BHY
CR 2006/34 (translation)
CR 2006/34 (traduction)
Thursday 20 April 2006 at 3 p.m.
Jeudi 20 avril 2006 à 15 heures - 2 -
10 The PRESIDENT: Please be seated. Professor Condorelli.
CMOr. DORELLI:
THE ATTRIBUTABILITY TO THE S TATE OF VIOLATIONS OF THE 1948 C ONVENTION
AND THE RELEVANCE OF THE ISSUE OF MENS REA
Introduction
1. Madam President, Members of the Court, in their oral pleadings, the distinguished
representatives of the Respondent frequently raised doubts and objections with regard to the
possibility of envisaging any form of internati onal responsibility on its part for genocide (or for
complicity in genocide, incitement, etc.) on the basis of the 1948 Convention. These doubts and
objections, as far as one could gather from the various statements, are not based on a uniform
interpretation of the Convention. On the one hand, one counsel ⎯ ProfessorBrownlie ⎯ put to
the Court what we might term the radical argument that the Convention quite simply does not cover
genocide (or ancillary acts) perpetrated by the State, but is exclusively concerned with the
obligation to prevent and punish genocidal indivi duals; on the other hand, a different couns⎯l
Maître de Roux ⎯ asserted that the international responsibility of the State for genocide could be
envisaged, but on one precise condition: it would firs t be necessary to establish that a particular
individual did in fact commit genocide (that is, perpetrated the relevantactus reus with the
necessary mens rea within the meaning of the Convention), and it would then have to be shown
that the individual concerned was an organ or agent of the State, acting in that capacity, and that his
1
or her acts are consequently attributable to the State in question
2. I shall not again go back over the eloquent comments by my colleague and friend,
Professorranck, concerning the construction of the Convention put forward by
ProfessorBrownlie on behalf of Serbia and M ontenegro for the purposes of these proceedings,
which is in fact irreconcilable with both the la nguage of the instrument and the jurisprudence of
your Court. I shall confine myself to no ting that our opponents have no qualms about
compromising their credibility by blowing hot and cold on the same subject, depending on the
1
CR 2006/20, pp. 20-22, paras. 341-347. - 3 -
11 circumstances, that is, according to whether they are before the Court as Applicant or Respondent.
Thus, in 1999-2004, Serbia and Montenegro, as ap plicant State, had ProfessorBrownlie tell you
that, under the 1948 Convention, the Member States of NATO should be held responsible for the
alleged genocide through the aerial bombardments of Yugoslav territory ; whereas today, still
speaking on behalf of Serbia and Montenegro, only this time in th e position of Respondent,
ProfessorBrownlie would have you believe that the argument that he espoused so passionately
before you was wrong and that, in reality, the C onvention is not concerned with the responsibility
of States for genocide, but only with their obligation to prevent and punish acts of genocide
committed by individuals.
3. I shall not dwell on this argument, which is moreover patently absurd, especially if one
considers that this construction of the 1948 Convention ⎯ an instrument drafted precisely with the
Shoah in particular in mind ⎯ would in fact render it inapplicable to genocides like the Shoah, that
is, genocides planned and executed by the State. By contrast, the issue which we wish once again
to address before you is that of how the concept of genocide (or an ancillary offence) applies when
what is at issue is not the criminal respons ibility of an individual, but the international
responsibility of the State. The question that ari ses, and the one posed by our opponents, concerns
the establishment of criminal intent. In other words, since each of the acts listed in Article II of the
Convention can be characterized as genocide (or as an ancillary act under ArticleIII) only if it is
carried out with “intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, etc. . . . group”, it then
becomes even more important to specify ⎯ by supplementing and confirming on the basis of
jurisprudence and international practice the concepts presented so eloquently by
Professor Franck ⎯ how such an intent is to be ascertained for the purpose of establishing State
responsibility for genocide. In short, under what conditions can one speak of a State’s genocidal
intent?
4. Needless to say, Madam President, this qu estion does not have to be addressed when the
12
wrongful act attributed to the State is not that of having itself committed genocide or one of the
other acts listed in ArticleIII, but rather of having engaged its interna tional responsibility under
2
See for example CR 99/25, pp. 10 et seq. (Brownlie); CR 2004/14, pp. 24 et seq. (Brownlie). - 4 -
Article I of the Convention by violating the oblig ation to prevent and punish the unlawful conduct
of individuals. In such a case, the intent to destroy does continue to be a necessary criterion for the
crime of the individual concerned to be characterized as genocide, whereas no dolus specialis, no
particular mens reas of the State has to be ascertained in order to establish a breach, on its part, of
the obligation of prevention and/or punishment.
5. Madam President, Members of the Court, as you have read and heard countless times,
Bosnia and Herzegovina requests you to adjudg e and declare that the Respondent has committed
numerous violations of the obligations embodied in the Convention, including ⎯ as I had the
honour to plead earlier during the first round ⎯ those of prevention and punishment. Accordingly,
I thus think it appropriate first to submit to the Court some remarks designed to bring out more
fully the fact that all the necessary conditions have been fully satisfied to enable you to find that in
this case there has indeed been a violation of the obligation to prevent and punish. I shall then turn
to issues concerning the attribution of genocidal intent to the respondent State.
The Respondent has breached the obligation to prevent violations of the 1948 Convention
6. Madam President, the main argument submitted to you by the Applicant, the soundness of
which has already been demonstrated, is that the genocide perpetrated against the non-Serbs of
Bosnia and Herzegovina is an act attributable to Serbia and Montenegro, which engages that
State’s international responsibility. However, it is clear that a finding that Serbia and Montenegro
is internationally responsible for the genocide implies that, in addition to violation of the obligation
not to commit such a crime, there was also, pr ior thereto, a violation of the obligation of
prevention. Nevertheless, let us now just for a moment accept ⎯ which we do not! ⎯ the
correctness of the position taken by General Rose during his examination on 24 March last, in reply
3
to the question asked by JudgeSimma : while it is true that atrocities were committed by all
13 parties to the conflict in Bosnia and Herzegovina , it was only the Pale régime that was committing
genocide. However, after confirming that he had not seen sufficient evidence to show that
Belgrade was directly implicated, the General then went on to say that he was not in a position to
rule out this possibility. Let us, therefore, justfor a moment imagine that your Court decides to
3
CR 2006/26, pp. 34 et seq. - 5 -
accept the view that the genocide committed agai nst the non-Serbs of Bosnia and Herzegovina
could not be attributed to the respondent State for lack of evidence as to its direct involvement: in
that case, your Court must then address separately the question of the respondent State’s
responsibility, not for genocide (or ancillary acts), but for a breach of the obligation of prevention.
If I may say so, it is clear that, even on such a hypothesis, violation of that obligation could be
readily established.
The PRESIDENT: Professor Condorelli, could you kindly, for the interpreters, speak just a
little bit more slowly?
Mr. CONDORELLI: Yes, Madam.
7. I do not need to go back over the actual con cept of prevention, which entails, for the State
concerned, an obligation to “take all measures within its power to prevent commission of the crime
of genocide” ( Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of
Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) , Provisional
Measures, Order of 8 April 1993, I.C.J. Reports 1993, p. 24, para. 52). That is the definition given
by your Court in the operative part of its Order of 8 April 1993 in the present proceedings, which
was reiterated and confirmed in the subsequent Order of 13September 1993. I have already had
occasion to recall also that all States are required to discharge this obligation, not only on their own
sovereign territory, but also extra territorium: thus, any State, when it exercises State functions ⎯
whether legally or illegally ⎯ on a territory that is not its own, must abide by the relevant
international rules in relation to the functions exercised. In the two Orders I have cited, your Court
had in fact referred ⎯ and this bears emphasizing ⎯ to the activities of the FRY extra territorium:
the relevant passage is worth citing verbatim:
14 “The Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and
Montenegro) should in particular ensure th at any military, paramilitary or irregular
armed units which may be directed or supported by it, as well as any organizations and
persons which may be subject to its control, direction or influence, do not commit any
acts of genocide, of conspiracy to commit genoc ide, of direct and public incitement to
commit genocide, or of complicity in genocide, whether directed against the Muslim
population of Bosnia and Herzegovina or against any other national, ethnical, racial or
religious group.” (Application of the Convention on the Prevention and Punishment of
the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia (Serbia and - 6 -
Montenegro)), Provisional Measures, Order of 8April 1993 , I.C.J. Reports 1993 ,
p. 24, para. 52.)
8. Madam President, the obligation of preventi on is a typical “due diligence” obligation, the
key aspects of which may be identified on the basis of the Court’s jurisprudence. Thus, in the
1980Judgment in the case concerning Diplomatic and Consular Staff , the Court, reviewing the
obligations of protection and prevention incumb ent on the receiving State in relation to the
diplomatic and consular premises and staff of other States, set out a sort of general paradigm
concerning the manner in which this type of oblig ation operates. The Court held that Iran had
acted unlawfully, based on its finding that: fi rst, the Iranian authorities were aware of the
obligations incumbent on the receiving State in this respect; second, they were also aware “of the
urgent need for action on their part”; third, they “had the means at their di sposal to perform their
obligations”; and fourth, they “completely failed to comply with these obligations” ( United States
Diplomatic and Consular Staff in Tehran, Judgment, I.C.J. Reports 1980, pp. 32-33, para. 68).
9. With your permission, I shall apply this he lpful paradigm to our case. Not much needs to
be said as regards the first condition: the authorities of the respondent State could not in any event
have been unaware of the principles of interna tional law relating to genocide and the obligations
erga omnes that they impose on all States in this regard. Of course, the maxim ignorantia juris non
excusat never [sic] applies to the law, and in particular to principles as fundamental as those
relating to the obligation to prevent and punish ge nocide, which your Court has rightly defined as
forming part of jus cogens.
10. Moreover, the Respondent does not claim the contrary. It seeks solely to shelter behind
the alleged inapplicability ratione loci of the relevant obligations. The argument put forward
15 before your Court ⎯ which you have heard ⎯ is that, with effect from Bosnia and Herzegovina’s
accession to independence and the formation of Republika Srpska, the territory on which the
genocide was perpetrated was no longer subject to it s control and jurisdiction. But this argument
holds no water for all the reasons I have had the hon our to illustrate, more particularly in the first
round of oral argument, basing myself on your Court’s jurisprudence: I shall not now go back over
them again in detail, particularly since the soundness of our reasoning has not thus far been
challenged by the opposing Party. I shall theref ore confine myself to mentioning or recalling once
again your Court’s dictum that “the obligation each State . . . has to prevent and to punish the crime - 7 -
of genocide is not territorially limited by the Convention” ( Application of the Convention on the
Prevention and Punishment of the Crim e of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia),
Preliminary Objections, I.C.J. Reports 1996(II), p. 616, para.31). Leaving aside the question,
which is obviously not relevant here, as to whet her a State can or should take action outside its
territory to prevent and/or halt a genocide, it cannot be disputed that a State should at least, in order
to discharge its obligation of prevention, refrain from granting aid to those who commit genocide in
another country. Moreover, if a State effectivel y exercises (whether legally or illegally) State
functions in relation to a territory which is not its own, it must then take all measures within its
power to prevent and punish the genocide: the Court ⎯ as I have already emphasized ⎯ made this
point in totally unambiguous terms.
11. In short, the question that needs to be asked is the following: did the Respondent, in
relation to the territory of Bosnia and Herze govina, exercise functions, powers or activities which
would have enabled it to prevent or halt the genocide, or at least attempt to do so? It is obvious
that, if ⎯ as I shall now show ⎯ the reply to that question were to be affirmative, it would then
follow that the obligation to act in order to prevent and halt the genocide was fully applicable to the
Respondent.
12. Second condition: can it be said that the authorities of the Respondent were aware of the
existence of an extremely serious situation, ma king it necessary to adopt urgent measures in order
to halt the genocide and prevent it continuing? It would be absurd, Madam President, to claim the
contrary, even taking account only of the mass of alarm cries, appeals, wa rnings, investigations,
resolutions, decisions and measures of all kinds emanating from a variety of international bodies,
16
including in particular the United Nations Security Council and General Assembly, not to mention,
of course, your Court and its Orders of 1993. I sh all refrain, at this stage of the proceedings, from
once more enumerating all the relevant documents, as they are already well known to the Court.
13. Let us then turn to the third condition: can it be said that the authorities of the
Respondent had the necessary means at their disposal to discharge the obligation of prevention and
punishment? In other words, could they have prevented and/or halted the genocide through
measures at their full disposal? Members of the Court, I feel bound ⎯ in order to assist the Court
in finding the correct reply to this question ⎯ to recall the nature of the hypothesis I am now - 8 -
exploring: namely a decision by your Court that the massive and continuous aid and support
received by Republika Srpska and its army from the Respondent did not suffice to impute to the
latter the genocide perpetrated by the former. It is, however, clear that, if your Court were to come
to that conclusion, it would obviously not imply that there had been no such aid and support, which
are known, internationally established facts, pr oven beyond all doubt by Bo snia and Herzegovina,
verified on numerous occasions by the jurisprudence of the ICTY and, moreover, implicitly
admitted by the Respondent, which even claims that they were perfectly lawful.
14. Madam President, I do not need here to give a detailed account of the scale, importance,
duration and multiple aspects of this support, whic h provided Republika Srpska with practically all
the economic, financial and military resources it needed to function and act throughout the years of
the genocide: Bosnia and Herzegovina has fully demonstrated these facts to the Court. For the
purposes of my analysis, it should be emphasized that the support in question related mainly to the
range of human and physical resources needed to conduct the war and to carry out the genocidal
enterprise. In other words, not only could the Respondent not have been unaware of the use to
which the aid and assistance it granted to Republika Srpska and its army was being put, but it
obviously had at its disposal the entire panoply of measures by which it c ould have prevented or
halted the genocide, if only it had moderated a nd qualified its support, a nd if it had made the
continuation of such support conditional on compliance with the relevant international norms.
15. In fact, the Respondent did nothing, absolutely nothing, to fulfil this requirement; none
17
of the means at its disposal (which could have been of crucial importance, given Republika
Srpska’s state of total dependence on the FRY) was ever deployed; no measure designed to ensure
compliance with the principles en shrined in the Convention was ev er implemented or, for that
matter, notified to the Court ⎯ this much was forcefully em phasized by the Deputy Agent of
Bosnia and Herzegovina last Tuesday. The Court will doubtless conclude that our opponents’ total
silence on this subject is tantamount in this case to a confession.
16. In short, it is beyond dispute that the authorities of the respondent State seriously violated
the obligation to prevent genocide since ⎯- according to the language used by your Court in the
1980 Judgment which I cited earlier ⎯- they “failed to use the means which were at their disposal - 9 -
to comply with their obligations” ( United States Diplomatic and Cons ular Staff in Tehran (United
States of America v. Iran), Judgment, I.C.J. Reports 1980, p. 33, para. 68).
17. Allow me, Members of the Court, to cl ose this chapter on prevention by relating my
argument here to the overall thesis defended by Bosnia and Herzegovina before your Court,
whereby (and this is its main argument) it request s you to adjudge and declare that the Respondent
has engaged its international r esponsibility for violation of the 1948Convention, given that the
perpetrators of the genocide against the non-Serbs of Bosnia and Herzegovina were identifiable as
organs or agents of the Respondent, whose conduct is attributable to it. However, should it
happen ⎯ contrary to what we believe ⎯ that you are not convinced of either the active and direct
involvement of the Respondent in the genocide, or of the fact that the aid and support offered by it
to the perpetrators of the genocid e were sufficient for them to be identified as its organs or agents,
Bosnia and Herzegovina then requests you to fi nd that, through such aid and support, and by
continuing to provide it, the R espondent seriously breached the obligation of prevention enshrined
in the Convention.
18. I do not need to remind you that, in so deciding, your Court would be applying an
approach already largely endorsed by your own jurisprudence. For example, in your 1980
Judgment in the Diplomatic and Consular Staff case, you held that the attack by Iranian
demonstrators on the United States Embassy in Te hran, and the subsequent seizure of hostages,
were not the work of organs or agents of the Iranian State and hence did not thereby engage its
18 international responsibility, but you held that these events were evidence of another internationally
wrongful act, this one attributable to the State, namely the inaction of the Iranian authorities, who
had failed to protect the United States premises a nd diplomatic staff, although they had the means
at their disposal to perform their international obligations relating to diplomatic immunities (United
States Diplomatic and Consular Staff in Tehran (United States of America v. Iran), Judgment,
I.C.J. Reports 1980 , paras.61-67). Subsequently, in 1986, in the case concerning Military and
Paramilitary Activities in and against Nicaragua , you held that the aid provided by the United
States to the contras had not made those individuals agents of the State, and that consequently their
activities were not attributable to the latter; but yo u then went on to find that such aid was in any
event a wrongful act attributable to the same State, involving the violation, inter alia , of the - 10 -
obligation of non-intervention in the in ternal affairs of another State ( Military and Paramilitary
Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits, Judgment,
I.C.J. Reports 1986, p.108, para. 206). You applied the same reasoning just recently, in your
Judgment of 19December 2005 in the case concerning Armed Activities on the Territory of the
Congo (paras.161-165). In the present case, if by any chance the massive aid provided by the
Respondent to the executants of the genocide were to be held by your Court not to render it
responsible for the genocide itself, it would then at the very least render it responsible for an
extremely serious breach of the obligation enshrined in Article I of the Convention: in other words,
if you were to decide that the Respondent had not breached the obligation not to commit genocide,
you would then be bound to find that the obliga tion to prevent and halt genocide had undoubtedly
been violated.
The Respondent has violated the obligation to punish breaches of the 1948 Convention
19. A few words now, Members of the Court, on the violation of the obligation of
punishment, noting first the very close links between prevention and punishment. For example, the
application of punitive measures when genocide is being committed manifestly plays an important
role in preventing it from continuing, which ⎯ as already noted earlier ⎯ the Respondent totally
19 failed to do. But even leaving aside this impor tant aspect, and turning to consideration of the
post-genocide situation, I should like the Court to note that the Respondent did not see fit to reply,
in its oral pleadings in the first round, to the precise and reasoned arguments presented by the
Applicant on the subject of punishment, both in its written and oral pleadings. As for the passing
remarks by the Agent of the opposing party and Pr ofessor Brownlie, the least one can say is that
they cannot possibly sway your Court. On the contrary, closer examination reveals that they
contain an admission of failures to comply with the obligation concerned.
20. In his opening statement, Professor Stojanov ic told us that, following the overthrow of
the Milosevic régime, “the new democratic régi me immediately demonstrated its willingness to
discharge its obligations to the international co mmunity”, notably as regards co-operating with the - 11 -
ICTY; in this connection, Mr. Stojanovic st ates, “Serbia and Montenegro has discharged the great
4
majority of its obligations . . .”
21. Madam President, the Agent of Serbia and Mo ntenegro thus implicitly admits, first, that
until 2000 the Respondent had completely ignored its international obligations with respect to
punishment in terms of co-operation with the ICTY, thus incurring responsibility for serious
wrongful acts, for which it obviously continues to bear international responsibility; and, secondly,
it also admits that such breaches of its obligations persist even now. I would remind you that all
these breaches of obligations with respect to th e ICTY represent not just breaches of obligations
with respect to the Charter of the United Nations (of which the International Criminal Tribunal for
the former Yugoslavia is an organ), but also breaches of Article VI of the 1948 Convention, in that,
for purposes of punishment of genocide, State parties are bound by that Article faithfully to
co-operate with a competent international tribunal.
22. In short, the breaches of the obligation of punishment by the Respondent in terms of its
relations with the ICTY are not, as some would have us believe, merely vestiges of a past that is
now behind us but, alas, part of the present too ⎯ despite the undeniable improvements in the
20
situation, which Bosnia and Herzegovina readily concedes. And it is self- evident that the most
serious of all the ongoing violations has a name: Ratko Mladic. According to recent reports, this
individual, charged with being the key figure with prime responsibility for the genocide, was to be
handed over to the ITCY before the end of this current month of April, according to public
assurances by the Prime Minister of Serbia and Montenegro, Mr.Kostunica ⎯ assurances given
both to the Prosecutor of the International Crimin al Tribunal for the former Yugoslavia and to the
European Union representative 5. Assurances which, it goes without saying, clearly imply what we
have always known, namely that Mr. Mladic is in Serbia and Montenegro. Moreover, this has been
openly admitted by the Respondent’s Minister for Fo reign Affairs, Mr. Draskovic, who declared to
the press that the State intelligence services know where Mr. Mladic is hiding, but have not arrested
4
CR 2006/12, paras. 17 et seq.; emphasis added.
5Press Briefing by the spokesman for the office of the Prosecutor of the ICTY, 6 April2006,
http://www.un.org/icty/briefing/2006/PB060407.htm. - 12 -
him yet because certain members of their staff “remained loyal to him” . Of course, if this promise
by the supreme authorities of State is kept, as we all hope it will be, it could then be said that,
thanks to pressure from the international community , this flagrant violation by the Respondent of
its international obligations ( notably under the 1948Convention) will have ceased; but everyone
knows that the cessation of a wrongful act leaves intact both the wrongful act and the obligation to
remedy it.
23. Madam President, the Agent of Serbia a nd Montenegro has not said a word about the
punishment of genocide at national level, as t hough the Respondent had no need to comply with
any obligations in this area other than co-operati ng with the ICTY. Not so; as I already pointed
out in the first round of oral pleadings, the existe nce of a competent international criminal tribunal
in no way relieves the Respondent of the obligation to punish the perpetrators of genocide or of
other acts prohibited by ArticleIII of the C onvention through its own legal system. No
proceedings have ever been instituted in Serbia and Montenegro against such individuals, including
the principal architects of the genocide (such as Ratko Mladic, former President
Slobodan Milosevic and Radovan Karadzic) ⎯ even since the country’s return to democracy.
21 24. As to the argument that, under the Conventio n, the obligation to punish falls exclusively
to the State on whose territory the crime has been committed, that represents a wholly
unsatisfactory and incomplete reading of Article VI , which ignores the links with other provisions
of the Convention, notably with Article VII on the obligation to extradite. Article VI does indeed
provide that persons charged with genocide or other acts “shall be tried by a competent tribunal of
the State in the territory of which the act was committed . . .”. However, that certainly cannot mean
that, when an individual is present on the territo ry of a State, having committed his crime in
another State, the former State has no treaty obligation, is entitled to do nothing and allow him
freedom of movement: in reality, that State is in no way relieved of the obligation to punish laid
down in ArticleI and reiterated in ArticleIV, but it can discharge that obligation by surrendering
the individual concerned to the authorities of th e State where the crime was committed: in other
words, surrendering the criminal to that State fo r the purpose of punishment is mandatory for the
6
“EU grants Serbia reprieve”, in International Herald Tribune , 1 April 2006, http://www.iht.com/articles/
2006/03/31/news/serbs/phb. - 13 -
State holding him, for it is the only way under the Convention that it can release itself from the
obligation of punishment. In other words, if fo r some reason surrender is not possible or has not
been effected, then according to the spirit of th e Convention, the obligation to punish remains in
force for the custodial State and must be complied with by it by other equivalent means, such as
bringing the criminal before its own courts or before those of another State ⎯ a third State with the
necessary jurisdiction.
25. Madam President, the remarks I have just made incorporate the observations previously
submitted by Bosnia and Herzegovina to the Court, but do not modify the conclusion it was my
honour to present in the first round of oral pleadings. Thus Bosnia and Herzegovina maintains in
full its contention that the territory where the genocide was committed was under the Respondent’s
effective control at the critical period. Hen ce, for purposes of punishment, that territory was
assimilable to that of the Respondent, emphasizing its obligation to bring those charged with acts of
genocide or other acts perpetrated in Bosnia and Herzegovina before its own courts. Bosnia and
Herzegovina also maintains its conclusion that, in any case, the criminal acts imputable to the
leadership in Belgrade, concerning the planning , organization and commission of genocide, were
22 committed strictly within the territory of the Resp ondent and must therefore be (or should have
been) prosecuted through its own legal system, as the text of Article VI of the Convention requires.
26. A concluding remark concerning the prevention and punishment of the crime of
genocide. It seems to be beyond question, Madam President, Members of the Court, that all States
are subject to the obligation to “respect and ensu re respect” for the 1948Convention, just as they
must “respect and ensure respect” for the various international humanitarian law instruments, such
as the four Geneva Conventions of 12 August 1949, whose common Article 1 expressly states this
principle. Serbia and Montenegro has taken a di ametrically opposite course: instead of “ensuring
respect” for the 1948Convention, it has aided, abet ted, supported by all av ailable means, those
who violated it in a grave, flagrant and systematic manner. By thus aiding, abetting and supporting
them, Serbia and Montenegro essentially encourag ed and incited the offenders to embark on,
pursue and carry through their criminal action. - 14 -
Attribution to the State of genocidal intent
27. I now come, Members of the Court, to Bo snia and Herzegovina’s main argument that, in
addition to violation of the obligation of preven tion and punishment, it is for violation of the
prohibition of genocide that the Respondent is internationally responsible, since the acts
constituting that genocide were committed by its agents or organs. Now as we know, mens rea,
i.e., “the intention to destroy in whole or in part a national, ethnical . . . group”, etc., is an integral
part of the notion of genocide enshrined in th e 1948 Convention. In other words, the same actus
reus (for example, the killing of members of the group) may have to be defined differently
according to circumstances and will on ly be characterizable as genocide ⎯ and not as a crime
against humanity, a war crime or even an “ordinary” crime ⎯ if there is proof that, by his act, the
offender intended to participate in the plan to d estroy the target group. The question then is how
genocidal intent is to be determined when it is alleged that the crime in question has been
committed by a State.
23 28. The solution is simple and unvarying in all cases in which it has been established,
through legal proceedings fully respecting the principle of due process of law, that certain
individuals are criminally responsible for the cr ime of genocide or othe r crimes covered by the
Convention. In such cases, where it is ascertained that the individuals con cerned were organs or
agents of the State having acted in that capacity during the commission of the crime, the State’s
international responsibility is engaged. In other words, if the individual’s criminal act is imputable
to the State under the relevant principles of inte rnational law on attributability, and if that act
corresponds in every respect (including with respect to the mens rea of the individual concerned) to
the definition of genocide, then the State concerne d must be considered internationally responsible
for violating the Convention.
29. Madam President, in a small number of cases ⎯ those concerning General Krstic and
Colonel Blagojevic ⎯ the criminal responsibility of senior o fficers in the Bosnian Serb army for
various types of complicity in genocide has been investigated by the International Criminal
Tribunal for the former Yugoslavia. In this conn ection, I would point out that, during the years of
genocide, all officers in the VRS continued to be full members of the JNA (of the Yugoslav Federal
Army), with the additional feature that they we re also called upon by the Respondent’s military - 15 -
hierarchy to serve in the ranks of the Serbo-Bosnian army. If, as Bosnia and Herzegovina is asking
you to do, your Court agrees to consider the armed forces of Republika Srpska as actually forming
an integral part of the Respondent’s military appa ratus, it follows that the crimes committed by the
members of those forces in violation of the 1948 Convention do indeed engage the international
responsibility of Serbia and Montenegro.
30. Members of the Court, it is of the utmo st importance to note that, in the two cases
scarcely cited (Krstic and Blagojevic), the individuals concerned were convicted by the Tribunal,
not of the crime of genocide, but of ancillary offences, in other words of forms of participation in a
genocide for which they were not recognized as being those principally responsible. Their
convictions therefore presupposed a finding that the genocide in which they participated had indeed
taken place, which means that the Trib unal must have recognized that the actus reus (for example,
in this instance the Srebrenica massacres) was accompanied by the appropriate mens rea , i.e.,
genocidal intent. Yet to do so, the Tribunal had no need whatever to identify a specific individual
24
in order to ascertain his genocidal intent. Th e intention which had pr esided over the genocide,
understood as a collective enterprise, was inferred by the Tribunal by induction, in other words, by
gathering all the elements of fact and all the relevant evidence on the actions of numerous
individuals; and the conclusion of this inductive process was not the discovery that this or that
precisely identified individual intended to destroy the target group, but that this was the intention of
the Bosnian Serb armed forces. Allow me to quote a very significant passage from the Judgment of
17January 2005 delivered by the Trial Chamber in the Blagojevic case. As there is no French
translation of this Judgment on the Tribunal’s site, I will cite it in English.
“The Trial Chamber has no doubt that all these acts constituted a single
operation executed with the intent to destroy the Bosnian Muslim population of
Srebrenica. The Trial Chamber finds that th e Bosnian Serb forces not only knew that
the combination of the killings of the men with the forcible transfer of the women,
children and elderly, would inevitably resu lt in the physical disappearance of the
Bosnian Muslim population of Sre7renica, but clearly intended through these acts to
physically destroy this group.”
31. As regards the Krstic case, the Appeals Chamber reached the same conclusion, again by
reasoning inductively: having examined the facts, it was convinced that “by seeking to eliminate a
7
ICTY, Prosecutor v. Blagojevic and Jokic, case No IT-02-60, Judgement, 17 January 2005, para. 677. - 16 -
8
part of the Bosnian Muslims, the Bosnian Serb forces committed genocide” , thus confirming the
Trial Chamber’s decision that “some members of the VRS Main Staff intended to destroy the
9
Bosnian Muslims of Srebrenica” .
32. Madam President, this jurisprudence illu strates perfectly why, contrary to what
MaîtredeRoux claims, the international responsib ility of a State for genocide cannot be confined
to cases where there is a judicial finding of criminal responsibility for genocide on the part of
individuals who are its organs. Whether or not i ndividuals have been convicted of genocide, there
is responsibility on the part of the State if it can be shown that the genocidal intent was formed at
the level of the State’s leadership and resulted in the planning and implementation of action aimed
25 at the destruction of the target group. It may well be, moreover, as various writers have observed 10,
that individuals materially participate in the ge nocidal action decided at high level, for example by
obeying orders from their superiors, without themselves having the precise intention of destroying
the group in question: in that case, there could be no question of their be ing criminally liable for
genocide, but the international responsibility of th e State would remain complete and unaffected.
The truth is that genocide is never the act of single individuals deciding on their own account to
destroy an entire group, but inevitably always has a collective dimension of “systemic crime”, and
hence, as ProfessorFletcher puts it, is located “at the intersection of collective and individual
11
responsibility” . It is precisely because of this systemic dimension that, even where all the
executants have not been identified and punished , the international responsibility of the State
becomes manifest whenever it can be ascertained that, behind the criminal actions of various
individuals, there exists an operational plan for th e destruction of a group prepared by those with
the power to take decisions on the State’s behalf.
33. As the written and oral pleadings of Bosnia and Herzegovina, and in particular those of
my colleague and friend, Professor Franck, have already shown, in the present case such an
operational plan for the destruction of the group of the non-Serbs of Bosnia and Herzegovina can
8
ICTY, Prosecutor v. Krstic, case No IT-98-33, Judgement, 19 April 2004, para. 37.
9
Ibid., para. 38.
1See, for example, C. Kress, The Darfur Report and Genocidal Intent, Journal of International Criminal Justice,
Vol. 3, 2005, pp. 573 et seq. (ibid., footnote 47, etc.).
1G. P. Fletcher and J. D. Ohlin, Reclaiming Fundamental Prin ciples of Criminal Law in the Darfur Case ,
Journal of International Criminal Justice, Vol. 3, 2005, p. 545. - 17 -
readily be ascertained by induction through a global an alysis of the criminal actions taken against
that group; I shall not again readdress this matt er. I should, however, like to draw the Court’s
attention to certain precedents which are not irrele vant to the case of Yugoslavia and which also
demonstrate, in a particularly persuasive ma nner, how helpful it is to employ the inductive
approach in order to ascertain genocidal intent at government level.
34. My first precedent concerns Guatemala. As you know, a Commission for Historical
Clarification, chaired by Professor Christian Tomusc hat, was set up in order to determine whether,
at the start of the 1980s, the government of that country had been responsible for the crime of
genocide, within the meaning of the Convention, against the Maya population. In its report
published in 1999, the Commission concluded that th ere had indeed been genocide, having been
26 able to establish genocidal intent on the part of the Guatemalan Government at the time in question.
Here is the most significant passage from the report:
“Considering the series of criminal ac ts and human rights violations which
occurred in the regions and periods indicated and which were analysed for the purpose
of determining whether they constituted th e crime of genocide, the CEH concludes
that the reiteration of destructive acts, dir ected systematically against groups of the
Mayan population, within which can be mentioned the elimination of leaders and
criminal acts against minors who could not possibly have been military targets,
demonstrates that the only common denominator for all the victims was the fact that
they belonged to a specific ethnic group and makes it evident that these acts were
committed ‘with intent to destroy, in whole or in part’ these groups (ArticleII, first
paragraph of the Convention).”
35. To the case of Guatemala, which I have just cited, should be adde d the more recent one
of Sudan. I refer you to the report of 1 Februa ry 2005 of the International Commission of Inquiry
12
on Darfur , established by the Secretary-General pursuant to Security Council
resolution 1564 (2004) of 18 September 2004 with the object, in particular, of determining whether
acts of genocide had taken place in this region of the Sudan.
36. I should like to cite passages from this report, in which the Commission describes in
particularly felicitous terms what I have calle d the inductive method for ascertaining the existence
of genocidal intent at government level, basing itself on the jurisprudence of the ad hoc criminal
tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda: “Whenever direct evidence of genocidal intent
is lacking, which is mostly the case, intent can be inferred from many acts and manifestations on
12
United Nations, doc. S/2005/60, 1 February 2005. - 18 -
factual circumstances.” And here the Commiss ion, cites a whole series of passages from the
jurisprudence of those Tribunals. Madam Preside nt, I shall refrain from repeating these one by
one, because not only were they indicated to you th is morning by Ms Stern but they are also cited
in the footnotes to my presentation. I hope that you will be able to take a look at them.
37. Applying this method, the Commission, chaired by ProfessorAntonioCassese,
concluded that while the actus reus of genocide had been overwhe lmingly established, the same
did not apply to mens rea: according to the Commission, an overa ll analysis of the relevant facts
showed that the Sudanese Government had not pursued a policy of genocide in Darfur, but rather a
27
criminal policy whose principal objective was not the destruction of a group but
counter-insurgency warfare.
38. Madam President, Members of the Court, as you have read and heard, Bosnia and
Herzegovina asks you to hold that in the present case the application of this same inductive method
produces altogether different results: the inten tion ascertainable from the criminal conduct which
has been described to you in detail was the “ethnic cleansing” of the territories deemed to belong to
the Bosnian Serbs, that is to say the destructi on through systematic criminal acts of part of the
group of non-Serbs residing in those territories.
39. Madam President, I would not wish to term inate this presentation by failing to point out
that the approach which I have just put to you should in no way surprise the Respondent ⎯ still
less cause it to raise objections of principle (unless, perhaps, it has a short memory...). The
reason for this is quite simple: this is basically the position that Serbia and Montenegro took before
this Court in previous proceedings where, as A pplicant on that occasion, it argued precisely for the
inductive approach in seeking to establish the genocid al intent which allegedly animated the aerial
bombing campaign against it in 1999 by member States of NATO. Thus, in the proceedings
concerning Legality of Use of Force Professor Brownlie had no hesitation in making from this
same Bar, on behalf of the current Respondent , the following statement (and this is just one
example):
“The evidence presented by Yugoslavia of the bombing and its effects permits a
number of inferences relevant to the cons tituents of genocide, including ‘deliberately - 19 -
inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical
destruction in whole or in part’.”13
40. The least that can be said, Madam President, is that the Respondent cannot really be
taken seriously when it seeks to ch allenge a thesis which, just a s hort while ago, when it was itself
the Applicant before you, it was striving with every sinew of its being to have this Court accept.
Members of the Court, I thank you for your atte ntion. Madam President, I ask you kindly to
give the floor to Maître Phon van den Biesen.
28 Le PRESIDENT: Merci, Monsieur Condor elli. Je donne à présent la parole à
M. van den Biesen.
M. van den BIESEN :
LES FAITS PERTINENTS CONCERNANT LA QUESTION DE L ATTRIBUTION
Introduction
1. Voici ce que le président Miloševi ć a dit à la police de Belgrade après son arrestation et
son incarcération. Il était interrogé sur les prati ques financières qu’il avait adoptées au cours de sa
présidence :
«Les entretiens officiels que, en ma qua lité de président de la République de
Serbie, j’ai eus avec les vice-présidents du Gouvernement fédéral et d’autres hauts
fonctionnaires de l’Etat étaient consacrés non à des platitudes, mais à l’étude sérieuse
et réfléchie de questions particulièreme nt importantes pour la survie du pays qui
subissait un embargo total et la guerre de l’au tre côté de la Drina, une guerre au cours
de laquelle nous avons aidé notre peuple avec toutes les ressources dont nous
disposions.» [Traduction du Greffe.]
Et il poursuit :
«L’origine des crédits consacrés aux ar mes, munitions et autres besoins de la
Republika Srpska et de la République serbe de Krajina constitu[ait] un secret d’Etat et,
dans l’intérêt général, ne pouvait être inscr ite dans la loi de finances, qui est un
document public. Il en allait de même pour les dépenses consacrées à la fourniture de
matériel ⎯ ce qui allait des aiguilles aux ancres de navires ⎯, aux forces de sécurité
et aux forces spéciales antiterroristes en particulier, pour les armes et équipements
légers jusqu’aux hélicoptères et autres armes qui sont restées aujourd’hui là où elles
étaient, et cela n’a pas été rendu public car il s’agissait d’un secret d’Etat, comme tout
ce qui a été fourni à l’armée de la Republika Srpska.» [Traduction du Greffe.]
13
CR 99/25, p.12. - 20 -
2. Voilà, Madame le président, ce que l’on peut appeler un «aveu préjudiciable», et non des
moindres. Nous avons bien cité certains de ces propos lors du premier tour de plaidoiries,
le 6 mars 2006 ; le défendeur n’a pas nié que Miloševi ć les a bien tenus, et n’a pas contesté non
plus leur exactitude quant à leur teneur. Comm e le défendeur ne nous a opposé ni dénégation ni
réponse, on peut raisonnablement présumer ⎯vu l’ordre normal dans lequel ont lieu les
plaidoiries ⎯ que Milošević a bien dit la vérité ici.
3. A la suite de cette déclaration, Madame le président, nous ferons peut-être preuve d’un
peu plus de mansuétude vis-à-vis des témoins a ppelés par le défendeur, que nous avions critiqués
auparavant car ils avaient dit ne rien savoir. Apparemment, beaucoup de choses étaient restées
secrètes. De toute évidence, les dépositions de ces mêmes témoins n’en gagnent pas pour autant en
utilité.
29 4. Quoi qu’il en soit, Miloševi ć explique ici que l’argent du défendeur, c’est-à-dire celui des
contribuables serbes, a été utilisé pour les «armes, munitions et autres beso ins de l’armée de la
Republika Srpska et de la République serbe de Kraj ina». Il est intéressant et non sans importance
de souligner que la déclaration de Miloševi ć vise, selon ses propres termes, la période allant
de 1994 au 5 octobre 2000. M. Torkildsen a déjà établi qu’une aide du même type avait été fournie
15
lors des années précédentes ⎯ 1992 et 1993 .
5. Il est évident que M. Miloševi ć ne faisait pas état ici d’une aide humanitaire: les mots
«armes» et «munitions» sont suffisamment clairs, ta ndis que la formule «autres besoins de l’armée
de la Republika Srpska et de la République serbe de Krajina» ne saurait être entendue autrement eu
égard au contexte de la citation, qui concerne ég alement le matériel militaire. Cela confirme la
thèse avancée par la Bosnie-Herzégovine tout au long de la présente instance.
6. Il est évident en outre que Miloševi ć évoque les crédits affectés à l’une et l’autre des
forces armées, c’est-à-dire l’armée des Serbes de Bosn ie et celle des Serbes de la Krajina croate.
Cela confirme également notre thèse: Belgrade, en fait, finançait trois armées ⎯les deux que je
viens d’évoquer et, bien sûr, l’armée yougoslave (VJ) 1. Milošević explique ensuite que toutes ces
14CR 2006/9, p. 28- 29, par. 27 (Torkildsen).
15
Ibid., p. 30-32, par. 30-33 (Torkildsen).
16Ibid., p. 31-32, par. 33 (Torkildsen). - 21 -
dépenses devaient être considérées comme un «secret d’Etat». Il donne une justification: «dans
l’intérêt général». Or, en principe, pour un Etat donateur ordinaire, apporter une aide dans d’autres
Etats à des individus ou à des entités de jure ou de facto n’est pas une activité qui relève de plein
droit du secret d’Etat. Même lorsqu’il s’agit de payer des armes et du matériel militaire, il n’en va
pas nécessairement ainsi. On peut énoncer pl usieurs raisons expliquant pourquoi le défendeur
voulait invoquer le secret d’Etat :
1) tous ces faits constituaient manifestement une violation grave de la souveraineté de la Bosnie;
2) les sommes d’argent en jeu étaient tellemen t colossales que les divulguer aurait causé une
tempête de protestations populaires en République fédérale de Yougoslavie;
3) le transfert d’armes et de matériel militaire constituait une violation directe et totale de
17
l’embargo sur les armes imposé par le Conseil de sécurité des Nations Unies ;
30 4) ces faits constituaient en outre une violation directe et totale des ordonnances rendues par la
Cour le 8 avril et le 13 septembre 1993 et des différentes résolutions du Conseil de sécurité des
Nations Unies créant des obligations particulières à la charge du défendeur;
5) nul n’ignorait que, de toute manière, les Serbes de Bosnie étaient les auteurs de massacres et de
crimes à grande échelle et que, selon l’Assemblée générale, «les actes commis en
Bosnie-Herzégovine et en Croatie constitu[aient] un génocide» 18;
6) ces éléments prouvaient également que Miloševi ć n’a pas dit la vérité lorsqu’il a garanti au
monde le 11 mai 1993, et comme son gouvernement l’a fait à nouveau le 4 août 1994 19, que la
République fédérale de Yougoslavie avait mis fin à toute prétendue «assistance» armée
apportée aux Serbes de Bosnie 20; et enfin
7) ces éléments créeraient également un problème pour le défendeur lorsqu’il aurait à répondre de
la présente affaire devant la Cour.
17Nations Unies, doc. S/RES/713 (1991), 25 septembre 1991, par. 6.
18
Nations Unies, doc. A/RES/47/147, 18 décembre 1992.
19
Réplique, p. 688, par. 374.
20Mémoire, p. 90, par. 2.3.8.4. - 22 -
7. Ainsi, révéler la vérité sur la poursu ite des dépenses aurait suscité toutes sortes de
difficultés pour le défendeur et l’aurait exposé à des réactions encore plus fermes de la part de la
communauté internationale, c’est-à-dire du Conseil de sécurité des Nations Unies.
Mi8l.oševi ć a dit aussi apparemment qu’il y ava it plus à cacher au public que le seul
équipement militaire. Il a dit, je le répète :
«Il en va de même pour les dépenses con sacrées à la fourniture de matériel aux
forces de sécurité et aux forces spéciales antiterroristes en particulier, ce qui allait des
aiguilles aux ancres de navires, des armes et équipements légers aux hélicoptères et
autres armes qui sont restées aujourd’hui là où elles étaient, et ces dépenses n’ont pas
été rendues publiques car il s’agissait d’un secret d’Etat, comme tout ce qui a été
fourni à l’armée de la Republika Srpska.» [Traduction du Greffe.]
Voilà qui est plus surprenant. Dans le budget d’un Etat, il n’est pas rare de ne pas indiquer en
détail quel poste est consacré aux «forces de sécuri té» ou aux «forces antiterroristes» spéciales.
Mais le poste budgétaire et le montant des dépenses engagées eux-mêmes sont normalement rendus
publics. Il est fort vraisemblable que l’explication tient aux mêmes raisons que celles qui
expliquent le secret gardé autour des dépenses consacrées aux deux autres armées serbes. Cette
partie de la déclaration de Miloševi ć intéresse directement notre thèse étant donné que les forces
31
spéciales et les forces spéciales de sécurité, qui relevaient du ministère de l’intérieur à Belgrade,
ont largement participé aux actes génocides commis en Bosnie-Herzégovine, y compris à
Srebrenica. Nous nous sommes longuement étendus sur cette question dans nos écritures et lui
21
avons consacré un exposé entier le lundi 6 mars 2006 .
9. Le montant précis des sommes affectées à l’armement des deux autres armées serbes est la
seule chose que la déclaration de Miloševi ć ne nous permet pas de déterminer. Il semble
raisonnable de présumer que le montant des dépe nses a été considérable, sinon il n’y aurait eu
aucune raison de le dissimuler.
10. Il va sans dire que le défendeur aurait pu aisément donner des éclaircissements sur la
seule question qui se pose encore, celle du montant des dépenses, or il se trouve que ce n’est pas le
cas. On peut donc raisonnablement en déduire que, depuis le début, la Bosnie analyse cette
situation comme il convient. Nous reviendrons par la suite sur la nature et le montant des dépenses
21
CR 2006/9 (Karagiannakis). - 23 -
en question lorsque nous examinerons quel soutie n le défendeur a concrètement apporté au
dispositif militaire des Serbes de Bosnie.
M1il.ševi ć a fourni un autre «aveu préjudiciable» au sujet de la campagne qu’il a menée
en faveur d’une Grande Serbie. C’est ce qu’a conclu la Chambre de première instance du TPIY en
se fondant sur la déclaration et le témoignage de l’un des conseillers les plus proches du président
croate Tudjman. Ce conseiller, Hrvoje Šarinić a, en qualité de témoin, déclaré ceci :
«Le 12 novembre 1993, l’accusé [Miloševi ć] a exposé son souhait d’un Etat
serbe séparé à Hrvoje Šarini ć en annonçant: «Je vous le dis en toute franchise: en
créant au sein de la Bosnie la Republika Srpska, qui sera incorporée tôt ou tard dans la
22
Serbie, j’ai résolu 90% de la question nationale serbe .» Par ailleurs, l’accusé a
déclaré en1995: «Hrvoje, nous allons régler notre problème sans la communauté
internationale. Nous allons chacun [et à ce mo ment-là, il parle de la Serbie et de la
23
Croatie] annexer notre partie de la Bosnie-Herzégovine.»»
Les juges de cette Chambre de première instance ont apparemment estimé que le témoin était
crédible et ont donc fondé cette partie de le ur décision sur sa dépositi on. Cette déclaration
confirme par ailleurs ce que montrent les autr es preuves que nous avons présentées à la Cour,
c’est-à-dire que l’idée de la Grande Serbie n’était pas seulement mise en Œuvre par les Serbes de
Bosnie : elle était toujours entretenue par celui qui la propageait, même après Srebrenica.
32 La partie serbe
12. Madame le président, tout au long de la procédure écrite et orale, nous avons souvent
parlé de la «partie serbe», sans préciser davantage. Toutefois, nous précisons parfois lorsque cela
est utile et permet d’expliciter ce que nous voulons dire à la Cour.
13. Dans nos écritures et nos plaidoiries, la «partie serbe» vise soit les Serbes de Bosnie, soit
les Serbes de la République fédérale de Yougoslavie, soit encore les deux à la fois. Il arrive que la
«partie serbe» vise également en outre les Serbes opé rant en tant qu’éléments de l’armée de la
République serbe de Krajina. Lorsque nous parlons des «Serbes de Bosnie», il s’agit toujours de
ceux qui font partie de la «partie serbe», mais ⎯ pour lever toute confusion ⎯ jamais de ceux qui
sont restés fidèles à l’«ancienne» Bosnie et faisai ent partie des autorités de la Bosnie-Herzégovine,
ou qui au moins étaient fidèles à celles-ci.
22 o o
Hrvoje Šarinić, pièce à conviction n 641, onglet n 2, par. 25; CR, p. 31267-31268.
23TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, décision relative à la demande d’acquittement,
16 juin 2004. - 24 -
14. L’appellation «partie serbe» n’a pas été seulement retenue à des fins pratiques: elle
s’explique aussi directement par nos vues sur l’ identité des adversaires de la Bosnie et des
personnes impliquées dans les actes génoc ides commis contre les non-Serbes de
Bosnie-Herzégovine et/ou responsables de ces actes.
15. Nous ne sommes pas les seuls à partager cette manière de voir. C’était aussi
apparemment celle du général Rose : il a indiqué da ns sa déposition que, lorsqu’il ne parvenait pas
à traiter avec les dirigeants serbes de Bosnie, il se tournait simplement vers Belgrade, ce qui lui
24
permettait ensuite d’obtenir souvent les résultats voulus .
16. En outre, Miloševi ć semble avoir lui aussi partagé cette manière de voir puisque,
lorsqu’il ne s’exprimait pas en public, il faisait exactement la même chose. Je donne à la Cour
quelques exemples :
⎯ Le 9janvier1993, lors de la réunion du con seil de coordination que j’ai déjà évoquée le
3 mars, voici ce que Milošević dit du plan Vance-Owen :
«Bien que le plan et les articles propos és ne nous soient pas favorables jusqu’à
présent, nous devons nous efforcer d’obteni r des conditions qui seraient favorables à
notre cause. Cela étant, il y a bel et bien dans ce plan l’élément essentiel et la décision
principale qui nous sont favorables. En effe t, le plan accepte que la démarcation soit
opérée sur une base ethnique: ce principe y est déjà inscrit, alors qu’il était hors de
question, récemment, d’adopter ce principe. Est-il plus important pour nous qu’ils
aient accepté de tracer les démarcations sur une base ethnique ou que les démarcations
puissent être opérées avec une ou trois unit és ethniques, d’autant que nous pouvons
33 régler ces questions en déployant plus d’effo rts et en négociant davantage au sujet des
25
cartes ?» [Traduction du Greffe.]
⎯ Le 9mai1993, deux mois après cette réunion, voici ce que dit Miloševi ć à propos du même
plan Vance-Owen devant l’Assemblée de la Republika Srpska :
«On a posé une question que je trouve vr aiment inacceptable : faut-il que nous
renoncions à notre objectif? Je vous le di s: c’est non! Nous ne renonçons pas à
notre objectif… Cela dit, la question est de savoir si le plan va dans le sens de
l’objectif final. Celui-ci a été atteint à de nombreux égards, mais pas pour tout.
Toujours est-il que le plan va bel et bi en dans le sens de l’objectif final,
26
évidemment.» [Traduction du Greffe.]
24CR 2006/26, p. 26 (Rose).
25
Voir dossier de plaidoiries du 3 mars 2003 (CR 2006/8, p. 55, par. 66-67), p. 37; les italiques sont de nous.
26CR 2006/9, p. 6, note de bas de page 21. - 25 -
⎯ Une année après, le 15 avril 1994, voici ce que Miloševi ć dit au cours de la vingtième session
du conseil suprême de défense, organe compo sé de dirigeants politiques et militaires de
Belgrade :
«S’agissant de cette situation, je pense que, pour l’instant, notre premier objectif
est d’entamer les négociations voulues pour les conduire à suspendre les opérations
sur l’ensemble du territoire de la Bosnie-H erzégovine et faire re connaître la ligne de
front [c’est Miloševi ć qui parle] comme ligne de démarcation ce qui, alors que nos
forces contrôlent 72% du territoire, nous mettrait en très bonne position pour mener
27
les négociations à terme.» [Traduction du Greffe.]
17. En fait, cette séance du conseil de coordination visait justement à coordonner les activités
de la «partie serbe». M. Brownlie s’est lui-même montré assez agacé par notre interprétation des
points discutés au cours de cette séance du conseil tenue le 9 janvier 1993, avant de dire que tout
cela était parfaitement normal. Voici ce qu’il a dit : «cette partie de la plaidoirie constitue pour moi
un autre exemple de l’habitude qu’ont nos adve rsaires d’interpréter tout acte normal de la
28
Serbie-et-Monténégro comme une preuve de culpabilité» . Nous ne sommes pas d’accord sur ce
point avec le défendeur et celui-ci n’a d’ailleur s pas expliqué ce que ces séances avaient de si
normal.
18. Le défendeur a contesté not re interprétation de cette réunion en faisant valoir que nous
nous étions contentés de citer certaines parties du compte rendu de cette réunion et que ces citations
29
étaient «sorties du contexte général de la séance» . Nous ne sommes pas du même avis, mais
n’eût-il pas été plus facile pour le défendeur de préciser à la Cour quel contexte il évoquait pour
expliquer qu’il n’approuvait pas notre manière de voi r ? Au lieu de quoi le défendeur a modifié sa
34 position à la dernière minute et ajouté qu’«il [était] impossible de bien comprendre le texte intégral
de ce compte rendu sans le contexte plus gé néral, c’est-à-dire historique et politique» 30. Cela,
Madame le président, ne peut être interprété que comme une tentative visant à «escamoter» le sens
ordinaire de mots ordinaires échangés lors d’une séance qui était, elle aussi, en tout cas comme le
pense le défendeur, ordinaire. Ce vague «escamotage» ne saurait être pris au sérieux devant un
27 o o
TPIY, Le proeureur c.Slobodan Milosevic , affaire n IT-02-54, pièce à conviction n P667, compte rendu
sténographique de la 20séance du SDC tenue le 15 avril 1994, p. 11-12.
28
CR 2006/21, p. 13, par. 19 (Brownlie).
29Ibid., p. 20, par. 11 (Obradović).
30Ibid., par. 12. - 26 -
tribunal, surtout s’il n’est pas étayé par le moindr e élément de preuve. Le défendeur aurait pu par
exemple produire les comptes rendus de toutes les sept séances de ce conseil. Les comptes rendus
des autres séances que celle dont nous avons fait état ne sont pas normalement accessibles et, si
l’on en croit la thèse et le propre raisonnement adoptés par le défendeur, ils auraient très
certainement permis à la Cour, et d’ailleurs aussi au demandeur, de bien comprendre la raison
d’être de ce conseil et la teneur de la discussi on qu’il a tenue le 9janvi er1993. Le défendeur
s’étant abstenu de produire ces comptes re ndus, nous pouvons tenir pour acquis que notre
interprétation de ce qui s’est passé lors de cette séance n’est pas contestée avec succès.
19. Certes, le défendeur a ajouté qu’il était clair pour lui, à la lecture du compte rendu de
cette séance du conseil, que les dirigeants de Be lgrade ne donnaient pas d’ordres à Karadzic, mais
lui donnaient uniquement des conseils. Eh bien, tout ce que l’on peut déduire de ce compte rendu,
c’est que ce n’est pas ce qui s’est passé au cours de cette séance. En outre, dans une situation où,
comme nous le voyons, les Serbes de Bosnie et de la République fédérale de Yougoslavie «étaient
de mèche», cela semble n’avoir rien d’inhabituel en soi.
20. Voici ce qu’ajoute M. Obradović pour donner d’autres éclaircissements sur cette séance :
«Aucun des représentants de la République fédérale de Yougoslavie n’a, lors de cette séance, incité
les dirigeants serbes de Bosnie à commettre des atrocités.» Et il poursuit en reprenant le compte
rendu et en citant M.Miloševi ć: «Le territoire est une question essentielle», a déclaré feu
31
Slobodan Milošević. «Seule la carte importe.» Il est vrai qu’aucun représentant de la RFY, lors
de cette séance, n’a incité les Serbes de Bosnie à commettre des atrocités. Et les citations de
M. Obradović sont exactes. Celles-ci, toutefois, deviennent plus aisées à comprendre lorsqu’on lit
également la suite de cette discussion. Le président de la RFY, Dobrica Ćosić, réagit au propos de
Milošević sur l’importance de la carte en disant : «S i nous obtenons davantage de droits politiques
dans la constitution de l’Etat…» Mais Milošević l’interrompt à ce moment-là et dit :
35 «Dobrica, permets-moi de t’interrompre. Paspalj [le président de la République
de la Krajina serbe, qui était également présent] a dit qu’il faut préserver l’intégrité du
peuple serbe. Cette intégrité, nous l’avons déjà de facto car elle existe objectivement
compte tenu de tous nos liens, notamme nt politiques, militaires, économiques,
culturels et scolaires. La question est de savoir comment faire reconnaître aujourd’hui
cette unité, en fait comment la légaliser. Comment faire d’une situation qui existe
31
Ibid., p. 22, par. 15 (Obradović). - 27 -
de facto et ne peut être concrètement mise en danger une situation qui existerait aussi
de jure? C’est pourquoi la route qui pou rrait nous mener vers une situation de jure
passe par un «petit labyrinthe». Nous ne la isserons jamais se modifier la situation
de facto, mais, en passant par ce «petit labyrint he» nous parviendrons à des résultats,
en six mois sinon en un an, en un an sinon en deux ans. Qu’avons-nous à y gagner ?
Moins de pertes, ce qui protégera ainsi notre pe uple. Il nous faut tout sacrifier pour le
peuple, sauf le peuple lui-même.» [Traduction du Greffe.]
Evidemment, il parlait des Serbes et non du peuple en général.
M. Ćosić répond ensuite qu’il est tout à fait d’accord, puis Milošević dit une minute après :
«Paspalj dit qu’il nous faut l’intégrité. Il a tout à fait raison. Nous l’avons déjà
de facto. Nous l’avons gagnée. S’il n’y av ait pas eu la guerre, les changements
relatifs à la base ethnique n’auraient jamais eu lieu. A présent que ces changements
ont eu lieu, peu m’importe qu’il y ait une ou trois républiques. Elles sont ensemble et
il est certain qu’elles vont le rester. Il es t évident non pas que ces trois républiques se
diviseront en six mais que celles-ci se réuni ront. Donc, lorsque cette porte s’ouvre,
tout le reste s’ouvre.»32 [Traduction du Greffe.]
Milošević fait plus que confirmer que le peuple serbe jouissait déjà d’une intégrité «objectivement
et compte tenu de tous [les] liens» [entre les groupes serbes]. C’est précisément le mot
«objectivement» qui nous intéresse pour l’analyse qu’il y a lieu de faire en l’espèce, tandis que les
exemples donnés par Milošević quand il résume «tous ces liens», ne laissent planer aucun doute sur
la nature de cette «intégrité» qui en réalité ⎯comme je l’ai expliqué lors des plaidoiries
33
antérieures sur ce point ⎯ signifie «unité» . Cela montre également que Miloševi ć dit «nous»
lorsqu’il évoque les pertes subies. Il dit «nous avons gagné» avant d’ajouter que peu lui importe
«qu’il y ait une ou trois républiques» car elles vont s’unifier d’une manière ou d’une autre. Tout
cela montre parfaitement que nous avons raison de dire la «partie serbe» pour désigner à la fois le
défendeur et les Serbes de Bosnie.
21. Après avoir établi que tous les éléments de la «partie serbe» étaient «de mèche»,
peut-être est-il utile de souligner une nouvelle fo is que cette complicité remonte au moins à 1991,
voire probablement à une date antérieure.
22. Madame le président, les propos de Miloševi ć que je rappelle n’ont rien d’improvisé. Ils
montrent que toute l’entreprise visait la création de la nouvelle Yougoslavie, connue aussi sous le
36 nom de Grande Serbie. Deux mois plus tard, Miloševi ć tenait presque mot pour mot les mêmes
propos devant l’Assemblée de la Republika Srpska qui examinait le plan Vance-Owen :
32
Dossier de plaidoiries du 3 mars 2006; CR 2006/8, p. 47, par. 69-70.
33
CR 2006/8, p. 48, par. 69-70. - 28 -
«Vous êtes une assemblée, et vous savez donc probablement que nous avons
mis sur pied un système unifié de virement, que nous projetons d’instaurer une
monnaie unique, que nous s ouhaitons développer tous les échanges et toutes les
transactions possibles entre les économies, et que nous allons stabiliser l’ensemble de
la zone économique unifiée, au sein de laquelle toutes les terres serbes seront
rattachées sur les plans économiques, culture ls, éducatifs et à tous autres égards.» 34
[Traduction du Greffe.]
Madame le président, j’en suis à la moitié de ma plaidoirie, j’en ai encore pour
vingt minutes. Peut-être le moment est-il venu de faire une courte pause.
Le PRESIDENT : Très bien. L’audience est levée et reprendra dans quinze minutes.
L’audience est suspendue de 16 h 35 à 16 h 50.
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. Monsieur van den Biesen, veuillez continuer.
M. van den BIESEN : Merci beaucoup. Madame le président, Messieurs de la Cour,
Le plan RAM
23. Le défendeur a fait observer que nous ne sommes pas revenus sur ce qu’on appelle le
plan RAM dont nous avions parlé dans nos pièces éc rites. M. Brownlie en a conclu que nous ne
pensons plus qu’un tel plan a effectivement existé et il en a de toute façon nié l’existence :
«Quoi qu’il en soit, le prétendu plan RAM n’est formé que de suppositions
fondées sur le passage quelque peu illisible de la transcription d’une conversation
téléphonique entre Miloševi ć et Karadzi ć le 29mai1991. Pas un seul acte
d’accusation du TPI35ne contient de renseigne ments relatifs à l’existence d’un plan
dénommé RAM.»
24. Dans la duplique, le défendeur avait préte ndu que l’enregistrement avait été «falsifié».
M. Brownlie, si je l’ai bien entendu, n’a pas répété cette prétention. Le défendeur avait ajouté que
nous n’avions apporté aucune preuve pour étayer l’existence de ce plan 36. Eh bien, comme nous
l’avons dit dans la réplique, c’est Ante Marković, le dernier premier ministre de la RFSY, qui a fait
37
connaître cette conversation. Mais ce la, nous l’avons dit en1998. Markovi ć a témoigné dans le
procès contre Miloševi ć et a précisément confirmé ce que nous vous avons dit dans nos pièces
34 o o
e TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic , affaire n IT-02-54, pièce nP357.2a, compte rendu de la
30 séance de l’Assemblée de la Republika Srpska, 9 mai 1993.
35CR 2006/21, p. 12, par. 4 (Brownlie).
36Duplique, p. 596, par. 3.3.1.13. - 29 -
écrites. Il a fait sa déposition dans l’affaire Milošević le 23 octobre 2003 et, par cette déposition,
il a établi l’existence, la véracité et le contenu de la conversation enregistrée.
M2a5r.kovi ć a ⎯en qualité de témoin ⎯ confirmé ce que nous avions déjà indiqué et ce
pour quoi nous avions auparavant présenté d es éléments de preuve. Et il a dit en1991 ⎯ en
particulier en 1991 mais pas seulement en automne 1991 ⎯ il ne l’a pas dit précisément, mais on
peut en déduire ⎯ que Belgrade s’occupait intensivement de distribuer des armes aux Serbes de
Bosnie-Herzégovine. Cette distribution d’armes s’ est déroulée en étroite collaboration avec les
Serbes de Bosnie et la JNA y a manifestement joué un rôle actif.
26. Au cours de la plaidoirie que j’ai présentée mardi matin, j’ai effectivement cité à
plusieurs reprises divers jugements du TPIY, qui, à l’instar de cet enregistrement, confirment que
38
cette distribution d’armes faisait partie d’un plan bien orchestré .
Les forces armées/les paramilitaires
27. Madame le président, après mon interven tion, ma consŒur, Mme Laura Dauban, parlera
plus en détail de la participation sans réserve du défendeur à l’action menée sur les plans militaire
et paramilitaire. Je me contenterai pour l’instant de faire quelques observations.
28. Nous avons fourni à la Cour beaucoup de détails démontrant cette participation sans
réserve du défendeur, une partic ipation qui nous conduit nécessai rement à conclure que le
défendeur doit être considéré directement ⎯ ou indirectement ⎯ comme un complice responsable
des actes génocides commis en Bosnie-Herzégovine. Pour l’essentiel, le défendeur n’a réfuté cette
participation que d’une manière plutôt générale. En ce qui concerne les paramilitaires, sa réaction
fut celle-ci: «toutes les parties ont fait la même chose»; en ce qui concerne l’armée, il a répondu
que la situation concernant le paie ment de la solde des officiers n’ était pas inhabituelle et que, de
toute façon, cette situation ne conduisait pas à a ttribuer une quelconque responsabilité; au sujet de
la police secrète ou des forces spéciales du ministère de l’intérieur de Belgrade, le défendeur a
catégoriquement nié que ces forces avaient opéré en Bo snie sous son contrôle et, si cela était vrai,
⎯or nous avons démontré que cela ne l’était pas et le défendeur ne produit aucun élément de
37 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, compte rendu d’audience du 23 octobre 2003, à
partir de la page 27999. Disponible sur www.un.org/icty/transe54/031023ED.htm.
38CR 2006/30, p. 44-45, par. 39-40 (Van den Biesen). - 30 -
38 preuve démontrant le contraire ⎯ s’il avait raison, cela n’aurait eu aucune pertinence pour la
question de l’attribution.
29. Le défendeur a également considéré co mme normal de laisser une armée entière en
arrière, tandis qu’il n’a pas rée llement nié avoir continué d’a pprovisionner les forces armées des
Serbes de Bosnie. Cela n’est en soi pas surpre nant, puisque, comme nous venons de le voir, le
président Miloševi ć a expliqué que l’on consacrait en secret beaucoup de fonds à
l’approvisionnement des deux autres armées serbes.
30. Le défendeur fait totalement abstracti on du fait que, comme nous l’avons démontré à la
Cour lors du premier tour de plaidoiries, il a e nvoyé en 1995 un officier de la VJ, le général
Mile Mrksić, de Belgrade en Republika Srpska Krajin a pour commander les forces armées de la
RSK. Le défendeur estime peut-être qu’il n’a pas à réagir car cette question relèverait de l’affaire
croate mais ne relève en tout cas pas de l’affaire bosniaque.
N3o1u.s jugeons pour notre part que cette affectation intéresse notre affaire puisqu’elle
illustre l’attitude adoptée par Belgrade à l’égard des deux autres armées serbes.
32. Nous avons fait état de l’affectation de Mrksi ć en même temps que de celle de Bogdan
Subotić, devenu ministre de la dé fense de la Republika Srpska 39. Le défendeur n’ignorait pas non
plus cette nomination. Comme cette nomination entre sans aucun doute complètement dans le
champ de notre affaire, nous pouvons considérer que le silence du défendeur revient là aussi à
s’abstenir de nier un autre fait patent dont nous avons fait état et notre présentation a, bien entendu,
été étayée par des éléments de preuve sérieux.
33. La troisième nomination dont j’ai parlé da ns le même contexte le 28 février 2006 a été
décidée lors d’une rencontre réunissant les responsab les politiques et militaires de Belgrade et de
Pale, lesquels décidèrent que le général Mladi ć devait être le commandant de la future armée des
Serbes de Bosnie. Comme nous l’avons montré, cette rencontre s’est déroulée à Belgrade le
30 avril 1992, trois jours après l’adoption de la nouvelle Constitution de la République fédérale de
Yougoslavie. Nous reviendrons sur ce point dans la journée.
39
CR 2006/8, p. 54, par. 61 (Van den Biesen). - 31 -
34. Ces décisions relatives à la nomination des officiers militaires les plus hauts gradés
montrent à quel niveau se situait la relation que Belgrade entretenait avec les deux autres entités
serbes.
39
L’unité financière
35. Madame le président, j’ai brièvement parl é, mardi dernier, des liens structurels solides
qui existaient entre les institutions financières d es trois entités serbes, liens dont la caractéristique
la plus révélatrice est la subordi nation totale des institutions serbes de Bosnie et de Kraïna à la
40
Banque nationale yougoslave .
36. Notre confrère, M. Torkildsen, ne s’est p as borné à expliquer cet aspect technique de la
relation financière entre les entités serbes, il s’ est également penché longuement sur la nature
profonde de ces liens pour conclu re que le budget de la Republika Sr pska était presque en totalité
41
couvert et payé par Belgrade, plus de 90 % de ce budget étant consacrés aux dépenses militaires .
Les éléments de preuve que nous avons cités 42sont des documents officiels de la Republika Srpska
qui sont passés par la procédure de vérification du TPIY. Nous pouvons certainement nous fier à
ces documents et la Cour également. Si le défendeur n’en était pas d’accord, il aurait dû le faire
savoir clairement et fournir des éléments de preuve en sens contraire.
37. La seule personne à avoir présenté une version différente à la Cour est un témoin,
M. Vladimir Lukić, qui a été appelé à la barre par le dé fendeur. Il a indiqué que la Republika
Srpska avait «son propre système bancaire et financier, notamment une banque nationale, une
devise nationale, un budget et un service des opérations de paiement» 4. En laissant entendre que
la Republika Srpska avait sa propre monnaie, M. Lukić n’a pas donné à la Cour des renseignements
exacts car cela ne dura que peu de temps et, pendant cette période, la Banque nationale yougoslave
à Belgrade contrôlait totalement l’économie de la Republika Srpska. Début 1994, Belgrade a mis
en circulation ce que l’on appelle le super dinar. A partir de ce moment-là, la monnaie fut unifiée
dans les trois entités serbes. La Banque na tionale de Yougoslavie fut chargée des trois
40CR 2006/9, p. 44-48, par. 48-59 (Torkildsen).
41
CR 2006/9, p. 42, par. 44 (Torkildsen).
42
CR 2006/9, p. 43, note de bas de page 106 (Torkildsen).
43CR 2006/24, p. 12 (Lukić). - 32 -
économies . Lorsque, au cours du contre-interrogatoire, on lui a posé la question de savoir si le
système financier était complètement indépenda nt de tout soutien de la RFY, M. Luki ć n’a tout
d’abord pas répondu, puis il a nié que la Republika Srpska ait été tributaire de la RFY. Il a
également prétendu que la Republik a Srpska recevait des fonds d’au tres pays que la RFY. Il a
décrit l’arrangement en vertu duquel la Republika Srpska a intégré le système monétaire de la RFY,
40 la Banque nationale yougoslave agissant comme une sorte de bureau de change pour convertir les
marks en dinars, mais il a semblé ne pas connaîtr e l’arrangement qui prévoyait la soumission de sa
propre banque nationale à celle de la RFY 45. Comme nous l’avons déjà dit, les déclarations de
M. Lukić ne peuvent généralement pas être considér ées sérieusement par aucun tribunal. C’est le
cas pour ce qu’il dit du système financier qui n’ est manifestement étayé par aucun élément de
preuve, encore moins par des preuves crédibles.
38. Il y a déjà quelque temps, M.Torkildsen a présenté plusieurs rapports au TPIY dans le
cadre de l’affaire Milošević. Ces rapports étaient à la disposition du public et quiconque
s’intéressait à l’affaire Milošević en avait connaissance. En outre, le défendeur savait que
M.Torkildsen devait venir devant la Cour dans le cadre de la présente affaire. Tout cela rend le
silence frappant du défendeur en réponse à nos pl aidoiries concernant cette question encore plus
révélateur et nous permet de conclure que les documents dont M. Torkildsen a parlé et qu’il a
analysés confirment effectivement que, sans la RFY, la Republika Srpska ne valait rien sur le plan
économique, c’était le néant. Elle n’aurait to ut simplement pas pu ex ister et encore moins
continuer d’exister.
Le CSD
39. Madame le président, Messieurs de la C our, nous avons parlé à pl usieurs reprises des
séances du Conseil suprême de la défense (le CSD) et de leurs procès-verbaux dans nos plaidoiries
du premier tour. Avant cela, il y avait eu un échange de correspondance entre les Parties et la Cour
à ce sujet. Le défendeur n’a pas cru nécessaire de dire quoi que ce soit à ce sujet pendant le
premier tour de plaidoiries.
44
CR 2006/9, p. 47, par. 57 (Torkildsen).
45
CR 2006/24, p. 12, par. 22-24. - 33 -
40. Pendant le second tour, nous avons mentionné et nous mentionnerons encore plusieurs de
46
ces procès-verbaux, lesquels sont tous facilement accessibles auprès du TPIY .
41. A la lecture de ces documents, plus précisément les sections lisibles, plusieurs points
s’éclaircissent :
⎯ tout d’abord, les promotions et les autres d écisions concernant le personnel sont abordées
longuement au cours de toutes ces séances. Une grande partie de ces discussions est
précisément censurée dans ces procès-verbaux. La seule raison plausible qui nous vienne à
l’esprit est que les sections pertinentes concer nent les officiers de l’armée yougoslave qui
41
servaient en Republika Srpska ou en Republika Srps ka Krajina. Si le défendeur n’est pas de
cet avis, il doit démontrer que nous avons tort et non pas fournir à la Cour d’autres raisons
purement théoriques pour expliquer ces suppressions;
⎯ ensuite, les séances du CSD étaient, en règle géné rale, en grande partie consacrées à ce qui est
appelé «l’actualité politique et m ilitaire». Cela semble concerne r en général la situation en
Bosnie-Herzégovine et en Kraïna serbe. Chaque fois que la lecture de ces procès-verbaux peut
présenter un intérêt pour notre affaire, les sections correspondantes sont masquées. On ne peut
que raisonnablement supposer que ces sections pr écisaient l’ampleur et la nature de la
«relation» qu’entretenait le défendeur avec les Serbes de Bosnie. Encore une fois, si le
défendeur n’est pas de cet avis , il doit prouver que nous avons to rt et non fournir à la Cour
d’autres raisons purement théoriques pour expliquer ces suppressions;
⎯ même les passages non expurgés des procès-ve rbaux montrent que les membres du CSD
cherchaient toujours consciemment à faire mystère des points abordés et à empêcher de mettre
par écrit les questions délicates;
⎯ on constate également que, pendant toute la période allant de 1992 à 1995, les problèmes
financiers étaient au centre des discussions. Le manque de fonds, qui est très souvent évoqué
dans les discussions portant sur les besoins d es deux autres armées serbes, figure constamment
dans ces textes. Etonnamment, c’est au sein du CS D qu’il semble avoir été décidé de créer de
46 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milošević, affaire n IT-02-54, annexe P469. - 34 -
la monnaie pour atténuer les problèmes des armées concernées. Si le défendeur n’est pas de cet
avis, il lui incombe de prouver le contraire;
⎯ la séance de novembre 1993 est, selon la déposition de l’ancien président de la RFY, M. Lili ć,
47
en l’affaire Milošević , certainement celle au cours de laquelle les décisions concernant les
30 eet 40 centres du personnel ont été prises; de longs passages de ce procès-verbal en
particulier sont presque entièrement expurgés;
⎯ le CSD ne s’est jamais aussi souvent réuni qu ’au mois d’août 1995, immédiatement après le
massacre de Srebrenica. Ratko Mladi ć, le commandant de l’armée des Serbes de Bosnie, a
assisté à l’une de ces séances. Tous les procès-verbaux de ces séances sont largement censurés.
On ne peut que raisonnablement supposer que les passages supprimés cachent de longues
42 discussions relatives au massacre de Srebrenica et à «ce qu’il fallait faire ensuite». Le
procès-verbal du 23 août 1995 n’est, semble-il, pas parfait. Il révèle que les membres du CSD
estimaient que la Republika Srpska devait accepte r immédiatement la paix, faute de quoi elle
ne recevrait plus aucun soutien militaire. Cela confirme à tout le moins que ce soutien militaire
correspondait jusqu’en août 1995 encore, à la situation normale;
⎯ oui, Madame le président, les procès-verba ux et les rapports sténographiques montrent
également que Belgrade était mécontent de ses frères serbes de Bosnie et, parfois même, fâché
de leur entêtement. Ils montrent également que Belgrade aurait préféré que les différents plans
de paix soient acceptés bien plus tôt que le moment que les Serbes de Bosnie ont jugé
opportun. Mais cela n’était jamais dit que dans le contexte de la discussion économique, cela
devenait simplement bien trop onéreux pour Belgrade;
⎯ les procès-verbaux non censurés ne montrent à aucun moment que Belgrade a adopté une
position exprimant une divergence essentielle d’op inions avec les Serbes de Bosnie. S’il y
avait divergence d’opinions, elle se situait rigoureusement sur le plan tactique;
⎯ les sections non expurgées ne montrent à auc un moment que le CSD a décidé de supprimer
totalement toute coopération militaire, sous tous ses aspects, avec les Serbes de Bosnie.
47TPIY, Le procureur c. Slobodan Miloševi ć, affaire n IT-02-54, compte rendu d’audience du 17juin2003,
p. 22591. Disponible sur www.un.org/icty/transe54/030617IT.htm. - 35 -
42. Voilà ce que nous sommes en mesure de voi r. On ne peut que supposer raisonnablement
que ces procès-verbaux cachent la vérité qui intéresse fondamentalement la question de
l’attribution dans notre affaire. Le défendeur cache cette vérité et il continue même à s’employer
activement à la cacher.
43. Très récemment même ⎯ en fait pendant ces audiences devant la Cour ⎯, le défendeur
a tenté de s’assurer que le TPIY ne rendrait pas publ ique la décision confidentielle par laquelle il a
imposé à la Serbie-et-Monténégro de produire certains documents, parmi lesquels le dossier
personnel de Ratko Mladić. On en trouvera la preuve dans la décision que la Chambre de première
instance en l’affaire Milošević a adoptée le 12avril2006 et rendue publique hier. La décision
n’étant pas encore diffusée sur le site Internet du TPIY, elle figure dans le dossier de plaidoiries.
44. En soi, cette décision ne semble pas particulièrement intéressante car elle ne fait que
confirmer que le dossier de l’affaire Milošević restera clos puisqu’il a été mis fin à l’affaire. En
revanche, elle est pertinente pour nous étant donné que l’agent du défendeur a précédemment fait
savoir à la Cour qu’il n’était pas opposé à ce que ces documents soient rendus publics. C’est une
43
thèse contraire qui fut apparemment défendue deva nt le TPIY. La Cour devrait tirer les
conclusions qui s’imposent des différentes positions qu’adopte la Serbie-et-Monténégro.
45. Madame le président, la décision illustre également le fait que l’affaire Milošević a
effectivement perdu son sens pour ce qui est de «mettre les choses au point» en ce qui concerne la
période pertinente pour notre affaire.
Observations finales
46. Madame le président, j’en arrive ainsi à ma conclusion. Les faits examinés pendant ces
audiences confirment effectivement tous l’unité ⎯ je parle de l’unité entre les entités constituant la
nouvelle Yougoslavie: la Serbie-et-Monténégro, la Republika Srpska et la Republika Srpska
Krajina. Cette unité existait de facto, comme disait Milošević, et ne devait plus qu’être officialisée
de jure, un processus qui pouvait prendre du temps. En ce qui nous concerne, manifestement,
l’existence de facto de cette unité suffit.
47. L’unité en question n’était pas celle d’une alliance politique ordinaire. Comme
Milošević l’a dit, la caractéristique la plus importante du plan Vance-Owen était qu’il établissait - 36 -
des frontières d’après le «principe ethnique». Or, c’était précisément la raison d’être du nettoyage
o
ethnique et l’enjeu de l’objectif stratégique n 1. Il est clair que Miloševi ć, autrement dit le
défendeur, considérait que c’était l’élément absolu ment essentiel. Il est évident qu’aucun écart ne
sépare Miloševi ć des responsables serbes de Bosnie quant à ce qu’ils pensaient du critère
d’ethnicité qu’ils voulaient intégrer à leur action et à leur politique.
48. Il est également clair que l’objectif ultime était également le même pour Miloševi ć,
autrement dit le défendeur, et pour les responsables serbes de Bosnie.
49. Il est également indéniable que l’unité était déjà réalisée en ce qui concerne tous les liens
entre les entités serbes : politique, militaire, économique, culturel et éducatif.
50. L’Assemblée générale des NationsUni es avait également pris conscience de cette
situation de fait. Dans sa résolution du 3n ovembre1994, après avoir engagé la RFY à se
conformer à certaines résolutions, elle a conclu que les activités de la RFY
«visant à réaliser l’intégration des terr itoires occupés de Bosnie-Herzégovine aux
systèmes de l’administration, de l’armée, de l’enseignement, des transports et des
44 télécommunications de la République fédérative, qui équivaudrait à une occupation de
fait, sont illégales, nulles et non avenues et doivent cesser immédiatement» 4.
Madame le président, il est indéniable que nous avons aujourd’hui l’avantage du recul et,
plus important encore, nous béné ficions de documents dont l’Asse mblée générale ne disposait
certainement pas à cette époque. Telle était d’ailleurs certainement la raison pour laquelle
l’approche adoptée dans cette résolution est quelque peu conservatrice. Nous avons établi que la
situation que l’Assemblée générale craignait de voir s’instaurer s’est bel et bien concrétisée en
réalité au plus tard le 9 janvier 1993.
Ainsi s’achève ma plaidoirie, Madame le président. Je vous saurais gré de donner la parole à
ma consŒur, Mme Laura Dauban.
Le PRESIDENT : Je vous remercie, Monsieur van den Biesen. J’appelle Mme Dauban à la
barre.
48
Nations Unies, doc. A/RES/49/10, par. 15. - 37 -
Mme DAUBAN :
Les forces armées, c’est-à-dire la JNA, la VJ, les paramilitaires et les volontaires
1. Madame le président, Messieurs de la Cour. A travers ses écritures et ses plaidoiries du
premier tour, la Bosnie-Herzégovine a donné une d escription très claire de la nature des forces
armées au cours du conflit. Nous vous avons montré comment l’armée populaire
yougoslave ⎯que j’appellerai ci-après la JNA ⎯ était devenue une armée serbe et comment ce
fait a marqué la nature de la relation entre le défendeur et les Serbes de Bosnie. Nous avons montré
comment Belgrade avait créé les forces armées des Serbes de Bosnie ⎯en se contentant de
rebaptiser une partie de la JNA ⎯, comment Belgrade avait préservé son ossature, le corps des
officiers, au moyen du trentième cen tre du personnel de l’armée yougoslave ⎯ci-après la VJ ⎯,
par l’intermédiaire duquel les officiers qui servaient dans l’armée des Serbes de Bosnie se voyaient
verser leur solde mensuelle ⎯ y compris des émoluments supplémentaires pour les années passées
à combattre en Bosnie ⎯, ainsi que leur pension, et se voyaient accorder des promotions et autres
avantages. Nous avons montré comment Belgrade avait élaboré la ligne politique qui présiderait
aux objectifs de cette armée et a continué de lui fournir des hommes, du matériel, un soutien
logistique et des armes.
2. Dans nos écritures et plaidoiries, nous a vons abondamment illustré, preuves à l’appui, le
lien étroit entre les forces armées du défendeur et celles des Serbes de Bosnie. Les forces armées
du défendeur comprenaient ses armées régulières ⎯ la JNA et, plus tard, la VJ ⎯, des formations
45
paramilitaires ayant des liens avec la VJ ou avec le ministère de l’intérieur de Serbie, ainsi que des
unités des forces spéciales ou secrètes de la police. Nous avons présenté des preuves exhaustives
qui démontrent que les unités de volontaires ou de paramilitaires et autres unités de la police de
laRFY n’étaient ni indépendantes ni incontrôlées, mais qu’elles étaient des organes de l’Etat du
défendeur et faisaient partie intégrante d es opérations de nettoyage ethnique menées en
Bosnie-Herzégovine.
3. Le défendeur a constamment tenté, mais en définitive de manière superficielle, de réfuter
les preuves présentées par la Bosnie-Herzégovine. Il a déployé une énergie démesurée à formuler
des allégations inexactes concernant l’armée de la Bosnie-Herzégovine, allégations dont beaucoup - 38 -
ont été réfutées par M. van den Biesen . Lorsque le défendeur a essayé de réfuter nos éléments de
preuve, il l’a généralement fait en déformant la réalité et sans se fonder sur des faits ou des
éléments de preuve concrets. Dès lors, les éléments de fond des preuves que nous avons présentées
n’ont, pour l’essentiel, pas été abordés par le défende ur. Au cours de ma plaidoirie, je répondrai à
tous les arguments formulés par le défendeur sur l es forces armées, ce qui permettra de clarifier la
position que la Bosnie-Herzégovine adopte sur les déclarations du défendeur, ainsi que celle des
experts, témoins-experts et témoins appelés à la barre par les deux Parties lorsque cela sera
pertinent.
Le système de défense de la Yougoslavie
4. De nombreux faits ont d’ores et déjà été pr ésentés à la Cour au sujet des relations d’ordre
militaire entre le défendeur et les Serbes de Bosn ie; de nombreuses informations lui ont également
été présentées concernant les forces militaires de la Bosnie-Herzégovine elle-même. Pour se faire
une idée plus claire de la structure des forces armées dans l’ex-Yougoslavie, une petite clarification
s’impose; elle concerne un point que les deux Parties ont évoqué tout au long des audiences.
5. La structure de défense de l’ex-Yougoslav ie a été exposée dans la doctrine de «défense
populaire», laquelle a été publiée pour la première fois en 1969 et conférait un certain degré
50
d’indépendance militaire à chacune des républiques de Yougoslavie, sous les auspices de la JNA .
La JNA était un organe fédéral dans la mesure où elle était placée sous le contrôle et l’autorité de la
présidence fédérale de la RFSY, et d’elle seule , et échappait donc au contrôle des présidents des
différentes républiques. Cela a été inscrit dans la Constitution yougoslave de 1974. Jusqu’à la fin
46 de l’année 1991, la présidence fédérale éta it composée d’un représentant de chacune des
républiques de Yougoslavie. L’idée qui avait présid é à la mise en place de ce contrôle fédéral
représentatif était de s’assurer qu’aucune d es républiques de Yougoslavie n’exercerait une
influence excessive sur la JNA, laquelle avait pour fonction essentielle de faire face aux menaces
extérieures directes contre la sécurité de la Youg oslavie dans son ensemble. La JNA était divisée
49
CR 2006/30, p. 50, par. 58-60 (Van den Biesen).
50TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic, affaire n IT-02-54, rapport d’expert MATOTP Theunes et Borrelli,
pièce noP643, onglet 1, partie I, Theunes, p. 2-3. - 39 -
en districts militaires qui couvraient des parties du territoire, indépendamment des frontières des
différentes républiques inscrites dans ce même territoire.
6. Chacune des républiques disposait de sa propre défense territoriale ⎯ ci-après dénommée
TO ⎯, laquelle avait pour mission d’assurer la sécurité de la Yougoslavie par le biais d’unités
organisées sur le plan local, financées et équip ées par les républiques elles-mêmes. Une large
proportion de la population masculine se voyait disp enser une formation militaire en vue d’une
51
éventuelle mobilisation au sein de ces unités . Chaque république avait également son propre
ministre de l’intérieur qui était responsable des a ffaires intérieures telles que le maintien de l’ordre
et disposait de pouvoirs étendus dans l’hypothèse d’une menace de guerre imminente.
7. Les structures étaient ainsi mises en place au niveau de la Fédération, de chaque
république et des municipalités et elles ont été t outes utilisées par la partie serbe au cours du
conflit: comme le généralDannatt l’a indiqué à la Cour, la doctrine de «défense populaire»
permettait à chaque ville ou municipalité de constituer ses propres forces armées pour assurer une
protection locale dans l’hypothèse d’une agression ex térieure contre la Yougoslavie, mais c’est
malheureusement ce même système qui, en étant détourné de manière si abusive sur le plan interne,
a entraîné des conséquences si désastreuses 52.
La JNA
8. Madame le président, Messieurs de la C our, la Bosnie-Herzégovine a jusqu’à présent très
clairement décrit le rôle qu’a joué la JNA dans le conflit. Nous avons établi la manière dont cette
force de défense multiethnique qui avait pour object ifs la fraternité et l’unité était devenue une
force militaire essentiellement serbe et avait entrepris d’ armer les Serbes de Bosnie 53. Le
défendeur a adopté pour thèse qu’armer les Serbes n’était que l’un des aspects d’une «entreprise de
grande envergure» menée dans le cadre de la désintégration de la Yougoslavie 54et que l’armement
51Ibid., p. 5.
52
CR 2006/23, p. 40 (Dannatt).
53CR 2006/2, p. 32, par. 13 (Van den Biesen).
54CR 2006/19, p. 45-46, par. 267 (de Roux). - 40 -
47 des unités militaires était organisé conformément aux distinctions ethniques par chaque
55
communauté ethnique .
9. Nous avons démontré qu’il était faux de prétendre que toutes les communautés ethniques
de Bosnie-Herzégovine s’étaient armées de la mê me manière en tirant simplement argument de
l’inégalité entre ces communautés dans l’accès aux r essources, les Serbes ayant en la matière un
avantage considérable 56. Le fait qu’il se soit agi là d’un effort organisé de la part des Serbes et que
ce fût Belgrade qui organisait ressort des déclar ations d’une des personnes ayant reconnu avoir
participé à cette opération, Miroslav Deronjic, lequel était, en 1992 et 1993, président de la cellule
de crise serbe de la municipalité de Bratunac et a plaidé coupable de crimes contre l’humanité
devant le TPIY. Deronjic a indiqué qu’il ava it rencontré Mihalj Kertes, alors vice-ministre de
l’intérieur de la Serbie, et qu’ils avaient tous deux organisé l’armement des Serbes dans certaines
57
municipalités de Bosnie-Herzégovine ⎯nous étions alors, Madame le président, en 1991 .
Mihalj Kertes a confié à Deronjic qu’il avait par ticipé très activement à l’armement des Serbes de
58
Bosnie et qu’il avait dirigé l’opération . Nous avons déjà s ouligné le rôle de Mihalj Kertes dans
59
l’armement des Serbes de Bosnie dans notre mémoire du 15 avril 1994 et dans notre réplique du
23 avril 1998 60.
10. La JNA a joué un rôle important dans ce tte opération d’armement. Dans ses conclusions
e
relatives à la question de la responsabilité du 2 district militaire de la JNA, le général Kukanjac,
commandant dudit district, a déclaré que la JNA av ait distribué cinquante et une mille neuf cents
armes en coopération avec le parti démocratique serbe des Serbes de Bosnie, lequel en aurait
61
distribué dix-sept mille deux cent quatre-vingt-dix-huit .
11. Le rapport de la CIA intitulé Balkan Battlegrounds, qui est l’une des sources privilégiées
du défendeur en raison des informa tions qu’il contient en matière militaire, indique que la JNA a
55
CR 2006/15, p. 25, par. 163 (Stojanovic).
56
CR 2006/2, p. 32-33, par. 13 (Van den Biesen).
57 TPIY, Le procureur c. Miroslav Deronjic, affaire n o IT-02-61-S, témoignage de Miroslav Deronjic, pièce
o
n P600a, p. 2-13.
58 Ibid., p. 15.
59 Sect. 2.3.4.
60 Réplique, chap. 8, sect. 2, par. 24 et chap. 8, sect. 6, par. 218, 245-254.
61 o o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic, affaire n IT-02-54, pièce n P464, onglet 4a, p. 4. - 41 -
62
48 supplanté le service de la sécurité d’Etat serbe dans la distribution d’armes aux Serbes de Bosnie .
En réalité, la JNA désarmait les Bosniaques et les Croates de Bosnie d’un côté pour armer les
Serbes de Bosnie de l’autre. Dans l’un de ses écrits, Marko Hoare, l’historien des Balkans,
explique que
«[l]a JNA s’est efforcée de désarmer les unités de la TO bosniaque dans les régions à
majorité musulmane et croate, et de faire en sorte qu’elles restent désarmées tout en
armant les unités de la TO dans les régions à majorité serbe et en redistribuant le
matériel de guerre à utiliser lors du conflit qui se préparait. La TO a ainsi été divisée
en équipes serbes qui apportaient leur concours à cette politique, et en équipes
nonserbes qui s’efforçaient de garder ou de récupérer le contrôle de leur propre
63
armement.»
12. Ce n’est pas là le seul mode opératoire de la JNA en Bosnie-Herzégovine et, alors que le
défendeur allègue qu’au mois de mars 1992 au plus tard, la JNA ne contrôlait plus la
Bosnie-Herzégovine et que les unités bosno-serbes qui avaient été mobilisées agissaient de manière
64
indépendante , c’est le contraire qui est vrai. Nous avons démontré que le rôle de la JNA à l’égard
des Serbes de Bosnie et de la prise des municipalités ressortait clairement de ses actions,
65
notamment du rôle qu’elle a joué dans le nettoyage ethnique de la Bosnie-Herzégovine . Le
conseil du défendeur a décrit la JNA comme une arm ée dont le rôle consistait à séparer les parties
en conflit 66. Le défendeur admet la thèse de la Bo snie-Herzégovine selon laquelle, au début de
l’année1992, la JNA était deve nue une armée principalement serbe; d’ailleurs, l’agent du
défendeur l’a dit lui-même bien qu’il existe des preuves que la Bosnie-Herzégovine a d’ores et déjà
présentées et qui démontrent qu’il est erroné de la part du conseil du défe ndeur de conclure qu’il
67
s’agissait là d’un processus naturel .
13. Le rapport intitulé Balkan Battlegrounds indique que la JNA était censée refléter
fidèlement la composition ethnique de la Yougoslavie mais que tel n’était pas le cas : alors que les
Serbes représentaient 36 % de la population de la Yougoslavie et les Monténégrins moins de 3 %,
62 Central Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military History of the Yugoslav Conflict, 1990-1995 ,
vol. I, p. 127.
63 Marko Hoare, How Bosnia Armed, Londres, 2004, p. 23.
64
CR 2006/16, p. 33-34, par. 90 et 94 (Brownlie).
65
CR 2006/5 (Karagiannakis); CR 2006/6 (Dauban).
66 CR 2006/15, p. 15, par. 132 (Stojanovic).
67 CR 2006/15., p. 19, par. 148 (Stojanovic). - 42 -
68
c’est de ces deux groupes qu’étaient issus près de 70% des officiers de la JNA . Les actions
menées par la JNA en Slovénie et plus particuliè rement les actions qui furent menées en Croatie
en 1991 lui ont aliéné les non-Serbes de Bosnie-Her zégovine qui considéraient qu’elle poursuivait
49 des politiques proserbes 69. Ce point est expliqué en détail dans Balkan Battlegrounds :
«Fait plus inquiétant, la JNA, comme e lle l’avait fait ailleurs, recrutait presque
exclusivement des unités de volontaires serbes ⎯souvent mises sur pied par les
responsables locaux du SDS [le parti démocratique serbe] ⎯ afin d’étoffer ses
effectifs. Par ces opérations, elle a armé certains des éléments les plus radicaux de la
population serbe de Bosnie… Sous l’influence de Milosevi ć, la JNA ainsi serbisée se
considérait désormais comme le seul garant de la sécurité des Serbes, où qu’ils se
trouvent. Pour la Bosnie, la situation allait être véritablement désastreuse.» 70
14. La JNA avait changé de nature, et si tel était le cas c’était parce qu’il existait une volonté
politique délibérée en ce sens. Le général Dannatt a expliqué que ri en ne se passe dans une armée
71
sans que cela obéisse une volonté politique ; il a en outre tout particulièrement souligné le fait que
la JNA obéissait à une doctrine de co mmandement très stricte, celle de la Befehlstaktik, que nous
examinerons plus en détail demain. Désormais, le rôle de la JNA n’était plus de préserver la paix
en Yougoslavie mais de contribuer activement à at teindre l’objectif consistant à créer un Etat
réservé à une seule ethnie dans un pays appelé à devenir indépendant qui , par conséquent, ne
relevait pas de ses attributions. Cette situa tion rend pour le moins bancale la prétention du
défendeur selon laquelle les Serbes étaient en dange r et agissaient uniquement pour se protéger,
72
tout comme l’allégation consistant à dire que c’était la JNA qui était attaquée .
15. La même conclusion ressort en outre des déclarations de MiroslavDeronjic dont nous
avons déjà parlé et qui a partic ipé aux opérations de nettoyage ethnique. S’agissant des prises de
municipalités, il a confirmé, au cours de la dépos ition qu’il a faite dans le cadre de sa propre
affaire :
«J’étais absolument convaincu qu’a ucun de ces événements n’était dû au
hasard. Tous ces événements ont été planifiés, ils s’inscrivaient dans un plan, et ce qui
68
Central Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military History of the Yugoslav Conflict, 1990-1995 ,
vol. I, p. 46.
69
Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military History of the Yugoslav Conflict, 1990-1995 , vol.I.,
p. 125.
70
Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military Hist ory of the Yugoslav Conflict, 1990-1995 , vol.I,
p. 126-127.
71CR 2006/23, p. 12 (Dannatt).
72CR 2006/17, p. 20-21, par. 208 (Brownlie). - 43 -
les a précédés correspondait à la mise en Œuvre d’autres éléments de ce plan … il était
manifeste que la JNA était du côté des Serbes et qu’elle soutenait la mise en Œuvre du
plan.»73 [Traduction du Greffe.]
A la lumière des éléments de preuve que nous avons déjà présentés et de telles déclarations, on voit
que le défendeur dit faux quand il prétend que ce qui s’est passé en Bosnie-Herzégovine n’avait pas
74
été préparé .
50 16. Madame le président, Messieurs de la Cour, nous avons montré que le prétendu retrait de
la JNA de Bosnie-Herzégovine était une opération mûrement préméditée qui consistait purement et
simplement à rebaptiser une partie de cette armé e pour en faire l’armée des Serbes de Bosnie. Ce
caractère prémédité a d’ores et déjà été démont ré par les éléments de preuve que nous avons
présentés jusqu’ici, lesquels indiquent que l’ on s’attendait à ce que la Bosnie-Herzégovine
devienne indépendante et que, da ns cette perspective, les offi ciers serbes de Bosnie étaient
délibérément transférés pour servir dans les garnis ons de la JNA de Bosnie-Herzégovine. Nous
avons cité le journal de BorisavJovic, le memb re serbe de la présidence de la Yougoslavie qui a
expliqué tout cela en détail, et nous avons précisé en outre qu’il avait dit qu’en décembre 1991, ces
actions avaient été menées à bien à 90 % et que cela s’était fait parce que Milosevic en avait donné
75
l’ordre . Quand le défendeur soutient lors du cont re-interrogatoire du général Dannatt qu’il était
normal que les Serbes de Bosnie souhaitent rest er en Bosnie-Herzégovine et s’y engager dans
76
l’armée, sa thèse ne tient donc aucun compte de la situation réelle .
17. Le défendeur a présenté la serbisation de la JNA et le fait qu’on lui ait collé une nouvelle
étiquette comme une décision naturelle de la part d’un gouvernement devant faire face à un Etat en
voie de désintégration. Le défendeur a en outre d éclaré que la véritable préoccupation de la Serbie
n’était pas de perdre le contrôle militaire de la Bosnie-Herzégovine une fois reconnue
l’indépendance de cette dernière, mais était de voir affluer des réfugiés en Serbie dans l’hypothèse
73 o
TPIY, Le procureur c.MiroslavDeronjic , affaire n IT-02-61-S, déposition de MiroslavDeronjic, pièce
no P600a, p. 20-21.
74
CR 2006/17, p. 21, par. 212 (Brownlie).
75
CR 2006/8, p. 41-42, par. 11 (Van den Biesen).
76CR 2006/23, p. 39 (Dannatt). - 44 -
77
où les officiers de la JNA et leurs familles seraient tous contraints de retourner à Belgrade . Selon
le défendeur, c’est à dessein que la JNA n’aurait été rebaptisée qu’au début de l’année 1992 78.
18. Pour le général Dannatt, qui s’est exprim é en qualité d’expert militaire, cette mesure a
été décidée au sommet de la hiérarchie politique qui voulait s’assurer que les Serbes de Bosnie
pourraient conserver du personnel et des armes de la JNA 79. Par ailleurs, Borisav Jovic a confirmé
que Milosevic avait prévu que la Bosnie-Herzégovine serait reconnue sur le plan international, et il
a décrit les mesures qui avaient été prises pour y faire face dans une interview diffusée dans le
documentaire de la BBC intitulé «The Death of Yugoslavia» [La mort de la Yougoslavie].
Permettez-moi de citer l’extrait pertinent de la transcription. C’est Borisav Jovic qui parle :
51 «Nous nous sommes alors demandé ce qui se passerait au moment où la
Bosnie-Herzégovine serait reconnue et où nous serions considérés comme les
agresseurs puisque notre armée se trouvait là-bas. Seuls Milosevic et moi nous
sommes penchés sur la question. Nous n’a vons pas consulté les autres. Nous nous
sommes rendu compte qu’il nous fallait faire v ite. Bien entendu, nous leur avons dit
qu’ils bénéficieraient de tout notre sou tien matériel, dans la mesure où ils ne
disposaient ni d’un budget propre ni d’auc une possibilité de continuer à s’organiser
eux-mêmes ou de payer les officiers.» 80
19. Jovic a en outre indiqué dans son journal ⎯ lequel a été considéré comme recevable en
tant qu’élément de preuve dans le cadre de l’affaire Milosevic ⎯ qu’il n’y aurait eu «aucun
problème» à ce que la JNA se retire de Bosnie-Herzégovine «tant techniquement que sur le plan du
81
transport» . Bien entendu, il n’était pas prévu de retr ait pur et simple, et ce n’est pas non plus ce
qui s’est passé. Dans son journal, Jovic indique en outre que le chef d’état-major de la JNA,
MilanPanic, avait déclaré que la JNA ne se re tirerait pas de Bosnie-Herzégovine, bien que cette
82
dernière ait été proclamée Etat indépendant et souverain et ait été reconnue comme tel . De plus,
la Chambre de première instance du TPIY a, dans sa conclusion relative à la nature du conflit armé
en Bosnie-Herzégovine formulée dans le cadre du jugement en l’affaire Celebici, évoqué la
déclaration du général Veljko Kadijevic, ancien ministre de la défense de la RSFY, qui a dit ceci :
77CR 2006/15, p. 19 et 20, par. 148 (Stojanovic).
78
Ibid., p. 20, par. 149 (Stojanovic).
79
CR 2006/21, p. 18 (Dannatt).
80Enregistrements vidéo présentés par la Bosnie-Herzégovine le 16 janvier 2006, DVD n 18.
81TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic , affaire n IT-02-54, pièce n P596.2 «Les derniers jours de la
RSFY» par Borisav Jovic, p. 400.
82Ibid. - 45 -
«Nous devions nous orienter vers une coopération conc rète avec les
représentants des Serbes et avec la nation serbe en tant que telle. Cela nous avait
permis, pendant la guerre en Croatie, d’organiser des manŒuvres et de déplacer des
unités de la JNA en passant par la Bosnie -Herzégovine, ce qui a été d’une importance
vitale pour la JNA.... Cela a également assuré le succès de la mobilisation des parties
serbes de la Bosnie-Herzégovine.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les unités et le quartier général de la JNA formaient l’ossature de l’armée de la
République serbe, avec son armement et s on matériel. Cette armée, pleinement
soutenue par le peuple serb e, ce qui est une condition sine qua non dans la guerre
moderne, protégeait le peuple serbe et créait les conditions militaires nécessaires pour
arriver à une solution politique satisfaisante, c’est-à-dire conforme à ses intérêts et ses
objectifs nationaux, dans la mesure, bien sûr, où la situation internationale actuelle le
83
permettrait.»
20. Il ressort de tout ce qui précède que l’on ne peut accorder aucun crédit aux déclarations
du défendeur quand ce dern ier dit que cette serbisation était un processus naturel ou affirme que
laJNA «s’est retrouvée sans préavis comme si elle était en visite sur le territoire de groupes
84
sécessionnistes» . Non seulement la reconnaissance de la Bosnie-Herzégovine avait été prévue,
mais des mesures avaient été prises sans délai en vue de cet événement et elles étaient déjà entrées
en vigueur. Au moment où l’indépendance de la Bosnie-Herzégovine est devenue réalité, le
52
6mars1992, l’ossature de l’armée des Serbes de Bosnie avait déjà été constituée, la JNA
stationnant en Bosnie-Herzégovine et la majorité de la population serbe de Bosnie ayant été armée.
Contrairement à ce que le défendeur a déclaré, il n’est pas vrai que la JNA s’est retirée du territoire
de la Bosnie-Herzégovine aussitôt après que ce tte dernière eut proc lamé son indépendance 8; pas
moins de deux résolutions du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies ont exhorté
la JNA à se retirer du territoire de la Bosnie 86, puis l’ont condamnée pour ne pas s’être conformée à
87
cette injonction .
21. De surcroît, le général Dannatt a déclaré devant la Cour qu’une armée qui se retire ne
saurait abandonner du matériel, des armes et des fournitures de valeur au profit d’une autre
83TPIY, Le procureur c. Mucic et consorts , affaire n IT-96-21, Chambre de première instance, jugement,
16 novembre 1998, par. 220.
84CR 2006/16, p. 32, par. 86 (Brownlie).
85
CR 2006/19, p. 46, par. 268 (de Roux).
86Nations Unies, résolution 752 (1992) du Conseil de sécurité.
87Nations Unies, résolution 757 (1992) du Conseil de sécurité. - 46 -
88
armée . Ce fait suffit à lui seul à prouver que l’armée qui a fini par voir le jour ⎯ celle des Serbes
de Bosnie ⎯ n’était nullement une autre armée mais a été considérée à toutes fins pratiques comme
faisant partie intégrante des forces militaires du défendeur, ce qui était effectivement le cas.
M.Ollivier expliquera en déta il que la Republika Srpska n’éta it rien d’autre qu’un organe du
défendeur et, ce faisant, réfutera l’argument in fondé formulé par le dé fendeur selon lequel cette
entité était un Etat indépendant. L’impossibilité pour une telle entité d’être indépendante ressort de
manière convaincante de la relation qui unissait s on armée prétendument indépendante à Belgrade.
J’examinerai un certain nombre de faits qui étayent cette conclusion en ce qui concerne la VJ et la
manière dont celle-ci contrôlait la VRS sur le pl an administratif; M.Ollivier, pour sa part,
approfondira toutes ces questions en démontrant que la VRS était totalement dépendante de la VJ
et du défendeur.
La VJ
e e
3L2e2. centre du personnel de la VJ ⎯tout comme le 40 centre du personnel, qui
s’occupait des officiers yougoslaves servant dans la partie serbe sécessionniste de Croatie ⎯ faisait
partie de l’armée du défendeur. Les officiers serva nt en Bosnie ou en Croatie par l’intermédiaire
de ces centres ont continué d’être administrés par Belgrade, ce qui ressort des éléments de preuve
53
89
documentaires que nous avons déjà soumis à la Cour .
23. Madame le président, Messieurs les juges, le défendeur est resté muet sur ce point, ce qui
semble plutôt étrange face à toutes les preuves qui ont été présentées non seulement à la Cour mais
aussi aux chambres de première instance du TPIY ⎯ car c’est précisément ce type de preuves qui,
dans l’affaire Brdjanin, a incité la Chambre de première instance à conclure que le retrait de la JNA
de Bosnie-Herzégovine n’était rien d’autre qu’un écran de fumée destiné à occulter le fait que la
RFY poursuivait effectivement ses activités en Bosnie-Herzégovine 90. Nous avons quant à nous
soumis des documents qui prouvent :
88
CR 2006/23, p. 39 (Dannatt).
89Documents soumis à la Cour par la Bosnie-Herzégovine le 16 janvier 2006.
90TPIY, Le procureur c. rdjanin , affaire n°IT-99-36, Chambre de première instance, jugement,
1erseptembre 2004, par. 151. - 47 -
⎯ que c’était la VJ qui promouvait les membres de son personnel pendant leur service dans
91
l’armée de la Republika Srpska ;
⎯ que c’était la VJ qui déterminait le statut de ce ux de ses officiers qui servaient dans l’armée de
la Republika Srpska, c’est-à-dire qu’elle décidait par exemple des réaffectations 92;
⎯ que c’était la VJ qui mettait fin au service d es membres de son personnel servant dans l’armée
de la Republika Srpska 93;
⎯ que c’était la VJ qui indemnisait les membr es de son personnel qui avaient été blessés pendant
94
leur service en Bosnie-Herzégovine ;
⎯ que c’était la VJ qui réglait les frais médicaux de ses membres servant dans la VRS et de leur
famille, qui était qualifiés de «bénéficiaires en matière de couverture d’assurance» 95; et, enfin,
des documents qui prouvent
⎯ que le personnel de la VJ servant en Bosnie-Herzégovine demeurait sous la responsabilité de la
VJ pendant leur service au sein de la VRS 96.
24. Le défendeur a évoqué un détachement de son personnel militaire auprès de l’armée de la
97
Republika Srpska . Il prétendra sans doute que les indications contenues dans les éléments de
54 preuve susmentionnés relèvent de la procédure administrative normale dans de telles circonstances.
Ce qui ressort clairement des exemples concrets cités à l’instant, toutefois, c’est que la charge de ce
personnel servant en Bosnie-Herzégovine incombait toujours au défendeur. Si l’on examine le
règlement militaire de la propre armée du défende ur, plusieurs dispositions semblent éclaircir
encore davantage la situation : tout d’abord, un officier de la VJ en service actif ne pouvait pas, lors
98
d’une mission, franchir les frontières de l’Etat ni travailler en dehors de son institution ou unité
91
Documents soumis à la Cour par la Bosnie-Herzégovine le 16 janvier 2006, doc. 46-48, 51 et 62.
92
Ibid., doc. 49.
93
Ibid., doc. 39.
94Ibid., doc. 56.
95Ibid., doc. 70.
96Ibid., doc. 61.
97
CR 2006/17, p. 23, par. 219 et p. 26, par. 240-241 (Brownlie); CR 2006/21, p. 15-16, par. 3 (Brownlie).
98 o
TPIY, Le procureur c.SlobodanMilosevic , affaire n IT-02-54, pièce P526, onglet 26a; règlement de la VJ
(1994), art. 33. - 48 -
99
sans l’autorisation de son supérieur hiérarchique . Il était donc impossible que ces officiers
puissent assurer leur service sans que le défendeur en eût à tout le moins connaissance.
25. Ensuite, on voit qu’un officier d’active de la VJ qui est affecté en dehors de l’armée
100
conserve les mêmes droits et obligations qu’un officier affecté au sein de cette armée ⎯ nous en
avons donné à la Cour plusieurs exemples concrets un peu plus tôt. Je dois préciser ici que, lorsque
le règlement évoque des affect ations en dehors de l’armée, il s’agit de détachements ou
d’affectations auprès d’autres unités, organisations, organes de l’Etat ou ministères 101. Le
règlement de la VJ ne fait pas précisément mention de détachements auprès d’autres forces armées.
Il est donc permis de penser soit que ceux-ci en traient dans le cadre de la disposition évoquée à
l’instant, soit que la VRS n’était pas considérée comme une autre armée : c’est fort plausible étant
e
donné que le 30 centre du personnel, qui s’occupait sur le pl an administratif de ces officiers de la
VJ, faisait partie de cette dernière . M. Ollivier expliquera plus av ant les rapports concrets entre la
Republika Srpska et le défendeur, ce qui éclaircira davantage cette question.
26. Le défendeur a affirmé que, si le personnel détaché de la VJ servait dans la structure de
commandement d’une autre armée, il relevait de la responsabilité de cette armée et non de la RFY.
Je le cite: «les actions menées par ces unités ne pourraient être attribuées à la RFY que si ces
unités, une fois détachées, avaient continué à rele ver de la structure de commandement des forces
102
armées de laRFY» . En déclarant cela, le conseil du défendeur ne tient absolument aucun
compte des éléments de preuve qui ont été présen tés jusqu’ici et qui démontrent que ces unités ont
55 effectivement continué à relever de la structure de commandement des forces armées de la RFY.
M. Ollivier réfutera plus avant ces affirmations un peu plus tard cet après-midi et demain matin.
27. Ce que le défendeur semble vouloir dire ici, c’est que la VJ ne peut nullement être tenue
pour responsable si ses officiers commettent des crim es de l’autre côté de la frontière, crimes qui
sont prohibés par leur propre règlement 10. On peut voir que, en ce qui concerne les promotions,
c’est bel et bien ce qui s’est produit: lors de la trente-septième séance du conseil suprême de la
99Ibid., art. 39.
100
Ibid., art. 53.
101
Ibid., art. 8.
10CR 2006/17, p. 26, par. 240 (Brownlie).
10Op. cit., note 51, art. 37. - 49 -
défense du défendeur, qui a eu lieu le 13 juin 1995, un officier d’active de la VJ, Borislav Duric,
s’est vu refuser une promotion jusqu’à ce que certaines poursuites pénales non précisées qui
avaient été engagées contre lui aient été aba ndonnées. Une promotion a été refusée à un autre
officier d’active de la VJ, Milosav Brkic ⎯dont le cas a également été débattu lors de cette
séance ⎯parce qu’il faisait l’objet de poursuites pénales. Toutefois, Madame le président,
DraganObrenovic, un officier d’active de la VJ servant dans la VRS, a été promu en
décembre 1995 ⎯c’est-à-dire après Srebrenica ⎯, et c’est là homme qui a plaidé coupable de
crimes contre l’humanité devant le TPIY en rais on du rôle qu’il avait joué dans le massacre de
Srebrenica. Le généralKrstic, un autre officier de la VJ servant dans la VRS qui a été déclaré
coupable de complicité (aiding and abetting) de génocide, a été promu après Srebrenica. Toujours
dans le cadre de cette trente-septième séance du conseil suprême de la défense, un officier de la VJ,
EnesTaso, n’a pas été autorisé à mettre fin à son service actif pour raisons de santé du fait de
l’intervention de M.Milosevic, qui l’a félicité d’avoir «farouchement combattu» dans la banlieue
de Sarajevo. Lors de cette même séance, une promotion fut accordée à un officier de la VJ,
Dusan Banjac, qui a apparemment ⎯ si l’on en croit le compte rendu de ladite séance ⎯ largement
participé à l’entraînement des Serbes en Republika Srpska et en Republika Srpska Krajina. Tout
cela, Madame le président, Messieurs les jug es, incite forcément à se demander pourquoi le
défendeur n’a pas réagi aux crimes dont il savait qu ’ils étaient commis par ses officiers; pourquoi
ceux-ci ont été promus et non rétrogradés après que certains des crimes les plus odieux ont été
perpétrés ou, à tout le moins, pourquoi aucune enquête n’a été menée pour tenter de disculper ce
personnel qui servait dans l’armée yougoslave.
28. Le tableau que nous avons brossé à la Cour démontre que le défendeur exerçait son
contrôle sur les Serbes de Bosnie. Le défendeur a prétendu que Mladic ne recevait pas d’ordres de
104 105
Milosevic et que c’était Karadzic, et non Belgrade , qui contrôlait les forces serbes de Bosnie .
56 A cet égard, le défendeur se réclame notamment de l’ouvrage intitulé Balkan Battlegrounds, mais
lorsqu’on se reporte aux extraits cités, on ne tr ouve rien sur l’indépendance de l’armée de la
104
CR 2006/16, p. 39, par. 115 et p. 48, par. 141 (Brownlie).
105
CR 2006/17, p. 23, par. 220 (Brownlie). - 50 -
106
Republika Srpska, contrairement à ce qui nous a été promis . Ce que l’on trouve, quand on
parcourt cet ouvrage d’un bout à l’autre, c’est en fait un tableau diamétralement opposé à celui que
le défendeur nous a présenté; un tableau, Madame le président, qui conforte les éléments de preuve,
l’analyse et les conclusions que la Bosnie-Herzégovine a déjà soumis à la Cour. L’ouvrage indique
qu’on «pensait légitimement, au sein du SDS [le pa rti démocratique serbe de Bosnie], que la VRS
obéissait souvent plus directement au président ser be Milosevic et à Belgrade qu’à la présidence
107
serbe de Bosnie» . Voilà qui est déjà révélateur en soi, mais on peut lire encore ceci :
«La VRS était l’armée de Mladic. Le fait que Mladic se soit opposé au
président des Serbes de Bosnie, Karadzic, sur beaucoup de questions fondamentales
tout au long de la guerre, allant jusqu’à pousser Karadzic à tenter ⎯ sans succès ⎯ de
le démettre de ses fonctions fin 1995, m ontrait que l’armée ne répondait qu’à un seul
homme: Ratko Mladic; et le seul homme auquel Mladic voulait bien obéir était
108
Slobodan Milosevic.»
29. Nous avons quant à nous montré à la Cour comment l’armée du défendeur a continué de
fournir à la VRS une bonne partie des éléments qui lui étaient indispensables pour conserver le
territoire acquis en Bosnie-Herzégovine, et nous avon s déjà établi que cette relation était si étroite
que la VJ s’investissait parfois directement dans certaines opérations, et dirigeait ces opérations,
sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. J’ en dirai davantage quand je me pencherai plus
précisément sur les opérations conjointes, mais pour l’heure, je vais préciser certaines autres
formes d’intervention unilatérale de la VJ.
Le PRESIDENT : Pourriez-vous ralentir quelque peu pour faciliter l’interprétation ?
Mme DAUBAN : Oui. Veuillez m’excuser, Madame le président.
30. Lors de notre premier tour de plai doiries, M. van den Biesen vous a présenté des
éléments montrant quelle intention animait mani festement Belgrade en Bosnie orientale quand il
109
était lancé des attaques aériennes . Les conseils du défendeur n’ ont fait aucune mention de ces
éléments de preuve, si ce n’est pour indiquer en passant que nous les déjà avions présentés dans
106
Ibid., p. 44, par. 309 (Brownlie).
107Central Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military Histor y of the Yugoslav Conflict, 1990-1995
[Les champs de bataille des Balkans : histoire militaire du conflit yougoslave], vol. I, p. 141.
108Central Intelligence Agency, Balkan Battlegrounds: A Military Hist ory of the Yugoslav Conflict, 1990-1995 ,
vol. I, p. 142.
109CR 2006/4, p. 44, par. 29-31 (Van den Biesen). - 51 -
110
57 notre réplique en 1998 . En fait, nous n’avons eu confirmation de cette intervention aérienne que
par la bouche de sir Michael Rose, le témoin-expert de la Serbie. Celui-ci a témoigné que quatre
bombardiers, qui venaient selon lui de Belgrade, avaient bombardé la ville de Bugojno, à l’ouest de
la Bosnie-Herzégovine 111. Bien que le défendeur n’ait jama is reconnu être responsable de ces
actions à l’époque, les pilotes ont été inhumés à Belgrade, ce qui, d’ap rès sir Michael Rose,
constituait un très bon indice permettant d’établir le lien avec la RFY 112.
31. Le silence du défendeur sur ce point est ré vélateur. D’autant plus que le livre de
sir Michael Rose en dit davantage à cet égard : il souligne que le système radar de défense aérienne
des Serbes de Bosnie était contrôlé depuis un qu artier général situé hors de Bosnie-Herzégovine,
encore qu’il ne précise pas l’endroit 113.
32. Le rôle que le défendeur a joué dans le ciel de Bosnie-Herzégovine pendant le conflit est
corroboré et précisé davantage par d’autres sources, notamment par le rapport d’expert de l’équipe
d’analyse militaire du procureur dans l’affaire Milosevic. Les deux experts militaires consultés ont
analysé des milliers de documents relatifs aux forc es armées dans la région, et ils ont produit un
rapport exhaustif de plusieurs centaines de pages qui a été admis en tant qu’élément de preuve dans
l’affaire Milosevic et que la Chambre de première inst ance du TPIY a cité abondamment dans sa
décision relative à la demande d’acquittement. L’ équipe d’analyse militaire a conclu qu’un certain
nombre de vols transfrontaliers qui avaient été si gnalés par divers organes internationaux avaient
violé l’interdiction des vols militaires en Bosn ie-Herzégovine que le Conseil de sécurité de
l’Organisation des Nations Unies avait décrét ée dans sa résolution 781 (1992). Voici les
conclusions de ces experts :
«Fin 1994, les observateurs des Nations Unies ont constaté qu’un certain
nombre d’appareils, des hélicoptères surtout, franchissaient la frontière entre la RFY
et la Bosnie-Herzégovine…Dans la seule péri ode du 2 au 7 avril 1995, la mission de
surveillance de la conférence internati onale sur l’ex-Yougoslavie a enregistré
vingt-cinq vols transfrontaliers. Entr e le 9 octobre 1994 et le 4 mai 1995, les
110CR 2006/17, p.22-23, par. 218 (Brownlie).
111
CR 2006/26, p. 15 (Rose).
112
Ibid., p. 22 (Rose).
113Michael Rose, Fighting for Peace [Combattre pour la paix], Londres, 1998, p. 209. - 52 -
observateurs des Nations Unies ont vu environ cent cinq hélicoptères franchir la
frontière.» 114 [Traduction du Greffe.]
33. M.Karadzic lui-même a confirmé en 1993 que, après l’établissement de la zone
58
d’exclusion aérienne, l’entraînement de tous les pilotes était organisé dans un aérodrome de la
115
RFY . Dans la déclaration qu’il a faite dans sa propre affaire, Miroslav Deronjic a décrit
l’aéroport que les services serbes de la sûreté de l’Etat avaient créé à Bratunac pour leur propre
usage, et la base était placée sous le commandement d’un certain Frenki Simatovic, le commandant
de l’unité des services serbes de la sûreté de l’Etat qui était chargée des opérations spéciales bien
116
que M. Mladic ait prétendu en assurer le contrôle . En fait, la Chambre de première instance du
TPIY a vu l’enregistrement vidéo des célébrations organisées par les services serbes de la sûreté de
l’Etat pour marquer le sixième anniversaire des Bérets rouges; à cette occasion Frenki Simatovic
avait déclaré devant la caméra que :
«Toujours en 1992, ils [les services serbes de la sûreté de l’Etat] ont commencé
à établir et à sécuriser un réseau de petits aérodromes en Bosnie-Herzégovine et à
constituer en outre un escadron de combat. Près d’un millier de vols de combat, de
reconnaissance, de transport et de vols humanitaires sont partis des aérodromes de
Bratunac,…de Sokolac, de Rogatica, entre autres. Au milieu du printemps de
l’année dernière [l’auteur parle ici de l’a nnée 1995], ils se sont retirés de ces secteurs
avec tout un arsenal de matériel et d’équipement, d’hélicoptères et d’aéronefs. Tout
au long de cette période, leurs opérations n’ ont jamais été découvertes, en dépit des
équipements sophistiqués de l’OTAN et de l’enquête approfondie qui a été 117ée par
un certain nombre de services de renseignement étrangers.» [Traduction du
Greffe.]
Les paramilitaires, les volontaires et les unités du ministère serbe de l’intérieur
34. La Bosnie-Herzégovine a établi lors de son premier tour de plaidoiries que diverses
forces irrégulières ⎯dont des paramilitaires, des volontaires et des unités du ministère de
118
l’intérieur de la Serbie ⎯avaient joué un rôle important dans le conflit . Nous avons en outre
prouvé que Belgrade avait déployé ces forces da ns des zones importantes du point de vue
stratégique en leur donnant des tâches claires à remplir: en général, ces «tâches» consistaient
114 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic , affaire n IT-02-54, équipe d’analyse militaire du bureau du
procureur, rapport soumis par MM. Theunens et Borrelli, pièce P643, onglet 1; partie III, Borrelli, p. 21.
115 o
TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic, affaire n IT-02-54, pièce P427, onglet 52.
116TPIY, Le procureur c. Miroslav Deronjic, affaire n IT-02-61-S, déclaration de Miroslav Deronjic, pièce
P600a, p. 41.
117TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic, affaire n IT-02-54, pièce P390, onglet 2, p. 6.
118CR 2006/9 (Karagiannakis). - 53 -
notamment à réaliser un nettoyage ethnique en tuant, en déportant de force, en détruisant les biens
et le patrimoine culturel des non-Serbes et en te rrorisant les civils non serbes jusqu’à ce qu’ils
vident les lieux. Nous vous avons déjà décrit cer taines des actions que ces forces ont menées dans
des municipalités, en particulier dans le nord et dans l’est de la Bosnie -Herzégovine, actions au
cours desquelles des civils ont été brutalisés, terrorisés et assassinés 11.
59 35. Le défendeur a manifestement adopté deux positions au sujet de ces unités irrégulières
opérant sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. D’un côté, il y a dénégation pure et simple et
des déclarations aux termes desquelles la Serbie n’a pas mobilisé de troupes elle-même mais
certains individus, qui étaient apparemment originai res de Bosnie et de Croatie, ont effectivement
organisé des unités de volontaires sans bénéficier d’auc un soutien de la part de l’Etat : il y a là un
parallèle larvé avec l’occupation allemande de la Yougoslavie penda nt la seconde guerre
120
mondiale ⎯ sans doute pour justifier cette action pe ndant le conflit des Balkans de 1992 . Tout
ce que je dirai pour répondre à cette première position fallacieuse, c’est que la Bosnie-Herzégovine
l’a déjà réfutée avec les éléments de preuve qu’elle a présentés jusqu’ici, lesquels montrent que les
groupes venus de RFY opéraient bien au vu et au su de Belgrade et sous les ordres de Belgrade.
Cette première position qu’il a adoptée démontre que le défendeur n’a jamais vraiment tenté de
répondre à ce que Mme Karagiannakis a plaidé devant vous, en particulier sur l’intégration de ces
groupes à la structure de commandement de l’armée ⎯ce qui montre non seulement que le
défendeur en avait connaissance, mais aussi que ces groupes étaient dirigés et soutenus par l’Etat.
Cela nous a été confirmé par le général Dannatt, qui a témoigné que bon nombre des paramilitaires
qui opéraient en Bosnie-Herzégovi ne et venaient de RFY avaient été intégrés à la principale
structure de commandement des forces armées des Serbes de Bosnie: ils travaillaient ensemble,
mais les paramilitaires n’auraient pas été envoyés là-bas si telle n’avait pas été l’intention politique
des dirigeants de Belgrade 12. De plus, nous avons démontré à la Cour que, lorsqu’elles n’étaient
pas contrôlées par l’armée, ces unités agissaient dans le cadre d’une structure de commandement
qui aboutissait directement à Belgrade ⎯cela valant par exemple pour les forces du ministère
119Ibid., p. 17, par. 24 (Karagiannakis).
120
CR 2006/15, p. 17, par. 141 (Stojanovic).
121CR 2006/23, p. 32-34 (Dannatt). - 54 -
serbe de l’intérieur. Madame le président, je pense qu’il n’y a pas grand-chose à ajouter pour
répondre à ces assertions erronées du défendeur.
36. La seconde position du défende ur, qui contredit la première, consiste à ne pas nier que
des unités irrégulières de RFY opéraient sur le te rritoire de la Bosnie-Her zégovine. Le défendeur
invoque plutôt des détachements à court terme pour tenter de justifier les actions menées par ces
unités ⎯ actions qui, argue-t-il, ne pourraient lui être imputées que si les unités en question avaient
continué à relever de la structure de comma ndement de la RFY aux époques pertinentes 12. Se
contentant simplement de répéter les éléments présentés par la Bosnie-H erzégovine qui prouvent
60 l’intégration en bonne et due forme de ces unités au sein des forces armées de la RFY 123, les
conseils du défendeur n’ont jamais sérieusement tenté de contredire ces faits.
37. Les éléments que la Bosnie-Herzégovine a soumis jusqu’ici ont dé montré que la chaîne
de commandement remontait jusqu’au défendeur au ssi bien pour les paramilitaires de la RFY qui
sont restés sous les auspices du ministère de l’intérieur que pour les paramilitaires serbes de Bosnie
au niveau local qui ont été intégrés à la structure de l’armée de la Republika Srpska 124. Je cite ici
un exemple, que je vais expliquer pour illust rer davantage mon propos, celui des forces des
services serbes de la sûreté de l’Etat qu’on appelle les Bérets rouges. Nous avons déjà présenté des
éléments de preuve concernant ce groupe et indi qué que le président Milosevic avait parfaitement
125
connaissance de ses activités . Vous l’avez vu sur l’enregistrement vidéo de la cérémonie
organisée pour le sixième anniversaire des Bérets rouges, dont j’ai déjà fait état. Milosevic en
personne a assisté à cette cérémonie, qui a eu lieu da ns le centre d’entraînement des Bérets rouges,
près de Belgrade. Sur la vidéo, vous voyez en outre M.Milosevic serrer la main du
colonelBozovic, l’un des hauts gradés du groupe des Bérets rouges dont on a déjà évoqué la
participation au groupe d’action conjointe appelé «Pauk», et M. Milosevic déclare clairement pour
la caméra : «Bonjour Bozovic, j’ai lu vos rapports.» 126 Cela montre que les Bérets rouges faisaient
fréquemment rapport au Gouvernement de la RFY. La transcription de cet enregistrement vidéo,
122CR 2006/17, p. 26, par. 240 (Brownlie).
123
CR 2006/21, p. 15, par. 2 (Brownlie).
124
CR 2006/9, p. 21, par. 39 (Karagiannakis).
125Ibid., p. 14, par. 16 (Karagiannakis).
126TPIY, Le procureur c. Slobodan Milosevic, affaire n IT-02-54, pièce P390, onglet 2, p. 2. - 55 -
qui a également été admise en tant qu’élément de preuve dans l’affaire Milosevic, consigne le
discours prononcé par Frenki Simatovic, le comma ndant des Bérets rouges, lequel décrit son unité
de la manière suivante :
«[Le groupe des Bérets rouges] a été c onstitué le 4 mai 1991, à l’époque de la
désintégration de l’ex-Yougoslavie, et, depuis sa création, il s’est constamment
employé à protéger la sécurité nationale dans des circonstances où l’existence du
peuple serbe était directement menacée dans toute la région ethniquement serbe…
Compte tenu du contexte international que nous connaissons t ous, nous avons dû
opérer dans le plus grand secret… Lorsque le groupe a été établi, son noyau dur était
constitué de membres de nos services, de la police de la RSK et de volontaires
originaires de Serbie.» 127 [Traduction du Greffe.]
38. Voilà donc un exemple clair de forces issues des services de la sûreté de l’Etat du
défendeur qui opèrent en Bosnie-H erzégovine en tant qu’organes de l’Etat, au vu et au su du
président dudit Etat et avec son soutien. Le dé fendeur a en outre tenté de faire croire que ces
61 paramilitaires de RFY avaient mené un nombre limi té d’actions avec la permission des Serbes de
Bosnie 128. Peu importe que les Serbes de Bosnie ai ent ou non donné leur permission puisque les
paramilitaires de RFY s’employaient à atteindre le même objectif qu’eux ⎯ créer un Etat
serbe ⎯et qu’ils utilisaient la même méthode ⎯un nettoyage ethnique constituant un génocide.
M.Ollivier démontrera en outre que la Republik a Srpska était un organe du défendeur et non un
Etat souverain. De même, peu importe le nom bre d’actions menées par ces paramilitaires vu la
nature des activités auxquelles ces derniers se livraie nt, et la Cour sait déjà qu’ils avaient participé
aux prises de municipalités ⎯en dirigeant parfois les opérations ⎯et qu’ils avaient perpétré
129
certains des crimes les plus épouvantables du conflit .
39. Il a déjà été démontré à la Cour que c’est Belgrade qui assumait la responsabilité et
exerçait le contrôle des unités paramilitaires opé rant en Bosnie-Herzégovine. La secrétaire
d’Arkan, qui peut être considérée comme un témo in très fiable étant donné qu’elle a très souvent
été aux premières loges, avait accès à tous les documents des unités d’Arkan et parlait en outre
avec un grand nombre des protagonistes; elle avait alors compilé dans un journal les propos tenus
par toutes ces sources. Dans l’affaire Milosevic, elle a déclaré devant la Chambre de première
127Ibid., pièce P390, onglet 2, p. 5.
128
CR 2006/17, p. 26, par. 239 (Brownlie).
129CR 2006/6 (Dauban); CR 2006/9 (Karagiannakis). - 56 -
instance que les unités de la garde volontaire serbe ⎯ce sont les unités d’Arkan ⎯ ne prenaient
130
position nulle part sans avoir reçu un ordre des services de la sûreté de l’Etat .
40. Le défendeur n’a pas cherché à nier que ces paramilitaires aient été mêlés aux crimes en
question. Au lieu de cela, nos contradicteurs ont qualifié l’action de ces forces de «forme
d’assistance licite» 13. Cette sorte de qualification semble étrange étant donné que, si ces forces ont
été envoyées en Bosnie-Herzégovine, c’est avec l’ intention qu’elles s’y livrent à des actes qui
étaient clairement criminels, de quelque point de vue que l’on se place. Nous notons toutefois et
constatons que le défendeur a pprouve notre position sur la ques tion de l’imputation lorsqu’il
déclare : «Ces forces peuvent prendre part à d es opérations conjointes avec celles d’un autre Etat,
132
tandis qu’elles continuent à relever de la structure de commandement de l’Etat d’envoi.» C’est à
ces opérations conjointes que je m’intéresserai demain.
62 Conclusions
41. Madame le président, Messieurs les juges, la Bosnie-Herzégovine vous a démontré que
la responsabilité de toutes les actions militaires qui ont eu lieu sur le terrain lors du conflit incombe
à chacun des membres de ces unités militaires. Cela dit, cette responsabilité incombe avant tout à
ceux dont émanait la volonté politique qui a finale ment et intentionnellement dicté cette action
militaire elle-même. Un grand nombre des actes qui ont été perpétrés en Bosnie-Herzégovine
entre1992 et1995 constituaient indubitablemen t des crimes; l’intention qui les a motivés ⎯ et
c’est précisément ce qui fait l’objet de notre affaire ⎯ porte l’empreinte même du génocide.
42. Je vous remercie de votre bienveillante atte ntion, Madame le président, Messieurs de la
Cour, et je vous prie à présent de bien vouloir donner la parole à M. Ollivier. Je constate cependant
que nous approchons de 17h50 et, M.Ollivier souhaitant plaider pendant vingt minutes, je vous
laisse le soin de décider s’il peut commencer maintenant sa démonstration.
Le PRESIDENT: Si M.Ollivier est certain de pouvoir nous présenter sa plaidoirie en
vingt minutes, nous entendrons celle-ci dans son intégralité dès maintenant.
130CR 2006/6, p. 13, par. 10 (Dauban).
131
CR 2006/17, p. 26, par. 241 (Brownlie).
132CR 2006/21, p. 16, par. 3 (Brownlie). - 57 -
Mme DAUBAN : Je vous remercie.
Mr. OLLIVIER: Thank you, Madam President. Madam President, Members of the Court, it
is a great honour to plead before your Court.
R EPUBLIKA SRPSKA AND THE VRS
1. The defence presented in its oral pleadi ngs by Serbia and Montenegro consists in
sheltering behind, not the existence, or even th e relative autonomy, but well and truly behthe
independence and status as a State within the meaning of international law which Republika
Srpska was allegedly entitled to claim. Serbia and Montenegro is thereby seeking to deny its direct
responsibility for the acts committed by that en tity and those under its control. Thus the
Respondent seeks to show that this entity formed a “screen” between it and the executants of the
genocide, which, it is my task to show, was no more than a smokescreen.
63 2. As counsel for Bosnia and Herzegovina has already said 13, the genocidal plan, the
conspiracy to commit genocide, were conceived in Belgrade, and it is there and for those acts that,
in moral terms, the heaviest responsibility lies.
The PRESIDENT: Could you speak more slowly please.
Mr. OLLIVIER: I am sorry. I will try.
In law too, these acts are certainly suffici ent to engage Serbia and Montenegro’s
responsibility. But Bosnia and Herzegovina is convinced that the Court will not stop there and will
find that the respondent State used structures articially created on the territory of Bosnia and
Herzegovina in order to carry out its project to destroy the non-Serbs.
To this end, I shall try to show that:
1. During its oral pleadings, the Respondent has not produced any new evidence
demonstrating the alleged independence of Republika Srpska
3. During the first round, as evidence that the acts of genocide were not attributable to Serbia
and Montenegro, counsel for the Respondent c ited, along with the “withdrawal” of the JNA ⎯
133
CR 2006/10, pp. 55-58, paras. 42-50 (Pellet). - 58 -
which the Respondent generous ly back-dates to March 1992 ⎯ “the appearance of the Republika
134
Srpska as an independent State in the period beginning 28 February 1992” .
4. Our opponents thus claim that Republika Srpska met the conditions for laying claim to the
status of independent State. As this is an argument already essentially set out in the
135
Counter-Memorial, or much more briefly in the Rejoinder , and to which the Applicant has
already amply responded in its Reply 13, there would seem to be no need to discuss it at any length
here. A brief rebuttal will suffice, I think, to s how that the arguments put forward by Serbia and
64 137
Montenegro in no case enable it to be established th at Republika Srpska was an independent
State.
The United Nations Secretary-General’s report of 30 May 1992
5. We know the importance attached by Serbia and Montenegro to the report by the United
Nations Secretary-General of 30Ma y1992. Indeed, this document is constantly cited when the
Respondent wishes to prove the independence of Republika Srpska 138. In the report, it is stated that
the forces commanded by GeneralMladi ć are “apparently beyond the control of the Yugoslav
Popular Army [the JNA]” 139. The early date of this report, i.e., 30 May 1992, to say the least leaves
a number of doubts as to whether it alone can provide such definitive proof. But above all, close
examination of its content shows that it is far from confirming the Respondent’s views.
6. The Secretary-General first takes the precaution of making it clear that “it has not been
possible to obtain completely authenticated information”, citing UNPROFOR’s lack of an
140
“independent information-gathering capacity” . In other words, this report is based only on
13CR 2006/16, p. 31, para. 85 (Brownlie); see also p. 33, paras. 91-92; p. 39, paras. 115 and 117; CR 2006/17,
p. 26, paras. 238 (c) and 242 (Brownlie); pp.44-45, paras.309- 310; p. 46, para. 314 or CR 2006/21, pp.44-45,
paras. 63-64 (Brownlie).
13Counter-Memorial, pp. 122-134, paras. 2.4.1.1-2.7.1.8, p. 243, para. 2.21.1.1, p. 244, para. 2.21.1.4 or p. 1080,
paras. 8.10 and 8.12; Rejoinder, pp. 567-590.
13Reply, pp. 788-816.
13CR 2006/16, pp.31-34 and 40-53 (Brownlie). Incident ally, see also CR 2006/17, p. 28, paras.246-247
(Brownlie); CR 2006/21, p. 20, para. 16 (Brownlie) and CR 2006/21, p. 45, para. 64 (Stojanović).
13See CR 2006/16, p. 32, para. 87, p. 41, para. 122 and p. 48, para. 141 (Brownlie). See also CR 2006/21, p. 45,
para. 64 (Stojanović). Counter-Memorial, pp.129-130, paras. 2.6.1. 1-2.6.1.3, pp.249-251, para. 3.1.2.8, pp.264-265,
para. 3.1.5.16 and pp. 266-267, para. 3.1.5.19; Rejoinder, para. 3.2.3.4, para. 3.2.3.10.
13United Nations, doc. S/24049, p. 4, para. 9.
140
Ibid., p. 2, para. 4. - 59 -
information from the Yugoslav authorities. It should also be noted that it is drafted in very prudent
language, underlining the “uncertainty about who exercises political control over the Serb forces in
Bosnia and Herzegovina” 141. The report also strikingly confirms the presence of the JNA in the
territory of Bosnia and Herzegovina after the da te of its purported withdrawal and thus notes the
presence of JNA elements “at various garrisons in Bosnia and Herzegovina, especially in
Serb-controlled areas, including two inst allations on the outskirts of Sarajevo” 142. Lastly, the
report’s conclusion is specifically directed at the Respondent when the Secretary-General describes
65
the decision taken that day to impose sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia as a
“manifestation of the international community’s de termination to end the fighting in Bosnia and
143
Herzegovina” . It is therefore very clear that, on that date, i.e., 30May1992, neither the
Secretary-General nor the Security Council were una ware of the true situation, which subsequent
Security Council resolutions would prove to have continued until 1995 144.
7. You will agree that, of itself, this report in no way warrants the reading made by the
Respondent and that to the extent that conclusions can be drawn from it, they are assuredly not the
ones the Respondent draws.
Lord Owen’s “point of view” is then presented as a proof of the nature of relations between
145
Pale and Belgrade
8. Professor Brownlie’s quotations of various statements made by Lord Owen to the Tribunal
for the former Yugoslavia or in his Memoirs are purported to show that “Milosevic was not in a
position to control the decision making on the part of the Bosnian Serb politicians” 146. In fact,
these quotations are somewhat ambiguous 147. Furthermore, the Respondent omits to draw the
141
Ibid., p. 3, para. 8.
142
Ibid., p. 2, para. 6.
14Ibid., p. 5, para. 17.
14S/RES/819 (1993), 16 April 1993; S/RES/820 (1992), 17 April 1993; S/RES/838 (1993), 10 June 1993. See
also General Assembly resolutions A/RES/46/242, 25 April 1992; A/RES/47/ 121, 18 December 1992; A/RES/48/88,
20 December 1993.
14CR 2006/16, pp. 45-48, paras. 133-144 (Brownlie); CR 2006/17, pp. 11-12, paras. 170-172 (Brownlie).
14CR 2006/16, p. 47, para. 137 (Brownlie).
147
CR 2006/16, p.46, para. 135 (Brownlie). - 60 -
Court’s attention to other statements made by Lo rd Owen, which are patently far from serving its
argument.
9. LordOwen thus acknowledges before the In ternational Criminal Tribunal for the former
148
Yugoslavia the “undoubted power” of Milosevic over the Serbs in Bosnia , or again, he admits
that “the Bosnian Serb army could not have survived from the moment that Bosnia-Herzegovina
was recognized as an independent country by the S ecurity Council if they had not been supported
149
by the former Yugoslavia” .
66 10. While not always very firmly stated, Lord Owen’s opinion thus inclines much more
towards Bosnia and Herzegovina’s position than to Serbia and Montenegro’s. Also during his
testimony before the International Criminal Tribunal, Lord Owen states: “As to whether you [he is
then addressing Slobodan Milošević] had a command relationship with General Mladi ć, I certainly
150
think that he acted independently at times.” This effectively means that, for the rest of the time,
Milosevic was in a command relationship with Mladić.
11. Even those statements of Lord Owen wh ich the Respondent believes, wrongly, support
its claims, ultimately demonstrate far more the close dependence of the Bosnian Serbs on Belgrade.
According to Serbia and Montenegro, recognition of the “Bosnian Serbs” in international
negotiations also confirms the existence of Republika Srpska as a sovereign State
151
12. Despite the answer already give n in Bosnia and Herzegovina’s Reply , the Respondent
persists in invoking “the separate political identity” of Republika Srpska 152, which can allegedly be
inferred from a series of United Nations documents, be they Security Council resolutions or reports
concerning ongoing negotiations, and in which reference is made to the “Bosnian Serbs” 153. I shall
148
ICTY, Prosecutor v. Slobodan Milošević, case No. IT-02-54, testimony of Lord Owen, CR 3 November 2003,
p. 28374.
14ICTY, Prosecutor v. Slobodan Milošević, case No. IT-02-54, testimony of Lord Owen, CR 3 November 2003,
p. 28394.
15ICTY, Prosecutor v. Slobodan Milošević, case No. IT-02-54, testimony of Lord Owen, CR 3 November 2003,
p. 28444.
15Reply, pp. 797-798, para. 104.
15CR 2006/16, p. 41, para. 123 (Brownlie).
153
CR2006/16, pp.41-44, paras.123-128 (Brownlie). Count er-Memorial, pp.125-129, pa ras. 2.4.1.13-2.5.1.12
and Rejoinder, paras. 3.2.3.7-3.2.3.8. - 61 -
confine myself to a very brief summary of the very simple explanations already given by Bosnia
and Herzegovina in its Reply, namely that:
⎯ in the first place, never in these documents is Republika Srpska designated by name ⎯ logical
consequence of the general refusal by the intern ational community to recognize that that entity
had the status of a State under international law; and,
⎯ secondly, the reference to a belligerent “par ty” in a conflict in no way prejudges the
international responsibility engaged by the acts of that party. The purpose of the international
negotiations and appeals in such a case is rather to involve all the belligerents in a settlement
67 process and to compel them to comply with all the obligations incumbent upon them under
international law 154.
13. The responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia is most clearly demonstrated in
its signature of the Dayton Agreements. However, here the Respondent reverses itself, arguing that
the fact that the FRY signed the agreements on behalf of the Serb entity of Bosnia and Herzegovina
proves the existence of “two independent and equal entities” 155, namely the FRY and Republika
Srpska. But the question is precisely how to e xplain that a purportedly independent entity can
accept being represented and bound by another State. How, moreover, to explain that this State
(the FRY) should agree to “take all necessary me asurers... to ensure” that a purportedly
independent entity should “fully respect” and “comp ly with” the agreements signed on its behalf?
The Respondent’s argument, Madam President, is, moreover, completely misconceived. Republika
Srpska is recognized as being merely a component “entity” of Bosnia and Herzegovina. There is
nothing here enabling Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia to be placed on an
equal footing.
14. The Respondent’s explanations in this regard are extremely cursory and not at all
convincing:
⎯ the fact that Republika Srpska initialled the ag reements on the constitution of the State of
Bosnia and Herzegovina cannot seriously be re garded as evidence of wh at Professor Brownlie
154
Reply, pp. 797-798, para. 104.
155
CR 2006/16, p. 51, para. 152 (Brownlie). - 62 -
156
says it tells us . What it simply reflects is the aim of reaffirming the territorial integrity,
independence and sovereignty of Bosnia and Herzegovina. Professor Condorelli has already
addressed you on this during the first round 15;
⎯ secondly, the argument that the absence of an official delegation of Republika Srpska at
Dayton is simply explicable by the fact that Karadzi ć and Mladić, as “indicted war criminals”,
would not be permitted to take part in the negotiations 158 is puzzling, to say the least: here then
is an “entity” claimed to possess all of the a ttributes of statehood within the meaning of
68 international law, yet disposing, for purposes of its representation, of just two “dignitaries”.
Nonetheless, as MrL . uki ć reminded us, the Vice-Presi dent of Republika Srpska
(Mr. Koljević), the “Minister for Foreign Affairs” and the President of the Assembly were all
members of the Serb delegation 159.
15. Madam President, this matter has already b een addressed several times. The Applicant,
160
most recently during the first round through ProfessorCondorelli , has shown that this unusual
procedure whereby the FRY could, by its signa ture, bind Republika Srpska can only have one
explanation: the complete identity between the Serbs of Bosnia and the Serbs of Serbia, constantly
161
reaffirmed by both sides in their desire for a single State for all of the Serbs . In August1995,
Slobodan Milosević, when asked by Richard Holbrooke whether he should negotiate with him,
162
Milosević, or with the Bosnian Serbs, replied: “with me of course” . And that simply echoes
what General Mladić said when negotiating with a United Nations representative: “Belgrade is our
capital.”163
156
CR 2006/16, p. 50, para. 151 (Brownlie).
157
CR 2006/10, p. 16, para. 14 and pp. 21-22, para. 28 (Condorelli).
15CR 20006/16, p. 51, para. 154 (Brownlie).
15CR 2006/24, p. 18 (Lukić).
16CR 2006/10, pp. 10-18, paras. 1-18 (Condorelli).
161
CR 2006/10, pp.10-18, paras. 1-18 (Condorelli). See al so, CR 2006/2, pp.29-32, paras. 4-11 (van den
Biesen); CR 2006/4, pp. 37-39, paras. 5-10 (van den Biesen); CR 2006/7, p. 46, para. 7 (Franck).
162
ICTY, Prosecutor v. Slobodan Miloševi ć, case NoI.T-02-54, Testimony of GeneralC.lark,
CR. 15 December 2003, p. 30370.
163
ICTY, Prosecutor v. Slobodan Miloševi ć, case NI.-02-54, Testimony of DH.arland,
CR. 18 September 2003, p. 26966. - 63 -
16. Moreover, we have testimony confirming that “President Milosevi ć was fully in charge”
of the single Serb delegation at the Dayton nego tiations and that, in the discussion of maps, he
“appeared to have a great deal of personal knowle dge and seemed to have no need to speak to or
seek assistance from anyone else” 16. In the absence of explanations from counsel for Serbia and
Montenegro on the decisive role played by Milosevi ć, we listened with interest to the testimony of
Mr. Lukić before this Court, in expectation of some details from him on the role of the Bosnian
69 Serb members of the FRY delegation, of which he was a member as “cartographic expert”.
Mr. Lukić’s brief and very general evidence on this point, based on generalities such as: “The
negotiations were lengthy. All options were on th e table. There was intensive diplomatic...
165
activity” , confirms our belief that it was definitely not among the Bosnian Serb members of the
Yugoslav delegation that the true focus of decision was to be found.
17. Then, in regard to the FRY’s guarant ee of Republika Srpska’s compliance with the
Agreements, the Respondent seeks to have the Court be lieve that we “fail[ed] to draw attention” to
166
the request by Republika Srpska , and claims that “the obligation of guarantee had been assumed
167
at the request of the delegation of the Republic of Srpska” . Not only, Madam President, did
Bosnia and Herzegovina in no way “fail to draw a ttention” to the letter to the FRY delegation, but
it indeed rebutted in advance, in the first round, the argument made by the Respondent: the
undertaken given by the Federal Republic of Yugoslavia was far stronger than the simple guarantee
168
requested by the Bosnian Serbs . The situation is thus perfectly clear on this point: the Federal
Republic of Yugoslavia took entire responsibility for ensuring that the Dayton Accords were
complied with.
The alleged divorce between Belgrade and the Bosnian Serbs (1993-1994)
18. The circumstances of the signature of th e Dayton Accords make it almost unnecessary to
rebut the Respondent’s claims regarding the “diffe rences” or “breaches” alleged to have arisen
16ICTY, Prosecutor v. Slobodan Miloševi ć, case NoI.T-02-54, Testimony of GenlC.lark,
CR. 15 December 2003, pp. 30378 and 30379.
16CR 2006/24, p. 18 (Lukić).
166
CR 2006/16, p. 51, para. 153 (Brownlie).
16CR 2006/16, p. 51, para. 153 (Brownlie).
16CR 2006/10, p. 23, para. 29 (Condorelli). - 64 -
between the Federal Republic of Yugoslavia and Republika Srpska following the latter’s rejection
of various peace proposals between 1993 and 199 4. Those claims are moreover often mere
assertions unsupported by any serious evidence. The overwhelming evidence of the complete
integration of Republika Srpska within the FRY, to which I shall return tomorrow, makes it
impossible to imagine for a moment that the unit y between the Serbs of the FRY and the Serbs of
Bosnia was genuinely troubled. I shall therefore very briefly examine in turn the arguments of
70 Serbia and Montenegro with regard to the sanctions which it claims to have imposed on Republika
169
Srpska in 1994 , and will then deal with the “eviden ce” put forward of a “specific political
consciousness of the Bosnian Serbs” 170.
The purported “sanctions” imposed in September 1994
19. Counsel for Serbia and Montenegro tells us that, “from May 1992 onwards, the Bosnian
Serbs were independent of Belgrade” 171. With no concern for the inconsistency, he then, however,
immediately goes on to inform us that “[t]he fina l rupture between the Bosnian Serbs and Belgrade
took place on 4August1994” 172. I could also refer you to Slobodan Milosevi ć’s statement of
173
11May1993, cited in our Memorial , in which he gave an assura nce that all assistance to the
Bosnian Serbs had ceased; but I am afraid of getting lost ⎯ and of losing you still further ⎯ in the
chronology. We readily accept that the balancing act which the Respondent is obliged to maintain
is not a very comfortable one. But we cannot accept that this should result in a largely truncated
version of the facts. I must therefore restate certain truths.
20. The decision announced by Belgrade in September1994 to impose sanctions on
Republika Srpska, cited by the Respondent, was designed solely to secure the lifting of those other,
Security Council-imposed sanctions with whic h the Federal Republic of Yugoslavia had been
burdened for over two years. Lord Owen, on whom the Respondent relies so heavily, very clearly
explained the “strategy” behind the purported imposition of sanctions: “it was part of your strategy
16CR 2006/16, pp. 44-45, para. 129 (Brownlie). See also CR 2006/17, p. 12, para. 172 (Brownlie).
17CR 2006/16, p. 49, para. 145 (Brownlie).
171
CR 2006/17, p. 12, para. 171 (Brownlie).
17CR 2006/17, p. 12, para. 172.
17Memorial, p. 90, para. 2.3.8.4. - 65 -
[he is addressing Slobodan Milosevi ć] of avoiding sanctions, or at least trying to get sanctions
suspended, that you should demonstrate to the wo rld that there was a separation [between Serbia
174
and Republika Srpska]” .
71 21. However, this desire on the part of the Respondent to distance itself in the eyes of the
world from Republika Srpska should not deceive us. True, a report from the International
Conference on the former Yugoslavia is cited by th e Respondent to prove that “the Government of
the Federal of Yugoslavia [has met] its commitmen t to close the border” with the area of the
175
Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Serb forces . This report must,
however, be read in the knowledge that its “conclusions” ⎯ which were entirely provisional, since
the report (dated 3October 1994) appeared just a few days after the observer mission had
effectively been installed (17September 1994) ⎯ are based solely on “the mission’s on-site
176
observation” , and its resources were extremely limited. In view of the fact that the mission was
composed of some 135 persons ⎯ at the date of the report only 93 had been deployed ⎯ to watch
some 450km of frontiers, the reliability of its repor ts has to be regarded with the very greatest
177
circumspection .
22. To tell you the truth, Madam President, Memb ers of the Court, this discussion is futile
and absurd, in light of the vast body of eviden ce which demonstrates, not only that these sanctions
were simply a wool-pulling exercise 178, but that the vital support of Republika Srpska by the
Federal Republic of Yugoslavia continued unchanged both before and after 1994. I will present
you with a summary of this tomorrow.
The PRESIDENT: Could I interrupt you to find out how you are going along?
Mr. OLLIVIER: It is my last point. I have two or three minutes. Thank you.
17ICTY, Prosecutor v. Slobodan Milošević, case No. IT-02-54, testimony of Lord Owen, CR, 3 November 2003,
p. 28445.
175
United Nations, doc. S/1994/1124. CR 2006/16, pp. 44-45, para. 129 (Brownlie).
176
Ibid.
17ICTY, Prosecutor v. Slobodan Miloševi ć, case No.IT-02-54, testimony of Mr. Williams, CR,24June2003,
pp. 22956-22957. See also the report of 3 October 1994 : United Nations, doc. S/1994/1124, para. 2
17See further our Reply, pp. 706-710, paras. 397-403 - 66 -
The “specific political consciousness of the Bosnian Serbs”
23. I should like to address a final argument of the Respondent which deals with what it calls
179
“the spirit of independence” of the Bosnian Serbs . Professor Condorelli showed in detail during
72 our first round of argument that Republika Srpska and the FRY had the same aim of integration,
and he showed that the desire of the former to remain within the Yugoslav Federation was backed
by an assurance from the latter of its unfailing support and solidarity 180. It is thus at the very least
paradoxical to invoke the spirit of independence of an entity whose proclaimed objective was union
in a single State with Serbia.
24. Moreover, as you know, a single exampl e of this alleged “specific political
consciousness” is largely relied on by our opponent: the rejection of the Vance-Owen Plan by the
Assembly of Republika Srpska in May 1993 18. We heard Mr. Popovi ć, a witness called by the
Respondent, describe in detail the meeting of th e Assembly of Republika Srpska at which the
settlement proposal was rejected 182. But we have received no reply to the facts subsequent to 1993,
as we have established them. The Respondent claims that ties were cut after the rejection of the
Vance-Owen Plan, whereas in November 1993 the sy stem for payment of the officers of the VRS
was placed on an official footing with the 30th Personnel Centre of the VJ, the Yugoslav army.
One year later, in March 1994, the existing financ ial unity was further strengthened by the official
subordination of the National Bank of Republika Srpska to the National Bank of Yugoslavia.
25. In truth, Madam President, none of the claims intended to demonstrate the independence
of Republika Srpska, none of the evidence which, according to our opponents, shows that this
entity had all of the qualities of statehood, can reasonably be upheld against Bosnia and
Herzegovina.
26. While I am bound to respond precisely to these various claims in order to demonstrate
their lack of substance, it has, nonetheless, to be recognized that they carry very little weight in the
179
CR 2006/16, p. 49, para. 145 (Brownlie).
18CR 2006/10, pp. 12-18, paras. 7-18 (Condorelli). See also CR 2006/2, pp. 31-32, paras. 9-12 (van den Biesen);
CR 2006/4, pp. 10-12, paras. 2-9 (Karagiannakis).
18Counter-Memorial, pp.286-289, paras.3.5.1.5-3.6.1.3; CR 2006/16, p. 49, paras. 145-147 (Brownlie);
CR 2006/18, pp. 42-43, para. 106 (de Roux).
18CR 2006/25, pp. 11-12 (Popović). - 67 -
face of the substantial body of factual evidence relied on by Bosnia and Herzegovina, which
proves:
73 2. The integration of Republika Srpska with the FRY
With your permission, Madam President, I w ill return tomorrow morning to make Bosnia’s
argument on this point. I am grateful for your a ttention and ask you to excuse me on behalf of all
of us representing Bosnia and Herzegovina for our slight time overrun.
The PRESIDENT: Thank you, Mr. Ollivier. The Court will now rise and resume at
10 o’clock tomorrow morning.
The Court rose at 6.20 p.m.
___________
Traduction