Annexes

Document Number
19066
Parent Document Number
16648
Document File
Document

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

CASE CONCERNING
JURISDICTIONAL IMMUNITIES OF THE STATE

(GERMANY V. ITALY)

ANNEXES
TO THE
COUNTER-MEMORIAL

OF ITALY

14 DECEMBER 2009 LIST OF ANNEXES

Annex 1 Joint Declaration by the Governments of the Federal Republic of Germany

and the Italian Republic, 18 November 2008.

Annex 2 Treaty of Peace with Italy, 10 February 1947, 49 UNTS 3, No. 747, Article

77.

Annex 3 Accordo fra la Repubblica Federale di Germania e la Repubblica Italiana

per il regolamento di alcune questioni di carattere patrimoniale, economico
e finanziario, 2 giugno 1961; Treaty between the Federal Republic of

Germany and the Italian Republic on the Settlement of certain Property-

Related, Economic and Financial Questions, 2 June 1961.

Annex 4 Accordo tra la Repubblica Federale di Germania e la Repubblica Italiana

circa gli indennizzi a favore dei cittadini italiani che sono stati colpiti da

misure di persecuzione nazionalsocialiste, 2 giugno 1961; Treaty
Concerning Compensation for Italian Nationals Subjected to National-

Socialist Measures of Persecution, 2 June 1961.

Annex 5 Bundesgesetz zur Entschädigung für Opfer der nationalsozialistischen

Verfolgung, 18 September 1953 (excerpts); Federal Law Concerning the

Compensation of Victims of the National Socialist Persecution, 18

September 1953, Preamble and Sections 1-4(a).

Annex 6 Zweites Gesetz zur Änderung des Bundesentschädigungsgesetzes (BEG-

Schlussgesetz), 14 September 1965; Second Law Amending the Federal

Compensation Law (BEG Final Law), 14 September 1965, Article VI.Annex 7 Gesetz zur Errichtung einer Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und

Zukunft”, 2 August 2000; Law on the Creation of a Foundation

“Remembrance, Responsibility and Future”, 2 August 2000; English

translation: http://www.stiftung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.

Annex 8 Leistungsberechtigung der Italienischen Militärinternierten nach dem

Gesetz zur Errichtung einer Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und
Zukunft”, Rechtgutachten erstattet von Professor Dr. Christian Tomuschat,

31 Juli 2001; Entitlement of Italian Military Internees to Benefit under the

Law Creating a Foundation “Remembrance, Responsibility and Future”?,

Legal Opinion drawn up by Professor Dr. Christian Tomuschat, 31 July

2001.

Annex 9 German Federal Constitutional Court, cases of A. and 942 further

complainants, decision of 28 June 2004.

Annex 10 European Court of Human Rights, Associazione nazionale reduci dalla

prigionia, dall’internamento e dalla guerra di liberazione (A.N.R.P.) and

275 others v. Germany, decision of 4 September 2007.

Annex 11 German Federal Supreme Court, case of the Distomo Massacre, judgment

of 26 June 2003; English translation: 42 ILM 1030 (2003). Annex 1

Joint Declaration

by the Governments of the Federal Republic of Germany
and the Italian Republic,

18 November 2008 Annex 2

Treaty of Peace with Italy, 10 February 1947,

49 UNTS 3, No. 747, Article 77 Annex 3

Accordo fra la Repubblica Federale di Germania e la Repubblica Italiana

per il regolamento di alcune questioni di carattere patrimoniale,
economico e finanziario, 2 giugno 1961

Treaty between the Federal Republic of Germany and the Italian Republic

on the Settlement of certain Property-Related,

Economic and Financial Questions, 2 June 1961 Annex 4

Accordo tra la Repubblica Federale di Germania e la Repubblica Italiana

circa gli indennizzi a favore dei cittadini italiani che sono stati colpiti
da misure di persecuzione nazionalsocialiste, 2 giugno 1961

Treaty Concerning Compensation for Italian Nationals Subjected

to National-Socialist Measures of Persecution, 2 June 1961 Annex 5

Bundesgesetz zur Entschädigung für Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung,

18 September 1953 (excerpts)

Federal Law Concerning the Compensation of Victims of the National Socialist Persecution,

18 September 1953, Preamble and Sections 1-4(a) Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

Bundesgesetz zur Entschädigung für Opfer

der nationalsozialistischen Verfolgung

(Bundesentschädigungsgesetz - BEG)

BEG

Ausfertigungsdatum: 18.09.1953

Vollzitat:

"Bundesentschädigungsgesetz in der im Bundesgesetzblatt Teil III, Gliederungsnummer

251-1, veröffentlichten bereinigten Fassung, das zuletzt durch Artikel 15 Absatz 63 des
Gesetzes vom 5. Februar 2009 (BGBl. I S. 160) geändert worden ist"

Stand: Zuletzt geändert durch Art. 15 Abs. 63 G v. 5.2.2009 I 160

Fußnote

Textnachweis Geltung ab: 1.1.1987

Im Saarland eingeführt durch G Nr. 658 ABl. des Saarlandes 1959 S. 759; wegen einzelner
abweichender Bestimmungen vgl. das genannte G Nr. 658

Inhaltsübersicht

ERSTER ABSCHNITT
Allgemeine Vorschriften
Erster Titel: Anspruch auf Entschädigung §§ 1 bis 12a

Zweiter Titel: Übergang und Übertragung des Anspruchs auf
Entschädigung §§ 13 und 14
ZWEITER ABSCHNITT
Schadenstatbestände

Erster Titel: Schaden an Leben §§ 15 bis 27
Zweiter Titel: Schaden an Körper oder Gesundheit §§ 28 bis 42
Dritter Titel: Schaden an Freiheit

I.Freiheitsentziehung §§ 43 bis 46
II.Freiheitsbeschränkung §§ 47 bis 50
Vierter Titel: Schaden an Eigentum §§ 51 bis 55
Fünfter Titel: Schaden an Vermögen §§ 56 bis 58

Sechster Titel: Schaden durch Zahlung von Sonderabgaben,
Geldstrafen, Bußen und Kosten §§ 59 bis 63
Siebenter Titel: Schaden im beruflichen und im

wirtschaftlichen Fortkommen
I.Grundsatz 64
II.Schaden im beruflichen Fortkommen
1. Begriff 65

2. Selbständige Berufe §§ 66 bis 86
3. UnselbständigBerufe
A. Privater Dienst §§ 87 bis 98

B. ÖffentlicheDienst
a) GemeinsaVorschriften b101
b) Beamte 1b107
c) Berufssoldaten 108

d) Angestellte und Arbeiter §§ 109 und 110
e) Nichtbeamteaußerordentliche
Professoren und Privatdozenten an den
wissenschaftlichen Hochschulen § 111

C. DiensbReligionsgesellschaften 112
4. Schädigung in selbständiger und unselbständiger
Erwerbstätigkeit § 113

- 1 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

5. Nichtaufnahme einer Erwerbstätigkeit trotz
abgeschlossener Berufsausbildung §§ 114 und 114a

6. Schaden in der Ausbildung §§ 115 bis 119
7. (weggefallen) §§ 120 bis 122
7. Höchstbetrag der Kapitalentschädigung §§ 123 bis 125

8. Zusammentreffen mit Ansprüchen nach
den Rechtsvorschriften zur Regelung der
Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts
für Angehörige des öffentlichen Dienstes § 125a

9. Ermächtigung der Bundesregierung zum Erlaß von
Rechtsverordnungen § 126
III.Schaden im wirtschaftlichen Fortkommen

1. Schaden an einer Versicherung außerhalb der
Sozialversicherung §§ 127 bis 133
2. Versorgungsschäden §§ 134 bis 137

3. Schaden in der Sozialversicherung § 138
4. Schaden in der Kriegsopferversorgung § 139
IV.Gemeinsame Vorschriften über Vererblichkeit und

Übertragbarkeit § 140
Achter Titel: Soforthilfe für Rückwanderer § 141
Neunter Titel: Krankenversorgung §§ 141a bis 141c
Zehnter Titel: Zusammentreffen von Ansprüchen auf

Entschädigung für Schaden an Leben, Schaden an Körper oder
Gesundheit und Schaden im beruflichen Fortkommen
1. Zusammentreffen von zwei Ansprüchen §§ 141d bis 141f

2. Zusammentreffen von drei Ansprüchen §§ 141g und 141h
3. Zusammentreffen von vier Ansprüchen § 141i
4. Anwendbarkeit in den Fällen der §§ 41, 41a, 110, 112,

114 und 114a § 141k
DRITTER ABSCHNITT
Besondere Vorschriften für juristische Personen, Anstalten

oder Personenvereinigungen §§ 142 bis 148a
VIERTER ABSCHNITT
Besondere Gruppen von Verfolgten

Erster Titel: Grundsatz § 149
Zweiter Titel: Verfolgte aus den Vertreibungsgebieten §§ 150 bis 159a
Dritter Titel: Staatenlose und Flüchtlinge im Sinne der
Genfer Konvention §§ 160 bis 166

Vierter Titel: Gemeinsame Vorschriften §§ 166a bis 166c
FÜNFTER ABSCHNITT
(weggefallen) §§ 167 bis 168

SECHSTER ABSCHNITT
Befriedigung der Entschädigungsansprüche §§ 169 bis 170
SIEBENTER ABSCHNITT

Härteausgleich § 171
ACHTER ABSCHNITT
Verteilung der Entschädigungslast § 172

NEUNTER ABSCHNITT
Entschädigungsorgane und Verfahren
Erster Titel: Entschädigungsorgane §§ 173 und 174
Zweiter Titel: Gemeinsame Verfahrensvorschriften §§ 175 bis 183

Dritter Titel: Entschädigungsbehörden §§ 184 bis 207
Vierter Titel: Entschädigungsgerichte §§ 208 bis 227
Fünfter Titel: Verfahrensvorschriften für den Anspruch auf

Krankenversorgung §§ 227a bis 227d
ZEHNTER ABSCHNITT
Übergangs- und Schlußvorschriften §§ 228 bis 241

----

In Anerkennung der Tatsache,

- 2 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

daß Personen, die aus Gründen politischer Gegnerschaft gegen den Nationalsozialismus
oder aus Gründen der Rasse, des Glaubens oder der Weltanschauung unter der
nationalsozialistischen Gewaltherrschaft verfolgt worden sind, Unrecht geschehen ist,
daß der aus Überzeugung oder um des Glaubens oder des Gewissens willen gegen die

nationalsozialistische Gewaltherrschaft geleistete Widerstand ein Verdienst um das Wohl
des Deutschen Volkes und Staates war und
daß auch demokratische, religiöse und wirtschaftliche Organisationen durch die
nationalsozialistische Gewaltherrschaft rechtswidrig geschädigt worden sind,
hat der Bundestag mit Zustimmung des Bundesrates das nachstehende Gesetz beschlossen:

Erster Abschnitt

Allgemeine Vorschriften

Erster Titel

Anspruch auf Entschädigung

§ 1

(1) Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung ist, wer aus Gründen politischer
Gegnerschaft gegen den Nationalsozialismus oder aus Gründen der Rasse, des Glaubens

oder der Weltanschauung durch nationalsozialistische Gewaltmaßnahmen verfolgt worden
ist und hierdurch Schaden an Leben, Körper, Gesundheit, Freiheit, Eigentum, Vermögen,
in seinem beruflichen oder in seinem wirtschaftlichen Fortkommen erlitten hat
(Verfolgter).

(2) Dem Verfolgten im Sinne des Absatzes 1 wird gleichgestellt, wer durch
nationalsozialistische Gewaltmaßnahmen verfolgt worden ist,

1. weil er auf Grund eigener Gewissensentscheidung sich unter Gefährdung seiner Person
aktiv gegen die Mißachtung der Menschenwürde oder gegen die sittlich, auch durch
den Krieg nicht gerechtfertigte Vernichtung von Menschenleben eingesetzt hat;

2. weil er eine vom Nationalsozialismus abgelehnte künstlerische oder
wissenschaftliche Richtung vertreten hat;

3. weil er einem Verfolgten nahegestanden hat.

(3) Als Verfolgter im Sinne des Absatzes 1 gilt auch

1. der Hinterbliebene eines Verfolgten, der getötet oder in den Tod getrieben worden
oder an den Folgen der Schädigung seines Körpers oder seiner Gesundheit verstorben

ist;
2. der Geschädigte, der eine ihm zur Last gelegte Handlung in Bekämpfung der

nationalsozialistischen Gewaltherrschaft oder in Abwehr der Verfolgung begangen
hat, aber den Beweggrund dieser Handlung verbergen konnte;

3. der Geschädigte, der von nationalsozialistischen Gewaltmaßnahmen betroffen worden
ist, weil er irrtümlich einer Personengruppe zugerechnet wurde, die aus den in
Absatz 1 und 2 genannten Gründen verfolgt worden ist;

4. der Geschädigte, der als naher Angehöriger des Verfolgten von
nationalsozialistischen Gewaltmaßnahmen mitbetroffen ist; als nahe Angehörige
gelten der Ehegatte des Verfolgten und die Kinder, solange für sie nach dem bis zum

31. Dezember 1974 geltenden Beamtenrecht Kinderzuschläge gewährt werden können.

§ 2

(1) Nationalsozialistische Gewaltmaßnahmen sind solche Maßnahmen, die aus den
Verfolgungsgründen des § 1 auf Veranlassung oder mit Billigung einer Dienststelle oder
eines Amtsträgers des Reiches, eines Landes, einer sonstigen Körperschaft, Anstalt

- 3 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

oder Stiftung des öffentlichen Rechts, der NSDAP, ihrer Gliederungen oder ihrer
angeschlossenen Verbände gegen den Verfolgten gerichtet worden sind.

(2) Der Annahme nationalsozialistischer Gewaltmaßnahmen steht nicht entgegen, daß
sie auf gesetzlichen Vorschriften beruht haben oder in mißbräuchlicher Anwendung
gesetzlicher Vorschriften gegen den Verfolgten gerichtet worden sind.

§ 3

Der Verfolgte hat Anspruch auf Entschädigung nach diesem Gesetz.

§ 4

(1) Anspruch auf Entschädigung besteht,

1. wenn der Verfolgte

a) am 31. Dezember 1952 seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt im
Geltungsbereich dieses Gesetzes gehabt hat;

b) vor dem 31. Dezember 1952 verstorben ist und seinen letzten Wohnsitz oder
dauernden Aufenthalt im Geltungsbereich dieses Gesetzes gehabt hat;

c) vor dem 31. Dezember 1952 ausgewandert ist, deportiert oder ausgewiesen worden
ist und seinen letzten Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt im Reichsgebiet

nach dem Stande vom 31. Dezember 1937 oder im Gebiet der Freien Stadt Danzig
gehabt und diesen nicht erst nach Beendigung der nationalsozialistischen
Gewaltherrschaft in den unter fremder Verwaltung stehenden deutschen Ostgebieten

oder im Gebiet der Freien Stadt Danzig begründet hat;
d)

e) Vertriebener im Sinne des § 1 des Gesetzes über die Angelegenheiten
der Vertriebenen und Flüchtlinge (Bundesvertriebenengesetz) ist und im

Geltungsbereich dieses Gesetzes seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt bis
zum 30. April 1965 genommen hat oder nach diesem Zeitpunkt innerhalb von 6
Monaten nimmt, nachdem er das Gebiet des Staates verlassen hat, aus dem er
vertrieben oder ausgesiedelt worden ist;

f) als Sowjetzonenflüchtling im Sinne des § 3 des Bundesvertriebenengesetzes

anerkannt ist und seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt im Geltungsbereich
dieses Gesetzes genommen hat oder nimmt; gleichgestellt ist, wer aus
der sowjetischen Besatzungszone oder aus dem sowjetisch besetzten Sektor

von Berlin im Wege der Notaufnahme oder eines vergleichbaren Verfahrens
zugezogen ist und am 31. Dezember 1964 seinen Wohnsitz oder dauernden
Aufenthalt im Geltungsbereich dieses Gesetzes gehabt hat; § 3 Abs. 2 des
Bundesvertriebenengesetzes findet entsprechende Anwendung;

g) im Wege der Familienzusammenführung seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt

aus dem Gebiet der sowjetischen Besatzungszone oder aus dem sowjetisch besetzten
Sektor von Berlin in den Geltungsbereich dieses Gesetzes verlegt hat oder
verlegt, weil er infolge körperlicher oder geistiger Gebrechlichkeit ständiger

Wartung oder Pflege bedarf oder mindestens 65 Jahre alt ist; § 3 Abs. 2 des
Bundesvertriebenengesetzes findet entsprechende Anwendung;

2. wenn der Verfolgte am 1. Januar 1947 sich in einem DP-Lager im Geltungsbereich

dieses Gesetzes aufgehalten hat und nach dem 31. Dezember 1946 entweder während des
Aufenthalts im DP-Lager verstorben ist oder aus dem Geltungsbereich dieses Gesetzes
ausgewandert ist oder als heimatloser Ausländer in die Zuständigkeit der deutschen
Behörden übergegangen ist oder die deutsche Staatsangehörigkeit erworben hat.

(2) Als Auswanderung im Sinne dieses Gesetzes gilt auch, wenn der Verfolgte vor dem 8.

Mai 1945 aus den Verfolgungsgründen des § 1 seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt
aus dem Reichsgebiet nach dem Stande vom 31. Dezember 1937 oder dem Gebiet der Freien
Stadt Danzig verlegt hat.

(3) Der Anspruch auf Entschädigung entfällt nicht dadurch, daß der deportierte
Verfolgte (Absatz 1 Nr. 1 Buchstabe c) zwangsweise in das Reichsgebiet nach dem Stande

- 4 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

vom 31. Dezember 1937 oder in das Gebiet der Freien Stadt Danzig zurückgeführt worden
ist.

(4) Der vertriebene Verfolgte (Absatz 1 Nr. 1 Buchstabe e) hat auch dann Anspruch auf
Entschädigung, wenn sich seine Zugehörigkeit zum deutschen Volk darauf gründet, daß er
dem deutschen Sprach- und Kulturkreis angehört hat; ein ausdrückliches Bekenntnis zum

deutschen Volkstum ist nicht Voraussetzung der Zugehörigkeit zum deutschen Sprach- und
Kulturkreis.

(5) Als Familienzusammenführung (Absatz 1 Nr. 1 Buchstabe g) gilt die Aufnahme durch
den Ehegatten, durch Verwandte gerader Linie oder der Seitenlinie bis zum zweiten Grad

oder durch Stief- oder Pflegekinder, an Kindes Statt Angenommene oder Schwiegerkinder.
Eine Aufnahme durch Stief- oder Pflegekinder oder an Kindes Statt Angenommene kommt nur
in Betracht, wenn sie vor Vollendung des 18. Lebensjahres oder mindestens drei Jahre

lang mit dem Zuziehenden in häuslicher Gemeinschaft gelebt hatten.

(6) Der durch Freiheitsentziehung bedingte Zwangsaufenthalt und der Aufenthalt in einem
DP-Lager gelten nicht als Wohnsitz oder dauernder Aufenthalt im Sinne dieses Gesetzes.

(7) Für Schaden an Grundstücken besteht der Anspruch auf Entschädigung ohne Rücksicht
auf Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt des Verfolgten, wenn das Grundstück im
Geltungsbereich dieses Gesetzes belegen ist.

Fußnote

§ 4 Abs. 1 Nr. 1 Buchst. e: Nach Maßgabe der Entscheidungsformel mit GG vereinbar,

BVerfGE v. 29.10.1969 I 2186 - 1 BvL 19/69 -

§ 4a

(1) Ist ein Verfolgter vor dem 31. Dezember 1952 verstorben und hatte er seinen
letzten Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt außerhalb des Geltungsbereiches dieses
Gesetzes, aber im Reichsgebiet nach dem Stande vom 31. Dezember 1937 oder im Gebiet
der Freien Stadt Danzig, so hat die nicht wiederverheiratete, von der Verfolgung

mitbetroffene Witwe Anspruch auf Entschädigung, sofern sie die Voraussetzungen
des § 4 erfüllt. Dies gilt nicht, wenn der Verfolgte erst nach Beendigung der
nationalsozialistischen Gewaltherrschaft seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt in

dem in Satz 1 bezeichneten Gebiet begründet hat.

(2) Der Anspruch nach Absatz 1 besteht nur insoweit, als der Anspruch des Verfolgten
auf die Witwe im Erbwege übergegangen wäre, wenn der Verfolgte die Voraussetzungen des

§ 4 erfüllt haben würde. Der Anspruch ist weder übertragbar noch vererblich.

(3) Absätze 1 und 2 gelten sinngemäß zugunsten des Witwers einer Verfolgten.

§ 5

(1) Anspruch auf Entschädigung besteht nicht, soweit der Anspruch auf Wiedergutmachung
des Schadens seiner Rechtsnatur nach unter besondere, im Geltungsbereich dieses
Gesetzes geltende Rechtsvorschriften zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen

Unrechts fällt. Rechtsvorschriften im Sinne des Satzes 1 sind insbesondere

die Rechtsvorschriften zur Rückerstattung feststellbarer Vermögensgegenstände und zur
Regelung der rückerstattungsrechtlichen Geldverbindlichkeiten des Deutschen Reiches
und gleichgestellter Rechtsträger,

die Rechtsvorschriften für die Übertragung von Organisationsvermögen,
die Rechtsvorschriften zur Regelung der Wiedergutmachung nationalsozialistischen
Unrechts für Angehörige des öffentlichen Dienstes,
die Rechtsvorschriften zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts in der

Sozialversicherung und in der Kriegsopferversorgung.

(2) Anspruch auf Entschädigung besteht auch dann nicht, wenn der Anspruch auf
Wiedergutmachung des Schadens nur deshalb nicht unter besondere Rechtsvorschriften im
Sinne des Absatzes 1 fällt, weil diese in ihrer räumlichen Geltung beschränkt sind oder

- 5 -Translation

Federal Law Concerning the Compensation of

Victims of the National Socialist Persecution

(Federal Compensation Law – BEG)

In acknowledgement of the fact
that persons who on grounds of political opposition to National Socialism or on grounds of
race, belief or ideology were persecuted under the National Socialist tyranny suffered an
injustice,
that resistance offered to the National Socialist tyranny from conviction or for the sake of
belief or conscience was a merit for the benefit of the German people and State, and
that democratic, religious and economic organization s were also unlawfully injured by the
National Socialist tyranny,

the Bundestag, with the assent of the Bundesrat, has adopted the following Law:

Section I

General Provisions

Title I
Entitlement to Compensation

§1

(1) A victim of National Socialist persecution is someone who on grounds of political
opposition to National Socialism or on grounds of race, belief or ideology was persecuted by
violent National Socialist measures and thereby suffered damage to life, body, health,
freedom, property, assets or in professional or economic advancement (persecutee).

(2) Persons persecuted by violent National Socialist measures shall be equated with

persecutees within the meaning of clause 1 where they have

1. engaged in action, on the basis of their own decision taken for reasons of conscience,
to their personal imperilment, against the disregard for human dignity or against the
morally unjustified, not even by the war, annihilation of human life;

2. represented an artistic or scientific approach rejected by National Socialism; 3. been associated with a persecutee.

(3) The following shall also count as persecutees within the meaning of clause 1:

1. The survivor of a persecutee killed or driven to death, or who died from the
consequences of damage to body or health;

2. an injured party charged with an act committed in combating the National Socialist

tyranny or defending against persecution who was however able to conceal the motive
for this act;

3. an injured party affected by violent National Socialist measures because erroneously

assigned to a group of persons persecuted for the reasons mentioned in clauses 1 and
2;

4. an injured party jointly affected as a close relative of someone persecuted by violent

National Socialist measures; the spouse of a persecutee shall be regarded as a close
relative, and the children as long as child allowance was payable for them in
accordance with the law regulating the civil service in force up to 31 December 1974.

§2

(1) Violent National Socialist measures are measures that were directed against the

persecutee on the grounds of persecution mentioned in §1 at the instance of or with
the approval of an office or office-bearer of the Reich, of one of the Länder, of
another body corporate, institution or foundation of public law, of the NDSAP, of its
subdivisions or of its linked associations.

(2) The assumption of violent National Socialist measures cannot be opposed by the fact
that they were based on statutory provisions or were directed against the persecutee in
abusive application of statutory provisions.

§3

A persecutee shall be entitled to compensation under this Law.

§4

(1) There is entitlement to compensation

1. where the persecutee

a) had legal residence or fixed abode on 31 December 1952 within the area to which this
Law applies; b) died before 31 December 1952 and had last legal residence or fixed abode within the

area to which this Law applies;

c) emigrated or was deported or expelled before 31 December 1952 and had last legal
residence or fixed abode within the territory of the Reich as of 31 December 1937 or

within the territory of the Free City of Danzig and did not establish the same in the
Eastern German territories under foreign administration or in the territory of the Free
City of Danzig only after the end of the National Socialist tyranny;

d) …

e) is an expellee within the meaning of §1 of the Law on Matters pertaining to Expellees
and Refugees (Federal Law on Expelled Persons) and took up legal residence or fixed

abode within the area to which this Law applies by 30 April 1965 or within six months
after that date after having left the territory of the State from which he was expelled or
repatriated;

f) is recognized as a refugee from the Soviet zone within the meaning of §3 of the
Federal Law on Expelled Persons and has taken up or takes up legal residence or fixed
abode within the area to which this Law applies; equal status shall be accorded to
those who migrated from the Soviet zone of occupation or the Soviet-occupied sector

of Berlin by way of emergency entry or a comparable procedure and on 31 December
1964 had legal residence or fixed abode within the area to which this Law applies;
§3(2) of the Federal Law on Expelled Persons shall apply mutatis mutandis;

g) by way of family reunification moved legal residence or fixed abode from the territory
of the Soviet zone of occupation or from the Soviet-occupied sector of Berlin to the
area to which this Law applies, since because of physical or mental infirmity he is in
need of constant care or nursing or is at least 65 years old; §3(2) of the Federal Law on

Expelled Persons shall apply mutatis mutandis;

2. where the persecutee resided on 1 January 1947 in a DP camp within the area to which this
Law applies and either died after 31 December 1946 during the stay in a DP camp or
emigrated from the area to which this Law applies or as a homeless alien was transferred to

the competence of the German authorities or acquired German nationality.

(2) It shall also be considered emigration within the meaning of this Law where before 8 May
1945 the persecutee moved legal residence or fixed abode out of the territory of the Reich as

of 31 December 1937 or the territory of the Free City of Danzig on the grounds of persecution
mentioned in §1.

(3) Entitlement to compensation shall not be inapplicable because a deported persecutee

(clause 1(1)(c)) was forcibly brought back to the territory of the Reich as of 31 December
1937 or the territory of the Free City of Danzig.

(4) An expelled persecutee (clause 1(1)(e)) shall be entitled to compensation even if

membership in the German people is based on having belonged to the area of German
language and culture; explicit avowal of German ethnicity should not be a precondition for
belonging to the German language and culture area.(5) As family reunification (clause 1(1)(g)) shall be considered admittance by a spouse, by

relatives in the direct line or a collateral line up to the second degree or by step- or foster-
children or those accepted as children, or children-in-law. Admittance by step- or foster-
children or those accepted as children shall be considered only if they had lived in a common
th
household with the reunitee before completion of the 18 year of age or for at least three
years.

(6) Forced residence because of incarceration and residence in a DP camp shall not count as

legal residence or fixed abode within the meaning of this Law.

(7) For damage to real property, the entitlement to compensation shall exist without regard to
the legal residence or fixed abode of the persecutee, if the property is located within the area

to which this Law applies.

Footnote
§4(1)(1)(e): on the proviso of a decision formulated compatibly with the Basic Law (GG),

BVerfGE of 29.10.1969 I 2186 - 1 BvL 19/69.

§4a

(1) If a persecutee has died before 31 December 1952 and had last legal residence or fixed

abode outside the area to which this Law applies but within the territory of the Reich as of 31
December 1937 or the territory of the Free City of Danzig, then a widow jointly affected by
the persecution who has not remarried shall have entitlement to compensation as long as the
conditions of §4 are met. This shall not apply where the persecutee established legal residence

or fixed abode on the territory referred to in the first sentence only after the end of the
National Socialist tyranny.

(2) Entitlement pursuant to clause 1 shall exist only insofar as the persecutee’s entitlement

would have passed to the widow by way of inheritance, if the persecutee would have met the
conditions of §4. The entitlement is neither transferable nor inheritable.

(3) Clauses 1 and 2 shall apply mutatis mutandis in favor of a widower of a female

persecutee.

… Annex 6

Zweites Gesetz zur Änderung des Bundesentschädigungsgesetzes (BEG-Schlussgesetz),

14 September 1965

Partial translation: Second Law Amending the Federal Compensation Law

(BEG Final Law), 14 September 1965, Article VI Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -

www.juris.de

Zweites Gesetz zur Änderung des

Bundesentschädigungsgesetzes (BEG-

Schlußgesetz)

BEGSchlG

Ausfertigungsdatum: 14.09.1965

Vollzitat:

"BEG-Schlußgesetz vom 14. September 1965 (BGBl. I S. 1315), das durch Artikel 2 Absatz
4 des Gesetzes vom 30. August 1971 (BGBl. I S. 1426) geändert worden ist"

Stand: Geändert durch Art. 2 Abs. 4 G v. 30.8.1971 I 1426

Fußnote

Textnachweis Geltung ab: 1.1.1972

Eingangsformel

Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

Art I

-

Art II

-

Art III Übergangsvorschriften

1. (1) Steht einem Berechtigten auf Grund der Änderungen in Artikel I Nr. 1, 2, 3,
10, 87 und 94 dieses Gesetzes erstmalig ein Anspruch auf Entschädigung zu, so
kann er einen Antrag auf Entschädigung bis zum 30. September 1966 stellen. Das
gleiche gilt, soweit auf Grund der Änderungen in Artikel I Nr. 6, 11 bis 93 dieses
Gesetzes ein einzelner Anspruch auf Entschädigung erstmalig begründet wird.

(2) § 189 Abs. 2 und 3, § 189a Abs. 2, §§ 189b und 190a BEG finden entsprechende
Anwendung; jedoch können Ansprüche, die dem Berechtigten bereits nach bisherigem
Recht zugestanden haben, auf Grund des Absatzes 1 nicht geltend gemacht werden.
(3) In den Fällen des Absatzes 1 steht die Unanfechtbarkeit oder die Rechtskraft
einer früheren Entscheidung einer neuen Entscheidung über den Anspruch auf

Entschädigung nicht entgegen.
(4) Absätze 1 bis 3 finden in den Fällen des Artikels I Nr. 21 Buchstabe a, 32,
105, 111, 112 und 113 entsprechende Anwendung.
(5) In den Fällen des Artikels I Nr. 21 Buchstabe a endet die Antragsfrist
frühestens 6 Monate nach Verkündung der gemäß § 42 Abs. 2 BEG zu erlassenden

Rechtsverordnung.
2. (1) Steht einem Berechtigten auf Grund der Änderungen in Artikel I dieses Gesetzes

ein weitergehender Anspruch zu, als er ihm vor Verkündung dieses Gesetzes nach dem
Bundesergänzungsgesetz zur Entschädigung für Opfer der nationalsozialistischen
Verfolgung (Bundesergänzungsgesetz) oder dem Bundesentschädigungsgesetz durch
unanfechtbaren Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich zuerkannt worden ist, so
kann er innerhalb der Antragsfrist nach Nummer 1 Abs. 1 diesen Anspruch insoweit

erneut anmelden.
(2) Eine erneute Anmeldung nach Maßgabe des Absatzes 1 kann auch dann erfolgen,
wenn der Bescheid erst innerhalb einer Frist von drei Monaten nach Verkündung
dieses Gesetzes unanfechtbar oder wenn die gerichtliche Entscheidung erst

- 1 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

innerhalb einer Frist von drei Monaten nach Verkündung dieses Gesetzes
rechtskräftig wird.

(3) Bei der Entscheidung über den Anspruch sind die Entschädigungsorgane an
die tatsächlichen Feststellungen gebunden, auf denen der vor Verkündung dieses
Gesetzes ergangene unanfechtbare Bescheid oder die rechtskräftige gerichtliche
Entscheidung beruht.

(4) Soweit das Bundesentschädigungsgesetz in der Fassung des Artikels I dieses
Gesetzes das Bestehen oder die Höhe des Anspruchs, seine Vererblichkeit oder das
Bestehen eines Wahlrechts bei Ansprüchen für Schaden im beruflichen Fortkommen

von den Verhältnissen im Zeitpunkt der Entscheidung abhängig macht, ist von den
Verhältnissen auszugehen, auf denen die frühere Entscheidung beruht.
(5) Nummer 1 Abs. 2 bis 5 findet entsprechende Anwendung.

(6) Ist in einem bei Verkündung dieses Gesetzes anhängigen Verfahren noch keine
Entscheidung ergangen, so ist der Anspruch nach Maßgabe des Artikels I dieses
Gesetzes festzusetzen.

3. Ist die Entschädigung vor Verkündung dieses Gesetzes nach dem
Bundesergänzungsgesetz oder dem Bundesentschädigungsgesetz durch Vergleich,

Verzicht oder Abfindung geregelt worden und steht dem Berechtigten auf Grund
der Änderungen in Artikel I dieses Gesetzes ein weitergehender Anspruch als
nach den bisherigen Vorschriften zu, so kann der Berechtigte innerhalb der

Frist der Nummer 1 Abs. 1 die Regelung durch Erklärung gegenüber der zuständigen
Entschädigungsbehörde anfechten. Nummer 1 Abs. 2, 4 und 5 findet entsprechende
Anwendung.

4. (1) Steht dem Berechtigten auf Grund der Änderungen in Artikel I dieses Gesetzes
bei Ansprüchen für Schaden im beruflichen Fortkommen erstmalig ein Wahlrecht zu,

so endet die Frist zur Ausübung der Wahl am 30. September 1966. In den Fällen, in
denen der Anspruch auf Kapitalentschädigung erst nach Verkündung dieses Gesetzes
zuerkannt worden ist, verbleibt es bei der Frist des § 84 BEG.

(2) Stand dem Berechtigten nach bisherigen Vorschriften bei Ansprüchen für
Schaden im beruflichen Fortkommen ein Wahlrecht zu und erhöht sich auf Grund der
Änderungen in Artikel I dieses Gesetzes die nicht gewählte Entschädigung, so kann

er diese innerhalb der Frist der Nummer 1 Abs. 1 durch Erklärung gegenüber der
zuständigen Entschädigungsbehörde verlangen.
(3) Ist der Verfolgte vor Abgabe der Erklärung nach Absatz 2 innerhalb

der Frist der Nummer 1 Abs. 1 verstorben, so kann die Witwe oder unter den
Voraussetzungen des § 17 Abs. 1 Nr. 2 BEG der Witwer nach Maßgabe der §§ 86, 98
BEG die nicht gewählte Entschädigung durch Erklärung gegenüber der zuständigen
Entschädigungsbehörde verlangen, wenn die Witwe oder der Witwer selbst Verfolgter

ist oder von der Verfolgung des verstorbenen Verfolgten mitbetroffen worden ist. §
86 Abs. 5 BEG findet entsprechende Anwendung.

5. Ist in den Fällen des § 86 oder § 98 BEG vor Verkündung dieses Gesetzes der Witwe,
dem Witwer oder den Kindern die Entschädigung in Höhe der Rentenbezüge eines

Jahres gezahlt worden und erhalten die Witwe, der Witwer oder die Kinder auf Grund
der Änderungen in Artikel I dieses Gesetzes nunmehr eine Rente nach § 85a oder §
97a BEG, so wird die Entschädigung in Höhe der Rentenbezüge eines Jahres auf den

Anspruch der Erben des Verfolgten auf die Summe der rückständigen Rentenbeträge
angerechnet.

6. (1) Ist in den Fällen des Artikels I Nr. 66 (§ 114 Abs. 2 BEG) und Nr. 67 (§ 114a
BEG) vor Verkündung dieses Gesetzes dem Verfolgten eine Entschädigung für Schaden
in der Ausbildung nach §§ 116 bis 118 BEG gezahlt worden, so ist diese auf den

Anspruch nach § 114 Abs. 2 und § 114a BEG anzurechnen.
(2) Ist in den Fällen des Artikels I Nr. 83 (§ 142 BEG) vor Verkündung dieses
Gesetzes einer Gesellschaft des bürgerlichen Rechts eine Entschädigung für Schaden

an Eigentum oder Vermögen gezahlt worden, so ist diese auf die entsprechende
Entschädigung der einzelnen Gesellschafter für Schaden an Eigentum oder Vermögen
nach Maßgabe ihres Auseinandersetzungsanteils anzurechnen.

7. Ist bei Verkündung dieses Gesetzes ein Antrag auf Entschädigung in einem Land
anhängig, so bleiben die Entschädigungsorgane dieses Landes auch für die Ansprüche

des Antragstellers nach dem Bundesentschädigungsgesetz in der Fassung des Artikels
I dieses Gesetzes zuständig. Dies gilt nicht in den Fällen des § 185 Abs. 6 BEG.

- 2 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

8. (1) Soweit vor Verkündung dieses Gesetzes Ansprüche von Berechtigten durch
Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich festgesetzt worden sind, behält es hierbei

zugunsten der Berechtigten sein Bewenden.
(2) Absatz 1 gilt nicht, wenn bei der Festsetzung von Ansprüchen die bisherigen
Vorschriften über das Zusammentreffen von Ansprüchen (§§ 120 bis 122 BEG)
offensichtlich außer acht gelassen worden sind; Absatz 1 gilt ferner nicht in den

Fällen des § 125a BEG. Die Entschädigungsbehörde ist befugt, innerhalb einer Frist
von einem Jahr nach Verkündung dieses Gesetzes einen neuen Bescheid über diese
Ansprüche nach Maßgabe der §§ 141d bis 141k BEG oder des § 125a BEG zu erlassen.

9. (1) Die Minderung, das Ruhen oder die Entziehung einer nach den bisherigen

Vorschriften festgesetzten Rente richtet sich nach den Vorschriften des
Bundesentschädigungsgesetzes in der Fassung des Artikels I dieses Gesetzes.
(2) In den Fällen der §§ 141d bis 141k BEG werden die dem Berechtigten nach
den bisherigen Vorschriften zuerkannten Renten solange nicht erhöht, als ihr

Gesamtbetrag die Summe der dem Berechtigten nach dem Bundesentschädigungsgesetz in
der Fassung des Artikels I dieses Gesetzes zustehenden Renten übersteigt.

10. Im Falle des Artikels I Nr. 77 gelten folgende Übergangsvorschriften:
Soweit ein nach den in § 138 BEG genannten Vorschriften vor dem Inkrafttreten

des Artikels I Nr. 77 gestellter Antrag wegen Fristversäumung abgelehnt
worden ist, ist auf Antrag des Berechtigten oder, wenn dieser verstorben ist,
einer der in § 1288 Abs. 2 der Reichsversicherungsordnung, § 65 Abs. 2 des

Angestelltenversicherungsgesetzes oder § 88 Abs. 2 des Reichsknappschaftsgesetzes
genannten Personen erneut zu entscheiden, wenn dieser Antrag innerhalb der
im zweiten Halbsatz des § 138 BEG genannten Frist gestellt wird. Eine erneute
Entscheidung von Amts wegen ist nicht ausgeschlossen. Der erneuten Entscheidung

steht nicht entgegen, daß die frühere Entscheidung über den Antrag bindend oder
rechtskräftig geworden ist.

Art IV Angleichung

1. (1) Ist vor Verkündung dieses Gesetzes nach dem Bundesergänzungsgesetz oder
dem Bundesentschädigungsgesetz über einen Anspruch für Schaden an Körper oder
Gesundheit oder über einen Anspruch für Schaden im beruflichen Fortkommen durch

unanfechtbaren Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich entschieden worden, so ist
auf Antrag des Berechtigten erneut über diesen Anspruch zu entscheiden,

a) wenn der Anspruch auf Rente für Schaden an Körper oder Gesundheit aus
medizinischen Gründen im vollem Umfange abgelehnt worden ist,

b) soweit der Anspruch für Schaden im beruflichen Fortkommen abgelehnt oder in
geringerer Höhe festgestellt worden ist, weil bei Feststellung der Einkünfte,
die der Verfolgte im Ausland erzielt hat, die Kaufkraft der ausländischen

Währung nach Grundsätzen bewertet worden ist, die im Widerspruch zu der vom
Bundesgerichtshof in ständiger Rechtsprechung vertretenen Rechtsauffassung
stehen.

(2) Soweit vor Verkündung dieses Gesetzes nach dem Bundesergänzungsgesetz oder dem

Bundesentschädigungsgesetz ein Anspruch eines Zigeuners wegen der Verfolgung aus
Gründen seiner Rasse durch unanfechtbaren Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich
mit der Begründung abgelehnt worden ist, daß für die Zeit vom 8. Dezember 1938 bis

zum 1. März 1943 die Voraussetzungen der §§ 1 und 2 BEG nicht gegeben seien, so ist
auf Antrag des Berechtigten erneut über diesen Anspruch zu entscheiden.
(3) Soweit vor Verkündung dieses Gesetzes nach dem Bundesergänzungsgesetz oder
dem Bundesentschädigungsgesetz ein Anspruch für Schaden an Leben oder für Schaden

an Körper oder Gesundheit durch unanfechtbaren Bescheid oder rechtskräftig
gerichtlich mit der Begründung abgelehnt worden ist, daß die während einer oder
im unmittelbaren Anschluß an eine Freiheitsentziehung im Sinne von § 43 Abs.

1 Satz 2 Nr. 2 BEG eingetretene Schädigung nicht durch nationalsozialistische
Gewaltmaßnahmen veranlaßt worden ist, so ist auf Antrag des Berechtigten erneut
über diesen Anspruch zu entscheiden.

- 3 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

(4) Der Antrag auf erneute Entscheidung nach den Absätzen 1 bis 3 ist bis zum 30.
September 1966 bei der zuständigen Entschädigungsbehörde zu stellen. Artikel III

Nr. 1 Abs. 2 und 3 dieses Gesetzes findet entsprechende Anwendung.
(5) Der Anspruch ist nach den Vorschriften des Bundesentschädigungsgesetzes
in der Fassung des Artikels I dieses Gesetzes festzusetzen. Dabei sind die
Entschädigungsorgane an die tatsächlichen Feststellungen gebunden, auf denen die

frühere Entscheidung beruht. Artikel III Nr. 2 Abs. 4 und Nr. 4 dieses Gesetzes
findet entsprechende Anwendung.
(6) Soweit der Anspruch durch Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich festgesetzt

worden ist, behält es hierbei zugunsten des Berechtigten sein Bewenden.

2. Ist vor Verkündung dieses Gesetzes der Anspruch auf Entschädigung nach dem
Bundesergänzungsgesetz oder dem Bundesentschädigungsgesetz durch Vergleich,
Verzicht oder Abfindung geregelt worden, so findet Nummer 1 mit der Maßgabe
entsprechende Anwendung, daß der Berechtigte diese Regelung bis zum 30. September

1966 durch Erklärung gegenüber der zuständigen Entschädigungsbehörde anfechten
kann.

3. § 172 BEG findet entsprechende Anwendung.

Art V Sonderregelung für überregionale Verfolgtengruppen

1. (1) Der Verfolgte, dem die Freiheit auf die Dauer von mindestens sechs

Monaten entzogen worden ist (§ 43 BEG) oder der eine nachhaltige Minderung der
Erwerbsfähigkeit im Zeitpunkt der Entscheidung um mindestens 80 vom Hundert
nachweist, erhält aus einem zu errichtenden Sonderfonds nach Maßgabe der Mittel

dieses Fonds eine Beihilfe. Das gleiche gilt für die Witwe eines Verfolgten,
der einen Schaden an Leben erlitten hat (§ 15 BEG), sowie für den Witwer einer
Verfolgten unter den Voraussetzungen der §§ 15, 17 Abs. 1 Nr. 2 BEG; in diesen

Fällen wird eine Beihilfe jedoch nur gewährt, wenn die Witwe oder der Witwer nicht
wieder geheiratet hat.
(2) Eine Beihilfe aus dem zu errichtenden Sonderfonds erhält auch der Verfolgte,

der auf die Dauer von mindestens sechs Monaten den Judenstern getragen oder unter
menschenunwürdigen Bedingungen in der Illegalität gelebt hat (§ 47 BEG). Ein
Anspruch auf diese Beihilfe besteht nicht, wenn der Verfolgte eine Beihilfe nach

Absatz 1 erhält.
(3) Der Sonderfonds wird mit einem Gesamtbetrag von 1.200 Millionen Deutsche Mark
ausgestattet.
(4) Anspruch auf eine Beihilfe besteht nur, wenn der Antragsteller

a) weder die Voraussetzungen des § 4 BEG noch die allgemeinen Voraussetzungen der

§§ 150 oder 160 BEG erfüllt
und

b) am 31. Dezember 1965 seinen Wohnsitz oder dauernden Aufenthalt außerhalb der in
§ 1 Abs. 2 Nr. 3 des Bundesvertriebenengesetzes genannten Gebiete und außerhalb
der sowjetischen Besatzungszone und des sowjetisch besetzten Sektors von Berlin

hat.

(5) Eine Beihilfe wird nicht gewährt, wenn der Antragsteller
a) wegen der Betreuung durch einen anderen Staat oder eine zwischenstaatliche

Organisation keinen Anspruch auf Entschädigung nach § 160 BEG hat
oder

b) zu einem Personenkreis gehört, zu dessen Gunsten Verträge oder Abkommen über
globale Wiedergutmachungsleistungen der Bundesrepublik Deutschland geschlossen

worden sind,
oder

c) am 31. Dezember 1965 Staatsangehöriger eines der in § 1 Abs. 2 Nr. 3 des
Bundesvertriebenengesetzes genannten Staates ist, es sei denn, daß er vor diesem
Zeitpunkt Flüchtling im Sinne der Genfer Konvention vom 28. Juli 1951 war.

(6) Der Grundbetrag der Beihilfe nach Absatz 1 Satz 1 beträgt 2.000 Deutsche

Mark. Der Grundbetrag erhöht sich auf 2.500 Deutsche Mark, wenn der Verfolgte bei
Verkündung dieses Gesetzes das 65. Lebensjahr vollendet hat.

- 4 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

(7) Der Grundbetrag der Beihilfe nach Absatz 1 Satz 2 beträgt 3.000 Deutsche Mark.
Er erhöht sich auf 5.000 Deutsche Mark, wenn der Witwe oder dem Witwer die Freiheit

auf die Dauer von mindestens einem Jahr entzogen worden ist.
(8) Die Beihilfe nach Absatz 2 beträgt 1.000 Deutsche Mark.
(9) Die Beihilfen nach Absatz 2 und die Grundbeträge der Beihilfe nach dem Absätzen
6 und 7 sind nach Festsetzung sofort fällig.

(10) Zu den Grundbeträgen nach den Absätzen 6 und 7 werden folgende
Steigerungsbeträge gezahlt:

a) einfacher Steigerungsbetrag
bei einer Freiheitsentziehung von einem Jahr bis zu zwei Jahren

oder
bei einer nachhaltigen Minderung der Erwerbsfähigkeit im Zeitpunkt der
Entscheidung um mindestens 80 vom Hundert,

b) doppelter Steigerungsbetrag
bei einer Freiheitsentziehung von mehr als zwei Jahren bis zu drei Jahren,

c) dreifacher Steigerungsbetrag

bei einer Freiheitsentziehung von mehr als drei Jahren bis zu vier Jahren,
d) vierfacher Steigerungsbetrag

bei einer Freiheitsentziehung von mehr als vier Jahren,

e) fünffacher Steigerungsbetrag
bei einem Schaden an Leben unter den Voraussetzungen des Absatzes 1 Satz 2.

(11) In den Fällen des Absatzes 10 kann nur einer der fünf Steigerungsbeträge
geltend gemacht werden.
(12) Die Höhe des Steigerungsbetrages, der nach Absatz 10 gezahlt wird, bestimmt

sich nach dem Verhältnis des nach Auszahlung der Grundbeträge gemäß den Absätzen
6 und 7 und der Beihilfen gemäß Absatz 8 verbleibenden Fondsbetrages zu der
Gesamtzahl der festgestellten Steigerungsbeträge. Dabei sind die Beträge, die

durch Anrufung der Entschädigungsgerichte streitbefangen sind, angemessen zu
berücksichtigen.
(13) Die Bundesregierung wird ermächtigt, durch Rechtsverordnung die endgültige

Höhe des Steigerungsbetrages festzusetzen. Sie wird ferner ermächtigt,
durch Rechtsverordnung zu bestimmen, wie der nach Abschluß der bei den
Entschädigungsgerichten anhängigen Verfahren verbleibende Rest des Fondsbetrages
auf die Berechtigten zu verteilen ist; hierbei kann vorgesehen werden, daß

der verbleibende Betrag nicht an alle, sondern nur an solche Empfänger von
Steigerungsbeträgen verteilt wird, die einen besonders schweren Schaden an Körper
oder Gesundheit erlitten haben.

2. (1) Der Anspruch auf die Beihilfe ist weder übertragbar noch vererblich.

(2) Ist der Berechtigte nach Verkündung dieses Gesetzes verstorben, so steht der
Anspruch auf die Beihilfe nach Nummer 1 Abs. 1 Satz 1 und Abs. 2 seinem Ehegatten
und im Falle dessen Todes den Kindern des Verfolgten zu; im Falle der Nummer 1
Abs. 1 Satz 2 steht der Anspruch auf die Beihilfe den Kindern des verstorbenen

Verfolgten zu.

3. (1) §§ 6, 7 und 238a BEG finden entsprechende Anwendung.
(2) § 10 Abs. 1 Satz 1 BEG findet mit der Maßgabe Anwendung, daß auch Leistungen
auf Grund des Bundesentschädigungsgesetzes auf die Beihilfe anzurechnen sind.

Ergibt sich nach Zahlung der Beihilfe, daß dem Verfolgten Ansprüche nach dem
Bundesentschädigungsgesetz zustehen, so ist die Beihilfe auf diese anzurechnen.

4. (1) Für die Bewilligung der Beihilfe sind die Entschädigungsbehörden des Landes
Nordrhein-Westfalen zuständig. Das Verfahren bestimmt sich in entsprechender
Anwendung des Neunten Abschnitts des Bundesentschädigungsgesetzes.

(2) Anträge auf Gewährung einer Beihilfe sind bis zum 30. September 1966 bei
der zuständigen Entschädigungsbehörde zu stellen. Der Antrag soll die in § 190
BEG bezeichneten Angaben enthalten. Werden fehlende Angaben nach Aufforderung

nicht innerhalb einer Frist von drei Monaten nachgeholt, so kann der Antrag als
unzulässig abgelehnt werden.

5. (1) § 172 BEG findet entsprechende Anwendung.
(2)

- 5 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

Art VI Sonderregelung für Nationalgeschädigte

1. (1) Personen, die unter der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft aus Gründen
ihrer Nationalität unter Mißachtung der Menschenrechte geschädigt worden und am 1.
Oktober 1953 Flüchtlinge im Sinne der Genfer Konvention vom 28. Juli 1951 gewesen
sind, haben Anspruch auf Entschädigung für einen dauernden Schaden an Körper oder

Gesundheit. Aus Gründen der Nationalität ist derjenige geschädigt, bei dem die
Zugehörigkeit zu einem fremden Staat oder zu einem nichtdeutschen Volkstum ganz
oder wesentlich den Grund für die schädigende Maßnahme gebildet hat. Soweit keine

anderen Gründe für die unter Mißachtung der Menschenrechte vorgenommene schädigende
Maßnahme ersichtlich sind, wird bei dem Personenkreis nach den Sätzen 1 und 2
vermutet, daß die Schädigung aus Gründen der Nationalität erfolgt ist.

(2) Anspruch auf Entschädigung nach Absatz 1 besteht nur, wenn die Erwerbsfähigkeit
des Geschädigten im Zeitpunkt der Entscheidung schädigungsbedingt noch um
mindestens 25 vom Hundert beeinträchtigt ist und sich voraussichtlich nicht

wesentlich bessern wird. § 28 Abs. 1 Satz 2 und Abs. 2 BEG findet entsprechende
Anwendung.
(3) Als Entschädigung werden geleistet:

1. Heilverfahren,

2. Rente,

3. Kapitalentschädigung.

(4) Die Entschädigung wird nach Maßgabe der §§ 30 bis 37 BEG und der entsprechenden
Vorschriften der 2. DV-BEG geleistet. Der Anspruch auf die Kapitalentschädigung
besteht nur für die Zeit vom 1. Januar 1949 an.

(5) Der Anspruch auf die Entschädigung nach Absatz 3 ist nicht vererblich. Der
Anspruch auf die laufende Rente ist nicht übertragbar.
(6) Ist der Geschädigte nach amtsärztlicher oder vertrauensärztlicher Feststellung

eines schädigungsbedingten dauernden Schadens an Körper oder Gesundheit verstorben,
so steht der Anspruch auf die Summe der rückständigen Rentenbezüge und auf die
Kapitalentschädigung seinem Ehegatten und im Falle von dessen Tod den Kindern des
Geschädigten zu.

2. Von der Entschädigung ist ausgeschlossen, wer

1. ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen
die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen hat;

2. ein schweres nichtpolitisches Verbrechen außerhalb des Aufnahmelandes begangen

hat, bevor er dort als Flüchtling aufgenommen worden ist;
3. sich Handlungen hat zuschulden kommen lassen, die den Zielen und Grundsätzen der

Vereinten Nationen zuwiderlaufen.

3. (1) §§ 6 bis 9, 11, 12, 14 und 238a BEG finden entsprechende Anwendung.

(2) § 10 Abs. 1 Satz 1, Abs. 3 bis 5 BEG findet mit der Maßgabe Anwendung, daß auch
Leistungen auf Grund des Bundesentschädigungsgesetzes und auf Grund des Artikels
1 des Abkommens vom 5. Oktober 1960 zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge auf

Ansprüche nach diesem Artikel anzurechnen sind.

4. (1) Personen, die nach Maßgabe der Nummer 1 geschädigt worden sind, kann wegen
dieses Schadens eine einmalige Beihilfe bis zum Betrag von 6.000 Deutsche Mark
gewährt werden, wenn ein Anspruch nach Nummer 1 ausgeschlossen ist, weil der

Geschädigte
a) erst nach dem 1. Oktober 1953 Flüchtling im Sinne der Genfer Konvention vom 28.

Juli 1951 geworden ist oder

b) vor dem 1. Oktober 1953 als Flüchtling im Sinne der Genfer Konvention vom 28.
Juli 1951 nach Beendigung der Schädigung eine neue Staatsangehörigkeit erworben
hat.

(2) Nummer 1 Abs. 5 und 6, Nummern 2 und 3 sowie Artikel V Nr. 1 Abs. 4 Buchstabe b
und Abs. 5 Buchstabe c dieses Gesetzes finden entsprechende Anwendung.

- 6 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

5. (1) Entschädigung wird nur auf Antrag gewährt. Der Antrag ist bis zum 30. September
1966 bei dem Bundesverwaltungsamt in Köln zu stellen.
(2) § 189 Abs. 3 und § 190a BEG finden entsprechende Anwendung.

6. Eines erneuten Antrages nach Nummer 5 Abs. 1 bedarf es nicht, wenn

a) ein Anspruch auf Entschädigung bereits auf Grund des
Bundesentschädigungsgesetzes in der bisherigen Fassung angemeldet oder ein

Antrag bereits auf Grund des Artikels 1 des Abkommens vom 5. Oktober 1960
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und dem Hohen Kommissar
der Vereinten Nationen für Flüchtlinge gestellt worden ist

und
b) über diesen Anspruch oder Antrag bei Verkündung dieses Gesetzes nicht durch

unanfechtbaren Bescheid oder rechtskräftig gerichtlich entschieden worden ist.

Die Entschädigung wird auch in diesen Fällen nach Maßgabe dieses Artikels gewährt.
7. Für die Durchführung des Verfahrens findet der Neunte Abschnitt des

Bundesentschädigungsgesetzes mit der Maßgabe entsprechende Anwendung, daß
zuständige Entschädigungsbehörde das Bundesverwaltungsamt in Köln ist und sich der
Anspruch auf Entschädigung gegen die Bundesrepublik Deutschland richtet.

8. Ist bei Inkrafttreten dieses Artikels ein Verfahren auf Grund des Artikels 1 des
am 5. Oktober 1960 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und dem

Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge geschlossenen Abkommens bei
einem Gericht der Verwaltungsgerichtsbarkeit anhängig, so ist das Verfahren an das
nach Nummer 7 zuständige Gericht erster Instanz abzugeben, das nach Maßgabe dieses

Gesetzes entscheidet.
9. Die nach diesem Artikel zu leistenden Entschädigungsaufwendungen werden vom Bund

getragen.

Art VII Kostentragung bei Erledigung eines Rechtsstreits

Soweit sich ein Rechtsstreit auf Grund dieses Gesetzes erledigt, werden Gerichtskosten
nicht erhoben. Jede Partei trägt ihre außergerichtlichen Auslagen.

Art VIII Abschluß der Entschädigung

(1) Nach dem 31. Dezember 1969 können Ansprüche nach dem Bundesentschädigungsgesetz und

nach diesem Gesetz nicht mehr angemeldet werden. Dies gilt nicht für den Anspruch auf
Erstattung der Kosten eines Heilverfahrens für einen als verfolgungsbedingt anerkannten
Schaden an Körper oder Gesundheit nach § 29 Nr. 1 BEG und nach Artikel VI Nr. 1

Abs. 3 Nr. 1 dieses Gesetzes, wenn das Heilverfahren erst nach dem 31. Dezember 1968
durchgeführt worden ist, sowie für den Anspruch auf Versorgung der Hinterbliebenen nach
§ 29 Nr. 6 BEG. § 206 BEG bleibt unberührt.

(2) Absatz 1 Satz 1 gilt auch in den Fällen der §§ 90, 165 und 171 BEG sowie in den

Fällen des Artikels V und des Artikels VI Nr. 4 dieses Gesetzes.

Art IX Wiedergutmachung in der Strafrechtspflege

(1) Die Rechtsvorschriften zur Wiedergutmachung nationalsozialistischen Unrechts
in der Strafrechtspflege, die eine Frist zur Stellung des Antrags auf Aufhebung
strafgerichtlicher Entscheidungen vorsehen, treten insoweit außer Kraft.

(2) Ergibt sich weder nach den landesrechtlichen Vorschriften noch nach dem
Zuständigkeitsergänzungsgesetz vom 7. August 1952 (Bundesgesetzbl. I S. 407)
eine Zuständigkeit im Geltungsbereich dieses Gesetzes, so ist die Strafkammer des
Landgerichts oder das Schwurgericht zuständig, in dessen Bezirk der Verurteilte

im Zeitpunkt der Verkündung dieses Gesetzes seinen Wohnsitz hat oder nach der
Verkündung dieses Gesetzes erstmals begründet. Hat der Verurteilte seinen Wohnsitz
außerhalb des Geltungsbereichs dieses Gesetzes, so wird das zuständige Gericht von dem

Bundesgerichtshof bestimmt.

- 7 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -
www.juris.de

(3) Ist ein Antrag auf Aufhebung einer strafgerichtlichen Entscheidung nach den
in Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschriften lediglich wegen Ablaufs einer dort
vorgesehenen Frist zurückgewiesen worden, so steht die Rechtskraft dieser Entscheidung

der Zulässigkeit eines neuen Antrags nicht entgegen. Das gleiche gilt, wenn in den in
Absatz 2 geregelten Fällen ein Antrag wegen mangelnder Zuständigkeit zurückgewiesen
worden ist.

Art X

-

Art XI Geltung im Land Berlin

(1) Dieses Gesetz gilt nach Maßgabe des § 13 Abs. 1 des Dritten Überleitungsgesetzes
vom 2. Januar 1952 (Bundesgesetzbl. I S. 1) auch im Land Berlin.

(2) Rechtsverordnungen, die auf Grund dieses Gesetzes erlassen werden, gelten im Land
Berlin nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes.

Art XII Inkrafttreten

Es treten in Kraft

1. Artikel I Nr. 1, 2, 6, 7 (§ 10 Abs. 1, 3 und 4), Nr. 8, 10 (§ 13 Abs. 5), Nr. 11,
17, 18 (§ 26 Abs. 2 Satz 2), Nr. 21, 23, 24, 26 Buchstabe b, Nr. 27 bis 29 (§ 41
Abs. 1 und 2), Nr. 32, 34 bis 41, 44 bis 47, 48 Buchstabe a, Nr. 50 Buchstaben

a und b, Nr. 51 (§ 85a Abs. 1, 2, 3 Satz 1 und 2), Nr. 56, 59 bis 61, 63 bis
67, 69 bis 71, 74 Buchstabe a Satz 2 und 3, Nr. 79, 80, 82 bis 85, 87 bis 89,
91 Buchstaben a und c, Nr. 92 bis 95 Buchstabe b, Nr. 97, 99 (§ 166a), Nr. 103

Buchstabe a Satz 1 und 2, Nr. 107, 109 Buchstaben b bis h, Nr. 110, 118, 129 und
130

mit Wirkung vom 1. Oktober 1953;

2. Artikel II

mit Wirkung vom 1. April 1956;

3. Artikel I Nr. 12 Buchstabe a

mit Wirkung vom 1. April 1957;

4. Artikel I Nr. 31 Buchstabe c zweiter Halbsatz

mit Wirkung vom 1. Januar 1961;

5. Artikel I Nr. 7 (§ 10 Abs. 5)

mit Wirkung vom 1. Juni 1962;

6. Artikel I Nr. 3 bis 5, 7 (§ 10 Abs. 2), Nr. 9, 10 (§ 13 Abs. 4), Nr. 12 Buchstabe
b, Nr. 13 bis 16, 18 (§ 26 Abs. 2 Satz 1), Nr. 19, 20, 22, 25, 26 Buchstabe a, Nr.
29 (§ 41 Abs. 3), Nr. 30, 31 Buchstaben a, b und c erster Halbsatz, Nr. 33, 42,

43, 48 Buchstabe b, Nr. 49, 50 Buchstabe c, Nr. 51 (§ 85a Abs. 3 Satz 3), Nr. 52
bis 55, 57, 58, 62, 68, 72 bis 74 Buchstabe a Satz 1, Buchstabe b, Nr. 75 bis 78,
81, 86, 90, 91 Buchstabe b, Nr. 95 Buchstabe a, Nr. 96, 98, 99 (§§ 166b, 166c), Nr.

100 bis 103 Buchstabe a Satz 3, Buchstaben b, c und d, Nr. 104 bis 106, 108, 109
Buchstabe a, Nr. 111 bis 117, 119 bis 128 und 131,
Artikel III bis IX, XI

am Tage der Verkündung dieses Gesetzes;

7. Artikel X

am Ersten des auf die Verkündung dieses Gesetzes folgenden Monats.

Schlußformel

- 8 - Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH -

www.juris.de

Die Bundesregierung hat dem vorstehenden Gesetz die nach Artikel 113 des Grundgesetzes

erforderliche Zustimmung erteilt.

- 9 - Translation

Second Law Amending the Federal Compensation

Law (BEG Final Law)

Art. VI Special Provisions for Persons Injured on Account of Their
Nationality (Nationalgeschädigten)

1. (1) Persons who were injured under the National Socialist dictatorship, in disregard
of human rights, on grounds of their nationality and were refugees on 1 October
1953 within the meaning of the Geneva Convention of 28 July 1951, are entitled
to compensation for continuing injury to body or health. A person injured on

grounds of nationality is one for whom belonging to a foreign State or a non-
German ethnicity was entirely or chiefly the reason for the measure causing the
injury. Where no other grounds for the injuring measure carried out in disregard
for human rights can be discerned, in th e case of the group of persons within the
meaning of clauses 1 and 2 it will be presumed that the in jury came about on
grounds of nationality.

(2) Entitlement to compensation pursuant to paragraph 1 exists only where the
injured party's earning capacity at the date of decision is still reduced by at least
25% because of the injury and is un likely to improve essentially. §28(1), second
sentence, and (2) BEG shall apply mutatis mutandis.
(3) By way of compensation the following shall be offered:
1. Medical treatment

2. Pension
3. Capital compensation.
(4) Compensation will be provided according to the criteria of §§30-37 BEG and
the corresponding provisions of the 2nd DV-BEG [Federal Compensation Law
Implementing Order]. Entitlement to capital compensation exi sts only for the
period from 1 January 1949 onwards.

(5) Entitlement to compensation pur suant to paragraph 3 is not inheritable.
Entitlement to continuing pension is non-transferable.
(6) If the injured party has died following a finding by an official physician or
medical referee of lasting damage to body or health caused by the injury, then
entitlement to the total arrears of pensiand the capital compensation shall be
due to the spouse and in the event of the latter’s death to the children of the

injured party.

2. Anyone who 1. has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity
within the meaning of the international treaty system;
2. has committed a serious non-political crime outside the host country before
being accepted as a refugee there;
3. has been responsible for action s running counter to the aims and principles of

the United Nations;
shall be excluded from compensation.

3. (1) §§6 – 9, 11, 12, 14 and 238a BEG shall apply mutatis mutandis.
(2) §10(1), first sentence, (3) – (5) BEG shall apply, with the proviso that benefits

under the Federal Compensation Law and under Article 1 of the agreement of 5
October 1960 between the government of the Federal Republic of Germany and
the United Nations High Commis sioner for Refugees shall also be counted
towards claims under this Article.

4. (1) Persons who have been injured in accordance with the criterion of No.1 may on
account of that injury be granted a non-recurrent grant of up to the amount of
6000 DM where a claim pursuant to No. 1 is excluded because the injured party

a) became a refugee within the meaning of the Geneva Convention of 28 July
1951 only after 1 October 1953 or
b) acquired a new nationality before 1 October 1953 as a refugee within the
meaning of the Geneva Convention of 28 July 1951 following the end of
the damage.

(2) No. 1 (5) and (6), Nos. 2 and 3 and Article V(1)(4)(b) and (5)(c) of this Act
shall apply mutatis mutandis.

5. (1) Compensation shall be granted on ly on application. The application is to be
made by 13 September 1966 to the Federal Office of Administration in Cologne.

(2) §189(3) and §190a BEG shall apply mutatis mutandis.

6. No renewed application in the manner of 5(1) above is required where

a) an application for compensation on th e basis of the Federal Compensation

Law in its existing version has already been registered or an application on the
basis of Article 1 of the agreement of 3 October 1960 between the government
of the Federal Republic of German y and the United Nations High
Commissioner for Refugees has already been filed and

b) by the time of promulgation of this Law, no decision has been taken on this
claim or application through a non-ap pealable ruling or an indefeasible
decision.

In such cases compensation will be granted in accordance with the provisions of

this Article.7. In implementin g the procedure Section Nine of th e Federal Compensation Law
shall apply mutatis mutandis, with the proviso that the competent indemnification
authority is the Federal Office ofAdministration in Col ogne and the claim for
compensation is directed against the Federal Republic of Germany.
8. If upon the com ing into force of this Article proceedings on the basis of Article 1

of the agreement concluded on 5 October 1960 between the government of the
Federal Republic of Germany and th e United Nations High Commissioner for
Refugees are pending before a court of the ad ministrative tribunal system, then
the proceedings shall be transferred to the court of first instance competent
pursuant to No. 7, which shall decide in accordance with the provisions of this

Act.

9. Compensation exp enditures arising pursuant to this Article shall be borne by the
federal government.
… Annex 7

Gesetz zur Errichtung einer Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und Zukunft”,

2 August 2000

Law on the Creation of a Foundation “Remembrance, Responsibility and Future”,

2 August 2000

English translation: http://www.stiftung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wttpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

Sie sind hier: Willkommen> Über uns > Gesetz

GESETZ ZUR ERRICHTUNG EINER STIFTUNG ANSPRECHPARTNER

"ERINNERUNG, VERANTWORTUNG UND ZUKUNFT" Susanne Sehlbach
Justiziarin

vom 2. August 2000, in Kraft getreten am 12. August 2000 (Bundesgesetzblatt: [email protected]
BGBl. 2000 I 1263), zuletzt geändert durch Gesetz vom 1. September 2008, in Tel.:+49 (0)30 25 92 97-33
Kraft getreten am 9. September 2008 (BGBl. I 1797)
Fax: +49 (0)30 25 92 97-11

PRÄAMBEL mehr

In Anerkennung, dass der nationalsozialistische Staat Sklaven- und
Zwangsarbeitern durch Deportation, Inhaftierung, Ausbeutung bis hin zur
Vernichtung durch Arbeit und durch eine Vielzahl weiterer
Menschenrechtsverletzungen schweres Unrecht zugefügt hat, deutsche

Unternehmen, die an dem nationalsozialistischen Unrecht beteiligt waren,
historische Verantwortung tragen und ihr gerecht werden müssen, die in der
Stiftungsinitiative der deutschen Wirtschaft zusammengeschlossenen Unternehmen

sich zu dieser Verantwortung bekannt haben, das begangene Unrecht und das
damit zugefügte menschliche Leid auch durch finanzielle Leistungen nicht
wiedergutgemacht werden können, das Gesetz für diejenigen, die als Opfer des

nationalsozialistischen Regimes ihr Leben verloren haben oder inzwischen
verstorben sind, zu spät kommt, bekennt sich der Deutsche Bundestag zur
politischen und moralischen Verantwortung für die Opfer des Nationalsozialismus.
Er will die Erinnerung an das ihnen zugefügte Unrecht auch für kommende

Generationen wach halten.

Der Deutsche Bundestag geht davon aus, dass durch dieses Gesetz das deutsch-

amerikanische Regierungsabkommen sowie die Begleiterklärungen der
US-Regierung und die gemeinsame Erklärung aller an den Verhandlungen
beteiligter Parteien ein ausreichendes Maß an Rechtssicherheit deutscher
Unternehmen und der Bundesrepublik Deutschland insbesondere in den

Vereinigten Staaten von Amerika bewirkt wird.

Er hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

§ 1 ERRICHTUNG UND SITZ

(1) Unter dem Namen "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" wird eine
rechtsfähige Stiftung des öffentlichen Rechts errichtet. Die Stiftung entsteht mit
dem Inkrafttreten dieses Gesetzes.

(2) Der Sitz der Stiftung ist Berlin.

§ 2 STIFTUNGSZWECK

(1) Zweck der Stiftung ist es, über Partnerorganisationen Finanzmittel zur
Gewährung von Leistungen an ehemalige Zwangsarbeiter und von anderem
Unrecht aus der Zeit des Nationalsozialismus Betroffene bereitzustellen.

(2) Innerhalb der Stiftung wird ein Fonds "Erinnerung und Zukunft" gebildet. Seine
dauerhafte Aufgabe besteht darin, vor allem mit den Erträgen aus den ihm
zugewiesenen Stiftungsmitteln Projekte zu fördern, die der Völkerverständigung,

den Interessen von Überlebenden des nationalsozialistischen Regimes, dem
Jugendaustausch, der sozialen Gerechtigkeit, der Erinnerung an die Bedrohung
durch totalitäre Systeme und Gewaltherrschaft und der internationalen

Zusammenarbeit auf humanitärem Gebiet dienen. Im Gedenken an und zu Ehren
derjenigen Opfer nationalsozialistischen Unrechts, die nicht überlebt haben, soll er
auch Projekte im Interesse ihrer Erben fördern.

§ 3 STIFTER UND STIFTUNGSVERMÖGEN

(1) Stifter sind die in der Stiftungsinitiative der deutschen Wirtschaft
zusammengeschlossenen Unternehmen und der Bund.

(2) Die Stiftung wird mit folgendem Vermögen ausgestattet:Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wttpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

1. Fünf Milliarden Deutsche Mark, zu deren Bereitstellung sich die in der

Stiftungsinitiative der deutschen Wirtschaft zusammengeschlossenen
Unternehmen bereit erklärt haben, einschließlich der Leistungen, die deutsche
Versicherungsunternehmen der International Commission on Holocaust Era

Insurance Claims zur Verfügung gestellt haben oder noch stellen werden.
2. Fünf Milliarden Deutsche Mark, die der Bund im Jahr 2000 zur Verfügung
stellt. Der Beitrag des Bundes umfasst die Beiträge von Unternehmen, soweit
der Bund Alleineigentümer oder mehrheitlich an diesen beteiligt ist.

(3) Eine Nachschusspflicht der Stifter besteht nicht.

(4) Die Stiftung ist berechtigt, Zuwendungen von Dritten anzunehmen. Sie bemüht

sich um die Gewinnung weiterer Zuwendungen. Die Zuwendungen sind von der
Erbschaft- und Schenkungsteuer befreit.

(5) Erträge des Stiftungsvermögens und sonstige Einnahmen sind nur im Sinne des
Stiftungszwecks zu verwenden.

§ 4 ORGANE DER STIFTUNG
Organe der Stiftung sind

1. das Kuratorium,
2. der Stiftungsvorstand.

§ 5 KURATORIUM

(1) Das Kuratorium besteht aus 27Mitgliedern.

Dies sind

1. der vom Bundeskanzler zu benennende Vorsitzende,
2. vier von den in der Stiftungsinitiative der deutschen Wirtschaft

zusammengeschlossenen Unternehmen zu benennende Mitglieder,
3. fünf vom Deutschen Bundestag und zwei vom Bundesrat zu benennende
Mitglieder,
4. ein Vertreter des Bundesministeriums der Finanzen,

5. ein Vertreter des Auswärtigen Amts,
6. ein von der Conference on Jewish Material Claims against Germany zu
benennendes Mitglied,

7. ein vom Zentralrat Deutscher Sinti und Roma, von der Sinti Allianz
Deutschland e.V. und der International Romani Union zu benennendes
Mitglied,
8. ein von der Regierung des Staates Israel zu benennendes Mitglied,

9. ein von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zu benennendes
Mitglied,
10. ein von der Regierung der Republik Polen zu benennendes Mitglied,

11. ein von der Regierung der Russischen Föderation zu benennendes Mitglied,
12. ein von der Regierung der Ukraine zu benennendes Mitglied,
13. ein von der Regierung der Republik Belarus zu benennendes Mitglied,

14. ein von der Regierung der Tschechischen Republik zu benennendes Mitglied,
15. ein von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zu benennender
Rechtsanwalt,
16. ein vom Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen zu

benennendes Mitglied,
17. ein von der International Organization for Migration nach § 9 Abs. 2 Nr. 6 zu
benennendes Mitglied und

18. ein vom Bundesverband Information und Beratung für NS-Verfolgte e.V. zu
benennendes Mitglied.
Die entsendende Stelle kann für jedes Kuratoriumsmitglied einen Vertreter

bestimmen. Durch einstimmigen Beschluss des Kuratoriums kann eine andere
Zusammensetzung des Kuratoriums zugelassen werden.

(2) Die Amtszeit der Kuratoriumsmitglieder beträgt vier Jahre. Scheidet ein Mitglied

vorzeitig aus, kann für den Rest seiner Amtszeit ein Nachfolger benannt werden.
Die Mitglieder des Kuratoriums können von der entsendenden Stelle jederzeit
abberufen werden.

(3) Das Kuratorium gibt sich eine Geschäftsordnung.

(4) Das Kuratorium ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte seiner MitgliederStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz ://wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

anwesend ist. Es fasst seine Beschlüsse mit einfacher Mehrheit. Bei

Stimmengleichheit entscheidet die Stimme des Vorsitzenden. Beschlüsse können
auch im schriftlichen Verfahren gefasst werden, sofern nicht mindestens ein Drittel
der Mitglieder des Kuratoriums einem solchen Verfahren im Einzelfall widerspricht.

Ein solcher Beschluss bedarf der Zustimmung der Mehrheit der Mitglieder des
Kuratoriums. Die Sätze 4 und 5 gelten nicht für die Wahl der Mitglieder des
Stiftungsvorstandes (§ 6 Abs. 2).

(5) Das Kuratorium beschließt über alle grundsätzlichen Fragen, die zum
Aufgabenbereich der Stiftung gehören, insbesondere über die Feststellung des
Haushaltsplans, die Jahresrechnung und über das Vorliegen der Kennzeichen nach

§ 12 Abs. 1. Es überwacht die Tätigkeit des Stiftungsvorstands.

(6) Über Projekte des Fonds "Erinnerung und Zukunft" entscheidet das Kuratorium

auf Vorschlag des Stiftungsvorstands.

(7) Das Kuratorium erlässt Richtlinien für die Verwendung der Mittel, soweit die
Verwendung nicht bereits durch dieses Gesetz geregelt ist. Es hat dabei

insbesondere darauf hinzuwirken, dass die Partnerorganisationen die
Leistungsberechtigungen nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und 2 gleichmäßig
ausschöpfen können.

(8) Die Mitglieder des Kuratoriums sind ehrenamtlich tätig; notwendige Auslagen
werden erstattet.

§ 6 STIFTUNGSVORSTAND

(1) Der Stiftungsvorstand besteht aus dem Vorsitzenden und einem weiteren
Mitglied. Mitglieder des Kuratoriums dürfen nicht zugleich dem Vorstand
angehören.

(2) Die Mitglieder des Stiftungsvorstands werden vom Kuratorium bestimmt.

(3) Der Stiftungsvorstand führt die laufenden Geschäfte der Stiftung und setzt die
Beschlüsse des Kura-toriums um. Er entscheidet bis zu einem vom Kuratorium
bestimmten Höchstbetrag über Förder-maßnahmen und überwacht die

zweckentsprechende und wirtschaftliche Verwendung der Stif-tungsmittel. Der
Stiftungsvorstand vertritt die Stiftung gerichtlich und außergerichtlich.

(4) Kommt im Vorstand keine einstimmige Entscheidung zustande, entscheidet der

Vorsitzende.

(5) Das Nähere regelt die Satzung.

§ 7 SATZUNG

Das Kuratorium beschließt mit einer Mehrheit von zwei Dritteln eine Satzung.
Kommt innerhalb von drei Monaten nach der konstituierenden Sitzung des

Kuratoriums eine Satzung nicht zustande, schlägt der Vorsitzende eine Satzung vor,
die mit einfacher Mehrheit angenommen wird. Das Kuratorium kann die Satzung mit
einer Mehrheit von zwei Dritteln ändern.

§ 8 AUFSICHT, HAUSHALT, RECHNUNGSPRÜFUNG

(1) Die Stiftung untersteht der Rechtsaufsicht des Bundesministeriums der
Finanzen.

(2) Die Stiftung hat rechtzeitig vor Beginn eines jeden Geschäftsjahres einen
Haushaltsplan aufzustellen. Der Haushaltsplan bedarf der Genehmigung des
Bundesministeriums der Finanzen.

(3) Die Stiftung unterliegt der Prüfung durch den Bundesrechnungshof.
Unbeschadet dessen sind die Rechnung und die Haushalts- und
Wirtschaftsführung der Stiftung durch das Bundesamt für zentrale Dienste und

offene Vermögensfragen zu prüfen.

§ 9 VERWENDUNG DER STIFTUNGSMITTEL
(1) Dem Stiftungszweck gemäß § 2 Abs. 1 dienende Mittel der Stiftung werden

Partnerorganisationen zugewiesen. Sie dienen der Gewährung vonStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

Einmalleistungen an die nach § 11 Leistungsberechtigten sowie zur Deckung der

bei den Partnerorganisationen entstehenden Personal- und Sachkosten.
Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 oder Satz 5 können bis zu 15
000 Deutsche Mark, Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 oder Satz

2 bis zu 5 000 Deutsche Mark erhalten. Eine Leistung nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1
oder 2 schließt eine Leistung nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 3 oder Satz 4 oder 5
nicht aus.

(2) Den Partnerorganisationen stehen für Leistungen an von Personenschäden
Betroffene gemäß § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und 2 und § 11 Abs. 1 Satz 2, soweit
zum Ausgleich von Zwangsarbeit bestimmt, einschließlich 50 Millionen Deutsche

Mark aus Zinseinnahmen insgesamt 8,1 Milliarden Deutsche Mark zur Verfügung.
Die Gesamtbeträge werden in folgende Höchstbeträge aufgeteilt:

1. für die für die Republik Polen zuständige Partnerorganisation 1,812 Milliarden
Deutsche Mark,
2. für die für die Ukraine sowie die Republik Moldau zuständige
Partnerorganisation 1,724 Milliarden Deutsche Mark,

3. für die für die Russische Föderation sowie die Republik Lettland und die
Republik Litauen zuständige Partnerorganisation 835 Millionen Deutsche
Mark,

4. für die für die Republik Belarus sowie die Republik Estland zuständige
Partnerorganisation 694 Millionen Deutsche Mark,
5. für die für die Tschechische Republik zuständige Partnerorganisation 423

Millionen Deutsche Mark,
6. für die für die nichtjüdischen Berechtigten außerhalb der in den Nummern 1
bis 5 genannten Staaten zuständige Partnerorganisation (International
Organization for Migration) 800 Millionen Deutsche Mark; die

Partnerorganisation muss bis zu 260 Millionen Deutsche Mark von diesem
Betrag an die Conference on Jewish Material Claims against Germany
abführen,

7. für die für die jüdischen Berechtigten außerhalb der in den Nummern 1 bis 5
genannten Staaten zuständige Partnerorganisation (Conference on Jewish
Material Claims against Germany) 1,812 Milliarden Deutsche Mark.

Die Partnerorganisationen müssen mit diesen Mitteln die vorgesehenen Leistungen
für alle Personen erbringen, die am 16. Februar 1999 ihren Hauptwohnsitz in ihrem
jeweiligen örtlichen Zuständigkeitsbereich hatten und zu diesem Zeitpunkt zu ihrem
sachlichen Zuständigkeitsbereich gehörten. Die Partnerorganisationen nach den

Nummern 2, 3 und 4 sind auch für die Personen zuständig, die ihren Wohnsitz am
16. Februar 1999 in anderen Staaten hatten, die Republiken der ehemaligen
UdSSR waren; es ist jeweils die Partnerorganisation zuständig, aus deren Bereich

der Leistungsberechtigte deportiert wurde.

(3) 50 Millionen Deutsche Mark sind zum Ausgleich sonstiger Personenschäden im

Zusammenhang mit nationalsozialistischem Unrecht bestimmt. Anträge sind an die
in Absatz 2 genannten Partnerorganisationen zu richten. Diese entscheiden über
die Begründetheit und Höhe des geltend gemachten Schadens. Über die Höhe der
Ausgleichsleistungen entscheidet die in Absatz 6 Satz 2 genannte Kommission

entsprechend dem Verhältnis zwischen der Gesamtheit der von den
Partnerorganisationen festgestellten Schäden und dem Gesamtbetrag der in Satz 1
genannten Mittel unter Berücksichtigung von § 11 Abs. 1 Satz 5. Die

Partnerorganisationen können die in Satz 4 genannte Kommission bitten,
Entscheidungen nach Satz 3 einer unabhängigen Schiedsperson zu
übertragen. Kosten der Schiedsperson hat die Partnerorganisation zu tragen, die
Entscheidungen nach Satz 3 nicht selbst treffen will.

(4) Die Mittel der Stiftung sind in Höhe von einer Milliarde Deutsche Mark für
Leistungen an im Vermögen Geschädigte bestimmt. Dieser Betrag wird in folgende

Höchstbeträge aufgeteilt:Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wttpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

1. 150 Millionen Deutsche Mark für verfolgungsbedingte Vermögensschäden im

Sinne von § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 3,
2. 50 Millionen Deutsche Mark für sonstige Vermögensschäden im Sinne von §
11 Abs. 1 Satz 4,

3. 150 Millionen Deutsche Mark zum Ausgleich unbezahlter oder entzogener und
nicht anderweitig entschädigter Versicherungspolicen deutscher
Versicherungsunternehmen durch die International Commission on Holocaust
Era Insurance Claims einschließlich der in diesem Zusammenhang

anfallenden Kosten,
4. 300 Millionen Deutsche Mark für soziale Zwecke zugunsten von
Holocaustüberlebenden durch die Conference on Jewish Material Claims

against Germany; 24 Millionen Deutsche Mark davon werden an die
Partnerorganisation nach Absatz 2 Nr. 6 abgeführt, die diese für soziale
Zwecke der in gleicher Weise verfolgten Sinti und Roma verwendet,

5. 350 Millionen Deutsche Mark für den humanitären Fonds der International
Commission on Holocaust Era Insurance Claims.
(5) Werden aus den der Stiftung bereitgestellten Mitteln mit Ausnahme der für den
Zukunftsfonds bestimmten Mittel weitere Zinseinnahmen erwirtschaftet, so werden

hieraus bis zu 50 Millionen Deutsche Mark der International Commission on
Holocaust Era Insurance Claims zum Ausgleich von Versicherungsschäden im
Sinne von Absatz 4 Satz 2 Nr. 3 für ausländische Tochtergesellschaften deutscher

Versicherungsunternehmen sowie für in diesem Zusammenhang anfallende Kosten
zur Verfügung gestellt, sobald die Mittel verfügbar sind. Mittel nach Satz 1 und
Absatz 4 Satz 2 Nr. 3 können auch für die jeweils andere Zweckbestimmung

verwendet werden.

(6) Anträge auf Leistungen aus den in Absatz 4 Satz 2 Nr. 1 und 2 vorgesehenen
Mitteln sind unabhängig vom Wohnsitz des Antragstellers an die in Absatz 2 Nr. 6

genannte Partnerorganisation zu richten. Entscheidungen über diese Leistungen
werden von einer Kommission getroffen, die bei dieser Partnerorganisation
gebildet wird. Die Kommission besteht aus je einem vom Bundesministerium der

Finanzen und dem Department of State der Vereinigten Staaten von Amerika zu
benennenden Mitglied sowie einem von beiden Mitgliedern zu wählenden
Vorsitzenden. Die Kommission bestimmt, soweit dies nicht bereits nach diesem

Gesetz oder der Satzung festgelegt ist, ergänzende Grundsätze über Inhalt und
Verfahren für ihre Entscheidungen. Die Kommission soll über die eingereichten
Anträge innerhalb eines Jahres nach Ablauf der Antragsfrist entscheiden. Über
Beschwerden gegen ihre Erstentscheidung entscheidet die

Vermögenskommission nach erneuter Beratung als Beschwerdestelle im Sinne von
§ 19. Kosten der Kommission, der Beschwerdestelle und der Partnerorganisation
sind anteilig aus dem Gesamtbetrag nach Absatz 4 Satz 2 Nr. 1 und 2 zu decken.

Übersteigt die von der Kommission anerkannte Schadenssumme die nach Absatz
4 Satz 2 Nr. 1 oder 2 verfügbaren Mittel, sind die zu gewährenden Leistungen im
Verhältnis zu den verfügbaren Mitteln anteilig zu kürzen.

(7) 700 Millionen Deutsche Mark einschließlich der darauf entfallenden
Zinseinnahmen sind für Projekte des Fonds "Erinnerung und Zukunft" zu
verwenden. Hieraus können abweichend von dessen Zweckbestimmung 100

Millionen Deutsche Mark zur Verfügung gestellt werden, wenn begründete
Forderungen aus Versicherungsansprüchen erhoben werden, die nicht im Rahmen
von Absatz 4 Satz 2 Nr. 3 und Absatz 5 befriedigt werden konnten.

(8) Die Partnerorganisationen können in Absprache mit dem Kuratorium innerhalb
der Quote für Zwangsarbeiter nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1, soweit dies in anderen
Haftstätten Inhaftierte betrifft, und für Betroffene nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 2

Unterkategorien nach der Schwere des Schicksals bilden und entsprechend
abgestufte Höchstbeträge festlegen. Dies gilt auch für die Leistungsberechtigung
von Rechtsnachfolgern.

(9) Die Höchstbeträge nach Absatz 1 dürfen zunächst nur in Höhe von 50 vom
Hundert für Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und von 35 vom

Hundert für Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 oder Satz 2
ausgeschöpft werden. Eine weitere Leistung bis zu 50 vom Hundert der in Absatz 1
genannten Beträge für Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und bis
zu 65 vom Hundert der in Absatz 1 genannten Beträge für Leistungsberechtigte

nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 2 oder Satz 2 erfolgt nach Abschluss der Bearbeitung
aller bei der jeweiligen Partnerorganisation anhängigen Anträge, soweit dies im
Rahmen der verfügbaren Mittel möglich ist. Die Partnerorganisationen können für

Beschwerdeverfahren nach § 19 eine finanzielle Rückstellung in Höhe von bis zu
fünf vom Hundert der zugewiesenen Mittel bilden. Soweit die Rückstellung gebildet
ist, kann die Auszahlung der zweiten Rate nach Satz 2 vor Abschluss derStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz ://wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

Beschwerdeverfahren erfolgen. Das Kuratorium ist berechtigt, auf Antrag einzelner

Partnerorganisationen eine Erhöhung der nach Satz 1 bestimmten

Ratenzahlungen zuzulassen, sofern sichergestellt ist, dass die in Absatz 2

zugewiesenen Mittel nicht überschritten werden.

(10) Leistungen nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 3 mit Ausnahme der Leistungen der
International Commission on Holocaust Era Insurance Claims und Leistungen nach

§ 11 Abs. 1 Satz 4 oder 5 können erst nach Abschluss der Bearbeitung aller bei
der zuständigen Kommission anhängigen Anträge erfolgen.

(11) Nach Absatz 2 zugeteilte, aber nicht verbrauchte Mittel sind für
Leistungsberechtigte nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 und 2 zu verwenden. Werden
die nach den Absätzen 2 und 3 vorgesehenen Mittel trotz Ausschöpfung der

Höchstbeträge nach Absatz 1 Satz 3 nicht vollständig abgerufen, entscheidet das
Kuratorium über deren anderweitige Verwendung. Es hat dabei ebenso wie bei der
Verwendung zusätzlicher Mittel insbesondere etwaigen Fehlbedarf einzelner
Partnerorganisationen bei der Gewährung von Leistungen nach § 11 Abs. 1 Satz 1

Nr. 1 und 2 auszugleichen. Das Kuratorium entscheidet über die anderweitige
Verwendung von nach den Absätzen 2 und 3 zugewiesenen Mitteln, die wegen des
Wegfalls der Leistungsberechtigung nach § 14 Abs. 4 frei werden. Satz 4 gilt auch

für Mittel nach Absatz 2, die von der jeweiligen Partnerorganisation nach der
Entscheidung über die Gewährung der zweiten Rate an die Leistungsberechtigten
nicht mehr für das Auszahlungsverfahren verwendet werden können. Nicht in

Anspruch genommene Mittel nach Absatz 4 Satz 2 Nr. 1 und 2 fließen der
Conference on Jewish Material Claims against Germany und nach Absatz 4 Satz 2
Nr. 3 der International Commission on Holocaust Era Insurance Claims zu. Das
Kuratorium kann eine Überschreitung der Höchstbeträge nach Absatz 1 Satz 3

zulassen, wenn alle Partnerorganisationen Leistungen nach Maßgabe dieser
Höchstbeträge gewähren konnten.

(12) Aus den Mitteln der Stiftung sind Personal- und Sachkosten zu tragen, soweit
sie nicht von den Partnerorganisationen gemäß Absatz 1 Satz 2 zu übernehmen
sind. Zu den von der Stiftung zu tragenden Kosten gehören auch Aufwendungen für

Rechtsanwälte und Rechtsbeistände, die durch ihr Tätigwerden zugunsten der nach
§ 11 Leistungsberechtigten zur Errichtung der Stiftung beigetragen oder auf andere
Weise ihr Zustandekommen gefördert haben, insbesondere, indem sie an den
multilateralen Verhandlungen, welche der Errichtung der Stiftung vorausgegangen

sind, teilgenommen haben oder indem sie zwischen dem 14. November 1990 und
dem 17. Dezember 1999 Klage für nach § 11 Leistungsberechtigte erhoben
haben. Auf Leistungen im Sinne des Satzes 2 besteht kein Rechtsanspruch. Über

die Verteilung eines Betrages, den das Kuratorium festlegt, entscheidet eine
Schiedsperson, die von der Stiftung benannt wird, anhand von Richtlinien, die das
Kuratorium beschließt und veröffentlicht. Anträge für die in Satz 2 vorgesehenen

Leistungen sind von den Rechtsanwälten und Rechtsbeiständen selbst und in
eigenem Namen innerhalb von acht Monaten nach Veröffentlichung der Richtlinien
an die Stiftung zu richten. Ihnen müssen Unterlagen beigefügt sein, die die geltend
gemachten Aufwendungen belegen. Jeder Rechtsanwalt und Rechtsbeistand gibt

im Antragsverfahren eine Erklärung ab, dass er mit dem Erhalt einer Leistung nach
Satz 2 auf die Geltendmachung von Forderungen gegen seine Mandanten
verzichtet. Er ist verpflichtet, seine Mandanten davon zu unterrichten, dass er auf

die Geltendmachung von Forderungen verzichtet hat.

(13) Für anhängige Rechtsstreitigkeiten, die in diesem Gesetz geregelte
Tatbestände betreffen, werden Gerichtskosten nicht erhoben.

§ 10 MITTELVERGABE DURCH PARTNERORGANISATIONEN

(1) Die Gewährung und die Auszahlung der Einmalleistungen an die nach § 11
Leistungsberechtigten erfolgen durch Partnerorganisationen. Die Stiftung ist

insoweit weder berechtigt noch verpflichtet. Das Kuratorium kann eine andere Art
der Auszahlung beschließen. Die Partnerorganisationen sollen mit geeigneten
Verfolgtenverbänden und örtlichen Organisationen zusammenarbeiten.

(2) Die Stiftung und ihre Partnerorganisationen sorgen innerhalb von zwei Monaten
nach Inkrafttreten des Gesetzes für eine angemessene Bekanntmachung der nach

diesem Gesetz möglichen Leistungen für alle in Betracht kommenden Gruppen von
Leistungsberechtigten in den jeweiligen Wohnsitzländern. Diese beinhaltet
insbesondere Informationen über die Stiftung und ihre Partnerorganisationen, die
Leistungsvoraussetzungen und Anmeldefristen.Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz ://wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

§ 11 LEISTUNGSBERECHTIGTE
(1) Leistungsberechtigt nach diesem Gesetz ist, wer

1. in einem Konzentrationslager im Sinne von § 42 Abs. 2
Bundesentschädigungsgesetz oder in einer anderen Haftstätte außerhalb des

Gebietes der heutigen Republik Österreich oder einem Ghetto unter
vergleichbaren Bedingungen inhaftiert war und zur Arbeit gezwungen wurde,
2. aus seinem Heimatstaat in das Gebiet des Deutschen Reichs in den Grenzen

von 1937 oder in ein vom Deutschen Reich besetztes Gebiet deportiert
wurde, zu einem Arbeitseinsatz in einem gewerblichen Unternehmen oder im
öffentlichen Bereich gezwungen und unter anderen Bedingungen als den in
Nummer 1 genannten inhaftiero tder haftähnlichen Bedingungen oder

vergleichbar besonders schlechten Lebensbedingungen unterworfen war;
diese Regelung gilt nicht für Personen, die wegen der überwiegend im Gebiet
der heutigen Republik Österreich geleisteten Zwangsarbeit Leistungen aus

dem österreichischen Versöhnungsfonds erhalten können,
3. im Zuge rassischer Verfolgung unter wesentlicher, direkter und
schadensursächlicher Beteiligung deutscher Unternehmen
Vermögensschäden im Sinne der Wiedergutmachungsgesetze erlitten hat

und hierfür keine Leistungen erhalten konnte, weil er entweder die
Wohnsitzvoraussetzungen des Bundesentschädigungsgesetzes nicht erfüllte
oder auf Grund seines Wohnsitzes oder dauernden Aufenthalts in einem

Gebiet, mit dessen Regierung die Bundesrepublik Deutschland keine
diplomatischen Beziehungen unterhielt, nicht imstande war, fristgerecht
Herausgabe- oder Wiedergutmachungsansprüche geltend zu machen, oder

weil er die Verbringung einer außerhalb des Deutschen Reichs in den
Grenzen von 1937 verfolgungsbedingt entzogenen, dort nicht mehr
auffindbaren Sache in die Bundesrepublik Deutschland nicht nachweisen
konnte oder Nachweise über die Begründetheit von Ansprüchen nach dem

Bundesrückerstattungsgesetz und dem Bundesentschädigungsgesetz erst
aufgrund der deutschen Wiedervereinigung bekannt und verfügbar wurden
und die Geltendmachung der Ansprüche nach dem Gesetz zur Regelung

offener Vermögensfragen oder nach dem
NS-Verfolgtenentschädigungsgesetz ausgeschlossen war oder soweit
Rückerstattungsleistungen für außerhalb des Reichsgebietes entzogene

Geldforderungen mangels Feststellbarkeit abgelehnt worden sind und hierfür
Leistungen weder nach den Gesetzen zur Neuordnung des Geldwesens, dem
Bundesentschädigungsgesetz, dem Lastenausgleichsgesetz oder dem
Reparationsschädengesetz beantragt werden konnten; das gilt auch für

andere Verfolgte im Sinne des Bundesentschädigungsgesetzes;
Sonderregelungen im Rahmen der International Commission on Holocaust
Era Insurance Claims bleiben unberührt.

Die Partnerorganisationen können im Rahmen der ihnen nach § 9 Abs. 2
zugewiesenen Mittel Leistungen auch solchen Opfern nationalsozialistischer
Unrechtsmaßnahmen, insbesondere Zwangsarbeitern im landwirtschaftlichen

Bereich, gewähren, die nicht zu einer der in Satz 1 Nr. 1 und 2 genannten
Fallgruppen gehören. Diese Leistungen dürfen vorbehaltlich § 9 Abs. 8 nicht zu
einer Minderung der für Leistungsberechtigte nach Absatz 1 Satz 1 Nr. 1
vorgesehenen Beträge führen. Die in § 9 Abs. 4 Satz 2 Nr. 2 vorgesehenen Mittel

sind zum Ausgleich von Vermögensschäden bestimmt, die im Rahmen von
nationalsozialistischen Unrechtshandlungen unter wesentlicher, direkter und
schadensursächlicher Beteiligung deutscher Unternehmen verursacht wurden und

nicht aus Gründen nationalsozialistischer Verfolgung zugefügt worden sind.

Die in § 9 Abs. 3 genannten Mittel sollen in Fällen medizinischer Versuche oder bei

Tod oder bei schweren Gesundheitsschäden eines in einem
Zwangsarbeiterkinderheim untergebrachten Kindes gewährt werden; sie können in
Fällen sonstiger Personenschäden gewährt werden.

(2) Die Leistungsberechtigung ist vom Antragsteller durch Unterlagen
nachzuweisen. Die Partnerorganisation hat entsprechende Beweismittel
hinzuzuziehen. Liegen solche Beweismittel nicht vor, kann die

Leistungsberechtigung auf andere Weise glaubhaft gemacht werden.

(3) Kriegsgefangenschaft begründet keine Leistungsberechtigung.

(4) Leistungen der Stiftung sind von der Erbschafts- und Schenkungssteuer befreit.

§ 12 BEGRIFFSBESTIMMUNGENStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wttpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

(1) Kennzeichen für andere Haftstätten im Sinne von § 11 Abs. 1 Nr. 1 sind

unmenschliche Haftbedingungen, unzureichende Ernährung und fehlende
medizinische Versorgung.

(2) Deutsche Unternehmen im Sinne der §§ 11 und 16 sind alle Unternehmen, die
ihren Sitz im Gebiet des Deutschen Reichs in den Grenzen von 1937 hatten oder in
der Bundesrepublik Deutschland haben, sowie deren Muttergesellschaften, auch
wenn diese ihren Sitz im Ausland hatten oder haben. Deutsche Unternehmen sind

ferner außerhalb der Grenzen des Deutschen Reichs von 1937 gelegene
Unternehmen, an denen in der Zeit zwischen dem 30. Januar 1933 und dem
Inkrafttreten dieses Gesetzes deutsche Unternehmen nach Satz 1 unmittelbar oder

mittelbar mit mindestens 25 vom Hundert beteiligt waren.

§ 13 ANTRAGSRECHT
(1) Leistungen nach § 11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 oder 2 oder Satz 2 oder 5 sind

höchstpersönlich und als solche zu beantragen. Ist der Leistungsberechtigte nach
dem 15. Februar 1999 verstorben oder werden Leistungen nach § 11 Abs. 1 Nr. 3
oder Satz 4 beantragt, sind der überlebende Ehegatte und die noch lebenden
Kinder zu gleichen Teilen leistungsberechtigt. Leistungen können, wenn der

Berechtigte weder Ehegatten noch Kinder hinterlassen hat, zu gleichen Teilen auch
von den Enkeln oder, falls auch solche nicht mehr leben, von den Geschwistern
beantragt werden. Wird auch von diesen Personen kein Antrag gestellt, sind die in

einem Testament eingesetzten Erben antragsberechtigt. Sonderregelungen im
Rahmen der International Commission on Holocaust Era Insurance Claims bleiben
unberührt. Das Leistungsrecht kann nicht abgetreten oder gepfändet werden.

(2) Juristische Personen sind nicht leistungsberechtigt. Sie können als Vertreter
ihrer nach diesem Gesetz berechtigten Anteilseigner Anträge stellen, soweit sie
von diesen jeweils bevollmächtigt werden. Ist eine religiöse Gemeinde oder

Organisation unter wesentlicher, direkter und schadensursächlicher Beteiligung
deutscher Unternehmen in ihrem Vermögen geschädigt worden, gilt für sie oder
ihren Rechtsnachfolger Satz 1 nicht.

§ 14 ANTRAGS- UND AUSSCHLUSSFRISTEN

(1) Eine Leistungsberechtigung nach Maßgabe von § 11 kann nicht mehr
festgestellt werden, wenn bei Ablauf des 31. Dezember 2001 kein Antrag bei einer

Partnerorganisation eingegangen ist. Dies gilt auch, wenn bei Abschluss der
Bearbeitung im Sinne des § 9 Abs. 9 Satz 2 bei der jeweiligen Partnerorganisation
die für die Entscheidung über den Antrag erforderlichen Antragsformulare,
Unterlagen und Beweismittel nicht eingegangen sind.

(2) Anträge, die unmittelbar bei der Stiftung oder bei einer unzuständigen
Partnerorganisation eingehen, werden an die jeweils zuständige Partnerorganisation

weitergeleitet. Sonderregelungen im Rahmen der International Commission on
Holocaust Era Insurance Claims bleiben unberührt.

(3) Wurde ein fristwahrender Antrag gemäß Absatz 1 gestellt und hat innerhalb von
sechs Monaten nach dem Tod des Leistungsberechtigten keiner der als
Sonderrechtsnachfolger nach § 13 Abs. 1 Satz 2 bis 4 berechtigten Personen die
Rechtsnachfolge bei der Partnerorganisation angezeigt, erlischt die

Leistungsberechtigung. Absatz 2 gilt für die Anzeige der Rechtsnachfolge
entsprechend.

(4) Die Leistungsberechtigungen nach § 11 erlöschen mit Ablauf des 30.
September 2006. Hat die Partnerorganisation die nicht fristgerechte Erfüllung zu
vertreten, können die Leistungen trotz des Erlöschens der Berechtigung nach Satz

1 noch bis zum 31. Dezember 2006 gewährt werden. Die Partnerorganisationen
sind verpflichtet, das Ende der Leistungsberechtigung nach Satz 1 erstmalig
spätestens zwölf Monate sowie wiederholt spätestens sechs Monate vor Fristablauf
in geeigneter Weise bekannt zu machen.

§ 15 BERÜCKSICHTIGUNG ANDERER LEISTUNGEN

(1) Die Leistungen sollen den Leistungsberechtigten für erlittenes
nationalsozialistisches Unrecht zugute kommen und dürfen nicht zur Minderung von

Einkünften aus der Sozialfürsorge und dem Gesundheitswesen führen.

(2) Frühere Leistungen von Unternehmen zum Ausgleich von Zwangsarbeit undStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz ://wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

anderem nationalsozialistischen Unrecht, auch wenn sie über Dritte gewährt wurden,

werden auf Leistungen nach § 9 Abs. 1 angerechnet. Sonderregelungen im
Rahmen der International Commission on Holocaust Era Insurance Claims bleiben
unberührt.

§ 16 AUSSCHLUSS VON ANSPRÜCHEN

(1) Leistungen aus Mitteln der öffentlichen Hand einschließlich der
Sozialversicherung sowie deutscher Unternehmen für erlittenes

nationalsozialistisches Unrecht im Sinne von § 11 können nur nach diesem Gesetz
beantragt werden. Etwaige weitergehende Ansprüche im Zusammenhang mit
nationalsozialistischem Unrecht sind ausgeschlossen. Das gilt auch, soweit etwaige
Ansprüche kraft Gesetzes, kraft Überleitung oder durch Rechtsgeschäft auf einen

Dritten übertragen worden sind.

(2) Jeder Leistungsberechtigte gibt im Antragsverfahren eine Erklärung ab, dass er

vorbehaltlich der Sätze 3 bis 5 mit Erhalt einer Leistung nach diesem Gesetz auf
jede darüber hinausgehende Geltendmachung von Forderungen gegen die
öffentliche Hand für Zwangsarbeit und für Vermögensschäden auf alle Ansprüche
gegen deutsche Unternehmen im Zusammenhang mit nationalsozialistischem

Unrecht sowie auf gegen die Republik Österreich oder österreichische
Unternehmen gerichtete Ansprüche wegen Zwangsarbeit unwiderruflich verzichtet.
Der Verzicht wird mit dem Erhalt einer Leistung nach diesem Gesetz wirksam. Die

Entgegennahme von Leistungen für Personenschäden gemäß § 11 Abs. 1 Satz 1
Nr. 1 oder 2 oder Satz 2 oder 5 bedeutet nicht den Verzicht auf Leistungen nach
diesem Gesetz für Versicherungs- oder für sonstige Vermögensschäden gemäß §

11 Abs. 1 Satz 1 Nr. 3 oder Satz 4 und umgekehrt. Satz 1 gilt nicht für Forderungen
aus nationalsozialistischen Unrechtsmaßnahmen, die ausländische
Mutterunternehmen mit Sitz außerhalb der Grenzen des Deutschen Reichs von
1937 begangen haben, ohne dass diese einen Zusammenhang mit dem deutsche

Tochterunternehmen und dessen Verstrickung in nationalsozialistisches Unrecht
haben konnten. Satz 1 gilt auch nicht für etwaige Ansprüche auf Herausgabe von
Kunstwerken, sofern der Antragsteller sich verpflichtet, diesen Anspruch in

Deutschland oder dem Land, in dem das Kunstwerk weggenommen worden ist,
geltend zu machen. Dieser Verzicht umfasst auch den Ersatz von Kosten für die
Rechtsverfolgung, soweit § 9 Abs. 12 nichts anderes vorsieht. Das Verfahren wird

im Einzelnen durch die Satzung geregelt.

(3) Weitergehende Wiedergutmachungs- und Kriegsfolgenregelungen gegen die
öffentliche Hand bleiben hiervon unberührt.

§ 17 BEREITSTELLUNG DER MITTEL

(1) Die Stiftung stellt den Partnerorganisationen die Mittel nach Maßgabe des § 9
Abs. 2 und 3 vierteljährlich entsprechend des nachgewiesenen Bedarfs zur

Verfügung. Ihre Verwendung wird von der Stiftung in angemessener Weise
überprüft.

(2) Die erstmalige Bereitstellung der Stiftungsmittel setzt das Inkrafttreten des
deutsch amer ikanischen Regierungsabkommens betreffend die Stiftung
"Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" sowie die Herstellung ausreichender
Rechtssicherheit für deutsche Unternehmen voraus. Das Vorliegen dieser

Voraussetzungen stellt der Deutsche Bundestag fest.

§ 18 AUSKUNFTSERSUCHEN
(1) Die Stiftung und ihre Partnerorganisationen sind berechtigt, von Behörden und

anderen öffentlichen Einrichtungen Auskünfte einzuholen, die zur Erfüllung ihrer
Aufgaben erforderlich sind. Eine Auskunftserteilung unterbleibt, soweit besondere
gesetzliche Verwendungsregelungen entgegenstehen oder die schutzwürdigen

Interessen des Betroffenen das Allgemeininteresse an der Auskunftserteilung
überwiegen.

(2) Die eingeholten Auskünfte dürfen nur für die Erfüllung des Stiftungszwecks,

personenbezogene Daten eines Antragstellers nur für das Verfahren zur
Leistungsgewährung nach § 11 verwendet werden. Die Verwendung dieser Daten
für andere Zwecke ist zulässig, wenn der Antragsteller ausdrücklich zustimmt.

(3) Antragsteller nach diesem Gesetz können von Unternehmen in Deutschland, bei
denen oder deren Rechtsvorgängern sie Zwangsarbeit geleistet haben, AuskunftStiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" ~ Gesetz :/wtpw.stiftung-evz.de/ueber-uns/stiftungsgesetz.print.html

verlangen, soweit dies zur Feststellung ihrer Leistungsberechtigung erforderlich ist.

§ 19 BESCHWERDEVERFAHREN
Bei den Partnerorganisationen sind unabhängige und keinen Weisungen
unterworfene Beschwerdestellen einzurichten. Das Verfahren vor den

Beschwerdestellen ist kostenfrei.
Kosten des Antragstellers werden nicht erstattet.

§ 20 INKRAFTTRETEN
Dieses Gesetz tritt am Tag nach der Verkündung in Kraft. § 14 in der Fassung des
Gesetzes vom 4. August 2001 tritt spätestens mit Wirkung vom 11. August 2001 in

Kraft.FoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

You are here: english > About us> Law

THE LAW ON THE CREATION OF A FOUNDATION

“REMEMBRANCE, RESPONSIBILITY AND FUTURE”

of August 2, 2000, which entered into force on August 12, 2000 (Federal Law

Gazette I 1263), last amended by the Law of 1 September 2008, which came into
force on 9 September 2008 (Federal Law Gazette I 1797)

Preamble

Recognizing that the National Socialist State inflicted severe injustice on slave
laborers and forced laborers, through deportation, internment, exploitation which in

some cases extended to destruction through labor, and through a large number of
other human rights violations, that German enterprises which participated in the
National Socialist injustice bear a historic responsibility and must accept it,

that the enterprises which have come together in the Foundation Initiative of
German Industry have acknowledged this responsibility, that the injustice committed
and the human suffering it caused cannot be truly compensated by financial
payments,

that the Law comes too late for those who lost their lives as victims of the National
Socialist régime or have died in the meantime, the German Bundestag
acknowledges political and moral responsibility for the victims of National Socialism.

The Bundestag intends to keep alive the memory of the injustice inflicted on the
victims for coming generations as well.

The German Bundestag presumes that this Law, the German-U.S.
intergovernmental agreement, the accompanying statements of the U.S.
Government as well as the Joint Declaration by all parties to the negotiations
provide adequate legal security for German enterprises and the Federal Republic

of Germany, especially in the United States of America. With the concurrence of the
Bundesrat, the Bundestag has passed the following Law:

Section 1: Establishment and Headquarters

(1) A legally recognized foundation with the name “Remembrance, Responsibility

and Future” shall be established under public law. The Foundation comes into
being as of the entry into force of this legislation.

(2) The headquarters of the Foundation shall be in Berlin.

Section 2: Purpose of the Foundation

(1) The purpose of the Foundation is to make financial compensation available
through partner organizations to former forced laborers and to those affected by
other injustices from the National Socialist period.

(2) A “Remembrance and Future” fund will be established within the Foundation. Its
continuing task is to use the income primarily produced by the means allocated to it
from Foundation monies to foster projects that serve the purposes of better

understanding among peoples, the interests of survivors of the National Socialist
régime, youth exchange, social justice, remembrance of the threat posed by
totalitarian systems and despotism, and international cooperation in humanitarian
endeavors. In commemoration and respect of those victims of National Socialist

injustice who did not survive, it is also intended to further projects in the interest of
their heirs.

Section 3: Donors and the Foundation’s Capital Assets

(1) Contributors to the Foundation’s capital fund shall be the companies joined
together in the Foundation Initiative of German Industry, and the Federal

Government.FoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

(2) The Foundation shall be endowed with a capital fund consisting of the following:

1. Five billion deutschmarks that the companies joined together in the Foundation
Initiative of German Industry have agreed to make available, including the payments
that German insurance companies have provided to the International Commission

on Holocaust Era Insurance Claims or will provide in the future.
2. Five billion deutschmarks that the German Federal Government is making
available in the year 2000. The contribution of the Federal Government includes the

contributions of enterprises of which the Federal Government is sole owner or in
which it has a majority interest.

(3) There is no obligation for the donors to make supplementary payments.

(4) The Foundation is authorized to accept contributions from third parties. It shall
endeavor to obtain additional contributions. The contributions are exempt from

inheritance tax and gift tax.

(5) Income from the Foundation’s capital fund and other income is to be used only

for the purposes of the Foundation.

Section 4: The Bodies of the Foundation

The bodies of the Foundation are:
1. the Board of Trustees.

2. the Board of Directors.

Section 5: The Board of Trustees

(1) The Board of Trustees is made up of 27 members, namely:
1. the chairman, to be named by the German Chancellor;

2. four members to be named by the companies joined together in the Foundation
Initiative of German Industry;
3. five members to be named by the German Bundestag and two by the Bundesrat;

4. one representative of the Federal Ministry of Finance;
5. one representative of the Federal Ministry for Foreign Affairs;
6. one member to be named by the Conference on Jewish Material Claims against

Germany;
7. one member to be named by the Central Council of German Sinti and Roma, the
Alliance of German Sinti, and the International Romani Union;

8. one member to be named by the Government of the State of Israel;
9. one member to be named by the Government of the United States of America;
10. one member to be named by the Government of the Republic of Poland;
11. one member to be named by the Government of the Russian Federation;

12. one member to be named by the Government of Ukraine;
13. one member to be named by the Government of the Republic of Belarus;
14. one member to be named by the Government of the Czech Republic;

15. one lawyer to be named by the Government of the United States of America;
16. one member to be named by the United Nations High Commissioner for
Refugees;

17. one member to be named by the International Organization for Migration in
accordance with Section 9, Paragraph 2, Number 6; and
18. one member to be named by the Federal Information and Counseling

Association for Victims of National Socialism e. V. [Registered Association].
The sending body may designate a substitute for each member of the Board.
A different composition of the Board of Trustees may be decided by a unanimous

decision of the Board of Trustees.

(2) The term of office for members of the Board of Trustees shall be four years. If a
member should resign before the end of his term, a successor may be appointed

for the remainder of the term. The members of the Board of Trustees can be
recalled by the sending body at any time.

(3) The Board of Trustees shall establish its own rules of procedure.

(4) The presence of half the membership of the Board of Trustees plus one shall

constitute a quorum. The board shall make decisions on the basis of a simple
majority. In case of a tie, the vote of the chairman shall determine the outcome.
Decisions can also be made in writing unless one third or more of the members of

the Board of Trustees object to such procedure in an individual case. Such a
decision requires the accordance of the majority of the members of the Board ofFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

Trustees. The sentences 4 and 5 do not apply to the election of the members of

the Board of Directors of the Foundation (Para. 6.2).

(5) The Board of Trustees has the right to decide on all fundamental matters that

have to do with the tasks of the Foundation, specifically with regard to budgetary
plans, the annual report, and the existence of the specific characteristics referred to
in Section 12, Paragraph 1. It monitors the performance of the Board of Directors.

(6) The Board of Trustees makes decisions regarding the projects of the
“Remembrance and Future” Fund based on proposals by the Board of Directors.

(7) The Board of Trustees establishes guidelines for the use of resources insofar
as their use is not already specified in this Law. In this connection, it shall
particularly endeavor to see to it that the partner organizations are able to draw in

fair shares upon the eligibilities for payment referred to in Section 11, Paragraph 1,
Sentence 1, Numbers 1 and 2.

(8) Members of the Board of Trustees serve in a “pro bono” capacity; necessary
expenses will be reimbursed.

Section 6: The Board of Directors of the Foundation

(1) The Board of Directors shall consist of the chairman and one additional
member. Members of the Board of Trustees may not at the same time belong to
the Board of Directors.

(2) The members of the Board of Directors will be named by the Board of Trustees.

(3) The Board of Directors of the Foundation shall direct the day-to-day business of

the Foundation and shall implement the decisions of the Board of Trustees. It shall
decide, up to a maximum amount determined by the Board of Trustees, on funding
measures and oversee the purposeful and prudent expenditure of the Foundation’s

funds. The Board of Directors shall represent the Foundation, both in judicial and
extrajudicial matters.

(4) If a unanimous decision is not reached by the Board of Directors, the chairman
shall decide.

(5) The details shall be determined by the by-laws.

Section 7: The By-laws

The Board of Trustees shall adopt a set of by-laws by a two-thirds majority vote. If a
set of by-laws has still not been adopted within three months of the initial meeting of

the Board of Trustees, the chairman shall propose a set of by-laws that will be
passed by a simple majority. The Board of Trustees may amend the by-laws on the
basis of a two-thirds majority.

Section 8: Oversight, Budget, Auditing

(1) The Foundation is subject to legal oversight by the Federal Ministry of Finance.

(2) The Foundation shall prepare a budget in timely fashion before the start of each
fiscal year. The budget shall require the approval of the Federal Ministry of Finance.

(3) The Foundation shall be subject to being audited by the Federal Court of Audit.

Without prejudice hereto, the Foundation’s accounts and the management of its
budget and finances are to be audited by the Federal Office for Central Services
and Unresolved Property Issues.

Section 9: Use of Foundation Resources

(1) Resources of the Foundation that serve the purpose of the Foundation referred
to in Section 2, Paragraph 1, will be allocated to partner organizations. They are to
be used for one-time payments to persons eligible pursuant to Section 11, as wellFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

as for covering the personnel and non-personnel expenses of the partner

organizations. Persons eligible under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1,
Number 1 or Sentence 5 can receive up to 15,000 deutschmarks, and persons
eligible under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 2, or Sentence 2 can

receive up to 5,000 deutschmarks. Receiving a payment under Section 11,
Paragraph 1, Sentence 1, Number 1 or 2 does not preclude receiving a payment
under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 3 or Sentence 4 or 5.

(2) The partner organizations shall have available 8.1 billion deutschmarks including
50 million deutschmarks in accrued interest for payments to persons who suffered

personal damage as referred to in Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Numbers
1 and 2, and Section 11, Paragraph 1, Sentence 2, insofar as [the payments are]
intended for compensation for forced labor. The total amounts shall be divided into
the following maximum amounts:

1. for the partner organization responsible for the Republic of Poland, 1,812 million
deutschmarks;
2. for the partner organization responsible for Ukraine and the Republic of Moldova,

1,724 million deutschmarks;
3. for the partner organization responsible for the Russian Federation and the
Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, 835 million deutschmarks;

4. for the partner organization responsible for the Republic of Belarus and the
Republic of Estonia, 694 million deutschmarks;
5. for the partner organization responsible for the Czech Republic, 423 m illion

deutschmarks;
6. for the partner organization responsible for the non-Jewish claimants outside the
states referred to in Numbers 1 through 5 (the International Organization for

Migration), 800 million deutschmarks; the partner organization must pay over up to
260 million deutschmarks of this amount to the Conference on Jewish Material
Claims against Germany;
7. for the partner organization responsible for the Jewish claimants outside the

states referred to in Numbers 1 through 5 (the Conference on Jewish Material
Claims against Germany), 1,812 million deutschmarks.
The partner organizations must use these monies to make the stipulated payments

for all persons who on February 16, 1999, had their principal domicile in their [the
organizations’] individual regional areas of responsibility and on that date belonged
to their material sphere of responsibility. The partner organizations referred to in

Numbers 2, 3, and 4 are also responsible for those persons who on February 16,
1999, had their principal domicile in other states, which were republics of the former
USSR; in each case that partner organization is responsible from whose area the

claimant was deported.

(3) 50 million deutschmarks are intended for compensation of other personal
injuries in connection with National Socialist injustice. Claims are to be addressed to

the partner organizations referred to in Paragraph 2. These organizations shall
determine the merits and amount of the damage claimed. The amount of the
compensation payments shall be determined by the Commission referred to in

Paragraph 6, Sentence 2, in accordance with the ratio between the totality of the
damages recognized by the partner organizations and the total amount of the
monies referred to in Sentence 1, with due consideration given to Section 11,

Paragraph 1, Sentence 5. The partner organizations may request the Commission
referred to in Sentence 4 to assign the determinations referred to in Sentence 3 to
an independent arbitrator. A partner organization that prefers not to make the

determinations referred to in Sentence 3 itself must bear the costs of the arbitrator.

(4) The sum of one billion deutschmarks of the Foundation’s monies is intended for

payments to persons who suffered property loss. This amount is divided into the
following maximum amounts:
1. 150 million deutschmarks for property losses resulting from persecution within
the meaning of Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 3;

2. 50 million deutschmarks for other property losses within the meaning of Section
11, Paragraph 1, Sentence 4;
3. 150 million deutschmarks for the International Commission on Holocaust Era

Insurance Claims to compensate unpaid or revoked and not otherwise
compensated insurance policies of German insurance enterprises, including the
costs incurred in this connection;

4. 300 million deutschmarks for social purposes to the benefit of Holocaust
survivors through the Conference on Jewish Material Claims against Germany; 24
million deutschmarks of this shall be paid over to the partner organization referred

to in Paragraph 2, Number 6, which shall use it for social purposes vis à-vis the
similarly persecuted Sinti and Roma;
5. 350 million deutschmarks for the humanitarian fund of the InternationalFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

Commission on Holocaust Era Insurance Claims.

(5) If additional interest is earned from the monies made available to the Foundation
except for the monies intended for the Future Fund, up to 50 million deutschmarks

of this shall be made available to the International Commission on Holocaust Era
Insurance Claims to compensate insurance losses within the meaning of Paragraph
4, Sentence 2, Number 3, for foreign subsidiaries of German insurance enterprises

and for costs incurred in this connection, as soon as the monies are available.
Monies referred to in Sentence 1 and Paragraph 4, Sentence 2, Number 3, may
also be used for the other purpose in each case.

(6) Claims for payments from the monies envisaged in Paragraph 4, Sentence 2,
Numbers 1 and 2, are to be addressed to the partner organization referred to in
Paragraph 2, Number 6, regardless of the claimant’s residence. Determinations

concerning these payments shall be made by a commission to be formed under
this partner organization. The commission shall consist of one member each to be
named by the Federal Ministry of Finance and the Department of State of the United

States of America and a chairperson to be chosen by those two members. The
commission shall establish supplemental principles concerning the content and
procedure of its determinations, insofar as these are not already established under

this Law or the by laws. The commission shall rule on the submitted applications
within a year after expiration of the application deadline. The Property Claims
Commission shall rule on appeals against its initial determination subsequent to

renewed consultation as the appeals organ within the meaning of Section 19. The
costs of the commission, the appeals organ, and the partner organization are to be
covered pro rata from the total amount referred to in Paragraph 4, Sentence 2,

Numbers 1 and 2. If the amount of damages recognized by the commission
exceeds the monies available under Paragraph 4, Sentence 2, Number 1 or 2, the
payments to be made are to be reduced in proportion to the available monies.

(7) 700 million deutschmarks including the interest accruing thereto are to be used
for projects of the “Remembrance and Future” Fund. Of this amount, 100 million
deutschmarks may be made available for other than its intended purpose, if

well-founded requests are filed based on insurance claims that could not be met
under Paragraph 4, Sentence 2, Number 3, and Paragraph 5.

(8) In concert with the Board of Trustees, the partner organizations may subdivide
the category of forced laborers, within its quota, in accordance with Section 11,
Paragraph 1, Sentence 1, Number 1, insofar as this involves persons interned in

other places of confinement, as well as affected persons within the meaning of
Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 2, into subcategories depending on
the severity of their fate and may set correspondingly gradated maximum amounts.
This shall also apply to the eligibility of legal successors.

(9) The maximum amounts under Paragraph 1 may only be paid out for the time
being in the amount of 50% for claimants under Section 11, Paragraph 1, Sentence

1, Number 1, and 35% for claimants under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1,
Number 2 or Sentence 2. Another payment of up to 50% of the amounts mentioned
in Paragraph 1 for claimants under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 1

and up to 65% of the amounts mentioned in Paragraph 1 for claimants under
Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 2 or Sentence 2 shall be paid out
after conclusion of the processing of all applications pending before the respective

partner organization, to the extent possible within the framework of the available
means. The partner organizations may set up a financial reserve for appeals under
Section 19, in the amount of up to 5% of the monies allocated. To the extent the

reserve has been set up, payment of the second installment under Sentence 2 may
be made before the conclusion of the appeal proceedings. The Board of Trustees
has the right, at the request of individual partner organizations, to allow an increase
in the installment payments laid down under Sentence 1, insofar as it is assured that

the monies allocated in Paragraph 2 are not exceeded.

(10) Payments under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 3, with the

exception of the payments of the International Commission on Holocaust Era
Insurance Claims and payments under Section 11, Paragraph 1, Sentence 4 or 5
can take place only after all applications pending before the competent commission

have been processed.

(11) Monies allocated under Paragraph 2 but not completely depleted are to be

used for persons entitled to payments under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1,
Numbers 1 and 2. Should the funds provided under Paragraphs 2 and 3 not be
completely depleted in spite of payment of the maximum amounts under ParagraphFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

1, Sentence 3, the Board of Trustees shall decide how they shall be used. Just as

in the case of the use of additional monies, the Board must compensate, in
particular, any shortage incurred by individual partner organizations in making
payments under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Numbers 1 and 2. The

Board will decide on the other use of monies allocated under Paragraphs 2 and 3,
which will be available due to a discontinuation of eligibility under Section 14
Paragraph 4. Sentence 4 shall also refer to monies under Paragraph 2 , which can

no longer be used for payment procedures by the respective partner organization
following the decision on the allocation of the second installment to be paid to
eligible persons. Monies referred to in Paragraph 4, Sentence 2, Numbers 1 and 2,

which are not drawn down shall go to the Conference on Jewish Material Claims
against Germany; those referred to in Paragraph 4, Sentence 2, Number 3, to the
International Commission on Holocaust Era Insurance Claims. The Board of
Trustees may allow the maximum amounts under Paragraph 1, Sentence 3 to be

exceeded if all partner organizations have been able to make payments in the
amounts of these maximum amounts.

(12) Personnel and non-personnel costs shall be paid from the Foundation’s funds,
insofar as they are not to be assumed by the partner organizations in accordance
with Paragraph 1, Sentence 2. The costs to be borne by the Foundation als o

include outlays for attorneys and counsel whose activity on behalf of persons
entitled to payments under Section 11 contributed to the establishment of the
Foundation or otherwise were favorable to its creation, particularly by taking part in

the multilateral negotiations that preceded the establishment of the Foundation or
by filing suits on behalf of claimants under Section 11 between November 14,
1990, and December 17, 1999. There is no legal claim to payments pursuant to

Sentence 2. An arbitrator named by the Foundation will determine the allocation of
an amount set by the Board of Trustees, based on guidelines that shall be
determined and published by the Board of Trustees. Requests for the payments
stipulated in Sentence 2 are to be submitted to the Foundation by the attorneys and

counsel themselves and on their own behalf within eight months after publication of
the guidelines. They must be accompanied by documentation of the outlays
claimed. Every attorney and counsel shall make a declaration in the request

proceedings to the effect that he waives any claims against his clients upon receipt
of a payment under Sentence 2. He is under obligation to advise his clients that he
has waived any claims.

(13) For pending litigation concerning matters covered in this Law, court costs shall
not be levied.

Section 10: Distribution of Resources through Partner Organizations

(1) The approval and disbursal of one-time payments to those persons eligible
under Section 11 will be carried out through partner organizations. The Foundation
is neither authorized nor obligated in this regard. The Board of Trustees may decide

for another mode of payment. The partner organizations shall cooperate with
appropriate associations of persecutees and local organizations.

(2) Within two months after entry into force of the Law, the Foundation and its
partner organizations are to publicize the possibility of compensation under this Law
in an appropriate manner to all groups of eligible people in their respective

countries of residency. These publications shall specifically include information
about the Foundation and its partner organizations, the conditions on which
compensation can be awarded, and application deadlines.

Section 11: Eligible Persons

(1) Eligible under this Law are:
1. persons who were detained in a concentration camp as defined in Section 42,
Paragraph 2 of the German Indemnification Act or in another place of confinement

outside the territory of what is now the Republic of Austria or a ghetto under
comparable conditions and were subjected to forced labor;
2. persons who were deported from their homelands into the territory of the German

Reich within the borders of 1937 or to a German-occupied area, subjected to
forced labor in a commercial enterprise or for public authorities there, and detained
under conditions other than those mentioned in Number 1, or were subjected to

conditions resembling detention or similar extremely harsh living conditions; this rule
does not apply to persons who because their forced labor was performed primarily
in the territory of what is now the Republic of Austria can receive payments from theFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

Austrian Reconciliation Foundation;

3. persons who suffered property loss as a consequence of racial persecution with
essential, direct, and harm-causing collaboration of German businesses as defined
by the laws on indemnification and who could not receive any payment or could not

file their claims for restitution or compensation by the deadline because they either
did not meet the residency requirements of the Federal Indemnification Act or had
their domicile or permanent residence in an area with whose government the

Federal Republic of Germany did not maintain diplomatic relations, or because they
could not prove that an asset that had been expropriated due to persecution outside
the territory of the German Reich in its 1937 borders and could no longer be

located there, had been removed to the Federal Republic of Germany, or the
proofs of the validity of their claims under the Federal Restitution Act
[Bundesrückerstattungsgesetz] and the Federal Indemnification Act
[Bundesentschädigungsgesetz] became known and available only due to German

reunification, and the filing of the claims under the Law on the Settlement of Open
Property Matters or the Law on Indemnification of Victims of Nazism was not
allowed, or to the extent that restitution payments for monetary claims expropriated

outside Reich territory were denied for lack of the possibility of assessing them,
and no payments could be claimed either under the Currency Conversion Act, the
Federal Indemnification Act, the Equalization of Burdens Act, or the Reparation

Losses Act; that also applies to other persecutees within the meaning of the
Federal Indemnification Act; special arrangements within the framework of the
International Commission on Holocaust Era Insurance Claims shall remain

unaffected.
The partner organizations may also award compensation from the funds provided to
them pursuant to Section 9, Paragraph 2 to those victims of National Socialist

crimes who are not members of one of the groups mentioned in Sentence 1,
Numbers 1 and 2, particularly forced laborers in agriculture. These awards, with
reservation as to Section 9, Paragraph 8, must not result in any reduction in the
payments to persons eligible under Paragraph 1, Sentence 1, Number 1. The funds

provided for in Section 9, Paragraph 4, Sentence 2, Number 2 are intended to
compensate property damage inflicted during the National Socialist regime with the
essential, direct, and harm-causing participation of German enterprises, but not

inflicted for reasons of National Socialist persecution. The funds referred to in
Section 9, Paragraph 3, shall be awarded in cases of medical experiments or in the
event of the death of or severe damage to the health of a child lodged in a home for

children of forced laborers; in cases of other personal injuries they may be
awarded.
(2) Eligibility shall be demonstrated by the applicant by submission of

documentation. The partner organization shall bring in relevant evidence. If no
relevant evidence is available, the claimant’s eligibility can be made credible in
some other way.

(3) Eligibility cannot be based on prisoner-of-war status.

(4) Payments from the Foundation are exempt from inheritance tax and gift tax.

Section 12: Definitions

(1) Specific characteristics of other places of confinement referred to in Section 11,
Paragraph 1, Number 1 are inhumane conditions of detention, insufficient nutrition,

and lack of medical care.

(2) German enterprises referred to in Sections 11 and 16 are those that had their

headquarters within the 1937 borders of the German Reich or have their
headquarters in the Federal Republic of Germany, as well as their parent
companies, even when the latter had or have their headquarters abroad.
Enterprises situated outside the 1937 borders of the German Reich in which during

the period between January 30, 1933, and the entry into force of this Law, German
enterprises as described in Sentence 1 had a direct or indirect financial
participation of at least 25 percent are also considered German enterprises.

Section 13: Application Eligibility

(1) Awards under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Numbers 1 or 2, or
Sentence 2 or Sentence 5 are strictly personal and individual and must be applied

for in one’s own name. In a case where the eligible person has died after February
15, 1999, or where an award under Section 11, Paragraph 1, Number 3 or
Sentence 4 is being applied for, the surviving spouse and children shall be entitledFoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

to equal shares of the award. If the eligible person left neither a spouse nor

children, awards may be applied for in equal shares by the grandchildren, or if there
are no grandchildren living, by the siblings. If no application is filed by these
persons, the heirs named in a will are entitled to apply. Special arrangements within

the framework of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims
shall remain unaffected. The claim to payment cannot be ceded or attached.

(2) Juridical persons shall not be eligible. They can file applications as
representatives of their shareholders eligible under this Law if specifically
authorized by these shareholders. If a religious community or organization suffered

property losses with the essential, direct, and harm-causing participation of German
enterprises, Sentence 1 does not apply to them or their legal successors.

Section 14: Cut-off Dates

(1) Eligibility pursuant to Section 11 can no longer be determined if an application
has not been received by a partner organization by the end of 31 December 2001.

This shall also apply if upon conclusion of processing by the respective partner
organization within the meaning of Section 9, Paragraph 9, Sentence 2 the
application forms, documentation and evidence required to take a decision on the

application have not been received.

(2) Applications that are received directly by the Foundation or by an inappropriate

partner organization shall be forwarded to the appropriate partner organization.
Special arrangements within the framework of the International Commission on
Holocaust Era Insurance Claims shall remain unaffected.

(3) If an application has been filed within the application period specified in
Paragraph 1 and if within six months after the death of the eligible person none of
the persons eligible as legal successors pursuant to Section 13, Paragraph 1,

Sentences 2 through 4 have notified the partner organization of their legal
succession, the eligibility for an award shall expire. Paragraph 2 shall apply to the
notification of legal succession mutatis mutandis.

(4) Any eligibility under Section 11 will expire after September 30, 2006. If it is
within the responsibility of the partner organization that performance could not be

made within the period stated then payment can be made until December 31, 2006
despite the expiration of eligibility under Sentence 1. The partner organizations are
obliged to announce the expiration of eligibility in an appropriate way for the first

time 12 months prior to this expiration date and repeatedly latest six months prior to
this expiration date.

Section 15: Treatment of Other Payments

(1) Payments for injustices suffered under National Socialism are supposed to
benefit the persons eligible and not lead to a reduction of income received from the

social security or health care system.

(2) Payments made earlier by enterprises in compensation for forced labor and

other National Socialist injustices, even if made through third parties, shall be
counted against payments under Section 9, Paragraph 1. Special arrangements
within the framework of the International Commission on Holocaust Era Insurance

Claims shall remain unaffected.

Section 16: Exclusions from Claims

(1) Payments from public funds, including social security, and from German
business enterprises for injustice suffered under National Socialism as defined in
Section 11 may be claimed only under the terms of this Law. Any further claims in

connection with National Socialist injustices are excluded. This applies also to
cases in which claims have been transferred to third persons by operation of law,
transition, or a legal transaction.

(2) Each claimant shall provide a statement within the framework of the application
procedure irrevocably renouncing, without prejudice to Sentences 3 through 5, after

receipt of a payment under this Law any further claim against the authorities for
forced labor and property damage, all claims against German enterprises in
connection with National Socialist injustice, and forced-labor claims against the

Republic of Austria or Austrian enterprises. The renunciation becomes effective
upon receipt of a payment under this Law. Accepting payments for personal
damage under Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number 1 or 2, or Sentence 2FoundationEVZ~ Law http://www.stift ung-evz.de/eng/about-us/foundation_law.print.html

or Sentence 5 shall not mean the renunciation of payments for insurance or other

property damage in accordance with Section 11, Paragraph 1, Sentence 1, Number
3, or Sentence 4, and vice versa. Sentence 1 does not apply to claims arising from
National Socialist injustice committed by foreign parent companies with

headquarters outside the 1937 borders of the German Reich without having any
connections with their German subsidiaries and the latter’s involvement in National
Socialist injustice. Sentence 1 also does not apply to any claims to restitution of

artworks, insofar as the applicant undertakes to pursue this claim in Germany or the
country from which the artwork was taken. The renunciation also pertains to
compensation of legal costs for the prosecution of the claim, insofar as Section 9,

Paragraph 12, does not provide otherwise. The details of the procedure shall be
determined by the by-laws.

(3) More extensive compensation arrangements and settlements of the

consequences of war at the public expense shall not be prejudiced by the above.

Section 17: Transfer of Funds

(1) The Foundation is to make funds available quarterly to the partner organizations
according to their documented need as outlined in Section 9, Paragraphs 2 and 3.

The utilization of funds will be appropriately monitored by the Foundation.

(2) The first allocation of funds to the Foundation requires as a precondition the

entry into force of the German-American Intergovernmental Agreement Concerning
the Foundation “Remembrance, Responsibility and Future,” and the establishment
of adequate legal security for German enterprises. The German Bundestag shall

determine whether these preconditions exist.

Section 18: Requests for Information

(1) The Foundation and its partner organizations are authorized to receive
information from agencies and other public bodies that is necessary for the

fulfillment of their responsibilities. Information will not be provided if this would be
contrary to specific official regulations on the use of the information, or when
justifiable protection of the interests of the party concerned outweighs the general

interest favoring disclosure.

(2) The information received may be used only for the purpose of carrying out the

goals of the Foundation, and an applicant’s personal data may be used only for the
grant procedure under Section 11. The use of these data for other purposes is
admissible only with the express consent of the applicant.

(3) Applicants under this Law may request information from enterprises in Germany
for which or for whose legal predecessors they performed forced labor, insofar as
this is requisite for determining their eligibility for awards.

Section 19: Appeals Process

The partner organizations are to create appeals organs that are independent and
subject to no outside instruction. The appeals process itself is to be free of charge.

However, costs incurred by the applicant are not to be reimbursed.

Section 20: Entry into Force

This Law enters into force on the date after its promulgation. Section 14 in the
version of the Law of August 4, 2001 shall enter into force at the latest as of August

11, 2001. Annex 8

Leistungsberechtigung der Italienischen Militärinternierten nach dem Gesetz zur Errichtung

einer Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und Zukunft”, Rechtgutachten erstattet von
Professor Dr. Christian Tomuschat, 31 Juli 2001

Entitlement of Italian Military Internees to Benefit under the Law Creating a Foundation

“Remembrance, Responsibility and Future”?, Legal Opinion drawn up by Professor Dr.

Christian Tomuschat, 31 July 2001Translation

Entitlement of Italian Military Internees to

Benefit Under the Law Creating A

Foundation “Remembrance, Responsibility

and Future”?

Legal opinion, drawn up by

Professor Dr. Christian Tomuschat,

School of Law, Humboldt University BerlinA. The mandate

The undersigned was commissioned by the Federal Republic of Germany, represented by the

Federal Ministry of Finance, to wr ite an expert opinion to clarify the question whether Italian

military internees (hereinafter for brevity called IMIs), i.e. Italian soldiers taken into custody

and disarmed by German troops as from September 1943 following conclusion of the

armistice between Italy and the Allied victor powers of the Second World War are excluded,

as prisoners of war within the meaning of §11(3) of the Law setting up a “Remembrance,

Responsibility and Future” Foundation, from benefits under that Law even if transferred to

civilian status and made to do forced labour until the end of the war.

B. The facts

I. The prehistory

In the Second World War Italy was for years an ally of the German Reich. Having initially

remained neutral, on 10 June 1940 it declared war on Britain and France; and in 1941 there
followed declarations of war against the US and USSR. When however the fortunes of war

turned and the Allied powers manage d to penetrate Italian soil with their troops, on 3

September 1943 Italy concluded an armistice with the Allies, of which the government of the

German Reich was notified on 8 September 1943. 2The German high command was already

prepared for this step. On the very next day an order went out from the head of Wehrmacht

High Command, Keitel, on the further treatment of the Italian soldiers who now found

themselves under German jurisdiction. This order runs as follows:

“Italian soldiers who do not make themselves available to continue the fight on the

German side, are to be disarmed and regarded as prisoners of war… concerning the

1
Reprinted in: American Journal of International Law (AJIL) 40 (1946), Supplement p. 1; with a commentary in
M.W. Graham, Two Armistices and a Surrender, AJIL 40 (1946), p. 148 ff.
2Cf. Marshal Badoglio's telegram to Hitler of 8.9.1943, reprinted in: Akten zur Deutschen Auswärtigen Politik
1918-1945, Serie E: 1941-1945, Bd. VI: 1. Mai bis 30. September 1943, Göttingen 1979, p. 501 doc. 291.

2 prisoners of war taken, all specialized manpower for the arms industry is to be

separated out and made available to the Executive Manager for Employment… all

other prisoners of war shall then be available as labour for building the Ostwall...” 3

The war journal of Wehrmacht High Command states under the date of 15 September

1943 that three groups of Italian soldiers were to be distinguished, namely firstly, Italian

soldiers “loyal to the alliance”, made to fight on or do auxiliary service; second, soldiers who

no longer wished to continue; and third, those offering resistance or having come to terms

with the enemy or with “bands”. Regarding the second group, it says:

“Italian soldiers in the second group are prisoners of war and are to be sorted out for
4
the war economy or other employment.”

For the day of 20 September 1943, the following entry appears:

“By Order of the Führer, the Italian prisoners of war are henceforth to be termed

‘Italian military internees’”.5

There is a noteworthy memorandum of 7 October 1943 by Envoy Ist Class Six, who

was working in Rome, on the treatment of Italian troops who were in the hands of the German

Wehrmacht:

“The behaviour of the hostile government and its organs against the Reich is not to be

avenged upon the individual prisoner of war. The treatment and influencing of the

prisoners of war is to be handled in collaboration with Wehrmacht High Command

and the Foreign Office in such a way that the prisoners of war receive a proper view of

the new Germany and will later return home with a positive attitude towards the Reich
6
and the new Europe.”

Correspondingly, Six made a number of suggestions, particularly for better informing and

looking after the IMIs. The author admittedly does not know what influence this note may

3
Document 300, reprinted in: Akten zür Deutschen Auswärtigen Politik (fn.2), p. 515.
4Kriegstagebuch des Oberkommandos der Wehrmacht (Wehrmachtsführungsstab), Bd. III: 1 January 1943 - 31
December 1943, 2. Halbband, Frankfurt / M 1963, p. 1107. The sentence is taken verbatim from the original
document which contains no further explanation of any reasons for the re-designation.
5
6Loc. cit. (fn. 4), p. 1124.
Akten zur Deutschen Auswärtigen Politik (fn. 2), Bd. VII: 1. Oktober 1943 - 30. April 1944, doc. 25, p. 50.

3have had on further decisions and meas ures by the political leadership of the Third Reich and

its armed forces. At any rate, however, a not much later memorandum about an interview by

representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the Foreign Office

7
on 19 November 1943 shows that the re-designation was not conceived as discrimination, but

that the IMIs were regarded as “soldiers of the Duce”, i.e. of an ally.

8
On 13 October 1943 official Italy declared war on Germany. On the other side,

shortly earlier (18 September 1943) the “Repubblica Sociale Italiana”, also known as the

Republic of Salò, was proclaimed in Northern Italy. It was under Fascist leadership and was

not at any time able to secure any genuine independence, since on all important matters it was

subject to the influence of the German Reich.

All of the IMIs were used in the German war economy. Fuller details on this have

been assembled in Gerhard Schreiber’s w ide-ranging monograph “Die italienischen

Militärinternierten im deutschen Machtbereich 1943-1945” [The Italian Military Internees
9 10
Under German Jurisdiction, 1943-1945] . The conditions of accommodation were uniformly

poor. It must admittedly be stated that the great bulk of the IMIs were housed in normal

prisoner-of-war camps (Stalags = Stammlager for the men, Oflags = Offizierslager [officer
11
camps] for the officers). Only a few hundred – a figure of 1300 people has been mentioned

to the author – were sent to concentration camps. Many of the prisoners suffered severe
12
illnesses, to which the constant undernourishment made an essential contribution.

Accordingly, their work performance did not meet German expectations either.

For this reason, in negotiations with the government of the Republic of Salò attempts

were made over a fairly long period to secure agreement on how the IMIs could more

effectively be made to serve the German war economy. On 20 July 1944 Mussolini, on a visit

7
8The author had access to a photocopy of the original document.
On the question whether and how the Italian declaration of war was handed to the German ambassador in
Madrid on 13 October 1943 cf. the ci rcular by Reich Foreign Minister von Ribbentrop of 14.10.1943, ibid, doc.
42, p. 78.
9Munich 1990, esp. p. 345ff.
10Cf. also the bibliography with commentary by C. Sommaruga , Per non dimenticare, 3r d ed. Brescia 2001,
which gives brief references to no fewer than 772 publications.
11
Indications as to the situation in Berlin and Brandenburg appeared rece ntly in R. Kubatzki, Zwangsarbeiter-
und Kriegsgefangenenlager, Berlin 2001.

12Cf. Schreiber, op. cit. (fn. 9), p. 345 ff., 474 ff. Further details are to be found in the work by C. Sommaruga,
Internati militari nel Reich o Prigionieri di guerra?, p. 1, sent to the aThere is a disturbing report by L.
Monchieri (La Convenzione di Ginevra e la realtà dei Lager, 3rd ed. Brescia n.d.) on his personal experience in

the period from 1943 to 1945.

4to Germany, made a proposal in this connection. The main elements in this proposal were as

follows:

“The manpower potential of the Italian detainees should be fully utilized for the

German production process. In order to secure that, their material position must be
13
improved.”

The German side accepted this proposal. According to a report printed in the 22 July 1944

issue of the “Völkischer Beobachter”, the main or gan of the National Socialist propaganda

machine, Hitler and Mussolini were able to agree to a common line:

“The Führer and the Duce considered the situation, discussing among other things the

question of the Italian war internees. The guidelines for solving this question in the

moral and material interests of both countries were laid down. Th e solution provides

that the war internees be transferred to the status of free workers, or employed as

auxiliary forces attached to the German Wehrmacht.”

Only a few days later this agreement in principle was fleshed out by regulating

specific details. An order signed by the head of Wehrmacht High Command, Keitel, on 3

August 1944 (NOKW 982) says:

“The Führer has decided that Italian military internees (officers, NCOs, men and

officials) should be released from internment and transferred to civilian employment.

For this, the following is ordered:

I.

1) The labour details on Reich territory are to be transferred entire; there may be no

interruption of work on this account.
14
Internees employed in camps are to be transferred to the GBA.

2) Each internee must before transfer make a declaration that he is prepared to work in

Germany until the end of the war on the conditions applying to civilians recruited

13
14Cf. Schreiber, op. cit. (fn. 9), p. 421.
Abbreviation for Generalbevollmächtigter für Ar beitsverwaltung [executive manager for labour
administration].

5 in Italy for labour. He shall then receive his discharge certificate. If he refuses to

make this declaration, he shall remain interned until further notice.

3) Those transferred to civilian employment shall retain their existing clothing; all

military insignia are to be removed before discharge.

II.

III.

Implementation shall begin forthwith, and must be completed not later than 31.8.44.

Details of implementation shall in all cases be settled by the prisoner-of-war

commander together with GBA.” 15

It emerges clearly from this order that those concerned were not to be allowed any

truly voluntary decision. This is also confirmed by an order from Wehrmacht High Command
16
– commander, prisoners of war – of 12 August 1944 regulating further details of the planned

action:

“On the Duce’s request, the Führer has ordered the immediate release of the Italian

military internees. This shall be done at the workplace, by handover to the competent

labour office, by 31.8.1944.

In this connection the following is ordered:

I. Those coming up for release have to sign a declaration according to which they have

to work in Germany until the end of the war on the terms in force for civilian labour

recruited in Italy. Those who refuse to sign will remain in internment.”

Despite the massive pressure exercised, 17however, initially app arently only 30% of

the IMIs were prepared to change their status to that of civilian worker. 18These difficulties

caused the German side thenceforth to drop the declara tion of willingness. On the basis of a

Wehrmacht High Command order of 4 September 1944, the IMIs were released into civilian

labour service without formality. Even those Italian soldiers who had previously refused to

15The author had access to a photocopy of the original document.
16The author had access to a photocopy of the original document.
17
18Cf. Schreiber, op. cit. (fn. 9), p. 429.
Ibid, p. 430.

6consent to a change of status now received a discharge certificate ex officio. 19 The officers, at

any rate the professional officers, were however excluded from this action and continued to

remain in the camps wh ere they had been accom modated till then. 20It was not until late

January 1944 when the manpower shortage in the German economy was becoming more

severe that the order went out to transfer officers too to civilian-worker employment. Of the

some 15,000 officers, however, again some 6,000 refused to entertain this change in their

21
legal position. Part of them were none the less forced into work service. Schreiber’s

monograph does not show in detail how far the living conditions of IMIs changed after the

“release action”, or whether there was an improvement or deterioration. Some indications can
22
however be found in the brief treatment by Claudio Sommaruga. It appears from it that the

IMIs were almost all housed in camps in the subsequent period too. This was confirmed in a

talk between the undersigned and a delegation of IMIs on 27 June 2001.

II. Compensation for the victims after 1945

1) Compensation payments to Italy for the inhumane treatment of IMIs have not yet been
23
made by the Federal Republic of Germany. On the basis of an agreement of 2 June 1961,

however, payments were made to the Italian State. Th e funds were intended for Italian

nationals who had been victims of specific National Socialist persecution measures. The

distribution of the money made available was left to the discretion of the Italian government.

The Federal Republic of Germany had no influence on it. Possibly some individual IMIs may

have received such payments. The bulk of the IMIs, however, did not receive any financial

benefits at all, since the wrongs they had met with were in general not determined by racist

motives but were a consequence of the disregard of humanitarian law of war by the German

Reich and were thus regarded as part of the general consequences of war. For these, the peace

19
20Ibid, p. 431.
21Ibid, p. 434.
Ibid, p. 436.
22Cf. footnote 12 above.
23Vertrag über Leistungen zugunsten italienischer Staatsangehöriger, die von nationalsozialistischen
Verfolgungsmassnahmen betroffen worden sind [Treaty on payments in favour of It alian nationals affected by

National Socialist persecution measures], BGB1. 1963 II, p. 793.

7treaty between the Allied victor powers of the Second World War and Italy of 1947 provided

a settlement in the form of a waiver of all actual and potential claims. It runs (Art. 77(4)):

"Without prejudice to these and to any other dispositions in favour of Italy and Italian

nationals by the Powers occupying Germany, Italy waives on its own beha lf and on

behalf of Italian nationals all claims against Germany and German nationals

outstanding on May 8, 1945, except those arising out of contracts and other

obligations entered in to, and rights acquired, befo re September 1, 1939. This waiver

should be deemed to include debts, all inter-governmental claims in respect of

arrangements entered into in the course of the war and all claims for loss or damage

arising during the war.” 24

The validity of this clause and its operationality in the German-Italian relationship

cannot be doubted. It was also confirmed by a decision of the ‘Sezioni Unite’ of the Italian
25
Court of Cassation of 2 February 1953, whereas in Germany initially there were some

advocates of the position that the waiver was to be understood not as a de finitive decision but
26
merely as a postponement. Since the BGH [Federal Court of Justice] ruling of 14 December
27
1955, however, in Germany too the view has come to prevail that the waiver set aside

existing claims. Only this view can, in the light of the unambiguous wording of the clause of

Art. 77(4) of the Peace Treaty, be correct. The victorious Allied powers were concerned to

reserve the mass of assets available for compensating war damage for the satisfaction of their

own claims. Italy, which for years had been an ally of the German Re ich, was not to be

allowed to participate in it. Necessarily, the German Reich had to be favoured by this

provision, since otherwise the object of negotiation would not have been attained. According

to general rules of international law, later ref lected in Arts. 34, 36 of the Vienna Convention

on the Law of Treaties (VCLT) of 1969, 28there is no bar to the conclusion of international

treaties in favour of third States. However, the third State favoured must give its consent (Art.

36(1) VCLT). Consent is presumed as long as no contrary in tent can be inferred. No German

government has however ever given any indication of not being in agreement with the

provision of Art. 77(4) of the Italian Peace Treaty.

24Treaty of peace with Italy, February 10, 1947 in: "Treaties of peace with Italy, Roumania, Bulgaria, Hungary
and Finland", Miscellaneous No. I (1947), His Majesty's Stationery Office, London.
25The grounds are given in decision BGHZ 29, 258 (262).
26On this cf. the decision of LG Deggendorf, 22.6.1960, Archiv den Volkerrechts 9 (1961/62), p. 225.
27
28BGHZ 19, 258 (264, 266).
BGBI. 1985 II, p. 927.

8 Irrespective of how one may assess the doubts that originally came up regarding this

clause, it is at any rate certain that in Art. 2(1) of the Treaty of 2 June 1961 on the settlement
29
of certain property, economic and financial questions the waiver was once again confirmed

in the direct relationshi p between Italy and the Federal Republic of Germany. This states,

obviously in close objective connection with the above-mentioned treaty of the same date on

the payment of compensation for the benefit of victims of National Socialist persecution:

“The Italian government declares that all claims and entitlements of the Italian

Republic or of Italian natural or legal persons against the Federal Republic of

Germany or against German natural or legal persons still outstanding are disposed of

insofar as they relate to rights and situations arising in the period from 1 December

1939 to 8 May 1945.”

Such waiver clauses are a quite usual element in inter national legal practice in any

peace settlement af ter an armed conflict. Regul arly, in such treaties the negotiating States

dispose not just of their ow n rights but also of any rights of their nationals there may be. It is

thus unambiguously established that at present there is no international legal liability of the

Federal Republic of Germany for war damage vis-à-vis Italy or Italian nationals.

2) After much negotiation, in which Italy was not involved, on 17 July 2000 an agreement

was reached between the government of the United States of America and the government of

the Federal Republic of Germany on the “Remembrance, Responsibility and Future”

Foundation. 30On the same day the principles of the compensation arrangement were also

approved in a “Joint Statement” by the governments of the Republic of Belarus, the Czech

Republic, Israel, Poland, the Russian Federation, Ukra ine, the Federal Republic of Germany

and the US. On 2 August 2000 there followed the implementation of these international legal

actions through the Law setting up a “Remembrance, Responsibility and Future” Foundation 31

(hereinafter: Foundation Law or StiftG), which in harmony with them provides for

compensation payments to pe ople made use of as slaves and forced labour by the National

Socialist State through deportation and incarceration. Section 11 of the Law contains

29
30BGB1. 1963 II, p. 669.
31English text reprinted in: International Legal Materials 39 (2000), p. 1298.
BGB1. 2000, I, p. 1263.

9provisions on entitlement to benefit. Follo wing a precise description of the range of persons

coming into consideration for compensation payments, its § 11(3) provides that:

“Eligibility cannot be based on prisoner-of-war status.”

This provision is, however, to be read in conjunction with the official explanations contained
32
in the draft of the Law , where the following observation is made regarding §11(3):

“Prisoners of war assigned to labour cannot in principle receive any benefit for that,
since under the rules of international law prisoners of war may be assigned to labour

by the detaining State. Persons released from captivity as prisoners of war and

transferred to civilian-worker status may, if they otherwise meet the requirements,

belong to the group of entitled persons under paragraph 1.”

C. Legal assessment

In assessing the question whether IMIs are due an entitlement to benefit under the Foundation

Law, the decisive point is the premises on which the Law is based. These are clearly stressed

in its preamble. There, particularly in paragraph 6, it is stated that the German Bundestag

“acknowledges political and moral responsibility for the victims of National Socialism”. In

accord with this, the introduction to the bill introduced from the floor in the Bundestag states:

“The Federal Republic of Germany and German companies thus wish through the

“Remembrance, Responsibility and Future” Foundation once more to supplement the

existing compensation arrangements, and send a signal, conclusive in financial
33
respects, of their moral responsibility for the happenings of those times.”

This unmistakably gives expression to the point that at any rate in the view of the

proponents of the Foundation Law no responsibility of a legal nature existed. This may,

simply in the light of the brief description in the factual section of this report, sound

32BT- Drucksache 14/3206, 13.4.2000, p.16.
33Ibid., p. 1.

10incomprehensible and downright arrogant, but finds its justification against the background of

two fundamental considerations.

Already in past decades, Germany has taken not just moral but also legal responsibility
34
for the Second World War and the associated unlawful acts. So far, compensation payments

of well over DM 100 billion have b een made for specific Na tional Socialist wrongs. War

damage on the other hand is, in line with the general rules of international law, to be

compensated by reparati on payments in the relation of State to State. There has not been a

conclusive agreement on reparations in a general peace treaty after the Second World War.

Nonetheless, Germany has made reparation payments in considerable amounts. The entire

German foreign assets were seized, and inside Germany there were massive reparation

seizures by the Allies. In this connection it should not least be borne in mind that Germany, at

the time still in the form of two German States, recognized the Oder-Neisse line as Germany’s

eastern border. The renunciation of some 100,000 km ² of German territory was given formal

legal reflection in the so-called “Two-plus-Four Treaty” of 12 September 1990. 35Germany

was favoured after the Second World War solely through the waiver of claims which, as

already mentioned, its former European chief allies had to accept in the peace treaties

concluded with the main victorious powers of the Second World War.

It should further be borne in mind that breaches of rules of international law, at any

rate in the times of the Second World War, gave rise to no direct entitlement of the injured

individual vis-à-vis the State infringing on rights. Even today, such individual entitlements are

granted only on the basis of particular special agreements, for instance in the context of the

European Communities or under the European Convention on Human Rights. The

development from international law as purely interstate law towards a legal system in which

legal positions of individuals are also conceivable has, however, come about only in the last

few decades. 36 There is no voice in the literature asserting that such entitlements already

existed at the period of the Second World War.

34Cf. the numerical data in B.J. Fehn, Die deutschen Wiedergutmachungs- und Kriegsfolgeleistungen nach
1945 unter dem Blickwinkel der Reparationsfrage, in: K. Doehring /B.J. Fehn/H.G Hockerts, Jahrhundertschuld
- Jahrhundertsühne, München 2001, p. 53 ff.
35BGB1. 1990 II, p. 1318.
36On this see C. Tomuschat, Individual Reparation Cla ims in Instances of Grave Human Rights Violations: The

Position under General International Law, in: A. Randelzhofer / C. Tomuschat, State Responsibility and the
Individual. Reparation in Instances of Grave Violations of Human Rights, The Hague et al. 1999. p. 1 ff.

11 It is another question whether, and if so to what extent, persons assigned to slave or

forced labour possessed or possess claims against the German companies for which they

worked. As we know, this question has been debated extremely controversially. It was for that

very reason, namely in order to create legal clarity, that the Foundation Law was created. The

German legislative bodies based themselves in adopting the Law on the conviction that it was

an exclusively humanitarian gesture not based on any legal obligations existing under

international law. Accordingly, in interpreting the Law the main point is the intent of the
legislator, in so far as the latter has not in turn had recourse to legal concepts of international

law.

I. Assessment at the level of the Foundation Law

1. The IMIs as prisoners of war

a) Since in the exclusion clause of §11(3) StiftG the legislator uses the term prisoner of war, it

must first be clarified how the legislator understood this term. As otherwise frequently in the

case of terms applying to fact ual situations of an intern ational character, there is a simple

alternative. It may either refer to the corresponding terminology of a national legal system, or
else the intention may be to take the – or a – concept of international law as the basis.

Frequently, German legislation has understandably enacted regulations on prisoners of

war. These mostly concerned German prisoners of war who were allowed certain

compensatory benefits because of the depr ivations suffered. In th e present context, however,

the primary thing under discussion is the entitlement to benefit of persons constrained to do

forced labour as foreign nationals. In favour of German nationals, the
Bundesentschädigungsgesetz [Federal Compensation Law] has probably already covered all

similar cases where people were incarcerated and forcibly obliged to perform labour.

Alongside the Federal Compensation Law we could also mention the Allgemeines

Kriegsfolgengesetz [General War Consequen ces Law, AKG]. Its §5 lai d down graded but

comparable benefits in favour of those who suffered at the hands of the Nazis but do not meet

the requirements of §1 of the Federal Compensation Law. Among those entitled under the

12AKG were in particular homosexuals, those compulsorily sterilized, those damaged by

euthanasia, those refusing to work etc. Since the present case has to do with Germany’s legal
relations with nationals of foreign States and since such legal relations come in principle

under the validity of international law and cannot at all be unilaterally regulated by the

German side, the conclusion must be drawn that the legislator was taking the international-

law concept of prisoner of war as a basis. In fact, of course, prisoner-of-war status is primarily

a legal institution of humanitarian law, which is what the relevant regulations mainly focus

on. Humanitarian law decides who is a prisoner of wa r, when captivity as a prisoner of war

starts, how the prisoner of war is to be treated and when released. National legal provisions

possess only secondary significance, to the extent that they flesh out the humanitarian law or,

as has indeed happened in the Federal Republic of Germany, provide for particular

compensatory benefits in favour of those who became prisoners of war in foreign countries.

If, then, a national law refrains from expl icitly determining that a particular understanding of

a term should predominate, it may be presumed that it is the generally accepted international
conceptualization that has been adopted.

b) It should first of all be considered whether the IMIs ever attained prisoner-of-war status. It

is only then that it is conceivable that the exclusion clause of §11(3) StiftG has application to

them. Doubts as to their having been prisoners of war may arise on the one hand from the fact

that on 8 September 1943 there was no formally declared state of war between Italy and the

German Reich, and secondly from the special designation of those concerned, who were on

the basis of the Führer’s Order of 20 September 1943 dubbed “military internees”.

aa) The international legal instrument primarily authoritative in describing the members of the

Italian army was the Geneva Convention of 27 July 1929 on the treatment of prisoners of
37
war. The Kingdom of Italy had ratified it on 24 March 1931 and the German Reich on 21
February 1934. According to the provisions of Art 92(2), ratification was to become effective

six months after being deposited. Accordingly, in 1943 the Convention was in force between

the two States.

It was explicitly provided in the final provision of Art. 89 that the new Convention was only

to supplement the older Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land,

37RGB1. 1934 II, p. 227.

13whether in the version of 29 July 1899 (Convention No. II) or that of 18 October 1907

(Convention No. IV) 38, and thus not to replace it. Both the German Reich and Italy had

ratified the 1899 convention, whereas the 1907 convention had also been accepted by the

German Reich, though not by Italy. Nonetheless, the relevant provisions of both these older

agreements can be adduced. For it is the general view tha t the provisions of the Hague

Convention in its second, enlarged version, as the International Military Tribunal established

in its judgment of 1 October 1946, 39 have been strengthened into customary international

law. 40The provisions on the treatment of prisoners of war are there contained in the annex,

the Hague Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land (hereinafter HLKO

or Land War Regulations), 41 in Arts. 4 – 20. The Geneva Convention of 1929 is thus always

to be read together with Arts. 4 – 20 of the Land War Regulations.

bb) Surprisingly, neither the Land War Regulations nor the Geneva Convention of 1929

contain precise rules on the question of when a person taken and incarcerated by a foreign

power is to be regarded as a prisoner of war. The very word links up with the concept of war.

According to the Hague Convention (III) of 18 October 1907 relative to the Opening of

Hostilities, the contracting parties were obliged not to start military operations without

previous and explicit warning, in the form of either a declaration of war or an ultimatum. As a

matter of course, in relation to the Land War Regulations agreed at the same time it was

assumed that in future interstate conflicts of a military nature these procedural regulations

would be respected. This was still the impression maintained in 1929, since Art 1(1) of the

Geneva Convention starts by referring to the persons mentioned in the Land War Regulations

and includes among these on the basis of the provisions of §2:

“all persons belonging to the armed forces of belligerents who are captured by the

enemy in the course of operations of maritime or aerial war…”

38Vertragssammlung des AA: Verträge der BundesrepublikDeutschland: Ser. A: Multilaterale Verträge, 1969.
Nr. 348, p. 109.
39Der Prozess gegen die Hauptkriegs verbrecher vor dem Internationa len Militärsgerichtshof, Nürnberg [The

Trial of the main war criminals before the International Military Tribunal at Nuremberg], 14 November 1945 - 1
40tober 1946, Bd. I, Nuremberg 1947, p. 189 (285).
Cf. most recently the report of the UN Secretary General pursuant to Resolution 808 (1993) of the UN
Security Council establishing the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia, UN Doc S/25704,
3.5.1993, § 41: »La Convention de La Haye de 1907 (IV) concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et
les Règles qui y sont annexées constituent un au tre domaine important du droit international humanitaire
conventionnel, qui fait désormais partie de l'ensemble du droit international coutumier.«
41Vertragssammlung des AA: Verträge der BundesrepublikDeutschland Ser. A: Multilaterale Verträge, 1969,

Nr. 348, p. 119.

14No more precise definition of what war, belligerency or operations of war are was, however,
given.

Since on 8 September 1943 no formally declared state of war existed between Italy

and the German Reich, it might be concluded on the basis of this fact that the Italian soldiers

seized and disarmed by the German Wehrmacht were not prisoners of war. This conclusion

would, however, on various grounds not be justified.

In the first place, it should be noted that Italy had not joined Hague Convention III.

Accordingly, because of the principle of reciprocity that governs treaty law, there could not be

any obligation on the German Reich either to make a formal declaration of war before

beginning military operations against Italy. The transition from the state of peace to the state

of war must accordi ngly be assessed between these two States according to other criteria,
which can be only of a substantive nature.

This sort of substantive viewpoint had in fact become largely esta blished otherwise,

well before the outbreak of the S econd World War. Not least because of numerous

occurrences of non-compliance with Hague Convention III in the 1930s and also at the start of

the Second World War II – Italy’s invasion of Abyssinia in 1935, Japan’s of China in 1937,

the Soviet Union’s of Finland in 1939 – the conviction had become established in the

literature that things could not in general depend on a formal declaration of war. The leading

German textbook of international law in the interwar period, authored by Franz von Liszt and

Max Fleischmann, stated in 1925 that:

“Starting hostilities between States Parties to the treaty without a prior declaration of
war will… in future be a severe breach of international law; however, the state of war,

with its legal effects, would nonetheless arise”.42

Shortly before the outbreak of the Second World War, the famous Austrian

international lawyer, Alfred Verdross, wrote:

42Das Völkerrecht, 12th ed., Berlin 1925, p. 459.

15 “A State Party starting a war in breach of these rules is gui lty of a breach of

international law. Nonetheless, even in such a case war within the meaning of

international law is present.” 43

These statements do not reflect opinions represented exclusively in German-speaking

areas. In L. Oppenheim and H. Lauterpacht, whose pre sentation of international law was for

decades the standard work in the whole of English-language legal culture, there is the similar

categorical statement that the absence of a formal declaration of war

“does not render the war illegal; neither does it take away from the hostilities thus
44
commenced the character of war.”

These statements follow on consistently from the statement contained in Art. 82 of the

Geneva Convention that its provisions shall be respected by the High Contracting Parties “in

all circumstances” (“en toutes circonstances”). 45

cc) All that remains to be asked, then, is whether the events that occurred after 8 September

1943 merit the description “hostilities”. There cannot, however, be any serious doubt of that.

After Italy had terminated its alliance with the German Reich, the German troops no longer

had any right to be present on Italian soil. The nature of their presence ch anged. What had

been stationing on the basis of an invitation from the allied partner became hostile occupation.

Moreover, the disarming of the Italian units by no means uniformly took peaceful form.

Often, individual military units opposed the German Wehrmacht and were only compelled to
46
surrender by armed force. To be sure, the German side managed to defeat the resistance

everywhere in the course of a few days. This was, however, rooted in the fact that the Italian

army leadership had had no time to prepare for the change of sides. Thus, the individual units

of troops were not able to act with the necessary coordination. In the given circumstances,

43
44Völkerrecht, Berlin 1937, p. 290.
International Law. A Treatise, Vol. II, 7th ed. London 1952, p. 292. Cf. also F. Berber, Lehrbuch des
Völkerrechts, Bd. 2: Kriegsrecht, 2nd ed . Munich 1969, p. 89: “... not making a declaration of war and
commencing hostilities is a breach of international law; but even with such non-declaration, when the material
conditions for the start of war are present, the full state of war with all its legal consequences arises.”
45Rightly stressed by H. Streb el, Die Genfer Abkommen vo m 12. August 1949. Fragen des
Anwendungsbereichs, ZaöRV 13 (1950/51), p. 118 ff. (123, 125).

46
On this cf. Schreiber, op. cit. (fn. 9). p. 100 ff.

16long-lasting resistance would have been pointless. Nonetheless, the operation quite clearly

had the characteristic features of occupation of a hostile country.

On top of this is the fact that the Ge rman leadership ex plicitly termed the Italian

soldiers, where they were not prepared to continue fighting on the German side, prisoners of
47
war. And the Wehrmacht High Command was clearly right to take the view that the

international rules in force allowed no other conclusion. There can therefore be no doubt that

the Italian soldiers who in consequence of the Italian armistice of 3 September 1943 came

under the de facto control of the German Reich initially acquired prisoner-of-war status.

In any case, the question that in the first period after the disarming and apprehension

of the Italian soldiers might deserve consideration, namely whether prisoner-of-war status

could exist even without a formal declaration of war, was settled by 13 October 1943 at latest,

when Italy declared war on the German Reich. At latest from that date onward, there was total

certainty that there was a state of war between the two States. This was also associated with

the consequence that members of the armed forces of the other country in each case would on

the basis of captivity or continuation of already existing detention acquire prisoner-of-war

status. This admittedly assumes that the Italian soldiers demobilized and disarmed by the

German Reich had not already by 13 October 1943 acquired some completely different legal

position, setting them outside the personal scope of the Land War Regulations and the Geneva

Convention of 1929.

c) The question accordingly remains whether the status of the Italian prisoners of war created

by the German Wehrmacht’s measures continued in being after the Führer’s Order of 20

September 1943 had re-designated them as IMIs. The term “military internees” was not in the

1929 Geneva Convention and can at most be associated with the revision of Art. 11 of Hague

Convention V of 18 October 1907 “respecting the Rights and Duties of Neutral Powers and
48
Persons in Case of War on Land”. According to this provision, a neutral power has to intern

troops of one of the belligerent parties present on its territory, and specifically at a proper

distance from the theatre of war. The 1929 Convention does not however provide for any

subdivision of prisoners of war into various categories according to the degree of hostility

47
See the order of 9.9.1943 from Wehrmacht High Command, Keitel, in footnote 3 above.
48Vertragssammlung des Auswärtigen Amtes: Verträge der Bundesrepublik Deutschland, Ser. A: Multilaterale
Verträge, Bd. 28, 1969, p. 147, Nr. 349.

17obtaining between the two States involved in the conflict. Accordingly, the re-designation

deliberately departed from the well-known cate gories of humanitarian law that had been

introduced.

The question may be asked from what motives the leadership of the German Reich

acted in removing the desi gnation “prisoners of war” from the Italian soldiers and instead

introducing the designation “IMI”. According to Schreiber, who has dealt the most intensively

with the matter, this question cannot be answered unambiguously. 49 Were one to follow the

above-mentioned memorandum from the German embassy in Rome, 50the intention existed to

demarcate the Italian soldiers from other prisoners of war in order to give them better

treatment, since it was expected in the long term to re-establish friendly relations with Italy –

of course, in the sense of the National Socialist rulers. After all, there was also the Republic of

Salò, headed by Mussolini, which was hoped to be able to extend its territory to all of Italy

after a victorious end to the war. The National Socialist leadership had to make efforts to

establish a more or less satisfactory relationship with this ally on whose support they were

dependent. The Italian soldiers kept in captivity had certainly, through their refusal to

continue fighting on the German Reich’s side, clearly made their lack of sympathy for the

Republic of Salò evident. All the same, in a non-technical expression they were “fellow

countrymen” of the Fascist regime, which therefore had to take on a role as spokesmen for

them. It is admittedly a fact that such intentions, if they existed at all, did not manage to come

about in practice. Thus, it ultimately also need not be gone into what notions may have guided
Adolf Hitler in his decision of 20 September 1943.

To be able to judge whether the re-designation adversely affected the status of the

Italian soldiers as prisone rs of war, some fundamental consideration is required. No

proposition of international law is so firmly established as the one that no State can set itself

above a rule of international law by unilateral action. All State action is to be measured

against international law. Correspondingly, no country can itself decide as to the content and

extent of the obligations imposed on it by the international legal system. Otherwise,

international law would lose its character as a system of law. Rules that can be arbitrarily set

aside in accordance with decisions of political expediency would possess no normative power

of guidance.

49Op. cit (fn. 9) p. 173.
50Cf. fn. 6 above.

18 Since the proposition of the inviolability of international law, while constituting the

central axis of international law, is at the same time trivially a matter of course, it is only

rarely explicitly formulated. All the sam e, it is reflected at two central points, one in law of

treaties, the other in law of tort: there is a written reflection of the “pacta sunt servanda” rule

in Art 26 VCLT, and in Art 36 (2) of the “Draft articles on State responsibility” the

International Law Commission in 1996 pointed to:

“the continued duty of the State which has committed the internationally wrongful act

to perform the obligation it has breached” 51

The latest version of this draft, drawn up by the Commission’s drafting committee in August

52
2000, slightly rewords this legal statement, but leaves the essence unchanged.

In view of this legal position, the only conclus ion to be drawn is that the demobilized

Italian soldiers who were in German custody retained their status as pri soners of war,

whatever designation the National Socialist German Reic h may have chosen for them. The

German Reich was not in a position to dispose unilaterally of this status as it saw fit, since it

was bindingly laid down in the 1929 Convention. More, in any case the Führer’s Order of 20

September 1943 did not say that the Italian soldiers taken prisoner were in future solely and

exclusively to be military internees, but ordered that the Italian prisoners of war were in future

to be “termed” military internees. Precisely this wa s also noted in the pleading by French

prosecutor J.B. Herzog at the Nuremb erg trial of the major war c riminals of the Third Reich.
53
Herzog stated that the Italian soldiers who had fallen into German hands had been “ called
54
not prisoners of war but military internees”.

d) However, it must further be inves tigated whether the German Reich may not by breaching

the provisions of the Convention ultimately have eliminated prisoner-of-war status. While the

re-designation can be regarded as mere re-labelling for internal purposes, breaches can no

51Yearbook of the International Law Commission 1996, Vol. II Part Two, p. 58 (62).
52UN-Doc.A/ CN.4/L.600,1 .8.2000, Art. 29: “The legal consequences of an internationally wrongful act under
this Part do not affect the continued duty of the responsible State to perform the obligation breached.”
53Author’s emphasis.
54 Prosecuting counsel's speech of 18.1.1946, in Der Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher vor dem

Internationalen Militärgerichtshof, Nürnberg, [The Trial of the mainwar criminals befo re the International
Military Tribunal at Nuremberg] 14. November 1945 - 1. October 1946, Bd V. Nürnberg 1947, p. 516 ff. (534).

19longer be regarded as a purely internal matter of no importance for the truly decisive level,

namely international law.

According to Schreiber’s study, it must be taken as a basis that the IMIs’ situation in

the period from 20 November 1943 to August 1944 was not in line with the requirements of

the Geneva Convention of 1929. Neither the measures for feeding them (Art. 11) nor health

care (Arts. 13-15), to mention only the most important conditions of life, were at the

prescribed level. According to everything that has become known about the practices of the

Third Reich, prisoners of war were however invariably not treated in accordance with the

provisions of the Land War Regulations and the 1929 Geneva Convention, even though it is

established that there were considerable differe ntiations in this connection. The best-treated

were the American and British prisoners of war, and the worst the Soviet ones. The basis for

this was an order from the commander of prisoner-of-war affairs at Wehrmacht High
55
Command, von Graevenitz, on the treatment of prisoners of war, of 26 October 1943. This
states inter alia:

I. “The intention to treat non-Soviet prisoners of war strictly in accordance with the

[19]29 conv[ention] and Soviet prisoners of war in accordance with special provisions

from Wehrmacht High Comm and has often led to forms not in harmony with the

requirements of the total war that has been forced upon us.

The prisoner of war must according to the conv[ention] “be humanely treated and

protected, in partic ular against acts of violence, from insults and from public

curiosity.” That does not however mean he is due the care that is obligatory in relation

to German soldiers.

Leaders of labour commandos and guard teams must now be given unambiguous
orders and continually made aware by instruction and education that their primary

duty is to make the pris oners of war give their labour power to the full and to ensure

that shirkers receive speedy punishment through the measures allowed to

55Reprinted in: Ursachen und Folgen. Vom deutschen Zusammenbruch 1918 und 1945 bis zur staatlichen
Neuordnung Deutschlands in der Gegenwart. Eine Urkunden- und Dokumentensammlung zur Zeitgeschichte.
eds. H. Michaelis and E. Schraepler, Bd. 19: Das Dritte Reich. Auf den Weg in die Niederlage, Berlin n.d.,
p. 146, Dok. Nr. 3314.

20 entrepreneurs or those reserved to militar y superiors and that resisting elements be

recognized and removed.”

While this order did make reference to th e clothing and care due the prisoners of war

“in accordance with the given provisions”, all the same the general tenor ends up being that

ruthless exploitation of the prisoners’ labour power is to be aimed at. A later circular from

Wehrmacht High Command of 17 August 1944 used as evidence at the Nuremberg trial took
56
the same line.

The International Committee of the Red Cross too had great difficulties in carrying out

its role provided for in Art. 88 of the Geneva Conven tion, of protecting prisoners of war. 57

That meant perhaps the most important procedure for guaranteeing the rights of IMIs in their

continuing status as prisoners of war was decisively weakened.

It would admittedly be wrong to conclude from the structural breach of the Geneva

Convention that it had in turn lost its applicability. Such an argument would mean letting the

law capitulate to the power of facts. As has already been s hown, the breach of a legal

obligation does not lead to its suspension; instead the infringer remains bound as before for

the future and must additionally make compensation for wrongs already done.

From the practice of international law, even before the times of the 1929 Convention

there are numerous examples confirming that even in cases of severe contraventions of the

legal system in force the Power concerned never drew the conclusion that this legal system

had now collapsed and could no longer find any ap plication. Instead, protest was often

lodged, and the opponent called upon to return to the path of law. Where appropriate there

were also threats that reprisals were being cont emplated. As an example we may note a

protest note from the period of the First World War from the US govern ment, against the

treatment of American prisoners of war in Germany , characterized by an excessive workload,

illnesses because of unhygienic conditions, and insufficient nourishment. The note called

upon the German government to

56
Reprinted in: Der Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher vor dem Internationalen Mililitärgerichtshof,
57rnberg 14. November 1945 - 1. Oktober 1946, Bd. V, Nürnberg 1947. p. 535.
Cf. Schreiber, op. cit. (fn. 9), p. 508 ff, as well as the memm already mentioned on an interview of
ICRC representatives at the Foreign Office (fn. 7), whee the representatives from Geneva were given to
understand that “the Italia ns are regarded not as prisoners of war ‘soldiers of the Duce’ and that their
treatment would be in accordance with special principles that would still be notified to the ICRC.”

21 “immediately take such steps as will effectively guarantee to American prisoners in its

hands, both in letter and in spirit, that humane treatment which by all the principles of

international law and usage is to be expected from the Government of a civilized state

and its officials”. 58

At the Nuremberg trials disregard of the rules on proper treatment of prisoners of war

was one of the main points of accusation under the heading of “war crimes”. The judgment of

the international military tribunal of 1 October 1946 states in this connection:

“The evidence in relation to war crimes was overwhelming both in volume and also in its

details. It is impossib le in this judgment to give an appro priate overview of it or to take
59
account of the mass of material presented in the form of documents or oral statements.”

The tribunal was able only to deal in a few pa ges with the breaches of law committed

against prisoners of war, and thus singled out only the area of the murder and mistreatment of

Soviet prisoners in particular. 60 For this reason it did not return specifically to the evidence

presented in this connection about the treatment of IMIs, presented by the prosecution as a

basis for the accusation that war crimes had been committed against prisoners of war. The

French prosecutor J.B. Herzog briefly notes that the Italian soldiers who had fallen into

German hands had been called military internees, but in the further course of his speech

61
always refers to prisoners of war.

After the Second World War there have been similarly severe breaches of the rules on proper

treatment of prisoners of war in Korea and Vietnam. Never has the finding been reached on

the basis of these occurrences that th e victims of mistreat ments and other breaches of law,

going as far as executions, had through this consistent policy of extreme hostility to law lost

the rights due them under the relevant conventions and customary international law. On the

58Reprinted in: Green Waywood Hackworth (eds.), Digest of International Law, Vol. VI, Washington 1943,
p. 278.
59Loc. Cit. (fn. 39), p. 253.
60
61Ibid, pp. 255 – 260.
Loc. cit. (fn. 54), p. 534 - 537.

22contrary, the States responsible have been consistently warned, in part even by the General
62 63
Assembly of the United Nations, to comply with the obligations incumbent on them.

The outcome of the above considerations is that neither the re-designation of the

Italian soldiers who had ended in German custody as “military internees” nor the breach of

the rules on the treatment due to them could alter anyt hing as regards their status as prisoners

of war. It needs to be clarified whether the IMIs may not however in the end, through the

transfer to civilian-worker status brought by Keitel’s order of 3 August 1944, have lost their

status as prisoners of war. Because of the factual details, in this connection we may refer to
the course of events as briefly sketched out in the factual part. It is obvious that the mere re-

designation of pris oners of war as IMIs meant a much less far-reaching upheaval than

classification in a different category, in which any mention of the military background was

deliberately eliminated.

Three points of view may be distinguished in this connection. First, we must look into

whether the forced, unilateral tra nsfer of the IMIs to civ ilian-worker status was able to

impinge on their legal status as prisoners of war. The second question is whether importance

attaches to the fact that Mussolini as Duce of the Republic of Salò had given his consent to

this latest activation of a labour potential that had evidently until then not been utilized up to

the furthest limits. Finally, it must be considered that many IMIs in fact “voluntarily” declared

their consent to the change of status, since they hoped for better living conditions and a

certain degree of personal freedom from it. It is quite clear that there cannot have been a

genuine voluntar y aspect in perhaps any si ngle case, since for the IMIs the point was

invariably that of bare survival. In desperat ion many saw themselves forced to take an offer

that they would have undoubtedly have refused for patriotic reasons in a condition of genuine

freedom to decide.

aa) As has been shown in relation to Schreiber’s work, the recru iting action of 19 August

1944 in which German government offices sought to move the IMIs to the status of civilian

workers met with only extremely slight success. The German Reich accordingly again

resorted to a compulsory measure, by issuing discharge certificates ex officio after a brief

62
63Resolution 804 (VIII), 3.12. 1953.
Cf. the references in M.M. Whiteman (ed .). Digest of International Law, Vol. 10, Washington 1968. p. 195-
225.

23waiting period, without bothering whether those concerned were actually in agreement with

the change of status. Such a mode of proceeding, endeavouring definitively to eliminate

prisoner-of-war status, can be justified at best – apart from the aspect still to be discussed, of

consent by the home country or by those concerned themselves – on the consideration that

release to civilian-worker status was ultimately an act of liberation, i.e. a privilege which as

such could not have at all affected the legal position as a prisoner of war. A measure the

essential content of which is the removal of restrictions on freedom cannot in any case be

regarded as a breach of international law.

It is, first, the IMIs’ actual situation that speaks against the assumption that any

fundamental change for the better had o ccurred. Very little ev idently changed in the

inadequate care, though it should admittedly be borne in mind that in the last months of war

before the final collapse of the German Reich the supply situation of the German population

too was marked by numerous bottlenecks. But what particularly counts is that the IMIs

continued to be housed in collective accommodation, which they could not leave after 8
64
p.m. According to Schreiber’s report, at the en d of November only one positive change
65
could be noted, namely the fact that ill-tr eatments occurred much more rarely. At the

Nuremberg trials too, one of the prosecuto rs pointed out that the conversion of the prisoners

of war into so-called free workers had brought no improvement in the situation of those

concerned:

“For the prisoners of war it was only an illusory advantage, namely a reduction in the

surveillance they were subject to. In reality no thing changed in the nature or duration

of the work imposed upon them. Their housing conditions and the nature of their

supplies remained unchanged. Instead, these measures, presented by German

propaganda as favourable for the prisoners of war, in reality meant a deterioration of
66
their legal position.”

The International Committee of the Red Cross (ICRC), under whose aegis the 1929

Convention had come into being, showed extreme concern at the attempts of some States

Parties, in particular the German Reich, to water down prisoner-of-war status. It took the view

64
65Schreiber. op. cit. (fn.. 9), p. 501. Sommaruga talks in his work (fn. 12) about a curfew extended to midnight.
Ibid.
66Prosecutor’s speech by Herzog, 18.1.1946, loc. cit. (fn. 54), p. 537.

24that there should be no interference with the legal guarantees existing in favour of prisoners of
67
war, and accordingly on 23 August 1943 issued an appeal, which because of its importance
will be cited here verbatim:

“Le Comité international de la Croix-Rouge attir e l'attention toute spéciale des

belligérants sur la situation de droit acquise, se lon 1es Conventions de La Haye et de

Genève et selon les principes généraux du droit, aux militaires capturés a quelque

moment que ce soit de la guerre actuelle.

D'apres les renseignements parvenus à la connaissance du Comité international de la

Croix-Rouge, certaines catégories de prisonniers auraient été, à la suite de

circonstances diverses, déclarés déchus, ou auraient été privés en fait de leur statut de

prisonniers de guerre et des droits conventionnels qui en résultent. Le Comité

international de la Croix-Rouge dema nde instamment aux belligérants intéressés de

bien vouloir veiller au maintien des garanties dont les prisonniers de guerre doivent
bénéficier en toutes circonstances et jusqu'à la fin du conflit.”

It emerges very clearly from this stated position that in the ICRC’s view the detaining

State was not able through a unilateral decision to take rights away from a prisoner of war due

him on the basis of his status under the relevant international legal provisions.

The objection that this constituted only the statement of a political opinion that ought

not to be understood as an expression of the legal position obtaining at the time does not stand

up. After the Second World War, particularly by the ICRC, the institutional guardian of

humanitarian law of war, there was detailed consideration of the question of unilateral

modifications of prisoner- of-war status. The authors came to the concordant finding that no

detaining State had any such power. René-Jean Wil helm, member of the ICRC legal service,
writes in his fundamental treatment of the question, published in 1953 in the Revue

internationale de la Croix-Rouge, in relation to the practices employed during the Second

World War by one of the parties to the co nflict of conver ting prisoners of war into civilian

workers:

67Given in R-J. Wilhelm, Peut-on m odifier les statut des prisonniers de guerre?, Revue internationale de la
Croix-Rouge 1953, p. 516 (518).

25 »L'esprit, et même une interprétation raisonnable de la Convention de 1929,

condamnaient, assurément, un tel subterfuge«. 68

Admittedly, he finds that the 1929 Convention is insufficiently precise on this point. In the

ICRC’s official commentary on the Geneva Convention (III) of 12 August 1949 relative to the

Treatment of Prisoners of War 69, Jean de Preux, also a member of the organization’s legal

service, joins this opinion unreservedly, though placing the main emphasis on the question of

whether the consent of the home country or of the person concerned himself was to be
70
brought into consideration.

After detailed discussion of these issues, the Indian author R. C. Hingorani states, also

in relation to the period before 1949:

“Unilateral transformation, of course, is quite illegal and does not warrant much

comment«. 71

He also emphasizes, in very clear words, that as a rule there was no liberation in any genuine

sense:

“Although such released prisoners were given a few initial advantages and benefits,

these were relatively few and were ultimately prejudicial to their POW status. They

gained freedom and were no longer subject to the military regulations of the captor;

but in many cases, they eventually su ffered more deprivations resulting in the

cessation of visits by the International Red Cross and the protecting power, the non-

receipt of relief parcels, the loss of contact with their family, the vexatious treatment
72
by civilian employers, and the stern control over them by the civil police”.

It is noteworthy that French author Charles Rousseau has also supported the view that

the French practice of transferring German prisoners of war to civilian-worker status in 1945

68
Loc. cit. (fn. 67), 526. Implicitly also already in J.S. Pict et. La Croix-Rouge et les Conventions de Genève.
Recueil des cours de 1'Academie de La Haye 76 (1950-1). p. 1 (82).
69BGB1. 1954 II, p. 838.
70La convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, Commentaire publié sous la
direction de J.S. Pictet, Geneva 1958, p. 97, 99.
71
72Prisoners of war, 2nd ed., Dobbs Ferry 1982, p. 85 ff., 88.
Ibid., pp. 85-86.

26and 1946 after the end of the Second World War was incompatible with the 1929
73
Convention.

After all that, the statement can be made that mere reference to the higher degree of

freedom of a civilian worker cannot establish any entitlement of the detaining State to

eliminate prisoner-of-war status. From all the statements on the question, it becomes clear that

this status brings with it, and on the basis of the 1929 Convention already brought in the times

of the Second World War, institutional protective measures, such as in particular monitoring

by the ICRC, that were indispensable in order to guarantee the life and the physical and

mental integrity of the prisoners. Interferences with this protected status because of the State’s

own total power thus in every case constituted breaches of law that were not capable of

changing anything about its legal existence.

bb) It remains to be clarified whether this finding must perhaps be revised since after all the

action begun with Keitel’s order of 3 August 1944 was based directly on a proposal by
Mussolini, as briefly stated in the sketch of the facts.

The first thing to be doubted is whether the representatives of the Republic of Salò

were in a position to take any effective measures at all in relation to Italian nationals. After

September 1943 the legitimate Italian government was constituted by Marshal Badoglio.

Accordingly, the Mussolini government was all the less able to claim a mandate to act for the

IMIs because the latter had after all turned down the idea of going on fighting in Fascist

Italy’s units on the side of the troops of National Socialist Germany. For this reason alone,

Mussolini’s proposal of 20 July 1944 must remain out of consideration as legally irrelevant.

A further consideration comes in on top of this. At the time of the Second World War

POW law already constituted a kind of ius cogens, which was largely incapable of being
disposed of by the States. Today, Geneva Convention III of 1949 explicitly states, in Art 6(1),

2nd sentence:

“No special agreement shall adversely affect the situation of prisoners of war, as

defined by the present Convention, nor restrict the rights which it confers upon them.”

73Le droit des conflits armés, Paris 1983, p. 93.

27 In other words, agreements can and may be made on multifarious questions,

something that will continually prove necessary in the course of a military conflict in which

prisoners of war have been made. Such agre ements may not however in any way affect the

protected status of the prisoner of war. The home country too is barred from sacrificing the

rights of its own soldiers who are in foreign custody, in order, say, to secure advantages in

some other area. Of co urse, at the level of international law the States continue to be the

competent legislators. But they are not entitled to interf ere with rights that have after all been

created on the basis of treaties put in force by them to protect prisoners of war.

It is clear that this provision goes back to the negative experiences of the Second

World War, in particular to the agreements that the French Vichy government concluded with

the German Reich, and also the arrangement between Germany and Fascist Italy. Nonetheless,

the opinion in the literature is to the effect that su ch agreements were unlawful even in the

light of the 1929 Convention. Art. 3 of the 1929 Convention did not explicitly regulate the

matter, but Art. 83(2) explicitly refers to the principle of favourableness. It is to be concluded

from this that States Parties were entitled only to conclude such agreements as provided for

yet more favourable treatment of prisoners of war. The ICRC commentary on Geneva

Convention III of 1949 states retrospectively on this:

“Quoique moins explicite que le texte du present alinéa, l'article 83 de la Convention

de 1929 eût dû, semble-t-il, interdire de tels accords.”74

Hingorani also shares this view. 75

cc) Finally, we must still go into the question wh ether consent by those concerned to their

transfer to civilian-worker status, which did in fact partly happen in the period in question

between August and September 1944, is capable of altering anything about the findings so far

reached.

From the factual outline, which is based on Gerhard Schreiber’s research findings, it

was already noted that there could be no talk of genuine voluntariness. Massive pressure was

exerted on the IMIs to declare their consent to the planned new legal status. Again, under the

74Op. cit. (fn. 70), Commentaries on Art 6, p. 93.
75Op. cit. (fn. 71), p. 86-87.

28impression of these negative experiences, Geneva Convention III of 12 August 1949

incorporated a clause (Art .7) denying legal effect to any such waiver:

“Prisoners of war may in no circumstances renounce in part or in entirety the rights secured to

them by the present Convention, and by the special agreements referred to in the foregoing

Article, if such there be.”

Again, the question arises whether this regulation of 1949 is a constitutive innovation

or whether it already applied, even if not explicitly reflected in the 1929 Convention. A

convincing answer to this question is given in the ICRC commentary on Art. 7 of the 1949

Convention. It states:

“Relevons enfin que l'article 7 n'exprime pas un principe entièrement nouveau par

rapport aux Conventions de Genève antérieures: tout comme la disposition sur les

accords spéciaux, il consacre l'interprétation raisonnable qui se dégage de ces

Conventions. Les Etats parties sont tenus de les appliquer quand certaines conditions

objectives sont réalisés, mais rien dans ces textes ne leur permet de se retrancher

derrière la volonté des » prisonniers« pour leur en refuser l'application totale ou

partielle. Les auteurs de ces actes solennels, si soucieux d'assurer une protection

complète aux victimes de la guerre, auraient-ils désiré faire état de la volonté de ces

victimes, qu'ils n'auraient pas manqué, sachant combien cette volonté peut être

déformée en temps de guerre, de prévoir des garanties et des procédures permettant de

s'exprimer en toute liberté –ce qu'ils n'ont pas fait.”76

By comparison with the rather more cautiously couched statements by René Jean Wilhelm, 77

this is probably the correct interpretation of the lega l position obtaining in the years in

question between 1943 and 1945, especially because the prosecution at the Nuremberg trial

started without any reservations from the premise that the IMIs continued to be entitled to

treatment in accordance with the rules on prisoner-of-war status. 78 Clearly, what was to the

fore for Wilhelm was the attempt to spare the victorio us power France, which had after the

Second World War offered German prisoners of war on its soil the status of civilian workers,

76De Preux, op. cit. (fn. 70), p. 99.
77Loc. cit. (fn. 67), p. 536 ff.
78Prosecution speech by Herzog, loc.cit. (fn.. 54), p. 534 ff (despite the confusing statement that for Germany

the conversion of the French prisoners of war into civilian workers had had the advantage of “being able to use
the prisoners of war so re-classed in arms factories without directly infringing the Geneva Convention”.)

29the accusation of having acted unlawfully. But even here a decisive difference can be pointed

out. In France, the prisoners of war were offered a genuine choice. They could also decide for

continued prisoner-of-war status, though if they did they would have to expect certain

disadvantages. External pressure, say through blows or other mistreatment, was instead not

exerted on them. A “choice” that is made under such duress can on the other hand not be

acknowledged under any circumstances as an option capable of bringing about a definitive

change in status with all the associated negative consequences.

Some authors fail to understand that law and reality have to be kept apart. It cannot be
denied that it was the intention of the German detaining power to detach the IMIs definitively

from their links to international law by their conversion to civilian-worker status, and

particularly to put an end to all sorts of international monitoring. Joachim Hinz is accordingly

correct to write:

“The former prisoners of war employed as civilian workers were no longer under

military jurisdiction. They accordingly in particular lost the benefit of those provisions

of the Convention that granted them protection from judicial prosecution. The German

police were able to put them, like political prisoners, into a disciplinary or

concentration camp, and these camps were not subject to monitoring by the ICRC.” 79

This statement is however correct only as a descripti on of the factual position. Hinz

overlooks the point that the question had to be asked whether the waiver declarations made by

those concerned were effective and thus capable in the legal sense too of bringing about a

change that would justify the use of the term “former prisoners of war”. Claudio

Sommaruga’s treatment too shifts the conceptual levels. Sommaruga states:

“Gli IMI non si possono considerare prigionieri di guerra (obbligati al lavoro ma

tutelati dalle convenzioni) perché erano privi di tutele internazionali e obbligati
80
arbitrariamente e unilateralmente a1 lavoro, per coazione fisica e psicologica…«

These statements are true in terms of their presentation of the factual position, but

allow only the concl usion that the German Reich was not prepared to keep to the binding

79Das Kriegsgefangenenrecht Berlin / Frankfurt 1955, p. 33.
80Loc. cit. (fn. 12), p. 2.

30rules of humanitarian law, and t hus did not on the territory it controll ed treat the IMIs as

prisoners of war within the meaning of the 1929 Convention. It is quite another question
whether, in view of the suffering the IMIs were subjected to, there is at any rate a moral claim

to compensation which might then be reflected in appropriate le gislation. Quite clearly

Sommaruga’s work is to be understood in this sense. Sommaruga purely and simply presents

the quite comprehensible view that the IMIs ought, because of the treatment they underwent,

to be brought into the group of those entitled to compensation. The question of principle in

international law is not however affected thereby. The most thoroughly considered study of

the point is to be found in Hingorani, who sets up two conditions for the change in status.

First, the consent must be associated with genuine voluntariness, which, secondly, is scarcely

ever to be assumed while armed conflict continues:

“While it is difficult to suggest a complete solution, the prisoner may not be allowed to
81
change his status during active hostilities.”

In the present context neither of these two conditions was present. The war was still

continuing, and transfer to civilian-worker status ult imately constituted a barely disguised

diktat by the German authorities.

From all the above considerations taken together, the conclusion to be drawn is that

the IMIs possessed, up until their final liberation af ter the end of the Second World War,

POW status in accordance with the rules of international law, although the German Reich

massively infringed this status. Accordingly, the exclusion clause of §11(3) StiftG can in

principle be applied to them.

2) The exclusion clause of §11(3) StiftG

The question admittedly remains to be clarified whether, and if so how far, particularly on the

basis of the explanatory note on §11(3) StiftG in the draft, the IMIs nonetheless may have an

entitlement to benefit.

81Op. cit. (fn. 71), p. 88.

31a) The provision of §11(3) StiftG is not unambiguous from the point of view of the wording.

It is not formulated as a clause that genera lly excludes prisoners of war from entitlement to

benefit, but says that captivity as a prisoner of war – taken alone – does not establish such

entitlement. Particularly in the light of the explana tory note, one might deduce the conclusion

that a right to participate in the payments provided for in the Foundation Law would exist at

any rate where, without considering the captivity as a prisoner of war, an applicant met the

criteria listed in §11. Taking this interpretation, admittedly, considerable difficulties arise,

since the essential features of captivity as a prisoner of war largely overlap with the features

the Foundation Law uses to characterize slave or forced labour.

The statutory de finitions underlying §11(1), 1 stsentence, Nos. 1 and 2, contain two

constituent facts th at invariably also apply to prisoners of war. The first feature is

incarceration. Accommodation in camps, as a general rule, involved the IMIs too, not just in

an initial period af ter they had been demobilized and disarmed by the German Wehrmacht,

but also later after their transfer to civilian-worker status. As regards the restrictions of liberty

imposed on them, they were hardly treated differently from other prisoners of war who were

also formally called that. The second constituent feature focuses on the point that the person

concerned must have been forced to work. This was also generally true of prisoners of war.
According to Art. 27(1) of the 1929 Convention there was a general obligation on prisoners of

war, except for officers, to work. Considered factually, the prisoners of war in the power of

the German Wehrmacht were in the same position as forced labourers. Legally considered,

however, the difference between them could scarcely have been greater. Prisoners of war

were rightly and properly in the custody of the German authorities, whereas the incarceration

of foreign civilians was an injustice merely in itself; subjecting them to forced labour

constituted a further breach of applicable humanitarian law, namely Arts. 43 and 46 of the

Land War Regulations. To that extent the incarceration and labour of the prisoners of war

appears in quite a different light than the incarceration and labour of a foreign non-combatant
with civilian status. The logic of §11(1), 1 stsentence, nos. 1 and 2 StiftG of granting a

settlement for loss of freedom and forced labour does not apply to prisoners of war. A

conclusion can thus in no way be drawn from the fact that a prisoner was incarcerated and had

to do forced labour that he belongs to the group of those entitled to benefit. For this

conclusion would quite obviously water down §11(3) and open access to the benefits of the

Foundation Law to every prisoner of war.

32 This logic must in principle also ap ply to the IMIs. The IMIs had not, say, been taken
off to Germany, contrary to the applicable rules of jus in bello , specifically to do forced

labour. There was in prin ciple no objection to raise against th eir detention in Germany, since

after all there was a state of war between Germany and Italy and the IMIs had been taken into

German custody as nationals of a hostile armed power. What was to be objected to was the

details of their accommo dation and work in Germany, which according to available reports

was not at all in harmony with the basic lines of Art. 2(2) of the 1929 Convention, namely

that prisoners of war should at all times be “treated with humanity ”. This alone, however,
st
does not establish any entitlement to a claim under §11(1), 1 sentence, No. 1 StiftG.

Unfortunately the National Socialist regime in Germany during the Second World War

uniformly infringed its obligations under the Land War Regulations and the Geneva

Convention of 1929, in part severely, in part to a less severe extent. The legislator did not

provide in the Foundation Law for payment of compensation for the damage caused thereby,
taking the view that it constituted war damage that came under the general regulations on

settlement of war damages.

There are also difficulties in applying the statutory definition of §11(1), 1 stsentence,

No. 2 StiftG to the IMIs. The basic requirement here is deportation to Germany, i.e. a

manifest breach of the treatment of the civilian population required by the Land War

Regulations. To that extent, analogous application to prisoners of war is out of the question

from the outset, since there was no such unjust treatment that would trigger this application.

Let us once again repeat: from the viewpoint of intern ational law the bringing of the Italian

soldiers into German custody was as such not tainted with unlawfulness, since after all a state

of war had prevailed between the German Reich and Italy since 9 September 1943. But the
st
establishment of a claim in favour of persons coming under §11(1), 1 sentence, No. 2 is

linked essentially to the injustice of deportation.

If in the ranks of the IMIs some becam e victims of additional persecution measures

because of their ethnic membership in a particular group, they will however have to be

included in the group of those entitled within the meaning of the Foundation Law. Those who

for instance because of their Jewish faith were put into a concentration camp were no longer

primarily detained in their capacity as prisoners of war or IMIs, but what then prevailed as the

reason for restricting their freedom was the National Socialist race ideology. Even though

they could not legally be removed from their status as pr isoners of war, they are covered by

33the intention lying behind the adoption of the Foundation Law. The legislator wanted to

provide compensation for all those who were not to be classed in the category of prisoners of

war. In cases of race persecution, ultimately, prisoner-of-war status fell completely into the

background.

b) We must still specifically go into the meaning of the sentence in the explanatory note:

“Persons released from captivity as a prisoner of war and transferred to civilian-worker

status may if they otherwise meet the conditions belong to the group of those entitled

under paragraph 1.” 82

The official justification for a Law is of course not a component of the Law itself.

Interpretation must be based on the te xt of the Law. But adducing the legal materials, in

particular the explanatory statement, is among the recognized methods of interpretation, as it

is also quite as a matter of course practised by the Federal Cons titutional Court (BVerfG). 83

The attempt must, then, be made to reconcile with each other the statement on the one hand

that prisoner-of-war status does not establish any entitlement to benefit and the contrary

statement that persons transferred to civilian-worker status may belong to the group of those

entitled under §1.

Among the legal materials is of course also the “Joint Statement” of 17 July 2000

mentioned in the outline of the facts, through which the legal position takes on a further

complication. This Joint Statement was also availa ble to the legislative bodies. From the

outset, the Foundation Law’s orientation to Eastern Europe was known. The all-party bill of

13 April 2000 from the Bundestag emphasized that:

“The pattern and endowment of the foundation was developed and agreed in several

months of negotiations with persecutees’ associations and governments of States

involved in the war.” 84

82Cf. fn. 32 above.
83
Cf. e.g. most recently BVerfGE 92, 365 (409 f.); 98. 145 (155 f); 101. 1 (33 ff.).
84
Loc. cit. (fn. 32), p. 1.

34 The preamble to the Joint Statement explicitly stresses that the Foundation was to be

used to send a signal of solidarity in favour of the hitherto “forgotten” victims in Central and

Eastern Europe (§5):

“Understanding that the Foundation is a sign of solidarity with the victims living in

Central and Eastern European states and also a means of providing funds for victims

from Central and Eastern Europe, most of whom benefited little from prior German

compensation and restitution programs”.

The distribution plan annexed to the Joint Statement as annex B gives a rough
overview of the sums budgeted. It lists the organizations and countries to which the funds to

be provided should flow. In harmony with the statement in the preamble, only Central and

Eastern European countries are mentioned (Poland, Ukraine, Russian Federation, Belarus,

Czech Republic). A not precisely specified subtitle provides for an amount of DM 800 million

for the “Rest of Eastern Europe and Rest of World (including Si nti and Roma)”. Here it

should be borne in mind that in accordance with a footnote DM 260 million has to be

transferred from this amount to the Jewish Claims Conference. There is no mention of

Western Europe. The legislator accordingly, it must be concluded, did not take any possible
claims from the Italian side into consideration. The same negative accordingly applies to, say,

French civilian workers. The conclusion to be drawn from this finding is that the legislator,

apart from individual cases, did not wish to cover sizable groups from Western European

countries, still less in an order of magnitude of several tens of thousands of people, with

payments from the Foundation, since otherwise the corresponding amounts would have to

have been taken into account in the distribution plan. This leads inevitably to the conclusion

that the IMIs were not as such regard ed by the legislator as civilia n workers to be taken into
account, to whom the second sentence of the explanatory note on §11(3) StiftG was to be

applied. All of this does not, however, prevent the provision of benefits to IMIs persecuted on

race grounds, since this group will be numerically relatively small and can easily be subsumed

under the term “Rest of World”, something not possible for the group of IMIs as a whole.

It must, then, be concluded, linking up with the word “released”, that the legislator had

only a limited group of types of case in mind, to be met with particularly in Central and

Eastern Europe, where pr isoner-of-war status came to an end both de facto and de jure and
was followed by forced committal within the meaning of §11(1) StiftG. Quite clearly the

35legislator denied any genuine “release” of the IMIs according to the available objective data,

something entirely in harmo ny with the reality. The off icial documents given in the

description of the facts and also the historical research carried out on the point unanimously

confirm that transfer to civilian-worker statu s was carried out by the political and military

leadership of National Socialist Germany as a forced action, leaving individuals affected with

no room for decision.

II. Assessment at the level of the Basic Law

The rules of the Foundation Law have still to be assessed in terms of the Basic Law. To the

fore here is the equal ity principle of Art. 3 (1) with its further specifi cation in Art. 3(3),

according to which no one may be disadvantaged because of particular characteristics singled
out.

1. The equality principle under Art. 3 (3) of the Basic Law

We may start by stating that none of the characteristics in Art. 3 (3) of the Basic Law applies

to the IMIs as a whole. Their non-inclusion in the group of those entitled is based on the fact

that because of their being prisoners of war they were not covered by the Law’s aim of
showing a gesture of human solidarity to people whom the German Reich had at the time

deported against their will from their homeland for forced labour in Germany. Captivity as a

prisoner of war cannot be brought under any of the criteria explicitly mentioned in the

constitutional provision. It should further be noted that nationality does not coincide with the

feature of “homeland and origin”, which focuses on regional or social roots. It is also obvious

that the legislative bodies were not concerned deliberately to put the IMIs in a worse position.

It is to be assumed that in view of the friendly relations betw een Germany and Italy they
would at bottom have very willingly provided for a financial benefit in their favour too. But

the object was in fact to provide a settlement for forced labour procured in breach of

international law, and not to compensate prisoners of war for the suffering and deprivations

they had endured. Had this latter goal bee n pursued, then obviously the Russian prisoners of

36war would also have had to be considere d; indeed, it would then have been in order to give

consideration to all the prisoners of war who in the years from 1939 to 1945 were treated at

variance with the rules of humanitarian law of war in force.

2. The equality principle of Art. 3 (1) of the Basic Law

This also already answers the question whether the Law can be accused of lack of objectivity.
According to the case law of the Fe deral Constitutional Court, groups of persons may be

diversely treated only if there are differences of such a nature and importance between them

as to justify unequal treatment. It is added that the legal differentiations must be attributable to

a rational or otherwise comprehensible reason. 85 If, however, the legislator distinguishes

between prisoners of war and other persons who as civilians were taken away from their

homeland to Germany for forced labour, this is not arbitrary, but is based on objective

grounds. In the case of the civilians there is a twofold breach of law, for they ought not either

to have been compulsorily brought to Germany nor compulsorily used as workers in

Germany. Neither point applies to the IMIs, who were in Germany rightfully in accordance

with the rules of ius in bello, and could according to the Geneva Convention of 1929 – apart

from the officers – also be ob liged to do work in the service of and following the instructions

of the detaining power. If the Federal Republic takes the view that the wrong done the

prisoners of war including the IMIs constitutes a particular factual situation that forms part of

the general complex of war damage, this is at any rate not arbitrary.

We would further refer to the consistent case law of the BVerfG that the legislator has
86
particularly broad discretion in the area of social benefits. Not every presumed or actual lack

of system can accordingly be assessed without further ado as breach of the equality principle.

3. The principle of interpretation favourable to international law

85Cf. most recently BVerfGE 101, 275 (290 f).
86Cf. most recently BVerfGE 102, 254 (322 ff).

37A further question arising at the level of the cons titution is whether the principle of
87
favourability to international law developed by the BVerfG does not compel revision of the

findings reached so far. Favourability to international law means avoiding as far as possible

within the domestic legal system any conflict with the precepts of international law, and

accordingly interpreting and applying domestic law in harmony with it. It is not, therefore, a

principle of “favourability to peopl es” that would induce the Federal Republic of Germany if

at all possible to meet wishes of other States brought to it. In the present connection, the

principle would accordingly be of significance if international law required prisoners of war

to be compensated individua lly. However, as explained above, such individual legal

entitlements for war damage do not, at any rate according to general international law, exist.

Whether in the present context an equal-treatment requirement rooted in treaties may come to

bear will be looked at below in the section on assessment under international law.

Further, the principle of favourability to international law might possibly be adduced

were the Federal Republic of Germany to have a general duty of reparation towards Italy that

it still had to meet even today over 56 years after the end of the war. Liability for war damage

has however been settled in other proceedings and in other ways, starting with the Potsdam
88
Agreement of the main victor powers of the Second World War, of 2 August 1945. By the

peace treaty of 10 February 1947 Italy renounced all claims against Germany arising between

1 September 1939 and 8 May 1945 that may still have existed at the end of the war. In the

view of the federal government there are no open items any longer, particularly after the
89
conclusion of the Treaty on the Final Settlement with Respect to Germany, in which the four

Allied powers acted in continuation of the role taken on in Potsdam as trustees for the totality

of States allied against the German Reich. To that extent there is a lack of any starting-point

in international law that could act as a basis for the thesis that use ought to be made of the

special methodological procedure of interpretation favourable to international law in order to

bring about a correction to §11(3) StiftG in favour of the IMIs.

87
On this C. Tomuschat, Die Entch eidung für die internationale Of fenheit, in: J. Isensee/P. Kirchhof (eds.),
88ndbuch des Staatsrechts. Bd. VII, Heidelberg 1992, p. 483 (499 ff.).
89Reprinted in e.g.: I. von Münch. Dokumente des geteilten Deutschland, Stuttgart 1968, p. 32.
Of 12 September 1990. BGB1. 1990 II, p. 1318.

38III. Assessment at the level of international law

If in conclusion a further assessment at the level of international law is made, then in the first

place it must once more be recalled that in the case of the benefits provided for by the StiftG it

is not benefits to the Italian State that are concerned, although the latter would also indirectly
be favoured by payments made to its nationals. The object is instead to allow the victims

brought into the group of those entitled to benefit direct enjoyment of the payments made

under the Law. To that extent, it is only human-rights guarantees that come into consideration

in legally testing the Foundation Law, such as those embodied in the European Convention on

Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.

1) A general principle of equal treatment in the interstate relationship?

Let it however be emphasized for the sake of clarity that in the international-law transactions

of States with each other there is no general principle of equal treatment. It is true that Art.

2(1) of the UN Charter sets sovereign equality at the head of all the principles adopted in the
Charter. But sovereign equality means only that the endowment of all States with legal

positions under general international law is the same. The principle does not by contrast assert

that a State has to act the same way with all other States in internation al legal transactions.

Instead, what follows from sovereignty is that a State may not only differentiate but even

discriminate in accordance with political expediency. A projec t of the International Law

Commission of the United Nations that took as its objective obtaining the most equal possible
90
treatment of all States through the most-favoured-nation clause never met with the approval

of the General Assembly. The equality principle applies in interstate transactions only in so

far as it has been agreed by treaty, as eminently within the European Union, or in the context

of the WTO, where there is to be no discrimination on the basis of nationality.

“En principe, chaque Etat est libre de fixer l'importance de sa participation aux
relations internationales et de choisir ses partenaires. Ceci n'implique pas un droit,

opposable aux autres Etats, d'entrer dans n'importe quel rapport juridique avec ces

90Reprinted in: The Work of the International Law Commission, 5th ed. New York 1996, p. 184.

39 91
derniers.”

Even were one, however, to wish to adduce a principle of equality in international law

in the present context, no infringement by the Federal Republic of Germany could be found.

For on the German side the IMIs were not included in the group of those entitled to benefit

because of their quality as prisoners of war. The Federal Republic of Germany thereby merely

continued what it had already practised elsewhere. Persons who were in German captivity as

prisoners of war have in no case received compensation on the basis of that factual position.

Where appropriate, their home country has received reparations. Payments to individual

victims have not, however, been made in any case. In other words, th e Federal Republic has

acted entirely consistently and not been guilty of any contradictoriness.

2) The European Convention on Human Rights

Since both Germany and Italy ar e Contracting States of the European Convention on Human

Rights (ECHR), the question would suggest itself whether the exclusion of the IMIs from the

StiftG can possibly be seen as infringement of this Convention. 92 Even an initial cursory

glance, however, shows that the ECHR pr obably does not come into question in our context.

For it is the classical rights of freedom that are protected, whereas rights to social benefits are

not guaranteed. Moreover, as far as the equality principle laid down in the ECHR is concerned

(Art. 14), it is of an accessory nature. It relates exclusively to the rights and freedoms

guaranteed therein, and thus does not reach beyond the general objective sphere of application

of the Convention. This restriction has always als o been kept to by the case law of the

European human-rights protection bodies. They have not developed the rule of Art. 14 into a

general equality principle which, like Art. 3 (1) of the Basic Law, would be applicable

everywhere a contracting party acted, irrespective of the jurisdictional field involved. 93

91Droit international public, 6th ed. Paris 1999, p. 430.
92For the sake of clarity it should be noted that It aly's treaty membership does not in fact matter. The Federal
Republic of Germany is obliged to comply with the legal guarantees of the Convention also towards nationals of

93ird countries who are not subject to the ECHR.
Cf. e.g. most recently the judgment in Rekvényi v. Hungary. 20.5.1999, Reports of Judgments and Decision
1999-III, p. 470 (498 §67).

40Financial benefits such as those provided for in the Foundation Law are accordingly not to be
94
measured against the criteria of Art. 14 ECHR.

3) The International Covenant on Civil and Political Rights

All that remains to be considered, accordingly, is the International Covenant on Civil and

Political Rights, among the Member States of which are, in equal measure, Germany and
95
Italy. The provision of Art. 2 (1) of the Covenant reads like a precise copy of Art 14 ECHR,

where it states:

“Each State Party to the present Covenant undertakes to respect and to ensure to all

individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in

the present Covenant, without distinction of any kind, such as race, colour, sex,

language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth

or other status.”

However, the Human Rights Co mmittee, which has to monitor compliance with the

Covenant, did not stop at this outcome. For the Covenant contains a second equality clause,

Art 26:

“All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the

equal protection of the law. In this respect, the law shall prohi bit any discrimination

and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on

any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion,

national or social origin, property, birth or other status,”

so that it found itself compelled to ask the question what reciprocal relation obtains between

Art. 2(1) and Art. 26. In its opinions on two indivi dual complaints under the [first] Optional

Protocol to the Covenant, it took the view in 1987 that Art. 26 contains an autonomous

94
Protocol no. 12 of 4.11.2000 to the ECHR, which would introduce a general equality principle, has so far been
ratified only by Georgia. Ten ratifications are required in order for it to come into force.
95And to this extent too what was said in fn. 92 above applies.

41equality principle which, like Art. 3 (1) of the Basic Law, brings all areas of State action

under its sway. 96 In particular, accordingly, it tested social benefits ag ainst the standard of

Art. 26.

This case law may be cast in doubt, since the Human Rights Committee was set up for

the purpose of dealing with civil and poli tical rights. Its members have no special expert

97
knowledge in the area of economic, social and cultural rights. The Federal Republic of
98
Germany felt itself compelled when ratifying the Optional Protocol in 1993 to enter a

reservation to the effect that the comp etence of the Human Rights Committee would not be

accepted in respect of complaints of breaches of Article 26 of the Covenant in relation to a
99
right otherwise lying outside the Covenant. This reservation would of course change nothing

in the substantive ob ligations on the Federal Republic of Germany – were one to take it that

the case law of the Human Rights Committee is correct, which may, as said, be doubted.

But even basing oneself on the interpretation preferred by the Committee, this in no

way means that an infringement has already been indicated thereby. The Committee indeed

distinguishes very carefully between distinction and discrimination. Very similarly to the

Federal Constitutional Court, it always tests whether a difference in provisions can be

attributed to objective criteria. Thus, the Danning de cision already cited says – in the same

wording as used in the Zwaan-de-Vries decision:

“The right to equality before the law and to equal protection of the law without any

discrimination does not make all differences of treatment discriminatory. A

differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to
100
prohibited discrimination within the meaning of article 26”.

96
Danning v. The Netherlands, Yearbook of the Human Rights Committee 1987, Vol. II, p. 297 (300) Zwaan -
deVries v. The Netherlands, ibid., p. 300 (303 f.).
97For a criticism cf. e.g. C. Tomuschat, Anmerkung EuGRZ 1989. p. 37 f.
98Exact date: 25.8.1993, cf. [2000] Report of the Human Rights Committee, Vol. 1, General Assembly

99ficial Records, 55th session Supp. No. 40 (A/55/40), Annex I, p. 106.
“The Federal Republic of Germany formulates a reservation concerning Article 5 paragraph 2 (a) to the effect
that the competence of the Committee shall not apply to communications

c) by means of which a violation of article 26 of the [said Covenant] is reprimanded, if and insofar as the
reprimanded violation refers to rights other than those guaranteed under the aforementioned Covenant”.

100
Loc. cit (fn. 96), p. 300, §13.

42To justify the non-inclusion of the IMIs as recipients of benefit under the Foundation Law,

accordingly, reference can be made to what was said above on Art. 3 (1) of the Basic Law.

The IMIs were excluded because up to the end of their period of suffering in German custody

they were in the legal sense prisoners of war and thus separate from the large group of true

slave and forced labourers. This consideration stands up to the test of appropriateness and

objectivity both in relation to Art. 3 (1) of the Basic Law, and also in relation to Art. 26 of the

International Covenant on Civil and Political Rights.

Nor does the Human Rights Committee’s decision in re Gueye et al. v. France of 3 April
1989 101 speak against the finding presented here. At issue were pension payments to former

members of the French army of Senegalese nationality, to whom the French State had paid

equal amounts even after the independence of Senegal in 1960, until in 1974 a differing level

of pay was introduced, and moreover, the pension payments to the Senegalese frozen with

effect from 1 January 1975. The Human Rights Committee objected to the differential

treatment in this case. Its starting-point here was the consideration that the Senegalese soldiers

had provided the sam e services as their French comrades. To that extent, any adverse

treatment was retrospectively to be assessed as impermissible discrimination. The IMIs were

by contrast never in the same situation as forced labourers who were brought to Germany

without any justification and used there against their will for labour. 102

d) Finding

1) Since the Italian military internees (IMIs) retained their status as prisoners of war up to the

end of the Second World War, they do not belong to the group of persons due claims to

benefit under §11 of the Law setting up a “Remembrance, Responsibility and Future”

Foundation (StiftG).

101
[I989]] Report of the Human Rights Committee, General Assembly Official Records, 44th session, Supp. No.
102(A/44/40), p. 189.
On the “follow-up” to the Gueye case cf. [1996] Report of the Human Rights Committee, Vol. 1, General
Assembly Official Records, 51st Session, Supp. No 40 (A/51/40), p. 76 § 459.

432) A different assessment is to be given to the ca se of those Italian military internees who in

addition to the breaches of their prisoner-o f-war status had to suffer measures of racist

persecution. The exclusion clause of §11(3) StiftG can find no application to them.

Berlin, 31 July 2001

Professor Dr. Christian Tomuschat

44 Annex 9

German Federal Constitutional Court,

cases of A. and 942 further complainants,
decision of 28 June 2004Das Bundesverfassungsgericht h:twww.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

Entscheidungen

Copyright © 2009 BVerfG

Zitierung:BVerfG, 2 BvR 1379/01 vom28.6.2004, Absatz-Nr. (1 - 45), http://www.bverfg.de/entscheidungen/rk20040628_2bvr137901.html
Frei für den nicht gewerblichen Gebrauch. Kommerzielle Nutzung nur mit Zustimmung des Gerichts.

BUNDESVERFASSUNGSGERICHT

- 2 BvR 1379/01 -

In dem Verfahren
über

die Verfassungsbeschwerden

der
1. A ... ,

und weiterer 942 Beschwerdeführer
Auf den Seiten 1 bis 42 befinden sich die Namen der insgesamt 943 Beschwerdeführer.

- Bevollmächtigter:

gegen das Gesetz zur Errichtung einer Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft"

a) vom 2. August 2000 (BGBl I S. 1263), soweit es darauf abzielt, dass die angebliche
"Unbegründetheit von Ansprüchen gegen die Bundesrepublik wegen Zwangsarbeit
ehemaliger Deportierter und anderer Gefangener gesetzlich festgestellt wird",

b) § 10 Abs. 1, § 11 Abs. 3, § 16 Abs. 1 und 3, § 19 StiftG

hat die 1. Kammer des Zweiten Senats des Bundesverfassungsgerichts durch

die Richter Broß,
Di Fabio

und Gerhardt

gemäß § 93b in Verbindung mit § 93a BVerfGG in der Fassung der Bekanntmachung vom 11. August 1993 (BGBl I
S. 1473) am 28. Juni 2004 einstimmig beschlossen:

Die Verfassungsbeschwerde wird nicht zur Entscheidung angenommen.

Gründe:

1
Die Verfassungsbeschwerde betrifft die Verfassungsmäßigkeit des Ausschlusses so genannter italienischer

Militärinternierter vom Anwendungsbereich des Gesetzes zur Errichtung einer Stiftung "Erinnerung, Verantwortung
und Zukunft" (BGBl I 2000 S. 1263) - StiftG - sowie die Frage, ob durch das Gesetz in verfassungswidriger Weise in
Eigentumspositionen der Beschwerdeführer zu 2. bis 943. eingegriffen wurde.

I.

2
1. Der Beschwerdeführer zu 2. ist italienischer Staatsangehöriger. Er wurde im September 1943 als Offizier des
italienischen Heeres von Einheiten der deutschen Wehrmacht verhaftet. Italien war im Zweiten Weltkrieg zunächst ein

Verbündeter des Deutschen Reiches. Nach dem Sturz Mussolinis im September 1943 schloss die neue Regierung
Italiens mit den Alliierten einen Waffenstillstand und erklärte Deutschland im Oktober 1943 den Krieg. Die bis zum
Frontwechsel mit Deutschland verbündeten italienischen Soldaten wurden von der deutschen Wehrmacht vor die
Alternative gestellt, an der Seite Deutschlands den Krieg fortzusetzen oder in Kriegsgefangenschaft zu gehen.
Diejenigen, die wie der Beschwerdeführer zu 2. den Weg der Kriegsgefangenschaft wählten, wurden in der

deutschen Kriegswirtschaft als Arbeitskräfte eingesetzt.Das Bundesverfassungsgericht h:www.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

3
Im Sommer 1944 wurden aus außenpolitischen Gründen die vom Deutschen Reich internierten italienischen
Soldaten, im Januar 1945 dann auch die Offiziere, aus der Kriegsgefangenschaft entlassen und in ein "ziviles
Arbeitsverhältnis" überführt. Die schlechten Arbeitsbedingungen und die Lagerunterbringung blieben jedoch
weitgehend bestehen. Eine Einwilligung der italienischen Militärinternierten in den formalen Statuswechsel erfolgte
größtenteils nicht, so auch beim Beschwerdeführer zu 2.

4

2. Der Beschwerdeführer zu 3. ist gleichfalls italienischer Staatsangehöriger. Er wurde im August 1944 im Zuge von
Vergeltungsmaßnahmen gegen die italienische Zivilbevölkerung von Soldaten der deutschen Wehrmacht verhaftet,
zur Zwangsarbeit herangezogen und dabei misshandelt. Er betreibt in Italien ein zivilgerichtliches Verfahren gegen die
Bundesrepublik Deutschland mit dem Ziel, Schadensersatz und Schmerzensgeld für die Zeit der Internierung und
Zwangsarbeit zu erhalten. Das erstinstanzliche Gericht hat seine Zuständigkeit wegen der staatlichen Immunität
Deutschlands vor italienischen Gerichten verneint. Über das eingelegte Rechtsmittel ist noch nicht entschieden.

5
3. Die Beschwerdeführer zu 4. bis 943. sind wie der Beschwerdeführer zu 2. italienische Militärinternierte, ohne

dass Näheres über ihr Einzelschicksal vorgetragen wird.
6

4. Die Beschwerdeführerin zu 1. ist ein Idealverein, der die Interessen der italienischen Militärinternierten vertritt.
Die Beschwerdeführer zu 2. bis 943. sind Mitglieder dieses Vereins.

7
5. a) In den Jahren 1999 und 2000 kam es zu Verhandlungen zwischen der Bundesregierung und Regierungen
anderer am Zweiten Weltkrieg beteiligter Staaten über eine Entschädigung von in deutschen Unternehmen und im
öffentlichen Bereich eingesetzten Zwangsarbeitern. In ihrer Folge verabschiedete der deutsche Gesetzgeber am 2.
August 2000 das StiftG, mit dem eine rechtsfähige Stiftung des öffentlichen Rechts unter dem Namen "Erinnerung,

Verantwortung und Zukunft" eingerichtet wurde. Zweck der Stiftung ist es, über Partnerorganisationen Finanzmittel
zur Gewährung von Leistungen an ehemalige Zwangsarbeiter und von anderem Unrecht aus der Zeit des
Nationalsozialismus Betroffene bereitzustellen (§2 StiftG). Die Mittelvergabe an die Leistungsberechtigten erfolgt
ausschließlich durch die Partnerorganisationen; die Stiftung selbst ist weder berechtigt noch verpflichtet (§ 10 StiftG).
Als Partnerorganisation für Italien zuständig ist die International Organization for Migration (IOM) in Genf, eine
Immunität genießende juristische Person des internationalen Rechts.

8
b) Der Kreis der leistungsberechtigten Zwangsarbeiter und anderen Betroffenen wird in § 11 Abs. 1 StiftG näher

bestimmt. Leistungsberechtigt ist demnach, wer
9

1. in einem Konzentrationslager im Sinne von § 42 Abs. 2 Bundesentschädigungsgesetz oder
in einer anderen Haftstätte [...] unter vergleichbaren Bedingungen inhaftiert war und zur Arbeit
gezwungen wurde,

10
2. aus seinem Heimatstaat in das Gebiet des Deutschen Reichs in den Grenzen von 1937
oder in ein vom Deutschen Reich besetztes Gebiet deportiert wurde, zu einem Arbeitseinsatz
in einem gewerblichen Unternehmen oder im öffentlichen Bereich gezwungen und unter
anderen Bedingungen als den in Nummer 1 genannten inhaftiert oder haftähnlichen

Bedingungen oder vergleichbar besonders schlechten Lebensbedingungen unterworfen war.
11

Kriegsgefangenschaft begründet gemäß §11 Abs.3 StiftG keine Leistungsberechtigung; in der
Gesetzesbegründung hierzu (BTDrucks 14/3206 S. 16) heißt es:

12
Kriegsgefangene, die zu Arbeiten herangezogen wurden, können dafür grundsätzlich keine
Leistungen erhalten, denn nach den Regeln des Völkerrechts dürfen Kriegsgefangene von
dem Gewahrsamsstaat zu Arbeiten herangezogen werden. Aus der Kriegsgefangenschaft
entlassene, in den Zivilarbeiterstatus überführte Personen können, wenn sie die

Voraussetzungen im Übrigen erfüllen, zum Berechtigtenkreis nach Absatz 1 gehören.
13

Nach §12 Abs.1 StiftG sind andere Haftstätten im Sinne des §11 Abs.1 Nr.1 durch "unmenschliche
Haftbedingungen, unzureichende Versorgung und fehlende medizinische Versorgung" gekennzeichnet. Ausgeschüttet
werden je nach Betroffenheit bis zu 15.000 DM (§ 9 StiftG).

14Das Bundesverfassungsgericht h:twww.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

Schließlich sieht § 16 StiftG einen Ausschluss von Ansprüchen vor:

15
(1) Leistungen aus Mitteln der öffentlichen Hand einschließlich der Sozialversicherung sowie

deutscher Unternehmen für erlittenes nationalsozialistisches Unrecht im Sinne von § 11
können nur nach diesem Gesetz beantragt werden. [...]

16
(2) Jeder Leistungsberechtigte gibt im Antragsverfahren eine Erklärung ab, dass er [...] mit
Erhalt einer Leistung nach diesem Gesetz auf jede darüber hinausgehende Geltendmachung
von Forderungen gegen die öffentliche Hand für Zwangsarbeit [...] verzichtet.

17
6. Im August 2001 beschloss der Vorstand der Stiftung eine mit dem Bundesministerium der Finanzen abgestimmte
"Leitlinie zur Leistungsberechtigung und zum Leistungsausschluss ehemaliger Kriegsgefangener nach dem

Stiftungsgesetz". Darin wird im Hinblick auf § 11 Abs. 3 StiftG ausgeführt, dass
18

ein zu ziviler Zwangsarbeit herangezogener Kriegsgefangener nicht leistungsberechtigt ist,
wenn er während des gesamten Arbeitseinsatzes den Status des Kriegsgefangenen hatte.
Nach dem Kriegsvölkerrecht ist bei Kriegsgefangenen die Heranziehung zur Arbeit zulässig.
Ist der Kriegsgefangene also nur faktisch als Zivilarbeiter eingesetzt, nicht aber durch einen
formellen Akt in den Zivilstatus überführt worden, ist eine Leistungsberechtigung nicht
gegeben. [...] Die Bundesregierung hat durch ein Gutachten prüfen lassen, ob italienische

Militärinternierte, die zur Zwangsarbeit herangezogen worden waren, im rechtlichen Sinne in
den Zivilstatus überführt worden waren. Dies hat das Gutachten verneint. Die
Bundesregierung hat sich der Auffassung des Gutachtens angeschlossen. Nach den Kriterien
des Stiftungsgesetzes ist daher für die Bundesregierung eine Leistungsberechtigung der
italienischen Militärinternierten nicht gegeben. Kriegsgefangenen, die in ein KZ verbracht
worden sind, kann jedoch der Kriegsgefangenenstatus nicht entgegengehalten werden, da

hier besondere NS-ideologisch motivierte Diskriminierungen und Misshandlungen
ausschlaggebend waren und die Haft in einem Konzentrationslager nicht als allgemeines
Kriegsschicksal angesehen werden kann.

19
Das angesprochene Gutachten stützt sich maßgeblich auf die Überlegung, dass der einen besonderen
völkerrechtlichen Schutz vermittelnde Status eines Kriegsgefangenen nicht einseitig durch den verpflichteten Staat
beseitigt werden kann.

20
In einem weiteren Beschluss des Stiftungsvorstandes aus dem August 2001 zur "Leistungsberechtigung von

westeuropäischen Zwangsarbeitern nach dem Stiftungsgesetz" ist festgehalten, dass ehemalige
21

Zwangsarbeiter, die aus westeuropäischen Staaten kamen, [...] die durch das Gesetz
vorgesehenen humanitären Leistungen [...] erhalten [können], wenn sie Zwangsarbeit in
einem Konzentrationslager, einem Ghetto oder einer anerkannten 'anderen Haftstätte' leisten
mussten. [...] Westeuropäische Zwangsarbeiter erfüllen ansonsten nicht das Kriterium der
'vergleichbar besonders schweren Lebensbedingungen'. Es ist diesbezüglich ebenfalls von
der Vermutung auszugehen, dass sie nicht unter 'haftähnlichen' Bedingungen untergebracht

waren. Diese Vermutung kann nur durch Vorlage amtlicher Dokumente, die belegen, dass
eine Lagerunterbringung objektiv haftähnlich war, widerlegt werden.

22
7. Weder der Beschwerdeführer zu 2. noch der Beschwerdeführer zu 3. haben bei der IOM einen Antrag auf
Leistungen nach dem StiftG gestellt. Der Beschwerdeführer zu 3. war nach eigenem Vortrag nicht in einer
anerkannten Haftstätte im Sinne von §11 Abs. 1 Nr. 1, §12 Abs. 1 StiftG und sieht sich mangels Verfügbarkeit
entsprechender amtlicher Dokumente nicht in der Lage, den vom Stiftungsvorstand im Beschluss zur

Leistungsberechtigung von westeuropäischen Zwangsarbeitern geforderten Nachweis zu erbringen.

II.

23
Mit der am 11.August 2001 von den Beschwerdeführern zu 1. bis 3. und am 17. Januar 2002 von den

Beschwerdeführern zu 4. bis 943. unmittelbar gegen §10 Abs.1, §11 Abs.3 und §16 Abs.1 und 2 StiftG
erhobenen Verfassungsbeschwerde wird eine Verletzung von Art. 14 Abs. 1 und 3 Satz 4, Art. 19 Abs. 1 Satz 2 und
Abs. 4, Art. 104 Abs. 1 und Art. 3 Abs. 1 GG gerügt.Das Bundesverfassungsgericht h:www.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

24
1. Die Beschwerdeführer zu 2. und 3. behaupten, wegen der Zwangsarbeit und der dabei erlittenen Behandlung
einen Schadensersatzanspruch gegen die Bundesrepublik Deutschland zu haben. Dieser soll sich einerseits auf § 839
BGB in Verbindung mit Art. 2 und 3 des Haager Abkommens über die Behandlung der Kriegsgefangenen vom 27.
Juli 1929 (RGBl II 1934 S.227), andererseits unmittelbar auf Art.3 des Haager Abkommens, betreffend die
Gesetze und Gebräuche des Landkriegs vom 18. Oktober 1907 (Haager Abkommen von 1907, RGBl 1910 S. 107)

stützen.
25

Das StiftG beseitige diesen Anspruch durch § 16 Abs. 1 StiftG unter Missachtung von Art. 14 Abs. 1 und Abs. 3
Satz4 GG. Der Schadensersatzanspruch sei nicht durch Verzicht untergegangen; seiner Durchsetzung stehe auch
nicht die Einrede der Verjährung entgegen. Durch die Ausschlussklausel in §16 Abs.1 StiftG stelle die
Bundesrepublik Deutschland nun rückwirkend das Nichtbestehen der Schadensersatzansprüche und deren
Uneinklagbarkeit fest. Ferner würden diese Ansprüche durch die in § 9 StiftG festgesetzten Ausschüttungssummen

pro Person verfassungswidrig gekürzt. Schließlich werde mit dem Verweis auf die IOM als Bewilligungsstelle ein
gegen Art.14 Abs.1 GG verstoßender Gläubigeraustausch vorgenommen. Eine Entschädigung für den
enteignenden Eingriff sei entgegen Art.14 Abs.3 GG nicht vorgesehen; außerdem seien die
Entschädigungszahlungen nach dem StiftG nicht angemessen. Auch sei das Zitiergebot nach Art. 19 Abs. 1 Satz2
GG nicht eingehalten.

26
2. Die vom Gesetzgeber gewählte Konstruktion der Mittelvergabe über internationale Partnerorganisationen wie die
Immunität genießende IOM verstoße gegen Art. 19 Abs. 4 GG. Auch entziehe die Umwandlung von zivilrechtlichen

Schadensersatzforderungen in öffentlich-rechtliche Ansprüche durch § 16 Abs. 1 StiftG dem Beschwerdeführer zu 3.
die Grundlage für den in Italien angestrengten Prozess; hierin liege gleichfalls eine Verletzung des Art. 19 Abs. 4
GG.

27
3. Durch den Entzug des Schadensersatzanspruchs werde den Beschwerdeführern zugleich das Recht aus
Art. 104 GG vorenthalten; denn sie könnten nun nicht mehr die Rechtswidrigkeit der Freiheitsentziehung durch
Verhaftung, Deportation und Zwangsarbeit von einem Richter feststellen lassen.

28
4. Schließlich verstoße §11 Abs.3 StiftG gegen Art.3 Abs.1 GG, indem Kriegsgefangene vom Kreis der

Leistungsberechtigten grundsätzlich ausgeschlossen würden. Den Beschwerdeführern sei gleichfalls durch die
Zwangsarbeit unter unwürdigen Bedingungen Unrecht widerfahren.

III.

29

Die Verfassungsbeschwerde wird nicht zur Entscheidung angenommen, weil die Annahmevoraussetzungen des
§ 93a Abs. 2 BVerfGG nicht vorliegen. Soweit die Verfassungsbeschwerde zulässig ist, hat sie in der Sache keinen
Erfolg. Die angegriffenen Normen sind verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden.

30
1. a) Die Verfassungsbeschwerde der Beschwerdeführer zu 4. bis 943. ist verfristet. Das StiftG wurde am 11.
August 2000 im Bundesgesetzblatt verkündet und trat gemäß §20 StiftG am folgenden Tag in Kraft. Die
Verfassungsbeschwerde der Beschwerdeführer zu 4. bis 943. ging am 17. Januar 2002 und damit nach Ablauf der
Jahresfrist gemäß § 93 Abs. 3 BVerfGG ein. Im Übrigen wäre die Verfassungsbeschwerde der Beschwerdeführer

zu 4. bis 943. auch insoweit unzulässig, als sie nicht weiter substantiiert wurde und jeglichen Sachvortrag vermissen
lässt (§ 23 Abs. 1 Satz 2, § 92 BVerfGG).

31
b) Die Verfassungsbeschwerde der Beschwerdeführerin zu 1. ist unzulässig, weil sie keine Verletzung eigener
Verfassungsrechte geltend macht, sondern in gewillkürter Prozessstandschaft die Verletzung der Rechte ihrer
Mitglieder rügt. Für eine solche Prozessstandschaft besteht im Rahmen des Verfassungsbeschwerde-Verfahrens
jedoch kein Raum (vgl. BVerfGE 25, 256 <263>; 31, 275 <280> m.w.N.; 72, 122 <131>).

32
c) Die Verfassungsbeschwerde der Beschwerdeführer zu 2. und 3. ist teilweise zulässig. Die

Verfassungsbeschwerde scheitert jedenfalls nicht wegen fehlender Rechtswegerschöpfung, weil die
Voraussetzungen des § 90 Abs. 2 Satz 2 BVerfGG erfüllt sind.
33

aa) Vor der Erhebung einer Verfassungsbeschwerde muss nach § 90 Abs. 2 Satz 1 BVerfGG grundsätzlich der
Rechtsweg erschöpft und jede anderweitig bestehende Möglichkeit genutzt werden, die Grundrechtsverletzung zu
beseitigen oder ohne Inanspruchnahme des Bundesverfassungsgerichts im praktischen Ergebnis dasselbe zuDas Bundesverfassungsgericht h:www.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

erreichen (BVerfGE 33, 247 <258>; 81, 22 <27 f.>; 84, 203 <208>). Die Pflicht zur Rechtswegerschöpfung besteht
jedoch nur im Rahmen des Zumutbaren (vgl. BVerfGE 56, 363 <380>; 75, 108 <145>; 86, 15 <22>, Beschluss der
3. Kammer des Zweiten Senats des Bundesverfassungsgerichts vom 12. August 2002 – 2 BvR 932/02 -, EuGRZ
2002, S. 546 <548>).

34
Entstünden den Beschwerdeführern - wie im vorliegenden Fall - durch die Verweisung auf den Rechtsweg schwere
und unabwendbare Nachteile, so steht der Grundsatz der Rechtswegerschöpfung der Verfassungsbeschwerde einer

Entscheidung nicht entgegen (§ 90 Abs. 2 Satz 2 BVerfGG). Wären die Beschwerdeführer gezwungen, das gesamte
fachgerichtliche Verfahren zu durchlaufen, so bedeutete dies eine erhebliche zeitliche Belastung, die im Hinblick auf
das Lebensalter der Beschwerdeführer und der Bedeutung der verfassungsrechtlichen Rügen unzumutbar erscheint.

35
bb) Soweit der Beschwerdeführer zu 3. geltend macht, das StiftG wandele seinen in Italien geltend gemachten
zivilrechtlichen Ersatzanspruch in einen öffentlich-rechtlichen Leistungsanspruch um, ist seine
Verfassungsbeschwerde jedoch unzulässig, weil er schon die Möglichkeit einer Grundrechtsverletzung nicht darlegt.
Art.19 Abs.4 GG schützt nicht den Rechtsschutz des Beschwerdeführers zu 3. in Italien, sondern nur den

Rechtsweg zu einem deutschen staatlichen Gericht (vgl. BVerfGE 49, 329 <340>).
36

cc) Ein Verfassungsverstoß ist von vorneherein auch ausgeschlossen, soweit die Beschwerdeführer zu 2. und 3.
eine Verletzung des Art. 104 Abs. 1 und 2 GG rügen. Die Norm galt wie das Grundgesetz insgesamt zur Zeit der
Ingewahrsamnahme der Beschwerdeführer zu 2. und 3. durch die deutsche Wehrmacht nicht. Eine Prüfung des
Geschehens am Maßstab dieser Norm kommt nicht in Betracht. Der Richtervorbehalt in Art. 104 Abs. 2 Satz1 GG
reicht nicht so weit, dass er das Interesse der Beschwerdeführer zu 2. und 3. schützt, die Rechtswidrigkeit einer

vorkonstitutionellen Freiheitsentziehung im Rahmen eines heutigen Prozesses auf Schadensersatz festgestellt wissen
zu wollen.

37
2. Die Verfassungsbeschwerde hat in der Sache keinen Erfolg.

38
a) Art. 3 des Haager Abkommens von 1907 begründet grundsätzlich keinen individuellen Entschädigungsanspruch,
sondern positiviert nur den allgemeinen völkerrechtlichen Grundsatz (vgl. Art.1 der Artikel der
Völkerrechtskommission der Vereinten Nationen, International Law Commission - ILC, zum Recht der

Staatenverantwortlichkeit, Anlage zur Resolution 56/83 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 21.
Dezember 2001) einer Haftungsverpflichtung zwischen den Vertragsparteien. Dieser sekundärrechtliche
Schadensersatzanspruch besteht jedoch nur in dem Völkerrechtsverhältnis zwischen den betroffenen Staaten. Der
Schadensersatzanspruch unterscheidet sich insoweit von dem primärrechtlichen Anspruch der betroffenen Personen
auf Einhaltung der Verbote des humanitären Völkerrechts, der in dem Völkerrechtsverhältnis zwischen dem ein
Territorium besetzenden Staat und der in diesem Gebiet lebenden Bevölkerung besteht.

39

b) Das Grundprinzip des diplomatischen Schutzes schließt nicht grundsätzlich aus, dass das nationale Recht des
verletzenden Staates dem Verletzten einen individuellen Anspruch gewährt, der neben die völkerrechtlichen
Ansprüche des Heimatstaates tritt (vgl. BVerfGE 94, 315 <330>). Aus dem fehlenden Ausschlussverhältnis lässt sich
aber keine Regel oder Vermutung dahingehend ableiten, dass ein das Völkerrecht verletzender Staat den verletzten
Personen auf Grund des eigenen nationalen Rechts Ansprüche zu gewähren hat. Maßgeblich ist insoweit vielmehr
die konkrete Ausgestaltung der innerstaatlichen Rechtsordnung. Besteht nach dieser kein Schadensersatzanspruch

(vgl. BGH, Urteil vom 26. Juni 2003 - III ZR 245/98 -, BGHZ 155, 279 ff.; OLG Köln, Urteil vom 27. August 1998 - 7
U 167/97-, OLGR Köln 1999, S.5ff.), kommt eine Verletzung der Eigentumsgarantie des Art.14 GG nicht in
Betracht.

40
c) Die Regelung in § 11 Abs. 3 StiftG, dass Kriegsgefangenschaft für sich allein nicht zur Leistungsberechtigung
führt, begegnet im Hinblick auf Art. 3 Abs. 1 GG keinen durchgreifenden Bedenken.

41
Art.4ff. der dem Haager Abkommen von 1907 als Anhang beigefügten Haager Landkriegsordnung (HLKO)

begründen einen besonderen Schutz für Kriegsgefangene. Nach Art. 6 HLKO dürfen diese in genau bestimmten
Grenzen auch zur Zwangsarbeit herangezogen werden. Art.3 des Haager Abkommens von 1907 statuiert ein
besonderes völkerrechtliches Haftungsregime für Verstöße gegen das humanitäre Kriegsvölkerrecht. In diesem
völkerrechtlichen Regelungsgefüge liegt ein Umstand von solcher Art und solchem Gewicht (vgl. BVerfGE55, 72
<82 f.>), dass er den Ausschlusstatbestand des § 11 Abs. 3 StiftG rechtfertigen kann.

42
Dem Gesetzgeber ist es im Hinblick auf Art. 3 Abs. 1 GG auch nicht verwehrt, zwischen einem allgemeinen, wennDas Bundesverfassungsgericht h:twww.bverfg.de/entscheid ungen/rk20040628_2bvr137901.html

auch harten und möglicherweise mit Verstößen gegen das Völkerrecht einhergehenden Kriegsschicksal und Opfern
von in besonderer Weise ideologisch motivierten Verfolgungsmaßnahmen des nationalsozialistischen
Unrechtsregimes zu unterscheiden und angesichts eines zwar erheblichen, aber gleichwohl begrenzten
Stiftungsvermögens nur letztere in den Kreis der Leistungsberechtigten nach dem StiftG einzubeziehen.

43
d) Soweit das StiftG eine klageweise Durchsetzung von Leistungsforderungen gegen die Stiftung "Erinnerung,
Verantwortung und Zukunft" vor den Verwaltungsgerichten ausschließen sollte (vgl. aber die Verfahren VG Berlin,

Beschluss vom 28. Februar 2003 - VG 9 A 336.02 -; VG Berlin, Beschluss vom 28. Februar 2003 - VG 9 A 435.02 -;
OVG Berlin, Beschluss vom 18. Juni 2003 - 6 S 35.03 -; OVG Berlin, Beschluss vom 4. November 2003 - OVG 6 M
20.03-), verstieße dies nicht gegen Art.19 Abs.4 GG. Die Norm garantiert nur einen Rechtsschutz bei der
Verletzung eigener Rechte, d.h. rechtlich und gerade zu Gunsten des Einzelnen geschützter, durchsetzbarer
Positionen. Solche Rechtspositionen, soweit ihnen einfachgesetzlicher Charakter zukommt, werden durch Art. 19
Abs. 4 GG nicht gewährt, sondern vorausgesetzt (vgl. BVerfGE 15, 275 <281 f.>; 61, 82, <110>; 83, 182 <194 f.>;

84, 34 <49>). Der Gesetzgeber bestimmt daher, von den Grundrechten und grundrechtsgleichen Rechten
abgesehen, selbst darüber, ob und mit welchem Inhalt dem Einzelnen subjektive Rechte gewährt werden (BVerfGE
78, 214 <226>; 83, 182 <194 f.>). Er ist deshalb auch frei in der Entscheidung, eine öffentlich-rechtliche Stiftung
gerade nicht gegenüber Dritten gesetzlich zu verpflichten und dementsprechend auch verwaltungsgerichtlichen
Rechtsschutz auszuschließen.

44
Von einer weiteren Begründung wird gemäß § 93d Abs. 1 Satz 3 BVerfGG abgesehen.

45
Diese Entscheidung ist unanfechtbar.

Broß Di Fabio GerhardtTranslation

BUNDESVERFASSUNGSGERICHT FEDERAL CONSTITUTIONAL COURT

- 2 BvR 1379/01 -

In the proceedings on the constitutional complaints

Of 1. A ... ,

and a further 942 complainants

Pages 1 to 42 contain the names of all 943 complainants.

- Attorney:

against the Law [StiftG] of 2 August 2000 (BGBl I p. 1263) setting up a “Remembrance,
a) Responsibility and Future” Foundation, insofar as it is aimed at "statutorily
establishing the unfoundedness of claims against the Federal Republic for
forced labour by former deportees and other prisoners",

b) §10(1), §11(3), §16(1) and (3), §19 StiftG

the First Chamber of the Second Senate of the Federal Constitutional Court

Judges: Bross,
Di Fabio
and Gerhardt

on 28 June 2004 unanimously decided, pursuant to §93b taken together with

§93a BverfGG [Constitutional Court Act] in the version published on
11 August 1993 (BGBl I p. 1473), as follows:

The constitutional complaint is not accepted for decision.

Grounds:

1

The constitutional complaint concerns the constitutionality of the exclusion of so-

called Italian military internees from the scope of the Law [StiftG] setting up a
“Remembrance, Responsibility and Future” Foundation (BGBl I 2000 p.1263), as
well as the question whether the Law unconstitutionally interferes with propertyrights of complainants nos. 2 to 943.

I.

2

1. Complainant no. 2 is an Italian national. He was arrested in September 1943 as

an officer of the Italian army by units of the German Wehrmacht. In the Second
World War, Italy was initially an ally of the German Reich. After Mussolini's fall in
September 1943, the new Italian government concluded an armistice with the Allies
and declared war on Germany in October 1943. The German Wehrmacht offered
Italian soldiers, who had been allied with Germany until the change of sides, the
choice of either continuing to fight on Germany's side or becoming prisoners of war.
Those who, like complainant no. 2, chose captivity were used as workers in the

German war economy.

3

In summer 1944, for foreign-policy reasons, the Italian soldiers interned by the
German Reich, and in January 1945 also the officers, were released from captivity
and transferred to “civilian employment”. However, the poor working conditions and
camp accommodation largely continued to obtain. By and large, the Italian military
internees, including complainant no. 2, did not give consent to the formal change of
status.

4

2. Complainant no. 3 is also an Italian national. He was arrested by soldiers of the
German Wehrmacht in August 1944 in the course of reprisals against the Italian
civilian population, assigned to forced labour and in the process ill-treated. He is
pursuing civil proceedings in Italy against the Federal Republic of Germany with a
view to securing damages and a solatium for the period of internment and forced
labour. The court of first instance disclaimed jurisdiction on account of Germany's
State immunity before the Italian courts. An appeal is still pending.

5

3. Complainants nos. 4 to 943 are, like complainant no. 2, Italian military internees,
no further details on their individual fate being presented. 6

4. Complainant no. 1 is a non-profit association, representing the interests of Italian

military internees. Complainants nos. 2 to 943 are members of this association.

7

5. a) Between 1999 and 2000, negotiations took place between the Federal
Government of Germany and governments of other States involved in the Second
World War concerning compensation for forced labourers used in German
companies and in the public sector. Subsequently, on 2 August 2000 the German
Parliament adopted the StiftG, setting up a public-law foundation having legal
capacity, under the name “Remembrance, Responsibility and Future”. The object of

the Foundation is to make financial compensation available through partner
organizations to former forced laborers and to those affected by other injustices
from the National Socialist period (§2 StiftG). Funds are distributed to beneficiaries
exclusively through the partner organizations; the Foundation itself is neither
entitled nor obliged to do so (§10 StiftG). The International Organization for
Migration (IOM) in Geneva, a legal entity under international law enjoying immunity,
is the partner organization responsible for Italy.

8

b) The group of forced labourers and other affected parties entitled to

compensation is further specified in §11(1) StiftG. According to it, those entitled to
benefit are

9

1. persons who were detained in a concentration camp as defined in Section
42, Paragraph 2 of the German Compensation Law or in another place of
confinement […] under comparable conditions and were subjected to forced
labor;

0 1

2. persons who were deported from their homelands into the territory of the

German Reich within the borders of 1937 or to a German-occupied area,
subjected to forced labor in a commercial enterprise or for public authorities
there, and detained under conditions other than those mentioned in Number
1, or were subjected to conditions resembling detention or similar extremely
harsh living conditions. 1 1

Captivity as a prisoner of war does not establish entitlement to benefit under §11(3)
StiftG; the explanatory statement (BTDrucks 14/3206 p.16) says on this:

2 1

Prisoners of war assigned to work cannot in principle obtain any benefit on
this count, since according to the rules of international law prisoners of war
may be assigned to work by the detaining State. Persons released from
captivity and transferred to civilian-worker status may belong to the group of
beneficiaries under paragraph 1 if they otherwise meet the conditions.

3 1

By §12(1) StiftG, other places of detention within the meaning of §11(1)(1) are
those characterized by “inhuman conditions of detention, inadequate care and lack
of medical attention”. Payments up to DM 15,000 may be made, according to
degree of injury (§9 StiftG).

4 1

Finally, §16 StiftG provides for an exclusion of claims, as follows:

5 1

(1) Payments from public funds, including social security, and from German
business enterprises for injustice suffered under National Socialism as

defined in § 11 may be claimed only under the terms of this Law. […]

6 1

(2) Each claimant shall provide a statement within the framework of the
application procedure irrevocably renouncing […] after receipt of a payment
under this Law any further claim against the authorities for forced labour […]. 7 1

6. In August 2001, the Foundation's Board adopted a “Guideline on entitlement to

benefit and exclusion from benefit of former prisoners of war under the Foundation
Act”, agreed with the Federal Ministry of Finance. It states with regard to §11(3)
StiftG that

8 1

a prisoner of war assigned to forced civilian labour is not entitled to benefit if
throughout the period of labour he retained the status of prisoner of war.
Under international law of war, prisoners of war may be assigned to work. If
therefore the prisoner of war is only de facto employed as a civilian worker,

but has not been transferred to civilian status by a formal act, there is no
entitlement to benefit. […] The federal government commissioned an expert
report on whether Italian military internees assigned to forced labour had in
the legal sense been transferred to civilian status. The report denied this. The
federal government associated itself with the report's view. According to the
criteria of the Foundation Act, accordingly, for the federal government there is
no entitlement for Italian military internees to benefit. Prisoners of war placed
in a concentration camp cannot however have prisoner-of-war status cited

against them, since there special discriminations and ill-treatments motivated
by National Socialist ideology were decisive, so that incarceration in a
concentration camp cannot be regarded as an ordinary wartime fate.

9 1

The report referred to is based decisively on the consideration that prisoner-of-war
status, which confers special protection under international law, cannot be
unilaterally set aside by the State liable.

0 2

A further resolution of the Foundation's board of August 2001 on "entitlement of

Western European forced labourers to benefit under the Foundation Act " lays it
down that former

1 2

forced labourers coming from Western European States […] [may] obtain the
humanitarian benefits provided for by the Act […] if they had to do forced
labour in a concentration camp, ghetto or recognized 'other place of
detention'. […] Western European forced labourers do not otherwise meet
the criterion of ‘comparably particularly poor living conditions'. It is also to be presumed in this connection that they were not accommodated in conditions
‘similar to detention’. This presumption can be refuted only by the submission

of official documents showing that camp accommodation was objectively
similar to detention.

2 2

7. Neither complainant no. 2 nor complainant no. 3 has lodged an application for
benefit under the StiftG with the IOM. Complainant no. 3 was, according to his own
statements, not in a recognized place of detention within the meaning of §11(1)(1)
or §12(1) StiftG and, in the absence of corresponding official documents, is unable
to produce the evidence required by the Foundation Board under the resolution on

entitlement of Western European forced labourers to benefit.

II.

3 2

The constitutional complaint lodged on 11 August 2001 by complainants nos. 1 to 3
and on 17 January 2002 by complainants nos. 4 to 943 directly against §10(1),
§11(3) and §16(1) and (2) StiftG pleads breach of Art. 14(1) and (3), fourth
sentence, Art. 19(1), second sentence, and (4), Art. 104(1) and Art. 3(1) of the
Basic Law.

4 2

1. Complainants nos. 2 and 3 assert they have a claim in damages against the

Federal Republic of Germany on account of forced labour and the associated
treatment suffered. This is said to be based, on the one hand, on §839 of the
German Civil Code (BGB) taken together with Arts. 2 and 3 of the Hague
Convention concerning the Treatment of Prisoners of War of 27 July 1929 (RGBl II
1934 p. 227), and on the other hand, directly on Art. 3 of the Hague Convention
respecting the Laws and Customs of War on Land of 18 October 1907 (Hague
Convention of 1907, RGBl 1910 p. 107).

5 2

The StiftG is said by its §16(1) to eliminate this claim, thereby disregarding Art.
14(1) and (3), fourth sentence, of the Basic Law. The damage claim had not been
lost by renunciation; nor was its implementation barred by lapse of time. The
exclusion clause of §16(1) StiftG meant the Federal Republic of Germany was now
retroactively finding the non-existence and non-actionability of the damage claims.Moreover, these claims were being unconstitutionally reduced through the
distribution amounts per person laid down in §9 StiftG. Finally, the reference to the

IOM as the authority for approving the amount constituted a change of creditors,
infringing Art. 14(1) of the Basic Law. Contrary to Art. 14(3) of the Basic Law, no
compensation was provided for this act of expropriation; moreover, the
compensation payments under the StiftG were not adequate. Also, the requirement
of Art.19(1), second sentence, of the Basic Law to name the basic right restricted
had not been complied with.

6 2

2. The device of awarding funds through international partner organizations such as
the IOM, which enjoys immunity, adopted by the legislator is said to breach Art.

19(4) of the Basic Law. Furthermore, the conversion of claims in damages under
civil law to claims under public law by §16(1) StiftG deprived complainant no. 3 of
the basis for the proceedings brought in Italy; this is similarly said to breach Art.
19(4) of the Basic Law.

7 2

3. The deprivation of the damage claim simultaneously denied the complainants
their right under Art. 104 of the Basic Law, since they would no longer be able to
receive judicial confirmation of the illegality of deprivation of freedom through arrest,

deportation and forced labour.

8 2

4. Finally, §11(3) StiftG is asserted to be in breach of Art. 3(1) of the Basic Law,
since prisoners of war are excluded in principle from the beneficiary group. The
complainants are said to have similarly suffered injustice through forced labour
under unworthy conditions.

III.

9 2

The constitutional complaint isot accepted for decision because the prerequisites

for acceptance under §93a(2) of the Constitutional Court Act are not present.
Insofar as the constitutional complaint is admissible, it cannot be successful on the
merits. The impugned rules are not open to objection under constitutional law.

0 31. a) The constitutional complaint of complainants nos. 4 through 943 is out of time.
The StiftG was published in the Federal Gazette on 11 August 2000, and by §20

StiftG came into force on the following day. The constitutional complaint of
complainants 4 through 943 was lodged on 17 January 2002, thus after expiry of
the one-year period pursuant to §93(3) BVerfGG. Moreover, the constitutional
complaint of complainants nos.4 through 943 would also be inadmissible insofar as
it has not been further substantiated and lacks all factual submissions (§ 23(1),
second sentence, §92 BVerfGG).

1 3

b) The constitutional complaint of complainant no. 1 is inadmissible because it does
not assert a breach of personal constitutional rights, but rather, in a voluntary

representative action, complains of breach of the rights of its members. However,
the constitutional-complaint procedure leaves no room for such standing to sue
(see BVerfGE 25, 256 <263>; 31, 275 <280> with further references; 72, 122
<131>).

2 3

c) The constitutional complaint by complainants nos. 2 and 3 is partially admissible.
It at any rate does not fail because of failure to exhaust legal remedies, since the
requirements of § 90(2), second sentence, BVerfGG are met.

3 3

aa) Before lodging a constitutional complaint, by §90(2), second sentence,

BVerfGG legal remedies must in principle be exhausted, and every other possibility
have been exploited of eliminating the infringement of fundamental rights or
reaching the same practical outcome without involving the Federal Constitutional
Court (BVerfGE 33, 247 <258>; 81, 22 <27 f.>; 84, 203 <208>). The obligation to
exhaust legal remedies applies, however, only within the limits of reasonableness
(cf BVerfGE 56, 363 <380>; 75, 108 <145>; 86, 15 <22>, Order of 12 August 2002
of the 3rd Chamber of the Second Senate of the Federal Constitutional Court — 2

BvR 932/02 –, EuGRZ 2002, p. 546 <548>).

34

If – as in the present case – severe, unavoidable detriment were to arise for the
complainants from remittal to seek legal remedies, then the principle of exhaustion
of legal remedies would not stand in the way of a decision on a constitutional
complaint (§90(2), second sentence, BVerfGG). Were the complainants to be
forced to go through the entire technical judicial procedure this would mean a
considerable burden in terms of time, which appears unacceptable in the light of the
complainants' age and the importance of the constitutional objections.

5 3

bb) To the extent that complainant no. 3 argues that the StiftG converts his claimfor damages under civil law asserted in Italy into a claim for performance under
public law his constitutional complaint is, however, inadmissible, because he does

not even show the possibility of infringement of a basic right. Art. 19(4) of the Basic
Law does not protect the legal redress of complainant no. 3 in Italy, but only legal
access to a German State Court. (cf. BVerfGE 49, 329 <340>).

6 3

cc) The question of breach of constitution is, moreover, excluded a priori to the
extent that complainants nos. 2 and 3 contend a breach of Art. 104(1) and (2) of the
Basic Law. Like the Basic Law as a whole, the rule did not exist at the time when
complainants nos. 2 and 3 were taken into custody by the German Wehrmacht.

That puts testing what happened by the criterion of this rule out of question. The
requirement of judicial authority in Art 104(2), first sentence, of the Basic Law does
not reach so far as to protect the interest of complainants nos. 2 and 3 in wishing to
establish the illegality of a pre-constitutional deprivation of freedom in the context of
proceedings for compensation for damages today.

7 3

2. The constitutional complaint cannot succeed on the merits.

8 3

a) In principle Art. 3 of the Hague Convention of 1907 establishes no individual

claims for damage but simply codifies the general principle in international law of a
liability duty between the contracting parties (cf. Art.1 of the Articles of the
International Law Commission of the United Nations, International Law Commission
— ILC, on the Law of State Responsibility, Annex to Resolution 56/83 of the United
Nations General Assembly of 21 December 2001). However, such claims for
damage under secondary law exist only in the international legal relationship
between the States concerned. The claim for damage accordingly differs from the
claim of the person concerned under primary law to adherence to the obligations of

international humanitarian law, as existing in the international legal relationship
between the State occupying a territory and the population living in that area.

9 3

b) The basic principle of diplomatic protection does not categorically prevent the
national law of the infringing State from allowing the injured party an individual
claim which supplements the international legal claims of the home State (cf.
BVerfGE 94, 315 <330>). However, the absence of an exclusion does not allow theinference of any rule or presumption to the effect that a State infringing international
law has to grant claims to injured parties on the basis of its own domestic law.

Rather, it is the specific construction of the domestic legal system that is decisive
here. If under the latter no damage claim exists (cf. BGH [Federal Court of Justice],
Judgment of 26 June 2003 — III ZR 245/98 — BGHZ 155, 279 ff.; Cologne Higher
Regional Court, Judgment of 27 August 1998 — 7 U 167/97, OLGR Köln 1999, p.5
ff.), then breach of the property guarantee of Art. 14 of the Basic Law is out of the
question.

0 4

c) The regulation of §11(3) StiftG, according to which captivity as a prisoner of war

does not in and of itself result in entitlement to benefit, meets no substantial
objection in the light of Art. 3(1) of the Basic Law.

1 4

Arts. 4 ff. of the Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land
(HLKO) appended to the Hague Convention of 1907 establish special protection for
prisoners of war. Under Art. 6 HLKO, they may also be assigned to forced labour
within limits that are precisely defined. Art. 3 of the Hague Convention of 1907
dictates a particular system of responsibility under international law for breaches of
international humanitarian law. This system of rules of international law

incorporates circumstances of such a kind and of such weight (cf. BVerfGE 55, 72
<82 f.>) as to justify the basis for exclusion under §11(3) StiftG.

2 4

The legislator is also not prevented, in the light of Art. 3(1) of the Basic Law, from
distinguishing between an ordinary wartime fate, even one which is harsh and
possibly associated with breaches of international law, and victims of particular
ideologically motivated persecution under the unjust National Socialist regime and,
in view of the certainly considerable but nonetheless limited assets of the

Foundation, including only the latter within the group of beneficiaries under the
StiftG.

3 4

d) To the extent the StiftG were intended to exclude prosecution of claims for
damages against the “Remembrance, Responsibility and Future” Foundation before
the administrative courts (but cf. the cases VG Berlin, Order of 28 February 2003 —
VG 9 A 336.02; VG Berlin, Order of 28 February 2003 — VG 9 A 435.02; OVG
Berlin, Order of 18 June 2003 — 6 S 35.03; OVG Berlin, Order of 4 November 2003— OVG 6 M 20.03) this would not be in breach of Art.19(4) of the Basic Law. This
provision guarantees only legal protection for breach of one's own rights, i.e.

enforceable positions protected by law and specifically in favour of the individual.
Such legal positions, insofar as they have legal character in ordinary laws, are not
guaranteed by Art. 19(4) of the Basic Law, but only presupposed (cf. BVerfGE 15,
275 <281 f.>; 61, 82, <110>; 83, 182 <194 f.>; 84, 34 <49>). The legislator
therefore itself determines whether and with what substance subjective rights are
accorded to the individual, apart from the fundamental and similar rights (BVerfGE
78, 214 <226>; 83, 182 <194 f.>). It is therefore also free to decide specifically not

to impose obligations vis-à-vis third parties on a public-law foundation, and
accordingly also to exclude legal protection under administrative law.

4 4

Pursuant to §93d(1), third sentence, BVerfGG, no further justification need be
entered into.

45

This decision is non-appealable.

Bross Di Fabio Gerhardt Annex 10

European Court of Human Rights, Associazione nazionale reduci dalla prigionia,

dall’internamento e dalla guerra di liberazione (A.N.R.P.) and 275 others v. Germany,
decision of 4 September 2007 CONSEIL COUNCIL

DE L’EUROPE OF EUROPE

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMM E

EUROPEAN COURTOFHUMA N RIGHTS

FIFTH SECTION

DECISION

AS TO THE ADMISSIBILITY OF

Application no. 45563/04
by ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI DALLA PRIGIONIA
DALL’INTERNAMENTO E DALLA GUERRA DI LIBERAZIONE

and 275 Others
against Germany

The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on
4 September 2007 as a Chamber composed of:

LMPr. ORENZEN , President,
BMSr.s OTOUCHAROVA ,
JKr. UNGWIERT,
MRr. ARUSTE,
BMJ.r ORREGO BORREGO ,

JRr.s AEGER,
MMr. ILLIGE, judges,
and Mrs C. WESTERDIE, Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 20 December 2004,
Having deliberated, decides as follows:

THE FACTS

The applicants are an association, the Associazione Nazionale Reduci

Dalla Prigionia dall’Internamento e dalla Guerra di Liberazione
(A.N.R.P.), registered in Italy, and 275 natural persons who are all Italian
nationals (see list appended). Most of those individuals are members of the
applicant association. Some of the applicants lodged the application in
their capacity as legal successors. The applicants were represented before

the Court by Mr J. Lau, a lawyer practising in Florence.2 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

A. The circumstances of the case

The facts of the case, as submitted by the applicants, may be
summarised as follows.

1. The background to the case
Most of the applicants were members of the Italian armed forces during

the Second World War. Italy had first been an ally of the German Reich,
but after Mussolini’s fall the new Italian Government concluded a truce
with the allied forces on 3 September 1943. As of 9 September 1943 the
German armed forces disarmed and captured Italian soldiers. The German

army offered those captured Italian soldiers the choice of either joining the
German armed forces or becoming prisoners of war. The latter were
detained in labour camps and used as labourers in the German industry.

As of 20 September 1943 those detainees were called “Italian Military
internees” (“Italienische Militärinternierte”).
On 13 October 1943 Italy declared war against Germany.
Beginning in the summer of 1944 the internees were transferred from

war captivity ( Kriegsgefangenschaft) to so-called “civilian employment”
(Ziviles Arbeitsverhältnis). At first, the internees were asked to sign an
according declaration consenting to the change of their status. Despite
pressure exercised by the German authorities, only few internees agreed to

the transfer of their status. The Government of the German Reich then
abstained from obtaining those declarations and transferred the internees to
civilian status without any formal declaration. They were subsequently
registered as civilian forced labourers. The working conditions and the

detention in labour camps, however, did not change. The internees had to
carry out physically hard work without receiving adequate nutrition and
many of them died as a consequence.
Five of the applicants, among them Mr Ferrini and Mr Accidini, were

not members of the Italian armed forces. They were civilians who were
deported to Germany and subjected to forced labour as an act of retaliation
against the Italian civilian population.
The Federal Republic of Germany, after its foundation on 23 May 1949,

did not establish any compensation schemes specifically for forced
labourers.
Under the London Agreement on Germany’s External Debts (London

Debt Agreement) of 27 February 1953, the regulation of compensation
claims was deferred until the final settlement of reparation.
The Federal Republic of Germany paid compensation to victims of the
Nazi regime, mostly to those who were living in Israel, Germany and other

Western European States, in particular pursuant to the provisions of the
Federal Act on Compensation for Victims of Nazi Persecution ( Bundes-
entschädigungsgesetz), which entered into force on 1 October 1953.
It provided inter alia compensation for detention in a concentration camp

and damage caused to the detainees’ health. However, forced labour as
such was not covered by the existing legislation. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 3

In 1961 the Federal Republic of Germany and Italy concluded an
agreement pursuant to which the Federal Republic of Germany paid a lump
sum to the Italian State, which then awarded compensation to victims of

persecution by the Nazi regime. The Italian State did not award any
benefits to the former “Italian Military Internees”. They receive a
supplement of 0.52 euros per day to their regular old-age pension from the
Italian State, as do all former me mbers of the Italian armed forces who

were detained as prisoners of war.
After 1990 the Federal Republic of Germany furthermore paid lump
sums to several Eastern European States, which then created funds for

victims of the Nazi regime.
However, individual compensation for forced labour as such was still
not provided by the Federal Republic of Germany. Hence many of those
former forced labourers brought actions against German companies, in

particular class action suits in the United States of America. Against that
background the Government of the Federal Republic of Germany and the
Government of the United States of America concluded a treaty that

envisaged the creation of the foundation “Remembrance, Responsibility
and Future” ( Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und Zukunft”
“the Foundation”) which would provide individual compensation for
former forced labourers.

Russia, Poland, the Czech Republic, Ukraine, Byelorussia,
the Conference on Jewish Material Claims against Germany (“the Jewish
Claims Conference”), legal representatives of former forced labourers and
representatives of the German industry had participated in those

negotiations. Italy had not been a party.
On 12 August 2000 the “Law on the Creation of the Foundation
“Remembrance, Responsibility and Future” ( Gesetz zur Errichtung einer

Stiftung “Erinnerung, Verantwortung und Zukunft” “the Foundation Law”)
entered into force (see “Relevant domestic and international law” below).

2. The facts of the present case

(a) The constitutional complaint with the Federal Constitutional Court

On 11 August 2001 the applicant association, a former Italian Military
Internee (M) and the 271 stapplicant (Mr Ferrini), who had been subjected
to forced labour as a civilian, lodged a constitutional complaint against

sections 10 § 1, 11 § 3 and 16 §§ 1 and 2 of the Foundation Law with the
Federal Constitutional Court.
On 17 January 2002 applicants nos. 2 – 270 joined the constitutional
complaint.

The applicant Mr Ferrini and M submitted that they had had claims for
compensation for forced labour under German civil law in conjunction
with international public law against the Federal Republic of Germany

prior to the entry into force of the Foundation Law. Invoking a violation of
their right of property (Article 14 of the German Basic Law – see
“Relevant domestic and international law” below) they complained that
they lost those claims by virtue of section 16 of the Foundation Law.4 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

All complainants contended that the exclusion of judicial review of the
decisions by the International Organisation for Migration (IOM) violated
their right to an effective remedy under Article 19 § 4 of the German Basic
Law. Moreover, they held the opinion that the exclusion of former

prisoners of war from the ambit of compensation under the Foundation
Law was discriminatory and thus contrary to Article 3 of the German Basic
Law (prohibition of discrimination). Lastly, the complainants submitted
that they had lost the right under Article 104 of the German Basic Law to

have the unlawfulness of their arrest, detention and forced labour
confirmed by a judge.
On 28 June 2004 the Federal Constitutional Court refused to admit the

complaint. In respect of the applicant association the court held that the
complaint was inadmissible since the association did not invoke a violation
of its own constitutional rights, but solely a violation of the rights of its
members. Regarding applicants nos. 2 – 270, the court found that the

complaint had been lodged outside the statutory time-limit of one year
since the entry into force of the Foundation Law on 12 August 2000. As far
as the applicant Mr Ferrini and M were concerned the court held that their
complaint was partly admissible, but unfounded.

In respect of Article 104 of the German Basic Law the court held that
the Basic Law did not apply to the arrest, the detention and the forced
labour, since those events had taken place before the Basic Law entered
into force on 23 May 1949. Furthermore, referring to the Hague

Convention on the Laws and Customs of War on Land (“the Hague
Convention” – see “Relevant domestic and international law” below) the
court found that international public law did not establish individual claims
for compensation for forced labour. The court pointed out in particular that

Article 3 of the Hague Convention did not establish an individual claim of
compensation against a Contracting State, but created only claims of one
Contracting State vis-à-vis another Contracting Party. The court went on to
say that it was not excluded that national law might establish claims of

individuals that existed next to the claims of the Contracting State. This,
however, did not mean that there was a general rule according to which
individuals had a right of compensation against the State which had

violated the Hague Convention. Hence the question as to whether
individuals were entitled to compensation was entirely dependant on
domestic law.
Moreover, the court found that the exclusion of former prisoners of war

from the scope of those eligible for benefits under the Foundation Law by
section 11 § 3 was not discriminatory since prisoners of war could be
compelled to perform labour under the Hague Convention. In this respect
the court elaborated that the legislator was allowed to distinguish, when

awarding compensation, between victims of general hardships caused by
the war and victims of particular ideological persecution by the Nazi
regime, especially as the funds of the Foundation were limited.
In respect of the exclusion of judicial review by the Foundation Law the

court found that Article 19 § 4 of the Basic Law required that actually a
right existed whose alleged violation could be examined by the courts. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 5

The court concluded that the legislator was free to decide not to establish
claims of an individual vis-à-vis a public law foundation and to exclude

judicial review in this connection.
In its decision the Federal Constitutional Court pointed out that,
according to his own submissions, Mr Ferrini had not lodged a request for
compensation with the IOM since he had not been detained in “another

place of confinement” within the meaning of section 11 § 1 no. 1 of the
Foundation Law and was furthermore not in a position to demonstrate that
he met the requirements as set up by the guidelines of the Foundation

(see “Relevant domestic and international law” below).

(b) The requests for compensation lodged with the IOM

The applicants nos. 2 – 276 submitted that they had all lodged
unsuccessful request for compensation for forced labour with the IOM.
However, only the 274 thand 276 thapplicants, Mr Accidini and Mr della

Piazza, presented decisions of the IOM to the Court.
On 22 April 2003 the IOM rejected the request lodged by the applicant
Mr Accidini holding that he did not meet the requirements for
compensation under section 11 § 1 of the Foundation Law in respect of

forced labourers from Western European States; i.e. forced labour in a
concentration camp, a ghetto or “another place of confinement”.
On 6 April 2004 the IOM’s appeals board rejected Mr della Piazza’s

appeal as unfounded, confirming that, as a former prisoner of war, he was
excluded from benefits.

(c) The proceedings before the administrative courts

(i) The proceedings brought by the applicants Mr Malberto and Mr Basile
nd rd
On 6 August 2002 the 272 and 273 applicants, Mr Basile and
Mr Malberto, who had been subjected to forced labour as Italian Military
Internees, lodged requests for compensation with the IOM. By letter dated

11 June 2002 the IOM informed the applicants that they did not fall within
the scope of the Foundation Law, as determined by the Foundation and the
German Government. By letter of 11 November 2002 the IOM notified the
applicants that its appeals board was bound by the decision of the

Foundation and the German Government. Apparently, no formal decision
was rendered by the IOM.
On 6 August 2002 the applicants Mr Basile and Mr Malberto brought an

action for declaration ( Feststellungsklage) against the Federal Republic of
Germany and the Foundation in the Berlin Administrative Court as a pilot
case. They requested the court inter alia to hold that they, as former Italian

Military Internees, were entitled to benefits under the Foundation Law.

(▯) The judgment of the Berlin Administrative Court of 9 September 2004

The court rejected the applicant’s action. The court found that the action
was inadmissible since there was no legal relationship ( Rechtsverhältnis)
between the applicants on the one hand and the Federal Republic of6 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

Germany and the Foundation on the other hand, which is an admissibility
criterion for an action for declaration. The Foundation Law did not
establish individual claims vis-à-vis the Foundation or the Federal

Republic of Germany, but solely vis-à-vis the partner organisation.
The court added that the fact that the Federal Ministry of Finances
exercised the legal supervision of the Foundation did not create a legal
relationship between the applicants and the Federal Republic of Germany.

From the court’s point of view the legal supervision was solely carried out
in the public interest and not in the interest of the beneficiaries under the
Foundation Law. The court held the opinion that the applicants were thus

only indirectly affected by the legal supervision of the Federal Ministry of
Finances.
The court refused the applicants leave to appeal.

(▯) The decision of the Berlin Administrative Court of 11 November 2004

The Berlin Administrative Court of Appeal rejected the applicants’
request for leave to appeal against the judgment of the Berlin

Administrative Court confirming the lower court’s reasoning.

(ii) The proceedings brought by Mr della Piazza
th
On 3 November 2003 the 276 applicant, Mr della Piazza, brought an
action (Verpflichtungsklage) against the Federal Republic of Germany and
the Foundation in the Berlin Administrative Court. He requested the court

to order the Federal Ministry of Finances to instruct the Foundation to
recognise that he was entitled to benefits under section 11 of the
Foundation Law. Furthermore, he requested the court to order the
Foundation to recognise that he, as a former Italian Military Internee, was

entitled to benefits under section 11 of the Foundation Law.
On 17 March 2005 the court rejected the applicant’s action. In respect
of the first motion the court held that the applicant could not derive any
rights vis-à-vis the Federal Ministry of Finances from the fact that the latter

exercised the legal supervision of the Foundation.
As regards the applicant’s second motion the court found, as outlined
above, that the Foundation Law did not establish a legal relationship

between the applicants and the Foundation.

B. Relevant domestic and international law

1. The Foundation Law

The Foundation Law stipulates that the Foundation should be endowed
with 10 billion Deutschmarks (DEM - 5.11 billion euros (EUR)), to be
provided equally by the German Government and by German industry.

The sum of 8.1 billion DEM is intended for the compensation of forced
labour. The largest share of those funds (approximately 5.5 billion DEM)
is reserved for applicants residing in Poland, Ukraine, Moldova, the

Russian Federation, Latvia, Lithuania, Byelorussia, Estonia and the Czech ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 7

Republic. The remaining share is destined for beneficiaries residing outside
the aforementioned States, namely 800 million DEM for non-Jewish

beneficiaries and about 1.8 billion DEM for Jewish beneficiaries.
The remaining funds of approximately 1.9 billion DEM inter alia aim at
compensating the loss of property or were granted as humanitarian aid to
the Jewish Claims Conference and the International Commission on

Holocaust Era Insurance Claims, which finance social programmes for
Holocaust survivors.
The Federal Ministry of Finances exercises the legal supervision

(Rechtsaufsicht) of the Foundation.
Requests for compensation are not processed by the Foundation itself,
but by its regional partner organisations in several European countries.
The competent partner organisation for Italy is the IOM in Geneva.

Each partner organisation has an appeals board which reviews the
organisation’s decisions upon an applicant’s appeal. Judicial review of the
appeals boards’ decisions is not provided for by the Foundation Law.

The highest amount of compensation - for forced labour in a
concentration camp - is 15,000 DEM (7,669 EUR).
Pursuant to section 11 § 3 of the Foundation Law forced labour carried

out during war captivity, as a matter of principle, does not entitle to
compensation. The provisions read as follows:

“Section 11: Eligible persons

(1) Eligible under this law are:

1. persons who were detained in a concentration camp as defined in section 42 § 2
of the German Indemnification Act or in another place of confinement outside the
territory of what is nowthe Republic of Austria or a ghetto under comparable
conditions and were subjected to forced labour;

2. persons who were deported from their homeland to the territory of the German
Reich within the borders of 1937 or to a German occupied area, subjected to forced

labour in a commercial enterprise or for pub lic authorities there, and detained under
conditions other than those mentioned in Number 1, or were subjected to conditions
resembling detention or similar extremely harsh living conditions; this rule does not
apply to persons who because their forced labour was performed primarily in the
territory of what is now the Republic of Austria may receive payments from the
Austrian Reconciliation Foundation; ...

(3) Prisoner-of-War status does not entitle to benefits....”

In respect of the exclusion of former prisoners of war the travaux
préparatoires state that according to international public law prisoners of

war may be forced to perform work by the detaining state.
In 2001 the Federal Ministry of Finances obtained an expert opinion on
the legal status of the Italian Military Internees which concluded that those
had never lost their prisoner-of-war status, because the German Reich had

not been in a position to revoke their status unilaterally. The Federal
Ministry of Finances shared that view and instructed the Foundation that
former Italian Military Internees were excluded from benefits under the

Foundation Law.8 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

In August 2001 the board of trustees of the Foundation issued
guidelines according to which Italian Military Internees were excluded

from benefits unless they had been detained in a concentration camp.
Those guidelines had been prepared in concert with the Federal Ministry of
Finances. In a letter dated 12February 2002 addressed to the IOM the

Foundation pointed out that the Foundation and its partner organisations
were bound by the Government’s position.
As regards civilian forced labourers from Western European States,

they, according to the aforementioned guidelines, are only entitled to
benefits if they were subjected to forced labour in a concentration camp, a
ghetto or “another place of confinement” as set out in the first sentence of

section 11 § 1 of the Foundation Law. Otherwise, from the Foundation’s
point of view the former forced labourers would not meet the criterion of
“similar extremely harsh living conditions” referred to in the second
sentence of section 11 § 1 of the Foundation Law. According to the

Foundation there was a presumption that they were not housed under
“conditions resembling detention”, which could, however, be rebutted by
the former forced labourers.

All possible further claims against the German State or German
companies going beyond the benefits provided by the Foundation Law are
excluded by section 16, which reads as follows:

“Section 16: Exclusions from Claims

(1) Payments from public funds, incl uding social security, and from German
business enterprises for injustice sufferunder National Socialism as defined in
Section 11 may be claimed only under the te rms of this Law. Any further claims in

connection with National Socialist injustices are excluded. This applies also to cases
in which claims have been transferred to third persons by operation of law,
transition, or a legal transaction.

(2) Each claimant shall provide a statement within the framework of the
application procedure irrevocably renounc ing, without prejudice to Sentences 3
through 5, after receipt of a payment under this Law any further claim against the
authorities for forced labour andproperty damage, all claims against German
enterprises in connection with National Socialist injustice, and forced-labour claims
against the Republic of Austria or Austri an enterprises. The renunciation becomes
effective upon receipt of a payment under this Law. ...”

2. The Hague Convention on the Laws and Customs of Wars on Land

(Hague IV) of 18 October 1907(“the Hague Convention”)

Article 3

A belligerent party which violates the provisions of the said Regulations shall, if
the case demands, be liable to pay compensa tion. It shall be responsible for all acts
committed by persons forming part of its armed forces. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 9

3. Annex to the Hague Convention

Article 4

Prisoners of war are in the power of the hostile Government, but not of the

individuals or corps who capture them.

They must be humanely treated.

All their personal belongings, except arms, horses and military papers, remain their
property.

Article 6

The State may utilize the labour of the prisoners of war according to their rank and
aptitude, officers excepted. The tasks, however, shall not be excessive and shall have
no connection with the operations of the war.

Article 23

In addition to the prohibitions provided by special Conventions, it is especially
forbidden -

...

To declare abolished, suspended, or inadmissible in a court of law the rights and
actions of the nationals of the hostile pa rty. A belligerent is likewise forbidden to
compel the nationals of the hostile party to take part in the operations of war directed
against their own co untry, even if they were in the belligerent’s service before the

commencement of the war. “

4. The Slavery Convention, signed on 25 September 1926 in Geneva

Article 5

“The High Contracting Parties recognise that recourse to compul sory or forced

labour may have grave consequences and undertake each in respect of the territories
place under its sovereignty, jurisdiction, protection, suzerainty or tutelage, to take all
necessary measures to prevent compulsory or fo rced labour from developing into
conditions analogous to slavery.

It is agreed:

(1) Subject to the transitional provisions laid down in paragraph (2) below,
compulsory or forced labour may only be exacted for public purposes.

(2) In territories in which compulsory or forced labour for other than public
purposes still survives, the High Contracting Parties shall endeavour progressively
and as soon as possible to put an end to the practice. So long as such forced or

compulsory labour exists, this labour shall invariable be of an exceptional character,
shall always receive adequate remuneration, and shall not involve the removal of the
labourers from their usual place of residence.”10 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

5. The Convention between the United States of America and Other
Powers relating to Prisoners of War, signed on 27 July 1929
(“the Convention Relating to Prisoners of War”)

“Article 2

Prisoners of war are in the power of the hostile Power, but not of the individuals or
corps who have captured them.

They must at all times be humanely treated and protected, particularly against acts
of violence, insults and public curiosity.

Measures of reprisal against them are prohibited.

Article 10

Prisoners of war shall be lodged in buildings or in barracks affording all possible
guarantees of hygiene and healthfulness.

The quarters must be fully protected from dampness, sufficiently heated and
lighted. All precautions must be taken against danger of fire.

With regard to dormitories the total surface, minimum cubic amount of air,
arrangement and material of bedding-the co nditions shall be the same as for the
troops at base camps of the detaining Power.

Article 11

...

Belligerents may utilize the labour of able prisoners of war, according to their rank
and aptitude, officers and persons of equivalent status excepted.

However, if officers or persons of equivalen t status request suitable work, it shall
be secured for them so far as is possible.

Noncommissioned officers who are prisoners of war shall only be required to do
supervisory work, unless they expressly request a remunerative occupation.

Belligerents shall be bound, during the whole period of captivity, to allow to
prisoners of war who are victims of accidents in connection with their work the
enjoyment of the benefit of the provisions applicable to labourers of the same class
according to the legislation of the detaining Power. With regard to prisoners of war
to whom these legal provisions might not be applied by reason of the legislation of
that Power, the latter undertakes to recomm end to its legislative body all proper

measures equitably to indemnify the victims.

Article 29

No prisoner of war may be employed at labours for which he is physically unfit.

Article 32

It is forbidden to use prisoners of war at unhealthy or dangerous work.

Any aggravation of the conditions of labour by disciplinary measures is forbidden. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 11

...

Prisoners utilized for other work shall be entitled to wages to be fixed by
agreements between the belligerents. ...”

6. The relevant provisions of the German Basic Law

Article 3

“(1) All persons shall be equal before the law.

...

Article 14

(1) Property and the right of inherita nce shall be guaranteed. Their content and

limits shall be defined by the laws.

(2) Property entails obligations. Its use shall also serve the public good.

(3) Expropriation shall onl y be permissible in the public interest. It may only be
ordered by or pursuant to a law that determines the nature and extent of
compensation. Such compensation shall be determined by establishing an equitable
balance between the public interest and the interests of those affected. In case of
dispute respecting the amount of compensation, recourse may be had to the ordinary
courts.

Article 19 § 4

Should any individual’s rights be infringed by public authority, he may have
recourse to the courts. ...”

COMPLAINTS

The applicants complained under Articles 5 §§ 4 and 5, 6 § 1 and 14 of
the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention about the
decisions rendered by the IOM, the Federal Constitutional Court, the
Berlin Administrative Court and the Berlin Administrative Court of

Appeal.
In respect of Article 5 §§ 4 and 5 of the Convention the applicants
complained that they were denied the right to have the illegality of their

deportation and forced labour acknowledged.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention the applicants submitted that
they did not have access to a court for the judicial review of the decisions

rendered by the IOM. In particular, the applicants complained that the IOM
appeals body did not satisfy the requirements of an ”independent and
impartial tribunal” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.

Under Article 14 of the Convention the applicants argued that they were
discriminated against both as foreigners and as former Italian Military
Internees.
Moreover, they held the opinion that they had had claims for

compensation under domestic civil law in conjunction with international
public law against the Federal Republic of Germany which had become12 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

extinct as a result of section 16 of the Foundation Law. They therefore
complained of a violation of Article 1 of Protocol No. 1. The applicants
based their claims in particular on Article 23 of the Hague Convention, the

Slavery Convention and the Convention Relating to Prisoners of War.
Furthermore, the applicants argued that Italian Military Internees had been
in fact civilian forced labourers and not prisoners of war as maintained by
the Federal Republic of Germany. They contended that they had not been

treated as prisoners of war by the German Reich and considered it
contradictory that the Federal Republic of Germany held that alleged status
against them to deny them compensation. Lastly, the applicants who had

been subjected to forced labour as civilians complained about the refusal of
their requests for compensation under the Foundation Law.

THE LAW

1. The applicants (nos. 2-274 and 276) complained that they were
denied the possibility to have the illegality of their or their ancestors’

deportation and forced labour confirmed within the meaning of Article 5,
the relevant parts of which read as follows:

“4.Everyone who is deprived of his lib erty by arrest or detention shall be entitled
to take proceedings by which the lwfulness of his detention shall be decided
speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.

5.Everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of the
provisions of this Article shall have an enforceable right to compensation.”

The Court notes that the applicants’ or their ancestors’ deportation to
the German Reich as well as their forced labour took place before the
Convention entered into force on 3 September 1953.

The Court therefore considers that the applicants’ complaints about the
deportation and forced labour as such are incompatible ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3
of the Convention.

Insofar as the applicants complained that the Federal Republic of
Germany has failed to acknowledge the illegality of the forced labour,
deportation and detention, the Court reiterates that the Convention imposes

no specific obligation on the Contracting States to provide redress for
wrongs or damage caused prior to their ratification of the Convention
(see Kopecký v. Slovakia [GC], no. 44912/98, § 38, ECHR 2004-IX).
This also applies to the legal situation of the Federal Republic of

Germany which is considered to be the continuation of the German Reich,
(see the decisions of the Federal Constitutional Court no.2BvF 1/73,
judgment of 31 July 1973, Decisions of the Federal Constitutional Court
(BVerfGE), vol. 36, pp. 1 et seq., 15-16, and no. 2 BvR 373/83, decision of

21 October 1987, Decisions of the Federal Constitutional Court
(BVerfGE), vol. 77, pp. 137 et seq., 154-156). ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 13

Therefore, the applicants’ complaint is incompatible ratione materiae
with the provisions of the Convention and the Protocols thereto in this
respect, again within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.

It follows that this part of the application must be declared inadmissible
pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
2. The applicants who were subjected to forced labour as Italian
Military Internees (nos. 2-25, 27-34, 36-270), and the applicants Mr Ferrini

and Mr Accidini who were subjected to forced labour as civilians,
complained that they were denied benefits under the Foundation Law.
They also challenge the exclusion of former prisoners of war from the

scope of benefits under the Foundation Law and the decision that the
Italian Military Internees were to be regarded as prisoners of war.
Lastly, they submitted that they had lost their further claims for
compensation against the Federal Republic of Germany as a result of

section 16 of the Foundation Law. They complained of a violation of their
rights of property under Article 1 of Protocol No. 1, which reads as
follows:

“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his
possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest
and subject to the conditions pr ovided for by law and by the general principles of
international law.

The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State
to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in
accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other
contributions or penalties.”

(a) General considerations

An applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 only
insofar as the impugned decisions related to his or her “possessions” within

the meaning of this provision. “Possessions” can either be “existing
possessions” or assets, including claims, in respect of which the applicant
can argue that he or she has at least a “legitimate expectation” of obtaining
effective enjoyment of a property right (see, Kopecký, cited above, § 35).

Furthermore, as stated above, the Convention imposes no specific
obligation on the Federal Republic of Germany to provide redress for
wrongs or damage caused by the German Reich. Where the State, however,
chooses to redress such wrongs and damage for which it is not responsible,

it has a wide margin of appreciation. In particular, the State has a wide
margin of appreciation when choosing how and to whom to compensate
such wrongs (see, mutatis mutandis, von Maltzan and Others v. Germany

(dec.), no. 71916/01, 71917/01 and 10260/02, § 74, ECHR 2005-...;
Wo▯ v. Poland, no. 22860/02, § 72,ECHR 2006-...).
In the present case the Court must first consider whether Article 1 of
Protocol No. 1 is applicable. Therefore, it has to be examined whether the

applicants had “possessions” within the meaning of Article 1 of Protocol
No. 1, i. e . “existing possessions” or a “legitimate expectation” of
obtaining the effective enjoyment of a property right. In this respect the14 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

Court recalls that a legitimate expectation must be based either on a legal
provision or have a solid basis in the domestic case-law (see von Maltzan
and Others, cited above, § 112).

(b) The applicants who were subjected to forced labour as Italian Military
Internees
These applicants challenge both the exclusion of former prisoners of

war from the definition of those eligible for compensation under the
Foundation Act, and the decision that the Italian Military Internees were to
be regarded as prisoners of war, with their resultant exclusion from

eligibility for compensation. Secondly, they complain about section 16 of
the Foundation Law which excludes any further claims going beyond the
benefits provided by the Foundation Law.
Whatever sufferings the applicants’ forced labour brought about, none

of the Conventions referred to by the applicants establishes any individual
claims for compensation. When the Foundation Law entered into force
there was no legal provision, whether of an international or of a domestic
character, supporting the applicants’ claims against the Federal Republic of

Germany. Furthermore, the applicants have been unable to point to any
case-law in their favour.
The Court therefore concludes that the applicants cannot claim to have

had a legitimate expectation of compensation for their detention and forced
labour during the Second World War.
This part of the applicat ion is therefore incompatible ratione materiae
with the provisions of Protocol No. 1, and it must be declared inadmissible

pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.

(c) The applicants Mr Ferrini and Mr Accidini

These applicants complained that they were denied benefits under the
Foundation Law and furthermore lost all further claims against the Federal
Republic of Germany under section 16 of the Foundation Law.

The Court observes that the applicants were not subjected to forced
labour as Italian Military Internees, but as civilians.
These applicants, too, cannot claim to have had a legitimate expectation
of obtaining compensation when the Foundation Law entered into force.

It follows that neither the denial of benefits under the Foundation Law nor
the removal of further claims gave rise to issues under Article 1 of Protocol
no. 1 to the Convention.
This part of the applicat ion is therefore incompatible ratione materiae

with the provisions of Protocol No. 1 and must also be declared
inadmissible pursuant to Article 35 § 4 of the Convention. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 15

3. The applicants who were subjected to forced labour as Italian
Military Internees (applicants nos. 2-25, 27-34, 36-270) submitted under
Article 14 of the Convention in conjunction with Article 1 of Protocol No.
1 that they had been discriminated against by the exclusion of former

prisoners of war from benefits under the Foundation Law. Article 14 of the
Convention provides:

“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in the Convention shall be
secured without discrimination on any grou nd such as sex, race, colour, language,
religion, political or other opiniotional or social origin, association with a
national minority, property, birth or other status.”

As the Court has consistently held, Article 14 of the Convention
complements the other substantive provisions of the Convention and its
Protocols. It has no independent existence since it has effect solely in
relation to “the enjoyment of the rights and freedoms” safeguarded by

those provisions. Although the application of Article 14 does not
presuppose a breach of those provisions – and to this extent it is
autonomous – there can be no room for its application unless the facts at
issue fall within the ambit of one or more of the latter (see Hans-Adam von

Liechtenstein v. Germany [GC], no. 42527/98, § 91, ECHR 2001-VIII).
The Court has already found that the Italian Military Internees cannot
claim to have a legitimate expectation of compensation for the detention
and forced labour and that the facts at issue therefore do not fall within the

ambit of Protocol No. 1.
This finding is not contradicted by the Court’s judgment in the case of
Stec and Others . In that case the Court held that non-contributory social
benefits funded by general taxation fall within the scope of Article 1 of

Protocol No. 1. The Court decided that although that provision does not
grant the right to receive a social security payment of any kind, if a State
does decide to establish a benefits scheme, it must do so in a manner
compatible with Article 14 (see Stec and Others v. the United Kingdom

(dec.), nos. 65731/01 and 56900/01, ECHR 2005-...; subsequently
confirmed by the Grand Chamber’s judgment of 12 April 2006).
However, the present case is distinguishable from the case of Stec and

Others for the following reasons. It is true that both the present case and
the case of Stec concerned non-contributory benefits which are partly
funded by general taxation. However, while the case of Stec dealt with a
supplementary regular payment and a regular retirement pension in the

framework of social security, the subject of the instant case is a one-off
payment granted as compensation for events which had occurred even
before the Convention entered into force and represented, in a wider sense,
a settlement of damages caused by the Second World War. The payments

were made outside the framework of social security legislation, and cannot
be likened to the payments in Stec.
The Court therefore concludes that the facts of the present case do not
attract the protection of Article 14 in conjunction with Article 1 of Protocol

No. 1. It follows that the applicants’ complaints are incompatible ratione
materiae with the provisions of the Convention and the Protocols thereto16 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and must be
rejected pursuant to Article 35 § 4.
4. The applicants (nos. 2-274 and 276) complained that judicial
review of the decisions rendered by the IOM was excluded pursuant to the

Foundation Law. They therefore held the opinion that they were denied
access to an independent and impartial tribunal within the meaning of
Article 6 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:

“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a
fair ... hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law.”

The Court must first ascertain whether there was a dispute
(“contestation”) over a “right” which can be said, at least on arguable
grounds, to be recognised under domestic law, irrespective of whether it is
also protected under the Convention (see Neves e Silva v. Portugal ,

judgment of 27 April 1989, Series A no. 153-A, p. 14, § 37).
The absence of a legitimate expectation of a property right under Article
1 of Protocol No. 1 does not presuppose the absence of a right recognised

on “arguable grounds” within the meaning of Article 6 of the Convention.
Hence there is no necessary interrelation between the existence of claims
covered by Article 1 of Protocol No. 1 and the applicability of Article 6 of
the Convention (see J.S. and A.S. v. Poland, no. 40732/98, §§ 50-51,

24 May 2005).
The Court must therefore examine whether there was a dispute over a
right recognised under domestic law at least on arguable grounds,
irrespective of the fact that the applicants had no legitimate expectation of

obtaining such a right in the end.
As outlined above, neither international public law nor domestic law
recognised claims for compensation for forced labour at the time the
Foundation Law entered into force. The only existing legal provisions

regarding claims for forced labour were established by the Foundation
Law. Yet under those provisions the applicants were excluded from
benefits, because they were either expressly excluded as a group or did not
meet the requirements for benefits.

The present case is therefore clearly distinguishable from the case of
Wo▯ in which the Court held that a compensation scheme under the Polish-
German Reconciliation Foundation for former forced labourers, which is
distinct from the system as set up by the Foundation Law, fell within the

ambit of Article 6 of the Convention. In that case the Court found that the
applicant met the requirements and therefore enjoyed, at least on arguable
grounds, a right of compensation (see Wo▯ v. Poland (dec.), no. 22860/02,

1 March 2005, subsequently confirmed in the Court’s judgment of
8 June 2006, cited above).
As the applicants were clearly excluded from benefits under the
Foundation Law and compensation for forced labour was only provided

recently, namely solely by the Foundation Law for the first time in the
history of the Federal Republic of Germany, the Court considers that the
applicants could not claim to have had a right of compensation, even on
arguable grounds. ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 17

It follows that Article 6 § 1 of the Convention does not apply to the
facts of the present case. This part of the application is hence incompatible

ratione materiae with the provisions of the Convention and the Protocols
thereto within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.

E. The remaining applicants

In the light of all the material in its possession, and insofar as the

matters complained of are within its competence, the Court finds that the
complaints made by the remaining applicants do not disclose any
appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the
Convention. It follows that this part of the application must be declared

inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 § 3 of
the Convention.

For these reasons, the Court unanimously

Declares the application inadmissible.

L Claudia W ESTERDIEK Peer ORENZEN
Registrar President18 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

List of the applicants

1) ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI DALLA

PRIGIONIA, DALL’ INTERNAMENTO e DALLA GUERRA DI
LIBERAZIONE (A.N.R.P.)

AIROLDI GASPARE BOLZONI WALTER
2 ) 21 )

3 ) ALBONICO GEROLAMO 22 ) BONASSERA MARIO

4 ) ARGELLI PAOLO 23 ) BORGOGNONI MARIO

5 ) BALEOTTI IGNAZIO 24 ) BORTOLAMI FERRUCCIO

6 ) BALLERINI DANTE 25 ) BOZZI NICOLA

7 ) BARBANO DOMENICO 26 ) BROGIO GALLIANO

8 ) BARBARAN GIOVANNI 27 ) BRUNATI AUGUSTO

9 ) BARONI GASTONE 28 ) BUCCI ANGELO

BASOCCU BENIGNO BURATTO FERRUCCIO
10 ) 29 )

BENETTON PIETRO BUTTO’ MARIO
11 ) 30 )

BERETTA GIUSEPPE CALISSI GIUSEPPE
12 ) 31 )

BERTOLDI BRUNO CAMINATI MARIO
13 ) 32 )

14 ) BIANCHI ALFREDO 33 ) CAMPOS FELICIANO

15 ) BIANCHI GIUSEPPE 34 ) CANONICI RODOLFO

16 ) BIANCO SERGIO 35 ) CAPONERA FRANCESCO

17 ) BIANCOLIN ALFONSO 36 ) CARBONI FILIPPO

18 ) BITTONI DOVILIO 37 ) CAROLI ARMANDO

19 ) BOCEDI GIUSEPPE 38 ) CAROVILLANO FRANCESCO

20 ) BOLSIERI GAETANO 39 ) CARRARA VALENTINO ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 19

40 ) CARRESI LETTERIO 63 ) CREMONA GUERRINO

41 ) CASAGRANDE EGIDIO 64 ) CREMONESI ETTORE

CASAGRANDE MARTINO CROCE SAVERIO
42 ) 65 )

CATTELAN ANTONIO DA ROS GIOVANNI
43 ) 66 )

44 ) CAVALERI PAOLO 67 ) DAGLIO PIETRO

45 ) CECCARELLI ALBERTO 68 ) DAL CIN GUERRINO

46 ) CELLI ATTILIO 69 ) DAL POS SANTE

47 ) CELOTTI EUGENIO 70 ) DALLA GIUSTINA ANTONIO

CESCON GIOVANNI DALLA VECCHIA GIULIO
48 ) 71 )

CHIAPPONI ARMANDO D’AUSILIO ROSA Erede
49 ) 72 )
VIGILANTE ANTONIO

50 ) CIAMPONE GABRIELE 73 ) DE CARLI BRUNO

51 ) CIOCCA PASQUALE 74 ) DE FRANCESCO
FERDINANDO

52 ) COCEANI GIOVANNI 75 ) DE LUCA ANTONIO

53 ) CODA GIUSEPPE 76 ) DEL VECCHIO REMO

COLA UGO DESINANO ANGELO
54 ) 77 )

COLLODET AUGUSTO DI CORRADO PASQUALE
55 ) 78 )

56 ) COMINCIOLI FRANCESCO 79 ) DI DOMENICO DANTE LUIGI
BATTISTA

57 ) COMPAGNONI SENATORE 80 ) DI MAGGIO ANTONIO

58 ) CONTE BRUNO 81 ) DI MARZO RAFFAELE

59 ) CONTI VINICIO 82 ) DI STEFANO GIUSEPPE

CORBANESE MATTEO DITALI BRUNO
60 ) 83 )

CORTINOVIS PAOLO DUSE ANGELO
61 ) 84 )
EMILIO

62 ) COSSALI LUIGI 85 ) EMALDI MARIO20 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

86 ) ETERNO RAFFAELE 109 ) GAMBILLARA GASTONE

87 ) FABBRI FRANCESCO 110 ) GIACHETTO ISEO

FALCHI ANTONIO GIACOBELLI CARLO
88 ) 111 )

FARIELLO GIULIANA Erede GIACOMELLI LEO
89 ) 112 )
FARIELLO ANIELLO

90 ) FERRARI LUIGI 113 ) GIORDANO GIUSEPPE

91 ) FERRI LINO 114 ) GIRARDI MAURO

92 ) FIENGO GIUSEPPE 115 ) GIULIANO NICOLA
DOMENICO

93 ) FILIPPETTO NARCISO 116 ) GRAZIOLI FRANCESCO

FINOTTI ORAZIO GRECCO FRANCESCO
94 ) 117 )

FIORDELMONDO VINCENZO GREGGIO GIUSEPPE
95 ) 118 )

96 ) FIORE FRANCESCANTONIO 119 ) GRIMALDI BENIAMINO

97 ) FIORICA ANTONINO 120 ) GRIMANDI MARIO

98 ) FLOCCO VITTORIO 121 ) GUERANI LANFRANCO

99 ) FRANCANI ANNUNZIO 122 ) GUGLIUZZA SALVATORE

FRANZIN GIUSEPPE GUIDONE NICOLA
100 ) 123 )

FRANZINI ANGELO IACONO VINCENZA
101 ) 124 )

102 ) FRIGERI CINZIO 125 ) IACOVINO COSTANTINO

103 ) FURIA ERALDO 126 ) IENCINELLA GIULIO

104 ) GAIOT SEBASTIANO 127 ) IMBERTI FRANCO

105 ) GALBIATI ROSA 128 ) IZZI GIUSEPPE

GALLI CARLO LALLI CONCETTA Erede
106 ) 129 ) PERROTTA ANTONIO

GALLO GUALTIERO LAMPUGNANI ERMINIO
107 ) 130 )

108 ) GAMBARELLI ANTONIO 131 ) LAZZARO MARIO ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 21

132 ) LITTERIO MARIA Erede 155 ) MORO RAIMONDO
CARRIERO ERMENEGILDO

133 ) LIZZA GIUSEPPE 156 ) MURDOCCA ALFREDO

LODOLA GUIDO NEGRINI RENZO
134 ) 157 )

LOMBARDO FULVIO NEMBRINI GIUSEPPE
135 ) 158 )

136 ) MALCHIODI ANTONIO 159 ) NOCENT MARIO

137 ) MALCHIODI GIOVANNI 160 ) OCCHIONI GIOVANNI

138 ) MARCHESIN ITALO 161 ) ONNIS ALBERTO

139 ) MARINETTO SEVERINO 162 ) ONTANI ALFREDO

MASO GIORDANO OTO SILVIO
140 ) 163 )

MASSARI ANSELMO PAGNONCELLI GIULIANO
141 ) 164 )

142 ) MASSIMINO ORAZIO 165 ) PANZERI BENVENUTO
STEFANO

143 ) MAZZA ARISTIDE 166 ) PARISI MARIANO

144 ) MAZZONE CARLO 167 ) PASETTI MARIO

145 ) MELANDRI VOLFANO 168 ) PASSADORI FRANCESCO

MELONI LUIGI PASSERA PIETRO
146 ) 169 )

MENICHELLI ONESTO PAVAN PASQUALE
147 ) 170 )

148 ) MERLI GIUSEPPE 171 ) PELLICONI EGISTO

149 ) MILANESE CESARE 172 ) PERACCHI LINO
ROMUALDO

150 ) MOLINARI ADRIANO 173 ) PERRONE ANGELO

151 ) MOLINARI MARIO 174 ) PEZZA GIUSEPPE

MONGARETTO ALDO PEZZIN NARCISO
152 ) 175 )

MONTAGNA PAOLO PIAZZA BATTISTA
153 ) 176 )

154 ) MORNI ORLANDO 177 ) PIROVANO BRUNO22 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

178 ) PIVA LUIGI 201 ) ROSSETTI ANGELO

179 ) POCHINTESTA CARLO 202 ) ROSSI ELIO

POCHINTESTA TRENTO ROSSI GAETANO
180 ) 203 )

POSULO ANTONIO ROTA AMOS
181 ) 204 )

182 ) POZZI VENTURINA 205 ) ROTTEGLIA MARIO

183 ) PROVINI DOMENICO 206 ) SABBINI GIOVANNI

184 ) PULCINI GIUSEPPE 207 ) SAGGIORATO ELVIO

185 ) PULZATO CESARE 208 ) SALA GIOVANNI

QUARTESAN FERMO SALVAGNO VINICIO
186 ) 209 )

QUERCETTI AMELIA Erede SAMORE’ CRISPINO
187 ) 210 )
MARASCA

188 ) RAMPADO ARDEMIO 211 ) SANTELLA GIUSEPPE

189 ) RAPUANO CIRO 212 ) SANTI DOMENICO

190 ) RASPINI PIETRO ANTONIO 213 ) SARGIANI BRUNO

191 ) RAVELLINI ALFREDO 214 ) SARTOR BRUNO

RE SEBASTIANO SATURNO MARIO
192 ) 215 )

RENATO ALBERTO SCAGNELLI ROSA Erede
193 ) 216 )
SCAGNELLI BENVENUTO

194 ) RESTA MARIO 217 ) SCALONI VINCENZO

195 ) RICCI ALDO 218 ) SCANDELLA MARIO

196 ) RIO GIAN RICCARDO 219 ) SCHINCARIOL ANTONIO

197 ) RIZZI PIETRO 220 ) SCIDA’ DOMENICO
CARMELO

ROCCA MARCO SCOCCA PASQUALE
198 ) 221 )

ROGNONI MARIO SEBASTIANI LEANDRO
199 ) 222 )

200 ) ROMANO UGO MARCELLO 223 ) SEMERIA ARMANDO ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION 23

224 ) SOLARI PRIMO 247 ) VANDONI GIAMBATTISTA

225 ) SOMMARUGA CLAUDIO 248 ) VASSALLI GIACOMO

SORAVIA ENZO VECCHIARELLI PIETRO
226 ) 249 )

SPADA DANTE VENEZIA SABINO
227 ) 250 )

228 ) SPEDINI GIUSEPPE 251 ) VENTURI CESARE

229 ) SPIDALIERI MARIO 252 ) VERDONE GIUSEPPE
ALBERTO

230 ) SPINELLI GIUSEPPE 253 ) VIAGGI RICCARDO

231 ) STALZER MARIO 254 ) VINCENZI UMBERTO

STEFANI BRUNO VIRONE LUIGI
232 ) 255 )

STEFFAN GIUSEPPE VITALI DIEGO
233 ) 256 )

234 ) STRADIOTTO GUIDO 257 ) VITULLO GIOVANNI

235 ) TADINI PIETRO 258 ) VODARICH ANTONIO

236 ) TAGLIAPIETRA LUIGI 259 ) VOLLMAN EDOARDO

237 ) TAGLIAPIETRA VALDIMIRO 260 ) WEGHER CIRO

TINELLI UGO ZANARDO SILLA
238 ) 261 )

TIRANTI AMELEO ZANCHETTA AGOSTINO
239 ) 262 )

240 ) TOFFANIN LEANDRO 263 ) ZANELLA FRANCESCO

241 ) TON CESARE 264 ) ZANIBONI LUIGI

242 ) TRENTIN ILARIO 265 ) ZANOTTI GIANNINO

243 ) TREVISIOL LAURA Erede 266 ) ZEOLI INCORONATA
MAURIZI ENRICI GIOVANNI Erede CRISTOFANO
DOMENICO
TRIDA EVARISTO ZINETTI FRANCO
244 ) 267 )

TUIS GIANNINO ZOJA ANGELO
245 ) 268 )

246 ) VALONCINI PIETRO 269 ) ZOZZOLI VITTORIO24 ASSOCIAZIONE NAZIONALE REDUCI v. GERMANY DECISION

270 ) ZUCCHI PAOLO

271) FERRINI LUIGI, born on 12 May 1926

272) BASILE ANTONIO, born on 14 February 1923

273) MALBERTO GIACOMO born on 12 April 1921

274) ACCIDINI LUCIANO, born on 17.September 1925

275) CORRÀ SEBASTIANO, born on 8 September 1927

276) DELLA PIAZZA NICOLA , born on 13 January 1925 Annex 11

German Federal Supreme Court,

case of the Distomo Massacre, judgment of 26 June 2003
English translation: 42 ILM 1030 (2003) BUNDESGERICHTSHOF

IM NAMEN DES VOLKES

URTEIL
III ZR 245/98

Verkündet am:
26. Juni 2003

Freitag
Justizamtsinspektor
als Urkundsbeamter

der Geschäftsstelle
in dem Rechtsstreit
Nachschlagewerk: ja

BGHZ: ja
BGHR: ja

ZPO § 328

Die Anerkennung des Urteils eines griechischen Gerichts, durch das die Bundesrepublik Deutsch-
land wegen Kriegsverbrechen der deutschen Wehrmacht in Griechenland im Zweiten Weltkrieg zur
Zahlung von Schadensersatz an verletzte griechische Staatsangehörige verurteilt wurde, ist ausge-
schlossen, weil ein solches Urteil dem völkerrechlichen Grundsatz der Staatenimmunität wider-
spricht.

LondSchAbk v. 27.2.1953 (BGBl. II S. 331)

Die "Zurückstellung der Prüfung" der in Art. 5 Abs. 2 des Londoner Schuldenabkommmens be-

zeichneten Forderungen hat mit dem Inkrafttreten des Vertrages vom 12. September 1990 über die
abschließende Regelung in bezug auf Deutschland (Zwei-plus-Vier-Vertrag) geendet.

Haager Landkriegsordnung (HLKO) Art. 2, 3

Nach der im Zweiten Weltkrieg gegebenen Rechtslage standen im Falle von Verletzungen des
Kriegsvölkerrechts etwaige Schadensersatzansprüche gegen den verantwortlichen fremden Staat
nicht einzelnen geschädigten Personen, sondern nur deren Heimatstaat zu.

BGB § 839 Fk; WRV Art. 131

Jedenfalls nach dem Verständnis des deutschen Amtshaftungsrechts in der Zeit bis zum Ende des
Zweiten Weltkriegs waren dem Staat zurechenbare militärische Handlungen währeKgi ss e
im Ausland von dem Amtshaftungstatbestand des § 839 BGB i.V.m. Art. 131 WRV ausgenommen.

BGH, Urteil vom 26. Juni 2003 - III ZR 245/98 - OLG Köln
LG Bonn -2-

Der III. Zivilsenat des Bundesgerichtshofs hat auf die mündliche Verhandlung

vom 12. Juni 2003 durch den Vorsitzenden Richter Dr. Rinne und die Richter
Dr. Wurm, Streck, Schlick und Dörr

für Recht erkannt:

Das Versäumnisurteil vom 14. Oktober 1999 wird aufrechterhal-

ten. Die Kläger haben die weiteren Kosten des Revisionsrechts-

zuges zu tragen.

Von Rechts wegen

Tatbestand

Die Kläger sind griechische Staatsangehörige. Ihre Eltern wurden am

10. Juni 1944 im damals besetzten Griechenland von Angehörigen einer in die

deutsche Wehrmacht eingegliederten SS-Einheit nach einer vorausgegange-

nen bewaffneten Auseinandersetzung mit Partisanen im Zuge einer gegen das

Dorf Distomo (Böotien) gerichteten "Sühnemaßnahme" erschossen, zusammen

mit weiteren 300 an den Partisanenkämpfen unbeteiligten Dorfbewohnern

- überwiegend Frauen und Kindern - sowie zwölf gefangengenommenen Parti-

sanen. Das Dorf wurde niedergebrannt.

Die Kläger nehmen die beklagte Bundesrepublik Deutschland aus über-

gegangenem Recht (wegen Zerstörung des elterlichen Hauses nebst Inventar -3-

und Warenbestand des von ihren Eltern geführten Einzelhandelsgeschäfts)

und aus eigenem Recht (wegen gesundheitlicher Schäden und Nachteile in der
beruflichen Ausbildung und in ihrem Fortkommen) im Wege einer Feststel-

lungsklage auf Schadensersatz, hilfsweise auf Entschädigung in Anspruch.

Landgericht und Oberlandesgericht haben die Klage abgewiesen. Mit

der - zugelassenen - Revision verfolgen die Kläger ihre Ansprüche weiter.

In der ersten Revisionsverhandlung sind die Kläger nicht erschienen. Es

ist Versäumnisurteil gegen sie ergangen, gegen das sie rechtzeitig Einspruch

eingelegt haben.

In einem in Griechenland von der Präfektur Böotien unter anderem auch

in Vertretung der Kläger geführten Schadensersatzprozeß wegen des Distomo-

Massakers gegen die Bundesrepublik Deutschland hat die Zivilkammer des

Landgerichts Livadeia durch Versäumnisurteil vom 30. Oktober 1997 unter an-
derem den Klägern des vorliegenden Prozesses näher bezifferte Zahlungsan-

sprüche zuerkannt. Den von der Bundesrepublik Deutschland gestellten Antrag

auf Kassation dieses Urteils hat das Plenum des griechischen Areopag durch

Urteil vom 4. Mai 2000 zurückgewiesen. Die Vollstreckung aus diesem Urteil in

Vermögen der Beklagten in Griechenland ist gescheitert, weil Griechenland

nicht die nach dortigem Recht erforderliche Genehmigung erteilt hat.

Entscheidungsgründe -4-

Das Versäumnisurteil vom 14. Oktober 1999 ist aufrechtzuerhalten,

denn die - insgesamt zulässige - Revision der Kläger gegen das klagabwei-
sende Urteil des Berufungsgerichts ist nicht begründet.

A.

Zutreffend hat das Berufungsgericht die auf Feststellung einer Ersatz-

bzw. Entschädigungspflicht der Beklagten gerichtete Klage als zulässig ange-

sehen.

Zu Unrecht meint die Beklagte, ein Feststellungsinteresse der Kläger im

Sinne des § 256 Abs. 1 ZPO sei zu verneinen, weil sie auf Leistung klagen

könnten und dies für sie zumutbar sei (vgl. Zöller/Greger ZPO 23. Aufl. § 256

Rn. 7a m.w.N.). Indessen besteht keine allgemeine Subsidiarität der Feststel-

lungs- gegenüber der Leistungsklage. Erstere ist trotz der Möglichkeit, Lei-

stungsklage zu erheben, zulässig, wenn sie unter dem Gesichtspunkt der Pro-

zeßwirtschaftlichkeit zu einer sinnvollen und sachgemäßen Erledigung der auf-
getretenen Streitpunkte führt (vgl. BGH, Urteil vom 10. Mai 1978 - VIII ZR

166/77 - NJW 1978, 1520, 1521; Senatsurteil vom 9. Juni 1983 - III ZR 74/82 -

NJW 1984, 1118, 1119). Das ist in der Regel anzunehmen, wenn es sich, wie

hier, bei der beklagten Partei um eine öffentliche Körperschaft handelt, so daß

zu erwarten ist, daß sie sich auch einem eventuellen Feststellungsurteil beu-

gen wird (Senatsurteil vom 9. Juni 1983 aaO). Soweit die Beklagte dem entge-

genhält, sie werde sich einem etwaigen Feststellungsurteil im Sinne der Klage

nicht einfach beugen können, weil es zur Höhe der geltend gemachten Scha-

dens- bzw. Entschädigungspositionen weiteren Streit geben werde, ist nicht

ersichtlich, daß letzteres zu einem weiteren Prozeß (einer Leistungsklage der

Kläger) führen müßte.-5- -6-

B.

Die Klage ist jedoch, wie das Berufungsgericht zu Recht ausgesprochen

hat, unbegründet. Die von den Klägern geltend gemachten Schadensersatz-

bzw. Entschädigungsansprüche gegen die Beklagte bestehen nicht.

I.

Einer Zurückweisung der Revision (Abweisung der Klage) im vorliegen-

den Rechtsstreit steht nicht schon die materielle Rechtskraft des Urteils des

Landgerichts Livadeia vom 30. Oktober 1997 - im Sinne des Verbots einer ab-

weichenden Entscheidung (vgl. BGH, Urteile vom 20. März 1964 - V ZR 34/62 -

NJW 1964, 1626 und vom 26. November 1986 - IVb ZR 90/85 - NJW 1987,

1146) - entgegen, soweit dieses bestimmten Schadensersatzansprüchen der

Kläger stattgegeben hat und die Parteien und Streitgegenstände des vorlie-
genden Prozesses und jenes Rechtsstreits in Griechenland in dem betreffen-

den Umfang identisch sind. Eine inhaltliche Bindung an die ausländische Ent-

scheidung kommt nur in Betracht, wenn und soweit diese von deutschen Ge-

richten anzuerkennen ist. Daran fehlt es hier.

1. Die Frage, ob das (rechtskräftige) Urteil des Landgerichts Livadeia an-

zuerkennen ist, richtet sich nicht nach dem Brüsseler Übereinkommen über die

gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen

in Zivil- und Handelssachen (EuGVÜ). Denn zu den Zivil- und Handelssachen,

in denen dieses multilaterale Abkommen gemäß Art. 1 Abs. 1 Satz 1 EuGVÜ

anzuwenden ist, gehört - bei einer vertragsautonomen Qualifikation dieses Be- -7-

griffes - nicht der Schadensersatzanspruch gegen einen Hoheitsträger, der in

Ausübung hoheitlicher Befugnisse gehandelt hat (vgl. EuGH, Urteil vom
21. April 1993 - Rs. C-172/91 - IPRax 1994, 37 m. Anm. Heß aaO S. 10; Krop-

holler Europäisches Zivilprozeßrecht 6. Aufl. [1998] Art. 1 EuGVÜ Rn. 8).

2. Auch eine Anerkennung des griechischen Urteils auf der Grundlage des

Vertrages zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich

Griechenland über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von ge-

richtlichen Entscheidungen, Vergleichen und öffentlichen Urkunden in Zivil-

und Handelssachen vom 4. November 1961 (BGBl. 1963 II S. 109) oder auf der

Grundlage von § 328 ZPO kommt im Ergebnis nicht in Betracht. Auf nähere

Einzelheiten braucht insoweit nicht eingegangen zu werden.

Voraussetzung der Anerkennung des Urteils des Landgerichts Livadeia

ist nämlich sowohl nach dem deutsch-griechischen Vertrag vom 4. November

1961 als auch nach § 328 ZPO, daß der dortige Streitgegenstand überhaupt
der - von der Bundesrepublik Deutschland in Abrede gestellten - Gerichtsbar-

keit des griechischen Staates unterlag. Das wird zwar in den maßgeblichen

Vorschriften nicht ausdrücklich ausgesprochen, ergibt sich aber zumindest mit-

telbar aus dem Erfordernis der internationalen Zuständigkeit des ausländi-

schen Gerichts (vgl. § 328 Abs. 1 Nr. 1 ZPO einerseits, Art. 3 Nr. 3 des

deutsch-griechischen Abkommens vom 4. November 1961 andererseits) und

aus dem Gesichtspunkt des (deutschen) ordre public (§ 328 Abs. 1 Nr. 4 ZPO;

Art. 3 Nr. 1 des Abkommens vom 4. November 1961). Diese Anerkennungsvor-

aussetzung ist nicht erfüllt. -8-

a) Nach dem völkerrechtlichen Grundsatz der (begrenzten) Staatenim-

munität kann ein Staat Befreiung von der Gerichtsbarkeit - schon im Erkennt-
nisverfahren - eines fremden Staats beanspruchen, soweit es um die Beurtei-

lung seines hoheitlichen Verhaltens ("acta iure imperii") geht, während ein

Staat nicht gehalten ist, einem fremden Staat in einem gegen diesen gerichte-

ten

Erkenntnisverfahren, das über dessen nicht-hoheitliches Verhalten ("acta iure

gestionis") befindet, Befreiung von der Gerichtsbarkeit zu gewähren (vgl.

BVerfGE 16, 27; 46, 342; Gloria, in: Ipsen, Völkerrecht 4. Aufl. [1999] § 26

Rn. 16 ff; von der Beklagten vorgelegtes Gutachten Tomuschat/McCaffrey v.

24. Oktober 2000, S. 6 ff, 8, 14). Aus dieser herkömmlichen Sicht war Gegen-

stand des Prozesses vor dem Landgericht Livadeia ein hoheitliches Handeln

deutscher Streitkräfte im besetzten Griechenland während des Zweiten Welt-

kriegs. Dies gilt auf den ersten Blick, wenn man (lex fori des Anerkennungs-

staats) deutsches Recht zugrunde legt, aber grundsätzlich auch nach griechi-

schem Recht, in dem hoheitliches und nicht hoheitliches Handeln ähnlich wie
im deutschen Recht unterschieden wird. Soweit das Landgericht Livadeia in

seinem Urteil vom 30. Oktober 1997 eine Qualifizierung des in Rede stehenden

Kriegsverbrechens (im Kern nur wegen der Schwere des Rechtsverstoßes) als

hoheitliches Handeln verneint hat, ist dies methodisch nicht überzeugend.

b) Demgegenüber gibt es in neuerer Zeit Bestrebungen, den Grundsatz

der Staatenimmunität noch enger zu fassen und diese bei Verstößen gegen

zwingende Normen des Völkerrechts ("ius cogens") nicht anzuerkennen (s. die

Darstellungen von Wirth, Jura 2000, 70, 72 ff; Ambos JZ 1999, 16, 21 ff). Das

ist jedoch nach überwiegender Meinung nicht geltendes Völkerrecht (vgl. Heß,

Staatenimmunität bei Distanzdelikten [1992] S. 292 f; Kämmerer, Kriegsrepres- -9-

salie oder Kriegsverbrechen ? ArchVölkerR Bd. 37 [1999] S. 307 f; Rensmann

IPRax 1998, 44, 47; Seidl-Hohenveldern IPRax 1996, 52, 53 f; Scheffler, Die
Bewältigung hoheitlich begangenen Unrechts durch fremde Zivilgerichte

[1997], 87 f; a.A. Kokott, Festschrift Rudolf Bernhardt [1995], 135, 148 f); der

Immunitätsvorbehalt liefe sonst auch weitgehend leer (vgl. Reimann IPRax

1995, 123, 127).

Ein anderer Ansatz für eine (weitere) Einschränkung des Grundsatzes

der Staatenimmunität ergibt sich aus neueren Konventionen beziehungsweise

Konventionsentwürfen, etwa dem Europäischen Übereinkommen vom 16. Mai

1972 (BGBl. II 34), dem allerdings Griechenland bisher nicht beigetreten ist.

Nach Art. 11 dieses Europäischen Übereinkommens kann ein Vertragsstaat vor

einem Gericht eines anderen Vertragsstaats Immunität nicht beanspruchen,

wenn das Verfahren den Ersatz eines Personen- oder Sachschadens betrifft,

das schädigende Ereignis im Gerichtsstaat eingetreten ist und der Schädiger

sich bei Eintritt des Ereignisses in diesem Staat aufgehalten hat. Dem Wortlaut
nach wären hiervon schadensstiftende Handlungen im Gerichtsstaat unabhän-

gig davon betroffen, ob es sich um "acta iure imperii" handelte oder nicht (vgl.

Geiger NJW 1987, 1124, 1125; Heß aaO S. 293). Andererseits geht der Ur-

sprung dieser Regelung eher in die Richtung der Bewältigung von Vorfällen,

die mit den hier streitgegenständlichen Handlungen nichts zu tun haben (z.B.

Verkehrsunfälle bei Dienstfahrten ausländischer Diplomaten; vgl. Heß aaO;

Gutachten Tomuschat/McCaffrey S. 24). Jedenfalls besagt Art. 31 des Über-

einkommens vom 16. Mai 1972 ausdrücklich, daß dieses nicht die Immunität

oder Vorrechte berührt, die ein Vertragsstaat für alle Handlungen oder Unter-

lassungen genießt, "die von seinen Streitkräften oder im Zusammenhang mit

diesen im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats begangen werden". -0-

Schließlich ist die rückwirkende Anwendung einer "Deliktsklausel" der in Rede

stehenden Art bedenklich (vgl. Gutachten Tomuschat/McCaffrey S. 32).

c) Es sprechen danach weiterhin die überwiegenden Gesichtspunkte

gegen die Annahme, bei Regeln wie Art. 11 des Europäischen Übereinkom-

mens vom 16. Mai 1972 handele es sich um mittlerweile geltendes Völkerge-

wohnheitsrecht (vgl. Heß IPRax 1994, 10, 14; zweifelnd Geimer, Internationa-

les Zivilprozeßrecht 3. Aufl. [1997] Rn. 626c; ablehnend Steinberger, State Im-

munity, in: R. Bernhardt, Encyclopedia of Public International Law 10. Lieferung

S. 439). Jedenfalls wird eine militärische Aktion der hier in Rede st ehenden Art

während eines Krieges hiervon nicht erfaßt, schon gar nicht mit "Rückwirkung"

für den Zweiten Weltkrieg.

d) Der Senat ist an der Beurteilung, daß die Beklagte sich gegenüber

der Inanspruchnahme vor einem griechischen Gericht wegen des Distomo-

Massakers im Zweiten Weltkrieg auf die Staatenimmunität berufen konnte,
nicht durch Art. 100 Abs. 2 GG gehindert. Nach dieser Vorschrift hat das Ge-

richt eine Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts einzuholen, wenn

zweifelhaft ist, ob eine Regel des Völkerrechts Bestandteil des Bundesrechts

ist (Art. 25 GG), also auch dann, wenn zweifelhaft ist, ob eine Regel des Völ-

kerrechts, die die dargestellten prozessualen Auswirkungen hätte, überhaupt

existiert.

Solche möglicherweise ursprünglich vorhandenen (objektiven) Zweifel,

ob die hier erörterte Völkerrechtsregel existiert, sind indessen jedenfalls durch

die nachfolgenden höchstrichterlichen Entscheidungen beseitigt worden: -1-

Das Oberste Sondergericht Griechenlands hat am 17. September 2002

auf eine Vorlage des Areopag in einem anderen Rechtsstreit wegen gleichge-
lagerter Ansprüche gegen die Bundesrepublik Deutschland entschieden,

"daß es nach dem gegenwärtigen Entwicklungsstand des Völker-

rechts nach wie vor eine allgemein anerkannte Norm dieses
Rechts gibt, nach der es unzulässig ist, einen Staat vor dem Ge-
richt eines anderen Staates auf Schadensersatz wegen irgendei-
nes im Hoheitsgebiet des Gerichtsstaats verübten Delikts, an dem

in irgendeiner Weise (Art) Streitkräfte des beklagten Landes be-
teiligt waren, zu verkl agen, und zwar sowohl im Kriegs- als auch
im Friedensfall",

wodurch auch der gegenteilige Ausspruch des Pl enums des Areopag vom

4. Mai 2000 betreffend den Prozeß der Kläger vor dem Landgericht Livadeia,

was die allgemeine völkerrechtliche Beurteilung durch die Gerichte in Grie-

chenland angeht, als "überholt" anzusehen ist.

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat mit Beschluß vom

12. Dezember 2002 die Beschwerde der im Prozeß vor dem Landgericht Liva-

deia obsiegenden Kläger dagegen, daß Griechenland die nach der griechi-

schen Zivilprozeßordnung erforderliche Genehmigung zur Zwangsvollstrek-

kung aus dem Urteil in in Griechenland belegenes Vermögen der Bundesrepu-

blik Deutschland verweigerte (was im Vollstreckungsverfahren die griechischen

Gerichte bestätigten), für unzulässig erklärt und zur Begründung ausgeführt, er

sehe es nicht für erwiesen an,

"... daß es zum jetzigen Zeitpunkt eine Akzeptanz im Völkerrecht

gäbe, wonach Staaten in bezug auf Schadensersatzklagen wegen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit , die in einem anderen
Staat geltend gemacht werden, nicht mehr zur Immunität berech- -2-

tigt sein sollten (s. Al-Adsani ./. Vereinigtes Königreich [sc. Nr.
35763/97 EGMR 2001 - XI], ebd., Rn. 66). Demnach könne von
der griechischen Regierung nicht verlangt werden, die Regel der
Staatenimmunität gegen ihren Willen zu durchbrec hen. Dies treffe

jedenfalls auf den gegenwärtigen Stand im Völkerrecht zu, wie der
Gerichtshof in der vorbezeichneten Rechtssache Al-Adsani er-
kannt hat, was aber eine Weiterentwicklung des Völkergewohn-

heitsrechts in der Zukunft nicht ausschließt".

Beide Erkenntnisse stehen im Einklang mit der Sicht des Senats.

II.

Hinsichtlich der vom Berufungsgericht in Betracht gezogenen An-
spruchsgrundlagen für das Klagebegehren der Kläger ist zu unterscheiden, ob

eine Einstandspflicht der Beklagten unter dem Gesichtspunkt einer selbständi-

gen Nachkriegsverpflichtung der Bundesrepublik Deutschland in Betracht

kommt oder eine Haftung der Bundesrepublik Deutschland für eine Schuld des

zusammengebrochenen Deutschen Reichs aus dem Zweiten Weltkrieg - etwa

unter dem Gesichtspunkt der Funktionsnachfolge (vgl. Art. 134 Abs. 4, 135a

Abs. 1 Nr. 1 GG; BVerfGE 15, 126, 133 ff; Senatsurteile BGHZ 16, 184, 188 f;

36, 245, 248 f; Kreft in BGB-RGRK 12. Aufl. § 839 Rn. 67).

Eine Anspruchsgrundlage der zuerst genannten Art scheidet hier nach

den rechtsfehlerfreien Ausführungen des Berufungsgerichts aus. Es hat mit

Recht angenommen, daß das Bundesgesetz zur Entschädigung für Opfer der

nationalsozialistischen Verfolgung (Bundesentschädigungsgesetz - BEG) vom

18. September 1953 (BGBl. I S. 1387) die vorliegenden Ansprüche der Kläger
nicht abdeckt. Gemäß § 1 Abs. 1 BEG hat einen Anspruch nach diesem Gesetz

nur derjenige, der in der Zeit vom 30. Januar 1933 bis zum 8. Mai 1945 (Ver-

folgungszeit) wegen seiner gegen den Nationalsozialismus gerichteten politi- -3-

schen Überzeugung, aus Gründen der Rasse, des Glaubens oder der Weltan-

schauung (Verfolgungsgründe) durch nationalsozialistische Gewaltmaßnahmen
verfolgt worden ist und hierdurch Schaden an Leben, Körper, Gesundheit,

Freiheit, Eigentum, Vermögen oder in seinem beruflichen und wirtschaftlichen

Fortkommen erlitten hat (Verfolgter). Der Verfolgung wegen politischer Über-

zeugung gleichgestellt wird eine Verfolgung, die darauf beruht, daß der Ver-

folgte aufgrund eigener Gewissensentscheidung sich unter Gefährdung seiner

Person aktiv gegen die Mißachtung der Menschenwürde oder gegen die sitt-

lich, auch durch den Krieg, nicht gerechtfertigte Vernichtung von Menschenle-

ben eingesetzt hat (§ 1 Abs. 2 BEG). Nationalsozialistische Gewaltmaßnahmen

in diesem Sinne sind deshalb nur gegeben, wenn sie aus den genannten Ver-

folgungsgründen vorgenommen worden sind (§ 1 Abs. 3 Satz 1 BEG). Um

Maßnahmen dieser Art handelte es sich nach den Feststellungen des Beru-

fungsgerichts bei der Zerstörung des Dorfes Distomo und der Exekution ihrer

Bewohner jedoch nicht. Die tatrichterliche Feststellung, Gründe der politischen

Gegnerschaft oder der Rasse, des Glaubens oder der Weltanschauung hätten
diesen Vorgängen nicht zugrunde gelegen, wird von der Revision nicht ange-

griffen.

III.

1. Das Berufungsgericht, das auch Schadensersatzansprüche gegen die

Beklagte als Rechtsnachfolgerin des Deutschen Reichs verneint, hat sich

nicht durch Art. 5 Abs. 2 des Abkommens über deutsche Auslandsschulden

vom 27. Februar 1953 (BGBl. II 1953, 336; Londoner Schuldenabkommen

- LondSchAbk) - dessen Anwendbarkeit im Streitfall es offengelassen hat - ge- -4-

hindert gesehen, den Klageanspruch unter diesem Gesichtspunkt zu prüfen

und die Klage insoweit endgültig abzuweisen. Das ist im Ergebnis richtig.

a) Durch Art. 5 Abs. 2 des Londoner Schuldenabkommens, das auch für

das Königreich Griechenland Geltung erlangt hat (vgl. Bekanntmachung vom

4. Juli 1956, BGBl. II S. 864; in Kraft getreten am 21. April 1956) wurde "eine

Prüfung der aus dem Zweiten Weltkrieg herrührenden Forderungen von Staa-

ten, die sich mit Deutschland im Kriegszustand befanden oder deren Gebiet

von Deutschland besetzt war, und von Staatsangehörigen dieser Staaten ge-

gen das Reich und im Auftrage des Reichs handelnde Stellen oder Personen ...

bis zur endgültigen Regelung der Reparationsfrage zurückgestellt". Das kam

nach der Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs in seiner rechtlichen Wir-

kung - bis zum Zustandekommen der vorgesehenen "Regelung" der Reparati-

onsfrage - einem auf unbestimmte Zeit abgeschlossenen Stillhalteabkommen

(Moratorium) gleich. Die genannten Forderungen waren also vorläufig gestun-

det und deshalb regelmäßig mangels Fälligkeit als zur Zeit unbegründet abzu-
weisen (BGHZ 16, 207, 211 f; 18, 22, 30; BGH, Urteile vom 26. Februar 1963

- VI ZR 85/62 - MDR 1963, 492 und vom 19. Juni 1973 - VI ZR 74/70 - NJW

1973, 1549, 1552). Das heißt, daß, soweit die Vorschrift des Art. 5 Abs. 2

LondSchAbk greift, die Klageforderung grundsätzlich sachlich nicht geprüft

- also im Regelfall auch nicht endgültig abgewiesen - werden konnte (BGH,

Urteile vom 26. Februar 1963 aaO und vom 19. Juni 1973 aaO).

b) Das Londoner Schuldenabkommen ist jedoch durch die abschließen-

de Regelung in bezug auf Deutschland ("Zwei-plus-Vier-Vertrag" vom 12. Sep-

tember 1990, BGBl. II S. 1318; in Kraft seit dem 15. März 1991, BGBl. II S. 585)

im Zusammenhang mit der Wiedervereinigung Deutschlands als Moratorium -5-

gegenstandslos geworden. Der Senat folgt insoweit der obergerichtlichen

Rechtsprechung (OVG Münster NJW 1998, 2302; OLG Stuttgart NJW 2000,
2680; OLG Hamm NJW 2000, 3577, 3579; KG KGReport 2000, 257,259 f) und

der in diesem Punkt jedenfalls im Ergebnis einhelligen Fachliteratur (vgl. Seidl-

Hohenveldern Völkerrecht 9. Aufl. Rn. 1871 ff; Blumenwitz NJW 1990, 3041,

3042; Dolzer NJW 2000, 2480, 2481; Eichhorn, Reparation als völkerrechtliche

Deliktshaftung [1992], S. 144 ff; v. Goetze NJW 1990, 2161, 2168; Kämmerer

ArchVölkerR Bd. 37 [1999], 283 ff, 312 ff, 315; Kempen, Die deutsch-polnische

Grenze nach der Regelung des Zwei-plus-Vier-Vertrages [1997], 208 ff, 218 f;

Paech KritJustiz 1999, 381, 391; Rauschning DVBl. 1990, 1275, 1279 f ; ders.

JuS 1991, 977, 983; Weiß JA 1991, 56, 60). Der Zwei-plus-Vier-Vertrag mag

zwar nicht als Friedensvertrag im herkömmlichen Sinne, der üblicherweise die

Beendigung des Kriegszustandes, die Aufnahme friedlicher Beziehungen und

eine umfassende Regelung der durch den Krieg entstandenen Rechtsfragen

erfaßt, zu qualifizieren sein. Er hatte aber erklärtermaßen das Ziel, eine ab-

schließende Regelung in bezug auf Deutschland herbeizuführen, und es wurde
deutlich, daß es weitere (friedens-)vertragliche Regelungen über rechtliche

Fragen im Zusammenhang mit dem Zweiten Weltkrieg nicht geben wird. Hier-

aus ergab sich auch, daß die Reparationsfrage in bezug auf Deutschland nach

dem Willen der Vertragspartner nicht mehr vertraglich ger egelt werden soll. Die

Bundesregierung hat auch am 27. Oktober 1997 im Bundestag ausdrücklich

die Erklärung abgegeben, daß es zwar wegen der bekannten Gegensätze der

vier Hauptsiegermächte in der Nachkriegszeit nicht zu der im Londoner Schul-

denabkommen vorgesehenen endgültigen Regelung der Reparationszahlun-

gen gekommen sei, daß jedoch fünfzig Jahre nach Ende des Zweiten Weltkrie-

ges "die Reparationsfrage obsolet" geworden sei und daß in diesem Verständ-

nis die Bundesregierung den Vertrag über die abschließende Regelung in be- -6-

zug auf Deutschland abgeschlossen habe (BT-Drucks.13/8840 S. 2; in diesem

Sinne auch MdB Bosbach in der Plenardebatte des Bundestages am 6. Juli
2000, BT-Plenarprot. 14/114 S. 10755). Daran ist die Beklagte festzuhalten.

Soweit sie im vorliegenden Prozeß darüber hinaus meint, der Zwei-plus-Vier-

Vertrag schließe sämtliche unter Art. 5 Abs. 2 LondSchAbk fallenden Individu-

alansprüche endgültig aus (vgl. auch Eichhorn aaO S. 144 f), hat dies aller-

dings, was die streitigen Ansprüche der Kläger angeht, keine Grundlage, weil

- abgesehen davon, daß Griechenland nicht Vertragspartei war - nicht ersicht-

lich ist, woraus sich ein Verzicht dieses Staates auf individuelle Ansprüche zu

Lasten seiner Angehörigen ergeben und seine Wirksamkeit herleiten soll.

Schon in dem Vertrag vom 18. März 1960 zwischen der Bundesrepublik

Deutschland und dem Königreich Griechenland über Leistungen zugunsten

griechischer Staatsangehöriger, die von nationalsozialistischen Verfolgungs-

maßnahmen betroffen sind (BGBl. II S. 1597), aufgrund dessen die Beklagte an

Griechenland 115 Millionen DM gezahlt hat, waren von der Erledigungsklausel

in Art. III ausdrücklich "etwaige gesetzliche Ansprüche griechischer Staatsan-
gehöriger" gegen die Bundesrepublik Deutschland ausgenommen worden.

2. Ausgehend davon, daß Art. 5 Abs. 2 LondSchAbk für den Klagean-

spruch zwar einschlägig war, aber dessen Prüfung jetzt nicht mehr hindert,

kann dem Anspruch auch nicht - was das Berufungsgericht ebenfalls offenläßt -

das Gesetz zur allgemeinen Regelung durch den Krieg und den Zusammen-

bruch des Deutschen Reiches entstandener Schäden (Allgemeines Kriegsfol-

gengesetz - AKG) vom 5. November 1957 (BGBl. I S. 1747) entgegenstehen,

das das Erlöschen bestimmter Ansprüche unter anderem gegen das Deutsche

Reich anordnet, jedoch ausspricht, daß das Londoner Schuldenabkommen

durch dieses Gesetz nicht berührt wird (§ 101 AKG; dazu Féaux de la Croix, -7-

AKG [1959], § 101 Anm. 3 f), d.h. daß Ansprüche, die dem Londoner Schul-

denabkommen unterliegen, vom Allgemeinen Kriegsfolgengesetz nicht erfaßt
werden (Kämmerer aaO S. 312 Fn. 127).

3. Schließlich wird der vorliegende Anspruch auch nicht durch den bereits

erwähnten deutsch-griechischen Vertrag vom 18. März 1960 ausgeschlossen.

Denn dieser Vertrag regelt nur die Folgen nationalsozialistischer Verfolgungs-

maßnahmen und läßt etwaige gesetzliche Ansprüche griechischer Staatsange-

höriger ausdrücklich unberührt. -8-

IV.

Für die Beurteilung etwaiger Schadensersatz- oder Entschädigungsan-

sprüche gegen das Deutsche Reich, für die die Bundesrepublik Deutschland

gegebenenfalls haften müßte, kommt es auf die Rechtslage zu der Zeit, als die

hier in Rede stehende Tat begangen wurde (1944), an. Denn es handelte sich

bei solchen Schulden, auch wenn sie von der Bundesrepublik Deutschland zu

erfüllen wären, immer nur um "Verbindlichkeiten des Reiches" (vgl. Art. 135a

Abs. 1 Nr. 1 GG). Selbst auf der Grundlage der Identität des Bundes mit dem

Reiche (vgl. BVerfGE 36, 1, 15 f; BGH, Beschluß vom 17. Dezember 1998

- IX ZB 59/97 - NJW-RR 1999, 1007) würde sich nicht eine Einstandspflicht der

Bundesrepublik Deutschland für Reichsschulden wie für seit ihrer Entstehung

neu begründete eigene Verbindlichkeiten ergeben (BVerfGE 15, 126, 145; zur

Abgrenzung vgl. Senatsurteile BGHZ 29, 22 f; 36, 245, 247). Dies bedeutet

insbesondere, daß hinsichtlich der gegen das Reich in Betracht kommenden

Anspruchsgrundlagen rechtliche Fortentwicklungen bzw. veränderte Rechtsan-
schauungen - etwa im Lichte des heute geltenden Grundgesetzes oder von

Änderungen des internationalen Rechts - außer Betracht bleiben müssen. Bei

alledem versteht sich von selbst, daß bei der Ermittlung und Würdigung der

maßgeblichen Rechtslage im Jahre 1944 nationalsozialistisches Gedankengut

unberücksichtigt zu bleiben hat.

Jedenfalls aus diesem Blickwinkel ergibt sich, daß den Klägern aus dem

Geschehen vom 10. Juni 1944 in Distomo keine Schadensersatz- oder Ent-

schädigungsansprüche gegen das Deutsche Reich, für die die Bundesrepublik

Deutschland einzustehen hätte, erwachsen sind. -9-

1. Einen Schadensersatz- bzw. Entschädigungsanspruch der Kläger wegen

eines völkerrechtlichen Delikts verneint das Berufungsgericht mit der Begrün-
dung, zwar handele es sich um ein Kriegsverbrechen, nach den überkomme-

nen Grundsätzen des Völkerrechts stünden jedoch darauf gegründete Ersatz-

ansprüche regelmäßig nicht der verletzten Person selbst zu, sondern nur ihrem

Heimatstaat.

a) Diese Rechtsauffassung trifft jedenfalls für den hier zu beurteilenden

Zeitpunkt zu (s. BVerfGE 94, 315, 329 f): Die traditionelle Konzeption des

Völkerrechts als eines zwischenstaatlichen Rechts versteht den einzelnen nicht

als Völkerrechtssubjekt, sondern gewährt ihm nur mittelbaren internationalen

Schutz. Bei völkerrechtlichen Delikten durch Handlungen gegenüber fremden

Staatsbürgern steht ein Anspruch nicht dem Betroffenen selbst, sondern nur

seinem Heimatstaat zu. Der Staat macht im Wege des diplomatischen Schut-

zes sein eigenes Recht darauf geltend, daß das Völkerrecht in der Person sei-

nes Staatsangehörigen beachtet wird. Dieses Prinzip einer ausschließlichen
Staatenberechtigung galt in den Jahren 1943 bis 1945 auch für die Verletzung

von Menschenrechten. Der einzelne konnte grundsätzlich weder die Feststel-

lung des Unrechts noch einen Unrechtsausgleich verlangen. Auch hatte er we-

der nach Völkerrecht noch in der Regel nach dem innerstaatlichen Recht des

einzelnen Staates einen subjektiven, durchsetzbaren Anspruch darauf, daß

sein Heimatstaat den diplomatischen Schutz ausübt. Dementsprechend finden

nach Art. 2 des Abkommens betreffend die Gesetze und Gebräuche des Land-

kriegs vom 18. Oktober 1907 (Haager Landkriegsordnung - HLKO) deren Be-

stimmungen "nur zwischen den Vertragsmächten Anwendung", und gemäß

Art. 3 HLKO ist gegebenenfalls "die Kriegspartei" (gegenüber der anderen

Kriegspartei) zum Schadensersatz verpflichtet. -0-

Wie das Bundesverfassungsgericht (aaO) weiter ausgeführt hat, ge-
währt das Völkerrecht erst in der neueren Entwicklung eines erweiterten Schut-

zes der Menschenrechte dem einzelnen ein eigenes Recht, berechtigt andere

Völkerrechtssubjekte auf der Grundlage von Resolutionen des Sicherheitsrates

der Vereinten Nationen zur Intervention bei gravierenden Verstößen und ent-

wickelt vertragliche Schutzsysteme, in denen der einzelne seinen Anspruch

auch selbst verfolgen kann. Auf letzteres kann es indessen, wie gesagt, im

Streitfall nicht ankommen.

b) Auch in Verbindung mit Art. 4 WRV ergab sich für die Kläger keine

eigene (völkerrechtliche) Anspruchsposition. Zwar begründete diese Verfas-

sungsbestimmung die "direkte Anwendung völkerrechtlicher Normen", auch

zugunsten von Einzelpersonen, die damit unter Berufung auf das Völkerrecht

gegebenenfalls Klageansprüche erheben konnten (Anschütz, Die Verfassung

des Deutschen Reichs, 12. Aufl. S. 61). Das setzte aber voraus, daß das maß-
gebliche Völkerrecht seinem Inhalt nach eine Grundlage für solche Einzelan-

sprüche bot. Das war bei Art. 3 HLKO, der insoweit allein als Anspruchsgrund-

lage in Betracht kam, nicht der Fall.

c) Die bisherige Sicht wird - bezogen auf den hier maßgeblichen Tat-

zeitpunkt - auch nicht durch die Ausführungen in dem von den Klägern vorge-

legten Gutachten Fleiner (S. 23 f) über die fortschreitende Anerkennung der

Völkerrechtssubjektivität von Individuen in Frage gestellt. Die Beurteilung des

Berufungsgerichts, Art. 3 HLKO räume dem in seinen Rechten verletzten Indi-

viduum nicht die Befugnis ein, von einem Staat in einem gerichtsförmigen Ver-

fahren Schadensersatz zu verlangen, wird hierdurch nicht entkräftet, auch nicht -1-

durch die Qualifizierung, es handele sich um "individualisierte" Verbrechen

(Fleiner S. 29), über die die betroffenen Staaten gar keine Abkommen schlie-
ßen könnten; für eine derartige Sicht - im Jahre 1944 - gibt es keine Anhalts-

punkte. Ebensowenig steht der herkömmlichen Beurteilung (nach Völkerrecht)

- für den hier maßgeblichen Zeitpunkt - die Auffassung entgegen, es habe sich

bei den hier zu beurteilenden Handlungen um zwar (auch) dem Kriegsvölker-

recht unterfallende, jedoch außerhalb des "Kriegsgeschehens" liegende Über-

griffe gegen die Zivilbevölkerung im Sinne einer bloßen "Polizeiaktion" der Be-

satzungsmacht gehandelt (Gutachten Fleiner S. 19; vgl. auch Paech Krit. Justiz

1999, 380, 395 f). Das zweifelsfrei verbrecherische Massaker von Distomo ge-

schah nach dem vorliegenden - unstreitigen - Sachverhalt, wonach es sich um

die "Sühnemaßnahme" einer in die Wehrmacht eingegliederten SS-Einheit im

Zusammenhang mit einer vorausgegangenen bewaffneten Auseinandersetzung

mit Partisanen handelte, in Ausübung militärischer Gewalt auf besetztem feind-

lichen Gebiet, fällt also in einen von der Haager Landkriegsordnung unmittel-

bar erfaßten Bereich (vgl. Art. 42 ff, 46, 50 der Anlage zum Abkommen). Der
Umstand, daß die wehrlose, an dem vorausgegangenen Kampfgeschehen un-

beteiligte Zivilbevölkerung das Opfer war, ändert an diesen Zusammenhängen

und der Würdigung, daß es sich um eine - wenn auch in jeder Hinsicht rechts-

widrige - militärische Operation handelte, nichts. Mit dieser Beurteilung stimmt

überein, daß auch das Griechische Oberste Sondergericht in seinem Urteil

vom 17. September 2002 (s. oben I. 2. d.) vergleichbare andere Vorgänge im

besetzten Griechenland als "Kriegshandlungen" bezeichnet und bewertet hat.

2. Jedenfalls im Ergebnis zutreffend hat das Berufungsgericht auch einen

Schadensersatzanspruch der Kläger gegen das Deutsche Reich wegen Amts-

pflichtverletzung nach nationalem Recht - hier also gemäß den allgemeinen -2-

kollisionsrechtlichen R egeln nach deutschem Staatshaftungsrecht (Kreuzer, in:

MünchKomm/BGB 3. Aufl. Art. 38 EGBGB Rn. 277 m.w.N.) - verneint.

Für etwaige individuelle ("zivilrechtliche") Ersatzansprüche der verletz-

ten Personen aus nationalem Recht ist und war allerdings neben einem völker-

rechtlichen Anspruch ihres Heimatstaats gegen den Staat, dem das in Rede

stehende Kriegsverbrechen zuzurechnen ist, durchaus Raum. Zwar wird von

einem Teil der Literatur der Grundsatz der völkerrechtlichen Exklusivität in dem

Sinne vertreten, daß individuelle Reparationsansprüche in den zwischenstaat-

lichen Reparationsansprüchen aufgehen (vgl. Granow, AÖR 77 [1951/52], 67,

72 f; Féaux de la Croix, NJW 1960, 2268, 2269; Eichhorn, Reparation als völ-

kerrechtliche Deliktshaftung [1992], S. 78 f: "Absorption des Individualreparati-

onsanspruches"). Das Bundesverfassungsgericht hat jedoch ausgesprochen,

daß es eine allgemeine Regel des Völkerrechts, wonach Ansprüche aus inner-

staatlichem Recht, die auf Kriegsereignissen beruhen, nicht individuell durch-

setzbar sind, sondern nur auf zwischenstaatlicher Ebene geltend gemacht wer-
den können, nicht gibt (BVerfGE 94, 315, 330 ff). Eine solche allgemeine Regel

mag, ohne daß dies näher untersucht zu werden braucht, auch für die Zeit des

Zweiten Weltkriegs nicht nachweisbar sein.

a) Das Berufungsgericht verneint einen Schadensersatzanspruch nach

§ 839 BGB in Verbindung mit Art. 131 WRV mit folgender Begründung: Scha-

densersatz werde nach diesen Vorschriften nur geschuldet, wenn die im ein-

zelnen verletzte Amtspflicht gerade auch gegenüber dem Geschädigten be-

standen habe (sogenannte Drittbezogenheit der Amtspflicht; vgl. Ossenbühl,

Staatshaftungsrecht 5. Aufl. S. 56 ff). Die Drittbezogenheit der Amtspflicht wer-

de zwar nach allgemeiner Meinung gerade bei der Verletzung absoluter Rechte -3-

bejaht. Der unmittelbar Verletzte könne deshalb in einem solchen Fall die Be-

seitigung der Unrechtsfolgen verlangen. Das gelte jedoch grundsätzlich nicht
für Kriegsschäden, also für solche Nachteile und Verluste, die Nichtkombat-

tanten an ihrer Person, ihrem Eigentum oder ihrem Vermögen durch Kriegs-

oder Besetzungshandlungen, namentlich durch die Anwendung bewaffneter

Gewalt, erlitten. Der Krieg sei ein Ausnahmezustand des Völkerrechts. Sein

Wesen bestehe im umfassenden Rückgriff auf die Gewalt, die nicht nur die

Rechtsgüter eines Staates und seiner Bürger bedrohe, sondern auch zur

Grundlage aller Beziehungen zwischen mehreren Staaten werde. In dem von

Gewaltanwendung geprägten Zustand werde die bisher geltende Rechtsord-

nung weitgehend suspendiert und an die Stelle der suspendierten Vorschriften

der normalerweise geltenden Rechtsordnung trete eine Ausnahmeordnung

("ius in bello"). In dieser Ausnahmeordnung hätten jene Normen keine Geltung,

die im Rahmen der Friedensordnung bestimmten, unter welchen Vorausset-

zungen für die Verletzung von Amtspflichten gehaftet werde. Die Vorstellung,

die kriegführenden Parteien hafteten den Millionen von Opfern und Geschä-
digten gegenüber nach Deliktsgrundsätzen, sei deshalb "dem Amtshaftungs-

recht systemfremd"; es hätten vielmehr bei bewaffneten Auseinandersetzungen

die Regelungen des internationalen Kriegsrechts zu gelten, die das Amtshaf-

tungsrecht überlagerten.

Etwas anderes könnte allerdings gelten - erwägt das Berufungsgericht

weiter -, wenn sich wie hier die handelnden Organe außerhalb des für die

Kriegsführung geltenden Regelwerks stellten, namentlich, wenn die in der

Haager Landkriegsordnung postulierten Handlungs- und Unterlassungspflich-

ten verletzt würden. Die Frage sei, ob für diesen Fall nicht nur dem Staat, son-

dern auch dem einzelnen, der in seinen Rechten verletzt worden sei, ein An- -4-

spruch auf Beseitigung der Unrechtsfolgen eingeräumt werde. Unter diesem

Gesichtspunkt zieht das Berufungsgericht Art. 3 HLKO in Betracht, gelangt je-
doch zu dem Ergebnis, diese Vorschrift gewähre nicht dem verletzten Indivi-

duum, sondern nur der betroffenen "Kriegspartei" ein subjektives Recht auf

Schadensersatz.

b) Diesen Ausführungen schließt sich der Senat jedenfalls im Ergebnis

an. Nach dem Verständnis und Gesamtzusammenhang des zur Tatzeit (1944)

geltenden deutschen Rechts waren die dem Deutschen Reich völkerrechtlich

zurechenbaren militärischen H andlungen während des Kriegs im Ausland von

dem - eine innerstaatliche Verantwortlichkeit des Staats auslösenden - Amts-

haftungstatbestand des § 839 BGB i.V.m. Art. 131 WRV ausgenommen (zur

Frage der Fortgeltung des Art. 131 WRV vgl. Staudinger/Wurm [2002] § 839

Rn. 8).

aa) Zwar sind die Tatbestandselemente des § 839 Abs. 1 BGB dem
Wortlaut der Vorschrift nach sämtlich erfüllt: Bei der "Sühnemaßnahme" der

deutschen SS-Einheit vom 10. Juni 1944 gegen das Dorf Distomo mit einer

Massenexekution und der Zerstörung der Häuser handelte es sich um einen

Akt der deutschen militärischen Besatz ungsmacht, dessen hoheitliche Natur

und Zurechnung unbeschadet dessen außer Frage steht, daß der verantwortli-

che Einheitsführer den Anweisungen der vorgesetzten Stellen zuwiderhandelte

und sein Befehl zu dem Massaker ein Kriegsverbrechen darstellte. An dem Zu-

sammenhang mit dem Kriegsgeschehen ändert, wie bereits ausgeführt, auch

der Umstand nichts, daß es sich bei dem Massaker in Distomo um ein Verbre-

chen der SS handelte. Die beteiligte SS-Einheit war in die deutsche Wehr-

macht eingegliedert. Angesichts der taktischen Zuordnung der Waffen-SS zu -5-

den kämpfenden Truppen im allgemeinen und der konkreten Zusammenhänge

- es waren Kämpfe mit Partisanen vorausgegangen - läßt sich dieses Gesche-
hen amtshaftungsrechtlich vom Kriegsgeschehen insgesamt nicht abtrennen.

Es bedarf auch keiner weiteren Ausführungen dazu, daß es - auch in der da-

maligen Zeit und im Krieg - zu den Amtspflichten eines deutschen Soldaten

gehörte, sich nicht in völkerrechtswidriger, kriegsverbrecherischer Art und Wei-

se an fremdem Leben und Eigentum zu vergreifen, wie es hier - vorsätzlich -

geschehen ist. Diese Amtspflichten waren entgegen der Auffassung des Beru-

fungsgerichts auch bezogen auf die betroffenen Personen (Opfer) zwangsläu-

fig im amtshaftungsrechtlichen Sinne "drittgerichtet".

bb) Gleichwohl ist davon auszugehen, daß nach dem damaligen Ver-

ständnis des Kriegsgeschehens im allgemeinen, des anerkannten (weitgehend

als ausschließlich verstandenen) völkerrechtlichen Haftungssystems für Ver-

stöße gegen die Regeln des Krieges und der überkommenen Regelung des

Art. 131 WRV, wonach die Verantwortlichkeit des Staates für die Amtspflicht-
verletzungen seiner Beamten nur "grundsätzlich" gegeben war, eine

Einstandspflicht des Staates nach innerstaatlichem Amtshaftungsrecht gegen-

über durch Kriegshandlungen im Ausland geschädigten Ausländern nicht ge-

geben war.

(1) Wie das Berufungsgericht zutreffend ausgeführt hat, wurde der Krieg

als völkerrechtlicher Ausnahmezustand gesehen, der seinem Wesen nach auf

Gewaltanwendung ausgerichtet ist und die im Frieden geltende Rechtsordnung

weitgehend suspendiert. Die Verantwortlichkeit für den Beginn eines Kriegs

und die Folgen der damit zwangsläufig verbundenen kollektiven Gewaltanwen-

dung wie auch die Haftung für individuelle Kriegsverbrechen der zu den be- -6-

waffneten Mächten gehörenden Personen wurde auf der Ebene der kriegsfüh-

renden Staaten geregelt bzw. als regelungsbedürftig angesehen. Dementspre-
chend haftet nach allgemeinem Völkerrecht der illegale Kriegseröffner für alle

Schäden, die dem verletzten Staat aus dieser illegalen Kriegseröffnung er-

wachsen (vgl. Berber, Lehrbuch des Völkerrechts II. Bd. Kriegsrecht 2. Aufl.

[1969] § 48 S. 238 f). Gleichermaßen hat die Kriegspartei, die bei der Kriegs-

führung anerkannte Grundsätze des Völkerrechts verletzt, dem betroffenen

Staat für den aus dieser Verletzung entstehenden Schaden einzustehen; dies

umfaßt die Haftung für die Handlungen aller zu der bewaffneten Macht gehö-

renden Personen, und zwar nicht nur, wenn diese Personen kompetenzmäßige

Akte begehen, sondern auch dann, wenn sie ohne oder gegen Befehle handeln

(vgl. Berber aaO S. 238). Aus dieser Sicht des Kriegs als eines in erster Linie

kollektiven Gewaltakts, der als "Verhältnis von Staat zu Staat" aufgefaßt wurde

(vgl. Gursky, AWD 1961, 12, 14 f; bezeichnend für diese Sicht ist auch die

Darstellung von Féaux de la Croix, NJW 1960, 2268, 2269), lag - jedenfalls

damals - die Vorstellung fern, ein kriegsführender Staat könne sich durch De-
likte seiner bewaffneten Macht während des Kriegs im Ausland (auch) gegen-

über den Opfern unmittelbar schadensersatzpflichtig machen. Selbst Kelsen

(Unrecht und Unrechtsfolge im Völkerrecht, ZöR Bd. XII [1932], 481, 522 f), der

bereits 1932 den Standpunkt vertreten hat, durch ein völkerrechtliches Unrecht

könne rechtlich nicht nur ein Staat, sondern auch ein einzelner Mensch verletzt

werden, hat es lediglich für möglich gehalten, daß diesem selbst eine Partei-

stellung vor einem internationalen Gericht gewährt werden könnte; zugleich

stellt er jedoch fest, daß es nach geltendem Recht immer nur ein Staat sei, der

die völkerrechtliche Unrechtsfolge zu realisieren habe. -7-

(2) Das Ergebnis, daß es zumindest nach der damaligen Rechtsauffas-

sung ausgeschlossen erscheint, daß das Deutsche Reich mit seinem nationa-
len Amtshaftungsrecht auch durch völkerrechtswidrige Kriegshandlungen deut-

scher Soldaten im Ausland verletzten ausländischen Personen individuelle

Schadensersatzansprüche einräumen wollte, bestätigt sich vor dem Hinter-

grund des in § 7 des Gesetzes über die Haftung des Reiches für seine

Beamten - Reichsbeamtenhaftungsgesetz (RBHG) - vom 22. Mai 1910 (RGBl.

S. 798) geregelten Haftungsausschlusses.

Nach dieser Vorschrift stand den Angehörigen eines auswärtigen Staa-

tes ein Ersatzanspruch aufgrund dieses Gesetzes gegen das Deutsche Reich

nur insoweit zu, als nach einer im Reichs-Gesetzblatt enthaltenen Bekanntma-

chung des Reichskanzlers durch die Gesetzgebung des ausländischen Staates

oder durch Staatsvertrag die Gegenseitigkeit verbürgt war. Der Ausschluß der

Staatshaftung gegenüber Ausländern in diesem Umfang, der für die Bundesre-

publik Deutschland erst mit Wirkung vom 1. Juli 1992 geändert worden ist
(Art. 6 des Gesetzes über dienstrechtliche Regelungen für Verwendungen im

Ausland vom 28. Juli 1993 [BGBl. I S. 1394, 1398]) - allerdings seit der Geltung

des Grundgesetzes und insbesondere nach dem Inkrafttreten des europäi-

schen Gemeinschaftsrechts verfassungsrechtlich und rechtspolitisch umstritten

ist (vgl. Ossenbühl aaO S. 98 ff m.w.N.; MünchKomm-Papier 3. Aufl. § 839

Rn. 340 ff) -, stand nach dem allgemeinen Verständnis des deutschen Staats-

haftungsrechts bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs rechtlich außer Frage

(vgl. RG JW 1926, 1332; RGZ 128, 238, 240; Anschütz aaO 14. Aufl.

II. Hauptteil Art. 131 Anm. 14 S. 613; Delius, Die Beamtenhaftpflichtgesetze

4. Aufl. S. 23 f), zumal unter der Geltung der Weimarer Reichsverfassung die

Verantwortlichkeit des Staats für amtspflichtwidriges Verhalten seiner Amtsträ- -8-

ger zweifelsfrei und anerkanntermaßen unter einem Gesetzesvorbehalt für

Ausnahmen - wenn auch in engen Grenzen - stand (Art. 131 WRV; hierzu An-
schütz aaO Anm. 13 S. 612 f; zur Auslegung des heute geltenden Art. 34 GG

vgl. Ossenbühl aaO S. 96 f; Papier aaO Rn. 332 jeweils m.w.N.). Andererseits

war eine "Verbürgung der Gegenseitigkeit" - die im übrigen im Verhältnis zu

Griechenland allgemein erst ab der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegeben

war (vgl. Bekanntmachung vom 31. Mai 1957; BGBl. I S. 607) -, was die indivi-

dualrechtliche Staatshaftung für die Auswirkungen von Kriegshandlungen im

Ausland anging, schon im Hinblick auf die vorstehend erörterte einhe llige völ-

kerrechtliche "Bewältigung" der Haftungsfrage bei völkerrechtlichen Delikten im

Krieg von vornherein nicht zu erwarten, d.h. praktisch ausgeschlossen.

(3) Vor diesem damaligen Hintergrund erscheint es erklärbar, daß das

Deutsche Reich während des Zweiten Weltkrieges eine Reihe von Bestimmun-

gen erließ, die ebenfalls - ohne daß es sich insoweit um spezifisch nationalso-

zialistisches Unrecht (vgl. BVerfGE 23, 98, 106; 54, 53, 68; BGHZ 16, 350, 353
f; 26, 91, 93) handelte - keinerlei Anhalt dafür bieten, daß nach dem maßge-

benden Rechtsverständnis im Jahre 1944 eine Haftung des Deutschen Rei-

ches für völkerrechtswidrige Kriegshandlungen seiner Truppen im Ausland ge-

genüber geschädigten Individualpersonen in Betracht kam.

(aa) Bezüglich der Kriegspersonenschäden sah die Verordnung über die

Entschädigung von Personenschäden (Personenschädenverordnung - Perso-

nenschädenVO) vom 10. November 1940 (RGBl. I S. 1482) vor, daß deutsche

Staatsangehörige wegen - im Reich oder außerhalb des Reichs (vgl. Däubler

DJ 1943, 36, 38) - durch Kampfhandlungen erlittener Schäden an Leib oder

Leben "Fürsorge und Versorgung" erhalten sollten. Zugleich griff die Perso- -9-

nenschädenverordnung in das Schadensersatzrecht ein, indem sie unter ande-

rem in § 10 vorschrieb, daß Ansprüche gegen das Reich nur nach Maßgabe
dieser Verordnung bestünden. Dies wurde dahin verstanden, daß wegen eines

im Ausland erlittenen Kriegsschadens eines deutschen Staatsangehörigen kein

Schadensersatzanspruch gegen das Reich erhoben werden könne (Däubler

aaO S. 38), was nahelegt, daß für Schadensersatzansprüche von Ausländern

wegen Personenschäden durch im Ausland begangene deutsche Kriegshand-

lungen erst recht keine Grundlage gesehen werden konnte.

(bb) Bezüglich der Kriegssachschäden sah die Kriegssachschädenver-

ordnung - KriegssachschädenVO - vom 30. November 1940 (RGBl. I S. 1547)

Entschädigungsansprüche für Schäden aus Kampfhandlungen innerhalb des

Gebiets des großdeutschen Reichs vor. Später wurde die Kriegssachschäden-

verordnung auf bestimmte, außerhalb des Reichsgebiets eingetretene Schäden

ausgedehnt (Erste, Zweite, Dritte und Vierte Verordnung über die Ausdehnung

der Kriegssachschädenverordnung auf außerhalb des Reichsgebiets eingetre-
tene Schäden vom 18. April 1941, 18. Februar 1942, 7. Juli 1942 und 26. No-

vember 1942 [RGBl. 1941 I S. 215, RGBl. 1942 I S. 84, 446, 665]). Ausländer

konnten - soweit überhaupt - nur mit Genehmigung der oberen Verwaltungsbe-

hörde Anträge auf Ersatz von Kriegssachschäden stellen (§ 13 Abs. 2). Kehr-

seite der Regelung war, daß wegen eines unter den Voraussetzungen des § 2

Abs. 1 Nr. 1 KriegssachschädenVO entstandenen Schadens - also aus Kampf-

handlungen oder aus hiermit in unmittelbarem Zusammenhang stehenden mi-

litärischen Maßnahmen - gesetzliche Schadensersatzansprüche gegen das

Reich nicht geltend gemacht werden konnten (§ 28 Abs. 2 Kriegssachschä-

denVO). Was Kriegssachschäden deutscher Staatsangehöriger außerhalb des

Reiches anging, wurde von Däubler (aaO S. 38) allerdings der Standpunkt -0-

vertreten, hier könne eine dem Zweck der Kriegssachschädenverordnung ent-

sprechende Auslegung nicht zu einer Anwendung des § 28 Abs. 2 führen,
vielmehr dürfe, da die Kriegssachschädenverordnung nach ihrer positiven

Seite hin ausscheide, die negative Bestimmung des § 28 Abs. 2 nicht für sich

allein angewendet werden. Für Sachschäden von Ausländern bei Kampfhand-

lungen im Ausland stellte er derartige Erwägungen indessen nicht an.

cc) Ob nach dem heutigen Amtshaftungsrecht der Bundesrepublik

Deutschland im Lichte des Grundgesetzes und der Weiterentwicklungen im

internationalen Recht ähnliches gelten würde oder ob etwa auch im Blick auf

§ 839 BGB i.V.m. Art. 34 GG der von Ossenbühl (aaO S. 126 f) zum Rechtsin-

stitut des allgemeinen Aufopferungsanspruchs geäußerte Gedanke ohne weite-

res durchgriffe, dieser Anspruch sei nur für den "Normalfall" gedacht

- staatliche Katastrophenfälle wie namentlich Kriege, könnten in ihren Auswir-

kungen nicht über den allgemeinen Aufopferungsanspruch entschädigungs-

rechtlich reguliert werden, sondern sie bedürften besonderer Ausgleichsnor-
men und Ausgleichsmaßstäbe, die in entsprechenden Gesetzen niederzulegen

seien -, kann dahinstehen. Denn es geht, wie gesagt, im Streitfall um einen

Amtshaftungsanspruch nach dem Recht des Deutschen Reichs (§ 839 BGB

i.V.m. Art. 131 WRV), der nach allem verneint werden muß.

3. Schließlich hat das Berufungsgericht auch unter dem Gesichtspunkt ei-

nes (rechtswidrigen) enteignungsgleichen bzw. aufopferungsgleichen Eingriffs

(vgl. hierzu Ossenbühl aaO S. 131 ff, 213 ff) eine Anspruchsgrundlage für das

Begehren der Kläger rechtsfehlerfrei verneint. Dabei wäre aus der damaligen

Sicht der Rechtsprechung (vgl. RGZ 140, 285) für die Heranziehung des Auf-

opferungsgedankens wohl schon deshalb kein Raum, weil schuldhaft rechts- -1-

widrige Maßnahmen, die in Ausübung öffentlicher Gewalt getroffen waren,

nach damaliger Ansicht lediglich einen Amtshaftungsanspruch auslösen konn-
ten (vgl. Kreft in BGB-RGRK 12. Aufl. vor § 839 Rn. 8). Jedenfalls war der aus

den §§ 74, 75 EinlALR hergeleitete Aufopferungsgedanke, der auch dem

Rechtsin- -2-

stitut des enteignungsgleichen Eingriffs zugrunde liegt, auf Maßnahmen der

Verwaltung eingeengt, Kriegsschäden waren ausgeklammert (vgl. Ossenbühl
aaO S. 126, 127, oben B. IV. 2. bb).

Rinne Wurm Streck

Schlick DörrHeinOnline -- 42 I.L.M. 1030 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1031 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1032 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1033 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1034 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1035 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1036 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1037 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1038 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1039 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1040 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1041 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1042 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1043 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1044 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1045 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1046 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1047 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1048 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1049 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1050 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1051 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1052 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1053 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1054 2003HeinOnline -- 42 I.L.M. 1055 2003

Document file FR
Document
Document Long Title

Annexes

Links