Written answers of Italy to the questions posed by Judges Oda and Lacharrière at the hearing held on 30 January 1984

Document Number
17862
Document Type
Date of the Document
Document File
Document

CORRESPONDENCE 505

In truth it may be said that very often the terms "median line" and "equidis-
tant line" are used interchangeably and no sofe conclusions canbe drawn from
the use of either of lhese terms. For exarnple, the geographical situation be-

tween ltaly and Tunisia is not exactly and in al1respects one of opposite States
and yet the two countries agreed that the "boundary of the continental shelf be-
tween the two countries shall be the median line .. . with the exception of
Lampione, Lampedusa, Linosa and Pantallena" (Agreement of 20 August
1971). Conversely, the geographical situation between Italy and Spain, namely
between Sardinia and the Balearic Islands is almost exactly that of opposite
coasts; this notwithstanding the words used in the Agreement of 19 February
1974 is the following: "The dividing line of the continental she1fbetween Spain
and ltaly will remain established following the criterion of equidistance from
respective baselines."
In conclusion Malta wishes to state that it has provided a somewhat full
answer in order to be as much of assistance to the Courtas possible. However
in the absence of an indication of the issue to which the question is intended to
relate,Malta must reserve the rightto supplement or qualify this answer should
any later developments in these or other proceedings so require.

En vous priant de bien vouloir les soumettre A l'examen de la Cour. j'ai
l'honneur de vous envoyer les rbponses du Gouvernement italien aux questions
posées oralement par MM. les juges Oda et de Lacharriere au cours de
l'audience du 30 janvier 1984.

P.-S. - A toutes fins utiles je vous joins aussi une carte avec les indications
A la réponseau juge de Lachanikre.

Reply tuthe Following QuestionPut by JudgeOda'
tuProfesso Arangio-RuizonJanuary 30th.1984

"As Counset will be awate. the expressions 'median line' and 'equi-
distance line' are used in the 1958 Convention on the Continental Shelf in
two different situations. 1wonder whether Professor Arangio-Ruiz, or Pro-
fessor Virally, and Mr. Lauterpacht regard the sector between B and C of
the red line on the map on the easel as a median line in the case of oppo-
site States or an equidistance line in the caseof adjacent States, in the
sense of these concepts in the 1958 Convention."

1. Professor Arangio-Ruiz is aware. as well as the eminent Judge, of the dif-
ference set forth in Articl6 of the 1958 Convention on the Continental Shelf,
between a median line as a boundary line between States "whose coasts are

' See II,p. 646.506 CONTINENTAL SHELF

opposite each other" and the "pnnciple of equidistance" by "application" of
which should bedetermined the boundary line between "two adjacent States".
2. With regard to line B-C in the map used by counsel for ltaly during the
oral procedure (January 25-30, 1984), it was meant to correspond to the line as
drawn on the map presented to the Court by counsel for Malta in March 1981.
As stared by counsel for Italy during the recalled oral proceedings, that linwas
presumably understood by Malta as a line of equidistance, drawn as a continua-
tion of line A-B. Line A-B in its tum seemed to be understood by Malta, as
corresponding to the line provisionally agreed upon with Italy for the part of the
sea-bed situated between Sicily and Malta.
It is possible that in the Maltese conception, line B-C was intended more
for the purpose of delimitation between adjacent coasts than of delimitation
between coasts facing each other.
3. In anycase. considering the very small coastal and territorial dimensions
of Malta as compared to Sicily and the southem part of continental Italy (and

other ltalian islands), and considering also, in addition to geography, the geo-
logy and geomorphology of the area. counsel for ltaly finds it very difficult, as
he stated before the Court, to understand how the line B-C could ever be justi-
fied in law, either as a "median" line, or as a line of "equidistance".
4. It should also be noted that, in the measure indicated in the Italian Agent's
reply to the question put by the eminent Judge de Lacharrière the area situated
south of line B-C is considered by Italy to be part of the Italian continental
sheif.

Reponse de l'agent du Gouvernement italien ?Ila question qui lui a étéposée
en date du 30 janvier 1984 par M. le juge de Lacharrière', dans les termes sui-

vants :
«Monsieur l'agent pourrait-il donner des indications précises sur les
zones de plateau continental sur lesquelles I'Italie considère qu'elle a des
droits?n

1. L'agent du Gouvernement italien croit interpreter la question qui lui a 6t6
adresske dans le sens qu'il lui est demandéde preciser seulement les zones de
plateau continental sur lesquelles l'Italie considère avoir des droits et qui sont
comprises dans la régionqui est vraisemblablement l'objet de l'affaire en cours
devant la Cour internationale de Justice.
2. L'agent du Gouvernement italien croit, qu'au cours de la phase orale du

débat qui a eu lieu à La Haye du 25 au 30 janvier 1984.lui-même et les conseils
de l'Italie. notamment M. Arangio-Ruiz. lors de son intervention du 25 janvier,
ont fourni des renseignements assez détailléssur les revendications italiennes et
sur leur localisation géographique. Toutefois. dans l'actuelle phase de la procé-
dure, il n'a pas paru appropriéde s'entretenir trop longuement sur une question
qui devra êtreapprofondie lors de l'examen du fond.
3. L'agent du Gouvernement italien est toutefois en mesure de préciser
davantage les zones sur lesquelles I'Italie considère avoir des droits et remercie
le juge de Lachanitre de l'occasion qu'il lui a offerte de revenir sur ce point
important. Il se réserve, si la demande h fin d'intervention de I'ltalie sera

VoirII,p. 646. CORRESPONDENCE 507

admise, d'indiquer avec tous les détails nécessaires sur quels principes etregles
de droit international l'Italie fonde ses différentes prétentions.
4. La première zone sur laquelle l'ltalie considere avoir des droits est la zone
géographique délimitee àl'ouest par le méridien 15"10' (qui passe par l'origine
de la ligne de base de Capo Passero); au sud par le parallele 34'30' N; iiI'est
par la ligne de delimitation gréco-italienne et sa prolongation; au nord par les
côtes italiennes de la Calabre et des Pouilles.
11est évident que, dans la partie sud de cette zone, la ligne de delimitation
entre le plateau continental italien et libyen devra être définie d'un commun
accord entre les partiesu par d'autres procédures juridiquesagrbées.Le même
vaut pour la délimitation entre l'Italie et Malte dans la partie sud du côtéouest
de cette zone.
5. En ce qui concernecette premièrezone, l'Italie estime avoir le droit de parti-
ciper A la détermination d'un point triple, qui intéresseen mêmetemps Malte,
la Libye et I'ltalie. Ainsi que l'a expliqué le Conseil de I'ltaliM. Virally,
il s'agit du même pointqui doit marquer l'extrémité orientalede la ligne de
délimitation entre Malteet laLibye.
6. Une deuxième zone sur laquelle l'Italie considère avoir des droits est La

zone où se croisent les prolongations des lignes de délimitation tuniso-libyenne
(définie par l'arrêtde la Cour eii date du 24 février 1982).et italo-tunisienne
(définiepar l'accord italo-tunisien du0 août 1971).
Cette zone est délimitéepar des lignes qui joignent les suivants:
i} le point terminal sud-est de la ligne déterminéepar l'accord italo-tunisien
cité;
ii) les points X et G, indiquéssur la carte présentéeà la Cour le 25 janvier
1984;
iii) le point34O20' N et 13O50'E;

iv) le point qui se trouve sur le mêmeméridien 13°50' E. au nord du point
prkcédentet iI'est dupoint terminai donnlrau chiffre i).
Dans cette zone, doit trouver sa place le deuxieme point triple (qui pourrait
être aussi quadruple,ainsi que l'a montré le professeur Virally) qui marqueraà
l'ouest le point terminal de la ligne de démarcation malto-libyenne. L'Italie a
kvidemment le droit de participerà la détermination dece point.

7. 11y a. dans la région, d'autres zones (à l'ouest du méridien 15'10' E,
notamment au nord et à l'ouest de Malte) sur lesquelles l'ltalie considere avoir
des droits.L'Italie estime cependant. d'aprésles données dont elle dispose. que
ces zones ne rentrent pas dans l'objet de la présenteaffaire.

9 February 1984.

1 have the honour to transmit herewith copies of the replies furnished by
Malta and ltaly to questions put by Judges Oda and de Lacharriéreon 30 Jan-
uary 1984 in the hearing devoted to Italy's Application for permission to inter-
vene in the case conceming the Continental Shelf (Libyan Arab Jamahiriyal
Malta), together with the unofficial Registry translations thereof prepared for
the judges' use.

Document file FR
Document
Document Long Title

Written answers of Italy to the questions posed by Judges Oda and Lacharrière at the hearing held on 30 January 1984

Links