Non-Corrigé
Unco rrected
International Court Cour internationale
of Justice de Justice
THE HAGUE LA HAYE
Public sitting
held on Wednesday12May 1999,ut 4.10p.m, ut the Peace Palace,
Vice-PresidentWeeramantry,ActingPresident,presiding
in the case concerningLegal* of Useof Force
(Yugoslaviav.Netherhnds)
Requestfor the indicationof provisional measures
VERBATIM RECORD
ANNEE 1999
Audiencepublique
tenue le mercredi 12mai I99à,16 h 10, au Palais de la Pair,
sous la présidencedeM. Weeramantry,vice-président
faisant fonction deprésident
dans l'affairerelatàvla Licéide l'emploide laforce
(Yougoslaviec Pays-Bas)
Demande en indicationde mesures conservatoires
COMPTE RENDUPresent: VicePresident Schwebelntry, ctingPresident
Judges Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Higgins
Pana-Aranguren
Kooijmans
Rezek
Judgead hoc KreCa
Registrar Valencia-OspinaPrésents: M. Weeramantryv ,ice-présiden, isantfonction deprésidetn l'affaire
M. Schwebel,présidendte la Cour
MM. Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
MmeHiggins
MM. Parra-Aranguren
Kooijmans
Rezek, juges
KreCaj ,uge ad hoc
M. Valencia-Ospinag,reffierThe Governmentof the Federal Republicof Yugoslavia isrepresented by:
Mr. Rodoljub Etinski, Chief Legal Adviser in the Ministry-of Foreign Affairs, Professor of
International Law, Novi Sad University,
asAgent;
H. E. Mr. Milan GrubiC,Ambassador of the Federal Republic of Yugoslaviato the Netherlands,
asCo-Agent;
Mr. Ian Brownlie, C.B.E.,Q.C., Chichele Professor ofPublic InternationalLaw, Oxford,
Mr. Carlos Casillas Velez, Vice-President of the Mexican Academy of International Law and
Professor of Law atUNAM University,
Mr. Olivier Corten, Lecturer at the Faculty of Law of the Free Universityof Brussels,
Mr. StevanDjordjeviC,Professor of International Law, Belgrade University,
Mr. Pierre Klein, Lecturer at the Faculty of Law of the Free University ofBrussels,
Mr. Miodrag MitiC, Assistant Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of
Yugoslavia (Ret.),
Mr. Eric Suy,Professorat the CatholicUniversityof Leuven,former Under-Secretary-Generaland
Legal Counsel of the United Nations,
Mr. PaulJ. 1.M. de WaartP, rofessoremeritusofInternationalLaw,FreeUniversityofAmsterdam,
asCounseI and Advocates;
Mrs. SanjaMilinkoviC,
asAssistant.
The Governmentof the Kingdom of the Netherlantis isrepresentedby:
Prof. Dr. J. G. Larnmers, Acting Legal Adviser of the Ministry of ForeignAffairs, Head of the
International LawDepartment of the Ministry of Foreign Affairs,
as Agent;
Mr. H. A. M. von Hebel, LegalCounsel in the International Law Departmentof the Ministry of
Foreign Affairs,
asCo-Agent.Le Gouvernementde la Républiquefédérald ee Yougoslavieest représentpar :
M. Rodoljub Etinski, conseiller juridique principal au ministère des affaires étrangèresde la
Républiquefédérale de Yougoslavie et professeurde droit international'universitéde Novi
Sad,
comme agent;
S. Exc.M. Milan GrubiC,ambassadeur de la République fédérald ee Yougoslavie aux Pays-Bas,
commecoagent;
M.IanBrownlie,C.B.E., membredu barreau d'Angleterre, professeur de droit international public,
titulaire de la chaire Chichàll'universitéd'Oxford,
M. Carlos Casillas Velez, vice-présidentde 1'AcademiaMexicana de Derecho Internationalet
professeurde droit internationall'universiténationale autonome du Mexique (UNAM),
M. Olivier Corten, maître de conférenceà la facultéde droit de l'universitélibre de Bruxelles,
M. Stevan DjordjeviC,professeur de droit internationàll'universitéde Belgrade,
M. Pierre Klein, maître de conférences la facultéde droit de l'université libre deBruxelles,
M.Miodrag MitiC,ancienministrefédéraa ldjointdes affairesétrangèrde la Républiquefédérale
de Yougoslavie,
M. Eric Suy, professeurà l'universitécatholique de Louvain(K. U. Leuven), ancien Secrétaire
généraaldjoint et conseillerjuridique de l'organisation des Nations Unies,
M. Paul J. 1.M. de Waart,professeur éméritede droit international à la Vrije Universiteit
d'Amsterdam,
commeconseil et avocats;
Mme Sanja MilinkoviC,
commeassistante.
Le Gouvernementdu Royaume des Pays-Bas est représentépar :
M. J. G. Lammers, faisant fonction de conseiller juridique auprès du ministère des affaires
étrangèresc,hef du départementdu droit international du ministèredes affaires étrangères,
commeagent;
M. H. A. M. von Hebel, conseiljuridique au départementdu droit internationaldu ministèredes
affaires étrangères,
commecoagent. - 6 -
The VICE-PRESIDENT,acting President: Please be seated.
The Court meets now to continue the second round of pleadings in the case between
Yugoslavia andthe Netherlands, and1havemuch pleasurein callinguponthe distinguishedAgent
of the Netherlands, Mr. Lammers.
Mr.LAMMERS: Mr.President, distinguished Judgesof the Intemational Court of Justice,
may it please the Court.
In reply to the observationsof the Federal Republic of Yugoslavia in the second term this
morning, the Kingdom of the Netherlands wouldlike to make the followingobservations.
1.With respecttotheApplicationoftheFederalRepublicofYugoslaviabasedonArticle 36, V
paragraph2, ofthe Statuteofthe Court,theNetherlandssubmitsthattheobservationsoftheFederal
Republic of Yugoslavia this moming have not provided any new information. The Netherlands
therefore remains of the view that the Court lacksjurisdiction on the basis of this Article in the
present case. 1would like to refer to my statement of yesterday moming on this issue and, with
your permission, Mr. President, consider it as being fully repeated here.
2. With respecttothe ApplicationoftheFederalRepublicof YugoslaviabasedonArticle IX
of the 1948 Genocide Convention, the Netherlands again submits that the observations of the
Federal Republic of Yugoslaviathis moming do not shed any other lighton this issue. Although
counsel for the Federal Republic of Yugoslavia,Professor Brownlie,has provided an overviewof
I
damagesandcasualties,allegedlyaresultoftheNATO airoperation,thisoverviewcompletelyfails
to provide any evidencefor an "intentto destroy,in whole or in part,a national, ethnical,racial or
religiousgroup as such" on the side of theNetherlands. Again, therefore,1would like to refer to
mystatementofyesterdaymomingonthis issueand,withyour permission, Mr.President,consider
it as being hlly repeated here.
3. On the questionof thejoint and severalresponsibility,brought upby the FederalRepublic
of Yugoslavia in its observations this moming, the Netherlands would like to observe that this
aspect is new and deviates fiom the Application submittedto the ten countries individually on
29 April of this year. The Netherlands strongly rejects such responsibility on the side of -7-
the Netherlands and observesthat in the relevant instruments,invokedby the Federal Republic of
Yugoslavia, there is no legal basis forsuch a form of responsibility.
4. By a letter, givento the Agent ofthe Netherlandsonly this morning,the Federal Republic
ofYugoslaviasubmitsan additionalgroundas a basis forjurisdiction foritsApplicationand request
in the present case. This ground is Article 4 of the Treaty of Judicial Settlement, Arbitrationand
Conciliationbeîweenthe Netherlandsandthe Kingdomof Yugoslavia,signedat The Hagueon 11
March 1931.
5. The Netherlands would like to observe that the invocation of this additional ground for
jurisdiction of the Court comes at a very late stage in the proceedings. This ground could and
should have been invoked by the Federal Republic of Yugoslavia in its Application against
the Netherlands on 29 April 1999.
6. TheNetherlandsfurtheremphasizesthat alsothe provisionof this old bilateral treaty does
not constitute a basis forjurisdiction for the Court. In this respect, the Netherlands would like to
observe the foilowing.
7. The Netherlands is not a partyto the Vienna Convention on the Succession of States in
respect of Treaties of 23 August 1978. It is of the opinionthat the rulesand principles of general
internationallawwith regardto Statesuccessioninrespectof treatiesare,with certain well-known
exceptions, controversial and unclear. The 1978 Viema Convention may therefore not be
considered a codification of generally accepted rules and principles of international law in this
particular field. To Ourknowledge at this moment, only 11 countries are bound by this Treaty.
8. The controversial and unclear nature of this part of the law is also the reason why
the Netherlandshasinthepastenteredintoconsultationswith varioussuccessorStatesofthe former
SocialistFederal Republic of Yugoslaviato reach agreement as to the possible continuedvalidity
ofbilateralagreementsbetweentheNetherlandsandtheformerYugoslavia. Suchdiscussionshave
also taken place between the Netherlands and the Federal Republic of Yugoslavia. On 24 July
1996,a meeting took place here in The Hague betweenthe Netherlands and the Federal Republic
of Yugoslavia on this issue. During this meeting delegations agreed that a number of bilateral
treaties, in force betweenthe Netherlands and the SocialistFederal Republicof Yugoslavia, could -8-
in principle be continued between the Netherlands and the Federal Republic of Yugoslavia.
However,noagreementexistedbetweenthe twodelegationsastothe continuedvalidityof the 1931
Treaty, now invokedby the Federal Republic of Yugoslavia in the present case.
9. Sincethat meeting,no furtherconsultationshavetakenplacebetweenthe Netherlandsand
the Federal Republic of Yugoslavia. Nor did the Netherlands receive, up until this very day, any
further information from the Federal Republic of Yugoslavia about their views on the possible
continuation of the Treaty in question.
10. As was agreed at the meeting just referred to, the exchange of information on the
positions of the relevant States should berst finalized before an Exchange of Notes could take
*
place, which would then constitute agreement between the Netherlands and the respective
counterpart. This has also been the practice in relation to some of the other former Yugoslav
Republics.
11. The Netherlands submitsthat the.Federa1Republic of Yugoslavia cannot unilaterally
decide now that the 1931Treaty has remained in force between the Netherlands and the Federal
RepublicofYugoslavia,as noagreementonthis matterwas reached betweenthetwo countries,and
no subsequentExchangeof Notestook place. Henceforth,the 1931Treaty cannot serveas a basis
for the jurisdiction of the Court in the present case.
12. Moreover, evenif the 1931 Treaty would continueto be in force, quod non, the Federal
Republic of Yugoslavia would not be in a position to invoke it vis-à-vis the Netherlands as, W
accordingto Article 37 of the Statute, a treaty or conventionreferring to the Permanent Court of
InternationalJustice may only be deemed to refer to the InternationalCourt of Justice as between
parties to the present Statute-1repeat, as between partiesto the present Statute. As we have
already set out [inaudible] yesterday,the Federal Republic of Yugoslavia is not a party to the
Statute. Moreover, even if the 1931 Treaty could be invoked by the Federal Republic of
Yugoslavia, which the Netherlands disputes, the Federal Republic of Yugoslavia should have
observedthe one-monthperiodoftimeexplicitlymentionedinArticle 4 ofthis Treatybeforeacase
can be brought unilaterally beforethe Court. This period oftime servesto givethe parties time to
considerin good faithother possibilitiesof solvingdisputeswhichhave arisenbetween the parties -9 -
and constitutes,in the viewof the Netherlands, anessentialelement in the application of the 1931
Treaty.
13.Mr.President,inmyobservationssubmittedyesterdaymorning,theNetherlandsexplicitly
reserved its right toraise, at an appropriate time in the future and, if necessary, any new or
additional objections to the jurisdiction of the Court or to the admissibilityof the Application of
the Federal Republic of Yugoslaviain the present case,or any other objectionthe decision upon
which is requested before any further proceedings on the merits. The Netherlands would like to
makethis reservationhereagain,also inrelationto the newgroundofjurisdiction, as submittedthis
morning by the Federal Republic of Yugoslavia.
14.May 1 conclude, therefore,and submit, Mr. President:
- that the conclusions submittedby the Netherlandsinthe observationsinthe first roundremain
fully unchanged;
- and that in addition, also Article 4 of the Treaty of Judicial Settlement, Arbitration and
Conciliation betweenthe Netherlands and the Kingdom of Yugoslavia, of 11 March 1931,
cannot serveas a basis forjurisdiction.
Mr. President, distinguishedJudges of the Court,1 thank you for your attention.
The VICE-PRESIDENT,acting President: Thank you very much, Mr. Lammers.
That concludes the second round of hearings in the case between Yugoslavia and the
Netherlands.
TheCourtrose ut4.20p.m.Non-Corrige Traduction
Uncorrected Translation
CR 99/31 (traduction)
CR 99/31 (translation)
Mercredi 12 maià 16 h 10
Wednesday 12 May at 4.1p.m. -2-
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président : Veuillez vous asseoir.
La Cour poursuivra maintenant le second tour de plaidoiries dans l'affaire opposant la
Yougoslavie et les Pays-Bas. J'aile plaisir de donner laparolea l'agentdes Pays-Bas, M. Lammers.
M. LAMMERS :Monsieur leprésident,Madame et Messieurs de la Cour, pour répondreaux
observations que la Républiquefédéralede Yougoslavie a formulées lors du second tour de parole
ce matin, le Royaume des Pays-Bas souhaiterait faire les remarques suivantes.
1. En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour invoquépar la
République fédérale de Yougoslavie comme fondementde sa requête,les Pays-Bas estiment que,
dans les observations qu'elle a formuléesce matin, la République fédéralede Yougoslavie n'a '*ir
apportéaucun élément d'information nouveau.Les Pays-Bas sont donc toujours d'avisque la Cour
n'estpas compétenteen l'espècesur la base de cette disposition. Je me permets de renvoyer la Cour
à la déclaration que j'ai faite hier matin à cet égardet la prie de considérer que je la réitère
entièrement ici.
2. En ce qui concerne l'article IX de la convention sur le génocidede 1948 invoquépar la
République fédéralede Yougoslavie comme fondement de sa requête, les Pays-Baspensent
également que, dans les observations qu'elle a présentéesce matin, la République fédérale de
Yougoslavie n'a fourni aucun nouvel éclaircissement. Bien que le professeur Brownlie, conseil de
la République fédéralede Yougoslavie, ait fourni un étatgénéraldes victimes et des dommages
1
prétendument causéspar les opérations aériennes del'OTAN, une telle déclaration ne contient
aucune preuve de {(l'intentionde détruire,en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial
ou religieux, comme tel», de la part des Pays-Bas. Je voudrais donc,àce sujet, renvoyer également
la Cour à la déclarationque j'ai faite hier matin en la matière et prier la Cour de considérer queje
la réitèreentièrement maintenant.
3. Sur la question de la responsabilité solidaire, évoquéepar la République fédéralede
Yougoslavie ce matin, les Pays-Bas souhaiteraient faire observer que cet aspect est nouveau et
diffère des requêtesprésentéescontre dix pays séparémentle 29 avril dernier. Les Pays-Bas - 3 -
rejettent énergiquement une telle responsabilité deleur part et font observer que les instruments
pertinents invoqués parla Républiquefédérale de Yougoslavie ne fournissent aucune basejuridique
pour une telle forme de responsabilité.
4. Dans une lettre remise à l'agent des Pays-Bas ce matin seulement, la Républiquefédérale
de Yougoslavie propose une nouvelle base de compétence pour sa requêteet sa demande en
indication de mesures conservatoires en la présente espèce. Cettenouvelle base de compétence
serait l'article du traitéde règlement judiciaire, d'arbitrage etde conciliation entre les Pays-Bas
et le Royaume de Yougoslavie, signé à La Haye le 11 mars 1931.
5. Les Pays-Bas voudraient faire ressortir que cette nouvelle base de compétence dela Cour
est invoquée bien tard dans la procédure actuelle. La Républiquefédéralede Yougoslavie aurait
pu et dû invoquer ce moyen dans la requête qu'elle aprésentée contrle es Pays-Bas le 29 avril 1999.
6. Les Pays-Bas soulignent d'autre part que cette disposition d'un vieux traitébilatéral ne
constitue pas une base de compétence pourla Cour. A cet égard, lesPays-Bas souhaiteraient faire
ressortir ce qui suit.
7. Les Pays-Bas ne sont pas partie à la convention de Vienne sur la succession des Etats en
matière de traitésdu 23 août 1978. Ils sont d'avis que les règleset principes du droit international
généralrégissantcette question sont obscurs et prêtentàcontroverse, sauf certaines exceptions bien
connues. La convention de Vienne de 1978ne saurait donc êtreconsidéréc eomme une codification
des règles et principes généralement acceptés du droitinternational dans ce domaine particulier.
A notre connaissance, seuls onze pays sont actuellement liés par ce traité.
8. Le caractère obscur et controversé de cette partie du droit constitue précisémentla raison
pour laquelle les Pays-Bas ont procédé,dans le passé, à des consultations avec divers Etats
successeurs de l'ancienne Républiquefédérativesocialiste de Yougoslavie en vue de parvenir àun
accord sur l'éventuel maintien en vigueur d'accords bilatéraux passés entre les Pays-Bas et
l'ex-Yougoslavie. De telles discussions ont égalementeu lieu entre les Pays-Bas et la République
fédéralede Yougoslavie. Le 24 juillet 1996, une réunion aeu lieu a La Haye entre les Pays-Bas
et la République fédéralede Yougoslavie à ce sujet. Au cours de cette réunion, les deux
délégationssont convenues qu'un certain nombre de traités bilatérauxqui étaient en vigueur entre -4-
les Pays-Bas et la République fédérative socialiste de Yougoslavie pouvaienten principe demeurer
OO 8
valables entre les Pays-Bas et la République fédérale de Yougoslavie. Ellesne se sont pas mises
d'accord, cependant, sur le maintien en vigueur du traité de 1931 qu'invoque maintenant la
Républiquefédéralede Yougoslavie en la présence espèce.
9. Depuis cette réunion, aucune autre consultation n'a eu lieu entre les Pays-Bas et la
Républiquefédéralede Yougoslavie. Les Pays-Bas n'ont pas non plus reçu, avant ce jour, de
nouvelles informations de la République fédérale de Yougoslavie sur leurs vues concernant une
éventuelle continuation de l'application du traitéen question.
10. Comme il a étéconvenu à la réuniondont je viens de parler, il doit être procéà un
échangeexhaustif d'informations sur la position des Etats intéressés avantqu'unéchangede notes
puisse intervenir et constituer un accord entre les Pays-Bas et l'autre pays intéressé. Telle est la
pratique qui a étésuivie avec certaines autres républiques de l'ex-Yougoslavie.
11. Les Pays-Bas sont d'avis que laRépubliquefédéralede Yougoslavie ne saurait décider
maintenant unilatéralementque le traité de1931estrestéenvigueur entre elle et les Pays-Bas, étant
donnéqu'aucun accord, suivi d'un échangede notes, n'est intervenu en la matière entre les deux
pays. Le traitéde 1931 ne saurait donc servir de base pour fonder la compétence dela Cour en
l'espèce.
12.D'ailleurs mêmesi le traité de1931était toujoursen vigueur,- ce qui n'estpas le ca-
la RépubliquefédéraledeYougoslavie ne saurait l'invoqueràl'égarddes Pays-Bas étant donnéque,
selon l'article 37 du Statut, un traité ou une convention prévoyantle renvoila Cour permanente
de Justice internationale n'est censédonner lieu à saisine de la Cour internationale de Justice
qu'entre les Etats parties au Statut actuel.Or, comme nous l'avons déjà fait ressortir hier, la
Républiquefédéralede Yougoslavie n'estpas partie au Statut. De surcroît, mêmesi la République
fédérale de Yougoslaviepouvait invoquer le traité de 1931, ce que les Pays-Bas contestent, la
Républiquefédéralede Yougoslavie aurait dû respecter le délaid'un mois expressémentprévu à
l'article 4 de cet instrument avant qu'uneaffaire puisse êtreportéeunilatéralement devantla Cour. -5-
Ce délaiest censédonner aux parties le temps d'examiner de bonne foi d'autrespossibilitésde régler
un différend survenu entre elles et constitue, de l'avis des Pays-Bas, un élémentessentiel de
l'application de l'instrument considéré.
13. Monsieur le président, dans les observations que j'ai formuléeshier matin, j'ai précisé
que lesPays-Bas seréservaient expressémentle droit de soulever ultérieurement, en temps opportun
et si nécessaire, des objections nouvelles ou additionnelles a la compétence de la Cour ou à la
recevabilité de la requêtede la République fédérale de Yougoslavie en l'espèce, ou toute autre
objection sur laquelle il serait demandé à la Cour de se prononcer avant que la procédurene se
poursuive au fond. Les Pays-Bas souhaiteraient renouveler cette mêmeréservemaintenant a l'égard
égalementdu nouveau moyen invoquéce matin par la République fédéralede Yougoslavie pour
fonder la compétencede la Cour.
14. En conclusion, nous soulignons donc, Monsieur le président :
- que les conclusions présentées parles Pays-Bas dans les observations qu'ilsont formulées
lors du premier tour de parole demeurent inchangées;
- et qu'en ce qui concerne l'article 4 du traité de règlement judiciaire, d'arbitrage et de
conciliation entre les'pays- as et le Royaume de Yougoslavie du 11 mars 1931, cette
disposition ne saurait non plus constituer une base de compétence.
Monsieur le président,Madame et Messieurs de la Cour,je vous remercie de votre attention.
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président :Merci beaucoup, Monsieur Lammers.
Ainsi s'achève lesecond tour de plaidoiries dans l'affaire opposant la Yougoslavie et les
Pays-Bas.
L'audience est levéeà 16 h 20.
Audience publique tenu le mercredi 12 mai 1999, à 16 h 10, au Palais de la Paix, sous la présidence de M. Weeramantry, vice-président, faisant fonction de président