
perfectly clear to those who hear it in a particul ar cultural context. The ICTR made no mistake,
explaining in its Akayesu judgment “that the direct element of incitement should be viewed in the
light of its cultural and linguistic content. Indeed, a particular speech may be perceived as ‘direct’
in one country, and not so in another, depending on the audience” 33. The comment is important,
because the Serb leaders have followed this rule: despite some revealing strong language they have
never, to my knowledge, openly ca lled for genocide; nonetheless, they have incited the “Serb
nation” publicly and very directly to commit genocide ⎯ it is true that their trusty subjects in
Bosnia and Herzegovina have not show n this “discretion” . . . I will return to this in greater detail
next Monday.
Conspiracy to commit genocide
42. I now come to conspiracy, MadamPresident. The concept, inherited from the
1945London Agreement creating the Nure mberg International Military Tribunal 34, unknown to
25 most domestic criminal laws in countries in the Roman-Germanic tradition ⎯ at least at the
time ⎯ corresponds to the concept of “conspiracy” at common law 35⎯ and this is the term used in
the English text of the 1948 Convention. This does not mean that the concept must of necessity be
simply transposed, with all the technical subtleti es that characterize it in English law for example,
into the international sphere 36; it is revealing in this respect that, in Article6 (a) of the London
Agreement, “complot” ⎯ a word which was preferred at the time to “entente”, but which
corresponded to the English term “conspiracy” ⎯ is twinned with “la participation à un plan
concerté” (common plan); and in truth the Nure mberg judgment of 1October 1946 makes no
37
distinction between the two concepts .
33
Judgement, 2 September 1998, ICTR-96-4-T, para. 557.
34See William Schabas, Genocide in International Law, Cambridge UP, 2000, pp. 261-262.
35William Schabas, Genocide in International Law, Cambridge UP, 2000, pp. 260-261.
36See United Nations, Official documents of the Third Session ofthe General Assembly, First Part, Legal
questions, Sixth Committee, analytical reports of meetings , 21 September-10 December 1948, p. 12, and Reply, p. 824,
paras. 172-173.
37See judgment of 1 October 1946, Trial of the Major War Criminals Befo re the International Military Tribunal,
Nuremberg, 14 November 1945-1 October 1946, Vol. 1, Official documents, p. 237. - 17 -
43. What characterizes conspiracy to commit genocide within the meaning of the Convention
is the fact that two or more persons ⎯ or two or more entities ⎯ together prepare a plan to commit
genocide. And, as was very well explained by Professor Antonio Cassese, the first President of the
ICTY: “The mens rea element of conspiracy [required] for each and every participant is twofold:
(i) knowledge of the facts or circumstances making up the crime the group intend to commit;
(ii) intent to carry out the conspiracy and thereby perpetrate the substantive offence.” 38 Conspiracy
thus defined is “upstream” of ge nocide, but it is a separate intern ationally wrongful act; regarding
conspiracy, it is not necessary for the intention to materialize; the responsibility of the participants
is incurred, whether their plan “su cceeds” and culminates in genocide ⎯ as is the fact in the case
under consideration ⎯ or not 3. Thus genocide and conspiracy are two different heads of
40
responsibility that may give rise to separate charges and separate sentences .
26 44. The last important legal point regarding conspiracy: it can be found in the judgment of
the Nuremberg Tribunal:
“The argument that such common planning cannot exist where there is complete
dictatorship is unsound. A plan in the execution of which a number of persons
participate is still a plan, even though con ceived by only one of them; and those who
execute the plan do not avoid responsibility by showing that they acted under the
direction of the man who conceived it.” 41
That means, Madam President, that it is of little consequence whether the plan aimed at destroying
non-Serb national, religious or ethnic groups in Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina
was conceived in Belgrade (which we believe and which seems quite ob vious) or in Pale:
conspiracy to commit genocide is established in law if the participants have subscribed to that plan.
Complicity in genocide
45. While conspiracy does not imply that genocide was ultimately committed, it is not the
same for “complicity in genocide”: as the ICTY has observed ⎯ and I quote the Tribunal in
English because no official French translation is yet available... ⎯ “[c]omplicity in genocide
38
International Criminal Law, Oxford UP, 2003, p. 136; italics original.
39
Cf. ICTR, Trial Chamber, Judgement and Sentence, 27 January 2000, Alfred Musema, ICTR-96-13, para. 194.
40See for example: ICTR, Prosecutor v. Cambada, ICTR-97-23-S, Judgement, 4 Se ptember 1998, para.40; see
also Prosecutor v. Eliézer Niyitegeka, Judgement, 16 May 2003, ICTR-94-T, para. 480.
41Judgment of 1October 1946, Trial of the Major War Criminals Befo re the International Military Tribunal ,
Nuremberg, 14 November 1945-1 October 1946, Tribunal Secretariat, Nuremberg, 1947, Vol. 1, p. 226. - 18 -
42
refers to the liability incurred by those who associate themselves in the commission of the crime” .
Hence, the actus reus in the event of complicity is twofold: first, genocide must have been
committed (by another individual or entity) and, second, the accomplice must have assisted the
principal perpetrator of the genocide.
46. Such assistance may take a great variety of forms: making troops, matériel or financial
aid available, providing a rear base or diplomatic, intellectual or other support. What is important
is the existence of a “deliberate act” and that this must “directly affect the commission of the crime
itself”43. Moreover, as Bosnia and Herz egovina observed in its Reply 44, the Parties agree on this
point ⎯ to which the Respondent’s Rejoinder refrains from returning (indeed, it barely touches on
the issues relating to the applicable law).
27 47. As regards mens rea, there can be no doubt, in the light of the preparatory work for the
45
1948 Convention that the accomplice’s participation in genocide must be deliberate. But what of
intention? Must he share the aim of the principal perpetrator as defined in ArticleII? Or is it
enough for him to assist the commission of genocid e with full knowledge of the facts but without
necessarily himself having “the intent to destroy, in whole or in part” a human group?
theIn48. Musema case the ICTY took the view
“that an accused is liable for complicity in genocide if he knowingly and voluntarily
aided or abetted or instigated one or mo re persons in the commission of genocide,
while knowing that such a person or pers ons were committing genocide, even though
the accused himself did not have the specific in tent to destroy, in whole or in part, a
46
national, ethnical, racial or religious group as such” .
47
An ICTY Trial Chamber took a comparable position in the Tadic case . However, in its recent
judgment in the Krstić case, the Appeal Chamber of the Tr ibunal considered that “complicity in
genocide, where it prohibits conduc t broader than aiding and abetting, requires proof that the
4Prosecutor v. Blagojevic, Judgement, 17 January 2005, IT-02-60-T, para. 638.
43
ICTY, Prosecutor v. Dusko Tadic, Trial Chamber, 7 May 1997, IT-94-1-T, para. 678.
44
P. 829, para. 182; see also the Counter-Memorial of Yugoslavia, p. 305, para. 4.6.1.4.
4See Reply of Bosnia and Herzegovina, pp. 830-831, paras. 186-189.
4Alfred Musema, Trial Chamber, Judgement and Sentence, 27 January 2000, ICTR-96-13, para. 183.
47
Prosecutor v. Akayesu , Judgement, 7 May 1997, IT-96—4-T, para .675; see also ICTR, Judgement and
Sentence, 2 September 1998, ICTR-96-4-T, paras. 545-548.. - 19 -
accomplice had the specific intent to destroy a protected group” . This is not crystal clear, but the
underlying idea is certainly correct: complicity in genocide implies that the accomplice supports
the genocidal plan; but in accordance with the gene ral principles of international law he may also
become an accomplice to an internationally wr ongful act, including a “serious violation of an
obligation arising from a peremptory norm”, in cluding genocide, solely because objectively he
knowingly helps the perpetrator to achieve his ends, even without necessarily sharing his purpose.
49. That said, the distinction is doubtless of interest from the academic viewpoint, but has no
concrete significance in the case before us, and can be of no relevance:
1. As is apparent from our pleadings over these last few days, the authorities in Belgrade were
28
without any doubt animated by a genocidal intent.
2. ArticleIII of the Convention is not a “closed” system, a “self-contained régime” ⎯ if such a
régime exists: as I stated just now, the general rules of international law on responsibility apply
to violations of the Genocide Convention just as to any other internationally wrongful act and,
in the unlikely event that you, Members of the Cour t, were to take the view that the (perhaps
more demanding) conditions for “complicity in genocide” were not met, you would, I believe,
be bound to find that, as a minimum minimorum, the Respondent has incurred responsibility for
training, arming, equipping, funding and supplying the forces that committed the genocide, and
for encouraging, supporting and assisting them in any other way ⎯ reflecting the very strict
approach of this Court in regard to th e responsibility of the United States for its Military and
Paramilitary Activities in and against Nicaragua 49. Mutatis mutandis, that is also the concept
underlying Articles16 and 17 of the ILC Article s on State Responsibility, even though those
provisions apply only to relations between Stat es, and hence the rules stated therein are not
50
directly applicable in the present case: whatever the Respondent’s views on the matter , the
Republika Srpska is not, and never has been, a State.
48
Judgement of 19 April 2004, IT-98-33-A, para. 142; see also Milošević, Decision on Motion for Judgement of
Acquittal, IT-02-54-T, 16 June 2004, para. 295.
49See I.C.J. Reports 1986, p. 146, para. 292 (2).
50See inter alia preliminary objections by the FRY, June 1995, pp. 73-77, paras.1.11.1-1.11.12 (“The
Establishment of the Bosnian Serb Republic”); Counter-Memorial, 23 July 1997, pp. 122-125, paras. 2.4.1.-2.4.15 (“The
Process of State Organization of the Serb People in Bosnia and Herzegovina”). - 20 -
3. Above all: in reality, this is a non-issue: the Respondent is not an accomplice in the genocide
committed against non-Serb populations in Bosnia and Herzegovina, it is the perpetrator.
Hence it is clearly only by way of alternative that Bosnia and Herzegovina is asking you,
Members of the Court, to find the Respondent guilty of complicity: “an individual cannot . . .
be both the principal perpetrator of a particular act and the accomplice thereto” . This leads us
to the question of:
29 III. The conditions for attribution to the Respondent of violations
of its obligations under the 1948 Convention
50. In truth, these are essentially the same as the well-known conditions under the rules of
State responsibility governing attributability. It seems to me sufficient in this connection to remind
you that ChapterII of the ILC Articles on State Responsibility for Internationally Wrongful Acts
sums up this complex issue by listing the various ways in which State responsibility may be
engaged. However, in our brief review of them it should always be borne in mind that
attribution ⎯ what is often called the “subjective” element in the internationally wrongful act ⎯ is
a (legal) operation of intellectual reconstruction wh ich may be simple (such is the case when the
author of the act of omission is an organ of the State according to its domestic law), or much more
complex (when the link between the immediate perp etrator of the breach and the State responsible
is concealed or denied). In the present case the a ttribution to Serbia and Montenegro of the acts of
genocide committed against the non-Serb populati on in the former Yugoslavia, and more
particularly in Bosnia and Herzegovina, derives from a combination of factors, each of which taken
in isolation establishes Serbia’s responsibility, but for differing reasons.
51. Taking as our basis the ILC Articles in the 2001 version, we find that such attribution
may be founded on at least three of the eight Ar ticles that the Commission devoted to the issue,
52
explaining that “[t]hese rules are cumulative” :
⎯ Article 4 on conduct of organs of a State;
⎯ Article 5 on conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority; and
51
ICTR, Alfred Musema, Trial Chamber, Judgement and Sentence, 27 January 2000, ICTR-96 13, para. 175.
5General commentary on Chapter II, first part, para. 9, Report of the International Law Commission on the work
of its fifty-third session, 23 April-1 July and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 87 (and J, Crawford, op. cit., p. 111). - 21 -
⎯ Article 8 on “Conduct directed or controlled by a State”.
However, I am anxious to make it clear that, while the rules applicable to the last two cases may
have a part to play in the present case, it is undou btedly for the conduct of its organs that Serbia
and Montenegro bears the heaviest responsibility in respect of the breaches of the 1948 Convention
upon which you, Members of the Court, are called upon to pass judgment.
30
1. The conduct of organs of the Respondent
52. Article4 of the ILC Articles, which was adopted by the Commission with some
difficulty in 1998 53, is no more than an imperfect reflection of the overall complexity in this
situation, which is simple on the surface only. However, paragraph2 of this important provision
refers us to what might be called the “reality” of the law: after paragraph1 has stated the
fundamental rule of attribution to the State of th e conduct of its organs, paragraph 2 provides: “An
organ includes [“includes” is the key word] any person or entity which has that status in accordance
with the internal law of the State.” It follows a contrario that the conduct of a person or an entity
which does not have this status according to the national law may also engage the responsibility of
the State. As the Commission writes in its commentary on this provision: “reference exclusively to
internal law would be misleading”, adding that “a State cannot avoid responsibility for the conduct
of a body which does in truth act as one of its organs merely by denying it that status under its own
law” 5.
53. It is clear that internal law can establis h status as an organ of the State concerned in
international law. This is obviously true of the armed forces, as the Court reminded us in its
Judgment last year on (Uganda’s) Armed Activities on the Territory of the Congo: “responsibility
[of a State] is engaged both for any acts of its milita ry that violated its international obligations and
55
for any lack of vigilance in preventing violation s” of international law attributable to its organs .
This is the direct result of the categorical rule laid down in Article4, paragraph1, of the 2001
Articles, a rule which the Court had already stated very clearly in 1999 in its Advisory Opinion in
53
See ILC Yearbook, 1998, Vol. I, pp. 243-249 and 251-262 (2553rd, 2254th and 2255th meetings).
54Para. (11) of the Commentary on Art. 4, Report of the International Law Commission on its fifty-third session,
23 April-1 July and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 95 (and J. Crawford, op. cit., pp. 117-118).
55Armed Activities on the Territory ofthe Congo (Democratic Republic of Congo v. Uganda), Judgment of
19 December 2005, para. 179; see also paras. 213-214, 245-246, 248, 264, 240 or 345 (3), (4) and (12). - 22 -
the Cumaraswamy case: “the conduct of an organ of the State shall be considered as an act of that
31 State” . It follows that actions by the JNA or the interior ministries (MUP) of Yugoslavia and the
Republic of Serbia are unquestionably attributable to the Respondent.
54. It often happens that an internationally wrongful act is committed (or omitted) by entities
which are not defined as organs by the law of the State concerned. In such cases the actual links
that join the State to these entiti es which apparently lie outside its official hierarchy must be taken
into account. As one writer has put it, the contrary would leave no room “for a supplementary role
of international law in cases where the internal la w of a State did not denote a particular entity to
57
constitute an organ” . In other words, the organ through which the State acts may be de jure or
de facto; what matters is that it conducts itself as such and acts on behalf of the State; that the
persons or groups of persons c oncerned can be assimilated “to State organs on account of their
actual behaviour within the structure of a State (and regardless of any possible requirement of State
58
instructions)” .
55. This clarification correctly added by the ICTY Trial Chamber in the Tadic case is not
without importance. It is of little consequence that these organs have exceeded their jurisdiction or
contravened their instructions: the relevant rule in Article7 of the 2001 ILC Articles is well
established by consistent jurisprudence and practi ce and not open to discussion. Moreover, in the
present case the de jure and de facto organs of the respondent State do not appear to have acted
ultra vires; they have simply zealously executed their instructions. We will have occasion to return
to this.
56. In any event, as Professor Condorelli will show on Monday, the Respondent has acted
through both its de jure organs (in particular its armed forces, the JNA then the VJ) and its de facto
organs (Republika Srpska and th e paramilitary groups operating in Bosnia and Herzegovina) so as
to commit genocide against the non-Serb populati ons in Bosnia and Herzegovina, and what are
56
Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the Commission on Human
Rights, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1999, p. 87, para. 62.
5André J.J. de Hoogh, “Articles 4 and 8 ofthe 2001 ILC Articles on State Responsibility, tTadic case and
Attribution of Acts of Bosnian Serb Author ities to the Federal Republic of Yugoslavia”, BYBIL 2001, p. 275; emphasis
in original.
5ICTY, Tadic, Appeals Chamber, Judgment, 15 July 1999, IT-94-1-A, para. 141. - 23 -
called acts “ancillary” to genocide: those set out in Article III of the 1948 Convention, to which I
will also return on Monday.
32 57. It should be noted in this connection that th e situation is very different from that at issue
in the case concerning Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua . In that case
it was certainly difficult to regard the contras as organs of the United States: they claimed neither
American nationality nor American citizen ship; they pursued their own ends ⎯ the overthrow of
the Sandinista régime ⎯ and sought neither to incorporate Nicaragua into the United States nor to
guarantee the “ethnic purity” of a “greater United States”. By contrast, the common aim of the
FRY, Republika Srpska and the Serb military grou ps, whether coming from Serbia or formed in
Bosnian territory, was to create a “Greater Serbia”, in which non-Serb elements would have been
eradicated or reduced to the role of subject mi norities, maintained in a position of inferiority (as
could be seen in Kosovo); the means of achieving this end was genocide, the destruction in whole
or in part of national, ethnical or religious gr oups not defined as Serbs and not subscribing to this
plan, in particular Bosnian Muslims. In addition, the historical contexts of the two cases are entirely
different: in the Nicaragua case, the United States and the contras were not born of the
dismemberment of a single entity as is the case he re: it was only in the course of 1992, when the
genocide had already generally begun, that the Serbs from what became Serbia and Montenegro
and those from Bosnia and Herzegovina were incor porated into two separate States; the organic
unity of Republika Srpska and the FRY simply represents the continuation of a long common
history.
58. We will return at length to this organic unity. But there is certainly no need for lengthy
exposition to find that Republika Srpska was manifestly a de facto territorial subdivision of the
FRY. This emerges clearly from the evidence, for example the funding of its purported army
(exclusively by Belgrade), the way in whic h its officers were promoted (decisions taken
exclusively in Belgrade) or the composition of the Serb delegation to the Dayton-Paris talks (led by
the President of Serbia), all facts which leave no doubt as to the complete dependence of Republika
Srpska on Yugoslavia, of which it was at the time a mere de facto outgrowth.
59. It is not without interest from this viewpoint to note that in the Loizidou case the
European Court of Human Rights held Turkey responsible for acts by the so-called Turkish - 24 -
33 Republic of north Cyprus (which cannot be regarded, any more than Republika Srpska, as a State in
international law and which, like it, is an integral part of a sovereign State, Bosnia and Herzegovina
in the one case, the Republic of Cyprus in the other). For this purpose, the Strasbourg Court took
the view that “[t]he obligation to secure, in such an area, the rights and freedoms set out in the
Convention derives from the fact of such control whether it be exercised [by the State concerned]
59
directly, through its armed forces, or through a subordinate local administration” .
Madam President, I still have, say, 24 minutes to go. Do you prefer me to finish or ⎯?
The PRESIDENT: I think you should continue, please, Professor Pellet.
Mr. PELLET: OK, I will.
2. The (subsidiary) issue of control
60. It goes without saying, Madam President, that the responsibility incurred by Serbia and
Montenegro for acts (and omissions) by its organs, de jure or de facto, in no way precludes the
possibility of that country’s responsibility also being may also be engage d under other heads, in
particular for the conduct of persons or groups of persons in fact acting on the instructions of, or
under the direction or control of, the authorities in Belgrade. All three of these eventualities are
contemplated in Article 8of the ILC Articles on State Responsibility, and these are alternative
conditions: as the International Law Commiss ion stated very clearly, “the three terms
‘instructions’, ‘direction’ and ‘control’ are disjunc tive; it is sufficient to establish any one of
them” 60. The Court expressly referred to this in its Judgment of 19 December 2005, though finding
that evidence of one or other of these situations had not been adduced: “The Court has considered
whether the MLC’s conduct was ‘on the instructio ns of, or under the direction or control of’
34 Uganda (Article 8) and finds th at there is no probative evidence by reference to which it has been
persuaded that this was the case” 61. On the other hand, all three are present in our case.
59
Loizidou v. Turkey (Preliminary Objections) , 23 March 1995Reports of Judgments and Decisions, 1995,
Series A, No. 310, para. 62, p. 24 or (Merits) 18 December 1996, Reports of Judgments and Decisions, Series A, 1996-VI,
para. 52, pp. 2234-2235.
60Para. 7 of the Commentary on Article 8 of the draft, Report by the International Law Commission on the work
of its fifty-third session, 23 April-1 July and 2 July-10 August 2001, A/56/10, p. 114 and J. Crawford, op. cit., p. 134.
61Armed Activities on the Territory othe Congo (Democratic Republic of Congo v. Uganda), Judgment of
19 Dec. 2005, para. 160. - 25 -
61. We will see (and in truth we have already seen more than enough) that the government in
Belgrade gave instructions directly to certain pe rsons and to certain gro ups of persons to commit
genocide and to assist in committing it. Individual s were sent to Bosnia and Herzegovina by the
Yugoslav Government (or the Government of the Repub lic of Serbia) to take part in the genocide
of the Muslim or Croat population and received orders for this purpose that leave no doubt as to the
attributability to Yugoslavia of the acts comm itted in implementation of those orders.
Consequently, even if such individuals or gr oups (Serb paramilitary groups in the present case)
were not to be regarded as de facto organs of Yugoslavia, nonetheless their wrongful acts would
engage the responsibility of the Respondent.
62. Moreover, even in the absence of express in structions, the international responsibility of
the State is engaged if the persons or groups of persons in question have acted under its direction (a
less rigorous term that “instructions”) or under its control.
63. In their written pleadings 62, the Parties argued at length on the respective virtues of the
“Nicaragua test” and the “ Tadic test”. On reflection, it seems to me that this is not the way the
issue should be approached, and I think that here, to put it bluntly, we should “forget Nicaragua”,
while not repudiating it.
64. Bosnia and Herzegovina is obviously aware that in the Nicaragua case the Court relied
on an exacting control test, taking the view that, for the legal responsibility of the United States to
be engaged, “it would in principle have to be pr oved that that State had effective control of the
military or paramilitary operations in the course of which the alleged violations were committed” 63.
However several comments are called for in this connection.
65. First, it may be helpful again to recall wh at essentially distinguishes the dispute between
Bosnia and Herzegovina and Serbia and Monteneg ro from that between Nicaragua and the United
35 States before this Court. As the ICTY Appeals Chamber observed in the Tadic case: just as the
degree of control must be strictly established when the State whose responsibility is at issue “is not
the territorial State where the armed clashes occu r or where... the armed units perform their
62
See Memorial, pp. 259-268, paras. 6.3.1.1 to 6.3.3Counter-Memorial pp. 329-335, paras. 5.4.1.6-5.4.1.24;
Reply, pp. 779-781, paras. 53-59. The Respondent’s Rejoinder is silent on this point.
63Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits,
Judgment, I.C.J. Reports 1986, p. 65, para. 115. - 26 -
64
acts” , by the same token “[w]here the controlling State in question is an adjacent State with
territorial ambitions on the State where the conf lict is taking place, and the controlling State is
attempting to achieve its territorial enlargemen t through the armed forces which it controls, it may
be easier to establish the threshold” 6. The ICTY Appeals Chamber took the same position in the
Delalic case; holding that “[t]he ‘overall control’ test could... be fulfilled even if the armed
forces acting on behalf of the ‘controlling Stat e’ had autonomous choices of means and tactics
66
although participating in a common strate gy along with the ‘controlling State’” . In the present
case, Yugoslavia was the rear base (and in many cases the territory of origin) of the armed groups
that took part in the genocide ⎯ and this is another important difference from the Nicaragua
situation.
66. But there is more, and this is much more important in my view. In the Military and
Paramilitary Activities case, the acts of which the United States was accused were numerous
specific individual violations of international law and it was natural for the Court to want to be sure
that “that State had effective control of the m ilitary or paramilitary operations in the course of
67
which the alleged violations were committed” .
67. On the contrary, in the event that a genoc ide is involved, it is imperative to take an
overall view of control; as the Court has stated on several occasions: “the principles underlying
the 1948Convention” are of particularly compelling force for States; they “are principles which
are recognized by civilized nations as binding on Stat es, even without any conventional obligation.
A second consequence is the universal character both of the condemnation of genocide and of the
68
36 co-operation required in order to liber ate mankind from such an odious scourge” . These
fundamental considerations milita te in favour of a particularly strict interpretation of the
obligations of the States parties: it is inconceivable that a State can evade its responsibility if it has
64
ICTY, Judgment, 15 July 1999, IT-94-1-A, para. 138.
65
Ibid., para. 139.
6ICTY, Delalic et al. (“Celibici”), Appeals Chamber, Judgment, 20 February 2001, IT-96-21, para. 47.
6Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits,
Judgment, I.C.J. Reports 1986, p. 65, para. 115.
68
See Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, Advisory
Opinion, ICJ Reports 1951 p. 23 or Application of the Convention on the Preve ntion and Punishment of the Crime of
Genocide, Preliminary Objections, Judgment, I.C.J. Reports 1996, p. 616, para. 31 and Armed Activities on the Territory
of the Congo (Democratic Republic of Congo v. Uganda), Judgment of 19 December 2005, para. 64. - 27 -
played a central part in a genocide, with overall control of the operations of extermination and
ethnic cleansing, on the pretext that its direct involvement in a particular operation could not be
precisely established ⎯ the more so because those who plan genocide generally do not boast about
it: even Hitler masked the Shoah in “night and fog” (Nacht und Nebel).
68. Moreover, a contrary position would be in compatible with the definition of genocide
itself: it is based on the intent “to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or
religious group, as such”. The acts that give material form to this intent may or may not be
genocidal in character according to whether th e person or persons committing them are conscious
of acting with this intent, but it would obviously be unacceptable for the State that urges them to
act in this way to be relieved of its responsibility for genocide on the pretext that it is impossible to
establish that it was behind a specific operation ⎯ provided, at any rate, that it has overall control
over those who commit them.
69. Madam President, we are not faced here w ith a series of acts contrary to international
law ⎯ serious as some of the violations committed by the United States in the Nicaragua case may
have been ⎯ we are faced with genocide, a global crime which does not lend itself to being broken
down act by act but which should be considered globally, both as regards its material element ⎯
the constituent acts ⎯ and its subjective element ⎯ the mens rea ⎯ and in relation to the issue of
its attributability.
70. As was pointed out by the Appeals Chambe r of the International Criminal Tribunal for
the former Yugoslavia, which, contrary to received wisdom, did not purely and simply repudiate
the Nicaragua jurisprudence in its Tadic Judgment, it seems reasonabl e to accept that “the degree
69
37 of control may... vary according to the factual circumstances of each case” and, I will add,
according to the legal obligations involved.
71. Moreover, in certain circumstances the prin ciple of overall control finds solid support in
the jurisprudence not only of the ICTY but also of the European Court of Human Rights. In the
Loizidou case, to which I referred a short while ago, the Strasbourg Court did not rely on the
control exercised by Turkey over the particular acts on which it gave its ruling but on its “ overall
69
Judgment, 15 July 1999, IT-94-1-A, para. 117. - 28 -
control over that part of the island”, the northern part of the Republic of Cyprus 7. In the same
Judgment, cited word for word in that of 10 May 2001 in the case of Cyprus v. Turkey, the ECHR
held:
“It is not necessary to determine whether . . . Turkey actually exercises detailed
control over the policies and actions of the authorities of the ‘TRNC’. It is obvious
from the large number of troops engaged in active duties in northern Cyprus... that
her army exercises effective overall control over that part of the island. Such control,
according to the relevant test and in th e circumstances 71 the case, entails her
responsibility for the policies and actions of the ‘TRNC’.”
And further:
“Having effective overall control over northern Cyprus, its responsibility cannot
be confined to the acts of its own soldiers or officials in northern Cyprus but must also
be engaged by virtue of the acts of the 72cal administration which survives by virtue of
Turkish military and other support.”
72. In our case, Serbia and Montenegro ⎯ the Federal Republic of Yugoslavia at the time ⎯
played a decisive part in launching and im plementing the genocide perpetrated against the
non-Serb populations of Bosnia and Herzegovina. It played this part directly, through the acts or
omissions of its organs ( de jure or de facto): its army, its interior ministry and the ministry for
Serbia (the “MUP”, which have appeared many times in the account of the facts that my colleagues
have given), but also Republika Srpska and the Serb paramilitary groups, which were no more than
38 disguised outgrowths of Yugoslavia and of its army, some of which exercised at the very least the
powers of public authorities, here again de jure in some cases, de facto in others. Such powers
bring their lamentable activities within the scope of Article5 of the ILC Articles on State
Responsibility.
73. But even if this analysis were rejected, Serbia and Montenegro would still be
internationally responsible because of the (overa ll and sometimes very precise) instructions given
to those entities and groups and to the pers ons who committed acts of genocide; Bosnia and
Herzegovina has established in its previous pleadin gs that these actually took place. Serbia and
Montenegro controlled them, incited those persons and entities to commit those acts and gave them
70
Loizidou v. Turkey (Merits ), Judgment, 18 December 1996Reports of Judgments and Decisions, Series A,
1996-VI, pp. 2235-2236, para. 56; emphasis added.
71Ibid., pp. 2235-2236, para. 56; see also Cyprus v. Turkey , Application No. 25781/94, Judgment of
10 May 2001, Reports of Judgments and Decisions, Series A, 2001-IV, p. 261, para. 76.
72Ibid., p. 261, para. 77. See alIlascu and Others v. Moldova and Russia , Judgment of 8 July 2004, Grand
Chamber, Application No. 48787/99, Reports of Judgments and Decisions, Series A, 2004-VII, paras. 315-316 and 392. - 29 -
decisive aid in a wide variety of forms, without which they would have been unable to commit
crimes which, taken together, constitute the ge nocide of which you are seised, Madam President,
Members of the Court. As a result, and to pa raphrase your Judgment of 19 December 2005, “even
if the evidence [did not suggest] that the conduct [of these entities] is attributable to [Serbia and
Montenegro], the training and support given [to these armed groups]” to destroy in whole or in part
non-Serb and non-Orthodox ethnic and religious gr oups in the part of Bosnia and Herzegovina
73
beyond the control of the Bosnian Government “violates” the 1948 Convention .
74. Furthermore, we will go to great lengths to show, in the hours and days to come, that in
the present case the involvement of Serbia and Mont enegro in genocide is much more direct than
that and that Serbia itself, acting through its de jure or de facto organs, has committed the genocide
with which it is charged by Bosnia and Herzegovina ⎯ thus bringing it within the situation
contemplated by Article4 of the ILC Articles. It is thus only on a subsidiary basis that we will
show that its responsibility is in any event enga ged under Articles5 and 8 of those Articles. I
would add that, as ProfessorLuig iCondorelli will show next week, Serbia and Montenegro has
expressly admitted its responsibility in the atrocities committed against the non-Serb populations of
Bosnia and Herzegovina.
75. Notwithstanding these general observations , the fact remains that, ultimately, the
attribution to the Respondent of the serious viol ations of the 1948 Convention for which Bosnia
39 and Herzegovina holds it responsible is more a question of fact than of law. Its involvement in the
genocide inflicted on the non-Serb populations of Bosnia and Herzegovina is already clear from the
presentation of the facts by Phon van den Bi esen, Magda Karagiannakis, LauraDauban and
Brigitte Stern during the first four days of our firs t round of oral argument. This morning and next
week, however, the first two and Mr. Torkildsen will explain the mechanism of this involvement in
greater detail.
I would therefore be grateful, Madame la présidente (I use this expression in the feminine
even if the Registry corrects me on this point), if you would give the floor to Mr. van den Biesen,
after the break I think; he is the Deputy Agen t of Bosnia and Herzegovina, and will give an
73
Cf. ibid., para. 161. - 30 -
overview of the Respondent’s involvement in the genocide. Thank you very much, Madam
President, Members of the Court, for your attention.
The PRESIDENT: Thank you, Professor Pellet; perhaps it is for me to correct you. I was
Mme le juge and I think I am still Mme le président, but thank you all the same.
The Court will rise and come back in ten minutes.
The Court adjourned from 11.30 to 11.40 a.m.
The PRESIDENT: Please be seated. Mr. van den Biesen, you have the floor.
La Cour va marquer une pause de dix minutes après quoi l’audience reprendra.
L’audience est suspendue de 11 h 30 à 11 h 40.
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. Monsieur van den Biesen, vous avez la parole.
M. VAN DEN BIESEN :
L A PRESENCE CONTINUE DU DEFENDEUR
Observations liminaires
1. Madame le président, Messieurs de la Cour, mon éminent collègue et ami AlainPellet
vous a exposé suivant quelles grandes lignes juri diques le défendeur a engagé sa responsabilité
internationale. Je vais à présent donner un aperçu gé néral des faits qui nous seront utiles aux fins
de démontrer cette responsabilité internationale.
2. Non que nous vous ayons ép argné les faits, au cours de cette semaine. Nous sommes
même conscients de vous avoir peut-être accablés de faits. Toutefois, il est, en l’espèce, nombre de
40 réalités que la Cour doit connaître, entendre et même parfois voir pour saisir la véritable dimension
de l’enjeu de la présente affaire.
3. Plusieurs questions que j’évoquerai ce matin ont été abordées dans de précédentes
plaidoiries. Je m’efforcerai d’éviter les redites et me contenterai de vous présenter les sujets qui
nous paraissent les plus pertinents.
4. Nous avons vu comment, dans la seconde mo itié des annéesquatr e-vingt, la situation
politique en Serbie avait favorisé l’adoption de l’id éologie de la Grande Serbie. Cette rhétorique - 31 -
s’appuyait sur l’idée, véhiculée notamment par Miloševi ć, qu’en cas de désintégration de
l’ex-Yougoslavie ⎯désintégration qui paraissait inévitable ⎯, les nouvelles frontières devraient
être tracées non d’après celles des anciennes républiques, mais en fonction de critères
ethniques ⎯à tout le moins la nation serbe serait-elle, dans ce cas de figure, libre de tracer des
frontières qui réuniraient tous les Serbes au sein d’ un seul Etat. Ce dernier pourrait être un Etat
unique ou, comme l’a suggéré MichaeloMarkovi ć, le second de Miloševi ć, fédérer plusieurs
74
entités serbes .
5. En d’autres termes, c’est depuis Belgrade et le cercle dirigeant serbe dont elle était issue
que l’idée s’est frayé un chemin jusque dans la Krajina serbe de Croatie et dans ce qui serait bientôt
appelé la Republika Srpska, en Bosnie-Herzégovine.
6. Les Serbes de Bosnie ont traduit cette id éologie visant à réunir tous les Serbes au sein
d’un seul Etat en «six objectifs stratégiqu es» qu’ils ont énoncés dans un document adopté ⎯ nous
l’avons vu -- le 12 mai 1992.
Les Serbes de Bosnie et les Serbes de Croatie sont armés : la JNA fait peau neuve
7. Madame le président, nous vous avons montré que Belg rade a largement contribué,
en 1991, à armer les Serbes de Croatie et de Bosn ie-Herzégovine. Nous avons également dit à la
Cour que la JNA ⎯l’ancienne armée yougoslave ⎯, a été «serbisée», ce processus ayant eu lieu
vers la fin de l’année 1991.
e
8. Vers le 12 mai 1992 se situe le prétendu retrait du 2 district militaire de l’armée nationale
yougoslave. Cette formation fut dotée d’un nouveau commandant et d’un nouveau nom ⎯ la VRS,
l’armée de la Republika Srpska.
41 9. Dans son argumentation, la Bosnie-Her zégovine n’a cessé d’affirmer, preuves à l’appui,
que l’ancienne armée yougoslave, la JNA, ne s’éta it jamais véritablement retirée; la date de son
prétendu retrait ⎯ le 19 mai 1992 ⎯, que le défendeur prétend capitale aux fins d’apprécier le rôle
qu’il a joué, est dès lors sans pertinence aucune.
74CR 2006/2 (Van den Biesen), «Vue d’ensemble du génocide perpétré en Bosnie-Herzégovine de 1992 à 1995»,
p. 30, par. 7. - 32 -
10. Le demandeur est loin d’être le seul à a voir fait ce constat. Dans sa réplique, il relève
que le Conseil de sécurité de l’Organisation d es Nations Unies notamment était du même avis, de
même que l’Assemblée générale et le Secrétaire général . 75
er
11. Le 1 septembre 2004, l’une des chambres de première instance du TPIY est parvenue à
cette même conclusion dans l’affaire Brdjanin, Brdjanin étant à l’époque le président de la cellule
de crise de la région autonome de Krajina. Je citerai à présent un passage du jugement rendu par
cette chambre :
«En qualité de président de la Ré publique de Serbie, Slobodan Miloševi ć a pris
des dispositions pour permettre aux forces ser bes de Bosnie de conserver armes et
effectifs en ordonnant, le 5décembre1991, le transfert vers la Bosnie-Herzégovine
des soldats natifs de cette république, et le retrait des soldats allogènes. Le
25décembre1991 [poursuit la Chambre] , un commandant de la JNA a informé
Milošević que ces transferts étaient terminés à 90%. La lecture du journal tenu par
Borislav Jović (président de la présidence de la RFSY) nous apprend que Miloševi ć
pressentait la reconnaissance imminente de plusieurs républiques yougoslaves en tant
qu’Etats indépendants et voulait être certain [je cite toujours le jugement] que la JNA
pourrait apparaître, sur place, comme une for ce de combat autochtone, originaire de
Bosnie. Tout au long de l’année1991 et jusqu’en1992 [ajoute la Chambre], les
responsables serbes de Bosnie ont entrete nu des contacts avec leurs homologues de la
RFSY sur la stratégie à adopter au cas où la Bosnie-Herzégovine accèderait à
l’indépendance. La Chambre de première instance [lit- on dans le jugement] estime
que ces facteurs, conjugués au fait que les soldes des officiers de la VRS ont continué
d’être versés par Belgrade, attestent de ma nière satisfaisante qu’après le 19 mai 1992,
la VRS [armée de la RepublikaSrpska] et la VJ [armée yougoslave] ne constituaient
pas deux armées distinctes; qu’à compter de cette date, la JNA ait été rebaptisée armée
de la République serbe de Bosnie-Herzégovi ne, puis VRS, n’a, dans les faits, eu
aucune incidence. De même que le cha ngement de nom [poursuit la Chambre] ne
signalait aucune modification des objectifs et stratégies militaires, de même
l’équipement, la hiérarchie, les infrastru ctures et les sources d’approvisionnement
sont-ils demeurés inchangés. En outre, l es opérations militaires de la JNA engagées
sous le commandement de Belgrade, avant le 19mai1992, n’ont pas cessé
immédiatement et ont continué d’impliquer di rectement les mêmes éléments de la VJ.
Des éléments actifs de l’ancienne JNA sont d76surcroît restés en Bosnie-Herzégovine
après le prétendu retrait du 19 mai 1992.» [Traduction du Greffe.]
Entre autres choses ⎯ entre bien d’autres choses ⎯, la Chambre de première instance conclut ici,
Madame le président, que BorislavJovi ć, l’ancien président yougoslave ⎯il était alors
président ⎯, et Miloševi ć prévoyaient que la république allait être indépendante. Dans le
42 documentaire intitulé «Death of Yugoslavi a» qui fut réalisé par la BBC, M.Jovi ć a un style plus
imagé: «Il a fallu faire vite et improviser », avant d’expliquer que lui et Miloševi ć savaient qu’ils
75
Réplique, 23 avril 1998, chap. 8, sect. 5, par. 166-194 et suiv.
76TPIY, Le procureur c. Brdjanin, affaire n IT-99-36-T, jugement, 1 septembre 2004, par. 151. - 33 -
feraient figure d’agresseurs si leur armée deme urait sur le territoire de l’Etat nouvellement
indépendant. D’emblée, les deux hommes avaient donc pleinement conscience de la situation. La
tournure employée peut paraître amusante, mais en réalité elle ne dit rien de vrai ⎯ elle renvoie à
une stratégie éminemment bien préparée et mûrement réfléchie. Il ne restait plus qu’à acquérir de
nouveaux uniformes, de nouvelles étiquettes et de nouveaux insignes, et le tour était joué.
La hiérarchie militaire yougoslave a la haute main sur les officiers, qui sont également
membres de l’armée serbe de Bosnie
12. Ainsi, les juges ont estimé, dans l’affa ire que nous venons de me ntionner, que la VRS,
nouvellement créée, et la VJ ne constituaient pas r éellement deux armées distinctes. Ils ont fondé
cette conclusion sur de nombreuses observations factuelles, évoquant notamment le maintien en
place de la hiérarchie militaire et l’utilisation du 30 centre du personnel de l’armée yougoslave, par
le biais duquel les officiers de l’armée de la Republika Srpska recevaient soldes, logements de
fonction, pensions de retraite, etc ., et qui tenait également le regist re des promotions et des primes
reçues (100% de leur traitement) pour service sur le champ de bataille ⎯et il n’y avait qu’un
«champ de bataille» à cette époque, celui de Bosnie et de Croatie.
13. Madame le président, ZoranLili ć, qui est cité comme témoin de l’accusation dans
l’affaire Milošević, et qui fut le président de la Répub lique fédérale de Yougoslavie de1993
à1997, a déclaré devant la Chambre de premiè re instance du TPIY que la décision d’établir
le 30e centre du personnel avait été prise par le Conse il suprême de la défense à la fin du mois de
77
novembre 1993 .
14. Ce Conseil suprême de la défense avait été constitué six mois auparavant, le 30 juin 1992
et constituait l’organe suprême de la RFY pour les questions militaires. Il comptait pour membres
le président de la République fédérale de Yougoslavie, qui était le commandant suprême de l’armée
yougoslave, et les présidents de la Serbie et du Monténégro. Le chef d’état-major de l’armée
yougoslave assistait à toutes ses sé ances de même, en bien des occasions, que le ministre de
l’intérieur de la Serbie et/ou celui de la RFY 78.
77TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54-T, déposition de Zoran Lili ć, 17 juin2003,
p. 22 591.
78TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, pièce n P667. - 34 -
43 15. Les procès-verbaux des séances du Conseil s uprême de la défense ont été rendus publics
⎯ils l’ont été parce qu’une chambre du TPIY (la Chambre de première instance en l’affaire
Milošević) a ordonné, le 23septembre2004 7, qu’ils le soient. Toutefois ⎯et notre échange de
correspondance aura éclairé la Cour à ce sujet ⎯, ils ne l’ont pas été dans leur totalité. Un grand
nombre de pages de ces documents sont partiellement ou entièrement noircies, le défendeur ayant
demandé qu’elles soient censurées en invoquant la sûreté de l’Etat. Selon certains médias, c’est en
réalité l’incidence que ces procès-verbaux pourraient avoir sur sa position en la présente affaire qui
a conduit le défendeur à requérir que ces passag es, précisément, soient biffés. Madame le
président, cette explication, que nous avons trouvée dans les médias, est celle qui nous paraît la
plus plausible. Il est effet difficile d’imagin er que les procès-verbaux d’un organe du défendeur,
documents qui remontent au moins à douzeans, puissent aujourd’hui revêtir une quelconque
pertinence pour la sûreté de l’Etat. Pareil argumen t n’a guère de sens et, qui plus est, n’a pas été
expliqué par le défendeur. Bien évidement ⎯ mais je tiens à le préciser ⎯, la notion de sûreté de
l’Etat relève d’une tout autre catégorie que la notion de responsabilité étatique ou de responsabilité
internationale qui nous occupe aujourd’hui.
16. Le défendeur a, par lettre de son agent en date du 16janvier200 6, refusé de soumettre
ces pages dans leur version non expurgée. Voilà, Madame le président, qui n’aidera guère à établir
la vérité. La Cour devrait en tirer les conclusions qui s’imposent.
17. Certains de ces procès-verbaux apportent e ffectivement des informations, tel celui de la
séance de novembre 1993 : le deuxième point inscrit à l’ ordre du jour portait sur des «questions de
personnel». Mais, sous cet intitulé, il n’est rien dit de la décision évoquée par M. Lili ć, la décision
d’établir les 30 eet 40 centres du personnel précisément. Cette décision a peut-être été consignée
dans ces pages, mais nous l’ignorons puisque cette pa rtie du procès-verbal est noire. Il en va de
même des procès-verbaux des 31 eet 32 séances (18janvier1995 et février1995). Pour ces deux
e e
44 séances, un point de l’ordre du jour a trait aux 30 et 40 centres du personnel, mais la version de
ces documents qui est rendue publique nous en occu lte la teneur. Madame le président, nous vous
avons fait parvenir, par notre lettre du 9ja nvier2006, toutes les pages noircies de ces
79TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54-T, première décision sur l’admissibilité de
documents provenant du conseil suprême de la défense, 23 septembre 2004. - 35 -
procès-verbaux du Conseil suprême de la défense, et nous l’avons fait pour que la Cour puisse se
faire une idée de ce qu’il en coûterait ⎯à savoir presque rien ⎯ au défendeur de rendre publics
ces documents.
18. L’on peut à présent tenir pour établi que les procès-verbaux révèlent que bon nombre
d’officiers servant dans les rangs de l’armée ser be de Bosnie possédaient bel et bien une double
identité, puisqu’ils étaient également, et avant tout, officiers de l’armée yougoslave.
19. Nous avons traité cette question dans not re réplique, bien que nous ignorions alors
e e
l’existence des 30 et 40 centres du personnel, ce dernier ⎯je l’ai déjà mentionné ⎯ ayant été
créé pour permettre de conserver la trace des offi ciers de l’armée de la République serbe de
Kraïna ⎯ et officiers, aussi, de l’armée yougoslave.
20. Sur les soixante-seize documents que nous avons soumis à la Cour le 16janvier2006
plusieurs ont trait à ces questions de pe rsonnel. Nous avons notamment produit une
correspondance concernant M.Krsti ć, que la Chambre d’appel du TPIY a reconnu coupable de
complicité de génocide 80, ainsi que des documents relatifs à VinkoPandurevi ć, qui doit
81
actuellement répondre, entre autres, de génocide et de crimes contre l’humanité .
21. La correspondance relative à Radislav Krsti ć, soumise par la Bosnie-Herzégovine sous
les cotes de documents 44 a) à 44 j) atteste que pendant qu’il serva it dans les rangs de la VRS,
Krstić est constamment, je dis bien constamment, resté légalement en service actif au sein de
l’armée yougoslave. L’armée yougoslave a en outre continué de subvenir à ses besoins : Belgrade
lui a versé des primes, puisque les soldats servant dans les rangs de la VRS étaient réputés exercer
leurs fonctions dans des «zones de crise» (documents 44 a), 44 b) et 44 c)). Lorsque Krstić a voulu
quitter sa garnison d’origine, Kosovska Mitrovica ⎯ qui se trouve, soit dit en passant, au Kosovo,
autrement dit en Serbie-et-Monténégro ⎯, sa demande de déplacement est remontée jusqu’à des
postes militaires de Belgrade. Le document 44 g), un certificat délivré en vue de régler le problème
de son logement dans la garnison de Belgrade, l’a été par le commandant du corps de la Drina de la
VRS ⎯situé sur la rive bosniaque du fle uve, à HanPijesak. Le document 44 f) daté du
45 8 mai 1995 ⎯ soit deux mois avant le massacre de Srebrenica ⎯ atteste que Krstić «est entré dans
80 o
TPIY, Le procureur c. Krstić, affaire n IT-98-33, arrêt de la Chambre d’appel, 19 avril 2004.
81TPIY, Le procureur c. Vinko Pandurević et consorts, affaire n IT-05-86. - 36 -
l’ex-JNA (armée populaire yougoslave) le 31 juillet 1972 et fait [aujourd’hui] partie de l’armée
yougoslave à titre permanent». Dans le document 44 g), Krstić indique qu’il dépose sa demande de
logement par l’intermédiaire du 30 e centre du personnel. Le document 44 i) est éminemment
instructif: il est daté du 3août1995, et nous savons maintenant ce que faisait Krsti ć moins d’un
mois avant cette date. De toute évidence, Madame le président, il était également en service actif
dans les rangs de l’armée yougoslave.
22. Les documents 45 a) à 45 e) traitent des états de service de VinkoPandurevi ć, que le
TPIY a notamment accusé, le 10 février 2005, comme je l’ai dit, de génocide pour son implication
dans le massacre de Srebrenica, précisément. Le document 45 b) est un formulaire type destiné aux
militaires professionnels, qui comporte des renseignements sur Pandurevi ć. Il est ici frappant de
constater que ce document contient des rubriques à remplir ⎯il s’agit d’un formulaire ⎯ sur le
temps passé dans les deux armées, l’armée yougoslave et l’armée de la Republika Srpska.
23. Ces documents montrent que des demandes en apparence courantes transitaient entre les
organes compétents de ces deux armées. Les officiers qui servaient dans les rangs de la VRS
demeuraient en service actif au sein de l’ar mée yougoslave. Ces deux armées n’étaient pas
distinctes.
24. Quelque mille huit cents officiers ⎯ mille huit cents officiers ! ⎯ servant dans les rangs
de l’armée de la Republika Srpska étaient en même temps et avant tout des officiers de l’armée
yougoslave. Leurs promotions étaient décidées par le Conseil suprême de la défense à Belgrade.
Les procès-verbaux du Conseil s uprême de la défense font apparaître certaines de ces décisions
mais bien d’autres figurent dans les passages censurés concernant le point relatif aux «questions de
82
personnel» .
25. La lecture du procès-verbal de la séance du 5 septembre 1995 nous apprend que
M. Dragomir Milošević, désigné, en août 1994, pour su ccéder au commandant du corps de
Sarajevo-Romantija ⎯l’unité qui mena le siège contre Sarajevo ⎯ a été autorisé à prendre sa
82TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54, pièce n P667;12 séance du conseil suprême
e
deela défense tenue les 23 et 25 août 1993; 14 séance du conseil suprême de la eéfense tenue le 11octobre1993;
15 séance du conseil suprêm e deela défense tenue les 10 et 22 novembre 1993; 21 séance du conseil supeême de la
défense tenue le 7 juin 1994; 30 séance du conseil suprême de la défense tenue le 9 décembre 1994; 48 séance du
conseil suprême de la défense tenue le 27 décembre 1995. - 37 -
retraite . Cette décision, ressort-il du procès-verbal, reposait sur une proposition émanant de
l’état-major de l’armée yougoslave, proposition qui fut acceptée par le Conseil suprême de la
46 défense. «Au terme de quarante-huit années de service, lit-on également dans ce document,
l’intéressé est en droit de prendre sa retraite et il n’existe aucune raison ni aucun obstacle juridique
84
motivant un refus.» Quoi que l’on puisse penser de la tene ur de cette décision, le fait est qu’elle
signifie qu’ont été prises en considération les années de service de l’intéressé, assurément en vue de
couvrir cet officier portant la responsabilité du siège de Sarajevo. Ce Dragomir Miloševi ć se
trouve à présent en prison, ici, à Scheveningen, et doit répondre du chef de «campagne de tirs
embusqués et de bombardements contre la population civile de Sarajevo».
26. Le procès-verbal de la séance du Con seil suprême de la défense en date du
27décembre1995 comporte des décisions se mblables à l’égard de MM. Bogdan Suboti ć et
85
Dušan Kovačević .
S2ub.oti ć était colonel dans les rangs de la JNA. Il devint, le 27mars1992, le premier
ministre de la défense de la Republika Srpska ( qui s’appelait encore alors la République serbe de
Bosnie-Herzégovine). Le 15avril1992, il fu t également nommé commandant de la défense
territoriale de la Republika Srpska. Il fut nommé à ces deux postes à une époque où la JNA
s’appelait encore la JNA et avait son chef d’ état-major et son siège à Belgrade. Suboti ć allait se
86
hisser jusqu’au commandement suprême de l’armée de la Republika Srpska .
28. M. Kova čević, qui était également colonel dans les rangs de la JNA, succéda à Suboti ć
87
au ministère de la défens e de la Republika Srpska à partir du 20janvier1993 . L’un comme
l’autre, ressort-il du procès-verbal, furent prom us au rang de général avant de quitter leurs
fonctions.
83TPIY, Le procureur c. Stanislav Galić et Dragomir Milošević, acte d’accusation, 24 avril 1998, par. 6.
84 o o e
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, pièce n 667, procès-verbal de la 59 séance du
conseil suprême de la défense tenue le 10 décembre 1996.
85 e
Minutes de la 48 séance du conseil suprême de la défens e tenue sous forme de consultation le
27 décembre 1995, pièce n 667; TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54.
86 o
Pièce n P64, annexes 15-18 et 20, rapport d’expert de Patrick Treanor, «The Bosnian Serb Leadership
1990-1992»; TPIY, Le procureur c. Krajišnik, affaire n IT-00-39.
87 o
Journal officiel de la Republika Srpska, 1993, n 1, 24 février 1993. - 38 -
29. Le 26septembre2005, le général Periši ć, ancien chef d’état-major de l’armée
88
yougoslave, a été mis en accusation par le procureur du TPIY . Les procès-verbaux du Conseil
suprême de la défense montrent que c’était le chef d’état-major de l’armée yougoslave
47 ⎯ M. Perišić, donc ⎯ qui prenait les décisions importantes concernant le personnel. L’acte
d’accusation contre Periši ć, bien qu’il ne s’agisse évidemment, à ce stade, que d’un acte
d’accusation tire le même constat. Periši ć est maintenant incarcéré à Sc heveningen, dans l’attente
de son jugement. L’acte d’accusation modifié, en date du 26septembre2005, dont il fait l’objet
indique ceci :
«Des officiers de la VJ servant dans la VRS et la RSK ont parfois bénéficié
d’une promotion dans la VJ ou d’un départ à la retraite dans des conditions favorables
après que des allégations de manquements gr aves à leur encontre eurent été rendues
publiques. Comptaient au nombre de ces officiers :
a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b) Le général Ratko Mladić, commandant de l’état-major principal de la VRS, promu
le 24 juin 1994 au grade de général de corps d’armée au sein de la VJ.
c)Le général Stanislav Gali ć, commandant du corps de Sarajevo-Romanija
[responsable du siège de Sarajevo], qui a bénéficié d’une retraite de la VJ en 1996.
d) Le général Dragomir Miloševi ć, commandant du corps de Sarajevo-Romanija,
promu au sein de la VJ en décembre 1995.
e) Le général Radislav Krstić, commandant du corps de la Drina, promu au sein de la
VJ [plusieurs mois après le massacre de Srebrenica] en décembre 1995.
f) Le colonel Vinko Pandurević, commandant de la brigade de Zvornik, promu à titre
extraordinaire [également six mois après le massacre de Srebrenica] au sein de la
VJ en décembre 1995 . 89
g) Le lieutenant-colonel Dragan Obrenovi ć, commandant en second et chef de
l’état-major de la brigade de Zvornik, pr omu à titre extraordinaire au sein de la VJ
en décembre 1995.»
Nous nous sommes reportés aux procès-verbaux du Conseil suprême de la défense, Madame
le président, pour voir s’ils pouvaient, ou auraient dû, nous éclairer sur les décisions évoquées dans
l’acte d’accusation contre Periši ć. Nous n’avons rien trouvé. Dans bien des cas, les
procès-verbaux du Conseil suprême de la défense consignant des décisions sur des questions de
personnel (prises, notamment, aux dates indiquées dans l’acte d’accusation, ou aux alentours de ces
88 o
TPIY, Le procureur c. Perišić, affaire n IT-04-81, acte d’accusation modifié.
89TPIY, Le procureur c. Perišić, affaire n IT-04-81, acte d’accusation modifié, 26 septembre 2005. - 39 -
dates) ont été expurgés; il est donc fort probable que ces décisions relatives aux promotions et aux
départs à la retraite figurent dans leur version originelle.
30. De ce que je viens d’exposer, il ressort clairement que la hiérarchie militaire yougoslave
de Belgrade a, à tout moment, conservé la haute main sur les officiers ⎯épine dorsale de toute
armée ⎯ qui possédaient un double statut au sein de la VJ et de l’armée de la Republika Srpska.
Madame le président, à l’évidence, cette affaire ne concerne pas M.Miloševi ć; mais il peut être
utile, dans ce contexte, de présenter à la Cour certa ines informations sur le rôle que celui-ci a joué
tout du long, tel qu’il est apparu à certains autres protagonistes.
48 31. Voici les faits que Mme Plavši ć a reconnus dans le cadre de l’accord de réduction de
peine (plea bargaining) qu’elle a conclu avec l’accusation :
«13. De nombreuses personnes ont participé à la planification et à l’exécution
de l’objectif consistant à imposer la séparation ethnique, notamment
Slobodan Milošević, Radovan Karadži ć, Momcilo Krajisnik et Ratko Mladi ć…
Mme Plavšić a approuvé et soutenu cet objectif et elle a contribué à sa réalisation.
Elle n’a pas pris part, aux côtés de Miloševi ć, Karadžić, Krajisnik et d’autres à sa
conception ni à sa planification.
et il a été reconnu que :
«14. [l]es deux principaux dirigeants des Serbes de Bosnie, RadovanKaradži ć
et Momcilo Krajisnik, se rendaient fréquemment à Belgrade pour consulter Milošević,
90
recevoir ses conseils ou obtenir son aide à cette fin [celle de la séparation ethnique].»
[Traduction du Greffe.]
32. Que Miloševi ć ait été tenu informé quotidiennement ⎯ quotidiennement ⎯ de la
situation en Bosnie trouve en outre confirmati on dans le jugement rendu par la Chambre de
première instance du TPIY en l’affaire Milošević, jugement qui rejette la demande d’acquittement
de l’accusé et se lit comme suit :
«L’accusé était tenu au courant de la situation tous les jours. Assistaient chaque
matin aux réunions de la sûreté de l’Et at les personnes suivantes: MilanProdani ć,
Jovica Stanišić, Tapavcević et, temporairement, Mihalj Kertes (pendant qu’il était au
MUP fédéral). Le témoin B-179 a entendu à Bubanj Potok des conversations entre
Milan Prodanić et Jovica Stanišić, dont il ressortait que l’accusé devait être informé de
toute mesure prise. Le témoin a enten du que l’accusé recevait des rapports, transmis
par Milan Prodanić, de la sûreté de l’Etat de Serbie, et qu’il devait être informé de tout
91
ce qui était envoyé au front.»
90 o
TPIY, Le procureur c. Biljana Plavši ć, affaire n IT-00-39&40-PT, exposé des faits relatif au plaidoyer de
culpabilité, 30 septembre 2002.
91TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, décision relative à la demande d’acquittement,
16 juin 2004, par. 285. - 40 -
33. Voilà qui nous rappelle, Mada me le président, la déposition faite dans le cadre de la
même affaire par un autre témoin devant la Chambre de première instance du TPIY, Wesley Clark,
qui était à l’époque général de l’OT AN. Le général Clark a rapporté ⎯ et le jugement fait état de
ses propos ⎯ qu’il avait :
«demandé à l’accusé pourquoi ⎯s’il avait une telle influence sur les Serbes de
Bosnie ⎯ il avait autorisé Ratko Mladi ć à massacrer tous ces gens à Srebrenica.
L’accusé a répondu : «Eh bien, général, je lui ai dit ne pas le faire, mais il ne m’a pas
écouté.» Le général Clark a déclaré qu’il av ait jugé cet aveu stupéfiant, parce qu’il
92
indiquait une connaissance préalable du massacre de Srebrenica.»
49 34. Point capital, en effet: Miloševi ć savait apparemment ⎯et l’on ne s’en étonnera
guère ⎯ ce qui allait se passer à Srebrenica. Nous ne savons pas exactement où ni quand s’est
déroulée la conversation entre Mladi ć et Miloševi ć évoquée par le général Clark, mais l’on ne
saurait exclure qu’elle ait eu lieu le 7 ou le 15 juillet1995, dates auxquelles, ainsi qu’il a été
confirmé, Mladić se trouvait à Belgrade tandis que la conquête de l’enclave et les massacres étaient
au cŒur de l’actualité .
L’argent et les prestations en nature
35. Fondamentalement, Madame le président, l’armée de la RepublikaSrpska ne pouvait
fonctionner, comme l’a du reste conclu la Chambre de première instance du TPIY en
l’affaire Brdjanin, que si elle faisait partie intégrante de l’armée yougoslave. Cette conclusion
découle non seulement des questions de personnel que nous venons d’évoquer, mais également des
sources de financement: car si l’armée éta it en partie financée par le budget de la
RepublikaSrpska, le déficit de ce budget ⎯qui atteignait 95% du montant total ⎯ était, lui,
entièrement couvert par Belgrade. Belgrade au torisa en outre le maintien après le mois de
mai1992 en Bosnie-Herzégovine ⎯c’est-à-dire le maintien des Serbes de Bosnie ⎯ de tout le
matériel militaire de la JNA qui se trouvait sur place avant cette date. Belgrade fournit aussi aux
Serbes de Bosnie des pièces détachées, de nouve lles armes et quantité de munitions. Lundi,
M. Torkildsen développera les aspects financiers de cette question.
92Ibid., par. 280.
93
CR 2006/4 (Van den Biesen), «Srebrenica ou le nettoyage ethnique dans l’est de la Bosnie», p. 51, par. 56. - 41 -
36. Il existe sur la question des quantités de matériel et de munitions ainsi rassemblés
plusieurs sources d’information, qui révèlent que Belgrade couvrait jusqu’à 90% des besoins
94
matériels de l’armée de la RepublikaSrpska . Cette situation était manifestement tenue pour
normale, à en croire les commandes également fo rt nombreuses qui étaient adressées directement
par les commandants de l’armée de la Republika Srpska au quartier général de l’armée yougoslave.
J’ai évoqué ce phénomène mardi dernier, en c itant des commandes simultanément adressées au
95
quartier général de l’armée yougos lave au quartier général et de l’armée de la Republika Srpska .
50 Rien de fortuit à cela : comme le montrent les documents que nous avons pr ésentés à la Cour, les
échanges de correspondance à ce sujet furent fréquents.
L’action militaire
37. Madame le président, dans le courant de la semaine, nous avons évoqué, et montré, ce
qu’il en était des camps et du nettoyage ethnique dans la région de la Drina. A cet égard, la plupart
des récits ont en commun ⎯outre l’horreur qu’ils inspirent ⎯ de porter sur des événements qui
ont commencé en mars et avril1992 ⎯c’est-à-dire après la déclaration d’indépendance de la
Bosnie et avant le prétendu retrait de la JNA. En d’autres termes, la JNA a participé à la campagne
de nettoyage ethnique et/ou été à son origine dans la plupart des cas qui vous ont été présentés au
cours de ces audiences. Nul besoin, après tout ce que vous avez entendu, d’insister sur l’évolution
de cette campagne qui s’est poursuivie, ininterrom pue, et qui s’inscrit dans la période de neuf à
douze mois au cours de laquelle les Serbes ont fait le plus grand nombre de victimes ⎯ 70 % des
victimes de ce conflit qui sont d’origine musulmane et croate de Bosnie trouvent la mort au cours
de cette période. A cela, deux e xplications simples mais sinistres. L’une est qu’il n’y avait en
Bosnie qu’une seule armée ⎯ l’armée du défendeur. Cette armée unique a continué d’être la force
dominante ⎯de conserve avec d’autres forces ⎯après son prétendu retrait. Seconde raison: au
cours de cette période relativement courte, les principaux objectifs furent atteints, un vaste
nettoyage ethnique fut effectivement mené à bien et 60 à 70 % du territoire fut conquis.
94TPIY, Le procureur c.RodoslavBrdjanin , affaire n IT-99-36 "Analysis of the Combat Readiness and
Activities of the Army of Republika Srpska in 1992", pièce n P2419; voir aussi TPIY, Le procureur c.
Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, "The Assembly of RepublikaSr pska, 1992-95: Highlights and Excerpts",
rapport d’expert de M. Robert J. Donia, 29 juillet 2003.
95CR 2006/4 (Van den Biesen), plaidoirie du 28 février 2006, «Srebrenica ou le nettoyage ethnique dans l'est de
la Bosnie». - 42 -
38. Si l’on revient sur l’action militaire orga nisée par le défendeur, il est utile d’évoquer la
violation continue, par le défendeur, de l’espace aér ien de la Bosnie-Herzégovi ne. J’ai déjà parlé
de plusieurs rapports de l’Organisation des Nati onsUnies énumérant les infractions de ce type
96
commises en1993 . Ces infractions n’ont pas cessé alors ⎯loin de là! Le généralMladi ć a
ainsi distribué des «instructions pour le comma ndement et l’action coordonnée en matière de
défense anti-aérienne et d’appui aérien». Ce doc ument est l’une des pièces à conviction dans le
cadre du procès de Milošević 97.
39. Les instructions dont il s’agit appellent les destinataires à «garantir une coordination
efficace» entre la défense aérienne et anti-aérie nne de l’armée de la RepublikaSrpska et son
pendant dans l’armée yougoslave, ainsi qu’avec le commandement de l’ar mée de l’air de la
51 République de Krajina serbe. Une fois de plus ⎯car nous avons eu plusieurs occasions de le
constater ⎯ces troisprotagonistes ont mené des opérations conjointes. Mladi ć, Madame le
président, n’était pas le commandant en chef de l’armée yougoslave tout entière, mais il donnait
des ordres dans le domaine en question et, bien évidemment, il ne pouvait agir ainsi que si les
autorités militaires de Belgrade l’avaient habilité à exercer ce pouvoir.
40. Ce document atteste aussi que les autorités de Belgrade n’ont en outre jamais cessé de
participer aux opérations de combat, alors qu’ell es étaient déjà constamment présentes puisque des
officiers de la VJ étaient également des officiers de la VRS. C’est également ce qu’il ressort de la
référence à l’opération «PAUK» qui figur e dans les instructions de Mladi ć que je viens d’évoquer.
«PAUK» est le nom d’une opération militaire sur la quelle je reviendrai plus en détail dans le
courant de la matinée.
41. Ces faits sont en outre attestés par des informations de la FORPRONU faisant état, en
mars et en avril1995, de violations de la zone d’interdiction de survol im posée par le Conseil de
sécurité de l’Organisation des NationsUnies le 19octobre1992 9. A plusieurs reprises 99, des
96CR 2006/4 (Van den Biesen), plaidoirie du 28 février 2006, «Srebrenica ou le nettoyage ethnique dans l'est de
la Bosnie», p.43, par.29, à partir du document: TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire nIT-02-54-T,
équipe d’analyse militaire du bureau du procureur, rapportoumis par MM.ReynaudTheunes et AlanBorrelli, pièce
o
n 643, onglet 1, partie III (par Alan Borrelli), p. 21.
97TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, pièce n P505, onglet 4 a).
98Résolution 781 (1992) du Conseil de sécurité, 19 octobre 1992. - 43 -
membres de la FORPRONU ont détecté la présence d’avions franchissant sans y avoir été autorisés
la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la Bosnie-Herzégovine, qui venaient de
l’est de cette dernière et se dirigeaient vers le territoire de la RFY.
De l’autre côté de la rivière
42. Les violations de l’espace aérien de la Bosnie et celles de la zone d’interdiction de survol
n’étaient pas des incidents isolés.
43. Nous avons montré à la Cour que, lorsqu’elle a été pri se en avril1992, la ville de
Zvornik a été bombardée depuis le côté serbe de la frontière.
44. Nous avons également montré comment, en juillet 1995, pour faciliter le massacre de
Srebrenica, il a été construit quatre ponts supplémentaires au moins sur la Drina 10.
52 45. Nous avons vu que les véhicules blind és néerlandais volés à Srebrenica s’étaient non
seulement retrouvés de l’autre côté de la rivière, mais que le défendeur les avait tout simplement
repeints et envoyés au Kosovo, où ils ont servi à démolir des fermes et des maisons d’habitation
dans une petite ville.
46. Nous avons vu comment les dirigeants politiques de Belgrade traversaient tout
bonnement la frontière pour témoigner leur solidarité aux militaires postés sur la ligne de front lors
du siège de Sarajevo.
47. Nous avons vu comment le corps d’Užice, qui venait du côté serbe de la Drina, a, lors
d’une opération concertée avec le corps de la Drin a, nettoyé la région de la Drina puis consolidé ce
nettoyage pendant plusieurs anné es, pour finalement achever cette campagne par le massacre de
Srebrenica.
48. Nous avons également vu la manière dont l es paramilitaires de Belgrade ont participé à
ce massacre et tué, avec préméditation et d’une manière soigneusement planifiée, sixjeunes
garçons après avoir consacré du temps à leur infliger de très graves blessures, tant mentales que
99FORPRONU, télégramme codé au départ, rapports des 1 emars 1995, 10 mars 1995, 18 mars 1995,
7 avril 1995, TPIY, Le procureur c. SlobodanMiloševi ć, affaire nIT-02-54-T, décision relative à la demande
d’acquittement, 16 juin 2004, pièce n P470.39.2, 3, 4, 5.
10Documents présentés à la CIJ par la Bosn ie-Herzégovine le 16 janvier 2006, document n 10. Document cité
par M. Phon van den Biesen, audience du 28 février 2006, «Srebr enica ou le nettoyage ethnique dans l’est de la Bosnie»
(CR 2006/4). - 44 -
physiques, les injuriant dans le but manifeste de les blesser pour la seule et unique raison qu’ils
étaient d’origine bosniaque.
49. En ce qui concerne les paramilitaires, tout n’a pas encore été dit, et on vous indiquera
plus en détail lundi quel fut leur rôle et ce qu’ils firent d’ignominieux.
Pauk
50. Madame le président, la région de la Drina n’était pas la seule où il est devenu manifeste
que les forces venant de l’autre côté de la rivi ère faisaient partie intégrante d’une opération
militaire. On en trouve un autre exemple flagra nt à l’extrémité opposée du pays, dans la région
nord-ouest de la Bosnie, celle de Bihać.
Bi1a. ć était, pour la constitution d’une Grande Serbie, une région importante du point de
vue stratégique qui devait être placée sous contrôle serbe pour que le projet de Grande Serbie soit
couronné de succès. En effet, c’est uniquement de cette façon que les Serbes de Croatie et les
Serbes de Bosnie pourraient fusionner avec la Ré publique fédérale de Yougoslavie pour constituer
un seul et même Etat : tel était en fait l’objectif stratégique n 1.
52. En novembre 1994, un groupe exerçan t un commandement militaire spécial a été
constitué pour mener des opérations de combat cont re l’armée de Bosnie dans la poche de Biha ć,
l’objectif étant de s’emparer de ce territoire. Cette opération avait reçu le nom de «Pauk», ce qui
signifie littéralement «araignée» et sied à merveill e à la nature de l’opération dans la mesure où y
53 participaient des unités de la République fédérale de Yougoslavie, des Serbes de Bosnie et des
Serbes de Croatie.
53. Parmi les unités participant à l’opérati on dans son ensemble figuraient celles du
ministère de l’intérieur de la RFY, l’armée des Se rbes de Bosnie et l’armée des Serbes de Croatie.
Au sujet de cette opération, le document le plus pertinent est le «journal» de l’opération «Pauk»,
lequel a été saisi par les forces de la fédération bosno-croate lorsqu’elle a repris Bihać dans le cadre
de l’opération «Tempête». Ce journal a été présenté dans son intégralité au TPIY 101 dans
l’affaire Milošević.
101 o o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, pièce n P347, onglet 5 a). - 45 -
54. Le journal relate en détail, jour par j our, heure par heure, les actions menées par les
différentes unités. Il y est sans cesse fait explicitement référence à Belgrade: notamment à des
réunions qui s’y tenaient 102, à des demandes de munitions qui lui étaient adressées 103 et à des
104
militaires de haut rang de Belgrade qui se sont rendus sur les lieux de l’opération «Pauk».
55. Bien que ces aspects du journal soient en eux-mêmes fort éloquents, ce qu’on y trouve de
plus révélateur, c’est l’identité des personnes participant concrète ment à l’opération. Certains
noms ont déjà été cités dans nos plaidoiries au suje t notamment du rôle joué par Belgrade dans le
nettoyage ethnique de certaines municipalités, dans la préparation au conflit ou dans le génocide de
Srebrenica.
56. Le premier de ces noms est celui de M.Le gija. Il était l’un des hommes d’Arkan et
commandait les paramilitaires qui étaient appelés la «garde volontaire serbe d’Arkan» dans le cadre
de l’opération Pauk. Arkan n’a pas participé pe rsonnellement à cette opéra tion simplement parce
105
qu’il estimait que son visage était trop connu et qu ’il ne serait pas bon pour lui de s’y montrer .
M.Legija était un ancien commandant célèbre de l’unité des opérations spéciales du ministère de
l’intérieur serbe, unité contrôlée par M.FrenkiSimatovi ć, dont nous avons déjà parlé cette
106
semaine .
57. Le nom du général Mile Mrkši ć revient, lui aussi, souvent da ns le journal. Ce général
vient directement de Belgrade. Cela n’a rien d’ étonnant puisque, à toutes les périodes pertinentes
107
54 de l’opération Pauk, il commandait le corp s des forces spéciales de l’armée yougoslave . Il fait
actuellement l’objet d’un acte d’accusation devant le TPIY pour crimes contre l’humanité dans le
cadre des événements de Vukovar.
58. Le journal cite également le nom de M.Radojica «Kobac» Božovi ć, qui était membre
des services serbes de la sécurité d’Etat et a co mmandé les membres des services de la sécurité
d’Etat combattant en Bosnie occidentale pendant l’opération Pauk.
102
Ibid., p. 56, 58, 63.
103
Ibid., p. 32, 46.
104Ibid., p. 63.
105TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, déposition en date des 16 et 17 avril 2003.
106TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54, déposition de M. Alexandre Vasiljelic,
13 février 2003, p. 15987.
107 o
TPIY, Le procureur c. Mile Mrksic, affaire n IT-95-13/1, acte d’accusation, 15 novembre 1994. - 46 -
59. Une autre unité mentionnée dans le journa l est l’«unité spéciale Boca». Tel est le nom
utilisé pour désigner l’unité paramilitaire des Scorpions du ministère de l’intérieur à Belgrade : leur
commandant était Slobodan Medi ć, plus connu sous le nom de «Boca» 10. Nous avons déjà parlé
des Scorpions dans le courant de la semaine.
Des officiers de la JNA/VJ sont nommés à des postes clefs
60. Madame le président, Messieurs de la Cour, nous avons vu comment Ratko Mladi ć avait
e
été nommé, vers la fin du mois d’avril 1992, chef d’état-major et commandant adjoint du 2 district
militaire et comment il avait assuré le commandement du 2 e district militaire le 10 mai 1992. Nous
avons également vu qu’il avait, semble-t-il, été nommé pour rester en place et non pour être écarté.
61. J’ai déjà indiqué aujourd’hui que Belgrade avait, le 27mars1992, nommé le général
Bogdan Suboti ć en qualité de premier ministre de la défense de la République serbe de
Bosnie-Herzégovine, appelée à devenir la Republika Srpska. Avant la fin de l’année 1992, il serait
membre du commandement suprême de la Republika Sr pska. Et peu de temps après, le Conseil
suprême de la défense de Belgrade l’a promu au rang de général.
62. Cette liste est incomplète. Outre le fait que les nominations et les promotions étaient
décidées au sein du SDC à Belgrade, il a été procédé, en 1995, à une nomination fort révélatrice, de
notre point de vue tout au moins. J’ai déjà é voqué le général Mrskic, lequel est connu pour le rôle
qu’il a joué à Vukovar, les meurtres et le nettoyage ethnique qui s’y sont déroulés 10. En 1992, ce
M. Mrskic est revenu de sa mission en Croatie, il est revenu à Belgrade, où il est resté en fonction.
55 En mai1995, il a de nouveau été envoyé en Croatie et nommé ⎯nommé par Belgrade ⎯
commandant de l’armée de la Republika Srpska Kraïna.
63. Ainsi, les autorités de Belgrade ont, en l’espèce, envoyé un général chevronné, dont
l’expérience tenait à l’action qu’il avait menée à Vukovar pour que les Serbes présents en Krajina
croate ne se fassent pas battre. Pour apprécier le sens de cette nomina tion, il importe peu que
l’armée de la Republika Srpska Kraïna ait, en réalité, été battue. Immédiatement après, en
août 1995, Mrskic est retourné en RFY.
108 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54, déposition de M. ObradStevanovic,
7 juin 2005, p. 40541-40542.
109TPIY, acte d’accusation de Mile Mrksic. - 47 -
64. Madame le président, Messieurs de la Cour, nous ne cessons de voir ce groupe
fonctionner. Mais à chaque instant, à chaque nomination aux postes militaires clefs dans les
régions de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, la main de fer de Belgrade est visible.
Le Conseil chargé de coordiner les positions en matière de politique publique
65. Les autorités de Belgrade ont apparemment éprouvé le besoin de créer un mécanisme
afin de s’assurer que les trois entités, à sa voir la République fédérale de Yougoslavie
(Serbie-et-Monténégro), la Republika Srpska et la Republika Srpska Kraïna, examineraient
ensemble la position commune à adopter. Ce méca nisme a vu le jour sous la forme du Conseil
chargé de coordiner les positions en matière de politique publique, conseil placé sous les auspices
du président de la République fé dérale de Yougoslavie. Siégeai ent dans ce conseil, outre le
président de la RFY, le président de la Serbie, le président du Monténégro, les dirigeants de la
Republika Srpska et de la Repub lika Srpska Kraïna, le chef d’ état-major yougoslave et le
commandant serbe de Bosnie de l’armée de la Republika Srpska, Mladić.
66. Le 9 janvier 1993 s’est tenue une séance de ce conseil. Nous en avons eu connaissance
par le témoignage de M. Lilic devant le TPIY 11, témoignage que j’ai déjà évoqué. Le
9 janvier 1993, le conseil s’est réuni pour une «séance élargie», ce qui signifie qu’y ont assisté un
plus grand nombre de représentants des dirigeants politiques et militaires des trois entités. Le
procureur du TPIY a, dans le cadre de l’affaire contre M. Krajišnik, l’un des dirigeants de la
Republika Srpska, rendu publique la transcription sténographique de cette réunion.
56 67. Nous avons intégré au dossier des juges la version anglaise des pages auxquelles je me
reporterai aujourd’hui. Ainsi que je l’ai préci sé dans le courant de la semaine, Madame le
président, nous fournirons à la Cour et au défe ndeur, à la fin de nos plaidoiries, un CD-Rom, qui
sera joint au dossier des juges et sur lequel figur eront tous les documents du TPIY sous format
électronique, y compris la version en langue originale des minutes dont je vais maintenant parler.
68. Cette réunion du 9 janvier 1993 avait pour objet d’étudier un projet de plan Vance-Owen,
lequel devait être au centre de s négociations appelées à s’ouvrir prochainement à Genève. La
110 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, déposition du 17 juin 2003, p. 2572. - 48 -
réunion fut longue, certains intervenants se lançant dans de longs monologues, d’autres au contraire
ne disant rien ou presque.
69. Madame le président, si le contexte de cette réunion et des pourparlers de Genève n’avait
pas été aussi épouvantable, ladite réunion n’aurait été rien d’autre qu’une réunion de plus
d’hommes se préparant à d’importants pourparlers et tournant en rond autour des mêmes
questions : faudrait-il privilégier une approche de principe ou faire preuve de pragmatisme ? Voilà,
en substance, le bilan de cette réunion.
70. En d’autres termes, le débat, lors de cette séance, qui a duré plus de quatreheures, ne
serait en soi pas assez intéressant pour qu’on s’y attarde. Mais le rapport de cette réunion est
intéressant, à cause des avis qu’expriment les partic ipants, avis qui portent sur la situation dans
laquelle leurs auteurs s’étaient tous trouvés.
71. Il ressort clairement de ce rapport que Karadži ć craint d’essuyer un échec lors des
négociations et redoute que ces derniè res fragilisent sa position. Karadži ć fait un parallèle avec la
Yougoslavie et indique que celle-ci ne se serait pas désintégrée si elle avait été organisée suivant la
structure qui, apparemment, figurait dans le plan Vance-Owen, ce même plan que Karadžić semble
craindre (p.49). Le président du Monténégro essaye d’encourager Karadži ć en disant que l’Etat
envisagé ne fonctionnera pas bien sans sa participation. Et Karadžić de s’opposer à l’idée et de dire
que la Bosnie fonctionne sans lui. Il y a quel ques échanges sur ce sujet au cours desquels le
ministre fédéral des affaires étrangères du défendeur, Ilija Dukic, dit, de manière un peu
sarcastique :
«C’est la raison pour laquelle ils [apparemment, il s’agit des Bosniaques] ont
réussi à surmonter toutes leurs épreuves. C’est parce qu’ils «fonctionnaient», ne
sommes-nous pas en possession de 60% à 70% du territoire et n’avons-nous pas
là-bas nos forces militaires et nos autorités? C’est la raison pour laquelle ils ont pu
subir tout ceci. C’est parce qu’ils «fonctionnaient» de cette manière.» [Traduction du
Greffe.]
57 Le message est clair, le groupe, mis à part les Bo sniaques, qui a effectivement «fonctionné», c’est
le «nous», le «nous» dont parle M. Dukic et qui occupe 60% à 70% du territoire et dispose de
«forces militaires et [d’]autorités». La personne qui parle est le ministre fédéral des affaires
étrangères du défendeur. En réalité, il confirme ici ce que nous n’avons cessé de répéter : l’assaut - 49 -
des Serbes contre la Bosnie-Herzégovine n’était autre qu’une entreprise bien organisée, à laquelle
ont participé les forces, les militaires et les autorités des trois entités.
72. Lors de cette réunion, Milošević utilise lui aussi la première personne du pluriel lorsqu’il
dit (p. 71) :
«Paspalj [l’un des participants] prône la cohésion du peuple serbe. Elle existe
de facto puisque, objectivement et compte tenu de l’ensemble de nos relations, aussi
bien politiques que militaires, économiques, culturelles et éducatives, cette cohésion
existe. La question est maintenant de savoir comment obtenir la reconnaissance de
cette unité, comment légaliser cette unité . La question est de savoir comment
transformer une situation qui existe de facto et qui n’est pas susceptible d’être
compromise de facto, en une situation de facto et de jure ?» [Traduction du Greffe.]
Je sais, Madame le président, que la traduction qui , apparemment, n’est qu’une ébauche, n’est pas
toujours correcte: l’emploi du terme «cohésion» est ici peu précis, il aurait fallu dire «unité».
Apparemment, l’auteur de cette traduction a eu que lques doutes, puisqu’il recourt à deux reprises
au terme «cohésion» avant de passer au terme «unité» alors que le terme est toujours le même dans
la langue originale.
73. Quoi qu’il en soit, Madame le président, Milošević confirme ici qu’il y a bel et bien unité
entre les trois entités et ce, en raison des relations très étroites qu’elles entretiennent sur les plans
politique, militaire, économique, cu lturel et éducatif. Miloševi ć montre également qu’il est tout à
fait conscient de l’illicéité de la situation ainsi créée. Il cherche clairement à consolider ce qui a été
réalisé de facto.
74. Comme il le dit (p. 72) :
«Nous avons gagné. S’il n’y avait pa s eu la guerre, les changements opérés
suivant les bases ethniques n’auraient jamais eu lieu. Maintenant, il y a des
changements fondés sur le principe ethni que. Peu m’importe que nous ayons une
république ou trois. Ces républiques sont unies et il est clair qu’elles le resteront.»
[Traduction du Greffe.]
D’un ton familier, Miloševi ć, «les» accuse ici sans ménagement d’avoir livré la guerre qui a
apporté les changements ethniques. «Les» accusés, ce sont les gens de Bosnie et les Croates de
Bosnie. Je ne pense pas, Madame le président, qu ’il soit vraiment utile d’expliquer qu’il s’agit là
d’une déformation totale, voire d’un travestissement, de l’histoire récente. Cela montre, une fois de
plus, qu’il est absolument indispensable d’établir la réalité. - 50 -
58 75. La réunion prend ensuite un autre tour. Karadži ć dit qu’à son avis la guerre va continuer
(p.73) et il formule une mise en garde: «Nous ne devons pas nous fourvoyer en imaginant, pour
commencer, que la guerre est terminée. Il n’en est pas question. La seule question qui se pose est
celle de savoir si nous allons être déclarés vraiment coupables ou juste un peu coupables.»
[Traduction du Greffe.] Voilà qui prouve en tout cas qu’il avait apparemment été envisagé que les
actes commis par le «nous» de cette réunion puissent avoir des conséquences.
M 7l. ševi ć adopte quant à lui une autre attitude et dit simplement qu’«Alija doit être
considéré comme coupable» (p. 73 [traduction du Greffe] ). Il vise Alija Izetbegovi ć, le président
de la Bosnie-Herzégovine. Apparemment, Karadži ć n’y croit pas, mais Miloševi ć campe sur sa
position (p. 74).
77. Puis, Karadžić dit «ils trouveront bien un moyen de reporter la faute sur nous. Ensuite,
nous nous fourvoyons en pensant que nous allons pouvoir les tromper.» [Traduction du Greffe.]
78. Personne ne répond mais Miloševi ć poursuit: «Pourquoi avez-vous tué le vice-premier
ministre hier? Ça n’était pas indispensable du tout.» [Traduction du Greffe.] EtKaradži ć de
répondre : «Nous avons arrêté le bonh omme et nous l’avons châtié.» [Traduction du Greffe.] Et
comme si de rien n’était, les deux hommes continue nt de débattre de la culpabilité et de la faute
⎯sans rapport avec ce meurtre. Ils reprennent simplement la conversa tion là où ils l’avaient
laissée, et Karadžić dit :
«Nous agirons de la manière convenu e [c’est-à-dire que lorsque nous serons
accusés, nous agirons de la manière convenue ], notamment si nous sommes dans une
situation susceptible de mettre en danger la mère patrie ⎯ la Serbie-et-Monténégro.
Dans cette hypothèse, nous romprons les amarr es avec elle et dès lors, il ne saurait y
avoir de responsabilité.» [Traduction du Greffe.]
Le premier ministre qui a été assassiné la veille ét ait le vice-premier ministre de Bosnie. Il a été
sommairement exécuté dans la rue à Sarajevo. Au cun débat n’a cependant été consacré à ce sujet
et la discussion a simplement été poursuivie su r la question «que ferons-nous si nous sommes
accusés?». Et Karadži ć de répondre «Nous agirons de la manière convenue, notamment si nous
sommes dans une situation susceptible de mettre en danger la mère patrie ⎯ la
Serbie-et-Monténégro. Dans cette hypothèse, nous romprons les amarres avec elle et dès lors, il ne
saurait y avoir de responsabilité.» [Traduction du Greffe.] - 51 -
79. Il semble manifestement qu’il fasse là référence à un accord passé antérieurement «au
cas où». Cet accord prévoyait que Karadži ć rompe les amarres liant la Republika Srpska à la mère
patrie, la Serbie-et-Monténégro, afin d’éviter que la responsabilité de cette dernière ne soit
59 engagée. Tout cela, Madame le président, se passe au début du mois de janvier1993; 70%des
personnes tuées durant les quatre années qu’a duré le nettoyage ethnique avaient alors déjà été
tuées; la majeure partie du nettoyage ethnique ét ait déjà effectuée, et entre60% et70% du
territoire était contrôlé par la partie serbe, dont les dirigeants s’étaient retrouvés à Belgrade à
l’occasion de cette réunion du 9 janvier 1993.
K8ara.dži ć continue ensuite à mettre en garde les participants à la réunion en leur indiquant
qu’ils se fourvoieraient s’ils s’imaginaient que, lo rs d’une phase ultérieure, ils seraient en mesure
de les duper, «les» désignant les Bosniaques et les Croates de Bosnie. Ici, Milošević fait preuve de
pragmatisme et indique qu’obtenir un délai dans les négociations serait une manière de les duper,
eux, plutôt que nous et il ajoute : «nous les avons déjà menés en bateau» [traduction du Greffe] ce
qui, dans une meilleure traduction, aurait pu être re ndu par «nous avons déjà fait traverser le gué à
un homme assoiffé», expression serbo-croate, m’a-t- on dit, qui signifie tout simplement tromper
quelqu’un ou le duper.
81. Puis, la discussion se poursuit et il semble rait qu’il soit fait allusion au fait que la
Bosnie-Herzégovine est en passe de nouer des relati ons amicales avec la Croatie. Et, tout à coup,
Mladić intervient ⎯ alors qu’il ne parle presque pas durant cette réunion ⎯ en disant : «Ils parlent
ouvertement de leur alliance.» (P. 75.) [Traduction du Greffe.] Nikola Koljevic, un membre de la
présidence de la Republika Srpska, répond: «Nous n’ avons pas le droit de parler ouvertement.»
[Traduction du Greffe.] Une fois encore, les participants, pa rce qu’ils avaient conscience de leur
culpabilité et de la possibilité de se voir tenus pour responsables, avaient décidé d’un commun
accord de ne pas discuter ouvertement de leur ad hésion à l’entreprise commune. J’ai, dans le
courant de la semaine, souligné que la fournitu re d’équipements militaires était systématiquement
111
présentée comme une fourniture d’»aide humanitaire» , ce qui cadre parfaitement avec un accord
de ce type, un accord consistant à décider de ne pas aborder ouvertement ces questions.
111
CR 2006/2 (Van den Biesen), «Vue d’ensemble du gé nocide perpétré en Bosnie-Herzégovine de 1992-1995»,
p. 46-47, par. 61-65. - 52 -
82. Puis, Madame le président, Vladislav Jovanovic, ministre des affaires étrangères de
Serbie dit comment il envisage les négociations :
«Nous devons clairement, globalement et avec générosité, leur garantir que les
enclaves situées à l’intérieur des provinces [là, il désigne manifestement des enclaves
telles que Srebrenica ou Gorazde], c’est-à-dir e à l’intérieur de l’unité confédérale,
seront intégralement protégées et que les réfugiés auront le droit de retourner chez eux
et d’obtenir réparation pour les biens détruits, etc. Cela ne marchera pas en raison du
flux naturel de migration vers la mère patrie. Personne n’a jamais payé de réparations
de guerre nulle part, aussi suis-je convaincu que ceci n’arrivera pas ici non plus. Il
faut toutefois faire un geste de portée globale et généreuse. Dès lors, il nous faut offrir
60 une garantie en matière humanitaire. Nous devons leur garantir qu’une création sans
existence réelle dénommée Bosnie demeurera sans existence réelle pendant de
nombreuses années. Cela devrait apaiser chez eux la crainte de voir se profiler la
création d’une Grande Serbie.» [Traduction du Greffe.]
Il s’agit une nouvelle fois de faire traverser le gué à un homme assoiffé. Une fois encore, il semble
que les participants à cette réunion, dont ce mini stre des affaires étrangères de Serbie, soient
conscients qu’ils risquent d’être tenus de verser réparation pour les biens «détruits, etc.», comme il
le dit lui-même. Dans le même temps, ce ministre des affaires étrangères de Serbie de l’époque est
convaincu qu’ils n’auront pas à payer de réparati ons de guerre. Il propose de faire un «geste de
portée globale et généreuse», notamment d’offrir un e série de garanties. Mais il ressort de son
intervention que ce geste n’aurait pour seul but que d’«apaiser la crainte de voir se profiler la
création d’une Grande Serbie». On prépare une nouvelle fois une nouvelle tromperie.
83. Le premier ministre de la République du Monténégro expose ensuite un autre point de
vue. Il commence par rappeler les faits :
«En Bosnie-Herzégovine, le résultat que nous avons obtenu est presque optimal
d’un point de vue politique. Par «résultat presque optimal», nous voulons dire, me
semble-t-il, que nous sommes incontestabl ement satisfaits des territoires que nous
détenons. Ce résultat est presque optimal parce que nous n’avons toujours pas réalisé
notre objectif final qui est de devenir un élément constitutif d’un Etat commun.»
(P. 94.) [Traduction du Greffe.]
Puis, il propose d’Œuvrer pour la paix, au motif que: «Nous sommes à genoux sur les plans
économique et politique et dans six mois , nous nous effondrerons complètement.» [Traduction du
Greffe.] Le projet d’action de paix viserait nota mment, «comme objectif stratégique, la création
des conditions voulues pour une intégration future» [traduction du Greffe]. - 53 -
Observations finales
84. Madame le président, Messieurs de la Cour, permettez-moi de formuler quelques
observations pour conclure aujourd’hui.
85. En la présente affaire, la Bosnie-Herzé govine tient le défendeur pour responsable de la
violation de chacune des dispositions de la convention sur le génocide, dans la mesure toutefois où
ces dispositions sont susceptibles d’être violées par un Etat.
86. Nous avons montré que le défendeur était aux commandes et ce, à toutes les époques
pertinentes, en tous lieux pertinents, à tous les niveaux pertinents.
87. Nous avons également vu que les dirigean ts de toutes les entités serbes concernées en
l’espèce souscrivaient parfaitement aux objectifs straté giques. Il y avait même accord sur le fait
61 que «nous» ⎯je dis le «nous» qui était employé lors de la réunion du Conseil ⎯ il y avait donc
accord sur le fait que nous avions gagné. Par consé quent, pour la fin de la partie, il n’y avait plus
alors qu’à adopter une tactique, et peut-être n’ était-on pas du même avis quant à cette tactique
⎯ mais ce n’était très clairement plus une question de stratégie.
88. Il y a bien des choses frappantes à retirer de cette réunion et pour ce qui concerne deux
d’entre elles, elles sont non seulement frappantes mais également très perturbantes.
89. La première a, bien évidemment, tr ait à ces quelque trente secondes qui furent
consacrées, sur une réunion de quatre heures, à l’assassinat du vice-premier ministre de
Bosnie-Herzégovine. De toute évidence, aux yeux d es participants, le fait de tuer le vice-premier
ministre d’un Etat indépendant était, au mieux, une question tactique et, en tout état de cause, une
question tout à fait mineure. Le terme «stupéfiant» est trop faible en l’occurrence. Cela étant,
qu’attendre d’autre de la part d’individus qui, à ce moment-là, étaient déjà responsables de
meurtres collectifs ⎯meurtres collectifs auxquels nous ne pouvons pas donner d’autre nom que
celui de génocide.
90. La seconde chose à retenir est que l’ense mble des participants, y compris à n’en pas
douter Milošević et Karadži ć, semblaient avoir conscience de participer à une entreprise illicite
susceptible d’avoir des conséquences extrêmement gr aves. Ce n’était absolument pas la moralité
de leur entreprise qui les préoccupait, c’était bien plutôt son illicéité et, en rapport direct avec cette - 54 -
illicéité, la responsabilité du seul véritable Etat impli qué en l’occurrence, à savoir la mère patrie, la
Serbie-et-Monténégro.
91. Cette conscience-là a servi de fil conducte ur aux participants tout au long de cette
réunion du 9 janvier 1993. Ils ont aussi joué à cache-cache pour savoir qui tenait les rênes, l’accord
conclu, qui leur ferait au besoin rompre les amarres liant la Republika Srpska à la mère patrie. Cela
les a également conduits à convenir de ne pas révéler, et même de garder secrète, la véritable nature
de l’entreprise collective à laquelle ils participaient.
92. Madame le président, Messieurs de la Cour, la Bosnie-Herzégovine souhaite sincèrement
et profondément, notamment pour ses citoyens qui sont et seront toujours les véritables
victimes ⎯, la Bosnie-Herzégovine souhaite que la C our ne donne pas sa caution à cette tactique
qui fut mûrement réfléchie. Merci beaucoup, Madame le président.
62 Le PRESIDENT: Merci, MonsieurvandenBiesen. L’audience est à présent levée et les
plaidoiries de la Bosnie-Herzégovine reprendront lundi matin à 10 heures.
L’audience est levée à 12 h 55.
___________
Traduction