Traduction

Document Number
091-19960429-ORA-02-01-BI
Parent Document Number
091-19960429-ORA-02-00-BI
Bilingual Document File
Bilingual Content

Non-Corrigé Traduction

Uncorrected Translation

CR 96/6 (traduction)'

CR 9C/6 !translation)

Lundi 29 avril 1996 (15 heures)

Monday 24 April l95E (2 p.rr..)

. .
'Afin d'accélérer la ais=:rlLïricr ,. --:.--,2-u_;2~. ciec comcte rendus, une
parrie des cications d'oc-,.ra3oc ZL :'crzrzl;z _. -- ,,---:ne est reproduite
. .
aaxs la lanr~ueoriginale et srr-s ----=-----= -- 1% T:EÏT~~LECZ. -2-

The PRESIDENT: Please be seated. The hearing is resurned. I do not

need to give the floor to Mr. Suy, who already has it.

Mr. SUY: Thank you Mr. President.

Mr. Preslaent, as 1 stated this morning in my introduction, 1 shall

now review several arguments for the Federal Republic of Yugoslavia, the

first point Deing:

1. Bosnia-Herzegovina did not automatically succeed to the Genocide
Convention.

The question of the succession of States in respect of treaties is a

controversial one, both in the practice of States and in doctrine, as we

shall see shortly. Although it is true that the Vienna Convention on

Succession of States in respect of Treaties has been open for signature

since 23 August 1978, it has not yez come into force and is therefore net

applicable as sucn. Some cf its provisicns might govern the subject

r,atterof this case, provi5ed of coürss Chat the said provisions reflect

customary international law.

Bosnia-Herzegovina ciaims tha: zhe raic cf nctomatir succession,

embodied in Article 34 relating Zo süccessiûn of States in cases of

separation of parts of a State, stares thac the said Arziclf 31 reflects

customary international law. The Article proviaes t-hat:

"When a part or parts of che territorv of a State separate
to form one or more States, whether 3r rat the predecessor State
continues to exist:

(a) any treaty in fcrce at the date of the succession of
States in respecc of the entire territory of the
predecessor State continues in force in respect of
each successor Stace so formed;"

This Article therefore provides for automatic succession, i.e.,

succession ipso jure: according tc this principle, the successor

State would be a party to treaties ectzred into by its predecessor, -3-

irrespective of its own wishes and 'irrespectiveof the wishes of other

parties to such treaties. Neither the successor State nor the other

parties would have the possibility of extricating themselves £rom these

treaty ties. This is the principle of automatic succession.

For Bosnia-Herzegovina, Article 34 reflects customary law for States

other than newly independent States, and the so-called "clean slate" rule

applies only to newly independent States, i.e., former colonies.

In its Memorial of June 1995 on the preliminary objections,

especially in section B.l.4, pages 117-125, Yugoslavia showed that no

heed is paid in practice to the so-called rule of automatic succession.

This rule is not part of customary international law. The very limited

number of States which have ratified the Vienna Convention, 18 years on,

constitutes strikino proof of this, and opinion within the international

community as to the valu,cof the Convention's provisions is clear.

In its Statement of 14 Novem~er 1005, Bosnia-Herzegovina States that

ail the references put f~rwarc Yugoslavia in order to refute the

argument of automatic suzcession "are entireiy irrelevan~, basea on wrong

information or are totally misrepresente2" tsee their Statement, 3.31, in

fine). Far this reason, we snall exarnlnorecen: practice more closely.

Recent practice confirms tna: the rsle cf aucornaticsuccession to

treaties, provided for in Articie 34 of tne Vienna Convention, in no way

corresponds to the reaiity.

Let us first consider tne actituàe of Switzerland to the 1978 Vienna

Convention. Switzerland aic no: sigz zhe Convention; at the diplomatic

conference of 1S77/1978 iz expresseà reservations of principle with

regard to certain provisions of the Convention and abstained in the final

vote. In a Note dated 28 October 1991, issued by the Directorate of

Public International Law, Feàeral Deyartmen= of Foreign Affairs, it canbe seen that Switzerland's opposition tû the Convention focuses above al1

on the rule of the continuity of treaties for the new State. The Note

continues as follows:

"It is indeed difficult to justify the different treatment
reserved for former colonies (newly independent States) on the
one hand and States which have won independence by secession on
the other. .In exceptional cases the survival of treaties might
be acceptable in instances where the treaty was concluded

exclusively in respect of the territory in question. The
Convention can thus hardly claim to have codified customary
international law in adopting this rule. In fact, no uniform
practice on the part of States on this point has emerged, either

before 1978 or since'. " (Revue suisse de droit international et
européen, 1992, p. 580.)

The Note denies the relevance of the distinction between newly

independent States and other cases of succession, a distinction claimed

by Bosnia-Herzegovina. The Note points out that in any event the

survival of treaties - i.e., antomatic succession - may be envisaged only

in the case of territorial treaties

A further document dated 3C March 1392 was prepared by the same

Directorate of Public International Law ir Serns for the purposes of a

press conference held on 3: Marcn 1992 SE treacy relations between

Switzerland and the Republics of Slovexia an5 "oa:ia. This document

stated:

"There is an opinion which 1s widely neld ii?the
international community that the Vienna Conventio~ of 1978 on

Succession of States in respect cf Treaties ... and the 1993
Vienna Convention . . do not reflect customary lùw and, at best,
do no more than outline some soluti~ns. " (Revue suisse de droit
international et europée~, 1993, p. 705; emphasj.sacided. )

Practice in Austria is revealea in an article by Helmxt Tichy, Deputy

Legal Adviser, Office of International Law, Micistry of Foreign Affairs,

Vienna, which was publishea in the Ausrrian Journal of Public and

International Law. The author firs~ aescribes the principle set out in

Article 34 of the 1978 Vienna Convention as the "maximal continuity

principle". And he continues: 'This concept is one of the main differences between the
rules contained in this convention and the law in force, as
interpreted by Austria and many other States ... The maximal

continuity principle, as contained in Article 34 of the
1978 Convention, does not correspond to the existing rules of
customary international law ... Under customary international
law, which obviously differs £rom Article 34 of the Convention,
a rule automatically transferring to a new State the rights and

duties deriving from the treaties of the predecessor cannot be
established. The result of this is that, generally speaking, a
newly formed State comes into being 'with a clean slate' as far
as treaties is concerned, i.e., without treaty relations
automatically derived from the predecessor State. This

statement represents a general principle of law, which is not
restricted to former colonial territories, as it would have been
the intention of the 1978 Convention. This 'clean slate'
principle is c1osel:yrelated to the principle that treaty
obligations need to be based on an act of will by the States

concerned, which applies not only to existing but also to al1
new States."

The reference is taken £rom the Austrian Journal of Public and

International Law, volume 44, 1992.

Practice in Switzerland and Austria, to which countries might be

added Germany, Belgium and the Unized States, gives the lie to the

argument of automatic successioc.

Belgium recognized Slovenia and Croatia oL 15 January 1092. On

5 March of the same ysar Belgium anC Sicvecia sianed a treaty on

successi~n of States. The rreacy refers iirs: :c tne Vienna Convention
1 2

on Diplomatic Relations (1961' anc :ha: on Consular Relations 11903).

These conventions were to apply tc ciplomatic and consdlar relations

between the Kingdom of Belgiurnand the RepuDlic of Slovenia. In

addition, the two parties agree:

"that the Dilateral treaties binding the Kingdom of Belgium on
the one hand ... an5 ~he former Socialist Federal Republic of
Yugoslavia on the ocher snall continue to apply between the
Kingdom of Belgium ana the Republic of Slovenia until either
confirmed or renegotiated by both parties.This Agreement of

5 March 1992 shall corne into force on the day it is signed."
(Revue belge de droit international, vol. XXVI (1993-2),p. 601;
emphasis added.) - 6 -

Our brief review of the practice clearly shows that the rule on which

Bosnia-Herzegovina bases its argument, i.e., the rule of automatic

succession in respect of treaties which is contained in Article 34 of the

1978 Vienna Convention, is not recognized as a rule of customary

international law.

Probably because it realized that international practice patently

gives the lie to its argument, Bosnia-Herzegovina refuses to counter

Yugoslavials line of reasoning, stating, "It is not necessary to enter

into a prolonged debate on that issue." (Para. 3.32 of their Statement.)

The Government of Bosnia-Herzegovina then retracts its own arguments

on automatic succession, stating, "Whatever the international rule",

Bosnia-Herzegovina "was enti tled to enter into the Genocide Convention. "

(3.32; emphasis added) . The Szatement brings this point to a conclusion

with the following phrase:

«Il est clair que même avec la regle de la «table rase»,
aucun Etat no peut empêcner un Ecat successeur qui le souhaite

de aevenir partie à un traité rnu1rila:éralcomme la convention
sur le génocide auquel 6tait parcie l'Etat prédécesseur.»
(Para. 3.32 in fine.)

-1Ld Yugoslavia shares the view chat no Szote rnaypreven: a successor State,

should the latter so desire, from Decorninoparty t- a rnultilateral

convention, such as the Genociae Convention, to which the predecessor

State was part.y. However, Yugoslavia scresses the following two points:

First, the right to becorneparty tc the Genocide Convention implies

that there is rioautomatic succession. Bosnia-Herzegovinals analysis is

vitiated by a manifest contraaiction

Second, while it is true that Bosnia-Herzegovina is entitled to

become party to the Convencioc, this status of State party is only

acquired under the moda1i:ieç laid aow~ in Article 13 of the Genocide - 7 -

Convention, in other words, by ratification or accession and, obviously,

under the other specific conditions laid down in the Convention. We will

return to this point later on.

AUTOMATIC CONTINUITY IS NOT THE RULE FOR "HUMANITARIAN"
MULTILATERAL TREATIES EITHER

Having finished its argument with an admission of doubt and by takino

a step backwards with respect to its position of principle on automatic

succession, the Government of Bosnia-Herzegovina goes on to Say that the

rule of autornaticcontinuity is, in any case, the "prevailing rule"

applying to succession to multilateral conventions in the field of human

rights treaties, such as the Genocide Convention. The language used to

describe the famous rule of automatic continuity needs to be underlined

Having statea chat automatic continulty is "the rule" or "the existing

rule" (para. 3.32), Bosnia-Herzegovina now takes refuge behind the

argument ttat "in any casen the "prevalling rule is that of autornatic

continuity for human rights ccnvenzions" (Statemenc, para. 3.33)

We would point out to begin witk tkAa:the 1946 Genocide Convention is

. .. . -
not a human rights conventior,granrln- :r,-i~~:ciua rights. In fact, it is

an internatianal agreement reqüirinc :ne Stazes parties tc take

prevention and punishment measures. EUE Bosnia-Herzegovina fails to

quote the following phrase ic whirh Prsfessor Erownlie expresses his own

viewpoint as follows:

"However, the actual praccice àoes not support this thesis

but rather indicates tiîactne successor has an option to
participate in such a treary in its own right." (Principles of
Public International Law, 4th eà. 1990, p. 670.)

AL regards the practice of States concercing succession in

humanitarian conventions, Bosnia-Herzegovina quotes a passage from the

ILC's commentary regardin9 the single case of the Irish Free State -8-

(Statement,para. 3.40). This example is followed by a nurnberof

statements by representatives at the Diplomatic Conference on Succession

of States in respect of treaties which, still according to

Bosnia-Herzegovina, al1 stressed, that in al1 cases, newly-independent

States "had used their right to succeed to universal treaties"

(para. 3.41). Let us note at the very outset that "using one's right to

succeed" is entirely different from an automatic succession advocated by

Bosnia-Herzegovina. Secondly, is it not curious that Bosnia-Herzegovina

here refers to the practice of the succession of States concerning

newly-independent States - for which the "clean slate" rule applies - in

order to underpin the thesis of automatic succession?

The Statement particularly singles out the practice of Switzerland,
- 5
-.
which would be favourable to the automatic succession to multilateral

treaties and, in particular, to the so-called humanitarian conventions of

Geneva, for which the Government of the Swiss Confederation serves as

depositary. Quoting in support an article by Courtier in the Annuaire

français du droit international cf 1961, Boçnia-Herzegovina sumrnarizes

Swiss practice as follows:

"It ISwitzerland] considerea ail new States as bound by

these conventions on their arcessioc t? international life,
unless they made a declaration to tne contrary." (Para. 3.41,
end. )

To begin with, this extrarz ic nc way confirms the thesis of

automatic succession, since the new State could evade the conventions by

making a "contrary declaration"

Also, Bosnia-Herzegovina's analysis is completely inconsistent. For,

further on, we read that Switzerland, when acting in its capacity as

depositary of the humanitarian conventions, "considers that automaticsuccession is possible through a unilateral notification of succession,

which suffices to make the new State party to the treatyU (para. 3.44).

Mr. President, al1 of this is vague, imprecise and not based on a

serious and correct analysis of Swiss practice in this field whicn, let

me Say again, is very important owing to the function of depositary

performed by the Government of Berne for the Humanitarian Conventions of

Geneva of 1949 and the Additional Protocols of 1977. Swiss practice was

correctly summarized by Sir Humphrey Waldock in 1970, when he said the

following to the International Law Commission:

"despite the humanitarian objects of the Geneva Conventions and

the character of the law which they contain as general
international law, the Federal Council has not treated a newly
emerged State as automatically a party in virtue of its
predecessor's ratification or accession. It has waited for a

specific manifestation of the Statels will with respect to each
Convention in the form either of a declaration of continuity or
of an instrument of accession." (Yearbook of the International
Law Commission, 1970, vol. II, p. 38, para. 12.)

Zidane Meriboute, the autnor of the only classic on La Codification

de la Succession dtEtats aux traités !Tne Codificazion of the Succession

of States to Treaties), publishea iz 1084, conciudea therefrom that:

"In Our view, ;t is difficult cc contend chat a newly

emerged State is bound by the Geneva Conventions of 1949 untii
it has submitted its declaration of succession." (P. 63.)

The argument of Bosnia-Herzegovina, founded OR the case of newly

independent States, is thus completely Daseless

The thesis of automatic successior.in humanitarian conventions is no

longer defended by the Internacional Committee of the Red Cross (ICRC).

In November 1980, its Presiaent, Mr. Aiexandre Hay, by a circular letter

informed the Ministers for Foreign Affairs of States not parties to the

Geneva Conventions that, followinq the adoption of the 1978 Convention:

"the international community no longer considers a successor
State as party to a treaty binding the predecessor State, unless
the successor State has formally expressea its intention to remain so bound. No exceptions to this principle have been
accepted for international humanitarian law treaties" (quoted in
2. Meriboute, op. cit., p. 84, note 29; emphasis added).

In its Statement, the Bosnian Government also mentions the practice

of the Human Rights Committee (pp. 72 et. seq., in particular pp. 74 and

75, para. 3.50). This practice would confirm the thesis of the automatic

succession of successor States to multilateral human rights conventions,

and the Government of Bosnia-Herzegovina refers among other things to the

episode when, at its forth-sixth session (October-November 1992), the
*-7
. -
Human Rights Committee, an organ created by the International Covenant on

Civil and Political Rights of 1966, considered the special reports which

the'~overnments of Bosnia-Herzegovina, Croatia and the Federal Republic

of Yugoslavia had submitted to it. Following the consideration of the

report by Bosnia-Herzegovina, the Committee noted, in its observations,

in submitting a report and sending a delegation to the Ccmmittee, that

tnat Republic had confirmed chat i: had succeeded to the obligations

undertaken by Yugoslavia unaer Che Covenarc. B;i:tne Human Rights

Committee subsequently reconmenaeà that zhr Repübiic of

Bosnia-Herzegovina should officluliy zake aczioz tc succeed regarding the

Covenant, by addressing to the UniteciNations Secretary-General the

appropriate notification. Not u~til ; Sep~ember 1993 - in other words

10 months after this recommenaazion by zhe Human Rights Committee - did

the Secretary-General receive the insErument of succession of the

Republic of Bosnia-Herzegovina regaraing the Covenant, taking effert fron~

6 March 1992 (the date of its proclamation of independence).

These few examples drawn from the practice of States, £rom the

depositaries of international humanitarian law and human rights

conventions, as well as £rom treaty boaies, prove that there is no

general rule according to which these conventions automatically apply to

the successor States. - Il -

Why is this? The reason has been very clearly expounded by Sir

Humphrey Waldock, Special Rapporteur of tne International Law Commission

on succession in respect of treaties. In his tnird report on this

question, dealing with multilateral conventions having the character of

legislative instruments, Sir Humphrey draws a distinction between

provisions reflecting customary international law on the one hand, and

provisions which he terms purely contractual on the other. In so far, he

says, as it reflects customary rules, the law contained in a treaty will

affect the new State by its character of generally accepted customary

law. But this does not mean that this new State is bound by the treaty

as a treaty. For legislative instruments very often contain purely

contractual clauses, as for example provisions for the cornpulsory

settlement of disputes (Yearbook of the Interna tional Law Commission,

1970, vol. II, 34, para. 9).

This is why one canriotrely on the actual provisions of a treaty as a

basis for the thesis of automatic succession. The arguments relied upon

as basis for this thesis are irrelevanz Botk to the contractual

provisions of the treaty and to khose, lez me relterate, relating to the

compulsory settlement of disputes.

Hence, Article IX of the 1946 Genoclae Convention, setting out the

right to submit disputes to the Ccürt, is a purely contractual provision.

This contractual nature preciudes any automatic succession.

In conclusion, the arguments of Bosnia-Herzegovina based on the

alleged "humanitarian" character of the Genocide Convention are unfounded

for two reasons:

- to begin with, the Genocide Convention, 1 repeat, is a convention of

international criminal law and does not contain individual rights; - 12 -

- secondly, regardless of the scope of the actual provisions of the
'i 5
- Convention, its Article IX, on which Sosnia-Herzegovina bases itself,

is a purely contractual provision.

There can therefore be no question of an automatic succession.

THE VERY WORDING OF THE 'NOTIFICATION OF SUCCESSION" OF
BOSNIA-HERZEGOVINA PRECLUDES AUTOMATIC SUCCESSION

Mr. President, Members of the Court, in view of the Government of the

Federal Republic of Yugoslavia, tne wordinq of the "notification of

succession" of 29 Decernber1992, £rom Bosnia-Herzegovina, precludes there

having been any automatic succession. This wording proves that the rule

of automatic succession is not confirmed by practice.

Tne text of this notification reads as follows:

"The Government of the Republic of Bosnia and
Herzegovina, having considered the Convention on the
Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of
9 Decernber1948, to which the former Socialist Federal

Republic of Yuooslavia was a party, wishes to succeed tc
the same and underza~es careiully to perform and carry out
al1 the stipulations p ne reincon~ained with effect £rom
6 March 1992, the aace on which the Republic of Bosnia and

Herzegovina became ~ndepenàent." iE~,phasi~ added.)

This text reveals first that the Governrnectof Bosnia-Herzegovina has

considered tne Genocide Convention. Furrnermore, after considering this

convention, the Government of Bosnia-Eerzegovina states that it wishes to

succeed to it and undertakes Co cor~plywith it.

Al1 this shows that, if Bosnia-Herzegovina became party to the

Convention, it was in the wake of ac expression of will freely given.

Bosnia-Herzeqovina therefore dia not auromatically succeed to the

Convention. How can it De claimea that there is automatic succession,

when the treaty commitments musr first Pe examined and the desire to
2.3

comply with them expressed, in the form of a declaration? At this

juncture, 1 should like to quote Professor I.A. Shearer: "The device of a notification of succession,
represents . . . a useful addition to treaty practice, but
as may be appreciated, to the extent that it represents a

consensual measure on the parc of the State assuming
obligations or acquiring rights, it is inconsistect with
any doctrine of succession by ope ratio^of la^.^'(Starke's
International Law, 11th ed., 1994, p. 299.)

The conclusion must therefore be that the thesis of automatic

succession coritendedby Bosnia-Herzegovina is completely baseless.

Nothing justifies the assertion that Bosnia-Herzegovina became party to

tne Senccide Convection ipso jure.

II. The Genocide Convention entered into force between the Parties on the
signing of the Dayton Agreement of 1995, or at the earliest, in
March 1993

THE 1948 CONVENTION IS NOT APPLICABLE BETWEEN THE PARTIES WITH EFFECT
FRCM BOSNLA-HERZEGOVINA'S PROCLAMATION OF INDEPENDENCE

Mr. President, the second part of rnyargument is that the Genocide

Convention entered into force between the Parties upon the signature of

the Dayton Agreemect on 14 December 1055 oz, a: the earliest, in

March 1993.

The 1948 Convention ir no: apz-:cable Decween the Parties with effect

from Bosnia-Herzegovina's prociamatioz cf inaepexCience.

The sixth and sevenrh preiiminary oblecrions ralsea by Yugoslavia

therefore cgncern the date on wk:ck the Goxocide Convention - assuming it

is applicable at al1 - allegedly encerea into force between the Parties

concerned. And Bosnia-Herzegovina contenas that this date is that of its

declaration cf independence

Bosnia-Herzegoviiiaargues, among other things, that the procedure of

accession, as advocatea by Yuoosiavia, wou;d create an often substantial

timegap in the application of the convenEion. In the view of

'31 Bosnia-Herzegovina, this woulà create a situation unacceptable for the
.-.
universal humai-! rights conventions (Ezatemen:, 5.43. Consequently, - 14 -

Bosnia-Herzegovina says, the date oc which the eno oc i Coeventioc

entered into force between the Parties was 6 March 1992, the date of

Bosnia-Herzegovinats proclamation of independence. That would allegedly

be the effect of the notification of succession.

Mr. President, this argument cocks a snoop at the very provisions of

the Genocide Convention, as well as at the fundamental principle of the

law of treaties according to which a State cannot be bound against its

will.

Let us recall, once again, that the Genocide Convention is a

convention of international criminal law, and not a human rights

convention. Also, the fact that there coula not have been any timegap in

the application of the Genocide Convention is contradicted by the

provisions of its Articles XIV 2nd XV. These Articles of the Genocide

Convention relate to situations such as: the duration of the Convention,

which is fixed at 10 years ana renewable fcr successive periods of

five years, the possibility of denoüncisg :nt Ccnvenzion and its ceasing

to be in force if, as a result of aenu~ciationr, tne num~er of parties

should fa11 to below 16. It mus: be acknowiefigeathaL these provisions

are highly curious to say the leasz in a Convention which is allegedly of

universal application!

Lastly, the fact that Bosnia-Herzegcvlna could not become party to

the Conventio~ with effect from the àate of its declaration of

independence is confirmed again by Article XI of the Convention. This

Article provides that the Conventioc snali ~e open, inter alia, to

Members of the United Nations. Tne Repubiic of Bosnia-Herzegovina was

not admitted to th'eUnited Nations uncil 22 May 1992.

Therefore, the arguments relied on by Bosnia-Herzegovina in no way

justify the assertion that Bosnia-Herzegovina was party to the Convention - 15 -

with effect fron its declaration of independence. Consequently, the

question of the subsequent date on which Bosnià-Herzegovina allegedly, if

at all, may have become party to that Convention must De analyzed; and

more particularly, the date when treaty ties were created between

Bosnia-Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia.

THE GENOCIDE CONVENTION DID NOT ENTER INTO FORCE,
IN OUR VIEW, BETWEEN THE PARTIES UNTIL AFTER

THE DAYTON AGREEMENT OF 1995

It should first be noted that, according to Bosnia-Herzegovina, a

successor State could determine the date of its treaty relations by

makina a ucilateral declaration of succession. The upshot of this would

be tnat the views of the other contractiny parties would be entirely

ignored. This is contradicted in the strongest possible way by Article 9

of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties.

Article 9 reads as follows:

"Article 5

Unilateral declaraticn iq~a süccessor State
regardiny treazies oi tne ~reciecessor State

1. Obligations cr rights ünàer treaties in force in
respect of a territory a: the date of a succession of
States do not become tne obliga~lons or rights of the

successor State or of other Stazes partles to those
treaties by reason oniy of Che fac: that the successor
State has made a unrlatera; declaraclon providing for the
cûntinuance in force of tne Ereaties in respect of its

territory."

This provision clearly skows that a successor State cannot, solely by

virtue of a unilateral derlarazion cf succession, or even of accession,

create treaty ties.

t.>-7
_/ 3 Bosnia-Herzegovina's clair,coctraàicts the principle that contractual

relations may be established oniy on the Dasis of the agreement and

consent of the parties. - 16 -

In her book Le droit international de la succession dlEtats

[International Law on the Succession of States], published in 1986

(Bruylant, Brussels), Dr. Annie Gruber, referring to the nature of the

declaration of succession, wrote:

"Since it is an unilateral act, the legal effect of which
cannot depend solely on .thewill of the author of the act, an
unilateral declaration of succession rnaybe considerd to contain

a sort of persona1 proposition which third States may accept or
reject." (P. 221.)

The Federal Republic of Yugoslavia therefore holds that a

notification of succession cannot create treaty links; specifically, it

can only establish rights and obligations with the consent of both the

successor State and the States parties to the Convention.

In practical terms, this means that Bosnia-Herzegovina's alleged

"declaration of succession" constituted an offer, one which the Federal

Republic of Yugoslavia was free to accept or reject. Ocly acceptance by

the Federal Republic of Yi~goslaviacould create treaty liriksbetween

Bosnia-Herzegovina and the Federal Republic of Yugsslavia

It follows that tne Genociae Conven::oz Lecame applicable between the

Parties to this case as from the signatrre cf the Dayton Agreement cf

Indeed it was only under the Dayton Agreement (particularly Annexe 6,

as Dr. Etinski mentioned) thac +he Parries in contention accepted the

applicability of the Genociàe Conven~ion

Moreover, it was only unàer the Daytoc Agreement that

Bosnia-Herzegovina and the Feaeral Republic of Yugoslavia formally

.L-i- recognized each other. Prior to that date, anà in the absence of rnutual

recognition, there could be no qüesEion of any offer or acceptance

between them such as to create a treaty link - 17 -

More general, and an essential point, the absence of mutual

recognition by the two Parties to this dispute prevented the Genocide

Convention from coming into force between them. Not having recognized

the Federal Republic of Yugoslavia, and not having itself been recognized

by Yugoslavia, Bosnia -Herzegovina cou1 d not invoke the Genocide

Convention against the Federal Republic of Yugoslavia .

Mr. President, it is true that Bosnia-Herzegovina, in assuming the

obligations imposed by the Genocide Convention, undertook to implement in

its domestic legal syatem the measures necessary to prevent and punish

acts of genocide as defined in the Convention. The Convention only

establishes treaty relations in so far as it gives the contrarting

parties a right of inspeztion regarding the implementation of its

provisions. This right of inspection appears in Article IX of the

Convention, which provides that issues relating to the interpretation,

tne application and fulfilment of the Convention shall De submitted to

the International Court of JusEice. Internaticnal treaty law is based on

a vinculum juris, a legal relation~~lp, berween States which recognize

each other as subjects of Internaticns; Law. Howover, at the time of the

facts whicn are the subject of this dis~?~ce,tne Repnblic of

Bosnia-Herzegovina was no: recognizoa Dy Yugosiavia as a sovereign,

independent State and a subject of international law; nor was Yugoslavia

recognized 5y Bosnia-Herzegovina. I repeat, mutual recognition took

place only on the day the DayEon Agreement was signed. Prior to that

.- 5 date, the Genocide Conventiori,irisr far as it was able ta create treaty

relations, was not applicable between the two Parties

This point was emphasized by tne Federal Republic of Yugoslavia in

the notification it addressed to Ehe Secretary-General of the United

Nations and which reached him on 15 Jcne 1993. The text of Yugoslavials

notification reads as follows: "Considering the fact that the replacement of sovereignty

on the part of the territory of the Socialist Federal Republic
of Yugoslavia previously comprising the Republic of Bosnia and
Herzegovina was carried out contrary to the rules of
international law, the Government of the Federal Republic of

Yugoslavia herewith States that it does not consider the
so-called Republic of Bosnia and Herzegovina a party to that
Convention, but does consider that the so-called Republic of
Bosnia and Herzegovina is bound by the obligation to respect the

norms on preventlng and punishing the crime of genocide in
accordance with general international law irrespective of the
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of
Genocide." (Status of multilateral treaties for which the

Secretary-General is a depositary, p. 89, note 3 - status at end
1994.)

Mr. President, the validity of Our analysis is fully confirmed by both

doctrine and practice

Sir Robert Jennings and Sir Arthur Watts have addressed this subject

with great clarity:

"Generally, a situaticn whick is denied recognition, and

the consequences directly fiowing from it, will be treated by
non-recognizing States as without internacional legal effect.
Thus 3 non-recognized State will not be treated as a State, nor
its government as a government of the State; and since the

community or authority in questior will thus not be treated as
having the status or capacities of à State or government in
international law, its capacity ts concluàe treaties, or to send
agents of a diplomatic cnaraczer, or LO make officia1

appointments'of persons whose aczs are ro De regarded as acts of
a State may al1 be callea in quescioc. Generaliy, in its
relations with non-recognizing States that community will not
benefit from those consequences wnich normally flow £rom the

grant of recognition. " (Oppenheim's International Law, 9th ed. ,
p. 199.)

In any event, the non-recognizec Government of Bosnia-Herzegovina

could not bind the State witk respect to Yugoslavia. To quote again from

the same authors:

"The non-recognized governmen: wlll not be regarded by the
non-recognizing States as competent tc make its State a party to
a multilateral treaty, or to act or behalf of the State in legal

proceedings ..." (Idem, p. 158.)

This reflects exactly the position adopted by the Federal Republic of

Yugoslavia. Throughout this case it has constantly upheld this positionbefore the Court. Mutual non-recognition by the two States Parties to

this dispute, and consequently by their respective Governments, prevented

treaty relations being created by uniiateral acts on the part of these

non-recognized entities. This means that the "declarations of

succession" made by the Republic of Bosnia-Herzegovina in respect of

treaties anà eonventions to which Yugoslavia is a party have no effect

lnasmuch as they concerned contractual obligations, a point already made.

Mcreover, recent international practice confirms that the date of

recognition of a new State marks the beginning of any treaty relations

havin9 previously existed with the predecessor State. Thus Switzerland,

having recognized Slovenia and Croatia on 15 January 1992, has declared

that the trêaties formerly concluded with Yugoslavia shall henceforth be

applicable to bilateral reiatlons (Revue suisse de droit international et

européen 1993, p. 709).

The word "henceforth" lndlcates cnac the application of these

creazies was suspended durin; :ne period ef nzc-recognitioc.

This practice therefore con5lrxc =hé o-izlon of tne auchors quoted

above that treaty relations cannTz exls: Dezweez entities (States) which

do not recognize each other.

Lastly, let me qucte an extrac: frorn zhe Decision of the Supreme

Court of the Federal Republic of Germany of 18 Decernber 1959:

"Th? Contracting Parzies whicn are aiready bound by a

multilateral convention can be bounà by the accession of another
State entity only ta :ne extent that the latter is a subject of
international law as far as they themselves are concerned.. . An
entity which exists in fact requires, in addition, the recognition of
its existence in sone fcra. . . In relation to other States which do

not recogalze it as a subjecz of ~nternational law, such an entity
cannot be a party to a treaty, let alone become a party merely by a
unilateral declaraticn, as e.g., Dy accession to a mu1tilateral
convention, thus conferring upon itself the status of a subject of

international law in relation to States which do not recoqnize it."
(International Law Reports, vol. 24, p~. 87 and 88; emphasis added. - 20 -

To sum up, the Genocide Convention only became applicable between

Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina following the Dayton Agreement of 1995.

The Convention was not applicable between the Parties at the time of the

facts which are the subject of this dispute. The Application of

Bosnia-Herzegovina is therefore inadmissible.

ALTERNATIVELY, BOSNIA-HERZEGOVINA MUST BE CONSIDERED AS PARTY TO THE
GENOCIDE CONVENTION WITH EFFECT FROM THE MONTH OF MARCH 1993

Mr. President, Members of the Court, Yugoslavia submits that

Bosnia-Herzegovina could not become a party to the Genocide Convention

until during March 1993, more specifically:

- either on 29 March 1993, pursuant to the accession procedure provided

for under Article XII1 of Convention;

- or on 18 March 1993, the date on which the Secretary-General

transmitted to the Federal Republic of Yugoslavia the declaration of

succession made by Dosnia-Herzegovina.

We contend, firstly, that tne so-câlleà "declaration of succession"

by Bosnia-Herzegovina is in fact a àerlaration of ,accession

The Vienna Convention on Sucression of Çtaces in respect of Treaties

gives the following definition of the term "notification of succession":

"(9) 'notification of succession' means in relation to a

multilat.era1treaty any notification, however phrased or named,
made by a successor State expressing its consent to be
considered as bouna by the creâ:yW.

The Vienna Convention on Ehe Law of Treaties States that accession

means the international act so named, whereby a State establishes on the

international plane its "consent to be bound by a treatyN. The

Vienna Convention does not use any expression, apart £rom ratification,

acceptance, approval and accession, to mean consent to be bound by a

treaty. - 21 -

Notification of succession cannot therefore be anything but a

notification of accession, with al1 the consequences envisaged in Article

XII1 of the Genocide Convention, which provides that:

"Any ratification or accession effected subsequent to tne
latter date shall become effective on the ninetieth day
following the deposit of the instrument of ratification or
acce~sion.~

The reason for this is obvious. This time-limit is to enable the

depositary to notify the parties to the convention of the instrument of

ratification or other instrument before the convention comes into force

for the new party. The purpose of the time-limit is to avoid States

parties being bound with respect to a new State unwittingly.

These considerations are just as inevitable when a State chooses to

become a party to a multilateral convention in the context of succession

of States. This is why Yugoslavia maintains that the "declaration of

successicnu made by Bosnia-Herzegovina is ic fact an accession to the

Genocide Convention. Therefore, =ne Cocventloc cac only have come into

force for Bosnia-Herzegovina on the r.ine:ie::i aay following the deposit

of i:s declaration, i.e., on 29 Marck 1993

The saineconsiderations forrcthe bas-s of Yugoslavia's alternative

argument that the Convent.ioncoula only come inzo force between

Bosnia-Herzegovina and Yugoslavia once tne Feaeral Republic of Yugoslavia

had received the Secretal-y-General 's norifica tion, i.e. , on

18 March 1993.

Any other conclusion woula have tne absurà result that a State which

was a party to a multilat-eral convention might be bound by a treaty

unwittingly following a declaratioc of succession by a successor State.

Allow me at this point to give a practical example of this. The

vnotification of succession" of 29 December 1992, by which - 22 -

Bosnia-Herzegovina wished to become party to the Genocide Convention with

retroactive effect to 6 March 1392, was notified to the States by the

depositary, the United Nations Secretary-General, by means of a circular

note C.N. 451.1992 àated 16 March 1993! Hence, according to

Bosnia-Herzegovina's thesis, al1 States parties to the 1948 Convention,

including Yugoslavia, would have been bound by treaty to

Bosnia-Herzegûvina without their knowledge for a period exceeding 12

months !

A further flagrant example is the notification of succession by

Bosnia-Herzegovina of 1 September 1993. In this notification, the

~overnment of Bosnia-Herzegovina states that it considers itself bound by

over 25 international instruments, pursuant to the succession with effect

ffom 6 March 1992. These conve~tions include the two international
30

covenants of 1966. The United Nations Secretary-General's notification

of deposit (C.N. 323.1993) is dazec 18 Jacuary 1994! This therefore

means that, according Lc Bosniü-Herzeq3vi~a's thesis, al1 tlieparties te

theçe international ins~rumenzs haS Deex DounC Dy ireaty to

Bosnia-Herzegovina, moreover wizhou: their knûwioaqe , for a period of

almost two years!

Mr. President, the anornalydoes nec end there. In the notification

of succession of i September 19?3, the GoTrernrnent of Bosnia-Herzegovina

makes declarations and expresses reservacions which the Federal Republic

of Yugoslavia never made or expressed! Bow is it possib1.eto succeed te

commitments which were not thcse of the alleged predecessor? How is it

possible to express reservaLions wnere the alleged predecessor never

expressed any?

Notification of succession is suDject to the principles laid down in

draft Article 73 of the Vienna ConvenCioc of the Law of Treaties. ThisArticle relates to the question as to when exactly notification relating

to the "lifeU of a treaty - like the notification establishing consent to

be bound by the treaty - should be considered to produce effects

vis-à-vis other States. The commentary of the International Law

Commission is particularly illuminating.

The International Law Commission analyzes the case where there is a

depositary and comments as follows:

"In these cases, there must in the nature of things be some
interval of time before the notification is received by the

State for which it is intended. Inevitably, the working of the
administrative processes of the depositary and the act of
retransmission will entai1 some delay. Moreover, the Commission
was informed that in practice cases are known to occur where the

delay is a matter of weeks rather than of days. The question of
principle at issue is whether the depositary is to be considered
the agent of each party so that receipt of a notification or

communication by a depositary must be treated as the equivalent
of receipt by the State for which it was intended. On this
question the majority of the Commission concluded that the
depositary is to be considered as no more than a convenient

mechanism for the accomplishment of certain acts relating to a
treaty and for the transmission of notifications and
communications to the States parties to or entitled to become
parties to the treaty. Consequently, in its view the depositary

should not be regarded as the general agent of each party, and
receipt by the depositary of a notification of communication
should not be regarded as automatically constituting a receipt

also by every State for wnich it is intended. If the contrary
view were to be adopted, . . . , the intended recipient, sri11
unaware of a notification or communication, might in al1
innocence commit an act which iniringed tne legal rights of the

State making it." (In: üniteà Nazions Conference on the Law of
Treaties, 1st and 2nd sessions, Cfficial Records, pp. 89-90,
para. 4; emphasis added.)

This exactly mirrors rhe argument of the Federal Republic of

Yugoslavia: the notification by Bosnia-Herzegovina can only produce its

effects, i.e., the Convention can only come into force between

Bosnia-Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, once received

by Yugoslavia. However, the Stares parties were only informed by the

Secretary-General on 18 March 1993. - 24 -

"the en oc Conivdetion was therefore not in
Or alternatively:

force between Bosnia and Yugoslavia prior to 18 March 1993".

And as a final alternative, let me Say that, in any event, Bosnia was

unable to become a party to the Genocide Convention prior to recelpt by

the Secretary-General of Bosnials declaration dated 29 December 1992.

Mr. President, Members of the Court, this brings me to the end of my
32

statement on issues relating to the succession of States. May 1, on

behalf of Yugoslavia, very briefly make the following conclusions:

The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of

Gecoci.dewas not applicable between the Parties at the relevant time

because :

il) the Republic of Bosnia-Herzegovinâ war not a party to the Convention

with effect £rom its proî;anaEion ûf indepenaence, since there is no

automatic succession tc treaties î3nîlüde5 by the predecessor State;

(2) even supposing that automatic succossiû~ Is the rule for human rights

conventions, it does no: apply to treaEies of international criminal

law. The Genocide Convencioc fzllr iztc ~his zategory;

(3) the Genocide Conventioz only came ictc force between the Parties

after the Dayton Agreements, which establish the applicability of the

Convention, and under which the Parties agree to recognize each

other. The Convention was not applicable prior to that date since

the Parties did not recognize each other;

(4) the unilateral declaration of succession of 29 December 1992 bound

Bosnia-Herzegovina alone. It cannot have retroactive effect and can

only establish treaty ties in the mânner laid down by the final - 25 -

clauses of the Genocide convention. The declaration has the status

of an accessio~.

At the very most, the declaration by Bosnia-Herzegovina migh:

have taken effect once transmitteà to Yugoslavia;

(5) as a final alternative, the earliest date on which the Genocide

Convention could have come into force between the Parties was the

date of receipt by the depositary of Bosnia-Herzegovina's

declaration.

Mr. President, Members of the Court, this brings me to tne end of my

statement. Thank you for your patience and your attention.

Mr. PREEIDENT: Thank you Professor Suy. The Court will now take a

breaK and will resume ic 15 minu=es.

The Court adjourned from 4.20 p.m. to 4.35 p.m.

Tne PRESIDENT: Pleose De sea~e5. Thé iearing is resumed and 1 give

tne floor to Professor Iax Brow-lié.

M. BROWNLIE : Je vous remercie Monsieur ie Présiàent. Je voudrais

tout d'abord féliciter la Cour 2 l'cccasi-x cj.~ 5Canniversaire de sa

création. Il s'agit pcur moi pixs qr'unr simple formalité, car j'ai eu

le privilèje de plaider tour à tour àevanE cinq de ses Prisidents.

Monsieur le Présiderit,MessLeurs ae la Cour, j'aborderai dans ce

premier tour de plaidoirie le fonàemexE juridique de la première

exception préliminaire de la Yougoslavie.

La première exception préliminaire

Elle se fonde sur l'existence, A l'époque considerée, d'une situation

de guerre civile en Bosnie alors quo Ies principaux arguments développés - 26 -

dans le mémoire ont trait à un conflit civil. Il n'existe donc eritrela

Bosnie et la Yougoslavie aucun differend au regard de l'article IX de la

convention sur le génocide, comme cela ressort à

l'évidence de la simple lecture du mémoire et de la requête.

L'existence d'un différend-au regard .de llar.tieie IX.de la convention
revêt le caractère d'une question préjudicielle

La non-applicabilité des dispositions de la convention sur le

génocide à l'objet de la requête constitue un obstacle à l'exercice do la

compétence de la Cour, que l'on peut qualifier de deux façons.

En premier lieü, la clause juridictionnelle exige l'existence d'un

différend et l'absence d'un objet pertinent soulève la question de

l'applicabilité de cette clause et par conséquent une question de

compétence.

En même temps, l'absecce de diff6rend juriaique opposant les Parties

doit se discuter avant la compétenze et pect être qualifiée d'exception

préliminaire de caractère non jurinic~iznnel. 3ans son opinion

individuclle, dans 1' a£faire du iamer3uz segtez trlonal ,

sir Gerald Fitzmaurice a ainsi explique ;a zàz,~rê de cezte exception :

«Il est cependant d'autres exceptions n'ayant pas le
caractère d'exceptions à la compétence de la Cour qui peuvenc

et, à strictement parler, doivent être examinées préalablement à
toute question de compétence. Ainsi, une exceptiez d'après
laquelle la requête n'a pas révélé qu'il existait véritablement
un différend entre les parties acit ê~re ciscutée avant la

compétence, car, s'il n'y a pas de différend, il n'y a rien à
propos de quoi la Cour puisse envisager sa compétence ou son
incompétence. C'est pour cette raison qu'une telle exception
concernerait plutôt la recevabilité que la compétence. En

l'espèce, cette exception s'est présen~ée comme >Jne~xceplion à
la compétence parce que la clause juridictionnelle invoquée, à
savoir l'article 19 de l'accord de tutelle, exigeait elle-même

l'existence d'un différend.»

Mais il s'est exprimé ensuite en ces termes :

«Mais, quel que soit le libellé de la clause
juridictionnelle, la conditio~ d'après laquelle il doit y avoir un différend réel au sens propre du terme et non pas seulement,

par exemple, une divergence d'opinions, est une condition
générale qui s'irnposenécessairement à tout tribunal et limite
sa faculté d'action. Pour des raisons que j'indiquerai plus
loin, je considère qu'en ce sens il n'y avait pas de différend

en l'espèce. » (C.I.J. Recueil 1963, p. 105.)

Dans la même opinion individuelle, M. Fitzmaurice a égalemec: dit de

ces exceptions qu'elles avaient «un caractère pré-préliminaire*

(C.I.J. Recueil 1963, p. p. 103).

L'exposé de llEtat demandeur sur les exceptions préliminaires revêt

dans ce contexte, Monsieur le Président, un intérêt tout particulier.

Voilà ce qui y est dit de la première exception préliminaire :

~1.3. Le défendeur invite la Cour à déclarer que la plainte

de la République de Bosnie-Herzégovine est irrecevable en droit
parce que les actes dont celle-ci se plaint se sont produits au
cours d'une guerre civile en Bosnie-Herzégovine. Le défendeur

invite également la Cour h déclarer la plainte irrecevable sur
le plan des faits parce qu'il prétend (sans aucune
~ustification) qu'il n'est pas l'auteur des actes allégués dans
la plainte.

1.4. La Cour est respectueusement priée de rejeter ces deux
thèses : la première pour une raisoc àe drcic, la deuxième parce
qu'elle touche au fonà ae l'affaire.» (ExposG, p. 31.)

Je me permets d'attirer llatzericicnsur ia aernière pnrase car eiie

reconnaît clairement que la première exceprion préliminaire revêt bien un

caractère préliminaire. La Cour reccnnaîzra que le fait que l'objet peut

dans un coiitextedifférent se rattacher au fonà ne lui fait pas perdre

son caractère préliminaire dans 13 forme olCil es? actuellement présenté,

c'est-à-dire qu'il n'y a pas de différend au sens de la clause

juridictionselle applicable.

Je vais maintenant, Monsieür ie Présiàent, développer les divers

élénents de la première exîe-z:~~ pre-lainaire. Les éléments clés de la requête et du mhoire visent des incidents se
36
rattachant à un conflit civil

En premier lieu, les éléments clés de la requête et du mémoire visent

des incidents se rattachant à un conflit civil. La première confirme que

ce sont des milices ou des groupes paramilitaires serbes qui sont en

cause dans le conflit qui a embrasé la Bosnie. On trouve ce qui suit au

paragraphe 16 de la requête :

«Le 7 avril, des milices serbes, agissant sur ordre de
l'ex-armée populaire yougoslave et en coopération avec elle,
annoncèrent qu'elles avaient, on ne sait trop comment, créé la

prétendue «République serbe de Bosnie-Herzégovine». Ces forces
de l'ex-armée populaire yougoslave et les forces et milices
paramilitaires s'emparèrent rapidement d'environ deux tiers du
territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. Elles

conquirent rapidement des régions à population ethniquement
mixte et des régions à majorité musulmane en Bosnie centrale et
orientale. »

Dans les allégations précises d'atrocités reprises aux paragraphes 34

à 83 de la requête, il est fait consrammec: mention des «unités

paramilitaires serbes», àes «rniliczsserbes», ou des «forces serbes»

On retrouve cette même terminologie carisles allégatior~sprécises

figurant dans le mémoire (p. 14-49:.

Le retrait des forces armées yougoslaves

Le deuxième élémenc es: le re:raic ciesforces armées y~ugoslaves,

parfois appelées «la JNA» dans les àocumencs. Celles-ci s'étaient

retirées de la âosnie au début à.~mois de mai 1992. Il est d'ailleurs

indiqué dans ie mémoire de 12 Sosnie --Jele 27 avril 1992 le Gouvernement

yougoslave «intim[al à tous les solaats de l'armée fédérale l'ordre de

quitter le territoire de la république» (p. 50, par. 2.3.6.1)

L'Etat demandeur ne pro5ni: pas aans son mémoire la moindre preuve

démontrant l'existence d'un lien encre la structure de commandement des

forces serbes de Bosnie et celle des forces armées yougoslaves après leretrait de celles-ci. Le rapport du Secrétaire général en date du

30 mai 1992 (S/24049! indique d'ailleurs clairement l'absence d'une

structure de commandement dès le début du mois de mai 1992 si l'on

considère l'indépendance d'action dont faisait manifestement preuve le

commandant des forces serbes de Bosnie.

Voici les passages clés de ce rapport :

a8. L'incertitude qui pèse sur la question de savoir qui
contrôle politiquement les forces serbes en Bosnie-Herzégovine a

encore compliqué la slcuation. La présidence de la
Bosnie-Herzégovine avait d'abord hésité à entamer des
pourparlers sur ces questions comme sur d'autres avec les
dirigeants de la «République serbe de Bosnie-Herzégovine» et
avait exigé au contraire des pourparlers directs avec les

autorités de Belgrade.

Un représentant de haut rang de llAPY (armée nationale
yougoslave) à Belgrade, le général Nedeljko Boskovie, a mené des

discussions avec la présidence de la Bosnie-Herzégovine, mais il
est désormais évident que sa parole ne lie nullement le
commandant de l'armée de la «République serbe de
Bosnie-Herzégovine», le général biladie. En fait, comme il est

indiqué au paragraphe 6 b) ci-dessus, des forces irrégulisres
serbes ont attaqué un convoi de 1'APY qui se retirait d'une
caserne de Sarajevo le 28 mai, aux termes d'arrangements
négociés par le général Boskovie. Il apparait également que les

bombardements intenses de Sarajevo qui ont eü lieu la nuit àc 28
au 29 mai avaient été ordocnés par ie ~énéra: Mlzaie en
violation direct? des instrucclons du sénéral Bos~ovik et de
l'état-major de 1'APY à Beigraàe.

9. Etant donné qu'il n'es: pas sûr que les autorités de
Belgrade scient en mesure d'influer sur le général Mladik, qui
s'est dissocié de llAPY, la FORPRONU s'est efforcee de

s'adresser à ce dernier tant directement que par l'intermédiaire
des dirigeants politiques de la «République serbe de
Bosnie-Herzégovine». A la suite de ces tentatives, le
général MladiE a accepté le 30 mai 1992 d'arrêter les

bombardements de Sarajevo. Si j'ai l'espoir que les
bombardements de la ville ne reprendront pas, il est clair
également que l'appari~ion du général Mladié et des forces qu'il
commande, lesquelles agissent de manière indépendante et

échappent semble-t-il au contrôle de llAPY, complique beaucoup
le problème soulevé au paragraphe 4 de la résolution 752 (1992).
Le Président Izetbegovic a récemment indiqué à des officiers
supérieurs de la FORPRONU à Sarajevo son intention de traiter

avec le général Mladik, mais non avec la direction politique de
la «République serbe de Bosnie-Herzégovine.» LIEtat demandeur développe dans son mémoire (p. 52-60) la proposition

suivante :

«Contrairement aux déclarations répétées de Belgrade, qui

prétend avoir cessé d'intervenir dans la guerre de Bosnie après
le retrait des troupes fédérales en mai 1992, l'engagement de
Belgrade dans la guerre en Bosnie-Herzégovine se poursuit.
Depuis le 27 avril 1992, les forces serbes en Bosnie-Herzégovine
ont continué de recevoir le soutien logistique de la République

fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).> (Mémoire,
p. 52, par. 2.3.7.1.)

Ce passage, Monsieur le Président, reconnaît de façon indiscutable la

structure distincte des «forces serbes en Bosnie». Même en admettant

llaffirmatioc non prouvée de la participation de Belgrade au pied de la

lettre, elle par: de l'hypothèse qu'une organisation militaire fournit un

esoutien logistique» à une autre organisation militaire indépendante de

la première

Pour les besoins de moc argumentation, et uniquement à ce titre,

supposons que les éléments de fait avancés par la Bosnie à cet égarà

soient exacts. Quelles en seraient les ccnsGquences juridiques ?

J1estime qu'elles seraient doubles. Ex premier lieu, l'aide que la

Yougoslavie aurait fournie à une aes parries à une guerre civile ne

changerait pas le caractère essentiel ae ceAle-ci.

En deuxième lieu, cette aide n'engaoeral: pas en droit la

responsabilité de la Yougoslavie à raison ûe la violation des obligations

découlant de la convention sür le génocide. Et cela pour deux raisons.

Premièrement, la Yougoslavie ne saurait être tenue responsable que

des violations concernant son propre territoire.

Deuxièmement, dans l'arrêt qu'elle a rendu sur le fond dans l'affaire

du Nicaragua, la Cour a conclu que l'aide accordée par les Etats-Unis à

des forces paramilitaires ne suffisait pas en elle-même pour imputer à

cet Etat les actes contraires au droit humanitaire commis par ces forces

paramilitaires : ~114. A cet égard, la Cour note que, d'après le Nicaragua,

les contras ne seraient que des bandes de mercenaires recrutées,
organisées, et payées et commandées par le Gouvernement des
Etats-Unis. Elles n'auraient donc pas de réelle autonomie par
rapport à ce gouvernement. En conséquence, les infractions

qu'elles auraient commises seraient imputables au Gouvernement
des Etats-Unis, comme celles de toutes autres forces placées
sous l'autorité de ce dernier. D'après le Nicaragua, «à
strictement parler, les attaques militaires et paramilitaires

déclenchées par les Etats-Unis contre le Nicaragua ne
constituent pas un cas de lutte civile, ce sont essentiellement
des actes des Etats-Unis». Si une telle imputabilité aux

Etats-Unis devait être retenue, alors ne se poserait aucune
question de simple complicité pour ces actes, ni d'incitation à
les faire commettre.

115. La Cour a estimé (paragraphe 110 ci-dessus) que, même
prépondérante ou décisive, la participation des Etats-Unis à
l'organisation, à 1s formation, à l'équipement, au financement
et à llapprovisionnement des contras, à la sélection de leurs

objectifs militaires ou paramilitaires et à la planification de
toutes leurs opérations demeure insuffisante en elle-même,
d'après les informations dont la Cour dispose, pour que puissent
être attribués aux Etats-Unis les actes commis par les contras

ac cours de leurs opérations militaires ou paramilitaires au
Nicaragua. Toutes les modalités de participation des Etats-Unis
qui viennent d'être mentionnées, et même le contrôle général

exercé par eux sur une force extrêmement dépendante à leur
égard, ne signifieraient pas par eux-mêmes, sans preuve
complémentaire, que les Etats-Unis aient ordonné ou imposé la
perpétration des actes contraires aux droits ae l'homme et aü

droit humanitaire al.léguispar llEtat demandeur. Ces actes
auraient fort bien pu être comr.ispar aes memeres de la force
contra en dehors du contrôle Qes Etats-Unis. Pour que la
responsabilité juridique de ces àerniers soi: ecgaoée, il

devrait en principe être établ: qu'ils avaient ie contrôle
effectif des opérations mili~aires ou paramilitaires au cours
desquelles les violations en quîstio- se seraient proauites.

116. La Cour ne considère pas que l'assistance .fournie par
les Etats-Unis aux contras l'autorise à conclure que ces forces
sont à tel point soumises aux EEacs-Unis que les actes qu'elles

pourraient avoir commis seraient imputa~les à cet Etat. Elle
estime que les contras demeurent responsables de leurs actes et
que les Etats-Unis n'on= pas à répondre de ceux-ci mais de leur
conduite à l'égard au Nlzaragua, y compris celle qui est liée

aux actes en question. Ce que la Cour doit examiner, ce ne sont
pas les griefs relatifs aux violations du droit humanitaire
qu'auraient commises les contras et que le Nicaragua considère
c2mme imputables aux Etats-Unis, mais piutôt les actes illicites

dont ces derniers pourraienz être directement responsables en
relation avec les activités des contras ...»
(C.I.J. Recueil 1986, p. 64-55.) L'existence d'une guerre civile en Bosnie à partir d'avril 1992 était un
40 fait de notoriété publique

J1en viens maintenant. Monsieur le Président, aux éléments de nature

à établir que le conflit en Bosnie constituait bien, du moins depuis

avril 1992, une guerre civile. Le conflit opposait trois grandes entités

politiques : les Serbes de Bosnie, les Croates de Bosnie et les partisans

musulmans de M. Izetbegovié. Sans compter peut-être un autre intervenant

mineur, une quatrième entité dirigée par les partisans musulmans de

existence de ce qui constituait pour l'essentiel une guerre civile

mettant aux prises trois parties était un fait de notoriété publique.

Aussi ne faut-il pas s'étonner que ceux qui se trouvent entraînés à

des titres divers dans les événements de Bosnie parlent de «la guerre

civile en Bosnie». Cette formulation est reprise dans le document

intitulé Report on the Historical Background of the Civil War in the

Former Yugoslavia (rapport sur l'historique de la guerre civile en

ex-Yougoslavie) établi par la commission d'experts des Nations Unies sous

la direction de M. Cherif Bassiouni ec publié ec mars 1994. En plus d'y

faire allusion dans son titre lui-mSme, le rapporc mentionne également à

la page 50 «la guerre civile en Boszie>>

L'avis de Lord Owen

La façon dont Lord Owen, iléminent politicien et médiateur, qualifie

l'évolution de la situation en Bosnie présente plus qu'un intérêt acodin.

Voici ce qu'il disait en 1935 :

«A l'été 1992 on ézait parvenu à une trêve précaire dans la
première guerre qui a conduit à la désintégration de la

Yougoslavie, c'est-à-dire la guerre serbo-croate de juillet 1991
à janvier 1992. La deuxième guerre, celle qui opposait les
forces du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les Serbes de

Bosnie-Herzégovine et s'était intensifiée en avril 1992, avait
abouti à une situation où plus de 65 pour cent du pays se trouvait entre les mains des SerDes.» (David Owen, Balkan

Odyssey, London, 1995, p. 2.)

Il ressort clairement de cette description de la situation que le

conflit en Bosnie-Herzégovine était essentiellement une guerre civile

Le rapport d'expert de M. Antonio Pedauye, ancien chef de mission des
forces de protection des Nations Unies

Lors d'une conférence de presse qu'il a donnée à New York le

7 février 1996, N. Antonio Pedauye, ancien chef de mission des forces de

protection des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, a exprimé l'avis

qu'il fallait donner aux casques bleus impliqués dans un conflit interne

les moyens militaires d'aoir car, sans cela - a-t-il ajouté - les

Nations Unies seraient humiliées. Le compte rendu de la conférence de

presse publié dans le News Summary fourni par le centre d'information des

Nations Unies au Royaume-Uni indique ce qui suit :

«BOSNIE : «Il £au: donner aux casques bleus impliqués dans
un conflit interne un soutien suffisant et les moyens militaires

d'agir car, sans cela, les Nations Unies seraient humiliées»,
c'est ce qu'a déclaré aux journalistes l'ancien chef de mission
de la force de protection des Naticns U~ies (FORPRONU) en

Bosnie-Herzégovine le 7 février à New York. Dès qu'une force de
réaction rapide équipée de pièces diar:illeries de 155
millimètres s'est installée sur le mont Igman, le ton a changé,
a-t-il ajouté.» [Traduction du Greffe.]

Je remettrai à la Cour le texte complet àe ce passage du

compte rendu, mais ce que K. Pedauye pensait de la nature du conflit, en

sa qualité d'expert et de personne connaissant bien ces événements, est

tout à fait clair.

«Il y avait un prix à payer pour obtenir la paix, et la
FORPRONU l'a payé de cent cinquante morts et mille blessés.

M. Pedauye a dit qu'il était erroné de parler de la FORPRONU
comme d'une opération de maintien de la paix car il n'y a jamais
eu de paix à maintenir ni même de cessez-le-feu à faire
respecter'avant octobre dernier. Paradoxalement, maintenant

qu'il y a une paix à maintenir, la force d'application (IFOR),
qui est essentiellement une opéraEion militaire de
l'organisation du traité de l'Atlantique nord (l'OTAN), a été
rapidement dotée des ressources et des moyens voulus pour accomplir sa mission. L'ONU opérait dans le cadre d'un mandat
limité. Les <zones de sécurité» n'ont jamais été sûres. Elles

étaient menacées et on ne demandait pas à la FORPRONU de les
défendre, mais de décourager les attaques sur place à leür
encontre. Seuls sept mille soldats avaient été envcyés sur

place après de longs retards même si le Secrétaire général avait
indiqué que la FORPRONU aurait besoin de trente-quatre mille
saldats pour s'acquitter efficacement de sa mission.»
(~S/2/1996, en date du 20 février 1996.) [Traduction du

Greffe. 1

J1en viens maintenant à l'avis du directeur de l'agence de

renseignement du département de la défense des Etats-Unis.

L'avis du directeur de l'agence de renseignement du département de la
défense des Etats-Unis

Dans le compte rendu en date du 22 février 1996 de l'évaluation des

perspectives de paix en Bosnie, que le général Patrick Hughes, directeur

de l'agence de renseignemont du département de la défense, avait préparée

pour la commission spéciale du Sénat en matière de renseignement, il est

fait état à plusieurs reprises àe la possibilité d'une reprise de la

guerre civile en Bosnie (socrcs : Izcerxa tirnal Herald Tribune,

21 mars 1996).

On trouve dans le compte rsndx ' A lé-,:âlua:iux süivacte faite par le

directeur :

«Le ginéral Hughes affirme que les objectifs stratégiques

des factions belligérantes dans la région ne se sont pas
fondamentalement modifiés aspuis l'époque de la guerre civile et
que les tensions existant entre elles Re feraient probablement
que s;exacerber au cours des mcis précéaan: le rezrait de

1'OTAN. » [Traduction du Greffe .j

Il ne s'agit pas ici, Monsieur le Président, d'être d'accord avec la

prévision pessimiste du directeur mais ae r~lever que celui-ci tenait

clairement pour acquis que Le cocflit qu; venait de se terminer était

bien une guerre civile.Keesingls Record of World Bvents (Bilan de 1 'actualité mondiale de
Keesing)

Je passe maintenant au Keesingls Record of World Events (Bilan de

l'actualité mondiale de Keesing), ouvrage de synthèse et de référence

bien connu et réputé. Dans le New Digest (condensé) de juin 1992, on

trouve à la page 38970 le titre suivant : aEx-Yougoslavie : activité

diplomatique concernant la guerre civile». Voici le texte du premier

alinéa qui suit ce titre :

<<Lesefforts que la communauté internationale a déployés
pour mettre fin à la guerre civile qui se poursuit dans
l'ex-Yougoslavie ont.porté essentiellement en juin sur la
situation qui se détériore rapidement en Bosnie-Herzégovine, ils

ont visé plus particulièrement à obtenir un cessez-le-feu entre
les forces serbes et bosniaques à Sarajevo, la capitale, afin
d'ouvrir l'aéroport pour y acheminer l'aide humanitaire destinée
à la ville assiégée depuis avril. Le 20 juin, la présidence de

Bosnie a décrété l'état de guerre ainsi qu'une mobilisation
générale en Bosnie-Herzégovine où, selon elle, sept mille deux
cents personnes ont été tuées depuis le début des combats, plus
de trente mille sont portées disparues et présumées mortes et on

compte un million trois cent trois mille quatre cent
soixante-neuf réfugiés.»

L 'avis du ministre fédéral de la justice al1emand,
Mme Sabine Leutheuser-Schnarrenberger

Autre exemple : la déciaration faire par Mme Sabine Leutheuser-

Schnarrenberger, ministre fédérai ae la justice allemand, devant le

Parlement allemand le 9 nars 1995. Elle a déclaré :

«Monsieur le Président... Je vouarais signaler dans
l'intérêt ae la discussion l'accord qui existe jusqu'à un

certain point entre les fractions sur toutes les questions
fondamentales. Nous contemplons tous avec des yeux incrédules
llévclution de la situation en ex-Yougoslavie, les atrocités qui

s'y sont commises. Nous sommes outrés de constater le peu
d'influence que la communauté des Etats a été en mesure
d'exercer sur les participants à cette guerre civile.

La volonté exprimée par les Nations Unies de poursuivre au
moins ceux qui ont violé le droit humanitaire international
pendant le conflit nous donne un certain espoir. Nous avons
tous convenus et no.& convenons tous encore aujourd'hui de

confier cette mission à un tribunal international ayant l'aval
de la communauté internationale. Aussi aevons-nous accueillir de la communauté internationale. Aussi devons-nous accueillir
avec satisfaction la décision du Conseil de sécurité de donner

suite à la proposition de l'Allemagne de créer un tribunal pénal
international pour la Yougoslavie à La Haye.~

Le texte allemand ainsi qu'une traduction en anglais de la déclaration

complète ont été fournis à la Cour.

On peut tirer.les .conclusions suivantes de cet échantillon d'avis

faisant autorité. Quatre personnes de nationalité différente, exerçant

des fonctions différentes, sont toutes du même avis : le conflit ec

Bosnie-Herzégovine avait le caractère d'une guerre civile à l'époque

considérée.

Je passe maintenant à un autre précédent pertinent, la décision du

Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Procureur du

Tribunal c. DusMo Tadit. Il me faut ici rappeler que le Gouvernement de

la République fédérative de Yougoslavie réserve formellement sa position

quant aux avis rendus par ce Tribunal, qu'ils portent sur des questions

6.l~ ae fait oc de droit. La décision renaue par la chambre d'appel dans

l'affaire TadiE présente cependanr uz certair intérêt e: est invoquée au

cas où elle serait utile à la Cocr.

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie : la décision de la

chambre d'appel dans l'affaire Procureur du Tribunal c. Dusko Tadie

Le Tribunal international de Là Haye a, dans la décision que sa

chambre d'appel a rendue dans l'affaire Prccureur du Tribunal

c. Dusko TadiC, examiné les éléments de preuve éclairant l'intention qui

animait le Conseil de sécurité lcrsqu'il a décidé de sa constitution.

Il est clair dans ce conzexte que la chambre d'appel pensait que le

Conseil de sécurité n'était pas parci de l'hypothèse que les Serbes de

Bosnie étaient des agents de la République fédérative de Yougoslavie.

Elle a fait observer à cet égard : aun raisonnement par l'absurde permet de confirmer le fait
que le Conseil de sécurité ait volontairement éviter de classer

les conflits armés dans l'ex-Yougoslavie comme internationaux ou
internes et, en particulier, n'ait pas eu l'intention de lier le
Tribunal international par une classlfication des conflits comme
«internationaux». Si le Conseil de sécurité avait qualifié le

conflit comme exclusivement international et, en outre, ce
faisant, avait décidé de lier le Tribunal international, ce
dernier devrait alors considérer comme international le conflit
opposant les Serbes de Bosnie et les autorités centrales de

Bosnie-Herzégovine. Puisqu'on ne peut soutenir que les Serbes
de Bosnie constituent un Etat, la classification susmentionnée
s'appuierait sur l'hypothèse implicite qu'ils agissent non comme
une entité rebelle mais comme des organes ou des agents d'un

autre Etat, la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et
Monténégro) . En conséquence, les atteintes graves au droit
international humanitaire commises par l'armée gouvernementale

de Bosnie-Herzégovine contre des civils serbes de Bosnie entre
leurs mains ne seraient pas considérées comme des «infractions
graves» parce que ces civils, ayant la nationalité de
Bosnie-Herzégovine, ne seraient pas considérés comme des
«personnes protégées* aux termes de l'article 14, paragraphe 1

de la Convention ae Genève IV. Par contre, les atrocités
commises par les Serbes de Bosnie contre les civils bosniaques
entre leurs mains seraient considérées comme des «infractions

graves» parce que ces civils seraient des «personnes protégées»
aux termes de la Convention, au fait que les Serbes de Bosnie
agiraient en tant qu'organes ou agenzs d'un autre Stat, la
République fédérale de Yougoslavie (Serbie e: MonLénégro) dont

ies Bcsniaques ne posséaeraient,pas la nationalité. Ce serait
là, bien sûr, une situation absurae puisqd'elle placerait les
Serbes de Bosnie dans une situation juriàique très
désavantageuse vis-à-vis des aLtDrA+&- cezcrales de

Bosnie-Herzégovine. Cett? abs-raits confirme la faille de
l'argumentation avar-céepar ie Frocureu:-aevac: la Cnambre
d'appel .» (Décisior.,par. 70., [Traàuctlcn au Greffe]

Qui étaient les parties au conflit ?

Monsieur le Président, peu importe ce que l'on peut penser de la

précision logique du raisonnemecz par l'absurde, il est tout à fait

manifeste qiie la chambre d'appel ne considère pas les Serbes de Bosnie

comme les agents d'u~ autre Etat.

Monsieur le Présideri:,11 es: parZlczlièrernentintéressant de

rechercher quelles sont les encités auxquelles les acteurs principaux de

la scène internationale ont arcribug la qualité de partie au conflit en

Bosnie-Herzégo~rine. Voici ce qu'a à6c;ari le Secrétaire général dans son Nouveau rapport, daté du 24 novembre 1992, présenté au Conseil de

sécurité sur la situation en Croatie et en Bosnie-Herzégovine :

«38. Sur la base des accords conrlus avec les trois parties
de Bosnie-Herzégovine à Genève, la FORPRONU a réussi à créer un
groupe de travail militaire mixte, lequel a tenu sa première

réunion à Sarajevo, le 23 octobre 1992. Le Groupe est
maintenant présidé par le chef d'état-major du Commandement de
la Force en Bosnie-Herzégovine et comprend des représentants des
trois parties (la présidence de la Bosnie-Herzégovine, les
Croates ae Bosnie et les Serbes de Bosnie). C'est la première

fois que les parties ont accepté de participer à des réunions
tripartites à Sarajevo, afin d'examiner les principaux
problèmes. Le Groupe de travail a jusqu'à présent tenu six
réunions. D'autres sont prévues tous les trois ou quatre jours.

Les principaux sujets que le Groupe a examinés jusqulà présent
sont : a) la démilitarisation de certains secteurs de Sarajevo
ou de l'ensemble de la ville, b) l'ouverture de routes dans
Sarajevo ou menant à cette ville et c) la proclamation d'un
cessez-le-feu dans certaines régions de Bosnie-Herzégovine ou

sur l'ensemble de son territoire. A la sixième réunion, le
10 novembre 1992, les trois parties ont accepté un cessez-le-feu
qu'elles ont signé pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine,
prenant effet à micuit le il novembre 1992.» (Doc. S/24846,

24 novembre 1992, par. 38.)

Le Secrétaire général fait état ici, Monsieui-le président, dans les

termes les plus clairs possibles, «des azcards conclus avec les trois

parties de Bosnie-Herzéqovine à Genève>>.

Les documents de la conférence ::izerr.a=ionale SUL l'ex-Yougoslavie,
'34

qui s'est tenue du 26 au 28 aoû: 1992 5 Lcnares. identifien~ les trois

parties au conflit comme étanr la présiae~ce de Boscie-Herzégovine, les

Croates de Bosnie et les Ser~eS de Bosnie. Cette conférence a élaboré un

«programme d'action en matière numanitaire ronvenu entre les coprésidents

de la conforence et les parcies au conflit». On y parle des «parties au

conflit en Bosnie» et il s'agit des encités qui sont mentionnées dans le

rapport du Secrétaire général que je viens de citer. Le programme

d'action était un accord signé par les représentants des trois parties au

conflit, MM. Alija IzetbeaoviC, Radovan KaradziC et Mate Boban. - 39 -

Ce document a été publié en tant qu'annexe III du rapport sur la

situation des droits de l'homme (~/~~.4/1993/50)soumis le

10 février 1993 par M. Mazowiecki, rapporteur spécial de la Commission

des droits de l'nomme.

Cette attribution de la qualité de parties à ce qui était une guerre

civile opposant trois parties fait autorité. Elle a été adoptée par tous

les acteurs principaux à l'époque considérée et constituait un élément

essentiel du mécanisme mis en place pour les négociations sur les

questions humanitaires et le règlement des différends de façon générale.

Le mécanisme mis en place par la conférence qui s'est tenue à Londres

du 26 au 28 août 1992 a servi de base à toute une série d'autres

réunions : à Genève en janvier 1993 et à trois autres séries de

pourparlers à New York dans les premiers mois de 1993.

Le rap?ort du 18 janvier 1993 idoc. A/47/869) que le Secrétaire

général a adressé à l'Assemblée générale fait bien ressortir le climat

général de ces réunions. Poür facil~ter ie :ravail de la Cour, les

paragraphes 2 à 9 du rapport seroritreprsciüitsaans le compte rendu. Je

ne donnerai pas lecture de aocument, mzis i; est important, car il

restitue parfaitement 1"atmosphère ae l'époque.

(II. CONFERENCE INTERNATIONALE SUR L'EX-YOUGOSLAVIE

2. Au paragra~he 11 ae sa résolurion 47/121, l'Assemblée

générale a prié les coprésidents de la Conférence internationale
sur l'ex-YougoslavLe ae veilier à ce que le Groupe de travail
sur la République de Bosnie-Herzégovine mène rapidement à bien
ses travaux, d'exposer les raisons de l'absence de progrès et de

soumettre avant le 18 lanvier 1993 des propositions en vue de
surmonter les obstacies q~.ientravenz l'exécution de leur
mandat.

3. Le 16 décembre 1992, les .coprésidents du Comité
directeur de la Conférence internationale ont invité les trois
parties en Bosnie-Herzégovine à venir à Genève à partir du

2 janvier 1993 pour parler des questions suivantes : «appliquer
une cessation durable des hostilités; assurer ladémilitarisation de Sarajevo; s'entendre sur un retrait par

rapport au front militaire, qui aille dans le sens d'un
règlement politique d'ensemble et contribue à renforcer
celui-ci; garantir la liberté de mouvement de tous ceux qui
souhaitent pénétrer dans les villes et villages assiégés ou en

sortir; et assurer le libre passage de l'aide humanitaire».

4. Le déroulement des pourparlers de Genève est relate dans
les rapports du Secrétaire général. Comme indiqué dans ces

rapports, le 4 janvier 1993,..1escoprésidents ont soumis aux
délégations participant aux pourparlers une proposition
d'ensemble constituant la base d'une paix équitable, juste et
durable. Ils ont demandé aux délégations de signer un accord

relatif à la Bosnie-Herzégovine - qui comprenait une série de 10
principes constitutionnels et auquel était jointe en annexe une
carte indiquant le découpage du pays en 10 provinces -, ainsi
qu'un accord de paix en Bosnie-Herzégovine. Le texte de ces

deux documents était joint en annexe au rapport du Secrétaire
générai daté du 6 janvier 1993. Les coprésidents ont expliqué
que ces deux documents étaient indissociables et ont fait savoir
que si, à n'importe quel moment, les trois parties présentaient

d'un commun accord des modifications à apporter à l'un ou à
l'autre de ces deux documents ou à la carte des provinces,
ceux-ci seraient modifiés comme demandé.

5. Les coprésidents espéraien: que chacune des trois
parties signerait les deux documents. Mais si l'une d'entre
elles souhaitait un délai de réflexion, ils étaient prêts à
tenir une nouvelle séance piénisre le lendemain, 5 janvier, ou

encore, si les unes ou les autres aes parcies voulaient emporter
le document pour des consultations, iis poüvaient prévoir à
Genève une autre séance plénière qui se ~iendrait le 10 janvier,
après les fêtes orthodoxes àe KoCl.

6. L'une des délégatiocs a accepté les documents et les a
signés sur-le-champ. Les deux auEres alfan:demandé que l'on
discute plus avant cerEaines parties des deux documents et de la

carte proposés par les coprésidents: il a ézé décidé qce la
Conférence suspendrait ses travaux jusju'a~ 16 janvier. Les
coprésidents ont demandé avec insistance qu'il y ait dans
l'intervalle le maximum de retenue sur les plans militaire et

politique et ils ont vivement engagi les participants à faire
preuve de la plus grande modération dans leurs déclarations
publiques.

7. Dans le rapport qu'il a présenté au Conseil de sécurité
le 6 janvier 1993, le Secrétaire générài a déclaré :

«21. Les pourparlers q7.ise sonc engagés marquent

un tournant historique dans la recherche de la paix en
Bosnie-Herzégovine. Ils on= porté sur les trois
pivots de ce retour à la paix : les principes
constitutionnels, la délimitation des provinces, les

arrangements en vue de l'arrêt des hostilités et de
son contrôle. 22. Toutes les délégations participant aux
pourparlers se sont engagées Z coopérer avec les

copréçidents pour rechercher des solutions pacifiques.
Le processus de paix a donc maintenant une qualit6
différente, qui lui donne une nouvelle dimension. Il
devrait désormais être plus facile de déterminer qui
coopère et qui ne coopère pas. Je pense que le

Conseil de sécurité devrait faire bien comprendre à
toutes les parties en présence qu'il est de leur
devoir de coopérer avec les coprésidents pour mettre
sans tarder un terme au conflit en Bosnie-Herzégovine

et qü'elles seront pénalisées si elles font de
l'obstruction.

23. Etant donné les pourparlers qui ont lieu en ce
moment à Genève, je suis vraiment persuadé que si le

Conseil adoptait une résolution pour faire respecter
l'interdiction des vols non autorisés au-dessus de la
Bosnie-Herzégovine, il serait indiqué de retarder
quelque peu, pendant une durée raisonnable,
l'application effective de ces dispositions.~

8. Lors de la reprise des pourparlers, le 10 janvier, les
coprésidents ont noté qu'ils avaient soumis aux délégations une
proposition d'ensemble qui, à leur avis, constituait la base

d'une paix impartiale, juste et duràble en Bosnie-Herzégovine.
Il s'agissait d'un projet d'accord relatif à la
Bosnie-Herzégovine qui traitait de la delimitation des
provinces, du cadre constitutionnel et de questions

humanitaires, ainsi que d'un projet d!accord de paix en
Bosnie-Herzégovine qui traitair de la cessation effective des
hostilités et des mesüres de surveillance à prendre à cette fin.
Ils ont rappelé aux délégations qu'en leur soumettant la
proposition d'ensemble, ils avaient excliqué que les deux

accords étaient indissociabiet l'cn ae l'autre ec avaient
indiqué que si les trois parties présentaient alun commun accord
des modifications, ceiles-ci y seraient incorporées. Ils ont
noté que M. Mate BobaE, de la par:ie des Croates de Bosxiie,

avait accepté et signé ies deux accords. Le Président
Alija IzetbegoviC de la Bosnie-Herzégovine avait accepté les
principes constitutionnels ~t l'accord traitant de la cessation
des hostilités. Il n'avait toutefois pas accepté certaines aes

frontières provinciales proposées. Ils ont indiqué en outre que
M. Radovan KaradgiC, de la partie des Serbes de Bcsnie,
attendrait la reprise des pourparlers de paix pour exprimer ses
vues sur les documents.

9. Après les déclarations liminaires des coprésidents,
M. Boban a réaffirmé que sa délégation acceptait les deux
documents, qu'il avait d'ailleurs déjà signés. M. Haris
SilajdziC, Ministre des affaires étrangère de la

Bosnie-Herzégovine, a déclaré que sa délégation acceptait
officiellement les principes constitutionnels proposés par les
coprésidents. M. KaradZiC a déclaré que les deux accords
étaient acceptables en tant que base de discussion, mais qu'il faudrait poursuivre les encretiens pour régler certains détails
concernant les principes constitutionnels et le découpage du
pays en provinces tel qu'il avait éié proposé. En ce qui

concerne ces principes, il a présenté un document contenant le
texte de huit principes.»

Que constatons-nous ? Le paragraphe 3 du rapport mentionne «les trois

parties en Bosnie-Herzégovine», le paragraphe 4 (dernière phrase) «les

trois parties» et le paragraphe 5 «les unes ou les autres des parties»

11 est question au paragraphe 8 de «la partie des Croates de Bosnie»

et de «la partie des Serbes de Bosnie».

Monsieur le Président, il est clair, comme ce fut le cas pour la

plupart des observateurs à l'époque, que l'objectif du groupe de travail

sur la République de Bosnie-Herzégovine était de mettre un terme au

conflit interne tripartite se déroulant sur le territoire de la

Eosnie-Herzégovine.

Les parties au conflit étaient le groupe musulman dirigé par

M. IzetbegoviC, les Serbes de Bosnie et les Croates de Bosnie. Tels

étaient les faits et les éléments poli~iqaes sur lesquels s'est fondée la

conférence internaticnale sur l'ex-Yoüoaslax-ie.

Les écritures de llEtat demandeur

Qu'il me soit permis, pour conclure sar la queszion de l'identité des

parties au conflit, d'attirer l'attention ae la Cour sur les écritures de

nos contradicteurs.

Je commencerai par la seccion 2.3.6 du mémoire, intitulée «La

présence continue de la JNA dans la République de Bosnie-Herzégovine»

(p.50-52). Nous analyserons pour les besoins de la présente discussion

les faits énumérés dans cette section tels qu'ils y sont exposés (mais en

faisant des réserves sur leur exactituàe). - 43 -

Il y est allégué que les forces de l'armée nationale yougoslave - les

forces de la JNA - étaient restées en Bosnie et y avaient conservé leur

matériel et on y mentionne également de l'influence de Belgrade sur ;es

Serbes de Bosnie. Et pourtant, Monsieur le Président, on n'affirme

nullement et on prouve encore moins que la Yougoslavie était partie au

conflit existant en Bosnie.

Le groupe de travail sur la République de Bosnie-Herzégovine

aurait-il agi comme il l'a fait si la Yougoslavie avait été partie à ce

conflit ? Pourquoi ne mentionne-t-on pas la Yougoslavie comme partie au

conflit en Bosnie-Herzégovine ? La réponse, Monsieur le Président, est

qu'aucun des gouvernements intéressés ni aucune des personnes concernées

ne crayait que la Yougoslavie avait cette qualité.

Pour répondre à la première exception préliminaire soulevée par la

Yougoslavie, 1'Etat demandeur se fonde, dans son exposé concernant les

exceptions préliminaires aux pages 21 à 25, sur les éléments qu'il a

invoqués dans son mémoire (exposé, 2. 21, par. 1.5;.

Concl usions

J1en arrive maintenant, Monsiecr le ?rGsiaest, aux conclusions que je

veux tirer :

En premier lieu : !.lobje=3es alleaations figurant dans la requête et

dans le mémoire ne constitue pas rc ûifférend opposant llEtat demandeur à

la Yougoslavie au regard ds l'articie IX ae la convention sur le

génocide.

En deuxième lieu : 1'Ezar 5enanàeur n'a fourni aucune preuve, et même

pas UL simple commencement de preuve, de l'existence d'un différend au

sens de l'article IX de la convention sur le génocide. - 44 -

En troisième lieu et pour terminer : l'existence ou la non-existence

d'un différend revêt le caractère d'une question préjudicielle et il

n'est pas opportun dans les circonstances de l'espèce d'en renvoyer la

discussion à la phase de l'examen au fond.

Monsieur le Président, je vous remercie ainsi que vos collègues de

votre patience.

Le PRESIDENT : Je vous remercie beaucoup, M. Brownlie, pour votre

exposé. La Cour reprendra ses audiences demain matin à 10 heures. Je

vous remercie.

L'audience est levée à 17 h 15.

Document Long Title

Traduction

Links