INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
APPLICATION
INSTITUTING PROCEEDINGS
filed in the Registry of the Court
on 9 May 1973
CASE CONCERNING NUCLEAR TESTS
(AUSTRALIA v. FRANCE)
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
REQUÊTE
INTRODUCTIVE D'INSTANCE
enregistréeau Greffe de la Cour
le 9 mai 1973
AFFAIRE DES ESSAIS NUCLÉAIRES
(AUSTRALIE c. FRANCE) INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
APPLICATION
INSTITUTING PROCEEDINGS
filed in the Registry of the Court
on 9 May 1973
CASE CONCERNING NUCLEAR TESTS
(AUSTRALIA v. FRANCE)
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
REQUÊTE
INTRODUCTIVE D'INSTANCE
enregistréeau Greffe de la Cour
le 9 mai 1973
AFFAIRE DES ESSAIS NUCLÉAIRES
(AUSTRALIE c. FRANCE) 2
1973
GeneralList
No. 58
I. THE CO-AGENT OF THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA TO
THE REGISTRAR OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
The Hague, 9 May 1973.
I have thehonour to transmit to you an application instituting proceedings
in the InternationalCourt of Justice by Australia against the French Repub
lic. The Government of Australia has appointed Mr. Patrick Brazil, an officer
of the Australian Attorney-General's Department, as its agent, and I certify
that the signature on the application the signature of Mr. Brazil.
J have been appointed as co-agent.
In accordance with Article 38 (5) of the Rules of Court, 1 have the honour
to state that the address for service of the agents is this Embassy.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
(s;gned) L. D.THOMSON,
Ambassador. 3
1973
Rôle général
n° 58
I. LE COAGENT DU GOUVERNEMENT DE L'AUSTRALIE
AU GREFFIER DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
[Traduction] La Haye, le 9 mai 1973.
J'ai l'honneur de vous transmettre une requêtede l'Australie introduisant
une instance devant la Cour internationale de Justice contre la République
française. Le Gouvernement australien a désignécomme agent M. Patrick
BraziJ, membre du cabinet de l'Attorney-General d'Australie; je certifie que
la signature apposéesur la requêteest celle de M. Brazil.
J'ai étédésignécomme coagent.
Conformément à l'article 38, paragraphe 5, du Règlement de la Cour, j'ai
l'honneur d'indiquer que l'Ambassade est le domicile élu par l'agent et Je
coagent.
L'ambassadeur,
(Signé) L.D. THOMSON. 4
ll.APPLICATION INSTITUTING PROCEEDINGS
I have the honour to submit to the International Court of Justice an Appli
cation instituting proceedings on behalf of Australia against the French
Republic in the following case.
THE SUBJECT OF THE DISPUTE
2. In 1958, the French Government took the decision to build and test
nuclear weapons. The fust test explosion of a fission bomb occurred on 13
February 1960at the Reggane fuing ground in the Sahara Desert, Algeria.
3. The construction of the French atomic weapons force is to date based
upon three military appropriations laws enacted by the French Parliament.
(a) The fust law covered the 1960-1964period; its main goal was the creation
of a first system of operational nuclear weapons consisting of Mirage IV
bombers carrying a fission bomb with a power equivalent to 50 kilotons
of TNT.
(b) The second law, which covered the period 1965-1970 and whose provi
sions were confirmed each year when the French Parliament approved
the budget, aimed at developing first a surface-to-surface ballistic missile,
then a high-power uranium 235 warhead to equip nuclear submarine
missiles.
(c) The third law, covering the 1971-1975 period, authorized the continued
development of a strategie nuclear force consisting of Mirage IV bombers
and missile launching nuclear submarines.
There is, however, reason to believe that the period of development and
experiment could be extended beyond 1975.
4. The French Government conducted a number of atmospheric tests and
underground tests in Algeria in the period 1960-1963. These were the subject
of resolutions adopted by the United Nations General Assembly calling for
the cessation of nuclear weapons tests in Africa, namely, resolution 1379
(XIV) of 20 November 1959 and resolution 1652(XVI) of 24 November 1961.
5. In April 1963, the French Government announced that it proposed to
move its tests centre to the Pacifie Ocean. This centre has been designated
Centre d'expérimentation du Pacifique (Pacifie Tests Centre). The main
firing site used has beenMururoa Atoll, which is situated at approximately
latitude 22°S, longitude 139°W. Nearby Fangataufa (Fagataufa) Island has
also been used as a firing site. These two islands form part of the territory of
French Polynesia. A map of the area is contained in Annex 1.
6. The table set out below shows the tests involving a nuclear explosion
which have been conducted by the French Government at its Pacifie Tests 5
II. REQUÊTE INTRODUCTIVE D'INSTANCE
[Traduction]
J'ai l'honneur de soumettre à la Cour internationale de Justice au nom de
l'Australie une requêteintroductive d'instance contre la République fran
çaise dans l'affaire suivante.
ÜBJET DU DIFFÉREND
2. En 1958, le Gouvernement français a pris la décision de fabriquer et
d'expérimenter des armes nucléaires. La première explosion d'une bombe à
fission a eu lieu le 13 février 1960 sur le champ de tir de Reggane au Sahara
(Algérie).
3. L'édification de la force nucléaire française se fonde actuellement sur
trois lois portant ouverture de crédits militaires, adoptées par le Parlement
français.
a) La première loi s'appliquait à la période 1960-1964; elle avait pour but
principal de créerun premier système d'armes nucléaires opérationnelles
comprenant des bombardiers Mirage IV porteurs d'une bombe à fission
d'une puissance équivalant à 50 kilotonnes de TNT.
b) La deuxième loi, qui s'appliquait à la période 1965-1970 et dont les dispo
sitions ont étéconfirméeschaque année lors de l'adoption du budget par
le Parlement français, avait pour but la mise au point, d'abord, d'un
missile balistique sol-sol puis d'une ogive à uranium 235 d'une grande
puissance destinéeà équiper des missiles sous-marins.
c) La troisième loi, applicable à la période 1971-1975, autorisait la poursuite
de l'établissement d'une force nucléaire stratégique composée de bom
bardiers Mirage IV et de sous-marins atomiques lance-missiles.
Il y a lieu de croire que la période de mise au point et d'expérimentation
pourrait s'étendre au-delà de 1975.
4. Le Gouvernement français a procédéà un certain nombre d'expériences
atmosphériques et souterraines en Algérie,au cours de la période 1960-1963.
Elles ont fait l'objet de résolutions der Assembléegénéraledes Nations Unies
réclamant la cessation des essais d'armes nucléaires en Afrique, notamment
les résolutions 1379 (XIV) du 20 novembre 1959 et 1652 (XVI) du 24 novem
bre 1961.
5. En avrill963, le Gouvernement français a annoncé qu'il avait l'inten
tion de transférer son centre d'essais da,ns l'océanPacifique. Ce centre a reçu
le nom de Centre d'expérimentation du Pacifique. Le principal champ de tir
utilisé a étél'atoll de Mururoa, qui est situé approximativement à 22° de
latitude sud et 139° de longitude ouest. L'île voisine de Fangataufa (Faga
taufa) a aussi étéutiliséecomme champ de tir. Ces deux îles font partie du
territoire de la Polynésiefrançaise. Une carte de la région figure à l'annexe 1.
6. Le tableau ci-dessous indique les essais comportant une explosion ato
mique effectuéspar le Gouvernement français au Centre d'expérimentation 6
Centre up to the date of this Application. Ail the tests have been conducted
in the atmosphere.
Year Date Year Date
(Australian time) (Australian time)
1970 16 May
1966 3 July
20 July 23 May
12 September 31 May
25 September 25 June
5 October 4 July
28 July
1967 6 June 3 August
28 June 7 August
3 July
1971 6 June
1968 8 July 13 June
16 July 4 July
4 August 9 August
25 August 15 August
9 September
1972 26 June
1969 (No nuclear tests 1 July
in the Pacifie) 28 July
fncluded amongst the deviees which have been exploded in the course of
these tests have been severa! hydrogen bombs (one of one megaton and two
of two megatons), a number of deviees of high and medium power as weil as
sorne of low power.
7. In the past six months there has been a growing body of reports to the
effect that the French Government is planning to carry out a further series
of nuclear tests in the atmosphere in 1973; and the French Government has
not denied these reports.
8. Over the Iast decade, the Australian Government has been at pains to
convey to the French Government its apprehension and concern at the
conduct of these tests. fn April 1963, the Australian Government conveyed
to the French Government its deep regret at the decision which the French
Government was then on the point of taking, namely, to move its nuclear
testing to the Pacifie area.
9. Australian public opinion also voiced its strong opposition to the
French decision-sa much so that on 6 September 1963 the French Govern
ment expressed its surprise at the Australian attitude and pointed out that no
protest had been made against earlier tests by other countries (Annex 2). To
this the Australian Government promptly replied on 9 September 1963
(Annex 3), expressing its view that scientific knowledge of the effects of radio
activity cannot be predicted with certainty, and stating specifically that it
could not accept the French assertion that ithad made no protest concerning
the recent nuclear tests by other countries. The Australian Government also
dre\v attention to the changed situation resulting from the conclusion of the 7
du Pacifique jusqu'à la date de la présente requête. Tous les essais se sont
déroulésdans l'atmosphère.
Année Date Année Date
(heure australienne) (heure australienne)
1966 3 juillet 1970 16 mai
20 juillet 23 mai
12 septembre 31 mai
25 septembre 25 juin
5 octobre 4 juillet
28 juillet
1967 6 juin 3 août
28 juin 7 août
3 juillet
1971 6 juin
1968 8 juillet 13 juin
16 juillet 4 juillet
4 août 9 août
25 août 15 août
9 septembre
1972 26 juin
1969 (aucun essai n'a eu lieu 1erjuillet
dans le Pacifique) 28 juillet
On a notamment fait exploser, pendant ces essais, plusieurs bombes à hy
drogène (une bombe d'une mégatonne et deux bombes de deux mégatonnes),
un certain nombre d'engins à forte et moyenne puissance et quelques engins
de faible puissance.
7. Depuis six mois, un faisceau d'indications toujours plus nombreuses
tend à montrer que le Gouvernement français envisage d'effectuer une nouvel
le série d'essais nucléaires dans l'atmosphère en 1973; le Gouvernement
français n'a pas opposéde démenti.
8. Depuis dix ans, le Gouvernement australien ne ménage pas ses efforts
pour mettre le Gouvernement français au courant des appréhensions et des
inquiétudes que lui inspire la poursuite de ces essais. En avril 1963, il a fait
savoir au Gouvernement français qu'il regrettait profondément la décision
que celui-ci étaitalors sur le point de prendre, à savoir de transférer le site de
ses expériencesnucléairesdans la zone du Pacifique.
9. L'opinion publique australienne s'est elle aussi résolument opposée à la
décision française, à tel point que le 6 septembre 1963 le Gouvernement
français s'est déclarésurpris de l'attitude australienne et a fait observer que
les essais antérieurs effectués par d'autres pays n'avaient donné lieu à
aucune protestation (ann. 2). A cela, le Gouvernement australien a répondu
sans tarder le 9 septembre 1963 (ann. 3); il exprimait l'avis que la connais
sance scientifique des effets de la radioactivité ne saurait permettre une
prévisioncertaine et déclarait expressément ne pas pouvoir accepter l'affirma
tion française selon laquelle il n'avait pas protesté contre les essais nucléaires
récents effectués par d'autres pays. Le Gouvernement australien attirait 8
Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space
and Under Water of 1963.
10. During the period following the French decision of 1963 to hold tests
in the Pacifie, the Australian Government pursued the French suggestion
that consultations should take place regarding safety precautions to be taken
against the risk of radiation hazards arising from the tests. These consul
tations, which are referred to in an Australian Note to the French Govern
ment of 6 May 1965 (Annex 4), did not imply any withdrawal by the Austra
lian Government from its position of protest. Indeed on 17 May 1968, within
five days of receiving a French circular note of 6 May 1968 indicative of the
fact that further tests wereto be held in the South Pacifie in the near future,
the Australian ·Government once again recalled its strong opposition to the
conduct of atmospheric nuclear tests and the fact that it had in the past
made it clear that it would deplore the resumption of French tests. The Aus
tralian Government speke of the deep concern which the French tests were
arousing amongst the peoples of the area (Annex 5). Nevertheless, the French
Governmentcarried out afurther series of tests in July, August and September
1968.
11. In 1969 no tests were held. But in early 1970, the Australian Govern
ment learned that the French Government was likely to resume tests in the
South Pacifie Ocean in the near future. The Australian Government therefore
addressed yet another Note to the French Government, on 2 April 1970
(Annex 6), referring to the deep concern of the peoples of the area and, in
effect, asking the French Government to reconsider its decision to proceed
with the tests. However, the French Government initiated on 16 May the
longest series of tests which it had ever conducted (eight explosions in ali).
12. When in April 1971 the Australian Government heard of the French
intentions for that year, it once more, on0 Apri11971, repeated the represen
tation which it had made to the French Government in the previous year
(Annex 7). But again the French Government conducted a series of tests.
On 6 June 1971 the French Government exploded the first of five test explo
sions carried out between then and 15 August.
13. In March 1972 the situation repeated itself and the Australian Govern
ment, in a Note of 29 March 1972, stated that its "opposition to the conduct
of atmospheric nuclear tests, as expressed on numerous occasions in the past,
remains unaltered". The Australian Government emphasized its concern at
the intention of the French Government to renew its programme of testing
in the Pacifie (Annex 8). Notwithstanding yet another protest, the French
Government conducted a further series of test explosions, held between 26
June and 28 July 1972.
14. The Australian point of view, expressed as it had been with restraint
and economy, appears to have been lost upon the French Government during
this period of nine years, for, as indicated, during this whole time no reply
was sent to the Australian protests. It was on1ywhen, on 3 January 1973, the
Australian Government repeated its expressions of concern (Annex 9) in
tones which had hitherto been absent from this one-sided correspondence,
that a reply was extracted from the French Government. In its Note, the
Australian Government indicated explicitly that in its view the French tests 9
aussi l'attention sur la nouvelle situation résultant de la conclusion du traité
de 1963 interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, l'espace
extra-atmosphérique et sous l'eau.
10. Pendant la période qui a suivi la décision française de 1963 de faire
des essais dans le Pacifique, le Gouvernement australien a donné suite à la
suggestion de la France tendant à ce que des consultations aient lieu au sujet
des mesures de sécuritéqu'il convenait de prendre contre les risques de radia
tion crééspar les essais. Ces consultations, dont il est question dans une note
du 6 mai 1965 adresséepar l'Australie au Gouvernement français (ann. 4),
n'impliquaient nullement, de la part du Gouvernement australien, qu'il re
nonçait à son attitude de protestation. De fait, le 17 mai 1968, moins de cinq
jours après avoir reçu une circulaire française du 6 mai 1968 d'où il résultait
que de nouveaux essais auraient lieu prochainement dans le Pacifique Sud,
le Gouvernement australien a rappelé une fois de plus qu'il étaitfermement
opposé aux essais nucléaires dans l'atmosphère ct avait clairement déclaré
dans le passéqu'il déplorerait la 1·eprisedes expériencesfrançaises. Le Gou
vernement australien parlait de la profonde inquiétude que ces essais susci
taient parmi les populations de la région(ann. 5). Le Gouvernement français
n'en a pas moins procédéà une nouvelle séried'expériencesen juillet, août et
septembre 1968.
11. En 1969, il n'y a pas eu d'essais. Au début de 1970, le Gouvernement
australien a appris que le Gouvernement français allait probablement re
prendre d'ici peu ses expérimentations dans le Pacifique Sud. Aussi a-t-il
adresséau Gouvernement français le 2 avri11970 une nouvelle note (ann. 6)
où il mentionnait la profonde inquiétude des populations de la région et
demandait, en fait, au Gouvernement français de revenir sur sa décision de
procéderaux essais. Malgrécela, ce gouvernement a entrepris, le 16 mai, une
séried'expériencesplus longue que toutes les précédentes(huit explosions en
tout).
12. Quand, en avril 1971, le Gouvernement australien a eu connaissance
des intentions françaises pour cette année-là, il a réitéréJe 20 avril 1971) les
représentations qu'il avait faites au Gouvernement français l'annéeprécédente
(ann. 7). Cependant, une fois encore, le Gouvernement français a procédéà
une séried'expériences.Le 6 juin 1971, le Gouvernement français a réaliséla
première des cinq explosions expérimentales qui se sont échelonnéesjusqu'au
15 août.
13. En mars 1972, la mêmesituation s'est présentéeet le Gouvernement
australien, dans une note du 29 mars 1972, a déclaréque son «opposition
à la poursuite d'essais nucléaires dans l'atmosphère, qui a étéexprimée à
maintes reprises dans le passé,reste inchangée)>.Il a insisté sur l'inquiétude
que lui causait l'intentiondu Gouvernement français de renouveler son pro
gramme d'expériencesdans le Pacifique (ann. 8). A cela fait encore suite une
autre protestation, mais le Gouvernement français n'en a pas moins réalisé
une nouvelle séried'explosions expérimentales entre le 26 juin et le 28 juillet
1972.
14. Le point de vue australien, exprimé pourtant avec retenue et mesure,
semble n'avoir fait aucune impression sur le Gouvernement français pendant
cette période de neuf annéescar, on l'a indiqué, pendant tout ce temps, les
protestations australiennes sont restées sans réponse. C'est seulement le
3 janvier 1973, quand le Gouvernement australien a exprimé une nouvelle
fois son inquiétude (ann. 9) sur un ton qui n'avait pas étéemployéjusque-là
dans cette correspondance unilatérale, qu'une réponse a étéarrachée au
Gouvernement français. Dans sa note, le Gouvernement australien indiquait 10
were unlawful and unless the French Government could give full assurances
that no further tests would be carried out, the only course open to the
Australian Government would be the pursuit of appropriate international
legal remedies. In thus expressing more forcefully the point of view previ
ously expounded on behalf of Australia, the Government was reflecting very
directly the conviction of the Australian people who had shortly before
elected aLabour Administration, pledged to a platform which contained the
following statement: "La bor opposes the development, proliferation, posses
sion and use of nuclear, chemical and bacteriological weapons." On 7 Feb
ruary 1973 the French Government responded, not to give the assurances
sought, but to seek to justify the continuance of its tests (Annex 10).
15. It is at these Notes, of 3 January and 7February 1973, that the Court is
respectfully invited to look most closely; for it is in them that the shape and
dimensions of the dispute which now so sadly divides the parties appear so
clearly. The Government of Australia claimed that the continuance of testing
by France is illegal and called for the cessation of tests. The Government of
France asserted the legality of its conduct and gave no indication that the
tests would stop. Even at this point in time-and having regard especially
to the fact that further French tests might be expected at any moment from
April1973 onwards-the Government of Australia would have been justified
in commencing the present proceedings.
16. However, the bonds of friendship which link both countries required
that whatever could be done to avoid legal proceedings should be done. The
French Note of 7February 1973indicated that the French Government would
be ready to engage in an exchange of points of view. In the meantime the
French Government had invited the Australian Government to send Austra
lian scientists to the French Pacifie Tests Centre to view the situation there.
A visit by three Australian scientiststook place-but nothing that the
scientists there learned was sufficient to alter the fundamental assumptions
upon which the Australian position rests.
17. The Government of Australia replied on 13 February 1973 (Annex 11)
to the French Note of 7 February 1973. The Australian Government ex
pressed its regret that it could not agree with the point of view of the French
Government and stated its conviction that the conduct of the tests violated
international law. The Note identified the existence between the two Govern
ments of a substantiallegal dispute, but at the same time conveyed the willing
ness of the Australian Government to discuss matters further, provided that
the French Government undertook not to proceed with atmospheric nuclear
testing during the period of discussion or at least until either Government
informed the other that such discussions were unlikely to succeed. On 26
February 1973 the French Ambassador in Canberra conveyed ora11yto the
Australian Prime Minister the undertaking requested by the Australian
Government. The Australian Government, by a Note of 8 March 1973,
recorded its understanding of the position and, in view of the impending
French elections and the difficulty of arranging an earlier date, proposed
that the talks should take place in Paris on18 and 19 April1973 (Annex 12).
18. The French' undertaking thus recognized the incompatibility of
continued testing with the pursuit of a settlement by negotiation or, it may
be suggested, by judicial means. On 18, 19 and 20 April 1973, discussions
took place in Paris between the Attorney-General of Australia and the French
Foreign Minister and the French Minister for the Armed Services. At the 11
explicitement qu'à son avis les essais français étaient illégaux et que, s'il ne
pouvait obtenir du Gouvernement français une entière assurance qu'aucune
nouvelle expériencene serait faite, son seul recours serait d'user des voies de
droit internationales appropriées. En exprimant ainsi avec plus de force le
point de vue précédemmentexposé au nom de l'Australie, le Gouvernement
traduisait très directement les convictions du peuple australien, qui venait
d'élireune administration travailliste, tenue par un programme où figurait la
déclaration suivante: ((Les travaillistes s'opposent à la mise au point, à la
prolifération, à la possession et à l'emploi des armes nucléaires, chimiques et
bactériologiques.)) Le 7 février 1973, le Gouvernement français a répondu,
non pour donner les assurances demandées, mais pour tenter de justifier la
poursuite de ses essais (ann. 10).
15. Ce sont ces notes, des 3 janvier et 7février1973, que la Cour est respec
tueusement invitéeà examiner avec la plus grande attention car ce sont elles
qui mettent en pleine lumière la nature et l'ampleur du différend qui oppose
maintenant les Parties de façon si regrettable. Le Gouvernement australien
soutenait que la poursuite des essais par la France étaitillégaleet demandait
leur cessation. Le Gouvernement français affirmait la légalitéde son com
portement et ne laissait pas entrevoir l'arrêt des essais. Dès cette date, et
tenant spécialement compte du fait que l'on pouvait attendre de nouveaux
essais français à tout moment à partir d'avril 1973, le Gouvernement austra
lien aurait étéfondé à engager la présente procédure.
16. Cependant, les liens d'amitié qui unissent les deux pays obligeaient à
faire tout ce qui était possible pour éviterune procédure judiciaire. La note
française du 7 février 1973 indiquait que le Gouvernement français était
disposé à un échange de vues. Dans l'intervalle, le Gouvernement français
avait invitéle Gouvernement australien à envoyer des savants australiens au
Centre français d'expérimentation dans le Pacifique pour se rendre compte
de la situation. Trois savants australiens y sont allés,mais rien de ce qu'ils y
ont appris n'a suffià modifier les hypothèses de base sur lesquelles 1'Australie
fondait sa position.
17. Le Gouvernement australien a répondu le 13 février 1973 (ann. 11) à
la note française du 7 février 1973. Il exprimait ses regrets de ne pouvoir
accepter le point de vue du Gouvernement français et se déclarait convaincu
que la poursuite des essais constituait une violation du droit international.
La note constatait qu'il existait entre les deux gouvernements un différend
juridique sérieux,mais indiquait en mêmetemps que le Gouvernement aus
tralien était prêtà poursuivre les discussions, pourvu que le Gouvernement
français s'engage à ne pas effectuer d'expériences nucléaires dans l'atmos
phère pendant la duréede ces discussions ou du moins jusqu'à la notification,
par l'un des gouvernements à l'autre, de l'improbabilité de leur réussite. Le
26 février 1973, l'ambassadeur de France à Canberra a donné oralement au
premier ministre d'Australie l'assurance demandée par le Gouvernement
australien. Par note du 8.mars 1973, le Gouvernement australien a indiqué
comment il comprenait la situation et, compte tenu des élections françaises
imminentes et de la difficultéde se mettre d'accord sur une date plus rap
prochée, a proposé que les entretiens aient lieu à Paris les 18 et 19 avril 1973
(ann. 12).
18. En prenant cet engagement, la France reconnaissait l'incompatibilité
entre la poursuite des essais et la recherche d'un règlement par voie de négo
ciation ou, il est permis de le penser, par voie judiciaire. Les 18, 19 et 20 avril
1973, des entretiens ont eu lieu à Paris entre l'Attorney-General d'Australie,
les ministres français des affaires étrangères et des armées. A l'issue de ces 12
conclusion of those discussions on 19 April 1973 no agreed communique on
the discussions was issued, but the Australian Attorney-General issued a
public statement (Annex 13) after having previously forwarded a copy of it
to the French Foreign Minister. Throughout the discussions every effort was
made to find an amicable resolution of the dispute. However, the position
was clearly reached that the French Government would not agree to cease
tèsting in the atmosphere of the Pacifie. It would not supply Australia with
any information as to the dates of its proposed tests or the expected size and
yield of its explosions. It was not prepared to join with Australia in an appli
cation to the International Court of Justice on any basis. The Australian
Attorney-General offered to have Australian scientists meet with those of the
French Government to discuss and attempt to resolve problems of scientific
evaluation of the dangers of radio-active fall-out from French nuclear tests in
the Pacifie, on the understanding between the two Governments that France
would not resume atmospheric testing without reasonable notice, such as one
month, and that Australia would not initiate proceedings in the International
Court of Justice before receipt of such notice.
This proposai was intended as a contribution to the resolution of the
dispute, without prejudice to the respective positions of the French Republic
and Australia. It was however unacceptable to the French Government. It
was clear therefore by 20 April1973 that it was not possible in the course of
the Paris discussions, which included an exchange between scientists, to :find
a solution of the dispute between the two countries despite the attempts to do
so. However, the two Governments agreed to a meeting between Australian
and French scientific experts in order to continue the exchanges of views on
the measurements of radio-activity resulting from nuclear tests carried out by
the French Republic in the Pacifie and their interpretation. On 20 April1973
the Australian Government proposed to the French Government that the
talks should be held as soon as possible in Australia and suggested that they
might commence on 25 or 26 April. Subsequently the Australian Govern
ment suggested 30 April. At the request of the French Government their date
was fixed for 7 May. In a statement made in the French Parliament on 2 May
1973 the French Government indicated that, regardless of the protests made
by Australia and other countries, it did not envisage any cancellation or modi
fication of the programme of nuclear testing as originally planned. The talks
between Australian and French scientists commenced as scheduled on 7 May
and concluded on 9 May. At the end of these tallesit was clear that there had
been no change in the French assessment of the position and that it remained
the firm intention of the French Government to carry out further atmospheric
tests. Accordingly, today a Note from the Australian Prime Minister to the
President of the French Republic was forwarded expressing Australia's in
tention to institute these proceedings (Annex 14). In these circumstances, and
in view of the imminence of French testing, the Australian Government bas
been brought unavoidably to the point represented by the present Application
namely the unilateral institution of proceedings before the International
Court of Justice.
19. The Australian Government will seek a declaration that the holding
of further atmospheric tests by the French Government in the Pacifie Ocean
is not in accordance with international law and involves an infringement
of the rights of Australia.The Australian Government will also request that,
unless the French Government should give the Court an undertaking that the
French Government will treat a declaration by the Court in the sense just 13
entretiens, le 19 avril 1973, aucun communiqué commun n'a étépublié, mais
l'Attorney-General d'Australie a rendu publique une déclaration (ann. 13)
dont il avait auparavant envoyé copie au ministre des affaires étrangères
français. D'un bout à l'autre des discussions, on a tout fait pour trouver une
solution amiable au différend. Cependant, il est clair qu'on est arrivé à la
conclusion que le Gouvernement français n'accepterait pas de mettre un
terme aux essais dans l'atmosphère qu'il avait l'intention d'effectuer dans le
Pacifique. n n'a pas accepté de renseigner l'Australie sur les dates des expé
riences projetées, ni sur l'importance et le rendement escompté des explo
sions. ll n'étaitpas disposéà s'associer à l'Australie pour saisir la Cour inter
nationale de Justice sur quelque base que ce fût. L'Attorney-General a pro
posé que des experts australiens rencontrent des experts du Gouvernement
français pour discuter et essayer de résoudre les problèmes que pose l'évalua
tion scientifique du risque de retombées radioactives à la suite des essais
nucléaires français dans le Pacifique, les deux gouvernements étant d'accord
pour que la France ne reprenne pas ses expériencesdans l'atmosphère sans un
préavis raisonnable, un mois par exemple, et pour que l'Australie n'engage
pas de procédure devant la Cour internationale de Justice avant d'avoir reçu
ce préavis. La proposition visait à faciliter la solution du différend, sans
préjudicedes positions respectives de la République française et de l'Australie.
Le Gouvernement français l'a cependant jugée inacceptable. A la date du
20 avril 1973, il apparaissait donc clairement que l'on ne pouvait, dans le
cadre des entretiens de Paris, qui comportaient un échange entre savants,
trouver la solution du différend entre les deux pays, malgré les efforts dé
ployés à cet effet. Néanmoins, les deux gouvernements ont accepté que les
experts scientifiques australiens et français se réunissent pour continuer les
échanges de vues relatifs à la mesure de la radioactivité résultant des essais
nucléaires de la République française dans le Pacifique età l'interprétation de
ces chiffres. Le 20 avril 1973, le Gouvernement australien a proposé au Gou
vernement français que ces réunions aient lieu le plus tôt possible en Australie
et suggéréqu'elles commencent le 25 ou le 26 avril. Il a proposé ensuite le
30 avril. A la demande du Gouvernement français, leur date a étéfixéeau
7 mai. Dans une déclaration faite devant le Parlement français le 2 mai 1973,
le Gouvernement français a indiqué que, malgré les protestations de l'Aus
tralie et d'autres pays, il n'envisageait ni d'annuler, ni de modifier le pro
gramme d'expérimentation nucléaireinitialement projeté. Les entretiens entre
savants australiens et français ont commencé comme prévu le 7 mai et se
sont achevésle 9 mai. Quand ils ont pris fin, il est apparu que le point de vue
français sur la situation ne s'étaitmodifiéen aucune manière et que le Gou
vernement français restait fermement décidéà réaliser de nouveaux essais
dans l'atmosphère. C'est pourquoi une note a étéadressée aujourd'hui par le
premier ministre d'Australie au président de la République française pour
faire connaître l'intention de l'Australie d'engager la présente procédure (ann.
14). C'est dans ces conditions et compte tenu de l'imminence des expériences
françaises que le Gouvernement australien en est inévitablement arrivé au
point que marque la présenterequête,à savoir l'introduction unilatérale d'une
instance devant la Cour internationale de Justice.
19. Le Gouvernement australien demandera à la Cour de dire que les nou
velles expériences dans l'atmosphère auxquelles le Gouvernement français
pourrait procéder dans l'océanPacifique ne sont pas conformes au droit inter
national et violent les droits de l'Australie. Le Gouvernement australien
demandera aussi que, au cas où le Gouvernement français ne donnerait pas à
la Cour l'assurance qu'il considérera toute déclaration qu'elle pourrait faire 14
stated as a sufficient ground for discontinuing further atrnospheric testing,
the Court should rnake an order calling upon the French Republic to refrain
from any further atrnospheric tests. The·Australian Government is mindful
of the need to protect the interests of the peoples of the externat territories for
which it is responsible and in asking for the cessation of the tests it is seeking
to safeguard their welfare no less than that of the people of Australia.
20. Because the Government of Australia bas every reason to believe that
further French tests are imminent, and because the French undertaking
referred fo in paragraph 17 above does not expressly extend to the period
of judicial proceedings, the Government of Australia will immediately be
filing with the Court a request for provisional measures of protection.
ADDITIONAL F ACTS
1. Introduction
21. The closeness in time between the filing of the present Application and
the filing of the Request for provisional measures of protection, which will
]ead the Court to a doser examination of the substantive elements in the
Australian claim earlier than would otherwise have been the case, suggests to
the Government of Australia that it may be of assistance to the Court, at
this stage, to receive in a preliminary form an indication of some relevant
aspects of nuclear testing.
2. Nuclear Explosions and Their Consequences
22. An atmospheric nuclear explosion releases, for a short space of time
after the detonation, energy in the form of intense light, thermal radiation,
gamma radiation and neutrons. As a result of the fission process which occurs
at the time of the detonation a wide range of radio-nuclides are produced.
These radio-nuclides are supplemented by induced radio-nuclides produced by
the action of neutrons released at the time of the detonation on components
of the nuclear weapon and of the structure supporting it (e.g., a tower or
balloon and its mooring cable) and, if the detonation is at a sufficiently low
height, on the soil, sand or water below the nuclear explosion. There is, in
addition, radio-active fissile material unused in the nuclear process. AUthese
radio-active materials form part of the radio-active debris resulting from a
nuclear explosion in the atmosphere. Much of this debris is initially airborne
radio-activity, usuallyin the form of small particles, although some gaseous
radio-activity is also present. The airborne radio-activity is deposited on the
earth's surface, including its waters, and this deposit is referred to as radio
active fall-out. The amount of radio-activity deposited at a given location
depends on a variety of factors including the nature and characteristics of the
nuclear weapon and the explosion, meteorological conditions, distance from
the site of the explosion and the degree of reduction of radio-activity with
time due to the processes of decay of the individual radio-active nuclides in
the debris.
23. The contamination of the environment with radio-active debris from
atmospheric nuclear explosions subjects man and his biosphere to radiation
doses arising from: 15
à l'effet indiqué ci-dessus comme une raison suffisante de mettre un terme à
ses essais dans l'atmosphère, la Cour rende une ordonnance enjoignant à la
République française de s'abstenir de tout nouvel essai en atmosphère. Le
Gouvernement australien a conscience de la nécessitéde protéger les intérêts
des peuples des territoires extérieurs dont il est responsable et, en demandant
l'arrêtdes essais, il cherche à sauvegarder leurs conditions d'existence autant
que celles du peuple australien.
20. Comme le Gouvernement australien a toutes les raisons de penser que
de nouveaux essais français sont imminents et comme l'engagement pris par
la France, dont il est question au paragraphe 17 ci-dessus, ne porte pas ex
pressément sur ]a période de l'instance judiciaire, le Gouvernement australien
déposera sans délai devant la Cour une demande en indication de mesures
conservatoires.
FAITS ADDITIONNELS
1. Introduction
21. Comme la demande en indication de mesures conservatoires sera
déposéetrès peu de temps après la présente requête, de sorte que Ia Cour
sera amenée à examiner de près les élémentsde fond de Ia thèse australienne
plus tôt que cela eût étéle cas dans d'autres circonstances, le Gouvernement
australien pense faciliter la tâche de la Cour à ce stade en lui présentant sous
une forme préliminaire certaines indications relatives aux essais nucléaires.
2. Les explosions nucléaireset leurs conséquences
22. Une explosion nucléaire dans l'atmosphère dégage,pendant une brève
période après la détonation, de l'énergiesous forme de lumière intense, de
rayonnement calorifique, de rayons gamma et de neutrons. Le phénomène de
fission qui intervient au moment de la détonation produit toute une sériede
radioéléments.Il s'y ajoute des radioélémentsinduits par le choc des neutrons
libéréslors de la détonation sur les élémentsde l'engin nucléaire et de son
infrastructure (par exemple, une tour ou un ballon avec son amarre) et, si la
détonation a eu lieu à une altitude suffisamment faible, sur le sol, le sable ou
l'eau situéssous l'explosion nucléaire. Il y a aussi dégagement de matériaux
fissiles radioactifs qui ne sont pas absorbés dans la réaction nucléaire. Tous
ces matériaux radioactifs font partie des déchets radioactifs résultant d'une
explosion nucléaire provoquée dans l'atmosphère. La plupart de ces déchets
radioactifs sont initialement en suspension dans l'air, et se composent d'ordi
naire de petits fragments solides, encore qu'une certaine quantité de radio
activité apparaisse sous forme gazeuse. La radioactivité en suspension se
dépose ensuite sur la croûte terrestre, notamment à la surface des eaux, et
constitue alors ce qu'on appelle la retombée radioactive. La quantité de
radioactivité qui se dépose en un lieu donné dépend de nombreux facteurs
tels que la nature et les caractéristiques de l'engin nucléaire et de l'explosion,
les conditions météorologiques,la distance du lieu de l'explosion et la décrois
sance de la radioactivité avec le temps, la poursuite de la désintégration des
différentsradioélémentsprésents dans les déchets.
23. La contamination du milieu par les déchets radioactifs issus d'explo
sions nucléaires dans l'atmosphère expose l'homme et sa biosphère à des
doses d'irradiation qui proviennent: 16
(a) external sources of radio-activity consisting of the accumulated deposit
of fall-out on the earth's surface; and
(b) internai sources of radio-activity arising from: (i) the ingestion of radio
nuclides which enter into food chains, are absorbed by man from his
diet and are deposited in particular organs or tissues; and (ii) the
inhalation of airborne particles, sorne of which are then deposited in the
Iungs or transferred to other organs or tissues.
24. The main radio-active contamination of the environment by a nuclear
explosion iscaused by the radio-active fall-out deposited on the surface of the
earth involving direct contamination of soil, of water of oceans, lakes, rivers
and reservoirs and of vegetation. An important characteristic of most faU-out
is its particulate nature. These particles are formed when the fireball created
by the explosion cools as it rises and the processes and materials involved
influence the physical and chemical properties of the radio-active fall-out.
25. In the explosion of a nuclear weapon in the atmosphere, the fission
process produces sorne 200 different nuclides, most of them radio-active nu
elides. Thedifferentradio-activenuclidesdecay, each with its own characteris
tic half-life ranging from Jessthan a second up to many years. The mixture of
radio-active fission products decays with the emission of ionizing radiations
in the form of gamma and beta rays. Sorne of the radio-nuclides emit both
gamma and beta rays and others beta rays alone or gamma rays alone.
26. The number and amount of induced radio-active nuelides in the radio
active debris depend markedly on the characteristics of design of the nuclear
weapon and on the conditions under which the weapon is detonated. The
induced radio-active nuclides will individually undergo radio-active decay
characteristic of the particular radio-nuclide. In the process of this decay
gamma and/or beta rays are emitted. Weapons based on nuclear fission con
tain materials such as uranium-235, plutonium-239 and uranium-238 which
emit alpha particles in their process of radio-active decay. The radio-active
half-lives of these fissile rnaterials are long. Fissile materials unused in the
nuclear explosion will give rise to long term radio-active contamination of the
environment.
27. The structure and characteristics of the earth's atmosphere influence
the transport and deposit of radio-active debris injected into it by atmospheric
testing of nuclear weapons. In the troposphere of the earth's atmosphere,
cloud formation, precipitation in the form of rain and snow and turbulent
mixing are important. Above the troposphere, and separated from it by a
boundary called the tropopause, is the stratosphere. Particulate radio-active
debris injected into the atmosphere is, subject to radio-active decay of its
radio-nuclides, to a large extent deposited on the earth's surface including its
waters as fall-out. Gaseous radio-active debris may also reach the earth's
surface: Radio-active fall-out may be classi:fied into three types-local (or
close-in), tropospheric and stratospheric.
28. Local faU-out occurs near the site of the nuclear explosion and within
a day or so of it. French nuclear tests at its Pacifie Tests Centre give rise to
local fall-outin neighbouring seas and depending, among other things on 17
a) de sources radioactives externes,àsavoir les dépôtsaccumulésde la retom
béeà la surface terrestre; et
b) de sources radioactives internes résultant : i) de l'ingestion des radioélé
ments qui s'intègrent aux chaînes alimentaires, sont absorbéspar l'hom
me avec ses aliments et se fixent dans certains organes ou tissus; et ii) de
l'aspiration de particules en suspension dans l'air, qui se déposenten par
tie dans les poumons ou dans d'autres organes ou tissus.
24. La principale contamination radioactive du milieu résultant d'une
explosion nucléaireest due à la retombée radioactive qui se déposeà la sur
face de la terre et affecte directement le sol et les masses liquides des océans,
des lacs, des cours d'eau et des réservoirs, ainsi quea végétation.La plupart
des retombées se caractérisent par leur composition particulaire. Les parti
cules en question se forment pendant le refroidissement de la boule de feu
suscitée par l'explosion pendant son ascension, et les réactions et matériaux
qui apparaissent alors déterminentles propriétésphysiques et chimiques de la
retombéeradioactive.
25. Lors de l'explosion d'un engin nucléairedans l'atmosphère, la réaction
de fission produit environ 200 nuclides différents,dont la plupart sont radio
actifs. Ces différentsradioélémentsse désintègrentensuite, chacun ayant sa
périodepropre dont la duréevarie de moins d'une seconde à de nombreuses
années.Les divers produits radioactifs résultant de la fission se désintègrent
en émettant des rayonnements ionisants sous forme de rayons gamma et bêta.
Certains radioélémentsémettent à la fois des rayons gamma et des rayons
bêta,tandis que d'autres émettentuniquement des rayons bêtaou des rayons
gamma.
26. Le nombre et la quantité de radioéléments induits qui sont présents
dans les déchets radioactifs dépendent beaucoup des caractéristiques de
l'arme nucléaireet des conditions dans lesquelles l'explosion a eu lieu. Chaque
radioélémentinduit présente des réactions spécifiquesde désintégration.Ces
réactions entraînent l'émission de rayons gamma ou bêta, ou des deux
ensemble. Les armes nucléairescontiennent des matériaux tels que l'uranium
235, le plutonium 239 et l'uranium 238 qui se désintègrenten émettant des
particules alpha. Ce sont des éléments à longue période. Les matériaux
fissiles qui ne sont pas utilisés dans la réaction nucléaire provoquent une
contamination radioactive durable du milieu.
27. La composition et les propriétésde l'atmosphère terrestre déterminent
le parcours et le dépôt des déchetsradioactifs qui y sont introduits par les
essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère. Dans la troposphère (qui fait
partie de l'atmosphère) interviennent d'importants phénomènesde formation
de nuages, de précipitations sous forme de pluie et de neige et de turbulence.
Au-dessus de la troposphère, dont elle est séparée par une zone appelée
tropopause, se trouve la stratosphère. Les déchetsradioactifs solides précipités
dans l'atmosphère se déposent en grande partie, s'ils ne se désintègrentpas,
sur la croüte terrestret notamment à la surface des eaux: c'est le phénomène
de retombée.Les déchetsradioactifs gazeux peuvent égalementse déposerà la
surface de la terre.n distingue trois catégoriesde retombées radioactives
la retombéelocale (ou immédiate),la retombée troposphérique et la retom
béestratosphérique.
28. Les retombéeslocales se produisent à proximité du site de l'explosion
nucléairependant un jour environ après celle-ci. Les essais nucléaireseffectués
par la France à son Centre d'expérimentation du Pacifique provoquent des 18
the meteorological conditions immediately following the explosion, these
tests potentially giverise to local faU-outon neighbouring inhabited islands.
29. Radio-active debris that is injected into the troposphere is carried
around the world in sorne three to four weeks by the prevailing winds circling
the hemisphere in which the explosion occurs. During its movement, the
radio-active "cloud" ofdebris lengthens in the direction of movement, spreads
laterally and may divide into independent sections which are themselves
transported byzonal winds. The radio-active debris reaches the earth's surface
as fall-out from thetroposphere by gravitational processes and by "wash-out",
i.e., precipitation in the form of rain and snow. Accordingly, French nuclear
explosions at its Pacifie Tests Centre give rise to tropospheric fall-out on States
and territories in the southern hemisphere and on the oceans of that hemis•
phere. The radioactive "cloud" of debris in the troposphere may make
several transits around the globe before radio-active decay and deposit depJetes
it. On occasion, however, the direction of the transit of the debris and the
location of fall-out may be altered by phenomena known as "blow back"
and "rain out"-the nature of which will be fully explained in due course.
30. When the radio-active debris which is injected above the tropopause
into the stratosphere is finally deposited on the earth's surface, including its
waters, itis referred to as stratospheric faU-out. Because of the delay in the
transfer of this debris from the stratosphere through the tropopause into the
troposphere before deposit, stratospheric fall-out iscomposed of radio-nuclides
of long half-lives, notably strontium-90 and caesium-137, which are among
the most hazardous of radio-nuclides in fall-out. States and territories in the
southern hemisphere and the oceans of the hemisphere are subject to stra
tospheric fall-out from French weapons explosions carried out at the Pacifie
Tests Centre. Exchange of radio-active debris between the stratospheres of
the two hemispheres is slow but, nevertheless, such transfer does occur.
Accordingly, French nuclear explosions at the Pacifie Tests Centre which
inject radio-active debris into the southem stratosphere give rise to strato
spheric faU-out in the northern hemisphere.
31. Those radio-nuclides in local, tropospheric and stratospheric faU-out
deposited on the earth's surface and which emit gamma rays in the process
of their radio-active decay result in externat gamma radiation doses to the
organs and tissues of man, animais and other creatures living in the areas
where the fall-out has occurred. The magnitude of these doses depends
particularly upon the radio-nuclides deposited, their half-lives, the degree of
leaching of the radio-active nuclides from the soif and the extent to which the
gamma radiation dose is reduced by shielding afforded by the roughness of
terrain and by buildings.
32. The importance of radio-nuclides as a source of internai irradiation of
man is determined by:
(a) their production yield in the nuclear explosion and their half-lives;
(b) the rate at which they enter into food chains after being deposited on
the earth 's surface;
(c) the extent to which they enter into food of animal origin;
(d) the extent to which they are absorbed from the gastro-intestinal tract of
man; 19
retombées locales dans les mers avoisinantes et peuvent entraîner, notamment
en fonction des conditions météorologiques immédiatement après l'explosion,
des retombées locales sur les îles habitéese la région.
29. Les déchetsradioactifs propulsés dans la troposphère sont transportés
autour du monde en trois à quatre semaines environ par les vents dominants
de l'hémisphère où l'explosion a eu lieu. Pendant son parcours, le «nuage»
de déchets radioactifs s'étire dans la direction de sa translation, s'élargit
latéralement et peut se morceler en segments indépendants qui évoluentsous
l'action de vents régionaux. Les déchets radioactifs arrivent à la surface de la
terre sous forme de retombées de la troposphère sous l'effet de la gravitéet du
((rinçagen,c'est-à-dire qu'ils sont apportés au sol par les chutes de pluie ou de
neige. Les explosions nucléaires effectuéespar la France à son Centre d'expé
rimentation du Pacifique causent donc des retombées troposphériques dans
les Etats et territoires de l'hémisphère austral, ainsi que sur les océans de cet
hémisphère.Le ((nuage>>de déchetsradioactifs qui évolue dans la troposphère
peut faire plusieurs fois le tour du globe avant de disparaître par désintégra
tion ou dépôt. Mais l'itinéraire des déchets et leur point de chute peuvent
êtremodifiés par les phénomènes qu'on appelle ((pousséeinverse>>et <(élimina
tion par la pluien- dont la nature sera expliquéepar la suite.
30. Les déchets radioactifs ayant atteint la stratosphère, au-dessus de la
tropopause, qui se déposent finalement à la surface de la terre, et notamment
à la surface des eaux, sont appelés retombées stratosphériques. Vu le temps
que mettent ces déchets à se déposer, en passant de la stratosphère à la tro
posphère, par la tropopause, les retombées stratosphériques se composent de
radioélémentsde périodelongue, notamment le strontium 90 et le césium137,
qui sont parmi les plus dangereux des radioélémentsprésents dans les retom
béesradioactives. Les Etats et territoires de l'hémisphèreaustral et les océans
de cet hémisphère reçoivent les retombées stratosphériques des explosions
d'armes françaises effectuées au Centre d'expérimentation du Pacifique. Le
passage des déchets radioactifs d'un hémisphère à l'autre, au niveau de la
stratosphère, s'effectue lentement mais n'en est pas moins une réalité.En
conséquence, les explosions nucléaires effectuées par la France au Centre
d'expérimentation du Pacifique qui introduisent des déchets radioactifs dans
la stratosphère de l'hémisphère sud provoquent également des retombées
stratosphériques dans l'hémisphère nord.
31. Les radioélémentsqui se déposent à la surface terrestre sous forme de
retombées locales, troposphériques ou stratosphériques, et qui émettent des
rayons gamma en se désintégrant,déterminent des doses d'irradiation externe
aux rayons gamma dans les organes et les tissus de l'homme et des ani
maux qui vivent dans les zones de retombée. L'importance de ces doses
dépend notamment des radioéléments déposés, de leurs périodes, de leur
degréde lessivage dans le sol et dela mesure dans laquelle la dose d'irradiation
aux rayons gamma est limitée par la protection qu'offrent les accidents de
terrain et les bâtiments.
32. L'importance des radioéléments en tant que source d'irradiation in
terne de l'homme est déterminéepar:
a) leur taux de production dans l'explosion et leur période;
b) la rapidité avec laquelle ils pénètrent dans les chaînes alimentaires après
avoir étédéposésà la surface de la terre;
c) Ja mesure dans laquelle ils pénètrent dans les aliments d'origine animale;
d) la mesure dans laquelle ils sont absorbés par l'homme par la voie diges
tive; 20
(e) the fraction deposited in the critical organs and tissues of man and the
time for which they are retained in those otgansnd tissues; and
(f) the nature of the radiation emitted bythe radio-nuclides incorporated in
the critical organsand tissues of man.
Scientific research has established, with respect to the more important radio
nuclides such as strontium-90, caesium-137 and iodine-131, reliable relation
ships between the deposit of the radio-active nuclides and the concentrations
of them in foodstuffs and in man. Further, scientific data are available which
enable the radiation doses to the critical organs and tissues of man to be
computed from the concentrations of the radio-nuclides in foodstuffs or in
man.
33. In the light of present scientific knowledge there can be no doubt that
radiation doses to organs and tissues of man may result in deleterious effects.
The effects which arise may be somatic (effects in the individuals exposed to
the radiiition dose) and genetic (effects in the hereditary material of man).
Somatic effects include leukaemia and other malignancies of organs and tis
sues, cataract of the lens of the eye, impaired fertility and shortening of life
span. There are data which indicate that embryos are more susceptible to
injury by ionizing radiation than adults, the injuries manifesting themselves
as developmental disorders and malignant changes. Radiation exposure of
human populations can be expected to bring about sorne increase in deleteri
ous genetic mutations which can be transmitted to the offspring of exposed
persans and to future generations.
34. While there are sorne uncertainties in the relationships between radia
tîon dose and the incidence of somatic and genetic effects in man resulting
from exposure to ionizing radiation, there is undoubtedly sorne threat to life,
health and well-being of exposed individuals and their descendants from
radiation doses arising from radio-active fall-out generated by nuclear ex
plosions.
35. Man has always been subject to natural sources of ionizing radiation,
the levels of which vary from place to place. Technological developments
have increased the levelsof ionizing radiation to which man is exposed. The
man-made sources of ionizing radiation fall into two broad categories
controlled and uncontrolled sources. With controlled sources of ionizing
radiation, the radiation doses to persons can be foreseen and protective
measures can be planned so as to control the level of radiation dose to
populations. Further, a State, with respect to its territories, can impose
conditions on the use of such sources and in particular can set dose 1imitations
for its populations and balancè·therisks of the radiation doses incurred by its
popülation against thehealth, social and economie benefit tsà~ topulation
from the use of such co:ntrolled sources.
36. Australia and other nations, in taking steps to protect their peoples
from the threat posed by controlled sources of radiation, have acted consis
tently in accordance with two principles:
(i) that any radiation however slight is potentially harmful; and
(ii) that people should not be subjected to man-made radiation unless there
is a compensating benefit.
This approach stems from and is consistent with commonly accepted scientific 21
e) la fraction de radioélémentsqui se fixe dans les organes et tissus critiques
de l'homme et la périodependant laquelle ils y séjournent; et
f) la nature du rayonnement émis par les radioéléments qui s'incorporent
aux organes et tissus critiques de l'homme.
La recherche scientifique a permis de préciser, pour les principaux radioélé
ments tels que le strontium 90, le césium 137 et l'iode 131, les relations qui
existent entre le dépôt des radioéléments et leur concentration dans les
produits alimentaires et dans le corps humain. On dispose aussi de données
scientifiques qui permettent de calculer les doses d'irradiation des organes et
tissus essentiels de l'homme en fonction du taux de concentration des radio
élémentsdans les produits alimentaires ou dans le corps humain.
33. Nos connaissances scientifiques actuelles démontrent que l'irradiation
d'organes et de tissus du corps humain peut avoir des effets nuisibles. Ces
effets peuvent êtrede caractère somatique (effets se manifestant chez les in
dividus exposésà l'irradiation) ou génétiques(effets sur le matérielhéréditaire
de l'homme). Les effets somatiques comprennent notamment la leucémie et
d'autres affections malignes des organes et tissus, la cataracte du cristallin, la
réduction de la féconditéet de l'espérance de vie. Certaines données indi
quent que les embryons sont plus vulnérables aux rayonnements ionisants
que les adultes, les lésionsse manifestant sous forme de troubles de la crois
sance et d'altérations malignes. Quand des populations humaines sont ex
poséesaux rayonnements ionisants, on peut s'attendre à une certaine accélé
ration des mutations génétiquesdélétères,qui peuvent se transmettre aux
descendants directs despersonnes affectéesainsi qu'aux générationsfutures.
34. Si la relation entre la dose d'irradiation et l'incidence des effets soma
tiques et génétiqueschez l'homme par suite de l'exposition aux rayonnements
ionisants présentedes incertitudes, elle entraîne sans aucun doute des risques
affectant la vie, la santéet le bien-êtredes individus exposéset de leur descen
dance, par suite des doses d'irradiation résultant des retombées radioactives
que provoquent les explosions nucléaires.
35. L'homme a toujours été exposéaux sources naturelles de rayonnements
ionisants, dont l'intensitévarie selon les endroits. L'évolution technologique
a eu pour effet d'augmenter l'intensité des rayonnements ionisants auxquels
l'homme est soumis. Les sources de radiations artificielles entrent dans deux
catégoriesgénérales-les sources contrôlées et celles qui ne le sont pas. En ce
qui concerne les sources contrôlées de rayonnements ionisants; les doses
d'irradiation affectant les êtreshumains peuvent être prévues et l'on peut
prendre des mesures de protection pour limiter les doses auxquelles les popu
lations sont exposées. De plus, un Etat peut réglementer l'utilisation de ces
sources dans son territoire, en prévoyant par exemple la dose maximale ad
missible pour ses ressortissants, et apprécier les risques qu'impliquent les
doses d'irradiation auxquelles sa population est exposée par rapport aux
avantages sanitaires, sociaux et économiques qu'elle peut attendre de l'em
ploi de ces sources contrôlées.
36. L'Australie et d'autres pays, en prenant des mesures pour protéger
leurs habitants contre les risques qu'entraînent les sources contrôlées d'irra
diation, se sont constamment inspirésde deux principes, à savoir:
i) tout rayonnement, si faible soit-il, est potentiellement nuisible; et
ii) les êtreshumains ne devraient pas être exposés à des rayonnements
artificiels à moins qu'ils n'en tirent un avantage qui compense cet incon
vénient.
Cette attitude est fondée sur l'opinion scientifique communément acceptée 22
opinion and with the principles laid down by the International Commission
on Radiological Protection.
37. With respect to uncontrolled sources of ionizing radiation, the radia
tion doses to persans cannet be foreseen and protective measures are limited
to remediai actions, if such actions can be applied at ali.
38. The testing of nuclear weapons in the atmosphere gives rise to an
uncontrolled source ofionizing radiation and those tests conducted by France
at the Pacifie Tests Centre result in the Australian population and the popula
tions of ether States and territories, particularly those in the southern
hemisphere, incurring radiation doses over which there is no control by the
affected Statesand territories.
39. Radio-active products released over the oceans inevitably settle on the
surface of the sea, whatever precautions are taken, are absorbed into the
water and eventually into the life-chains which comprise the marine eco
systems. Species of such living natural resources, being contaminated with
radio-active material, might, dependent on their migratory habits, contamina te
the dietof ether species, including man, in widely distributed zones.
3. Growth of Awareness of Danger of Nuclear Testing
40. There has in recent years been a progressive realization of the threat
posed by nuclear tests to the life, health and well-being of populations and of
.the environment and biosphere. This has led to a steady growth in apprehen
sion amongst people and nations of the threat to which they and their
descendants are subjected by increases in man-made radio-activity in the
environment -and biosphere and to intensified action by States to hait nuclear
tests.In addition, peoples have been subjected to increasing mental stress
resulting from fear and anxiety about the direct and indirect biological
effects of nuclear explosions on presentnd future generations and by concern
for the consequences of a possible proliferation in the number of States
developing and testing nuclear weapons.
41. The maturing of national and international attitudes towards atmos
pheric testing of nuclear deviees is evidenced by the Treaty Banning Nuclear
Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space, and Under Water, by the
Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America, and inter
aliaby certain resolutions of the United Nations General Assembly (including
1652(XVI), 1762 (XVII), 1910 (XVIII), 2032 (XX), 2033 (XX), 2163 (XXI),
2343(XXII), 2455 (XXIII), 2604 (XXIV), 2663 (XXV), 2828 (XXVI) and 2934
_(XXVII)).
42. As an indication of its deep concern as to the effect of ionizing radiation
and radio-activity onman and his environment, in 1955 the United Nations
General Assembly by resolution 913 (X) established the United Nations
Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR).
UNSCEAR has presented six substantive reports to the General Assembly
each of which has been adopted or noted by a resolution reiterating United
Nations concern with atmospheric nuclear testing. France and Australia are,
and have since its inception been, members of UNSCEAR. 23
et elle est conforme aux principes établis par la Commission internationale
de protection contre les radiations.
37. S'agissant de sources incontrôlées de rayonnements ionisants, les doses
d'irradiation auxquelles les êtreshumains sont exposésne peuvent pas être
prévues et les mesures de protection ne peuvent consister qu'en une action
curative, si tant est que celle-ci est possible.
38. Les essais d'armes nucléaireseffectuésdans l'atmosphère sont une sour
ce non contrôlée de rayonnements ionisants et les essais effectués par la
France au Centre d'expérimentation du Pacifique exposent la population de
l'Australie, ainsi que celle d'autres Etats et territoires, en particulier dans
l'hémisphèreaustral, à des doses d'irradiation sur lesquelles les Etats et
territoires affectésne peuvent exercer aucun contrôle.
39. Les produits radioactifs libérésau-dessus des océansse déposentinévi
tablement à la surface de la mer, quelles que soient les précautions prises,
sont absorbés par l'eau et, en fin de compte, par les chaînes biologiques des
systèmesécologiquesmarins. Une fois contaminées par des matériaux radio
actifs, les espèces qui font partie de ces ressources naturelles animales
risquent de contaminer au gré de leurs migrations le régime alimentaire
d'autres espèces, entre autres celui de l'homme, dans des zones géographi
ques très largement distribuées.
3. Prise de conscience accrue des risques créépar les essais nucléaires
40. Ces dernières années, on s'est progressivement mieux rendu compte
de la menace que les essais nucléairesfait peser sur la vie, la santéet Je bien
êtredes populations, ainsi que sur l'environnement et la biosphère. En
conséquence, les peuples et les nations s'inquiètent de plus en plus des
risques auxquels un accroissement de la radioactivité artificielle dans le
milieu et la biosphère les expose eux-mêmeset leur descendance et il en est
résultédes efforts accrus de la part des Etats pour mettre un terme aux essais
nucléaires. De plus, les populations sont soumises à des tensions psychiques
de plus en plus intenses par suite de l'inquiétude et de la crainte qu'elles
éprouvent au sujet des effets biologiques directs et indirects des explosions
nucléaires sur la générationactuelle et les générations futures et du souci
qu'inspirent les conséquences d'une prolifération éventuelle des Etats qui
fabriquent et expérimentent des armes nucléaires.
41. Les réactions nationales et internationales devant les essais d'engins
nucléaires dans l'atmosphère manifestent une prise de conscience accrue,
comme l'attestent le traité interdisant les essais d'armes nucléairesdans l'at
mosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau, le traité inter
disant les essais d'armes nucléaires en Amérique latine, ainsi que nombre
de résolutions de l'Assembléegénéraledes Nations Unies (notamment les
résolutions 1652 (XVI), 1762 (XVII), 1910 (XVIII), 2032 (XX), 2033 (XX),
2163 (XXI), 2343 (XXii), 2455 (XXIII), 2604 (XXIV), 2663 (XXV), 2828
(XXVI) et 2934 (XXVII)).
42. Concrétisant la vive anxiétéque lui inspirent les conséquences possibles
des rayonnements ionisants et de la radioactivité pour l'homme et son envi
ronnement, l'Assembléegénéraledes Nations Unies a crééen 1955, par sa
résolution 913 (X), le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étudedes
effets des radiations ionisantes. Ce comité a présenté six volumineux rap
ports à l'Assembléegénérale,dont chacun a étéadopté ou entérinépar une
résolution réitérant l'inquiétude éprouvée par les Nations Unies devant les
essais nucléaires effectuésdans l'atmosphère. La France et l'Australie sont
membres du Comité depuis sa création. 24
4. Particular Aspects of French Tests in the Pacifie Ocean
A. French Justification for Tests
43. The French Government has claimed that the nuclear tests which it is
conducting in the Pacifie Ocean are related exclusively to weapon research
and development.
44. It has stated:
"The emergence of nuc1ear weapons bas meant that only countries
which have them are really able to meet ali the possible risks to their
security and independence.
In acquiring nuclear weapons, the French Government's purpose has
been:
-to deter an eventual aggressor through threat of nuclear response;
-to have the means to fight in the event war is forced upon it, but also;
-to be present at and consulted in the seUlement of issues involving
world equilibrium and of course her own future;
-to be in a position to evaluate and decide on a situation if only to
prevent the country from being drawn into action of which the Govern
ment disapproves;
-to protect France from the political and military consequences of any
change in the doctrine of her a11ies.
The nuclear tests conducted by France are part of the Government's
defence policy, whose aim, as is written in the second military appropria
tions bi11,is to 'maintain peace without conceding anything that might
compromise the country's independence, security and integrity'." (Ex
tracts from paper issued by the French Embassy, Canberra: The French
Nuclear Tests at the Pacifie Test Center, 1972.)
Statements such as this have served to increase anxiety and mental stress
referred to in paragraph 40.
B. French Declaration of Prohibited and Dangerous Zones for Airerait and
Ships.
45. With a view to excluding shipping and aircraft from the area of the
Pacifie Tests Centre, in connection with ali of the abovementioned tests which
have occurred, the French Government has created:
(a) Prohibited Zones for aircraft;
(b) Dangerous Zones for aircraft and shipping.
The Zones encompass large areas of the high seas. The Prohibited Zones
were created around Mururoa Atoll and Rao Island by Ministerial Decree
of 9 March 1965. So far as is known, these Zones are permanent. The
Dangerous Zones have been activated shortly before each test series has
begun, and deactivated at the end of each series. Before 1972 the French
Ministry of Foreign Affairs informed missions, by Notes sent sorne weeks in
advance of each series, of the extent of the Zones. The Notes indicated that 25
4. Aspects particuliers des essais français dans l'océanPacifique
A) Justification des essais présentéepar la France
43. Le Gouvernement français soutient que les expériences nucléaires qu'il
effectue dans l'océan Pacifique concernent exclusivement la recherche et la
mise au point en matière d'armements.
44. Il a déclaré:
({L'apparition des armes nucléaires a signifié que seuls les pays qui les
possèdent sont vraiment en mesure de parer à tous les risques possibles
que pourraient courir leur sécuritéet leur indépendance. En accédant à
l'armement nucléaire, le Gouvernement français entendait:
- dissuader tout agresseur éventuel en le menaçant de représailles nu
cléaires;
- disposer de moyens de combat au cas où il serait contraint aux
hostilités; mais aussi
- êtreprésent et consulté lors du règlement de questions concernant
J'équilibredes forces dans le monde et, bien sûr, son propre avenir;
- êtreen mesure d'apprécier une situation donnée et de prendre les
décisions qui s'imposent, ne serait-ce que pour empêcherque le pays
ne soit amené à adopter une attitude désapprouvée par son gouver
nement;
- protéger la France des conséquences politiques et militaires de toute
modification de la ligne généralesuivie par ses alliés.
Les essais nucléaires effectuéspar la France s'inscrivent dans Je cadre
de la politique de défensenationale du Gouvernement dont l'intention,
comme il est dit dans le deuxième projet de loi portant ouverture de
crédits militaires, consiste à ((assurer la paix sans concéder quoi que ce
soit qui puisse compromettre l'indépendance, la sécuritéet l'intégritéde
la nation>>.>>Extraits d'un document diffusépar l'Ambassade de France
à Canberra et intituléLes essaisnucléairesfrançais au Centre d'expérimen
tationduPacifique, 1972.)
Des déclarations de ce genre ont contribué à aJimenter les inquiétudes et les
tensions psychiques évoquéesau paragraphe 40.
B) Déclarationpar la France de zones interdites et de zones dangereuses pour
les aéronefset les navires
45. Pour interdire la navigation maritime et aériennedans la zone du Centre
d'expérimentation du Pacifique, quand les essais susmentionnés ont été
effectués,le Gouvernement français a créé:
a) des zones interdites aux aéronefs;
b) des zones déclaréesdangereuses pour la navigation maritime et aérienne.
Ces zones englobent de vastes étendues de la haute mer. Des zones interdites
ont étécrééesautour de l'atoll de Mururoa et de l'île de Hao par l'arrêté
ministériel du 9 mars 1965. Pour autant qu'on le sache, ces zones sont per
manentes. Les zones «dangereuses» ont étédéclaréestelles peu de temps
avant chaque séried'essais, ces décisions étant rapportées à la fin de chaque
série. Avant 1972, le Ministère des affaires étrangères de la République
française informait les missions, par des notes envoyées quelques semaines 26
these Zones would be activated as Dangerous Zones by Notifications to
Airmen (NOTAMS) and by Notifications to Mariners (AVURNAVS) shortly
before the commencement of each series of tests. No such Note was circulated
in 1972, but the French Ministry of Foreign Affairs handed over to the
Australian Embassy, Paris, advance warnings more than five weeks before
the fust explosion in the 1972 series of tests. No similar advance warnings
are intended to be given in 1973. The urgent advice of the activation of
Dangerous Zones shortly before a series of tests begins is normally noti:fied
to shipping by radio from Paris Saint-Lys and Papeete, and to aircraft by
NOTAM registries. The Prohibited and Dangerous Zones which were
applicable during the 1970 and 1971 series of tests are shown on the map
contained in Annex 1. An illustration of the manner in which the closure
of Dangerous Zones has been enforced was provided in 1972 when action
was taken by the French authorities to inhibit and interfere with the presence
of a foreign vessel on the high seas in an area designated by the French
Government as a Dangerous Zone.
5. Specifie Consequences of Nuclear Tests in the Pacifie
46. A considerable amount of data from Australia and ether States and
territories in the southern hemisphere shows that the French nuclear explo
sions at the Pacifie Tests Centre have caused widespread radio-active faU-out
on Australian territory and elsewhere in the southem hemisphere, have given
rise to measurable concentrations of radio-nuclides in foodstuffs and in man
and have, therefore, resulted in additional radiation doses to persons living
in that hemisphere and in Australia in particular. About 75 per cent. of
long-lived radio-active fission products at present remaining in the atmosphere
in the southern hemisphere are the result of French nuclear tests in the
atmosphere at its Pacifie Tests Centre.
47. There is, moreover, a signi:ficantpsychological consequence of nuclear
testing. People feel a real concernthat the testing of nuclear weapons in the
atmosphere places their lives,.Qealthand well-being and that of their children
and future generations in jeopardy. Even in the absence of effects which can
be positively identified with radiation doses due to radio-active fall-out gener
ated by French testing of nuclear weapons, populations are subjected to
mental stress and anxiety generated by fear and this is a cause of injury to
them.
THE LAW
48. In the circumstances which are described in the preceding paragraphs
of this Application and which the Government of Australia will set out
more fully in its memorial and in subsequent written and oral pleadings,
it is clear that a legal dispute exists between Australia and the French
Republic.
49. The Australian Government contends that the conduct of the tests as
described above has violated and, if the tests are continued, will further
violate international law and the Charter of the United Nations, and, inter
alia,Australia's rights in the following respects:
(i) The right of Australia and its people, in common with other States and
their peoples, to be free from atmospheric nuclear weapon tests by any
country is and will be violated; 27
avant chaque séried'essais, de l'étendue desdites zones. Ces notes spécifiaient
que ces zones seraient déclaréesdangereuses par des avis aux navigateurs
aériens (NOTAM) et maritimes (AVURNAV) peu avant le début de chaque
séried'essais. Aucune note de ce genre n'a étédiffuséeen 1972, mais le Mi
nistère des affaires étrangèresde la République française a fait tenir à l'Am
bassade d'Australie à Paris des avertissements préalables plus de cinq
semaines avant la première explosion de la séried'essais réaliséecette année
là. Aucun préavisanalogue n'est prévu pour 1973. La notification d'urgence
des zones dangereuses, qui intervient peu avant la séried'essais, est normale
ment transmise à la navigation maritime par radio depuis Paris Saint-Lys
et Papeete et aux aéronefs par NOT AM. Les zones interdites et dangereuses
prévuespour les sériesd'expériencesdt:,1970 et de 1971 sont indiquées sur la
carte qui figure à l'annexe 1. Un exemple de la manière dont les zones dange
reuses ont étéferméesà la navigation a été fourni en 1972lorsque les autorités
françaises ont pris des mesures pour interdire et empêcher la présence d'un
bâtiment étranger en haute mer dans une zone que le Gouvernement français
avait déclaréedangereuse.
5. Conséquencesparticulières des essais nucléairesdans l'océanPacifique
46. De nombreuses indications recueillies en Australie et dans d'autres
Etats et territoires de l'hémisphèreaustral montrent que les explosions nu
cléairesauxquelles la France a procédéau Centre d'expérimentation du Paci
fique ont provoqué des retombées radioactives en territoire australien et
ailleurs dans l'hémisphère, ont suscité des concentrations mesurables de
radioéléments dans les produits alimentaires et chez l'homme, et ont ainsi
augmentéla dose d'irradiation des habitants de cet hémisphère,notamment en
Australie. Environ 75 pour cent des produits de fission à longue période qui
subsistent aujourd'hui dans l'atmosphère de l'hémisphèreaustral proviennent
des essais nucléaires atmosphériques effectués par la France à son Centre
d'expérimentation du Pacifique.
47. Les essais nucléaires ont en outre de graves conséquences psychologi
ques. Les populations appréhendent vraiment que les essais d'armes nuclé
aires dans l'atmosphère ne compromettent leur vie, leur santéet leur bien-être,
ceux de leurs enfants et des générationsà venir. Mêmesi l'on ne peut attribuer
positivement des effets déterminés à des doses d'irradiation résultant des
retombées radioactives provoquées par les expériences françaises d'armes
nucléaires, les populations vivent dans un état de tension et d'inquiétude
engendré par la peur, et cela ne peut que leur porter préjudice.
LE DROIT
48. Vu les circonstances qui sont décrites dans les paragraphes précédents
de la présente requête et que le Gouvernement australien exposera plus
complètement dans son mémoire ainsi que dans les pièces écriteset plaidoiries
ultérieures, il est clair qu'un différend de caractère juridique existe entre
l'Australie et la République française.
49. Le Gouvernement australien soutient que les essais qui ont étéréalisés
comme il a étédit plus haut ont violéet, s'ils se poursuivent, violeront encore
le droit international et la Charte des Nations Unies, en particulier les droits
de l'Australie sur les points suivants:
i) le droit de l'Australie et de ses habitants, ainsi que celui d'autres Etats
et de leurs habitants,à ne pas êtreexposés aux essais d'armes nucléaires
effectuésdans l'atmosphère par un pays quelconque, est et sera violé; 28
(ii) The deposit of radio-active faU-out on the territory of Australia and its
dispersion in Australia's airspace without Australia's consent:
(a} violates Australian sovereignty over its territory;
(b} impairs Australia's independent right to determine what acts shaH
take place within its territory in particular whether Australia and
its people shall be exposed to radiation from artificial sources;
(iii) The interference with ships and aircraft on the high seas and in the
superjacent airspace, and the pollution of the high seas by radio-active
fall-out, constitute infringements of the freedom of the high seas.
JURISDICTION
50. The present dispute is submitted to the Court on the following basis:
(i) Article 17 of the General Act for the Pacifie Settlement of International
Disputes, 1928,read together with Articles6 (1)and 37 of the Statute of
the Court. Australia and the French Republic both acceded to the
General Act on 21 May 1931. The texts of the conditions to which their
accessions were declared to be subject are set forth in Annex 15 and
Annex 16 respectively.
(ii)Alternatively, Article 36 (2) of the Statute of the Court. Australia and the
French Republic have both made declarations thereunder.
AcCORDINGLY T,HEGOVERNMEN OF AUSTRALIA ASKSTHECOURTTO AD
JUDGEANDDECLARE that, for the abovementioned reasons or any of them
or for any ether reason that theourt deems to be relevant, the carrying out
of further atmospheric nuclear weapon tests in the South Pacifie Ocean is not
consistent with applicable rules of international law.
AND TO ÛRDER
that the French Republic shall not carry out any further such tests.
(Signed) P. BRAZIL,
Agent for the Government of Australia. 29
ii) le dépôt de retombées radioactives sur le territoire australien et leur dis
persion dans l'espace aérienaustralien sans le consentement de l'Australie:
a) violent la souveraineté de l'Australie sur son territoire,
b) compromettent le droit que l'Australie possède en toute indépendance
de décider des actes qui auront lieu sur son territoire et plus particu
lièrement de décider si l'Australie et ses habitants seront exposés à des
rayonnements de sources artificielles;
iii)la gêneapportée aux navires et aux aéronefs en haute mer et dans l'es
pace aérien surjacent ainsi que la pollution de la haute mer par des
retombées radioactives constituent des infractions à la liberté de la haute
mer.
LA COMPÉTENCE
50. Le présent différend est soumis àla Cour sur la base suivante:
i) l'article17 de l'Acte généralpour le règlement pacifique des différends
internationaux (1928) rapproché de l'article 36, paragraphe 1, et de l'ar
ticle37 du Statut de la Cour. L'Australie et la République française ont
toutes deux adhéréà l'Acte généralle 21 mai 1931. Le texte des conditions
qu'elles ont déclarémettre à leur adhésion est reproduit aux annexes
15 et 16;
ii) subsidiairement, l'article 36, paragraphe 2, du Statut de la Cour. L'Aus
tralie et la République française ont toutes deux déposédes déclarations
aux termes de cet article.
EN CONSÉQUENCL EE, GOUVERNEMENA TUSTRALIEN PRIELA COUR DIRE ET
JUGERQUE,pour l'un quelconque ou l'ensemble des motifs exposés ci-dessus
ou pour tout autre motif jugé pertinent par la Cour, la poursuite des essais
atmosphériques d'armes nucléaires dans l'océan Pacifique Sud n'est pas
compatible avec les règles applicables du droit international et
ÜRDONNER
à la République française de ne plus faire de tels essais.
(Signé) P. BRAZIL,
agent du Gouvernement australien. 30
Annex 1
[See map opposite]
Annexe 1
f Voircarte ci-contre] ANNEX 1
160' 160' 160' 140" 12fY 100"
UNITED STATES OF AMER .ICA
CHINA
·-~-,...,-·
139'00'W • /'\
' '\
~ \
~
0 + /
2fY "~ (\
~\Hawaii
22"00'5 22"00"S
~PHILIPPINES
/ ~~è)~ MAAS HA:LL lSLA"-cQos
\. ...
?0 l
'· '-1·
FANGATAUFA COLOMBIA~
,. ..::.C1 hri stmas
GILBERT -:-.-/
NAU RU, ISLANDS '-",_,- )) (]' -
{f ~ G ECUADOR'--;i
NDONESIA --/, ._';!
\ l
0 ELLISLANDS E1aa-
c:>o~~ cP ,..._ ' SAN TA CRUZ Nuku -·ISLANDSAS
'oISLANDS TOKELAU ISLANDS " Hiva-Oa:: Fatu-Hiva
r>v'
r
,c::!'
·o ;~
' ' '
- 2fY :~TONGA COOK ISLANDS' ir
NEW CDL~O q~ .. \
A.USTRAUA
•Ea1ter w 1
1
,Kf.RMISLANDS
-.Ji
1 c:r
- 1
:1! _
N ~EW ()' ,_
ZEA VLAND~ ( 40'
PACIFIC OCEAN 2
SHOWING FRENCH PACIFICTESTSCENR TE
çJ
"Zones interdites et dangereuses."
Declaree! by the French Government applicab le ft,r 1970 and 1971 Tests
-~ondangereuse"f or mariners
NTP'i ------- ---------terd ites" for a1r navigation
ProdbOwisNauonal Mappmg . NTD2B (Bravo ):·zones dangereuse" for air navigation
Oep!March 1973.y , Canberra
12fY 140" 160"LEasGraenw och 160' 16LongWest of Greenw•c140" 120" 100"
NMM1sc 73/009 1 32
Annex 2
FRENCH ÛOVERNMENT'S AIDE-MÉMOIRE OF 6 SEPTEMBER 1963
The attention of the French Government has been drawn on the campaign
launched in Australia against the nuclear experimentshat France is planning
in the South Pacifie.
French Authorities had pledged to the Australian Government that any
precautions and security measures would be taken in agreement with it to
ensure the protection of its terri tory against any danger of radioactive fallout.
They are surprised at this attitude which could affect their friendly relations
with the Commonwealth of Australia.
The French Government would like to recall the following facts related to
the most recent atomic experiments carried out by certain powers and the
reaction theybrought fm·ward in Australia and in other countries.
1. A series of nuclear atmospheric experiments were conducted by USSR
in September 1961. The most powerful reached 58 megatons.
2. The United States of America have carried out:
(a} on Christmas Island, from 25 April,to22 June 1962, sorne twenty tests.
(b} on Johnston Island, from 9 July to 4 November 1962, very high altitude
tests.
3. The Soviet Union continued with its atmospheric experiments till
November 1962.
Apart from speeches delivered in Septeinber-October 1961 and in July 1962
by the Prime Minister of New Zealand.dealing with Soviet experiments and
apart from an American protest in February 1962 which was not made
public, no Government raised any protest in Washington or Moscow.
It is also worth mentioning that no country raised any protest against the
numerous experiments which took place on Johnston Island. Furthermore,
Australia, on 16 March 1962, gave its agreement to the United States of
America for the use of Christmas Island.
And lastly, recently President Kennedy has announced that the test site of
Joh~s tsoand would be maintained and improved in view of possible
resumption of experiments, should the need arise. This statement made before
5 August 1963, did not give rise to any objection neither publicity from any
government or press of the countdes concerned.
France admits with difficulty that to her experiments alone, countries with
which she entertains particularly friendly relationsld direct their protests;
especially when these experiments are not going to take place before a few
years and will not be as numerous as those of the United States and the
USSR. 33
Annexe2
AIDE-MÉMOIRE DU GOUVERNEMENT FRANÇAIS EN DATE
DU 6 SEPTEMBRE 1963
[Traduction]
La campagne lancéeen Australie contre les expériences nucléaires que la
France envisage d'entreprendre dans le Pacifique Sud a étéportée à l'atten
tion du Gouvernement français.
Les autorités françaises s'étaientengagéesenvers le Gouvernement austra
lien à prendre, en accord avec lui, toutes les précautions et mesures de sécu
riténécessairespour assurer la protection du territoire australien contre tout
danger de retombée radioactive. Elles s'étonnent de l'attitude susviséequi
pourrait affecter leurs relations amicales avec le Commonwealth d'Australie.
Le Gouvernement français voudrait rappeler les faits suivants au sujet des
expériencesatomiques les plus récentes, effectuées par certaines puissances,
et de la réactionqu'elles ont provoquée en Australie et dans d'autres pays.
1. L'URSS a procédéà une série d'expériencesnucléaires dans l'atmos
phère, en septembre 1961. Les explosions les plus puissantes représentaient
l'équivalentde 58 mégatonnes.
2. Les Etats-Unis d'Amériqueont procédé:
a) sur l'îleChristmast du 25 avril au 22juin 1962à quelque vingt essais;
b) sur l'île Johnston, du 9 juillet au 4 novembre 1962, à des essais à très
grande altitude.
3. L'Union soviétique a poursuivi ses expériences dans l'atmosphère
jusqu'en novembre 1962.
Hormis les discours que le premier ministre de Nouvelle-Zélande a con
sacrés- en octobre 1961 et en juillet 1962- aux expériencessoviétiqueset
une protestation des Etats-Unis, faite en février1962,et qui n'a pas érendue
publique, aucun gouvernement n'a élevéde protestation à Washington ni à
Moscou.
Il convient de noter aussi qu'aucun pays n'a protestécontre les nombreuses
expériencesqui se sont dérouléessur l'îleJohnston. En outre, le 16 mars 1962,
l'Australie a donné son accord aux Etats-Unis pour l'utilisation de l'île
Christmas.
Enfin, tout récemment, le président Kennedy a annoncé que le Centre
d'expérimentation de l'île Johnston serait entretenuet amélioréen vue d'une
reprise éventuelledes expériences,au cas où le besoin s'en ferait sentir. Cette
déclaration, faite avant le 5 août 1963,'a donnélieu à aucune objection ni à
aucune publicité de la part des gouvernements ou de la presse des pays in
téressés.
II est difficileà la France d'admettre que seules sesexpériencessoulèveraient
des protestations de lapart de pays avec lesquels elle entretient des relations
particulièrement amicales; d'autant que ces expériences n'auront pas lieu
avant quelques annéeset ne seront pas aussi nombreuses que celles des Etats
Unis et de l'URSS. 34
Annex 3
AusTRALIAN GovERNMENT's AmE-MÉMOIRE OF 9 SEPTEMBER 1963
The Australian Government has studied the text of the Aide-Mémoire
which was presented by the Ambassador of France on 6 September 1963,
with reference to the plans of the Government of France for testing nuclear
weapons in the Pacifie area.
The Australian Government must at the outset express its surprise and
regret at the attitude of the French Government towards the position of the
Australian Govemment on this question and at the statement that this is a
matter "which could affect their friendly relations with the Commonwealth
of Australia". The Australian Government does not believe that its attitude
is in any way inconsistent with the close and friendly ties between our two
countries.
With regard to the particular matters referred to in the Aide-Mémoire the
Australian Government wishes to make the following observations:
(i)The Australian Government notes the reference in the Aide-Mémoire to
"The campaign launched in Australia against the nuclear experiments that
France is planning in the South Pacifie". It presumes that this reference is not
intended to suggest that the Australian Government agrees wüh ali proposais
which have been made by individuals and organizations with reference to the
proposed French tests. The policy of the Australian Government bas been
conveyed to the French Govemment and publicly stated. At the same time,
the Australian Government cannot remain indifferent to the concern being
expressed by Australian public opinion which may weil be even further
aroused by the terms of the French Govemment's protest and its publication.
(ii) The Australian Government notes the French undertaking that any
precautions and safeguards would be taken in agreement with it to ensure the
protection of Australia against the dangers of radioactive fallout. The Austra
lian Government attaches considerable importance to this assurance which
was conveyed by the French Foreign Minister to the Minister for External
Affairs in Paris last April.In varions public statements, including the state
ment made by the Minister for External Affairs in Parliament on 15 August
1963, it has consistently referred to this undertaking. However, the Australian
Government is aware that scientific knowledge of the effects of radioactive
fallout is incomplete and that the results of even a small overall increase in
the generallevel of radioactivity cannotbe predicted with certainty.
(iii) With regard to the more recent nuclear experiments which are referred 35
Annexe 3
AIDE-MÉMOIRE DU GOUVERNEMENT AUSTRALIEN
EN DATE DU 9 SEPTEMBRE 1963
[Traduction]
Le Gouvernement australien a étudiéle texte de l'aide-mémoire que l'am
bassadeur de France a présentéle 6 septembre 1963 et qui a trait au projet du
Gouvernement français d'expérimenter des armes nucléaires dans la régiondu
Pacifique.
Le Gouvernement australien ne peut s'empêcher de manifester dès l'abord
sa surprise et son regret devant l'attitude adoptée par le Gouvernement
français au sujet de la position du Gouvernement australien sur cette question
et devant l'affirmation suivant laquelle il s'agirait en l'occurrence d'un pro
blème «qui pourrait affecter [ses] relations amicales avec le Commonwealth
d'Australie)). Le Gouvernement australien ne croit pas que son attitude soit
en aucune façon inconciliable avec les liens étroits et amicaux qui unissent les
deux pays.
En ce qui concerne les points particuliers mentionnés dans J'aide-mémoire,
le Gouvernement australien tient à faire les observations suivantes:
i) Le Gouvernement australien constate que l'aide-mémoire mentionne
<dacampagne lancéeen Australie contre les expériences nucléaires que
la France envisage d'entreprendre dans le Pacifique Sud)),Il ose espérer
qu'on ne sous-entend pas par là que le Gouvernement australien sous
crit à toutes les propositions qui ont étéformulées par des particuliers et
des organisations au sujet des essais envisagésar la France. La politique
du Gouvernement australien a étéexposéeau Gouvernement français et
a fait l'objet d'une déclaration publique. Le Gouvernement australien ne
saurait toutefois demeurer indifférent aux inquiétudes exprimées par
l'opinion publique australienne et que les termes de la protestation du
Gouvernement français et sa publication risquent fort d'aviver.
ii) Le Gouvernement australien prend acte de ce que la France s'engage à
prendre, en accord avec lui, toutes les précautions et mesures de sécurité
nécessaires pour assurer la protection de l'Australie contre les dangers
des retombées radioactives. Le Gouvernement australien attache une
grande importance à cette assurance que le ministre des affaires étran
gères français a donnée à son ministre des affaires extérieures, à Paris,
en avril dernier. Il s'est systématiquement référéà cet engagement dans
diverses déclarations publiques et notamment dans la déclaration faite
par le ministre des affaires extérieures devant le Parlement, le 15 août
1963. Le Gouvernement australien se rend toutefois compte que, les
connaissances scientifiques quant aux effets des retombées radioactives
étant fragmentaires, il est impossible de prévoir quelles seraient les
conséquencesd'une hausse globale, mêmemodérée,du niveau généralde
la radioactivité.
iii) En ce qui concerne les expériences nucléaires plus récentes, qui sont 36
to in the Aide-Mémoire the Australian Government wishes to bring to the
attention of the Embassy of France the following official statements made in
relation to these experiments:
(a) Following on the resumption of nuclear testing in the atmosphere by the
Soviet Union in 1961, the·Prime Minister, in the course of a statement in
Parliament on 13 September 1961, said:
"The record makes it clear that the Soviet Union has, from the outset,
treated the whole issue of nuclear tests ban with complete cynicism,
recklessly pursuing what it conceives as its national interest, yet at the
same time playing on the hopes and fears of the millions of decent, peace
loving people throughout the world. The fust Russian 'suspension' in
March 1958, followed completion of one series of tests. The next series
in November 1958was pressed through with a total disregard of interna
tional opinion. In August 1959, presumably when the immediate require
ments of the Russian military machine had been met, a soJemn promise
was given that the Union of Soviet Socialist Republics would not be the
fust to conduct any further nuclear tests. The events of these last days
show how much faith can be placed in assurances of this kind."
The Prime Minister continued:
"Although the recent Soviet actions have not come as a complete
surprise, their suddenness and brutality-and the threat which they pose
to world peace-are nonetheless shocking and deeply depressing." It
might be mentioned in this connection that in an interview which the
Prime Minister had with the Soviet Ambassador on 31 August 1961,
protesting at the resumption of testing, the Ambassador gave the con
tinuation of French nuclear testing in Sahara as one of the reasons that
bad led to the Soviet decision to resume testing.
(b) On 3 March 1962,the Minister for External Affairs said in the course of a
statement following the announcernent by President Kennedy that the
United States had decided to conduct nuclear tests at Johnston and
Christmas Islands "the Australian Government deeply regrets that
because of the actions of the Soviet Union such a decision had to be
made, but it bas already made clear its view that if the United States
should decide it was necessary for the securityof the free world to carry
out nuclear tests in the atmosphere, then the United States must be free
to do so".
(iv) In the Jight of these statements and of its consistent policy on the
question of nuclear testing the Australian Government cannot accept the
French Government's assertion that the Australian Govemrnent has made no
protest concerning the recent nuclear tests. On the contrary, the Australian
Government's reaction to the French Government's decision to conduct
nuclear tests in the Pacifieas fully in line with the Government's reaction to
other decisions to conduct tests. 37
mentionnées dans l'aide-mémoire, le Gouvernement australien tient à
appeler l'attention de l'Ambassade de France sur les déclarations of
ficiellessuivantes faites à ce propos:
a) A la suite de la reprise par l'Union soviétiquede ses essais nucléaires
dans l'atmosphère, en 1961, le premier ministre a, le 13 septembre
1961, déclarédevant le Parlement:
«<lest évidentque l'Union soviétiquea, dèsle départ, adopté
à l'égard de la question de l'interdiction des essais nucléaires
considéréedans son ensemble, une attitude de cynisme absolu,
s'attachant sans hésitation à servir ce qu'elle considère comme
son intérêtnational en se jouant des espoirs et des craintes de
millions d'hommes honnêtes et pacifiques dans le monde. La
première ((suspension»soviétique,en mars 1958, faisait suite à la
réalisation d'une première série d'essais. La sériesuivante, en
novembre 1958, a étémenéeà bien au mépristotal de l'opinion
internationale. En août 1959, les besoins immédiatsde l'appareil
militaire soviétiqueétaientvraisemblablement satisfaits, l'Union
des Républiques socialistes soviétiques s'est solennellement en
gagée à ne pas êtrela première à entreprendre de nouveaux
essais nucléaires.Les événementsde ces derniers jours montrent
à quel point on peut ajouter foi à des assurances de ce genre. >>
Le premier ministre a poursuivi:
«Bien que les récents agissements soviétiques n'aient pas été
une totale surprise, leur soudaineté et leur brutalité -ainsi que
la menace qu'elles font planer sur la paix mondiale- n'en sont
pas moins choquantes et profondément décourageantes.))
Il convient de signaler à ce propos qu'ayant protesté contre la reprise
des essaisau cours d'un entretien avec l'ambassadeur soviétique, le
31 août 1961, le premier ministre s'est vu répondre par l'ambassadeur
que la poursuite des essais nucléairesfrançais au Sahara étaitl'une
des raisons qui avaient incitél'Union soviétiqueà reprendre les siens.
b) Le 3 mars 1962, dans une déclaration faite après que le président
Kennedy eut annoncé que les Etats-Unis avaient décidéd'effectuer
des essais nucléairesaux îles Johnston et Christmas, le ministre des
affaires extérieuresa dit notamment:
11LeGouvernement australien regrette vivement qu'en raison
de l'attitude del'Union soviétique il ait fallu prendre une telle
décision, mais il a d'ores et déjàexpriméses vues, à savoir que
s'il apparaissait nécessaire aux Etats-Unis de procéder, pour la
sécuritédu monde libre, à des essais nucléaires dans l'atmos
phère, les Etats-Unis devraient avoir toute latitude pour ce
faire.>>
iv) Compte tenu de ces déclarations et de la politique qui n'a cesséd'êtrela
sienne en matière d'essais nucléaires, le Gouvernement australien ne
saurait accepter l'affirmation du Gouvernement français selon laquelle
le Gouvernement australien n'aurait aucunement protesté contre les
récents essais nucléaires.Au contraire, la réaction du Gouvernement
australien à la décision du Gouvernement français de procéder à des
essais nucléairesdans le Pacifique correspond en tous points à sa réaction
à d'autres décisionssemblables. 38
(v) The Australian Government has consistently supported efforts to arrive
at a negotiated agreement for the suspension of nuclear tests. The Govern
ment has recognized that it was only practicable for tests to be suspended as a
result of sorne international test ban agreement, which to be complete must
include provisions for verification, and must be signed by as many States as
possible. Prior to the conclusion of such a Treaty, the Australian Govern
ment had reluctantly accepted the necessity for the continuation of testing by
the United States in the face of persistent Soviet Testing. Following the
signature of the Treaty Banning Nuclear Tests in the Atmosphere, in Outer
Space and Under Water, the Australian Government also recognizes that the
United States must take such precautions as may be necessary to provide for
the possibility that tests could be carriedout in the event, either of a breach
of the Treaty, or of sorne other States exercising their right to withdraw from
the Treaty. The taking of precautions to cover the possibility of a breach or an
escape from the Treaty is in no way inconsistent with the view that the Treaty
should be fully respected.
(vi) The French Aide-Mémoire completely fails to take account of the
greatly altered international situationwhich now exists following the conclu
sion of the Test Ban Treaty. Australia was one of the first countries to an
nounce that it would become a party to the Treaty and did so in the hope that
other countries would also decide to become parties. The Australian Govern
ment urged ali countries to accept the Treaty, and particularly expressed the
hope that those countries which now aspire to develop their own nuclear
capacity would accept its obligations. In taking these steps, the Australian
Government was not moved by any discriminatory attitude towards any
particular country, but was applying a principle of universality which it
hoped would be accepted by aU.
(vii) Australia's concern is not merely with the possible hazards to health
from French testing, but at the danger that it may lead to testing by other
countries and the proliferation of nuclear weapons. French testing might weil
provide a pretext for certain countries not to sign the Test Ban Treaty. Con
tinued testing might even be used as a pretext by countries which have signed
the Treaty to invoke the escape clause and renew testing.
(viii) The Australian Government notes that over a hundred countries have
expressed favourable reactions to the Test Ban Treaty and that a great many
of these have already signed it. In so doing, they have shown that concern at
continued nuclear testing in the atmosphere is not confined to the Govern
ments of Australia, New Zealand, Chile and Peru as would appear to be im
plied in the French Aide-Mémoire. On the contrary, it is clear that on this
issue the Australian Government's attitude corresponds not only to the
wishes of the Australian people, but to the concern of the overwhelming
majority of the community of nations.
After carefully considering ail the points made in the Aide-Mémoire of the
Embassy of France, the Australian Government can only come to the con
clusion that the point of view expressed therein arises from an incomplete
understanding of the position of the Australian Government on this issue. 39
v) Le Gouvernement australien a constamment appuyé les efforts faits
pour parvenir à un accord négociéde suspension des essais nucléaires.
Le Gouvernement a reconnu qu'il n'était possible de suspendre ces
essais qu'en vertu d'un accord international d'interdiction des essais
qui, pour êtreparfait, devrait prévoir des mesures de vérification et
êtresignépar un nombre d'Etats aussi grand que possible. En attendant
qu'un pareil traité soit conclu, le Gouvernement australien s'était ré
signé, à contrecŒur, à la nécessité de la poursuite des essais amé
ricains vu la persistance des essais soviétiques. Après la signature du
traité interdisant les essais nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace
extra-atmosphérique et sous l'eau, le Gouvernement australien recon
naît aussi que les Etats-Unis doivent prendre les précautions nécessaires
pour se réserver la possibilité d'effectuer des essais dans l'éventualité,
soit d'une violation du traité, soit de l'exercice par certains autres Etats
de leur droit de dénoncer le traité. Le fait de prendre des précautions
pour parer à l'éventualité d'une violation ou d'une dénonciation du
traité n'est aucunement incompatible avec l'idéeque le traité doit être
intégralement respecté.
vi) L'aide-mémoire français ne tient aucunement compte de la situation
internationale fort différentequi existe depuis que le traité d'interdiction
des essais a étéconclu. L'Australie a été1'un des premiers pays à an
noncer qu'ils seraient parties au traité et sa décisionprocédait de l'espoir
que d'autres pays l'imiteraient. Le Gouvernement australien a exhorté
tous les pays à adhérer au traité et a notamment exprimél'espoir que les
pays qui aujourd'hui aspirent à développer leur capacité nucléaire
propre accepteraient les obligations qu'il prévoit. Ce faisant, le Gouver
nement australien n'a pas étémû par quelque sentiment discriminatoire
à l'égardd'un pays particulier, mais il appliquait un principe d'univer
salitéqui, espérait-il, serait accepté par tous.
vii) L'Australie s'inquiète non seulement du danger que les essais français
peuvent présenter pour la santé, mais redoute qu'ils n'incitent d'autres
pays à en entreprendre à leur tour et n'entraînent la prolifération des
armes nucléaires. Les essais français risquent fort de fournir à certains
pays un prétexte pour ne pas signer le traité d'interdiction des essais. Il
se pourrait mêmeque des pays ayant signéle traité prennent argument
de la continuation des essais pour invoquer la clause de sauvegarde et
reprendre leurs propres essais.
viii) Le· Gouvernement australien constate que plus de cent pays ont réagi
favorablement au traité d'interdiction des essais et qu'un grand nombre
d'entre eux l'ont d'ores et déjàsigné.Ce faisant ils ont démontréque les
Gouvernements australien, néo-zélandais, chilien et péruvien ne sont
pas les seuls à s'inquiéter de la poursuite des essais nucléaires dans l'at
mosphère, comme le laisserait peut-être supposer l'aide-mémoire
français. Au contraire, il est évident que sur ce point l'attitude du Gou
vernement australien correspond non seulement aux vŒux du peuple
australien, mais aussi aux préoccupations d'une écrasante majorité des
nations.
Ayant examinéavec attention toutes les observations formulées dans l'aide
mémoire de l'Ambassade de France, le Gouvernement australien se voit
obligéde conclure que le point de vue qui s'y exprime montre que la position
du Gouvernement australien en la matière n'a pas étéentièrement comprise. 40
Annex4
NOTE OF 6 MAY 1965 OF AUSTRALIAN EMBASSY,
PARIS, TO FRENCH MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
The Australian Embassy presents its compliments to the Ministry of
Foreign Affairs and bas the honour to refer to the nuclear tests which France
proposes to undertake in the Pacifie.
The Ministry will recall that during the visit to Paris in April 1963 of Sir
Garfield Barwick, the then Australian Minister for External Affairs, M. Couve
de Murville suggested that consultations be arranged in due course between
France and Australia on the safety precautions to be taken against the risk of
radiation hazards arising from the tests. This suggestion was further discussed
during the visit to Paris in November 1964 by the present Minister for Exter
nal Affairs, Mr. Paul Hasluck.
During the past year, informai exchanges of technical information have
taken place between French and Australian technicians. The Australian
Govemment now wishes to place these exchanges on a more formai basis and
the Embassy has the honour to enquire whether the Ministry would agree to
formai consultations commencing in France in late August or early Septem
ber of this year. The Australian Government wishes to suggest that the con
sultations be at a technicallevel, but with the participation when desirable of
political advisers, and that the fact that consultations are taking place be
made public but not the course or outcome of the consultations. The Austra
lian Government would hope, however, at sorne later time, to be able to
make public the details of the safety precautions that may be agreed at these
or at subsequent discussions.
The Australian Embassy takes this opportunity to renew to the Ministry of
Foreign Affairs the assurances ofits highest consideration. 41
Annexe4
NoTE REMISE PAR L'AMBASSADE D'AUSTRALIE À PARIS
AU MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES FRANÇAIS
LE 6 MAI 1965
[Traduction]
L'Ambassade d'Australie présenteses compliments au Ministèredesaffaires
étrangèreset a l'honneur de se référeraux essais nucléairesque la France
propose d'entrepr ~and eePacifique.
Le Ministèrese rappellera qu'au cours de la visite que sir Garfield Barwick,
alors ministre australien des affaires extérieures, a faite à Paris en 1963,
M. Couve de Murville avait proposéque la France et l'Australie se consultent
en temps opportun sur les mesures de sécuritéà prendre pour parer aux dan
gers d'irradiation résultant des essais. Cette proposition a donné lieue
nouveaux entretiens au cours de la visite que le présentministre des affaires
extérieures,M. Paul Hasluck, a faiteParis en novembre 1964.
L'annéepasséedesrenseignements techniques ont étéchangés officieusement
entre techniciens français et australiens. Le Gouvernement australien sou
haiterait que ces échangesde renseignements revêtentdésormaisun caractère
plus officiel; son ambassade saurait donc gréau Ministère de lui indiquer s'il
consentiraità ce que des consultations officiellescommencent en France à la
fin du mois d'août ou au débutdu mois de septembre de l'annéeen cours. Le
Gouvernement australien proposerait que les consultations se déroulent au
niveau des techniciens, mais avec la participation de conseillers politiques
cas échéant,et que la tenue des consultations soit rendue publique, mais non
pas les détailsde leur déroulementni leur issue. Le Gouvernement australien
espère toutefois pouvoir, une date ultérieure, faire connaître au public les
mesures de sécuritéconcrètes qui pourraient êtreconvenues au cours de ces
discussions ou au cours de discussions ultérieures.
L'Ambassade d'Australie saisit cette occasion pour renouveler au Ministère
des affaires étrangèresles assurances de sa trèshaute considération. 42
Annex 5
NoTEOF17 MA Y 1968 OFTHEAUSTRALIAN ÜOYERNMENT
On 13 May 1968, the Australian Embassy in Paris received a circular Note
of 6 May 1968, from the Ministry of Foreign Affairs of France which in
formed diplomatie missions in Paris that notifications to air and sea naviga
tors were issued on 2 May 1968, de-limiting the zone in which the Govern
ment of France may conduct nuclear tests in the area of the South Pacifie
Ocean in the near future.
The Government of France will be aware that the Government of Australîa
has in the past expressed its strong opposition to the conduct of atmospheric
nuclear tests in the Pacifie area. The Australian Government has made it
clear that it greatly regrets the carrying out of these tests by France and would
deplore the resumption of such tests.
On 5 April1968, in Wellington, New Zealand, the Australia-New Zealand
United States (ANZUS) Council, included the following statement in the
communique issued after the meeting:
"Noting the continued atmospheric testing of nuclear weapons by
Communist China and France, the Ministers reaffirmed their opposition
to all atmospheric testing of nuclear weapons in disregard of world
opinion as expressed in !he Nuclear Test Ban Treaty."
The Government of France has important territorial responsibilities in the
Pacifie region and it is the Australian Government's policy to maintain close
accord with the French authorities in the region. The persistence of the
Government of France, however, in continuing to test nuclear deviees in the
atmosphere in the Pacifie area without regard to the deep concern that this
arouses amongst the peoples of the area is a matter which causes the Govern
rnent of Australia very great regret. 43
Annexe 5
NOTE DU GOUVERNEMENT AUSTRALIEN EN DATE DU 17 MAI 1968
[Traduction]
Le 13 mai 1968 l'Ambassade d'Australie àParis a reçu du Ministère français
des affaires étrangèresune note circulaire datéedu 6 mai 1968 et informant les
missions diplomatiques à Paris que des notifications avaient étéadressées, le
2 mai 1968, aux navigateurs aériens et maritimes pour délimiter la zone dans
laquelle le Gouvernement français pourrait dans un proche avenir effectuer
des essais nucléaires dans la région du Pacifique Sud.
Le Gouvernement français se rappellera que dans le passéle Gouvernement
australien s'est vigoureusement opposé à ce que des essais nucléaires soient
effectués dans l'atmosphère dans la région du Pacifique. Le Gouvernement
australien n'a pas caché qu'il regrettait profondément que la France procède
à ces essais et qu'il déplorerait la reprise des expérimentations.
Le 5 avril 1968, à Wellington (Nouvelle-Zélande), le Conseil de l'ANZUS
(Australie-Nouvelle-Zélande-Etats-Unis) a fait figurer la déclaration suivante
dans le communiqué publié à l'issue de la réunion qu'il venait de tenir:
((Ayant constaté que la Chine communiste et la France poursuivent
leurs essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, les ministres ont
réaffirméleur opposition à tous les essais d'armes nucléaires dans l'at
mosphère effectués au mépris de l'opinion mondiale telle qu'elle s'ex
prime dans Jetraité interdisant les essais d'armes nucléaires.>>
Le Gouvernement français a d'importantes responsabilités territoriales
dans la région du Pacifique et le Gouvernement australien tient à harmoniser
étroitement sa politique avec celle des autorités françaises dans la région. Il
déplore toutefois que le Gouvernement français persiste à effectuer des essais
d'engins nucléaires dans J'atmosphère dans la région du Pacifique, malgré les
vives inquiétudes que ces essais inspirent aux populations de la région. 44
Annex 6
NOTE OF 2 APRIL 1970 OF THE AUSTRALIAN ÜOVERNMENT
The Government of Australia understands that the Government of
France intends to issue warning notices to air and sea navigators de-limiting
the zone in which the Government of France is likely to begin a series of
atmospheric tests of nuclear explosive deviees in the area of the South Pacifie
Ocean in the near future.
The Government of France will be aware that in the past the Government
of Australia has expressed strong and consistent opposition to the conduct
of nuclear tests in the atmosphere, particularly in the Pacifie region.
The Government of Australia approaches its consideration of this question
as a party to the Partial Nuclear Test Ban Treatyof 1963, which it would like
to see universally applied and accepted. Continued atmospheric testing
weakens the force of the treaty and makes more difficult the negotiation of an
effective comprehensive nuclear test ban. This trend could adversely affect the
state of world security.
Australia has a community of interest with other nations and peoples of the
Pacifie region in opposing the holding of nuclear tests in this part of the
world. The Government of France has territorial responsibilities in this area
and as indicated in our Note of 17 May 1968,it is Australian policy to work in
close and harmonious accord with the French authorities in the region, for
the benefitof the peoples of the region. The resumption of nuclear testing in
the atmosphere without regard to the deep concern that this action arouses
amongst the peoples of the area and without regard to the wishes of these
peoples is a matter of deep regret to the Government of Australia.
The Government of Australia hopes that the Government of France will
weigh these considerations carefully in considering whether to proceed with
further nuclear testing in the Pacifie region. 45
Annexe 6
NOTE DU GOUVERNEMENT AUSTRALIEN EN DATE DU 2 AVRIL 1970
[Traduction]
Le Gouvernement australien croit comprendre que le Gouvernement
français se propose d'adresser aux navigateurs aérienset maritimes des notifi
cations délimitant la zone dans laquelle le Gouvernement français se livrerait
probablement, dans un proche avenir, à une séried'essais d'engins nucléaires
explosifs dans l'atmosphère, dans la régionde l'océanPacifique Sud.
Le Gouvernement français se rappellera que dans le passé le Gouverne
mentaustraliens'estconstammentopposéavecfermetéà ce que des essais nu
cléaires soient effectués dans l'atmosphère, notamment dans la région du
Pacifique.
Le Gouvernement australien se préoccupe de la question en tant que partie
au traité d'interdiction partielle des essais nucléaires de 1963, qu'il aimerait
voir universellement appliqué et accepté. La continuation des essais dans
l'atmosphère prive le traitéd'une partie de sa force et rend plus difficile la
négociation d'une interdiction généraleet efficace des essais nucléaires. La
tendance dont elle témoignepourrait avoir des conséquencesnéfastes pour la
sécuritémondiale.
L'Australie partage l'intérêtd'autres pays et peuples de la régiondu Paci
fique à s'opposer à ce que des essais nucléaires soient effectuésdans cette
partie du monde. Le Gouvernement français a des responsabilités territoriales
dans la régionet, comme nous l'avons signalédans notre note du 17mai 1968,
la politique de l'Australie est d'Œuvrer en collaboration étroiteet harmonieu
se avec les autorités françaises de la région, au profit des populations qui s'y
trouvent. Le Gouvernement australien déplore la reprise des essais nucléaires
dans l'atmosphère, nonobstant les vives inquiétudes qu'elle provoque chez
les populations de la régionet les vŒuxexpriméspar celles-ci.
Le Gouvernement australien espère que le Gouvernement français pèsera
soigneusement ces considérations lorsqu'il examinera s'il convient de pro
céderà de nouveaux essais nucléairesdans la régiondu Pacifique. 46
Annex 7
NOTE OF 20 APRIL 1971 OF THE AUSTRALIAN ÜOVERNMENT
The Department of Foreign Affairs presents its compliments to the Em
bassy of France and bas the honour to state that the Australian Government
understands that the French Government intends to begin soon a series of
atmospheric tests of nuclear explosive deviees in the area of the South Pacifie
Ocean.
The Government of Australia bas in the past expressed its strong opposition
to the conduct of atmospheric nuclear tests, particularly in the Pacifie area.
The Australian Government has made it clear that it greatly regrets the car
rying out of these tests by France.
The Government of Australia has supported efforts in the United Nations
to conclude a comprehensive test ban treaty which would suspend nuclear
weapons testing in all environments. Australia is a party to the Partial Test
Ban Treaty of 1963 which it would like to see universally applied and sup
ported.
The Government of France has important territorial responsibilities in the
Pacifie region and it is the Australian Government's policy to maintain close
accord with the French authorities in the region. The resumption of nuclear
testing in the atmosphere in the Pacifie area without regard to the deep
concern that this arouses among the people of the area is a matter of con
siderable regretto the Government of Australia.
The Government of Australia hopes that the Government of France will
weigh these matters carefully in considering whether to proceed with further
nuclear testing in the Pacifie region.
The Department of Foreign Affairs takes this opportunity to renew to the
Embassy of France the assurances of its highest consideration. 47
Annexe 7
NOTE DU GoUVERNEMENT AUSTRALIEN EN DATE DU 20 AVRIL 1971
[Traduction]
Le Départment des affaires étrangèresprésenteses compliments à l'Ambas
sade de France et a l'honneur de porter à son attention que, d'aprèsce que le
Gouvernement australien croit comprendre, Je Gouvernement français en
visagerait de procéderà bref délaià une séried'essais d'engins nucléairesdans
l'atmosphère, dans la région du Pacifique Sud.
Le Gouvernement australien s'est dans le passévigoureusement opposé à
ce que des essais nucléaires aient lieu dans l'atmosphère, particulièrement
dans la région du Pacifique. Le Gouvernement australien a fait clairement
comprendre qu'il regrettait profondément que la France procède à ces
essais.
Le Gouvernement australien a appuyéles efforts déployés à l'Organisation
des Nations Unies en vue de la conclusion d'un traité d'interdiction générale
des essais suspendant les essais d'armes nucléaires dans tous les milieux.
L'Australie est partie au traité d'interdiction partielle des essais de 1963,
qu'elle souhaiterait voir universellement appliquéet appuyé.
Le Gouvernement français a d'importantes responsabilités territoriales
dans la région du Pacifique et le Gouvernement australien a pour politique
d'agir en accord étroitavec les autoritésfrançaises de la région.Le Gouverne
ment australien tient pour hautement regrettable la reprise des essais nuclé
aires dans l'atmosphère de la régiondu Pacifique, malgréles vivesinquiétudes
qu'elle suscite chez les populations de la région.
Le Gouvernement australien espère que le Gouvernement français pèsera
soigneusement ces élémentslorsqu'il examinera s'il convient d'entreprendre
de nouveaux essais nucléairesdans la régiondu Pacifique.
Le Départment des affaires étrangèressaisit cette occasion pour renouveler
à l'Ambassade de France les assurances de sa trèshaute considération. 48
Annex 8
NOTE OF 29 MARCH 1972 OF THE AUSTRALIAN ÜOVERNMENT
The Australian Government understands that the French Government
intends to commence soon a new series in its programme of atmospheric
testsof nuclear explosive deviees in the area of the South Pacifie Ocean.
Australia is a party to the Partial Nuclear Test Ban Treaty of 1963 which it
would like to see universally applied and supported. The Australian Govern
ment supports efforts in the United Nations to conclude a comprehensive
test ban, effectively verified, which would prevent the testing of nuclear
weapons in ail environments.
Australia also has a community of interest with the nations and peoples of
the Pacifie region. Australia shares deep concern of the people of that region
at the prospect of the resumption of atmospheric nuclear testing there.
The Australian Government's opposition to the conduct of atmospheric
nuclear tests, as expressed on numerous occasions in the past, remains
unaltered. The Australian Government, therefore, repeats its opposition to
such tests and emphasizes its concern at the intention of the French Govern
ment to renew its programme of testing in the Pacifie this year. 49
Annexe 8
NOTE DU GOUVERNEMENT AUSTRALIEN EN DATE DU 29 MARS 1972
[Traduction]
Le Gouvernement australien croit comprendre que le Gouvernement
français a l'intention de commencer bientôt une nouvelle séried'expériences
dans le cadre de son programme d'essais en atmosphère d'engins explosifs
nucléaires.dans la zone du Pacifique Sud.
L'Australie est partie au traité d'interdiction partielle des essais d'armes
nucléaires de 1963, qu'elle souhaiterait voir universellement appliqué et
appuyé. Le Gouvernement australien soutient les efforts déployésà l'Orga
nisation des Nations Unies pour aboutir à une interdiction généraledes
essais dans tous lesmilieux qui serait accompagnéede vérificationsefficaces.
L'Australie est aussi liéear une communauté d'intérêtsavec les nations
et les peuples de la régiondu Pacifique. Elle partage les profondes préoccupa
tions qu'inspire aux peuples de cette régionla perspective'y voir reprendre
des expériencesnucléairesdans l'atmosphère.
L'opposition du Gouvernement australien à la poursuite d'essais nucléaires
dans l'atmosphère, qui a étéexpriméeà maintes reprises dans le passé,reste
inchangée. Le Gouvernement australien réaffirmedonc son opposition à de
tels essais et souligne son inquiétude devant l'intention du Gouvernement
français de reprendre son programme d'expériences dans le Pacifique cette
année. 50
Annex9
NOTE OF 3 JANUARY 1973 OF THE AUSTRAllAN AMBASSADOR, PARIS,
TO THE FRENCH FOREIGN MINISTER
I have the honour, on the instructions of the Australian Government, to
state the position of the Australian Government in relation to the conducting
of atmospheric nuclear testing by the French Government in the Pacifie area.
The Australian Government understands that the French Government
proposes to carry out further atmospheric nuclear tests in the Pacifie in 1973
and in subsequent years.
The Australian Government has, on a number of occasions, formally ex
pressed in writing to the French Government its opposition to the earlier
tests carried out in the area by the French Government. Notwithstanding
those repeated protests, the French Government has continued the tests.
The Australian Government, which has hitherto adopted a position of
considerable restraint in this matter, wishes to make quite clear its position
with respect to proposed atmospheric nucJear tests to be conducted in the
Pacifie by the French Government. In the opinion of the Australian Govern
ment, the conducting of such tests would not only be undesirable but would
be unlawful-particularly in so far as it involves modification of the physical
conditions of and over Australian territory; pollution of the atmosphere and
of the resources of the seas; interference with freedom of navigation both on
the high seas and in the airspace above; and infraction of legal norms con
cerning atmospheric testing of nuclear weapons.
Accordingly, the Australian Government now invites the French Govern
ment to refrain from any further atmospheric nuclear tests in the Pacifie area
and formally to assure the Australian Government that no more such tests
willbe held in the Pacifie area, either this year or in the future.
In making this request, the Australian Government is mindful of the
arnicable relationsthat have for so long existed between France and Australia
and is anxious that those relations should continue and not be put under
strain. The Australian Government is bound to say, however, that in the
absence of fuJIassurances on this matter, which affects the welfare and peace
of mind not only of Australia but of the whole Pacifie community, the only
course open to it wiJJ be the pursuit of appropriate international legal
remedies.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assur
ances of my highest consideration.
(Signed) Alan RENOUF. 51
Annexe 9
NOTE EN DATE DU 3 JANVIER 1973 DE L'AMBASSADEUR D'AUSTRALIE
À PARIS AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES FRANÇAIS
[Traduction]
Sur l'instruction du Gouvernement australien, j'ai l'honneur de preciser
la positionde ce gouvernement à l'égarddesessaisnucléaires dans l'atmosphère
effectuéspar le Gouvernement français dans la région du Pacifique.
Le Gouvernement australien croit savoir que le Gouvernement français
envisage de procéder dans le Pacifique à de nouveaux essais nucléaires dans
l'atmosphère en 1973 et au cours des années suivantes.
Le Gouvernement australien, qui a jusqu'ici fait preuve d'une très grande
retenue en la matière, tient à ne laisser aucun doute sur sa position à l'égard
des essais nucléaires en atmosphère auxquels le Gouvernement français
envisage de procéder dans le Pacifique. La poursuite de ces essais serait non
seulement indésirable, mais contraire au droit, d'autant qu'elle implique une
modification des conditions physiques sur le territoire australien et au
dessus de ce territoire, la pollution de l'atmosphère et desressources de la mer,
l'ingérence dans la liberté de navigation tant en haute mer que dans l'espace
aérien surjacent et une infraction aux normes juridiques régissant les essais
d'armes nucléaires dans l'atmosphère.
En conséquence, le Gouvernement australien demande au Gouvernement
français de s'abstenir de tous nouveaux essais nucléaires dans la région du
Pacifique et de lui donner l'assurance qu'il ne sera procédéà aucun nouvel
essaide ce genre, ni cette année, ni à l'avenir.
En formulant cette demande, Je Gouvernement australien n'est pas
oublieux des relations amicales qui existent depuis si longtemps entre la
France et l'Australie, car il souhaite vivement que ces relations se poursui
vent et ne soient pas mises à l'épreuve.Cependant, le Gouvernement australien
se voit obligé de dire qu'à défaut d'assurances pleines et entières dans ce
domaine, qui affecte la prospérité et la tranquillité d'esprit non seulement de
l'Australie, mais de laommunauté du Pacifique tout entière, il n'aura d'autre
recours que de mettre en Œuvre les voies de droit internationales appropriées.
Veuillez agréer, etc.
(Signé) Alan RENOUF. 52
Annex 10
NOTE OF 7 FEBRUARY 1973 OF THE FRENCH AMBASSADOR, CANBERRA,
TO THE AUSTRALIAN PRIME MINISTER AND FOREIGN MINISTER
J'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, de faire connaître à Yo!re
Excellence sa réponse à la lettre adressée le 3 janvier 1973 à M. Maurice
Schumann, ministre des affaires étrangères, par M. Alan Renouf, ambassa
deur d'Australie en France.
Le Gouvernement français voudrait tout d'abord assurer le Gouvernement
australien qu'il n'ignore nullement que l'Australie s'interroge sur les raisons
et les effets des expériences nucléaires dans le Pacifique Sud. Aussi a-t-il, à
plusieurs reprises, pris soin de fournir en ce domaine les éclaircissements
désirables.Toutefois, devant les préoccupations persistantes expriméespar le
Gouvernement australien, il ne voit qu'avantage à exposer une nouvelle fois,
dans un esprit de franchise et d'amitié,les divers aspects de cette question.
Mon gouvernement ne doute pas que l'Australie soit pleinement consciente
de l'histoire récente de la France dont, depuis un siècle, le territoire a été
envahi trois fois et dont le peuple a subi de ce fait de douloureuses épreuves.
Il en doute d'autant moins que les soldats australiens ont combattu héroïque
ment côte à côte avec les soldats français au cours des deux dernières guerres
mondiales, méritant ainsi la reconnaissance de la France. De cette dure
expérience,il est naturel que le Gouvernement français ait tirél'enseignement
qu'aussi longtemps que les conditions d'un véritable désarmement généralet
complet, et tout d'abord en l'état actuel des armements, d'un désarmement
nucléaire, sous un contrôle international efficace, n'étaient pas réunies, la
France devait impérativement se doter des moyens propres à assurer sa
sécuritéet à préserver ses intérêtsvitaux.
La décisionprise par le Gouvernement français d'accéder, quoi qu'il lui en
coûte, à l'armement nucléaire, ne lui a donc étédictéeque par une apprécia
tion lucide de la situation internationale en dehors detoute considération de
vain prestige et dans le souci purement défensifde dissuader tout agresseur
éventuel.Cette situation, certes, a évoluédans le sens d'une certaine détenteet
le Gouvernement français, qui a d'ailleurs le sentiment d'y avoir contribué par
son action constante au cours des dernières années, tant en Europe qu'en
Asie, est le premier à se féliciter de cette heureuse amélioration. Toutefoisil
lui faut constater que cette tendance, si favorable qu'elle soit, n'a pas encore
abouti à une transformation radicale de la situation.
C'est ainsiqu'en matière de désarmement, des progrès véritables n'ont pas
encore étéaccomplis. En:particulier les autres puissances nucléaires, à com
mencer par les plus importantes, continuent d'entretenir la faculté de main
tenir ou mêmed'accroître des stocks déjàsurabondants d'armements nuclé
aires, ainsi que de perfectionner et de diversifier ces armes. Aussi le Gouverne
ment français, qui n'a cesséde se déclarer en faveur de la réunion d'une con- 53
Annexe 10
NOTE DE L'AMBASSADEUR DE FRANCE À CANBERRA, EN DATE DU 7 FÉVRIER 1973,
AU PREMIER MINISTRE ET MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE L'AUSTRALIE
[Traduction]
I have the honour, on the instructions of my Government, to inform Your
Excellency of its reply to the letter addressed on 3 January 1973 to Mr.
Maurice Schumann, the Minister for Foreign Affairs, by Mr. Alan Renouf,
the Australian Ambassador to France.
The French Government wishes first of ali to assure the Australian Govern
ment that it is by no means unaware of the fact that Australia is anxious to
know the reasons for, and the effects of the nuclear experiments in the South
Pacifie. It bas consequently taken care on several occasions tb furnish
the desirable explanations in this domain. Nevertheless, in view of the
persistent preoccupations expressed by the Australian Government, it feels
that it would be ail to the good to go over the various aspects of this question
once again, in a frank and friendly spirit.
My Government does not doubt that Australia is fully aware of the recent
history of France, whose territory bas been invaded three times within a
century and whose people have on that account been exposed to great
sufferings.Ithas the Jessdoubt on this point in view of the fact that Australian
soldiers fought heroically side by side with French soldiers in the last two
World Wars and thus earned the gratitude of France. Itis natural that the
French Government should have drawn from that bitter experience the
lesson that so long as ali the conditions for a genuine, universal and complete
disarmament-and in the fust place, in the present state of armaments,
nuclear disarmament-, under effective international control, bad not been
fulfilled, France must imperatively endow itself with the means of ensuring
its security and preserving its vital interests.
The French Government's decision to acquire nuclear weapons, whatever
the cost, was therefore dictated to it solely by a lucid assessment of the inter
national situation divorced from any empty considerations of prestige, and
inspired by the pure]y defensive concern of deterring any possible aggressor.
This situation, it is true, bas developed in the direction of a certain détente,
and the French Government, which bas moreover the feeling of having
contributed to that détente through its continuous action of recent years,
whether in Europe or in Asia, yields to none in its gratification at this happy
improvement. Nevertheless, it is forced to note that this trend, however
favourable, has not yet resulted in a radical transformation of the situation.
Thus, where disarmament is concerned, no genuine progress bas yet been
achieved. In particular, the other nuclear Powers, and the larger ones in the
first place, still ding to their option of maintaining or even increasing the
already superabundant stocks of nuclear anns, and of perfecting and diver
sifying these weapons. Thus the French Government, which has never ceased
declaring itse]f in faveur of calling a conference of nuclear Powers and has 54
férence des puissances nucléaires et qui s'est également prononcé en faveur
d'une conférencemondiale sur le désarmement, se voit contraint de tirer sur le
plan de sa sécuritélesconséquences de cette situation.
Toutefois, le Gouvernement français tient à souligner fortement tout
d'abord que les expériences atmosphériques qui découlent de cette nécessité
ont étéen nombre infiniment plus réduit que celles auxquelles ont procédé
d'autres Etats nucléaires, et en particulier les plus puissants. En outre il s'est
constamment efforcéde faire en sorte que soient réuniestoutes les conditions
permettant d'assurer à la zone environnante les garanties optima de sécurité.
Le site, installédans un archipel de souveraineté française, a échoisi parce
qu'il se prêtait particulièrement, du fait de la géographie, aux précautions
nécessaires. Les emplacements de tir sont deux atolls inhabités, ceux de
Mururoa et de Fangataufa, qui se trouvent eux-mêmesà plusieurs centaines
de kilomètres de lieux habités (à l'exception de l'îlot de Tureia, de souverai
netéfrançaise, à 100 kilomètres du lieu des explosions, qui compte quelques
dizaines d'habitants et où les abris nécessaires ont étéconstruits). Ceci cor
respond à une situation rare dans le monde et évidemment inexistante en
Europe. Quant au continent australien, il est éloignédu site d'expérimenta
tion de plus de 6000 kilomètres. Ces diverses distances sont trèssupérieures à
celles qui avaient étéobservées lors d'expérimentations faites dans l'atmos
phèrepar d'autres puissances nucléairesqui avaient néanmoins estiméne faire
courir aucun risque aux populations avoisinantes.
Enfin, les communications commerciales, aériennes et maritimes dans
l'aire géographique immédiate à laquelle ces îles appartiennent, sont peu
fréquentes et ne peuvent, de ce fait, subir aucune gênesensible.
Il convient de noter en outre qu'aucune puissance au monde ne s'est impo
séede règles aussi contraignantes que celles que la France a adoptées pour
l'exécution de ses expérimentations. En vue de s'assurer de l'efficacitédes
précautions prises afin que les essais nucléairess'effectuent en toute sécuritéet
ne fassent courir aucun risque à la population, à la faune et à la flore mon
diales, le Gouvernement français a mis en place un dispositif qui surveille
depuis 1966 l'évolution de la contamination radioactive en divers points du
globe. Le résultat des informations ainsi obtenues est présentéchaque année
dans un rapport qui est remis au Comitéscientifique des Nations Unies pour
l'étude des effets des radiations ionisantes. Le Gouvernement français est
ainsi le seul, parmi ceux qui ont procédéà des expériences nucléaires, à dif
fuser une documentation complète et objective sur les conséquences de ses tirs.
Les rapports de ces comitésscientifiques et notamment du dernier qui s'est
réuni à New York du 13 au 24 mars 1972 ne formulent, comme le sait le
Gouvernement australien, aucune remarque particulière à l'encontre des
expérimentations effectuéesdans Je Pacifique. Ce dernier rapport du Comité
scientifique, au mêmetitre que ceux qui l'avaient précédéa , étéexaminé par
la Commission politique spéciale de l'Assembléegénéralede l'Organisation
des Nations Unies au début de la dernière session. Cette commission a ap
prouvéà l'unanimitéle 6 octobre 1972 ce rapport dont les conclusions recom
mandent à la mêmeAssemblée généraled'autoriser le Comité scientifique à
ne se réunir à nouveau qu'à la fin de 1973, en raison du très faible niveau
mondial des radiations ionisantes. L'Assemblée généralea adopté ce docu
ment le 17 octobre 1972, sans débat.
Par ailleurs, une commission scientifique s'est réunieà Guayaquil les 12 et
13juin 1972, tandis que siégeait,àStockholm, la Conférence sur l'environne
ment. Composée des représentants scientifiques de l'Equateur, du Pérou, de
Bolivie, de Colombie, du Chili et de la France, elle a constaté que tous les 55
also spoken in favour of a world disarmament conference, finds itself
obliged to draw the conclusions suggested by this situation in the domain
of securîty.
Nevertheless, the French Government wishes strongly to emphasize in the
fust place tbat the atmospheric tests effected as a resultf that necessity have
been far fewer in number than those to which other nuclear States-and in
particular the most powerful ones-have proceeded. It bas moreover con
stantly endeavoured to see that ali the conditions are fulfilled which ensure
the optimum safeguards for the security of the surrounding zone.
The site, setp within an archipelago under French sovereignty, was chosen
because it lent itself particularly weil, on account of geography, to the taking
of the necessary precautions. The firing-emplacements are two uninhabited
atolls, Mururoa and Fangataufa, which are severa! hundred kilometres
distant from any inhabited localities (with the exception of Tureia, an islet
under French sovereignty, 100 kilometres from the place of the explosions,
which has a few dozen inhabitants and where the necessary shelters have been
built). Such situations exist rarely inhe entire world and obviously not at ail
in Europe. As for the Australian mainland, it is over 6,000 kilometres
distant from the site of the tests. These various distances are very much
greater than those observed at the time of the tests carried out in the atmos
phere by other nuclear Powers, which nevertheless considered that they were
not endangering the neighbouring populations in any way.
Furthermore, commercial, air and maritime communications in the
immediate geographical area of these islands are infrequent and, for that
reason, cannat suffer any marked disturbance.
It should a]so be noted that no other Power in the world bas subjected
itselfto such exacting rules as those adopted by France for the conducting
of its tests. To satisfy itself of the efficacy of the precautions taken so that the
nuclear tests should be carried out in complete security and without in any way
endangering the human, animal and plant Iife of the world, the French
Governrnent set up a network which ever since 1966 has been monitoring
the changes in radio-active contamination at various points on the globe. The
result of the information thus obtained is presented each year in a report
which is passed to the United Nations Scientific Committee on the Effects of
Atornic Radiation. The French Government is thus alone among those which
have carried out nuclear experiments in circulating a complete and objective
documentation on the consequences of its test-explosions.
The reports of these scientific committees, including the last one which met
in New York from 13 to 24 March 1972, do not, as the Australian Govern
ment knows, make any particular observation directed at the tests carried out
in the Pacifie. This last report of the Scientific Committee, in the same way as
its predecessors, was considered by the Special Political Committee of the
United Nations General Assembly, at the beginning of the last session. The
latter Committee, on 6 October 1972, unanimously approved this report, the
conclusions of which recommend the General Assembly to authorize the
Scientific Committee not to meet again until the end of 1973, on account of the
very low world-level of atomic radiation. On 17 October 1972 the General
Assemb1y adopted this document without any discussion.
A Scientific Commission also met at Guayaquil on 12 and 13 June 1972,
while the Conference on the Environment was taking place at Stockholm.
Composed of scientists representing Ecuador, Peru, Bolivia, Colombia, Chile
and France, it noted the fact that ail the results of the measurements taken in 56
résultats des mesures effectuéesdans les pays participant à cette réunion, se
situaient au-dessous de la limite maximale à partir de laquelle la Commission
internationale pour la protection radiologique considère qu'il peut y avoir un
risque et a vérifiéque dans le domaine écologique maritime et terrestre, la
contamination radioactive était non significative.
En Australie même,les rapports du National Radiation Advisory Com
mittee fondéssur les donnéesrecueillies par l'Atomic Weapons Tests Safety
Committee ont étépubliés en mars 1967, décembre 1967, mars 1969, mars
1971 et juillet 1972. Tous concluent que les retombées des essais français ne
constituent pas un danger pour la santéde la population australienne. Il en est
de mêmeen Nouvelle-Zélande, où les rapports publiésau cours des dernières
années par le National Radiation Laboratory et notamment celui d'octobre
1972font étatdes mêmesconstatations.
Par ailleurs, le Gouvernement français, qui a étudiéavec la plus grande
attention les problèmes soulevés par la note australienne, est convaincu que
ses expériences nucléaires n'ont violéaucune règle du droit international.
C'est ce qu'il souhaite faire ressortir à propos des «infractions>>à ce droit
alléguées par le Gouvernement australien dans sa note citéeen référence.
Les premières se rapporteraient à la pollution et aux modifications phy
siques que ces expériencesentraîneraient pour le territoire australien, la mer,
l'espace aériensurjacent.
Tout d'abord, le Gouvernement français croit comprendre que le Gouver
nement australien ne prétend pas faire état de dommages déjàconstatés, qui
seraient dus aux expériences françaises.
Si elle ne se fonde pas sur des dommages actuels, l'«infraction>>au droit
pourrait alors venir d'une violation par la France d'une norme juridique in
ternationale portant sur le seuil de po1Iution atomique qui ne devrait pas être
dépassé.
Mais le Gouvernement français voit mal quelle est la règle précise dont
l'existence serait invoquéepar l'Australie. Celle-ci pourrait peut-êtreJ'éclairer
sur ce point.
En vérité,il semble bien au Gouvernement français que ce grief de violation
du droit international du fait de la pollution atomique revient à soutenir que
les expériencesnucléaires en atmosphère sont automatiquement illicites. De
son point de vue il n'en est pas ainsi. Mais, ici encore, le Gouvernement
français apprécierait les précisions qui pourraient lui êtreapportéesà l'appui
de l'opinion inverse.
Enfin, le Gouvernement français entend répondre à l'affirmation selon
laquelle ses expériences restreindraient d'une manière illégalela liberté de
navigation en haute mer et dans l'espace aériensmjacent.
A cet égardil lui suffira d'observer qu'il est courant que des zones de haute
mer soient déclaréesdangereuses à la navigation en raison de tirs qui s'y
déroulent, y compris des tirs de fusées.S'agissant d'expériencesnucléaires,le
Gouvernement australien n'ignore pas qu'une telle zone dangereuse em
piétant sur la haute mer a pu êtrelicitement établie lors d'expériencesan
térieures.
Le Gouvernement français espère vivement que l'ensemble des considéra
tions qui viennent d'êtreexposéesretiendra toute l'attention du Gouverne
ment australien et emportera sa conviction sur le sujet qui le préoccupe.Ille
souhaite d'autant plus que jamais les rapports entre la France et l'Australie,
par ailleurs traditionnellement amicaux, n'ont étéaussi nourris ni aussi riches
d'avenir qu'aujourd'hui. 57
the participating countries were below the limit at and above which the Inter
national Commission on Radiological Protection considers there may be a
risk, and ascertained that there was insignificant radio-active contamination
in the marine and terrestrial ecological domains.
In Australia itself, reportsf the National Radiation Advisory Comrnittee,
based on data collected by the Atomic Weapons Tests Safety Committee,
were published in March 1967, December 1967, March 1969, March 1971and
July 1972. They ali conclude that the fall-out from the French tests does not
constitute a danger to the health ofthe Australian population. The same is true
of New Zealand, where reports issued in recent years by the National
Radiation Laboratory, including that of October 1972, place similar findings
on record.
Furthermore, the French Government, which has studied with the closest
attention the problems raised in the Australian Note, has the conviction that
its nuclear experiments have not violated any rule of international law.
It hopes to rnake this plain in connection with the "infractions" of this law
alleged by the Australian Government in its Note above cited.
The fust of these are said to concern the pollution and physical modifica
tions which the experiments in question are supposed to involve for Australian
territory, the sea, the airspace above.
In the fust place, the French Government understands that the Australian
Government is not submitting that it has suffered damage, already ascertained,
which is attributable to the French experiments.
Ifitis not to be inferred from damage that has occurred, then the "infrac
tion" of law might consist in the violation by France of an international
legal norm concerning the threshold of atomic pollution which should not
be crossed.
But the French Government finds it hard to see what is the precise rule on
whose existence Australia relies. Perhaps Australia could enlighten it on
this point.
ln reality, it seems to the French Government that this complaint of the
violation of international law on account of atomic pollution amounts
to a daim that atmospheric nuclear experiments are automatically unlawfu1.
This, in its view, is not the case. But here again the French Government
would appreciate having its attention drawn to any points lending colour
to the opposite opinion.
Finally, the French Government wishes to answer the assertion that its
experiments would unlawfully hamper the freedom of navigation on the high
seas and in the airspace above.
In this respect it will be sufficient for the French Government to observe
that it is nowadays usual for areas of the high seas to be declared danger
ous to navigation on account of explosions taking place there, including
the firing of rockets. So far as nuclear experiments are concerned, the
Australian Government will not be unaware that it was possible for such a
danger-zone encroaching on the high seas to be lawfully established at the
time of previous experiments.
It is the ardent hope of the French Government that the whole of the
considerations set forth above will receive the closest attention of the
Australian Government and be found convincing in regard to the object of its
concern. This desire is the keener in view ofthe fact that the relations between
France and Australia, which are moreover traditionally friendly, have never
been so intensive and promising as today. 58
De fait, 1'Australie et la France sont incitéesà l'entente et à la coopération
par l'évolution mêmedu monde contemporain, qui conduit l'Australie à s'in
téresser davantage aux affaires européennes, en raison de l'élargissement des
communautés, et la France à prêterla plus grande attention à la puissance
économique de l'Australie, au rôle grandissant qui lui est réservésur la scène
internationale et notamment dans la définition d'un nouvel équilibreen Asie.
Le Gouvernement français constate à cet égard avec satisfaction que les
vues des deux gouvernements sur divers problèmes asiatiques de grande im
portance sont très proches.
En matière économique, les échanges, en constant accroissement, ont
atteint en 1972 un volume sans précédent spécialement les exportations
australiennes vers la France.
L'intérêtcroissant qu'éprouvent les deux pays l'un pour l'autre a favoriséla
mise à l'étude, dans un esprit de collaboration et de respect mutuel de leur
souveraineté, d'importants projets de coopération dans les domaines nuclé
aire et aéronautique, secteurs d'avenir dont dépendent largement la puis
sance et l'indépendance industrielles d'un pays.
Dans le mêmeesprit, la France, associéeau développement des ressources
minérales de l'Australie, souhaite poursuivre dans cette voie et elle est prêteà
appuyer toute initiative qui permettrait une coopération plus étroite entre les
grandes industries des deux pays.
On ne saurait oublier d'autre part les liens traditionnels qui unissent les
industriels français de la laine à l'Australie et qui n'ont cesséde se développer.
Le nombre croissant des visites que se rendent fonctionnaires, ingénieurs,
hommes d'affaires et banquiers australiens et français constitue un signe de
bon augure quant aux coopérations futures, qu'il nous appartient de ne pas
décourager.
D'une manière générale,l'Australie, ses habitants, ses ressources, son
avenir, retiennent de plus en plus l'attention des Français.
Le Gouvernement français regretterait profondément que les relations
entre la France et l'Australie, qui offrent à l'heure actuelle des perspectives
aussi prometteuses, courent le risque d'être compromises. Pour sa part, il ne
négligera aucun effort, dans le cadre de sa politique traditionnelle d'amitié
avec l'Australie, pour développer avec celle-ci des relations mutuellement
avantageuses. Il veut espérer que le Gouvernement australien, s'inspirant des
mêmesconsidérations, s'abstiendra de tout acte de nature à porter atteinte
aux droits et intérêtfondamentaux de la France, et il se déclare,pour sa part,
prêtà poursuivre avec lui des échanges de vues sur tout point qui pourrait
paraître utile.
Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence les assurances
de ma très haute considération.
(Signed) Gabriel VAN LAETHEM. 59
Indeed, Australia and France are urged towards understanding and co
operation by the very evolution of the modern world, which leads Australia to
take a greater interest in European affairs on account of the enlarged
membership of the Communities, and France to pay the greatest attention
to Australia's economie power and the ever more important part which
Australia is destined to play on the world stage, more particularly in the
defining of a new equilibrium in Asia.
In this connection the French Government notes with satisfaction that the
views of the two Governments on various highly important Asian problems
are very close.
In the field of economies, exchanges have been steadily increasing and
in 1972 reached an unprecedented level, especially Australian exports to
France.
The growing interest felt one for the other by the two countries has favoured
the initiation of the study, in a spirit of coliaboration and mutual respect for
each other's sovereignty, of important projects for co-operation in the nuclear
and aeronautical domains, these being sectors, vital for the future, on which
the industrial power and independence of a country Iargely depend.
In the same spirit, France, associated in the development of Australia's
mineral resources, hopes to continue along that path and is ready to support
any initiative permitting closer co-operation between the heavy industries of
the two countries.
Neither may one forget the traditional ties between Australia and the
French wool industry, which have never ceased to develop.
The increasing number of visits between Australian and French officiais,
engineers, businessmen and bankers is an auspicious sign for future co-oper
ation and one which we ought not to discourage.
Generally speaking, the French are more and more interested in Australia,
its inhabitants, its resources and its future.
The French Government would profoundly regret it if relations between
France and Australia, which at the present moment offer such promising
prospects, were to run the risk of being compromised. For its part, it will
spare no effort, in the framework of its traditional policy of friendship with
Australia, to develop mutua1ly advantageous relations with that country.
It ventures to hope that the Australian Government, moved by the same
considerations, will abstain from any act likely to injure the fundamental
rights and interests of France, and declares itself, for its part, ready to
exchange views with the Australian Government on any point that may seem
relevant.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Exce1Iencythe assur
ances of my highest consideration.
(Signé) Gabriel VAN LAETHEM. 60
Annex 11
NOTE OF 13 FEBRUARY 1973 OF THE AUSTRALIAN PRIME MINJSTER AND
MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS TO THE FRENCH FOREIGN MINISTER
I have the honour to refer to your Ambassador's Note dated 7 February
1973 conveying your Government's response to the Note addressed on
3 January 1973 to you by the Australian Ambassador to France on the sub
ject of further atmospheric nuclear tests by France in the Pacifie in 1973 and
in subsequent years.
The Australian Government has given the most prompt as weil as the most
careful consideration to your Government's reply.
In the spirit of the traditional ties between our two countries, I should, at the
outset, observe that the Australian Government is most mindful of the close
friendship between Australia and France, based on a commitment to the prin
ciples of freedom and democracy, as weil as the common western intellectual
and cultural heritage, to which France has contributed so greatly. For these
reasons, Australia and France were naturally allied during two World Wars.
The presence of over 25,000 Australian war graves in France bears full witness
to the sacrifices made by Australia.
Since the end of the Second World War, the ties between Australia and
France have been substantially expanded, not only in the area of commercial
and financial relations but also with the movement of French migrants to
Australia and the establishment of cultural, scientific and technologicallinks.
The Australian Government believes that the future development of such
links, for which it sees considerable scope, will bef substantial benefit both
to Australia and to France. The Australian Government therefore attaches
great importance to the maintenance of friendly relations with France, and
to the development of an even more fruitful relationship in the future.
The Australian Government assures the French Government that the pre
sent situation, caused by an activity which the French Government has un
dertaken and continues to undertake and which the Australian Government
and people consider not only illegitimate but also gravely prejudicial to the
future conditions of life of Australia and the other peoples of the Pacifie,
does not make Australia forget the gratitude that it owes to France for the
great contribution that French civilization and culture have made to the
development of civilization and culture in Australia.
The position taken by the Australian Government with respect to French
nuclear tests in the Pacifieinfluenced by the fact that thenuclear experiments
which the French Government has continued to carry out for years in the
southern Pacifie have given rise to increasingly strong and widespread re
actions in world public opinion. The Australian Government hopes that your
Government will not be led by its concern for the security of France to seek
to strengthen that security at the expense of the welfare and peace of mind of 61
Annexe 11
NOTE, EN DATE DU 13 FÉVRlER 1973, DU PREMIER MINISTRE
ET MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE L'AUSTRALIE
AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES FRANÇAIS
[Traduction]
J'ai l'honneur de me référerà la note de votre ambassadeur en date du
7 février1973, par laquelle votre gouvernement répondait à la note qui lui
avait étéadresséele 3 janvier 1973 par l'ambassadeur d'Australie en France
au sujet dela poursuite des essaisnucléairesatmosphériques dela France dans
le Pacifique en 1973 et au cours des annéessuivantes.
Le Gouvernement australien a examiné sans délai et avec le plus grand
soin la réponse de votre gouvernement.
Dans l'esprit des liens traditionnels qui unissent nos deux pays,e voudrais
dire d'embléeque le Gouvernement australien ne perd pas de vue l'amitié
étroite de l'Australie et de la France, qui se fonde sur le dévouement aux
principes de la libertéet de la démocratie, comme sur l'héritage intellectuel
et culturel commun de l'Occident, auquel la France a tant contribué. Pour
ces mêmes raisons, l'Australie etla France ont édes alliéesnaturelles pendant
deuxguerres mondiales. La présencede plus de 25000tombes militaires austra
liennes en France témoignedes sacrifices consentis par l'Australie.
Depuis la fin de la deuxième guerre mondiale, les liens entre l'Australie
et la France se sont considérablement resserréset développés, non seulement
dans le domaine des relations commerciales et financières, mais aussi avec
l'émigration française vers l'Australieet l'établissement de liens culturels,
scientifiques et techniques. Le Gouvernement australien pense que le dévelop
pement futur de ces liens, qu'il croit susceptibles d'une grande extension,
présenterade grands avantages à la fois pour l'Australie et pour la France. TI
attache donc beaucoup d'importance au maintien de relations amicales
avec la France et au développementde rapports encore plus fécondsà l'avenir.
Le Gouvernement australien assure Je Gouvernement français que la
situation actuelle, causéepar une activité que ce gouvernement a entreprise
et poursuivie et que le Gouvernement australien considère non seulement
comme illégitimemais aussi comme gravement préjudiciable aux conditions
de vie futures de ce pays et des autres peuples du Pacifique ne fait pas oublier
à l'Australie la gratitude qu'elle doit à la France pour la grande contribution
apportée par la civilisation et la culture françaises au développement de la
civilisation et dea culture australiennes.
La position adoptée par le Gouvernement australien à l'égarddes essais
nucléairesfrançais dans JePacifique est influencéepar le fait que les expérien
ces nucléaires que le Gouvernement français continue à poursuivre depuis
des années dans le Pacifique Sud ont suscité des réactions de plus en plus
énergiques et nombreuses dans l'opinion publique mondiale. Le Gouver
nement australien espère que votre gouvernement ne laissera pas son souci
d'assurer la sécuritéde la France l'entraîner à essayer d'assurer cette sécurité 62
other peoples. In the Australian view, all countries should seek an effective
guarantee of their security not in acquiring for themselves ali possible means
of mass destruction but in working for an agreement for the prohibition of ali
suchmeans.
It is recalled that, in its Note dated 3 January 1973, the Australian Govern
ment stated its opinion that the conducting of atmospheric nuclear tests in
the Pacifie by the French Government would not only be undesirable but
would be unlawful. In your Ambassador's Note dated 7 February 1973 it is
stated that the French Government, having studied most carefully the prob
lems raised in the Australian Note, is convînced that its nuclear tests have
violated no rule of international law. The Australian Government regrets
that it cannat agree with the point of view of the French Government, being
on the contrary convinced that the conducting of the tests violates rules of
international law. It is clear that in this regard there exists between our two
Governments a substantiallegal dispute.
However, the existence of legal disputes between friendly countries need
never prejudice or impede the development of their good relations if a
resolution of them is sought in a spirit of objectivity and reciprocal under
standing-whether by bilateral negotiations or ultimately by recourse to
objective legal judgment.
The Australian Government would be very happy to have discussions
with the French Government.
The Australian Government asks, however, that the French Government,
for its part, should accept the condition that it will not proceed with nuclear
testing during the period of discussions between the two Governments or at
least until either government informs the other that such discussions are
unlikely to succeed. In my discussion with your Ambassador on 8 February
1973, I referred to the strength of public opinion in Australia about the effects
of French tests in the Pacifie. I explained that the strength of public opinion
was such that, whichever political party was in office, it would be under great
pressure to take action. The Australian public would consider it intolerable
if the nuclear tests proceeded during discussions to which the Australian
Government had agreed.
These discussions would be conducted in an atmosphere of reciprocal
understanding appropriate to the traditional friendship between our two
countries. The discussions would also enable the Australian Government to
explain to the French Government why it continues to be concerned about
the violation of Australia's territorial integrity and about the harm to the
population and environment of Australia and of other countries in the Pacifie
resulting from the depositing of radioactive debris from French testing.
The Australian Government would therefore welcome the prompt assur
ance of the French Government that it is ready to commence discussions on
the conditions indicated above.
The Australian Government proposes that the discussions should begin
on or about 28 February 1973. The discussions could take place either in
Canberra or Paris, according to the convenience of the French Government
and so far as the Australian Government is concerned could be conducted
between Ministers of State.
The Australian Government would appreciate a prompt reply since it
cannot fail, on the one hand, to note that your Ambassador's Note dated
7 February 1973makes no reference to the specifie request of the Australian 63
aux dépens de la prospéritéet de la tranquillité d'esprit d'autres peuples.
Du point de vue de l'Australie, tous les pays doivent chercher à garantir
efficacement leur sécuriténon pas en acquérant eux-mêmestous les moyens
possibles de destruction massive, mais en travaillant à la conclusion d'un
accord pour les interdire.
II convient de rappeler que, dans sa note du 3 janvier 1973, le Gouverne
ment australien émettait l'avis que la poursuite d'essais nucléaires en atmos
phère par le Gouvernement français dans le Pacifique serait non seulement
indésirable mais contraire au droit. Dans Ia note de votre ambassadeur du
7 février 1973, il est dit que le Gouvernement français, qui a étudiéavec la
plus grande attention les problèmes soulevés par la note australienne, est
convaincu que ses expériences nucléaires n'ont violé aucune règle du droit
international. Le Gouvernement australien regrette de ne pouvoir partager le
point de vue du Gouvernement français, car il est au contraire convaincu que
la poursuite des essais viole des règles du droit international. Il est clair qu'à
cet égard il existe entre nos deux gouvernements un différendjuridique im
portant.
Cependant, il n'y a aucune raison que l'existence de différendsjuridiques
entre des pays amis nuise au développement de leurs bonnes relations ou y
fasse obstacle, si un règlement est recherché dans un esprit d'objectivitéet de
compréhension réciproque, soit par des négociations bilatérales, soit en der
nier recours par une décisionjudiciaire objective.
Le Gouvernement australien serait très heureux d'avoir des entretiens avec
le Gouvernement français.
Il demande cependant que le Gouvernement français, pour sa part, accepte
la condition de ne pas effectuer d'essais nucléaires pendant la durée des con
versations entre les deux gouvernements, ou du moins jusqu'à ce que l'un
d'eux signifie à l'autre qu'elles ont peu de chances d'aboutir. Au cours de
mon entretien du 8 février 1973 avec votre ambassadeur, j'ai dit avec quelle
vivacitél'opinion publique en Australie réagitaux effets des essais français dans
le Pacifique.J'ai expliqué que l'opinion publique réagissaitsi vivement que le
parti politique au pouvoir, quel qu'il soit, ferait l'objet de pressions considé
rables pour passer à l'action. Le public australien estimerait intolérable que
les essais nucléaires se poursuivent pendant des discussions auxquelles le
Gouvernement australien aurait consenti.
Ces discussions se dérouleraient dans un dimat de compréhension réci
proque en harmonie avec l'amitié traditionnelle de nos deux pays. Elles
permettraient aussi au Gouvernement australien d'expliquer au Gouverne
ment français pourquoi il continue à s'inquiéter de la violation de l'intégrité
territoriale de l'Australie et du préjudice que la population et l'environnement
de l'Australie et d'autres pays du Pacifique subissent du fait de l'accumulation
des déchetsradioactifs provenant des expériences françaises.
Aussi le Gouvernement australien accueillerait-il avec satisfaction une
prompte assurance de la part du Gouvernement français que celui-ci serait
disposéà entamer des pourparlers dans les conditions indiquéesci-dessus.
Le Gouvernement australien propose que les discussions commencent le
28 février1973 ou vers cette date. Elles pourraient se déroulersoit à Canberra,
soit à Paris, au choix du Gouvernement français et, de l'avis du Gouverne
ment australien, à l'échelonde ministres d'Etat.
Le Gouvernement australien apprécierait une réponserapide, car il ne peut
manquer de constater, d'une part, que la note de votre ambassadeur en date
du 7 février 1973 ne fait pas mention de la demande préciseformulée par le 64
Government in its Note dated 3 January 1973 as to future tests and, on the
other band, to note the continued references being made in world press
reports to the resumption of atmospheric nuclear testing by the French
Government in the near future with a megaton sized nuclear deviee.
I take this opportunity of renewing to Your Excellency the assurances of
my bighest consideration.
(Signed) E. G. WHITLAM. 65
Gouvernement australien dans sa note du 3 janvier 1973 au sujet des essais
futurs et, d'autre part, que la presse mondiale continue à évoquer la reprise
imminente, par le Gouvernement français, de ses essais nucléaires dans l'at
mosphère avec un engin nucléaired'une puissance se chiffrant en mégatonnes.
Je profite de cette occasion, etc.
(Signé) E. G. WHITLAM. 66
Annex 12
NOTE OF 8MARCH 1973 OF THE AUSTRALIAN
PRIME MINISTER AND MINISTER FOR FOREIGN
AFFAIRS TO THE FRENCH AMBASSADOR, CANBERRA
I have the honour to refer to my discussions with you on 26 February
last in which you conveyed to me the French Government's reply to my letter
of 13 February 1973 regarding French nuclear testing in the Pacifie.
In referring to sorne matters raised by the reply of your Government, I
should observe at the outset that I am grateful that the differences that exist
between us on the question of nuclear testing are being discussed in an atmos
phere of mutual respect and bearing in mind the traditional ties between our
two countries.
You correctly observed on 26 February 1973 that the Australian Govern
ment had agreed to engage in discussions on the matter in question.
You also conveyed your Government's agreement to the condition sought
by my Government in respect of those discussions.
That condition is that your Government will not proceed with nuclear
testing during the period of discussions between our two Governments or at
least until either Government informs the other that such discussions are
unlikely to succeed.
I wish to confirm that my Government for its part accepts the request of
the French Government that this assurance by the French Government will
not be made public while discussions are going on.
You further stated that your Government envisaged that the discussions
would be held between Ministers.
I also discussed with you a mutually convenient time for these discussions
to take place and I suggested that one of the Australian Parliamentary reces
ses occurring on 16 to 26 March 1973 and on 13 to 30 April 1973 would
provide a suitable opportunity to make available an Australian Minister.
You indicated that you felt the fust period was too soon after your general
electionsand that the second was preferable.
Having given further consideration to the matter and particularly to the
convenience of the French Government, I would like to suggest that if the
period from 16 to 26 March 1973 isnot mutually convenient sorne time during
the Australian Parliamentary recess in April might be suitable to our two
countries.
I would suggest that the discussions take place on 18 and 19 April and that
if it is convenient to your Government they take place in Paris.
In order that preparations for the discussions may be arranged as soon 67
Annexe 12
NOTE, EN DATE DU 8 MARS 1973, DU PREMIER MINISTRE ET
MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE L'AUSTRALIE
À L'AMBASSADEUR DE FRANCE À CANBERRA
[Traduction]
J'ai l'honneur de me référeraux entretiens que j'ai eus avec vous le 26
févrierdernier au cours desquels vous avez portéà ma connaissance la réponse
du Gouvernement français à ma lettre du 13 février 1973 concernant les
expériences nucléairesfrançaises dans le Pacifique.
S'agissant de certaines questions soulevées par votre gouvernement dans
sa réponse, je tiens tout d'abord à faire observer que je me félicite que les
divergences qui nous opposent au sujet de la question des expériences nu
cléaires soient étudiéesdans une atmosphère de respect mutuel et compte
tenu des liens traditionnels qui unissent nos deux pays.
Vous avez à juste titre rappelé le 26 février 1973 que le Gouvernement
australien avait accepté d'engager des pourparlers au sujet du problème qui
nous occupe.
Vous m'avez également fait part de l'accord de votre gouvernement quant
à la condition que mon gouvernement avait poséeau sujet de ces entretiens.
Cette condition était que votre gouvernement ne procéderait pas à des
essais d'armes nucléaires pendant la durée des entretiens entre nos deux
gouvernements ou du moins jusqu'à ce que l'un des deux gouvernements
fasse connaître à l'autre que les entretiens avaient peu de chancesd'aboutir.
Je tiens à vous confirmer que pour sa part mon gouvernement accepte la
demande formulée par le Gouvernement français de ne pas rendre publique
cette assurance pendant la durée des entretiens.
Vous m'avez en outre fait savoir que votre gouvernement envisageait que
les discussions se déroulent à l'échelon ministériel.
J'ai aussi examiné avec vous la question d'une date mutuellement accep
table qui pourrait êtreretenue pour ces entretiens et j'ai suggéréqu'une date
qui se situerait pendant les vacances parlementaires en Australie, c'est-à-dire
du 16 au 26 mars 1973 et du 13 au 30 avril 1973, serait propice pour qu'un
ministre australien puisse participer aux entretiens.
Vous m'avez fait savoir que vous estimiez que la première période proposée
suivrait de trop près les élections généralesfrançaises et que la seconde
période vous paraissait préférable.
Ayant à nouveau examiné la question et compte tenu en particulier de ce
qui paraissait le plus commode au Gouvernement français, je voudrais sug
gérer que, si la période du 16 au 26 mars 1973 ne convenait pas, une date
pendant les vacances parlementaires d'avril pourrait être retenue par nos
deux pays.
Je suggérerais que les entretiens se déroulent les 18 et 19 avril et, si cela
agréeà votre gouvernement, qu'ils aient lieu à Paris.
Pour que nous puissions prendre des dispositions pour préparer ces entre- 68
as possible, I should be grateful to have the reaction of your Government to
the suggestions I have made.
(Signed) E. G. WHITLAM. 69
tiens aussitôt que possible, je vous saurais gréde bien vouloir me faire con
naître la réponse de votre gouvernement aux suggestions que je viens de
formuler.
(Signé) E. G. WHITLAM. 70
Annex 13
TEXT OF PUBLIC STATEMENT lSSUED BY THE AUSTRALIAN
ATTORNEY-GENERAL IN PARIS ON 19 APRIL 1973
At the invitation of the French Government the Attorney-General of
Australia visited Paris on behalf of the Australian Government to discuss
with members of the French Government the dispute between France and
Australia over the conduct of any further Nuclear atmospheric tests by the
French in the Pacifie.On 18, 19 and 20 April the Attorney-General had dis
cussions with the Minister for Foreign Affairs, Mr. Jobert, the Minister for
the Armed Services, Mr. Galley, and Senior Government Officiais. In these
discussions the Attorney-General was assisted by the Solicitor General and
Australian Ambassadors to France and Italy. There were also private dis
cussions between Ministers alone. Throughout the discussions were cordial
and frank and every effort was made to find an amicable resolution to this
dispute.
However, the clear position was reached that the French Government
would not agree to cease testing in the atmosphere of the Pacifie. They would
not supply us with any information as to the dates of their proposed tests or
expected size and yield of their explosions. They were not prepared to join
with us in an application to the International Court of Justice on any basis.
The Attorney-General offered to have Australian Scientists meet with
those of France to discuss and attempt to resolve problems of scientific
evaluation of the dangers of radio-active fall-out from French Nuclear Tests
in the Pacifie, on the understanding between the two Governments that
France wotùd not resume atmospheric testing without reasonable notice,
such as one month, to Australia, and that Australia would not initiate pro
ceedings in the International Court of Justice before receipt of such notice.
This understanding was to have been in an endeavour to resolve the dispute
but was to have been without prejudice to the respective positions of France
and Australia. This understanding was however unacceptable to the French
Government. Nevertheless without prejudice to the right of the Australian
Government to initiate legal proceedings or to take other action in the
meantime, the Attorney-General agreed to a meeting in the course of the
coming weeks between French and Australian Scientific experts in order
to continue exchanges of views on the measurements of radio-activity
resulting from Nuclear tests carried out by France in the Pacifie and their
interpretation.
It was clear on termination of these talks that it was not possible to find a
solution to the dispute between France and AustTalia despite the attempts
to do so. 71
Annexe 13
TEXTE DE LA DÉCLARATION PUBLIQUE FAITE PAR
L'ATTORNEY-ÜH·'ERAL D'AUSTRALIE À PARIS
LE 19 AVRIL 1973
[Traduction]
A l'invitation du Gouvernement français, l'Attorney-General d'Australie
s'est rendu à Paris au nom du Gouvernement australien pour examiner avec
les membres du Gouvernement français le différend qui oppose la France
et l'Australieau sujet de la poursuite des essais nucléairesdans l'atmosphère
effectuéspar la France dans le Pacifique. Les 18, 19 et 20 avril, l'Attorney
General s'est entretenu avec le ministre des affaires étrangères, M. Jobert,
le ministre des armées, M. Galley, et de hauts fonctionnaires du gouverne
ment. Au cours de ces entretiens, l'Attorney-General était accompagné du
Solicitor General et des ambassadeurs d'Australie en France et en Italie. Les
ministres ont également eu des conversations privéesen tête-à-têteL .es dis
cussions ont toujours étécordiales et franches et aucun effort n'a éténégligé
pour aboutir à un règlement du différendà l'amiable.
Cependant, il est apparu clairement que le Gouvernement français n'accep
tera pas de mettre un terme aux essais atmosphériques dans le Pacifique.
Il ne nous fournira aucune information quant aux dates des essais envisagés
et quant à la puissance et au rendement en substances radioactives des ex
plosions prévues.Il n'accepte pas de se joindre à nous pour saisir la Cour
internationale sur quelque base que ce soit.
L'Attorney-General a proposé que des savants australiens rencontrent
leurs homologues français pour discuter et essayer de résoudre les problèmes
que pose l'évaluation scientifique des dangers des retombées radioactives
provenant des essais nucléaires français dans le Pacifique, étant admis de
part et d'autre que la France ne reprendrait pas les essais dans l'atmosphère
sans un avertissement préalable raisonnable, par exemple un mois, à l' Austra
lie, et que l'Australie n'introduirait pas d'instance devant la Cour interna
tionale de Justice avant d'avoir reçu un tel avertissement. Un tel accord eût
représentéun effort pour résoudre le différend sans préjudicedes positions
respectives de la France et de l'Australie. Cet accord est cependant apparu
inacceptable au Gouvernement français. Néanmoins, sans que le Gouverne
ment australien renonce à son droit d'introduire une instance ou de prendre
entre-temps toutes autres dispositions, l'Attorney-General a accepté qu'au
cours des prochaines semaines les experts scientifiques français et australiens
se réunissent afin de continuer les échanges de vues sur les mesures de la
radioactivité résultant des essais nucléaires français dans le Pacifique et sur
leur interprétation.
Il est apparu clairementà la fin de ces conversations qu'il n'est pas possible
de trouver une solution au différend entre la France et l'Australie en dépit
des tentatives qui ont étéfaites. 72
Annex 14
COMMUNICATION OF 9 MAY 1973 BY THE AUSTRALIAN PRIME MINISTER
AND MINISTER FOR FOREIGN AFFA1RS
I refer to the discussions in Paris on 18, 19 and 20 April1973 between the
Attorney-General of Australia and representatives of the French Government
concerning the dispute between Australia and France over the conduct by
France of atmospheric nuclear weapons tests in the Pacifie. These discus
sions included an exchange of views with French scientists on the effect of
French atmospheric nuclear testing in the Pacifie.
By 20 April it was clear that it had not been possible in the course of these
discussions to find a solution to the dispute. Nevertheless, the two Govern
ments agreed to a meeting between Australian and French scientific experts
in arder to continue the exchange of views on the measurements of radio
activity resulting from nuclear tests carried out by France in the Pacifie and
their interpretation. These talks began in Canberra on 7 May. They have now
come to an end.
In a statement made in the French Parliament on 2 May 1973, the French
Government indicated that regardless of the protests made by Australia and
other countries, it did not envisage any cancellation or modification of its
programme of nuclear tests. At the scientific talks in Canberra there was no
intimation that this view would be changed. It is therefore clear that, despite
our efforts to reach a settlement of the dispute by discussion at ali levels
between our two Governments, these efforts have not succeeded and will not
succeed.
The Australian Government believes that in these circumstances the dispute
between our two countries on this matter should be submitted to the Inter
national Court of Justice. At the Paris talles it was made clear by the French
representatives that France would not agree to make a joint application to the
Court. Accordingly, 1 have instructed that an application instituting pro
ceedings against France in this matter be filed.
The Australian Government is also seeking, through the procedures of the
Court, protection against further tests pending the Court's decision.
I am confident that this course of action, which is in accord with the Char
ter of the United Nations, will not affect the development between our two
countries of the close relations which are of great importance and benefit
to both of us. 73
Annexe 14
COMMUNICATION DU PREMIER MINISTRE ET MINISTRE
DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES D'AUSTRALIE EN DATE
DU 9 MAI 1973
[Traduction]
J'ai l'honneur de me référeraux entretiens qui ont eu lieu à Paris les 18,
19 et 20 avril 1973 entre l'Attorney-General d'Australie et des représentants
du Gouvernement français au sujet du différendentre l'Australie et la France
concernant des essais d'armes nucléaires atmosphériques effectués par la
France dans le Pacifique. Ces entretiens ont comporténotamment un échange
de vues avec des savants français sur les effets dees expériencesnucléaires.
A la date du 20 avril, il est apparu clairement qu'il n'avait pas étépossible
au cours de ces entretiens de parvenir à une solution du différend.Toutefois,
les deux gouvernements sont convenus qu'une réuniondevrait avoir lieu entre
les experts scientifiques australiens et français, afin de poursuivre des échanges
de vues sur les mesures de la radioactivité résultant des essais nucléaires
français dans le Pacifique et sur l'interprétation de ces mesures. Ces conver
sations ont commencéà Canberra le 7 mai. Elles sont maintenant achevées.
Dans une déclaration faite devant le Parlement français Je 2 mai 1973,
le Gouvernement français a indiqué que, quelles que soient les protestations
élevées par l'Australie et d'autres pays, n'envisage ni d'annuler ni de modi
fier son programme d'expérimentations nucléaires. Au cours des conversa
tions scientifiques de Canberra, rien n'a donné à penser que cette position
serait modifiée.Il est donc évidentque les efforts que nous avons faits pour
parvenir à un règlement du différend par des pourparlers à tous les échelons
entre nos deux gouvernements n'ont pas abouti et ne donneront aucun
résultat.
Le Gouvernement australien estime, dans cescirconstances, que le différend
qui oppose nos deux pays sur cette question doit êtreporté devant la Cour
internationale de Justice. Pendant les entretiens de Paris, les représentants
français nous ont préciséque la France n'accepterait pas de saisir conjointe
ment la Cour avec l'Australie. En conséquence, j'ai donné des instructions
pour qu'une requête introductive d'instance en cette affaire soit déposée
contre la France.
Le Gouvernement australien demande aussi que, conformément à sa
procédure,la Cour indique des mesures conservatoires tendant à la cessation
des essais en attendant l'arrêtqu'elle rendra en l'affaire.
J'ai la conviction que cette façon de procéder,qui est conforme à la Charte
des Nations Unies, ne portera pas atteinte au développement entre nos deux
pays des relations étroites qui sont très importantes et très avantageuses
pour l'Australie comme pour la France. 74
Annex 15
AUSTRALIAN ACCESSION TO THE GENERAL ACT FOR THE
PACIFie SETTLEMENT OF INTERNATIONAL DISPUTES, 1928
Australia acceded to the whole of the General Act for the Pacifie Settlement
of International Disputes, 1928 on 21 May 1931 subject to the following
conditions:
"(1) That the following disputes are excluded from the procedure
described in the General Act, including the procedure of conciliation:
(i) Disputes arising prior to the accession of His Majety to the said
General Act or relating to situations or facts prior to the said
accession;
(ii) Disputes in regard to which the parties to the dispute have agreed
or shall agree to have recourse to some other method of peaceful
settlement;
(iii) Disputes between His Majesty's Government in the Commonwealth
of Australia and the Government of any other Member of the League
which is a Member of the British Commonwealth of Nations, ali of
which disputes shall be settled in such manner as the parties have
agreed of shaH agree;
(iv) Disputes concerning questions which by international law are
solely within the domestic jurisdiction of States; and
(v) Disputes with any Party to the General Act who is not a Member of
the League of Nations.
(2) That His Majesty reserves the right, in relation to the disputes
mentioned in Article 17 of the General Act, to require that the procedure
described in Chapter Il of the said Act shall be suspended in respect of
any dispute which has been submitted to, and is under consideration by,
the Council of the League of Nations, provided that notice to suspendis
given after the dispute bas been submitted to the Council and is given
within ten days of the notification of the initiation of the procedure
and provided also that such suspension shall be limited to a period of
twelve months or such longer period as may be agreed by the parties to
the dispute, or determined by a decision of ali the Members of the Coun
cil other than the parties to the dispute.
(3) (i) That, in the case of a dispute, not being a dispute mentioned
in Article17 of the General Act, which is brought before the Council of
the League ofNations in accordance with the provisions of the Covenant,
the procedure described in Chapter I of the General Act shall not be
applied, and, if already commenced, shaH be suspended, unless the
Council determines that the said procedure shall be adopted.
(ii)That in the case of such a dispute the procedure described in
Chapter III of the General Act shall not be applied unless the Council 75
Annexe 15
ADHÉSION DE L'AUSTRALIE À L'ACTE GÉNÉRAL
POUR LE RÈGLEMENT PACIFIQUE DES DIFFÉRENDS INTERNATIONAUX (1928)
[Traduction]
L'Australie a adhéréle 21 mai 1931 à l'ensemble de l'Acte généralpour le
règlement pacifique des différends internationaux (1928), en y mettant les
conditions suivantes:
((1. Sont exclus de la procédure décrite dans l'Acte généraly compris
la procédure de conciliation:
i) les différends survenus avant J'accession de Sa Majesté audit Acte
généralou se rapportant à des situations ou à des faits antérieurs à
ladite accession;
ii) les différends au sujet desquels les parties en cause auraient convenu
ou conviendraient d'avoir recours à un autre mode de règlement
pacifique;
iii) les différends entre le Gouvernement de Sa Majesté dans le Com
monwealth d'Australie et les gouvernements de tous autres Membres
de la Sociétédes Nations, membres du Commonwealth britannique
de Nations, différends qui seront réglésselon une méthode convenue
entre les parties ou dont elles conviendront;
iv) les différends relatiàsdes questions qui, d'après le droit internatio
nal, relèvent exclusivement de la juridiction intérieure des Etats;
v) les différends avec tout Etat partie à l'Acte général qui n'est pas
membre de la Sociétédes Nations.
2. En ce qui concerne les différends mentionnés à l'article 17 de l'Acte
général, Sa Majesté se réserve le droit de demander que la procédure
prescrite au chapitre II dudit Acte soit suspendue pour tout différend
soumis au Conseil de la Sociétédes Nations et en cours d'examen par ce
dernier, à condition que la requête de suspension soit déposéeaprès
que le différend aura étésoumis au Conseil et dans les dix jours qui
suivront la notification du début de la procédure, et à condition égale
ment que ladite suspension soit limitée à une période de douze mois
ou à une période plus longue qui pourrait êtrefixée,soit par entente entre
les parties au différend, soit par une décision de tous les Membres du
Conseil autres que les parties au différend.
3. i) Dans le cas d'un différend autre que ceux mentionnés à l'article
17 de 1'Acte généralqui est soumis au Conseil de la Sociétéen vertu
des dispositions du Pacte, la procédure prescrite au chapitre 1 de l'Acte
général ne s'appliquera pas et, si cette procédure est déjà ouverte, elle
sera suspendue, à moins que le Conseil ne décide que ladite procédure
sera adoptée.
ii) Dans le cas d'un différend de ce genre, la procédure prévue au
chapitre III de l'Acte généralne s'appliquera pas, à moins que le Conseil 76
has failed to effect a settlement of the dispute within twelve months
from the dateon which it was fust submitted to the Council, or, in a case
where the procedure prescribed in Chapter I has been adopted without
producing an agreement between the parties, within six months from
the termination of the workof the Conciliation Commission. The Coun
cil may extend either of the above periods by a decision of ali its Mem
bers otherthan the parties to the dispute."
On 7 September 1939 the following further condition was notified by
Australia to the Secretary-General of the League of Nations by telegram:
"Taking into account considerations referred to in my telegram of
even date concerning Optional Clause of Statute of Permanent Court of
International Justice which apply with equal force in case of General
Act His Majesty's Government in Commonwealth of Australia now
notifies youthat it willnot regard its accession to General Act as covering
or relating to any dispute arising out of events occurring during present
crisis. Please inform ail States parties to General Act." 77
n'ait pas réussià réglerle différenddans un délaide douze mois à partir
de la date à laquelle le différendlui aura étésoumis pour la première
fois ou,si la procédureprévueau chapitre I a étéadoptéesans aboutir à
un accord entre les parties, dans un délaide six mois à compter du jour
où la Commission de conciliation aura terminé ses travaux. Le Conseil
pourra prolonger l'un ou l'autre de ces deux délaispar une décisionde
tousses Membres autres que les parties au différend.>>
Le 7 septembre 1939, l'Australie a notifié par télégrammeau Secrétaire
généralde la Sociétédes Nations qu'elle mettait à son adhésion la condition
supplémentaire suivante:
«Compte tenu des considérations exposées dans mon télégrammede
ce jour au sujet de la clause facultative du Statut de la Cour permanente
de Justice internationale qui s'appliquent avec autant de force à l'Acte
général,le Gouvernement de Sa Majestédans le Commonwealth d'Aus
tralie vous notifie qu'il ne considérera pas son adhésion l'Acte général
comme s'appliquant ou se rattachant à tout différendoccasionnépar les
événementsvenant à se produire dans la crise actuelle. Veuillez en infor
mer tous les Etats parties à 1'Acte général.> 78
Annex 16
FRENCH ACCESSION TO THE GENERAL ACT FOR THE PACIFIC SETTLEMENT
OF INTERNATIONAL DISPUTES, 1928
The French Republic acceded to the whole of the General Act for the
Pacifie Settlement of International Disputes 1928 on 21 May 1931 subject
to the following declaration:
"The said accession concerning ail disputes that may arise after the
said accession with regard to situations or facts subsequent thereto,
other than those which the Permanent Court of International Justice
may recognise as bearing on a question left by international law to the
exclusive competence of the State, it being understood that in appli
cation of Article 39 of the said Act the disputes which the parties or one
of them may have referred to the Council of the League of Nations will
not be submitted to the procedures described in this Act unless the
Council has been unable to pronounce a decision under the conditions
laid down in Article 15, paragraph 6, of the Covenant.
Furthermore, in accordance with the resolution adopted by the
Assembly of the League of Nations 'on the submission and recommen
dation of the General Act', Article 28 of this Act is interpreted by the
French Government as meaning in particular that 'respect for rights
established by treatyor resulting from international law' is obligatory
upon arbitral tribunals constituted in application of Chapter 3 of the
said General Act."
(Translation by the Secretariat of the League of Nations)
On 13 February 1939 the following further declaration was notified by
the French Republic to the Secretary-General of the League of Nations:
"The Government of the French Republic declares that it adds to
the instrument of accession to the General Act of Arbitration deposited
in itsame on May 2lst, 1931, the reservation that in future that acces
sion shall not extend to disputes relating to any events that may occur
in the course of a war in which the French Government is involved."
(Translation by the Secretariat of the League of Nations) 79
Annexe 16
ADHÉSION DE LA FRANCE À L'AcTE GÉNÉRAL POUR LE RÈGLEMENT
PACIFIQUE DES DIFFÉRENDS INTERNATIONAUX (1928)
[Traduction]
La République française a adhéréle 21 mai 1931 à l'ensemble de l'Acte
généralpour le règlement pacifique des différendsinternationaux (1928) sous
réservede la déclaration suivante:
«Ladite adhésion concernant tous les différendsqui s'élèveraientaprès
ladite adhésion au sujet de situations ou de faits postérieurs à elle, autres
que ceux que la Cour permanente de Justice internationale reconnaîtrait
comme portant sur une question que le droit international laisse à la
compétence exclusive de l'Etat; étant entendu que, par application de
l'article 39 dudit acte, les différends que les parties ou l'une d'entre
elles auraient déférés au Conseil de la Sociétédes Nations ne seraient
soumis aux procédures décritespar cet Acte que si le Conseil n'étaitpas
parvenu à statuer dans les conditions prévues à l'article 15, alinéa 6, du
Pacte.
En outre, conformément à la résolution adoptée par l'Assemblée de
la Sociétédes Nations <<pourla présentation et la recommandation de
1Acte général lil'article 28 de cet Acte est interprétépar le Gouverne
ment français comme signifiant notamment que «lerespect des droits éta
blis par les traitésou résultant du droit des genn est obligatoire pour les
tribunaux arbitraux constitués en application du chapitre III dudit Acte
général.))
Le 13 février 1939, la République française a notifiéla déclaration supplé
mentaire suivante au Secrérairegénéralde la Sociétédes Nations:
<<LeGouvernement de la République française déclare ajouter à
l'instrument d'adhésion à l'Acte générald'arbitrage déposé,en son nom,
le 21 mai 1931, la réserveque désormais ladite adhésion ne s'étendra pas
aux différendsrelatifs à des événementsqui viendraient à se produire au
cours d'une guerre dans laquelle il serait impliqué. n
Application Instituting Proceedings