Volumes I-III - Annexes 1-191

Document Number
166-20220429-WRI-01-01-EN
Parent Document Number
166-20220429-WRI-01-00-EN
Date of the Document
Document File

Note: Cette traduction a été établie par le Greffe à des fins internes et n’a aucun caractère officiel
18169
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
AFFAIRE RELATIVE À L’APPLICATION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE
POUR LA RÉPRESSION DU FINANCEMENT DU TERRORISME ET
DE LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR L’ÉLIMINATION
DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION RACIALE
(UKRAINE c. FÉDÉRATION DE RUSSIE)
RÉPLIQUE DÉPOSÉE PAR L’UKRAINE
VOLUMES I, II et III
(Annexes 1-191)
29 avril 2022
[Traduction du Greffe]
LISTE DES ANNEXES
Annexe
Page
VOLUME I
I. Dépositions et rapports d’expertise
A. CIRFT
1. Rapports d’expertise
1 Deuxième rapport d’expertise du général Christopher Brown (21 avril 2022) 1
2 Rapport d’expertise de Catherine Gwilliam et du général de division aérienne
Anthony Sean Corbett (21 avril 2022)
65
B. CIEDR
1. Dépositions
3 Deuxième déposition de Refat Chubarov (21 avril 2022) 168
4 Déposition du métropolite Klyment de Simferopol et de Crimée (29 mars
2022)
174
2. Rapports d’expertise
5 Second Expert Report of Sandra Fredman (21 April 2022) [annexe non
traduite]
6 Second Expert Report of Paul R. Magocsi (14 April 2022) [annexe non
traduite]
7 Rapport d’expertise de Martin Scheinin (14 avril 2022) 181
II. Annexes relatives à la CIRFT
A. Documents du Gouvernement ukrainien
8 Ministry of Interior of Ukraine Order No. 317 (14 April 2014) [annexe non
traduite]
9 Search and Seizure Report, drafted by Senior Lieutenant of Justice
O.B. Butyrin, Senior Investigator, Investigations Department of the
Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region
(16 November 2014) [annexe non traduite]
10 Report on Examination of Things Seized from Marina Kovtun, drafted by
Senior Lieutenant of Justice D.S. Gnatushko, Senior Investigator,
Investigations Department of the Directorate of the Security Service of
Ukraine in the Kharkiv Region (16 November 2014) [annexe non traduite]
11 Report of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted by
Major of Justice O.S. Zagumennyi, Senior Investigator, Investigations
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (18 November 2014) [annexe non traduite]
12 Report of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted by
Senior Lieutenant of Justice O.B. Butyrin, Senior Investigator, Investigations
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (19 November 2014) [annexe non traduite]
13 Report of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted by
Lieutenant Colonel I.V. Mezionov, Special Investigator, Investigations
- ii -
Annexe
Page
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (22 November 2014) [annexe non traduite]
14 Record of Review, drafted by O.V. Martyniuk, Senior Investigator of the
Security Service of Ukraine (16 January 2015) [annexe non traduite]
15 Security Service of Ukraine, ATO Regulation Governing Checkpoints
(22 January 2015) [annexe non traduite]
16 Report No. 1 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Senior Lieutenant K.O. Pidgirnyi, Senior Investigator, Investigations
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (26 February 2015) [annexe non traduite]
17 Report No. 2 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Senior Lieutenant K.O. Pidgirnyi, Senior Investigator, Investigations
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (26 February 2015) [annexe non traduite]
18 Report No. 3 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Senior Lieutenant K.O. Pidgirnyi, Senior Investigator, Investigations
Department of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the
Kharkiv Region (26 February 2015) [annexe non traduite]
19 Ruling Granting Recording of V. Dvornikov’s Conversations, drafted by
Investigating Judge R.M. Piddubnyi, the Court of Appeal in Kharkiv District
(27 February 2015) [annexe non traduite]
20 Ruling Granting Recording of V. Tetutskiy’s Conversations, drafted by
Investigating Judge R.M. Piddubnyi, the Court of Appeal in Kharkiv District
(27 February 2015) [annexe non traduite]
21 Report No. 3 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Captain of Justice A.O. Prosniak, Investigator, Investigations Department
of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region
(5 March 2015) [annexe non traduite]
22 Report No. 1 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Captain of Justice A.O. Prosniak, Investigator, Investigations Department
of the Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region
(5 March 2015) [annexe non traduite]
23 Report No. 2 of Presentation of a Person for Identification by Photos, drafted
by Captain of Justice A.O. Prosniak Investigator, Investigations Department of
the Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region
(5 March 2015) [annexe non traduite]
24 Expert Conclusion No. 5, drafted by the Forensic Research Center, Ministry
of Internal Affairs of Ukraine, Main Directorate of the Ministry of Internal
Affairs of Ukraine in Kharkiv Region (16 March 2015) [annexe non traduite]
25 Ukrainian Border Guard Service Letter No. 51/442 to Major of Justice
A.V. Ryzhylo, Senior Investigator, Investigations Department of the
Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region, dated
16 March 2015 [annexe non traduite]
26 Report of Identification of Dvornikov’s Car, drafted by Senior Lieutenant of
Justice K.O. Pidgirnyi, Senior Investigator, Investigations Department of the
Directorate of the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region
(19 March 2015) [annexe non traduite]
- iii -
Annexe
Page
27 Expert Conclusion No. 17 drafted by the Forensic Research Center, Ministry
of Internal Affairs of Ukraine, Main Directorate of the Ministry of Internal
Affairs of Ukraine in Kharkiv Region (20 March 2015) [annexe non traduite]
28 Expert Conclusion No. 16, drafted by the Forensic Research Center, Ministry
of Internal Affairs of Ukraine, Main Directorate of the Ministry of Internal
Affairs of Ukraine in Kharkiv Region (20 March 2015) [annexe non traduite]
29 Expert Opinion No. 1975, drafted by the Forensic Research Center in Kharkiv
Named After M.S. Bokarius, Ministry of Justice of Ukraine (1 April 2015)
[annexe non traduite]
30 Ukrainian Border Guard Service Letter No. 51/680 to Lieutenant Colonel
I.V. Selenkov, Deputy Head of the Investigations Department, Directorate of
the Security Service of Ukraine in the Kharkiv Region, dated 16 April 2015
[annexe non traduite]
31 Expert Opinion of Forensic Psychological Examination Commission
No. 1632/222, drafted by the Forensic Research Center in Kharkiv Named
After M.S. Bokarius, Ministry of Justice of Ukraine (20 February 2017)
[annexe non traduite]
32 Expert Opinion No. 8-ZVZ drafted by the Kharkiv Centre for Forensic Science
and Investigations, Ministry of Internal Affairs of Ukraine (21 February 2017)
[annexe non traduite]
33 Expert Opinion of Forensic Psychological Examination Commission
No. 1793/223, drafted by the Forensic Research Center in Kharkiv Named
After M.S. Bokarius, Ministry of Justice of Ukraine (21 February 2017)
[annexe non traduite]
34 Expert Opinion of Forensic Psychological Examination Commission
No. 1794/224, drafted by the Forensic Research Center in Kharkiv Named
After M.S. Bokarius, Ministry of Justice of Ukraine (22 February 2017)
[annexe non traduite]
35 Case No. 645/3612/15-k, Judgment of Conviction and Sentencing of
28 December 2019 of the Frunze Municipal Court of the City of Kharkiv
[annexe non traduite]
36 Intentionnellement omise
VOLUME II
B. Déclarations et récits de première main
37 Signed Declaration of Artem Mineev, Witness Interrogation Protocol
(16 November 2014) [annexe non traduite]
38 Signed Declaration of Igor Boiko, Suspect Interrogation Protocol
(22 November 2014) [annexe non traduite]
39 Signed Declaration of Sergey Bashlykov, Suspect Interrogation Protocol
(16 March 2015) [annexe non traduite]
40 Signed Declaration of Victor Tetutskiy, Suspect Interrogation Protocol
(16 March 2015) [annexe non traduite]
41 Signed Declaration of Volodymyr Dvornikov, Suspect Interrogation Protocol
(20 March 2015) [annexe non traduite]
- iv -
Annexe
Page
42 Transcript of Covert Investigative Action Concerning V. Dvornikov, drafted
by Lieutenant Colonel O.V. Diaghilev, Directorate of the Security Service of
Ukraine in the Kharkiv Region (25 March 2015) [annexe non traduite]
43 Transcript of Covert Investigative Action Concerning V. Tetutskiy, drafted by
Lieutenant Colonel O.V Diaghilev, Directorate of the Security Service of
Ukraine in the Kharkiv Region (25 March 2015) [annexe non traduite]
44 Signed Declaration of Volodymyr Oleksiyovych Lytvynchuk, Victim
Interrogation Protocol (2 February 2017) [annexe non traduite]
45 Signed Declaration of Valentyna Vasilievna Babenko, Victim Interrogation
Protocol (3 February 2017) [annexe non traduite]
46 Signed Declaration of Anna Aleksandrovna Buzhynskaya, Victim
Interrogation Protocol (4 February 2017) [annexe non traduite]
47 Signed Declaration of Olga Nikolaevna Dyuzhikova, Victim Interrogation
Protocol (4 February 2017) [annexe non traduite]
48 Signed Declaration of Vira Mykolaivna Bespalova, Victim Interrogation
Protocol (4 February 2017) [annexe non traduite]
49 Signed Declaration of Viktor Volodymyrovych Dzhyuba, Victim
Interrogation Protocol (6 February 2017) [annexe non traduite]
50 Témoignage de Hanna Mykolayivna Fandeeva, procès-verbal d’interrogatoire
de témoin (15 février 2017)
199
51 Signed Declaration of Anna Vyacheslavovna Gulchevskaya, Victim
Interrogation Protocol (19 February 2017) [annexe non traduite]
52 Signed Declaration of Oleksandr Victorovych Povarnitsyn, Property
Inspection Protocol (19 February 2017) [annexe non traduite]
53 Signed Declaration of Viktor Ivanovych Palash, Victim Interrogation Protocol
(19 February 2017) [annexe non traduite]
54 Signed Declaration of Oksana Vladimirovna Povarnitsyna, Victim
Interrogation Protocol (20 February 2017) [annexe non traduite]
55 Signed Declaration of Viktor Ivanovych Palash, Property Inspection Protocol
(20 February 2017) [annexe non traduite]
56 Intentionnellement omise
C. Documents d’organisations internationales
57 U.N. Police, Peacekeeping PDT Standards for Formed Police Units (2015)
[annexe non traduite]
58 Intentionnellement omise
D. Documents du Gouvernement russe
59 Code pénal de la Fédération de Russie, paragraphe 1 de l’article 205 202
60 Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire
Control of Artillery (PSiUO-2011) (2011) [annexe non traduite]
61 Ministry of Defense of the Russian Federation, Manual for the Study of the
Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011) (2014) [annexe
non traduite]
- v -
Annexe
Page
62 Irina A. Pankratova and Mikhail V. Kolinchenko, CFT Department of
Rosfinmonitoring, Certain Aspects of Application of New Anti-Terrorism
Legislation as it Pertains to Freezing (Restraining) Terrorist and Extremist
Assets, Financial Security (2015) [annexe non traduite]
E. Traités, chartes et accords multilatéraux
63 Protocole à la convention relative à l’entraide judiciaire et aux relations
judiciaires en matière civile, familiale et pénale (28 mars 1997)
203
F. Décisions judiciaires, textes législatifs et documents
gouvernementaux émanant d’Etats tiers
64 United States Department of the Army, Military Operations on Urbanized
Terrain (MOUT), Field Manual 90-1 (15 August 1979) [annexe non traduite]
65 United States Department of the Army, An Infantryman’s Guide to Combat in
Built-up Areas, Field Manual 90-10-1 (12 May 1993) [annexe non traduite]
66 Second Amended Complaint, Schansman v. Sberbank of Russia PJSC, Civ.
No. 19-CV-2985 (ALC) (S.D.N.Y. 5 October 2020) [annexe non traduite]
67 Schansman v. Sberbank of Russia PJSC, Civ. No. 19-CV-2985 (ALC), 2021
WL 4482172 (S.D.N.Y. 30 September 2021) [annexe non traduite]
68 Intentionnellement omise
G. Auteurs de doctrine
69 Sir Robert Jennings & Arthur Watts, Interpretation of Treaties, in
Oppenheim’s International Law: Volume 1 Peace (Robert Jennings &
Arthur Watts, eds., Oxford University Press 9th ed. 2008) [annexe non
traduite]
70 A.P. Ryjakov, Commentary to Art. 140, in Commentary to the Criminal
Procedure Code of the Russian Federation (9th rev. ed. 2014) [annexe non
traduite]
71 Nils Melzer, The Principle of Distinction Between Civilians and Combatants,
in The Oxford Handbook of International Law in Armed Conflict
(Andrew Clapham & Paola Gaeta, eds., Oxford University Press 2014)
[annexe non traduite]
72 Richard Gardiner, Treaty Interpretation (Oxford University Press 2d ed.,
2015) [annexe non traduite]
73 Jutta Brunnée, Harm Prevention, in The Oxford Handbook of International
Environmental Law (Lavanya Rajamani & Jacqueline Peel, eds., 2d ed. 2021)
[annexe non traduite]
74 Intentionnellement omise
H. Articles de presse
75 Oksana Polishuk, Feel the Difference: Who Ukraine Gives to Free From
Captivity, Ukrinform (27 December 2019) [annexe non traduite]
76 Ukrinform, The Prosecution Explained Why People Sentenced for a Terrorist
Act in Kharkiv Were Released (28 December 2019) [annexe non traduite]
- vi -
Annexe
Page
77 Hanna Sokolova, Terrorist Attack During the “March of Dignity” in Kharkiv.
How Three Defendants Were Sentenced to Life Sentence and Immediately
Released (29 December 2019) [annexe non traduite]
78 Novynarnia, “Separam - Freedom”: Whom Ukraine Released to ORDLO at
the Big Exchange in 2019. List, (30 December 2019) [annexe non traduite]
79 Intentionnellement omise
I. Autres documents
80 Sun-Tzu, The Art of Warfare (Roger Ames., 1993) [annexe non traduite]
81 Interfax, The DPR Opened a Criminal Case on the Fact of the Shelling of a
Bus Near Volnovakha (14 January 2015) [annexe non traduite]
82 Lt. Col. (Retired) Matthew Whittchurch, Lessons from Soviet Urban
Operations 1945, British Army Review Special Report (Winter 2019) [annexe
non traduite]
83 RT, RAW: Footage from Shelled Mariupol in Southeastern Ukraine (video)
[matériau audiovisuel non joint]
84 RT, Ukraine: Mariupol Hit by Heavy Shelling, Streets Devastated (video)
[matériau audiovisuel non joint]
85 Intentionnellement omise
86 Intentionnellement omise
87 Intentionnellement omise
88 Intentionnellement omise
89 Intentionnellement omise
III. Annexes relatives à la CIEDR
A. Documents du Gouvernement ukrainien
90 Law of Ukraine No. 1636-VII “On Establishing Free Economic Zone ‘Crimea’
and on Specifics of Conducting Economic Activity in the Temporarily
Occupied Territory of Ukraine” (12 August 2014) [annexe non traduite]
91 Law of Ukraine No. 2145-VIII “On Education” (5 September 2017) [annexe
non traduite]
92 Law of Ukraine No. 463-IX “On Complete General Secondary Education”
(16 January 2020) [annexe non traduite]
93 Resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine No. 2077-IX “On Certain Issues
of Protection of the Right to Freedom of Conscience and Religion of Believers
of the Crimean Eparchy of the Ukrainian Orthodox Church (Orthodox Church
of Ukraine) and Preservation of the Premises of the Cathedral of
St. Volodymyr and St. Olha” (17 February 2022) [annexe non traduite]
B. Documents du Gouvernement russe
94 Russian Federation, Federal Law No. 433-FZ of 28 December 2013, ‘On
Amendments to the Criminal Code of the Russian Federation’ [annexe non
traduite]
- vii -
Annexe
Page
95 Russian Federation, Federal Law No. 299-FZ of 31 July 2020, ‘On
Amendments to Article 1 of the Federal Law “On Counteracting Extremist
Activity”’ [annexe non traduite]
96 Supreme Court of the Republic of Crimea, Case No. 1-11/2020, Decision,
10 December 2020 (Ukraine’s Additional Translation of Russia’s
Counter-Memorial Part II, Annex 430) [annexe non traduite]
97 Decree of the President of the Russian Federation No. 201 “On Amendments
to the List of Border Territories Where Foreign Citizens, Stateless Persons and
Foreign Legal Entities Cannot Own Land Plots, Approved by the Decree of
the President of the Russian Federation of January 9, 2011, No. 26” (20 March
2020) [annexe non traduite]
98 List of Registered Media Outlets, Federal Service for Supervision in the Sphere
of Communications, Information Technology and Mass Communications
(8 April 2022) [annexe non traduite]
99 Ruling of the Supreme Court of the Russian Federation No. 310-ES19-8542
(19 June 2019) [annexe non traduite]
100 Ruling of the Supreme Court of the Russian Federation No. 310-ES18-18876
(23 November 2018) [annexe non traduite]
101 Default judgement of Yevpatoria City Court in Case No. 2-2176/2019
(6 November 2019) [annexe non traduite]
102 The Center for Counter-Extremism, The Ministry of Interior for the Republic
of Crimea (8 February 2022) [annexe non traduite]
C. Rapports d’ONG
103 Crimean Human Rights Group, Overview of the Situation with Respect for
Human Rights and Norms of the International Humanitarian Law in Crimea
for 2020 (January 2021) [annexe non traduite]
104 Crimean Tatar Resource Center, In Crimea, Parents of Students are Forced to
Refuse to Study in the Crimean Tatar Language at School (5 April 2021)
[annexe non traduite]
105 Crimean Human Rights Group, Statement of Implementation Report Russian
Federation International Legal Commitments in the Field Protection of Human
Rights in the Occupied Territory of Crimea and Sevastopol (November 2021)
[annexe non traduite]
106 International Renaissance Foundation, Information on Illegal Archeological
Excavations: List of Objects of Destruction of Monuments of Crimea (2021)
[annexe non traduite]
107 Crimean Tatar Resource Center, Analysis of Human Rights Violations in the
Occupied Crimea in 2021 (presentation) (25 January 2022) [annexe non
traduite]
108 Intentionnellement omise
VOLUME III
D. Auteurs de doctrine
109 Taras Hunczak, ed., The Ukraine, 1917-1921: A Study in Revolution
(Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1977) [annexe non traduite]
- viii -
Annexe
Page
110 Vasyl Markus, “International Legal Status of the Ukrainian State,” in Ukraine:
A Concise Encyclopedia, Vol. 2 (Toronto: University of Toronto Press, 1971)
[annexe non traduite]
111 Jurij Borys, The Sovietization of Ukraine, 1917-1923 (Edmonton: Canadian
Institute of Ukrainian Studies, 1980) [annexe non traduite]
112 Theofil I. Kis, Nationhood, Statehood and the International Status of the
Ukrainian SSR/Ukraine (Ottawa, London, and Paris: University of Ottawa
Press, 1989) [annexe non traduite]
113 Terry Martin, The Affirmative Action Empire: Nations and Nationalism in the
Soviet Union, 1923-1939 (Ithaca and London: Cornell University Press, 2001)
[annexe non traduite]
114 Dominique Arel, “Demography and Politics in the First Post-Soviet
Censuses,” Population, Vol. 57, No. 6 (2002) [annexe non traduite]
115 Linos-Alexandre Sicilianos, L’actualité et les potentialités de la convention
sur l’élimination de la discrimination raciale, Revue trimestrielle des droits de
l’homme, vol. 64 (2005) [annexe non reproduite]
116 Patrick Thornberry, Universal Minority Rights: A Commentary on The
Jurisprudence of International Courts and Treaty Bodies (Oxford University
Press 2007) [annexe non traduite]
117 Vasyl Kuchabsky, Western Ukraine in Conflict with Poland and Bolshevism,
1918-1923 (Edmonton and Toronto: Canadian Institute of Ukrainian Studies
Press, 2009) [annexe non traduite]
118 Paul Robert Magocsi, History of Ukraine: The Land and Its Peoples,
2nd revised and expanded ed. (Toronto, Buffalo, and London: University of
Toronto Press, 2010) [annexe non traduite]
119 Svitlana Mel’nyk and Stepan Chernychko, Etnichne ta movne rozmaïttia
Ukraïny (Uzhhorod: PoliPrint, 2010) [annexe non traduite]
120 Oleh Wolowyna, “The Famine-Genocide of 1932-33: Estimation of Losses
and Demographic Impact,” in Bohdan Klid and Alexander J. Motyl, eds., The
Holodomor Reader (Edmonton and Toronto: Canadian Institute of Ukrainian
Studies Press, 2012) [annexe non traduite]
121 Atlas istoriï ukraïns’koï derzhavnosti (L’viv: Naukove tovarystvo imeni
Shevchenka, 2013) [annexe non traduite]
122 William A. Schabas, The European Convention on Human Rights: A
Commentary (2015) [annexe non traduite]
123 A. Peters, Has the Advisory Opinion’s Finding that Kosovo’s Declaration of
Independence was not Contrary to International Law Set an Unfortunate
Precedent?, in The Law and Politics of the Kosovo Advisory Opinion (OUP,
M. Milanović & M. Wood, eds., 2015) [annexe non traduite]
124 Patrick Thornberry, Article 1: Definition of Racial Discrimination, in The
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination: A Commentary (Oxford University Press 2016) [annexe non
traduite]
125 Patrick Thornberry, Article 5: Economic, Social, and Cultural Rights: A
Commentary, in The International Convention on the Elimination of All Forms
- ix -
Annexe
Page
of Racial Discrimination: A Commentary (Oxford University Press 2016)
[annexe non traduite]
126 Gabrielyan A. M., The Implementation of Language Policy in the Sphere of
Secondary Education in the Crimea, Archon, Vol. 5 (2018) [annexe non
traduite]
127 Theodore Christakis & Katia Bouslimani, National Security, Surveillance, and
Human Rights, in Oxford Handbook of the International Law of Global
Security (Robin Geiss & Nils Melzer eds., Oxford University Press 2021)
[annexe non traduite]
128 Intentionnellement omise
E. Articles de presse
129 Kryminform, Residents of Crimea Who Are Abroad Can Apply for the
Retention of Ukrainian Citizenship to the Consular Services of the Russian
Federation - FMS of the Russian Federation (8 April 2014) [annexe non
traduite]
130 Center for Investigative Journalism, TRK Chernomorskaya Paid the Debt to
the RTPC Before the Court. “The Arrest and Removal of Equipment Was
Blackmail” - Zhuravleva (6 August 2014) [annexe non traduite]
131 Vladislav Maltsev, “Crimea Is Ours” for Mufti Ablaev, Nezavisimaya Gazeta
(4 January 2015) [annexe non traduite]
132 Bezformata, Metropolitan Lazar of Simferopol and Crimea Performed a Litia
in Memory of Those Who Died in the Battles for the Motherland (23 February
2015) [annexe non traduite]
133 QHA, Crimean Tatar Newspaper “Avdet” Did Not Receive Registration
(27 March 2015) [annexe non traduite]
134 Gleb Shemovnev, Only One Crimean Tatar Media Has Passed Registration in
Russia, KP.ua (3 April 2015) [annexe non traduite]
135 Vadim Nikiforov, Crimean Tatars Will Mourn Without Mejlis, Kommersant.ru
(12 May 2015) [annexe non traduite]
136 Vadim Nikiforov, Crimean Tatar Mourning Is Not Allowed on the Streets,
Kommersant.ru (18 May 2015) [annexe non traduite]
137 Radio Svoboda, Chubarov: The New Crimean Tatar Channel in Crimea Will
Be a Tool of the Occupiers (9 June 2015) [annexe non traduite]
138 Viktor Vorobyov, Monopoly on the Holidays: The “Authorities” of the Crimea
Coveted the Flag of the Crimean Tatars, Krym.Realii (25 June 2015) [annexe
non traduite]
139 Facebook Post by Refat Chubarov (23 Sept. 2015) (Official Statement of the
Headquarters of the “Public Blockade of Crimea”) [annexe non traduite]
141 Radio Svoboda, Lesya Ukrainka Museum in Yalta Closed, Russian Authorities
Say ⎯ for Repairs, Writers ⎯ Forever (15 March 2016) [annexe non traduite]
142 Vadim Nikiforov, The Anniversary of the Deportation of the Crimean Tatars
was Celebrated Without a Mourning Rally, Kommersant.ru (18 May 2016)
[annexe non traduite]
- x -
Annexe
Page
143 Credo Press, The Loyal to Moscow Mufti of Crimea Ablayev Is Accused by
the World Congress of the Crimean Tatars In Reporting on Muslims
(19 October 2016) [annexe non traduite]
144 Gulnara Bekirova, Red Paradise: Bloody Way Home, Krym.Realii
(23 October 2016) [annexe non traduite]
145 Gulnara Bekirova, Red Paradise: Bloody Way Home (Ending), Krym.Realii
(24 October 2016) [annexe non traduite]
146 TASS, A Year After the Blackout: How the Energy Blockade Helped to
Modernize the Crimean Energy Sector (22 November 2016) [annexe non
traduite]
147 Kherson.life, Kherson Police for a Year Did Not Find Those Responsible for
Blowing up Power Lines on the Border with Crimea (17 December 2016)
[annexe non traduite]
148 Vadim Nikiforov, Victims of the Deportation of the Crimean Tatars Are
Remembered in Crimea, Kommersant.ru (18 May 2017) [annexe non traduite]
149 Editorial Avdet, School No. 44 Named After Alime Abdennanova Met its First
Students, Avdet (1 September 2017) [annexe non traduite]
150 Krym.Realii, Khan’s Palace: Restoration or Destruction? (28 December 2017)
[annexe non traduite]
151 Movement News Simferopol, Collecting the Column on May 9, 2018 (19 April
2018) [annexe non traduite]
152 Ivan Zhilin, Trample Other People’s Bonds, New Newspaper (5 July 2018)
[annexe non traduite]
153 Taurica.net, Qurultai of Muslims of Crimea Will Take Place on October 27
(2 August 2018) [annexe non traduite]
154 RIA Novosti, Kurultai of Crimea Asked to Transfer the Property of the “Mejlis”
to the SAMK (27 October 2018) [annexe non traduite]
155 Tatiana Ivanovich, Khan’s Barbaric “Restoration,” From the Palace to the
Barn, QHA (7 December 2018) [annexe non traduite]
156 RIA Novosti, Crimea Warns Turkey Against Supporting Mejlis (16 December
2018) [annexe non traduite]
157 Portal Big Yalta, Museum of Lesya Ukrainka in Yalta (24 July 2019) [annexe
non traduite]
158 Andriy Gevko, “State Crimean Tatar Language in Crimea - Imitation”:
Problems of the Language of the Indigenous People on the Peninsula and the
Mainland, Krym.Realii (19 January 2020) [annexe non traduite]
159 Krym.Realii, Cut Out Pages: Scandalous History Textbooks Returned to
Crimean Schools (+ Photo) (24 January 2020) [annexe non traduite]
160 Sanko V.G. et al., Return the Ukrainian Gymnasium Back to Us!, Iskra Pravdy
(2 February 2020) [annexe non traduite]
161 Ministry of Education and Science of Ukraine, Educational Centers
“Crimea-Ukraine” and “Donbas-Ukraine” Have Started Working, in 2020
They Will Work Until October 23 (9 June 2020) [annexe non traduite]
- xi -
Annexe
Page
162 Julia Stets et al., Every Fifth Budget Place for Crimea and Donbass, RFE/RFL
(16 August 2020) [annexe non traduite]
163 Krym.Realii, Pro-Government TV Channel “Millet” Was Transferred to the
Subordination of the New Department (21 August 2020) [annexe non traduite]
164 RIA Novosti, Cells of Tablighi Jamaat Were Liquidated in Three Regions of
Crimea* (2 October 2017) [annexe non traduite]
165 Elena Removskaya, “Vandalism Masquerades as Restoration.” New
Contractors From Russia in the Khan’s Palace, Krym.Realii (17 February
2021) [annexe non traduite]
166 Victoria Veselova & Maxim Stepantsov, Anniversary with a Leaky Ceiling.
What Is Left of the Legacy of Lesya Ukrainka in Crimea, Krym.Realii
(25 February 2021) [annexe non traduite]
167 TASS, Crimean Authorities Said that Foreigners Will Be Able to Keep Property
in the Region (24 March 2021) [annexe non traduite]
168 Igor Tokar, “This Is Linguocide”: How Crimean Tatar and Ukrainian
Languages Disappear in Crimea, Krym.Realii (22 June 2021) [annexe non
traduite]
169 Vladimir Putin, On the Historical Unity of Russians and Ukrainians,
Presidential Executive Office (12 July 2021) [annexe non traduite]
170 Radio Svoboda, The UN has counted the number of victims of hostilities in
Donbass (19 February 2021), accessed at https://www.radiosvoboda.org/a/
news-oon-kst-gerty-boyovyh-donbas/31110937.html [annexe non traduite]
171 Timofey Sergeytsev, What Should Russia Do With Ukraine?, Ria Novosti
(3 April 2022) [annexe non traduite]
172 Kultura.RF, Houses of Culture and Clubs of Krasnoperekopsky District,
Ministry of Culture of Russia (2022) [annexe non traduite]
173 Denys Karlovsky, The Occupiers in the Occupied Territories Are Fighting
With History Books, Pravda (24 March 2022) [annexe non traduite]
174 M. Kanarskaya, The temple of the Ukrainian Orthodox Church of the Kyiv
Patriarchate in Perevalne was taken away. In whose favor?, Krym.Realii
(1 June 2014) [annexe non traduite]
175 Ministry of Culture of the Republic of Crimea, The Ministry of Culture
Conducts Certification of Amateur Groups of Crimea (9 December 2015)
[annexe non traduite]
176 Appeal of the Mejlis of the Crimean Tatar People to All Residents of Crimea
(Simferopol) (7 October 1992) [annexe non traduite]
F. Autres documents
177 Video Footage of the Detention of Crimean Tatars (2 October 2017) [matériau
audiovisuel non joint]
178 FSB Video Footage of the Detention of Crimean Tatars in Simferopol
(23 November 2017) [matériau audiovisuel non joint]
179 Letter from S.V. Krivenko, Member of the Council Under the President of
Russia for the Development of Civil Society and Human Rights to the
Chairman of the Council under the President of the Russian Federation for the
- xii -
Annexe
Page
Development of Civil Society and Human Rights M.A. Fedotov, excerpted for
translation from Ukraine’s Memorial, Annex 949[annexe non traduite]
180 Certificate of the Ukrainian Orthodox Church of Kyiv Patriarchate No. 390
(3 July 2017) [annexe non traduite]
181 Certificate of the Cabinet of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea
No. 064-3 (20 March 2014) [annexe non traduite]
182 State Statistical Services of Ukraine, “Zahal’noosvitni navchal’ni zaklady
Ukraïny na pochatok 2013/14 navchal’noho roku,” sheet 64 [annexe non
traduite]
183 Social Media Page (VKontakte) with 21 March 2014 Photo, excerpted for
translation from Russia’s Counter-Memorial Part II, Annex 306 [annexe non
traduite]
184 Crimean Tatar Resource Center, The Russian Federation Systematically
Destroys Freedom of Speech in Crimea - Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine (4 May 2020) [annexe non traduite]
185 Law of Ukraine No. 1207-VII “On Securing Rights and Freedoms of Citizens
and the Legal Regime in the Temporarily Occupied Territory of Ukraine”
(15 April 2014) [annexe non traduite]
186 Valentina Samar, Zone of Special Inattention, ZN.UA (11 September 2015)
[annexe non traduite]
187 Facebook Post of Rustem Irsay (16 January 2016) [annexe non traduite]
188 Refat Chubarov, Speech given at Meeting 38, Session Hall of the Verkhovna
Rada of Ukraine (09 December 2015) (Video) [annexe non traduite]
189 Electronic message from S. Kavtan (21 March 2014) [annexe non traduite]
190 Resolution of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea
No. 1801-2/01 “On transfer to the Crimean Eparchy of the Ukrainian Orthodox
Church of the Kyiv Patriarchate of part of the building located at
17 Sevastopolskaya St., in the city of Simferopol” (16 May 2001) [annexe non
traduite]
191 Contract of lease of real property that belongs to the Autonomous Republic of
Crimea (13 November 2002) [annexe non traduite]
___________
ANNEXE 1
DEUXIÈME RAPPORT D’EXPERTISE DU GÉNÉRAL CHRISTOPHER BROWN
(21 AVRIL 2022)
[Traduction française établie par le Greffe à partir d’une traduction en anglais, langue officielle de
la Cour, fournie conformément à l’article 51 du Règlement de la Cour]
APPLICATION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA RÉPRESSION DU FINANCEMENT
DU TERRORISME ET DE LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR L’ÉLIMINATION
DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION RACIALE
UKRAINE C. FÉDÉRATION DE RUSSIE
DEUXIÈME RAPPORT D’EXPERTISE DU GÉNÉRAL CHRISTOPHER BROWN
TABLE DES MATIÈRES
Page
I. Résumé............................................................................................................................................ 1
II. Pilonnage du poste de contrôle civil proche de Volnovakha ⎯ 13 janvier 2015.......................... 2
III. Pilonnage d’une zone résidentielle de Marioupol le 24 janvier 2015 ........................................ 21
IV. Pilonnage de la zone résidentielle de Kramatorsk, le 10 février 2015....................................... 38
V. Pilonnage des zones civiles d’Avdiivka, janvier à mars 2017 .................................................... 53
- 2 -
I. RÉSUMÉ
1. J’ai examiné les rapports d’expertise respectifs du général Samolenkov et du colonel
Bobkov, ainsi que le chapitre VII du contre-mémoire présenté par la Fédération de Russie. J’en
conclus de manière générale que la contribution du général Samolenkov au contre-mémoire de la
Russie vise à discréditer la thèse de l’Ukraine sur la base d’hypothèses ténues servant à justifier
l’erreur technique ou inévitable et, par conséquent, le dommage collatéral licite, et non à proposer
des explications plausibles assises sur les faits. Le rapport du colonel Bobkov prend appui sur un
petit nombre d’images qui n’offrent pas un tableau équilibré de la situation au sol. En outre, les
conclusions formulées au chapitre VII du contre-mémoire vont bien au-delà des analyses qui le
sous-tendent, telles qu’elles figurent dans les deux rapports d’expertise produits à son appui1. De
façon plus générale, le leitmotiv de la Fédération de Russie selon lequel l’Ukraine ne m’aurait pas
fourni suffisamment d’éléments2 pour me permettre de tirer des conclusions valables et abouties dans
le contexte de l’affrontement global entre les forces armées ukrainiennes et les combattants de la
RPD n’est pas corroboré par ma propre expérience de ce type de cas. En effet, le recueil d’éléments
de preuve dans les situations de conflit est rarement exhaustif et les points de vue individuels de
témoins sur les événements s’y expriment nécessairement, puisque les attaques sont en cours. Mais
contrairement aux éléments qui fondent mes conclusions, les rapports respectifs du général
Samolenkov et du colonel Bobkov consistent en grande partie en discussions spéculatives qui
obscurcissent la situation réelle sur le terrain plutôt qu’elles ne l’éclairent.
2. La Russie argue également que les deux camps ont subi des attaques sans discrimination
sur des zones habitées3. Ces comparaisons sont souvent génériques mais il existe d’importantes
différences factuelles et chaque incident mérite d’être analysé individuellement.
3. Rapport d’expertise du général Samolenkov. Le contexte général des affrontements entre
les combattants de la RPD et les forces armées ukrainiennes, tel que le décrit le général Samolenkov,
est intéressant. Il peut même éclairer certains incidents, mais il ne peut expliquer ou justifier d’un
point de vue militaire les attaques considérées en l’espèce. L’interprétation du général Samolenkov
penche manifestement d’un côté. Le présent rapport tente de rétablir un peu l’équilibre.
4. Rapport d’expertise du colonel Bobkov. Sur tous les théâtres d’opérations où je me suis
trouvé, je me suis toujours grandement appuyé sur l’imagerie. Le rapport du colonel Bobkov offre
une analyse complète d’une imagerie précise mais limitée. Il semble qu’il lui ait été demandé de
circonscrire son analyse, en grande partie accessoire, selon des critères précis, et qu’il n’était pas
libre d’analyser des images susceptibles de sortir du cadre de l’analyse des points clefs qui lui a été
confiée. En conséquence, les lacunes de son analyse sont plus éclairantes que les points traités. Si je
n’exprime pas d’avis sur toutes les conclusions factuelles que le général tire de telle ou telle image
particulière (laissant ce soin aux rapports établis par Mme Gwilliam et le général de division aérienne
Corbett, de Geollect (ci-après, «Geollect» ou le «rapport Geollect»)4), certaines de ses conclusions
m’apparaissent, sur la base de mon expérience, étroitement subjectives et vacillantes.
1 Rapport d’expert du colonel Alexander Alekseevich Bobkov, 8 août 2021 (ci-après, le «rapport Bobkov»), CMFR,
première partie, annexe 1 ; rapport d’expertise du général de division Valery Alexeevich Samolenkov, 8 août 2021
(ci-après, le «rapport Samolenkov»), CMFR, première partie, annexe 2.
2 Voir, par exemple, CMFR, première partie, par. 358.
3 Voir, par exemple, ibid., par. 376 ; voir aussi rapport Samolenkov, par. 360-361 (traitant de tirs allégués des forces
armées ukrainiennes en face d’Avdiivka).
4 Rapport d’expertise de Catherine Gwilliam et du général de division aérienne Anthony Sean Corbett, 21 avril
2022 (ci-après, le «rapport Gwilliam et Corbett»), REU, annexe 2.
- 3 -
- 2 -
II. PILONNAGE DU POSTE DE CONTRÔLE CIVIL PROCHE DE VOLNOVAKHA ⎯ 13 JANVIER 2015
5. Points d’accord avec la Russie sur les conclusions de mon premier rapport5.
a) Le système d’arme utilisé dans l’attaque du 13 janvier 2015 était un BM-21 Grad tirant des
munitions conventionnelles hautement explosives à fragmentation (appelées «9M22» ou
«M-210F»)6.
b) Comme l’a déclaré le général Samolenkov, «si la RPD avait le choix entre différentes pièces
d’artillerie et visait effectivement le poste de contrôle, le système de lance-roquettes multiple
Grad BM-21 n’était assurément pas l’arme la plus efficace pour atteindre ce type de cible»7.
6. La situation tactique générale. Mon expérience de situations similaires et mon interprétation
des éléments de l’espèce, fondée sur des entretiens avec des commandants des forces armées
ukrainiennes présents sur le terrain à l’époque et les images fournies par le colonel Bobkov8 et
Geollect9, me confirment qu’il n’existait pas de ligne de front monolithique, au sens d’une ligne
continue de positions défensives, du type de celle que présentait le front occidental pendant la
première guerre mondiale. La situation dans l’est de l’Ukraine en 2015 était plus fluide, avec des
positions de combat dispersées capables de couvrir le terrain découvert entre elles et un
«no-man’s-land» s’étendant sur environ 3 kilomètres dans le secteur de Volnovakha.
5 Rapport d’expertise du général Christopher Brown, 5 juin 2018 (ci-après, le «premier rapport Brown), MU,
annexe 11).
6 Rapport Samolenkov, figure 8 (CMFR, première partie, annexe 2).
7 Ibid., par. 58.
8 Rapport Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie, annexe 2).
9 Rapport Gwilliam et Corbett, figure 11 (REU, annexe 2).
- 4 -
- 3 -
Figure 1
Situation tactique dans le secteur de Volnovakha au matin précédant l’attaque
contre le poste de contrôle de Buhas (Bobkov, figure 23)10
Légende :
13 January 2015 09 :06 = 13 janvier 2015, 9 h 6 (UTC)
(x) infantery fighting vehicles = (x) véhicules de combat d’infanterie
Highway H-20 = Autoroute H-20 (Slavyansk-Marioupol)
Mariupol = Marioupol
(x) armoured vehicles = (x) véhicules blindés
10 Reproduction du rapport Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 5 -
- 4 -
Msta-S self-propelled artillery guns = Systèmes d’artillerie autopropulsés Msta-S
tank = char
Three 2A36 guns = Trois canons 2A36
Buhas checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
DPR forces = Forces de la RPD
UAF = Forces armées ukrainiennes
UAF, maneuvering area = Forces armées ukrainiennes, aire de manoeuvre
Figure 2
Situation tactique dans le secteur de Volnovakha (Geollect, figure 11)11
11 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 11 (REU, annexe 2).
- 6 -
- 5 -
Légende :
Buhas checkpoint tactical overview = Situation tactique du poste de contrôle de Buhas
Legend = Légende
Prior Firing positions = Anciennes positions de tir (source ouverte)
Buhas checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
DPR fighters = Combattants de la RPD
UAF forces = Forces armées ukrainiennes
UAF maneuvering area = Aire de manoeuvre des forces armées ukrainiennes
DPR-controlled territory = Territoire sous le contrôle de la RPD (au 13 janvier
2015)
UAF-controlled territory = Territoire sous le contrôle des forces armées
ukrainiennes (au 13 janvier 2015)
Unoccupied area = Zone inoccupée
(x) infantery fighting vehicles = (x) véhicules de combat d’infanterie
(x) armoured vehicles = (x) véhicules blindés
(x) Msta-S self-propelled artillery guns = (x) systèmes d’artillerie autopropulsés Msta-S
tank = char
DPR strongpoint # 1 / 2 = Point d’appui de la RPD # 1 / 2
Scorch mark = Zone brûlée
Military activity = Activité militaire
BM-21 (23 Feb 2015) = BM-21 (23 février 2015)
Probable former explosive storage = Ancien lieu probable de stockage des explosifs
7. Dans sa volonté de démontrer que le poste de contrôle établi par le ministère des affaires
intérieures à Volnovakha (le «poste de contrôle de Buhas») était une cible légitime, le
contre-mémoire l’associe par amalgame12 à une position défensive des forces armées ukrainiennes
située à Berezove13, laquelle constituait pourtant clairement une position de combat avancée, à
17 kilomètres de la première. Le poste de contrôle de Buhas était situé à au moins 10 kilomètres en
arrière du «no man’s land» sur cette partie du front14. De plus, la présence d’au moins quatre
véhicules blindés sur la position de combat des forces armées ukrainiennes à Berezove contraste avec
l’absence de tels véhicules au poste de contrôle de Buhas. Le général Samolenkov ne présente aucun
élément de nature à indiquer la présence d’une unité militaire offensive de combat ou de
reconnaissance opérant dans les environs du poste de contrôle de Buhas au moment du pilonnage ou
à quelque autre moment15. La proposition selon laquelle le poste de contrôle de Buhas faisait partie
intégrante des positions défensives des forces armées ukrainiennes16 est par conséquent dépourvue
de fondement et, sur la base de ce que j’ai pu voir, erronée.
8. Nature et rôle du poste de contrôle. Le contre-mémoire fait également un amalgame entre
la position de combat de Berezove et le poste de contrôle de Buhas du point de vue de leur nature et
de leur rôle. Le contraste entre, d’un côté, la présence de véhicules blindés de combat sur la position
de combat de Berezove, et en particulier leur orientation défensive vers les positions de la RPD à
12 Voir CMFR, première partie, par. 364-378 ; rapport Samolenkov, par. 21 et suivants (CMFR, première partie,
annexe 2) ; rapport Bobkov, par. 47 et suivants (CMFR, première partie, annexe 1).
13 A l’ouest de Dokuchaevsk, repérée en tant que position 9 dans la figure 23 du rapport Bobkov. Voir rapport
Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie, annexe 1).
14 La figure 23 présentée dans le rapport du colonel Bobkov est utile en ce qu’elle montre le poste de contrôle de
Buhas comme étant le plus éloigné de la ligne de front, le situant à au moins 1,4 kilomètre de toute autre position
ukrainienne (les positions les plus proches s’avèrent être deux positions inoccupées, désignées par les numéros 22 et 26
dans le tableau 2 [Table 2] destiné à l’interprétation des images). Voir rapport Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie,
annexe 1).
15 Voir rapport Samolenkov, par. 42-57 (CMFR, première partie, annexe 2).
16 Voir CMFR, première partie, par. 374 (prenant appui sur le rapport Samolenkov, par. 42 et suivants).
- 7 -
- 6 -
Dokuchaevsk et, de l’autre, l’absence de véhicules blindés au poste de contrôle de Buhas17 met en
évidence la séparation géographique, évoquée plus haut, des deux positions, mais aussi leurs
fonctions différentes. Leur nature et leur rôle respectifs distincts illustrent la séparation qui prévalait
dans cette zone en janvier 2015 entre les fonctions administratives et les opérations militaires. Dans
les zones de conflit armé, les postes de contrôle permettant aux forces de police ou de sécurité
intérieure de contrôler en sécurité les déplacements civils sont généralement séparés
géographiquement et fonctionnellement des forces de combat. Les forces combattantes des forces
armées ukrainiennes établies aux positions 9 et 10 sur la figure 23 présentée par le colonel Bobkov
(ci-dessus, figure 1), soit à au moins 10 kilomètres au nord-est du poste de contrôle, assuraient la
défense militaire de la route, sous le commandement de l’opération antiterroriste des forces armées
ukrainiennes. Le personnel du bataillon Kyiv-2 et les membres du service des gardes-frontières
déployés au poste de contrôle de Buhas n’avaient pas un rôle combattant : ils étaient très en arrière
des première et seconde lignes de défense des forces armées ukrainiennes et, comme le reconnaît le
général Samolenkov, «dépendai[en]t du ministère des ministères des affaires intérieures»18. Je ne
souscris donc pas à la conclusion du général Samolenkov selon laquelle «le poste de contrôle [de
Buhas] semble avoir occupé une place importante dans le système d’autres positions»19.
9. Agencement et équipement du poste de contrôle. Le colonel Bobkov conclut que
«A 09:08 (UTC) le 13 janvier 2015, le poste de contrôle de Buhas était équipé et
adapté pour accueillir des unités militaires. Ceci est démontré par la présence de
tranchées et de trous de combat pour les troupes, par les positions enterrées destinées à
accueillir des véhicules blindés, par les postes d’observation fortifiés et protégés, par
deux tentes militaires et par des véhicules motorisés adaptés au transport de troupes.»20
Il y a loin de cette proposition à la conclusion que le poste de contrôle prenait une part active dans
les hostilités ou faisait partie des défenses des forces armées ukrainiennes. Les tranchées paraissent
destinées à la protection individuelle. L’emplacement des «positions enterrées pour véhicules
blindés» n’a rien de tactique : il s’agit de permettre aux véhicules d’y stationner en bénéficiant de la
protection limitée des terrassements.
17 Le seul BRDM-2 dont une image, datée du 25 octobre 2014, a été produite et que Bobkov et Samolenkov tiennent
pour preuve que le poste de contrôle de Volnovakha jouait un rôle actif dans les hostilités, est très différent des chars et
véhicules de combat d’infanterie observés sur la ligne de front, tant du point de vue de son rôle que de sa protection. Le
général Samolenkov décrit correctement le BRDM-2 comme un véhicule «blindé léger», voir rapport Samolenkov, par. 51
(CMFR, première partie, annexe 2), utilisé pour la reconnaissance et, généralement, pour les missions de police et de
sécurité intérieure, comme l’illustre l’image de la figure 2, dans l’addendum 1 de son rapport. Voir rapport Samolenkov,
addendum 1, figure 2 (CMFR, première partie, annexe 2).
18 Rapport Samolenkov, par. 53 (CMFR, première partie, annexe 2). La description du bataillon Kyiv-2 par le
général Samolenkov comme «dépenda[nt] du ministère des affaires intérieures» est exacte. Voir Ministry of Internal Affairs
of Ukraine Order No. 317 (14 avril 2014) (REU, annexe 8).
19 Rapport Samolenkov, par. 53 (CMFR, première partie, annexe 2).
20 Rapport Bobkov, par. 38 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 8 -
- 7 -
Figure 3
Agencement du poste de contrôle de Buhas (Geollect, figure 2)21
Légende :
Box truck = Camion
Patrol vehicle = Véhicule de patrouille
Pit (unoccupied & fenced off) = Abri (inoccupé et clôturé)
Observation post = Poste d’observation
Tent = Tente
Concrete barrier = Barrière en béton
Defensive breastwork = Epaulement défensif
Fence = Clôture
Trench = Tranchée
Search zone area = Zone de perquisition
21 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 2 (REU, annexe 2)
- 9 -
- 8 -
Deceleration zone = Zone de décélération
Funnelling = Entonnoir
Two ways = Voie à double sens
Direction of traffic = Sens de circulation
Non-suspicious véhicles = Véhicules non suspects
Vehicles to be searched = Véhicules à fouiller
10. Je me suis rendu au poste de contrôle de Buhas en 2018. Il n’avait guère changé depuis
2015 et ressemble assez aux installations comparables que l’on trouve généralement dans ce type de
zone de conflit22. Il remplit principalement une fonction administrative à l’égard des véhicules civils ;
son organisation, ses effectifs et ses équipements lui permettent uniquement de se défendre pour
protéger le personnel travaillant sur son site. Il n’a pas la capacité de mener des opérations de combat.
11. Arguments avancés pour justifier les tirs qui ont visé le poste de contrôle. Le général
Samolenkov avance trois raisons susceptibles d’expliquer l’attaque contre le poste de contrôle de
Buhas.
a) Une campagne d’artillerie incessante contre l’arrière/le ravitaillement. Se fondant sur des
messages non vérifiés postés sur les médias sociaux au sujet de tirs qui auraient frappé le secteur
au hasard, le général Samolenkov affirme que le village de Buhas, situé à 3 kilomètres du poste
de contrôle, avait essuyé des tirs le 7 janvier 201523 et en conclut que le pilonnage du 13 janvier
2015 s’inscrivait dans une campagne d’artillerie en cours dirigée contre des cibles de l’arrière,
mais ni les cibles ni les cratères qui auraient résulté de ces tirs ne semblent figurer dans l’analyse
du colonel Bobkov :
22 Il est conforme au référentiel des Nations Unies pour les missions de maintien de la paix, voir Police des Nations
Unies, Peacekeeping PDT Standards for Formed Police Units (2015) [normes de formation préalable au déploiement des
unités de police constituées des Nations Unies], diapositive 15 (REU, annexe 57), et comparable aux exemples tirés de ma
propre expérience en Irlande du Nord. Voir The Imperial War Museums, Photographs: The British Army in Northern
Ireland 1969 - 2007, https://www.iwm.org.uk/collections/item/object/205185235 (décrivant un poste de contrôle des
véhicules sur la route de Lifford).
23 Voir rapport Samolenkov, par. 13 e) (CMFR, première partie, annexe 2) (citant un message publié sur le média
social Vk.com).
- 10 -
- 9 -
Figure 4
Emplacement des cratères générés par l’explosion des obus
(le 13 janvier 2015, à 9 h 6 (UTC)) (Bobkov, figure 24)24
Légende :
13 January 2015 09:06 (UTC) = 13 janvier 2015, 9 h 6 (UTC)
UAF checkpoint = Poste de contrôle des forces armées ukrainiennes
Highway H–20 = Autoroute H-20 (Slavyansk-Marioupol)
Shell explosion crater (255) = Cratère d’obus (255)
DPR forces = Forces de la RPD
UAF = Forces armées ukrainiennes
UAF, maneuvering area = Forces armées ukrainiennes, zone de manoeuvre
24 Reproduction du rapport Bobkov, figure 24 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 11 -
- 10 -
Tous les cratères figurant dans l’analyse du colonel Bobkov sont situés à l’endroit où je
m’attendais à les trouver : sur la ligne de front des forces armées ukrainiennes, à 10 kilomètres
au moins du poste de contrôle de Buhas. Le contre-mémoire réduit encore la crédibilité du fragile
argument du général Samolenkov : les cratères causés par des roquettes de BM-21 et des obus
d’artillerie persistent habituellement pendant des semaines, voire des mois, aussi la
prépondérance des cratères sur la ligne de front entre Yasne et Taramchak, à 20 kilomètres du
poste de contrôle, n’indique pas nécessairement de récents «échanges de tirs intensifs»25 ; surtout,
l’absence de cratères dans le secteur de Buhas démontre le contraire. Tout en admettant qu’«[il]
ne peu[t] porter une appréciation sur les raisons qui ont présidé au pilonnage»26, le général
Samolenkov ne souscrit pas à ma conclusion selon laquelle « une telle attaque ne peut avoir été
nécessaire ou raisonnable»27. Toutefois, la route et le poste de contrôle n’«avai[en]t une valeur
militaire»28 (selon les termes employés par le général Samolenkov) que si des convois ou des
renforts militaires transitaient par le poste de contrôle ou si la RPD était résolue à percer les lignes
combattantes des forces armées ukrainiennes pour, par exemple, s’emparer de Volnovakha.
Aucun élément ne prouve que le pilonnage visait des sources de ravitaillement militaires29, ni que
des convois de ravitaillement ou de renfort des forces armées ukrainiennes étaient en train de
transiter par le poste de contrôle de Buhas au moment des tirs du 13 janvier 2015. Dans tous les
cas, le poste de contrôle de Buhas se trouvait à environ 14 kilomètres de la position de combat de
la RPD la plus proche, ce qui empêchait toute observation directe, et il aurait été difficile de
recueillir des renseignements à temps pour cibler un quelconque mouvement des forces armées
ukrainiennes sur le site du poste de contrôle.
b) Le prélude à une attaque en direction de Volnovakha. Si, en revanche, l’objectif de la RPD était
d’avancer en direction de Volnovakha en passant par le poste de contrôle, ses combattants
auraient eu à se frayer un chemin entre de nombreuses positions de combat situées dans un rayon
de 10 à 20 kilomètres en direction du nord-est30. En théorie, les forces attaquantes auraient élaboré
un plan de feu d’artillerie pour neutraliser les forces de combat ukrainiennes et permettre leur
avancée. Il n’existe aucun élément ce sens. Les cratères les plus proches identifiés par le colonel
Bobkov se trouvaient à 10 kilomètres du poste de contrôle31. Cet élément me conforte dans
l’opinion que l’attaque du poste de contrôle de Buhas était une opération isolée ; en tant qu’elle
était séparée de toutes les autres attaques d’artillerie lancées sur le secteur, elle ne pouvait
vraisemblablement s’inscrire dans un plan d’emploi des feux coordonné aux fins d’un objectif
militaire commun. J’ai rédigé ce paragraphe à réception du contre-mémoire de la Russie, vers la
fin de 2021. Nous sommes à présent en mars 2022 et tandis que je finalise ce rapport, les forces
militaires russes attaquent Volnovakha exactement comme je l’ai envisagé plus haut, appuyées
par des attaques d’artillerie massives. Il n’y avait rien de tout cela en janvier 2015.
c) Une cible justifiée en soi. Le colonel Bobkov admet que «[à] 9 h 8 (UTC) le 13 janvier 2015, il
y avait une file de 87 voitures (63 venant de la direction de Buhas et 24 de la direction de
Volnovakha) sur la voie rapide des deux côtés du poste de contrôle»32, s’étirant sur 485 mètres
au nord-est et 125 mètres au sud-ouest dudit poste33. Il déclare également : «Je n’ai observé aucun
25 CMFR, première partie, par. 377 b).
26 Rapport Samolenkov, par. 57 (CMFR, première partie, annexe 2).
27 Ibid.
28 Ibid., par. 50.
29 Voir CMFR, première partie, par. 371 et suivants.
30 Voir supra, figures 1 et 2.
31 Voir rapport Bobkov, figure 24 et tableau 4 (CMFR, première partie, annexe 1).
32 Rapport Bobkov, par. 36 2) (CMFR, première partie, annexe 1).
33 Voir ibid., figure 8. Voir premier rapport Brown, par. 27 (MU, annexe 11).
- 12 -
- 11 -
véhicule blindé au poste de contrôle de Buhas à l’heure où l’image satellite a été captée.»34 Il
produit néanmoins un élément, daté du 25 octobre 2014, montrant la présence d’un véhicule de
reconnaissance blindé BRDM, d’une grenade à tube et d’une mitrailleuse35. La présence de tels
équipements, bien qu’observée deux mois avant l’attaque, renforce selon lui l’argument selon
lequel l’engagement du poste de contrôle pouvait servir un but militaire légitime. Le BRDM est
un véhicule blindé léger de reconnaissance de l’ère soviétique et ne peut se mesurer aux armes
lourdes qui étaient utilisées par les combattants de la RPD et les forces armées ukrainiennes. La
grenade à tube, une arme portative conçue pour servir en ultime défense contre des véhicules, et
la mitrailleuse font partie de l’arsenal normal de ce type de poste de contrôle. Comme l’illustre
l’analyse du colonel Bobkov, de nombreuses autres cibles pouvaient offrir un avantage militaire
dans le secteur, comparées au poste de Buhas.
12. Je ne vois donc aucune raison militaire plausible d’attaquer le poste de contrôle de Buhas
de manière isolée36, et ce d’autant que les pertes et dommages civils qu’une telle attaque ne
manquerait pas d’occasionner l’emporteraient très probablement sur tout avantage militaire en
résultant.
13. Eléments contenus dans les interceptions. Les communications interceptées produites
comme éléments de preuve par la Russie semblent se rapporter à des incidents survenus à au moins
25 kilomètres du poste de contrôle de Volnovakha37 ; c’est notamment le cas des communications
invoquées à l’appui de sa thèse selon laquelle les combattants de la RPD avaient à coeur d’éviter les
pertes civiles38. Les interceptions ne contiennent donc aucun élément de preuve touchant aux
intentions des combattants de la RPD qui ont pilonné le poste de Buhas.
14. La cible prévue. Ayant argué que le poste de contrôle de Volnovakha était une cible
légitime39, le général Samolenkov avance que ce n’était peut-être pas la cible prévue, car le centre
des impacts se trouvait au nord-est du poste de contrôle40 ; ceci en dépit de l’analyse du colonel
Bobkov prouvant qu’il n’existait aucune autre cible militaire potentielle dans un rayon d’environ
1,9 kilomètre autour du poste de contrôle41, et des éléments vidéo montrant l’absence d’objets autres
que le poste de contrôle et la route dans la zone pilonnée42. Evoquant des positions d’artillerie situées
à 643 et 4,444 kilomètres du poste de contrôle, le général Samolenkov les rapproche d’autres messages
non vérifiés publiés sur les médias sociaux pour avancer qu’elles pourraient être les cibles visées,
34 Ibid., par. 36 5). Cette observation concorde avec les conclusions de Mme Gwilliam et du général de division
aérienne Corbett. Voir rapport Gwilliam et Corbett, figure 6 (REU, annexe 2).
35 Voir rapport Bobkov, par. 44 (CMFR, première partie, annexe 1).
36 Voir premier rapport Brown, par. 27 (MU, annexe 11).
37 Voir rapport Samolenkov, par. 26 et suivants (CMFR, première partie, annexe 2).
38 Voir CMFR, première partie, par. 391-392.
39 Voir rapport Samolenkov, par. 43-57 (CMFR, première partie, annexe 2).
40 Ibid., par. 59. A environ 300 mètres, d’après mes calculs et la carte des cratères figurant à l’annexe 89. Voir Map
of Crater Impacts (MU, annexe 89) ; voir aussi premier rapport Brown, par. 30 (MU, annexe 11)
41 Voir rapport Bobkov, figure 23 et tableau 2 (CMFR, première partie, annexe 1). Un «écart au but» comparable à
celui de la cible proposée par le général Samolenkov pour l’attaque de Marioupol évoquée plus loin et tout aussi
invraisemblable pour les raisons exposées ci-après, au paragraphe 30. Voir infra, par. 30.
42 Voir Footage from a Surveillance Camera at the Checkpoint (13 January 2015) (vidéo) (annexe 695)
43 Voir rapport Samolenkov, par. 61 (CMFR, première partie, annexe 2).
44 Voir ibid., par. 62.
- 13 -
- 12 -
bien qu’aucun élément n’indique que ces positions étaient occupées au moment de l’attaque45. En
outre, le centre du secteur pilonné se trouvait exactement à l’endroit au sujet duquel le colonel
Bobkov conclut : «A 09:08 (UTC) le 13 janvier 2015, il y avait une file … de 63 [voitures] venant
de la direction de Buhas … sur la voie rapide …»46 (figure 8). Etant donné que le général
Samolenkov admet que le secteur visé par les frappes n’était pas «directement visible[]»47 pour les
combattants de la RPD et que, par conséquent, les attaquants ne pouvaient probablement pas savoir
combien de véhicules se trouvaient dans la file en provenance de Buhas, toute proposition tendant à
dire que la cible visée se trouvait à 300 mètres au nord-est du poste de contrôle renforce la thèse de
l’Ukraine selon laquelle l’attaque était délibérément dirigée contre des civils. Si celle-ci s’était
produite au moment où l’image satellite a été prise, ou s’il y avait eu un nombre de véhicules
comparable dans la file en provenance de Buhas au moment effectif de l’attaque, le centre du barrage
(point d’impact moyen) se serait trouvé juste au-dessus de la file de véhicules civils. Le général
Samolenkov conclut que «[s]i la personne en charge du pilonnage avait eu l’intention de frapper des
civils, elle aurait probablement ciblé ces zones [les agglomérations de Novotroitske et Olhynka, au
sud-est de Dokuchaevsk], plutôt que le poste de contrôle de Buhas ou la route voisine»48. Je ne suis
pas d’accord avec le général Samolenkov sur ce point, car une telle frappe n’aurait pas eu le même
effet d’intimidation sur les nombreux civils qui empruntent la route passant par le poste de contrôle
de Buhas.
15. Position de tir du BM-21. Le général Samolenkov tente de jeter le doute sur mes
conclusions quant à la position d’où l’attaque de BM-21 a été conduite, du point de vue de l’analyse
du cratère et de la dispersion49. Il aboutit à la conclusion que «la direction se situait quelque part entre
le nord-nord-est (analyse de l’OSCE) et le nord-est (analyse de l’Ukraine)»50 et que «la distance de
tir était inférieure à 14 kilomètres»51. Les positions avancées des forces armées ukrainiennes en
direction du nord-est se trouvaient à 10 kilomètres du poste de contrôle de Volnovakha52. Les
positions avancées de la RPD en direction du nord étaient établies à 13 kilomètres du poste de
contrôle53. Entre ces deux positions s’étend le «no-man’s-land» mentionné plus haut, au
paragraphe 6. Toute portée de tir comprise entre 10 et 13 kilomètres place donc l’origine du tir dans
le no-man’s-land, ce qui est absurde du point de vue tactique54. Toute portée de tir supérieure à
13 kilomètres place l’origine du tir dans le territoire de la RPD. Le général Samolenkov fait valoir
que la dispersion des cratères connus55 indique que, «[a]vec des destructeurs de portance, la portée
45 Voir ibid., par. 63-64. De plus, l’«écart au but» qu’induiraient ces propositions rendrait l’attaque encore plus
inconséquente que ne le suggère l’Ukraine.
46 Rapport Bobkov, par. 36 2) (CMFR, première partie, annexe 1). La figure 8 du rapport Bobkov montre que la
file de voitures s’étendait sur 485 mètres au nord-est du poste de contrôle. Voir ibid., figure 8 ; voir aussi rapport Gwilliam
et Corbett, figure 10 (REU, annexe 2).
47 Rapport Samolenkov, par. 64 (CMFR, première partie, annexe 2).
48 Rapport Samolenkov, par. 60 (CMFR, première partie, annexe 2).
49 Voir ibid., par. 66 et suivants.
50 Ibid., par. 82.
51 Ibid., par. 68.
52 Voir rapport Bobkov, figure 23 (Positions bleues 10 et 11) (CMFR, première partie, annexe 1).
53 Voir ibid. (positions rouges 11 et 12) ; voir aussi rapport Gwilliam et Corbett, par. 45 (REU, annexe 2).
54 Le BM-21 n’est pas un système d’arme blindé : c’est essentiellement un camion civil transportant des roquettes.
Il est par conséquent vulnérable aux attaques de tous les systèmes d’armes, de grand ou petit calibre. Selon la doctrine, il
doit donc tirer depuis une position située très en arrière de la ligne de front, hors de vue des systèmes d’armes du camp
opposé.
55 Le rapport Martyniuk identifie 88 cratères. Voir Record of Review, drafted by O.V. Martyniuk, Senior
Investigator of the Security Service of Ukraine (16 January 2015), p. 1-11 [ci-après, le «rapport Martyniuk»] (REU,
annexe 14).
- 14 -
- 13 -
serait plus courte encore : 9 à 10 kilomètres»56. Les enquêteurs n’ont pas trouvé trace de destructeurs
de portance. Même s’il y en avait eu, le refus du général Samolenkov d’exclure l’éventualité de «tirs
fratricides de la part de l’Ukraine»57 implique, hypothèse ridicule, que des lanceurs BM-21 des forces
armées ukrainiennes auraient pu être déployés à côté de positions défensives des mêmes forces
ukrainiennes, en vue de procéder à des tirs de riposte sur le poste de contrôle de Volnovakha (qui se
trouvait à 10 kilomètres en arrière des positions avancées). Le général Samolenkov use en vain de
faux-fuyants : la seule explication plausible est que l’attaque a été lancée par des combattants de la
RPD. Pour répondre toutefois au détail de ses arguments :
a) L’analyse des cratères
i) La portée de tir. Au vu de la constance des mesures réalisées sur les six cratères, j’ai conclu
que «l’angle de descente calculé dans le cadre de l’analyse effectuée par le service de
sécurité de l’Ukraine (entre 52 et 55 degrés) correspond, selon la table de tir, à une portée
située entre 19,4 et 19,8 kilomètres»58. Le contre-mémoire déduit de mon rapport mon
adhésion inconditionnelle à l’analyse de cratère conduite par l’Ukraine59, le général
Samolenkov soulignant l’existence de «limitations inhérentes»60, «défauts apparents»61,
etc., dans la déduction de la portée de tir au moyen de l’analyse de cratère. L’analyse de
cratère n’est pas une science exacte62, mais son argument n’a pas de portée concrète. Si l’on
applique la formule du général Samolenkov selon laquelle «même une erreur ne serait-ce
que de cinq degrés dans la détermination de l’angle de descente entraînera une erreur d’un
kilomètre dans celle de la portée de tir»63, la différence de 9,5 kilomètres en portée entre ma
conclusion et une position de tir située sur le territoire des forces armées ukrainiennes64
aurait donné des angles de descente inférieurs de 45 degrés65 à ceux mesurés dans le rapport
Romanenko66. Même avec une méthodologie d’étude du champ de bataille laissant à désirer
sur le plan théorique, la probabilité que ces mesures accusent systématiquement des erreurs
de plus de 20, et a fortiori 45, degrés est infime. Indépendamment des discussions théoriques
auxquelles pourra se livrer tout témoin expert sur ce sujet ésotérique, la conclusion restera
la même : la portée de tir déduite de l’analyse des cratères invalide l’hypothèse d’une
position de tir située en dehors du territoire de la RPD.
56 Rapport Samolenkov, par. 88 (CMFR, annexe 2).
57 Ibid., par. 91.
58 Premier rapport Brown, par. 26 (MU, annexe 11).
59 Voir CMFR, première partie, par. 381.
60 Rapport Samolenkov, par. 71 (CMFR, annexe 2).
61 Ibid., par. 73.
62 J’ai précisé au paragraphe 25 de mon premier rapport qu’«elle n’[était] pas exacte, mais [était] généralement
fiable à ±20 degrés». Premier rapport Brown, par. 25 (MU, annexe 11).
63 Rapport Samolenkov, par. 70 (CMFR, première partie, annexe 2).
64 Les positions avancées des forces armées ukrainiennes se trouvaient à environ 10 kilomètres du poste de contrôle
de Buhas, soit à une distance inférieure de 9,4 et 9,8 kilomètres de la portée issue de mes calculs. Les positions avancées
de la RPD étaient situées 4 kilomètres plus au nord-est, avec le no man’s land entre les deux, qui ne pouvait constituer une
position de tir.
65 En fait, la formule du général Samolenkov est trop schématique : à partir des tables de tir officielles, l’angle de
descente à une portée de tir de 10 kilomètres (la ligne de front des forces armées ukrainiennes) est de 15 degrés, soit une
différence de 37 à 40 degrés avec les angles mesurés dans le rapport Romanenko. Voir Record of Review, drafted by
Captain of Justice V. Romanenko, Senior Investigator of the Security Service of Ukraine (16 January 2015), p. 3-7
[ci-après, le «rapport Romanenko»] (MU, annexe 87). Même en cas d’utilisation de destructeurs de portance, dont aucun
élément n’atteste la présence et qui n’auraient pas de justification tactique, une portée de 10 kilomètres engendre un angle
de descente de 30 degrés, soit une différence de 22 à 25 degrés par rapport aux angles mesurés dans le rapport Romanenko.
Voir ibid.
66 Voir ibid.
- 15 -
- 14 -
ii) Direction des tirs. Le général Samolenkov tente de discréditer les conclusions relatives à la
direction des tirs en invoquant des imperfections ainsi que des divergences entre le rapport
Romanenko et celui de la mission spéciale d’observation de l’OSCE67. Les mesures établies
par le rapport Romanenko sont telles et aussi bonnes que l’on peut raisonnement l’escompter
dans les circonstances, de même que le matériel et les méthodes utilisées. Toutefois, si l’on
accepte les conclusions relatives à la portée formulées ci-dessus au point i), que la Cour
accepte les mesures du rapport Romanenko68, de celui de l’OSCE69 ou une moyenne des
deux70 est sans incidence pratique. Pour n’importe quelle direction de tir située dans
l’éventail de ces rapports, une portée comprise entre 19,4 et 19,8 kilomètres place le point
d’origine du feu dans le territoire de la RPD71.
iii) Dispersion. 50 cratères ont été ajoutés en surimpression sur l’image qui m’avait été fournie
en 201872. Le rapport Martyniuk identifiait 88 emplacements de cratères73. Si, comme on
me l’a indiqué, les données de l’image initiale ont été recueillies par un véhicule aérien sans
pilote (un «drone»), la différence peut s’expliquer par le capteur du drone ou le fait que
l’analyste n’ait pas relevé certains cratères que Martyniuk avait pu personnellement
identifier sur le terrain. L’équipe du service de sécurité de l’Ukraine s’attachait
principalement à identifier les impacts des frappes qui avaient causé des dommages
corporels ou matériels, aussi n’avait-elle guère de raison de rechercher les roquettes qui
étaient tombées sans faire de dégât. L’enquête de deux jours conduite par Martyniuk sur le
terrain est par conséquent plus complète que l’imagerie qui m’a initialement été fournie.
D’ailleurs, et c’est révélateur, contrairement à ce qu’il a fait dans son analyse du pilonnage
de Marioupol, traité plus loin, le colonel Bobkov a fait le choix de ne pas analyser les images
de cratères postérieurs à l’incident, bien que, «entre le 13 janvier et le 21 février
2015 … [a]u total, 44 images du territoire en question étaient disponibles»74. Ces images,
comme le relève l’analyse Geollect présentée ci-dessous, montrent 92 cratères dans une
dispersion de 1305 mètres en longueur le long de la direction déduite de tir et de 1300 mètres
en largeur :
67 Voir rapport Samolenkov, par. 79 (CMFR, première partie, annexe 2).
68 Les directions de tir des six cratères analysés se situaient dans un éventail de 37,68 à 40,32 degrés (628 à
672 millièmes). Une portée comprise entre 19,4 et 19,8 kilomètres place la position de tir dans la ville de Dokuchaevsk.
69 Nord-nord-est = 22,5 degrés (375 millièmes). Une portée de 19,4 à 19,8 kilomètres place la position de tir dans
le village de Yasnoe («Yasne» dans les figures du colonel Bobkov reproduites ci-dessus).
70 La situation tactique, compte tenu de la position avancée occupée par les combattants de la RPD aux environs de
Yasne, plaide en faveur des mesures de Romanenko, car, idéalement, selon la doctrine, un BM-21 ne tirera pas depuis des
positions aussi proches de la ligne de front, tandis que Dokuchayevsk offre davantage de protection et de couvert, d’où la
conclusion de mon premier rapport. Voir premier rapport Brown, par. 26 (MU, annexe 11). Cependant, l’analyse de
l’imagerie dans le rapport Geollect montre de probables mouvements de BM-21 entre l’ouest de Dokuchayevsk, ainsi que
des sols brûlés par endroits et des lieux de camouflage potentiels dans le village de Yazne et ses alentours. Voir rapport
Gwilliam et Corbett, figures 12–14 (REU, annexe 2). Les deux options sont plausibles et n’ont aucune incidence sur la
conclusion.
71 Si mes conclusions concernant la portée sont rejetées, même la conclusion la plus extrême, celle d’une direction
de tir de 22,5 degrés avec une portée de moins de 19 kilomètres, placerait la position de tir soit dans le no man’s land, soit
sur la ligne de front, conclusions absurdes tant du point de vue tactique que de la doctrine. Tout autre combinaison plausible
de la portée et de la direction place la position de tir dans le territoire de la RPD.
72 Le Service de sécurité de l’Ukraine indique qu’il s’agissait d’une production de l’OSCE (les images supposément
recueillies par un drone et auxquelles il est fait référence dans le mémoire de l’Ukraine, annexe 322, mais cette information
n’a pas été vérifiée).
73 Rapport Martyniuk, p. 1-11 (REU, annexe 14).
74 Rapport Bobkov, par. 25-26 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 16 -
- 15 -
Figure 5
Cratères d’impact retrouvés au poste de contrôle de Buhas (Geollect, figure 9)75
Légende :
Impact extent (spread measurements) = Etendue de l’impact (mesures de la dispersion)
Buhas checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Pre-incident = Avant l’incident
Source: WorldView-2 [/3] = Source : WorldView-2 [/3]
Post-incident = Après l’incident
Impact crater = Cratère d’impact
Date of Image: 13 Jan 2015, 9 h 8 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015, 9 h 8 UTC
Date of Image: 21 Feb 2015, 07:59 UTC = Date de l’image : 21 février 2015, 7 h 59 UTC
Central point = Point central
Scale = Echelle
Un lanceur BM-21 tire jusqu’à 40 roquettes avant qu’il soit besoin de le recharger. L’analyse
de Martyniuk et Geollect établit que 92 roquettes ont été tirées en moins de 30 secondes.
L’on peut donc en conclure, sans risque d’erreur, qu’au moins trois lanceurs ont été utilisés
dans l’attaque.
Le chiffre de quatre-vingt-douze est cependant curieux, appliqué au nombre de roquettes
utilisées. Deux lanceurs pourraient tirer ensemble 80 roquettes ; les 15 pour cent de
munitions hautement explosives qu’ajouterait le tir de 12 roquettes supplémentaires ne
justifieraient pas l’utilisation d’un troisième lanceur. Si les attaquants entendaient utiliser
trois lanceurs, l’effet maximal aurait été atteint en tirant à charge complète, soit un total de
120 roquettes. Il ne serait pas surprenant que les cratères des 28 roquettes manquantes aient
échappé à Martyniuk et aux images satellite76, en particulier celles qui auraient pu atterrir
75 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 9 (REU, annexe 2).
76 Ce qui équivaut à 23 % d’une charge complète des trois lanceurs.
- 17 -
- 16 -
dans les bois situés au nord et au sud du poste de contrôle77. La conclusion du
contre-mémoire selon laquelle «il y a manifestement une incohérence entre les deux séries
de mesures ; elles ne peuvent pas être toutes deux correctes»78, est simpliste et étend les
déductions du général Samolenkov au-delà du cadre posé par les données de tir
sous-jacentes : l’ellipse de 640 mètres de long par 580 mètres de large, établie à partir de la
carte initiale qui m’a été fournie en 2018 et que j’ai utilisée dans mon premier rapport,
devrait logiquement couvrir plus de 96 pour cent79 de la longueur anticipée et entre 70 et 80
pour cent80 de la largeur anticipée de la zone d’impact de roquettes tirées à une distance de
19,6 kilomètres. L’ellipse, de 1305 mètres de long par 1300 mètres de large, correspondant
aux 92 cratères des images satellite du 21 février 2015 couvre 166 pour cent de la dispersion
attendue en longueur et 100 pour cent de la dispersion attendue en largeur pour des roquettes
tirées à une portée de 19,6 kilomètres :
Figure 6
Représentation (à l’échelle) du schéma de chute produit par des roquettes de 122 millimètres
à une portée de 19,6 kilomètres, d’après les données de la table de tir81
Légende :
Line of fire gun to target = Ligne de tir pièce-but
77 Les 88 cratères identifiés par Martyniuk ont une dimension d’environ 30 × 30 centimètres. Voir rapport
Martyniuk, p. 1-11 (REU, annexe 14).
78 CMFR, première partie, par. 382-383 (faisant référence à la divergence entre la dispersion effective des
50 cratères sur les images originales et la dispersion prévue par la table de tir).
79 96 % des impacts (6 × PEr) à une portée de 19,6 kilomètres = 588 mètres
80 82 % des impacts (4 × PEd) à une portée de 19,6 kilomètres = 652 mètres.
81 Utilisée au paragraphe 31 de mon premier rapport et extraite du document «Ministry of Defence of the USSR,
Firing Tables for High Explosive Fragmentation Projectiles M-21OF» (1985) (MU, annexe 599).
- 18 -
- 17 -
Le schéma de chute réel étant presque circulaire, je l’ai aussi comparé à celui pour lequel la
portée donnerait une dispersion circulaire : à une portée de 15,6 kilomètres, l’ellipse de
100 % aurait une circonférence de 928 mètres :
Figure 7
Représentation (à l’échelle) du schéma de chute produit par des roquettes de 122 millimètres
à une portée de 15,6 kilomètres, d’après les données de la table de tir
A une distance de 15,6 kilomètres du poste de contrôle de Buhas, le point d’origine de
l’attaque dans une direction de 38,68 degrés82 se trouverait approximativement à
2 kilomètres au sud-ouest de Dokuchaevsk, toujours dans le territoire sous le contrôle de la
RPD. La conclusion du général Samolenkov selon laquelle «la distance de tir était inférieure
à 14 kilomètres»83 ne correspond ni à l’analyse des cratères ni au schéma de dispersion de
la chute du coup des roquettes.
16. Choix du système d’armes. Sans surprise, je n’ai trouvé aucun élément indiquant que la
RPD aurait établi sa propre doctrine ou ses propres règles en matière de tirs ou de contrôle d’artillerie.
Dès lors que les combattants de la RPD utilisaient et recevaient des systèmes d’armes russes, je
suppose qu’ils se conformaient à la doctrine et aux règles russes. Pour le BM-21 Grad, la doctrine
préconise une «dimension minimum de la cible (largeur × profondeur) de 400 × 400 mètres»84. Le
poste de contrôle de Buhas avait une superficie d’environ 100 × 100 mètres. Par nature, une frappe
de BM-21 Grad sur une cible de cette taille ne peut être discriminative, car même si le poste de
82 La moyenne des angles de direction des six cratères analysés dans le rapport Romanenko. Voir rapport
Romanenko, p. 3-7 (MU, annexe 87).
83 Rapport Samolenkov, par. 68 (CMFR, première partie, annexe 2).
84 Ministry of Defense of the Russian Federation, Manual for the Study of the Rules of Firing and Fire Control of
Artillery (PSiUO-2011) (2014), par. 409, tableau 55 (REU, annexe 61).
- 19 -
- 18 -
contrôle avait été correctement visé, le schéma de la chute du coup aurait inévitablement placé plus
de 50 pour cent des roquettes en dehors de la cible prévue. Le général Samolenkov admet que
«si la RPD avait le choix entre différentes pièces d’artillerie et visait effectivement le
poste de contrôle, le système de lance-roquettes multiple Grad BM-21 n’était
assurément pas l’arme la plus efficace pour atteindre ce type de cible. Le général Brown
décrit avec exactitude les caractéristiques générales de cette arme au paragraphe 29 de
son rapport. Je ne sais cependant pas si les miliciens avaient le choix, tant du point de
vue des armes à leur disposition que du moment de l’attaque.»85.
Le général Samolenkov a pourtant précédemment conclu que les conversations interceptées qu’il
avait analysées faisaient référence à des canons d’artillerie plutôt qu’à des roquettes86. En partant de
la déduction que les combattants de la RPD du secteur de Dokuchaevsk disposaient bien de canons
d’artillerie, même des canons de la plus faible portée87 auraient pu engager le poste de contrôle de
Buhas depuis les positions de tir situées sur le territoire contrôlé par la RPD, représentées plus haut
sur les figures du colonel Bobkov. Dans le langage du général Samolenkov, des canons auraient été
plus «efficace[s]» qu’un BM-21. En vertu de leur schéma de chute plus étroit, l’emploi de canons
aurait pu, selon moi, accréditer la thèse que les attaquants tentaient au moins d’atteindre le poste de
contrôle, plutôt que d’anéantir 100 hectares et tout ce qu’ils pouvaient contenir. Si les attaquants
avaient eu l’intention de détruire le poste de contrôle pour des raisons militaires, en causant le
minimum de dommages aux véhicules civils en transit sur la route, des canons auraient clairement
constitué le système d’arme le plus indiqué88.
85 Rapport Samolenkov, par. 58 (CMFR, annexe 2).
86 Voir ibid., par. 27, 29, 30, 32.
87 D-30 de 122 millimètres avec une portée maximum de 15,4 kilomètres, utilisant des munitions conventionnelles.
88 Cf. OSCE, Spot Report by the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM): Shelling in Olenivka
(28 April 2016) (qui décrit le pilonnage d’un poste de contrôle de la RPD à Olevnika pour lequel l’OSCE n’a observé que
sept cratères et conclu que des canons d’artillerie de 122 millimètres avaient été utilisés).
- 20 -
- 19 -
Figure 8
Comparaison (à l’échelle) du schéma de chute produit par des roquettes de 122 millimètres
à une portée de 19,6 kilomètres (à gauche) et de celui produit par des canons d’artillerie
de 122 millimètres à une distance de 15 kilomètres (en haut à droite)
Légende :
Line of fire gun to target = Ligne de tir pièce-but
Comme le montre la comparaison des schémas de chute présentée ci-dessus et l’image satellite de la
figure 3, les auteurs de l’attaque du 13 janvier 2015 ont saturé de munitions hautement explosives un
territoire de plus d’un kilomètre carré, dans lequel ne se trouvait aucune autre cible que le poste de
contrôle de Buhas. Les attaquants en connaissaient nécessairement le résultat inévitable : des morts
et des blessés frappés aveuglément et l’intimidation des civils passant par le poste de contrôle. L’on
ne peut guère interpréter l’objectif des attaquants autrement.
17. Comparaison avec le poste de contrôle de la RPD à Olenivka. A titre d’exemple du thème
récurrent du contre-mémoire, évoqué plus haut au paragraphe 2, consistant à mettre en exergue les
actions de l’Ukraine, la Russie compare le pilonnage de Volnovakha à celui d’un poste de contrôle
de la RPD par l’Ukraine, à Olenivka, le 27 avril 2016, en vue de démontrer que les deux camps ont
attaqué des postes de contrôle pendant le conflit89. Le compte rendu de l’incident établi par l’OSCE90
relève cependant que seuls sept cratères (au nord du poste de contrôle de la RPD) ont été observés et
conclut que des canons de 122 millimètres ont été utilisés (par opposition à la salve de lance-roquettes
89 Voir CMFR, première partie, par. 376.
90 Voir OSCE, Spot Report by the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM): Shelling in Olenivka
(28 April 2016).
- 21 -
- 20 -
multiples qui a frappé le poste de contrôle de Buhas)91. Il apparaît en outre que l’attaque dirigée
contre Olenivka a eu lieu la nuit, lorsque le trafic civil est minimal, voire inexistant92. Surtout, comme
le démontre le rapport Geollect (figure 9, ci-dessous), la position d’Olenivka est une position de
combat de première ligne, tandis que le poste de contrôle de Buhas se trouvait à 10 kilomètres en
arrière des positions avancées des forces armées ukrainiennes, comme je l’ai expliqué plus haut93.
Décrire tous les «postes de contrôle» de façon générique et simpliste est une entreprise fallacieuse.
Dans cet exemple, le poste de contrôle d’Olenivka ressemble davantage à la position occupée par les
forces armées ukrainiennes à Berezove94 qu’au poste de contrôle de Buhas qui relève du ministère
des affaires intérieures.
Figure 9
Comparaison du poste de contrôle de Buhas avec le poste de contrôle
de la RPD à Olenivka (Geollect, figure 8)95
18. Résumé des conclusions relatives au pilonnage de Volnovakha. Conséquemment au
contre-mémoire et aux rapports du général Samolenkov et du colonel Bobkov, les conclusions
fondamentales de mon premier rapport96 n’ont été modifiées que par l’ajout du terme «plusieurs» au
91 Voir supra, par. 16 pour une analyse de la sélection relative du système d’armes.
92 Voir OSCE, Spot Report by the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM): Shelling in Olenivka (28
April 2016).
93 Voir supra, par. 7.
94 Voir ibid.
95 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 8 (REU, annexe 2).
96 Voir premier rapport Brown, par. 37-40 (MU, annexe 11).
- 22 -
- 21 -
sous-paragraphe a) ci-dessous, afin de refléter les éléments affinés de l’analyse des cratères conduite
par Geollect97 :
a) Le pilonnage de Volnovakha a été mené au moyen de projectiles hautement explosifs tirés par
plusieurs lance-roquettes multiples BM-21 Grad depuis un territoire sous le contrôle de la RPD.
b) L’attaque du poste de contrôle n’offrait visiblement aucun avantage militaire.
c) Il était, au vu du système d’arme choisi et de sa méthode de visée, impossible d’atteindre le poste
de contrôle sans frapper aussi la route et les véhicules civils qui s’y trouvaient ; de fait, les
attaquants devaient savoir que leur acte aurait des conséquences plus graves pour la route et les
véhicules que pour le poste de contrôle.
d) Les attaquants semblent n’avoir fait aucun effort pour atténuer cette issue inévitable en ayant
recours à un autre système d’armes ou à des méthodes de visée offrant davantage de justesse, ou
en attaquant à une heure où la circulation des civils était minimale.
III. PILONNAGE D’UNE ZONE RÉSIDENTIELLE DE MARIOUPOL LE 24 JANVIER 2015
19. Points d’accord avec la Russie sur les conclusions de mon premier rapport.
a) Le système d’armes utilisé dans l’attaque qui a frappé la zone civile résidentielle de Marioupol
dans la matinée du 24 janvier 201598 était un BM-21 Grad tirant des roquettes hautement
explosives à fragmentation.
b) «[U]ne partie au moins des projectiles venait de positions de la RPD installées à l’est ou au
nord-est de Marioupol.»99
c) Des éléments de preuve indiquent que, la veille, une attaque de BM-21 avait été lancée contre
une cible militaire située à environ 600 mètres de la zone résidentielle100. Des éléments de preuve
portent également à croire qu’environ quatre heures après le pilonnage de la zone résidentielle,
une autre attaque de BM-21, distincte de la précédente, a été lancée contre une autre cible
militaire101 à 300 mètres, approximativement, de l’extrémité nord de ladite zone. La plus grande
des cibles militaires situées à l’est de la zone résidentielle102 avait été correctement visée et
frappée par des roquettes de BM-21 avant l’attaque contre la zone résidentielle103. Toutes ces
attaques confirment que les combattants de la RPD étaient capables de discrimination quand ils
tiraient au BM 21 sur des cibles situées à l’est de la zone résidentielle de Marioupol.
97 Voir rapport Gwilliam et Corbett, figure 9 (reproduite ci-dessus en figure 5) (REU, annexe 2).
98 Voir rapport Samolenkov, par. 186 (CMFR, première partie, annexe 2).
99 Ibid., par. 187 (dans lequel il s’appuie sur sa conclusion du paragraphe 151).
100 Voir CMFR, première partie, par. 424 (citant Ukraine, Primorsky District Court of Mariupol, Case
No. 265/4773/15-k, Judgment, 18 June 2019, https://reyestr.court.gov.ua/Review/82431956 (CMFR, première partie,
annexe 77)). La nomenclature servant à décrire les positions de l’opération antiterroriste est confuse : le nombre «4014»
est utilisé diversement pour décrire à la fois le «poste de contrôle nord» sur la route («poste de contrôle 4014»/«position 20»
dans le rapport Bobkov) et la position de section («position» 25 dans le rapport Bobkov/«point 6» dans le jugement
Kirsanov), également appelée «4014A».
101 CMFR, première partie, par. 412 a). L’installation pilonnée était le poste de contrôle 4014 de la garde nationale
ukrainienne (également connu sous le nom de «poste de contrôle nord» et nommée «position 20» dans le rapport Bobkov).
102 Position de compagnie 4013 («position 17» dans le rapport Bobkov).
103 Voir rapport Bobkov, par. 82 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 23 -
- 22 -
20. Situation tactique. Comme pour le pilonnage de Volnovakha, la description que donne le
général Samolenkov de la situation tactique apparaît comme une tentative de démontrer que le
pilonnage du district civil résidentiel Vostochniy était un dommage collatéral d’une attaque dirigée
sur une cible militaire ou, l’un n’excluant pas l’autre, une erreur. Le thème récurrent de l’imperfection
des preuves par lequel le général Samolenkov cherche à saper la cause de l’Ukraine104 continue de
s’illustrer ; comme en ce qui concerne le pilonnage de Volnovakha, il n’y a rien de surprenant à
constater des divergences entre les cartes et les sources105 et l’absence d’informations complètes des
deux côtés, eu égard au conflit qui oppose toujours les forces armées ukrainiennes et les combattants
de la RPD. Il importe d’avoir à l’esprit qu’en l’espèce, quels que soient les éléments de preuve
manquants, les conclusions restent les mêmes. Comme dans le traitement de Volnovakha, au lieu de
tenter de déterminer point par point le tracé exact de la ligne de contact106, je pense qu’il est plus
important de comprendre qu’il existait un no man’s land de 4 à 10 kilomètres entre les forces armées
ukrainiennes et les combattants de la RPD dans ce secteur, et dont le contrôle était fluctuant. Le
colonel Bobkov en fournit une bonne illustration dans la figure 25 de son rapport, reproduite dans la
figure 10 ci-dessous.
21. Les plans de la RPD. L’Ukraine ne doutait pas que l’objectif de la RPD, annoncé à son de
trompe dans les jours qui avaient précédé l’attaque de BM-21 sur la zone résidentielle civile, était de
s’emparer de Marioupol, mais pas, selon la proposition simpliste du général Samolenkov, par un
assaut direct sur la ville. L’intérêt de prendre Marioupol était de s’emparer de son port et de son
industrie, non de la détruire. Le général Samolenkov souligne lui-même l’importance stratégique de
Marioupol : une raison de plus, s’il en fallait, d’éviter un assaut frontal à travers la zone résidentielle
de Vostochniy107.
104 Voir rapport Samolenkov, par. 98 (CMFR, première partie, annexe 2).
105 Voir CMFR, première partie, par. 407 ; rapport Samolenkov, par. 99 et suivants (CMFR, première partie,
annexe 2).
106 Par exemple, la discussion au paragraphe 407 du contre-mémoire, pour intéressante qu’elle soit, ne change rien
aux conclusions finales. Voir CMFR, première partie, par. 407.
107 Les éléments avancés par le général Samolenkov aux paragraphes 119 à 135 de son rapport ne renforcent en
rien sa tentative de démontrer que le pilonnage de Vostochniy s’inscrivait dans la préparation d’une attaque contre cette
partie de la ville. Voir rapport Samolenkov, par. 119-135 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 24 -
- 23 -
Figure 10
Emplacement des forces armées ukrainiennes et des combattants de la RPD (Bobkov, figure 25)108
Légende :
23 February 2015 = 23 février 2015
13 January 2015 = 13 janvier 2015
18 January 2015 = 18 janvier 2015
DPR positions = Positions de la RPD
UAF positions = Positions des forces armées ukrainiennes
108 Reproduction du rapport Bobkov, figure 25 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 25 -
- 24 -
22. L’analyse du colonel Bobkov montre clairement que les principales positions défensives
des forces armées ukrainiennes concentraient leur action sur le secteur de Hnutove et Talakivka (à
plus de 5 kilomètres au nord du lieu pilonné le 24 janvier)109. La ligne de front des forces armées
ukrainiennes était bien plus forte dans ce secteur et consistait en unités de l’armée régulière, à la
différence des forces de la garde nationale qui se trouvaient immédiatement à l’est de Marioupol.
D’après les discussions que j’ai eues avec des commandants des forces armées ukrainiennes, cette
disposition reposait sur l’analyse que faisaient les forces armées ukrainiennes et selon laquelle les
combattants de la RPD choisiraient en toute probabilité de déborder Marioupol par le nord, sur un
axe situé entre Sartana et Orlivska. Le terrain à cet endroit est bien plus ouvert et propice à une avance
rapide de forces blindées. Une telle opération couperait efficacement la ville et ses défenseurs du
reste de l’Ukraine et représenterait une bataille plus facile et moins coûteuse que celle qu’exigerait
une tentative de s’ouvrir un chemin dans la ville110. La doctrine russe, vraisemblablement suivie par
la RPD en l’absence apparente d’une doctrine qui lui soit propre, repose sur le principe de Sun-Tzu
selon lequel «la meilleure politique militaire, c’est d’attaquer les stratégies ; puis les alliances ; puis
les soldats ; et la pire, de partir à l’assaut de villes fortifiées. N’assaillir des villes fortifiées que
lorsqu’il n’y a plus d’autre choix»111. Si l’on se place du point de vue historique, les opérations
soviétiques menées dans les villes en 1945 ont montré qu’«il [était] crucial de faire en sorte que les
combats se déroulent en dehors des agglomérations en recourant à la préemption et à la dislocation
par un mouvement intelligent et la menace des forces»112. Les forces russes ont douloureusement
réappris à Grozny, entre 1994 et 2000, la difficulté des combats dans les zones urbaines113. La
doctrine occidentale est similaire : les combats urbains ne doivent normalement avoir lieu qu’en cas
d’impossibilité de contourner la ville114. La compréhension que les deux camps ont de cette doctrine
explique la défense relativement légère, par la garde nationale ukrainienne, de l’axe routier passant
par Vostochniy115, si on la compare aux principales défenses des forces armées ukrainiennes
installées à Hnutove et Talakivka, telles qu’illustrées ci-dessous par le colonel Bobkov.
109 Voir rapport Bobkov, figure 25, figure 29 et tableau (Table) 9 (CMFR, première partie, annexe 1).
110 On trouve d’autres preuves de ce plan dans la conversation interceptée entre Kirsanov et Ponomarenko
(11:04:12, 24 janvier 2015). Voir Intercepted Conversation between Valeriy Kirsanov and Sergey Ponomarenko
(24 January 2015) (mentionnée par le général Samolenkov au paragraphe 101 de son rapport : «une colonne de nos gars se
dirige vers Hnutove») (MU, annexe 415).
111 Sun-Tzu, The Art of Warfare (Roger Ames., 1993), p. 111 (REU, annexe 80).
112 Lt. Col. (Retired) Matthew Whittchurch, Lessons from Soviet Urban Operations 1945, British Army Review
Special Report (Winter 2019), p. 109-110 (REU, annexe 82). L’utilisation de la mobilité soviétique pour envelopper et
encercler la Silésie et ainsi contraindre les forces défensives allemandes, débordées, à se replier, en offre un exemple.
113 Une ville de 400 000 habitants en 1994, à comparer aux 445 000 habitants de Marioupol en 2015. Voir Ola
Oliker, Russia’s Chechen Wars 1994-2000 Lessons from Urban Combat, Rand Corporation (2001).
114 «Du point de vue tactique, la doctrine préconise de ne conduire d’opérations de combat urbaines qu’en cas
d’absolue nécessité et d’isoler et de contourner les agglomérations plutôt que de risquer une opération coûteuse et
chronophage dans cet environnement difficile.» United States Department of the Army, Military Operations on Urbanized
Terrain (MOUT), Field Manual 90-10 (15 August 1979), p. 1 (REU, annexe 64) ; voir aussi United States Department of
the Army, An Infantryman’s Guide To Combat In Built-up Areas, Field Manual 90-10-1 (12 May 1993), p. 1-5 (REU,
annexe 65).
115 Illustrée par la figure 27 du rapport Bobkov, reproduite ci-dessous.
- 26 -
- 25 -
Figure 11
Emplacement des positions et forces des forces armées ukrainiennes identifiées dans le secteur
de Talakivka et Lomakyne (à plus de 5 kilomètres de la zone résidentielle
de Vostochniy) le 23 février 2015 (Bobkov, figure 29)116
Légende :
Two infantry fighting vehicles and one armoured vehicle = Deux véhicules de combat d’infanterie et un véhicule
blindé
Tank = Char
Five infantry fighting vehicles = Cinq véhicules de combat d’infanterie
Two tanks, two infantry fighting vehicles and two
armoured vehicles
= Deux chars, deux véhicules de combat d’infanterie et
deux véhicules blindés
UAF positions = Positions des forces armées ukrainiennes
116 Reproduction du rapport Bobkov, figure 29 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 27 -
- 26 -
23. La tentative du général Samolenkov d’amalgamer les principales positions défensives des
forces armées ukrainiennes installées à Hnutove et à Talakivka aux défenses situées en face de
Vostochniy pour y voir un même et unique objectif militaire117 n’est étayée ni par la doctrine ni par
l’analyse du colonel Bobkov. Comme le relève en outre le général Samolenkov,
«[l]a carte d’Abroskin (figure 10 ci-dessus) signale également des tirs sur des positions
proches de Talakivka et Primorskoye et une position installée sur une route à l’est de la
ville. L’on peut comprendre que les événements tragiques de Marioupol aient détourné
l’attention générale d’autres bombardements et fait passer la situation militaire générale
au second plan.»118
Tout ceci indique que toute attaque de la RPD dirigée contre les abords est de la ville proprement
dite était au mieux un axe subsidiaire, mais plus vraisemblablement une diversion ou une tentative
de pousser les civils à s’enfuir, afin de faciliter la tâche des combattants de la RPD lorsqu’ils
devraient ensuite prendre le contrôle de la ville (la «nettoyer»). Plus la population est réduite en
nombre, plus il est facile de contrôler la ville119, comme le confirment certains éléments contenus
dans les interceptions : «Il faut que je puisse m’amener et faire un p*** de nettoyage. J’en ai rien à
f***, on n’en a rien à f*** qu’on puisse ou qu’on puisse pas… On la leur f*** dans leur p*** de
c*** ! … [rire] … On prend le contrôle et c’est tout, b***… C’est le seul moyen.»120 J’ai rédigé ce
rapport à la fin de l’année 2021 sur la base des éléments de preuve alors disponibles et à la lumière
de la doctrine. Nous sommes en mars 2022 et tandis que je finalise ce rapport, les forces militaires
russes tentent à Marioupol ce que les combattants de la RPD tentaient de faire en 2015, tel que je l’ai
décrit plus haut : déborder, encercler et isoler la ville, en même temps qu’ils pilonnent les zones
résidentielles pour terroriser la population et la pousser à partir et à se détourner des autorités
ukrainiennes.
117 Voir, par exemple, rapport Samolenkov, par. 109-110, 123, 153-155, 164 (citant le rapport de l’OSCE de
septembre 2014 rapportant la présence d’une artillerie de roquettes des forces armées ukrainiennes à 500 mètres de ce qui
semble être la position de compagnie 4013).
118 Ibid., par. 124.
119 Lors des affrontements pour la prise de Grozny (1994-2000), la population de la ville est passée de 400 000 à
183 000 habitants. Voir UN-Habitat, Grozny Project: Post-Conflict Restoration of the City of Grozny Program “The City
Without Any Signs of War” (Application from the City of Grozny), p. 3.
120 Intercepted Conversation between Sergey Ponomarenko and Oleksandr Evdotiy (23 January 2015), p. 2 (MU,
annexe 418).
- 28 -
- 27 -
Figure 12
Emplacement des positions et des forces de la garde nationale ukrainienne dans le secteur
de Marioupol et Vynohradne au 13 janvier 2015 (Bobkov, figure 27)121
Légende :
Tank and two armoured vehicles = Un char et deux véhicules blindés
One armoured vehicle = Un véhicule blindé
Three armoured vehicle = Trois véhicules blindés
UAF positions = Positions des forces armées ukrainiennes
121 Reproduction du rapport Bobkov, figure 27 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 29 -
- 28 -
24. Cibles militaires à l’est de la ville. L’analyse du colonel Bobkov donne au système de
tranchées à l’est de la zone résidentielle pilonnée l’aspect d’une position fortifiée, mais l’examen
plus détaillé de Geollect illustré par la figure 13 ci-dessous montre qu’il s’agit pour la plupart de
fossés antichars non gardés destinés à permettre le passage de forces blindées et non à être défendus
par l’infanterie.
Figure 13
Tranchées à l’est de Marioupol (Geollect, figure 27)122
Légende :
Mariupol Trenches = Tranchées de Marioupol
Trench (3 m wide) = Tranchée (largeur : 3 m)
Trench (1 m wide) = Tranchée (largeur : 1 m)
Antitank trench (3 m wide) = Tranchée antichar (largeur : 3 m)
122 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 27 (REU, annexe 2).
- 30 -
- 29 -
25. Les positions de compagnie 4013123 et 4015124 constituaient des défenses de première ligne.
Le poste de contrôle 4014 (ou «poste de contrôle nord»)125 était en fait une position de deuxième
ligne, située en arrière de la position de 4013 ; comme je l’ai dit dans mon premier rapport, son
personnel et ses équipements et les tranchées situées à l’est de la zone résidentielle126 «n’étaient pas
suffisants pour mener efficacement des offensives» et «il n’y aurait [eu] un quelconque avantage
militaire à la neutralisation du poste de contrôle que si elle était immédiatement suivie d’une
offensive terrestre. Aucune offensive terrestre ne se préparait.»127 Qui plus est, pour qu’un
quelconque pilonnage du poste de contrôle 4014128 et des tranchées situées immédiatement à l’est de
la zone résidentielle129 ait un sens du point de vue militaire, il aurait fallu que la position de
compagnie 4013130 soit attaquée simultanément ou un peu avant131. Aucun élément ne plaide en ce
sens. Le général Samolenkov produit de nombreuses sources indiquant, selon lui, qu’une attaque sur
la ville était en cours dans les jours qui ont précédé les frappes sur Vostochniy, afin de justifier le
pilonnage de cibles proches de la zone résidentielle132, mais toutes ses références s’avèrent
imputables à la tentative de la RPD de déborder133 la ville dans le secteur situé entre Sartana et
Orlivska, à au moins cinq kilomètres, et parfois plus de 25 kilomètres134, au nord de la zone
résidentielle. Le général Samolenkov cite également des déclarations politiques des dirigeants de la
RPD135, dont «[p]ersonne ne va envahir la ville»136, qu’il «[lui] paraît difficile de concilier»137 avec
son allégation d’une offensive au sol programmée de la RPD sur la route de Vostochniy ;
paradoxalement, ces déclarations sont moins difficiles à concilier avec l’hypothèse d’une opération
de débordement de la RPD au nord de la ville. Le général Samolenkov concède finalement qu’«il ne
voit pas de preuves suffisantes d’une véritable tentative de prendre Marioupol»138. Nous nous
accordons totalement sur ce point.
26. Origine des tirs de BM-21. Comme dans le cas de l’attaque contre Volnovakha, le
traitement de la question de la position de tir du BM-21 vise à jeter le doute sur les rapports de
123 Il a été demandé au colonel Bobkov d’analyser la vidéo montrant le pilonnage de cette position en septembre
2014. Voir rapport Bobkov, par. 75 et suivants (CMFR, première partie, annexe 1). Le général Samolenkov fait fond de cet
élément au paragraphe 159 de son rapport. Voir rapport Samolenkov, par. 159 (CMFR, première partie, annexe 2). Le
colonel Bobkov déclare que son analyse des images de la position 17 (position de compagnie 4013) prises le 13 février
2015 montre «25 positions enterrées pour véhicules blindés, un char, deux véhicules blindés, 1900 m de tranchées (trous
de combat) et 623 cratères provoqués par des obus d’artillerie», rapport Bobkov, par. 84 (CMFR, première partie,
annexe 1). Je souscris à sa conclusion : c’était authentiquement une cible militaire de première ligne et dans le nombre des
cratères figuraient sans doute ceux du pilonnage de septembre 2014.
124 Positions 29 et 30 dans le rapport Bobkov.
125 Position 20 dans le rapport Bobkov.
126 Positions 19, 21 à 23 et 25 dans le rapport Bobkov.
127 Voir premier rapport Brown, par. 49 (MU, annexe 11).
128 Position 20 dans le rapport Bobkov.
129 Positions 19, 21 à 23 et 25 dans le rapport Bobkov.
130 Position 17 dans le rapport Bobkov.
131 L’argument avancé au paragraphe 49 de mon premier rapport. Voir premier rapport Brown, par. 49 (MU,
annexe 11).
132 Voir rapport Samolenkov, par. 114-115 (CMFR, première partie, annexe 2).
133 C’est-à-dire contourner la ville (en l’occurrence par le nord), isolant ainsi la ville du reste de l’Ukraine.
134 Voir rapport Samolenkov, par. 123, note 156 (mentionnant Kichiksu) (CMFR, première partie, annexe 2).
135 Voir rapport Samolenkov, par. 116-117 (CMFR, première partie, annexe 2).
136 Ria News, Zakharchenko: The Militia Are Not Going to Assault Mariupol (24 January 2015) (CMFR, première
partie, annexe 106).
137 Rapport Samolenkov, par. 117 (CMFR, première partie, annexe 2).
138 Ibid., par. 119.
- 31 -
- 30 -
l’Ukraine et de l’OSCE et les conclusions que j’en tire, et non à proposer une thèse concurrente. La
tentative du général Samolenkov de montrer que le pilonnage aurait pu provenir du territoire contrôlé
par les forces armées ukrainiennes en citant des éléments contenus dans les interceptions est
fallacieuse, car la station de Kichiksu139 est hors de portée d’un tir de BM-21 depuis Vostochniy,
tandis que le village de Vynohradne140 est trop proche pour constituer une position de tir plausible.
La proposition du général selon laquelle «les tirs pouvaient provenir de différentes directions»141 et
l’hypothèse, ainsi formulée, «de projectiles potentiellement tirés de positions différentes (les données
fournies par l’OSCE et l’enquête ukrainienne laissent penser que les tirs ont pu provenir de
différentes positions)»142 renforce l’argument de l’Ukraine selon lequel cette attaque ne pouvait être
attribuée à une erreur technique, car la probabilité d’une même erreur technique touchant plusieurs
unités de tirs est considérablement inférieure à celle d’une erreur technique se produisant au sein
d’une seule unité de tir. Indépendamment de tout ce qui précède, la discussion du général
Samolenkov est purement spéculative, car les positions de tir plausibles se trouvaient toutes dans le
territoire contrôlé par la RPD.
27. Analyse des cratères. Le général Samolenkov déplore le manque de précision et le
caractère divergent des analyses de cratères conduites par l’enquête ukrainienne et l’OSCE143, mais
la simplicité de la procédure, illustrée par la figure 14 ci-dessous et conduite en l’occurrence par un
officier d’artillerie expérimenté, n’enlève rien à la conclusion que l’attaque a été lancée depuis un
territoire contrôlé par la RPD. En outre, il s’avère que le colonel Bobkov n’a pas été chargé de
conduire une analyse de cratères sur laquelle le général Samolenkov puisse s’appuyer pour opposer
des propositions plausibles à la thèse de l’Ukraine.
Figure 14
Le colonel Viktor Shidlyukh, commandant adjoint du secteur M, explique le principe
de l’analyse de cratère aux médias après l’attaque contre Marioupol
139 Voir ibid., par. 142.
140 Voir ibid., par. 180. Certaines parties de Vynohradne sont situées à une distance des points d’impact inférieure
à la portée minimum d’un BM-21.
141 Ibid., par. 140.
142 Ibid., par. 148.
143 Voir rapport Samolenkov, par. 138 à 150 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 32 -
- 31 -
28. La cible prévue. Le général Samolenkov avance que la cible prévue de l’attaque était
probablement la position de compagnie 4013 (position 17 dans le rapport Bobkov) et que les
éléments des communications interceptées où il est question de Vostochniy, replacés dans le contexte
d’autres interceptions qui ne figuraient pas dans le mémoire de l’Ukraine, étayent cette théorie144. Si
tel était le cas et qu’il existait une raison valable d’attaquer la position 4013, la conscience que le tir
avait dépassé la cible voulue et provoqué une catastrophe aurait permis une rectification et un
ajustement rapide du tir sur la cible145. Ce scénario ne s’est pas produit.
29. Erreur technique. Le général Samolenkov affirme que l’attaque a manqué sa cible en raison
«d’une erreur de ciblage ou d’un dysfonctionnement matériel»146. Comme le montre la figure 15
ci-dessous, les bases de la garde nationale aux abords de la ville se situaient entre 1,1 et 2,5 kilomètres
du point moyen d’impact des projectiles dans le quartier de Vostochniy.
144 Voir rapport Samolenkov, par. 157-158 (CMFR, première partie, annexe 2). Le général Samolenkov reprend ce
thème aux paragraphes 176 et 177 de son rapport.
145 Il faut dix minutes pour recharger un BM-21 à l’aide du véhicule de munitions qui l’accompagne.
146 Rapport Samolenkov, par. 170 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 33 -
- 32 -
Figure 15
Distance du point moyen d’impact des tirs dans le quartier de Vostochniy des positions
de la garde nationale ukrainienne (Geollect, figure 26)147
Légende :
Distance to Ukrainian National Guard Locations = Distance par rapport aux positions de la garde
nationale ukrainienne
Anti tank trench (3 m wide) = Tranchée anti-char (largeur : 3 m)
Trench (1 m wide) = Tranchée (largeur : 1 m)
BM-21 ellipse = Ellipse de dispersion des projectiles de BM-21
Checkpoint No 4014 (Northern Checkpoint/Bobkov
# 20)
= Poste de contrôle 4014 (poste de contrôle
nord/position 20 dans le rapport Bobkov)
147 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 26 (REU, annexe 2).
- 34 -
- 33 -
30. Le pilonnage des zones résidentielles ne pouvait découler d’une tentative réfléchie
d’engager l’une quelconque de ces positions militaires voisines, ni a fortiori la position de
compagnie 4013 ; l’écart au but est trop important pour être mis sur le compte d’une malheureuse
erreur technique. Si l’on tente de décomposer les principaux éléments, ou «bilan d’erreurs»148, de
l’hypothèse du général Samolenkov :
a) Erreur humaine («erreur dans les données de la cible»). La proposition du général Samolenkov
selon laquelle l’attaque pourrait s’expliquer par «une erreur dans la préparation des tirs»149 n’est
pas plausible. Comme le souligne la doctrine de l’artillerie russe en ce qui concerne le BM-21, le
principe fondamental de la préparation du tir veut que
«[l]a justesse du tir dépend du moment (judicieusement choisi), de la complétude et de
la minutie de son exécution[,] des mesures prises pour la préparation et le contrôle du
tir, de la méthode utilisée pour déterminer l’emplacement des installations de tir et de
la possibilité de les ajuster pendant le tir»150.
La puissance des systèmes d’armes d'artillerie est telle que ce principe fondamental est rabâché
aux artilleurs, de toutes nationalités, tout au long de leur formation. Tous les éléments qui suivent
sont vérifiés deux voire trois fois pendant le processus de tir :
i) Coordonnées de la position de tir inexactes. Si les coordonnées de la position de tir utilisées
pour le calcul des données d’exécution du tir sont inexactes, l’erreur se répercutera du côté
de la cible (c’est-à-dire que pour chaque mètre d’erreur dans les coordonnées de la position
de tir, les obus ou les roquettes atterriront à un mètre de leur cible). Le point moyen du
pilonnage de la zone résidentielle se trouvait approximativement à 200 mètres au nord-ouest
du marché de Kyivski151, à 2,5 kilomètres de la position 4013 ; il y aurait donc une erreur
de 2,5 kilomètres dans les coordonnées de sa propre position de tir utilisées par le
commandant de la batterie. J’ai fait une telle erreur, avant le calcul GPS, sur le terrain sans
relief de la Norvège arctique ; elle a immédiatement été relevée par les procédures de double
vérification. La probabilité d’une erreur de ce type sur le terrain de l’attaque concernée est
inconcevable, d’autant que la situation tactique avait relativement peu évolué pendant une
longue période, ce qui offrait la possibilité, imposait en réalité, une préparation complète,
passant par une étude précise, des positions de tir. L’hypothèse du général Samolenkov sur
ce point152 n’est pas plausible. Même si l’unité de tir était fraîchement arrivée d’une zone
extérieure à la région juste avant l’attaque, les doubles vérifications préalables au tir
convenablement menées auraient dû alerter les commandants sur le risque d’erreur et
permettre d’y remédier.
ii) Coordonnées de la cible inexactes. Si la position de compagnie 4013 était la cible, les
attaquants en avaient nécessairement les coordonnées, puisqu’elle avait déjà été engagée au
moins une fois par un BM-21153. De même, si la cible était le poste de contrôle 4014, les tirs
qui l’ont frappé ultérieurement le 24 janvier 2015154 prouvent que la RPD en possédait les
coordonnées exactes. Le fait évoqué que Kirsanov avait délibérément trompé la RPD en
148 Les éléments qui expliquent la répartition de la chute du coup de n’importe quel système d’arme.
149 Rapport Samolenkov, par. 171 f)-172 (CMFR, première partie, annexe 2).
150 Ministry of Defense of the Russian Federation, Manual for the Study of the Rules of Firing and Fire Control of
Artillery (PSiUO-2011) (2014), Chapter 1, Art. 1 (REU, annexe 61).
151 Au croisement de Yasniy et du boulevard Kyivska.
152 Voir rapport Samolenkov, par. 171 f) (CMFR, première partie, annexe 2).
153 Voir rapport Bobkov, par. 75 et suivants (la vidéo de septembre 2014 qu’il a été demandé au colonel Bobkov
d’analyser) (CMFR, première partie, annexe 1).
154 Voir OSCE, Spot report by the OSCE Special Monitoring Mission (SMM), 24 January 2014: Shelling Incident
on Olimpiiska Street in Mariupol (24 January 2015) (MU, annexe 328).
- 35 -
- 34 -
donnant des coordonnées de cibles inexactes155 n’aurait donc pas dû conduire les attaquants
à s’écarter de coordonnées qu’ils savaient exactes pour les avoir utilisées dans des attaques
précédentes. Si Kirsanov était insensible au point de fournir les coordonnées d’une cible
située au milieu d’une zone résidentielle, les vérifications croisées dûment exigées des unités
de tir auraient néanmoins révélé l’erreur.
iii) Données de tir inexactes. Les 2,5 kilomètres qui séparent le centre de la position de
compagnie 4013 du point moyen d’impact de l’attaque contre la zone résidentielle
correspondent, pour la portée de tir déduite de l’analyse des cratères par le service de sécurité
de l’Ukraine156 à une différence d’élévation du lanceur de 82 millièmes (5 degrés), à laquelle
s’ajoute une erreur de ligne pouvant atteindre 122 millièmes (7,3 degrés) si la direction de
tir déduite157 est jugée exacte. Si les viseurs qui équipent l’artillerie moderne sont calibrés
en millièmes, plutôt qu’en degrés, c’est en vertu d’avancées techniques qui améliorent
considérablement la précision de ces systèmes d’artillerie. En outre, ce type d’erreurs est
facilement détectable lors des vérifications de prélancement auxquelles doit procéder le
commandant de batterie.
iv. Données météorologiques inexactes. Les conditions météorologiques, notamment le vent,
la pression atmosphérique et la température, ont une incidence sur le vol d’une roquette. La
préparation du tir exige que ces conditions soient intégrées dans le calcul des données de tir
balistiques. Le fait que plusieurs autres cibles militaires aient été engagées avec succès par
des BM-21 Grad le 24 janvier 2015 porte à croire que les unités de tir disposaient de données
météorologiques. Les conditions météorologiques ce jour-là n’étaient pas particulières :
même en omettant d’intégrer les données météorologiques dans le calcul de tir, ce qui
constituerait en soi un élément supplémentaire en faveur d’une action dont l’inconséquence
était évidente, la différence au niveau de la cible pourrait se mesurerait en dizaines voire
peut-être en centaines de mètres, mais pas en milliers.
b) Défaut de fonctionnement des équipements. La vérification de l’alignement de la visée est un des
éléments requis de la préparation du tir. La proposition du général Samolenkov selon laquelle
«l’opérateur peut avoir fait une erreur, mais une défaillance des machines est aussi possible»158
n’a d’autre effet que de donner du poids aux griefs de l’Ukraine tirés de frappes indiscriminées
ou d’actions plus graves encore : il faudrait en conclure que des commandants de la RPD ont
engagé des cibles à la périphérie d’une ville avec des équipements défectueux ou qui n’avaient
pas été calibrés, en sachant que ces erreurs pouvaient occasionner des pertes civiles.
c) Multiples dysfonctionnements des équipements. Le fait qu’un lanceur présente un défaut de
fonctionnement (comme le propose le général Samolenkov en relevant dans «une communication
interceptée, que «Yugra» a informé le commandant de l’unité qu’un véhicule tirait trop loin»159)
ne pourrait expliquer le nombre de roquettes tombées dans la zone résidentielle. De plus, si «un
véhicule tirait trop loin», il faut en conclure que les autres lanceurs tiraient correctement ; or,
aucun élément n’indique qu’une cible militaire ait été engagée avec succès à ce moment-là. Tous
les lanceurs ont fait feu d’une manière cohérente, produisant un schéma de chute des coups
concordant avec les tables de tir : s’ils avaient été «défectueux», la probabilité que la nature des
155 Voir rapport Samolenkov, par. 185 d) (citant l’annexe 213 au mémoire de l’Ukraine) (CMFR, première partie,
annexe 2).
156 Voir premier rapport Brown, par. 47 (16,4 à 17,8 kilomètres) (MU, annexe 11).
157 Voir ibid., par. 46.
158 Rapport Samolenkov, par. 171 d) (CMFR, première partie, annexe 2).
159 Ibid.
- 36 -
- 35 -
dégâts occasionnés soit le fruit d’une seule et même erreur reproduite par au moins quatre
lanceurs160 n’est pas vraisemblable. On attendrait alors une dispersion large et aberrante.
31. En effet, plus le nombre de facteurs du «bilan des erreurs» est élevé, plus le schéma attendu
de la chute du coup est étendu. La logique du général Samolenkov161 manque de rigueur sur le plan
technique à cet égard.
32. Volonté d’éviter d’occasionner des victimes civiles. La doctrine russe préconise l’adoption
de plusieurs procédures pour éviter ou réduire au minimum le risque d’occasionner des victimes et
des dommages civils en dehors de la zone des objectifs :
a) Tir observé et/ou ajusté. Selon la doctrine russe, «le réglage [ajustage] est le moyen le plus précis
d’identifier les paramètres d’engagement d’une cible. Le réglage est employé dans des conditions
de faible résistance du tir ennemi, lorsque les tirs visent des cibles qui ne peuvent changer
rapidement d’emplacement.»162 Il faut donc bien distinguer, d’un côté, l’observateur qui ajuste le
tir sur la cible et le corrige si nécessaire et, de l’autre, la personne qui rend simplement compte
du résultat d’une attaque163. Si des observateurs avaient réglé le tir à distance de la zone
résidentielle, l’on pourrait y voir la preuve d’une tentative d’éviter d’occasionner des victimes
civiles ou d’en faire le moins possible164, mais je ne distingue aucun élément indiquant qu’il y ait
eu un réglage dans l’attaque considérée : au contraire, la soudaineté de l’attaque plaide en faveur
d’une absence de réglage du tir. Le général Samolenkov laisse entendre que la RPD utilisait des
observateurs, mais concède qu’«il est difficile de dire si les observateurs aidaient de bonne foi»165.
Il s’interroge également sur la disponibilité de drones qui auraient permis à la RPD d’observer et
de régler ses tirs, mais les éléments de preuve recueillis au sujet de l’attaque de Kramatorsk,
perpétrée quelques semaines plus tard, montrent clairement qu’elle avait cette capacité.
b) Procédure dite «amis à proximité». Si le commandant de la batterie de BM-21 pensait qu’il
existait un quelconque danger pour la population, il aurait pu utiliser les procédures dites «amis
à proximité» destinées à réduire le risque d’infliger des dommages ou des pertes humaines à des
forces amies ou des entités non belligérantes :
«Pour garantir la sécurité de ses troupes, lorsqu’il tire sur des cibles situées dans
leur voisinage, le commandant de division (de batterie) doit impérativement :
⎯ déterminer par les méthodes les plus précises les paramètres d’exécution du tir ;
⎯ sélectionner des charges et des projectiles offrant le minimum de dispersion ; …
160 Voir premier rapport Brown, par. 43 (MU, annexe 11).
161 Voir rapport Samolenkov, par. 172 (CMFR, première partie, annexe 2).
162 Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011)
(2011), Section 1, Chapter 1, par. 7 (REU, annexe 60).
163 Des éléments attestent de la présence d’informateurs à Marioupol, mais leur rôle semble s’être limité à rendre
compte des résultats des attaques des combattants de la RPD.
164 L’observation offre par conséquent un moyen supplémentaire de corriger des erreurs techniques telles que celles
décrites au paragraphe 30, dont celui de rectifier des coordonnées de cible inexactes comme celles que Kirsanov dit avoir
donnés.
165 Rapport Samolenkov, par. 185 d) (CMFR, première partie, annexe 2).
- 37 -
- 36 -
⎯ commencer le réglage en cherchant à obtenir l’écart de la première explosion à la
cible dans la direction opposée à ses propres troupes.»166
Rien dans les éléments de preuve ou le rapport du général Samolenkov n’indique qu’une
quelconque de ces mesures ait été prise dans le cadre de cette attaque.
c) Conduire des tirs convergents. Il est normal que les canons, les mortiers ou les systèmes de
lance-roquettes multiples d’une batterie tirent en parallèle, de façon à couvrir la zone d’impact la
plus étendue compatible avec les dimensions de la cible et la distance létale d’éclatement des
munitions ; cependant, lorsque la cible est plus petite que la taille optimale prévue pour le système
d’armes, il est possible de faire converger les angles de tir de chacun des canons, mortiers ou
lanceurs afin de concentrer le feu sur une zone plus petite. Selon les termes de la doctrine russe,
«lorsqu’il vise une cible dont la largeur et la profondeur sont inférieures ou égales au minimum,
le bataillon tire des salves superposées dans un étroit rayon sur une même ligne de visée»167.
33. Nous savons que des cibles militaires proches de la zone résidentielle168 ont été
correctement engagées sans qu’il en résulte de victimes civiles, avant comme après l’attaque contre
la zone résidentielle. Il semble qu’aucun élément ne puisse confirmer l’hypothèse selon laquelle les
attaquants utilisaient l’une quelconque des méthodes décrites ci-dessus pour éviter de faire des
victimes parmi les civils, mais ces autres attaques démontrent que cette capacité existait. Elles
démentent également l’affirmation du général Samolenkov selon laquelle «le poste de
contrôle 4014 … se trouvait dangereusement proche de la zone résidentielle»169 et la conclusion
résultante du contre-mémoire selon laquelle
«certaines de ces positions se trouvent à proximité immédiate de [Vostochniy], parfois
à seulement quelque 250, 450 et 600 mètres (positions nos 22, 23 et 25 mentionnées dans
le rapport Bobkov). Compte tenu de l’emplacement de ces objets, s’ils avaient été visés
par des tirs d’artillerie en provenance du nord-est ou de l’est, des tirs mal ajustés auraient
pu toucher la zone résidentielle située au-delà.»170
Le poste de contrôle était «dangereux» et «un tir trop long aurait pu frapper la zone résidentielle
située un peu plus loin» à la seule condition que les procédures prescrites n’aient pas été suivies.
S’abstenir consciemment de les suivre revient à ne pas se donner la peine de distinguer les cibles
militaires des zones résidentielles civiles. Qui plus est, les éléments des communications
interceptées171 ne donnent pas vraiment l’image d’une force militaire consciencieuse, ayant à coeur
d’éviter les victimes civiles.
34. Le choix du système d’arme utilisé. Le général Samolenkov avance que, «[e]n outre, aucun
des documents qu[’il a] examinés ne permet d’affirmer que la RPD disposait de canons d’artillerie
(tels que des canons D-30 auxquels le général Brown fait référence) dans cette région (paragraphe 54
du rapport Brown)»172. Le rapport Geollect identifie toutefois potentiellement trois canons
166 Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011)
(2011), Section 1, Chapter 1, par. 10 (REU, annexe 60).
167 Ibid., Section 6, Chapter XVII, par. 410.
168 Notamment le poste de contrôle 4014 (Le «poste de contrôle nord»/position 20 dans le rapport Bobkov) et la
«position de section» (position 25 dans le rapport Bobkov/point 6 dans le jugement Kirsanov).
169 Rapport Samolenkov, par. 166 (CMFR, première partie, annexe 2).
170 CMFR, première partie, par. 422.
171 Intercepted Conversation between Sergey Ponomarenko and Oleksandr Evdotiy (23 January 2015), p. 2 (citée
plus haut au paragraphe 23) (MU, annexe 418).
172 Rapport Samolenkov, par. 185 b) (CMFR, première partie, annexe 2).
- 38 -
- 37 -
d’artillerie D-30 sur le territoire contrôlé par la RPD le 18 janvier 2015, à moins de 19 kilomètres du
quartier de Vostochniy173. Le colonel Bobkov recense en outre deux positions de batterie de mortier
ou d’artillerie de la RPD dans ce secteur174 et, bien qu’aucun équipement ne soit précisément
mentionné, la «position de batterie située à 250 mètres au sud de Leninske, batterie d’artillerie ou de
mortier»175 est à une portée de D-30 des cibles concernées. Si, par exemple, la cible avait été le poste
de contrôle 4014176, d’une superficie de 150 × 100 mètres, le canon d’artillerie permettant le tir le
plus précis aurait de toute évidence été le système d’arme le plus indiqué, puisque, selon la doctrine
russe,
«[l]es dimensions minimales d’une cible groupée ou individuelle en largeur et en
profondeur, aux fins de la détermination du nombre de projectiles et de la méthode de
tir à employer, s’établissent comme suit : … 400 m pour une artillerie de roquettes de
moyenne ou longue portée de calibre moyen [BM-21]»177.
La position de compagnie 4013178 est la seule cible qui aurait pu justifier une attaque au moyen d’un
BM-21 au regard de la doctrine : elle couvre environ un kilomètre carré ; toutefois, la distance de
2,5 kilomètres qui la sépare du point moyen du tir dans la zone résidentielle en fait une cible
improbable pour les raisons énumérées plus haut179.
35. Résumé des conclusions concernant le pilonnage de Marioupol. Les rapports du général
Samolenkov et du colonel Bobkov et les discussions subséquentes que j’ai eues avec les
commandants des forces armées ukrainiennes au moment du pilonnage m’inspirent les conclusions
particulières suivantes, concordantes avec celles de mon premier rapport180 :
a) Le pilonnage des zones résidentielles civiles de Marioupol le 24 janvier 2015 a été conduit au
moyen de plusieurs systèmes de lance-roquettes multiples BM-21 Grad, tirant des roquettes
hautement explosives à fragmentation depuis un territoire contrôlé par la RPD.
b) L’attaque programmée par la RPD contre Marioupol ne consistait pas à lancer un assaut direct
sur la ville : attaquants et défenseurs étaient parvenus à la conclusion que l’approche la plus
efficace, du point de vue des pertes humaines et des dommages aux équipements qu’encouraient
les premiers, était de déborder la ville en passant par le terrain découvert au nord. Dans ce
contexte, toute attaque en direction de Vostochniy entrait en contradiction avec l’effort principal
que représentait l’objectif de la RPD. En l’absence d’une attaque d’artillerie simultanée ou
préalable sur la position défensive de première ligne181 en avant du poste de contrôle 4014182 et
d’une offensive au sol en direction de Vostochniy, il n’y avait aucun avantage militaire à pilonner
le poste de contrôle 4014 ou les positions qui l’entouraient183 à ce moment-là.
173 Voir rapport Gwilliam et Corbett, par. 67 (REU, annexe 2) ; ibid., figure 30.
174 Voir rapport Bobkov, figure 25 et tableau 5 (positions 5 et 13) (CMFR, première partie, annexe [1]).
175 Rapport Bobkov, figure 25 et tableau 5 (Serial 13) (CMFR, première partie, annexe [1]).
176 Le «poste de contrôle nord»/position 20 dans le rapport Bobkov.
177 Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011)
(2011), Section 6, Chapter XVII, par. 409 (REU, annexe 60).
178 Position 17 dans le rapport Bobkov.
179 La figure 15 ci-dessus illustre bien la dynamique de ce point.
180 Voir premier rapport Brown, par. 56-59 (MU, annexe 11).
181 Position de compagnie 4013 (position 17 dans le rapport Bobkov).
182 Le «poste de contrôle nord»/position 20 dans le rapport Bobkov.
183 Positions 19-23 dans le rapport Bobkov.
- 39 -
- 38 -
c) Les positions de la garde nationale, que les éléments de preuve font apparaître et que le
contre-mémoire présente, comme des cibles militaires dont l’engagement pouvait être justifié
sont toutes situées très en dehors du schéma de chute le plus étendu obtenu au point moyen des
tirs du 24 janvier 2015 contre la zone résidentielle de Marioupol. Les multiples erreurs requises,
de quelque nature, pour que l’on puisse qualifier le pilonnage de la zone résidentielle d’«erreur»
relèveraient d’une inconséquence monumentale, sans rapport avec l’erreur technique que pourrait
commettre une unité d’artillerie entraînée cherchant à engager des cibles militaires, et en
particulier la position que le général Samolenkov pense être la cible184. De fait, les combattants
de la RPD ont montré leur capacité à conduire des frappes précises sur les positions militaires
voisines, avant comme après le pilonnage de la zone civile.
d) Compte tenu du schéma de chute du BM-21 Grad et de l’absence de réglage du tir dans cette
attaque, il était impossible d’engager le poste de contrôle 4014 avec cette arme sans frapper la
zone résidentielle, même si le choix des objectifs avait été correct185. Les attaquants savaient, ou
auraient raisonnablement dû savoir que leurs frappes toucheraient la zone résidentielle.
e) Il existe, à mon avis, trois explications plausibles à l’attaque du 24 janvier 2015 contre la zone
résidentielle de Marioupol :
i) Les attaquants ont délibérément visé les zones résidentielles civiles afin de terroriser la
population ou, l’un n’exclut pas l’autre, provoquer l’évacuation de la ville et faciliter ainsi
sa prise ; ou
ii) Les attaquants ne se préoccupaient pas de ce qu’ils frappaient à la périphérie est de la ville
et tiraient sans discrimination, même s’il était évident qu’il s’agissait d’une zone
résidentielle : le pilonnage de tout objet dans cette zone donnait l’impression qu’une attaque
sur la ville se préparait, ce qui détournait l’attention de leur objectif probable, une manoeuvre
de débordement aux abords nord de la ville ; ou encore
iii) Les attaquants ont engagé l’une des cibles militaires à un kilomètre ou moins de la zone
résidentielle, tout en sachant qu’avec leur système d’arme et leur méthode de détermination
des objectifs, ils ne pourraient éviter de toucher la zone résidentielle (cette explication me
paraît la moins probable, étant donné que le point moyen des impacts de l’attaque se trouvait
en dehors du schéma de chute le plus étendu pour ces cibles militaires, dont certaines avaient
essuyé des tirs correctement ajustés avant et après l’attaque contre la zone résidentielle, et
qu’elle supposerait une série de manquements grossiers aux règles de tir).
IV. PILONNAGE DE LA ZONE RÉSIDENTIELLE DE KRAMATORSK, LE 10 FÉVRIER 2015
36. Points d’accord avec la Russie sur les conclusions de mon premier rapport.
a) L’arme utilisée était un BM-30 Smerch186 tirant des roquettes de type 9M55K187.
184 Position de compagnie 4013 (position 17 dans le rapport Bobkov) (2,5 km du point moyen des tirs contre la
zone résidentielle).
185 En fait, aucune roquette n’est tombée à moins de 575 mètres du poste de contrôle 4014 (le «poste de contrôle
nord»/Position 20 dans le rapport Bobkov).
186 Voir rapport Samolenkov, par. 204 et 234 (CMFR, première partie, annexe 2).
187 Voir ibid., par. 209.
- 40 -
- 39 -
b) La dispersion des sous-munitions qui ont frappé Kramatorsk n’aurait pu être produite par une
seule et unique roquette 9M55K : le schéma d’impact indique que plus d’une roquette a touché
la zone résidentielle civile de Kramatorsk188.
c) Comme le déclare le général Samolenkov, «le schéma d’impact tend à indiquer une direction
générale des tirs en provenance du sud-est»189. Rien n’indique que le pilonnage aurait pu être
conduit par l’Ukraine. «Si l’on suppose que l’attaque pouvait uniquement être organisée par la
RPD, [le général Samolenkov] convien[t] que la portée devait obligatoirement être supérieure à
50 kilomètres.»190
d) Le général Samolenkov déclare qu’il
«[est] d’accord avec [ma] conclusion … selon laquelle «rien n’indique la présence,
dans le quartier résidentiel de Kramatorsk, d’objectifs militaires qui auraient pu
justifier que celui-ci soit la cible d’une salve de BM-30191» … Le poste de police
(rue Mayakovskogo), le bâtiment abritant le centre de recrutement (rue Druzhby) ou
le service des gardes-frontières (rue Heroev Ukrainy) ne constituaient pas de telles
cibles.»192
Utiliser cette arme contre ces installations d’importance mineure n’aurait aucun sens sur le plan
militaire.
37. Thèse de la Russie. La Russie pense que l’insuffisance des éléments de preuve disponibles
ne permet pas d’apprécier si le pilonnage de la zone résidentielle était distinct de l’attaque menée
contre l’aérodrome de Kramatorsk193, et le général Samolenkov avance que «les dégâts occasionnés
dans les zones civiles de Kramatorsk provenaient très vraisemblablement d’erreurs dans la
désignation de l’objectif ou (l’un n’exclut pas l’autre), plus sûrement, d’un dysfonctionnement ou
d’une défaillance du système de réglage intégré de la portée»194 ou de munitions vieilles ou
défectueuses195. Il déclare également qu’en raison du fait qu’on ne lui a fourni aucun rapport détaillé
concernant l’impact du tir sur l’aérodrome de Kramatorsk, il n’est pas en mesure de se prononcer au
sujet de l’intention qui sous-tendait le pilonnage et des éventuelles erreurs qui auraient pu expliquer
la frappe sur le quartier résidentiel196.
188 Voir CMFR, première partie, par. 465.
189 Rapport Samolenkov, par. 212 (CMFR, première partie, annexe 2).
190 Ibid., par. 219. J’ai conclu au paragraphe 65 de mon premier rapport que l’attaque avait été conduite «à une
distance de tir entre 50 et 70 kilomètres». Premier rapport Brown, par. 65 (MU, annexe 11).
191 Rapport Samolenkov, par. 201 (citant le paragraphe 67 de mon premier rapport) (CMFR, première partie,
annexe 2).
192 Rapport Samolenkov, par. 236 (CMFR, première partie, annexe 2). Outre qu’elles ne remplissent pas les critères
d’une cible militaire, ces installations sont trop petites, au regard de la doctrine, pour être engagées par un BM-30 Smerch.
Voir Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO- 2011) (2011),
Section 6, Chapter XVII, par. 409 (REU, annexe 60).
193 Voir CMFR, première partie, par. 458.
194 Rapport Samolenkov, par. 192 et 237 (CMFR, première partie, annexe 2).
195 Voir ibid., par. 225-227.
196 Voir ibid., par. 208.
- 41 -
- 40 -
38. Origine des tirs de BM-30. Concédant que «le schéma d’impact tend à indiquer une
direction générale des tirs en provenance du sud-est», le général Samolenkov accumule de vaines
considérations théoriques pour masquer la conclusion qui s’impose : si le système d’arme était un
BM-30 et les tirs provenaient du sud-est, et si les forces armées ukrainiennes n’ont pas pilonné leur
propre état-major supérieur, l’attaque avait nécessairement son origine dans le territoire contrôlé par
la RPD197.
39. Analyse des tirs. Le contre-mémoire tire parti des commentaires du général Samolenkov
concernant le nombre divergent de lieux d’impact sur le site de l’aérodrome et dans la zone
résidentielle de Kramatorsk198 et conclut qu’ils «compliquent encore toute analyse digne de ce nom
à ce stade»199. Il est plus difficile de reconstituer précisément une attaque de BM-30 Smerch comme
celle-ci, et en particulier le nombre de roquettes utilisées, qu’une attaque de BM-21, pour la simple
raison que les 1,75 kilogrammes de sous-munitions d’un BM-30 Smerch laissent un cratère plus
petit200 que l’ogive de 18,4 kilogrammes d’une roquette de BM-21 Grad. Les cratères engendrés par
les sous-munitions d’un BM-30 Smerch sont donc par nature plus difficiles à localiser par l’imagerie
aérienne comme par l’inspection au sol201, et particulièrement en terrain meuble. En outre, du fait de
la descente verticale des sous-munitions de BM-30 à l’ouverture de la roquette, les déductions
concernant la direction du tir sont moins précises que pour un BM-21202. Ayant à nouveau questionné
le service de sécurité de l’Ukraine ainsi que des témoins oculaires présents sur l’aérodrome au
moment de l’attaque, je relève ce qui suit :
a) Comme dans le cas de l’attaque contre Volnovakha, l’enquête du service de sécurité de l’Ukraine
se concentrait sur les éléments de preuve relatifs aux frappes qui avaient tué ou blessé des civils
et endommagé des biens civils. Il s’avère en outre que l’enquête relative aux pertes et aux dégâts
subis par l’aérodrome a été menée séparément par les autorités militaires203. Le rapport du service
de sécurité204 offre donc un tableau incomplet, comme le confirment les éléments de preuve
197 Voir ibid., par. 213-215. Ses commentaires relatifs au vent font abstraction du paragraphe 68 de mon premier
rapport. Voir premier rapport Brown, par. 68 («Au moment de l’attaque, le vent soufflait du sud à trois mètres par
seconde.») (MU, annexe 11).
198 Voir rapport Samolenkov, par. 211 (CMFR, première partie, annexe 2).
199 CMFR, première partie, par. 465.
200 Même sur des surfaces dures, les sous-munitions d’un BM-30 laissent généralement des cratères d’environ
30 × 30 centimètres.
201 Le rapport du colonel Bobkov ne contient pas d’analyse de cratères pour l’attaque de Kramatorsk, mais en
propose une pour celle de Volnovakha, dans laquelle il sélectionne des cratères situés à proximité de positions avancées,
mais jamais du poste de contrôle de Buhas. Les impacts des sous-munitions montrés dans la séquence vidéo du colonel
Bobkov ont frappé des surfaces dures sur l’aérodrome de Kramatorsk où la «gerbe» apparaît de façon bien visible. Voir
rapport Bobkov, p. 101-107 (CMFR, première partie, annexe 1). Tous les éléments recueillis dans les cratères retrouvés en
sol meuble et analysés par le service de sécurité de l’Ukraine se rapportent à des éléments porteurs. Voir Record of Site
Inspection Conducted by A.A. Kholin, Major of Justice and Senior Investigator with the Operative Unit of the Investigative
Department of the Security Service of Ukraine in Donetsk Oblast (12 February 2015) [ci-après, le «rapport Kholin»] (MU,
annexe 105).
202 Le service de sécurité de l’Ukraine est parvenu à une conclusion similaire. Voir Expert Opinion No. 193, drafted
by Oleksiy Bordunos, drafted by the Ukrainian Scientific Research Institute of Special Equipment and Forensic Expert
Examination, Security Service of Ukraine (24 April 2015), p. 16, Conclusion 6 («[L]’inspection et les objets recueillis en
son cours ne permettent pas de tirer de conclusions quant à l’angle d’incidence des munitions dont la détonation a été
consignée lors de l’inspection») (MU, annexe 121). Cela étant, comme je l’ai expliqué aux paragraphes 64 et 65 de mon
premier rapport, la corrélation entre les cratères de sous-munitions et les débris des éléments porteurs de la roquette donnent
une indication de la direction générale du tir, en tenant néanmoins compte du caractère imprévisible de la dérive des
éléments porteurs après le largage des sous-munitions. Voir premier rapport Brown, par. 64-65 (MU, annexe 11). Aucune
de mes déductions concernant la direction du feu dans l’attaque contre Kramatorsk ne repose sur la seule analyse des
cratères.
203 Voir déposition de Kyrylo Ihorevych Dvorskyi, par. 5 (MU, annexe 3).
204 Voir rapport Kholin (sur lequel l’annexe 27 du mémoire de l’Ukraine prend appui) (MU, annexe 105).
- 42 -
- 41 -
vidéo205. Le général Samolenkov avance cette conclusion banale et évidente qu’«[a]ucun des
lieux d’impact des zones résidentielles identifiés dans les rapports d’inspection de l’Ukraine ne
correspond au champ d’impact complet d’une seule roquette»206.
b) Selon l’estimation du militaire professionnel des forces armées ukrainiennes qui commandait la
batterie d’artillerie de roquettes stationnée à l’aérodrome au moment de l’attaque, entre six et
12 roquettes207 ont atterri dans le périmètre de l’aérodrome, ce qui cadre mieux avec la doctrine208
et s’accorderait davantage avec les chiffres des victimes militaires209.
40. En 2018, je disposais de suffisamment d’informations de sources indépendantes pour
confirmer la conclusion formulée par le service de sécurité de l’Ukraine et selon laquelle «au moins
16 [roquettes] … ont été tirées par deux Smerch ou plus»210. Les éléments montraient clairement
qu’entre deux et quatre roquettes avaient frappé la zone résidentielle et, n’ayant pour toute indication
du nombre de roquettes qui avaient touché l’aérodrome que les rapports du service de sécurité de
l’Ukraine, qui n’en recensait qu’une, j’ai conclu qu’«au moins trois missiles, et plus probablement
cinq, dont au moins deux, et plus probablement quatre, ont touché le quartier résidentiel»211. Cette
conclusion était étayée par la découverte de cinq éléments de dérives de roquettes, après l’attaque212.
Chaque roquette transporte 72 sous-munitions, l’on aurait donc dû retrouver 360 impacts : la carte
établie par le service de sécurité de l’Ukraine ne relève que 71 impacts, dont 21 créés par des
éléments porteurs, ce qui laisse 50 cratères de sous-munitions, dont 39 ont touché la zone
résidentielle. Les sous-munitions d’un BM-30 représentent moins de 10 % du poids d’une ogive de
BM-21, il n’y a donc rien de surprenant à ce que seuls 10 % des cratères de sous-munitions aient été
identifiés dans l’analyse du service de sécurité de l’Ukraine.
41. Dispersion des sous-munitions. La découverte des dérives d’au moins cinq roquettes par
le service de sécurité de l’Ukraine aboutit à la seule conclusion plausible, à savoir qu’au moins
321 sous-munitions ont atterri sans occasionner de dégâts. Le terrain qui sépare l’aérodrome de la
zone résidentielle est constitué de champs, de garages et d’un cimetière ; plus on s’éloigne vers l’est,
plus le terrain est ouvert. Nous savons que des éléments porteurs de roquettes ont atterri dans ces
zones213, il n’y a donc rien d’étonnant à ce que des sous-munitions s’y trouvent aussi. De fait, il
ressort clairement des éléments vidéo que la zone de la rue Rybalko occupée par des garages a été
frappée par un nombre de sous-munitions214 bien plus important que les trois figurant dans le rapport
205 Voir The Guardian, Rockets Hit Residential Area in Kramatorsk, Ukraine (vidéo) (10 February 2015).
206 Rapport Samolenkov, par. 210 (CMFR, première partie, annexe 2).
207 Transportant un total de 432 à 864 sous-munitions.
208 L’équation simpliste consistant à faire correspondre 58 points d’impact dans les zones résidentielles au tir d’une
seule roquette ne cadre pas avec la doctrine et les caractéristiques balistiques d’une roquette 9M55K. Les taux de
consommation de munitions établis par la doctrine pour un BM-30 sont confidentiels, mais le tableau 16 (Table 16) du
document «Russian Federation Ministry of Defence Rules of Firing and Fire Control of Artillery» (règles d’exécution et
de contrôle du tir d’artillerie établies par le ministère de la défense de la Fédération de Russie), retient la norme de trois
roquettes à sous-munitions d’un BM-22 Urugan (le système le plus approchant) par hectare pour une cible consistant en
postes de commandement, tels que ceux qui occupaient une superficie d’une vingtaine d’hectares sur le site de l’aérodrome.
Voir Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011) (2011),
Table 16 (REU, annexe 60).
209 Huit morts, 33 blessés et d’importants dommages aux équipements militaires.
210 Expert Opinion No. 193/1, Ukrainian Scientific Research Institute of Special Equipment and Forensic Expert
Examination of the Security Service of Ukraine (29 April 2015), p. 8 (MU, annexe 121).
211 Premier rapport Brown, par. 60, note 68 (MU, annexe 11).
212 Voir rapport Kholin, par. 1, 4, 11, 15 et 26 (MU, annexe 105).
213 Ibid., par. 12, 17-19, 28.
214 Voir The Guardian, Rockets Hit Residential Area in Kramatorsk, Ukraine (video) (10 February 2015).
- 43 -
- 42 -
du service de sécurité de l’Ukraine215. De plus, si l’on compare le schéma de chute produit par un tir
de BM-30 Smerch à une portée de 70 kilomètres216 à la dispersion latérale des impacts des
sous-munitions retrouvés dans la zone résidentielle (0,6 kilomètre de large)217 qui ont été analysés
dans le rapport du service de sécurité de l’Ukraine, l’étendue de la dispersion des cratères d’impact
analysés dans ce dernier ne devrait pas représenter plus de 50 % de la dispersion totale.
Figure 16
Représentation (à l’échelle) du schéma de chute produit par des roquettes 9M55K de 300 millimètres
à une portée de 70 kilomètres, d’après les données de la table de tir218
Légende :
Line of fire gun to target = Ligne de tir pièce-but
42. La superposition de plusieurs ellipses de dispersion sur l’image satellite de Kramatorsk,
dont une au-dessus du centre de l’aérodrome, une deuxième centrée sur l’aire de dispersion du secteur
nord-ouest de l’aérodrome et une troisième sur la zone résidentielle, permet trois déductions :
215 Voir rapport Kholin, par. 17-19 (MU, annexe 105).
216 Figure 3 de mon premier rapport, reproduite ici en figure 16.
217 Voir premier rapport Brown, par. 72 (MU, annexe 11).
218 Voir Extract of Smerch Firing Table, Ministry of Defense of Ukraine (March 2018) (MU, annexe 656).
- 44 -
- 43 -
Figure 17
Graphique illustrant l’étendue maximale des dégâts qu’auraient pu causer
les sous-munitions d’une seule roquette «dévoyée» (Geollect, figure 39)219
Légende :
Kramatorsk Fall of Shot Graphic 1 = Kramatorsk – schéma de chute – illustration 1
Major = Maximale
Minor = Minimale
Fall of shot ellipse = Ellipse de dispersion
a) Les sous-munitions et les parties de roquettes retrouvées sur le site des garages de la rue
Rybalko220 auraient certes pu constituer des dommages collatéraux d’une attaque dirigée contre
le secteur nord-ouest de l’aérodrome. Dans ce cas, les dommages occasionnés aux biens civils
auraient toutefois pu être évités, ou du moins réduits au minimum, si le centre de l’aérodrome, et
219 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 39 (REU, annexe 2).
220 Voir rapport Kholin, par. 17-19 (MU, annexe 105). Mais il est clair que le nombre de sous-munitions qui ont
frappé cette zone est bien plus important. Voir, par exemple, The Guardian, Rockets Hit Residential Area in Kramatorsk,
Ukraine (video) (10 February 2015).
- 45 -
- 44 -
non le secteur nord-ouest, avait été pris pour cible221, comme l’illustre clairement la comparaison
de l’étendue des deux ellipses reproduites ci-dessus. Si les attaquants avaient voulu frapper le
secteur nord-ouest de l’aérodrome tout en causant le minimum de dommages à la zone
résidentielle civile, ils auraient pu le faire en engageant soigneusement leur cible de sorte que
l’ellipse couvre le secteur nord-ouest de l’aérodrome, sans empiéter sur la zone résidentielle
civile.
b) Les impacts retrouvés plus au nord-ouest de la zone résidentielle ne peuvent constituer les
dommages collatéraux d’une attaque contre une quelconque partie de l’aérodrome. Le général
Samolenkov admet que «les sous-munitions d’une même salve de BM-30 ne peuvent, bien
évidemment, tomber à 5 kilomètres les unes des autres»222, mais se sert de l’absence de
correspondance entre le nombre d’impacts et de cratères pour tenter d’attaquer la cohérence de
la thèse de l’Ukraine sans lui opposer de théorie concurrente plausible, se contentant de déclarer :
«Je n’en comprends pas la raison.»223
c) Le groupe d’impacts de sous-munitions retrouvé dans la rue Druzhby (anciennement rue
Lénine)224 se trouve à environ 2 kilomètres du groupe identifié sur le boulevard Kramatorsk225,
soit plus que la distance de 1840 mètres correspondant à 100 % de l’étendue de l’ellipse en portée
pour une seule roquette, telle qu’illustrée dans la figure 17. D’où ma précédente conclusion que
les sous-munitions de la zone résidentielle provenaient d’«au moins deux» roquettes226, ainsi qu’il
apparaît dans la figure 18 ci-après :
221 Voir ci-dessous, par. 47 a).
222 Rapport Samolenkov, par. 221 (CMFR, première partie, annexe 2).
223 Ibid., par. 210-211.
224 Voir rapport Kholin, par. 2-3 (MU, annexe 105).
225 Voir ibid., par. 7, 14, 23.
226 Premier rapport Brown, par. 60, note 68 (MU, annexe 11).
- 46 -
- 45 -
Figure 18
Graphique représentant la zone des dommages qu’auraient plausiblement pu causer les
sous-munitions d’au moins deux roquettes dirigées contre la zone résidentielle
en plus de celles qui visaient l’aérodrome (Geollect, figure 40)227
Légende :
Kramatorsk Fall of Shot Graphic 2 = Kramatorsk ⎯ schéma de chute ⎯ illustration 2
Major = Maximale
Minor = Minimale
Fall of shot ellipse = Ellipse de dispersion
227 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 40 (REU, annexe 2).
- 47 -
- 46 -
Un lanceur BM-30 Smerch n’a pas la capacité d’engager simultanément différentes cibles avec
une même salve de roquettes 9M55K228. Des éléments de preuve indiquent que l’attaque a
consisté en deux salves, espacées de cinq minutes229. Les conclusions possibles sur cette base
sont donc les suivantes :
i) L’attaque contre la zone résidentielle a été perpétrée par un lanceur (ou plusieurs) différent
de celui qui a conduit l’attaque contre l’aérodrome ; ou
ii) le ou les lanceurs ont engagé la zone résidentielle et l’aérodrome successivement ; ou
iii) il y avait un même défaut dans plus d’une des roquettes dirigées contre l’aérodrome qui a
fait qu’elles ont dépassé leur cible ; je pense toutefois que ce scénario n’est pas plausible,
comme je l’explique ci-après.
43. Munitions défectueuses. D’après mon expérience et les réponses aux questions que j’ai
posées à des officiers de l’artillerie guidée et des experts en munitions ukrainiens, ayant une grande
expérience des roquettes 9M55K du BM-30 Smerch et d’autres systèmes de lance-roquettes
multiples de conception soviétique, tout dommage manifeste présenté par une roquette au moment
de son chargement dans le lanceur, y compris le dépassement de sa durée de conservation230, doit
entraîner son rejet immédiat. Les défauts peuvent intervenir dans les domaines suivants, dont aucun
cependant ne me paraît plausible en l’occurrence :
a) Vérifications préalables au tir. Lorsque la roquette est prête à être lancée dans son tube, le BM-30
Smerch connecte chacune des roquettes à un système de diagnostic et de programmation qui
détecte les défauts du système électronique. Tout défaut identifié apparaîtrait de façon évidente
au commandant du lanceur et empêcherait le lancement de la roquette. Au cas improbable où des
défauts d’une roquette échapperaient à ces contrôles visuels et diagnostiques, tout défaut qui
n’aurait pas été détecté dans le propulseur ou la carcasse ferait typiquement retomber la roquette
bien avant d’atteindre sa cible, peu après le lancement. Il n’existe aucun exemple connu ou
consigné d’une roquette défectueuse qui aurait dépassé sa cible (ce scénario serait très improbable
d’un point de vue balistique, comme je l’explique ci-après), ni a fortiori d’une roquette qui l’aurait
survolé avant de larguer correctement ses sous-munitions.
b) La minuterie. Une roquette 9M55K engageant une cible située à une portée de 70 kilomètres est
conçue pour s’ouvrir et larguer ses sous-munitions à une hauteur de 4 847 mètres231. Lorsqu’elle
atteint ce point, son angle de descente est de – 48 degrés et elle se trouve encore à 1 254 mètres
de sa cible, pour tenir compte de l’impulsion vers l’avant que la roquette imprime aux
sous-munitions au moment de leur éjection, afin qu’elles frappent le sol sur leur cible. La
minuterie peut en théorie présenter un dysfonctionnement avant le tir ou en vol :
i) Contrôles diagnostiques de prélancement. La minuterie d’une roquette 9M55K est intégrée
dans le système de calcul balistique de la batterie de tir et automatiquement programmée par
le lanceur pour s’ouvrir au moment optimal pour la dispersion des sous-munitions. Tout
défaut dans la minuterie déclencherait une alarme dans la cabine du lanceur et la roquette
ne pourrait être tirée.
228 La modification de l’angle et de l’élévation dans l’objectif d’engager une cible différente prend du temps, surtout
si l’on procède correctement aux vérifications de sécurité.
229 Voir déposition de Kyrylo Ihorevych Dvorskyi (4 June 2018), par. 8 (MU, annexe 3).
230 Voir rapport Samolenkov, par. 226 (CMFR, première partie, annexe 2). Tirer une roquette dont la durée de
conservation a expiré reviendrait à lancer une attaque sans discrimination en connaissance de cause.
231 Voir Extract of Smerch Firing Table, Ministry of Defense of Ukraine (March 2018) (MU, annexe 656).
- 48 -
- 47 -
ii) En vol. Dans le cas théoriquement impossible d’une roquette équipée d’une minuterie
défaillante et qui serait néanmoins tirée, le résultat le plus probable, si l’on se fonde sur
l’expérience de pannes électroniques dans d’autres systèmes de fusées, serait une défaillance
complète de la minuterie : la roquette irait alors au bout de sa trajectoire balistique sans
s’ouvrir pour larguer ses sous-munitions. Dans le cas apparemment sans précédent d’une
minuterie défaillante déclenchant précocement l’ouverture de la roquette et le largage des
sous-munitions232, ces dernières atterriraient en deçà de leur cible et les points d’impact
afficheraient une plus grande dispersion sur le schéma de chute qu’un tir optimal. Si une
minuterie défectueuse entraînait l’ouverture tardive de la roquette233, les sous-munitions
atterriraient au-delà de la cible en donnant un schéma de chute plus concentré. Même si la
roquette poursuivait sa descente à l’angle prévu pour un largage optimal234, elle couvrirait
une distance supplémentaire de 3 243 mètres235. Etant donné que le point d’ouverture
optimal est situé à 1 254 mètres en amont de la cible, comme je l’ai indiqué plus haut, la
roquette toucherait le sol à une distance maximum de 1 989 mètres après la cible. Si elle
s’ouvrait et libérait ses sous-munitions après le point d’ouverture optimal mais avant de
toucher le sol, la conception des sous-munitions les ferait retomber en deçà de la distance
excédentaire parcourue.
44. La proposition du général Samolenkov selon laquelle la cause la plus probable des frappes
qui ont touché la zone résidentielle est à chercher dans «un dysfonctionnement ou d’une défaillance
du système de réglage intégré de la portée»236 est totalement improbable du point de vue balistique
et n’a pas de précédent dans l’expérience des experts que j’ai interrogés et la mienne propre. Puisque
le général Samolenkov admet que ladite zone a été frappée par plus d’une roquette, le caractère
imprévisible des défaillances des équipements, surtout si elles sont imputables à un état de vétusté et
un stockage inadéquat des roquettes, rendent particulièrement improbable l’hypothèse que «plusieurs
projectiles auraient pu simultanément présenter le même type de dysfonctionnements liés, par
exemple, à des conditions de stockage similaires»237.
45. L’erreur humaine. Les BM-30 sont généralement regroupés en sections de deux ou trois
lanceurs opérant ensemble, associés à un véhicule de commandement pour les communications, le
commandement et le contrôle, dont le calcul balistique. Ce système permet de délivrer une grande
puissance de feu et d’engager différentes cibles en même temps avec différents lanceurs répartis au
sein de la section, souplesse que n’offre pas un lanceur unique. Du point de vue de la doctrine, par
conséquent, il est plus vraisemblable que ce pilonnage ait été conduit par plus d’un lanceur, eu égard
en particulier au caractère massif de l’attaque. Comme pour les munitions défectueuses, les domaines
de défaillance possibles, dont aucun ne me semble vraisemblable en l’occurrence, sont les suivants :
a) Contrôles de prélancement. La doctrine impose des contrôles de précision, souvent doubles, à
chaque étape de la procédure d’exécution du tir. L’alignement des lanceurs au sein d’une section
ou d’une batterie, par exemple, est d’abord obtenu par des goniomètres boussoles d’artillerie
distincts et propres à chaque lanceur ; un second goniomètre boussole affecté à l’équipe du poste
232 Soit à une hauteur supérieure à la hauteur optimale au-dessus du sol.
233 Soit à une hauteur inférieure à la hauteur optimale au-dessus du sol.
234 -48 degrés à 4 847 mètres au-dessus du sol. Dans la pratique, la roquette ne poursuivrait pas sa descente au
même angle : elle descendrait selon une trajectoire balistique à un angle de grandeur croissante de sorte que la roquette et
ses sous-munitions retomberaient à une distance inférieure aux distances parcourues en poursuivant son vol présentées plus
haut (produites dans le seul but de démontrer que des roquettes convenablement dirigées sur l’aérodrome n’auraient pu
occasionner les victimes et les dommages recensés dans les zones résidentielles).
235 4847 cos 48 degrés.
236 Rapport Samolenkov, par. 237 (abordé plus loin aux paragraphes 225 à 230) (CMFR, première partie, annexe 2).
237 Ibid., par. 229-230.
- 49 -
- 48 -
de commandement vérifie ensuite les lanceurs individuels et s’assure que tous les lanceurs sont
à la fois correctement alignés et parallèles238. Les données de tir sont calculées et font l’objet
d’une vérification croisée aux postes de commandement, à la fois au niveau de la batterie et du
bataillon.
b) Contrôles d’exécution du tir. Lorsqu’une direction et une élévation de tir ont été ordonnées,
l’application de ces données est contrôlée par le soldat servant le viseur du lanceur et le
commandant du lanceur, puis le commandant de batterie procède à une nouvelle vérification afin
de s’assurer que l’application des données est correcte, mais aussi que tous les lanceurs pointant
la même cible sont parallèles et alignés, en direction et en élévation.
46. Dans les systèmes d’artillerie de toutes les nations avec lesquelles j’ai travaillé, ne pas
procéder à ces vérifications constituerait non seulement un manquement au devoir professionnel,
entraînant inévitablement des tirs imprécis et aveugles, mais encore une gabegie, si l’on considère le
prix des roquettes. Surtout, le manquement au devoir qui s’impose à tout intervenant dans le
processus de tir d’une arme aussi puissante de rechercher la plus grande précision donnerait
immanquablement lieu à une procédure disciplinaire contre ceux qui s’en rendraient coupables. Il
n’est donc guère surprenant que le général Samolenkov et moi-même convenions que «dans le cas
présent, l’erreur humaine» malencontreuse «est moins probable»239 pour cette raison que
«les servants du système d’arme ne pouvaient théoriquement faire tant d’erreurs dans la
préparation et le réglage du lanceur que la portée se trouve augmentée de
5 kilomètres … [L]’ensemble des diverses erreurs intéressant le processus de
tir … même si elles se produisent en même temps, n’est guère susceptible d’entraîner
une augmentation cumulative de la dispersion en portée aussi grande.»240
Toutefois, la conclusion selon laquelle les frappes sur la zone résidentielle ayant eu lieu à peu près
au même moment que l’attaque contre l’aérodrome, cette dernière n’était pas une attaque distincte241,
non seulement étire la précédente conclusion au-delà de ce que le général Samolenkov est apte à
juger242, mais, au surplus, est fausse. Des sections de BM-30 sont tout à fait capables d’engager deux
cibles distinctes ou plus avec plusieurs lanceurs si tel est leur objectif ; et ce d’autant plus si, comme
les éléments de preuve semblent l’indiquer, il y avait un intervalle de cinq minutes entre l’attaque
contre la zone résidentielle et celle visant l’aérodrome, soit plus de temps qu’il n’en faut pour changer
de cible. Il serait donc facile de dissimuler une intention d’engager deux cibles relativement proches
et de déclarer ensuite que le résultat était une erreur malheureuse ou inévitable, surtout si la direction
restait inchangée et seule l’élévation du tir devait être modifiée.
47. La volonté d’éviter de faire des victimes civiles dans l’attaque séparée dirigée contre
l’aérodrome. La question de l’existence ou non d’une intention d’éviter de causer des victimes civiles
dans l’attaque sur l’aérodrome comporte deux aspects distincts :
238 Les doctrines soviétique, russe et ukrainienne sont plus strictes encore que celles de l’OTAN, du Royaume-Uni
ou des États-Unis à cet égard.
239 Rapport Samolenkov, par. 224 (CMFR, première partie, annexe 2).
240 Ibid., par. 223.
241 Voir CMFR, première partie, par. 461.
242 Voir rapport Samolenkov, par. 203 («Il apparaît que l’aérodrome de Kramatorsk a été pilonné le 10 février 2015,
à peu près au moment où l’impact des roquettes Smerch dans les zones résidentielles a été observé») (CMFR, première
partie, annexe 2).
- 50 -
- 49 -
a) Eléments porteurs. Pour chaque roquette 9M55K, les «éléments porteurs font retomber 447 kg
de ferraille à plusieurs kilomètres de la cible»243. Ces éléments peuvent être aussi meurtriers et
causer autant de dégâts que les sous-munitions. Les tables de tir ne précisent pas quelles distances
les éléments porteurs parcourent une fois que la roquette a libéré ses sous-munitions, car ils
perdent leur aérodynamisme à ce moment-là et deviennent instables244. Le calcul concernant le
dépassement du point optimal exposé plus haut au paragraphe 43 b) ii) peut néanmoins être
appliqué à ces éléments porteurs pour donner une indication de l’endroit où ils devraient atterrir :
à «une distance maximum de 1989 mètres après la cible» pour une portée de 70 kilomètres. En
tenant compte de l’instabilité, l’on serait raisonnablement fondé à conclure que les éléments
porteurs ont peu de chances de retomber à plus de 2 kilomètres, et encore moins à 3 kilomètres,
des sous-munitions. La figure 19 ci-dessous en donne une illustration, par superposition de ce
schéma de chute des éléments porteurs sur la figure 18 :
243 Premier rapport Brown, par. 70 (MU, annexe 11).
244 Il s’ensuit que l’orientation et l’angle d’impact de l’ogive ou de l’empennage et des ailettes ne donneront jamais
qu’une indication approximative de la direction et de la portée du tir, par opposition au BM-21 pour lequel il existe une
relation directe et relativement exacte entre les premières et les secondes.
- 51 -
- 50 -
Figure 19
Schéma de chute incluant les éléments porteurs (Geollect, figure 41)245
Légende :
Possible carrier impact zone = Zone d’impact possible des éléments porteurs
Likely carrier impact zone = Zone d’impact probable des éléments porteurs
Cluster munition impact ellipse = Ellipse des sous-munitions
245 Reproduction du rapport Gwilliam et Corbett, figure 41 (REU, annexe 2).
- 52 -
- 51 -
Je n’étais pas en mesure, en 2018, de confirmer de manière indépendante l’illustration fournie
par le service de sécurité de l’Ukraine246 montrant une corrélation entre les sous-munitions et les
éléments porteurs, en premier lieu parce que le nombre d’impacts de sous-munitions était
insuffisant pour justifier une corrélation avec les impacts de cinq empennages247. Le calcul
ci-dessus fait toutefois apparaître qu’il est hautement improbable que l’un quelconque des
empennages retrouvés par le service de sécurité de l’Ukraine dans la zone résidentielle ait pu
provenir de roquettes dirigées contre l’aérodrome. Je conclus, par conséquent, que :
i) cinq roquettes, au moins, visaient la zone résidentielle civile ; et
ii) l’illustration fournie par le service de sécurité de l’Ukraine248 offre une corrélation
raisonnable entre les sous-munitions et les éléments porteurs qui ont frappé la zone
résidentielle.
Les seuls impacts d’éléments porteurs recensés dans un rayon de 3 kilomètres de l’aérodrome ont
été retrouvés au sud-est de la zone résidentielle249. Si ces éléments provenaient de roquettes qui
visaient l’aérodrome, les victimes et les dommages qu’ils ont occasionnés dans la zone
résidentielle étaient cependant délibérés, car il était non seulement possible de prévoir leur zone
d’impact, mais aussi de l’éviter en prenant pour cible d’autres zones que le secteur nord-ouest de
l’aérodrome.
b) Direction du feu. L’angle d’orientation déduit des tirs de 5900 millièmes (332 degrés) est idéal si
les attaquants cherchaient à dissimuler une intention de prendre pour cibles les zones civiles ainsi
que l’aérodrome sous les dehors d’un dépassement malheureux, ou encore s’ils ne se souciaient
pas des victimes et des dommages que les éléments porteurs allaient inévitablement causer. Le
général Samolenkov soutient que les mesures que j’ai indiquées et qui auraient permis de réduire
au minimum les victimes et les dommages civils250
«auraient attiré la riposte des forces armées ukrainiennes positionnées à proximité de la
ligne de front … [et] même des tirs réglés sur une orientation d’environ 345 degrés
auraient menacé les maisons individuelles (figure 20), si les cibles se trouvaient proches
de la partie ouest de l’aérodrome»251.
i) Le premier argument est cynique : les tireurs étaient plus préoccupés de leur propre sécurité
que de celle de civils. Ils ont choisi un site de lancement en sachant que leur décision
engendrerait des victimes ou des dommages civils, alors qu’ils auraient pu opter pour
d’autres emplacements et réduire ainsi, voire éliminer, ce risque.
ii) Quant au second argument, même si l’on pouvait trouver d’autres explications aux attaques
contre les zones civiles qu’un pilonnage délibéré ou sans discrimination, ce qui ne me paraît
pas crédible, les victimes et les dommages civils auraient pu être moindres, voire évités, si
246 Expert Opinion No. 193/1, Ukrainian Scientific Research Institute of Special Equipment and Forensic Expert
Examination of the Security Service of Ukraine (29 April 2015), p. 122 (MU, annexe 121).
247 Voir rapport Kholin, par. 1, 4, 11, 15, 26 (MU, annexe 105).
248 Expert Opinion No. 193/1, Ukrainian Scientific Research Institute of Special Equipment and Forensic Expert
Examination of the Security Service of Ukraine (29 April 2015), p. 122 (reproduite en figure 17 du rapport Samolenkov)
(MU, annexe 121).
249 Voir rapport Kholin, par. 10, 12, 17-19 (MU, annexe 105). Les autres éléments porteurs identifiés par le service
de sécurité de l’Ukraine proviennent donc vraisemblablement de roquettes effectivement lancées contre la zone
résidentielle.
250 Voir premier rapport Brown, par. 74 (MU, annexe 11).
251 Rapport Samolenkov, par. 232-233 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 53 -
- 52 -
la position de tir avait été située plus à l’ouest252 ou, l’un n’exclut pas l’autre, si la
désignation des objectifs avait été circonscrite au centre ou à l’extrémité est de l’aérodrome.
Il aurait cependant été plus difficile de faire passer le pilonnage de la zone résidentielle pour
un malheureux dépassement dans l’attaque dirigée contre l’aérodrome.
48. Résumé des conclusions relatives au pilonnage de Kramatorsk.
a) Le pilonnage de la zone résidentielle de Kramatorsk a été conduit par un système de
lance-roquettes multiples BM-30 Smerch qui a tiré au moins cinq roquettes 9M55K hautement
explosives à sous-munitions depuis un territoire contrôlé par la RPD.
b) Aucun des arguments du général Samolenkov n’offre d’explication plausible quant à la présence
d’une quelconque partie des roquettes qui ont atterri dans la ville, en particulier dans le quartier
du Boulevard Druzhby. L’explication la plus plausible, à mon sens, est que l’aérodrome et la zone
résidentielle étaient tous les deux visés. En préparant mon premier rapport et rédigeant celui-ci,
j’ai eu du mal à me concentrer sur les raisons techniques et doctrinales qui faisaient que l’attaque
contre la zone résidentielle ne pouvait procéder d’erreurs techniques, afin d’accorder aux
attaquants le bénéfice du doute face à la conclusion inévitable, dans le cas contraire, que les pertes
et les dommages civils dans la zone résidentielle étaient le fruit d’une attaque cynique et
délibérée. Toutefois, ni l’erreur humaine ni les dysfonctionnements techniques ne pourraient
expliquer de manière plausible que de multiples roquettes de BM-30 dépassent systématiquement
leur cible de plus de 4 kilomètres ou que leurs sous-munitions frappent la même zone. Il y a
malheureusement là une certaine ressemblance avec les éléments de preuve qui émergent de la
guerre actuelle en Ukraine, d’une large utilisation de roquettes et de sous-munitions par la Russie
dans des attaques similaires contre des zones résidentielles.
c) Même en supposant vraie la thèse du général Samolenkov selon laquelle «les dégâts occasionnés
dans les zones civiles de Kramatorsk provenaient très vraisemblablement d’erreurs dans la
désignation de l’objectif ou (l’un n’exclut pas l’autre), plus sûrement, d’un dysfonctionnement
ou d’une défaillance du système de réglage intégré de la portée»253 ou de munitions
vétustes/défectueuses254 et même si l’aérodrome avait été l’unique cible visée et que cette cible
avait été correctement engagée, le choix du système d’arme signifiait, selon les mots du général
Samolenkov, que «le risque que des parties de roquettes tombent dans la ville [était]
effectivement considérable255, eu égard à la direction des tirs et à la position de l’aérodrome, à
proximité de la ville»256. Cette attaque était donc par définition aveugle, quelle qu’ait été
l’intention, abordée plus haut, des attaquants. Les éléments porteurs constituant une partie de la
roquette au même titre que les sous-munitions, les attaquants savaient nécessairement ou auraient
raisonnablement du savoir que les premiers frapperaient inévitablement les secteurs résidentiels
sud-est de la ville. Ce résultat aurait pu être atténué si un site différent avait été choisi pour
attaquer l’aérodrome.
252 Ce qui aurait entraîné une orientation du tir supérieure à 322 degrés.
253 Rapport Samolenkov, par. 237 (CMFR, première partie, annexe 2).
254 Voir ibid., par. 226-227.
255 Je dirais même inévitable.
256 Rapport Samolenkov, par. 231 (CMFR, première partie, annexe 2) (renvoyant au paragraphe 74 de mon premier
rapport). Étant donné que les éléments porteurs représentent la moitié du poids d’une roquette, cinq roquettes auraient fait
retomber plus de deux tonnes de métal sur les zones résidentielles.
- 54 -
- 53 -
V. PILONNAGE DES ZONES CIVILES D’AVDIIVKA, JANVIER À MARS 2017
49. Points d’accord avec la Russie sur les conclusions de mon premier rapport. Comme le
déclare le général Samolenkov, «[i]l semble raisonnable de présumer, par conséquent, que la grande
majorité des pilonnages visaient des cibles militaires»257. Le corollaire évident de cette conclusion,
comme le reconnaît également le général Samolenkov, c’est l’existence d’éléments de preuve qui
«peuvent refléter le caractère indiscriminé de certains pilonnages»258.
50. Thèse de la Russie. La Russie argue que, l’Ukraine n’ayant pas produit les informations
pertinentes, elle n’est pas véritablement en mesure de répondre aux allégations relatives aux impacts
de tirs traités dans mon premier rapport259. Le contre-mémoire tente de réfuter mon premier rapport
à deux égards :
a) Dommages collatéraux licites. La Russie prétend que l’Ukraine utilisait des zones ou bâtiments
civils à des fins militaires ; les morts et les blessés dans la population civile étaient donc, selon
elle, inévitables et constituaient des dommages collatéraux licites.
b) Caractère aveugle/proportionné. La Russie affirme que «rien ne prouve clairement qu’un
lance-roquettes multiples BM-21 ait été utilisé pour bombarder le quartier de Khimik à
Avdiivka»260. Et selon le général Samolenkov, «l’examen attentif de ces éléments ne confirme
pas que ces armes [des BM-21] ont effectivement été utilisées lors des pilonnages»261.
51. Situation tactique. Le fait qu’Avdiivka était le théâtre d’affrontements au début de 2017
n’est pas contesté. Une grande partie de la situation tactique brossée dans le contre-mémoire, pour
intéressante qu’elle puisse être, n’entre pas dans le débat relatif aux pilonnages des zones
résidentielles civiles éloignées du champ de bataille. Le général Samolenkov concède d’ailleurs :
«[l]es pilonnages que l’on m’invite à commenter sont à une certaine distance de ces positions de
première ligne»262.
52. J’ai déclaré dans mon premier rapport : «Ces faits datant du début de l’année 2017, ils font
toujours l’objet d’une enquête des autorités ukrainiennes.»263 De nouvelles informations s’étant fait
jour au cours des quatre dernières années, il est manifeste qu’une partie des éléments rapportés
immédiatement après l’attaque ne sont pas aussi tranchés que leur description les faisait paraître. A
la différence des pilonnages qui ont frappé Volnavakha, Marioupol et Kramatorsk en 2015, où les
positions militaires étaient nettement séparées des zones résidentielles civiles, la démarcation entre
les forces armées ukrainiennes et les activités civiles est plus floue à Avdiivka. Le colonel Bobkov a
sélectionné des images tendant à indiquer que les forces armées ukrainiennes utilisaient le numéro 15
de la rue Vorobiova pour y stationner des véhicules, dont des chars, au cours des mois de janvier et
février 2017. Le commandant alors en charge de la 72e brigade et de la défense d’Avdiivka m’a
confirmé que ces principales positions étaient installées à la périphérie est et sud-est de la ville,
faisant face à l’ennemi de l’autre côté de la zone industrielle et de la principale voie rapide reliant
Donetsk à Horlivka, et que les bâtiments de la rue Vorobiova et la zone environnante servaient en
257 Rapport Samolenkov, par. 253 (CMFR, première partie, annexe 2).
258 Ibid., par. 278.
259 Voir CMFR, première partie, par. 499.
260 Ibid., par. 505 c).
261 Rapport Samolenkov, par. 238 b) (CMFR, première partie, annexe 2).
262 Ibid., par. 268.
263 Premier rapport Brown, par. 79 (MU, annexe 11).
- 55 -
- 54 -
fait aux forces de deuxième échelon et à la réserve. L’on pourrait consacrer beaucoup de temps et
d’efforts à examiner si les attaques qui ont causé des morts et des blessés parmi les civils264 auraient
pu être évitées par une sélection réellement scrupuleuse des objectifs et de l’arme idoine pour les
atteindre, mais le résultat relèvera sans doute davantage de l’opinion et de la conjecture que des faits.
53. En tout état de cause, la situation à Avdiivka ne peut excuser le pilonnage aveugle de zones
civiles qui n’avaient aucune part dans les hostilités. Le général Samolenkov tente de proposer une
excuse générale pour les victimes et les dommages civils, déclarant : «dans l’ensemble, je ne trouve
pas surprenant que des biens civils aient subi des dommages collatéraux, compte tenu du nombre
total d’explosions recensé par la mission spéciale d’observation de l’OSCE»265. A l’examen des
images fournies par le colonel Bobkov, je ne discerne nulle trace d’une présence militaire dans une
très grande partie de la ville.
54. Pilonnage des voies de ravitaillement. Le colonel Bobkov produit également des images
qui montreraient que la rue Hrushevskoho servait de voie de passage à des véhicules blindés,
circulant supposément en direction et en provenance de la ligne de front. De mes entretiens avec les
commandants des forces armées ukrainiennes de l’époque, il ressort que les itinéraires traversant la
ville et repérés ci-dessous sur la carte produite par le général Samolenkov, avaient été utilisés pour
ravitailler et renforcer la ligne de front, mais à une fréquence aléatoire pour réduire leur vulnérabilité,
comme l’on peut l’anticiper dans ce type de situation.
264 Voir, par exemple, ibid., par. 81 b).
265 Samolenkov, par. 253 (CMFR, première partie, annexe 2). «Dans l’ensemble» est une aune trop grossière.
- 56 -
- 55 -
Figure 20
Voies de ravitaillement alléguées des forces armées ukrainiennes relevées par le général Samolenkov
sur l’annexe 28 au mémoire de l’Ukraine (Samolenkov, figure 26)266
Légende :
Detonations = Détonations
UAF sleeping quarters = Dortoirs des forces armées ukrainiennes
UAF firing positions = Position de tir des forces armées ukrainiennes
Ammunition stockpile = Stock de munitions
Combat vehicles and personnel position = Véhicules de combat et position de personnels
Checkpoint = Poste de contrôle
266 Reproduction du rapport Samolenkov, figure 26 (fondée sur l’annexe 28 au mémoire de l’Ukraine) (CMFR,
première partie, annexe 2).
- 57 -
- 56 -
Residential = Zone résidentielle
Park = Parc
Industrial = Zone industrielle
Avdiivka coke factory = Cokerie d’Avdiivka
Avdiivka central hospital = Hôpital central d’Avdiivka
Komunalna St = Rue Komunalna
Humanitarian aid distribution center = Centre de distribution d’aide humanitaire
Mendeleev St = Rue Mendeleev
55. L’engagement précis de cibles mouvantes sur des routes de ravitaillement par l’artillerie
ou des roquettes est particulièrement controversé et difficile, même dans les circonstances les plus
favorables267, et plus encore lorsque l’observation est limitée, ainsi qu’elle devait l’être dans
l’environnement urbain d’Avdiivka, même si la RPD disposait d’observateurs à l’intérieur de la ville.
Le général Samolenkov estime qu’«[i]l est vraisemblable que les forces armées de la RPD aient eu
l’occasion de détecter les équipements militaires assurant le ravitaillement des positions avancées
des forces armées ukrainiennes, lorsque ceux-ci étaient en route vers ses positions»268. Sa conclusion,
cependant, selon laquelle «[les forces armées de la RPD] ont pu être informées de mouvements
d’équipements militaires par la population locale, les activités des groupes de reconnaissance opérant
près de la ligne de front ou par le biais de l’utilisation de drones»269 n’est pas étayée par les sources
sur lesquelles il s’appuie. «[D]ivulgu[er] des informations au sujet d’équipements militaires
stationnés à Avdiivka»270 ou disposer de photographies de véhicules statiques prises par des drones
ne constitue pas une capacité à engager des véhicules de ravitaillement en mouvement.
56. La question essentielle n’est pas de savoir si les efforts de ravitaillement des forces armées
ukrainiennes pouvaient être détectés et rapportés, mais si la RPD avait la capacité d’engager pour
cible, rapidement et efficacement, des convois de ravitaillement. L’engagement effectif de véhicules
mouvants dans un environnement urbain aurait demandé une observation, humaine ou non, assidue
et méthodique, directement reliée à la batterie de tir. Le général Samolenkov ne mentionne aucun
élément qui témoigne d’une telle capacité ni d’un quelconque engagement réussi ou d’une
perturbation du ravitaillement des forces armées ukrainiennes. Sans cette capacité, tenter d’engager
des véhicules en mouvement est non seulement une perte de temps et de munitions, mais aussi
l’assurance de causer davantage de dommages aux biens civils qui bordent ces itinéraires qu’à
quelque véhicule militaire qui aurait eu le malheur de se trouver sur zone au moment de l’attaque.
Cela n’a aucun sens du point de vue militaire.
267 Le sujet mériterait un chapitre séparé dans le manuel d’étude des règles d’engagement et de contrôle des tirs
d’artillerie établi par le ministère de la défense de la Fédération de Russie, qui reconnaît la nécessité d’un «feu de haute
intensité» conduit par «un bataillon d’artillerie, au minimum» dans ce cas. Voir Ministry of Defense of the Russian
Federation, Manual for the Study of the Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011) (2014), Chapter VIII,
Art. 241–252 (REU, annexe 61).
268 Rapport Samolenkov, par. 273 (que les notes 373 et 374 sont censées venir étayer) (CMFR, première partie,
annexe 2). Je n’ai guère de doute que les partisans de la RPD rendaient compte des activités des forces armées ukrainiennes
depuis Avdiivka à l’aide de téléphones mobiles, mais cela n’équivaut pas à la capacité d’engager précisément des véhicules
de ravitaillement en mouvement.
269 Ibid.
270 Ibid., par. 273, note 373.
- 58 -
- 57 -
57. L’assertion du général Samolenkov selon laquelle
«le général Brown ne prend pas en considération la nécessité de ravitailler les positions
avancées situées à proximité de la ville (notamment de transporter des équipements
militaires à travers des zones résidentielles) et le déploiement d’équipements militaires
dans les zones résidentielles d’Avdiivka»271
est donc fausse : ma conclusion était, au contraire, qu’aucun des incidents de tirs relevés dans les
zones abritant potentiellement des routes de ravitaillement ne paraissait procéder d’un effort de
discrimination suffisant, au vu de leur effet respectif, pour mériter d’entrer dans la catégorie des
dommages collatéraux inévitables. Les frappes recensées le long de ces itinéraires de ravitaillement
potentiels272 présentent l’aspect de tirs brouillons et fondés sur des conjectures, non de tirs dirigés
contre des cibles militaires précises et justifiées.
58. Pilonnage de zones résidentielles distantes des positions ou des voies de ravitaillement des
forces armées ukrainiennes. La carte présentée ci-dessus met en évidence les zones résidentielles
d’Avdiivka dont les forces armées ukrainiennes étaient absentes et qu’aucun itinéraire de
ravitaillement ne traversait. Les images sélectionnées par le colonel Bobkov et les allégations du
général Samolenkov relatives aux dommages collatéraux concernent principalement, comme on peut
s’y attendre, le quartier de Khimik, situé dans la partie ouest d’Avdiivka, au détriment d’autres
incidents de tirs dirigés contre des zones civiles. L’affirmation du général Samolenkov selon laquelle
«seul un petit nombre d’explosions, relativement, a touché des zones civiles»273 est une tentative
cynique d’excuser les dommages, manifestement causés par une action aveugle, infligés à ces zones
civiles. Même un petit nombre de salves tirées sans discrimination sur des zones civiles peuvent avoir
un effet terrorisant sur la population. La question est de savoir si les dommages causés aux zones
civiles étaient évitables, tant au point de vue de la désignation des objectifs que du choix du système
d’arme. Le contre-mémoire ne tente à aucun endroit de justifier les tirs qui ont frappé les rues Krasna
et Zavodska ou les banlieues plus au nord (voir ci-dessous, figure 21) sur le fondement qu’elles
étaient proches de positions de voie de ravitaillement des forces armées ukrainiennes, ni même en
supposant un maximum d’erreurs de préparation du tir, comme on le verra plus loin.
271 Ibid., par. 238 a) ; cf. ibid., par. 256 b).
272 Par exemple, les incidents mentionnés au paragraphe 275 du rapport du général Samolenkov. Voir rapport
Samolenkov, par. 275 (CMFR, première partie, annexe 2).
273 Ibid., par. 253.
- 59 -
- 58 -
Figure 21
Impacts de tirs relevés dans la zone résidentielle située au nord d’Avdiivka274
Légende :
Alleged UAF resupply routes = Itinéraires de ravitaillement allégués des forces
armées ukrainiennes
59. Frappes sans discrimination. Le contre-mémoire propose plusieurs justifications aux
frappes sans discrimination de l’artillerie de la RPD :
a) Erreurs dans la préparation des tirs. Le général Samolenkov prétend que «le général Brown
s’intéresse uniquement aux erreurs liées à la dispersion du tir, sans envisager les erreurs
éventuelles dans la préparation du tir»275. Si je ne suis pas en désaccord avec les calculs du général
Samolenkov276, je ne pense qu’il faille les appliquer à la situation. La situation tactique dans le
secteur d’Avdiivka, eu égard en particulier à l’emplacement des positions de tir d’artillerie de la
RPD, plusieurs kilomètres en arrière de la ligne de front, avait été suffisamment stable pendant
plusieurs semaines, voire plusieurs mois. Le général Samolenkov déclare qu’«[i]l faut compter
une heure et demie à deux heures (parfois plus) pour une préparation complète»277. L’absence
d’une préparation complète des tirs dans un contexte tactique aussi stable représente donc en soi
l’aveu et l’acceptation de frappes sans discrimination. Il était d’autant plus impératif de conduire
274 Voir REU, annexes 44-49, 51-55.
275 Rapport Samolenkov, par. 256 a) (CMFR, première partie, annexe 2).
276 Voir ibid., par. 258 et suivants.
277 Ibid., par. 262.
- 60 -
- 59 -
des préparations de tirs complètes que les cibles se trouvaient dans des zones urbaines densément
peuplées, à proximité des populations.
b) Observation du tir. Le général Samolenkov admet que «[l]es erreurs dans la détermination des
objectifs peuvent bien sûr être réduites lorsque le tir est observé et ajusté, mais des projectiles
auront toutefois été tirés avant que les erreurs soient corrigées»278. Il conjecture qu’«[i]l est
possible que certains impacts isolés aient précisément résulté de tirs préalables de réglage»279.
Des procédures éprouvées permettent cependant de parer cette éventualité. Comme l’exprime la
doctrine de l’artillerie russe,
«pour garantir la sécurité de ses troupes, lorsqu’il engage des cibles situées à
proximité d’eux, le commandant de la division (batterie) doit :
⎯ mettre en oeuvre les moyens permettant la détermination la plus précise des
paramètres de tir ;
⎯ choisir des projectiles et des charges offrant la plus faible dispersion ;
⎯ éviter de passer d’une charge à une autre et de tirer des lots de charges différents ;
⎯ commencer en visant l’objectif avec un projectile fumigène, si possible ;
⎯ commencer à viser en cherchant à obtenir un écart de la première explosion à la
cible dans la direction opposée à celle de ses propres troupes.»280
60. Système d’arme utilisé. Le général Samolenkov déclare :
«[J]e ne vois pas bien ce qui fait supposer au général Brown que la RPD disposait
d’un vaste choix d’armes. Il apparaît que d’autres options (moins dangereuses pour les
populations) devraient être envisagées dans chaque cas en fonction 1) de la position des
parties, 2) des objectifs de l’attaque et 3) des armes dont disposaient réellement les
parties.»281
Toutes les sources indiquent que les combattants de la RPD étaient équipés de mortiers, de tubes de
canon et de BM-21 dans le secteur d’Avdiivka et ont utilisé tous ces systèmes d’arme, ainsi que des
systèmes d’arme à tir direct tels que des chars, dans les attaques contre les zones civiles d’Avdiivka.
Même le contre-mémoire admet que la RPD possédait des obusiers282. Dans mon premier rapport,
j’ai cherché à comparer la capacité de ces systèmes d’arme à engager une cible légitime en épargnant
la population civile, et utilisé le graphique reproduit ci-dessous :
278 Ibid., par. 266.
279 Ibid., par. 370.
280 Ministry of Defense of the Russian Federation, Rules of Firing and Fire Control of Artillery (PSiUO-2011)
(2011), Section 1, Chapter 1, par. 10 (REU, annexe 60).
281 Rapport Samolenkov, par. 368 (CMFR, première partie, annexe 2).
282 CMFR, première partie, par. 477 (citant la source OSCE, Latest from the OSCE Special Monitoring Mission to
Ukraine (SMM), Based on Information Received as of 19:30, 5 February 2017 (6 February 2017) (MU, annexe 347)).
- 61 -
- 60 -
Figure 22
Comparaison (à l’échelle) des schémas de chute produits par des roquettes de 122 millimètres
à 17,4 kilomètres (à gauche), un canon d’artillerie de 122 millimètres à 10 kilomètres
(en haut à droite) et un mortier de 120 millimètres à 4 kilomètres (en bas à droite)283
a) BM-21 Grad. Selon la portée de tir, le schéma de chute d’un BM-21 couvrira environ 100 hectares
(1 kilomètre carré), soit plus de 50 fois la superficie couverte par l’exemple ci-dessus d’une
artillerie de munitions de 122 millimètres tirant à une portée de 10 kilomètres. Il est difficile
d’imaginer une situation dans laquelle un BM-21 pourrait être considéré comme une arme
susceptible d’une action discriminative dans l’environnement urbain densément peuplé
d’Avdiivka. Tout tir d’un BM-21 dans des attaques visant la zone résidentielle d’Avdiivka, que
la cible prévue soit ou militaire ou non, ne pouvait manquer de toucher quelqu’un ou quelque
chose, et notamment des civils ou des biens civils, dans les limites prévisibles de la chute du
coup. Les éléments attestent clairement de l’utilisation d’un BM-21 dans les frappes qui se sont
abattues sur la zone résidentielle d’Avdiivka. Le général Samolenkov admet que «le rapport
d’expert [] fournit [] de[s] photographies des fragments de projectiles [] dans un [] cas284 (non
repéré sur la carte de l’annexe 28 [au mémoire de l’Ukraine])»285, que ledit rapport décrit comme
provenant d’un BM-21286. D’autres rapports font état d’attaques de BM-21287. Le général
Samolenkov tente de jeter le doute sur ces pilonnages en commentant les dates mentionnées dans
les rapports qui, je le concède, ne sont pas toutes concordantes ; il n’y a cependant guère lieu de
s’en étonner, étant donné que lesdits rapports n’ont été établis qu’une fois que les organisations
respectivement chargées des enquêtes ont estimé qu’elles pouvaient se rendre sans danger sur les
283 Reproduction de la figure 7 de mon premier rapport. Voir premier rapport Brown, figure 7 (MU, annexe 11).
284 Expert Conclusion No. 77, drafted by M. Ustymenko and A. Pavlenko, Ukrainian Scientific Research Institute
for Special Equipment and Forensic Expert Examinations, Security Service of Ukraine (3 March 2017) (MU, annexe 167).
285 Rapport Samolenkov, par. 296 (CMFR, première partie, annexe 2).
286 Expert Conclusion No. 77, drafted by M. Ustymenko and A. Pavlenko, Ukrainian Scientific Research Institute
for Special Equipment and Forensic Expert Examinations, Security Service of Ukraine (3 March 2017), p. 1 (qui décrit
«des éléments du corps d’un projectile M-21 OF sans guidage hautement explosif à fragmentation de 122 millimètres
(produit 9M22U)») (MU, annexe 167).
287 Voir Expert Conclusion Nos. 78-81 (MU, annexes 168-171).
- 62 -
- 61 -
sites des pilonnages. Ces divergences entre les dates ne remettent pas en cause la fiabilité des
observations contenues dans les rapports. Il ressort clairement des éléments de preuve qu’entre
le 27 janvier et le 1er février 2017288, les rues Mendeleev289, Kolosova290 et Zavodska291 ont été
frappées par des roquettes de BM-21, qui ont endommagé des biens civils et terrorisé leurs
occupants292. D’autres rapports témoignant de l’utilisation de BM-21293, notamment ceux de la
mission spéciale d’observation de l’OSCE et de l’IPHR294, sont contestés par le général
Samolenkov295, mais je ne perçois aucune raison valable de rejeter les éléments rapportés par ces
deux sources.
b) Canons et mortiers. Il ne faudrait pas en conclure que, dès lors que d’autres systèmes d’armes
que le BM-21 sont utilisés, les victimes civiles et les dommages causés aux biens civils résultent
nécessairement d’une action menée avec discernement. Pour ce qui est des canons et des mortiers,
la question est de savoir si l’arme choisie était moins susceptible d’engendrer des dommages
civils dans ces circonstances et si elle a été utilisée de façon à éviter d’occasionner ou à limiter
au maximum les pertes civiles.
61. Conclusions concernant les tirs d’artillerie à Avdiivka. Certaines questions encore
émergentes en 2018 s’étant éclaircies depuis, et en réponse au contre-mémoire, je formule à présent
les conclusions complémentaires suivantes, en ce qui concerne Avdiivka :
a) Je conviens avec le général Samolenkov que «la grande majorité des pilonnages visaient des
cibles militaires»296 ; toutefois, «le caractère indiscriminé de certains pilonnages»297 est évident,
non pas uniquement parce que des biens civils ont été endommagés et des civils ont été tués,
blessés et terrifiés au point d’être évacués de la ville298, mais aussi parce que le site de certaines
de ces attaques était si éloigné des positions des forces armées ukrainiennes que je ne vois pas ce
qui pouvait, militairement, les justifier299. La mort, les blessures et les dommages infligés aux
civils auraient dû être évités.
288 Très probablement la nuit du 30 au 31 janvier 2017. Voir Signed Declaration of Hanna Mykolayivna Fandeeva,
Witness Interrogation Protocol (15 February 2017), p. 1 (REU, annexe 50).
289 Expert Conclusion No. 81, drafted by M. Ustymenko and A. Pavlenko, Ukrainian Scientific Research Institute
for Special Equipment and Forensic Expert Examinations, Security Service of Ukraine (3 March 2017), p. 1 (MU,
annexe 171).
290 Expert Conclusion No. 77, drafted by M. Ustymenko and A. Pavlenko, Ukrainian Scientific Research Institute
for Special Equipment and Forensic Expert Examinations, Security Service of Ukraine (3 March 2017), p. 1 (MU,
annexe 167).
291 Expert Conclusions Nos. 78-80 (MU, annexes 168-170).
292 Voir, par exemple, Signed Declaration of Hanna Mykolayivna Fandeeva, Witness Interrogation Protocol
(15 February 2017) (REU, annexe 50).
293 Voir premier rapport Brown, par. 80, note 86 (citant, inter alia, International Partnership for Human Rights,
Attacks on Civilian Infrastructure in Eastern Ukraine (2017), p. 48-50 (ci-après le «rapport de l’IPHR») (MU, annexe 454))
(MU, annexe 11).
294 Voir, par exemple, rapport de l’IPHR, p. 49 («des missiles de lance-roquettes multiples BM-21 Grad tirés depuis
l’est-sud-est (Yakovlika), ce qu’ont confirmé des témoins et l’analyse des cratères») (MU, annexe 454).
295 Rapport Samolenkov, par. 295-311 (CMFR, première partie, annexe 2).
296 Ibid., par. 253.
297 Ibid., par. 278.
298 Voir OSCE, Latest from the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM), Based on Information
Received as of 19:30, 6 February 2017 (7 février 2017) («Des responsables municipaux d’Avdiivka ont déclaré à la mission
spéciale d’observation que 314 personnes avaient récemment été évacuées de la ville, les 3 et 4 février.») (MU,
annexe 348).
299 Voir premier rapport Brown, par. 95 (MU, annexe 11).
- 63 -
- 62 -
b) Les zones civiles d’Avdiivka, où passaient peut-être des voies de ravitaillement des forces armées
ukrainiennes, ont été la cible de tirs sans discrimination et conjecturaux pour cette raison que la
RPD n’avait pas la capacité d’engager rapidement des cibles légitimes : elle ne semble pas avoir
été capable d’identifier des véhicules de ravitaillement et d’ajuster un tir précis avant qu’ils
n’aient quitté la zone d’engagement. En conséquence, des civils ont été tués et blessés simplement
parce qu’ils vivaient à proximité d’un itinéraire que les forces armées ukrainiennes étaient
susceptibles d’utiliser à un moment inconnu des attaquants : il s’avère qu’aucune cible militaire
légitime n’a été engagée avec succès le long de ces itinéraires.
c) Les attaques décrites aux points a) et b) indiquent que les attaquants ne se préoccupaient pas de
l’endroit où tombaient leurs frappes : les dommages infligés à Avdiivka seraient utiles s’ils
concernaient une cible militaire, mais pouvaient aussi servir à effrayer la population et la faire
fuir ou à saper son soutien aux forces armées ukrainiennes. J’ai rédigé cette conclusion à réception
du contre-mémoire de la Russie, à la fin de l’année 2021. Je ne l’ai pas modifiée après les
événements de 2022, mais les tactiques déployées par la Russie en Ukraine lui donnent une
nouvelle et particulièrement odieuse résonance.
d) L’hypothèse du général Samolenkov selon laquelle la RPD n’aurait pas procédé à une préparation
complète des systèmes d’artillerie, aurait omis d’observer et de régler les tirs chaque fois que
c’était possible, et ignoré les procédures dites «amis à proximité» lorsque leur application était
indiquée, est une autre preuve encore de la réalité d’attaques sans discrimination ayant frappé des
zones civiles.
e) L’utilisation de lanceurs BM-21 dans le cadre des attaques menées contre la zone résidentielle
d’Avdiivka revenait à prendre pour cible quiconque ou quelque objet, y compris des civils et des
biens civils, dont les attaquants savaient, ou auraient raisonnablement dû savoir, qu’ils se
trouvaient dans les limites prévisibles de la chute du coup.
Je certifie que la déclaration qui précède est véridique et exacte et je conviens d’être entendu
par la Cour en tant que de besoin afin de compléter mon témoignage.
Signé à Lymington (Royaume-Uni), le 21 avril 2022.
(Signé) Général Christopher BROWN.
___________
- 64 -
ANNEXE 2
RAPPORT D’EXPERTISE DE CATHERINE GWILLIAM ET DU GÉNÉRAL DE DIVISION
AÉRIENNE ANTHONY SEAN CORBETT (21 AVRIL 2022)
- 65 -
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
APPLICATION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA RÉPRESSION
DU FINANCEMENT DU TERRORISME ET DE LA CONVENTION
INTERNATIONALE SUR L’ÉLIMINATION DE TOUTES
LES FORMES DE DISCRIMINATION RACIALE
(UKRAINE C. FÉDÉRATION DE RUSSIE)
RAPPORT D’EXPERTISE DE CATHERINE GWILLIAM ET DU GÉNÉRAL DE
DIVISION AÉRIENNE ANTHONY SEAN CORBETT
[Traduction du Greffe]
- 66 -
TABLE DES MATIÈRES
Page
I. Introduction................................................................................................................................... 1
A. Qualifications et expérience ..................................................................................................... 1
B. Cahier des charges.................................................................................................................... 1
C. Méthodologie............................................................................................................................ 2
II. Tirs d’artillerie contre le poste de contrôle situe à proximité
de volnovakha — 13 janvier 2015 ................................................................................................ 5
A. Localisation des impacts .......................................................................................................... 5
1. Caractéristiques du poste de contrôle de Buhas................................................................... 5
2. Comparaison avec le poste de contrôle tenu par la RPD près d’Olenivka......................... 17
3. Analyse des impacts........................................................................................................... 21
B. Point d’origine potentiel ......................................................................................................... 26
C. Conclusions ............................................................................................................................ 39
III. Tirs d’artillerie contre une zone résidentielle de Marioupol ⎯ 24 janvier 2015 ....................... 39
A. Localisation des impacts ........................................................................................................ 40
1. Dommages causés au quartier résidentiel de Vostochniy .................................................. 40
2. Analyse des positions de la garde nationale ukrainienne près de Marioupol..................... 57
B. Point d’origine potentiel ......................................................................................................... 65
1. Analyse des points d’origine avant l’attaque ..................................................................... 68
2. Analyse des points d’origine après l’attaque ..................................................................... 73
C. Conclusions ............................................................................................................................ 75
IV. Tirs d’artillerie contre le quartier résidentiel de Kramatorsk ⎯ 10 février 2015 ...................... 75
A. Localisation des impacts ........................................................................................................ 76
1. Dommages causés au quartier résidentiel de Kramatorsk.................................................. 76
B. Point d’origine potentiel ......................................................................................................... 86
1. Possible position de tir no 1................................................................................................ 88
2. Possible position de tir no 2................................................................................................ 91
C. Conclusions ............................................................................................................................ 93
V. Déclaration sur l’honneur ............................................................................................................ 93
- 67 -
- ii -
LISTE DES FIGURES
Figure Titre Page
Tirs d’artillerie contre le poste de contrôle situé à proximité de Volnovakha – 13 janvier 2015
1 Eléments du poste de contrôle de Buhas identifiés sur les images satellite 7
2 Elements utilisés pour la fouille des véhicules des forces
de l’ordre au poste de contrôle de Buhas
10
3 Images corroborant la présence des forces de l’ordre au poste de contrôle
de Buhas
12
4 Images librement accessibles confirmant la présence de véhicules de
patrouille des forces de l’ordre au poste de contrôle de Buhas
13
5 Véhicules des forces de l’ordre observés sur les images satellite du poste
de contrôle de Buhas et corroborés par les images de vidéosurveillance
et une vidéo librement accessible
14
6 Matériel non visible sur les images satellite prises le jour de l’attaque,
mais observé sur les images librement accessibles du poste de contrôle
de Buhas
16
7 Elements identifiables sur les images satellite du poste de contrôle tenu
par la RPD à Olenivka
19
8 Comparaison entre le poste de contrôle de Buhas et celui tenu par la RPD
à Olenivka
20
9 Cratères d’impacts visibles après l’attaque du 13 janvier 2015 contre le
poste de contrôle de Buhas
23
10 Véhicules civils qui attendaient d’être contrôlés au poste de contrôle de
Buhas le matin de l’attaque
25
11 Vue d’ensemble de la situation tactique dans la région de Volnovakha 27
12 Point d’appui no 1 de la RPD près de Dokuchayevsk 30
13 BM-21 identifié près de Dokuchayevsk 32
14 Traces de pneus indiquant une activité militaire, et vidéo librement
accessible géoréférencée à proximité de Dokuchayevsk dans laquelle on
entend un départ de tir de lance-roquettes multiples
34
15 Point d’appui no 2 de la RPD près de Dokuchayevsk 36
16 Probable zone de stockage d’explosifs à l’ouest-sud-ouest du point
d’appui no 2 de la RPD près de Dokuchayevsk
38
Tirs d’artillerie contre une zone résidentielle de Marioupol — 24 janvier 2015
17 Vue d’ensemble des dommages causés au quartier de Vostochniy 41
18 Vue d’ensemble des dommages causés au quartier de Vostochniy avec
ellipse du BM-21 tracée au point moyen des impacts déterminé
43
19 Dommages no 1 dans Marioupol (images satellite) 45
20 Dommages no 2 dans Marioupol (images satellite) 46
21 Dommages no 3 dans Marioupol (sources librement accessibles) 48
22 Dommages no 4 dans Marioupol (sources librement accessibles) 50
23 Dommages no 5 dans Marioupol (sources librement accessibles) 52
24 Dommages no 6 dans Marioupol (sources librement accessibles) 54
25 Dommages no 7 dans Marioupol (sources librement accessibles) 56
26 Distance entre le point moyen des impacts dans le quartier de Vostochniy
et les positions de la garde nationale ukrainienne
60
27 Tranchées à l’est de Marioupol 62
28 Poste de contrôle no 4014 (ou «poste de contrôle nord») 64
29 Synthèse de l’analyse des points d’origine pour Marioupol 67
30 Analyse de la zone du point d’origine A (avant l’attaque) 69
31 Analyse de la zone du point d’origine B (avant l’attaque) 70
32 Analyse de la zone du point d’origine C (avant l’attaque) 72
- 68 -
- iii -
Figure Titre Page
33 Possible position de tir no 1 contre Marioupol 73
34 Possible position de tir no 2 contre Marioupol 74
Tirs d’artillerie contre le quartier résidentiel de Kramatorsk — 10 février 2015
35 Fragments de sous-munitions de BM-30 ramassés à Kramatorsk 76
36 Empennage identifié dans le quartier résidentiel de Kramatorsk 77
37 Distance entre l’emplacement de l’empennage examiné dans le quartier
résidentiel de Kramatorsk et l’aérodrome de Kramatorsk
79
38 Points d’impact relevés à Kramatorsk 81
39 Graphique no 1 représentant la dispersion des points d’impact dans
Kramatorsk
82
40 Graphique no 2 représentant la dispersion des points d’impact dans
Kramatorsk
83
41 Graphique no 3 représentant la dispersion des points d’impact dans
Kramatorsk
85
42 Synthèse de l’analyse des points d’origine pour Kramatorsk 87
43 Possible position de tir no 1 contre Kramatorsk 89
44 Possible position de tir no 1 contre Kramatorsk (mesures) 90
45 Possible position de tir no 2 contre Kramatorsk 91
46 Possible position de tir no 2 contre Kramatorsk (mesures) 92
- 69 -
I. INTRODUCTION
A. Qualifications et expérience
1. Le curriculum vitae de Mme Catherine Gwilliam et celui du général de division
aérienne Anthony Sean Corbett sont joints au présent rapport en annexes 1 et 2, respectivement.
2. Spécialisée dans le renseignement géospatial depuis plus de 18 ans, Mme Catherine
Gwilliam a travaillé pour la National Geospatial-Intelligence Agency (NGA), y compris en
détachement auprès de différents organismes fédéraux et commandements militaires américains,
ainsi que pour plusieurs sociétés commerciales.
3. Le général de division aérienne Anthony Sean Corbett est un ancien officier de
renseignement de la Royal Air Force, qu’il a servie pendant plus de 30 ans en service actif. Il a
notamment dirigé le service de renseignements de centre opérationnel interarmées du
Royaume-Uni (PJHQ) et le renseignement britannique en Afghanistan. Au cours de sa carrière, il a
travaillé en Irlande du Nord, en Iraq, en Afghanistan, en Somalie, dans les Balkans, en Libye et en
Amérique centrale, entre autres.
4. Après son départ de la NGA, Mme Gwilliam a cofondé Geollect, une société de
renseignement géospatial qui propose ses compétences géospatiales et ses connaissances
commerciales aux secteurs public et privé. Le général de division aérienne Anthony Sean Corbett est
l’un des principaux membres du conseil d’administration de Geollect, où il est responsable de la
fourniture de conseils stratégiques, de la veille commerciale et du secteur spatial.
B. Cahier des charges
5. Le présent rapport a été commandé par le cabinet Covington & Burling LLP, au nom du
ministère ukrainien des affaires étrangères, l’objectif étant de fournir à la Cour internationale de
Justice un avis d’expert en l’affaire relative à l’Application de la convention internationale pour la
répression du financement du terrorisme et de la convention internationale sur l’élimination de
toutes les formes de discrimination raciale (Ukraine c. Fédération de Russie).
6. Il nous a été demandé d’analyser des images satellite et des données géospatiales dans le
contexte d’opérations militaires, et de produire et d’examiner des renseignements connexes d’origine
image. Nous avons également analysé les attaques à l’artillerie menées contre des zones civiles en
Ukraine orientale, près de Volnovakha, Marioupol et Kramatorsk, en janvier et février 2015. Dans
ce cadre, nous avons examiné toutes les preuves de présence civile, de dommages causés à
l’infrastructure civile et de présence militaire ou policière, ainsi que toutes les preuves relatives aux
points d’impact, à la présence de véhicules ou de personnel, aux systèmes d’armes utilisés et aux
points d’origine des tirs.
- 70 -
- 2 -
7. Les rapports suivants nous ont été remis :
a. le premier rapport d’expertise du lieutenant-général Christopher Brown, en date du 5 juin 20181 ;
b. le second rapport d’expertise du lieutenant-général Christopher Brown, en date du 21 avril
20222 ;
c. le rapport d’expertise du colonel Alexander Alekseevich Bobkov, en date du 8 août 20213 ;
d. le rapport d’expertise du général de division V.A. Samolenkov, en date du 8 août 20214.
C. Méthodologie
8. Afin de procéder à l’analyse requise et de satisfaire au cahier des charges, nous avons pris
contact avec des fournisseurs commerciaux d’images satellite et consulté diverses bases de données
d’images satellite de manière à trouver la couverture la plus pertinente pour la période et les lieux
concernés. Nous avons notamment analysé les images prises par les satellites suivants :
WorldView-1, WorldView-2 et WorldView-3, SPOT 6/7, Pléiades 1 et 2, GeoEye-1, KazEOSat-1,
KazEOSat-2, RADARSAT, RADARSAT-2, Gaofen-2, SIIS, DMC-3 et 31AT. Les métadonnées des
images que nous avons achetées pour le présent rapport sont jointes dans
l’addendum électronique no 1.
9. Le matériel suivant a été utilisé pour notre analyse :
a. DELL Inspiron avec processeur Intel® CoreTM i7-8565U, mémoire RAM 8 Go et carte
graphique Intel® UHD Graphics 620 ;
b. Acer Nitro AN 515-54 avec processeur Intel® Core™ i7-9750H, mémoire RAM 8 Go et carte
graphique Intel® UHD Graphics 630.
10. Les logiciels suivants ont été utilisés :
a. ArcGIS Pro 2.9.0 et 2.9.1 ⎯ Esri. Ce logiciel est utilisé pour cartographier, visualiser et analyser
des informations géographiques et des images satellite. Il permet notamment de calculer des
statistiques, de modifier le rendu des images, de mesurer des distances et des surfaces, de
dénombrer les éléments et de créer des zones tampon. Nous avons utilisé ce logiciel pour créer
toutes les figures insérées dans le présent rapport. Il convient de noter que le logiciel ArcGIS Pro
présente automatiquement les coordonnées au format «longitude latitude». Le format utilisé tout
au long de ce rapport est donc «degrés, minutes et secondes» avec la longitude indiquée en
premier et la latitude ensuite ;
b. Google Earth Pro 7.3.4.8248 (64 bits), version publiée le 16 juillet 2021 à 21:27:35 UTC ;
1 Rapport d’expertise du lieutenant-général Christopher Brown (5 juin 2018) [ci-après le «premier
rapport Brown»] (MU, annexe 11).
2 Deuxième rapport d’expertise du général Christopher Brown (21 avril 2022) [ci-après le «deuxième
rapport Brown» (REU, annexe 1).
3 Rapport d’expertise du colonel Alexander Alekseevich Bobkov (8 août 2021) [ci-après le «rapport Bobkov»]
(CMFR, première partie, annexe 1).
4 Rapport d’expertise du général de division Valery Alexeevich Samolenkov (8 août 2021) [ci-après
le «rapport Samolenkov»] (CMFR, première partie, annexe 2).
- 71 -
- 3 -
c. GIMP 2.10.14 ⎯ programme de manipulation d’images sous licence GNU ;
d. SNAP 7.0 ⎯ Sentinel Application Platform.
11. L’analyse comprend plusieurs étapes, notamment le prétraitement des images qui permet
d’orthorectifier celles-ci et d’obtenir un affichage panchromatique avec le plus haut niveau de
précision et de résolution spatiale possible. L’orthorectification est un type de géoréférencement ou
processus de conversion des images satellites dans un format permettant de superposer des couches
ou des éléments sur des cartes. L’affichage panchromatique des images exploite les informations
spatiales des niveaux de gris haute résolution dans une image pour créer des images en couleur de
résolution supérieure. Quand les images sont importées dans le logiciel ArcGIS Pro, leurs statistiques
sont calculées et retraitées pour augmenter la visibilité des petits éléments dans ces images. Une fois
que les images ont été traitées et les couches ajoutées dans ArcGIS Pro, l’analyse des éléments peut
commencer. Des éléments sont aussi dessinés sur les images pour réaliser les mesures.
12. Le logiciel utilisé nous permet de zoomer sur une image pour mesurer, examiner et
identifier les éléments. La résolution spatiale des images analysées varie de 40 à 50 cm. Quand la
résolution spatiale d’une image est de 40 cm, cela signifie que chaque pixel est observé à une distance
de 40 cm du sol. Quand on effectue un zoom avant sur l’image, d’autres éléments deviennent
identifiables. L’image ci-dessous donne un exemple de scène à petite échelle (zoom arrière, sur la
partie gauche) et de scène à grande échelle (zoom avant, sur la partie droite). Ces scènes sont tirées
de la même image, mais deux niveaux de zoom ont été appliqués. Comme on peut le constater avec
cet exemple, plus d’éléments peuvent être distingués et identifiés sur la scène à grande échelle,
notamment des arbres, des bâtiments, des pylônes électriques et des véhicules. Tous ces éléments et
leurs ombres peuvent être mesurés à distance réelle au sol grâce au traitement de l’image décrit
précédemment (géoréférencement). Nous nous sommes appuyés sur les formes, les couleurs, les
ombres, les mesures et l’orientation pour identifier les éléments, notamment les bâtiments, les
véhicules, la végétation, les traces de calcination, les abris enterrés destinés à protéger des véhicules,
les zones endommagées, les traces de pneus, les routes. En tant qu’analystes d’images professionnels,
nous avons aussi utilisé notre expérience pour identifier les éléments figurant sur les images satellites
puis corroboré nos identifications en nous fondant sur des éléments similaires trouvés sur d’autres
sources, notamment sur des photographies prises au sol. Voici un exemple d’image :
- 72 -
- 4 -
Exemple d’image
Légende :
Feature Identification = Identification des éléments
Small scale vs. large scale = Petite échelle c. grande échelle
Vegetation = Végétation
Road = Route
Extent of large image scale = Zone représentée sur l’image à grande échelle
Built-up areas = Zones construites
Electricity transmission towers = Pylônes électriques
Tree = Arbre
Buildings/Covered structures = Bâtiments/structures couvertes
Source: WorldView-3 = Source : WorldView-3
Date of Image: 21 02 2015 = Date de l’image : 21 02 2015
Small scale image = Image à petite échelle
Scale: 1:15,181 = Echelle : 1:15,181
Centre Point: 37°31’46”E 47°36’50”N = Point central : 37° 31' 46”E 47° 36' 50"N
Large scale image = Image à grande échelle
Scale: 1:1,806 = Echelle : 1:1,806
Centre Point: 37°31’45”E 47°36’48”N = Point central : 37° 31' 45”E 47° 36' 48"N
Unclassified = Non classifié
13. La résolution spatiale et l’angle de prise de vue peuvent limiter l’analyse. Comme il a été
dit plus haut, nous avons utilisé une résolution spatiale de 40 à 50 cm pour analyser les images.
L’angle de prise de vue peut parfois cacher des éléments, en particulier lorsqu’il est associé à des
ombres projetées en raison de l’heure à laquelle l’image a été capturée.
- 73 -
- 5 -
14. Les connaissances et l’expérience des analystes d’images permettent de réduire le risque
d’identification erronée des éléments. L’angle de prise de vue et les ombres projetées par la position
du soleil dans le ciel aident à mieux comprendre les caractéristiques de certains éléments. Nos
connaissances et notre expérience nous permettent également de pallier les limites des images. En
tant qu’analystes professionnels du renseignement de sources ouvertes, nous pouvons aussi utiliser
des photographies prises au sol pour corroborer ce que nous voyons sur les images satellite.
II. TIRS D’ARTILLERIE CONTRE LE POSTE DE CONTRÔLE SITUÉ
À PROXIMITÉ DE VOLNOVAKHA — 13 JANVIER 2015
15. Pour procéder à des évaluations efficaces et à une analyse crédible des tirs d’artillerie
effectués à proximité de Volnovakha, nous avons rassemblé les images disponibles qui avaient la
résolution la plus élevée. Nous avons retenu une résolution de 0,5 m dans la catégorie haute
résolution, ce qui est une résolution adaptée pour une analyse approfondie. Nous avons utilisé les
images disponibles prises entre le 13 janvier 2015 et le 21 février 2015 qui étaient les plus proches
de l’attaque (avant et après) pour la zone géographique qui nous intéresse.
16. Nous avons ainsi pu rassembler 63 images disponibles et pertinentes pour les tirs
d’artillerie effectués près de Volnovakha, eu égard à l’emplacement du poste de contrôle de Buhas
et à l’origine possible des tirs. Beaucoup de ces images ont été écartées en raison de la couverture
nuageuse et des éléments environnementaux qui obscurcissaient leur clarté. Au total, 13 images
prises entre le 31 décembre 2014 et le 23 février 2014 ont été achetées et utilisées pour notre analyse.
Une image supplémentaire, prise le 29 avril 2016, a été achetée pour analyser le poste de contrôle
tenu par la RPD à proximité d’Olenivka.
A. Localisation des impacts
1. Caractéristiques du poste de contrôle de Buhas
17. Nous avons d’abord analysé la zone d’impact pour comprendre les caractéristiques
physiques du poste de contrôle de Buhas. Nous avons procédé en corroborant les documents et
informations librement accessibles à l’aide des images satellite prises les 13 janvier 2015, 12 février
2015 et 21 février 2015. Cette analyse initiale a confirmé l’emplacement du poste de contrôle aux
coordonnées 47° 36' 48"N et 37° 31' 46"E (latitude et longitude). Cet emplacement correspond à
celui indiqué par le colonel Bobkov sur la figure 1 de son rapport d’expertise5. Notre analyse des
éléments du poste de contrôle de Buhas est résumée sur la figure 1 (ci-dessous).
18. Notre analyse initiale (de référence) a permis d’identifier, sur les images satellite prises le
même jour (le 13 janvier 2015) quelques heures avant l’attaque, un certain nombre d’éléments
visibles au poste de contrôle le jour de l’attaque6. Les éléments que l’on peut distinguer au poste de
contrôle sont les suivants :
⎯ 7 camions semi-remorques ;
⎯ 2 véhicules de patrouille ;
5 Voir le rapport Bobkov, figure 1 (CMFR, première partie, annexe 1).
6 WorldView-2, 13 janvier 2015 à 09:08 UTC, le colonel Bobkov a aussi analysé cette image du poste de contrôle
de Buhas dans son rapport. Voir, par exemple, le rapport Bobkov, figure 7 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 74 -
- 6 -
⎯ 2 tentes ;
⎯ 4 fosses (inoccupées et clôturées) ;
⎯ tranchées ;
⎯ barrières en béton ;
⎯ parapets défensifs ;
⎯ 1 poste d’observation ;
⎯ périmètre de clôture avec points d’entrée et de sortie.
- 75 -
- 7 -
Figure 1
Eléments du poste de contrôle de Buhas identifiés sur les images satellite
Légende :
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Volnovakha Region = Région de Volnovakha
Legend = Légende
Box Truck = Camion semi-remorque
Patrol Vehicle = Véhicule de patrouille
- 76 -
- 8 -
Pit (Unoccupied and fenced) = Fosse (inoccupée et clôturée)
Observation Post = Poste d’observation
Tent = Tente
Concrete barrier = Barrière en béton
Defensive breastwork = Parapet défensif
Trench = Tranchée
Fence = Clôture
Excess Concrete Barriers (Traffic Calming Material) = Barrières en béton (matériaux de modération de la
circulation)
Tree-Line = Rangée d’arbres
Excess Material from Excavating Parking Area = Matériaux provenant de l’excavation de l’aire de
stationnement
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:08 UTC Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Centre point: 37°31’46”E 47°36’48”N = Point central : 37° 31' 46"E 47° 36' 48"N
Scale: 1:1,532 = Echelle : 1:1,532
19. L’analyse des images montre que, le 13 janvier 2015, la structure et l’aménagement du
poste de contrôle de Buhas correspondaient à une configuration conçue pour permettre aux forces de
l’ordre de contrôler des véhicules : il ne s’agissait pas d’une installation militaire fortifiée. Deux
fosses ont été mises en évidence sur le côté ouest du poste de contrôle, mais elles sont inoccupées et
situées à l’extérieur de la clôture sur toutes les images prises en janvier et février 2015 qui ont été
examinées.
20. Les réseaux de tranchées identifiés sont rudimentaires et n’offrent pas une protection
adéquate contre des tirs ou à des fins de défense, contrairement à ce qu’on pourrait attendre d’un
poste de contrôle militaire fortifié. Les tranchées au nord-ouest du poste de contrôle sont placées à
l’extérieur des clôtures, avec un point d’entrée à deux mètres de la tranchée sous forme de brèche
dans la clôture. De plus, comme l’a observé le colonel Bobkov au paragraphe 52 de son rapport, les
positions défensives des forces armées ukrainiennes plus près de la ligne de contact étaient orientées
vers l’est, le nord-est et le nord en direction de la ligne de front de la RPD7. Certaines tranchées
rudimentaires au poste de contrôle de Buhas faisaient face au nord-ouest, loin des positions connues
de la RPD.
21. Nous avons constaté que l’aire de stationnement au sud-ouest du poste de contrôle ne
comptait que des véhicules civils, sans marques distinctives, dont six camions et un pick-up. Nous
n’avons trouvé aucun élément de preuve permettant de penser que ces véhicules étaient du même
type que ceux généralement utilisés pour les mouvements de troupes. Ces véhicules étaient à la même
place sur toutes les images satellite que nous avons examinées, et les images de vidéosurveillance de
l’attaque montrent qu’une couche de neige se trouvait devant eux8, ce qui donne à entendre que ces
véhicules étaient rarement utilisés.
22. Les rangées d’arbres au nord-est et au sud-ouest du poste de contrôle semblent être des
rangées préexistantes, plantées pour délimiter les champs. Elles ne semblent pas avoir été modifiées
de quelque façon que ce soit à des fins défensives, ni enlevées pour dégager des positions de tir. Nous
concluons donc qu’il s’agit d’éléments naturels qui ne peuvent pas être considérés comme des
éléments protecteurs.
7 Voir le rapport Bobkov, par. 52 (CMFR, première partie, annexe 1).
8 Voir Military.com, Huge MLRS Attack on Ukrainian Checkpoint (16 janvier 2015).
- 77 -
- 9 -
23. La figure 2 (ci-dessous) met en évidence les éléments du poste de contrôle qui sont
conformes aux lignes directrices des Nations Unies de 20159 relatives à la mise en place de postes
de contrôle de police dans le cadre d’opérations de maintien de la paix. Les zones de décélération,
les zones de fouille et les barrières en béton disposées en entonnoir pour ralentir la circulation ⎯ qui
font toutes partie des éléments décrits dans les lignes directrices de l’ONU ⎯ sont immédiatement
reconnaissables au poste de contrôle de Buhas.
9 Voir U.N. Police, Peacekeeping PDT Standards for Formed Police Units (2015) (REU, annexe 57).
- 78 -
- 10 -
Figure 2
Elements utilisés pour la fouille des véhicules des forces
de l’ordre au poste de contrôle de Buhas
Légende :
Vehicle screening checkpoint features = Elements du poste de contrôle des véhicules
Buhas checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Legend = Légende
- 79 -
- 11 -
Box Truck = Camion semi-remorque
Patrol Vehicle = Véhicule de patrouille
Pit (Unoccupied and fenced) = Fosse (inoccupée et clôturée)
Observation Post = Poste d’observation
Tent = Tente
Concrete barrier = Barrière en béton
Defensive breastwork = Parapet défensif
Trench = Tranchée
Fence = Clôture
Search Zone Area = Zone de fouille
Funnelling = Entonnoir
Deceleration Zone = Zone de décélération
Two Ways = Deux sens
Direction of Traffic = Sens de la circulation
Non suspicious vehicles = Véhicules non suspects
Vehicles to be searched = Véhicules à fouiller
[le reste est illisible]
Slide 15 = Diapo 15
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:08 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Scale: 1:2,938 = Echelle : 1:2,938
Centre of Point: 37°31’46”E 47°36’47”N = Point central : 37° 31' 46"E 47° 36' 47"N
24. Les images de vidéosurveillance du poste de contrôle de Buhas enregistrées le 13 janvier
2015, le jour de l’attaque, couvrent la zone sur 360 degrés10. Nous les avons analysées et corroborées
à l’aide des images satellite et d’autres informations librement accessibles pour comprendre les
caractéristiques du poste de contrôle. Deux véhicules sont visibles sur les images de
vidéosurveillance et indiqués sur la figure 3 (ci-dessous). Nous les avons identifiés comme étant des
véhicules de patrouille utilisés par le groupe Kyiv-2 et associés à celui-ci. Les éléments communs
mis en évidence sur ces véhicules sont notamment les bandes blanches distinctives en haut des
véhicules, la grande calandre à l’avant des véhicules et les deux sirènes de police rouges et bleues
visibles de chaque côté à l’avant des véhicules. Au cours de nos recherches dans les sources librement
accessibles, nous avons trouvé un reportage consacré au groupe Kyiv-2 qui corrobore l’identification
de ces véhicules (voir la figure 4, ci-dessous). Des images de ce reportage mettent aussi en évidence
les éléments des véhicules, notamment les sirènes rouges et bleues. Ces véhicules sont plus souvent
associés aux forces de l’ordre et ne semblent pas être à usage militaire. Aucun véhicule de type
militaire n’était visible sur les images satellite prises le jour de l’attaque.
10 Voir Military.com, Huge MLRS Attack on Ukrainian Checkpoint (16 janvier 2015).
- 80 -
- 12 -
Figure 3
Images corroborant la présence des forces de l’ordre
au poste de contrôle de Buhas11
Légende :
Identification of Checkpoint Vehicles = Identification des véhicules du poste de contrôle
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Patrol Vehicle = Véhicule de patrouille
11 Voir «Footage from a Surveillance Camera at the Checkpoint» (10 janvier 2015) (vidéo) (MU, annexe 695).
- 81 -
- 13 -
Figure 4
Images librement accessibles confirmant la présence de véhicules de patrouille
des forces de l’ordre au poste de contrôle de Buhas12
Légende :
Corroboration of Checkpoint Vehicles
(Open-Source)
= Corroboration des véhicules du poste de contrôle (sources librement
accessibles)
Stripped Marking = Bandes
Large Grill = Large calandre
Siren = Sirène
25. Comme le montre la figure 5 (ci-dessous), l’analyse des images satellite corrobore
l’emplacement des deux véhicules de patrouille visibles sur les images de vidéosurveillance
enregistrées le 13 janvier 2015, au vu de la localisation et des dimensions des véhicules. Le
colonel Bobkov n’a pas identifié ces véhicules de patrouille des forces de l’ordre sur la figure 7 de
son rapport, dans lequel il a analysé les mêmes images satellite du poste de contrôle de Buhas13.
12 YouTube, У селищі Кримське стоїть батальйон «Київ-2» (18 mars 2015), https://www.youtube.com/
watch?v=g5pDj8Fapko.
13 Voir le rapport Bobkov, figure 7 (CMFR, première partie, annexe I).
- 82 -
- 14 -
Figure 5
Véhicules des forces de l’ordre observés sur les images satellite du poste de contrôle de Buhas
et corroborés par les images de vidéosurveillance et une vidéo
librement accessible (figures 3 et 4 plus haut)14
14 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 83 -
- 15 -
Légende :
Identification of law enforcement Units = Identification des unités des forces de l’ordre
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Patrol Vehicle = Véhicules de patrouille
1.9 m = 1,9 m
5.8 m = 5,8 m
1.8 m = 1,8 m
5.1 m = 5,1 m
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:08 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Scale: 1:1,727 = Echelle : 1:1,727
Centre of Point: 37°31’46”E 47°36’48”N = Point central : 37° 31' 46"E 47° 36' 48"N
26. Les images librement accessibles analysées par le colonel Bobkov sur les figures 10 et 11
de son rapport (photographies nos 1 et 2 dans le rapport Bobkov)15 ont été traitées par une recherche
inversée à l’aide de RevEye, qui a permis de localiser ces images sur Yandex (moteur de recherche
en langue russe). La photographie no 1 (prise le 2 octobre 2014) et la photographie no 2 (prise
le 20 janvier 2015) montrent le matériel (un véhicule blindé de reconnaissance BRDM-2 et un canon
antichar MT-12, entre autres) que le colonel Bobkov a mis en évidence dans son rapport et qui était
présent au poste de contrôle de Buhas à ces dates. Toutefois, il ressort de notre analyse des images
satellite disponibles (voir la figure 6, ci-dessous) que ce matériel n’était pas visible au poste de
contrôle de Buhas le 13 janvier 2015, le jour de l’attaque. La photographie no 1 du rapport Bobkov a
été prise bien avant l’attaque (le 2 octobre 2014) et la photographie no 2 du rapport Bobkov a été
prise une semaine après l’attaque (le 20 janvier 2015).
15 Voir le rapport Bobkov, figures 10 et 11 (CMFR, première partie, annexe I).
- 84 -
- 16 -
Figure 6
Matériel non visible sur les images satellite prises le jour de l’attaque, mais observé sur les images
librement accessibles du poste de contrôle de Buhas
- 85 -
- 17 -
Légende :
Lack Of Observed Material (Day of
Attack)
= Matériel observé qui était absent (le jour de l’attaque)
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Bobkov Photo 1 Position = Position sur la photo 1 de Bobkov
Bobkov Photo 2 Position = Position sur la photo 2 de Bobkov
Bobkov Photo 1 (02 Oct 2014) = Photo 1 de Bobkov (2 oct. 2014)
Bobkov Photo 2 (20 Jan 2015) = Photo 2 de Bobkov (20 janv. 2015)
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015,
09:08 UTC
= Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Scale: 1:784 = Echelle : 1:784
Centre of Point: 37°31’48”E
47°36’46”N
= Point central : 37° 31' 48"E 47° 36"46"N
2. Comparaison avec le poste de contrôle tenu par la RPD près d’Olenivka
27. Le poste de contrôle tenu par la RPD près d’Olenivka (situé sur la
position 47° 49' 3"N-37° 38' 46"E et mis en évidence sur la figure 7 ci-dessous), a été analysé afin
de comparer les éléments de cette position avec ceux du poste de contrôle de Buhas ; cette analyse
comparative est représentée sur la figure 8 (ci-dessous). D’après un rapport de la Mission spéciale
d’observation de l’OSCE en Ukraine16, le 27 avril 2016, vers 2 h 45 (heure locale), les forces armées
ukrainiennes auraient tiré sur ce poste de contrôle tenu par la RPD près d’Olenivka. L’image satellite
utilisée pour examiner le poste de contrôle de la RPD situé à proximité d’Olenivka a été prise le
29 avril 2016, soit deux jours après l’attaque présumée.
28. Ces deux postes de contrôle sont placés côte à côte sur la figure 8, aux fins de comparaison.
On peut immédiatement voir que le réseau de tranchées du poste de contrôle d’Olenivka est plus
élaboré et sophistiqué. Celui-ci s’étend sur 3,055 mètres environ et mesure quelque 2,955 mètres de
plus, en longueur totale de tranchées, que le poste de contrôle de Buhas, lequel s’étend sur 100 mètres
approximativement17. Le réseau de tranchées du poste de contrôle d’Olenivka fournit une couverture
de tous les côtés du périmètre et entoure la principale position défensive, ce qui est plus conforme à
une installation défensive selon la doctrine militaire. Contrairement au réseau de tranchées du poste
de contrôle de Buhas, celui d’Olenivka dispose d’une entrée et d’une sortie clairement délimitées.
Celles-ci semblent renforcées par des matériaux de protection, probablement des sacs de sable, placés
de chaque côté des tranchées. Le réseau de tranchées offre une vue et une couverture complètes de
la zone.
29. Au poste de contrôle d’Olenivka, on peut voir que de profondes traces de pneus mènent à
une zone d’environ 30 x 70 mètres qui a été creusée au milieu du réseau de tranchées. D’après notre
analyse, il s’agit vraisemblablement d’un point d’appui pour le personnel et le matériel du poste de
contrôle. Ce type d’élément n’a pas été identifié au poste de contrôle de Buhas.
30. Au poste de contrôle d’Olenivka, nous avons identifié 15 positions enterrées destinées à
abriter des véhicules blindés. Il s’agit d’abris creusés qui offrent une meilleure protection contre les
explosifs à fragmentation et qui comportent de hauts murs de protection servant à dissimuler des
véhicules ⎯ ces éléments correspondant bien à une position militaire défensive. Aucun de ces abris
16 Voir «OSCE, Spot Report by the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM): Shelling in Olenivka»
(28 avril 2016).
17 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 86 -
- 18 -
de véhicules n’est occupé sur l’image examinée et reproduite en figure 8, mais une position abritant
vraisemblablement un véhicule de combat d’infanterie est mise en évidence sur la figure 7. Les abris
sont co-implantés à l’intérieur du réseau de tranchées et font face soit aux forces d’opposition, soit à
l’autoroute. Cette disposition fournit de multiples emplacements permettant de protéger des
véhicules blindés et délimite des voies d’approche facilitant l’accès aux abris, contrairement aux
fosses mises en évidence au poste de contrôle de Buhas, lesquelles font face à l’autoroute et n’ont
pas de points d’accès clairs. Le nombre d’abris et leur position au poste de contrôle d’Olenivka
donnent à penser qu’il s’agit d’une présence militaire continue, et les traces de pneus claires et
distinctes dans toute la zone indiquent une utilisation continue et régulière. La figure 7 montre
plusieurs véhicules de couleur grise et verte au poste de contrôle qui correspondent, d’après leurs
dimensions et caractéristiques, à des véhicules militaires, vraisemblablement à des véhicules de
combat d’infanterie ou à des véhicules blindés de transport de troupes.
- 87 -
- 19 -
Figure 7
Elements identifiables sur les images satellite du poste de contrôle
tenu par la RPD à Olenivka18
18 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution de ces images.
- 88 -
- 20 -
Légende :
Olenivka CheckPoint = Poste de contrôle d’Olenivka
Armoured Vehicle in Revetment = Véhicule blindé dans un abri
Trench System
Approximate Total Length: 3,055 meters
= Réseau de tranchées
Longueur totale approx. : 3,055 m
2.5m = 2,5 m
5.8m = 5,8 m
7.8m = 7,8 m
Military Vehicle = Véhicule militaire
Two Military Vehicles = Deux véhicules militaires
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 29 April 2016, 10:09 UTC = Date de l’image : 29 avril 2016 à 10:09 UTC
Scale: 1:5,774 = Echelle : 1:5,774
Centre Point: 37°38’50”E et 47°49’2”N = Point central : 37° 38' 50"E et 47° 49' 2"N
Figure 8
Comparaison entre le poste de contrôle de Buhas et celui tenu par la RPD à Olenivka
- 89 -
- 21 -
Légende :
Comparison of Buhas and
Olenivka Checkpoints
= Comparaison entre le poste de contrôle de Buhas et celui
d’Olenivka
[Image à gauche]
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Legend = Légende
Concrete barrier = Barrière en béton
Defensive breastwork = Parapet défensif
Trench = Tranchée
Fence = Clôture
Box Truck = Camion semi-remorque
Patrol Vehicle = Véhicule de patrouille
Pit (Unoccupied and fenced) = Fosse (inoccupée et clôturée)
Observation Post = Poste d’observation
Tent = Tente
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015,
09:08 UTC
= Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Scale: 1:3,115 = Echelle : 1:3,115
Centre Point: 37°31’46”E et
47°36’48”N
= Point central : 37°31’46”E et 47°36’48”N
[Image à droite]
Olenivka Checkpoint = Poste de contrôle d’Olenivka
Patrol Vehicle = Véhicule de patrouille
Cover for Personnel = Abri pour le personnel
Fighting Hole = Trou de combat
Observation Post = Poste d’observation
Vehicle Revetment (Occupied) = Abri pour véhicules (occupé)
Vehicle Revetment (Unoccupied) = Abri pour véhicules (inoccupé)
Berm = Butte de terre
Reinforced Central Reservation = Terre-plein central renforcé
Trench = Tranchée
Armoured Vehicle in Revetment = Véhicule blindé dans un abri
Vehicle Tracks = Traces de pneus de véhicules
Dug Out Area Likely Strong Point = Abri creusé, vraisemblablement point d’appui
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 29 April 2016,
10:09 UTC
= Date de l’image : 29 avril 2016 à 10:09 UTC
Scale: 1:7,177 = Echelle : 1:7,177
Centre Point: 37°38’50”E et
47°49’4”N
= Point central : 37° 38' 50"E et 47° 49' 4"N
3. Analyse des impacts
31. Nous avons analysé l’étendue des impacts relevés à proximité du poste de contrôle de
Buhas. Aucun cratère d’impact n’est visible sur l’image prise avant l’attaque, le 13 janvier 2015
à 09:08 UTC, qui correspond à la figure 9 (ci-dessous). Nous avons également analysé une image
prise après l’attaque, le 21 février 2015 à 07:59 UTC. Cette image a été retenue en raison de l’épaisse
couche de neige qui recouvrait le sol sur les images prises le 12 février. Il s’agit de la première image
à haute résolution disponible après l’attaque. La meilleure clarté de cette image prise le 21 février
nous a permis d’analyser les impacts.
- 90 -
- 22 -
32. Pour vérifier que ces cratères étaient bien le résultat de l’attaque menée le 13 janvier contre
le poste de contrôle de Buhas, nous avons comparé les emplacements des impacts visibles sur les
images de vidéosurveillance de l’attaque19 à ceux relevés sur les images satellite.
33. La figure 10 (ci-dessous) montre une longue file de véhicules civils à proximité du poste
de contrôle de Buhas le matin de l’attaque, le 13 janvier 2015 à 09:08 UTC. Nous avons constaté la
présence de 87 véhicules qui attendaient d’être contrôlés, dont 63 en provenance de Buhas et 24 en
provenance de Volnovakha. Cette constatation cadre avec l’analyse du colonel Bobkov faite au
paragraphe 36 de son rapport20.
19 Voir Military.com, Huge MLRS Attack on Ukrainian Checkpoint (16 janvier 2015).
20 Voir le rapport Bobkov, par. 36 2) (CMFR, première partie, annexe 1).
- 91 -
- 23 -
Figure 9
Cratères d’impacts visibles après l’attaque du 13 janvier 2015
contre le poste de contrôle de Buhas21
21 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution de ces images.
- 92 -
- 24 -
Légende :
Impact Extent (Spread Measurements) = Etendue des impacts (mesures de l’écart)
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
[Image à gauche]
Pre-Incident = Avant l’attaque
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:08 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
[légende commune aux deux photos]
Centre Point: 37°31’47”E et 47°36’57”N = Point central : 37° 31' 47"E et 47° 36' 57"N
Scale: 1:14,931 = Echelle : 1:14,931
[Image à droite]
Post-Incident = Après l’attaque
Impact Crater = Cratère d’impact
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Source: WorldView-3 = Source : WorldView-3
Date of Image: 21 Feb 2015, 07:59 UTC = Date de l’image : 21 février 2015 à 07:59 UTC
- 93 -
- 25 -
Figure 10
Véhicules civils qui attendaient d’être contrôlés au poste
de contrôle de Buhas le matin de l’attaque
- 94 -
- 26 -
Légende :
Line of Civilian Vehicles = File de véhicules civils
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Legend = Légende
Civilian Vehicles = Véhicules civils
Shadows Highlight Individual Vehicles = Ombres indiquant des véhicules
Example of Civilian Vehicles = Exemple de véhicule civil
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:08 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:08 UTC
Centre Point: 37°31’57”E et 47°36’48”N = Point central : 37° 31' 57"E et 47° 36' 48"N
Scale: 1:5,484 = Echelle : 1:5,484
B. Point d’origine potentiel
34. Nous avons également analysé les images pour déterminer le point d’origine potentiel de
l’attaque menée contre le poste de contrôle de Buhas. Dans son analyse, le général Brown a déterminé
que l’attaque provenait de la direction nord-nord-est22. Il a aussi estimé que les missiles avaient été
tirés à 19,4 – 19,8 kilomètres de distance, ce qui place le point d’origine à proximité de la ville de
Dokuchayevsk23. En outre, plusieurs sources librement accessibles ont indiqué que le site de
lancement se trouvait à 15 – 20 kilomètres du poste de contrôle de Buhas24, ce dont nous avons tenu
compte quand nous avons analysé les images. Ces distances se situant toutes à l’intérieur du territoire
contrôlé par la RPD, notre analyse visait à comprendre les points d’appui et l’activité de la RPD dans
cette zone au moment des faits. Bien qu’aucune image prise au moment de l’attaque ne montre le
point d’origine, les images versées au dossier semblent confirmer les conclusions du général Brown,
au vu de l’importante activité militaire dans le secteur de Dokuchayevsk et en particulier des éléments
de preuve attestant de la présence de BM-21 dans ce même secteur.
35. Le graphique de synthèse présenté en figure 11 (ci-dessous) permet de visualiser, sous
forme simplifiée, les zones et les éléments clés examinés. Compte tenu des limites des images
disponibles, seules celles prises les 13 février 2015, 21 février 2015 et 23 février 2015 (c’est-à-dire
après l’attaque du poste de contrôle) ont une résolution suffisamment élevée pour une analyse de
cette région.
22 Voir le premier rapport Brown, par. 25 (MU, annexe 11).
23 Voir ibid., par. 26.
24 Voir, par exemple, Putin@War, Possible Launch Location Determined for Volnovakha Attack,
http://ukraineatwar.blogspot.com/2015/01/possible-launch-location-determined-for.html (17 janvier 2015) ; Putin@War,
Dokuchajevsk GRAD Video Was Filmed at SAME TIME as Volnovakha Attack, http://ukraineatwar.blogspot.com/2015/01/
dokuchajevsk-grad-video-was-filmed-at.html (21 janvier 2015).
- 95 -
- 27 -
Figure 11
Vue d’ensemble de la situation tactique
dans la région de Volnovakha
- 96 -
- 28 -
Légende :
Buhas Checkpoint Tactical Overview = Vue d’ensemble de la situation tactique au poste de
contrôle de Buhas
Legend = Légende
Prior Firing Positions (Open source) = Positions de tir antérieures (sources librement
accessibles)
Buhas Checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Point of Interest = Point d’intérêt
15km – 19.4km = 15 km ⎯ 19,4 km
19.4 km – 19.8km = 19,4 km ⎯ 19,8 km
DPR Fighters = Combattants de la RPD
UAF Forces = Forces armées ukrainiennes
UAF maneuvering area = Aire de manoeuvre des forces armées ukrainiennes
DPR-Controlled Territory (l3 Jan 2015) = Territoire contrôlé par la RPD (au 13 janvier 2015)
UAF-Controlled Territory (13 Jan 2015) = Territoire contrôlé par les forces armées
ukrainiennes (au 13 janvier 2015)
Unoccupied Area = Zone inoccupée
2 infantry fighting vehicles = 2 véhicules de combat d’infanterie
4 infantry fighting vehicles = 4 véhicules de combat d’infanterie
Scorch Mark = Traces de calcination
DRP Strong Point 1 = Point d’appui no 1 de la RPD
BM-21 (23 Feb 2015) = BM-21 (23 février 2015)
Military Activity = Activité militaire
Probable Former Explosive Storage = Ancien stockage d’explosifs probable
DRP Strong Point 2 = Point d’appui no 2 de la RPD
3 infantry fighting vehicles = 3 véhicules de combat d’infanterie
9 Armoured Vehicles = 9 véhicules blindés
2 Msta-S self-propelled artillery systems = 2 systèmes d’artillerie automoteurs Msta-S
8 infantry fighting vehicles, 1 tank = 8 véhicules de combat d’infanterie, 1 char
4 Msta-S self-propelled artillery systems = 4 batteries d’artillerie automotrices Msta-S
Three 2A36 guns = Trois canons 2A36
Buhas checkpoint = Poste de contrôle de Buhas
Centre Point: 37°38’46"E 47°44’N = Point central : 37° 38' 46"E 47° 44' N
Scale: 1:193,097 = Echelle : 1:193,097
36. Le point d’appui no 1 de la RPD (voir la figure 12, ci-dessous) a été mis en évidence au
nord-ouest de Dokuchayevsk près de Yasne, à proximité de la position 47° 46' 26"N, 37° 37' 59"E.
Ce point d’appui a également été mis en évidence dans le rapport Bobkov à la figure 23, positions 5,
6 et 725. Ces emplacements se trouvent à la limite de la portée des tirs, estimée à
19,4 ⎯ 19,8 kilomètres dans le premier rapport du général Brown26.
37. Les éléments identifiables au point d’appui sont notamment des abris pour véhicules, des
réseaux de tranchées, des barrières en béton et des cratères d’impact à proximité. Cette position est
située à environ 3,6 kilomètres au nord-ouest de la ville de Dokuchayevsk.
38. A l’est de la zone, dans un champ situé sur le flanc est de la route T0509, à proximité de
la position 47° 46' 20"N, 37° 39' 01"E, on distingue une grande zone calcinée dont le général Brown
a estimé qu’elle se trouvait à 19,4 ⎯ 19,8 kilomètres du poste de contrôle de Buhas. Des tirs de
25 Voir le rapport Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie, annexe 1).
26 Voir le premier rapport Brown, par. 26 (MU, annexe 11).
- 97 -
- 29 -
lance-roquettes multiples ont laissé au sol des traces de calcination qui sont orientées en direction de
la cible de l’attaque. Toute roquette tirée laisse une traînée d’échappement sur laquelle le propergol
s’enflamme en suivant la direction du tir. Bien que les images ne permettent pas à elles seules de
déterminer comment cette zone a été calcinée, et même s’il est possible que son aspect calciné ne
soit pas lié aux activités d’un lance-roquettes multiples de la RPD, il convient de relever que cette
zone est proche du point d’appui no 1 de la RPD et qu’elle se trouve dans le rayon de 19,4 à
19,8 kilomètres du poste de contrôle de Buhas.
39. Un BM-21 qui entrait dans la ville de Dokuchayevsk par l’est (voir la figure 13, ci-dessous)
a possiblement été identifié sur les images prises le 23 février 2015. Ses dimensions approximatives,
ainsi que l’ombre d’un long capot, d’une cabine surélevée et d’une autre surface surélevée à l’arrière,
correspondent aux éléments identifiables sur un système de lance-roquettes multiples BM-21. Cela
cadre avec l’analyse faite par le général Brown, selon laquelle des systèmes BM-21 ont été utilisés à
Dokuchayevsk à l’époque de l’attaque27.
40. Des images vidéo (voir la figure 14, ci-dessous), qui auraient été enregistrées le jour de
l’attaque du poste de contrôle de Buhas, ont été géolocalisées dans une zone résidentielle située à
environ 0,5 kilomètre au sud-ouest du BM-21 identifié qui roulait à proximité de Dokuchayevsk. On
peut entendre un tir d’artillerie dans la vidéo, ce qui permet de penser que le site de lancement était
proche. Faute d’image adéquate, il n’a pas été possible de localiser une position de tir au moment de
l’attaque ou dans les heures qui ont suivi celle-ci ; toutefois, des traces de pneus dignes d’intérêt ont
été mises en évidence dans un champ situé au nord de l’emplacement où a été filmée la vidéo
indiquant qu’une position de tir vraisemblable se trouvait dans un rayon audible. Ces traces
cadreraient avec l’analyse du rayon faite par le général Brown.
27 Voir le premier rapport Brown, par. 26 (5 juin 2018) (MU, annexe 11).
- 98 -
- 30 -
Figure 12
Point d’appui no 1 de la RPD près de Dokuchayevsk
- 99 -
- 31 -
Légende :
DRP Strong Point 1 = Point d’appui no 1 de la RPD
Yasne = Yasne
Legend = Légende
Fighting Hole = Trou de combat
Impact Crater = Cratère d’impact
Vehicle Revetment (Unoccupied) = Abri pour véhicules (inoccupé)
Concrete Barrier = Barrière en béton
Defensive Breastwork = Parapet défensif
Trench = Tranchée
Scorched Area = Zone calcinée
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 23 Feb 2015, 08:54 UTC = Date de l’image : 23 février 2015 à 08:54 UTC
Centre Point: 37°38’33”E et 47°46’14”N = Point central : 37° 38' 33"E et 47° 46' 14"N
Scale: 1:12,533 = Echelle : 1:12,533
N = N
- 100 -
- 32 -
Figure 13
BM-21 identifié près de Dokuchayevsk28
28 Image de référence prise par un véhicule aérien sans pilote appartenant à l’OSCE. Voir Militarnyi, OSCE
Demonstrated Russian Grad-K MLRS in Donbas (23 novembre 2021).
- 101 -
- 33 -
Légende :
Probable BM-21 Dokuchayevsk = Probable BM-21 Dokuchayevsk
Long bonnet and raised cab = Long capot et cabine surélevée
Raised Area to rear = Partie surélevée à l’arrière
BM-21 Reference Image = Image de référence pour le BM-21
Shadows Highlighting Vehicles Long Bonnet and Raised
Cab
= Ombres mettant en évidence le long capot et la cabine
surélevée des véhicules
Shadows Highlighting Vehicles Raised Area to Rear = Ombres mettant en évidence la partie surélevée à
l’arrière des véhicules
2.5m = 2,5 m
7.4m = 7,4 m
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 23 Feb 2015, 08:54 UTC = Date de l’image : 23 février 2015 à 08:54 UTC
Centre Point: 37°40’16”E et 47°45’35”N = Point central : 37° 40' 16"E et 47° 45' 35"N
Scale: 1:3,290 = Echelle : 1:3,290
- 102 -
- 34 -
Figure 14
Traces de pneus indiquant une activité militaire, et vidéo librement accessible
géoréférencée à proximité de Dokuchayevsk dans laquelle on entend
un départ de tir de lance-roquettes multiples29
29 YouTube, Volnovakha Attack on Bus 13-1 Compilage of Three Videos (17 janvier 2015),
https://www.youtube.com/watch?v=x_G_dCApelw (les images de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées plus haut
sur l’image satellite).
- 103 -
- 35 -
Légende :
Military Activity Dokuchayevsk = Activité militaire Dokuchayevsk
Tyre Marks = Traces de pneus
Location of BM-21 (23 Feb 2015 Imagery) = Emplacement du BM-21 (image prise le 23 février
2015)
Location and Orientation of Video Capture Insert = Emplacement d’où la vidéo a été filmée et direction
de la caméra
Video Capture, with Audible Weapon Firing System = Image tirée de la vidéo dans laquelle on entend des tirs
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 12 Feb 2015, 08:23 UTC = Date de l’image : 12 février 2015 à 08:23 UTC
Centre Point: 37°39’56”E et 47°45’39”N = Point central : 37° 39' 56"E et 47° 45' 39"N
Scale: 1:5,124 = Echelle : 1:5,124
41. Le point d’appui no 2 de la RPD (voir la figure 15, ci-dessous) a été identifié à
environ 1,5 kilomètre au sud de Stara Koloniya, à proximité de la position 47° 42' 51"N,
37° 40' 49"E. Ce point d’appui est mis en évidence sur la figure 23 (position 10) du
rapport Bobkov30. Il se situe dans la portée de 15 à 20 kilomètres du poste de contrôle de Buhas mise
en évidence et constitue une possible aire de tir.
42. Les éléments identifiables au point d’appui sont notamment des abris occupés et inoccupés
destinés à protéger des véhicules. Les abris occupés contiennent des véhicules de combat
d’infanterie. On distingue aussi des réseaux de tranchées, des barrières en béton, des parapets
défensifs et des traces de pneus de véhicules très marquées. Certaines de ces traces indiquent que
deux entrepôts assez grands pour abriter du gros matériel, par exemple des systèmes de
lance-roquettes multiples, ont été utilisés aux positions 47° 42' 49"N, 37° 40' 43"E et
47° 42' 47"N, 37° 40' 44"E.
43. Une probable zone de stockage d’explosifs désaffectée se trouve à environ 2,3 kilomètres
à l’ouest-sud-ouest de ce point d’appui, au niveau de la position 47° 42' 25.00"N,
37° 39' 3.88"E (voir la figure 16, ci-dessous). Cette zone n’est pas mise en évidence dans le
rapport Bobkov, mais le colonel Bobkov a relevé, sur la figure 23 de son rapport (positions 11 et 12),
des tranchées, des positions enterrées, des véhicules de combat, des systèmes d’artillerie et des trous
de combat à proximité31. Notre analyse, selon laquelle il s’agit probablement d’une zone de stockage
d’explosifs, est fondée sur le périmètre clôturé qui encercle cette zone, en restreint l’accès et
comporte des murs de protection entourant des bâtiments clés. Ce type de mur, dit de soutènement,
est habituellement construit autour des stocks de matières potentiellement dangereuses, l’objectif
étant de retenir toute fuite éventuelle dans ces entrepôts. Il semble qu’il s’agissait d’une zone de
stockage d’explosifs industriels pour l’usine de flux calcaire et de dolomite de Dokuchayevsk, mais
les fortifications autour de ce secteur indiquent que celui-ci était peut-être contrôlé par la RPD à
l’époque des faits. Compte tenu de la proximité de cet endroit avec la ligne de front de la RPD, il est
peu probable que la RPD l’ait utilisé comme site de stockage d’explosifs à l’époque de l’attaque
menée contre le poste de contrôle de Buhas.
30 Voir le rapport Bobkov, figure 23 (CMFR, première partie, annexe 1).
31 Voir ibid.
- 104 -
- 36 -
Figure 15
Point d’appui no 2 de la RPD près de Dokuchayevsk32
Légende :
DRP Strong Point 2 = Point d’appui no 2 de la RPD
Stara Koloniya = Stara Koloniya
Tracks Showing Utilisation of warehouses = Traces de pneus indiquant que les entrepôts étaient
utilisés
32 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 105 -
- 37 -
Warehouses capable of housing equipment = Entrepôts pouvant abriter du matériel
Tracks Showing Utilisation by equipment = Traces indiquant que du matériel a été utilisé à cet
endroit
Legend = Légende
Armoured Infantry Vehicle = Véhicule blindé d’infanterie
Vehicle Revetment (Occupied) = Abri pour véhicules (occupé)
Vehicle Revetment (Unoccupied) = Abri pour véhicules (inoccupé)
Concrete Barrier = Barrière en béton
Defensive Breastwork = Parapet défensif
Hesco Barrier = Mur pare-souffle Hesco Bastion
Trench = Tranchée
Tyre Barrier = Barrière de pneus
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 21 Feb 2015, 07:59 UTC = Date de l’image : 21 février 2015 à 07:59 UTC
Centre Point: 37°40’49”E 47°42’51”N = Point central : 37° 40' 49"E 47° 42' 51"N
Scale: 1:1,816 = Echelle : 1:1,816
N = N
- 106 -
- 38 -
Figure 16
Probable zone de stockage d’explosifs à l’ouest-sud-ouest du point
d’appui no 2 de la RPD près de Dokuchayevsk
Légende :
Probable Explosive Storage Area = Probable zone de stockage d’explosifs
Stara Koloniya = Stara Koloniya
Legend = Légende
Impact Crater = Cratère d’impact
- 107 -
- 39 -
Vehicle Revetment (Unoccupied) = Abri pour véhicules (inoccupé)
Bunding = Mur de protection
Fence = Clôture
Trench = Tranchée
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 31 Dec 2014, 08:48 UTC = Date de l’image : 31 décembre 2014 à 08:48 UTC
Centre Point: 37°39’E 47°42’25”N = Point central : 37° 39"E 47° 42' 25"N
Scale: 1:4,238 = Echelle : 1:4,238
N = N
C. Conclusions
44. Il ressort de notre analyse du poste de contrôle de Buhas que celui-ci n’était pas à usage
militaire au moment de l’attaque. Ainsi qu’il a été démontré plus haut (voir la figure 2), sa structure
et son aménagement correspondaient à une configuration conçue pour permettre aux forces de l’ordre
de contrôler des véhicules : il ne s’agissait pas d’une installation militaire fortifiée. Aucune cible
militaire n’était visible à proximité immédiate du poste de contrôle, et toute l’infrastructure associée
à celui-ci était conforme aux mesures de sécurité normalement utilisées sur un site de contrôle des
véhicules. De plus, compte tenu de l’emplacement du poste de contrôle sur une autoroute en service,
la probabilité que des véhicules civils attendant d’être contrôlés seraient présents au moment de
l’attaque était élevée (voir la figure 10, ci-dessus).
45. Enfin, comme il a été démontré plus haut, le poste de contrôle de Buhas était situé derrière
les positions militaires des forces armées ukrainiennes dans la région et à environ 13,6 kilomètres du
territoire contrôlé par la RPD (voir la figure 11, ci-dessus). Sur les images satellite prises le matin de
l’attaque, rien d’indique que la RPD se préparait à lancer une offensive terrestre contre le poste de
contrôle de Buhas.
III. TIRS D’ARTILLERIE CONTRE UNE ZONE RÉSIDENTIELLE
DE MARIOUPOL ⎯ 24 JANVIER 2015
46. Cette analyse est fondée sur les images satellites commerciales disponibles, prises à
0,5 mètre ou moins, aussi proches que possible des faits rapportés (avant et après), l’objectif étant
d’évaluer les dommages causés au quartier résidentiel de Vostochniy et d’examiner la situation dans
les environs de Marioupol avant et après l’attaque à l’artillerie du 24 janvier 2015.
47. Nous avons recensé 101 images disponibles et pertinentes pour l’attaque d’artillerie contre
le quartier de Vostochniy, eu égard à l’emplacement de ce quartier et aux potentiels points d’origine
des tirs. Beaucoup de ces images ont été écartées en raison de la couverture nuageuse et des éléments
environnementaux qui obscurcissaient leur clarté. Au total, nous avons acheté 13 images prises entre
le 13 janvier 2015 et le 21 février 2015.
48. Les images prises par Pléiades le 13 février 2015 ont été utilisées pour évaluer les
dommages dans Marioupol. Les images prises par Pléiades le 18 janvier 2015, World View-1 le
13 janvier 2015 et World View-2 le 13 février 2015, complétées par des images provenant de
Google Earth, ont été utilisées pour identifier et examiner les positions défensives ukrainiennes à
l’est de Marioupol. Ces images ont également été utilisées pour établir les positions de tir
vraisemblables de la RPD.
- 108 -
- 40 -
A. Localisation des impacts
1. Dommages causés au quartier résidentiel de Vostochniy
49. Il nous a été demandé d’évaluer l’étendue des dommages causés au quartier résidentiel de
Vostochniy dans l’attaque menée contre Marioupol le 24 janvier 2015.
50. Les premières images avec une résolution suffisante disponibles après l’attaque ont été
prises par Pléiades le 13 février 2015. Ces images ont été utilisées pour identifier les points d’impact
et géoréférencer les images vidéo librement accessibles montrant les dommages. Ces images ont été
comparées à celles prises par World View-2 le 13 janvier 2015 (avant l’attaque), de manière à
corroborer les dommages causés.
51. Parallèlement aux dommages immédiatement identifiables sur les images satellite, des
photographies et des images vidéo librement accessibles prises après l’attaque montrent des zones
endommagées qui n’ont pas pu être directement identifiées sur les images satellite en raison de la
petitesse des points d’impact, de l’azimut des satellites et des longues ombres projetées par des objets.
Ces zones ont été géoréférencées pour comprendre où elles étaient situées dans le quartier de
Vostochniy.
52. La figure 17 (ci-dessous) montre une vue satellite des dommages évalués dans le quartier
de Vostochniy. Ce quartier est une zone principalement résidentielle, densément peuplée, avec des
infrastructures commerciales et civiles.
53. La figure 18 (ci-dessous) montre la même vue satellite des dommages évalués dans
l’ellipse correspondant au BM-21 d’après les calculs du général Brown. Le général Brown a
déterminé l’ellipse correspondant, selon lui, à la zone dans laquelle 100 % des roquettes tirées par un
seul lance-roquettes étaient censées atterrir, en se basant sur des roquettes de 122 mm tirées à 17,4 km
de distance33 et sur un point moyen des impacts situé à environ 200 mètres au nord-ouest du marché
de Kyivski34.
33 Voir le premier rapport Brown, par. 51 (MU, annexe 11).
34 Point moyen des impacts de l’attaque contre le quartier de Vostochniy selon le général Brown. Voir le deuxième
rapport Brown, par. 30 a) i) (REU, annexe 1).
- 109 -
- 41 -
- 110 -
- 42 -
Légende :
Overview Of Damage to Vostochniy neighbourhood = Vue d’ensemble des dommages causés au quartier de
Vostochniy
Mariupol = Marioupol
Damage Graphic No. 2 (Imagery) = Dommages no 2 (images)
Damage Graphic No. 6 & 7 (Open Source) = Dommages nos 6 & 7 (sources librement accessibles)
Damage Graphic No. 1 (Imagery) = Dommages no 1 (images)
Damage Graphic No. 3 & 4 (Open Source) = Dommages nos 3 & 4 (sources librement accessibles)
Damage Graphic No. 5 (Imagery) = Dommages no 5 (images)
Legend = Légende
Open Source Damage Graphic = Sources librement accessibles
Satellite Imagery Damage Graphic = Images satellite
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°41’10’’E 47°7’17”N = Echelle : 37° 41' 10"E 47° 7' 17"N
Centre Point: 1:6,281 = Point central : 1:6,281
- 111 -
- 43 -
35
35 Voir le deuxième rapport Brown, par. 30 a) i) (où il estime que le point moyen des impacts se situe à environ
200 mètres au nord-ouest du marché de Kyivski) (REU, annexe 1).
- 112 -
- 44 -
Légende :
Overview Of Damage to Vostochniy neighbourhood = Vue d’ensemble des dommages causés au quartier de
Vostochniy
Mariupol = Marioupol
School No. 5 = Ecole no 5
Damage Graphic No. 2 (Imagery) = Dommages no 2 (images)
Kyivski Market = Marché de Kyivski
Damage Graphic No. 6 & 7 (Open Source) = Dommages nos 6 & 7 (sources librement accessibles)
Kingdom Hall of Jehovah’s Witnesses = Salle du Royaume des Témoins de Jéhovah
Damage Graphic No. 1 (Imagery) = Dommages no 1 (images)
Church Of Holy Prince Volodymyr = Eglise du Saint-Prince Vladimir
Damage Graphic No. 3 & 4 (Open Source) = Dommages nos 3 & 4 (sources librement accessibles)
Damage Graphic No. 5 (Imagery) = Dommages no 5 (images)
Legend = Légende
Open Source Damage Graphic = Sources librement accessibles
Satellite Imagery Damage Graphic = Images satellite
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°41’10’’E 47°7’17”N = Echelle : 37° 41' 10"E 47° 7' 17"N
Centre Point: 1:6,281 = Point central : 1:6,281
54. Les figures 19 et 20 (ci-dessous) montrent les dommages causés aux infrastructures civiles
et aux zones résidentielles qui sont visibles sur les images satellite.
55. La figure 19 montre des maisons dont les toits étaient intacts avant l’attaque. Sur les images
prises après l’attaque, les toits de ces mêmes maisons sont éventrés.
56. La figure 20 montre des dommages causés par le feu et des dommages structurels relevés
sur des infrastructures civiles et commerciales à proximité du marché de Kyivski. Cette image est
corroborée par des images, des vidéos de drones et d’autres vidéos librement accessibles et
géoréférencées sur les figures 21 et 22 (ci-dessous).
57. Les figures 23 à 25 (ci-dessous) montrent d’autres dommages mis en évidence sur des
images vidéo librement accessibles et géoréférencées sur des images satellite, dont un cratère
d’impact visible dans une cour d’école sur la figure 25.
- 113 -
- 45 -
Figure 19
Dommages no 1 dans Marioupol (images satellite)
Légende :
Damage Graphic No. 1 (Imagery) = Dommages no 1 (image)
Mariupol = Marioupol
Pre-Incident = Avant l’attaque
Post-Incident = Après l’attaque
- 114 -
- 46 -
Source: WorldView-1 = Source : WorldView-1
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:06 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:06 UTC
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°40’50”E 47°7’12”N = Echelle : 37° 40' 50"E 47° 7' 12"N
Centre Point: 1:2,256 = Point central : 1:2,256
Figure 20
Dommages no 2 dans Marioupol (images satellite)
- 115 -
- 47 -
Légende :
Damage Graphic No. 2 (Imagery) = Dommages no 2 (image)
Mariupol = Marioupol
Pre-Incident = Avant l’attaque
Post-Incident = Après l’attaque
Fire Damage = Dommages dus au feu
Fire Damage = Dommages dus au feu
Source: WorldView-1 = Source : WorldView-1
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Jan 2015 = Date de l’image : 13 janvier 2015
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°41’8”E 47°7’20"N = Echelle : 37° 41' 8”E 47° 7' 20"N
Centre Point: 1:1,743 = Point central : 1:1,743
- 116 -
- 48 -
Figure 21
Dommages no 3 dans Marioupol (sources librement accessibles)36
36 YouTube, Mariupol Ukraine 24.01.2015 (24 janvier 2015), https://www.youtube.com/watch?v=zI4ItiL0UVY
(les images provenant de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées sur l’image satellite ci-dessus).
- 117 -
- 49 -
Légende :
Damage Graphic No. 3 (Open Source) = Dommages no 3 (sources librement accessibles)
Mariupol = Marioupol
Legend = Légende
Post-Incident = Après l’attaque
< Image Direction and Field of View Indicator (Colors
correspond to images with the same colour borders)
= < Symboles indiquant la direction de l’image et du
champ de vision (les couleurs des symboles
correspondent aux images dont les bordures sont de
la même couleur)
Assessed Public Transport Infrastructure = Infrastructure de transport public examinée
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°35’18”E 47°8’18”N = Echelle : 37° 35' 18"E 47° 8' 18"N
Centre Point: 1:545,284 = Point central : 1:545,284
- 118 -
- 50 -
Figure 22
Dommages no 4 dans Marioupol (sources librement accessibles)37
37 YouTube, Evidence of Russian Militaries Involvement in Shooting in Marioupol (7 mai 2018),
https://www.youtube.com/watch?v=K5qS9m5_QTE (les images provenant de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées
sur l’image satellite ci-dessus).
- 119 -
- 51 -
Légende :
Damage Graphic No. 4 (Open Source) = Dommages no 4 (sources librement accessibles)
Mariupol = Marioupol
Fire Damage = Dommages dus au feu
Damage To Infrastructure = Dommages causés aux infrastructures
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°40’50”E 47°7’12”N = Echelle : 37° 40' 50"E 47° 7' 12"N
Centre Point: 1:2,256 = Point central : 1:2,256
- 120 -
- 52 -
Figure 23
Dommages no 5 dans Marioupol (sources librement accessibles)38
38 YouTube, Мариуполь 24 января 2015 год. Последствия обстрела. (24 janvier 2015), https://www.youtube.
com/watch?v=FXB9yoZTpqg (les images provenant de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées sur l’image satellite
ci-dessus).
- 121 -
- 53 -
Légende :
Damage Graphic No. 5 (Open Source) = Dommages no 5 (sources librement accessibles)
Mariupol = Marioupol
< Image Direction and Field of View Indicator (Colors
correspond to images with the same colour borders)
= < Symboles indiquant la direction de l’image et du
champ de vision (les couleurs des symboles
correspondent aux images dont les bordures sont de
la même couleur)
Football pitch enclosed by fence and surrounded by
apartment buildings
= Terrain de football ceint d’une clôture et entouré
d’immeubles d’habitation
Red sheds = Cabanons rouges
Impact Crater = Cratère d’impact
Impact Crater and fragment damage to apartment
buildings
= Cratère d’impact et dommages fragmentaires sur des
immeubles d’habitation
Red sheds = Cabanons rouges
Impact Crater and fragment damage to apartment
buildings
= Cratère d’impact et dommages fragmentaires sur des
immeubles d’habitation
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 37°41’5”E 47°7’N = Echelle : 37° 41' 5"E 47° 7"N
Centre Point: 1:1,498 = Point central : 1:1,498
- 122 -
- 54 -
Figure 24
Dommages no 6 dans Marioupol (sources librement accessibles)39
39 YouTube, Мариуполь 24 января (24 janvier 2015), https://www.youtube.com/watch?v=_WVfmMZPSng (les
images provenant de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées sur l’image satellite ci-dessus).
- 123 -
- 55 -
Légende :
Damage Graphic No. 6 (Open Source) = Dommages no 6 (sources librement accessibles)
Mariupol = Marioupol
< Image Direction and Field of View Indicator (Colors
correspond to images with the same colour borders)
= < Symboles indiquant la direction de l’image et du
champ de vision (les couleurs des symboles
correspondent aux images dont les bordures sont de
la même couleur)
Impact Crater into apartment building = Cratère d’impact dans un immeuble d’habitation
Impact Crater into apartment building = Cratère d’impact dans un immeuble d’habitation
Building on Fire = Bâtiment en feu
Building on Fire between apartment buildings = Bâtiment en feu entre des immeubles d’habitation
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Centre Point: 37°41’E 47°7’21”N = Point central : 37° 41' E 47° 7' 21"N
Scale: 1:2,341 = Echelle : 1:2,341
- 124 -
- 56 -
Figure 25
Dommages no 7 dans Marioupol (sources librement accessibles)40
40 YouTube, Кто обстрелял Мариуполь 24 01 15 Анализ видеофактов (10 février 2015),
https://www.youtube.com/watch?v=0PgB6yiQjIQ (les images provenant de cette vidéo ont été analysées et géolocalisées
sur l’image satellite ci-dessus).
- 125 -
- 57 -
Légende :
Damage Graphic No. 7 (Open Source) = Dommages no 7 (sources librement accessibles)
Mariupol = Marioupol
School Placard From Video = Plaque d’école tirée de la vidéo
Likely Storage Area Extending From Building = Zone de stockage probable appartenant au bâtiment
Impact Crater within School Courtyard = Cratère d’impact dans la cour de l’école
School No. 5 = Ecole no 5
Likely Storage Area Extending From Building = Zone de stockage probable appartenant au bâtiment
Impact Crater within School Courtyard = Cratère d’impact dans la cour de l’école
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 1:545,284 = Echelle : 1:545,284
Centre Point: 37°35’18”E 47°8’18”N = Point central : 37° 35' 18"E 47° 8' 18"N
2. Analyse des positions de la garde nationale ukrainienne près de Marioupol
58. Il nous a été demandé d’analyser les positions de la garde nationale ukrainienne qui étaient
les plus proches du quartier résidentiel de Vostochniy. Il convient de noter que, compte tenu des
limites des images disponibles et de la couverture nuageuse qui obscurcissait celles-ci, il n’a pas été
possible de réaliser une analyse complète de la présence ou des activités de la garde durant les neuf
jours qui ont précédé l’attaque. Cela étant dit, la disposition générale de toutes les positions dans les
quelques semaines qui ont précédé et suivi l’attaque était défensive, et rien sur les images ne permet
de conclure qu’il y a eu une montée en puissance des forces susceptible de constituer un renforcement
du dispositif défensif avant la date de l’attaque.
59. Comme le montre la figure 26 (ci-dessous), le général Brown a estimé que le point moyen
des impacts dans le quartier de Vostochniy se trouvait dans un rayon de 1,1 à 2,5 km des positions
de la garde nationale ukrainienne à la périphérie de la ville.
60. Comme le montre la figure 27 (ci-dessous), la plupart des tranchées à l’est de la ville étaient
des fossés antichars conçus pour empêcher les chars d’avancer sur la ville. Ces tranchées semblent
désertes sur les images satellite disponibles.
61. Au paragraphe 169 de son rapport, le général Samolenkov a relevé que les positions 20 à
25 établies dans le rapport Bobkov formaient une «ligne de renforcements»41. D’après les images
satellite disponibles, rien ne permet de penser qu’une ligne des forces passait entre ces positions.
Dans le rapport Bobkov, la position 20 correspond au poste de contrôle no 4014 (ou «poste de
contrôle nord») (voir la figure 28, ci-dessous). Les positions 21 à 24 établies dans le rapport Bobkov
sont des tranchées et des terrains fortifiés qui semblent inoccupés sur les images satellite disponibles.
La position 25 identifiée dans le rapport Bobkov est une position enterrée prévue pour abriter des
véhicules blindés, mais elle semble vide sur les images satellite disponibles. De plus, les images
satellite ne montrent pas des traces de pneus de véhicules pouvant donner à penser que les forces de
la garde nationale ukrainienne utilisaient continuellement les positions 20 à 25 établies dans le
rapport Bobkov. La couverture nuageuse et les limites des images disponibles empêchent de pousser
notre analyse plus loin.
41 Rapport Samolenkov, par. 169 (CMFR, première partie, annexe 2).
- 126 -
- 58 -
62. Toutes les positions ukrainiennes semblent défensives et rien ne permet de conclure,
d’après les images, qu’il y a eu une montée en puissance des forces ukrainiennes susceptible de
constituer un renforcement du dispositif défensif de l’Ukraine avant la date de l’attaque.
Positions de la garde nationale ukrainienne à proximité de Marioupol
Référence Référence Bobkov Description Coordonnées Commentaires
1 Tableau 5.
No 20
Position défensive à
l’extrémité nord-est de
Marioupol, comportant
2 réseaux de tranchées (au
nord et au sud de
l’autoroute E58/M14),
8 abris pour véhicules et
1 possible bâtiment de
poste de contrôle.
47° 07' 52.17"N,
37° 41' 15.15"E
La résolution des
images empêche
d’identifier le
personnel ou toute
activité militaire,
mais les images
prises le 23/11/2014
indiquent que deux
des abris contenaient
probablement des
véhicules.
La construction des
réseaux a commencé
entre le 30/05/2014 et
le 27/07/2014, et a
pris fin
le 11/10/2014.
2 Tableau 5.
Nos 19 et 21
Buttes de terre de chaque
côté de la E58/M14,
directement à l’est de la
référence no 1.
Centre
47° 07' 51.91"N,
37° 41' 30.33"E
La position de ces
buttes de terre
signifie qu’elles ont
vraisemblablement
été conçues pour
protéger la
référence no 1.
3 Tableau 5.
Nos 22 et 23
Il s’agit d’une série de
tranchées pour le personnel
orientées vers le nord-ouest
et le sud-est à l’extérieur
des limites de la ville du
côté est de la rue Marshala
Zhukova.
Centre de la
ligne de tranchée
aux coordonnées
47° 07' 52.17"N,
37° 41' 15.15"E
Ces tranchées ont été
orientées pour
protéger le flanc est
de Marioupol et
construites entre
le 05/09/2014 et
le 19/09/2014. Les
images ne permettent
pas de déterminer si
ces tranchées sont
occupées, et aucune
activité associée à
celles-ci n’est visible.
- 127 -
- 59 -
Positions de la garde nationale ukrainienne à proximité de Marioupol
Référence Référence Bobkov Description Coordonnées Commentaires
4 Tableau 5.
No 26
Position défensive au
sud-est de Marioupol,
comportant une série de
tranchées, des positions de
combat et des buttes de
terre, protégeant
notamment une aire de
stationnement pour
véhicules.
47° 06' 42.41"N,
37° 42' 02.03"E
Les images prises
le 23/02/2015
montrent des traces
de bombardement
immédiatement au
nord, à l’est et au
sud-est de cette
position défensive,
bien qu’il n’y ait
aucune trace de point
d’impact sur la
position proprement
dite.
5 Tableau 5.
Nos 17 et 18
Position défensive située à
2 km au nord-est de
Marioupol, comportant
d’importants réseaux de
tranchées de part et d’autre
de la E58, au moins
18 abris pour véhicules au
sud de la route et 20 abris
pour véhicules au nord de la
route. La ligne de tranchée
s’étend au nord-est sur plus
de 2,5 km et sur de
nombreuses positions de
combat non reliées entre
elles. Le centre du réseau se
trouve sur la E58 et
comprend un poste de
contrôle des véhicules.
Poste de
contrôle aux
coordonnées
47° 08' 25.95"N,
37° 42' 31.63"E
La construction de ce
poste a commencé
entre le 30/05/2014 et
le 05/09/2014, et a
pris fin
le 11/10/2014. Les
images prises
le 11/10/2014
montrent que la
position présentait
des traces de tirs
d’artillerie.
6 Tableau 5.
Références nos 29 et
30
Position défensive,
Vynohradne.
Comprenant des positions
défensives, des abris pour
véhicules et des tranchées,
s’étendant du nord au sud
sur environ 800 m.
47° 05' 46.35"N,
37° 42' 30.86"E
Cette position
défensive était en
place depuis
le 05/09/2014 au
moins, mais des
tranchées ont été
construites entre cette
date et le 19/09/2014.
7 Tableau 5.
Nos 16,18,24,27 et
28
Série de buttes de terre et de
tranchées, s’étendant du
nord au sud jusqu’à
Lomakyne.
Cette ligne défensive
pourrait correspondre
à la ligne avant des
forces ukrainiennes
au moment de
l’attaque.
- 128 -
- 60 -
Figure 26
Distance entre le point moyen des impacts dans le quartier de Vostochniy
et les positions de la garde nationale ukrainienne42
42 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 129 -
- 61 -
Légende :
Distance to Ukrainian National Guard Locations = Distance par rapport aux positions de la garde
nationale ukrainienne
Mariupol = Marioupol
Legend = Légende
AntiTank Trench (3m wide) = Tranchée antichar (3 m de large)
Trench (1m wide) = Tranchée (1 m de large)
BM-21 Ellipse = Ellipse du BM-21
Company Position No. 4013 (Bobkov #17) = Position de la compagnie 4013 (Bobkov no 17)
Checkpoint No. 4014 (Northern
Checkpoint/Bobkov #20)
= Poste de contrôle no 4014 (poste de contrôle
nord/Bobkov no 20)
(Bobkov #19,21) = (Bobkov nos 19 et 21)
(Bobkov #22,23,25) = (Bobkov nos 22, 23 et 25)
(Bobkov #24) = (Bobkov no 24)
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015 à 10:02 UTC
Scale: 1:15,336 = Echelle : 1:15,336
Centre Point: 37°41’47”E 47°7’54”N = Point central : 37° 41' 47"E 47° 7' 54"N
- 130 -
- 62 -
Figure 27
Tranchées à l’est de Marioupol43
43 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 131 -
- 63 -
Légende :
Mariupol Trenches = Tranchées à Marioupol
Mariupol = Marioupol
Trench (3m wide) = Tranchée (3 m de large)
Trench (1m wide) = Tranchée (1 m de large)
(Bobkov #17) = (Bobkov no 17)
(Bobkov #19,21) = (Bobkov nos 19 et 21)
(Bobkov #20) = (Bobkov no 20)
(Bobkov #22,23,25) = (Bobkov nos 22, 23 et 25)
(Bobkov #24, 27) = (Bobkov nos 24 et 27)
(Bobkov #26) = (Bobkov no 26)
Legend = Légende
AntiTank Trench (3m wide) = Tranchée antichar (3 m de large)
Trench (1m wide) = Tranchée (1 m de large)
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 13 Feb 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 13 février 2015, 10:02 UTC
Scale: 1:15,830 = Echelle : 1:15,830
Centre Point: 37°42’17”E 47°7’31”N = Point central : 37° 42' 17"E 47° 7' 31"N
- 132 -
- 64 -
Figure 28
Poste de contrôle no 4014 (ou «poste de contrôle nord»)44
44 Position Bobkov no 20. Voir le rapport Bobkov, figure 26 (CMFR, première partie, annexe 1).
- 133 -
- 65 -
Légende :
Checkpoint 4014 = Poste de contrôle no 4014
Mariupol = Marioupol
Legend = Légende
Vehicle Revetment (Occupied) = Abri pour véhicules (occupé)
Vehicle Revetment (Unoccupied) = Abri pour véhicules (inoccupé)
AntiTank Trench (3m wide) = Tranchée antichar (3 m de large)
Trench (1m wide) = Tranchée (1 m de large)
Likely Sandbags/Tyres = Sacs de sable/pneus probables
Checkpoint 4014 = Poste de contrôle no 4014
Source: WorldView-1 = Source : WorldView-1
Date of Image: 13 Jan 2015, 09:06 UTC = Date de l’image : 13 janvier 2015 à 09:06 UTC
Scale: 1:2,918 = Echelle : 1:2,918
Centre Point: 37°41’14”E 47°7’52”N = Point central : 37° 41' 14"E 47°7' 52"N
B. Point d’origine potentiel
63. Il nous a également été demandé d’analyser les images afin de déterminer le point d’origine
potentiel de l’attaque contre Marioupol. Nous avons eu pour instruction d’examiner trois zones
d’intérêt. Les deux premières zones d’intérêt étaient fondées sur des rapports de l’OSCE situant des
positions de tir à cette période à Verkhnoshyrokivske (anciennement «Oktyabr») à proximité des
coordonnées 47° 14' 4.08"N 37° 51' 41.80"E («analyse de la zone du point d’origine A») et à
Zaichenko à proximité des coordonnées 47° 11' 0.89"N 37° 51' 39.41"E («analyse de la zone du
point d’origine B»)45. Outre ces deux zones d’intérêt basées sur des rapports de l’OSCE, on nous a
indiqué une troisième zone d’intérêt au nord de Bezimenne (47° 6' 33.28"N 37° 56' 4.58"E) et à
l’est/nord-est de Sakhanka (47° 7' 43.11"N 37°°51' 35.53"E) et Leninske (47° 8' 30.85"N
37° 51' 6.91"E) («analyse de la zone du point d’origine C»). Cela nous a permis d’analyser trois
zones d’intérêt sur les images satellite.
64. Le général Brown a aussi estimé dans son rapport que les tirs provenaient de la direction est
ou nord-est, à environ 15 à 19 km de distance46. Cette estimation est corroborée par la figure 24
(ci-dessus), qui montre un cratère d’impact dans le flanc d’un immeuble d’habitation orienté vers
l’est.
65. Tout ce qui précède a permis d’affiner la zone de recherche pour évaluer toute activité
militaire associée ou toute position de tir de la RPD vraisemblable. La figure 29 (ci-dessous)
synthétise cette information, qui est dessinée avec le contexte et les références. Les limites des images
disponibles nous ont empêchés de procéder à une analyse immédiatement avant ou après l’attaque.
Les images du satellite Pléiades prises le 18 janvier 2015 ont été utilisées pour établir les activités
quotidiennes avant l’attaque, et les images du satellite World View-2 prises le 13 février 2015 ont
été retenues pour analyser la situation après l’attaque. Il s’agit des images disponibles les plus proches
de l’attaque.
66. Sur les images prises avant et après l’attaque, soit le 18 janvier 2015 et le 13 février 2015
(figures 31 à 34, ci-dessous), nous avons identifié les positions des lance-roquettes multiples
probablement établies de longue date par la RPD. Compte tenu des dates auxquelles elles ont été
prises, ces images ne permettent pas d’établir un lien direct entre les points de lancement
45 Voir OSCE, «Spot Report by the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine (SMM), 24 January 2015:
Shelling Incident on Olimpiiska Street in Mariupol» (24 janvier 2015) (MU, annexe 328).
46 Voir le premier rapport Brown, par. 47 (MU, annexe 11).
- 134 -
- 66 -
vraisemblables identifiés et l’attaque contre Marioupol ; toutefois, elles démontrent que ces zones
ont été utilisées par la RPD à cette période pour tirer en direction du territoire contrôlé par le
Gouvernement ukrainien. La tactique de tir rapide et d’esquive probablement employée par les
opérateurs des lance-roquettes multiples (qui consiste à passer le moins de temps possible sur le site
de lancement pour éviter d’être visé en retour) signifie que les lance-roquettes avaient peu de chance
d’être visibles sur les images prises le jour des attaques, sauf si le passage des satellites avait coïncidé
avec la fenêtre de tir. En général, ces véhicules quittent rapidement le site de lancement dès qu’ils
ont tiré, l’objectif étant de se placer hors de portée des tirs de riposte ou au moins de se mettre à
couvert pour ne pas être localisés.
- 135 -
- 67 -
Figure 29
Synthèse de l’analyse des points d’origine pour Marioupol
Légende :
Mariupol Tactical Overview = Vue d’ensemble de la situation tactique à
Marioupol
Mariupol = Marioupol
- 136 -
- 68 -
Legend = Légende
Point of Interest = Point d’intérêt
Possible Firing Position = Possible position de tir
BM-21 Buffer Distance = Zone tampon du BM-21
Mariupol Area of Impact: Vostochniy Neighborhood = Zone d’impact à Marioupol : quartier de Vostochniy
DPR-Controlled Territory (24 Jan 2015) = Territoire contrôlé par la RPD (au 24 janvier 2015)
UAF-Controlled Territory (24 Jan 2015) = Territoire contrôlé par les forces armées
ukrainiennes (au 24 janvier 2015)
Possible D-30 Artillery = Possible pièce d’artillerie D-30
Possible Firing Position 1 = Possible position de tir no 1
Possible Firing Position 2 = Possible position de tir no 2
Point of Impact: Vostochniy Neighborhood = Point d’impact : quartier de Vostochniy
Centre Point: 37°46’15”E 47°9’1”N = Point central : 37° 46' 15"E 47° 9' 1"N
Scale: 1:304,445 = Echelle : 1:304,445
1. Analyse des points d’origine avant l’attaque
67. Les images utilisées pour notre analyse de la zone du point d’origine A, prises avant
l’attaque, montrent trois véhicules identifiés comme étant possiblement des pièces d’artillerie D-30
(des «obusiers») (voir la figure 30, ci-dessous). Leur taille et leur forme font davantage penser à des
obusiers qu’à des lance-roquettes multiples montés sur des pick-ups. Cela laisse supposer que des
obusiers D-30 se trouvaient en territoire contrôlé par la RPD au moins une semaine avant l’attaque
menée contre le quartier de Vostochniy.
68. Des traces de calcination correspondant à celles typiquement laissées par des BM-21 ont
été trouvées dans les zones des points d’origine B et C analysées (voir les figures 31 et 32,
ci-dessous). Ces images ont toutefois été prises avant l’attaque contre Marioupol, ce qui signifie que
ces traces de calcination ne peuvent pas être attribuées à celle-ci. Cela étant dit, nous avons constaté,
au vu de l’activité observée dans le temps sur ces images, que cette zone était couramment utilisée
pour tirer au lance-roquettes multiples. De plus, le sens de la calcination indique que ces tirs étaient
orientés directement vers l’ouest en direction du territoire contrôlé par le Gouvernement ukrainien et
de Marioupol.
- 137 -
- 69 -
Figure 30
Analyse de la zone du point d’origine A (avant l’attaque)
Légende :
Point of Origin Analysis Area A (Pre-Incident) = Analyse de la zone du point d’origine A (avant
l’attaque)
Verkhnoshyrokivske = Verkhnoshyrokivske
Legend = Légende
Trench = Tranchée
- 138 -
- 70 -
3 x unidentified vehicles, possible D-30 Artillery = 3 véhicules non identifiés, possibles pièces
d’artillerie D-30
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 18 Jan 2015, 17:59 UTC = Date de l’image : 18 janvier 2015 à 17:59 UTC
Centre Point: 37°51’40”E 47°14’1”N = Point central : 37° 51' 40"E 47° 14' 1"N
Scale: 1:10,530 = Echelle : 1:10,530
Figure 31
Analyse de la zone du point d’origine B (avant l’attaque)
- 139 -
- 71 -
Légende :
Point of Origin Analysis Area B (Pre-Incident) = Analyse de la zone du point d’origine B (avant
l’attaque)
Zaichenko = Zaichenko
Scorching Pre 24 Jan 2015 Incident = Calcination avant l’attaque du 24 janvier 2015
Legend = Légende
Scorch Marks = Traces de calcination
Trench = Tranchée
Date of Image: 18 Jan 2015, 09:06 UTC = Date de l’image : 18 janvier 2015 à 09:06 UTC
Centre Point: 37°51’34”E 47°11’14”N = Point central : 37° 51' 34"E 47° 11' 14"N
Scale: 1:15,645 = Echelle : 1:15,645
- 140 -
- 72 -
Figure 32
Analyse de la zone du point d’origine C (avant l’attaque)
Légende :
Point of Origin Analysis Area C (Pre-Incident) = Analyse de la zone des points d’origine C (avant
l’attaque)
Novoazovs’kyi District = District de Novoazovs’kyi
Legend = Légende
- 141 -
- 73 -
Scorch Marks = Traces de calcination
Scorching Pre 24 Jan 2015 Incident = Calcination avant l’attaque du 24 janvier 2015
Wind Farms = Eoliennes
Scorching Pre 24 Jan 2015 Incident = Calcination avant l’attaque du 24 janvier 2015
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 18 Jan 2015, 17:59 UTC = Date de l’image : 18 janvier 2015 à 17:59 UTC
Centre Point: 37°53’38”E 47°8’23”N = Point central : 37° 53' 38"E 47° 8' 23"N
Scale: 1:27,895 = Echelle : 1:27,895
2. Analyse des points d’origine après l’attaque
69. Deux positions de tir de BM-21 vraisemblables ont été identifiées sur les images prises
après l’attaque, avec des traces de pneus de véhicules bien visibles et des restes de traces de
calcination qui commençaient à s’estomper (voir les figures 33 et 34, ci-dessous). Etant donné que
Marioupol a été attaquée le 24 janvier 2015 et que les images disponibles ont été prises le 18 février
2015, aucune image ne permet de déterminer précisément la date à laquelle ces deux autres positions
de tirs ont été utilisées. Toutefois, nous pouvons constater que ces deux positions ont été utilisées
pour tirer au lance-roquettes multiples en direction du territoire contrôlé par le Gouvernement
ukrainien à l’époque de l’attaque contre Marioupol.
Figure 33
Possible position de tir no 1 contre Marioupol
Légende :
Possible Firing Position 1 = Possible position de tir no 1
Zaichenko = Zaichenko
Legend = Légende
Trench = Tranchée
- 142 -
- 74 -
Scorch Marks = Traces de calcination
[Image à gauche]
Pre-Incident = Avant l’attaque
Scorching Pre 24 Jan 2015 Incident = Calcination avant l’attaque du 24 janvier 2015
Tyre Marks = Traces de pneus
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 18 Jan 2015,
17:59 UTC
= Date de l’image : 18 janvier 2015 à 17:59 UTC
[Image à droite]
Post-Incident = Après l’attaque
Scorching Pre 24 Jan 2015 Incident = Calcination avant l’attaque du 24 janvier 2015
Tyre Marks = Traces de pneus
Scorch Marks Identified Post Incident = Traces de calcination identifiées après l’attaque
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Date of Image: 13 Feb 2015,
08:23 UTC
= Date de l’image : 13 février 2015 à 08:23 UTC
Centre Point: 37°51’48”E et
47°11’7”N
= Point central : 37° 51' 48"E et 47° 11' 7"N
Scale: 1:10,386 = Echelle : 1:10,386
Figure 34
Possible position de tir no 2 contre Marioupol
Légende :
Possible Firing Position 2 = Possible position de tir no 2
Novoazovs’kyi District = District de Novoazovs’kyi
[Image à gauche]
Pre-Incident = Avant l’attaque
Source : Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 18 Jan 2015,
17:59 UTC
= Date de l’image : 18 janvier 2015 à 17:59 UTC
- 143 -
- 75 -
[Image à droite]
Post-Incident = Après l’attaque
Source: WorldView-2 = Source : WorldView-2
Tyre Marks = Traces de pneus
Scorch Marks Identified Post Incident = Traces de calcination identifiées après l’attaque
Date of Image: 13 Feb 2015,
08:23 UTC
= Date de l’image : 13 février 2015 à 08:23 UTC
Centre Point: 37°54’2”E et 47°9’27”N = Point central : 37° 54' 2"E et 47° 9' 27"N
Scale: 1:16,679 = Echelle : 1:16,679
C. Conclusions
70. Il ressort de notre analyse des images satellite et des images librement accessibles de
l’attaque contre Marioupol que le quartier de Vostochniy a subi des dommages importants. Ainsi
qu’il a été démontré plus haut (voir la figure 26), les positions de la garde nationale ukrainienne à la
périphérie de la ville se trouvait dans un rayon de 1,1 à 2,5 km du point moyen des impacts dans le
quartier de Vostochniy, et rien sur les images satellite disponibles n’indique que les tranchées situées
à l’est de la ville étaient occupées ou continuellement utilisées par le personnel de la garde nationale.
En outre, comme il a été dit plus haut, rien n’indique qu’il y ait eu un renforcement du dispositif
défensif de l’Ukraine à la périphérie de la ville avant la date de l’attaque.
71. Enfin, comme il a été démontré plus haut, nous avons identifié des positions de tir utilisées
par des lance-roquettes multiples dans le territoire contrôlé par la RPD à l’est de la ville qui se
trouvaient dans la portée de tir de 15 à 19 km estimée par le général Brown. Sur les images satellite
prises le 18 janvier 2015 (voir la figure 30, ci-dessus), nous avons également identifié des possibles
obusiers D-30 en territoire contrôlé par la RPD, ce qui permet de penser que les combattants de la
RPD dans la région disposaient d’un système d’arme plus précis au moins une semaine avant
l’attaque.
IV. TIRS D’ARTILLERIE CONTRE LE QUARTIER RÉSIDENTIEL
DE KRAMATORSK ⎯ 10 FÉVRIER 2015
72. Nous avons rassemblé 30 images disponibles et pertinentes pour l’attaque d’artillerie
contre Kramatorsk, qui couvraient le quartier résidentiel de Kramatorsk, l’aérodrome et les points
d’origine potentiels. Au total, nous avons acheté cinq images prises entre le 8 janvier 2015 et le
18 février 2015.
73. Les images satellite de Kramatorsk disponibles et utilisables, tant pour le point d’origine
que pour le quartier résidentiel, antérieures à l’attaque les plus proches de celle-ci ont été prises le
8 janvier 2015. Ayant été prises plus d’un mois avant l’attaque, elles n’ont pas pu être utilisées pour
analyser celle-ci. Les images intermédiaires prises avant l’attaque du 10 février 2015 étaient
obscurcies par une épaisse couverture nuageuse et inutilisables pour l’analyse, et les premières
images de Kramatorsk prises après l’attaque qui sont d’une résolution suffisamment élevée pour une
analyse sérieuse datent du 13 avril 201547. Nous avons donc dû nous appuyer sur des images prises
à la main et librement accessibles pour analyser les dommages causés au quartier résidentiel de
Kramatorsk.
47 En raison du laps de temps qui s’est écoulé entre l’attaque et les images disponibles, nous n’avons pas pu nous
appuyer sur les images satellite pour procéder à une analyse précise et crédible des dommages causés au quartier résidentiel
dans l’attaque du 10 février 2015.
- 144 -
- 76 -
A. Localisation des impacts
1. Dommages causés au quartier résidentiel de Kramatorsk
74. Nous nous sommes appuyés sur des images prises à la main et librement accessibles pour
examiner les zones du quartier résidentiel de Kramatorsk qui ont été touchées par des projectiles.
Nous savons, d’après l’analyse du général Brown, que le quartier de Kramatorsk a été attaqué avec
un BM-30 «Smerch» équipé d’armes à sous-munition48. Ainsi qu’il a été expliqué dans un rapport
de l’ONG International Partnership for Human Rights (IPHR) consacré à l’attaque de Kramatorsk,
les armes à sous-munition qui équipent les BM-30 dispersent généralement des petits fragments (voir
la figure 35, ci-dessous)49. Comme chaque pièce de métal possède un petit diamètre, la majeure partie
des dommages causés au quartier de Kramatorsk n’aurait pas été immédiatement détectable sur des
images satellites, même si celles-ci avaient été disponibles pour la période considérée.
Figure 35
Fragments de sous-munitions de BM-30 ramassés à Kramatorsk50
Légende :
BM-30 Cluster Sub-Munitions = Sous-munitions de BM-30
Kramatorsk = Kramatorsk
75. Nous avons trouvé plusieurs images librement accessibles du quartier résidentiel de
Kramatorsk sur lesquelles on peut voir l’empennage d’une roquette de BM-30. La
figure 36 (ci-dessous) montre l’empennage d’une roquette de BM-30 identifié au no 43 de la rue
Lénine à Kramatorsk51. Située au nord de la rue principale de Kramatorsk, la rue Lénine compte des
immeubles d’habitation sur toute sa longueur. La figure 37 (ci-dessous) montre la distance entre
l’emplacement de l’empennage examiné et l’aérodrome de Kramatorsk.
48 Voir le premier rapport Brown, par. 61 (MU, annexe 11).
49 Voir «International Partnership for Human Rights, Rockets Hit Residential Area in Kramatorsk, Ukraine» (2015),
p. 4.
50 «International Partnership for Human Rights, Rockets Hit Residential Area in Kramatorsk, Ukraine» (2015),
p. 4.
51 L’empennage a été géolocalisé au no 43 de la rue Lénine en identifiant des éléments clés sur les images satellite,
notamment les immeubles d’habitation en arrière-plan sur la photographie, ainsi que le croisement de rues dans le coin
supérieur gauche de l’image.
- 145 -
- 77 -
Figure 36
Empennage identifié dans le quartier résidentiel de Kramatorsk52
52 Twitter, Попадание снаряда возле дома по ул. Ленина 43, https://twitter.com/kramatorsk_ukr/status/565176
911845134339 (10 février 2015).
- 146 -
- 78 -
Légende :
Tail Fin in Residential Area (Open Source) = Empennage identifié dans le quartier
résidentiel (sources librement accessibles)
Kramatorsk = Kramatorsk
Residential Building = Immeuble d’habitation
Tail Fin Location = Emplacement de l’empennage
Street Junction = Croisement de rues
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 8 Jan 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 8 janvier 2015 à 10:02 UTC
Centre Point: 37°36’4”E 48°44’24”N = Point central : 37° 36' 4"E 48° 44' 24"N
Scale: 1:2,451 = Echelle : 1:2,451
- 147 -
- 79 -
Figure 37
Distance entre l’emplacement de l’empennage examiné dans le quartier résidentiel
de Kramatorsk et l’aérodrome de Kramatorsk53
53 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 148 -
- 80 -
Légende :
Tail Fin in Residential Area (Open Source) = Empennage identifié dans le quartier
résidentiel (sources librement accessibles)
Kramatorsk = Kramatorsk
Tail Fin Location = Emplacement de l’empennage
Dispersal Area = Zone de dispersion
Runaway Center = Centre de la piste
Airport Kramatorsk = Aéroport de Kramatorsk
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 8 Jan 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 8 janvier 2015 à 10:02 UTC
Centre Point: 37°36’21”E 48°43’32”N = Point central : 37° 36' 21"E 48° 43' 32"N
Scale: 1:35,670 = Echelle : 1:35,670
76. En se fondant sur les impacts que les enquêteurs ukrainiens ont relevés à l’aérodrome et
dans le quartier résidentiel de Kramatorsk (voir la figure 38, ci-dessous), le général Brown a identifié
les schémas de dispersion potentiels de roquettes de BM-30 pour l’attaque54. Nous avons tracé ces
schémas de dispersion potentiels sous forme d’ellipses sur les images satellite. Ces ellipses sont
orientées vers la cible le long d’une ligne de tir à 5 900 millièmes (332 degrés) (direction des tirs
déterminée par le général Brown pour l’attaque du 10 février 2015 contre Kramatorsk). Les résultats
démontrent que la dispersion des impacts dans Kramatorsk dépasse celle qu’on attendrait d’une volée
de roquettes de BM-30. Les graphiques des figures 39 à 41 (ci-dessous) montrent les schémas de
dispersion potentiels de roquettes de BM-30 pour l’attaque contre Kramatorsk.
54 Voir le deuxième rapport Brown, par. 42 (REU, annexe 1).
- 149 -
- 81 -
Figure 38
Points d’impact relevés à Kramatorsk (mémoire de l’Ukraine, carte 5)55
Légende :
Kramatorsk = Kramatorsk
Legend = Légende
Residential Detonations = Détonations dans la zone résidentielle
Airfield Detonations = Détonations dans l’aérodrome
Residential = Zone résidentielle
Park = Parc
Industrial = Zone industrielle
55 MU, carte 5 (montrant une dispersion des impacts sur 5 km environ entre l’aérodrome de Kramatorsk et la zone
résidentielle).
- 150 -
- 82 -
Figure 39
Graphique no 1 représentant la dispersion des points d’impact dans Kramatorsk56
Légende :
Kramatorsk Fall of Shot Graphic 1 = Graphique no 1 représentant la dispersion des points
d’impact dans Kramatorsk
Kramatorsk = Kramatorsk
Major: = Grande ellipse :
Minor: = Petite ellipse :
Angle: = Angle :
56 La taille des ellipses est basée sur le schéma de dispersion d’une volée de roquettes tirées par un BM-30 à 70 km
de distance. Voir le deuxième rapport Brown, figure 16 (REU, annexe 1).
- 151 -
- 83 -
Legend = Légende
Fall of Shot Ellipse = Ellipse de dispersion
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 8 Jan 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 8 janvier 2015 à 10:02 UTC
Centre Point: 37°36’19”E 48°43’51”N = Point central : 37° 36' 19”E 48° 43' 51”N
Scale: 1:60,501 = Echelle : 1:60,501
Figure 40
Graphique no 2 représentant la dispersion des points d’impact dans Kramatorsk57
57 La taille des ellipses est basée sur le schéma de dispersion d’une volée de roquettes tirées par un BM-30 à 70 km
de distance. Voir le deuxième rapport Brown, figure 16 (REU, annexe 1).
- 152 -
- 84 -
Légende :
Kramatorsk Fall of Shot Graphic 2 = Graphique no 2 représentant la dispersion des points
d’impact dans Kramatorsk
Kramatorsk = Kramatorsk
Major: = Grande ellipse :
Minor: = Petite ellipse :
Angle: = Angle :
Legend = Légende
Fall of Shot Ellipse = Ellipse de dispersion
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 8 Jan 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 8 janvier 2015, à 10:02 UTC
Centre Point: 37°36’57”E 48°43’30”N = Point central : 37° 36' 57"E 48°°43' 30"N
Scale: 1:60,501 = Echelle : 1:60,501
- 153 -
- 85 -
Figure 41
Graphique no 3 représentant la dispersion des points d’impact dans Kramatorsk58
Légende :
Kramatorsk Fall of Shot Graphic 3 = Graphique no 3 représentant la dispersion des points
d’impacts dans Kramatorsk
Kramatorsk = Kramatorsk
Major: = Grande ellipse :
58 La taille des ellipses est basée sur le schéma de dispersion d’une volée de roquettes tirées par un BM-30 à 70 km
de distance. Voir le deuxième rapport Brown, figure 16 (REU, annexe 1). Les zones d’impact des éléments porteurs sont
basées sur les calculs que le général Brown a effectués pour déterminer la distance susceptible d’être parcourue par les
éléments porteurs d’une roquette tirée à 70 km de distance lorsque celle-ci libère ses sous-munitions explosives. Voir le
deuxième rapport Brown, par. 47 a) (REU, annexe 1).
- 154 -
- 86 -
Minor: = Petite ellipse :
Angle: = Angle :
Legend = Légende
Possible Carrier Impact Zone = Zone d’impact possible des éléments porteurs
Likely Carrier Impact Zone = Zone d’impact vraisemblable des éléments porteurs
Cluster Munition Impact Ellipse = Ellipse autour des points d’impact des roquettes à
sous-munitions
Source: Pleiades = Source : Pléiades
Date of Image: 8 Jan 2015, 10:02 UTC = Date de l’image : 8 janvier 2015 à 10:02 UTC
Centre Point: 37°36’24”E 48°43’53”N = Point central : 37° 36' 24"E 48° 43' 53"N
Scale: 1:55,114 = Echelle : 1:55,114
B. Point d’origine potentiel
77. Il nous a également été demandé d’analyser les images pour déterminer le point d’origine
potentiel de l’attaque menée contre Kramatorsk. Le général Brown a déterminé que le point d’origine
potentiel se trouvait dans un rayon de 10 km du centre-ville de Horlivka, à 50–70 km de distance de
Kramatorsk59. Sur cette base, nous avons utilisé des images prises autour de la ville de Horlivka par
Google Earth le 21 février 2015 pour localiser des éléments indiquant de potentielles positions de
tirs de lance-roquettes multiples.
78. A proximité du centre-ville de Horlivka, nous avons identifié deux positions qui
présentaient des caractéristiques clés montrant qu’il s’agissait probablement de positions de tirs pour
lance-roquettes multiples60. Ces positions se trouvaient aux coordonnées 48° 18' 20"N 38° 8' 2"E
(possible position de tir no 1) et 48° 18' 28"N 38° 14' 31"E (possible position de tir no 2).
79. La figure 42 (ci-dessous) synthétise cette information, qui est dessinée avec le contexte et
les références. Les limites des images disponibles nous ont empêchés d’analyser la situation dans les
heures qui ont précédé et suivi l’attaque. Toutefois, les images démontrent que ces zones situées en
territoire contrôlé par la RPD ont probablement été utilisées pour tirer au lance-roquettes multiples
en direction du territoire contrôlé par le Gouvernement ukrainien. Les images prises par Pléiades le
18 janvier 2015 (avant l’attaque) ont été utilisées pour examiner les activités quotidiennes sur ce site
et procéder à des analyses comparatives visant à localiser des traces de pneus de véhicules et de
calcination avant et après l’attaque. Les premières images disponibles après l’attaque que nous avons
pu analyser sont celles prises par World View-2 le 13 février 2015 et par Maxar Google Earth le
27 février 2015.
59 Premier rapport Brown, par. 65 (MU, annexe 11).
60 Nous avons également identifié d’autres éléments indiquant que des BM-30 avaient été utilisés dans la région,
ainsi qu’une autre possible position de tir de BM-30, mais il n’a pas été possible de conclure que cet emplacement était
associé à l’attaque contre Kramatorsk.
- 155 -
- 87 -
Figure 42
Synthèse de l’analyse des points d’origine pour Kramatorsk
Légende :
Kramatorsk Tactical Overview = Vue d’ensemble de la situation tactique à Kramatorsk
Legend = Légende
Kramatorsk Impact Point = Point d’impact dans Kramatorsk
BM-30 Weapon Buffer Distance = Zone tampon du BM-30
- 156 -
- 88 -
DPR-Controlled Territory (10 Feb 2015) = Territoire contrôlé par la RPD (au 10 février 2015)
UAF-Controlled Territory (10 Feb 2015) = Territoire contrôlé par les forces armées
ukrainiennes (au 10 février 2015)
Possible Firing Position = Possible position de tir
Possible Firing Position 1 = Possible position de tir no 1
Possible Firing Position 2 = Possible position de tir no 2
Centre Point: 38°11'38"E 48°29'23"N = Point central : 38° 11' 38"E 48° 29' 23"N
Scale: 1:795,440 = Echelle : 1:795,440
1. Possible position de tir no 1
80. La possible position de tir no 1 a été localisée dans le rayon de 10 km du centre de Horlivka
déterminé par le général Brown. Les traces de pneus bien visibles sur cette possible position de
tir no 1 (voir la figure 43, ci-dessous) correspondent presque certainement à des mouvements de
véhicules dans le champ. Les multiples paires de sillons creusées par les pneus permettent de penser
que plusieurs véhicules étaient actifs sur cette position. Chaque paire de sillons effectue un virage
serré avant de revenir à la lisière d’un champ.
81. Sur chaque paire de sillons, nous n’avons identifié une zone de perturbation du sol associée
à des tirs de lance-roquettes multiples (zone caractérisée par un sol brûlé ou calciné). Chaque zone
de perturbation du sol a été mise en corrélation avec une paire de sillons, ce qui nous a amené à
conclure que cet emplacement était probablement une zone de lancement pour lance-roquettes
multiples. Toutes les paires de sillons indiquent que les véhicules étaient orientés vers le nord.
Kramatorsk étant au nord ou nord-ouest de cette position de tir, celle-ci aurait tout à fait pu être
utilisée pour tirer sur Kramatorsk le jour de l’attaque.
82. Chaque paire de sillons identifiée sur cette position se trouvait à environ 20 mètres des
autres paires (voir la figure 44, ci-dessous). Les unités de lance-roquettes multiples sont souvent
séparées les unes des autres pour éviter que leurs tirs n’endommagent les unités voisines. Les paires
de sillons étant très proches les unes des autres, chaque véhicule a vraisemblablement tiré
séparément. Compte tenu de la taille de leurs roquettes, une plus grande distance de sécurité aurait
séparé les BM-30 s’ils avaient tiré en même temps : une séparation de 20 mètres constitue
généralement une distance trop petite pour permettre à plusieurs BM-30 de tirer en même temps. Il
ressort de l’analyse des sillons que chaque paire mesurait environ 3 mètres de large, en tenant compte
d’une petite marge d’erreur due au logiciel utilisé pour prendre les mesures sur les images satellite.
Les BM-30 mesurent 3,1 mètres de large61, ce qui cadre avec la largeur des paires de sillons mesurée
sur la position de tir potentielle.
61 Voir Bellingcat, Bellingcat Report - Origin of Artillery Attacks on Ukrainian Military Positions in Eastern
Ukraine Between 14 July 2014 and 8 August 2014 (17 février 2015).
- 157 -
- 89 -
Figure 43
Possible position de tir no 1 contre Kramatorsk
Légende :
Possible Firing Position 1 = Possible position de tir no 1
Horlivka = Horlivka
Pre-incident = Avant l’attaque
Post-incident = Après l’attaque
Likely Firing Position = Position de tir vraisemblable
Source: Maxar Google Earth = Source : Maxar Google Earth
Date of Image: 30 Oct 2014 = Date de l’image : 30 octobre 2014
Date of Image: 27 Feb 2015 = Date de l’image : 27 février 2015
Centre Point: 38°8'2"E 48°18'20"N = Point central : 38° 8' 2"E 48° 18' '20"N
Scale: 1:10,388 = Echelle : 1:10,388
- 158 -
- 90 -
Figure 44
Possible position de tir no 1 contre Kramatorsk (mesures)62
Légende :
Possible Firing Position1 (Measurements). = Possible position de tir no 1 (mesures)
Horlivka = Horlivka
Source: Maxar Google Earth = Source : Maxar Google Earth
Date of Image: 27 Feb 2015 = Date de l’image : 27 février 2015
Centre Point: 38°8'6"E 48°18'20"N = Point central : 38° 8' 6"E 48° 18' 20"N
Scale: 1:1,485 = Echelle : 1:1,485
62 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 159 -
- 91 -
2. Possible position de tir no 2
83. La possible position de tir no 2 a été localisée dans le rayon déterminé par le
général Brown, à 15 km du centre de Horlivka. Elle est située dans un champ à la périphérie de la
ville de Horlivka et compte plusieurs zones correspondant probablement à des points de tir de
lance-roquettes multiples.
84. La figure 45 (ci-dessous) montre la présence de plusieurs véhicules dans le champ. Chaque
paire de sillons creusée par les pneus de ces véhicules se trouve à une distance de 18 à 30 mètres des
autres paires. Comme pour la figure 44 (ci-dessus), cela indique vraisemblablement que les unités
ont conservé une distance de sécurité pour éviter que leurs tirs n’endommagent les unités voisines.
85. Toutes les paires de sillons sont également orientées vers le nord et le nord-ouest.
Kramatorsk étant au nord-ouest de cette position de tir, celle-ci aurait tout à fait pu être utilisée pour
attaquer Kramatorsk. On peut voir que les traces de calcination commencent à s’effacer, ce qui est
presque certainement dû au temps écoulé entre les tirs de lance-roquettes multiples et la capture de
l’image satellite.
86. Il ressort de l’analyse des sillons que chaque paire mesurait environ 3 mètres de large (voir
la figure 46, ci-dessous). Comme il a été dit plus haut, les BM-30 mesurent 3,1 mètres de large, ce
qui cadre avec la largeur des sillons observés sur les images.
Figure 45
Possible position de tir no 2 contre Kramatorsk
- 160 -
- 92 -
Légende :
Possible Firing Position 2 = Possible position de tir no 2
Horlivka = Horlivka
Pre-incident = Avant l’attaque
Post-incident = Après l’attaque
Likely Firing Positions = Positions de tir vraisemblables
Source: Maxar Google Earth = Source : Maxar Google Earth
Date of Image: 30 Oct 2014 = Date de l’image : 30 octobre 2014
Date of Image: 27 Feb 2015 = Date de l’image : 27 février 2015
Centre Point: 38°14'37"E 48°18'57"N = Point central : 38° 14' 37"E 48°18' 57"N
Scale: 1:25,360 = Echelle : 1:25,360
Figure 46
Possible position de tir no 2 contre Kramatorsk (mesures)63
63 Les mesures sont calculées à partir des images satellite et peuvent donc comporter une faible marge d’erreur en
raison de la résolution des images.
- 161 -
- 93 -
Légende :
Possible Firing Position 2 (Measurements) = Possible position de tir no 2 (mesures)
Horlivka = Horlivka
Source: Maxar Google Earth = Source : Maxar Google Earth
Date of Image: 27 Feb 2015 = Date de l’image : 27 février 2015
Centre Point: 38°14'31"E 48°18'29"N = Point central : 38°14'31"E 48°18'29"N
Scale: 1:1,305 = Echelle : 1:10,305
C. Conclusions
87. Notre analyse de l’attaque d’artillerie contre Kramatorsk démontre que la dispersion des
impacts d’armes à sous-munitions recensés dans l’aérodrome et le quartier résidentiel dépasse la zone
de couverture d’une salve de roquettes de BM-30, ce qui corrobore l’analyse du général Brown selon
laquelle l’aérodrome et la zone résidentielle ont été attaqués séparément64. De plus, nous avons trouvé
des morceaux d’empennage dans la zone résidentielle, à 6,8 km du centre de l’aérodrome (voir la
figure 37, ci-dessus). Comme l’explique le général Brown dans son second rapport, compte tenu de
la distance entre l’aérodrome et l’emplacement de l’empennage trouvé dans la zone résidentielle, il
est hautement improbable que cet empennage provienne d’une roquette de BM-30 qui visait
l’aérodrome65.
88. Enfin, notre analyse des points d’origine a permis d’identifier deux possibles positions de
tir de BM-30 à proximité de Horlivka et dans la portée de tir de 50 à 70 km déterminée par le
général Brown. Ces identifications démontrent que cette zone autour de Horlivka a
vraisemblablement été utilisée par la RPD pour tirer au lance-roquettes multiples en direction du
territoire contrôlé par le Gouvernement ukrainien à l’époque de l’attaque contre Kramatorsk.
V. DÉCLARATION SUR L’HONNEUR
89. Nous comprenons que notre devoir, en témoignant dans la présente affaire, est d’aider la
Cour internationale de Justice à trancher les questions examinées dans notre rapport d’expertise.
Nous nous sommes conformés, et continuerons de nous conformer, à ce devoir.
90. Nous confirmons que ce rapport reflète notre avis impartial, objectif et neutre, lequel n’a
pas été influencé par des pressions découlant du processus de règlement des différends ni par les
Parties à l’instance.
91. Nous confirmons que toutes les questions sur lesquelles des avis ont été exprimés relèvent
de nos domaines d’expertise.
92. Nous confirmons qu’au moment de la rédaction du présent avis, celui-ci était considéré
comme complet et exact, et constituait notre sincère opinion professionnelle.
64 Deuxième rapport Brown, par. 48 b) (REU, annexe 1).
65 Ibid., par. 47 a).
- 162 -
- 94 -
93. Nous confirmons que si, par la suite, ces avis appellent une correction, une modification
ou une réserve, nous en informerons immédiatement les Parties en la présente affaire.
Signé à Bristol, Royaume-Uni, le 19 avril 2022.
(Signé) Catherine GWILLIAM.
Signé à Digby, Royaume-Uni, le 20 avril 2022.
Le général de division aérienne,
(Signé) Anthony Sean CORBETT.
___________
- 163 -
- 95 -
ANNEXE 1
Catherine Gwilliam
PDG/cofondatrice de Geollect
Spécialiste du renseignement géospatial depuis plus de 18 ans, ayant exercé de nombreuses
fonctions pour de multiples entités fédérales et commerciales américaines. Ancienne spécialiste de
la National Geospatial-Intelligence Agency (NGA) auprès de la communauté américaine du
renseignement, notamment de l’USSS (United States Secret Service, USSS), du commandement
central de la marine américaine (US Navy Central Command) et du département américain de la
sécurité intérieure (US Department of Homeland Security). Fourniture de produits géospatiaux à
l’appui d’opérations au plus haut niveau : opérations de protection, opérations militaires et
diplomatiques, opérations de secours en cas de catastrophe et missions de protection des
infrastructures critiques. En tant que PDG/cofondatrice de Geollect Limited : expertise géospatiale
et connaissances commerciales mises au service des secteurs public et privé.
Parcours professionnel
Présidente-directrice générale/cofondatrice de Geollect Limited ⎯ Bristol,
Royaume-Uni, janvier 2017 ⎯ présent
Cofondatrice (2 cofondateurs) de Geollect ⎯ société d’analyse de données et de
renseignements géospatiaux. Elaboration de la stratégie opérationnelle de Geollect et pilotage de la
société depuis sa conception jusqu’à une phase de pleine croissance avec une clientèle bien établie.
Cheffe du département pré-vente, Rezatec Ltd. ⎯ Harwell, Oxfordshire, Royaume-Uni,
janvier 2016 ⎯ janvier 2017
Responsable de toutes les activités de pré-vente : développement technique, gestion de projets,
marketing, démonstration des produits, rédaction des propositions commerciales et élaboration des
stratégies de tarification pour les services de données géospatiales relatifs aux infrastructures
d’approvisionnement en eau, aux infrastructures énergétiques et à l’agriculture.
Cheffe de branche/Analyste géospatiale, NGA ⎯ Washington, DC, Etats-Unis,
janvier 2011 ⎯ décembre 2015
Divers postes au siège de la NGA et en détachement auprès d’organismes et de services
américains militaires, de renseignement, de sécurité intérieure et de répression des infractions.
Fourniture de produits et d’analyses SIG, de solutions de gestion de données structurées, de services
et de formations, tous spécialement adaptés et ciblés par régions. Appui apporté à des organismes
américains aux niveaux fédéral, des états et local, ainsi qu’à des services américains de
renseignement et à des partenaires de la coalition dans le monde entier, et collaboration avec ces
entités, afin de créer des produits pour des opérations militaires, la sécurité intérieure, des opérations
de répression des infractions, des opérations de sûreté, la lutte contre le terrorisme et des opérations
de secours en cas de catastrophe. Titulaire de distinctions et de prix décernés par l’ambassadeur des
Etats-Unis à Bahreïn, par la direction du service d’enquête criminelle de la marine américaine (Naval
Criminal Investigative Service, NCIS) et par le directeur de la NGA.
Siège de la NGA ⎯ Springfield, Virginie, Etats-Unis
⎯ En tant que cheffe de branche : supervision des tâches et de la production des analystes, et
examen des résultats du renseignement avant leur publication ; affectation coordonnée des
- 164 -
- 96 -
moyens en fonction des renseignements reçus pour une équipe constituée de 10 analystes
d’images et de données géospatiales.
⎯ En tant qu’analyste principale du renseignement géospatial au sein d’une équipe de spécialistes
régionaux : mise en oeuvre de changements déterminants dans la façon dont les données
géospatiales étaient recueillies et visualisées, ce qui a permis de produire des évaluations
analytiques plus étoffées. Utilisation de méthodes d’exploration des données et de multiples
ensembles de données provenant de diverses plateformes pour détecter des corrélations dans
l’espace 3D et dans le temps, et ainsi accélérer l’analyse des modèles d’activités et des variations
dans ces activités. Responsable de l’interprétation des images prises par les radars optiques et les
radars à synthèse d’ouverture (RSO), l’objectif étant d’identifier des éléments sur des cibles
militaires et de suivre les modifications apportées à ces cibles au fil du temps. Chargée de veiller
au respect des règles de capture des données et des métadonnées au sein de l’équipe, et
responsable des contrôles qualité sur tous les ensembles de données géospatiales. Exploitation
des nouvelles capacités de cartographie en ligne, ce qui a changé la façon dont les événements
régionaux étaient détectés sur des ensembles d’images couvrant des cibles spécifiques, puis
représentés et diffusés aux clients, notamment aux principaux services de renseignement
américains.
Siège de la cinquième flotte de la marine américaine ⎯ Manama, Bahreïn
⎯ Appui au siège de la cinquième flotte de la marine américaine, au commandement central des
forces maritimes combinées, au commandement de composante maritime du
Royaume-Uni (UKMCC), aux services d’enquête de la marine américaine (NCIS), à la CIA, au
service de renseignements de la défense nationale des Etats-Unis (DIA), au service américain de
sécurité diplomatique (Diplomatic Security Regional Security Office) et à d’autres organismes
fédéraux américains. En tant que seul analyste géospatial dans un environnement de
commandement en constante évolution : conciliation de multiples tâches concurrentes avec des
délais courts ; hiérarchisation des tâches en fonction des besoins du client ; intégration de
multiples sources de données géospatiales et d’images pour créer des produits analytiques
fusionnés qui ont directement contribué au succès des missions et permis aux clients de créer et
de maintenir leurs propres capacités de renseignement géospatial.
Principales productions : cartographies ad hoc destinées à faciliter l’appréciation des situations ;
analyses des données recueillies par télédétection, des cartes et des graphiques de renseignement
géospatial ainsi que des corpus de données géospatiales à l’appui des opérations, de la
planification stratégique et de la prise de décisions. Ces productions clés ont été de la plus grande
importance dans les opérations de protection et de sûreté des forces, ainsi que pour fournir des
indications et des alertes de renseignement aux flottes.
United States Secret Service (USSS) ⎯ Washington, DC, Etats-Unis
⎯ Fourniture de produits et de services géospatiaux à l’appui de la planification de la sécurité des
déplacements internationaux des personnes protégées par l’USSS et des opérations de sûreté
pour les événements nationaux et internationaux dits spéciaux organisés en 2012 et 2013. Dans
le cadre de ces événements : rôle essentiel dans l’adoption d’une application mobile géospatiale
permettant de localiser les actifs en temps réel et d’enregistrer les événements en cours sur le
terrain dans un service/visualiseur de données géospatiales ; coordination des besoins en données
pour la NGA et des agences et organismes américains aux niveaux fédéral, des états et local ;
création de produits géospatiaux ; exposés de situation pour les bureaux hors siège de l’USSS ;
conduite des opérations de la NGA.
- 165 -
- 97 -
Département américain de la sécurité intérieure (DHS), bureau du renseignement et de
l’analyse ⎯ Washington, DC, Etats-Unis
⎯ Rôle essentiel dans l’élaboration, l’ajustement et la gestion des besoins et des règles en matière
d’images et de données géospatiales pour le DHS. En s’appuyant sur les techniques de
télédétection : fourniture d’un soutien géospatial aux opérations de gestion des urgences ;
analyse des effets de différents niveaux de catastrophes naturelles ou causées par l’homme sur
les infrastructures critiques. Adoption d’une nouvelle norme pour la cartographie des
infrastructures critiques en prévision de la saison des ouragans et afin d’aider les décideurs à
mieux planifier les opérations de secours en cas de catastrophe.
Analyste géospatiale, département américain de la sécurité intérieure (DHS)
juillet 2009 ⎯ janvier 2011, Arlington, Virginie, Etats-Unis
⎯ En tant que membre du bureau de l’infrastructure de protection (DHS) : appui personnalisé
apporté à la communauté de la sécurité intérieure (aux niveaux fédéral, des états et local) en
matière de visualisation géospatiale et d’analyse spatiale axées sur la protection des
infrastructures critiques. Collaboration avec les organismes, services et agences partenaires pour
partager les données relatives aux infrastructures critiques et ainsi faciliter l’échange de données
et garantir l’exactitude des efforts de production géospatiale. Cheffe de projet, analyste
géospatiale et cartographe pour divers produits SIG livrés aux partenaires de missions de sécurité
intérieure afin de permettre à ceux-ci d’ajuster leurs besoins stratégiques et d’améliorer leurs
opérations. En tant que cheffe de projet : gestion d’une équipe de 10 analystes chargés de
produire un recueil de cartes de connaissance de la situation pour les Jeux olympiques de
Vancouver (2010).
⎯ Analyste géospatiale chargée de mission auprès de la cellule de gestion des incidents de
protection de l’infrastructure (DHS). Création de produits géospatiaux à court terme exploitant
des systèmes d’information géographique (SIG), la télédétection et les sciences sociales et
physiques, et associant les infrastructures critiques, le renseignement et les données propres aux
incidents, l’objectif étant d’étayer les comptes rendus journaliers des incidents graves présentés
au secrétaire adjoint en charge de la protection des infrastructures.
⎯ Facilitateur SIG pour la formation de plus de 30 personnes de 4 pays à la gestion des urgences
dans le cadre du programme de préparation civilo-militaire organisé par le Corps des ingénieurs
de l’armée des Etats-Unis à Kiev (Ukraine).
Officière d’état-major, NGA ⎯ Reston, Virginie, Etats-Unis ⎯ avril 2008 ⎯ janvier 2011
Consultante principale, Booz Allen Hamilton ⎯ Norfolk, Virginie,
Etats-Unis ⎯ juillet 2004 ⎯ avril 2008
Certifications
Système national d’intelligence géospatiale (National System for Geospatial
Intelligence, NSG) : GEOINT Professional Certification ⎯ Fundamentals (GPC-F)
___________
- 166 -
- 98 -
ANNEXE 2
Général de division aérienne Anthony Sean Corbett CB MBE MA RAF
Anthony Sean Corbett a pris sa retraite de la Royal Air Force en septembre 2018, après une
carrière de 30 ans au cours de laquelle il a atteint le sommet de sa profession d’officier du
renseignement. Il a ensuite créé un département défense, sécurité et renseignement au sein d’une
nouvelle société de renseignement géospatial, où il a mis en oeuvre des techniques novatrices
d’application de l’intelligence artificielle aux données d’observation de la Terre pour appuyer le
secteur de la défense et de la sécurité. Promoteur de longue date du renseignement de sources
ouvertes, il est le père du concept de «renseignement en tant que service», qui exploite un large
éventail d’informations accessibles au public pour répondre aux questions complexes qui intéressent
la communauté. En octobre 2019, il a créé sa propre société spécialisée dans le conseil stratégique,
l’intelligence commerciale, le secteur spatial, l’optimisation du leadership organisationnel et la
gestion du changement.
Anthony Sean Corbett possède une vaste expérience opérationnelle et une connaissance
approfondie de la communauté mondiale du renseignement acquises au sein de l’armée, avec laquelle
il a servi en Irlande du Nord, en Iraq, en Afghanistan, en Somalie, dans les Balkans, en Libye et en
Amérique centrale. Il a commandé à tous les grades ⎯ notamment en tant que commandant de la
Joint Service Signals Organisation, chef du renseignement du centre opérationnel interarmées du
Royaume-Uni et chef du renseignement britannique en Afghanistan ⎯ et occupé des postes de
direction associés à de multiples disciplines du renseignement (renseignement par imagerie,
renseignement géospatial, renseignement d’origine électromagnétique et renseignement
opérationnel).
Anthony Sean Corbett jouit d’une grande crédibilité sur la scène internationale, ayant occupé
les postes influents d’officier adjoint au commandant suprême adjoint de l’OTAN en Europe et de
représentant militaire adjoint du Royaume-Uni auprès de l’OTAN. Pendant la crise du Kosovo, il a
dirigé la cellule de détermination d’objectifs de l’OTAN, au Centre d’opérations aériennes
combinées (CAOC) de Vicence. Poursuivant son étroite collaboration avec les alliés et partenaires,
il a été le premier directeur adjoint non américain d’un grand service de renseignements américain,
fonctions qu’il a exercées pendant deux ans à Washington avant de quitter l’armée. A ce poste, il
était principalement chargé d’optimiser le partage de renseignements avec la communauté
du «groupe des cinq» et d’autres alliés et partenaires des Etats-Unis, en développant et en mettant en
oeuvre un programme de changement transformationnel dans toute la communauté du renseignement
américain.
En 1999, Anthony Sean Corbett s’est vu décerner la distinction de Membre de l’Ordre de
l’Empire britannique (MBE) pour services rendus pendant la crise du Kosovo. En 2018, il a été fait
compagnon de l’Ordre du Bain (CB). Il est chercheur principal associé au Royal United Services
Institute (RUSI), le plus ancien groupe de réflexion indépendant sur la défense et la sécurité au
Royaume-Uni, où il intervient en tant qu’expert dans le domaine du renseignement géospatial. Il est
aussi membre du groupe d’experts du média américain Cipher Brief.
___________
- 167 -
ANNEXE 3
DEUXIÈME DÉPOSITION DE REFAT CHUBAROV
(21 AVRIL 2022)
[Traduction française établie par le Greffe à partir d’une traduction en anglais, langue officielle de
la Cour, fournie conformément à l’article 51 du Règlement de la Cour]
APPLICATION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA RÉPRESSION DU FINANCEMENT
DU TERRORISME ET DE LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR L’ÉLIMINATION
DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION RACIALE
UKRAINE C. FÉDÉRATION DE RUSSIE
DÉPOSITION DE REFAT CHUBAROV
A. INTRODUCTION
1. Au stade des mesures conservatoires de la présente procédure, j’ai fait une déposition sur
mes fonctions en tant que président du Majlis du peuple tatar de Crimée. Je fais cette deuxième
déposition pour répondre aux propos déformés de la Russie concernant le blocus civil de 2015 et à
la prétention de cette dernière selon laquelle ce blocus justifiait l’interdiction du Majlis.
B. BUT DU BLOCUS CIVIL DE 2015
2. Le blocus civil était une action civile pacifique, non violente, ouverte à la population
ukrainienne et internationale, mise en oeuvre à la frontière administrative avec la Crimée, du côté de
l’Ukraine continentale, qui visait à bloquer la livraison de biens et de services en provenance de la
partie continentale vers la République autonome de Crimée temporairement occupée et la ville de
Sébastopol, qui, par voie de conséquence, contribuait à renforcer le pouvoir d’occupation russe en
Crimée, dont sa militarisation.
3. Les objectifs de haut niveau de ce mouvement étaient les suivants : 1) empêcher le
Gouvernement ukrainien de prendre des mesures visant à préserver les liens économiques avec la
Crimée, y compris en matière d’énergie, qui pourraient remettre en question le maintien de la
souveraineté de l’Ukraine sur la péninsule ; 2) remettre à l’ordre du jour de l’Ukraine et de la
communauté internationale le problème de la Crimée occupée par la Russie en vue de mettre fin à
l’occupation et de permettre à l’Ukraine de retrouver son intégrité territoriale ; 3) hausser les
dépenses engagées par la Russie pour le maintien de l’occupation comme moyen de contrecarrer les
efforts déployés par celle-ci pour coloniser la Crimée en y installant ses propres citoyens ; et
4) exercer une pression sur les autorités d’occupation russes en Crimée afin qu’elles assurent le
respect des droits de l’homme fondamentaux des habitants de la péninsule.
4. Les buts immédiats du blocus civil ont été approuvés par les participants à l’action lors
d’une réunion tenue le 21 septembre 2014 et ont été annoncés le jour même dans une déclaration
officielle du siège1. Soulignant que des conditions particulières seraient nécessaires pour mettre fin
1 Facebook Post by Refat Chubarov (23 Sept. 2015) (Official Statement of the Headquarters of the «Public
Blockade of Crimea») (REU, annexe 139).
- 168 -
à l’occupation, les participants au blocus civil ont déclaré que leurs actes viseraient à atteindre les
buts précis suivants :
⎯ la protection efficace des droits et libertés des citoyens ukrainiens qui vivent sur le territoire de
la Crimée temporairement occupée ;
⎯ la cessation immédiate de la répression et de la discrimination exercées par les autorités
d’occupation russes en Crimée contre les citoyens ukrainiens, notamment les habitants de la
Crimée, les militants du mouvement national des Tatars de Crimée, les membres du Majlis du
peuple tatar de Crimée et les organes locaux de l’administration autonome nationale des Tatars
de Crimée ;
⎯ la libération immédiate des prisonniers politiques suivants : Akhtem Chiygoz, Ali Asanov,
Rustem Vaitov, Mustafa Degermendzhi, Ruslan Zeytullayev, Oleksandr Kolchenkp,
Nuri Primov, Ferat Sayfullayev, Nadezhda Savchenko et Oleg Sentsov ;
⎯ la levée de l’interdiction d’entrée sur le territoire criméen du dirigeant du peuple tatar de Crimée,
Mustafa Dzhemilev, du président du Majlis du peuple tatar de Crimée, Refat Chubarov, ainsi
que des militants civils Ismet Yuksel et Sinaver Kadirov ;
⎯ l’annulation des fausses affaires pénales engagées contre des habitants de la Crimée (militants
au sein de mouvements sociaux) ;
⎯ réunir les conditions pour assurer la présence permanente sur le territoire de la Crimée
temporairement occupé de missions internationales, en particulier celle de l’ONU2.
5. De plus, les participants à l’action civile ont exhorté la Rada suprême d’Ukraine à annuler
la loi ukrainienne relative à l’établissement de la zone franche économique de Crimée et aux aspects
spéciaux de l’activité économique sur le territoire temporairement occupé de l’Ukraine («On
Establishment of Free Economic Zone of Crimea and Special Aspects of Economic Activity in the
Temporarily Occupied Territory of Ukraine»), no 1636-VII dd. 12.08.2014 (la «loi relative à la
ZFE»)3, arguant qu’elle ne répondait pas aux buts et objectifs de la fin de l’occupation de la Crimée
et du rétablissement de l’intégrité territoriale de l’Ukraine. Cette loi ukrainienne prévoyait des
avantages fiscaux ainsi que la poursuite des possibilités d’affaires et des débouchés commerciaux
pour les entreprises ukrainiennes faisant affaire en Crimée ou s’engageant dans des activités
commerciales avec celle-ci, ce qui profitait aux autorités d’occupation.
6. La loi relative à la ZFE, entrée en vigueur le 27 septembre 2014, prévoyait des avantages
fiscaux et douaniers pour les entreprises effectuant des transactions commerciales entre l’Ukraine
continentale et la Crimée. Essentiellement, elle permettait l’approvisionnement de biens, à des
conditions préférentielles, vers la Crimée occupée et, selon moi, non seulement elle finançait
indirectement l’armée russe déployée en Crimée grâce aux affaires lucratives qui continuaient d’être
menées comme à l’ordinaire entre l’Ukraine continentale et la péninsule, mais contribuait aussi à la
création de relations corrompues entre Kiev et Simferopol, ce qui était extrêmement dangereux dans
le contexte de la guerre russo-ukrainienne. La loi relative à la ZFE n’avait aucun but humanitaire. En
fait, d’après les statistiques, 80 % des biens livrés de l’Ukraine continentale vers la Crimée étaient
revendus en Russie après avoir traversé la baie de Kertch. Ce fait a été confirmé par
Sergey Aksyonov, chef de la soi-disant République de Crimée, qui a affirmé qu’un blocus n’aurait
2 Ibid.
3 Law of Ukraine No. 1636-VII “On Establishing Free Economic Zone ‘Crimea’ and on Specifics of Conducting
Economic Activity in the Temporarily Occupied Territory of Ukraine” (12 août 2014) (REU, annexe 90).
- 169 -
aucune répercussion sur la Crimée, car moins de 5 % de son approvisionnement provenait de
l’Ukraine continentale.
C. PRÉPARATION ET INSTAURATION DU BLOCUS CIVIL
7. Au cours des semaines qui ont précédé l’instauration du blocus civil, ses organisateurs ont
tenu des conférences de presse et des consultations avec des parties prenantes du Gouvernement
ukrainien afin de s’assurer que leurs revendications précises étaient communiquées clairement. La
première annonce du plan a été faite le 8 septembre 2015 lors d’une conférence de presse, au cours
de laquelle les organisateurs à l’origine du blocus — Mustafa Dzhemilev, Lenur Islyamov et
moi-même — avons expliqué nos revendications précises à la société et au Gouvernement
ukrainiens. Sur ces trois responsables (Dzhemilev, Islyamov et Chubarov), j’étais, et suis toujours,
le seul à être membre du Majlis du peuple tatar de Crimée, et nous agissions tous à titre personnel.
Cet élément a été évoqué dans la couverture médiatique ukrainienne de l’annonce du blocus4.
8. Après cette première annonce à la conférence de presse et de nombreuses séances
d’informations présentées par la suite sur plusieurs chaînes télévisées et ressources Internet, j’ai de
nouveau déclaré officiellement que le blocus civil pacifique et non violent serait instauré le
14 septembre 2015 lors d’une réunion du conseil de conciliation des factions parlementaires et des
groupes de la Rada suprême d’Ukraine (organe du Parlement ukrainien), réunissant les dirigeants de
cette dernière, les chefs des factions et des groupes de députés ainsi que des présidents de comités.
Les organisateurs ont également discuté de ces revendications avec le président de l’Ukraine de
l’époque, Petro Poroshenko, et le premier ministre ukrainien de l’époque, Arseniy Yatsenyuk.
9. Les organisateurs du blocus civil espéraient obtenir un large appui du public, aussi bien au
sein de l’Ukraine que chez les observateurs internationaux. Nous avons annoncé publiquement où se
situait le siège du blocus et avons lancé une invitation générale à tous ceux qui souhaitaient se joindre
à cette initiative. Nous avons alors commencé à recevoir des messages de différents endroits en
Ukraine de personnes désirant participer à l’action annoncée. Déjà, le premier jour de l’action, soit
le 20 septembre 2015, les participants, avec les Tatars de Crimée, représentaient de nombreuses
organisations publiques ukrainiennes. Des députés du peuple ukrainien ont pris part au blocus à
différentes occasions et, le premier jour de l’action (20 septembre 2015), les députés du peuple
ukrainien de la huitième convocation — S. Semenchenko, I. Lutsenko et V. Parasyuk — étaient
présents. Le rôle joué par ces députés se limitait à communiquer avec les participants à l’action et à
donner des explications aux conducteurs de véhicules qui traversaient la ligne de démarcation
administrative entre l’Ukraine continentale et la Crimée temporairement occupée.
10. Il convient de noter que, bien que le blocus civil fût une initiative comptant la participation
d’une grande variété de personnes et d’organisations, le Majlis n’y a pas joué de rôle distinct, que ce
soit pendant sa tenue ou sa préparation. S’agissant du blocus, je n’ai ni fait de déclarations spéciales
ni pris de décisions particulières au nom de l’institution. En fait, c’est délibérément que je n’ai pas
fait participer les autres membres du Majlis à la discussion sur la préparation et la mise en oeuvre du
blocus civil, car tout portait à croire que les autorités d’occupation russes tenteraient d’utiliser le fait
même de tenir une action pacifique et non violente comme prétexte pour persécuter ou réprimer les
membres du Majlis du peuple tatar de Crimée vivant en Crimée occupée et pour compromettre le
rôle du Majlis en tant qu’organe représentatif suprême du peuple autochtone tatar de Crimée. Ainsi
qu’il a été précisé plus haut, bien que je fusse parmi les organisateurs du blocus civil, je l’ai fait à
4 Voir, par exemple, Valentina Samar, Zone of Special Inattention, ZN.UA (11 septembre 2015) (REU,
annexe 186).
- 170 -
titre individuel et non en tant que chef du Majlis5 — ni, du reste, en tant que membre de la Rada
suprême. En outre, nous étions déterminés, M. Dzhemilev, représentant national du peuple tatar de
Crimée, et moi, à faire tout en notre pouvoir pour que le blocus demeure une action pacifique et
modérée. Le principe de non-violence, adopté par le mouvement national des Tatars de Crimée
comme principe fondamental pendant les nombreuses décennies de lutte contre le régime soviétique
totalitaire, est d’une extrême importance pour nous encore aujourd’hui, compte tenu de notre but qui
consiste, au bout du compte, à opérer de véritables changements par des moyens législatifs ou
administratifs.
11. Il est malhonnête de la part de la Russie d’invoquer le blocus pour justifier l’interdiction
du Majlis. Le fait que la Russie se fonde principalement sur les prétendus actes et paroles d’un autre
organisateur du blocus civil, Lenur Islyamov, qui n’est pas et n’a jamais été membre du Majlis,
démontre plus avant le manque de fondement des prétentions russes.
D. LES BLOCUS D’APPROVISIONNEMENT EN BIENS ET EN ÉLECTRICITÉ
12. Le blocus civil se voulait une manifestation pacifique, dictée par des principes, qui se
déroulerait sur le territoire de l’Ukraine, et c’est ainsi qu’il a été instauré. Dès le 20 septembre 2015,
les participants au blocus ont manifesté à plusieurs centaines de mètres au moins de la ligne de
démarcation entre la Crimée et l’Ukraine continentale, et ce, du côté de l’Ukraine, près des points de
contrôle de Kalanchak, de Chaplinka et de Chongar. Il n’y avait aucun échange avec les membres
des forces de l’ordre russes, les autorités frontalières ou tout autre représentant russe. Afin de garantir
le respect du droit de l’homme qu’est la libre circulation, et conformément à nos buts, les participants
au blocus faisaient en sorte que la circulation des voitures et des autocars ne soit pas entravée ou
interrompue, limitant leur action au transport des marchandises seulement. Après le lancement de la
phase initiale du blocus, qui était axée sur le transport des marchandises en gros, j’ai prié à maintes
reprises le Gouvernement ukrainien, comme l’ont fait les autres organisateurs du blocus civil ainsi
que des militants et journalistes civils dans leurs demandes personnelles et déclarations aux médias,
d’adopter des mesures réglementaires ou législatives visant à couper l’approvisionnement en
électricité de la péninsule. Vous pouvez visionner ci-dessous le discours que j’ai prononcé à la
réunion de la Rada suprême d’Ukraine du 9 décembre 2015, que je termine ainsi : «Je crois que,
désormais, mes collègues ici présents ne permettront à quiconque, à aucun ministre, à aucun
gouvernement, de signer un accord sur l’approvisionnement en électricité, même s’ils y sont forcés,
à moins qu’il n’y soit inscrit «République autonome de Crimée (Ukraine)».»6
13. Comme dans le cas du blocus de l’approvisionnement en biens, le blocus énergétique
comptait la participation volontaire, à titre individuel, d’une grande variété de personnes et
d’organisations. J’ai fait mes déclarations en faveur du blocus à titre personnel, sauf lorsque j’ai
déposé, en ma qualité de membre de la Rada suprême d’Ukraine, un projet de loi qui limiterait
l’approvisionnement en électricité de l’Ukraine continentale vers la Crimée occupée par la Russie.
Le Majlis n’a joué aucun rôle dans cette phase du blocus ou dans le cadre de sa préparation. Il n’a
pas émis de déclaration officielle ni pris de décision en tant qu’institution, et aucun de ses membres,
à l’exception de M. Dzhemilev et de moi-même, n’a fait de déclaration concernant le blocus, que ce
soit pour l’appuyer ou non.
5 Ukrainska Pravda, Chubarov: Mejlis Did Not Make a Decision on Blockade of Crimea (19 février 2016) (REU,
annexe 140).
6 Refat Chubarov, Speech given at Meeting 38, Session Hall of the Verkhovna Rada of Ukraine (9 décembre 2015)
(vidéo), accessible à l’adresse suivante : https://www.rada.gov.ua/meeting/stenogr/show/6064.html (REU, annexe 188).
- 171 -
14. Mon indignation face aux questions énergétiques a été suscitée dès que j’ai pris
connaissance d’une fausse déclaration manifeste (délibérée ou accidentelle) relevée dans le texte de
l’accord sur l’approvisionnement en électricité de la Crimée temporairement occupée par la Russie,
dans lequel la Crimée était définie conformément à la terminologie russe, à savoir le «District fédéral
de Crimée» de la Fédération de Russie. Le 23 novembre 2015, le premier ministre ukrainien,
Arseniy Yatsenyuk, a exhorté le bureau du procureur général à ouvrir une enquête sur d’éventuelles
violations par les responsables de la signature de cet accord. Comme dans le cas du blocus de
l’approvisionnement en biens, mon objectif était que des changements soient apportés par des
moyens législatifs ou administratifs. Le 9 décembre 2015, de concert avec d’autres membres de la
Rada suprême, j’ai déposé un projet de loi qui visait, notamment, à interdire l’approvisionnement en
combustibles et en sources d’énergie vers les territoires occupés.
15. Cette demande d’embargo énergétique visait également à faire en sorte que la Russie
affecte ses ressources limitées non pas à la guerre, mais à la survie de la population. L’électricité
produite en Crimée était plus que suffisante pour alimenter les hôpitaux, les écoles et les jardins
d’enfants de la péninsule, mais la Russie utilisait une grande part de l’électricité pour ses unités
militaires et pour l’électrification de logements, dont la construction massive était destinée à l’arrivée
de citoyens de la Fédération de Russie sur le territoire de la Crimée occupée. En outre, la Russie se
vantait de ses plans imminents qui consistaient à remplacer l’approvisionnement en électricité en
provenance de l’Ukraine continentale par son propre approvisionnement de la Russie continentale.
16. Lorsque les pylônes soutenant les lignes aériennes de transport d’électricité ont été
endommagés les 21 et 22 novembre 2015 près de Chaplinka, dans la région de Kherson (Ukraine),
les participants au blocus avaient différentes opinions sur la question de la reprise immédiate ou non
de l’approvisionnement en électricité par le Gouvernement ukrainien. Certains estimaient qu’aucune
opération de réparation ne devait être autorisée jusqu’à ce que les autorités d’occupation satisfassent
au moins une des revendications formulées dans le cadre du blocus. D’autres étaient d’avis que les
travaux de réparation devraient être autorisés pour faire montre de bonne volonté, mais que
l’approvisionnement de la Crimée ne devait pas reprendre immédiatement.
17. Ma première idée était que nous devions faire tout notre possible afin d’accorder le plein
accès à tous les services nécessaires pour réparer les lignes de transport d’électricité endommagées
dans la région de Kherson. Lorsque certains des participants au blocus se sont dits en désaccord avec
cette stratégie, M. Dzhemilev et moi avons communiqué avec les participants se trouvant à la
frontière et avec le président ukrainien afin de dissiper tout malentendu des deux côtés et de prévenir
toute escalade. Nous sommes alors parvenus à un compromis qui nous a permis de continuer de
chercher des solutions juridiques au problème de la coupure d’électricité sur le territoire de la Crimée
temporairement occupée.
18. Au cours des jours suivants, des débats complexes ont eu lieu entre les participants au
blocus, des parties prenantes gouvernementales et le personnel chargé des opérations de réparation.
Finalement, le 7 décembre 2015, les équipes de réparation ont commencé les travaux sur la ligne de
transport d’électricité de Kakhovska-Tytan. Certains n’étaient pas d’accord avec la décision
d’autoriser la reprise de l’approvisionnement et ont mis fin à leur participation au blocus. Je fais
remarquer que, par la suite, pendant la nuit du 31 décembre 2015 au 1er janvier 2016, il a été constaté
que l’approvisionnement en électricité de l’Ukraine continentale vers le territoire de la Crimée avait
été coupé. L’hypothèse avancée par la Russie selon laquelle ces dommages ultérieurs aux lignes de
transport avaient été ordonnés par moi-même, ou par le Majlis, est infondée et fausse.
- 172 -
19. Enfin, le 16 décembre 2015, le conseil des ministres de l’Ukraine a adopté le
décret no 1035, restreignant le passage de certains biens à la frontière entre l’Ukraine et le territoire
temporairement occupé de la Crimée7. Le but annoncé du blocus ayant été accompli à la fin de
l’année 2015, les organisateurs ont proclamé la fin du blocus, qui a officiellement été levé le
16 janvier 20168.
20. Je jure que la déclaration qui précède est véridique et exacte et accepte de me présenter
devant la Cour en tant que de besoin pour compléter mon témoignage.
Signé à Kiev (Ukraine), le __ avril 2022.
(Signé) Refat CHUBAROV.
___________
7 Decree No. 1035 of the Cabinet of Ministers of Ukraine, 16 December 2015 on restriction of supply of certain
goods (works, services) from the temporarily occupied territory to the other territory of Ukraine as submitted by the Russian
Federation for the Hearings on Provisional Measures (CMFR, annexe 1267), p. 65-66.
8 Facebook Post of Rustem Irsay (16 janvier 2016) («Dernière journée du blocus civil de la Crimée occupée. La
responsabilité en revient désormais au gouvernement. Nous avons gagné !») (REU, annexe 187).
- 173 -
ANNEXE 4
DÉPOSITION DU MÉTROPOLITE KLYMENT DE SIMFEROPOL ET DE CRIMÉE
(29 MARS 2022)
[Traduction française établie par le Greffe à partir d’une traduction en anglais, langue officielle de
la Cour, fournie conformément à l’article 51 du Règlement de la Cour]
APPLICATION DE LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA RÉPRESSION DU FINANCEMENT
DU TERRORISME ET DE LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR L’ÉLIMINATION
DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION RACIALE
UKRAINE C. FÉDÉRATION DE RUSSIE
DÉPOSITION DU MÉTROPOLITE KLYMENT DE SIMFEROPOL ET DE CRIMÉE
1. Mon nom laïque est Pavlo Mykolaiovych Kushch ; toutefois, en général, conformément à
la tradition et aux règles de l’Eglise, on me désigne par le titre métropolite Klyment de Simferopol
et de Crimée, car je suis le chef de l’éparchie de Crimée de l’Eglise orthodoxe ukrainienne. J’ai
obtenu mon diplôme du séminaire théologique de Kiev en 1997. J’ai été ordonné prêtre de l’Eglise
orthodoxe ukrainienne relevant du patriarcat de Kiev. Depuis 2000, je suis à la tête de l’éparchie de
Crimée1. J’ai été évêque de 2000 à 2012 et, depuis 2012, j’occupe le rang de métropolite. En 2020,
j’ai été nommé métropolite de Simferopol et de Crimée. J’ai travaillé en étroite collaboration avec la
communauté ukrainienne de Crimée avant, pendant et après l’occupation de la péninsule par la
Fédération de Russie. J’ai accepté de faire la présente déclaration afin d’exprimer mon opinion sur
la discrimination subie par cette communauté sous le régime russe.
IMPORTANCE DE L’EGLISE ORTHODOXE D’UKRAINE
POUR LA COMMUNAUTÉ UKRAINIENNE EN CRIMÉE
2. Pendant longtemps, l’Eglise orthodoxe a été la principale incarnation du christianisme en
Crimée ainsi que partout en Ukraine. Après des décennies de persécution par les autorités
communistes dans l’Union soviétique, l’orthodoxie a refait surface en Crimée au début des
années 1990 comme une grande force spirituelle dans la formation de l’Etat ukrainien, et ce, avec
une touche spéciale ukrainienne. Au cours des derniers siècles, dans toute la région, l’Eglise
orthodoxe était sous le contrôle du patriarcat de Moscou. Lorsque l’Ukraine a obtenu son
indépendance de l’Union soviétique, nombreux étaient les adeptes de l’orthodoxie au pays à vouloir
une autonomie similaire pour leur Eglise. L’Eglise orthodoxe autocéphale ukrainienne a été rétablie
en 1990, environ 60 ans après son interdiction par les autorités soviétiques en 1930. L’Eglise
orthodoxe ukrainienne relevant du patriarcat de Kiev a été fondée séparément, comme composante
visant à soutenir la vie spirituelle des Ukrainiens qui souhaitaient se libérer du régime de Moscou.
Le désir des églises ukrainiennes de contrôler leurs affaires à l’échelle locale s’est heurté à une vive
opposition du patriarcat de Moscou, qui cherche encore à défendre son hégémonie sur l’Eglise
orthodoxe russe centralisée.
3. Durant l’occupation russe de la Crimée au printemps 2014, j’étais chef de l’éparchie de Kiev
de l’Eglise orthodoxe ukrainienne relevant du patriarcat de Kiev dans la République autonome de
Crimée et agissais à titre d’évêque au sein de l’éparchie. L’Eglise orthodoxe ukrainienne locale
unifiée a été établie le 15 décembre 2018 lors du concile d’unification, et ce, par la fusion de l’Eglise
1 Certificate of the Ukrainian Orthodox Church of Kyiv Patriarchate No. 390 (3 juillet 2017) (REU, annexe 180).
- 174 -
orthodoxe ukrainienne du patriarcat de Kiev, de l’Eglise orthodoxe autocéphale ukrainienne et d’une
partie de l’Eglise orthodoxe ukrainienne dépendant du patriarcat de Moscou en une Eglise locale
unifiée qui a reçu, le 6 janvier 2019, le tomos patriarcal et synodal du patriarcat oecuménique
accordant l’autocéphalie. Depuis le 15 décembre 2018, je suis le chef de l’éparchie de Crimée de
l’Eglise orthodoxe ukrainienne dans la République autonome de Crimée. Depuis le concile
d’unification tenu le 15 décembre 2018 et le début de l’occupation russe en Ukraine, la plupart des
paroissiens choisissent l’Eglise orthodoxe ukrainienne en raison non seulement de leur foi en Dieu,
mais aussi de leur identité nationale, souhaitant n’avoir rien à voir avec l’Eglise orthodoxe
ukrainienne dépendant du patriarcat de Moscou qui soutient l’agression russe en Ukraine.
4. Après la création en 1995 de la première paroisse de l’Eglise orthodoxe ukrainienne du
patriarcat de Kiev (soit l’Eglise orthodoxe ukrainienne depuis 2018) dans la République autonome
de Crimée, l’Eglise est devenue le centre de la culture ukrainienne et de la spiritualité dans la
péninsule. Chez les Ukrainiens de souche de la Crimée, l’Eglise encourage l’utilisation de la langue
ukrainienne et la pratique des traditions nationales, en particulier pendant l’office divin célébré dans
les églises où le clergé prie et prêche dans cette langue. En ce qui concerne les parents qui veulent
que leurs enfants bénéficient d’un enseignement en ukrainien ou étudient l’histoire et la culture
ukrainiennes de manière générale, l’Eglise orthodoxe ukrainienne en Crimée est un centre culturel
national ukrainien qui offre la possibilité aux enfants de recevoir une éducation ukrainienne,
notamment grâce aux écoles du dimanche, aux bibliothèques et aux groupes d’études. L’Eglise
soutient également la culture ukrainienne dans son ensemble. Par exemple, quelque 50 tableaux
d’artistes ukrainiens et 300 icônes ukrainiennes et étoffes faites à la main sont conservés dans la
cathédrale Saints Volodymyr et Olha, à Simferopol.
5. Je crois que l’Eglise est investie d’une mission spéciale après l’occupation russe de la
Crimée : unifier la communauté ukrainienne dans la péninsule et préserver l’identité nationale en
offrant aide et soutien à ses membres. L’une des tâches qui m’ont été confiées en tant que chef de
l’éparchie de Crimée consistait à aider les prisonniers politiques ukrainiens qui étaient kidnappés,
condamnés et détenus dans des prisons et colonies russes. Je connais personnellement des prisonniers
politiques qui avaient été les fondateurs et promoteurs de projets culturels ukrainiens. Parmi ceux-ci,
je tiens à souligner Andrii Shchekun et Anatolii Kovalskyi, qui ont été kidnappés en 2014 pendant
l’annexion de la Crimée par la Fédération de Russie.
PROTECTION PROPOSÉE PAR LES AUTORITÉS D’OCCUPATION RUSSES
EN ÉCHANGE DE MON APPUI À L’ANNEXION
6. J’ai participé, en collaboration avec Andrii Shchekun et Anatolii Kovalskyi, à l’organisation
d’un rassemblement qui devait se tenir à Simferopol le 9 mars 2014 pour soutenir le maintien de la
Crimée au sein de l’Ukraine indépendante. Deux de mes collègues ont été kidnappés en chemin vers
le rassemblement, lorsqu’ils se sont arrêtés à la gare de Simferopol pour récupérer du matériel pour
l’événement. Compte tenu de ce qui précède, il va sans dire que je suis devenu le premier critique
ouvert du plan russe d’annexion de la Crimée, qui était devenu évident après l’établissement de
l’administration régionale par les forces armées russes le 27 février 2014.
7. Le 20 mars 2014, j’ai donné une interview à la radio Echo de Moscou, pendant laquelle j’ai
répété que je m’opposais à l’annexion de la Crimée par la Russie. Le 21 mars 2014, j’ai reçu un appel
d’Igor Strelkov (aussi connu sous le nom de Girkin), qui s’est présenté comme étant un conseiller
pour la sécurité et la défense du conseil des ministres de la République de Crimée. Cet homme m’a
demandé si nous pouvions nous rencontrer et, à 16 heures, j’étais avec lui, dans le bureau no 222, au
deuxième étage du bâtiment où siège le conseil des ministres à Simferopol. M. Strelkov a commencé
par me dire qu’il me rencontrait tel que convenu avec le patriarche Kirill de Moscou et de toute la
- 175 -
Russie. Il m’a dit que je serais en sécurité et que mon église serait protégée si j’acceptais de signer
un document, qui serait publié dans la presse, confirmant que, en Crimée, tout était calme et paisible
et qu’aucune mesure illicite n’était prise contre le patriarcat de Kiev. J’ai répondu que j’étais prêt à
le faire et, pendant la rencontre, M. Strelkov a imprimé puis signé et estampillé un document, dans
lequel j’étais désigné responsable de la préservation des biens de l’Eglise orthodoxe ukrainienne du
patriarcat de Kiev en Crimée. Il a ajouté que je pouvais m’adresser directement au chef de la
République de Crimée, Serhii Aksenov, en cas de conflit2. Le document a été imprimé sur un
formulaire préimprimé officiel même si, ironiquement, il s’agissait d’un formulaire de la République
autonome de Crimée, à savoir la République de Crimée non contrôlée par la Russie. Il a été convenu
que l’assistant de M. Strelkov se mettrait d’accord avec moi sur le texte de la déclaration qu’il m’était
demandé de faire en échange.
8. J’ai reçu par courriel la version préliminaire de la déclaration le 21 mars 2014, à 18 h 12, de
la part de l’assistant de M. Strelkov, Serhii Kovtan ([email protected]). Le texte était
principalement neutre. Je me questionnais toutefois sur la toute fin de l’appel : «comme c’est
actuellement le cas en Crimée». Je craignais que, en y apposant ma signature, on me considérerait
comme un partisan de l’annexion de la péninsule par la Russie. J’ai consulté mon collègue de l’Eglise
orthodoxe ukrainienne du patriarcat de Kiev, l’archevêque Yevstratii de Chernihiv et de Nizhyn
(Zorya), qui était d’accord pour dire que cette phrase devait être supprimée du texte.
9. Par la suite, au cours d’une conversation téléphonique avec M. Strelkov, celui-ci m’a bien
fait comprendre que, selon lui, cette phrase était l’élément crucial du texte. Malgré les autres
échanges que j’ai eus avec M. Strelkov et son assistant, nous ne sommes jamais parvenus à nous
entendre sur un texte que j’accepterais de signer, et l’idée s’est finalement évaporée avec le départ
de M. Strelkov de Crimée au printemps. Je n’ai donc pas signé de lettre ou d’appel en faveur de
l’annexion de la Crimée et du nouveau «gouvernement», mais je joins à la présente déposition un
courriel que j’ai toujours en ma possession, qui renferme le texte de la déclaration que Girkin voulait
me faire signer3.
10. J’ai été frappé par un autre point abordé lors de ma rencontre avec M. Strelkov dans le
bâtiment du conseil des ministres le 20 mars 2014. Comme je l’ai déjà mentionné, mes collègues
Andriy Shchekun et Anatolii Kovalskyi avaient été kidnappés le 9 mars 2014 et, depuis lors,
personne n’avait d’information sur l’endroit où ils se trouvaient ou sur les conditions de leur
captivité. Bien entendu, je craignais pour leur sécurité, en particulier compte tenu des conséquences
horribles des autres disparitions récentes de membres de la communauté tatare de Crimée. J’estimais
que cette rencontre avec M. Strelkov était l’occasion de me porter à leur défense, de sorte que, à la
fin de notre conversation, je lui ai demandé ce qui allait advenir d’eux. Il m’a répondu sans
hésitation : «Ne vous inquiétez pas. Ils vont survivre.» Plus tard ce jour-là, j’ai appris que les deux
hommes avaient été relâchés et avaient rejoint leur famille. Il ne faisait alors aucun doute que
M. Strelkov était parfaitement au courant de l’endroit où ils se trouvaient et des conditions dans
lesquelles ils étaient détenus.
PERSÉCUTION DE L’EGLISE UKRAINIENNE EN CRIMÉE DEPUIS 2014 ET SON INCIDENCE
SUR LES DROITS DE LA COMMUNAUTÉ UKRAINIENNE
11. Je crois que mon refus de voir mon nom mentionné dans la déclaration en faveur de
l’annexion est la raison pour laquelle les autorités criméennes et russes mènent actuellement une
2 Certificate of the Cabinet of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea No. 064-3 (20 mars 2014) (REU,
annexe 181).
3 Electronic message from S. Kavtan (21 mars 2014) (REU, annexe 189).
- 176 -
campagne visant à fermer l’Eglise orthodoxe ukrainienne en Crimée. Cette campagne a eu
d’importantes conséquences sur la communauté ukrainienne : ses membres sont privés de la
protection que lui garantissait la structure institutionnelle, qui leur offrait des lieux de rencontre où
ils pouvaient se rassembler, ainsi que des programmes éducationnels et culturels axés sur une identité
ukrainienne commune.
12. L’attaque contre l’Eglise ukrainienne a commencé peu après les faits décrits dans la section
précédente. L’église des Saints Apôtres Pierre et Paul et de Saint-Nicolas le thaumaturge, archevêque
de Myre en Lycie, était située au centre d’entraînement de la marine ukrainienne (1 rue Lazarevska,
square 27, Sébastopol). L’éparchie de Crimée du patriarcat de Kiev utilisait ce lieu pour célébrer
l’office divin et répondre aux besoins religieux, à la base militaire, des militaires et des paroissiens
du patriarcat de Kiev habitant Sébastopol. Le 21 avril 2014, le commandement de la flotte de la
mer Noire de la Fédération de Russie a informé l’administration de l’éparchie de Crimée de la
fermeture de l’église à Sébastopol et lui a offert d’en sortir tous les biens. Le 1er juin 2014, à la
demande du capitaine de premier rang Leonid Zinchenko (commandant de la base militaire russe qui
a pris le contrôle du centre d’entraînement), un mécanisme de contrôle d’accès à l’enceinte de la base
a été mis en place, interdisant l’accès à l’archiprêtre, à d’autres membres du clergé et aux paroissiens.
Il était alors impossible de célébrer les offices divins.
13. Ensuite, en juin 2014, le patriarcat de Kiev s’est vu déposséder d’une deuxième église ;
l’église de l’intercession de la Sainte-Vierge Marie à Perevalne a été saisie par les militaires russes
et transférée à un prêtre représentant le patriarcat de Moscou4. J’ai saisi le tribunal d’une demande
de restitution de cette église. L’affaire a été jugée par la Cour suprême de la Fédération de Russie,
qui a toutefois rejeté la demande5.
14. Ailleurs en Crimée, la présence de l’Eglise ukrainienne s’est étiolée en raison d’autres
actes de discrimination contre la communauté ukrainienne. L’un de nos prêtres, Yaroslav Hontar, a
été forcé de quitter la Crimée avec sa famille parce que ses enfants, qui étudiaient dans la classe
ukrainienne de l’école Yevpatoria no 13, étaient victimes de violences physiques commises par des
Russes de souche qui fréquentaient la même école. En avril 2014, la classe dont les cours étaient
dispensés en ukrainien a été fermée, car les parents ne voulaient pas que leurs enfants qui la
fréquentaient vivent sous la menace de la violence, à laquelle les enseignants fermaient les yeux.
C’est seulement après s’être installé en Ukraine continentale que ce prêtre a pu veiller à ce que ses
enfants continuent de bénéficier d’un enseignement en ukrainien. Un autre prêtre, Ivan Katkalo, qui
dirigeait les offices à l’église de la base militaire de Simferopol, a été expulsé de sa maison avec sa
famille, y compris sa fille atteinte de paralysie cérébrale, par des Cosaques russes. Cette famille
n’avait pas non plus d’autre choix que de déménager en Ukraine continentale.
15. A la fin de la première année de l’occupation, 34 des 45 paroisses du patriarcat de Kiev
avaient cessé d’exister (11 existent toujours), et seulement 9 des 14 prêtres pouvaient célébrer
l’office divin. Ces actes d’intimidation conjugués à l’incapacité des autorités d’occupation russes à
protéger les droits de l’Eglise et de son clergé après 2014 ont poussé le patriarcat de Kiev à concentrer
la majeure partie de ses activités à Simferopol et, en particulier, dans son église principale, la
cathédrale Saints prince Vladimir et princesse Olha égaux-aux-apôtres (située au
17A rue Sevastopolska, à Simferopol).
4 M. Kanarskaya, The temple of the Ukrainian Orthodox Church of the Kyiv Patriarchate in Perevalne was taken
away. In whose favor?, Krym.Realii (1er juin 2014) (REU, annexe 174).
5 Ruling of the Supreme Court of the Russian Federation No. 310-ES19-8542 (19 juin 2019) (REU, annexe 99).
- 177 -
16. La principale cathédrale de l’éparchie de Crimée a subi une pression croissante de la part
des autorités d’occupation russes. Un bail d’une durée de 50 ans a été conclu en 2000 entre cette
église et le fonds des biens de l’Etat de la République autonome de Crimée6. Toutefois, le ministère
des biens et des ressources foncières de la République de Crimée tente actuellement de faire annuler
ce bail au motif que l’église n’est pas enregistrée conformément à la législation russe. En 2017, les
fonctionnaires du ministère ont saisi, en exécution d’une ordonnance d’expulsion, le premier étage
du bâtiment de la cathédrale. Pendant l’opération, les forces d’occupation russes ont usé d’une force
physique telle que mon bras a été cassé et mon dos blessé. Si la cathédrale conserve la propriété des
deuxième et troisième étages du bâtiment, où se trouve la collection des tableaux et icônes ukrainiens
susmentionnés, il reste que le ministère continue sa campagne devant les tribunaux russes, invoquant
le non-enregistrement de l’Eglise orthodoxe ukrainienne afin de faire en sorte que les décisions
judiciaires soient rendues en sa faveur, dont celles de la Cour suprême de la Fédération de Russie7.
17. Lorsque j’ai signé et déposé la présente déposition pour la Cour, le Parlement ukrainien
(Rada suprême) avait adopté le 17 février 2022 la résolution no 2077-IX relative à certaines questions
sur la protection du droit à la liberté de conscience et de religion des croyants de l’éparchie de Crimée
de l’Eglise orthodoxe ukrainienne et à la conservation des locaux de la cathédrale Saints-Volodymyr
et Olha («On Certain Issues of Protection of the Right to Freedom of Conscience and Religion of
Believers of the Crimean Eparchy of the Ukrainian Orthodox Church (Orthodox Church of Ukraine)
and Preservation of the Premises of the Cathedral of St. Volodymyr and St. Olha»)8.
18. Selon les exigences en matière d’enregistrement établies par les autorités d’occupation
russes, l’Eglise doit reconnaître la légitimité du régime russe en Crimée. C’est pourquoi, en 2014,
j’ai pris la décision fondamentale de ne pas présenter de demande d’enregistrement ou de
renouvellement d’enregistrement des paroisses de l’éparchie de Crimée. Toutefois, compte tenu de
l’intensification de la pression exercée sur le clergé de l’éparchie de Crimée et du fait que son
non-enregistrement était utilisé contre lui par la justice russe, nous sommes contraints de nous
soumettre au processus d’enregistrement des communautés religieuses conformément à la législation
russe. Comme bon nombre d’autres organisations ukrainiennes en Crimée, nous nous sommes rendu
compte, depuis lors, de la mesure dans laquelle les autorités russes tirent profit de la complexité de
leurs procédures d’enregistrement pour arbitrairement soustraire à la protection de la loi des groupes
défavorisés. Dans le cas des organisations religieuses, par exemple, la loi russe exige que 10 citoyens
russes répondants fournissent leurs renseignements personnels avec le formulaire de demande
d’enregistrement. Il s’agit là d’un obstacle difficile à franchir pour nous car, en général, nos adeptes
sont réticents à adopter la citoyenneté russe, malgré les efforts déployés par le Gouvernement russe
pour la leur imposer. Autre exemple du caractère arbitraire du système d’enregistrement :
l’obligation pour les demandeurs de remplir un questionnaire sur leur profession de foi, qui compte
50 questions dont les réponses écrites doivent être soumises au ministère de la justice de la Crimée.
19. Grâce à ces procédures d’une extrême complexité, les autorités ont tout loisir de refuser
arbitrairement les enregistrements. Ainsi, le ministère de la justice a rejeté notre première demande,
en nous recommandant d’ajouter un paragraphe à notre prochaine demande. Nous avons ajouté ledit
6 Resolution of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea No. 1801-2/01 “On transfer to the
Crimean Eparchy of the Ukrainian Orthodox Church of the Kyiv Patriarchate of part of the building located at
17 Sevastopolskaya St., in the city of Simferopol” (16 mai 2001) (REU, annexe 190). Contract of lease of real property
that belongs to the Autonomous Republic of Crimea (13 novembre 2002) (REU, annexe 191).
7 Ruling of the Supreme Court of the Russian Federation No. 310-ES18-18876 (23 novembre 2018) (REU,
annexe 100).
8 Resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine No. 2077-IX “On Certain Issues of Protection of the Right to
Freedom of Conscience and Religion of Believers of the Crimean Eparchy of the Ukrainian Orthodox Church (Orthodox
Church of Ukraine) and Preservation of the Premises of the Cathedral of St. Volodymyr and St. Olha” (17 février 2022)
(REU, annexe 93).
- 178 -
paragraphe et, lorsqu’il a rejeté notre troisième demande, le ministère a précisé que nous devrions
supprimer le paragraphe en question. Après avoir été déboutés de notre quatrième demande, nous
avons été informés par le ministère que nous n’obtiendrions jamais notre enregistrement à moins de
conclure un accord avec les autorités russes.
20. Ces manoeuvres bureaucratiques permettent aux autorités russes et aux «autorités
criméennes» de continuer d’utiliser contre nous le fait que nous ne sommes pas enregistrés comme
motif pour confisquer ou détruire des biens de l’Eglise. Sans enregistrement, l’Eglise n’est pas
reconnue en tant que personne morale, ce qui nous empêche de conclure des accords, d’ouvrir des
comptes bancaires et de louer les locaux nécessaires afin de célébrer les offices divins communs pour
nos paroissiens.
21. Par exemple, à Yevpatoria, avant l’occupation russe, l’Eglise a fait bâtir une chapelle en
bois de style ukrainien classique, dont la construction s’est achevée en 2013. Or, les autorités russes
ont ordonné sa destruction, car elle aurait été construite sans permis, et ce, malgré le fait que le
bâtiment se trouvait sur une parcelle appartenant à la communauté avec laquelle nous avions conclu
un accord et que les autorités ukrainiennes ne s’étaient jamais opposées à ce projet9. Le terrain sur
lequel est bâtie l’église n’ayant aucun autre usage, je ne peux interpréter cet acte que comme une
punition infligée à la communauté ukrainienne pour avoir refusé de se soumettre à la mainmise de la
Russie sur la Crimée.
22. Comme je l’ai déjà expliqué dans cette déposition, ces actes de répression ont des effets
sur la communauté ukrainienne qui vont bien au-delà de la sphère religieuse. Pour de nombreux
Ukrainiens en Crimée, le respect de la doctrine de l’Eglise orthodoxe ukrainienne est une composante
importante de leur identité en tant qu’Ukrainien. Par conséquent, les tentatives déployées par les
autorités d’occupation russes pour détruire cette église constituent une attaque directe contre leur
identité. Les actes de répression ont d’autres conséquences directes concrètes sur la viabilité de la
communauté ukrainienne à long terme : ses membres ne disposent d’aucun endroit sûr où ils peuvent
se rencontrer et célébrer leurs valeurs ; l’éducation ukrainienne est encore plus limitée, étant déjà
grandement restreinte dans la sphère publique ; et une part importante du patrimoine culturel
ukrainien est menacée, comme celle conservée dans la cathédrale Saints-Volodymyr et Olha à
Simferopol.
23. Cette exclusion croissante de la culture ukrainienne de la vie sociale en Crimée est mise
en contraste avec la propagande de la culture et des valeurs russes menée par les autorités. D’après
mon expérience, un exemple de cette démarche est la prédominance du patriarcat de Moscou de
l’Eglise orthodoxe qui se fait de plus en plus sentir dans la péninsule. L’influence du patriarcat de
Moscou est clairement visible dans la description que j’ai faite de la déclaration qu’Igor Strelkov
m’avait proposé de signer, à laquelle le patriarche Kirill aurait donné son aval. Pour ce qui est du
côté pratique, les églises et autres biens saisis de l’Eglise orthodoxe ukrainienne en Crimée ont
systématiquement été transférés à des prêtres et autres représentants du patriarcat de Moscou.
9 Default judgement of Yevpatoria City Court in Case No. 2-2176/2019 (6 novembre 2019) (REU, annexe 101).
- 179 -
24. Je jure que la déclaration et les explications qui précèdent sont véridiques et exactes et
accepte de me présenter devant la Cour en tant que de besoin pour compléter mon témoignage.
Signé à Kiev (Ukraine), le __ mars 2022.
(Signé) Métropolite Klyment de Simferopol et de Crimée
(nom laïc : Pavlo Mykolaiovych KUSHCH)
___________
- 180 -
ANNEXE 7
RAPPORT D’EXPERTISE DE MARTIN SCHEININ
(14 AVRIL 2022)
I. PÉRIMÈTRE DU RAPPORT
1. Le présent rapport d’expertise concerne l’affaire actuellement pendante devant la Cour
internationale de Justice, introduite par l’Ukraine contre la Fédération de Russie et portant sur les
prétentions avancées par l’Ukraine selon lesquelles la Fédération de Russie a manqué aux obligations
qui lui incombent en vertu de la convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de
discrimination raciale (ci-après, la «CIEDR» ou «la convention») et de la convention internationale
pour la répression du financement du terrorisme. Il m’a été demandé par les conseils de l’Ukraine de
formuler des observations concernant l’argument avancé par la Russie selon lequel la conduite dont
l’Ukraine prétend qu’elle contrevient à la CIEDR pourrait être justifiée en tant que restriction
légitime des droits de l’homme pour des raisons touchant à la sécurité nationale. Il m’a en particulier
été demandé d’étudier la question de savoir si l’application des lois russes contre l’extrémisme
constituait une défense valable au regard d’une prétention de violation des obligations imposées par
la CIEDR.
2. Dans le présent rapport, je conclus en premier lieu que, si la présence d’un authentique but
légitime, tel que la sécurité nationale ou l’ordre public, peut dans certaines circonstances justifier des
restrictions des droits de l’homme substantiels sous-jacents, elle ne dispense jamais de la nécessité
d’évaluer si pareilles restrictions sont néanmoins constitutives de discrimination raciale. Au
contraire, le respect de la CIEDR est l’une des conditions préalables pour qu’une quelconque
limitation satisfasse au critère des restrictions autorisées, eu égard aux droits de l’homme
sous-jacents qui sont susceptibles d’en connaître. Dès lors, l’argument de la Russie selon lequel un
but vérifié ayant trait à la sécurité nationale exclurait par définition l’existence d’une discrimination
raciale est erroné.
3. Je conclus en outre que, même si la lutte contre l’extrémisme était acceptée comme but
légitime à même de justifier, en soi, des restrictions à certains droits de l’homme substantiels
— proposition discutable s’il en est —, la conclusion ci-dessus s’appliquerait, c’est-à-dire que son
invocation ne constituerait pas une excuse à la discrimination raciale. Or, tel n’est pas le cas dans le
contexte présent. Je suis d’avis que le cadre posé par la loi fédérale russe de 2002 sur la lutte contre
les activités extrémistes et l’article 280.1 du code pénal russe, ainsi que leur extension à la Crimée et
leur modification, produisent un but discriminatoire ou, à tout le moins, un effet discriminatoire, au
sens du paragraphe 1 de l’article premier de la CIEDR. Dès lors, il n’est pas nécessaire d’apprécier
plus avant, à l’aune du critère des restrictions autorisées, la question de savoir si l’application dudit
cadre aurait pu, dans certains cas, satisfaire à certaines des autres conditions autorisant des
restrictions d’autres droits de l’homme. Le fait que la Fédération de Russie se fonde largement sur
les lois anti-extrémisme pour appliquer des mesures nuisant à la jouissance d’un quelconque droit de
l’homme par les communautés ukrainienne de souche ou tatare de Crimée, et pour les justifier,
démontre une violation de la CIEDR par la simple existence d’un but discriminatoire, ou par l’effet
discriminatoire des mesures en question.
- 181 -
II. QUALIFICATIONS ET RÉFÉRENCES DE L’EXPERT
4. J’ai effectué mes études d’avocat en Finlande et j’ai été diplômé d’un master de droit de
l’Université de Turku en 1982. Après quelques années dans le service public, axées sur le droit
constitutionnel finlandais, j’ai retrouvé le milieu universitaire et obtenu mon doctorat en 1991 à
l’Université d’Helsinki, grâce à une thèse doctorale sur le thème «Droits de l’homme en droit
finlandais : étude en droit constitutionnel de la validité en droit interne des conventions
internationales relatives aux droits de l’homme et de l’applicabilité des droits humains et
constitutionnels dans l’ordonnancement juridique finlandais» [traduction du Greffe].
5. L’un des axes majeurs de ma carrière universitaire et professionnelle a été le droit
constitutionnel, et en particulier le statut et la mise en oeuvre des normes internationales relatives aux
droits de l’homme dans les systèmes juridiques nationaux. Mon premier poste de professeur à
l’Université d’Helsinki (1993-1998) était axé sur le droit constitutionnel, qui était également l’un des
champs de recherche de la chaire Armfelt de professeur de droit constitutionnel et de droit
international que j’ai ensuite occupé à l’Université Åbo Akademi (1998-2008). Je suis membre actif
de l’Association internationale de droit constitutionnel depuis 1987 et j’en ai même été le président
de 2010 à 2014. A ce titre, j’ai également participé en tant qu’observateur invité permanent aux
sessions de la Commission de Venise du Conseil de l’Europe. Depuis les années 1980, en Finlande,
j’ai contribué en qualité d’expert à divers titres à la rédaction d’amendements constitutionnels ou de
modifications d’autres textes de loi ayant trait au droit constitutionnel ou à la mise en oeuvre de
normes relatives aux droits de l’homme, et notamment à une réforme exhaustive du chapitre relatif
aux droits constitutionnels de la Constitution finlandaise, achevée en 1995. Mon engagement le plus
récent de cette nature a consisté à siéger à une commission gouvernementale qui a produit, en 2021,
une proposition d’améliorations du cadre statutaire relatif à la reconnaissance des droits du peuple
autochtone sami en Finlande. Actuellement, je siège au comité scientifique de l’Agence des droits
fondamentaux de l’Union européenne.
6. Un second axe majeur de ma carrière universitaire et professionnelle a été le droit
international des droits de l’homme, et en particulier les traités relatifs aux droits de l’homme de
portée internationale adoptés par l’Assemblée générale des Nations Unies. J’ai publié de nombreux
articles, chapitres d’ouvrages et ouvrages, notamment chez Oxford University Press et Cambridge
University Press. De 1997 à 2004, j’ai siégé au Comité des droits de l’homme, l’organe conventionnel
établi en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et j’ai notamment été
l’auteur principal de l’observation générale no 29 portant sur les états d’urgence. Parallèlement à mes
fonctions de membre du Comité des droits de l’homme, j’ai présidé le comité sur le droit et la pratique
des droits de l’homme de l’Association de droit international. De 2005 à 2011, j’ai été le premier
titulaire du mandat de rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l’homme et
des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, qui prévoyait l’examen des lois nationales
antiterroristes et de leur application, ainsi que de leur compatibilité avec le droit international des
droits de l’homme. Entre 2008 et 2015, j’ai été directeur ou contributeur de trois projets collaboratifs
de recherche consécutifs financés par le septième programme-cadre de la Communauté européenne
pour des actions de recherche et de développement technologique et de démonstration, tous liés à
l’interface entre la sécurité et les droits de l’homme, en particulier dans le contexte de menaces de
terrorisme ou d’autres crimes graves. Mes écrits universitaires portent pour la plupart sur l’évaluation
de la compatibilité de restrictions des droits de l’homme pour des raisons touchant à la sécurité avec
leur validité en droit international. Cet axe de recherche universitaire a coïncidé avec le poste que
j’ai occupé, de 2008 à 2020, de professeur de droit international et de droits de l’homme à l’Institut
universitaire européen à Florence, au sein duquel j’ai également été directeur des parcours de
troisième cycle de 2016 à 2018. Depuis août 2020, j’occupe le poste de «British Academy Global
Professor» à l’Université d’Oxford, dans le cadre duquel mes recherches portent sur la capacité du
droit international des droits de l’homme à relever les multiples défis liés aux droits de l’homme qui
se font jour dans le monde numérique.
- 182 -
7. Au cours de ma carrière, j’ai été témoin-expert dans des affaires dont était saisie la Cour
interaméricaine des droits de l’homme et dans une affaire d’arbitrage opposant un investisseur à un
Etat, et également coconseil dans quelques affaires individuelles devant la Cour européenne des
droits de l’homme.
III. L’INTERDICTION DE LA DISCRIMINATION RACIALE PAR LA CIEDR EST ABSOLUE
ET NE TOLÈRE AUCUNE EXCEPTION AU TITRE DE MESURES PRISES
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ NATIONALE
8. L’article premier de la CIEDR comprend une définition exhaustive de ce que la convention,
dans ses dispositions ultérieures, considère et interdit comme «discrimination raciale» :
Dans la présente Convention, l’expression «discrimination raciale» vise toute
distinction, exclusion, restriction ou préférence fondée sur la race, la couleur,
l’ascendance, ou l’origine nationale ou ethnique, qui a pour but ou pour effet de détruire
ou de compromettre la reconnaissance, la jouissance ou l’exercice, dans des conditions
d’égalité, des droits de l’homme et des libertés fondamentales dans les domaines
politique, économique, social et culturel ou dans tout autre domaine de la vie politique1.
9. Jugée à l’aune du sens ordinaire de son libellé, cette disposition constitue le socle d’une
définition tendant à une interdiction absolue et inconditionnelle de toute différenciation qui aurait
pour but ou pour effet de détruire ou de compromettre la jouissance des droits de l’homme sur le
fondement de l’une quelconque des caractéristiques d’un individu ou d’un groupe telles qu’elles sont
énumérées dans la disposition. On remarquera que le «but» et l’«effet» discriminatoire sont interdits
de manière égale et qu’aucune distinction n’est opérée entre la «race» et l’un quelconque des autres
motifs de différenciation, tout aussi prohibés. Dès lors, par exemple, la discrimination à raison de
l’appartenance ethnique, et plus précisément de l’origine ethnique, est constitutive de «discrimination
raciale» aux fins de la CIEDR.
10. Il ressort clairement du libellé de la disposition que rien n’impose que la «discrimination
raciale» ne puisse avoir lieu que s’il y a violation d’un autre droit de l’homme (dit substantiel). Pour
qu’il y ait «discrimination raciale» au sens du paragraphe 1 de l’article premier, il suffit que
«la jouissance ou l’exercice» d’un autre droit de l’homme soit en passe d’être compromis.
11. Enfin, la définition susmentionnée s’articule autour d’une conjonction disjonctive : la
discrimination raciale est interdite indépendamment de la question de savoir si elle prend la forme
d’un but discriminatoire ou d’un effet discriminatoire. La présence de l’un ou de l’autre est en soi
constitutive de discrimination raciale. Si les termes «exclusion» et «restriction» au
paragraphe premier sont connotés négativement, on ne peut en dire autant des termes «distinction»
et «préférence». En conséquence, selon une lecture naturelle et littérale de la convention, un but
comme un effet tendant à opérer une différence entre des individus ou des groupes à raison de l’un
quelconque des motifs visés au paragraphe 1 de l’article premier peuvent tout autant être constitutifs
de discrimination raciale et sont dès lors interdits par la convention.
12. Au-delà des clauses restrictives des paragraphes 2 à 4 de l’article premier, qui font partie
de la définition de la discrimination raciale, la CIEDR ne comporte aucune clause relative à des
limitations ou à des exceptions. Elle ne comporte pas non plus de disposition prévoyant la possibilité
1 Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (CIEDR),
Nations Unies, Recueil des traités, vol. 660, p. 195 (entrée en vigueur le 4 janvier 1969), art. premier, par. 1.
- 183 -
de déroger à la convention pour des raisons touchant à la sécurité nationale, par exemple pendant un
état d’urgence qui menace l’existence de la nation. En l’espèce, il est révélateur que le Pacte
international relatif aux droits civils et politiques (ci-après, le «PIDCP»), dans la clause relative aux
dérogations figurant au paragraphe 1 de son article 4, affirme expressément que la teneur
fondamentale des multiples interdictions de la discrimination prévues par le Pacte dans ses articles 2,
3, 14, 23, 24, 25 et 26 est absolue et qu’il ne peut y être dérogé eu égard à une quelconque
discrimination fondée uniquement sur «la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou l’origine
sociale»2. La nature même des éléments constitutifs de l’interdiction de la discrimination qui ne sont
pas susceptibles de dérogation a été précisée dans l’observation générale du Comité des droits de
l’homme sur les états d’urgence, comme suit :
En vertu du paragraphe 1 de l’article 4, pour qu’une quelconque dérogation aux
dispositions du Pacte soit justifiée, il faut que les mesures prises n’entraînent pas une
discrimination fondée uniquement sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion
ou l’origine sociale. Bien que l’article 26 ou les autres dispositions du Pacte concernant
la non-discrimination (art. 2 et 3, par. 1 de l’article 14, par. 4 de l’article 23, par. 1 de
l’article 24 et art. 25) ne figurent pas parmi les dispositions non susceptibles de
dérogation énoncées au paragraphe 2 de l’article 4, il y a des éléments ou aspects du
droit à la non-discrimination auxquels aucune dérogation n’est possible, quelles que
soient les circonstances. En particulier, cette disposition du paragraphe 1 de l’article 4
doit être respectée s’il est fait une quelconque distinction entre les personnes quand des
mesures dérogeant au Pacte sont appliquées3.
13. Il est également fait référence à l’observation générale no 24 du Comité des droits de
l’homme, dans laquelle les réserves à des obligations de non-discrimination sont jugées contraires à
l’objet et au but du PIDCP et, partant, inacceptables4. Le caractère inacceptable des réserves et la
nature absolue et non susceptible de dérogation de l’interdiction de la discrimination raciale étayent
les arguments selon lesquels pareille norme est à la fois une obligation erga omnes des Etats et une
norme impérative (relevant du jus cogens) de droit international coutumier.
14. L’interdiction de la discrimination raciale par la CIEDR est absolue, sous réserve des
seules clauses restrictives visées dans l’article premier lui-même. Dès lors, la convention autorise
des mesures spéciales conçues avec soin au bénéfice de groupes défavorisés et au titre de
différenciations de bonne foi entre ressortissants et non-ressortissants, ou entre différentes catégories
de non-ressortissants, qui ne dérogent pas à la norme générale d’interdiction de la discrimination
raciale en termes absolus5. Pareilles clauses restrictives doivent être comprises dans leur contexte et
à la lumière de l’objet et du but de la convention, de sorte que leur application préserve la clause
principale figurant au paragraphe premier, notamment eu égard à une interdiction absolue et
inconditionnelle de la «discrimination raciale» telle qu’elle est définie par la convention.
15. Il découle de l’absence de clause relative aux restrictions autorisées dans la CIEDR que,
lorsqu’un autre instrument relatif aux droits de l’homme, y compris le PIDCP, inclut ce type de
clauses, celles-ci ne sont absolument pas fondées à permettre des restrictions qui auraient pour but
ou pour effet de détruire ou de compromettre la reconnaissance, la jouissance ou l’exercice, de droits
2 Pacte international relatif aux droits civils et politiques, Nations Unies, Recueil des traités, vol. 999, p. 171 (entré
en vigueur le 23 mars 1976), par. 1 de l’art.4 ; voir id., par. 1 de l’art. 2, art. 3, par. 1 de l’art. 14 et art. 23 à 26.
3 Comité des droits de l’homme, observation générale no 29 (art. 4) : dérogations pendant un état d’urgence,
doc. ONU CCPR/C/21/Rev.1/Add.11 (2001), par. 8.
4 Comité des droits de l’homme, observation générale no 24 sur les questions touchant les réserves formulées,
doc. ONU CCPR/C/21/Rev.1/Add.6 (1994), par. 9.
5 Voir CIEDR, par. 2 à 4 de l’art. 7.
- 184 -
de l’homme pour l’un quelconque des motifs énumérés au paragraphe 1 de l’article premier de la
CIEDR. La pertinence de ce principe dans le contexte de restrictions portant sur d’autres droits de
l’homme dits substantiels ou sous-jacents, souvent pour des raisons touchant à la sécurité nationale,
sera traitée dans la section suivante.
IV. DANS LA MESURE OÙ LA RUSSIE FAIT VALOIR QUE SES RESTRICTIONS AUX DROITS DE
L’HOMME (SUBSTANTIELS) SOUS-JACENTS SONT JUSTIFIÉES AU NOM DE LA SÉCURITÉ
NATIONALE OU D’AUTRES BUTS LÉGITIMES INTERNATIONALEMENT RECONNUS,
PAREILLES RESTRICTIONS SONT ASSUJETTIES À DES EXIGENCES DE FOND
ET DE PROCÉDURE RIGOUREUSES
16. L’un des principes centraux de la réponse faite par la Russie aux prétentions de violations
de la CIEDR formulées par l’Ukraine est que, étant donné que de nombreux droits de l’homme
prévoient des restrictions autorisées et l’application d’un critère de proportionnalité afin de
déterminer si une conduite qui, de prime abord, entravait la jouissance du droit de l’homme en
question constituait une violation de ce dernier, les droits qui font l’objet des prétentions de l’Ukraine
pourraient relever de pareilles restrictions autorisées et, en conséquence, il n’y aurait pas violation
de la CIEDR. A titre d’exemple de la façon dont la Russie emploie cet argument, il est fait référence
à son contre-mémoire, dans lequel la Russie explique que :
les mesures qui peuvent être raisonnablement justifiées ou considérées comme légitimes
ne sont pas tenues pour discriminatoires. Les justifications possibles comprennent, entre
autres, les limitations raisonnables apportées aux droits de l’homme ou aux droits
civiques et susceptibles d’être nécessaires dans une société démocratique, lorsqu’elles
sont prévues par la loi applicable et imposées dans le respect des formes régulières, afin
de protéger l’ordre public contre les actes de terrorisme et d’extrémisme, notamment6.
17. Ailleurs dans son contre-mémoire, la Russie tente de justifier ses mesures eu égard au
Majlis comme suit :
Comme cela a été dit, les droits individuels «peuvent faire l’objet de limitations».
Le principe selon lequel des limitations légitimes peuvent être imposées à l’exercice des
droits de l’homme dans certaines circonstances précises est bien établi en droit
international et constitue une composante intrinsèque de ces droits. Pareilles limitations
peuvent être légitimement instituées, par exemple, en cas de menace contre des intérêts
essentiels liés à la sécurité nationale, à la sécurité publique, à l’ordre public, à la santé
et à la moralité, ou au libre exercice des droits de l’homme et des libertés fondamentales
des autres citoyens. Les limitations légitimes contribuent en outre à la protection des
droits de l’homme et des libertés d’autrui. Puisqu’elles n’emportent aucune violation,
atteinte ou privation à l’égard de ces droits, il s’ensuit que, à supposer qu’elles donnent
lieu à un traitement différencié, elles constituent une justification objective et
raisonnable qui exclut par définition tout traitement discriminatoire au sens de la
CIEDR7.
18. De même, dans une section de conclusion de son contre-mémoire, la Russie affirme que
les mesures qu’elle a prises à l’égard du Majlis et de ses dirigeants
constituent des limitations légitimes autorisées dans une société démocratique en vue
de protéger les intérêts essentiels de l’Etat que sont la sécurité nationale, l’ordre et la
6 CMFR, deuxième partie, par. 98 (notes de bas de page non reproduites).
7 Ibid., par. 154 (notes de bas de page non reproduites).
- 185 -
sécurité publics, les droits et intérêts juridiquement protégés des autres citoyens, ainsi
que l’intégrité et l’ordre constitutionnel de la Fédération de Russie. Ces motifs sont
prévus par le droit interne de celle-ci et sont conformes au droit international. Fondées
sur une justification objective et raisonnable, les mesures en cause ne sauraient être
constitutives de discrimination par rapport à la pratique courante. En outre, elles
n’évoquent aucunement une application discriminatoire ou arbitraire du régime
juridique en fonction d’un motif racial, et encore moins une campagne de discrimination
raciale systématique. Ces mesures, que la Fédération de Russie a adoptées contre le
Majlis et ses dirigeants, débordent manifestement le champ d’application de la CIEDR
et n’emportent pas violation de cet accord8.
19. Ainsi qu’il a été expliqué à la section précédente du présent rapport, la CIEDR proprement
dite ne peut souffrir de dérogation ou de limitations pour des raisons touchant à la sécurité nationale
ou pour d’autres motifs. Dès lors, la seule interprétation acceptable des passages cités plus haut est
que la Russie prétend qu’elle était en droit de restreindre les droits substantiels sous-jacents en
question (par exemple, la liberté de réunion ou la liberté d’expression), soit au moyen d’une
dérogation aux traités relatifs aux droits de l’homme qui l’autorisent ou, plus probablement, sous la
forme de restrictions autorisées en vertu des mêmes instruments. Les passages cités pourraient donc
s’entendre comme des références implicites au PIDCP et à la convention européenne des droits de
l’homme9.
20. Avant de m’attarder sur l’option la plus probable, à savoir que la Russie fait référence aux
restrictions autorisées, je tiens à traiter de l’autre éventualité, peu probable, que la Russie cherche à
justifier ses mesures comme s’agissant de dérogations au PIDCP et à la convention européenne des
droits de l’homme. Il convient de noter que la Russie n’avait pas invoqué la présence d’un état
d’urgence menaçant l’existence de la nation qui justifierait de déroger à certains droits de l’homme
dans le cadre du PIDCP ou de la convention européenne des droits de l’homme. Si elle avait cherché
à justifier ses mesures comme s’agissant de dérogations aux droits de l’homme, motivées par la
présence d’une menace à l’existence de la nation, la Russie aurait été, sur le plan procédural,
officiellement dans l’obligation de déclarer un état d’urgence et d’en informer les autres parties à
l’instrument relatif aux droits de l’homme faisant l’objet de la dérogation, par l’intermédiaire du
Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies pour ce qui est du Pacte international relatif
aux droits civils et politiques10 et du Secrétaire général du Conseil de l’Europe pour ce qui est de la
convention européenne des droits de l’homme11. Or, tel n’a pas été le cas. Si cela s’était produit, les
éventuelles dérogations aux droits de l’homme feraient encore l’objet d’un examen de la part de la
communauté internationale, notamment au titre des critères de nécessité et de proportionnalité et,
ainsi qu’expressément indiqué au paragraphe 1 de l’article 4 du PIDCP, resteraient assujetties à une
interdiction de la discrimination raciale non susceptible de dérogation. En tout état de cause, même
un état d’urgence et des dérogations au PIDCP et à la convention européenne des droits de l’homme
ne sauraient justifier une quelconque conduite constitutive de discrimination raciale en vertu de la
CIEDR.
21. En l’absence de déclaration d’état d’urgence et de la notification aux autres parties qui
l’accompagne, l’invocation par la Russie de raisons touchant à la sécurité nationale pour justifier des
restrictions à certains droits de l’homme doit par conséquent être appréciée à l’aune du critère des
8 Ibid., par. 249.
9 Voir, de manière générale, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ; Conseil de l’Europe,
convention européenne des droits de l’homme, STE no 005 (entrée en vigueur le 3 septembre 1953).
10 PIDCP, par. 3 de l’art. 4.
11 Convention européenne des droits de l’homme, par. 3 de l’art. 15.
- 186 -
restrictions autorisées, tel qu’il s’applique pour les traités relatifs aux droits de l’homme qui prévoient
des droits assortis de clauses limitatives. Là encore, le PIDCP et la convention européenne des droits
de l’homme constituent le cadre de référence pertinent. Or, cet argument doit lui aussi être rejeté
étant donné que la Russie n’a pas expliqué en quoi sa conduite satisferait aux conditions cumulatives
établies pour les restrictions autorisées qui s’appliquent en vertu du cadre des droits de l’homme
substantiels sous-jacents en question (voir paragraphes 22 à 27 ci-après).
22. L’analyse ci-après concernera principalement le PIDCP, compte tenu de son lien étroit
avec la CIEDR, ces deux textes étant centraux parmi les traités relatifs aux droits de l’homme des
Nations Unies12. Le but de l’analyse n’est pas de dire quelles mesures sont autorisées en vertu de la
CIEDR, mais de se prononcer sur le rôle de l’interdiction de la discrimination raciale dans
l’appréciation des restrictions des droits visés par le PIDCP. Un cadre complexe et exhaustif
définissant le critère des restrictions autorisées en vertu du PIDCP a été formulé par le Comité des
droits de l’homme dans plusieurs observations générales. Deux d’entre elles, en particulier, qui, bien
que ne s’appliquant expressément qu’au PIDCP, ont contribué durablement au droit international des
droits de l’homme dans son ensemble : les observations générales no 27 (liberté de circulation,
article 12 du PIDCP)13 et no 37 (droit de réunion pacifique, article 21 du PIDCP)14. On peut discerner
de ces textes sept éléments constitutifs du critère des restrictions autorisées à même de guider
l’appréciation de la législation nationale et de son application. Ces éléments, qui s’appliquent non
seulement aux articles 12 et 21, mais aussi plus généralement aux dispositions du PIDCP présentant
des clauses autorisant les restrictions, peuvent être récapitulés comme suit :
1) les ingérences dans les droits de l’homme doivent être «prévues par la loi», c’est-à-dire disposer
d’un fondement juridique satisfaisant à certaines exigences de «qualité de la loi» (par exemple,
promulgation et publication en bonne et due forme, précision et prévisibilité de l’application)15 ;
2) l’inviolabilité des droits de l’homme ne se limite pas aux seuls droits non susceptibles de
dérogation ou ayant valeur de jus cogens, tels que l’interdiction de la discrimination raciale, mais
s’étend également aux aspects «essentiels» d’autres droits de l’homme qui, autrement,
compteraient des restrictions autorisées, mais pas au regard de l’essence même des droits en
question16 ;
3) les mesures intrusives vis-à-vis des droits de l’homme doivent être nécessaires dans une société
démocratique, ce qui entraîne également une obligation de choisir le moyen le moins intrusif
parmi tous ceux présentant la même efficacité17 ;
12 Le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale lui-même a fait référence aux deux pactes de 1966 (le
Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le PIDCP) comme cadre général des droits de
l’homme sous-tendant la CIEDR. Voir Comité pour l’élimination de la discrimination raciale, recommandation générale XI
concernant les non-ressortissants (quarante-deuxième session, 1993), figurant dans doc. ONU A/48/18, par. 3 ; Comité
pour l’élimination de la discrimination raciale, recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les
non-ressortissants (soixante-quatrième session, 2004), doc. ONU CERD/C/64/Misc.11/Rev.3, par. 2.
13 Comité des droits de l’homme, observation générale no 27 : article 12 (liberté de circulation),
doc. ONU CCPR/C/21/Rev.1/Add.9 (1999).
14 Comité des droits de l’homme, observation générale no 37 sur le droit de réunion pacifique,
doc. ONU CCPR/C/GC/37 (2020).
15 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 11 et 12 ; Comité des droits
de l’homme, observation générale no 37, par. 36 et 39.
16 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 13 ; Comité des droits de
l’homme, observation générale no 37, par. 36.
17 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 11 et 14 ; Comité des droits
de l’homme, observation générale no 37, par. 37 et 40.
- 187 -
4) il ne peut y avoir de pouvoir discrétionnaire (administratif) illimité dans l’application de mesures
intrusives18 ;
5) toute mesure intrusive doit avoir un but légitime authentique et identifiable (tels que «la sécurité
nationale» ou «l’ordre public»)19 ;
6) les mesures intrusives doivent se conformer au principe (strict) de proportionnalité de sorte que
le résultat bénéfique attendu ou réel obtenu en servant le but légitime invoqué l’emporte sur toute
incidence négative sur les droits de l’homme20 ; et
7) les mesures intrusives ne doivent pas être constitutives de violation d’autres obligations relatives
aux droits de l’homme que celle qui est examinée, en ce compris non seulement les droits visés
par le PIDCP, mais aussi les droits de l’homme protégés par d’autres instruments, dont la CIEDR
et son interdiction de la discrimination raciale, non susceptible de dérogation et ayant valeur de
jus cogens21.
23. Comme indiqué au point 5 de la formulation du critère des restrictions autorisées ci-dessus,
l’existence d’un but légitime, parfois appelé aussi «besoin social impérieux», est un facteur
susceptible de justifier des ingérences dans la jouissance des droits de l’homme qui prévoient
effectivement des restrictions autorisées. En revanche, il ne saurait justifier la moindre exception ou
restriction aux droits de l’homme qui sont absolus, dont l’interdiction de la discrimination raciale.
S’agissant des droits qui prévoient des restrictions, l’existence d’un but légitime n’est que l’une des
sept conditions cumulatives et, comme le précise le point 6, la simple invocation du but légitime ne
suffit pas : il doit exister un bénéfice démontré à atteindre le but légitime sans intrusions dans les
droits de l’homme qui seraient disproportionnées au regard du bénéfice invoqué.
24. La notion de «sécurité nationale» est reconnue par le droit international des droits de
l’homme comme un but légitime susceptible de justifier des restrictions nécessaires et proportionnées
à de nombreux droits de l’homme22. D’autres buts légitimes en eux-mêmes, tels que la sûreté
publique, l’ordre public, la santé ou la moralité (publiques), ou les droits d’autrui apparaissent selon
différentes combinaisons dans les clauses limitatives de plusieurs articles du PIDCP23.
25. On notera qu’il est un domaine dans lequel les Etats ont tenté de justifier des mesures
intrusives vis-à-vis des droits de l’homme par référence à la sécurité nationale, à savoir la lutte contre
le terrorisme. Ce contexte constitue, de prime abord, une invocation légitime de la sécurité nationale
comme but légitime tel que visé au point 5 du critère des restrictions autorisées, ce qui permet une
appréciation graduelle de la question de savoir si les autres exigences relatives aux restrictions
autorisées étaient également satisfaites. Un très grand nombre de conventions et de protocoles
internationaux imposent aux Etats des obligations juridiques internationales dans le domaine de la
lutte contre le terrorisme. La compatibilité des mesures intrusives dans les droits de l’homme prises
18 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 13 ; Comité des droits de
l’homme, observation générale no 37, par. 38 et 39.
19 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 11 ; Comité des droits de
l’homme, observation générale no 37, par. 36 et 40 à 47.
20 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 14 et 15 ; Comité des droits
de l’homme, observation générale no 37, par. 36 et 40.
21 Voir par exemple, Comité des droits de l’homme, observation générale no 27, par. 11 et 18.
22 Voir PIDCP, art. 12, 13, 14, 19, 21 et 22 (mentionnant expressément la sécurité nationale comme but légitime
susceptible de justifier des restrictions).
23 Voir ibid., art. 12, par. 3, art. 14, par. 1), art. 18, par. 3), art. 19, par. 3), litt. a) et b), art. 21 et art. 22, par. 2).
- 188 -
par les Etats dans la mise en oeuvre des obligations précitées sera appréciée à l’aune du cadre posé
par les traités relatifs aux droits de l’homme s’agissant des restrictions autorisées, le plus souvent,
mais pas exclusivement, en appréciant ladite application au regard du but légitime reconnu de
protection de la sécurité nationale.
26. La Russie n’a pas présenté dans son contre-mémoire les faits et arguments nécessaires pour
démontrer que ses mesures remplissent les conditions cumulatives des restrictions autorisées sur le
fondement de la sécurité nationale ou de buts connexes. L’invocation d’un but légitime n’est que
l’une de ces conditions. La validité d’une telle invocation doit également être appréciée au regard du
bénéfice obtenu en servant le but légitime sans intrusions dans les droits de l’homme. Par ailleurs,
pareilles intrusions doivent être limitées autant que possible à un point dont il est démontré qu’il est
nécessaire et qui doit demeurer proportionné en comparaison au bénéfice obtenu en atteignant le but
légitime.
27. La Russie n’a rien démontré de cela. Elle a préféré tenter d’expliquer sa conduite en faisant
référence à sa propre législation ou à sa jurisprudence nationales, ce qui ne constitue ni une
justification digne de ce nom en droit international ni une application correcte du critère des
restrictions autorisées24. Dès lors, renvoyer à la sécurité nationale ou à un autre but légitime en soi
ne saurait constituer une justification digne de ce nom à une quelconque intrusion dans les présumés
droits substantiels sous-jacents. A titre d’exemple, s’agissant de l’interdiction du Majlis, la Russie,
dans son contre-mémoire, en récapitule les motifs tels que présentés dans l’arrêt rendu en 2016 par
la Cour suprême de Crimée, dont plusieurs ne sont pas fondés sur la sécurité nationale, comme le fait
d’organiser des «événements non autorisés» pour justifier une interdiction fondée sur l’«extrémisme»
tel qu’il relève des lois anti-extrémisme russes25.
28. Plus important encore, même à supposer que la Russie puisse démontrer que ses mesures
remplissaient toutes les autres exigences imposées pour satisfaire au critère des restrictions
autorisées, hormis le respect d’autres droits de l’homme (point 7 dans la liste présentée au
paragraphe 22 plus haut), l’argument de la Russie est tout aussi inopérant, étant donné qu’invoquer
la sécurité nationale ou tout autre but légitime en soi ne saurait justifier de déroger à la CIEDR et à
son interdiction absolue de la discrimination raciale. Il s’agit d’une condition préalable à
l’autorisation d’éventuelles restrictions en vertu des traités relatifs aux droits de l’homme en
question, et d’ordinaire le PIDCP : la conduite concernée ne doit pas être constitutive de violation
d’autres droits de l’homme. J’en conclus que l’invocation par la Russie de la sécurité nationale ou
d’autres buts reconnus en eux-mêmes comme légitimes par le PIDCP, ou par d’autres instruments de
droit international des droits de l’homme plus généralement, ne saurait justifier une quelconque
conduite qui serait constitutive de violation de l’interdiction de la discrimination raciale telle qu’elle
est définie à l’article premier de la CIEDR.
29. L’interdiction de la discrimination fondée sur l’un quelconque des critères visés au
paragraphe 1 de l’article premier de la CIEDR est absolue. La convention ne contient aucune clause
de limitation ou de dérogation. L’interdiction de la discrimination raciale étant comprise comme une
norme conventionnelle absolue qui s’impose à toutes les parties à la convention, la nature absolue de
cette norme conventionnelle s’étend à toute discrimination fondée sur «la race, la couleur,
l’ascendance ou l’origine nationale ou ethnique». La convention ne prévoit et n’autorise pas
d’appréciation générale du caractère proportionnel ou raisonnable de la question de savoir si une
conduite donnée d’un Etat est constitutive de discrimination. Elle ne permet pas non plus d’examiner,
par exemple, l’éventuelle existence d’un autre but, supposément légitime, rendant nécessaire et
24 Voir par exemple, CMFR, deuxième partie, par. 98 et 154 à 156.
25 Voir ibid., par. 166 à 170.
- 189 -
proportionné de se livrer à un certain degré de discrimination raciale. En conséquence, le respect de
l’interdiction de la discrimination raciale demeure une exigence autonome en vue d’autoriser, en
droit international, une quelconque restriction des droits de l’homme substantiels sous-jacents.
L’argument de la Russie, repris textuellement aux paragraphes 16 à 18 ci-dessus, est erroné.
V. LES LOIS ANTI-EXTRÉMISME RUSSES NE SATISFONT PAS AUX CONDITIONS
DES RESTRICTIONS AUTORISÉES AUX DROITS DE L’HOMME
(SUBSTANTIELS) SOUS-JACENTS
30. Il m’a été spécifiquement demandé par les conseils de l’Ukraine de répondre à la question
de savoir si l’application par la Russie des lois anti-extrémisme constituait une défense valable face
aux prétentions de l’Ukraine de violation par la Russie des obligations imposées par la CIEDR. Après
examen du mémoire de l’Ukraine et du contre-mémoire de la Russie, je relève que les deux parties
ont fait de nombreuses références à la notion d’«extrémisme» telle qu’elle est consacrée par le droit
interne de la Fédération de Russie, en particulier dans la loi fédérale no 114-FZ du 25 juillet 2002
«sur lutte contre les activités extrémistes», telle que modifiée ultérieurement26.L’application et
l’exécution par les autorités russes de cette loi fédérale ont été étendues en 2014 à la Crimée. Je
relève en outre que la Fédération de Russie cherche à rejeter les prétentions de discrimination raciale
avancées par l’Ukraine en tentant de justifier ses actions comme s’agissant de mesures prises en
application de la législation nationale en vigueur, et en particulier de sa législation fédérale antiextrémisme
27.
31. Dans la section du présent rapport qui précédait celle-ci, j’ai traité de l’invocation par la
Russie de buts qui sont en eux-mêmes légitimes en tant qu’objectifs susceptibles de justifier certaines
restrictions de droits de l’homme substantiels donnés, y compris en vertu du PIDCP. La notion de
sécurité nationale y occupait une place de choix. Dans la présente section, je m’attarderai sur le rôle
important de la «lutte contre l’extrémisme» dans les tentatives que fait la Russie de justifier une
conduite susceptible d’avoir eu des conséquences préjudiciables sur la jouissance de droits de
l’homme par des membres des communautés ukrainienne de souche et tatare de Crimée. De la même
façon que je l’ai fait dans la section précédente eu égard à la «sécurité nationale» et à d’autres buts
reconnus en eux-mêmes comme légitimes en droit international des droits de l’homme, je tiens à
citer l’invocation par la Russie dans son contre-mémoire de la lutte contre l’extrémisme comme un
soi-disant but légitime, reconnu par son droit interne, qui justifie des restrictions aux droits de
l’homme.
La décision en question a été adoptée et confirmée par les tribunaux russes en
2016, à la suite d’une enquête approfondie et d’une série de mises en garde adressées
au Majlis et à ses membres au cours des deux années précédentes. La décision rendue
par la Cour suprême de la République de Crimée a été confirmée par la Cour suprême
de la Fédération de Russie, sur le fondement d’un raisonnement approfondi et détaillé
qui a réaffirmé le caractère légitime de l’interdiction, laquelle est sans rapport avec la
discrimination raciale. La justification de l’interdiction, à savoir la lutte contre les
activités extrémistes qui menacent la sécurité nationale, les droits des citoyens, l’ordre
public et d’autres considérations légitimes, constitue un motif objectif et raisonnable
qui, en outre, est conforme à la pratique générale de tous les Etats démocratiques28.
26 Voir par exemple, MU, par. 385, 386 et 510 ; CMFR, deuxième partie, par. 98, par. 156 à 159 et 371. On notera
d’ailleurs que l’intitulé de la loi est traduit par différentes sources en anglais des manières suivantes : «On Combating
Extremist Activity», «On Combating Extremist Activities» et «On Counteracting Extremist Activity».
27 Voir par exemple, CMFR, deuxième partie, par. 98, 154 à 156, 161, 371 et 372.
28 Ibid., par. 133.
- 190 -
32. D’emblée, je tiens à renvoyer aux paragraphes 26 à 29 qui ont clos la section précédente
et dont les conclusions pourraient aussi s’appliquer à ce type d’invocation de la notion
d’«extrémisme» : même s’il était démontré que les intrusions dans les droits de l’homme, justifiées
en tant que mesures de lutte contre l’extrémisme, remplissaient toutes les autres conditions des
restrictions autorisées, il conviendrait tout de même d’apprécier de manière distincte si elles sont
également non discriminatoires. Comme expliqué plus loin, j’en conclus que la tentative par la Russie
de justifier sa conduite de manière indépendante est inopérante pour une autre raison, à savoir que
ses lois anti-extrémisme, ou tout du moins leur extension à la Crimée dans le contexte de la prétendue
annexion de celle-ci au sein de la Fédération de Russie, emporte en elle-même un «but»
discriminatoire, ou tout du moins que son application a entraîné un «effet» discriminatoire, tous deux
étant aussi incompatibles l’un que l’autre avec la CIEDR.
33. Ainsi qu’il a été noté à la section précédente, la notion de «sécurité nationale» est reconnue
par le droit international des droits de l’homme comme un but légitime susceptible de justifier des
restrictions nécessaires et proportionnées à de nombreux droits de l’homme, sous réserve de remplir
toutes les autres conditions strictes permettant des restrictions autorisées. En revanche, ni le PIDCP
ni d’autres traités relatifs aux droits de l’homme ne citent la lutte contre l’«extrémisme» comme un
but légitime qui justifierait de restreindre les droits de l’homme. Il existe une différence fondamentale
entre la lutte contre le terrorisme et la lutte contre l’«extrémisme», compte tenu du très grand nombre
de conventions et de protocoles internationaux qui imposent aux Etats des obligations juridiques dans
le domaine de la lutte contre le terrorisme29. La compatibilité des mesures d’ingérence dans les droits
de l’homme prises par les Etats dans la mise en oeuvre des obligations précitées sera appréciée à
l’aune du cadre fourni par les traités relatifs aux droits de l’homme s’agissant des restrictions
autorisées, le plus souvent, mais pas exclusivement, en appréciant leur application au regard du but
légitime reconnu de protection de la sécurité nationale, et non en considérant la lutte contre le
terrorisme proprement dite comme but légitime. En principe, le même raisonnement pourrait
s’appliquer aux législations nationales qui se fondent sur la notion d’«extrémisme» : ces textes et
leur application auraient également à être appréciés à l’aune des critères des restrictions autorisées
des droits de l’homme. Or, du fait de l’absence d’obligations internationales sous-jacentes largement
acceptées, les lois nationales de lutte contre l’extrémisme exigent un examen encore plus attentif
s’agissant des droits de l’homme que les lois de lutte contre le terrorisme, non seulement au regard
de leur application pratique à des cas individuels, mais aussi de leur compatibilité abstraite avec le
droit international des droits de l’homme. Les organes de suivi des traités internationaux devront
apprécier à la fois le cadre posé par une loi nationale de lutte contre l’extrémisme et son application
pratique pour répondre à la question de savoir s’ils correspondent à des restrictions autorisées des
droits de l’homme, ou bien à des violations de ces mêmes droits.
34. Je ne suis pas de l’avis selon lequel toute législation nationale, peu importe sa formulation,
comportant la notion d’«extrémisme» serait, par définition, incompatible avec le droit international
des droits de l’homme, ou que toute application de pareille législation à l’égard d’un membre d’un
groupe ethnique non dominant serait automatiquement constitutive de discrimination raciale. Le
terme «extrémisme» a progressivement trouvé sa place dans les documents de politique
internationale, généralement sous la forme de l’expression «extrémisme violent», ou pour une
formulation plus complète, «l’extrémisme violent qui peut déboucher sur le terrorisme»30 ou
29 On notera que la convention de Shanghai, à laquelle la Fédération de Russie est partie, n’est pas un instrument
comparable aux conventions et protocoles internationaux de lutte contre le terrorisme. Voir convention de Shanghai pour
la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l’extrémisme (entrée en vigueur le 29 mars 2003). Il s’agit d’une convention
régionale traitant principalement de l’extradition et d’autres formes d’entraide entre les parties. En outre, sa définition du
terme «extrémisme» est de toute évidence plus étroite que celle figurant dans les lois anti-extrémisme russes. Voir ibid.,
art. 1, par. 1), alinéa 3).
30 Voir résolution 2178 du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les menaces que font peser sur la paix et la
sécurité internationales les actes de terrorisme, doc. ONU S/RES/2178 (2014), par. 15 (ponctuation interne non reproduite).
- 191 -
«l’extrémisme violent susceptible de conduire au terrorisme»31. Ce qui importe ici est que les lois
nationales sur l’«extrémisme» et leur application doivent faire l’objet d’un examen quant à la
question de savoir s’ils contribuent de manière réelle et non discriminatoire à la sécurité nationale ou
à un autre objectif reconnu comme but légitime en droit des droits de l’homme, ou si leur but réel ou
leur application pratique sont incompatibles avec les droits de l’homme. Dans ce contexte, la
principale question qui se pose s’agissant de la CIEDR est celle de savoir si l’invocation par un Etat
d’une loi nationale est constitutive de discrimination raciale lorsque la loi en question vise la
jouissance des droits de l’homme par des personnes appartenant à des groupes ethniques non
dominants. La notion d’«extrémisme» trouvant une application fréquente dans des situations de
tensions interethniques ou pour justifier les mesures prises par certains Etats afin de réprimer les
manifestations de communautés ethniques, le simple recours à une loi de lutte contre l’extrémisme
dans une situation de tensions ethniques peut démontrer la présence d’un «but» discriminatoire ou
avoir un «effet» discriminatoire au sens du paragraphe 1 de l’article premier de la CIEDR.
35. Si je comprends bien, cette question s’applique à la présente affaire. Comme je l’explique
de manière plus détaillée ci-après, ma conclusion est que la loi fédérale no 114-FZ du 25 juillet 2002
de la Fédération de Russie sur la lutte contre les activités extrémistes (telle que modifiée
ultérieurement) et une disposition connexe du code pénal russe, à savoir l’article 280.1, ne constituent
pas des textes législatifs nationaux à même de servir la mise en oeuvre d’obligations internationales,
par exemple en matière de lutte contre le terrorisme, ou qui bénéficieraient par d’autres moyens d’une
légitimité aux yeux de la communauté internationale. Pareille conclusion est étayée par les très
nombreux organes internationaux spécialisés de protection des droits de l’homme qui se sont à
plusieurs reprises dits gravement préoccupés par cette loi lors de leur examen de la législation ou de
la pratique de la Fédération de Russie.
36. En juin 2012, c’est-à-dire avant la prétendue annexion de la Crimée par la Russie et
l’extension de l’application des lois fédérales anti-extrémisme à cette région, la Commission
européenne pour la démocratie par le droit (Commission de Venise) a publié un avis détaillé sur la
loi anti-extrémisme russe32. L’avis en question caractérise notamment la loi précitée dans les termes
suivants :
[7] La large interprétation de la notion d’«extrémisme» par les autorités chargées
de veiller à l’application de la loi, l’application de plus en plus fréquente de la loi ces
dernières années, les pressions que subissent de ce fait différents cercles de la société
civile et les violations présumées des droits de l’homme qui ont été signalées dans ce
cadre ont suscité des préoccupations et des critiques en Russie comme au sein de la
communauté internationale…
[31] La Commission a néanmoins de sérieux doutes quant à l’inclusion de
certaines activités dans la liste d’activités «extrémistes». En effet, bien que certaines
définitions de l’article 1er renvoient à des notions qui sont assez bien définies dans
d’autres textes législatifs de la Fédération de Russie, un certain nombre d’autres
définitions énumérées à l’article 1er sont trop étendues, elles manquent de clarté et
peuvent donner lieu à différentes interprétations…
[33] … La Commission souligne que le plaidoyer en faveur du droit des peuples
à disposer d’eux-mêmes ou la revendication pacifique d’une autre organisation
31 Cette notion est utilisée, entre autres, par l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). Voir
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, stratégie ONUDC 2021-2025, p. 7, 13, 24 et 25.
32 Commission de Venise, avis no 660/2011 sur la loi fédérale relative à la lutte contre les activités extrémistes de
la Fédération de Russie (2012) (MU, annexe 817).
- 192 -
territoriale d’un pays ne sont pas considérés en général comme des actes criminels et
peuvent au contraire être considérés comme l’expression légitime d’opinions…
[35] L’activité extrémiste visée au point 3 est définie de manière moins précise
que dans la version de 2002 de la loi, où elle devait nécessairement être «associée à la
violence ou à des appels à la violence». Cependant, la définition actuelle d’«incitation
à la discorde sociale, raciale, ethnique ou religieuse» n’implique plus la violence étant
donné qu’il n’y est plus fait référence…
[39] Il apparaît par conséquent que l’activité extrémiste du point 4 vise non
seulement l’extrémisme religieux impliquant de la violence, mais que les expressions
protégées de la liberté de conscience et de religion peuvent aussi mener à des mesures
préventives et correctives. Cela semble confirmé par des informations inquiétantes selon
lesquelles des mesures de contrôle étendu de publications religieuses ont conduit, ces
dernières années, à qualifier de «matériels extrémistes» un grand nombre de textes
religieux…
[49] La définition de «matériels extrémistes» (article 1.3) étant large et assez
vague, la Commission de Venise déplore que la loi ne donne aucun critère ou ni
indication pour classer des documents dans la catégorie extrémiste et estime que cette
disposition risque d’ouvrir la voie à l’arbitraire et aux abus…
[50] La définition d’une organisation extrémiste énoncée à l’article 1.2 est
circulaire…
[66] L’article 16 de la Loi contre l’extrémisme interdit toute activité extrémiste
pendant les réunions. Au-delà des problèmes évoqués plus haut qui sont liés à la
définition de l’expression «activité extrémiste», cet article oblige les organisateurs de
réunions à «réprimer en temps opportun» toute activité extrémiste. Il impose également
d’autres obligations et responsabilités aux organisateurs, qui doivent prendre des
mesures pour empêcher la participation d’organisations extrémistes, l’utilisation de
leurs symboles ou emblèmes et la diffusion de matériels extrémistes. A défaut, la
réunion est suspendue…
[74] …[L]a manière dont cet objectif est visé dans la Loi contre l’extrémisme est
problématique. Selon la Commission, en raison du manque de clarté et de précision de
son libellé pour ce qui est de certaines «notions fondamentales» qui y sont définies ⎯
comme la définition de «extrémisme», «activités extrémistes», «organisations
extrémistes» ou «matériels extrémistes» ⎯ la loi laisse une marge d’appréciation trop
large pour son interprétation et son application, ce qui peut conduire à l’arbitraire33.
37. Les critiques ci-dessus sont des exemples non exhaustifs des préoccupations exprimées par
la Commission de Venise, qui n’est que l’un des organes spécialisés à avoir critiqué les lois antiextrémisme
russes. Le plus pertinent dans le contexte de la présente affaire est que la formulation
des lois en question et le libellé de l’article 280.1 du code pénal russe, connexe à ces lois, comportent
des indices clairs de l’utilisation prétendue ou autorisée du cadre posé par cette législation fédérale
russe pour cibler des groupes caractérisés par «la race, la couleur, l’ascendance ou l’origine nationale
ou ethnique», pour reprendre les termes du paragraphe 1 de l’article premier de la CIEDR. La
définition de l’activité extrémiste au paragraphe 1 de l’article premier de la loi anti-extrémisme
comprend l’«incitation à la discorde sociale, raciale, ethnique ou religieuse» ou certaines actions ou
expressions (interdites) à l’égard des personnes sur la base de leur «appartenance sociale, raciale,
33 Ibid., par. 7, 31, 33, 35, 39, 49, 50, 66 et 74.
- 193 -
ethnique, religieuse ou linguistique ou de leur opinion religieuse»34. Cette disposition est suivie
respectivement, dans les paragraphes 2 et 3 de l’article premier, par les définitions des termes
«organisation extrémiste» et «matériel extrémiste», qui s’appuient sur la définition de l’activité
extrémiste qui précède35.
38. En décembre 2013, à la veille de la prétendue annexion de la Crimée, l’article 280.1 du
code pénal a été modifié de sorte à inclure l’infraction caractérisée par le fait d’«appeler
publiquement à violer l’intégrité territoriale de la Fédération de Russie»36. Par la suite, en 2014, le
champ d’application territorial de la loi anti-extrémisme comme de l’article 280.1 du code pénal a
été élargi pour y inclure la Crimée, dans le cadre de la prétendue annexion de celle-ci par la
Fédération de Russie. Ces lois ont été imposées aux habitants de Crimée, y compris aux personnes
appartenant aux communautés distinctes des Ukrainiens de souche et des Tatars de Crimée. Si
nombre de russophones et de personnes s’identifiant comme Russes de souche ont pu ressentir une
certaine loyauté vis-à-vis de l’Ukraine, les membres des communautés ukrainienne de souche et
tatare de Crimée auraient encore plus naturellement ressenti une obligation morale de loyauté à
l’égard de l’Ukraine. La modification apportée au code pénal en décembre 2013, conjuguée à la
prétendue annexion, a de fait incriminé le fait de déclarer publiquement que la Crimée est une partie
du territoire internationalement reconnu de l’Ukraine, réaction que la prétendue annexion de la
Crimée par la Russie déclencherait de manière légitime au sein d’une grande partie de la population
de Crimée, et en particulier de membres des communautés ukrainienne de souche et tatare de Crimée.
La modification apportée en décembre 2013 et l’intégration des «actes vis[a]nt … à violer l’intégrité
de la Fédération de Russie» (reformulées par la suite pour y inclure l’expression «intégrité
territoriale») dans la définition de l’activité extrémiste figurant dans la loi anti-extrémisme37,
confortent l’appréciation selon laquelle ces lois en elles-mêmes, ou tout du moins leur élargissement
à la Crimée et à ses habitants, démontrent un «but» discriminatoire au sens du paragraphe 1 de
l’article premier de la CIEDR. Une fois encore, il importe de rappeler que, même en l’absence d’un
tel but, un simple effet discriminatoire serait tout aussi constitutif d’une violation de la CIEDR.
39. Dans ses observations finales de 2017 dans le cadre de l’examen de rapports périodiques
de la Fédération de Russie, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale a expressément
évoqué la loi anti-extrémisme de la Fédération de Russie, l’identifiant comme un cadre susceptible
d’entraîner des violations de la CIEDR : en effet, la loi y est caractérisée comme étant «vague et
large», ne comportant «aucun critère clair et précis en vertu duquel des documents peuvent être
qualifiés d’extrémistes» et comprenant des définitions larges pouvant «être utilisées de manière
arbitraire pour réduire au silence les individus, en particulier ceux qui appartiennent à des groupes
vulnérables à la discrimination, tels que les minorités ethniques, les peuples autochtones ou les
non-ressortissants»38. L’évaluation faite de la loi anti-extrémisme russe au regard de la CIEDR
conforte la conclusion selon laquelle, depuis 2014, la loi était devenue un outil de répression des
manifestations et de la dissidence des communautés ukrainienne de souche et tatare de Crimée.
34 Loi fédérale no 114-FZ du 25 juillet 2002 «sur la lutte contre les activités extrémistes» (MU, annexe 876), art. 1,
par. 1).
35 Ibid., art. 1, par. 2) et 3).
36 Russian Federation, Federal Law No. 433-FZ of 28 December 2013, ‘On Amendments to the Criminal Code of
the Russian Federation’ (REU, annexe 94).
37 Russian Federation, Federal Law No. 299-FZ of 31 July 2020, ‘On Amendments to Article 1 of the Federal Law
“On Counteracting Extremist Activity”’ (qui remplace l’expression «violating the integrity of the Russian Federation» par
«violating the territorial integrity of the Russian Federation» [les italiques sont de nous]) (REU, annexe 95).
38 CERD Committee, Concluding Observations on the Russian Federation, CERD/C/RUS/CO/23-24 (20 September
2017) (MU, annexe 804), par. 11.
- 194 -
40. Examinant en 2015 un rapport périodique de la Fédération de Russie au titre du PIDCP, le
Comité des droits de l’homme a expressément fait référence à la Crimée pour se prononcer sur la loi
anti-extrémisme, comme suit :
Le Comité demeure préoccupé (voir CCPR/C/RUS/CO/6, par. 25, et
CCPR/CO/79/RUS, par. 20) par le fait que la loi fédérale relative à la lutte contre les
activités extrémistes définit les «activités extrémistes» d’une manière vague et non
limitative n’imposant l’existence d’aucun élément de violence ou de haine, et n’établit
pas de critères clairs et précis en vertu desquels des documents peuvent être qualifiés
d’extrémistes. Il s’inquiète des nombreuses informations indiquant que cette loi est de
plus en plus utilisée pour restreindre la liberté d’expression, notamment les opinions
politiques dissidentes, ainsi que la liberté de religion à l’égard, entre autres, des Témoins
de Jéhovah. Il se dit en outre préoccupé par les conséquences négatives de la
modification du Code pénal adoptée en juillet 2014 (art. 280.1), qui réprime les appels
publics à commettre des actes ayant pour objet de porter atteinte à l’intégrité territoriale
de l’Etat, ainsi que par les informations selon lesquelles cette disposition a été appliquée,
par exemple, contre le rédacteur en chef du journal des Tatars de Crimée «Avdet» (art. 2,
9, 18, 19 et 26)39.
41. Il existe un très grand nombre d’affaires dans lesquelles la Cour européenne des droits de
l’homme (ci-après, «la Cour européenne») a été saisie de requêtes individuelles ayant trait à
l’application des lois anti-extrémisme russes. En effet, on notera que des violations de la convention
européenne des droits de l’homme ont été établies dans plus d’une trentaine d’affaires au titre des
articles 8 à 11 de ladite convention, c’est-à-dire ceux qui incluent des clauses de restrictions
autorisées, aucun des arrêts rendus ne concluant à l’absence de violation40. La Cour européenne s’est
bien gardée d’énoncer que «la lutte contre l’extrémisme» telle que définie dans les lois antiextrémisme
de la Russie satisferait aux critères du «but légitime» prévu par la convention européenne
des droits de l’homme pour les restrictions autorisées41. La Cour européenne a rejeté les exceptions
préliminaires soulevées par la Russie selon lesquelles les requêtes individuelles devraient être
déclarées irrecevables en vertu de l’article 17 de la convention européenne des droits de l’homme en
tant qu’abus de droit au motif que le requérant s’était livré à une activité visant à la destruction des
droits de l’homme42. On notera que cette disposition a été appliquée dans plusieurs affaires
concernant des mesures de lutte contre le terrorisme prises par d’autres pays. La Cour a évité toute
déclaration qui aurait laissé entendre que les lois anti-extrémisme satisfont aux critères des
restrictions autorisées «prévues par la loi» ou correspondant à un «but légitime», préférant
39 Comité des droits de l’homme, observations finales concernant le septième rapport périodique de la Fédération
de Russie, CCPR/C/RUS/CO/7 (28 avril 2015), par. 20.
40 Voir par exemple, Mukhin v. Russia, requête no 3642/10, Judgment (Merits) (14 décembre 2021) (concluant à
une violation de l’article 10 de la convention européenne des droits de l’homme sur la liberté d’expression) ; Yefimov &
Youth Human Rights Group v. Russia, requêtes nos 12385/15 et 51619/15, Judgment (Merits) (7 décembre 2021) (concluant
à une violation de l’article 11 de la convention européenne des droits de l’homme sur la liberté de réunion et d’association) ;
Ibragim Ibragimov and Others v. Russia, requêtes nos 1413/08 et 28621/11, Judgment (Merits) (28 août 2018) (concluant
à une violation de l’article 10 de la convention européenne des droits de l’homme).
41 Voir par exemple, Yefimov & Youth Human Rights Group v. Russia, par. 74 (estimant que sa «conclusion selon
laquelle l’ingérence n’était pas «prévue par la loi» dispense [la Cour européenne] d’examiner la question de savoir si elle
poursuivait également un but légitime»).
42 Voir Mukhin v. Russia, par. 81 à 84 (concluant que la qualification par la Russie de certains documents comme
extrémistes était insuffisante pour invoquer l’article 17 et qu’il n’est «pas apparu immédiatement que les choix éditoriaux
du requérant en l’espèce» étaient constitutifs d’une utilisation de son droit à la liberté d’expression «à des fins
manifestement contraires aux valeurs de la [convention européenne des droits de l’homme]») ; Ibragim Ibragimov and
Others v. Russia, par. 61 à 63, 123 et 124 (concluant que l’argument décisif au titre de l’article 17 de la convention
européenne des droits de l’homme «se recoupe» avec la question de la nécessité quant à l’ingérence dans les droits du
requérant, au point que la question de savoir si l’article 17 s’applique «doit être jointe au fond des griefs du requérant au
titre [des articles 9 et 10]» et, in fine, rejetant l’exception préliminaire soulevée par la Russie au titre de l’article 17, après
avoir conclu à l’existence d’une violation de l’article 10).
- 195 -
généralement rattacher ses conclusions de violation de la convention européenne des droits de
l’homme au critère de «mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire»43.
42. Si je comprends bien, l’Ukraine fait valoir que la Fédération de Russie a fait usage de ses
lois anti-extrémisme pour exercer une discrimination à l’égard des Tatars de Crimée et des
Ukrainiens de souche en Crimée dans de nombreux domaines de la vie publique, allant de la sécurité
publique, dans la rhétorique politique employée ou encore sa pratique des fouilles policières et des
détentions, au droit de se rassembler en public, en passant par la liberté des médias, la préservation
de la culture et l’éducation44.
43. J’en conclus que ces deux lois, la loi fédérale russe no 114-FZ du 25 juillet 2002 «sur la
lutte contre les activités extrémistes» (telle que modifiée ultérieurement) et l’article 280.1 du code
pénal russe, ainsi que leur élargissement à la Crimée en 2014, ne méritent pas d’être traitées comme
un régime juridique neutre appliqué de bonne foi aux fins d’assurer l’ordre public. Elles devraient au
contraire être considérées comme suspectes en raison de leurs caractéristiques intrinsèques qui en
font un mécanisme destiné à cibler non seulement les actions violentes ou dangereuses, mais
également toute mobilisation ou activité des communautés ethniques susceptible d’être perçue
comme un signe de déloyauté envers le pouvoir central. Cette conclusion se fonde sur l’examen des
arguments présentés par les Parties et sur mon expérience, notamment d’appréciation de la législation
antiterroriste de nombreux pays, ainsi que sur les critiques cinglantes reprises ci-dessus de la
Commission de Venise, du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et du Comité des
droits de l’homme et sur la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme eu égard aux
lois anti-extrémisme russes.
44. L’article 1 de la loi sur la lutte contre les activités extrémistes comporte des indices
manifestes de l’usage voulu ou probable de ses dispositions pour viser de manière négative des
groupes caractérisés par «la race, la couleur, l’ascendance ou l’origine nationale ou ethnique», en
violation de l’article premier de la CIEDR. A titre d’exemple, les références vagues à l’«appartenance
sociale, raciale, ethnique [ou] religieuse» dans la définition de l’activité extrémiste45 sont formulées
d’une manière correspondant à l’application voulue, ou tout du moins, probable des clauses qui
restreignent les moyens pacifiques par lesquels des groupes, en fonction de leur origine ethnique,
expriment leur identité ethnique et leur volonté de la préserver.
45. L’intensité avec laquelle la Fédération de Russie a invoqué l’article 280.1 du code pénal
et la loi sur la lutte contre les activités extrémistes pour procéder à l’annexion de la Crimée en dépit
de l’opposition et des manifestations locales des communautés ukrainienne de souche et tatare de
Crimée sur place, est le signe d’un «but» incompatible avec la CIEDR et ayant également un «effet»
discriminatoire. Dans le contexte de la prétendue annexion de la Crimée, les lois, leur élargissement
géographique à la Crimée et les modifications apportées au code pénal en 2013 supposent l’usage du
cadre juridique posé par la loi anti-extrémisme de 2002 comme instrument de la prétendue annexion
de la Crimée et de la consolidation du pouvoir dans les mains des autorités fédérales russes et de
leurs éventuels partisans sur place. La loi autorise la soumission de communautés ethniques jugées
43 Voir par exemple, Mukhin v. Russia, par. 112 et 146 (estimant que, compte tenu de la conclusion de la Cour
européenne selon laquelle l’ingérence contestée n’était pas nécessaire dans une société démocratique, il n’était pas utile
d’analyser si celle-ci était «prévue par la loi») ; Yefimov & Youth Human Rights Group v. Russia, par. 74 (estimant que sa
«conclusion selon laquelle l’ingérence n’était pas «prévue par la loi» dispense [la Cour européenne] d’examiner la question
de savoir si elle poursuivait également un but légitime»).
44 Voir, par exemple, MU, par. 385 à 388.
45 Loi fédérale no 114-FZ du 25 juillet 2002 «sur la lutte contre les activités extrémistes» (MU, annexe 876), art. 1,
par. 1).
- 196 -
déloyales, en l’occurrence depuis 2014 les Tatars de Crimée et les Ukrainiens de souche, à des
mesures administratives et carcérales sévères, y compris pour des actes sans recours à la violence ni
commission d’une quelconque infraction sous-jacente.
46. L’argument présenté dans le contre-mémoire de la Russie, à savoir que le comportement
des dirigeants du Majlis «satisfait sans aucun doute aux critères de l’extrémisme qui sont appliqués
uniformément par la Cour suprême [russe] dans toutes les affaires sans distinction»46, est dénué de
pertinence si les lois anti-extrémisme sont intrinsèquement discriminatoires, ou tout du moins
permettent d’être appliquées de manière discriminatoire en visant des groupes sur le fondement de
leur origine ethnique, ou en visant les membres de ces groupes, par des mesures de lutte contre
l’extrémisme, étant donné que les critères de leur application sont discriminatoires ou autorisent une
application discriminatoire.
47. On trouve une tentative de justification de l’approche et de l’application par la Russie de
ses lois anti-extrémisme dans l’annexe 22 du contre-mémoire de la Russie, rédigé par M. Valery
V. Engel47. Ce document ne démontre en rien que les lois en question serviraient un but légitime ou
que le bénéfice obtenu par son application au service d’un but légitime aurait été proportionné par
rapport au degré d’ingérence dans les droits de l’homme substantiels des personnes qu’il aurait
entraîné. Au surplus, le document ne dissipe pas la conclusion ci-dessus selon laquelle les lois
comportent des indices manifestes de l’usage voulu ou probable de leurs dispositions pour viser de
manière négative des groupes caractérisés par «la race, la couleur, l’ascendance ou l’origine nationale
ou ethnique», en violation de l’article premier de la CIEDR. Au contraire, l’auteur du document
défend expressément un «choix entre des valeurs démocratiques et des intérêts en matière de
sécurité», laissant entendre que le seul bon choix est de «renforcer temporairement les mesures
spéciales de lutte contre l’extrémisme et de contrôler les activités des groupes radicaux» [traduction
du Greffe]48. Il est également suggéré dans le rapport que le fait de privilégier plutôt les valeurs
démocratiques libérales, sous la paraphrase «définir des priorités différentes sur le plan des valeurs»
[traduction du Greffe] conduirait à une flambée des sentiments extrémistes et des infractions
extrémistes49. Par ailleurs, il est avancé dans le document que d’autres pays ont échoué dans la lutte
contre l’extrémisme et qu’une libéralisation de la loi extrémisme russe aurait des conséquences
négatives50. Ces propos sont hautement controversés et relèvent en outre de la conjecture. On notera
que l’auteur du document indique clairement qu’en Crimée, les lois anti-extrémisme russes ont
concerné en particulier des Tatars de Crimée, mais qu’il cherche ensuite à chasser la question de la
discrimination en déclarant à tort qu’«[i]ls deviennent également défendeurs dans des affaires
pénales ou administratives, y compris en application des articles portant sur la lutte contre
l’extrémisme, uniquement s’ils commettent les infractions en question» [traduction du Greffe]51. Or,
les dispositions des lois anti-extrémisme et leur application sont souvent de nature préventive et
prospective et n’exigent pas la commission d’une quelconque infraction. La phrase précitée est donc
non seulement incorrecte sur le plan factuel, mais elle apparaît aussi incompatible avec les droits de
l’homme. Son auteur semble laisser entendre qu’un simple soupçon de la part des autorités serait
susceptible d’incriminer la conduite d’une personne aux termes des lois en question. Pareille
interprétation suggérée des lois ne fait que conforter l’hypothèse d’un but discriminatoire, au lieu
d’exclure une telle éventualité.
46 CMFR, deuxième partie, par. 179.
47 Expert Report of Valery Viktorovich Engel (21 June 2021), Russia’s Counter-Memorial on the ICERD,
annexe 22.
48 Ibid., par. 464 (les italiques sont omis).
49 Ibid., par. 465.
50 Ibid., par. 474 et 475.
51 Ibid., par. 479.
- 197 -
48. D’après mon analyse, la loi anti-extrémisme de 2002 et l’article 280.1 du code pénal russe
s’y rapportant peuvent en eux-mêmes présenter un but discriminatoire. En effet, ils peuvent
s’appliquer partout au sein de la Fédération de Russie à des groupes visés, sur la base de leur origine
ethnique ou nationale, qui sont perçus par les autorités centrales russes comme potentiellement
déloyaux vis-à-vis de la Russie. Pour autant, il n’est pas nécessaire en l’espèce de formuler une
conclusion aussi générale. Je conclus plutôt qu’indépendamment de la question de savoir s’il est
possible d’établir un but discriminatoire global à ces textes de loi, tout du moins dans le contexte de
la prétendue annexion de la Crimée, l’élargissement de l’application de la loi anti-extrémisme et de
l’article 280.1 du code pénal à la Crimée semble avoir un but discriminatoire à l’égard des
communautés ukrainienne de souche et tatare de Crimée. Pour cette seule raison, la conduite de la
Russie telle qu’elle est présentée dans les prétentions de l’Ukraine en l’espèce constituerait une
violation de ses obligations en vertu de la CIEDR. Si la présence d’un but discriminatoire n’était pas
établie, il serait en tout état de cause possible d’établir l’existence d’une violation de la CIEDR en
raison de l’effet discriminatoire qu’a eue l’application des lois anti-extrémisme sur la jouissance et
l’exercice de droits de l’homme par les membres des communautés ukrainienne de souche et tatare
de Crimée.
49. Il est à remarquer que, souvent, la Fédération de Russie, au lieu de contester les faits
exposés par l’Ukraine, invoque ses lois anti-extrémisme, comme si cela excluait l’existence de toute
discrimination raciale. A la lumière des documents examinés lors de l’établissement du présent
rapport, toutefois, l’application des lois anti-extrémisme en Crimée dans le contexte de la prétendue
annexion d’une partie du territoire internationalement reconnu de l’Ukraine, à l’égard de membres
des communautés ukrainienne de souche et tatare de Crimée, devrait être considérée comme une
preuve et un aveu de la présence d’un but ou d’un effet discriminatoire au sens du paragraphe 1 de
l’article premier de la CIEDR et, partant, d’une violation des obligations de la Fédération de Russie
en tant que partie à cette convention.
VI. DÉCLARATION DE L’EXPERT
50. Je confirme que toutes les questions à l’égard desquelles j’ai exprimé mon avis relèvent de
ma compétence et de mes connaissances professionnelles. Je prends acte de mon obligation de prêter
mon concours à la Cour internationale de Justice dans la résolution des questions sur lesquelles porte
le présent rapport d’expertise. Je me suis acquitté de cette obligation et continuerai de le faire. Je
confirme que les conclusions figurant dans le présent rapport d’expertise sont neutres, objectives et
impartiales et qu’elles n’ont pas été influencées par la procédure en cours ni par aucune des parties à
celle-ci.
Fait à Florence (Italie) le 14 avril 2022.
(Signé) Martin SHEININ.
Docteur en droit (diplômé de
l’Université d’Helsinki en 1991),
British Academy Global Professor,
Bonavero Institute of Human Rights,
University of Oxford.
___________
- 198 -
ANNEXE 50
TÉMOIGNAGE DE HANNA MYKOLAYIVNA FANDEEVA, PROCÈS-VERBAL
D’INTERROGATOIRE DE TÉMOIN (15 FÉVRIER 2017)
[Traduction française fournie par l’Ukraine le 1er mars 2017 dans son dossier de documents à
l’appui de sa demande en indication de mesures conservatoires]
- 199 -
Témoignage d’Hanna Mykolayvna Fandeeva
1. Je m’appelle Hanna Mykolayvna Fadeeva [sic], née le 23 juillet 1941. J’habite à
Avdiivka, une ville de l’Est de l’Ukraine située à proximité de la frontière au Nord
de Donetsk. Cela fait 51 ans que j’habite à Avdiivka, depuis 1965. J’ai 76 ans. J’ai
travaillé pour les chemins de fer et en plus de cela pour une entreprise agricole
afin de gagner assez d’argent pour construire ma propre maison. Je suis
maintenant à la retraite. Ma pension s’élève à environ 1300,00 UAH par mois.
2. Je suis propriétaire de la maison où j’habite, située à l’adresse suivante : 86
Kolosova (précédemment Kirova), Avdiivka. Je vis seule.
3. Plusieurs jours avant le 30 janvier 2017, les tirs d’artillerie ont commencé à
Avdiivka. Le soir du 30 janvier 2017, les tirs se sont intensifiés. Je pouvais les
entendre. J’avais très peur.
4. Pendant la nuit du 30 au 31 janvier 2017, j’étais en train de dormir chez moi. Vers
4 heures du matin, j’ai entendu un bruit de verre brisé et les [murs] qui
s’écroulaient. Je me suis réveillée et j’ai réalisé qu’il y avait eu une explosion et
que je devais me cacher. J’ai couru dans une autre pièce. Lorsque l’explosion s’est
dissipée, j’ai vu que j’étais coincée dans ma maison et que je ne pouvais pas en
sortir. Les tirs d’artillerie ont continué et j’ai eu très peur lorsque j’ai réalisé à ce
moment-là que je ne pouvais pas sortir de la maison et que j’étais piégée. Comme
c’est la partie arrière de la maison qui s’est effondrée, il a fallu un moment pour
que les voisins se rendent compte de ce qui m’était arrivé.
5. Après l’explosion, je suis restée presque 2 heures dans la partie de la maison
restée intacte. La température extérieure à ce moment-là était proche de moins 17
degrés centigrades. Mes voisins sont venus à mon secours ; ils ont enlevé une
partie des débris pour m’aider à sortir de la maison, en me tirant dehors. Après
l’attaque, je me suis retrouvée sans abri. La maison chaude dans laquelle j’avais
tout ce qu’il me fallait pour vivre avait été détruite. Les tirs d’artillerie ont fait un
trou dans le mur extérieur de la maison et tout ce dont j’avais besoin pour ma vie
quotidienne qui était à l’intérieur a été détruit : les toilettes, la salle de bain, la
chaudière à gaz pour le chauffage de la maison, ma vaisselle. À cause de l’attaque,
j’ai dû rester trois jours chez mes voisins. Le toit de la cuisine d’été a également
été entièrement détruit et les portes et fenêtres ont été cassées.
6. Pendant la même nuit, j’ai vu que les tirs d’artillerie avaient également abîmé
d’autres maisons où habitent des voisins dans ma rue.
7. Après l’explosion qui a détruit ma maison, ma tension artérielle est montée en
flèche et je souffre de maux de tête constants. Je suis restée plusieurs jours sous
sédatif dans un hôpital local ; ils m’ont fait des piqûres. Je souffre de pertes de
Strictement
confidentiel
- 200 -
mémoire, je tremble en permanence, j’ai les mains qui tremblent [et] j’ai
commencé à oublier des mots et des lettres lorsque j’écris. Pendant la nuit du 14
au 15 février 2017, lorsque j’ai entendu de nouveau les tirs d’artillerie, il a fallu
que je prenne un somnifère et que je me bouche les oreilles pour ne pas entendre
les tirs.
8. Lorsque ma maison a été détruite, la police est venue inspecter les lieux. Sachant
que cela s’était passé pendant la nuit, je ne sais pas quel type d’armes a été utilisé
pour endommager ma maison, ni qui étaient les tireurs ou de quelle direction
provenaient les tirs. Un morceau d’obus qui a été sorti de la maison est encore
posé à côté de celle-ci.
Les photos des dégâts, prises le 15 février 2017, sont jointes à ce témoignage.
Le compte-rendu ci-dessus est le reflet exact de ma déclaration.
15 février 2017 Signature [signature]
Avdiivka
Fandeeva Anna Nikolaevna
- 201 -
ANNEXE 59
CODE PÉNAL DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, PARAGRAPHE 1 DE L’ARTICLE 205
[Copie de l’intégralité du document a été remise au Greffe.]
[Traduction du Greffe]
Fédération de Russie
Code pénal de la Fédération de Russie
Adopté par la Douma d’Etat le 24 mai 1996
Approuvé par le Conseil de la Fédération le 5 juin 1996
Article 205. Acte terroriste
(Titre modifié par la loi fédérale no 153-FZ du 27 juillet 2006)
1. Le fait de provoquer une explosion, un incendie criminel ou d’autres actes visant à semer la
terreur au sein de la population et à mettre des vies en danger, entraînant des dommages matériels
importants ou d’autres conséquences graves, dans le but de déstabiliser les autorités ou les
organisations internationales ou d’influencer leur prise de décision, ou la menace de commettre de
tels actes dans le but de peser sur leurs décisions (modification par les lois fédérales no 130-FZ du
5 mai 2014 et no 501-FZ du 31 décembre 2017) sont passibles d’une peine privative de liberté d’une
durée comprise entre dix ans et quinze ans (modification par les lois fédérales no 377-FZ du
27 décembre 2009, no 352-FZ du 9 décembre 2010 et no 375-FZ du 6 juillet 2016).
(Partie modifiée par la loi fédérale no 153-FZ du 27 juillet 2006)
Moscou, Kremlin
Le 13 juin 1996
No 63-FZ
Source : http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?docbody&nd=102041891
___________
- 202 -
ANNEXE 63
PROTOCOLE À LA CONVENTION RELATIVE À L’ENTRAIDE JUDICIAIRE
ET AUX RELATIONS JUDICIAIRES EN MATIÈRE CIVILE,
FAMILIALE ET PÉNALE (28 MARS 1997)
Cet extrait a été traduit à partir de sa langue originale vers l’anglais, langue officielle de la
Cour, conformément à l’article 51 du Règlement de celle-ci. Copie de l’intégralité du document a été
remise au Greffe.
- 203 -
ANNEXE II
CONVENTION RELATIVE À L’ENTRAIDE JUDICIAIRE ET AUX RELATIONS
JUDICIAIRES EN MATIÈRE CIVILE, FAMILIALE ET PÉNALE
(Minsk, 22 janvier 1993)
(avec modifications en date du 28 mars 1997)
Les Etats de la Communauté des Etats Indépendants signataires de la présente
Convention, ci-après dénommés les « Etats contractants »,
soucieux de garantir que leurs ressortissants et les personnes résidant sur leur territoire
bénéficient dans chaque Etat contractant de la même protection juridique que celle dont
bénéficient les ressortissants de l’Etat contractant concerné en matière de droits
personnels et patrimoniaux,
accordant la plus haute importance au développement de la collaboration relative à
l’entraide judiciaire en matière civile, familiale et pénale apportée par les organes
judiciaires,
sont convenus de ce qui suit :
Chapitre premier
Dispositions générales
Partie I
Protection juridique
Article 1
Octroi de la protection juridique
1. Les ressortissants d’un Etat contractant donné et les personnes résidant sur son
territoire bénéficient dans chaque Etat contractant de la même protection juridique que
celle dont bénéficient les ressortissants de l’Etat contractant concerné en matière de
droits personnels et patrimoniaux.
2. Les ressortissants d’un Etat contractant donné et les personnes résidant sur son
territoire ont la faculté de s’adresser librement, dans chaque Etat contractant, aux
tribunaux, au parquet, aux autorités compétentes en matière d’affaires intérieures et aux
autres organes compétents en matière civile, familiale et pénale (ci-après dénommés les
« organes judiciaires ») ; ils peuvent y comparaître, y déposer des demandes, y
introduire des actions et y effectuer tous autres actes de procédure, dans les mêmes
conditions que les ressortissants de l’Etat contractant concerné.
3. Les dispositions de la présente Convention s’appliquent également aux personnes
morales constituées en vertu de la législation des Etats contractants.
Article 2
Exonération des frais et dépens
1. Les ressortissants d’un Etat contractant donné et les personnes résidant sur son
territoire sont dispensés de payer et rembourser les frais et dépenses de justice et de
notaire et bénéficient d’une assistance judiciaire gratuite dans chaque Etat contractant,
dans les mêmes conditions que les ressortissants de l’Etat contractant concerné.
2. L’exonération et l’assistance judiciaire visées à l’alinéa 1 du présent article
s’étendent à tous les actes de procédure relatifs à une action en justice, y compris à
l’exécution de la décision.
Page VI de XXX
- 204 -
ANNEXE II
présentées devant les organes judiciaires de l’Etat contractant requérant en matière
civile, familiale et pénale.
Article 17
Langue
Aux fins d’appliquer la présente Convention, les organes judiciaires des Etats
contractants utilisent dans leurs relations leur langue nationale ou le russe. Dans le cas
où des documents sont établis dans la langue nationale d’un Etat contractant, il leur sera
joint une traduction certifiée en russe.
Article 18
Frais liés à l’entraide judiciaire
L’Etat contractant requis ne pourra pas demander le remboursement des frais entraînés
par l’aide judiciaire qu’il aura apportée. Les Etats contractants supporteront eux-mêmes
tous les frais découlant de l’exercice de l’entraide judiciaire sur leur territoire.
Article 19
Refus d’exercice de l’entraide judiciaire
Une demande d’exercice de l’entraide judiciaire peut être rejetée en tout ou partie si
l’exercice de l’entraide est susceptible de porter préjudice à la souveraineté ou à la
sécurité de l’Etat contractant requis ou est contraire à sa législation. En cas de rejet de la
demande d’exercice de l’entraide judiciaire, l’Etat contractant requérant sera sur-lechamp
informé des raisons du rejet.
Chapitre II
Relations judiciaires en matière civile et familiale
Partie I
Compétence
Article 20
Dispositions générales
1. Sauf disposition contraire des parties II à V du présent chapitre, les actions à
l’encontre de personnes dont le domicile est situé sur le territoire d’un Etat contractant
donné sont introduites devant les tribunaux dudit Etat contractant, nonobstant la
nationalité desdites personnes ; les actions à l’encontre de personnes morales sont
introduites devant les tribunaux de l’Etat contractant sur le territoire duquel est situé
l’organe de direction, une représentation ou une filiale de ladite personne morale.
Si l’affaire concerne plusieurs défendeurs dont les domiciles ou sièges sociaux respectifs
sont situés dans différents Etats contractants, le différend sera examiné dans l’Etat
contractant sur le territoire duquel est situé le domicile ou le siège social du défendeur
choisi par le demandeur.
2. Les tribunaux des Etats contractants sont également compétents dans les cas
suivants :
a) l’entreprise ou une filiale du défendeur exerce une activité commerciale,
industrielle ou toute autre activité économique sur leur territoire ;
b) l’obligation contractuelle objet du litige a été ou doit être acquittée en tout ou
partie sur leur territoire ;
c) dans une affaire relative à la défense de son honneur, de sa dignité et de sa
réputation professionnelle, le demandeur est domicilié ou résident sur leur
territoire.
Page XI de XXX
- 205 -

Document file FR
Document Long Title

Volumes I-III - Annexes 1-191

Order
1
Links