INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
APPLICATION
FOR PERMISSION TO INTERVENE
BY THE GOVERNMENT OF COSTA RICA
filed in the Registry of the Court
on 25 February 2010
CASE CONCERNING THE TERRITORIAL
AND MARITIME DISPUTE
(NICARAGUA v. COLOMBIA)
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
REQUE |TE
v FIN D’INTERVENTION
DU GOUVERNEMENT DU COSTA RICA
enrele 25 février 2010de la Cour
AFFAIRE DU DIFFE uREND
TERRITORIAL ET MARITIME
(NICARAGUA c. COLOMBIE) 2
2010
General List
No. 124
I. APPLICATION FOR PERMISSION TO INTERVENE
1. As Agent appointed by the Republic of Costa Rica I have the great hon-
our to refer to Article 62 of the Statute of the International Court of Justice
and to request the permission of the Court to intervene in the case concerning
the Territorial and Maritime Dispute between the Republic of Nicaragua and
the Republic of Colombia.
2. Article 81 of the Rules of Court specifies that an Application requesting
permission to intervene shall set out:
(a) the interest of a legal nature which the State applying to intervene consid-
ers may be affected by the decision in that case;
(b) the precise object of the intervention;
(c) any basis of jurisdiction which is claimed to exist as between the State
applying to intervene and the parties to the case.
3. These three points will be the subject of what follows; however, Costa
Rica believes that a short, preliminary statement could be useful to place this
Application into its context.
I. PRELIMINARY STATEMENTS
4. In September 2008, Costa Rica asked to be furnished with all documents
pertaining to the case between Nicaragua and Colombia. The Court granted
this request and Costa Rica has had the privilege of reviewing the public as well
as non-public written proceedings submitted to date.
5. Nicaragua instituted these proceedings against Colombia in Decem-
ber 2001 by filing an Application calling upon the Court, among other things,
“to determine the course of the single maritime boundary between the areas of
continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to
Nicaragua and Colombia”. In April 2003, Nicaragua filed its Memorial request-
ing the Court to adjudge and declare that, among other things,
“the appropriate form of delimitation, within the geographical and legal
framework constituted by the mainland coasts of Nicaragua and Colom-
bia, is a single maritime boundary in the form of a median line between
these mainland coasts”
and that any Colombian island and cays located on Nicaragua’s side of that
line be accorded enclaves of 12 and 3 nautical miles respectively.
6. In July 2003, Colombia raised preliminary objections to the jurisdiction of
the Court arguing, in part, that “the controversy submitted to it by Nicaragua. . .
[was] ended” and therefore beyond the jurisdiction of the Court. More specifi-
cally and of direct relevance to this Application, Colombia argued that the
1930 Protocol to the 1928 Barcenas-Esguerra Treaty established the maritime
o
boundary between Nicaragua and Colombia along the meridian 82 W longi-
tude. The Court disagreed that the maritime boundary had been settled. At
paragraph 115 of its 13 December 2007 Preliminary Objections Judgment, the 3
2010
Rôle général
n o124
I. REQUÊTE A v FIN D’INTERVENTION
[Traduction]
1. En ma qualité d’agent de la République du Costa Rica, j’ai l’honneur de
présenter à la Cour internationale de Justice, en vertu de l’article 62 de son Sta-
tut, une requête à fin d’intervention dans l’affaire du Différend territorial et
maritime entre la République du Nicaragua et la République de Colombie.
2. L’article 81 du Règlement de la Cour dispose qu’une requête à fin d’inter-
vention doit spécifier:
a) l’intérêt d’ordre juridique qui, selon l’Etat demandant à intervenir, est pour
lui en cause;
b) l’objet précis de l’intervention;
c) toute base de compétence qui, selon l’Etat demandant à intervenir, existe-
rait entre lui et les parties.
3. Ces trois éléments seront exposés ci-après. Le Costa Rica estime cepen-
dant utile de présenter un bref exposé liminaire afin de replacer la présente
requête dans son contexte.
I. EXPOSÉ LIMINAIRE
4. En septembre 2008, le Costa Rica a demandé à avoir communication de
tous les documents relatifs à l’affaire opposant le Nicaragua et la Colombie. La
Cour a fait droit à cette demande et le Costa Rica a eu le privilège d’examiner
l’ensemble des pièces de procédure déposées à ce jour en l’espèce, qu’elles soient
ou non accessibles au public.
5. Le Nicaragua a introduit l’instance susmentionnée contre la Colombie en
décembre 2001, par une requête dans laquelle il priait notamment la Cour «de
déterminer le tracé d’une frontière maritime unique entre les portions de pla-
teau continental et les zones économiques exclusives relevant respectivement du
Nicaragua et de la Colombie». En avril 2003, le Nicaragua a déposé son
mémoire, dans lequel il priait entre autres choses la Cour de dire et juger que,
«dans le cadre géographique et juridique constitué par les côtes continen-
tales du Nicaragua et de la Colombie, la forme appropriée de délimitation
consist[ait] à tracer une frontière maritime unique suivant une ligne médiane
entre ces côtes continentales»,
et d’attribuer à toute île et caye colombienne située du côté nicaraguayen de
cette ligne une enclave de 12 et 3 milles marins, respectivement.
6. En juillet 2003, la Colombie a soulevé des exceptions préliminaires à la
compétence de la Cour, arguant notamment du fait que «[le] différend qui lui
[était] soumis par le Nicaragua [était] terminé» et qu’elle n’avait, partant, pas
compétence pour en connaître. La Colombie a plus précisément soutenu — et
cela est directement pertinent aux fins de la présente requête — que le protocole
de 1930 au traité Bárcenas-Esguerra de 1928 établissait la frontière maritime
e
entre le Nicaragua et la Colombie le long du 82 méridien de longitude ouest.
La Cour a cependant estimé que la frontière n’avait pas été fixée. Au para- 4
Court observed that “the terms of the Protocol, in their plain and ordinary
meaning, cannot be interpreted as effecting a delimitation of the maritime
boundary between Colombia and Nicaragua”. As a result, at paragraph 142 of
the aforementioned judgment, the Court found that it had jurisdiction “to
adjudicate upon the dispute concerning the maritime delimitation between the
Parties”.
7. Colombia filed its Counter-Memorial in November 2008 requesting the
Court to adjudge and declare, among other things,
“that the delimitation of the exclusive economic zone and the continental
shelf between Nicaragua and Colombia is to be effected by a single mari-
time boundary, being the median line every point of which is equidistant
from the nearest points on the baselines from which the breadth of the ter-
ritorial seas of the Parties is measured, as depicted on Figure 9.2 of this
Counter-Memorial”.
8. Nicaragua filed its Reply in September 2009. In the Reply Nicaragua put
forward a modified request asking that the Court adjudge and declare that “the
appropriate form of delimitation, within the geographical and legal framework
constituted by the mainland coasts of Nicaragua and Colombia, is a continen-
tal shelf boundary”, situated entirely beyond 200 nautical miles from Nicara-
gua and further east than the boundary requested in Nicaragua’s Memorial.
Nicaragua’s request that the Court enclave any Colombian island and cays
located on Nicaragua’s side of that line remained largely unmodified from the
Memorial.
9. In the process of making and supporting their submissions on the mari-
time boundary between them, the parties have put forward arguments that
demonstrate that the prolongation of their maritime boundary will eventually
run into maritime zones in which third States have rights and interests. As
Nicaragua’s adjacent neighbor to the south, Costa Rica is one of those third
States. It is evident that neither party has properly informed the Court of the
nature or extent of third State interests in the area.
10. It is in this context that Costa Rica comes before the Court. Costa Rica
wishes to make clear to the Court that it has no intention of intervening in
those aspects of the proceedings that relate to the territorial dispute between
Nicaragua and Colombia. It is only the maritime boundary aspect of the case
with which Costa Rica is concerned, and only that part of the maritime bound-
ary that might affect Costa Rica’s legal rights and interests. It is the purpose of
Costa Rica’s intervention to inform the Court of Costa Rica’s legal rights and
interests so that these may remain unaffected as the Court delimits the mari-
time boundary between Nicaragua and Colombia, the parties to the case before
it. Costa Rica does not seek to become a party to the case.
II. THE CRITERIA OF ARTICLE 81 OF THE R ULES OF COURT
A. The Interest of a Legal Nature Which Costa Rica Considers
May Be Affected by a Decision regarding the Maritime Boundary
between Nicaragua and Colombia
11. The interest of a legal nature which Costa Rica considers may be
affected by the decision of the Court is Costa Rica’s interest in the exercise of
its sovereign rights and jurisdiction in the maritime area in the Caribbean Sea
to which it is entitled under international law by virtue of its coast facing on 5
graphe 115 de son arrêt du 13 décembre 2007 sur les exceptions préliminaires,
la Cour a fait observer que «les termes du protocole, pris dans leur sens naturel
et ordinaire, ne p[ouvaient] être interprétés comme opérant une délimitation de
la frontière maritime entre la Colombie et le Nicaragua». Elle a, dès lors, jugé,
au paragraphe 142 de sa décision, qu’elle avait compétence «pour statuer sur le
différend relatif à la délimitation maritime entre les Parties».
7. La Colombie a déposé son contre-mémoire en novembre 2008 et a notam-
ment prié la Cour de dire et juger que
«la délimitation de la zone économique exclusive et du plateau continental
entre le Nicaragua et la Colombie d[evait] être effectuée au moyen d’une
frontière maritime unique suivant une ligne médiane dont chaque point est
équidistant des points les plus proches des lignes de base à partir desquelles
la largeur de la mer territoriale des Parties est mesurée, comme indiqué sur
la figure 9.2 du présent contre-mémoire».
8. Le Nicaragua a déposé sa réplique en septembre 2009. Il a, dans cette
pièce, modifié sa demande, priant la Cour de dire et juger que, «dans le cadre
géographique et juridique constitué par les côtes continentales du Nicaragua et
de la Colombie, la forme appropriée de délimitation consist[ait] à tracer une
frontière délimitant le plateau continental», frontière entièrement située à plus
de 200 milles marins du Nicaragua et plus à l’est que celle qu’il revendiquait
dans son mémoire. La demande du Nicaragua tendant à ce que la Cour attri-
bue une enclave à toute île et caye colombienne située du côté nicaraguayen de
cette ligne est restée très semblable à celle présentée dans le mémoire.
9. Dans leurs conclusions relatives à leur frontière maritime commune, les
Parties ont avancé des arguments dont il ressort que le prolongement de celle-ci
rencontre des zones maritimes sur lesquelles des Etats tiers ont des droits et
intérêts. En tant que pays limitrophe du Nicaragua au sud, le Costa Rica est
l’un de ces Etats tiers. Or, il est clair qu’aucune des Parties à la procédure n’a
correctement informé la Cour de la nature ou de la portée des intérêts d’Etats
tiers dans la zone.
10. Tel est le contexte dans lequel le Costa Rica se présente devant la Cour.
Le Costa Rica tient à préciser qu’il n’entre pas dans ses vues d’intervenir à
l’égard des aspects de la procédure qui touchent au différend territorial entre le
Nicaragua et la Colombie. Seuls l’intéressent les aspects qui, dans l’affaire dont
la Cour est saisie, concernent la frontière maritime, et uniquement le tronçon de
celle-ci qui pourrait porter atteinte à ses droits et intérêts d’ordre juridique.
L’objet de la demande d’intervention est de porter à la connaissance de la Cour
les droits et intérêts d’ordre juridique du Costa Rica afin qu’il n’y soit pas porté
atteinte lorsque la Cour délimitera la frontière maritime entre les deux Parties à
l’affaire portée devant elle, le Nicaragua et la Colombie. Le Costa Rica n’entend
pas devenir partie à l’instance.
II. LES CRITÈRES DE L ARTICLE 81 DU R ÈGLEMENT DE LA C OUR
A. L’intérêt d’ordre juridique qui, selon le Costa Rica,
est pour lui en cause dans la délimitation maritime
entre le Nicaragua et la Colombie
11. L’intérêt d’ordre juridique qui, selon le Costa Rica, est pour lui en cause
concerne l’exercice de ses droits souverains et de sa juridiction dans l’espace
maritime de la mer des Caraïbes auquel lui donne droit, selon le droit interna-
tional, sa côte bordant cette mer. Dans les frontières maritimes qu’elles reven- 6
that sea. In their maritime boundary claims against each other the parties to
this case encompass, to a greater or lesser extent, maritime areas to which
Costa Rica is entitled.
12. It should be stated at the outset that Costa Rica’s maritime area in the
Caribbean Sea is not fully delimited. Costa Rica is party to a ratified maritime
boundary agreement with Panama delimiting their respective areas in the Carib-
bean Sea with an equidistant line extending from the land boundary terminus
separating their adjacent mainland coasts. Costa Rica has not agreed a mari-
time boundary with Nicaragua, although Costa Rica and Nicaragua have
engaged in negotiations to this end. It is Costa Rica’s hope that these negotia-
tions will resume soon. With Colombia, Costa Rica has negotiated and signed
a maritime boundary agreement — the 1977 Facio-Fernández Treaty. Costa
Rica’s Legislative Assembly has not ratified this agreement and the agreement
has not entered into force. Costa Rica has, in good faith, refrained from acts
which would defeat the object and purpose of this agreement.
13. The 1977 agreement between Costa Rica and Colombia, defining the
limit separating their maritime areas in the Caribbean Sea, is predicated on the
notion that the negotiating States have overlapping maritime entitlements the
division of which requires agreement. This notion arises, in Costa Rica’s view,
from two basic assumptions: first, that Colombia has an agreed maritime
boundary with Nicaragua along the meridian 82 o W longitude leaving Colom-
bia free to negotiate maritime limits with its other neighbors in the area east of
82o W; and second, that Colombian insular territory in the south-western Carib-
bean Sea is entitled to full weight, or effect, in a delimitation. Based on the
decision in the preliminary objections phase of the case between Colombia and
Nicaragua, the first of these assumptions appears to be incorrect. The second
assumption is now in question in the merits phase of this case. Costa Rica
wishes to make clear that it does not take a position here, on the validity of any
of these assumptions, but simply notes that the Court’s ruling on the maritime
boundary between Nicaragua and Colombia could affect these assumptions
and, in practical terms, render the 1977 agreement between Costa Rica and
Colombia without purpose. Finally, it should be emphasized that, vis-à-vis
Nicaragua, the 1977 agreement does not preclude Costa Rica from claiming
rights and interests in the area north and east of the line defined in the agree-
ment, which, depending on the delimitation decision in the instant case, Costa
Rica intends to assert.
14. Pursuant to Article 6 of the 1949 Costa Rican Constitution 1, Costa Rica
claims a territorial sea, exclusive economic zone, and continental shelf. In the
absence of agreement, Costa Rica’s maritime zones extend seaward and
laterally to the maximum extent allowable in accordance with principles of
international law. Applying the relevant principles of international law to the
1 “Article 6. The State exercises complete and exclusive sovereignty over the airspace
above its territory, its territorial waters for a distance of 12 miles from the low-water
line along its coasts, its continental shelf and its insular sill, in accordance with the
principles of international law.
Furthermore it exercises special jurisdiction over the seas adjacent to its territory
for an extent of 200 miles from the aforesaid line, in order to protect, conserve and
utilize on an exclusive basis all natural resources and riches existing in the waters, soil
and sub-soil of those zones, in conformity with the aforesaid principles.” 7
diquent l’une et l’autre, les Parties englobent, dans une plus ou moins grande
mesure, des espaces maritimes qui reviennent au Costa Rica.
12. Il faut préciser d’emblée que le domaine maritime du Costa Rica dans la
mer des Caraïbes n’est pas entièrement délimité. Le Costa Rica est partie à un
accord de délimitation maritime ratifié avec le Panama qui partage leurs es-
paces respectifs dans la mer des Caraïbes par une ligne d’équidistance partant
du point terminal de la frontière terrestre séparant leurs côtes continentales
adjacentes. Le Costa Rica n’est pas convenu d’une frontière maritime avec le
Nicaragua, bien que les deux pays aient engagé des négociations dans ce sens.
Le Costa Rica espère que ces négociations reprendront bientôt. Avec la Colom-
bie, le Costa Rica a négocié et signé un accord de délimitation maritime — le
traité Facio-Fernández de 1977. L’Assemblée législative du Costa Rica ne
l’ayant pas ratifié, cet accord n’est pas entré en vigueur. Le Costa Rica s’est, de
bonne foi, abstenu de tous actes qui seraient contraires à l’objet et au but de ce
traité.
13. L’accord de 1977 entre le Costa Rica et la Colombie délimitant leurs
espaces maritimes dans la mer des Caraïbes repose sur l’idée que les Etats négo-
ciateurs ont des titres qui se chevauchent sur des espaces maritimes qu’ils doi-
vent partager d’un commun accord. Cette idée, de l’avis du Costa Rica, découle
de deux hypothèses: premièrement, que la Colombie a une frontière maritime
convenue avec le Nicaragua le long du 82 e méridien de longitude ouest, et
qu’elle est donc libre de négocier ses limites maritimes avec les autres pays voi-
sins dans la zone située à l’est de ce méridien; deuxièmement, que le territoire
insulaire de la Colombie au sud-ouest de la mer des Caraïbes doit se voir recon-
naître un plein effet dans une délimitation. Sur la base de la décision rendue sur
les exceptions préliminaires dans l’affaire opposant la Colombie et le Nicara-
gua, la première de ces hypothèses paraît erronée. Quant à la seconde, elle est
aujourd’hui en cause dans la procédure sur le fond. Le Costa Rica tient à pré-
ciser qu’il ne prend pas position sur la validité de l’une ou l’autre, mais note
seulement que la décision que rendra la Cour sur la frontière maritime entre le
Nicaragua et la Colombie pourrait influer sur ces hypothèses et, dans la pra-
tique, vider de son sens l’accord conclu en 1977 entre le Costa Rica et la Colom-
bie. Enfin, il faut souligner que, à l’égard du Nicaragua, l’accord de 1977
n’interdit pas au Costa Rica de revendiquer des droits et intérêts au nord et à
l’est de la ligne définie dans l’accord et que, en fonction de la décision de déli-
mitation qui sera rendue dans la présente instance, le Costa Rica entend les
faire valoir.
14. Aux termes de l’article 6 de sa Constitution de 1949, le Costa Rica reven-
dique une mer territoriale, une zone économique exclusive et un plateau conti-
nental. Sauf accord particulier, le territoire maritime du Costa Rica s’étend vers
le large et latéralement jusqu’à la limite maximum autorisée en vertu des prin-
cipes du droit international. Si l’on applique les principes pertinents du droit
1 «Article 6. L’Etat exerce une souveraineté exclusive sur l’espace aérien de son terri-
toire, sur ses eaux territoriales jusqu’à une distance de 12 milles de ses côtes, calculée
à partir de la laisse de basse mer, sur le plateau continental et sur le socle insulaire, en
accord avec les principes du droit international.
Il exerce, en outre, une juridiction spéciale sur les mers adjacentes à son territoire
jusqu’à une distance de 200 milles à compter de cette même ligne, afin de protéger, de
conserver et d’exploiter en exclusivité toutes les ressources et les richesses naturelles
existant dans les eaux, le sol et le sous-sol de ces zones, conformément à ces principes.» 8
concave configuration of Costa Rica’s Caribbean coast, this equates — at a
minimum — to lateral equidistant boundaries drawn from the mainland coasts
of Costa Rica and its adjacent neighbors in conjunction with a 200-nautical
mile outer limit for Costa Rica’s exclusive economic zone and continental shelf
in the Caribbean Sea. Within the area thus delineated, notwithstanding the
interests of other States, Costa Rica claims the sovereign rights and jurisdiction
which pertain to it under international law. It is these legal rights and interests
which Costa Rica seeks to protect.
15. Both Nicaragua and Colombia, in their boundary claims against each
other, claim maritime area to which Costa Rica is entitled.
16. In both the Memorial and Reply Nicaragua has shown a “delimitation
area” the southern limit of which cuts across Costa Rica’s maritime area start-
ing at their shared land boundary terminus and proceeding south of east
toward Panama and Colombia. (See Memorial Figure 1 and Reply Figure 3-1.)
Costa Rica understands that these figures are not meant to show the maritime
area claimed by Nicaragua, but instead are meant to show the area in which the
delimitation should occur according to Nicaragua. Nonetheless, it is Costa
Rica’s position that the delimitation between Nicaragua and Colombia should
occur only in areas beyond those to which Costa Rica is entitled.
17. Of more concern are Nicaragua’s depictions of the areas of continental
shelf and exclusive economic zone to which it claims an actual or potential
entitlement. At Reply Figure 3-10, Nicaragua shows its area of continental
shelf entitlement with a southern limit trending eastward from the land bound-
ary terminus with Costa Rica and, again, cutting across area to which Costa
Rica is entitled. The depictions of Nicaragua’s area of “potential EEZ entitle-
ment” showing an even more aggressive southern limit can be found at Reply
Figures 4-5, 6-5, 6-9, 6-10 and 6-11. Here too Nicaragua appears to claim mari-
time area that overlaps significantly with Costa Rica’s area of maritime entitle-
ment.
18. The actual boundary lines claimed by Nicaragua are also of concern to
Costa Rica. Nicaragua makes two different boundary claims against Colombia
both of which end in the south at points that are closer to Costa Rica than to
Nicaragua. The first claim, made in Nicaragua’s Memorial and depicted at Fig-
ure 1 of the Memorial, was to “a single maritime boundary in the form of a
median line between [the] mainland coasts [of Nicaragua and Colombia]”.
Colombia has shown at Counter-Memorial Figure 7.1 that Nicaragua’s “median
line” lies beyond 200 nautical miles from the mainland coasts of either party to
this case. What Colombia does not show is that the southern portion of Nica-
ragua’s median line lies within 200 nautical miles of Costa Rica. In its Reply,
Nicaragua modified its boundary claim against Colombia moving the new line
far to the east of its original median line and beyond any area to which Costa
Rica claims an entitlement. (See Reply Figure 3-11.) However, Nicaragua’s
claim to a boundary line implies entitlement to the area bounded by that line.
Costa Rica is concerned that the area claimed on the basis of Nicaragua’s line
overlaps significantly with Costa Rica’s maritime area not least because the
southernmost point of this new claim line is still closer to Costa Rica than to
Nicaragua. It should be emphasized that Costa Rica has never been informed
of any of the claims Nicaragua is now making and which clearly infringe upon
the legal rights and interests of Costa Rica. 9
international à la configuration concave de la côte caraïbe du Costa Rica, cela
équivaut — au minimum — à des lignes d’équidistance latérales tracées à partir
des côtes continentales du Costa Rica et des pays limitrophes, avec une limite
externe de 200 milles marins pour la zone économique exclusive du Costa Rica et
pour son plateau continental dans la mer des Caraïbes. Dans l’espace ainsi déli-
mité, nonobstant les intérêts d’autres Etats, le Costa Rica revendique les droits
souverains et la juridiction qui lui reviennent en droit international. Ce sont ces
droits et intérêts d’ordre économique que le Costa Rica cherche à protéger.
15. Le Nicaragua comme la Colombie, par leurs revendications frontalières,
prétendent à des zones maritimes auxquelles le Costa Rica a droit.
16. Dans son mémoire et sa réplique, le Nicaragua présente une «aire de
délimitation» dont la limite méridionale traverse le domaine maritime du Costa
Rica, en partant du point terminal de leur frontière terrestre commune et en se
poursuivant au sud-est vers le Panama et la Colombie (voir la figure 1 du
mémoire et la figure 3-1 de la réplique). Le Costa Rica comprend bien que ces
figures ne sont pas censées montrer la zone maritime revendiquée par le Nica-
ragua, mais indiquer l’aire dans laquelle la délimitation doit être effectuée selon
celui-ci. Néanmoins, le Costa Rica a pour position que la délimitation entre le
Nicaragua et la Colombie ne doit se faire que dans des zones situées au-delà de
celles sur lesquelles le Costa Rica a un titre.
17. Plus inquiétante est la description par le Nicaragua de la portion du pla-
teau continental et de la zone économique exclusive sur lesquelles il revendique
un titre effectif ou potentiel. Sur la figure 3-10, le Nicaragua indique, pour la
zone de plateau continental à laquelle il a droit, une limite méridionale partant,
en direction de l’est, du point terminal de sa frontière terrestre avec le Costa
Rica et traversant, dans ce cas aussi, un espace sur lequel le Costa Rica a un
titre. Les figures 4-5, 6-5, 6-9, 6-10 et 6-11 de la réplique représentent la «ZEE
sur laquelle le Nicaragua a un titre potentiel» avec une limite méridionale
encore plus agressive. Ici aussi, le Nicaragua paraît revendiquer un espace mari-
time qui empiète largement sur le domaine maritime du Costa Rica.
18. Les lignes frontalières concrètes revendiquées par le Nicaragua sont aussi
une source de préoccupation pour le Costa Rica. Le Nicaragua présente deux
revendications frontalières différentes à l’égard de la Colombie et, dans les deux
cas, la frontière se termine au sud à un point plus proche du Costa Rica que du
Nicaragua. La première revendication, exposée dans le mémoire du Nicaragua
et illustrée par la figure 1 de celui-ci, porte sur une «frontière maritime unique
suivant une ligne médiane entre [les côtes continentales du Nicaragua et de la
Colombie]». La Colombie a montré, avec la figure 7.1 de son contre-mémoire,
que la «ligne médiane» du Nicaragua passe à plus de 200 milles marins des
côtes continentales des deux Parties. Mais ce qu’elle n’a pas montré, c’est que le
tronçon méridional de la ligne médiane du Nicaragua passe à l’intérieur de la
zone des 200 milles marins du Costa Rica. Dans sa réplique, le Nicaragua a
modifié sa revendication frontalière à l’égard de la Colombie en plaçant la nou-
velle ligne très à l’est de sa ligne médiane originale, et au-delà de toute zone sur
laquelle le Costa Rica revendique un titre (voir réplique, figure 3-11). Cepen-
dant, la ligne frontalière revendiquée par le Nicaragua suppose qu’il a un titre
sur l’espace délimité par cette ligne. Le Costa Rica s’inquiète de ce que la zone
revendiquée sur la base de la ligne du Nicaragua empiète de façon non négli-
geable sur le domaine maritime du Costa Rica, en particulier parce que le point
le plus méridional de la nouvelle ligne revendiquée reste plus proche du Costa
Rica que du Nicaragua. Il est à souligner que le Costa Rica n’a jamais été
informé des prétentions que le Nicaragua formule aujourd’hui et qui, de toute
évidence, portent atteinte à ses droits et intérêts d’ordre juridique. 10
19. Lastly, it will be clear to the Court that Nicaragua’s boundary position
as against Colombia has — among many other effects — the effect of elimi-
nating any maritime boundary relationship between Costa Rica and Colombia
in the Caribbean Sea.
20. Colombia also has made a boundary claim that prejudices Costa Rica’s
legal rights and interests. (See Counter-Memorial Figure 9.2.) In its Counter-
Memorial Colombia makes multiple references to the rights and interests of
third States in the area but ultimately puts forward a boundary claim against
Nicaragua that is situated in maritime areas to which Costa Rica is entitled.
The boundary claimed by Colombia in this case is situated west of the line of
longitude agreed to separate Costa Rican and Colombian maritime areas and,
thereby, encompasses area that would go to Costa Rica under the terms of their
1977 agreement. In addition, the southern end of the Colombian median line,
despite assurances to the contrary, extends into areas to which Costa Rica is
entitled in a potential delimitation with Nicaragua. Colombia recognized the
underlying problem here, writing at paragraph 9.34 of its Counter-Memorial:
“There is a question how far the median line should be prolonged to the
south given the potential interests of third States in the region. To avoid
any possible prejudice to such rights, as may exist, Colombia has placed an
arrow at the end of the line. . .”
Considering the transgression represented by Colombia’s median line, includ-
ing that Colombia’s southern arrow penetrates Costa Rica’s maritime area,
Colombia’s assurances ring hollow.
21. It will be clear to the Court that Nicaragua and Colombia are not in the
best position to protect Costa Rica’s legal rights and interests. And, while Arti-
cle 59 of the Statute of the Court provides that “the decision of the Court has
no binding force except between the parties and in respect of that particular
case”, the Court will appreciate that it would be difficult for a small, non-
militarized country like Costa Rica to implement this legal principle in practice.
22. Thus, the interests of a legal nature of Costa Rica which could be
affected by a decision in this case are the sovereign rights and jurisdiction
accorded to Costa Rica under international law and claimed pursuant to
Costa Rica’s Constitution. As demonstrated, these interests are clearly preju-
diced by the arguments of the parties made to date and which may be made —
in their current or modified forms — in future written and oral proceedings in
this case. It is the purpose of this intervention to present and to show to the
Court Costa Rica’s legal rights and interests and, as appropriate, to state its
views on how the maritime boundary claims of Nicaragua and Colombia may
affect those legal rights and interests.
B. The Precise Object of Costa Rica’s Intervention
23. The object of Costa Rica’s intervention is twofold.
First, generally, to protect the legal rights and interests of Costa Rica in the
Caribbean Sea by all legal means available and, therefore, to make use of the
procedure established for this purpose by Article 62 of the Statute of the Court.
Second, to inform the Court of the nature of Costa Rica’s legal rights and
interests that could be affected by the Court’s maritime delimitation decision in 11
19. Enfin, il n’aura pas échappé à la Cour que la frontière revendiquée par le
Nicaragua vis-à-vis de la Colombie a — entre de nombreux autres effets —
celui d’éliminer toute frontière maritime entre le Costa Rica et la Colombie
dans la mer des Caraïbes.
20. La Colombie a, elle aussi, présenté une revendication frontalière qui
porte atteinte aux droits et intérêts d’ordre juridique du Costa Rica (voir
contre-mémoire, figure 9.2). Dans son contre-mémoire, la Colombie mentionne
certes à de nombreuses reprises les droits et intérêts d’Etats tiers dans la région,
mais elle revendique finalement à l’égard du Nicaragua une frontière située
dans des zones maritimes auxquelles le Costa Rica a droit. La frontière reven-
diquée par la Colombie en l’espèce passe à l’ouest du méridien choisi d’un com-
mun accord comme ligne de partage des zones maritimes du Costa Rica et de la
Colombie, et elle englobe par conséquent une zone qui reviendrait au Costa Rica
en vertu de l’accord de 1977. En outre, même si la Colombie donne l’assurance
du contraire, sa ligne médiane, au sud, empiète sur des zones auxquelles le
Costa Rica peut prétendre dans le cadre d’une délimitation future avec le Nica-
ragua. D’ailleurs, la Colombie est consciente de ce problème puisqu’elle écrit au
paragraphe 9.34 de son contre-mémoire:
«On peut se demander jusqu’où la ligne médiane devrait être prolongée
vers le sud étant donné les intérêts potentiels d’Etats tiers dans la région.
Pour éviter toute atteinte aux droits qui peuvent exister, la Colombie a
placé une flèche au bout de la ligne...»
Si l’on considère la transgression que représentent la ligne médiane colom-
bienne et le fait que la flèche placée à l’extrémité méridionale pénètre dans le
domaine maritime du Costa Rica, les assurances de la Colombie sonnent creux.
21. La Cour concevra aisément que le Nicaragua et la Colombie ne sont pas
les mieux placés pour protéger les droits et intérêts du Costa Rica. Même si
l’article 59 du Statut dispose que «[l]a décision de la Cour n’est obligatoire que
pour les parties en litige et dans le cas qui a été décidé», la Cour comprendra
qu’il serait difficile pour un petit pays non militarisé comme le Costa Rica de
faire respecter ce principe dans la réalité.
22. Ainsi, les intérêts d’ordre juridique du Costa Rica qui sont pour lui en
cause sont les droits souverains et la juridiction que le droit international recon-
naît au Costa Rica et que celui-ci revendique conformément à sa Constitution.
Comme nous l’avons démontré, les arguments que les Parties ont développés
jusqu’ici et qu’elles pourraient encore développer — sous leur forme actuelle ou
sous une forme modifiée — dans leurs écritures et leurs plaidoiries portent clai-
rement atteinte à ces intérêts. Notre demande d’intervention a donc pour but de
faire valoir et d’établir devant la Cour les droits et intérêts d’ordre juridique du
Costa Rica et, le cas échéant, de faire connaître ses vues quant à la manière
dont les revendications du Nicaragua et de la Colombie concernant leur fron-
tière maritime pourraient porter atteinte à ces droits et intérêts.
B. L’objet précis de l’intervention du Costa Rica
23. L’intervention du Costa Rica a un double objet.
Premièrement, de manière générale, protéger les droits et intérêts d’ordre
juridique du Costa Rica dans la mer des Caraïbes par tous les moyens juri-
diques disponibles et, par conséquent, faire usage de la procédure établie à cette
fin par l’article 62 du Statut de la Cour.
Deuxièmement, porter à la connaissance de la Cour la nature des droits et
intérêts d’ordre juridique du Costa Rica auxquels la décision de la Cour relative 12
this case. As the Chamber of the Court said in the case concerning the Land,
Island and Maritime Frontier Dispute :
“So far as the object of Nicaragua’s intervention is ‘to inform the Court
of the nature of the legal rights of Nicaragua which are in issue in the dis-
pute’, it cannot be said that this object is not a proper one: it seems indeed
to accord with the function of intervention.” (I.C.J. Reports 1990, p. 130,
para. 90.)
24. Thus, Costa Rica’s intervention would have the limited purpose of
informing the Court of the nature of Costa Rica’s legal rights and interests and
of seeking to ensure that the Court’s decision regarding the maritime boundary
between Nicaragua and Colombia does not affect those rights and interests.
C. The Basis of Jurisdiction Which Costa Rica Claims Exists as between
Costa Rica and the Parties to the Case
25. Costa Rica does not seek to become a party to the case between Nica-
ragua and Colombia, but seeks to intervene as a non-party under Article 62 of
the Statute of the Court. In similar circumstances the Court has permitted non-
party intervention in the absence of a valid jurisdictional link between the
would-be intervener and the parties to the case.
26. The Court, in response to Nicaragua’s request to intervene in the case
concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute , observed:
“It thus follows also from the juridical nature and from the purposes of
intervention that the existence of a valid link of jurisdiction between the
would-be intervener and the parties is not a requirement for the success of
the application. On the contrary, the procedure of intervention is to ensure
that a State with possibly affected interests may be permitted to intervene
even though there is no jurisdictional link and it therefore cannot become
a party.” (I.C.J. Reports 1990, p. 135, para. 100.)
In that case the Court concluded that “the absence of a jurisdictional link. . .
is no bar to permission being given for intervention” (I.C.J. Reports 1990,
p. 135, para. 101).
27. In a later case the Court granted Equatorial Guinea permission to inter-
vene as a non-party in the case concerning the Land and Maritime Boundary
between Cameroon and Nigeria , despite the lack of a valid jurisdictional link
between Equatorial Guinea and the parties to that case.
28. Costa Rica has made a declaration under Article 36, paragraph 2, of the
Statute of the Court recognizing the jurisdiction of the Court as compulsory in
relation to any other State accepting the same obligation. Costa Rica’s declara-
tion was deposited on 20 February 1973, and has remained valid since then.
29. Costa Rica is a party to the Pact of Bogotá. Costa Rica deposited its
instrument of ratification without reservations in May of 1949.
30. Nonetheless, a valid jurisdictional link is not required for a non-party
intervention. Costa Rica is entitled to request permission to intervene solely on
the basis of Article 62 of the Statute of the Court, and it does so solely for the
limited purposes specified in paragraph 24 above. 13
à la délimitation maritime en l’espèce pourrait porter atteinte. Comme la
Chambre de la Cour l’a indiqué en l’affaire du Différend frontalier terrestre,
insulaire et maritime :
«Dans la mesure où l’intervention du Nicaragua a pour objet «d’infor-
mer la Cour de la nature des droits du Nicaragua qui sont en cause dans le
litige», on ne peut pas dire que cet objet n’est pas approprié: il semble
d’ailleurs conforme au rôle de l’intervention.» (C.I.J. Recueil 1990, p. 130,
par. 90.)
24. L’intervention du Costa Rica aurait donc simplement pour objet d’infor-
mer la Cour de la nature des droits et intérêts d’ordre juridique du Costa Rica
et de s’assurer que la décision de la Cour relative à la frontière maritime entre
le Nicaragua et la Colombie ne porte pas atteinte à ces droits et intérêts.
C. La base de compétence qui, selon le Costa Rica,
existerait entre lui et les Parties
25. Le Costa Rica n’entend pas devenir partie à l’affaire opposant le Nica-
ragua à la Colombie, mais souhaite intervenir à l’instance en tant qu’Etat non
partie en vertu de l’article 62 du Statut de la Cour. Dans des circonstances ana-
logues, la Cour a autorisé un Etat tiers à intervenir, en l’absence de lien juri-
dictionnel valable entre l’Etat qui demandait à intervenir et les parties en cause.
26. En réponse à la requête à fin d’intervention du Nicaragua en l’affaire du
Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime , la Cour a en effet indiqué:
«Il découle donc aussi de la nature juridique et des buts de l’intervention
que l’existence d’un lien juridictionnel entre l’Etat qui demande à interve-
nir et les parties en cause n’est pas une condition du succès de sa requête.
Au contraire, la procédure de l’intervention doit permettre que l’Etat dont
les intérêts risquent d’être affectés puisse être autorisé à intervenir, alors
même qu’il n’existe pas de lien juridictionnel et qu’il ne peut par consé-
quent pas devenir partie à l’instance.» (C.I.J. Recueil 1990, p. 135,
par. 100.)
En l’espèce, la Cour a conclu que «l’absence de lien juridictionnel ... ne cons-
titue pas un obstacle à l’octroi de l’autorisation d’intervenir» (C.I.J. Recueil
1990, p. 135, par. 101).
27. Ultérieurement, la Cour a autorisé la Guinée équatoriale à intervenir en
tant qu’Etat non partie en l’affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le
Cameroun et le Nigéria, malgré l’absence de lien juridictionnel valable entre la
Guinée équatoriale et les parties en cause.
28. Le Costa Rica a fait une déclaration au titre du paragraphe 2 de l’ar-
ticle 36 du Statut de la Cour, par laquelle il a reconnu comme obligatoire, à
l’égard de tout autre Etat acceptant la même obligation, la juridiction de la
Cour. La déclaration du Costa Rica a été déposée le 20 février 1973 et elle est
toujours valide.
29. Le Costa Rica est partie au pacte de Bogotá. Il a déposé son instrument
de ratification, sans réserves, en mai 1949.
30. Toutefois, l’existence d’un lien juridictionnel valable n’est pas nécessaire
pour qu’un Etat tiers soit autorisé à intervenir. Le Costa Rica a le droit
d’adresser une requête à fin d’intervention sur le seul fondement de l’article 62
du Statut de la Cour et il le fait uniquement aux fins exposées au paragraphe 24
ci-dessus. 14
III. CONCLUSION
31. On the basis of the foregoing observations, Costa Rica respectfully
requests permission to intervene in the present proceedings between Nicaragua
and Colombia for the object and purpose herein stated, and to participate in
those proceedings in accordance with Article 85 of the Rules of Court.
32. The Government of the Republic of Costa Rica has appointed as Agent
for the purposes of the present Application the undersigned. It is requested that
all communications of this case be notified to the Agent at the following
address:
Embassy of the Republic of Costa Rica,
Laan Copes van Cattenburch 46,
2585 GB The Hague,
Kingdom of the Netherlands.
25 February 2010.
Respectfully,
(Signed) Edgar U GALDE -ALVAREZ ,
Deputy Minister of Foreign Affairs
and Worship,
Agent. 15
III. CONCLUSIONS
31. Sur la base des observations qui précèdent, le Costa Rica demande res-
pectueusement à être autorisé à intervenir dans la présente instance entre le
Nicaragua et la Colombie aux fins et pour l’objet exposé dans la présente
requête, et à participer à la procédure conformément aux dispositions de l’ar-
ticle 85 du Règlement de la Cour.
32. Le Gouvernement de la République du Costa Rica a désigné en qualité
d’agent aux fins de la présente requête la personne soussignée. Toutes les com-
munications relatives à l’affaire doivent être envoyées à l’agent à l’adresse sui-
vante:
Ambassade de la République du Costa Rica,
Laan Copes van Cattenburch 46,
2585 GB La Haye,
Royaume des Pays-Bas.
Le 25 février 2010.
Respectueusement,
Le vice-ministre des affaires
étrangères et du culte,
agent,
(Signé) Edgar U GALDE -ALVAREZ . 16
II. LETTER FROM THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND
WORSHIP TO THE DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
AND WORSHIP OF COSTA RICA
[Translation submitted by Costa Rica]
15 February 2010.
DM-0160-10.
Dear Deputy Minister,
I write to inform you that, with the purpose of defending its national inter-
ests, the Government of the Republic of Costa Rica has decided to present
before the honourable International Court of Justice an Application for
Permission to Intervene in the Case concerning the Territorial and Maritime
Dispute (Nicaragua v. Colombia), in accordance with Article 62 of the Statute
of the Court.
The President of the Republic and I have agreed to designate you as Agent of
Costa Rica before the International Court of Justice, in compliance with Arti-
cles 40, paragraph 1, and 81, paragraph 2 of the Rules of Court. I attach an
additional copy of this letter and ask that you present it to the Registrar of the
Court at the time of filing the Application.
I take this opportunity to assure you the securities of my consideration.
(Signed) Bruno S TAGNO U GARTE ,
Minister of Foreign Affairs
and Worship. 17
II. LETTRE DU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET
DU CULTE AU VICE-MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
ET DU CULTE DU COSTA RICA
[Traduction française établie par le Greffe à partir de la traduction anglaise
fournie par le Costa Rica]
Le 15 février 2010.
DM-0160-10.
Monsieur le vice-ministre,
J’ai l’honneur de vous informer que, afin de protéger ses intérêts nationaux,
le Gouvernement de la République du Costa Rica a décidé de déposer auprès
de la Cour internationale de Justice une requête à fin d’intervention dans
l’affaire du Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) , confor-
mément à l’article 62 du Statut de la Cour.
Le président de la République et moi-même sommes convenus de vous dési-
gner comme agent du Costa Rica devant la Cour, en application du para-
graphe 1 de l’article 40 et du paragraphe 2 de l’article 81 du Règlement de
celle-ci. Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint une copie de la présente
lettre et de la remettre à M. le greffier de la Cour lors du dépôt de la requête.
Veuillez agréer, etc.
Le ministre des affaires étrangères
et du culte du Costa Rica,
(Signé) Bruno S TAGNO U GARTE. 18
LETTER FROM THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND
WORSHIP TO THE DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
AND WORSHIP OF COSTA RICA
LETTRE DU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET
DU CULTE AU VICE-MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
ET DU CULTE DU COSTA RICA
[Original Spanish text]
[Texte original en espagnol]
15 de febrero de 2010.
DM-0160-10.
Estimado señor Viceministro,
Tengo el honor de dirigirme a usted con el propósito de informarle que, con
el fin de defender los intereses nacionales, el Gobierno de la República de Costa
Rica ha decidido presentar ante la Excelentísima Corte Internacional de Justi-
cia una solicitud para intervenir en el caso «Disputa Territorial y Marítima
(Nicaragua v. Colombia)», de conformidad con lo establecido en el artículo 62
del Estatuto de la Corte.
Tanto el señor Presidente de la República como el suscrito, hemos tenido por
bien designarle como el Agente de Costa Rica ante la Corte Internacional de
Justicia, de conformidad con los artículos 40 párrafo 1, y 81 párrafo 2 del
Reglamento de la Corte. Incluyo dos versiones en inglés de esta nota, y le
solicito que entregue una de ellas a la Secretaría de la Corte al momento de
presentar la Solicitud.
Hago propicia la ocasión para reiterarle las muestras de mi distinguida con-
sideración.
(Firmado) Bruno S TAGNO U GARTE,
Ministro de Relaciones Exteriores
y Culto.PRINTED IN THE NETHERLANDS
Application for Permission to Intervene by the government of Costa Rica