Ordonnance du 26 avril 1968

Document Number
051-19680426-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

INTERNATIONAL COUROF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

NORTH SEA CONTINENTAL SHELF CASES

(DENMARKIFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY;
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,'NETHERLANDS)

ORDER OF 26 APRIL 1968

COUR INTERNATIONALDE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,

AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRES DU PLATEAU CONTINENTAL
DE LA MER DU NORD

(DANEMARKIRÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE;
PAYS-BASI'RÉPUBLIQUEFÉDÉRALE D'ALLEMAGNE)

ORDONNANCE DU 26 AVRIL 1968 Officia1citation:
North Sea Continental Shelf (DenmarklFederaI Republic of Germany;
FederalRepublicof GermanylNetherlands)Orderof 26 April1968, I.C.J
Reports 1968,p. 9.

Mode officielde citation:
Plateau continental de la merdu Nord (DanemarklRépubliquefédérale
d'Àllemagne;Pays-BaslRépubfédéraled'Allemagne), ordonnancedu
26 avril 1968,C.I.J. Recueil 1968,p. 9.

Sales number
No de vente: 321 / -COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 1968
1968
Rôle généra:
26 avril 1968 no51 & 52

AFFAIRES DU PLATEAU CONTINENTAL

DE LA MER DU NORD

(DANEMARKIRÉPUBLIQUE FÉDÉRALY D'ALLEMAGNE;
PAYS-BAWRÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE)

Application de l'article 31, paragraphe5- Constatation
de la causemnzuneentre deux Par-iJonctionde deux affaires

ORDONNANCE

Présents:M. BUSTAMANTYERIVEROP , résident; M. KORETSK,ice-
Président;sir Gerald FITZMAURIM,M. TANAKAJ ,ESSUP,
MORELLIs,ir MUHAMMAZ DAFRULLA KHAN,MM. PADILLA
NERVOF ,ORSTERG,ROS,AMMOUN B,ENGZON,PETRÉNL, ACHS,
ONYEAMA, Juges; M. AQUARONGE,reffier.

La Cour internationale de Justice,

ainsi composée,
aplèsdélibéré nhambre du conseil,
vu.l'article48 du Statut de la COUI,
vu l'article 31, paragraphe 5, du Statut de la Cour et l'article 3, para-

graphe 2, du Règlementde la Cour,
vu lesordonnances du 8mars 1967et les ordonnances du 1" mars 1968, rend l'ordonnancesuivante:
Vu les compromis entre les Gouvernements du Danemark et de la
République fédérald e'Allemagne,d'une part, et entre les Gouvernements
des Pays-Bas et de la République fédéraled'Allemagne, d'autre part,
signéstous deux àBonn le 2 février1967et déposés au Greffe le20février
1967;

Vu le protocole signé lemêmejour au nom des trois gouvernements,
où figurent les deux paragraphes suivants:

((2. Une fois faite la notification prévueau paragraphe précédent
les Parties demanderont à la Cour de joindre les deux instances.
3. Lestrois gouvernements conviennent qu'aux fins de la désigna-

tion d'unjuge ad hoc,lesGouvernements du Royaume du Danemark
et du Royaume des Pays-Basseront considérés comme faisant cause
commune au sens de l'article 31, paragraphe 5, du Statut de la
Cour. ))
Vu les lettres des 9 et 12 février 1968 par lesquelles les agents des
Gouvernements des Pays-Bas et du Danemark ont respectivement fait
connaître au Greffe le nom de la personne choisie par les deux gouver-
nements pour siégeren qualitéde juge ad hoc dans les affaires relatives
aux désaccordsqui existent entre ces gouvernements et le Gouvernement
dela Républiquefédérale d'Allemagne et sont décritsdans les compromis
du 2 février 1967e,t notant cependant que la désignationd'unjuge ad hoc

a étéfaite avant que la Cour ait pris les mesures prescritesà l'article 3,
paragraphe 2, du Règlement;
Considérant que les trois gouvernements parties au Protocole du
2février 1967 sont convenusqu'aux finsdela désignation d'unjuge ad hoc
les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas seront considérés
comme faisant cause commune au sens de l'article 31, paragraphe 5, du
Statut de la Cour;

Considérant queles contre-mémoires déposép sar les Gouvernements
du Danemark et des Pays-Bas confirment que les deux gouvernements
considèrent qu'ils font cause commune puisqu'ils ont énoncéleurs con-
clusions en des termes presque identiques;
Considérant enconséquenceque les Gouvernements du Danemark et
des Pays-Bas ne comptent, en ce qui concerne la désignationd'un juge
ad hoc, que pour une seule Partie;

Constate que les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas font
cause commune;
Joint les instances dans les affaires opposant le Danemark et la Répu-
blique fédéraled'Allemagne, et les Pays-Bas et la République fédérale
d'Allemagne ;

5 PLATEAU CONTINENTALDE LAMER DU NORD (ORDONNAN2 6EIV 68) 11

Modifiant les prescriptions des deux ordonnances du le=mars 1968
relatives au dépôtdes dupliques, fixeauaoût 1968le délaidans lequel
les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas doivent déposer une
duplique commune.

Fait en anglais et en français,le texte anglaisfaisant foi, au palais de la
Paix,à La Haye, le vingt-sixavril mil neuf cent soixante-huit, en quatre
exemplaires,dont l'un restera dépoaux archives de la Cour et dont les

autres seront transmis respectivementau Gouvernement du Royaume du
Danemark, au Gouvernement du Royaume des Pays-Bas.etau Gouverne-
ment de la Républiquefédérale d'Allemagne.

Le Président,
(Signé)J. L. BUSTAMANR T.E

Le Greffier,
(Signé)S. AQUARONE.

Bilingual Content

INTERNATIONAL COUROF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

NORTH SEA CONTINENTAL SHELF CASES

(DENMARKIFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY;
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,'NETHERLANDS)

ORDER OF 26 APRIL 1968

COUR INTERNATIONALDE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,

AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRES DU PLATEAU CONTINENTAL
DE LA MER DU NORD

(DANEMARKIRÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE;
PAYS-BASI'RÉPUBLIQUEFÉDÉRALE D'ALLEMAGNE)

ORDONNANCE DU 26 AVRIL 1968 Officia1citation:
North Sea Continental Shelf (DenmarklFederaI Republic of Germany;
FederalRepublicof GermanylNetherlands)Orderof 26 April1968, I.C.J
Reports 1968,p. 9.

Mode officielde citation:
Plateau continental de la merdu Nord (DanemarklRépubliquefédérale
d'Àllemagne;Pays-BaslRépubfédéraled'Allemagne), ordonnancedu
26 avril 1968,C.I.J. Recueil 1968,p. 9.

Sales number
No de vente: 321 / INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

1968 YEAR 1968
26April
GeneraList: 26 April1968
Nos.51& 52

NORTH SEA CONTINENTALSHELFCASES

(DENMARKIFEDERAL REPUBLIC OF GERMANY;
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANYINETHERLANDS)

Application ofArticle 31,paragraph5, of Statute-Finding that
twoPartiesare in theme interest-Joinder of two cases.

ORDER

Present: President BUSTAMANYERIVERO;Vice-President KORETSKY;
Judges Sir Gerald FITZMAURICTE, NAKAJ,ESSUP,MORELLI,
Sir Muhammad ZAFRULLA KHAN,PADILLA NERVOF , ORSTER,
GROSA , MMOUN B,ENGZON,ETRÉN L,ACHSO, NYEAMARe;gistrar
AQUARONE.

The International Court of Justice,

composed as above,
after deliberation,
having regard to Article 48 ofthe Statute of the Court,
having regard to Article 31, par5,of the Statute of the Court,

and to Article paragraph 2, of the Rules of Court,
having regard to the Orders of 8 March 1967 and to the Orders of
1 March 1968,
4 -COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

ANNÉE 1968
1968
Rôle généra:
26 avril 1968 no51 & 52

AFFAIRES DU PLATEAU CONTINENTAL

DE LA MER DU NORD

(DANEMARKIRÉPUBLIQUE FÉDÉRALY D'ALLEMAGNE;
PAYS-BAWRÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE)

Application de l'article 31, paragraphe5- Constatation
de la causemnzuneentre deux Par-iJonctionde deux affaires

ORDONNANCE

Présents:M. BUSTAMANTYERIVEROP , résident; M. KORETSK,ice-
Président;sir Gerald FITZMAURIM,M. TANAKAJ ,ESSUP,
MORELLIs,ir MUHAMMAZ DAFRULLA KHAN,MM. PADILLA
NERVOF ,ORSTERG,ROS,AMMOUN B,ENGZON,PETRÉNL, ACHS,
ONYEAMA, Juges; M. AQUARONGE,reffier.

La Cour internationale de Justice,

ainsi composée,
aplèsdélibéré nhambre du conseil,
vu.l'article48 du Statut de la COUI,
vu l'article 31, paragraphe 5, du Statut de la Cour et l'article 3, para-

graphe 2, du Règlementde la Cour,
vu lesordonnances du 8mars 1967et les ordonnances du 1" mars 1968, makesthefollowing Order:
Having regard to the Special Agreements between the Governments of
Denmark and of the Federal Republic of Germany, on the one hand, and
betweenthe Governments ofthe Federal Republic of Germany and of the
Netherlands on the other hand, both signed at Bonn on 2 February 1967
and filedin the Registry on 20 February 1967;

Having regard to the Protocol signed on the same date on behalf of the
three Governments, which Protocol contains the following two para-
graphs :
"(2) After the notification in accordance with item (1) above the
parties willask the Court to join the two cases.
(3) The three Governments agree that for the purpose of appoint-
ing a judge ad hoc, the Governments of the Kingdom of Denmark
and the Kingdom of the Netherlands shall be considered to be

parties in thesame interest within the meaning of Article 31, para-
graph 5, of the Statute of the Court."
Having regard to the letters dated 9 and 12February 1968,respectively,
by which the Agents of the Governments of the Netherlands and of
Denmark notified to the Registry the name of the person chosen by the
two Governments to sit as Judge ad hoc in the cases concerning the
disagreements between those Governments and the Government of the
Federal Republic of Germany as described in the Special Agreements of
2 February 1967,noting, however, that the choice of a Judge ad hoc was
made before the Court had taken the action required by Article 3, para-
graph 2, of the Rules of Court;

Whereas al1three Governments parties to the Protocol of 2 February
1967have agreed that for the purpose of appointing a Judge ad hoc, the
Governments of Denmark and of the Netherlands shall be considered
parties in thesameinterest within the meaning of Article 31,paragraph 5,
ofthe Statute of the Court;
Whereas the Counter-Memorials submitted by the Governments of
Denmark and of the Netherlands confirm that the two Governments
consider themselvesto be parties in the same interest since they have set
out their submissions in almost identical terms;

Whereas, accordingly, the Governments of Denmark and of the
Netherlands are, so far as the choice of a Judge ad hocis concerned, to be
reckoned as one Party only;

Finds that the Governments of Denmark and of the Netherlands are

in the same interest;
Joins the proceedings in the cases between Denmark and the Federal
Republic of Germany and betweenthe Federal Republic of Germany and
the Netherlands ;
5 rend l'ordonnancesuivante:
Vu les compromis entre les Gouvernements du Danemark et de la
République fédérald e'Allemagne,d'une part, et entre les Gouvernements
des Pays-Bas et de la République fédéraled'Allemagne, d'autre part,
signéstous deux àBonn le 2 février1967et déposés au Greffe le20février
1967;

Vu le protocole signé lemêmejour au nom des trois gouvernements,
où figurent les deux paragraphes suivants:

((2. Une fois faite la notification prévueau paragraphe précédent
les Parties demanderont à la Cour de joindre les deux instances.
3. Lestrois gouvernements conviennent qu'aux fins de la désigna-

tion d'unjuge ad hoc,lesGouvernements du Royaume du Danemark
et du Royaume des Pays-Basseront considérés comme faisant cause
commune au sens de l'article 31, paragraphe 5, du Statut de la
Cour. ))
Vu les lettres des 9 et 12 février 1968 par lesquelles les agents des
Gouvernements des Pays-Bas et du Danemark ont respectivement fait
connaître au Greffe le nom de la personne choisie par les deux gouver-
nements pour siégeren qualitéde juge ad hoc dans les affaires relatives
aux désaccordsqui existent entre ces gouvernements et le Gouvernement
dela Républiquefédérale d'Allemagne et sont décritsdans les compromis
du 2 février 1967e,t notant cependant que la désignationd'unjuge ad hoc

a étéfaite avant que la Cour ait pris les mesures prescritesà l'article 3,
paragraphe 2, du Règlement;
Considérant que les trois gouvernements parties au Protocole du
2février 1967 sont convenusqu'aux finsdela désignation d'unjuge ad hoc
les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas seront considérés
comme faisant cause commune au sens de l'article 31, paragraphe 5, du
Statut de la Cour;

Considérant queles contre-mémoires déposép sar les Gouvernements
du Danemark et des Pays-Bas confirment que les deux gouvernements
considèrent qu'ils font cause commune puisqu'ils ont énoncéleurs con-
clusions en des termes presque identiques;
Considérant enconséquenceque les Gouvernements du Danemark et
des Pays-Bas ne comptent, en ce qui concerne la désignationd'un juge
ad hoc, que pour une seule Partie;

Constate que les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas font
cause commune;
Joint les instances dans les affaires opposant le Danemark et la Répu-
blique fédéraled'Allemagne, et les Pays-Bas et la République fédérale
d'Allemagne ;

5 In modification of the directions givenin the two Ordersdated 1March
1968,concerning the filingof the Rejoinders, fixes30August 1968as the
time-limit within whichthe Governments of Denmark and of the Nether-
lands shall filea common Rejoinder.

Done in Englishand in French, the English text beingauthoritative, at
the Peace Palace,The Hague,this twenty-sixthday ofApril, onethousand
nine hundred and sixty-eight,in four copies, one of which will beplaced
inthe archivesof the Courtand the otherstransmitted to the Government
of theKingdom of Denmark, to the Government of the Federal Republic
of Germany and to the Government of the Kingdom of the Netherlands,
respectively.

(Signed) J. L. BUSTAMANR T.,
President.

(Signed) S. AQUARONE,

Registrar. PLATEAU CONTINENTALDE LAMER DU NORD (ORDONNAN2 6EIV 68) 11

Modifiant les prescriptions des deux ordonnances du le=mars 1968
relatives au dépôtdes dupliques, fixeauaoût 1968le délaidans lequel
les Gouvernements du Danemark et des Pays-Bas doivent déposer une
duplique commune.

Fait en anglais et en français,le texte anglaisfaisant foi, au palais de la
Paix,à La Haye, le vingt-sixavril mil neuf cent soixante-huit, en quatre
exemplaires,dont l'un restera dépoaux archives de la Cour et dont les

autres seront transmis respectivementau Gouvernement du Royaume du
Danemark, au Gouvernement du Royaume des Pays-Bas.etau Gouverne-
ment de la Républiquefédérale d'Allemagne.

Le Président,
(Signé)J. L. BUSTAMANR T.E

Le Greffier,
(Signé)S. AQUARONE.

ICJ document subtitle

Jonction des affaires et fixation de délai: duplique commune

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 26 avril 1968

Links