Correspondance

Document Number
9479
Document Type
Date of the Document
Document File
Document

CORRESPONDANCE

CORRESPONDENCE 1. LE CONSEILLER JURIDIQUE DES NATIONS UNIES AU GREFFIER '
ftc;légrui91111e)

14 dfcembre 1974

Assemblée générale a sa 2318eséancele 1 3 décembrea adopte par $7 voix
contre O.avec 43 abstentions. résolution 3292(XXIX)concernant qiieslion du
Sahara espagnol. Texte non officiel suit:

<L'Asseii iltkge'irL;rale.
Rupp'prlaiitsa resolutioii 1514 (XV) du 14décembre 1960 ou figure la
déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux pe~iples
coloniaux,

Rcrppelaiitc;galri~initses résolutions 2072(XX) du 16 décembre1965.
2229 (XXI) du 20 décembre 1966, 2354 (XSIII du 19décembre 1967.
2428 (XXllI) du 18 decembre 1968. 2591 (SXIV) du 16décembre 1969.
2711(SXV) clu 14décembre 1970. 2983(XSVII) du 14décembre 1972
et 3162 (XXVIlll du 14décembre1973.
Rkufliri~?niitle droit a l'autodéterminationdes populations dii Sahara
espagnol. conformément sa résolution1514(SV).

Cotzsi~/;r<rirtque la persistance d'iine situation colonialeau Sahara
occidental coinpromet la stabilitéet l'harmonie dans la région dti nord-
ouest de l'Afrique.
Terrarlfcuiizpfe des déclar'alionsfaites devant l'Assembléegénérale.le
30 septembre et le2 octobre 1974.par les ministres des affaires etriingères
du Royaume du Maroc (AiPV.2249) et de la République islamique de
hdauritanie lAlPV.225 1 ).

Preiioi~l11otedes déclarations faites devant la Quatrième Cominission
par les représentantsdu Maroc (AIC.4ISR.21 17. 2125 et 21301et de la
klaliritanie (AIC.4/SR.2 117 et 2130). déclarations dans lesqtielles les
deux pays se sont reconnus mutuellenient intéresses au devenir du
territoire.
A~luiit nrteirdir les déclarations du representant de la République
algériennedéinocratiq~ieet populaire (A/PV.2265 et A/C.4/SR.2 125).

Ayaiir eii~riirlrt les déclarations du representant de l'Espagne
(AlPV.2253 :~\IC.4/SR.2117. 2125.2126 et 2130),
~ciiisl&atirqu'une controverse iuridique a surgi au coiirs des débatsau
s~~.ietdu srattit dudit territoire au moment de sa colonisation par
l'Espagne.

Coirsidhiiil. des lors. qu'il est hautement souhaitable que l'Assemblée
générale obtienne.pour poursuivre l'examen de cette question 1oi.sde sa
trentième session. un avis consultatif sur certains aspects juridiques
importants du problème.
Praiaiit ilote de l'articleY6 de la Charte des Nations Unies et de I'ar-
tide 65 du Statut de la Cour internationale de Justice.

Voir ci-aprèn" 55 et 57370 SAHARA OCCIDENTAL

1. DLiCidede demander à la Cour internationale de Justice, sans
préjudicede l'application des principes contenus dans la résolution1514
(XVI de l'Assembléegénérale,de donner, a une date rapprochée, un avis
consultaljf sur les questions suivant:s

« 1. Le Sahara occidental (Rio de Oro et Sakiet El Hamra) était-il,au
moment de la colonisation par l'Espagne, un territoire sans maître
(rerrr-!iltllilrs)?
Si la réponsea la première question est négative.

II. Quelsétaientles liensjuridiques de ceterritoire avec le Royaume du
Maroc et l'ensemble mauritanien ?» ;
2. ~t)~un(l~.notamment a l'Espagne. en tant que Puissance adminis-
trame en particulier, ainsi qu'au Maroc et à la Mauritanie, en tant que
parties concernées, de soumettre à la Cour internationale de Justice tous

renseignements ou documents pouvant servir a élucider cesquestions ;
3. /riilireiirsroiiiiiietrt la Puissance administranteà surseoir au
référendumqu'elle a envisagé d'organiserau Sahara occidental tant que
l'Assemblée nese sera pas prononcée sur la politique a suivre pour
accélérer,conformément a la résolution 151 4 (XV), le processus de
décolonisation du territoire dans les meilleures conditions,a lumiére de
l'avisconsultatif donnépar la Cour internationale de Justic;
4. Rc;itcrPson invitatioa tous les Etatsa respecter les résolutionsde
l'Assembléegénéralesur les activités desintérétsétrangers, économiques
et financiers dans le territoire eta s'abstenir d'aider, par des inves-
tissements ou par une politique d'immigration, au maintien d'une
situation coloniale dans le territo:re
5. Dc.~)ruiid~u Comitéspécialchargéd'étudierla situation en ce qui
concerne l'application de la dédaration sur l'octroide l'indépendanceaux
pays et aux peuples coloniaux de suivre la situation dans le territoire. y
compris Iènvoi d'une mission de visite dans le territoire, et de faire
rapport a ce sujetal'Assembléegénéralelors de sa trentième session. »

Notification officielledu Secrétaire généralt exemplaire certifiéconforme
des textes anglais et français vous seront expédiéspar avion des que texte édité
disponible.
fSigrrcJ)UY.

2. THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS TO THE PRESIDEKTL

17 December 1974.

Ihave the honour lo inform you that the General Assembly of the United
Nations, at its 2318th plenary meeting held on 13 December 1974, adopted
resolution 3292 (XXIX)on the question of Spanish Sahara in connexion with
itsconsiderationof agenda item 23of its29th session on lmplementation of the
Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and
Peoples.

SeebeG Nos. 55 and 57. In the above-rnentioned resolution the General Assembly decided to request
the International Court of Justice. without prejudice to the application of the
principles embodied in General Assembly resolution 1 514 (XV), to give an
advisory opinion atan early dateoiithe following questions:

"1. Was Western Sahara (Rio de Oroand Sakiet El Harnra) at the time of
colonization by Spaina territory belonging to no one (tcrrrrtr~rlliirs)?

If the answer to the first question is in the negative,
II. Whal were the legal ties between this territory and the Kingdom of
Morocco and the Mauritanian entity ?"

1have the honour furiher to enclose herewith one copy each of the English
and French tex& of General Assembly resolution 3292 (XXIX), boih duly
certified. In accordance with Article 65 of the Statute of the International
Court of JusticeI shall transmit to thCourt al1United Nations documents
likely to throw light upon the question. General Assembly resolution 3292

(particular, as welasMorocco and Mauritania, in their capacity as interested

parties, to submit to the International Court ofJustice al1such information and
documents as maybe needed to clarify those questions.

(~i~ried)Kurt WALDHEIM

AIRES13292(XXIX)
17 December 1974

[on the report of the Fourth Cornmittee (A/9748)]

Recullirig its resolutiof514 (XV) of 14 December 1960 contairiing the
Declaration on the Granting of lndependence to Colonial Countries and
Peoples,
Rrcallirig olso its resoluti2072 IXX) of 16 December 1965, 2229(XXI)
of 20 December 1966, 2354 (XXII) of 19 December 1967. 2428(XXIII) of
18 December 1968, 2591 (XXIV) of 16 December L969. 27LI (XXV) of
14December 1970,2983 (XXV1l)of 14 Decernber 1972and 3162 (XXVIIIIof
14 December 1973,

Re~ifir~i~Nigthe right of the population of the Spanish Sahara to
self-determination in accordance with resolution 1514(XV),
Consid~ririythat the persistence of a colonial situation in Western Sahara
jeopardizes stability and harmony in the north-west African region,
Tukirig irifo uccotrri~the stsiements made in the General Assenibly on372 SAHARA OCCIDENTAL

30 September and 2 October 1974 by the Ministers for Foreign Affairs of the
Kingdom of Morocco and of the Islamic Republic of Mauritania *,

Takitrg trotr of the statements made in the Fourth Committee by the
representatives.of Morocco and Mauritania 4, in which the two countries
acknowledged that they were both interested in the future of the Territory,
Huvitig ltrurd the statements by the representative of Algeria
Huvitig heurdthe statements by the representative of Spain *,

Noritrgthat during the discussion a legal dificulty arose over the status of
the said Territory at the time of its.colonization by Spain,
Coiisideriiig,therefore, that it is highly desirable that the General Assembly,
in order to continue the discussion of this question at its thirtieth session,
should receive an advisory opinion on some important legal aspects of the
problem,

Beuririg irirnit~dArticle .96of the Charter of the United Nations and Ar-
ticle65 of the Statute of the International Court of Justice,
1. Decides to request the linternational Court ofJustice, without prejudice to
the application of the principles embodied in General Assembly resolution

1514 (XV), to give an advisory opinion at an early date on the following
questions :
"1. Was Western Sahara (Rio deOro and Sakiet El Harnra) at the time of
colonization by Spain a territory belonging to no one (terra ~~tillitrs)?

If the answer to the first question is in the negative,
11. What were the Iegal ties between this territory and the Kingdom of
Morocco and the Mauritanian entity ? " ;

2. Culls~ipotiSpain, in its capacity as administering Power in particular, as
well as Morocco and Mauritania, in their capacity as interested parties, to
submit to the International Court of Justice al1 such information and
documents as may be needed to clarify those questions :
3. Urges the administering Power to postpone the referendum it contem-
plated holding in Western Sahara until the General Assembly decides on the
policy to be followed in order to accelerate the decolonization process in the
territory, in accordance with resolution 1514 (XV), in the best possible
conditions, in the light ofthe advisoryopinion to be given by the lnternational
Court of Justice ;
4. Reilerules its invitation to al1 States 10 observe the resolutions of the

General Assembly regarding the activities of foreign economic and financial
interests in the Territory and to abstain from contributing by their investments
or immigration policy to the maintenance of a colonial situation in the
Territory ;
5. Rrquesls the Special Committee on the Situation with regard to the
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to

' AlPV.2249.
AlPV.2251.
'AIC.4lSR.21 17, 2125 and 2130.
'AtC.4lSR.21 17and 2130.
' AlPV.2265 ;A/C.4/SR.2125.
'. AlPV.2253 ;A/C.4/SR.2117, 2125. 2126. and 2130. CORRESPONDANCE 373

Colonial Countries and Peoples to keep the situation in the Territory under
review, incfuding the sending of a visiting mision to the Territory, and to
report thereon to the General Assembly at ilsthirtieth session.

Certified true cop:
(signedl ErikSUY.

The Legal Counsel,
17 December 1974.

A/RES/3292 (XXIX)
17 décembre 1974

R~;soiliriutdoplrp;u~~1'A.s.scir~hc;ci.i~r;ruIe

[sur lerapport de la Quatrième Commission (A/9748)]

Lii.s.sonhlFgel~e~(~i~~,
Ruppr:/u,ttsa résolution 15 14 (XV) du 14 décembre 1960, contenant la
Déclarationsur l'octroi de l'indépendanceaux pays et aux peuples coloniaux,
Ruppeluritégoleiiierfesrésolutions 2072 (XX) du (6 décembre1965, 2229
(XXIIdu 20 décembre 1966, 2354 (XXll) du 19décembre 1967,2428 (XXIII)
du 18 décembre 1968, 2591 (XXIV) du 16 décembre 1969,27 1l (XXV) du
14décembre 1970, 2983 (XXVII)du 14décembre 1972et 3162 (XXVIII)du
14décembre 1973.

R~ufirrtniri~le droit 5 l'autodétermination des populations du Sahara
espagnol, conformément a la résolution 5 14IXV),
CoiisidL;ranque la persistanced'une situation coloniale au Sahara occidental
compromet la stabilité etl'harmonie dans la régiondu nord-ouest de l'Afrique,
T~wali? COI~~~LJdes déclarations faites devani l'Assemblée génerale, le
30 septembre et le2 octobre 1974, par lesblinistres des affaires étrangèresdu
Royaume du Maroc 'et de la République islamiquede Mauritanie '.
PreriatiIIOIdes déclarationsfaitesdevant la Quatriemecommission par les
représentantsdu Maroc 'etde la Mauritanie 4.déclarationsdans lesquelles les
deux pays sesont reconnus mutuellement interessf au devenir du territoire,

A-II! e~rf~~idliers déclarationsdu reprksentant de l'Algér'.374 SAHARA OCCIDENTAL

Ayallft.~ttoidules déclarations du représentandt e l'Espagne6,
Cotistata~tqu'une difficultéjuridique a surgi au cours des débatau sujet du
statut dudit territoire au moment de sa colonisation par I'Espagne,
Cot~sidhn~, des lors, qu'il est hautement souhaitable que l'Assemblée
généraleobtienne, pour poursuivre l'examen de cette question lors de sa
trentièmesession,un avis consultatif sur certains aspectsjuridiques importants

du probléme,
Ayant présentsà l'esprit l'article96 de la Charte des Nations Unies et I'ar-
ticle 65 du Statut de la Cour internationale de Justice,
1. De'cidede demander a la Cour internationale de Justice, sans préjudicede
l'applicationdes principes contenus dans la résolution 1514 (XV) de I'Assem-
bléegénérale,de donner, a une date rapprochée,un avis consultatif sur les
questions suivantes :

« 1. Le Sahara occidental (Rio de Oro et Sakiet El Hamra) était-il,au
moment de la colonisation par ['Espagne,un territoire sans maître
(terra iiiilliris)?
Si la réponse a la premièrequestion est négative,

11.Quels étaientles liensjuridiques de ce territoire avec le Royaume du
Maroc et l'ensemblemauritanien ?» ;
2. kina~zdt. al'Espagne,en tant que Puissanceadministrante en particulier,
ainsi qu'au Maroc et a la Mauritanie, en tant que parties concernées, de
soumettre a la Cour internationale de Justice tous renseignements ou docu-
ments pouvant servir a éluciderces questions ;
3. Iltvirei~ata~iirlw~liat Puissance administrantea surseoir au référendum

qu'elle a envisagé d'organiserau Sahara occidental tant que l'Assemblée
généralene se sera pas prononcéesur la politique a suivre pour accélérerle
processus de décolonisation du territoire,conformément a la résolution 1514
(XV),dans les meilleuresconditions, a la lumièrede l'avis consultatif quisera
donne par la Cour internationale de Justice ;
4. Rkitere son invitation a tous les Etats a respecter les résolutions de
l'Assembléegénéralesur les activités desintérétsétrangers, économiqueset
financiers, dans le territoire aes'abstenir d'aider, pardes investissements ou
par une politique d'immigration, au maintien d'une situation colonialedans le
territoire;
5. Prie le Comité spécialchargéd'étudierla situation en ce qui concerne
l'applicationde la Déclarationsur l'octroi de l'indépendanceaux pays et aux
peuples coloniaux de suivre la situation dans le territoire, y compris l'envoi
d'une mission de visite dans le territoire, et de faire rapport a ce sujet a
l'Assembléegénérale lors de sa trentieme session.

2318'seanceplénière.
13 décembre1974.

Copie certifieeconforme :

Le conseillerjuridique,
(Signé)Erik Suu.
17décembre1974. CORRESPONDANCE

3. LE GREFFIERADJOINT
AU MINISTREDES AFFAIRESÉTRANG~RESD'AFGHANISTAN '

6janvier 1975.

Conformément a l'article 66, paragraphe 1, du Statut de la Cour, j'ai
l'honneur de porterà la connaissance de Votre Excellenceque, par rksolution
du 13décembre 1974,I'Assembléegénérale des Nations Unies d aemandé a la
Cour de donner, a une date rapprochée,un avis consultatif sur les questions
suivantes:

<<1. Le Sahara occidental (Rio de Oro et Sakiet El Hamra) était-il,au
moment de la colonisation par l'Espagne, un territoire sans maître
fierri1~111 ?i~is)
Si la réponsea la premièrequestion est négative,
II. Quels étaientles liensjuridiques de ce territoire avec le Royaume du
Maroc et l'ensemblemauritanien ?)>

Cette résofution estparvenue au Greffe le2 1décembre1974. Une édition
imprimée de la requëte pour avis consultatif est en préparation et sera

communiquée aVotre Excellence dés son achèvement.
Leparagraphe 2 du mêmearticle 66 duStatut prkvoitqu'a tout Etatadmis a
ester devant la Cour ea toute organisation internationalejugés,par la Cour ou
par son President si elle ne siège pas, susceptibles de fournir des ren-
seignements sur la question, le Greffier faitconnaître, par communication
spéciale etdirecte, que la Cour est disposaerecevoir des exposés écritdans
un délaià fixer par le Président,ou a entendre des exposésoraux au cours
d'audiences tenues acet effet.
Appliquant cette disposition, j'ai l'honneur de faire connaîtrea Votre
Excellence,piir la présentecommunication spéciale etdirecte, qu'en l'espèceet
a ce jour les Etats hlembres de IOrganisation des Nations Unies ont été
considérés parla Cour comme susceptibles de fournir des renseignements sur
lesquestions posées.Au cas oii legouvernement de Votre Excellenceserait en
mesure de renseigner utilement la.Cour, celle-ci serait prête recevoir son
exposé écrit dans un délai dont le Président a fixé ,ar ordonnance ' du
3janvier 1975,la date d'expirationau 27 mars 1975.J'apprécieraisde recevoir
aussitot que possible toutes indications que Votre Excellence aurait I'obli-
geance de me fournir a cet égard.J'ajoute que l'exposédevrait êtrerédigsoit
en français soiten anglais, langues oflicielles de la Cour (a39, par.1, du
Statut).

(Signe)W. TAIT

' La mêmecommunication a étéadressee aux autreEtatsMembres des Nations
Unies.
C.I.JR~>r~~e1il75p. 3.4. LE GREFFIER AIIJOINT AU CHEFDU GOUVERNEMENTDU LIECHTENSTEIN'

6 janvier 1975.

Conformément a l'article 66. paragraphe 1. du Statut de la Cour. i'ai
l'honneur de porter la connaissance de Votre Excellence que. par résolution
du 13décembre 1974. 1'~lssembleegénéraledes Nations Unies a demandé la
Cour de donner. à une date rapprochke. un avis consiiltatif sur les questions
suivantes :

(<1.Le Sahara occidental (Rio de Oro et Sakiet El Hamral était-il.au
moment de la colonisation par l'Espagne. un territoire sans maitre
(terrariiillil?s)

Si la réponsea la premiere question est négative.
11.Quels étaientles liensjuridiques de ce territoire avec le Royaume du
Maroc et l'ensemble mauritanien ?))

Cette résolutionesi parvenue au Greffe le 21 decernbre 1974. Une édition
imprimée de la requëte pour avis consultatif est en preparation et sera
communiquee a Votre Excellence des soli achèvement.

5. THE DEPUTY-REGISTRAR TO THE SECRETARY-GENERAL
OF THE UFJITEI)NATIONS

6 January 1975.

By your letter dated 17 December 1974 you were good enough to
communicate to the Court one copy each of the English and French iexts or
resolution 3292 (SSIS) whereby theGenerai Assembly of the United Nations.
at its2318th plenary meeting held on 13December 1974.requested theCourt

[ogive an advisory opinion. I'ou added ihal. in accordance with Article 65 of
the Statute of the International Court of Justice. you would transmit to the
Court al1United Nations documents likely to throw tight upon the question.
In acknowledging receipt of pour communication. 1 have the honour to
inform you thai 1 have today notified al1States entiiled to appear before the
Court of the request for an advisory opinion. in accordarice with Article 66.
paragraph 1. of the Statule of theCourt.
1 have further the honour to inform you that. the States Members of the
United Nations having so far been coiisideredby the Court as likely to be able
to furnish information on the question. the I'resident. on 3 Janiiary 1975.
made an Order fixing 27 hlarch 1975 as the tirne-limii for the submission of

written stritenicnts and reserving the subsequent procediire for further
decision. I have accordingly sent ioday to ihe States hlenibers of the United
Nations the special and direct communication provided for in Article 66.
paragraph 2. ofthe Statute.
Copies in English and Frciich of the printed text of your letter of
17 Ilecember 1974 and Geiieral Assembly resolution 3292 (XN IS). as also of

' La mênie commuiiication a etc adrcssi.iiusauircs hats non membres des

NationsUnies adniisiesterdevani laCour.the Order of 3 January 1975. will be transrnitted very shortly to you and to the
States entitled to appear beîore the Court.

6. LE GREFFIERAU MINISTRE1iES AFFAIRES FTRANGÈRES D'AFGHANISTAN '

IO janvier 1975.

Me référanta la cornmunicarion du Greffier adjoint en date du 6janvier
1975.j'ail'honneur de faire tenir ci-,jointri Votre Excellence un exemplaire.
imprimépar tessains du Greffe. de la requètepour avis consultatif transmise a
laCour en vertu d'une résolutionadoptéele 13 décembre1974 par t'Assemblée
généraledes Nations Unies.

7. LE GREFFIER AU MINISTREDES AFFAIRES ÉTRANGÈRES D'AFGHANISTAN'

20 janvier 1975.

Me réferant la comrnunicaiion du Greffier adjoint en date du 6 ianvier
1975. l'ail'honneur de faire tenir ci-joint Votre Excellence le texte de
l'ordonnance prise le3 janvier 1975 par le Présidentde la Cour.

8. THE REGISTRAR TO THE SECRFTARY-GENERALOF THE UNITED NATIONS

20January1975.

I havethe honour. further tomy letter o6January 1975. to transmit to you
heremrithcopies i~iEnglish and French of the printed test of your letter of
17 Deccmber 1974 and General iZssernblpresolur~on3292 (XXIX).as also of
the Order made by the Yresident on 3Janiiary 1975.

9. LE DIRECiEUR DES AFFAIRES JURIDIQUES
DU MINISTEREDES AFFAIRES ETRANGÈRES DE FRANCE
AU GREFFIER ADJOINT

'
La mêmecommunication a été adresséeaux autres Etatadmis àester(levantla
COLIT.
La inêmecoinmunication a étéadressee aux autres Etats hleinbres des Nations378 SAHARA OCCIDEiWAL

10. LE VICE-MINISTRE DES RELATIONS EXT~RIEURES DE PANAMA
AU GREFFIER ADJOINT

11. LE SECRETAIRE GÉNERAL

DU MINIST~RE DES RELATIONS ESTÉRIEURES DU NICARAGUA
AU GREFFIER ADJOlhT

II,P.651

12. THE AMBASSADOR OF CHI1,E TO THE NETHERLANDS
TO THE DEPUTY-REGISTRAR

13. THE MlNISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF CUATEhlALA TO THE PRESIDENT

Ilpp. 67-68]

14. THE SECRETARY OF STATE FOR FOREIGN RELATIONS
OF THE DOX1INICAN REPUBLIC TO THE DEPUTY-REGlSTRAR

15.LE SOUS-SECR~?TAIRE GENERAL
AUX RELATIONS ESTERIEURES DE L'ÉQUATEUR
AU GREFFIER ADJOINT

16. LE MINISTRE DES RELATIONS EXTCRIEURESDU COSTA RICA AU PRÉSIDENT

ilP. 7II CORRESPONDANCE 379

17. LE REPRËSEhTAhTPERMANENTDU hlAROC AUPR~ DES NATIONS UNIES
AU GREFFIER

25 mars 1975.

J'ai l'honneur de vous adresser au nom du Gouvernement marocain la
requêtesuivante que je vous serais très reconnaissant de transmettre au
Présidentde la Cour.
Le Gouvernement de S.M. le roi du Maroc prie la Cour de bien vouloir
designerun jugead lzocdans la procédure d'avisconsultatifrelatif au Sahara
occidental. LeGouvernement marocain fondesa demande sur l'article 89 du
Règlementde la Cour :

« Si I'avisconsultatif est demandéau sujet d'une question juridique
actuellementpendante entre deuxou plusieurs Etats,l'article31du Statut
est applicable, ainsi que les dispositions du présent règlementqui
pourvoient a l'applicationde cet articl».
Certes,leGouvernement marocain n'ignore pasqu'unedemandedejuge ad
/rocprésentée par l'Unionsud-africaine à propros de I'avisconsultatifde 191
sur la Namibie a été rejetéepar la Cour. Cependant illui semble que les
donnéesdes deux affaires sont f'ondamentalernentdissemblableset appellent
des réponses différentes.
Deux sériesau moins deconsidérations tendena t cette conclusion:

- En premier lieu,alorsquedans l'affairedela /Vur?tibiis'agissaitcomme
l'anotéla Cour « d'une requête présentéepar un organe des Nations Uniesa
propros de sespropres décisions.en vue d'obtenir dela Cour un avisjuridique
sur lescon&quences et les incidencesde ces décisions »(C.I.J.Rcclreil1971,
p. 24,par. 321,dans I'avis relatifau Saharaoccidentalla requêtse pose endes
termes diffërents ne faisantpas référenceà la portéed'un texte adopte par
l'Assembléegénérale, mais tendanta éclairer l'Assembléesur le Statut
juridique d'un territoire.
- En second lieu, il existe «une question juridique actuellement
pendante »entre la Puissanceadrninistrante du Sahara occidentalet des Etats
directement intéressés. Or, contrairement a l'affaire de la Nri~r~ihi~ians
laquellel'Afriquedu Suds'opposait a laquasi totalité des Membres des Nations
Unies, l'affaire du Suliuro occidc~ritantéresseprincipalement trois Etats :
l'Espagne,le Royaumedu Marocet laRépublique islamique de Mauritanie.La
spécificitde I'intérédtecesEtatsest fortementmarquée parla résolution3292
(XXIX}de l'Assembléegénérale sollicitanIt'avisde la Cour qui, d'uriepart,
concentre la seconde questionde sa requête sur l'examendes liensjuridiques
du Royaumedu Marocet dela MauritanieavecleSaharaoccidental et.dàutre
part, dans le paragraphe 2 de son dispositif,demande non seulement a la
Puissanceadministrante,mais égalemena tu Marocet a la Mauritanie «en tant
que parties concernées n, de présentera la Cotir tous renseignements ou
documents pouvant l'éclairer.

C'estpourquoi leGouvernementmarocainn'apas lesentiment dedemander
a la Cour de revenir sur sa jurisprudence établiedans I'affairede lh'a~~iibic,
les circonstances de l'affaireprésenteétantfondamentalement différentee st
rentrant spécifiquementdans l'hypothèse d'applicatiop nrévuepar I'article89
du Règlement de la Cour.
Le Gouvernement marocain a I'honneur de proposer à l'agrémentde laCour. pour remplir les fonctions de jugad hoc. kl. t\lphonse Boni. président
de la Cour suprêmede laRépubliquede la Cote d'Ivoire.

(Sig~ir;)DrisSMOUI.

18. LE CHARCÉ D'AFFAIRESA.1. DE LTAURlTANIE AUX PAYS-BAS
AU PRl?SlDEhT

26 mars 1975.

l'our faire suite l'entretien que vous avez eu récemment avec S. Exc.
M. h,loulaye Hassen, représentant permanent de la Kép~ibliqueislamique de

klüuritriniaiix Nations Unies, l'aI'honnelir de porter votre connaissance ce
qui suit:
Mon gouvernement a étéinvite par l'Assembléegénéraledes Nations Unies,
dans sa résolution 3292(XXIX) du 13 décembre 1974, a présenterun exposé
écritsur la question du Sahara occidental à la Cour internationale de Justice.
En adressant cette demande a mon gouvernement. I'r\ssemblce généralea
voulu sans doute lenir compte de L'intérèqtue porte le Gouvernement de la
Kepubliqiteislamique de klauritanie 5 la question du Sahara sous adminislra-
tion espagnole - cet intérêtl.e Gouvernement mauriianien espère pouvoir le

iustifier dans I'esposéécritqu'alétéinvitéa présenter.
Sur la base de ces éléments,le Gouvernement mauritanien est convaincu
qiie la Cour comprend l'opportunité pour la Mauritanie de désigner une
personnalitépour siégeren qualitédejuge àla Cour qui cornpte,deja un juge de
la nafionalite d'une des parties intéresséesvisées au paragraphe 2 de la
résolution précitée.
En conscqiience. et conformémentaux dispositions de l'article31di1Statut
de la Cour et desarticles 87 et 89 du Reglement de laCour. mon gouvernement
a l'intention de designer une personnalité pour siégeren qualitéde juge a la
Cour pendant la durée de la procédure consacréea cette question.

19. L'AMBASSADEUR D'ESPAGNE AUX PAYS-BASAU GREFFIER

26 mars 1975.

Xle référanta votre lettre no57068. en date du 6 ianvier 1975. concernant
l'avisconsultaq tiefl'Assembléegeneralc des Nations Unies ademandé a la
Cour internationale de Justice dans sa résolution no 3292 (XXIX). j'ai

l'honneur devous adresser ci-joint l'exposé écrit du Gouvernement espagnol
soumis à la Cour conformément à l'article 66, alinéa2.de son Statut.
D'autre part. conformément au paragraphe deusiénie du disposilif de la
résolution 3292 (SSIS) qui demandait ii l'Espagne. en tant que Puissance
administrante. de soumettre à la Cour tous renseigneinenis ou documents CORRESI'OXDABCE 381

utiles. jai l'honneur de vous remeirre ci-,joint six volumes' et un dossier

cartographique2 contenant les renseignements requis. Finalement. vous
trouverez ci-,joint. le Greffier. une collection de photocopies des
documents originaux inéditscitks dans lesdits volumes.

(Siflic;lRamon SEDO.

20. LE CHARGE D'AFFAIRES A.I. DE MAURITANIE: AUX PAYS-BAS
AU GREFFIER

26 mars 1975.

J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir trouver ci-io:tit
- d'une part I (un) exemplaire original de I'esposéécrit présentepar mon
gouvernement au suiel di1 Sahara sous domination espagnole ainsi que
8 (huit) cartes' en annexe:
- d'autre part175 (cent soixante-quinze) copies de l'origietdes annexes ci-
dessus mentionnés.

21. LE GREFFIERAU KEPKÉSENTANT PERMANENT DU MAROC
AUPRPS DES NATIONS UNlES

27 mars 1975.

J'ail'honneur d'accuser la réceptionde l'exposeécrit qui a été présentéen
l'affaire dSaliara occid~~iru lar le Gouvernement marocain, en application
de l'article66, paragraphe2,du Statut de la Cour, eque vous m'avezremis en
mains propres aujourd'hui. Vingt exemplaires supplémentairesont enoutre été
déposesau Greffe.
J'accuse également réception du jeu de documents accompagnant cet
exposéque vous m'avez remis en un exemplaire.

22. t.E GREFFIERAU MINISTREDES AFFAIRES ETRANGER D'SFGHANISTANB

4 avril 1975.

Dans ma lettre du 6 janvier 1975,j'ai porté à la connaissance de Votre
Excellence que, par résolution du 13 décembre 1974, l'Assembléegénérale

' 1, p224-425.et II, p. 1-309.
11,p. 310-313.Non reproduit.saufcarteXIV (IV,p. 384-3851,
Nonreoroduites.
III,p.j-123.
III,p.124. Non reproduitessaufcartesna 2 el3 (IV. p374-375et 380-381.)
III, p125-204.
' Numérotés de 1 a90. 111,p.205-371.
Une communication analogue a été adressée auxautres Etats Membres des
NationsUnies.382 S,Ifl,\RA OCCIDENTAL

des nations Unies avait demande a la Cour un alris consultatif en laaiTairedu
Slraru occide~~~u qu.e les Etats i22ernbresde l'organisation des Nations Unies
étaientconsidéréspar la Cour comme susceptibles de fouriiir des renseigne-
ments sur les questions poséesel que, au cas ou le gouvernement de Votre
Excellence serait en mesure de renseigner utilement la Cour. celle-ci serait

prête i recevoir son exposéécritdans un délaidont le Président avait fixé.par
ordonnance du 3jaiivier 1975. la date d'expiration au 27 mars 1975.
J'ai I'honneur de faire savoi1 Votre Excellence qiie des exposésécritsou
des lettres assimilées des exposes écrits ont été reçus des Etats suivants :
France. Panama. Nicaragua. Chili. Guatemala. République Dominicaine.
Espagne. Mauritanie. Maroc et Equateur.
En application de l'ürticle66. paragraphe 4. du Statirt de laCour. le texte des
exposés écrits sera adressé aux Etats susmentionnés ; j'ai en outre pour
instruction de les envoyer a tous les autres Etats que la Cour avait jugés
susceptibles de fournirdes renseignements.
Je suis pour l'instant en mesure déxpédierci-inclus Votre Excellence les
documeiits reçus a l'exceptionde ceux qu'ont déposés l'Espagneet le klaroc. Je
pense pouvoir lui adresser ces derniersdans le courant du mois d'avril.
J'ai en outre l'honneur de vous adresser ci-,joint te texte de deux lettres

relatives a la desigliation de,iugesad hoqui émanent des Gouvernements du
hlaroc et de la Mituriranie.

23. L'AMBASSADEURD'ESPACNE AUX PAYS-BASAU GREFFIER

9 avril 1975.

J'aiI'honneiir d'acciiser réceptionde votre lettre du 4 courant. par laquelle
vous m'avez fait parvenir. entre autres documents. des copies des écrits par
lesquels le Royaume du Xlaroc et ta République islamique de Mauritanie
transmettent a la Cour internationalede Justice leur désirde pouvoir nommer
des personnes de leur choix. qui siégeraient à la Cour pour entendre dans
làfiire du Srrlrrrruocci~ie~irul.

Le Gouvernement espagnol. suivant les raisonnen~ents conteiius dans son
expose écrit prcsenti. devant la Cour. est convaincu de ce que. dans le cas
présent,les circonstances qui feraient applicable I'ariic89 du Règlement,en
rapport avec l'article31 du Statut. ne se produisent pas.
Par la inêlneoccasion. le Gouvernement espagnol espère que la Cour. en
usage des facultes que son Statut et son Règlement lui confèrent. puisse lui
offrir I'opport~inited'exposer devant elle les raisons qui,justifient cette attitude.
en vue de la nature des questions posées ala considération de la Cour.

24. LE GREFFIER AU MINISTRE DE3 AFFAIRES ÉTRANGÈRFS D'AFGHANIgAN '

14 avril 1975.

Me référant i ina leiire du4 avril 1975. i'ai I'honneur d'adresser ci-joint a
Votre EsceIlencc des exposés écritssouinis en I'aFTairedu Suliura occirlt.irta1

' Une coriiniunicntion aiialoga étéadressée aux autres Eiats hleinbres des
Nations Unies. par f'Espagiieei le hataroc.Je la prie de bien voiiloir égalenient trouver une
lettre dii Costa Rica assimilée a un espose écrit qiie les délais dus ii Io
reproduciioii ne m'avaient pas permisd'incorporer ;inion envoi précedent.
.le joins ri ccite expédition une lettre du Goiiveriicmcni espagnol sur la
question de la désignation de juges crclfioc, qui a étésoulevée par les
Gotivernenicnts dii h'l;irocet de la A,la~iritadans des tetircscomrnuniqiices ii

Votre Excelleiicc dans niori envoi du 4 avril dernier.
J'ajoiit~LIC leGoiivcrnc~nent espagnol nadresse titaCotir. avec s011exposc
écrit,iine doc~inien1:itionen six vollimes intitiilCe/~~/iir~iiu/iorl rlocirir?rirts
ylie ~~CJ.S~IIIPC'~IIII*~~TI~C (~~IIKLI'ii10C~IIII C.~I!~~I.IIIC~IIII1(Iet~.~iCt~ic,
purrrgrtip/ic~11.ki vé\.olirriori (XXIX) I'Assctnblkc #Ptlt;T~/<r'iesiVuiioi1.s
Ui1itj.s.Uii dossier corlographique I'accornpagiie.

25. LE GREFFIER AU SECRI~AIREGENER~~LDES NATIONS UNIES

14avril 1975.

Par lettredu 6 janvier 1975,je vous ai failsavoir que les EtatsMembres de
l'organisation des Nations Unies étaient considéréspar la Cour comme
susceptibles de fournir des renseignements sur les questions posées en l'affaire
* du SuI~irriiOC.L~~(/~ eJIIiL 'Ixpiration dti delai deiis Icqiicldexpose scrits
po~ivaient Stre prkseiitls par eiix avait étClisce :ILI27 murs 1975 par iinc
ordoiiiiaiice du l'i,~sideiciidate di13.ianvicr 1'175.
.l'ai I'hoiincur de voiis faire coniiaitre que ces exposés écriOLI des lettres
assiinileesA des csposls ecrits ontété reçus des Etais s~iivants.daris l'ordreoii
ils sont parvenus :ILCreCfe :France. Paiialiie. Nicaragua. Chili. Guateinala.

ReplibliqtieIhriiiiiicüine. Espagne. Xlariritai~ie.k1;iroc.I~qii;iletiret Costa Kicri.
En appliçniian de l'article66. paragraphe 4. du Sralut de la Cour.leteste des
exposks écritsCs1adresse :iiisEtais s~tsriieiitioriii~s.II I'esien outritolites
fins utiles. ail.\ autres Etlits qui oril eie ,iugcs ~i~sçcptible~de foiiriiir des
reriseigiieiiienls.
.le vous espedic sous pli scp:iri- le~OCLIIIIL'II~S ~CÇainsi que trois lettres
relativesi ta dksigiintioiide jiiges arlIrocqui i.itiniicirides Coiiveriien~ents du
k1:iroc.de 1:ih,l:i~iritniiieet dc l'Espagne.
.I'qioiitcque leGoiivcriienieiii espagnon adresse rilaCotir. avec soli exposé
écrit.iine docuincnt:ttion cn six voluiiies iiititii1eII/~~~I~~L cJIf/o~'rS~it~t~f.s

qitp prc;.sc111IlrcGOII\J~~I~[JP.S~UI~~O/~ kt Cortr COII/~)~~II~;IIILJi/cti.~iCt~ic~
purugruplrr (Ir./~i-~;.sol~r3otYZ(XXIX)LIC I'As.sr~i~iliglc;.itPitf,t,.:Nuiiot~s
Uliie.;. Un dossier cartographique I'accoinpagiic..lccrois titile de votis adresser
I'ensenible de cctte dociiiiiciitation.

26. THE REGISTRAR TO THE >IINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF CFII1.'

t5 April 1975.
I have the honour to inform Sour Excellency lhat the Intern~ttionalCourt of

Justice intends. in accordance with the terms of Articles 48, paragraph 3, and

' A similai communication was sent to the followiiig State: Costa Rica.
DominicanKepublic.Ecuador.France.Guatemala. hlauritaiiia.kIorocco. Nicaragua.
Panama and Spain. No objectionwas made.87. paragraph 1.of ils Kules ofcourt. to authorize that the written statements.
or lettcrs treated as siich. received in tWpsrertiSahuro case and mentioned
in my lelters of 4 and 14 April 1975. should be made accessible to the public as
froin 22 April next.
Unless i'our I:scellency informs me of any obiections before that date. the

Court proposes to include your letter of I \ hlarch 1975 amongst the
documents which will thus be made accessible to the public.
I

27. LE GREFFIER AU CONSEILLER JURIDIQUE DES NATIONS UNIES

18avril 1975

J'ai l'honneur d'zticuser la réception de la documentation que vous avez
adressec 5 la Cour. conformément i l'article 65. paragraphe 2. du Statut en
l'affaireduSulruro occi<lerirul.

La première partie du dossier est parvenue au Greffe les 18 et 25 février
1975 (35 exemplaires en anglais : 30 exemplaires en français). La deuxième
partie nous a étéreinise lesIl et 15avril 1975(35 exeinplaires en anglais pour
les documents 23 93 et 30 exemplaires en anglais pour les documents 94 a
147 :30 exeinplüires en français).
La note d'iritrodiictioii et Latable des matières du dossier seront envoyées
comnie d'habitude aiix Etiits qui ont été ,jugéssiisceptibles de fournir des
renseignements, en l'occurrence les Etats Membres de l'organisation des
Nations Unies.
Je vous serais reconnaissant de m'adresser, quand vous en aurez la
possibilité,cinq exemplaires de plus en anglais des documents 94 a 147.

28. L'AKIBASSAIIEUR D'ALGERIE EN FRANCE AU GREFFIER

21 avril 1975.

D'ordre de iiioii goiiverneinent. je vous prie de bien vouloir porter a la
coiiiiaissaiice de ln Coiir ce qui s:it

Les résoltitionspertinentes dc I'i2ssembléegencralc des Nations Unies dans
l'affairediS~iIi~irOCC~(/~IIIUreconnaissent I'Algeriecon~tiicEtat <<intéresseN
au rkglenieiil de cette affairepar la libre et pleitic disposition de la popiilation
concernée.
Eii désigiiaiitiiiiisi l'Algérie.ces resoltitions ne font que tenir compte de la
nature des rripports entre les pays de la région etde I'évoliirionde la situation
politiqiie dans cette niéinrégion.
Eii coiiseqiieiice. l'Algériese réserve le droii d'éclairer la Cotir dans la

proddure engagée cl de participer en particulier iila phase orale de cette
procédure. Se référantauscorrespoiidaiices des Couveriienieiits marocain du
25 iiiars 1975. iiiauriiaiiien di1 26 mars et espagnol dii 9 avril. I'tllgérie
soiihüiie réserver sesdroitsà iin titre égal.

(Sigti~;hlohamnied BEDJ,IOUI 29. LE GREFFIER A L'AMBASSADEUR D'ALCERIE EN FRANCE'

(fe1FgruJ1IJW)
21 avril 1975

Au sujet avis consultatiSuhnro occid~~icrlai honneur vous informer que
Cour tiendra audiences publiques a partir du lundi 12 mai 1975 a
10 heures pour entendre Etats intéressés plaidersur désignationjuges ud /ioç
(article31StatuO.

30. LE GREFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANG~REs D'AFGHANISTAN'

23avril 1975.

Complétant les envois mentionnés dans mes lettres des 4 et 14 avril 1975

relatives l'affaired~iSaliaruoccidei~raj'aI'honne~irde vous adresser ci-,joint
la noted'introduction dont le Secrétairgenerrilde l'Organisation des Nations
Unies a accompagne les docuriients qu'if m'a transniis conformément A I'ar-
ticle65. paragraphe 2 du Statut de laCour et une liste indiquant lacomposition
du dossier qui rrissembleces documents.
Je,ioins cet eiivoi le texte d'une lettre eii da21 avril 1975émanantdu
Gouveinemcnt algerien.
hle referant en outrei l'avant-dernier alinéade ma lettre du 4 avril 197et
au deuxièmealinéade ma lettre du 14avril 1975..ie porte a la connaissance de
Votre Excellence que la Cour tiendra a partir du I2 mai 1975 des audiences
publiques sur la question de la designation deiuges nrlItoc.
LaCour tiendra ultérieurementdesaudiencesafin d'entendre ceux des Etats
jugés susceptibles de fournir des renseignements qui désireraient prendre la
parole devani la Cour au su,iet des questions qui lui ont éte posées par
l'Assembléegénérrild ees Nations Unies. Je ne manquerai pas de faireconnaiire
a Votre Excellence la date de l'ouverture de ces audiences des qu'ellesfixée.

31. LE GREFFIER AU SECK~AIRE CÉNERAL DES NATIONS UNIES

23 avril 1975.

Me référantà ma lettre du 14 avril 1975 et plus particulièrement a son
quatrième alinéa,j'ai l'honneur de porter a votre connaissance que la Cour
tiendra audience publique a partir du lundi 12 mai 1975 a 10heures pour
entendre les vues des Etats intéresséssur la question de la désignation
éventuellede juges ad Iiocdans l'affairedu Sahoro occid~.~rrul.

'
La mémecommunication a eteadresséeaux Elats suivants:Chili,'CostaRica.
Equateur, Espagne, France, GuatemalaM . aroc. Mauritanie,Nicaragua,Panama et
République Dominicaine.
Voir IV, p. 3-109.
' Une communicationanalogue a étéadressée aux autres Etats Membres des
Nations Unies.386 SA~IARAOCCIDENTAL

Je vous prie égalementde bien vouloir trouver ci-,jointcopie d'une lettre que
l'ambassadeur d'Algérieen France vient de m'adresser le 2t avril 1975.

32. LE GREFFIERAU MIMSTRE DES AFFAIRESETRANGERESD'AFCHAN15TANi

12 mai 1975.

Dans ma lettre du 14 avril 1975. j'ai signaléà Votre Excetlcnce que le
Gouvernement espagnol avait adressé a la Cour. avec son exposé écrit en
I'affaire duSul~uruocci&irrul. une documentation eil six volGmes intitulée
/~?fori?iatioitest doc~rirzesire pr~;sortek Goirverrletrrett.spug~~»aI/a Colri-
coi~f~rt~rL;iiieattdeei,xii.trlrpurugruplre(IL l> rc;solirfio3292 (XXlXl rlr
I;lssr~iih/tgt;iit;ra[/esNutiotisUlries.
J'ai l'honneur de faire tenir ci-joina Votre Excellence les deux premiers
volumes de cette documentation. Les volumes suivants seront expédiés
ultérieurement. i mesure que la reproduction du texte original par les soins du

Greffe le permettra 2.
Le dossier cartographique déposepar l'Espagne et mentionne dans la lettre
citéeplus haut ne sera pas reproduit.

33. LE GREFFIER A 'L'AMBASSADEUR D'ESPAGNE AUX PAYS-BAS

23 mai 1975

J'ai I'honnetir de vous transmettre ci-,joint lin exemplaire officiel de
I'ordonnance prise par la Cour le 22 mai 1975 en l'affaire du SaIrara
cicci(Ieilta1s.ur la question de la désignationde jugurlIicic.

34. LE GREFFIER .AL'AMBASSADEURD'ESPACNEAUX PAYS-BAS

23 mai 1975

hle référanta l'ordonnance prise par la Cour le 22 mai 1975 en l'affaire
du Sahara occider~talet confirmagt ma communication téléphoniquede ce
lour. i'ait'honneur de vous faire savoir que, en application de l'article3. para-
graphe 1.du Règlement.le Président a fixéau lundi 26 mai, i IS heures. I'expi-
ration du délaidans leq~ielle Gouvernement espagnol peut faire connaître à la
Cour son opinion sur la personnalité qui a étédésignée par leGouver-
nement marocain, dans sa lettre du 25 mars 1975, pour siégeren I'affaire

comme juge ad hoc,a savoir M. Alphonse Boni, présidentde la Cour suprkme
de la Républiquede Côte d'lvoire.

' Une communicrriionanalogue a été adressée aux autres Etats Membres des
Nations Unies.
LeslivresIIIetIV ont étéexpédiesle 29mai 1975 et leslivreV et \'f l12 iuin
1975.
jC.I.J.ReclreiIY 75.p.6. COKRESPOND,~SCE 387

35. LE GREFFIER A L'AMBASSADEUR D'ALGER IE FRANCE '

23 mai 1975.

J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint un exemplaire officiel de
I'ordonnance prise par la Cour le 22 mai 1975 en l'affaire duSuliaro
occide~itul.sur Inquestion de la désignationde jugesod Iioc.
J'ajoute que. en application de l'article 3. paragraphe 1. du Règlement. le
Présidenta Tixéau luiidi 26 tnai 1975a 18 heures. I'espiration du délaidans
lequel le Gouvernement espagnol peut faire coniiaitr5 la Cour son opinion
sur la personnalité quia étédésignée par le Gouverneinent marocain pour
siégeren l'affairecornrne,jugeu~llioc. a savoir XI. Alphonse Boni. présidentde
la Cour suprémede la Répiibliqiiede Côte d'Ivoire.

36. LE GREFFiERAU SECRETAIRE GÉNERAI. DES NATiONS UNIES

23 mai 1975

Me référant mon télégrainine* de cejour. portana votre corinaissance le
texte du dispositif de I'ordonnance rendue par la Cour le 22 mai 1975 sur la
question de ta désignationde jugesarlIiocen l'affairedu Saliaru occilleitrol.i'ai
l'honneur dc vous adresser ci:ioiiit un exemplaire officielde cette ordonnance.

37. LE GREFFIER À L'AhlBASSADEUR D'LSPAGNE AUX PAYS-BAS3

27 mai 1975.

hflereferana ma lettre du 23 inai 1975 et colistatant que. dans le delai qui a
été impartiau C;ouvcrnernent espagnol, aucune objection n'aétsoulevéea la
désignationde AI.Alphonse Boni par le Go~ivernement marocain pour siéger
en l'affairedii Scrliciruoc~id~~itoll.'ail'honneur deapvotre connaissance
que,jài avise dcellesituationlesreprésentantsde l'Algérie.du Maroc et dla
hjauritanie ainsi que le Secrétaire generatde l'Organisation des Nations Unies
et leur ai annonce que M. A. Boni siégeraiten qualité de juge ad Iioc en
l'affaire.

38. LE GREFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRES &RANGERES U'AFGHANISTAN4

29 mai 1975.

Me referani ma lettre du 23 avril 1975.,l'ait'honneur de fairetenir ci-joint
a Votre Excellence le texte de l'ordonnance prise par la Cour te 221975.

Lainênic cointnunicatiaiétéadresséeau hlnroceF la hlauritanic.
' Non reproduii.
Une corninunicationaiialogue a étéadresséeaux;autreElatshleinbres des
Nations Unies.
' La mêine communicatioiiaété adresséaux auircs th& Membres des Sations
Unies.A l'e~cepiionde l'Algédeel'Espagne.duXlarocet dela Alauritanie.388 SAHARA OCCIDENT~\L

Je porte en outre a laconnaissance de Votre Excellenceque. dans l'affairedu
Sahara occidetiral soumise a la Cour internationale de Justice pour avis
consultatif, la Cour tiendra des audiences publiques afin d'entendre ceux des
Etats considéréscomme susceptibles de fournir des renseignements sur les
questions poséesqui désireraientprendre la parole devant elie.
Au cas ou le gouvernement de Votre Excellence aurait L'intention de
participer a la procedure orale. je serais oblige a Votre Excellence de bien
vouloir m'en aviser dès qu'il lui sera loisible et au plus tard le 16 juin 1975.
J'attacherais en outre du prix a connaitre le nom de la personne que votre
gouvernement désigneraitcomme son représentant eta savoir dans laquelle
des deux langues officiellesde la Cour l'exposéserait présente.

39. LE GREFFIERAU SECRETAIREGÉNÉRAL DES NATIONS UNlES

29 mai 1975.

J'ai I'honneur de porter a votre connaissance que la Cour tiendra des
audiences publiques afin d'entendre ceux des Etats considérés comme
susceptibles de fournir des renseignements sur les questions posées qui
désireraientprendre la parole devant elle en l'affairedu Sahara occiclnital.
Les quatre Etats suivants ont deja indique leur intention de participer a la
phase orale : Algérie.Espagne. Maroc et Mauritanie. Par lettre de ce jour. je
prie les autres Etats ayant reçu la communication spécialeet directe de bien
vouloir me fairesavoir au plus tard le16 iuin IY75s'ilssouhaitent prendre part
a la procédureorale.

40. LE GREFFIERA L'AMBASSADEURD'ALGERIEEN FRANCE '

Comme suite a ma lettre du 29 mai 1975. i'ai l'honneur de porter a votre
connaissance que la Cour tiendra des audiences publiques en l'affaire du
Saliara occidr~itala partirdu mercredi 25 iuin 1975, a IOheures.

41. L'AMBASSADEURDESPACNE AUX PAYS-BASAU GREFFIER

12juin 1975.

Ci-,jointl'ai l'honneur de vous remettre la documentation supplémentaire
que leGouvernement espagnol présente à laCour relative àI'affaireduSaliara
occicleial.

' Lamémecommunicationa étéadresséea l'Espagne.au Maroc.a la Mauritanieet
au Secrétaire géné rel NationsUnies.
IV. p. 11-509.etV. p.3-365.
11.p.316-468. Elle est composéede deux volumes acconipagnésde cartes authentifiées ]
plus lin volume de documents incdits 2.
En mêmetemps je vous remets également23 copies de ladite documenta-
tion. excepte le volume de documents inédits qui est présentéen qualité
d'exemplaire unique.

42. LE BUREAU DU PRESIDEKT DE LA R~PUBLIQUE DU ZAIRE AU GREFFIER
(~&légramt?re)

14juin 1975.

Suitea votre lettre no 57801 du 29 mai 1975 honneur vous informer que
Conseil exécutifa intention de participer a la procédure orale devant Cour
internationale. Professeur Bayona-ba-Meya, présidentCour supréme presen-
tera en français l'exposédu Conseil exécutif. Président Bayona-ba-Meyasera
accompagne du professeur Balanda Mikuin Leliel, conseiller a la Cour
suprêmede justice. Lettresuit. Haute considération.

Pour le directeur du bureau du présidentde la République.

(Sig~idBokana W. ONDANGELA

'
43. LE GREFFIER ADJOINT ti L'AMBASSADEURDU ZAIRE AUX PAYSBAS

Me référant au télégramme de la presidence de la République du Zaïre en
date du 14juin 1975.,l'ail'honneur de porter a votre connaissance que la Cour
ouvrira ses audieilces publiques en l'afhire du SuI~ura~cci(Iet~talIe mercredi

25 juin 1975. i IOheures. Elletiendra une audience ce,iour-la. en tiendra deux
le ieudi 26 juin. B 10 heures eta 15 heures. et n'en tiendra pas le vendredi
27 juin. Elle reprendra ensuite le rythme habituel de ses audiences. qui est en
principe d'une parjour.

44. LE GREFFIER AI)JOINT À I.'AMBASSADEURD-ALCERIE EN FRANCE3

17 juin 1975.

Le Gouvernement espagnol m'aadressé.par lettre du 12juin 1975parvenue
au Greffe aujourd'hui, une documentation supplémentaire en l'affaire du

Suhoru occid~titcrl.I s'agit de deux volumes intitulésDocirrnetilscot~ipl~t~;et.,r-
tuira qlrc prgs~~ri~ L.Goltilertirt~;erl~agtrol ù lu ColIr COI?~O~~IIL~~IIL0J1~1I~
d~~lrxi@tp~uirugraplte~LJla rc;sol~iltr292 (XXIX)dc lilssr.,tzhlPeg6trc;rdes
NutiotisU~I~LU JSn.jeu de cartes accompagne cette documentation.

Non reproduites(voirII.p.3 14-315).
Textesoriginaux, non reproduits.
Lü mêmecommunicationa étéadresséeau hlaroc.à fa Mauritanietau Zaïre.390 SAH<\Rtl OCCIDENTAL

J'ail'honneur devous faire tenir un exemplaire de chacun des deux voiumes
et du dossier cartographique.

45. LE GREFFIER ADJOINT A L'AMBASSADEURD'ESPAGNEAUX PAYSBAS

J'ail'honneur d'accuser la réceptionde votre lettre du 12juin 1a7laquelle
était iointe la documentation supplémentaire, en deux volumes. que le
Gouvernement espagnol présenteà la Cour en l'affaireduSalzaru occide~rral.
Cette documentation étaitaccompagnéed'un ,jeude cartes.
J'ai reçu en outre vingt-trois exemplaires de chacun des deux votumes et du
dossier cartographique.J'en ai fait remettre un exemplaire aux quatre autres
Etats qui ont manifeslél'intention de participer a la procédureorale. a savoir
i'Algerie,le Maroc, la Mauritanie et le Zaïre.

Je relève aussi que vous avez bien voulu me remettre une collection de
documents inéditsen un exemplaire unique.

46. L'AMBASSADEUR DU MAROC AUX PAYS-BAS AU GREFFIER

D'ordre de mon gouvernement. et conformément au deuxième paragraphe
de la résolution3292 (XXIX) de l'Assembléegénérale desNations Unies. j'ai
l'honneur de vous remettre. ci-,ioini. cent sept(107) documents annexes
complémentairesannotés 91 i 197 '.
En vous demandant de bien vouloir en assurer la diffusion. etc.

47. LE GREFFIERADJOINT A L'AMBASSADEUR D'ALCÉRIE AUX PAYS-BAS

J'ai l'honneur de porter votre connaissance que l'ambassadeur du hlaroc
m'a remis ce iour. invoquant le deuxième paragraphe de la résolution 3292
(XXIX)de l'Assembléegénéraledes Nations Unies. des documents annexes
complémentairesen l'affairedu SaIlara occi~lt.ttta1.
Ces documents sont déposésen un seul exemplaire au Greffe OU vous
pouvez les consulter. A toutes fins utiles. ,levous prie de bien vouloir trouver
ciYiointune listedes documentsen question. qui portent les numéros91a 197.
J'aioute que lesdocuments Ià 90 ont étédéposesen mêmetempsque l'exposé
écritdu Gouvernement marocain et qii'ilspeuvent égalementètreconsultésau
Greffe.

III,p.372-498.
La même communicationa ktéadresséea l'Espagnea laMauritanieetau Zaïre. 48. LE GREFFER ADJOINT A L'AMBASSADEUR DU MAROC AUX PAYSBAS

J'ai l'honneur d'accuse1.réceptionde la note que vous m'avezremise a ce

jour en mains propres et qui était accompagnée des documents annexes
complémentaires 91 197 concernant l'affairedu Sohoru occi(Ipk.iit~i/.
J'ai avise de ce dépbtles quatre autres Etats qui on( inanifeste l'intention de
participera la procédure orale, àsavoir l'Algérie,l'Espagne, la Mauritanie et le
Zaïre, en leur indiquant qu'ils pouvaient venir consulter les docunients au
Grefie.
J'ai bien reçuaussi vingt eseinplaires du \,oIurne imprime contenant les
documents I a 90 '.Je me permets de vous demander s'il serait possible au
Gouvernement marocain d'en expédierau Greffe d'autres exeinplaii.es. Cela
faciliterait beaucoup la diffusion des documents dont il s'agit.

49. LE: GREFFIER ADJOINT AU SECRÉTAIRE CÉNERAL DES NATIONS UNIES

J'ai I'honneur de porter votre connaissance que, dans l'affaire Saliara
occidetital. des documents coni~ilémeiitairesviennent d'êtredkposes au Greffe

par deux Etats.
Le Gouvernement espagnol m'a fait remettre une docuinentalion en deux
volumes intituléeDoclit~ietitscoi~ipl~tititirqrrepr~;.wl',ePGoi~i~eriieiririr~
espug~rolà lu Crirlrm/fortiz~;~iiefit deiixiet~zepuru~ruplie (la rt~~olirtioti
J 92 (XXIX)(1~l'Ass~iirbl& ~c;ticira/e(les Narioiis Uiii~?s.Un dossier carto-
graphique l'accompagne. Je vous adresse l'ensemble de cette docuineiitation.
LeGouvernement marocain m'a fairemettre w conformément au dcusieme
paragraphe de la résolution3292 (XXIN) de I'hssemblee générale des Nations
Unies >)un certain nombre de documents annexes complemeniaires (nw 91 ?i
197).Ils n'ont etc déposesau Greffe qu'en un seul exemplaire. si bien qiie,ie ne
suis pas en mesure pour le moment de vous tes adresser. Je vous en envoie
cependant la liste a toutes fins utiles. J'aioute que les documents I 190 ont éte

deposésen mêmetemps que l'exposé écrid tu Gouvernement rnarociiin et en
un seul exemplaire. Je crois bien faire en vous envoyiint la lislc de ces
documents et ie précisequ'Al'époqueilsont été souinis sans réferenccaucune
au deuxième paragraphe de Iü résolution 3292 (SNIN) de l't\ssemblee
générale.

50. THE AMBASSAWR OF THE WlTED KINGDOM OF GREAT BRITAIN Ah?>
NORTHERNIRELANI) TO ME NITHERLANDS TO TiiE RECISTRAR

25June 1975.

I am directed by Her Britannic Majesty's Principal SBcretaryofState for
Foreign and Commonwea~ih Aflairs, with reference 10 your Idterof May

Le textereproduitdansIc volume 111pages205-37 1.estfond6 surles annexes
déposéesle 27mars 1975 (voir ci-dessno21).392 SAHARAOCCIDENTAL

29th, 1975, concerning the WeskrriSaharo case, to state that the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern lreland do not intend to
take partin the oral proceedings.
Inaccordance with instructions, 1also enclose a copy of a Note from Her
Majesty's Consul to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of
Guatemala dated June 24th.
(Signed) E. J. W. BARNES.

Her Britannic Majesty'sConsulate present their compliments to the Ministry
of Foreign Affairsof the Republic of Guatemala and have the honour to refer
to the h4inistry.s lett'to the Presideni of the International Court of Justice

dated 11 March 1975 concerning the request for an advisory opinion in the
matter of U'estern Sahara. and to state as follows.
In view of the restricted scope of the questions upon which the Court is
requested to givean advisory opinion the Government of the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland do not consider it appropriate for them
to intervene in the proceedings. Nevertheless, in view of the terms of the
Cuatemalan letter. the United Kingdorn Government wish to place on record
their view that there is no rulofinternational law tothe effect that questions
or disputes of a territorial nature between States must be resolved before
attempting to apply the principle of self-determination.
The Consulate avail ihemselves of (hisopportunity to renew to the Ministry
of Foreign Affairsthe assurances of the highest consideration.

51. THE EMBASSYOF COLOMBIATO THE NETHERLANDSTO ME RECISIRAR

52. LE GREFFIERADJOINT À L'AMBASSADEUR D'ALGERIEEh' FRANCE'

h.lereferant a ma lettre du 18 ,juin 1975. et en particulieà ce qui y est
indiquésur les documents I a 90 déposespar le Maroc. ,i'ail'honneur de vous
faire savoir que le Gouvernement marocain m'a adresse ces documents sous
forme impriméeen un nombre suffisant d'exemplaires pourque je puisse vous
en envoyer un. Vous voudrez bien trouver cevolume ciYioint.

53. LE GREFFIER A L'A~IBASSADEURD'ALGERIEEN FRANCE I

9juillet 1975.
J'aiI'honne~irde vous adresser ci-.joint le texte de deux lettres reçues

respectivement de l'ambassadeur de Colombie et de l'ambassadeur du

1,pp.67-68.
La mêmecommunicationa étéadresséea l'Espagne,a la Mauritanie. au Zaïreet
au Secrétairgénéra dles NationsUnies.
La rnème-communication a étéadresséeà l'Espagneau hlaroc,à laMauritanie,
au Zaïreet auSecrétairegénéra les NationsUnies. Royaume-Uni aiix Pays-Bas. ainsi que le teste de la note accompagnant la
lettre envoyée par ce dernier.
Je me permets de vous raire tenir. a toutes fins iitites, une traduction en
rrançais de la lettre de I'anibassadeur de Colombie et de la note britannique.

Le Gouvernement espagnol rn'a remis quelques exemplaires d'un volume

contenant des reproductions cil petit format des cartesqu'i!a deposeesavec
son exposéécrit le27 mars 1975.
J'ai l'honneur de vous adresserci-joint un exemplaire de ce volunie.i toutes
fins utiles.

55. LE GREFFIER AU SKRÉTAIRE GÉNERAL DES NATIONS UNIES

6 août 1975.

Par avion - Exprès

J'ai l'honneur de vous adresser ci-ioint le texte d'une qiiestion qiie SExc.
.Petrén désirevous poser dans Iccadre de I'aîCairedu Suliurrrc>cricletr/al.
Cette quesiion a dèia fait. enire le service juridique des Nations Unies ei le
GreîTe. l'objet d'un échringc de lettres 3.qui. nCtant pris considérécoinriie
oft7ciel par la Cour. n'a eii. cornmirniq~àeauciin des Etatsüyani pris part à la
procédurekcrite oii orale et ne fait donc pas partie du dossier.

Je me permets de vous indiquer qu'il y aurait un grand avatiiagc A ce que la
réponsea la qiiestion de S. Exc. hl. I'etren me parvicniie assezrapideiiient.

Au cours de la procbdurc en l'affaire du Saliam octirlc~ri(u 1ctiielleiiient
pendante dcvani la Cour iiiteriiationale de Justice. i s~irgiiiiie question

concernant la teneur dans laquelle la résolution3292(SNIS) sibtb adoptéepar
l'Assemblée générale le 13 decernbre 1974. Un texte non officiel de cette
résolution a été communiqué au Greffe de la Cour par un telégranime 'du
conseiller ,iuridique des Nations Unies en date du 14 decenibre 1974. Dans ce
texte. le neuvième corisidérant était ainsi conçu : ((C'»rr.sfu/an/qu'une
controverse juridique n surgi au cours des débats au suiet du strii~it dudit
territoire au moment de sa colonisation par l'Espagne )).Or. dans le texte.

marque (certifie confornle>)'.expédiépar leSecrétairegériérrilau l'résident

'
La même cornmiitiica~ioüétéadressée au Xlaroc.ala IllakiritririaiZaïre
Non reproduites.
Non reproduit.
' Voir ci-dessusilo1.
Voir ci-dessii11"2.394 SAtl,\RA OCCIDENTAL

de laCour en date du 17décembre1974. l'expression controversejuridique ))

du neuvièmeconsidéranta été échangéecontre <<difficulté,juridiquD.
L'étudedes documents. y compris le procès-verbal de la séance plénière
tenue par l'Assembléegénéralele 13 décembre1974. donne I'irnpression que la
résolution3292 (XXt>o a étévotée sur un proiet inclus dans un rapport dela
Quatrième Commission ou le neuvième considérant contenait tes expressions
controverse juridique >dans la version française et{legulcoritrover.~~))dans
la version anglaise. Si telest lecas. càsun stade ultérieurque ces expressions
ont été remplacées par <<d~mcultéjuridique N eti(lego1d(fic111t>),et cela dans
des conditions qui ne me semblent pas avoir étéentièrement clarifiées.

Au cours des débats oraux devant la Cour. la question de la teneur du
neuvième considérant de la résolution de l'Assembléegénéralea étéévoquée
dans une question posee par hl. Petrén aux conseils des Etats représentes
devant la Cour. Des extraits des procès-verbaux de la Cour pour les 12. 15et
16 mai 1975 ' rendant compte de cette question et des réponsesobtenues sont
annextes a la présentelettre. Ony voit entreautres que hl. Slaoui. représentant
du Gouvernement marocain. qui représentait égalementle Maroc lors de
l'adoption de la résolution 3292 (XXIX) par l'Assembléegénérale. adkclaré

devant la Cour que le neuvième considérantde la résolution. tel qu'il a été
transmis a la Cour dans sa deuxiéme version. est entaché d'une erreur
matériellemanifeste.
Dans cesconditions. il serait appréciéque le Secrétaire généravleuille bien
faire connaitre quelle est avec certitude celle des deux versions qui a cté
adoptéepar l'Assembléegénérale.

56. LE GREFFIER À L'AMBASSADEURD'ALGERIEEN FRANCE2

.l'ai l'honneur de vous communiquer ci-,joint. pour information. le texte
d'une question écrite concernant t'affaire du Saltara occideiital que S. Exc.
hl. Petrén m'a fait transmettre au secrétaire généralde l'Organisation des
Nations Unies le 6 aoùt 1975.
Désqu'une réporisedu Secrétairegénéralsera parvenue. je ne manquerai
pas de \ro~~e~n faire connaitre la teneur.

57. LE CONSEILLER JURIDIQUE DES NATIONS UNIES AU CREFFlER

13 août 1975.

J'ai I'honileur de répondre. au iiom du secrétaire genéral.a votre lettre du
6 août 1975. par laquelle vous lui avez fait parvenir la question posee par
S. Exc. hl. Petréndans le cadre de l'affairedu Sahara occidental.
LeSecrétaire générav lous prie de transmettre a S. Exc. M. Petrénla réponse

ijsa question, que vous trouverez ci-joint.

' IV. p. 51. 168-17et201-204.
La mëme conimiinication cteadresséea l'Espagne. au klarocàla Mauritanieet
au Zaïre. Kkpoiisr dir Secr~jtairege'iierulà la qriesrioirpost;e
par S. Exc. M. Petre~lidurisIafluire drrSuliurrr occi~i~ritul

LeSecrétairegénéral désirperéciserque letexte exact dii neuvième alinéa du
préambulede ia résolution 3282 [XXlN) adoptéepar l'Assembléegénéralele
13 décembre 1974 est le suivanl :

(en rrançais)
«Cortstatuiif qu'une controverse juridique a surgi au cours des débatsau
sujet du statut dudit territoire ail moment de sa colonisation pzirl'Espagne );

(en anglais)

« Noting that during the discussion a legalcontroversy arose over the status
of the said territory at thetime of its colonization by Spain )P.
Le texte sus-indique était contenu en effet dans le proiet de résolution

transmis a l'Assembléegénérale parla Quatrième Commission (di~cument
A/9748) et adopte par l'Assembléegénéralesansaucune modificatiori dans la
séancedu 13décembre 1974.
II est regrettable qu'une version difîerente. OU les mois <(controverse
juridique )(ou rtlegal coritroileqv iiont étésubstitues par les mots <<diffictilté
.iuridique)) (ou ({1rgul diSJic1rlI~))).ait parti dans le document que le
Secrétariat a dimusépar la suite, contenant le texte de la résolution 3292
(XNIX) '. La divergence entre les deux textes n'est due qu'a une erreur
matérielle.dont une cause est le faitque tetexte français du pro,jetde résolution

presente le 9 decenibrc 1974 S iaQuatrième Conimission (document A/C.4/
L.1090) employait les termes <<difficultés iuridiques )). En outre. lors de
l'adoption de la résolution par I'Assembleegénérale.le 13 décembre 1974.le
Rapporteur de laQuatrietne Cornrnission attira l'attention sur certaines erreurs
qui apparaissaient dans la version anglaise du dixième alinéa dupréambuleet
du paragraphe I du dispositif. et le President demanda au Secrétariatde faire
en sorte que le texte anglais correspondit au texte français qui était l'original
(A/PV.23)8. pages 3-6 et 23). C'est en voulant saiisfaire la demande du
Présidentque le Secrétariat par inadvertance modifia également le iieiivieme
alinéa du préambule. Quelle que soit ta cause de l'erreur, le document

AlRes.3292 (XXIX) sera immédiatementcorrige '.
La méme erreur matérielle est évidemment a la base de la divergence,
également regrettable,entre le texte communiquépar télégrammeau Greffe de
la Cour le 14décembre1974 et le texte 'marque ccertifieconforme »expédie
au President de la Cour le 1 7 décembre 1974.

58. LE GREFFIER A L'AMBASSADEUR D'ALGEKIE EN FRANCE'
19 aoùt 1975.

J'ai l'honneur de transmettre ci-loint a Votre Excellence le texte de la
réponse du Secrétaire généra dle IDrganisation des Nations Unies a la question
poséepar S. Exc. X4.Petrén i laquelle se réferaitma lettre du 8 aout 1975.

' Voir ci-dessusno 2.
' 1.p.3-7.etC.1.J. Recitciil975.p. 13-14.
Voir ci-dessusno 1.
' Voir ci-dessusno 2.
La mémecommunication a etc adressée à l'Espagne.au hlaroc. Pla hlaiiritaniet
au Zaïre. 26 septembre 1975.

J'ai lu avec une profonde indignation un article publié dans le magazine
Cambio 16, de Madrid, dans lequel on fait des spéculations gratuites sur
l'éventuelleattitude des,iuges qui constituent la Cour internationale de Justice.
quant a l'affaireduSal~rrraoccideittal.
Bien que le prestige et l'objectivitéde la Cour soient au-dessus de tout
soupçon. je tiens à faire savoir a Votre Excellence et a tous les juges qui
composent ce haut organisme que ,jesuis désoléde ce que. dans la presse de
mon pays. ait kté publie un commentaire aussi regrettable comme mal a

propros.

60. LE GREFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES D'AFGHANISTAN '

30 septembre 1975.

Me référanta ma lettre du 4 avril 1975 et a mes lettres posterieures
concernant les exposés écritset lettres soumis à la Cour en l'affairedu Sahara
occidritralj'ai l'honneur de communiquer ci-joint a Votre Excellence le texte
original en anglais et la traduction en français d'une lettrem'aeadresséele
23 juin 1975 l'ambassadeur de Colombie aux:Pays-Bas.

13 octobre 1975.

Le Greffier de la Cour internationale de Justice présente sescomplimentsa
Son Excellence Monsieur l'Ambassadeur d'Algérieet, se référant a l'article 67
du Statut de la Cour et aux exposésoraux présentesau nom du Gouverne-
ment algérien en l'aflàire du Sahara occidental,a l'honneur de porter a sa
connaissance que l'avisconsultatif de la Cour sera rendu en audiencepublique

lejeudi 16octobre 1975, a 9 heures.

62. THE REGISTRARTO THE LEGAL COUKSELOF THE UNITED NATIONS

Court will give Advisory Opinion in Westrrit Suharu case on Thursday,
16October. Forma1letter lof confirmation follows.

La même communicationa été adresséeaux autres Etats Membresdes Nations
Unies. à l'exception del'Algériede la Colombie.de l'Espagne,du Maroc. de la
Mauritanie et duZaïre(voirci-dessuno53).
Lamime communicationa étéadresséea l'Espagneau Maroc,à laMauritanieet
au Zaire.
Not reproduced. CORRESPONDANCE

63. THE FIRST SECRETARY IN CHARGE OF INFORMATIONhlATTERS
TO THE DIRECTOR OF THE GENERAL LECAL DIVISION
OF THEUNITED6ATIOXS

15 October 1975.

For Blaine Sloan. Yoiir cable 80' received. \.Vil1telephone approximately
9.30 your time and will dictate i.extoperative p.. .

64. THE REGISTRARTO THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS

16 October 1975.

1have the honour to hand you herewith, pursuant to Article 91,paragraph
2, of the Rules of Court, one original copy, duly signed and seaied,of the
Advisory Opinion given today by the International Court of Justice
concerning certain questions relating tWeslent Saliara.

65. THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS TO THE PRESIDENT

I have the honour to acknowledge receipt of the Registrar's letter of
16October 1975. transmittingto me. pursuant to Article 9. paragraph 2. of

the Rules of Court. one original copy. duly signed and sealed. of the advisory
opinion given by the international Court of Justice on 16October coricerning
certain questions relating tWesteni Sahara.
Jwould like to take the opportunity to express to the Court. throuph you.
my profound thanks for the speed with which the Court complied with the
Ceneral Assembly's request, in its resolution 3292 (XXIX)of 13December
1974. for the advisory opinion. 1also wish to assure you.that I shall keep you
fully informed of al1action takeri by United Nations organs on the basis of the
opinion.

66. LE GREFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRESETRANGERESD'AFGHANISTAN3

17 novembre 1975.

Conformément a l'article 91. paragraph2, du Règlement de la Cour, le
Greffier de la Cour internationale de Justacl'honneur de transmettre sous ce

' Nol reproduced.
I.C.J.Reports 1975p.12.
' La mème communication a étiadresséeaux autrestttatMembres des Nations
Unies.pli un exemplaire certifieconforme del'avisconsultaiif rendupar la Cour le
16octobre L975 en l'alfaireduSaliara occideiiial.
D'autresexemplairesserontexpédiesultérieuremenp tarInvoie ordinaire.

67. LE GREFFIER AU CHEFDU GOUVERNEMENT DU LIECHTENSTEI N

17 novembre 1975.

te Greffierde la Cour internationalede Justicea l'honneude transmettre
sous ce pli un exemplaire imprimé de l'avisconsitltaiif rendu le 16octobre
1975par la Couren l'affairedu Sahara occide~r~al.

' La mêmecorninunication a eie adresséeaux autresEiatsnon membres des
Nations Uniesadmisi esterdevanlaCour. ," .? ' A , i
T1 , .
t
, ' . .
> .
4 : . . . .,
t . t
: r ;, On peut acquérir les publications de la COUR INTERNATIONALE DE5USïiCE .
auprèsdes librairies spécialiséedsu monde entier. Pour tous reneignèments, priérede
s'adresser à la Secrionde Ia distribution et des ventes,Ofice des Nations Unies,1211
Genève 10 (Sicisse)ou A la Sectiondes ventes, Nuriotu Unies,New York, N.Y. 10017

(Etats-Unis). .
On peut acquérir les publications de la COUR PERMANEmE DE JUSTICE'
INTERNATIONALE (1920-1946)auprés de Kraus Reprint Ltd., 9491 Nendeln,
Liechtenstein.Pour tous renseignements,priérede s'adresserAcette société.

The publications of the INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE may be ordercd
from any bookseller. For information regarding the sale ofthe Court's publications
please write to the DistributionundSales Section, Ofice of the UniredNations, 1211
Geneva10 (Switzerland), or the Sales Section, United Nations, New York,N.Y. lm17

(U.S.A.).
The publications ofthe PERMANENT COURT OF INTERNATIONAL JUSTICE
(1920-1946)are obtainable from Kraus Reprint Ltd., 9491Nendeln, Liechtenstein, to
which al1requests should be addressed.

PRINTEDIN THE NETHERLANDS .

Document file FR
Document
Document Long Title

Correspondance

Links