Ordonnance du 26 novembre 1957

Document Number
037-19571126-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING THE
AERIAL INCIDENT OF

JULY 27th 1951
(VKITED KINGDOa.BULGARIA)

ORDEROF NOVEMBER 26th,1957

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRETS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE A
L'INCIDENT AÉRIEN DU

27 JUILLET 19j1
(ROYAUME-L'XCBCLGARIE)

ORDONNANCE DU 26 NOVEMBRE 1957 This Order should be cited as follows:
"Case comerning the Aerial Incideof July 27th, I955
(United Kingdom v. Bulgaria),
Order of ATocember26th, 1957: I.C.J. Reports 195p.190.))

La présente ordonnance doit être citée comme suit:

KAffaire relatiàel'incident aériendu 27 juillet I955
(Royaume-Uni c. Bzdgarie),
Ordonnance du 26 ttovembre1957: C.I.J. Recueil 1957,p.190.))

Sales number
NO de vente : 174 1 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

1957
ANME 1957 LeRôlgénéral
no37
26 novembre 1957

AFFAIRE RELATIVE A

L'INCIDENT AÉRIEN DU

27JUILLET 195 5

(ROYAUME-UNI c. BULGARIE)

ORDONNANCE

Présent: M. HACKWORTH Pr,éside;tM. BADAWIV , ice-Président;
MM. GUERRERO,BASDEVANT,WINIARSKI, ZORICIC,
KLAESTAD,READ, ARMAND-UGONK , OJEVNIKOVS,ir
Muhammad ZAFRULLA KHAN,Sir Hersch LAUTERPACHT,

MM. MORENO QUINTANA, CORDOVA W, ELLINGTONKOO,
Juges; M.J.LOPEZOLIVANG , regier.

La Cour internationale de Justice,
ainsi composée,

après délibéré chambre du conseil,

vu l'articledu Statut de la Cour,
vu l'article 37 du Règlement de la Cour,

Rend l'ordonnancesuiva:te

Considérant que, le 21 novembre 1957, l'ambassadeurdu
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux
Pays-Bas a transmis au Greffier une requêtedu Gouvernement du
Royaume-Uni en date du19novembre 1957,introduisant devant la

4Couruneinstancecontre le Gouvernementde la Républiquepopulaire
de Bulgarie au sujet des pertes subies par des ressortissants du
Royaume-Uni et de ses Coloniesdu fait de la destruction, le 27juil-
let 1955, par les forces de défense anti-aérienne bulgares d'un
avion appartenant à la ((El Al Israel Airlines Ltd. »;
Considérant que la requêteénonced'une part que le Royaume-

Uni a accepté la juridiction obligatoire de la Cour dans sa déclara-
tion du 18 avril 1957 remplaçant la déclaration antérieure du
31 octobre 1955 et s'appliquant aux différendsnésaprès le 5 février
1930, concernant des situations et des faits postérieurs à cette
date, et subsidiairement que le Royaume-Uni accepte purement et
simplement la juridiction de la Cour aux fins du présent différend;
et d'autre part que la Bulgarie a accepté la juridiction obligatoire
de la Courle 29 juillet1921 à l'occasion du dépôt,par ce pays de son
instrument de ratification du protocole de signature de la Cour
permanente de Justice internationale, et qu'en vertu de l'article 93,
paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies et de l'article 36,
paragraphe 5,du Statut de la Cour, ladite acceptation a pris effet
à l'égard de la juridiction de la Cour à la date de l'admission de
la Bulgarie aux Nations Unies;

Considérant que, par une lettre du 21 novembre 1957 remise au
Greffieren mêmetemps que la requête, l'ambassadeur du Royaume-
Uni aux Pays-Bas a fait connaître que MlleJ. A. C. Gutteridge,
conseiller juridique adjoint du ministère des Affaires étrangères,
était désignée commeagent du Gouvernement du Royaume-Uni et
qu'elle élisait domicile l'ambassade du Royaume-Uni à La Haye;

Considérant que, le 21 novembre 1957, le ministre des Affaires
étrangères deBulgarie a étéavisépar voie télégraphiquedu dépôt
de la requête,dont une copie lui a en mêmetemps ététransmise par
lettre aux termes de l'article 40, paragraphe 2, du Statut, et de
l'article33,paragraphe 1, du Règlement;
Considérant que, le 22 novembre 1957, l'agent du Gouvernement

du Royaume-Uni et le ministre des Affaires étrangères deBulgarie
ont étéavisés que le Président se proposait, par application de
l'article7, paragraphe 1,du Règlement, de recevoir le 25novembre
1957 les agents ou leurs représentants pour se renseigner auprès
d'eux sur des questions de procédure et notamment sur la question
des délais à fixer pour les pièces écrites;

Considérant que, par télégramme du 23 novembre 1957, le
ministre des Affaires étrangères de Bulgarie a fait savoir que le

Gouvernement bulgare avait désigné commeson représentant le
Dr Nissim Mevorah, professeur, lequel élisait domicile à la légation
de Tchécoslovaquie à La Haye; et que, le Dr Mevorah étant momen-tanément absent de Bulgarie, le ministre des Affaires étrangères
priait la Cour d'ajourner la convocation des représentants;

Considérant que, dans ces conditions, seul le représentant du
Gouvernement du Royaume-Uni a pu êtreprésent à la réunion
du 25 novembre 1957;

Après s'êtrerenseignéeauprès de la Partie demanderesse,

fixe au2juin1958 la date d'expiration du délaipour le dépôt du
mémoiredu Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d'Irlande du Nord;
réservepour une ordonnanceà rendre ultérieurement la fixation
du délai pour la présentation par la Partie défenderesse de son
contre-mémoire.
Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au

Palais de la Paix, à La Haye, le vingt-six novembre mil neuf cent
cinquante-sept, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux
archives de la Cour et dont les autres seront transmis respective-
ment au Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord et au Gouvernement de la République populaire
de Bulgarie.

Le Président,
(Signé GREEN H. HACKWORTH.

Le Greffier,
(Sig-n J.LOPEZ OLIVAN.

Bilingual Content

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING THE
AERIAL INCIDENT OF

JULY 27th 1951
(VKITED KINGDOa.BULGARIA)

ORDEROF NOVEMBER 26th,1957

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRETS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE A
L'INCIDENT AÉRIEN DU

27 JUILLET 19j1
(ROYAUME-L'XCBCLGARIE)

ORDONNANCE DU 26 NOVEMBRE 1957 This Order should be cited as follows:
"Case comerning the Aerial Incideof July 27th, I955
(United Kingdom v. Bulgaria),
Order of ATocember26th, 1957: I.C.J. Reports 195p.190.))

La présente ordonnance doit être citée comme suit:

KAffaire relatiàel'incident aériendu 27 juillet I955
(Royaume-Uni c. Bzdgarie),
Ordonnance du 26 ttovembre1957: C.I.J. Recueil 1957,p.190.))

Sales number
NO de vente : 174 1 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

1957
November26th YEAR 1957
GeneraLis:

November 26th,1957

CASE CONCERNING THE

AERIAL INCIDENT OF

JULY 27th 195 5

(UNITED KINGDOM v. BULGARIA)

ORDER

Presen: President HACKWORT ;HVice-President BADAWI Judges
GUERREROB , ASDEVAXT W, IXIARSK, ORICIC,KLAESTAD,
READ, ARMAND-UGONK , OJEVNIKOV,Sir Muhammad
ZAFRULLAKHAN, Sir Hersch LAUTERPACHTM , ORENO
QUINTANA, CORDOVA W, ELLINGTOKOO ;Registrar LOPEZ

OLIVAN.

The InternationaCourt of Justice,
composed asabove,

after deliberation,

having regard to Articleof the Statute of the Court,
having regard to Article 37 of the of Court,

Makes the folloming Order:

Whereas, on November z~st, 1957,the Ambassador to the Nether-
lands of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
transmitted to the Registrar an Application by the Government of
the United Kingdom, dated November ~gth, 1957, instituting COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

1957
ANME 1957 LeRôlgénéral
no37
26 novembre 1957

AFFAIRE RELATIVE A

L'INCIDENT AÉRIEN DU

27JUILLET 195 5

(ROYAUME-UNI c. BULGARIE)

ORDONNANCE

Présent: M. HACKWORTH Pr,éside;tM. BADAWIV , ice-Président;
MM. GUERRERO,BASDEVANT,WINIARSKI, ZORICIC,
KLAESTAD,READ, ARMAND-UGONK , OJEVNIKOVS,ir
Muhammad ZAFRULLA KHAN,Sir Hersch LAUTERPACHT,

MM. MORENO QUINTANA, CORDOVA W, ELLINGTONKOO,
Juges; M.J.LOPEZOLIVANG , regier.

La Cour internationale de Justice,
ainsi composée,

après délibéré chambre du conseil,

vu l'articledu Statut de la Cour,
vu l'article 37 du Règlement de la Cour,

Rend l'ordonnancesuiva:te

Considérant que, le 21 novembre 1957, l'ambassadeurdu
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux
Pays-Bas a transmis au Greffier une requêtedu Gouvernement du
Royaume-Uni en date du19novembre 1957,introduisant devant la

4proceedings before the Court against the Government of the
People's Republic of Bulgaria with regard to the losses sustained

by citizens of the United Kingdom and Colonies by reason of the
destruction, on July 27th, 1955, by the Bulgarian anti-aircraft
defence forces, of an aircraft belonging to El Al Israel Airlines Ltd.;
Whereas the Application recites, on the one hand, that the United
Kingdom has accepted the compulsory jurisdiction of the Court
by its Declaration of April 18th, 1957, replacing the previous
Declaration of October yst, 1955, and covering disputes arising

after February 5th, 1930, "th regard to situations and facts
subsequent to that date, and, alternatively, that the United
Kingdom submit unconditionally to the jurisdiction of the Court
for al1the purposes of the present dispute; and, on the the other
hand, that Bulgaria accepted the compulsory jurisdiction of the
Court on July zgth, 1921, when the instrument of Bulgaria's
ratification of the Protocol of Signature of the Permanent Court
of International Justice was deposited, and that, by virtue of
Article 93, paragraph 1, of the Charter of the United Nations
and Article 36, paragraph 5, of the Statute of the Court, that
acceptance became effective as to the jurisdiction of the Court
on the date of Bulgaria's admission to membership of the United
Nations ;

Whereas, by letter of Novernber z~st, 1957, handed to the Regis-
trar at the same time as the Application, the Ambassador of the
United Kingdom to the Netherlands announced that Miss J. A. C.
Gutteridge, Assistant Legal Adviser to the Foreign Office,had been
appointed as Agent for the United Kingdom Government and that
her address for service was the British Embassy at The Hague;

Whereas the Minister for Foreign Affairs of Bulgaria was, on
November z~st, 1957, notified by telegram of the filing of the
Application, of which a copy was at the same time transmitted to
him by letter in accordance with Article 40, paragraph 2, of the
Statute, and Article 33, paragraph 1,of the Rules;

Whereas, on November zznd, 1957,the Agent for the Government
of the United Kingdom and the Minister for Foreign Affairs of
Bulgaria were notified that the President proposed, pursuant to
Article 37, paragraph 1, of the Rules, to receive the Agents or their
representatives on November zgth, 1957, for the purpose of ascer-
taining their views with regard to questions of procedure and, in
particular, with regard to the time-limits to be fixed for the filing
of the Pleadings ;

Whereas, by telegram of November 23rd, 1957, the Minister for
Foreign Affairs of Bulgaria stated that the Bulgarian Government
had appointed as its representative Dr. Nissim Mevorah, Professor,
whose address for service was the Czechoslovak Legation at The
Hague; and that, since Professor Mevorah was temporarily absentCouruneinstancecontre le Gouvernementde la Républiquepopulaire
de Bulgarie au sujet des pertes subies par des ressortissants du
Royaume-Uni et de ses Coloniesdu fait de la destruction, le 27juil-
let 1955, par les forces de défense anti-aérienne bulgares d'un
avion appartenant à la ((El Al Israel Airlines Ltd. »;
Considérant que la requêteénonced'une part que le Royaume-

Uni a accepté la juridiction obligatoire de la Cour dans sa déclara-
tion du 18 avril 1957 remplaçant la déclaration antérieure du
31 octobre 1955 et s'appliquant aux différendsnésaprès le 5 février
1930, concernant des situations et des faits postérieurs à cette
date, et subsidiairement que le Royaume-Uni accepte purement et
simplement la juridiction de la Cour aux fins du présent différend;
et d'autre part que la Bulgarie a accepté la juridiction obligatoire
de la Courle 29 juillet1921 à l'occasion du dépôt,par ce pays de son
instrument de ratification du protocole de signature de la Cour
permanente de Justice internationale, et qu'en vertu de l'article 93,
paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies et de l'article 36,
paragraphe 5,du Statut de la Cour, ladite acceptation a pris effet
à l'égard de la juridiction de la Cour à la date de l'admission de
la Bulgarie aux Nations Unies;

Considérant que, par une lettre du 21 novembre 1957 remise au
Greffieren mêmetemps que la requête, l'ambassadeur du Royaume-
Uni aux Pays-Bas a fait connaître que MlleJ. A. C. Gutteridge,
conseiller juridique adjoint du ministère des Affaires étrangères,
était désignée commeagent du Gouvernement du Royaume-Uni et
qu'elle élisait domicile l'ambassade du Royaume-Uni à La Haye;

Considérant que, le 21 novembre 1957, le ministre des Affaires
étrangères deBulgarie a étéavisépar voie télégraphiquedu dépôt
de la requête,dont une copie lui a en mêmetemps ététransmise par
lettre aux termes de l'article 40, paragraphe 2, du Statut, et de
l'article33,paragraphe 1, du Règlement;
Considérant que, le 22 novembre 1957, l'agent du Gouvernement

du Royaume-Uni et le ministre des Affaires étrangères deBulgarie
ont étéavisés que le Président se proposait, par application de
l'article7, paragraphe 1,du Règlement, de recevoir le 25novembre
1957 les agents ou leurs représentants pour se renseigner auprès
d'eux sur des questions de procédure et notamment sur la question
des délais à fixer pour les pièces écrites;

Considérant que, par télégramme du 23 novembre 1957, le
ministre des Affaires étrangères de Bulgarie a fait savoir que le

Gouvernement bulgare avait désigné commeson représentant le
Dr Nissim Mevorah, professeur, lequel élisait domicile à la légation
de Tchécoslovaquie à La Haye; et que, le Dr Mevorah étant momen-from Bulgaria, the Minister for Foreign Affairs would be grateful
to the Court for a postponement of the meeting of the represen-
tatives;
Whereas, in these circumstances, only the representative of the
United Kingdom Government was able to be present at the meeting

on November z5th, 1957;

After ascertaining the views of the Applicant,

fixes June and, 1958, as the time-limit for the filing of the
Memorial of the Government of the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland;
reserves for a subsequent Order the fixing of the time-limit for
the filing by the Respondent of its Counter-Memorial.

Done in English and in French, the English text being authori-
tative, at the Peace Palace, The Hague, this twenty-sixth day of
November, one thousand nine hundred and fifty-seven, in three
copies, one of which will be placed in the archives of the Court and
the others transmitted to the Government of the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland and to the Government of
the People's Republic of Bulgaria, respectively.

(Signed) GREENH. HACKWORTH,
President.

(Signed) J. LOPEZOLIVAN,
Registrar.tanément absent de Bulgarie, le ministre des Affaires étrangères
priait la Cour d'ajourner la convocation des représentants;

Considérant que, dans ces conditions, seul le représentant du
Gouvernement du Royaume-Uni a pu êtreprésent à la réunion
du 25 novembre 1957;

Après s'êtrerenseignéeauprès de la Partie demanderesse,

fixe au2juin1958 la date d'expiration du délaipour le dépôt du
mémoiredu Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d'Irlande du Nord;
réservepour une ordonnanceà rendre ultérieurement la fixation
du délai pour la présentation par la Partie défenderesse de son
contre-mémoire.
Fait en anglais et en français, le texte anglais faisant foi, au

Palais de la Paix, à La Haye, le vingt-six novembre mil neuf cent
cinquante-sept, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux
archives de la Cour et dont les autres seront transmis respective-
ment au Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord et au Gouvernement de la République populaire
de Bulgarie.

Le Président,
(Signé GREEN H. HACKWORTH.

Le Greffier,
(Sig-n J.LOPEZ OLIVAN.

ICJ document subtitle

Fixation de délai: mémoire

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 26 novembre 1957

Links