Non- Corrigé
Unco rrected
Courinternationale
International Court de Justice
of Justice
THE HAGUE LA HAYE
YEAR 1999
Public sitting
held on Wednesday12 May 1999, at 3.40p.m, at the PeacePalace,
Vice-PresidentWeeramantty,Acting President,presiding
in the case concerningLegalityof Useof Force
(Yugoslavh v. Gerrnany)
Requesîfor the indicationofprovisional masures
VERBATIMRECORD
ANNEE 1999
Audiencepublique
tenue le mercredi12 mai 199à,15 h 40, au Palais dela Paix,
sous laprésidencedeM. Weeramantty,vice-président
faisant fonction deprésident
dans l'affairelativàla Licéitde l'emploide laforce
(Yougoslavieç Allemagne)
Demande en indicationde mesuresconservatoires
COMPTE RENDUPresent: Vice-President WeeramantryA, ctingPresident
President Schwebel
Judges Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Higgins
Parra- ranguren
Kooijmans
Rezek
Judgead hoc KreSa
Registrar Valencia-OspinaPrésents: M. Weerarnantryv,ice-président, faisant fode présidentn l'affaire
M. Schwebel,présidente la Cour
MM. Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Mme Higgins
MM. ParraA - ranguren
Kooijmans
Rezek,juges
KreCaj,uge ad hoc
M. Valencia-Ospina, greffierThe Governmentofthe Federal Republicof Yugoslaviaisrepresentedby:
Mr. Rodoljub Etinski, Chief Legal Adviser in the Ministry-of Foreign Affairs, Professor of
International Law, Novi SadUniversity,
as Agent;
H. E. Mr. Milan GrubiC,Ambassador ofthe Federal Republic of Yugoslavia to the Netherlands,
as Co-Agent;
Mr. Ian Brownlie, C.B.E., Q.C.,Chichele Professor of Public International Law, Oxford,
Mr. Carlos Casillas Velez, Vice-President of the Mexican Academy of International Law and
Professor of Law atUNAM University,
Mr. Olivier Corten, Lecturer at the Faculty of Law of the Free University of Brussels,
Mr. Stevan DjordjeviC,Professor of International Law, Belgrade University,
Mr. Pierre Klein, Lecturer at the Faculty of Law of the Free University of Brussels,
Mr. Miodrag MitiC, Assistant Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of
Yugoslavia (Ret.),
Mr. Eric Suy,Professor atthe CatholicUniversityof Leuven,formerUnder-Secretaq-General and
Legal Counselof the United Nations,
Mr. PaulJ.1.M.de Waart,Professoremeritusof InternationalLaw, FreeUniversity ofAmsterdam,
asCounsel and Advocates;
Mrs. Sanja MilinkoviC,
as Assistant.
The Governmentofthe Federal RepublicofGermany isrepresentedby:
Mr. Gerhard Westdickenberg, Director General for Legal Affairs and Legal Adviser, Federal
Foreign Office,
asAgentand Counsel;
Mr. Reinhard Hilger, Deputy LegalAdviser of the Federal Foreign Office,
asCo-AgentandCounsel;
H. E. Mr. EberhardU. B. von Puttkamer, Ambassador of the Federal Republicof Germanyto the
Kingdom of the Netherlands,
Mr. ChristopheEick, Federal ForeignOffice,
Mr. Manfred P. Emmes, Embassy of the Federal Republic of Germany, The Hague,
as Advisers. - 5 -
Le Gouvernementde la Républiquefédérald ee Yougoslavie est représentpar :
M. Rodoljub Etinski, conseiller juridique principal au ministère des affaires étrangèresde la
Républiquefédérale de Yougoslavie et professeur de droit internationaluniversité deNovi
Sad,
commeagent;
S. Exc. M. Milan GrubiC,ambassadeur de la Républiquefédérale deYougoslavie aux Pays-Bas,
commecoagent;
M. Ian Brownlie,C.B.E., membredu barreaud'Angleterre,professeurdedroit international public,
titulaire de la chaireicheleà l'universitéd'Oxford,
M. Carlos Casillas Velez, vice-président del'AcademiaMexicana de Derecho Internationalet
professeur de droit internationall'université nationale autonomedu Mexique (UNAM),
M. Olivier Corten, maître de conférencesàla facultéde droit de l'universitélibre de Bruxelles,
M. Stevan DjordjeviC,professeurde droit internationaà l'universitéde Belgrade,
M. Pierre Klein, maître de conférences la faculté de droit de l'université lde Bruxelles,
M. Miodrag MitiC,ancien ministrefédéral adjointes affairesétrangèrde la Républiquefédérale
de Yougoslavie,
M. Eric Suy, professeur à l'universitécatholique de Louvain (K. U. Leuven), ancien Secrétaire
général adjoinett conseillerjuridique de l'organisation des Nations Unies,
M. Paul J. 1.M. de Waart,professeur éméritede droit international à la Vrije Universiteit
d'Amsterdam,
commeconseil et avocats;
Mme Sanja Milinkovié,
commeassistante.
Le Gouvernementde la Républiquefédérale dd'Allemagneest représentépar :
M. Gerhard Westdickenberg,directeur générad lu départementdes affairesjujridiques, ministère
fédéral des affaireétrangères,
commeagent et conseil;
M. Reinhard Hilger, conseillerjuridique adjoint du ministère fédérles affaires étrangères,
commeco-agent et conseil;
S.Exc. M. EberhardU.B.vonPuttkamer,ambassadeurde laRépubliquefédérald e'AllemagneauxPays-Bas,
M. Christophe Eick, ministèrefédéraldes affaires étrangères,
M. Manfred P. Ernmes, ambassadede la République fédérald e'Allemagne à La Haye,
commeconseillers. - 6 -
The VICE-PRESIDENT, acting President: The Court will now proceed to hear the case
between Yugoslaviaand Germany,and 1cal1upon the distinguished Co-Agentof the Govemment
of Germany.
Mr. HILGER: Mr.President, honourable Membersof the Court, it is an honour for me to
appear once again before this Court. 1 first appeared more than 25 years ago in the Icelandic
Fisheries case.
It is moreover great privilegeto addressthis Courtfor the firsttime. A privilegeone would
normally be proud of were it not for the sadrcumstancessurroundingthis case. In the Federal
Republic of Yugoslavia a human tragedy of untold dimensions is evolving. W
What we saidyesterday was proventhis moming. The Applicantdistorts the facts in what
it says and in what it leavessaid.
This morning,counsel for the Applicant asked: "How manyof the representativesof the
Respondents here present have been bombed even once?"
1will corneforward and Say: 1have,as a young boy in the springof 1945on the eve ofthe
advance of the Allied Forces towardsthe Elbe River. But 1will add, Mr. President, thatjust two
weeks earlier my mother put me, my brother and sister, even younger children, on an open
horse-drawn cart to move West.
Therefore,ifwe considerthefacts,wecannotoverlookthe plightofthepopulation ofKosovo
*
who have fled their homeland in the hundreds of thousands.
The Govemmentof the FederalRepublicof Germany deploresthe loss of lifeof every child,
every woman and every man in this conflict,a confiictthat has been going on for al1too long. It
isthe fervent wishofthe GovemmentoftheFederalRepublicof Germanythat politicalendeavours
to restore peace in thegion will succeed soon.
Mr. President, honourable Members of the Court, let me now tum to a few of the legal
arguments advancedby the Federal Republicof Yugoslaviathis moming:
(a)Regarding the membership in the United Nations the distinguished Agent for Canada has
already pointedoutthat theApplicantdeliberatelyconfusesthepositionoftheFederalRepublic -7-
of Yugoslaviawith the positionof the predecessorState. Wefor Ourpart do notadmitthat the
Federal Republic of Yugoslavia can automatically continue the membership of the old
Yugoslavia,foundingMemberofthe United Nations. The FederalRepublicof Yugoslavia has
to apply for membership in the United Nations.
(6) As regards the Genocide Convention the position of the Federal Republic of Yugoslavia is
different. As one of the five successor Statesof the old Yugoslaviathe Applicant is indeed a
party to that Convention. So, we urge the Applicant to live up to the obligationswhich that
Convention entails.
Mr. President,there is nodisputebetweenourselvesandthe Federal Republic ofYugoslavia
that Article IX of the Genocide Convention is in force between us. The famous question of
rese~ations to that provision does not arise in Ourcase.
But, as we have already pointed out yesterday,the Applicanthas failed to establish, even
prima facie, that the rights claimed fa11under the purview of the Genocide Convention. Even if
tme, the alleged breaches by the Federal Republic of Germany,namely the obligationnot to use
force against anotherState, and al1the other obligationslisted in the submissionof the Applicant,
do not enter the definition of the Genocide Convention. Genocideis the intendeddestruction of
a national,ethnical,racial or religiousgroup. We haveno such intentions. We feel obliged,as the
other Respondents do, to stand in the way of such intentions.
Mr. President, honourable Members of the Court, this moming documents by German
authoritieswere mentioned regardingthe issue of repatriating citizens of the Federal Republic of
Yugoslaviawhose claims for political asylum in Germany weredenied. Let me informthe Court
that since early September of lastyear no such repatriationsto the territory of the Applicant have
taken place.
To sum up, Mr. President, honourable Members of the Court, the Federal Republic of
Yugoslavia does not come to this Court with clean hands.
For al1the reasonsgivenyesterday and todaythe FederalRepublic of Germanyrespectfully
repeats its submissionthat the Court decline to indicatethe provisional measures requestedby the
Federal Republic of Yugoslavia. 1 thank you, Mr. President. -8-
TheVICE-PRESIDENT a,ctingPresident:Thankyouverymuch. Thatconcludesthe second
roundof hearingsin the case between YugoslaviaandGermany.
TheCowtrose at3.45pm.Non- Corrigé Traduction
Uncorrected Translation
CR 99/29 (traduction)
CR 99/29 (translation)
Mercredi 12 maià 15 h 40
Wednesday 12 May at 3.40 p.m. -2-
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président :La Cour examineramaintenant l'affaire
opposant la Yougoslavie et l'Allemagne;je donne la parole au distinguécoagent de l'Allemagne.
M. HILGER :Monsieur le président,Madame et Messieurs de la Cour, je suis très honoré
de me présenter de nouveau devant la Cour, devant laquelle j'ai fait pour la première fois mon
apparition ily a plus de 25 ans dans l'affaire de la Compétenceen matière de pêcheries.
C'est en outre un grand privilège que de m'adresser a la Cour pour la première fois en la
présente occasion, privilège dont on serait normalement fier si les circonstances de la présente
affaire n'étaient passi tristes. Dans la Républiquefédéralede Yougoslavie, une tragédiehumaine
de dimensions inouïes se déroule en effetactuellement. w
Ce que nous disions hier a étéconfirméce matin. Le demandeur déformeles faits tant par
ce qu'il dit que par ce qu'il omet de dire.
Ce matin, le conseil du demandeur a demandécombien de représentants des défendeursici
présents avaient subi, mêmeune fois, un bombardement.
Je dirai pour ma part ce qui suit'ai subi des bombardements, au printemps de 1945, quand
j'étaisun jeune garçon, à la veille de la progression des forces alliées vers l'Elbe. J'ajouterai,
Monsieur le président,que deux semaines auparavant, ma mèrem'avait placé,ainsi que mon frère
et ma sŒur, encore plus jeunes que moi, dans une charrette ouverte tirée par un cheval pour aller
vers l'ouest.
Si nous considérons donc les faits, nous ne saurions oublier la détressedes centaines de
milliers de Kosovars qui ont dû quitter la terre où ils sont nés.
Le Gouvemement de la Républiquefédéraled'Allemagne déplorela mort de chaque enfant,
de chaque femme et de chaque homme dans ce conflit, qui se prolonge depuis trop longtemps. Le
Gouvemement de la République fédérale d'Allemagnesouhaite vivement que les tentatives
politiques pour restaurer la paix dans la région soient bientôt couronnées de succès.
Monsieur le président, Madame et Messieurs de la Cour, permettez-moi d'examiner
maintenant quelques-uns des arguments juridiques avancés par la République fédérale de
Yougoslavie ce matin : -3-
a) S'agissantde la qualitéde membre de l'organisation des Nations Unies, le distinguéAgent du
Canada a déjàsignaléque le demandeur confond délibérémenlta position de la République
fédéralede Yougoslavie avec celle de 1'Etatprédécesseur. Pour notre part, nous n'admettons
pas que la République fédérald ee Yougoslavie puisse assurer automatiquement la continuité de
la qualitédeMembre de l'ex-Yougoslavie,membre fondateur des Nations Unies. La République
fédéralede Yougoslavie devrait présenterune demande d'adhésionaux Nations Unies.
b) Quant àla convention sur le génocide, la position de la République fédérale de Yougoslavie est
autre. En tant qu'un des cinq Etats successeurs de l'ex-Yougoslavie, le demandeur est
certainement partie à cette convention. Nous demandons donc instamment au demandeur
d'assumer les obligations qui résultent de cet instrument.
Monsieur leprésident, nous sommesd'accordavec la République fédérale de Yougoslavie sur
le fait que l'article sur le génocideest en vigueur entre nos deux pays. La fameuse question des
réserves à cette disposition ne se pose pas à notre égard.
Mais, comme nous l'avons déjàsignalé hier,le demandeur n'apas établi,mêmeprima facie,
que les droits invoqués relèvent du champ d'applicationde la convention sur le génocide. Même
si elles étaient vraies,les prétendues violations par la Républiquefédérale d'Allemagneconcernant
l'obligation de ne pas employer la force contre un autre Etat et toutes les autres obligations
énuméréesdans la requêtedu demandeur, ne relèvent pas de la définition contenue dans la
convention sur le génocide. Le génocide est caractérisépar l'intention de détruire un groupe
national, ethnique,racial ou religieux. Or, nous n'avonsaucunement de telles intentions. Nous nous
estimons tenus, comme les autres défendeurs, de nous opposer à de telles intentions.
Monsieur le président, Madame et Messieurs de la Cour, on a mentionné ce matin des
documents des autorités allemandes touchant à la question du rapatriement de citoyens de la
République fédéralede Yougoslavie dont les demandes d'asile politique en Allemagne ont été
rejetées. Permettez-moi de préciser àla Cour que, depuis le début deseptembre de l'a~ée dernière,
aucun rapatriement sur le temtoire du demandeur n'a eu lieu.
Pour résumer,Monsieur leprésident,Madameet Messieurs de la Cour, la Républiquefédérale
de Yougoslavie ne se présente pas les mains nettes devant la Cour. -4-
Pour toutes les raisons exposées hier et aujourd'hui, la République fédéraled'Allemagne
réitèresa conclusion que la Cour devrait refuser d'indiquer les mesures conservatoires demandées
par la République fédéralede Yougoslavie. Je vous remercie, Monsieur le président.
008 Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président :Je vous remercie infiniment. Ainsi
prend fin le second tour de plaidoiries dans l'affaire opposant la Yougoslavie etl'Allemagne.
L'audienceest levéeà 1.5h 45
Public sitting held on Wednesday 12 May 1999, at 3.40 p.m., at the Peace Palace, Vice-President Weeramantry, Acting President, presiding