INTERNATIONALCOURTOF JUSTICE
APPLICATION
INSTITUTING PROCEEDINGS
filed intheRegistryof theCourt
on 16August1988
MARITIMEBOUNDARY IN THE AREA
BETWEENGREENLAND AND JAN MAYEN
(DENMARK v.NORWAY)
COUR INTERNATIONALE DEJUSTICE
REQUÊTE
INTRODUCTIVE D'INSTANCE
enregiauGreffede laCour
le16août 1988
FRONTIÈRE MARITIME DANSLARÉGION
SITUÉEENTRELEGROENLAND ETJAN MAYEN
(DANEMARK c. NORVÈGE) L
1988
GeneralList
No.78
APPLICATION INSTITUTING PROCEEDINGS
MINISTR YFFOREION AFFAIRS
Copenhagen, 16August 1988
2 enclosures
Sir,
1have the honour to refer totheenclosed declarations made hy Denmark and
hy Norway accepting the Optional Clduse provided for in Article 3(2) of the
Statute ofthe International Court ofJustice. and. under the iurisdiction therebv
conferred upon the Court, to submit, in acîordance with Article 40 (1) of th;
Statute and Article 38 of the Rules of Court. this Application insiituling pro.
ceedines in the followine case concemine a disoute wiih reeard to the deGmita-
lion of~enmark's ûndkorway'b fishini zone; and coniikntai shelf areas an
the waters betwcen the east cod\t ofGreenlandand the Nonvegian isldnd of J3n
Mayen.
With effect from I January 1977Denmark had extendedthe Greenland fish-
ing zone to 200 nautical miles, at the east coast, however, only up to 67degrees
North. By Order of 14 May 1980Denmark extended, with effect from I June
1980,also the Greenland fishing zone north of 67degrees North to 200nautical
miles, provided that until further notice jurisdiction over fisheries should not
be exercised beyond the median line between Greenland and the island of Jan
Mayen. A sup-plementary Order withdrawing this temporary limitation to
Danish fishery jurisdiction in the area was issued on 31 August 1981as a result
of events which took place in that month (see below).
Norway established, by Royal Decree of 23 May 1980 and effective from
29 May 1980,a fishing zone of 200 nautical miles around Jan Mayen, but no1
bevond the median line in relation to Greenland.
hese measures should be seen in connenion with an agreement betwecn
Norway and lceland on fishery and continental shelf quesiions whereby Nor-
wav inrrraltacce~ted an Icelandic cconomic zone of 200nliuticdl miles in the
aria hetween lceland and Jan Mayen.The measures resulied in an o\,erlapping
zone between the fishinglimit 200nautical milesoffthc cas1coast ofGreenland
and the median line fixed by Norway. The ovedapping area, to which both
Denmark and Nonvay lay claim, has a width of about 75nautical miles, and its
total expanse is of about 72,000kmz.
Forpurposes of illustration a chart on which the respective limits of the fish-
ingzones are marked is appended to this Application.
Since November 1980neeotiations have been conducted between Denmark
and Norway with a view tokndingan agreed solution10the dispute.
In the summer of 1981the situation deteriorated as a result of Norwegian
inspection on Danish fishing vessels in the disputed area. Io consequen& of 1988
Ràlegenéral
""78
REQUÊTE INTRODUCTIVE D'INSTANCE
[Traducrion]
M~N~STZ R ES AFFAIRESÉTRANGZRES
Copenhague, le 16août 1988
2 piècesjointes
Monsieur le Greffier,
J'ai l'honneur de me référeraux déclarations ci-jointes par lesquelles le
Danemark et la Norvègeont acceptéla clause facultative piPvàel'artic36,
paragraphe 2, du Statut de la Cour internationale de Justice et, en vertu de la
juridiction ainsi conféréeà la Cour, de lui soumettre, conformémeàtI'ar-
ticle 40, paragraphe 1,de son Statutàl'article 38 de son Règlement, lapré-
sente requêteintroduisant une instance dans l'affaire ci-après concernant un
différendrelatif à la délimitation deszones de pècheet du plateau continental
du Danemark et de la Norvège dans les eaux séparant la côte orientale du
Groenland de I'îlenorvégienneJan Mayen.
Avec effet au ICrjanvier 1977,le Danemark a étendu la zone de pèche du
Groenland à 200 milles marins, mais, sur la côte orientale, seulement jusqu'à
67" de latitude nord. Par un décretdu 14mai 1980,le Danemark a étendu,avec
effet au Ic'juin 1980,égalementla zonede pèchedu Groenland située au norddu
67=deeréde latitude nord iusau'à 200 milles marins. sous réserveaue iusau'à
nouveïordre lajuridictionSur.les zones de pèchene ierait pas exercéeau-helà
de la lime médianesituéeentre le Groenland et I'ileJan Mayen. Un nouveau
décretabroe-ant cette limitation temooraire de la iuridiction danoise sur les
activitésde péchcdans cette zone a étépris le 31aoit 1à8la suite d'é\,éne-
ments survenus au cours du mime mois (voir ci-apres).
Par décretroyal du 23 mai 1980prenant effet au 29 mai 1980,la Non,Cgea
ét3bliune 7one dc péchede 200 milles marin, autour de Jan Ma)en. mais ne
s'étendantpas au-deld de la ligne médiane parrapport au Groenland.
Ces mesures doivent êtreconsidéréesdans le contexte de l'accord que la
NorvCgeet I'lslande ont conclu sur les quebtions des pécheriesei du piateau
continental et en i,ertu duquel la NorvCgca notamment accepté une zone kco-
nomique islandaise de 200milles marins dans 1srégionsituéeentre I'lslande et
l'île a n aven. Lesdites mesures ont eu nour effs d'établir unezone de che-
\,auchemen&ntre la limite de la zone$the de 200mille?marins au large dc
la coteorientsle du Groenland et laligne médianefixéepar la FioLAgzone
de chevauchement, querevendiquent-à la fois le Danemark et la ~orvè~e,a une
largeur d'environ 75milles marins et une superficietotale d'environ 72000 kilo-
mètrescarrés.
Pourillustrer ces faits,unecarte sur laquelle sont indiquéesleslimites respec-
tives deszones de pècheestjointe àla présenterequête.
Depuis novembre 1980,le Danemark et la Norvègeont poursuivi des négo-
ciations en vue de oarvenir. d'un commun accoàdun règlementdu différend.
Pendant l'été1981la situation s'estdétérioréedlssuite~es mesures d'inspec-
tion prises par la Norvègeii I'égarddr navires de p2che danois dsiis la ronethese incidents Denmark issued the above-mentioned sunnlementarv Order of
31 August 1981.Since then incidents have been av~ided'throu~h provisional
arrangements concerning fisheries inspection in the disputed area.
In 1981the Danish Government suggested to settle the dispute by means of
arbitration. While not rejecting this suggestion the Nonvegian Government
nreferred to continue tonursue the matter bv wav of bilateral neaotiations.
bus nrgotiations contin"ed until July 1987bhen.thc negoiiaiorb ïound that
the possibiliiies oireaching a negotiatcd soluiion had been c\hausied.
At the initiative of the Danish Government talks between the parties started
in Copenhagen in April 1988with a viewto clarifyingthe possibilities of having
the dispute submitted to arbitration. IIwas made clear by the Danish represen-
tatives that the possibility of arbitrationshould be clarified by the end of June
1988.Subsequent meetings were held in Oslo on 20 May and in Copenhagen on
21 June 1988. During the latter meeting it became clear that no arbitration
agreement would be concluded in a foreseeable future. No further meetings
were scheduled.
In these circumstances the Danish Government has deemed itappropriate to
submit the disnute to the Court for final and bindine decision. In so doine the
~anish~o\,ernmcnt wishcsto .mess the importance Lr Greenland ofestahiish.
ina a clear lurisdiciional line enabling the Greenlandic authoritics io plan for
théfuture exoloitation of the resouries in the area in suooort of the Green-
landic comm;nity, which needs al1the resources possible'fÔrits development.
Accordingly, and subject to presentation to the Court in due course of any
claims, counter-claims and, in general, of any other relevant communications,
documentation or evidence,
May the Court be pleased
(a] to decide, in accordance with international law, where a single line of
delimitation shall be drawn between Denmark's and Nonvay's fishing
zones and continental shelf areas in the waters between Greenland and
Jan Mayen;
(b) to give notice of this plica catio tnthe Government of Norway, in ac-
cordance with Article40(2) of the Statute of the Court; and
(c) to take note that for al1 notices and communications relating to the case
brought before the Court by this Application, the applicant State has
selected as its address the Roval Danish Ministrv of Foreian Affairs.
Copenhagen, and appointed as its Agent unde;-~ecretary-for Legal
Main, MI. Tyge Lehmann.
Copenhagen, 16August 1988.
(Signedl Uffe ELLEMANN-JENSEN,
Minister for Foreign Affairs.contestée Ala suite de ces incidents, le Danemark a édiit; Icd2cret supplémen-
taire susmeniionnédu 31ai>ùt1981.Depuis lors des accords provisoires relatifs
àI'insoenion des oëcheries dans la zone contestéeont nemÏis d'éviter lesinci-
dents.
En 1981,leGouvernement du Danemark a proposé de réglerledifférend par
voie d'arbitrage. Sans reieter cette orooosition. lGouvernemen ntorvéeien a
prGféré continuer 3 débitire de l'aifaiie dans le cadre de négociationsLilaté-
r~les. Ainsi les négociations\e sont-elles poursui\,ies ~urqu'au moment ou. en
iuillet 1987.lesnéaociateursont constatéqu'ilsavaient épuisélespossibilitésde
P~ncnir a un rcglëment ntgocié.
A l'initiative du Gou\,ernement du Danemark, les parties ont entamé des
.ourn.rlers 2Cooenhïeuc en avril 1988afin d'examiner les nossibilitésdesou.
mettre ledifféreh i l'a;bitragc. Les représentantsdu ~anemark ont clairement
indtaue que I'examen de la po~sibilite de recourir l'arbitrage devrait étre
achevé&ci a la fin de juin 1988.Des réunions se sont tenuespar la suite à
Oslo le 20 mai età Copenhague le 21juin 1988.Au cours de la dernière de ces
réunions,il est devenu clair qu'aucun accord d'arbitrage ne serait conclu dans
un avenir orévisible.Aucune nouvelle réunionn'a étéorévue.
Dans cis !.onditions, leGouvernement du llanemark'a estimé qu'ilconwnait
de soumcttrc lediifgrend 3Id Cour pour qu'elle le tranche par une décisiondé-
finitive et ob-ieatoirc Ce iaisant le Gouvernement du Danemark tient i souli.
gner I'import~n~~p eour le Groenland d'établirune liniiie bicn définiedesjuri-
dictions permettant aux autoritCs groenlandaircs de planifier l'exploitation
futuredes ressources de cette zone ~our aider la ~o~ulation eroenlandaise...ui
a besoin de toutes les ressources po;ssiblespour ;on développement.
En conséquence,et sous réservede la présentation à la Cour en temps utile
de toutes dimandes, demandes reconventionnelles et, d'une façon générale,
d'autres communications, documents ou élémentsde preuve pertinents,
plaise à la Cour:
a) dedire. conformément audroit international. où une liene uniaue de délimi-
' tation detra SiretracCeentre le3zones de ~ëche et du sateau continental du
D3nemark et de la Norvrpe dans les eaux qui scparent le Groenland et Jan
-
Mave,: .
h, de donner communication de la présenierequete au Ciouvernement de la
Non~ége,coniormement 5l'articl40, paragraphe 2,du Statut de la Cour: et
C) de orendre acte aue. pour toutes notificationset communications relatives a
l'ahire portée devant la Cour par la présenterequétr. I'Etat demandeur a
éludomicile au ministèredes anàires étrangèresdu Royaume de Dînemark
à Copenhague et a désignéM. Tyge ~ehmann, sous-secrétaireaux affaires
juridiques, commeagent.
Copenhague, le 16août 1988.
Le ministre des affaires étrangères,
(Signé)Uffe ELLEMANN-JENSEN. DENMARK
10December 1956
In conformity with the Royal I>ecreeof 3December 1956.1have the honour,
on hrhliliof the I>ünishCiovernmcnt, to make the following declaration
Pursuant to Article 36, paragraph 2,ofthe Statute of the International Court
of Justice, the Kingdom of Denmark recognizes as compulsory ipsofacto and
without special agreement the jurisdiction of the Court in relation to any other
State accepting the same obligation, that is to say on condition of reciprocity,
for ~ re-~-- o~ five vears from 10 December 1956and thereafter for further
periods of five years:if this declaration is not denounced by notice of not less
than six months before the expiration of any five-year period.
New York, 10December 1956.
(Si.ned) Karl 1.ESKELUND,
Arnbss\ador Extraordinary and Plsnipotïntiary,
Pcrrnïncnt Representati~~eto the L'nitedNations.
2 April 1976
1hereby declareonbehalfof the Royal Nonvegian Govemmentthat Nonvay
recoenizes as comoulsorv iosofacroand without soecial aareement. in relation
to aiY other ~tate'acce~ii"~ the süme obligation.'that is on condition of reci.
procity, the jurisdiction of the International Court of Justice in conformitv wiih
Article 36. vüraeraoh 2.of the Statute of the Court. for a period of rive vear~as
from 30c;;herÏ9?6,This declaration shall thereafter be iacitly renewed t'orad.
ditional prriods uf fi\e )cars. unless notice of termination isgiwn not lessthan
six monfhs before the expiration of the current period: provided, however, that
the Royal Nonvegian Covernment, having regard 10Article 95 of the Charter
of the United Nations, reserves the right at any tirne to amend the scope of this
declaration in the light of the results of the Third United Nations Conference
on the Law of the Sea in respect of the settlement of disputes.
(Signed) Ole ALG~RD,
Permanent Kepresentati\,e of
Norway to the United Nations. DANEMARK
10décembre1956
Conformément au décretroyal du 3décembre1956,j'ai I'honneurau nom du
Gouvernement danois, de faire la déclarationsuivante:
Le Royaume de Danemark reconnaît comme obligatoire de plein droit et
sans convention spéciale,conformément à l'article 36,aliné2,du Statut de la
Cour internationale de Justice, la juridiction de la Cour vis-à-vis de tout autre
Etat acceptant la mêmeobligation, c'est-à-dire sous condition de réciprocité,
pour une période de cinq ans à compter du 10décembre 1956et ensuite pour
des périodes ultérieures, égalementde cinq ans, si la présente déclarationne
sera pas dénoncéeau plus tard six mois avant l'expiration d'une période de
cinq ans.
New York, le 10décembre 1956.
(Signé)Karl 1.ESKELUND,
ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire,
représentant permanent auprès des Nations Unies.
NORVÈGE
2 avril 1976
Je déclare Darla orésente.au nom du Gouvernement roval de Norvèee.que
la Norvégeréconniil obligiioire de plein droit et %an\c;ni,cntion sp&ilil; i
l'égardde tout autre Etat acceptantIlimlmc obligütion, c'est-i-dire sous condi-
ti& de réciorocité. laiuridiction de la Cour intemationale de Justice conformé-
ment au p&agrüphe ide l'article 36du Statut de la Cour. pour une périodedr
cinq ans i compter du 3 octobre 1976.Pdr la suite. la présentedéclarationbera
reconduite tacitement pour de nouvelles périodesdecinq ans si l'intention de la
~é~~~-~~ n'est oas noiifiéeau moins sixmois avant I'eioiration de la oériode
en murs; il est entendu toutefois que leGouvernement royal de Norvège,ayant
àI'es~ritl'article95de la Charte des Nations Unies. se réserveledroit de modi-
fier itou1 moment la portéede 13présentedéclaration compte tenu des resul-
tata de Iatroi~iémeconFerencedes Nations Unies sur ledroit de 13mer en cequi
concerne le règlement des différends
Lereprésentant permanent de la Norvège
aunrès de I'Orz-nisation des Nations Unies,
(Signé);)le ALGARD.
Application instituting proceedings