Ordonnance du 11 novembre 1960

Document Number
041-19601111-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

COUR INTERNATIONALEDEJUSTICE

RECUEIL DESARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE DE
LA BARCELONA TRACTION, LIGHT

AND POWER COMPANY, LIMITED
(BELGIQUE c.ESPAGNE)

ORDONNANCE DU 11NOVEMBRE 1960

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMEh TS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

THE BARCELONA TRACTION, LIGHT
AND POWER COMPANY, LIMITED

(BELGIUM v.SPAIN)

ORDEROF 11NOVEMBER1960 La présente ordonnance doit êtrecitée commesuit:
(ArJaire de la Barcelona Traction, Light and Power Company,

Limited (Belgique c. Espagne),
Ordonnancedu II novembre 1960: C.I. J.Recueil1960, p. 189.»

This Order should be cited as follows:
"Case concerning the BarcelonaTraction, Light andPower Company,

Limited (Belgiumv. Spain),
Orderof II November 1960 :I.C.J.Reports1960,p. 189."

No de vente:
Sales number 237 1 COUR INTERNATIONALE DE JUSTIE

,eIInovembre ANNEE 1960
Rôle général
no 41 IInovembre 1960

AFFAIRE DE

LA BARCELONA TRACTION, LIGHT

AND POWER COMPANY, LIMITED

(BELGIQUE c. ESPAGNE)

ORDONNANCE

PrésentsM. KLAESTADP , résident; M. ZAFRULLAKHAN, Vice-

Président;MM. HACKWORTH,WINIARSKI, BADAWI,
ARMAND-UGON,KOJEVNIKOV, MORENO QUINTANA,
CORDOVAW , ELLINGTONKOO, SPIROPOULOSs,ir Percy
SPENDER, M. ALFARO,Juges ; M. GARNIER-COIGNET,

Grefler.

La Cour internationale de Justice,
ainsi composée,

après délibéréen chambre du conseil,
vu l'article du Statut de la Cour et l'a37idu Règlement
de la Cour,

Rend Z'ordonnancesuivan:e

Vu l'ordonnance du 20 juin 1960 fixant a5 décembre 1960
la date d'expiration du délai pour le dépôt des observations et
conclusions du Gouvernement belge sur les exceptions préliminaires
soulevées par le Gouvernement espagnol;

4 Considérant que, par lettre du 28 octobre 1960, l'agent du Gou-
vernement belge a demandé que ce délai fût prorogé de quatre
mois ;
Considérant que, par lettre du 2 novembre 1960, la lettre de

l'agent du Gouvernement belge a étécommuniquée à l'agent du
Gouvernement espagnol, lequel a étéinvité à faire connaître les
vues de son Gouvernement sur -la demande ainsi présentéeau nom
du Gouvernement belge ;
Considérant que, par lettre du 7 novembre 1960, l'agent du
Gouvernement espagnol a fait savoir que son Gouvernement,
en se remettant entièrement à la Cour pour la fixation de l'exten-
sion dudit délai,ne formulait aucune objection à la demande belge
et estimerait pertinent que la Cour puisse lui donner une suite
favorable ;

Reporte au 5 avril 1961 la date d'expiration du délai pour le
dépôt des observations et conclusions du Gouvernement belge sur
les exceptions préliminaires soulevéespar leGouvernement espagnol.

Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au
Palais de la Paix, à La Haye, le onze novembre mil neuf cent
soixante, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives
de la Cour et dont les autres seront transmis respectivement au
Gouvernement belge et au Gouvernement espagnol.

Le Président,

(Signé)Helge KLAESTAD.

Le Greffier,
(Signé)GARNIER-COIGNET.

Bilingual Content

COUR INTERNATIONALEDEJUSTICE

RECUEIL DESARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE DE
LA BARCELONA TRACTION, LIGHT

AND POWER COMPANY, LIMITED
(BELGIQUE c.ESPAGNE)

ORDONNANCE DU 11NOVEMBRE 1960

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMEh TS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING

THE BARCELONA TRACTION, LIGHT
AND POWER COMPANY, LIMITED

(BELGIUM v.SPAIN)

ORDEROF 11NOVEMBER1960 La présente ordonnance doit êtrecitée commesuit:
(ArJaire de la Barcelona Traction, Light and Power Company,

Limited (Belgique c. Espagne),
Ordonnancedu II novembre 1960: C.I. J.Recueil1960, p. 189.»

This Order should be cited as follows:
"Case concerning the BarcelonaTraction, Light andPower Company,

Limited (Belgiumv. Spain),
Orderof II November 1960 :I.C.J.Reports1960,p. 189."

No de vente:
Sales number 237 1 COUR INTERNATIONALE DE JUSTIE

,eIInovembre ANNEE 1960
Rôle général
no 41 IInovembre 1960

AFFAIRE DE

LA BARCELONA TRACTION, LIGHT

AND POWER COMPANY, LIMITED

(BELGIQUE c. ESPAGNE)

ORDONNANCE

PrésentsM. KLAESTADP , résident; M. ZAFRULLAKHAN, Vice-

Président;MM. HACKWORTH,WINIARSKI, BADAWI,
ARMAND-UGON,KOJEVNIKOV, MORENO QUINTANA,
CORDOVAW , ELLINGTONKOO, SPIROPOULOSs,ir Percy
SPENDER, M. ALFARO,Juges ; M. GARNIER-COIGNET,

Grefler.

La Cour internationale de Justice,
ainsi composée,

après délibéréen chambre du conseil,
vu l'article du Statut de la Cour et l'a37idu Règlement
de la Cour,

Rend Z'ordonnancesuivan:e

Vu l'ordonnance du 20 juin 1960 fixant a5 décembre 1960
la date d'expiration du délai pour le dépôt des observations et
conclusions du Gouvernement belge sur les exceptions préliminaires
soulevées par le Gouvernement espagnol;

4 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

960
YEAR 1960 IINovember
Generalist :
II November 1960 NO. 41

CASE CONCERNING

THE BARCELONA TRACTION, LIGHT

AND POWER COMPANY, LIMITED

(BELGIUM v. SPAIN)

ORDER

Present:President KLAESTA;D Vice-President ZAFRULLAKHAN ;

Judges HACKWORTHW , INIARSKI,BADAWI, ARMAND-
UGON, KOJEVNIKOV,MORENOQUINTANA, CORDOVA,
WELLINGTOK NOO, SPIROPOULOS S,ir Percy SPENDER,
ALFARO ; Regist~ar GARNIER-COIGNET.

The International Court of Justice,

composed as above,
after deliberation,
having regard to Article of the Statute of the Court and to
Article37 of the Rules of Court,

Makes the following Order:
Having regard to the Order of20June 1960, fixing5 Decem-
ber 1960 as the time-limit for the filing of the Observations and
Submissions of the Belgian Government with regard to the Prelimi-
nary Objections raised by the Spanish Government; Considérant que, par lettre du 28 octobre 1960, l'agent du Gou-
vernement belge a demandé que ce délai fût prorogé de quatre
mois ;
Considérant que, par lettre du 2 novembre 1960, la lettre de

l'agent du Gouvernement belge a étécommuniquée à l'agent du
Gouvernement espagnol, lequel a étéinvité à faire connaître les
vues de son Gouvernement sur -la demande ainsi présentéeau nom
du Gouvernement belge ;
Considérant que, par lettre du 7 novembre 1960, l'agent du
Gouvernement espagnol a fait savoir que son Gouvernement,
en se remettant entièrement à la Cour pour la fixation de l'exten-
sion dudit délai,ne formulait aucune objection à la demande belge
et estimerait pertinent que la Cour puisse lui donner une suite
favorable ;

Reporte au 5 avril 1961 la date d'expiration du délai pour le
dépôt des observations et conclusions du Gouvernement belge sur
les exceptions préliminaires soulevéespar leGouvernement espagnol.

Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au
Palais de la Paix, à La Haye, le onze novembre mil neuf cent
soixante, en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives
de la Cour et dont les autres seront transmis respectivement au
Gouvernement belge et au Gouvernement espagnol.

Le Président,

(Signé)Helge KLAESTAD.

Le Greffier,
(Signé)GARNIER-COIGNET. Whereas, by a letter dated 28 October 1960, the Agent for the
Belgian Government requested a four months extension of that
time-limit;

Whereas, by a letter dated 2 November 1960, the letter of the
Agent 'for the Belgian Government was communicated to the
Agent for the Spanish Government, who was asked to make known
the views of that Government on the request of the Agent for the
Belgian Government ;
mereas, by a letter dated 7 November 1960, the Agent for
the Spanish Government stated that that Government, placing
itself entirely in the hands of the Court asto the fixing of an exten-
sion of the time-limit, raised no objection to the Belgian request
and would regard it as fitting that the Court should find it possible
to accede to it;

Extends to 5 April1961 the time-limit for the filing of the Obser-
vations and Submissions of the Belgian Government with regard
to the Preliminary Objections raised by the Spanish Government.

Done in French and in English, the French text being authori-
tative, at the Peace Palace, The Hague, this eleventh day of
November, one thousand nine hundred and sixty, in three copies,
one of which will be placed in the archives of the Court and the
others transmitted to the Belgian Government and to the Spanish
Government, respectively.

(Signed) Helge KLAESTAD,

President.

(Signed) GARNIER-COIGNET,
Registrar.

ICJ document subtitle

Prorogation de délai: exposé écrit contenant les observations et conclusions sur les exceptions préliminaires

Document file FR
Document Long Title

Ordonnance du 11 novembre 1960

Links