Public sitting held on Friday 7 March 1997, 10 a.m., at the Peace Palace, President Schwebel presiding

Document Number
092-19970307-ORA-01-00-BI
Document Type
Number (Press Release, Order, etc)
1997/6
Date of the Document
Bilingual Document File
Bilingual Content

97/6R

International Court Cour internationale

of Justice de Justice

THE HAGUE LA HAYE

YEAR 1997

Public sitting

held on Friday 7 March 1997, at 10 a.m., at the Peace Palace,

President Schwebel presiding

in the case concerning Gabcíkovo-Nagymaros Project

(Hungary/Slovakia)

_______________

VERBATIM RECORD
_______________

ANNEE 1997

Audience publique

tenue le vendredi 7 mars 1997, à 10 heures, au Palais de la Paix,

sous la présidence de M. Schwebel, Président

en l'affaire relative au Projet Gabcíkovo-Nagymaros

(Hongrie/Slovaquie)

____________

COMPTE RENDU
____________ -2-

Present: Presidhentbel
Vice-PWeeeramantry
Oda Judges

Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh

Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Parra-Aranguren

Kooijmans
Rezek

Judge ad hoc Skubiszewski

ValRegiastrarina -3-

Présents : M. Schwebel, Président
WeerVice-Pryésident
Oda MM.

Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh

Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Parra-Aranguren,

Kooijmans
jugeszek,

Skubijugewski, ad hoc

ValenMciGresffier, -4-

The Republic of Hungary is represented by:

H.E. Mr. György Szénási, Ambassador, Head of the International Law

Department, Ministry of Foreign Affairs,

as Agent and Counsel;

H.E. Mr. Dénes Tomaj, Ambassador of the Republic of Hungary to the
Netherlands,

as-Agent;

Mr. James Crawford, Whewell Professor of International Law,
University of Cambridge,

Mr. Pierre-Marie Dupuy, Professor at the University Panthéon-Assas
(Paris II) and Director of the Institut des hautes études

internationales of Paris,

Mr. Alexandre Kiss, Director of Research, Centre National de la
recherche Scientifique (ret.),

Mr. László Valki, Professor of International Law, Eötvös Lorand
University, Budapest,

Mr. Boldizsár Nagy, Associate Professor of International Law,

Eötvös Loránd University, Budapest,

Mr. Philippe Sands, Reader in International Law, University of
London, School of Oriental and African Studies, and Global
Professor of Law, New York University,

Ms Katherine Gorove, consulting Attorney,

as Counsel and Advocates;

Dr. Howard Wheater, Professor of Hydrology, Imperial College,
London,

Dr. Gábor Vida, Professor of Biology, Eötvös Loránd University,

Budapest, Member of the Hungarian Academy of Sciences,

Dr. Roland Carbiener, Professor emeritus of the University of
Strasbourg,

Dr. Klaus Kern, consulting Engineer, Karlsruhe,

asvocates;

Mr. Edward Helgeson,

Mr. Stuart Oldham,

asvisers; -5-

La République de Hongrie est représentée par :

S. Exc. M. György Szénási, ambassadeur, directeur du département du

droit international au ministère des affaires étrangères,

comme agent et conseil;

S. Exc. M. Dénes Tomaj, ambassadeur de la République de Hongrie aux
Pays-Bas,

commeagent ;

M. James R. Crawford, professeur de droit international, titulaire
de la chaire Whewell à l'Université de Cambridge,

M. Pierre-Marie Dupuy, professeur à l'Université Panthéon-Assas
(Paris II) et directeur de l'Institut des hautes études

internationales de Paris,

M. Alexandre Kiss, directeur de recherches au Centre national de la
recherche scientifique (en retraite),

M. Lászlo Valki, professeur de droit international à l'Université
Eötvös Lorand de Budapest,

M. Boldizsár Nagy, professeur associé de droit international à

l'Université Eötvös Lorand de Budapest,

M. Philippe Sands, chargé de cours en droit international à
l'Université de Londres, School of Oriental and African Studies,
et Global Professor of Law à l'Université de New York,

Mme Katherine Gorove, juriste-conseil,

comme conseils et avocats;

M. Howard Wheater, professeur d'hydrologie à l'Imperial College de
Londres,

M. Gábor Vida, professeur de biologie à l'Université Eötvös Lorand

de Budapest, membre de l'Académie des sciences de Hongrie,

M. Roland Carbiener, professeur émérite de l'Université de
Strasbourg,

M. Klaus Kern, ingénieur-conseil à Karlsruhe,

comameocats ;

M. Edward Helgeson,

M. Stuart Oldham,

commenseillers ; -6-

Dr. György Kovács,

Mr. Timothy Walsh,

Mr. Zoltán Kovács,

as Technical Advisers;

Dr. Attila Nyikos,

assistant;

Mr. Axel Gosseries, LL.M.,

asanslator;

Ms Éva Kocsis,

Ms Katinka Tompa,

ascretaries.

The Republic of Slovakia is represented by:

H.E. Dr. Peter Tomka, Ambassador, Legal Adviser of the Ministry of
Foreign Affairs,

asent;

Dr. Václav Mikulka, Member of the International Law Commission,

as Co-Agent, Counsel and Advocate;

Mr. Derek W. Bowett, C.B.E., Q.C., F.B.A., Emeritus Whewell
Professor of International Law at the University of Cambridge,

Former Member of the International Law Commission,

asunsel;

Mr. Stephen C. McCaffrey, Professor of International Law at the

University of the Pacific, McGeorge School of Law, Sacramento,
United States of America, Former Member of the International Law
Commission,

Mr. Alain Pellet, Professor at the University of Paris X — Nanterre
and at the Institute of Political Studies, Paris, Member of the
International Law Commission,

Mr. W. Walter D. Sohier, Member of the Bar of the State of New York

and of the District of Colombia,

Sir Arthur Watts, K.C.M.G., Q.C., Barrister, Member of the Bar of
England and Wales, -7-

M. György Kovács,

M. Timothy Walsh,

M. Zoltán Kovács,

comme conseillers techniques;

M. Attila Nyikos,

commesistant ;

M. Axel Gosseries, LL.M.,

commeaducteurs;

Mme Éva Kocsis,

Mme Katinka Tompa,

commecrétaires .

La République slovaque est representée par :

S. Exc. M. Peter Tomka, ambassadeur, conseiller juridique du

ministère des affaires étrangères,

commeent ;

M. Václav Mikulka, membre de la Commission du droit international,

comme coagent, conseil et avocat;

M. Derek W. Bowett, C.B.E., Q.C., F.B.A., professeur émérite, ancien

titulaire de la chaire Whewell à l'Université de Cambridge, ancien
membre de la Commission du droit international,

commenseil ;

M. Stephen C. McCaffrey, professeur de droit international à la
faculté de droit McGeorge de l'Université du Pacifique, Sacramento
(Etats-Unis d'Amérique), ancien membre de la Commission du droit
international,

M. Alain Pellet, professeur à l'Université de Paris X-Nanterre et à
l'Institut d'études politiques de Paris, membre de la Commission du

M. Walter D. Sohier, membre des barreaux de l'Etat de New York et du

district de Columbia,

Sir Arthur Watts, K.C.M.G., Q.C., avocat au barreau d'Angleterre et
du pays de Galles, -8-

Mr. Samuel S. Wordsworth, avocat à la Cour au barreau de Paris,
Solicitor England and Wales, Frere Cholmeley, Paris,

as Counsel and Advocates;

Mr. Igor Mucha, Professor of Hydrogeology and Former Head of the
Groundwater Department at the Faculty of Natural Sciences of

Comenius University in Bratislava,

Mr. Karra Venkateswara Rao, Director of Water Resources Engineering,

Department of Civil Engineering, City University, London,

Mr. Jens Christian Refsgaard, Head of Research and Development,
Danish Hydraulic Institute,

as Counsel and Experts;

Dr. Cecília Kandrá_Ová, Director of Department, Ministry of Foreign
Affairs,

Mr. Lud_k Krajhanzl, Attorney at Law, Vyroubal Krajhanzl Skácel and
Partners Law Firm, Prague,

Mr. Miroslav Liška, Head of the Division for Public Relations and
Expertise, Water Resources Development State Enterprise,

Bratislava,

Dr. Peter Vršanský, Minister-Counsellor, chargé d'affaires a.i. of
the Embassy of the Slovak Republic, The Hague,

asunsellors;

Ms Anouche Beaudouin, allocataire de recherche at the University
of Paris X — Nanterre,

Ms Cheryl Dunn, Frere Cholmeley, Paris,

Ms Nikoleta Glindová, attachée, Ministry of Foreign Affairs,

Mr. Drahoslav Štefánek, attaché, Ministry of Foreign Affairs,

as Legal Assistants. -9-

M. Samuel S. Wordsworth, avocat à la Cour, Frere Cholmeley, Paris,
Solicitor auprès de la Cour suprême d'Angleterre et du pays de
Galles,

comme conseils et avocats;

M. Igor Mucha, professeur d'hydrogéologie et ancien directeur du

département des eaux souterraines à la faculté des sciences
naturelles de l'Université Comenius de Bratislava,

M. Karra Venkateswara Rao, directeur du Génie, section des
ressources hydrologiques, département du Génie civil, Université

de la ville de Londres,

M. Jens Christian Refsgaard, directeur de la recherche et du
développement à l'Institut danois d'hydraulique,

comme conseils et experts;

Mme Cecília Kandrá_Ová, directeur de département, ministère des
affaires étrangères,

M. Lud_k Krajhanzl, avocat, membre du cabinet Vyroubal Krajhanzl
Skácel et associés, Prague,

M. Miroslav Liška, directeur de la division des relations publiques

et de l'expertise, entreprise d'Etat pour le développement des
ressources hydrauliques, Bratislava,

M. Peter Vršanský, ministre-conseiller, chargé d'affaires a.i. à
l'ambassade de la République slovaque, La Haye,

commenseillers ;

Mlle Anouche Beaudouin, allocataire de recherche à l'Université de

Paris X-Nanterre,

Mme Cheryl Dunn, Frere Cholmeley, Paris,

Mme Nikoleta Glindová, attachée, ministère des affaires étrangères,

M. Drahoslav Štefánek, attaché, ministère des affaires étrangères,

comme assistants juridiques. -10-

The PRESIDENT: Please be seated. I call on Mr. Sands to continue

his presentation please.

Mr.NDS:

17. HUNGARY’S NOTIFICATION OF TERMINATION (CONTINUED)

43. Thank you, Mr. President, Members of the Court. Yesterday, in

addressing Hungary's termination of the 1977Treaty I addressed our

arguments on necessity and on impossibility of performance and I began to

address fundamental change of circumstances. Today, I will continue with

fundamental change and then address material breach and the effect of

subsequently imposed norms of international law. I concluded my

submission yesterday by summarizing the political, economic and

environmental changes which transformed the Project and its context. What

effect did those changes have on the Project’s five essential elements?

44. As to the first element, that the Project be an economically sound

investment, there can be no doubt that the changes unleashed in 1989 and

1990 subjected the Project to a radically transformed process of economic

evaluation. For the first time the Project would be subject to a proper

cost-benefit analysis, taking into account all relevant costs, including

environmental costs. By the standards to be applied in May1992 the

investment was not economically beneficial. The European Bank for

Reconstruction and Development, an impartial, independent actor, described

the Project as being “of dubious economic value”, and not one in which it
1 2
would get involved . The World Bank expressed a similar view . The project was an

1
HR, Vol. 3, Ann. 92.
2 HR, Vol. 3, Ann. 9. -11-

economic dinosaur, a costly hangover from a preiv ous age, described by Vaclav Havel in 1991
3
as a “totalitarian, gigomaniac monument which is against nature.”

45. The only full, independent economic assessment which has been put before the Court

confirms the inadequacies of those earlier anal yses of the 1970s and the 1980s. It is said that

those analysis provided:

“no evidence that [it] was an economically sound project or that it would be sound under
current conditions. On the contrary, the analyses provide considerable reason to

suspect that the project has always been uneconomic. This conclusion is further
strengthened in light of the environmen tal costs which have never been fully
evaluated in monetary term.” 4

46. Slovakia has presented no evidence on the economic viability of the Original Project.

Indeed, it says “[t]he value of [the energy] doenot touch on the questions before the Court in
5
this case” . It provided no information on the economic viability of Variant C. But we do now

know, as I described on Wednesday, that on its own economic analysis there was a direct

trade-off between the amount of water releasedinto the original Danube and the profitability

of the project . And that to make the operation “cost-effective” the environment would have

to be sacrificed.

47. It is self-evident that after 1990 the proj ect could not contribute either to the second

essential element of the Treaty, namely “socialist integration”. The socialist community had

disappeared along with COMECON and the Warsaw Pact, and with them many other socialist

joint ventures .

48. By late 1990 Czechoslovakia itself had set aside the thirdessential element of the

Treaty, namely a project which wa s “a single and indivisible operational scheme” to be jointly

operated. Planning and construction of VarianC t without a downstream barrage at Nagymaros
3
HC-M, para. 16; reported in BBC, Summa ry of World Broadcasts, EE/0999 A2/5,
18 February 1991; HC-M, Vol. 3, Ann. 88.
4
Professor Richard Norgaard, The Economic Analyses of the Gab_íkovo-Nagymaros
Barrage System: A Repor,tin HR, Appendix 4, at p. 142.
5 SR, para. 13.28.
6
HR, Vol. 3, Ann. 81. -12-

was underway. By May 1992 unilateral diversion was imminent and it was under national, not

joint control.

49. As to the fourth essential element, by 1991 Czechoslovakia was seeking to redefine the

1977 Treaty as something other than a flexible, framework agreement, which is what it was.

You will recall the Treaty did not establish deta iled water sharing rules, or the quantity of

water to be diverted from the Danube to the canal. And the Treaty did not give

Czechoslovakia any property rights in the shar ed waters of the Danube, which remained

subject to the sovereignty of the two riparian States jointly, as the 1976 Boundary Waters

Convention recognizes. The volume of water to be diverted, if any, was a matter for

subsequent agreement, depending upon later join t research, consistently with the Treaty,

including Articles15, 19 and 20. Indeed, the Tr eaty recognized that revisions would be

necessary if the original assumptions, reflect ed in the Joint Contractual Plan, of an

economically and environmentally sound scheme, tu rned out not to be achievable. And those

revisions could not take place unilaterally: they required the agreement of both Parties, and

absent such agreement nothing in the Treaty envisaged unilateral actions. Such was the

flexibility of the 1977 Treaty.

50. By 1992 the Treaty had been effectively reinvented by Czechoslovakia. It was no

longer a framework agreement, but an agreem ent reflecting an immutable law establishing

clear and binding obligations which Czechos lovakia could implement unilaterally, and

“approximately”. This attitude could only beunderstood as treating the 1977 Treaty as though

it gave Czechoslovakia,firsta property right in the water, and seconda right to do whatever

was necessary – or “approximate” – to implementthat right, even if it diverged substantially

from the Original Project. This is the main thrust of the Slovak argument, although Slovakia

introduces a subsidiary theme in asserting that modification was possible in key respects. But

Slovakia has provided no evidence, and none is avia lable, to show that any modification of the

discharge régime was ever communicated to Hungary.

51. The Joint Contractual Plan originally envisaged a mere 50 m/s discharge into the old

riverbed for eight months ofthe year, possibly rising to 200 m/s “in case of necessity” during -13-

7
the growing season . Between 1989 and 1992, Czechoslova kia refused to discuss any

increase. But we now know that throughout these negotiations and still today Slovakia knew

that level of flow to be grossly inadequate. Whilst in 1991 its own advisers recommended a

flow of up to 1300 m/s it has subsequently released something around 300 m 3/s on average.

52. This brings us to the fifthessential element of the 1977 Treaty. By May 1992 it was

clear that the 1977 Treaty was no longer a treaty consistent with environmental protection.

Both Parties knew that its application on the bas siof original assumptions would cause serious

environmental damage. And those original assumptions were no longer consistent with the

Parties’ environmental obligations, which had been transformed since 1977. Previously,

concepts such as biodiversity conservation, environmentally sustainable development,

environmental impact assessment and public participation in environmental decision-making,

as well in particular as cost benefit analysesof environmental factors, were not commonplace.

In Hungary and Czechoslovakia they were virtula ly non-existent. In that sense the 1977 Treaty

was ahead of its time. By May 1992 there had beenvery significant changes in the applicable

rules of international law – ProfessorKiss has mentioned numerous conventions – and there

had also been changes in public perceptions ofthe value of environmental resources. And, the

likely environmental adverse consequences of the Project had emerged, and were widely
9
shared, even in Czechoslovakia and Slovakia.

53. Slovakia apparently does not challenge the notion that if the project’s environmental

risks were real they could be considered toamount to a fundamental change. Instead, Slovakia

attacks – and no doubt will continue to attack – the scientific and factual bases of Hungary’s

environmental claims. The questions for the Court are clear: does the evidence indicate that

Hungarian concerns were justified? Would a well-governed State have had those concerns in

1989 and 1992 in the light of the then available information? Were the concerns reasonably

justified? In our view the an swer to the questions is yes. Yesterday I outlined evidence

7 HR, para. 1.114; HC-M, Vol. 3, Ann. 35 at p. 91. - CHECK - this is not a cite for
50 m /s).

8 See HR, Vol. 3, Ann. 77, at p. 383 (“We are eager to increase this supply, and thus
contribute to the stabilization of the present situation in the surrounding area”).
9
See.g. infranote 11. -14-

indicating that Hungarian concerns were shared by Czechoslovakia in June 1991, and even
10
earlier . They were still shared a year later, inMay 1992, - Hungary terminated - to the point

that they merited inclusion in the Official Report of the Czech and Slovak Federal Republic to

the United Nations Conference on Environment andDevelopment, held in Rio de Janeiro in

June 1992. The National Report was published in fact in March 1992. It describes the

construction of the plant as an example:

"of disturbance of unique water and rural ecological systems due to large waterworks
... [whereby] the huge and unique volume of underground water is threatened
11
and the systems of mead forests and river tributaries drastically affected".

54. The summary, by May 1992 the Original Proj ect’s five essential elements could no

longer be achieved. The "essential bases" according to which the Parties entered into the 1977

Treaty could not be achieved. To fulfil the 1977 Treaty in accordance with the standards

which prevailed in 1992 would radically transform the obligations. The conditions of Article

62 (1) of the Vienna Convention are satisfied.

55. Mr. President, Members of the Court, I turnnow to three issues dividing the Parties on

the application of therebus sic stantibusdoctrine.

58. The firstis whether a change has to be "extraor dinary or of a singular character", as

Slovakia alleges 12. This is plainly wrong. It is not necessary to identify one single, isolated

circumstance producing a fundamental change. Rath er, as occurred in this case, changes can

be cumulative. It can result from the concurre nce of a number of factors, provided that the

other criteria of Article 62 are satisfied. Slaia has provided no arguments to the contrary.

57. A secondissue for the Court is whether an incr ease in the riskiness of a project can

constitute a fundamental change. Hungary takes te hview that environmental damage need not

actually have occurred to justify invoking the fundamental change doctrine. With the

10
CR 97/4 at pp. 86-86, and HR, Vol. 3, Anns. 70 and 71.
11 Czechoslovak Academy of Sciences and Federal Committee for the Environment,
National Report of the Czech and Slovak Federal Republic to the United Nations
Conference on Environment and Developmen t, Brazil, June 1992 (Prague, March1992),
at p. 40.
12
SC-M, para. 10.61. -15-

emergence of new understanding and better in formation, the appreciation of a genuine

environmental risk can be sufficient to warrant termination, provided that the damage if it

were to occur would be significant and not w ithin the realms originally envisaged by the

Parties. Slovakia on the other hand considers that there must be what it calls "proven
13
realities" . If "proven realities" means actual risk, genuine risk, then Hungary does not

disagree with that formulation, which is satisfiedin any event on the facts of this case. But if

"proven realities" means actual damage, as Slovakia seems to suggest, then the approach

should be rejected by the Court. Internationa l law prefers a preventive approach. This is

reflected in all relevant water and environmen tal treaties, as Professor Kiss has described,

including in particular the 1976 Boundary Waters Convention. We note the commitment to

prevention and precaution which Slovakia has made in her pleadings , only to retract it on

this crucial point.

58. The thirdissue for the Court is whether Hungary should be precluded from invoking

fundamental change because its own conduct, lathough not the substantial cause of the change

in circumstances, may have contributed to the change 15? In our view the answer to that

question is also no. The exception only disqualiifes a State from invoking fundamental change

where it can be said that the sole or essentialcause of the change is the wrongful act of that

State. Article 62(2) (b) of the Vienna Convention has no application where the substantial

cause of change of circumstances is a cumulative series of changes which were, considered

together, outside the control of the State invokingthe changes. In contrast, Slovakia treats each

component of the change of circumstances as having to meet the criteria as a whole. This

approach is, again, unsupported by Article 62, generlainternational law, or State practice. The

changes on which Hungary relied were essentially outside her control. They were due to a

region-wide series of changes including in thebasics of economic accounting and regional, if

not global change in recognizing the value of environmental resources, and in seeking to

protect them through international law. They can hardly be said to be Hungary’s fault.

13
SC-M, para. 10.64.
14 SC-M, para. 9.76.
15
See Article 62 (2) of the Vienna Convention. -16-

59. In conclusion, our submission is that the conditions of Article 62 or its customary

equivalent have been satisfied. The political, economic and environmental circumstances

concerned were "essential bases" for the a doption by the Parties of the 1977 Treaty. The

changes radically transformed the nature and extent of the obligation imposed upon Hungary,

and they were such as to "imperil the ...vital development" of Hungary 16. Under these

changed circumstances Hungary was entitled toinvoke fundamental change to terminate the

1977 Treaty.

16
I.C.J. Reports 1974 , p. 21. -17-

M ATERIAL BREACH

60. Mr.President, the fourth and fifth grounds relied upon by Hungary for termination

related to material breaches by Czechoslovakiaof the 1977 Treaty. This is the most important

breach Hungary relied on. There were two ca tegories of breach. The first related to

Czechoslovakia’s environmental obligations undr ethe Joint Contractual Plan of 1976 and the

Treaty of 1977. The second related to the material breach of the 1977 Treaty occasioned by

the planning, construction and implementation of Vra iant C. I will deal with both together, but

focus on material breaches of the 1977 Treaty occasioned by Variant C.

61. The pertinent provision of the Vienna Conveno tin is Article 60. In the relevant part that

Article provides that a "material breach of a bilateral treaty by one of the parties entitles the

other to invoke the breach as a ground for terminating the treaty or suspending its operation in

whole or in part". Paragraph 3 of Article 60 defines a "material breach" as either "a

repudiation of the treaty not sanctioned by the pr esent Convention" or "the violation of a

provision essential to the accomplishment of theobject or purpose of the Treaty". In its 1971

Advisory Opinion onSouth West Africa the Court concluded that "a right of termination on

account of breach must be presumed to exist in respect of all treaties".

62. The principal breach relied upon by Hungary was the planning, design, implementation

and operation of Variant C. I think I need ha rdly detain you with an exposition on why the

unilateral diversion of 90% of the Danube and the unilateral construction and operation of a

power plant on the Slovak side alone would constitute a "material breach" of the 1977

Treaty . It is enough to add merely that these were circumstances "not normally envisaged"

when the 1977 Treaty was concluded. They fall clearly within the scope of the rule recognized

by the Court in its 1971 Advisory Opinion as justifying termination for material breach19.

17
I.C.J. Reports 1971, p. 47.
18 See HR, paras. 3.41-3.68.
19
Ibid. -18-

63. With the publication of internal Slovak doc uments the full extent of that material

breach becomes even clearer. I refer you in pa rticular to the documents I mentioned on

Wednesday . The differences between Variant C and the Original Project have been fully

elaborated by Professors Nagy and Kiss. They provide a clear and straightforward basis for

establishing material breach.

64. Slovakia treats Variant C not as a mate rial breach of the 1977 Treaty but as its

implementation. Well, at least its “approximate” implementation, since it clearly cannot be

said that Variant C faithfully implements the 1977 Treaty. But Variant Cwas not envisaged or

authorized by the 1977 Treaty. And Slovakia does noa trgue that it was a literal application. It

cannot so argue. Nor does Slovakia claim any right independent of the Treaty to divert the

Danube and nor, apparently, does Slovakia contest that if Variant C was a breach of the

Treaty it was material breach within the meaning of Article 60 but nothing could have been

more material than Variant C, which cannot be saved by any “approximate application”

doctrine or theory, as Professor Dupuy made very clear yesterday.

65. In addition to this principal material breach Hungary has also invoked subsidiary (but

nevertheless significant) grounds for termination on breaches of specific provisions of the

1977 Treaty. These include breaches of Article 15 (on the protection of water quality) and

Article 19 (on the protection of the environment), as well as the corresponding provisions of

the Joint Contractual Plan. The material breachesinclude the failure to carry out jointly with

Hungary a proper environmental impact assessment for the upstream sector and substantive

violations occasioned by the significant damage to Hungarian water resources and biodiversity

and these breaches are of a continuing character.

20 HR, Vol. 3, Anns. 64 and 68.
21
See SM, para. 7.21; SC-M, paras. 11.01-11.79. -19-

66. Slovakia argues that it is Hungary that has breached the 1977 Treaty and even if this

was the case – which it is not – Hungary could not be precluded from relying on

Czechoslovakia’s own material breaches to ju stify its termination. Hungary sought to act

consistently with Articles 15, 19 and 20 of the 1977 Treaty by acknowledging in 1989 that

numerous problems remained unresolved and had to be addressed. Hungary complied with

these provisions by seeking a thorough review of the Original Project. Czechoslovakia’s

failure to cooperate in resolving these major environmental concerns occasioned yet further

material breaches.

67. Contrary to what Slovakia claims, H ungary has long challenged Czechoslovakia’s

planning and construction of Variant C as a material breach. If you reject the “approximate

application” argument, as you surely must, it is difficult to see on what basis our material

breach argument could be resisted. Mr. Pres ident, Hungary was entitled to terminate for

material breach in May 1992. -20-

SUBSEQUENTLY IMPOSED REQUIREMENTS OF INTERNATIONAL LAW

68. Mr.President, Members of the Court, the sixth and final ground on which Hungary

relied in its Declaration of termination was that subsequently imposed requirements of

international law for the protection of the envronment precluded performance of the Treaty, at

22
least as originally envisaged and as insisted on by Czechoslovakia.

69. Of course this aspect is related to the other grounds for termination, but focuses in

particular on developments in customary law. Some of these I have already referred to and

Professor Kiss elaborated on these during his submission yesterday morning. These

developments, in our view, modified the general environmental obligations imposed by the

1977 Treaty, in particular under Articles 15 and 19.

70. This argument in effect is no more than a restatement of the classical rule of treaty

interpretation reflected in Article 31(3)(c) ofthe Vienna Convention. In interpreting a treaty,

account is to be taken of the context and “any rele vant rules of international law applicable in

the relations between the parties”. And, of c ourse, as Oppenheim’s 9th edition puts it, this

provision is “not limited to the rules of international law applicable at the time the treaty was

23
concluded” . This Court stressed in theNamibiacase that:

“an international instrument has to be interpreted and applied withinthe framework of the
entire legal system prevailing at the time of its interpretation”.

25
71. The view has been echoed bymany distinguished commentators . It means, in effect,

that the 1977 Treaty is to be treated as a livi ng, evolving instrument. If new obligations are

integrated in this way the treaty project is subject to constant evolution. If one of the parties

refuses to make appropriate modification the oh ter party cannot be required to implement the

22
Cite references in HM, HC-M, HR.
23
Oppenheim’s International Law(1992, 9th ed., R. Jennings and A. Watts, eds.), Vol. 1 at
p. 1275, Note 21.
24 I.C.J. Reports 197I, p. 6 at p. 31 (para. 53).
25
See e.g., M.K. Yasseen, “L’interprétation destraités d’après la convention de Vienne sur
le droit des traités”RCADI(1976-III), 151, at p. 67. See generallyi,bid., at pp. 62-68. -21-

original obligations. Ultimately, that party may terminate the treaty in the face of a persistent

refusal to take account of new requirements, as happened in this case between 1989 and 1992.

72. Article 42 of the Vienna Convention does not preclude the application of grounds of

treaty termination not included in the Convent oin but recognized under customary law. One of

the most classical rules of international law is that there is no hierarchy among the different

sources of international law. The Vienna Convention itself affirms in the preamble that “the

rules of customary international law will continue to govern questions not regulated by the

provisions of the present convention”.

73. The International Law Commission decided notto include a sub-article on the effect on

a treaty of the emergence of a new rule of customary law. It left the matter to be determined

under general international law . State practice provides a number of examples of treaty

termination or revision on account of incompatibility with supervening custom. On some

occasions the treaty was not expressly abrogatd e, but revised or replacedby an new treaty. On

other occasions it was brought to an end or modified by subsequent practice of the parties . 27

The possibility of termination by revision on th is ground is also supported in international

jurisprudence .8

74. Professor Kiss, as I mentioned, has describe d the evolution of customary international

law for the protection of the environment since 1977 and these are especially noteworthy in

respect of protection of vital water resour ces, biodiversity, and environmental impact

assessment. To the extent that the 1977 Treatyexcluded these developments, the Court should

hold that the relevant rules of international law have displaced inconsistent provisions of the

1977 Treaty. Confronted with this possibility the better approach is that certain provisions of

the 1977 Treaty, and I am thinking in particul ar of Articles 15 and 19, were open to re-

interpretation in the light of developments in international law, with consequences for the

26
See e.g., Waldock, ILC Yearbook 1966/II, p. 236, para. 3, and the U.S. comment,
ibid., p. 358.
27 See N. Kontou,The Termination and Revision of Treaties in the Light of New Customary
International Law(Clarendon Press, Oxford, 1994), at pp. 73-107, and p. 14 .5
28
See Fisheries Jurisdictioncase (UK v. Iceland) (First Phase), I.C.J. Reports 1974, p.3;
La Bretagne Arbitration (1986), 90RGDIP713. -22-

termination of the 1977Treaty. Since Czechoslovakia was obliged under the 1976 Boundary

Waters Convention and general international lawnot to carry out activities on its territory that

would cause serious or substantial harm to Hungary, Hungary was entitled to take action to

remove any pretext for such conduct. Hungary’s termination was forced in this sense by the

other Party’s refusal to suspend work on Varian t C, or to properly apply Articles 15 and 19 of

the 1977Treaty. Hungary’s conduct was a necessa ry and proportionate response to this

refusal. -23-

C ONCLUSIONS

75. Mr. President, Members of the Court, the law of treaties was not designed to enforce

outmoded science to the detriment of the long-term well-being of a State and its citizens or a

“unique volume of underground water”, or biodi versity. Hungary does not say that treaty

obligations are to be taken lightly. Hungary does not step back from her commitment to the

principle of pacta sunt servanda . Hungary remains strongly committed to her treaty

obligations – but to all of them. Hungary doesnot say that termination should be available on

a whim, or on the merest indication of change. But in the face of evidence that there is a

serious or significant risk that a course of conduct may lead to serious and potentially

irreversible damage to the essential interests of a State, where a partner in a treaty relationship

refuses to engage in meaningful efforts to avert that risk, where that partner engages in a less

than transparent effort to assert unilateral conrtol over the resource which is the subject of the

cooperation envisaged by the treaty, and where appropriate prior efforts at settlement of the

dispute have been made, then in those circ umstances Hungary says a State is entitled to

terminate the treaty which threatens its essential interests. And there are no more essential

interests than those at stake in this case. Thisis the situation which Hungary found herself in,

in May 1992. This is why Hungary terminated the 1977 Treaty. This is why Hungary asks you

to declare the Treaty to have been lawfully terminated.

76. Mr. President, Members of the Court, that concludes my submission and I thank you

for your kind attention. I ask that ProfessorCr awford be invited to address the question to

repudiation of the Treaty by Czechoslovakia, and subsequently by Slovakia. The

PRESIDENT: Thank you, Mr. Sands. Professor Crawford.

Professor CRAWFORD: Thank you, Mr. President. -24-

18. ISSUESOFREPUDIATIONANDSUCCESSION

Mr. President, Members of the Court:

1. My colleagues have shown that the arguments presented by Hungary, in its written

Declaration terminating the 1977 Treaty, were justiifed in law and fact. It follows that the

Treaty was then validly terminated, and that the legality of the acts of Czechoslovakia after

May 1992, and of Slovakia after 1 January 1993, are to be assessed by reference to other

legal instruments and rules – in particularthe 1976 Boundary Waters Convention, and also

the rules and principles of general international law.

2. Hungary gave a number of different legal grounds for terminating the Treaty, and it

was perfectly entitled to do so. The grounds fortermination of treaties in international law

are cumulative, and the same facts may di sclose a breach of the treaty and, say, a

fundamental change of circumstances. In facw t hat worried Hungary mostat this stage – as

the record makes very clear – was the declared intention of Czechoslovakia to build

Variant C, in clear breach of the 1977 Treaty itself and other applicable legal rules. That

declared intention, which began to be implemented as long ago as 1989 and which was in

full swing prior to the intergovernmental negotiations of 1991, was the most important

element in the situation that faced Hungary in May 1992. The fait accompliit produced

has been the most important element in the i stuation that has faced Hungary since Slovakia

came into existence in January 1993. It has been one of the two or three most important

sources of tension in the relations between the two States, neighbours sharing the same

general aims of full integration into Europe.

3. In this presentation I will seek to estabs two rather simple points, which arise from

the combined fact of Hungary’s Declara tion of Termination and Czechoslovakia’s

determination to construct and operate Variant C.

♦ My firstpoint is that Czechoslovakia re pudiated the 1977 Treaty by conduct from

the time Variant C became an irreversibleintent. Mr. Sands has already shown

that that was an early time – well befre July 1991, which Slovakia now claims -25-

to have been the decisive date. Czechoslovakia’s objective repudiation of the

Treaty defined the position in May 1992, asMr. Sands has just shown. It gave

Hungary's declaration of May 1992 the definitive character of a response. A

fortioriit defined the position in Octobe r 1992 when the diversion of the

Danube took place. The repudiation was adopted and intensified when

Czechoslovakia disappeared and Slovakiacame into existence as a new State,

on 1 January 1993.

♦My second point is that, whatever th e customary international law of State

succession to treaties may be, that law did not foist upon Hungary, on

January 1993, a treaty which it had formally terminated, which

Czechoslovakia had materially breached and repudiated, and which Slovakia

from that day on continued to repudiate.

4. The combined effect of these two points can be simply stated. Treaties repudiated by

both parties do not survive. And they certainly do not survive a State succession.

A.T HE R EPUDIATION OF THE 1977T REATY

5. I turn then to the first point, which is that both Parties had, by October 1992 at the
29
latest, repudiated the 1977 Treaty.

6. I will not repeat the arguments made by my colleagues in respect of the procedural

means and substantive grounds underlying Hungary’s Declaration of May1992. But it is

useful to stress what the position was at that time. The “fraternal relations between the

parties” were shaken; the ideal of “socialist integration” was shattered beyond repair. The

“single and indivisible operational system” hd fragmented. Czechoslovakia was pressing

ahead, full speed ahead, with a unilateral sc heme for diversion upstream, a scheme not

envisaged in the 1977 Treaty and clearly contra ry to Article3 of the Boundary Waters

Convention.

29
For the written arguments of the Parties on this point see HM, paras. 10.103-10.106;
SC-M, paras. 10.102-10.109; HR, paras. 3.129-3.132. -26-

7. Now it is true that the work carried out on the territory of Czechoslovakia prior to

23October1992, although it prefigured the di version of the Danube, did not actually

produceany effect so far as Hungary was concer ned. It might thus be argued that the

preparation for Variant C occurring entirely on Czechoslovak territory did not as such

injure Hungary, and that any breach of the 1977 Treaty occasioned by Valiant C did not

occur until October. After all, there was stilal possibility of some peaceful settlement prior

to that point. The European Community was continuing its attempt at mediation, seeking

to obtain undertakings against unilateral steps which might prejudice the outcome of any

negotiations. Eventually, Czechoslovakia gave such an undertaking, agreeing on

22October1992 that it would not divert the Danube “until the completion of the work of

30
the Tripartite Commission” . But in fact it began to divert the very next day. The Court

might well infer that one Czechoslovak hand did not know what the other Czechoslovak

hand was doing. Or to put it another way, th at the voice that gave the international

commitment not to divert on 22October1992 was a different voice from that which gave

the order on 23October1992 to do so. Czechoslovakia did not speak with a single voice,

one might infer – although that is irrelevant as a matter of international law. What is

relevant is that its actions spoke louder than its words.

8. In May of 1992, however, all this was in the future. The question might thus be

asked whether Hungary was justified in acting in May 1992 to terminate the Treaty, given

that the actual diversion of the Danube was stillsome months away and leaving to one side

the other grounds it gave for termination. Was it justified in anticipating the event?

9. I stress that there was no question of te rminating a third party dispute settlement

provision on the ground of an impending breach, orfor that matter, an actual breach of the

substantive provision of the Treaty. A third party dispute settlement would be severable

30
HC-M, para. 2.80. -27-

from the substantive provisions of the Treaty, and would have been the natural means of

resolving any dispute about breach or terminato in, as the Court several times pointed out in

the Jurisdiction of the ICAO Council case . However, in common with all other

COMECON treaties, the 1977 Treaty contained no third party dispute settlement clause.

10. So to return to my question. Was Hungary justified in terminating the Treaty in

May 1992, when one most important reason, in factthe most important reason, for doing so

was at that stage merely a threat, however realand imminent that threat was and turned out

to be? The answer is surely that it was. Czechoslovakia had consistently and repeatedly

refused to suspend work on Variant C despite repeated requests. Hungary was not required

to wait for the actual diversion on the remo te chance that Czechoslovakia might be

persuaded to change its mind in the coming months. Its so-called approximate application

of the 1977 Treaty was in truth a proximate repudiation.

11. In determining whether conduct amounts to repudiation, general international law

characteristically looks at the substance of thematter, not at the label given to it. One does

not, for example, legitimize a permanent problem by calling it a temporary solution; or a

plain deviation by calling it an approximation. A State which persists in acting in a way

which is flatly contradictory to the objects nd purposes of a Treaty, as well as to its actual

terms, cannot avoid being held to have repudiated the treaty merely by protesting that the

treaty is still in force and is not being breach ed. The other party is entitled to treat its

conduct as repudiation and terminate the treaty.

12. The point may be made by reference to Article 60 of the Vienna Convention of the

Law of Treaties, an article which the Court has said to be “in many respects … a

codification”32 of international law. Now Article 60 refers both to material breach and to

31 I.C.J. Reports 1972, p. 46 at pp. 53-54, para. 16, pp. 64-65, para. 32.
32
Namibia , I.C.J. Reports 1971 , p. 17 at p. 47, para. 95. -28-

repudiation. In accordance with Article60 paragraph3 (a), a material breach of a treaty

includes “a repudiation of the treaty not sa nctioned by the present Convention”. The

French text says “un rejet du traité non autorisé par la présente Convention”. Theterm

“repudiation”, or“rejet”, is not defined in the Conven tion, nor in the ILC’s commentary . 33

But it must be an objective question whet her conduct amounts to the repudiation of a

treaty. The label attached by the party concer ned cannot be decisive, if in fact it is

repudiating the treaty by its conduct.

13. And there is a further point. Repudiation may be justified or unjustified. In

accordance with Article 60, paragraph3(a), repudiation of a treaty may be “sanctioned”,

that is to say, justified, by other rules cont ained in the Convention – by Article60 itself,

dealing with termination for breach, for example, or Article 62 dealing with fundamental

change of circumstances. Thus a party which declares a treaty to be invalid repudiates it.

This repudiation may or may not be justifie d, but it is still a repudiation. Similarly for

termination. An express termination is a repudiation, a "rejet". So also is conduct which is

clearly and flatly inconsistent with a treaty, conduct which effectively announces that the

party concerned has no intention of performing it.And this is true whether the conduct has

had its full effect or is impending. Conduct which indicates that a party will not comply

with the terms of an agreement in future is repudiation. In each of these cases there is

repudiation.

34
14. Repudiation means, quite simply, disavowal, rejection . As the Dictionary of

Modern Legal Usage has it, repudiation is “a contracting party’s words or actions that

35
indicate an intention not to perform the contract in the future” . The same source goes on

33
ILCYearbook, 1966, Vol. II, p. 255, para. 9; cf. Waldock, Second Report,
ILC Yearbook,1963, Vol. II, p. 76, para. 13.
34 th
New Shorter Oxford English Dictionary (4 ed., 1993) Vol. II, p. 2555.
35 nd
B.A. Garner (ed.), A Dictionary of Modern Legal Usage (Oxford, 2 ed., 1995),
p. 759. -29-

to point out that “lawyers indiscriminate ly use repudiation for both a rightful and a

wrongful termination” . This observation certainly holdstrue for Article 60, paragraph 3,

of the Vienna Convention. In the words of Oppenheim’s International Law , “repudiation is

a violation of international law unless it can be justified on one or other of the accepted

grounds for securing release from the obligations to comply with the treaty” . In other

words, repudiation is not a violation of international law if it can be so justified. But it is

still repudiation.

15. Now let me turn from general internationa l law to the bilateral treaties in force in

April1992, of which the two most importantfor our purposes were the 1977 Treaty itself

and the 1976 Boundary Waters Convention. Bo th of these bilateral treaties defined

obligations of a continuing character. It is worthwhile recalling them.

♦ The 1977 Treaty envisaged continuing co-operation with respect to a precisely

defined joint project, not continuing unilateral construction of something else.

There was no cession to Czechoslovakia ofthe right to divert the Danube, no

unilateral rightin rem to seize up to 90percent of the flow. On the contrary

there were continuing obligations of co-operation, and to protect the natural

environment. But by April 1992, and in fact well before, the “joint

investment” to which Article 1 of the Treaty refers was completely defunct.

♦ I turn to the Boundary Waters Convention , which both Parties to this case accept

is still in force. In accordance with Article 2, that Agreement applies to water

management activities on either side, and it defines water management

activities broadly. It is not limited to activities performed on boundary waters,

but expressly includes activities “whichmay bring about changes in the natural

36 Id ., p. 760.
37 th
Oppenheim’s International Law(9 ed., ed. Jennings & Watts, 1992), Vol. 1, p. 1250. -30-

water conditions”, or “whichmay result in changes in the jointly defined water

conditions" of boundary waters even though those activities take place other

than on boundary waters. And under Article 3, paragraph1, (a) the parties

“shall not carry out any water management activities without mutual

agreement, whichwouldadversely affect the jointly defined water conditions”

39
on boundary waters . Under Article 3(1) (b) the parties are required to

operate watercourses, reservoirs and equipment located on boundary waters on

their own territories "in such a manner as to cause no damage to each other”.

In May1992, and for that matter in April1991 and in August and

October 1989 and at other intervening times, water management activities were

continuing on the Czechoslovak side at some level of the administration

“which would adversely affect” the boundary waters of the Danube below

Cunovo, and which would cause damage to Hungary. Those activities were

then in breach of the Boundary Wate rs Convention, as Professor Kiss has

shown.

16. The construction of VariantC was a breach of both of these treaties in May1992,

even before VariantC came into effect. Bu t there is however a difference between the

Czechoslovak breaches of these twotreaties. The Boundary Waters Convention was a

treaty of general application to all boundary waters, a treaty which related to the régime of

boundary waters in general between the two coun rties. The two Parties never repudiated it,

and since 1January1993 it has been agreed betw een the Parties that it remains in force.

Slovakia argues that the 1976 Convention wassubstantively displaced by the 1977 Treaty

to the extent of the Project. The 1977 Tr eaty in Slovakia’s view constituted a full

38
Boundary Waters Convention, 1976, Art. 2; HM, Vol. 3, Ann. 19, p. 227 (emphasis
added).
39
Boundary Waters Convention, 1976, Art. 3 (1( )a)(emphasis added). -31-

implementation of the substance of the 1976 Convn etion with respect to the affected area, a

substantive lex specialis , with the 1976 Convention reduced to “an accord on …

41
procedures” . In Slovakia’s words, the 1977 Tr eaty “made concrete” the “general

obligations” of the 1976 Convention . But this both misstates the respective purposes of

the two treaties and overstates the significance of the 1977 Treaty as an alleged régime.

The 1976 Convention was a general system forthe management of all the boundary waters

between the two States. It dealt with subs tance as well as procedure. The Boundary

Waters Commission established by Article 5 continued to have within its remit the whole

course of the Danube lying between its twoStates, including most of the Project area. By

contrast, the 1977 Treaty dealt with a particulbarrage system, a particular investment in a

shared natural resource. It did not purportto exclude the operation of the 1976 Convention

in any way. The 1976 Convention continued and continues to apply along the whole of the

joint boundary. It is true that the 1977 Treaty heffect, for as long as it was in force, as an

agreement on a particular method of managementof the Project area. It was, for example,

an agreement about the entitlement to wa ter flows for the purposes of Article 3,

paragraph2, of the 1976 Convention. But th e 1977 Treaty did not license changes in

“jointly defined water conditions” which were not in accordance with the terms of that

treaty, nor did it authorize Czechoslovakia to cause damage to Hungary by something

which was not a “single and indivisible operational system of works” covering the area so

precisely laid down in the 1977 Treaty. Allconduct affecting boundary waters which was

not specifically covered by the 1977 Treaty was subject to the requirements of the

Boundary Waters Convention. The two conventions overlapped.

40 SC-M, para. 2.83.

41 Ibid.
42
SM, paras. 6.44, 6.46. -32-

17. This is important for present purposes not merely because it shows that

Czechoslovakia was in breach of the 1976 Convention in planning, constructing and

eventually implementing VariantC – a matter my colleague ProfessorKiss has already

demonstrated. It is important in that the 1976 Convention lays down an appropriate

standard to assess the magnitudeof the breach constituted by VariantC, the magnitude of

its departure from the proper approach to the management of boundary waters. If

VariantC departed from the terms of the 1977Treaty— and even if Slovakia is forced to

admit it did— the standards of the 1976 C onvention reveal the magnitude of that

departure.

18. In short, to borrow the words of the Court in the ICAO Council case, the

construction and operation of Variant C was“conduct on the part of [Slovakia] amounting

to a complete ‘repudiation of the [1977] treaty’ ”, having regard to its “provisions as a

whole”, and in particular its main purpose, the establishment of a “joint investment … a

single and indivisible operational system of works”.43

19. In response to the argument aboutrepudiation, Slovakia refers to theICAO Council

44
case, but says only that “repudiation must consist of more than sweeping general claims” .

The ICAO Council case concerned an Indian claim th at a single incident of hijacking

amounted to a repudiation of a general air services agreement. In making that claim, India

did not specify which provisions of the agr eement had been violated. Its claim was

unparticularized. Nonetheless the Court, after referring with approval to Article 60,

paragraph 3(a) of the Vienna Convention, left it open whether Pakistan’s conduct

amounted to repudiation.

43 Cf. I.C.J. Reports 1972,p. 46, at p. 67, para. 38.
44
SC-M, para. 10.106. -33-

This was a matter for the ICAO Council to determ ine having regard to the provisions of the
45
transit agreement as a whole . In truth it is very unlikely that a single breach of a general

agreement – whether it is an air services agreement or a boundary waters agreement – will

rise to the level of repudiation, although the ourt did not exclude the possibility. But the

1977 Treaty was not a general agreement of that kind. It envisaged a quite specific joint

project involving a shared resource along a boundary river. And Variant C as implemented

by Czechoslovakia was something quite differen.t Measured against the 1977 Treaty, and

in the light of the standards for managementof 1976 Convention Variant C was a complete

repudiation.

20. To summarize, by May 1992 both Parties had repudiated the 1977 Treaty. Hungary

repudiated it by express words, in its Declaartion of May 1992. There was no secret about

it, nothing covert. Czechoslovakia for its part also repudiated the 1977Treaty. It did so

not by words but by action. It prepared unila terally to divert the Danube. It committed

itself to that action. It refused to budge from it. And eventually it did it, in a quite different

location from that provided for in the 1977 Tr eaty and with different results, results

expressly prohibited by the 1976 Convention and entirely contrary to the standards that

Convention establishes for water managementactivities on or affecting boundary waters.

This amounted to a repudiation of the 1977 Trea ty, the affirmation of a quite different

arrangement for the affected area, one intended to benefit Czechoslovakia alone. And it

was a repudiation from the time when Czechoslovakia committed itself to and refused to

budge from Variant C, which on its own admisso in was in mid-1991. In fact, as Mr. Sands

has shown, it was considerably earlier.

21. But this analysis applies whether one regards Variant C as a repudiation of the

1977 Treaty in mid-1991, in May 1992, or only in October 1992. Whether

45
I.C.J. Reports 1972, at p. 67, para. 38. -34-

Czechoslovakia’s implementation of Variant C – which constituted a repudiation of the

1977 Treaty – pre-dated, or post-dated, Hungary’s repudiation makes no difference so far

as the continued existence of the Treaty isconcerned. A bilateral treaty repudiated by both

parties cannot survive. Created by the consen t of both parties, it dies by the combined

conduct of both. The professions of one party th at it did not intend that result are fruitless,

if that is the natural and inevitable consequence to be drawn from its conduct and if the

other party has also rejected the treaty.

22. Of course, the termination of a treaty – including its termination as a result of

mutual repudiation – does not put an end to rg ihts and obligations previously duly acquired

under the Treaty. This is expressly stated in Article 70 (1) (b) of the Vienna Convention.

Hungary has always accepted that, and did so again, expressly, in the Special Agreement.

The Special Agreement deliberately distinguishes between the continued existence of the

1977 Treaty and the continuation of “rights a nd obligations relating to the ... Project” .6

Whether the Treaty was terminated is very much an issue. The principle of the

continuation of rights and obligations relati ng to the Project is accepted by both sides,

although what exactly those rights and obligati ons are is another matter, to which my

colleague Professor Dupuy will shortly return.

23. Mr. President, Members of the Court. Looking at Czechoslovakia’s conduct over

Variant C prior to December 1992, or at Slova kia’s conduct since, can you say that it is

consistent with the standards specifically laid down in the 1976 Convention? Can you say

that it is an appropriate course of conduct for the future of these two countries, having

regard to those standards? Can you say th at the departure from the 1977 Treaty which

Variant C represents – which Slovakia accepts it represents – is minor, approximately

appropriate, having regard to those standards? The answer to each of these questions,

46
See HR, para. 3.136. -35-

Hungary submits, is obviously not. And it follows that the Treaty is terminated. A bilateral

treaty repudiated, disowned, rejected, by the two parties, by express language or clear

conduct, is dead. It cannot be kept alive by the repeated incantations of one party.

B. ISSUES OF STATE SUCCESSION

24. Mr. President, Members of the Court. I turn now to the related question of State

succession with respect to the 1977Treaty. I say, related, not because the issues of

repudiation of the Treaty and State succession after 1 January 1993 are logically or even

temporally connected. On the contra ry, the repudiation occurred well before

Czechoslovakia ceased to exist at the end of1992, and Hungary’s primary argument is of

course that the 1977 Treaty had terminated we ll before that date. No, the relationship

between repudiation and succession is linear, and in a sense fortuitous. But there is this

link between them, that the basic fact thatthe 1977 Treaty was repudiated by the Parties in

word and deed is decisive also for the argument of succession. Under the international law

of State succession, whatever it might be, Slovakia did not succeed to a treaty which both

Parties to it had already repudiated.

25. Before explaining why this is so, I needto say something about the present state of

the law of State succession. We are concerned of course only with succession to treaties.

The Parties agree that Slovakia was the successor to the “rights and obligations related to

the Gab_íkovo-Nagymaros Project” as they were in December 1992. They agree also that

the termination of the 1977 Treaty – if it was terminated – did not put an end to vested

rights or obligations already duly accrued trough the execution of the 1977 Treaty prior to

its termination. They agree that the 1978 Vienna Convention on State Succession in

Respect of Treaties47 does not apply to this succession as between Slovakia and Hungary

as a treaty. Now let me deal with the points of disagreement.

47
A/Conf. 80/31 (adopted 23 August 1978). -36-

26. Slovakia puts its argument as to succession in the following way. First, it refers to

“the essential boundary character of Article 22, even if not of th e Treaty as a whole” . 49

The implication is that the 1977 Treaty is a boundary treaty, and is succeeded to as such.

The 1977 Treaty, as Slovakia puts it in its Reply, “deals with boundary matters” 50.

27. If that is wrong, according to Slovakia, then at least the 1977 Treaty is a treaty in

rem. It is an objective régime; a servitude. It creates rights attached to land which are

automatically succeeded to .51

28. If that is wrong, according to Slovakia, thenthe rule of automatic succession to all

treaties which is contained in Article 34 of the Vienna Convention on States Succession

applies, and all treaties are automatically succeeded to, unless the parties otherwise agree.

In this context, this means unless Slovakia otherwise agrees. Hungary has no say in the

matter 52.

29. Mr. President, Members of the Court, in discussing Slovakia’s elaborate argument

in the alternative, perhaps the best place to start is Article 34 of the Vienna Convention.

Article 34 lays down a rule of automatic succession to all treaties in cases of new States

which are not newly-independent States as defined in Article 2. Apart from cases where

the parties otherwise agree (and of course they could always do anyway), the only

exception is in Article 34 (2)(b), which deals with incompatible situations. Subject only to

that exception, Article 34 provides for automatic succession to all treaties whatever.

48 For the written arguments of the par ties on succession to the 1977 Treaty see HM,

paras. 10.107-10.120; SC-M, paras. 2.35-2-2.56, 3.05-3.51; HR, paras. 3.133-3.158;
SR, paras. 2.17-2.22.
49
SC-M, para. 2.44.
50 SR, para. 2.22.
51
SR, para. 2.22.
52
SC-M, paras. 3.05-3.24, 3.40-3.51; SR, para. 2.17. -37-

30. Now if Article 34 represents general international law, things are a lot simpler.

Almost all of the law of State succession can bedispensed with, in the case of new States.

There is no need for rules about boundary treaties,about treaties relating to the régime of a

boundary, about treaties considered as attachingto territory. There is no need for special

rules about human rights treaties. There is no need for a presumption of continuity of

treaties. The lengthy negotiations which follow the succession of a new State can all be

dispensed with. All the parties need to do is to acknowledge that international law has

done everything, or almost everything, for them.

31. Advocates of this view of Article 34, however, face a difficulty. They have to

reconcile their view to two undisputed facts. The first undisputed fact is that almost no

reputable authority at the time it was c oncluded thought that Article 34 codified

international law. Indeed the International Law Commission did not think so itself. Its

Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, e xpressly accepted that “the practice as a

whole does not give clear guidance as to therules to be adopted” and that the Commission

was engaged in progressive development 53.

And the record of the ILC debates on Article34 is replete with similar

54
observations . The same view was taken in the literature on treaty succession of the

period. A leading authority on State succession during these decades was O’Connell. He

was strongly critical of Article34. In hi s view there was a “presumption of treaty

continuity” which could be “rebutted case bycase depending on the circumstances”. This,

he thought, was more practical, more realistic and more consistent with the needs of

55
international society . Yet it must be recalled that O’Connell was a stronger supporter of

53 ILCYearbook, 1972, Vol. 2, p. 29.
54
E.g. Professor Ago,ILC Yearbook,1972/I, p. 75.
55
D. P. O’Connell, “Reflections on the State Succession Convention” (1979) 39 ZAöRuV
725 at pp. 738-739. -38-

continuity than almost any other authority in that field at the time. The American Third

Restatementhas since affirmed the clean slate doctrine 56. Distinguished text-writers

continue to do so. I need not repeat the refe rences to Brownlie, Müllerson and others with

57
first-hand experience of succession, which are set out in the Hungarian pleadings .

32. So the first undisputed fact is that Article34 of the 1978 Convention is not a

codification. And the second undisputed fact is that it has been unsuccessful as

Conventions go. It only crept into force on 6 November 1996.

33. The point was clearly made by this Court in theNorth Sea Continental Shelfcases,

the locus classicusas to whether a multilateral treaty has become customary international

law. After pointing out that Article6 of the Continental Shelf Convention did not in the

ILC’s view reflect pre-existing custom any more than Article34 of the State Succession

Convention, the Court said:

“In principle, when a number of State,sincluding the one whose conduct is invoked,

and those invoking it, have drawn up aconvention specifically providing for
a particular method by which the intention to become bound by the régime
of the convention is to be manifested– namely by the carrying out of certain
prescribed formalities, it is not lightlyto be presumed that a State which has
not carried out these formalities, though atall times fully able and entitled to
58
do so, has nonetheless somehow become bound in another way.”

In Hungary’s view exactly the same prin ciple applies here. Indeed it appliesa fortiori. In

1969, there were 39 parties to the Continenta l Shelf Convention. There were then 78

parties to the Statute of the Court. In other words, after 11 years, half the parties to the

Court’s Statute had become parties to the C ontinental Shelf Convention. And still that was

not enough for this Court. Compare the 1978 Convention. Nearly 20 years after it was

concluded, there are 15 parties, as compared with187 states parties to the Court’s Statute.

That's about 8.1%. The figures speak for themselves.

56 American Law Institute,Restatement of the Law Third. The Foreign Relations Law of
the United States(St. Paul, 1987), Vol. 1 p. 108, as cited in HM, para. 10.113.

57 HM, paras. 10.113-10.120; HR, paras. 3.154-3.157.
58
I.C.J. Reports 1969 , p. 6 at p. 25, para. 28. -39-

34. The passage I have just cited from theNorth Sea Continental Shelfcses is relevant in

another way. Under Article7 of the 1978 Conve ntion, a State party can declare that the

Convention is applicable to the circumstancesof its own succession. Such a declaration

has effect in relation to any other State wh ich expressly accepts it. Slovakia is the only

State in the world that has made such a declaartion. And no State in the world has accepted

the Slovak declaration. No State in the World is bound by the Convention in relation to the

succession of Slovakia. Not one State, and yet it is said that it is custom.

35. Evidently this Court, in the Bosniacase, did not give much credence to Article34.

There the Court treated State succession as a mechanismby which qualified States could

59
become parties to a treaty . It did so, “without prejudice asto whether or not the principle

of ‘automatic succession’ applies in the case of certain typesof international treaties or
60
conventions” . It went on to point out that both Bosnia and Yugoslavia had, by the date of

the commencement of the proceedings, expresse d their will to become, or possibly remain,
61
parties to the Genocide Convention . For the purposes of that case, that was a sufficient

basis for consent to jurisdictionratione personae.

36. The significance of the Court’s proviso – without prejudice to the principle of

automatic succession in the case of “certain typesof international treaties or conventions”

– can be seen from some of the separate opinions. Judge Shahabuddeen noted that the

Genocide Convention was a universal convention intended to protect human groups. He

went on to refer to the wider problem of State succession to human rights treaties, and

suggested that a similar approach might reconcile the “consensual character of treaty

relationships” with the “complex and much disputed question” of ensuring automatic

succession to human rights treaties 62. Judge Weeramantry, as he then was, also referred to

“the intricate field of State succession to treaties – a field in which there has been much

difference of juristic opinion, and in wh ich many competing theories strive for

59 Caseconcerning Application of the Genocide Convention (Bosnia-Herzegovina v.

Yugoslavia), Preliminary Objection,spara. 20.
60 Ibid., para. 23 (emphasis added).

61 Ibid ., paras. 23-24.
62
Ibid ., Judge Shahabuddeen, separate opinion, pp. 1-3. -40-

recognition”. He went on to reject both theclean slate and automatic succession theories,

and favoured a rule of automatic succession fo r a limited class of humanitarian treaties not
63
centred on individual State interests .

37. In other words, there is support for the proposition that a special rule of automatic

succession applies to human rights treaties, and the practice of the Human Rights

Committee supports this view. Virtually all thatpractice has related to new States covered

by Article34 of the State Succession Convention. And yet there would be no need for a

special rule if Article34 reflected customary international law. By its very generality it

would automatically solve a special problem which the Human Rights Committee and this

Court have laboured over.

38. The 1977 Treaty was not a humanitarian teraty, was not a universal treaty, and it was,

very much, centred on individual State interests. Article34 did not and does not reflect

general international law. Slovakia’s argumentbased on that Article therefore fails. It is

thus unnecessary to seek to apply the narrowly formulated exception contained in

Article 34, paragraph 2(b). I would only observe that if So lvakia is right in its approximate

application argument for Variant C – and that it is its only substantial argument for the

legality of Variant C – then the continued application of the treaty in respect of Slovakia

would radically change the conditions for the operation of Variant C, because the Treaty

provides for joint control of a joint investment, not unilateral control. 39. I pass to

Slovakia’s second alternative argument. Slovakia argues, in effect, that the 1977 Treaty

was succeeded to because it is a boundary treaty, covered by Article11(a) of the Vienna

Convention of 1978. I can be very brief about this. The only relevant provision in the

1977 Treaty is Article 22, by which the parties ag reed that “subsequent to the construction

of the System of Locks” there were to beminor alterations to the existing boundary. Under

Article 22, paragraph2, these minor changes we re to be made by a separate treaty. Of

course the indivisible System of Locks was never constructed and the separate boundary

treaty envisaged by Article 22, paragraph 2, ofthe Boundary Treaty, was never concluded.

63
Ibid., Judge Weeramantry, separate opinion, pp.4-9. See also Judge Parra-Aranguren,
separate opinion at p. 1. -41-

Article22 itself certainly does not “estab lish” that new boundary; only the later treaty

would have done that. And anyway, Article 11 of the State Succession Convention is

deliberately formulated in the negative. “A sc ucession of States does not as such affect ... a

boundary established by a treaty …” That is all. It does not provide that treaties

establishing boundaries are succeeded to. It merely provides that boundaries established by

treaties are not affected by succession. Thuseven if Article22 did establish a boundary –

which it did not – that would not mean that the whole of the Treaty was succeeded to as

distinct from the part which established the boundary.

40. I pass to Slovakia’s third alternative argument, which is that the treaty established an

objective régime, a right in rem. This is in part related to the approximate application

argument, which Professor Dupuy has already dealtwith. But in part it relates also to the

question of succession.

41. Now, it is true that there has been somesupport in the literature on succession for the

idea of a broad category of “localized tr eaties”, although no satisfactory definition of

localized treaties has ever been proposed. All treaties apply to conduct on territory

somewhere except I suppose aspects of the Outer-Space Treaty, but that does not make

them “localized”. The ILC specifically rejectedthe category of localized treaties, and it is

not contained in the 1978 Convention. Instea d, that Convention supports a much narrower

set of conditions for “territorial régimes”. The conditions for such régimes are set out in

Articles 12 and 13 of the Convention, and as far as relevant they are as follows:

♦ first, the rights must relate to the us e of territory of one State and must be

“established for the benefit of… territory” of the other State ; and

65
♦ second, they must be “considered as attaching to the territories in question” ; and

♦ third, those rights must not “affect the principles of international law affirming the

permanent sovereignty of every people and every State over its natural wealth

and resources” .6

64Vienna Convention of 1978, Article 12 (1) (a), (b).
65
Ibid. -42-

These three conditions are cumulative. The mere fact that a treaty relates to the use of

territory or that such use is for the benefit ofterritory does not create a régime. The second

and the third conditions must each be complied with.

42. In the present case, there is no evidenceat all that the provisions of the 1977 Treaty

were “considered as attaching to the territoriesin question”. This was a joint investment,

not a régime established in the public interes.t Freedom of navigation for States generally,

which is in the public interest, flows from the Danube Convention of 1948, not from the

1977 Treaty, as Article 18 of that Treaty make s clear. There is a strong presumption

against the creation of rightsin rem, of servitudes or of territorial régimes in the context of

economic ventures, and there is nothing at all torebut that presumption in the present case.

There is a strong presumption that a State has not alienated its sovereignty over natural

resources in providing for co-operation in the use of those resources. Again there is

nothing to rebut that presumption in the present case. Thus the exemption for permanent

sovereignty contained in Article 13 of th e 1978Convention does not even need to be

applied. The presumption does the work.

43. In any event, just as Article 11 is form ulated in negative terms, and relates to

boundaries established by treaties as distinct from treaties which establish boundaries, so

Article 12 is formulated in negative terms, and relates to régimes established by treaties, as

distinct from treaties establishing, or which miht establish, régimes. That is why the ILC

omitted the notion of objective régimes from the Vienna Convention on the Law of
67
Treaties . The rules in Articles 11 and 12 of th e 1978 Convention relate respectively to

the law of boundaries and to the law of territorial régimes, not to the law of treaties. But

the 1977 Treaty was just that, a treaty, a treaty which was never fully implemented. It was

not even implemented, as I showed the otherday, beyond the point of no return. It was a

failed investment. Treaties as such are not régimse, and this particular Treaty never created

a régime.

66Ibid., Art. 13.
67
H R, para. 1.23;ILC Yearbook, 1964, Vol. I, pp. 102-115. -43-

44. Among the range of alternative arguments used in succession by Slovakia, it is

interesting that one argument does not appear. This is the well-known argument that there

is not a rule, but apresumptionof succession in the case of new States. It should be noted

that the presumption of succession was rejected by the ILC both in the context of newly

independent States emerging from decolon ziation and in the context of new States .

45. On the other hand there has been a measue rof support for such a presumption in the

more recent literature, and there is some supportfor it in recent State practice. In practice,

however, the degree of succession to treaties thatis to occur has been negotiated, and the

process has been consensual. Just such a consensual process was proposed by Slovakia to

69
Hungary and accepted by Hungary – but it has been put onhold by Slovakia pending the

outcome of this case. No doubt it will safely resume afterwards.

46. In other words, if there is a presumption of succession, it is a presumption relating

to the consent of the Parties. Having rega rd to the “consensual character of treaty
70
relationships” , that presumption is a presumption ofconsent, not a rule of law binding the

Parties against their express will. And in the present case, the presumption was patently

rebutted both by the express and previously d eclared will of Hungary, and by the objective

facts of the matter. Far from rescinding Variant C on obtaining independence, Slovakia

adopted it and continued to operate it as Czechoslovakia had done but with additional

features. That was a further clear repudiationi,f one was necessary, of the Treaty, this time

by the successor State. The Treaty was inconsistent with the situation on the ground on

1January1993, and the situation on the ground did not change. To impose the Treaty on

Hungary in this case would require an infl exible rule of succession, not a flexible

presumption. And as I have shown, there is no such rule.

68 See the summary in (1980) 51BYBIL, at pp. 33-44.

69 HR, para. 3.156; HR, Vol. 3, Ann. 96.
70
Bosnia Case(Preliminary Objections,)Judge Shahabuddeen, separate opinion, p. 3. -44-

CONCLUSION

47. Mr. President, Members of the Court, may I restate in a few words what I have said

at some length on these two points? Treatie s repudiated by both parties do not survive.

And they certainly do not survive a State succession.

48. Mr. President, I turn now to the tw o questions helpfully asked of Hungary

yesterday. Hungary will respond in writing tothe questions, and will provide appropriate

references and information in support. But it may assist the Court in its consideration of

the case if we now respond briefly and in a preliminary way to the two questions. I will

deal with the question asked by Judge Vereshchetin.

49. Judge Vereshchetin asked whether the Hungarian proposal contained in the

preliminary draft treaty handed over in November 1989 was reiterated in the period

1990-1992. The answer is no. In January 1990, H ungary proposed that joint investigation

of the various problems should be extended to the Original Project as a whole. Serious

difficulties existed in relation to both parts of the Project (see HM, Vol.4, Ann. 32). In

Hungary's view it would have been inappr opriate to propose any specific "concrete

modification" without a proper joint investigtion, involving also appropriate international

bodies. In subsequent discussions at both plenipotentiary and government level Hungary

proposed to terminate the Treaty and to investigate what might be done with the existing

work. It proposed to enter into a formal agreement dealing with alterations to the Project

and also with compensation (see e.g., HM , Vol. 4, Anns. 41, 45, 48, and 49). Such

proposals were repeated a number of tim es, until a letter of 6December1991 from

Hungarian Environment Minister Keresz tes to his Czechoslovak counterpart

MinisterVavrousek. There were also di scussions between the Hungarian and Slovak

Academies of Sciences (e.g., HM, Vol. 4, Ann. 43). The essential point of disagreement

was that Czechoslovakia refused to suspend construction of the Project, which very soon -45-

became work on Variant C, pending joint investigations, whereas Hungary believed that

such construction prejudiced these investigains. Nonetheless, there were throughout this

period formal and informal discussions on possible alternatives, including discussions

between Plenipotentiaries, and those betweenthe Hungarian and Czechoslovak Ministers

of the Environment. Mr. Vavrousek himself, in a speech to joint committees of the

Hungarian Parliament on 11September1991 (S M, Ann. 97), said that while it was still

possible to consider "which ofthe variants is the least bad", it was first necessary to "reach

agreement as to the method" of investigation.Hungary agreed, but by that stage Variant C

was well underway and no joint investiga tion was possible, for reasons which

Professor Valki and Mr. Sands have outlined and which are explained in more detail in the

hungarian pleadings.

50. Mr President, I would ask you to give the floor to ProfessorCarbiener who will

respond, again briefly and in a prelim inary way, to the question asked by

Judge Fleischauer.

Thank you, Mr. President, Members of the Court.

The PRESIDENT: Thank you, Professor Crawford. Professor Carbiener, please.

M. CARBINIER :

19.RÉPONSEDUPROFESSEURR.CARBIENERÀLAQUESTIONDE
MONSIEURLEJUGEFLEISCHHAUER

1. Je vous remercie, Monsieur le Juge, de votre pertinente question. Elle est d’une

grande importance et elle me permet, en réponse, de donner quelques précisions que la

nécessaire concision de mon exposé de lundi aempêchées, en regard de la complexité des
processus. -46-

2. Permettez-moi de souligner d’abord que laquestion de l’eau potable dans la plaine

du Rhin en général et le long de l’axe fluvial en particulier a fait l’objet de très nombreux

débats scientifiques et publics. J’ai été un des deux experts biologistes du Gouvernement

français après la catastrophe de la pollution Sandoz du Rhin du 1er novembre 1986. Une

des questions, parmi beaucoup d'autres, posées ao lrs aux experts était : quels sont les puits

d’eau potable qu’il faut éventuellement fermer le long du Rhin ? Je suis, d’autre part,

président du Conseil scientifique de l’agencepublique de l’eau Rhin-Meuse, Conseil ayant

assisté cet organisme dans l’élaboration des plans de gestion de l’eau dans le Nord-Est de la

France, ceci en application de la nouvelle loi française de janvier 1992 sur l’eau.

3. Le public ne connaît que la pointe de l’iceberg, si j'ose ainsi m'exprimer, formé par

la dégradation continuelle de la qualité des nappes phréatiques fluviales, aspect plutôt

inquiétant du futur de l’eau potable en Europe.Si d’ores et déjà on constate que la stérilité

des mâles de l’espèce humaine est en constante progression dans les pays industriels, c’est

en partie dû aux eaux potables et aux polluants dits xénoestrogènes. A titre d'illustration

dans le monde animal, la dernière population de loutres présente sur le Rhin, en Alsace,

disparut dans les années 1960 dans un secteur trèssauvage et très préservé de bras latéraux

où elle était tranquille. Nous savons aujourd’hui que la cause en était une stérilisation

chimique, cette fois des femelles par des polluan ts organochlorés véhiculés par le fleuve de

la même catégorie des xénoestrogènes.

4. L’axe essentiel de la réponse à la premiè re partie de votre question, Monsieur le

Juge, se trouve d’une part dans deux schémas cartographiques qui vous ont été donnés au
cours des exposés scientifiques et, d’autre pr at, dans les passages de mon deuxième exposé

énonçant l’énorme inertie de la nappe, que d'ailleurs ces schémas illustrent.

5. En premier lieu, revenons donc au schéma présentant la limite de pénétration du

tritium, polluant nucléaire de la décennie 1950, vh éiculé par le Danube et inflitré à partir du

lit fleuve dans les eaux souterraines du Szigetköz (Illus. No. 7.10).

6. L’on voit à cette limite que sur trente ans elle ne dépasse que de peu la plaine

alluviale active. Aspect de cette inertie considérable des transformations de la nappe que

nous avons citées. -47-

7. Or, la situation dans la plaine rhén ane est strictement identique, remarquable

homologie, permettez-moi d’insister. Reprenonsdonc la carte de la pollution de la nappe

riveraine du Rhin, établie à l’aide du traceur mercure, traceur qu’ont confirmé les autres

traceurs utilisés notamment les chlorures, les phosphates, l'oxygène dissous et certains

autres xénobiotiques (Illus. No. 4.11). L’on voit que la largeur de la zone polluée est tout à

fait du même ordre de grandeur correspondant également à peu près à la plaine alluviale

active. Ces zones contaminées restent donc, pour l'instant, encore limitées à cette zone du

fait, je le répète, de l’inertie considérable des eaux souterraines, la durée d'action des

polluants étant ici aussi de l'ordre de trente ans.

8. Comment, dans ces conditions, demandez- vous, Monsieur le Juge, les villes

disposent-elles encore d’eau potable dans la plaine du Rhin ? Regardons à nouveau le

schéma 2: où se trouvent les agglomérations? Elles se trouvent en dehors de la plaine

alluviale active. Et pour cause, avant la canalisation il y avait 2mètres d'eau plusieurs fois

dans l'année. Nous voyons, par exemple, la ville d’Erstein et la ville de Sélestat que vous

avez citées, qui sont sur ce plan. Ces villes et leurs captages sont situés sur la partie

préservée de la nappe occidentale que j'avais d écrite le premier jour. Celle-ci dépend de la

rivière Ill, dont nous avons décrit la plaine inondable fonctionnelle comme un bioréacteur

naturel de production d’eau souterraine propre. Aussi, beaucoup, je dirai la plupart des

captages d’eau potable de la plaine du Rhin, sont ainsi situés suffisamment loin du fleuve

pour échapper pour le moment à la zone d’influence des pollutions graves que le fleuve a

connues dans ces dernières décennies.

9. Mais il y a plus - il faut expliquer un peuplus - et c’est là que cesse l’homologie de

la plaine du Rhin avec celle du Szigetköz. En effet, l’environnement géographique de la

plaine du Rhin supérieur diffère totalement de la petite plaine slovaco-hongroise, de ce

qu'on appelle la petite plaine slovaco-hongroise, par la présence de montagnes bordières.

Les Vosges, la ForêtNoire, reçoivent 1,5 à 2 mètres de précipitations par an et constituent

donc de véritables châteaux d’eau. Aussi, des villes, comme Freiburg en Allemagne,

Mulhouse et Colmar en Alsace, par exemple, bénéficient-elles de substantiels apports

d’eau souterraine en provenance de l'infiltration des torrents provenant de ces montagnes ? -48-

C'est là que les villes puisent leur eau. Citons aussi les villes à l’aval du secteur canalisé

(Karlsruhe), qui bénéficient à la fois des apports d’eau de la montagne et de la présence

dans la plaine rhénane d'eau épurée parce que laplaine alluviale, là-bas, en aval du secteur

canalisé, comporte encore beaucoup de secteurs, fort heureusement, de plaines alluviales

fonctionnelles actives.

10. La ville de Strasbourg, où j’ai ensei gné pendant vingt-cinq ans l’écologie des

pollutions, présente un cas intéressant à cet égar : elle est située très près du Rhin, comme

tout le monde sait. Or, des captages se trouve nt à proximité de la zone d’influence des

infiltrations du Rhin. Ces dernières années - depuis une quinzaine d'années environ - ils

ont donné des signes progressifs d’altération. Dece fait, l’on a recours maintenant à deux

choses. On a d'une part approfondi les puits de 40 mètres, solution bien évidemment

provisoire, mais on a gagné du temps, même pas mal de temps. Et deuxièmement, on

mélange ces eaux avec des captages situés beac uoup plus à l’ouest, dans une zone profonde

aussi d'ailleurs, dans une zone où l'eau pro cède de la nappe pré-vosgienne, et qui sont

beaucoup plus propres, toujours dans le même réservoir d'alluvions du Rhin.

11. Le Szigetköz, vous voyez donc que cette situation est complexe pour l'alimentation

des villes. Le Szigetköz, quant à lui, ne béné ficie nullement de la proximité de montagnes

bordières, il dépend de ce fait totalement, comme la majeure partie de la Hongrie, de l’eau

du Danube. Sa vulnérabilité, vous le concevez aisément, en est considérablement

augmentée. De plus, nombre de captages, et par nécessité, contrairement à la plaine du

Rhin, sont situés dans la plaine alluvialeinfluencée par les infiltrations du Danube. Aussi,
je vous suis reconnaissant, Monsieur le Présid ent, Messieurs les juges, et en particulier

pour la question posée par Monsieur le juge Fleischhauer, de cette occasion qui m’a été

donnée d’apporter ces précisions supplémentaires.

12. J’en viens, pour terminer, à la deuxième partie de votre question qui demande : que

faut-il faire ? Il y a plusieurs réponses possibles.

13. Une solution, qui, elle, est irréalisable, t de purifier une nappe souterraine. Nous

savons tous que c'est impossible. Une autresolution, très souvent proposée aujourd’hui, et

qui donne lieu à des enjeux financiers considérables, c'est de traiter l’eau pour extraire les -49-

polluants. Les technologies actuelles extrêmement sophistiquées le permettent sans

problème. Elles permettent de rendre potable la plus détestable des eaux d’égout, mais

avec quelle sécurité et à quel prix ! Un prix assurément exorbitant. Permettez-moi donc

d’évoquer cet enjeu financier. Il est l'objet de discutions vives ces dernières années,

notamment en France, mais aussi dans tous les pays industriels. Le prix de l’eau potable

payé par le public grimpe constamment sous e l'ffet, hélas, de ces problèmes, tendance donc

très générale, qui a donné lieu, par exemple, da ns la vallée du Rhône française, où l'eau est

assez altérée aussi, et pour les mêmes raisons, à des discussions publiques assez vives.

14. Par contre, une solution alternative existe, et vous la devinez je pense. Elle

consiste: ou à conserver - et là la précauti on c'est évidemment ce qui a de mieux - la

prévention - ou à restaurer, et le plus vite serle mieux, les usines naturelles de purification

et de recharge gratuites que sont les plaines alluviales fonctionnelles telles que je vous les

ai décrites lundi. Ainsi, dans la plaine du Rhi n, en regard de la raréfaction rapide de la

ressource, le recours futur au potentiel représenté par la nappe riveraine proche du fleuve

apparaît essentiel. En effet, dans la plaine dAlsace l'évolution de la qualité de la nappe va

dans le mauvais sens. On considère aujourdh 'ui, qu'un quart - ne prenez pas ce chiffre à la

lettre parce que les discussions tournent autour de ce qui est dosé et de ce qui n'est pas dosé

- mais prenons le comme une approximation - des puits de captage d’eau ne sont plus

conformes aux normes européennes de potabilitéc ,eci à cause de la multiplicité des sources

de pollution liées aux densités de populationqu’à juste titre vous avez évoquées, Monsieur

le Juge, et aussi au fait d'une agriculture ultra industrielle qui, ces dernières années, a

évolué vers l'hyper-productivisme. Toutefois, le recours à la nappe du Rhin ne sera possible

qu’à deux conditions : d’une part une protection énergique des eaux du fleuve contre tout

apport polluant, elle est en cours, elle est pvue par le plan international dit “action Rhin”,
d’autre part et surtout des efforts considér ables de restauration des plaines alluviales

actives, notamment la reconstitution des zones inondables en milieu forestier seront à

entreprendre, sont prévus, par accord entre le s deux pays riverains les plus concernés :

l'Allemagne et la France. Tout le monde sait qu'elles sont également coûteuses et qu'il

faudra les établir tout le long du cours, mais une collaboration franco-allemande très -50-

positive s'est instaurée dans ce but et, en tant que partenaire de l'Institut franco-allemand de

recherche en environnement, ceci a été pour nous toujours très stimulant.

15. Et je termine, si vous le voulez bien, en me permettant de souligner: si nous

continuons à gaspiller des potentiels d’une aussirande valeur que les nappes alluviales des

grands fleuves, ce sont nos petits-enfants qui payeront la note, salée, vu l’énorme inertie

dont je vous ai entretenus. Ceci est une réponse préliminaire, Monsieur le Président,

Messieurs les Juges, nous pourrons plus ta rd, si vous le désirez, vous apporter des

précisions notamment sur les coûts économiques acu tels et futurs des plans de restauration

prévus sur le Rhin.

Je vous remercie de votre attention.

The PRESIDENT: Thank you very mu ch. The Court will now suspend for

15 minutes.

The Court adjourned from 11.35 to 11.50 a.m.

The PRESIDENT: Please be seated, Professor Dupuy.

M. DUPUY :

20. REPARATION, RESTITTION ET COMPENSATION

1. Monsieur le Président, Messieurs les juges, l’affaire des barrages de Gab_íkovo et

Nagymaros est une affaire de responsabilité internationale. C’est même pour cela, comme

nous l’avons déjà vu, qu’il serait absurde d’empêcehr l’application à cette espèce des règles

précisément relatives au droit de la responsabilité internationale.

Or, le contenu de la responsabilité internationale réside dans l’obligation de réparer, par

les voies appropriées, les dommages engendrés par la commission des faits illicites qui

sont imputables à leur auteur. La tâche de la Cour, en application du compromis, est donc -51-

de déterminer la responsabilité de l’Etat ayant méconnu ses obligations internationales à

l’égard de l’autre.

L’identité de cet Etat ne saurait, pour la Hongrie, faire aucun doute. Cet Etat, c’est la

Slovaquie, pour l’ensemble des raisons indiqu ées jusqu’à présent dans nos plaidoiries.

C’est en partant de cette même conviction quela Hongrie avait pris l’initiative d’introduire

elle-même une première requête devant la Cour en octobre 1992, requête restée sans effet

en raison du refus réitéré, à cette époque, parla Tchécoslovaquie de soumettre ce différend

à votre haute juridiction.

2. Au cours de la procédure écrite, la position adoptée par la Slovaquie semble avoir

considérablement évolué quant à l’étendue, sinonmême à la nature, de la tâche impartie à

la Cour en application du compromis.

Dans son mémoire, elle n’avait en effet nulle ment hésité à produire des chiffres censés

quantifier les dommages qu’elle dit avoir resse ntis du fait du comportement de la Hongrie.

Mais le caractère arbitraire de ces estimations était pourtant immédiatement révélé par le

fait que la rationalité et les modes de calcul censés être à leur origine étaient demeurés

totalement absents des allégations contenuesdans le mémoire slovaque. Il n’était donc pas
71
nécessaire de répondre à ces chiffrages fantaisistes par des contre-estimations hongroises .

3. Le mémoire hongrois, quant à lui, avait procédé en deux temps. D’abord, il a

indiqué les règles juridiques en applicationdesquelles devait être appréciée l’obligation de

réparation de la Slovaquie pour les faits illicites qui lui sont imputables 72. Puis, il a désigné

les conséquences, également juridiques, de la terminaison du traité de 1977 73. Son

contre-mémoire redisait que les conséquences concrètes des réponses apportées aux

questions posées par le compromis, telles cellede la quantification des dommages et leurs

modalités de mise en oeuvre, pourraient être la issées à une éventuelle phase postérieure de
74
la procédure .

71
Cf. CMH, § 7.17.
72 MH, chap. 8.
73 MH, chap. 11.
74 Cf. CM, § 7.01. -52-

En restant ainsi fidèle à la lettre et l’esprit du compromis, la Réplique hongroise a précisé,

dans sa réplique: “the Court should determine, as precisely as possible, the categories of

damage and the methodology and criteria for which compensation shall be established by

both parties and performed by Slovakia”.

La référence de la Hongrie aux critères et aux méthodes se trouve ici particulièrement

justifiée par le fait - comme on le reverra plus tard - qu'il s'agira pour la Cour d'appliquer les

règles de la réparation, mais en même temps, par la force des choses, de les adapter à la

physionomie particulière d'un bon nombre des dommages, pas de tous, ce bon nombre étant

constitué par des dommages écologiques.

La réalisation de cette tâche devrait en effet permettre aux Parties de négocier elles-mêmes,

sur les bases définies par la Cour, le contenu matériel et concret des mesures réparatoires

nécessaires pour éteindre définitivement le différend 75.Un tel objectif paraît aujourd’hui

avoir les faveurs de la Slovaquie, qui n’av ance plus d’estimations hasardeuses quant à

l’étendue des dommages allégués. Elle convientà présent qu’il n’incombe pas à la Cour de

quantifier l’étendue de la réparation 76. La Hongrie est quant à elle d’accord avec la

Slovaquie lorsque cette dernière déclare par ailleurs que certaines conséquences du constat

de violation du droit par l’autre Partie devraient s’appliqued rès le prononcé de l’arrêt de la

Cour, sans attendre la détermination définitive par les deux Etats des modalités concrètes

77
de réparation des dommages matériels .

4. La République de Hongrie tient de plus àapporter la précision suivante : le présent

litige constitue la première affaire soumise à la Cour qui concerne la protection de

l’environnement dans le contexte du déve loppement durable et de l’approche de

précaution. Il convient de lui donner une solution non seulement durable, mais définitive.

On connaît le mot célèbre du roi de France, Louis XV, conscient des sourdes mais

puissantes transformations qui s’opéraient dans son pays lorsqu’il déclarait, annonçant ainsi

d’un mot la Révolution : “Après moi, le dé luge!” Mais personne, aujourd’hui, n’est

autorisé par le droit positif à traiter de lamême manière la protection d’un environnement

75 RH, § 3.172.
76 Voir notamment RS, § 14.01 et suiv
77 Cf. RS, § 14.03. -53-

intéressant les ressources en eau potable d’unepopulation de plusieurs millions d’individus

et la conservation de la diversité biologique de l'un des tout derniers deltas intérieurs

subsistant en Europe.

On peut, en d’autres termes, synthétiser les po rpos qui précèdent en disant qu’ici, l’objet du

règlement judiciaire est, à certains égards, autant d’indiquer les voies d’une solution

permettant de prévenir de nouveaux dommages que d’indiquer les bases en fonction

desquelles les préjudices déjà provoqués pourront, tant bien que mal, être compensés.

Ceci posé, il convient à présent, Messieurs les juges, d’examiner très classiquement, et

successivement, l’établissement de la responsabilité slovaque puis, dans le contexte que

l’on vient de définir, de désigner son contenu.

I.L’ÉTABLISSEMENT DE LA RESPONSABILITÉ DE LA S LOVAQUIE .

5. Il ne s’agit plus, à ce stade, d’identifier les obligations primaires en cause et de

déterminer leur contenu. Ce travail a déjà étéaccompli. Il faut à présent seulement, si j'ose

dire, indiquer les conditions dans lesquelles les règles secondaires constitutives du droit de

la responsabilité s’appliquent en l’occurrence àla Slovaquie, compte tenu de la nature des

faits illicites qui lui sont imputables.

Deux aspects sont à cet égard à considérer, qui, l’un et l’autre, intéressent l’imputabilité à

cette dernière des divers faits illicites répert oriés par la Hongrie dans ses plaidoiries

successives.

D’une part, la Slovaquie se voit imputer les infractions internationales accomplies par la

Tchécoslovaquie en violation de ses obligation,stelles qu’elles résultaient du traité de 1977

et du droit international général; et des autres traités pertinents bien sûr. D’autre part, la

Slovaquie se voit évidemment attribuer les faits illicites accomplis par elle-même depuis sa
er
création, le 1 janvier1993, faits constituant la continuation et le développement des

installations de la varianteC. En d'autres termes, la Slovaquie doit répondre en droit des

dommages causés tant par la Tchécoslovaquie que par elle-même. Les premiers

concernaient la préparation puis la miseen Œuvre du détournement unilatéral du Danube;

les seconds, perpétrés depuis sa création, ont consisté à pérenniser et, donc, à aggraver les -54-

dommages causés par ce détournement unilatéral du ’n fleuve international. Envisageons si

vous le voulez bien successivement les questions de responsabilité liées à ces deux séries

de fait. Et tout d'abord la

A. Responsabilité slovaque pour les faits illicites accomplis par la Tchécoslovaquie:

6. La Slovaquie prétend constamment qu’à l’égard du traité de 1977, elle a succédé à

la Tchécoslovaquie et qu’elle est donc à son tour partie à ce traité. Je ne retraite pas de ce

point que vient d'examiner abondamment mon collègue et ami JamesCrawford. Si l’on

suivait néanmoins le raisonnement slovaque , il y aurait bien entendu là un fondement

suffisant pour établir sa responsabilité, si toutofis on évitait d’appliquer le principe général

selon lequel il n’y a pas succession en matière de responsabilité internationale.

Oui, mais, à ce dernier principe, il est toutefois une exception. Celle qui se trouve réalisée

lorsqu’un Etat revendique et poursuit les faits illicites de son prédécesseur. Or, c’est bien

sur ce second fondement que la Slovaquie est responsable des manquements au droit

accomplis par la Tchécoslovaquie.

Comme la Hongrie l’a maintes fois rappelé dans ses écritures, la Slovaquie ne peut avoir
succédé à un traité qui n’existait plus au momentde sa création, mais en réalité, la raison

pour laquelle elle est responsable des agissme ents tchécoslovaques constitue bien un fait de

succession. Seulement, faisons-y bien attention.C’est de la succession à un comportement

illicite qu’il s’agit, non de la succession à l’acte juridique que constituait le traité . En

vérité, la dérivation unilatérale du Danube dans le cadre du projet qu’elle appelle

“varianteC” constitue un ensemble de faits dont tous présentent le caractère d'être

“continus” selon la terminologie que le professeur Ago fit adopter à la Commission du droit

international. Et cette continuité, loin d’avoir été interrompue, comme il aurait convenu

qu’elle le fût, a été poursuivie et consolidée par le nouvel Etat.

Par une action, ainsi persistant dans l’illicite,la Slovaquie a endossé la responsabilité de la

Tchécoslovaquie évanouie parce qu’elle a fa it survivre, puis croître et aggraver un -55-

comportement de fait attentatoire aux droits de la Hongrie, dont elle a immédiatement et
78
intégralement revendiqué la paternité.

7. Elle devenait ainsi responsable de la série des agissements tchécoslovaques

antérieurs. Ceux qui s’échelonnent du 13mai1989 à la disparition de la Tchécoslovaquie

avaient constitué des phases successives devant inexorablement mener à la dérivation

unilatérale de ce fleuve international.

Ces phases sont ramassées dans le mémoire de la Hongrie aux paragraphes 8.11 à 8.22, ce

qui me permettra ici de ne les évoquer briè vement. Premier temps —je parle donc des

agissements de la Tchécoslovaquie: mai1989-novembre1991, c'est la période de refus

systématique par la Tchécoslovaquie de né gocier avec la Hongrie autre chose que des

arrangements cosmétiques au traité de 1977, pour ne remettre en cause ni son économie

générale ni aucune de ses principales options techniques.

Novembre 1991-23 octobre 1992, seconde préiode, marquée par la préparation

particulièrement active et par la mise en Œuvre effective de la dérivation du Danube par la

Tchécoslovaquie. 23 octobre 1992-31 décembre 1992 : troisième phase, caractérisée par la

poursuite et l’approfondissement des travaux pour la consolidation de la variante C.

er
A partir du 1 janvier 1993, tout change et tout reste pareil. La Tchécoslovaquie se meurt,

vive la Slovaquie, mais le Danube est toujours détourné. Le nouveau souverain s’affaire

pour encore mieux consolider la diversion. Nous abordons ainsi les faits directement

accomplis par la Slovaquie.

B. Faits illicites directement accomplis par la Slovaquie :

8. A partir du 1 janvier1993, la Slovaquie fait, si l’on peut dire, d’une pierre deux

coups : elle endosse la responsabilité pour des faits illicites qu’elle poursuit et elle devient à

son tour l’auteur direct des dommages ressentis, immédiatement ou à terme, par la Hongrie.

Plus le temps passe, plus elle persiste et signe.

78 Cf. RH, § 3.163. -56-

Plusieurs illustrations sont par ailleurs données de son comportement unilatéral, sur

lesquelles je passerai, comme par exemple sonrefus persistant de soumettre son différend à

la Cour. Là aussi, du reste, elle prolonge l’attitude tchécoslovaque. Ou bien son refus

également condamné par le Parlement européen lui-même des propositions faites par la
79
Commission d’experts de la Communauté Européenne , attitude d’autant plus

dommageable que la même Slovaquie avait refusé, lors de la négociation du compromis

destiné à saisir la Cour, la possibilité pour ’ne ou l’autre Partie de demander des mesures

conservatoires.

Cet ensemble d’éléments fait que le facteur temps constitue un élément constant

d’aggravation des préjudices ressentis par la Hongrie. D'une façon générale, dans cette

affaire comme dans beaucoup d'autresl ,e temps travaille contre l’environnemen .t

L’établissement de la responsabilité de la Slova quie étant ainsi avéré, il convient à présent,

deuxième point de ma plaidoirie, d’en examiner le contenu.

II. ONTENU DE LA RESPONSABILITÉ DE LA SLOVAQUIE :

9. Ici, trois séries de questions sont ici à envisager.

J'emploierai une métaphore fluviale dont j'espère qu'elle ne sera pas trompeuse dans la

mesure où je l'utiliserairatione temporis.

La première question a trait à ce qui se passe, pou rrait-on dire, à la fois en amont et en aval

de la réparation, c'est-à-dire avant la réalisation de la réparation comme préalable à elle et

après celle-ci comme continuation ou consolidation. La seconde question —la question

centrale— est celle de l’application de la règle de la restitutio in integrummais dans le

contexte, à certains égards particuliers, du dommage écologique même si bien sûr tous les

dommages ressentis par la Hongrie n'appar tiennent pas à cette catégorie. Enfin, la

troisième et dernière question se rapporte au règlement des questions connexes à la

réparation du dommage principal. Pour être moins importantes, elles n'en sont pas moins

79 Cf. MH, § 3.204-3.223; CMH, § 2.107-2.117. -57-

lourdes du point de vue péc unier et économique. Reprenons dans l’ordre ces trois

questions si vous le voulez bien.

A. L’amont et l’aval de la reparation

10. D'abord ce que j'appelais il y a un instant l’ amont, et l' aval de la réparation.

L'amont, c'est lacessationdes faits illicites continus dont on a rappelé tout à l’heure qu’ils

prirent naissance, pour la majorité d’entre eux, avant la naissance de la Slovaquie

elle-même. Les deux Parties sont au demeurant d’accord pour constater que la cessation

des faits illicites continus fait partie d'ores et déjà du droit positif comme cela a été

constaté par la Commission du droit international à la suite des rapports de

M. Gaetano Arangio-Ruiz 80. La Commission agissant au titre de la codification et non du

développement progressif.

En l’occurrence, cela signifie des choses trèsconcrètes. Ainsi qu’elle l’avait demandé dès

le stade de son mémoire , ce que la Hongrie attend de la Courest la chose suivante : dès le

prononcé de l’arrêt, qui clôturera la présente instance, la Cour ayant clairement déclaré

l’illicéité de la variante C, la Slovaquie devrait se préparer à cesser de faire fonctionner les

installations qui caractérisent cette variante.

Ici, il ne faut pas se dissimuler une difficulté sérieuse. C’est que, déjà à l’époque mais,

évidemment, beaucoup plus maintenant, du fa it de la continuation constante jusqu’à

aujourd’hui des travaux par la Slovaquie pour fair e bel et bien de la varianteC une option

définitive, cette opération de cessation sera rendue plus difficile. A cestade, la Hongrie ne

peut cependant que prendre acte de l’affirm ation constamment réitérée par la Slovaquie

dans ses écritures. Elle a maintes fois souligné l’aisance technique de la réversibilité de

l’optionC, dont elle nous répète inlassablement qu’elle est provisoire. Alors, ne soyons

pas plus royalistes que le roi !

Puisque la varianteC est provisoire, elle doit pouvoir être démantelée ou, en tous cas,

soyons raisonnables, neutralisée.

80 UN Doc A/CN.4/425 §§ 146-161.
81 Cf. MH, §§ 8.37-8.38. -58-

Ce n’est pas nous qui le disons, c’est la Slovaquie. Au cas, toutefois, où il en irait

autrement, il faudrait alors trouver les amén agements techniques et financiers qui

permettront de trouver une solution réparatoirep apropriée, aspect qui fait déjà partie, quant

à lui, de la réparation proprement dite, qu'on examinera plus loin.

11. En aval de la réparation, toujours rationae temporis, c'est-à-dire une fois que

celle-ci aura été acquittée, dans les conditions srulesquelles je reviendrai dans un instant, la

Hongrie demande respectueusement à la Cour la garantie de non-répétition des mêmes

faits2.

L’ensemble de ce procès international n’auraitévidemment servi à rien si les mêmes faits

devaient se reproduire d’ici quelque temps. Cette question est très logiquement liée à la

précédente, celle de la cessation de la dérivation unilatérale. Elle est également en relation

avec le contenu de la réparation proprement dite, que l’on abordera dans un instant.

Seulement je voudrais ici attirer votre attenti on, Messieurs les Juges, sur le fait que la

Slovaquie dispose à l'heure actuelle avec la var ainte C, d’un formidable moyen de pression

sur la Hongrie et, pour tout dire, d’une menace sur le riverain d’aval. Il ne s’agit pas

seulement d’engager la Slovaquie à ne pas répéter ses agissements mais de tenir dûment

compte de cet état de fait dans la détermina tion des principes et des règles sur la base

desquels les deux Parties devront négocierde bonne foi les modalités d'application de la

réparation.

La nécessité de neutraliser les installations est importante parce qu'elle constitue une sorte

d'épée de Damoclès pesant constamment sur la tête de la Hongrie.

On trouve ici la dimension en quelque sorte préventiveque l’on est en droit d’attendre de

l’arrêt de la Cour. Cette dimension, répétons -le, ne constitue nullement un dépassement du

mandat qui vous est donné sur la base du compromis en foi duquel vous êtes saisis.

Elle s’inscrit, de plus, dans la recherche d’un équilibre durable entre développement et

environnement, conformément à une approche de précaution.

82 MH, § 8.51. -59-

Elle rentre enfin directement dans le cadre del’article 2, paragraphe 2, du compromis et se

trouve en réalité impliquée par une juste compréhension du principe majeur en matière de

réparation, qui est celui de la restitutio in integrum, que nous abordons à présent: la

réparation proprement dite.

Elle comporte, quant à elle, deux aspects : d'unepart l'application des règles classiques de

la réparation et d'autre part, comme je l'évoquais déjà toutàl'heure, l'adaptation de ces

règles à la réparation de certains des dommages et notamment des dommages écologiques.

C'est-à-dire je le prends au sens large des dommages à l'environnement.

B. La restitutio in integrum dans le contexte de la réparation

du dommage à l’environnement.

1) Application des règles classiques du droit de la responsabilité

12. Il est sans doute inutile de revenir ici su r la “restitution en nature”, dont la Cour

permanente de Justice internationale rappelait déjà dans la célèbre affaire de l’ Usine de

Chorzow, qu’elle constitue la base de toute réparation 83. A s a suite, tous les auteurs ont

également relevé l’importance fondamentale de la même règle. Larestitutione consiste en

effet pas seulement dans la restitution en nature proprement dite mais, ce qui va beaucoup

plus loin, dans la restauration de la situa tion, juridique aussi bien que matérielle, qui

prévalait antérieurement à la survenance du fait accompli en infraction au droit.

13. C’est ici bien sûr qu’en l’espèce, la cessationet la restauration se donnent la main — et

on comprend que certains doutent de la néce ssité de distinguer la cessation de la

réparation— puisqu’elles aboutissent l’une et l’autre à la même conclusion logique: non

pas, nécessairement, “delenda est Gab_íkovo”. Nous ne demandons pas à la juridiction

internationale d’ordonner le démantèlement des installations en place. Nous avons parlé

tout à l'heure de neutralisation ou de réorganisation.

Ce que la Hongrie demande, en revanche, sans la moindre ambiguïté, c’est, en premier lieu,

le rétablissement du contrôle conjoint des deux Etats sur les installations conservées.

83 Cf. MH, § 8.39 et suiv. -60-

C’est, en second lieu, et nous touchons ici à l e’ssentiel, la restauration du cours du Danube

antérieur à sa diversion. C’est le rétablissement du débit des eaux au niveau qui était le

sien avant le détournement illicite du fleuve.C’est à cette condition que la zone humide et

le delta intérieur de la région du Szigetköz pourront à nouveau retrouver le volume d’eau

dont ils furent privés depuis octobre 1992 . Et ce volume d’eau est nécessaire à leur

subsistance. Je dirai d'un mot, Monsieur le Président, si vous me le permettez, que, dans

cette affaire, la restitution en nature, c’est la restitution de la nature, c’est-à-dire d’abord de

l’eau pour le futur. Pour ce qui est de l’eau passée, celle qui est due à la Hongrie pour les

quatre années écoulées, elle ne pourra pas êtrerendue en nature, mais, comme on le redira

plus tard, elle pourra être indemnisée sous forme pécuniaire.

Pour revenir au rétablissement du débit natu rel de l’eau, il n’est pas nécessaire d’être

biologiste pour le comprendre, encore que nousle devenions tous un peu au cours de cette

instance, il constitue la condition première nécessaire à la restauration des équilibres

écologiques propres à la région concernée.

Ceci réalise également la condition à la restaurta ion — si tant est que cela se peut encore —

de la nappe phréatique concernée, ainsi que de ses ressources en eaux, aujourd’hui

gravement menacées, comme vous l'ont montrénos experts scientifiques aux observations

desquels je ne peux que vous adresser respectueusement.

Je dois dire que ce rétablissement du débit de l'eau, comme il vous a déjà été dit, on le

retrouve dans un accord passé entre la Hongrie et la Tchécoslovaquie, celui du
84
28 octobre 1992 .

C’est en tous cas le lieu de rappeler ici, de lafaçon la plus nette, que le Gouvernement de la

République de Hongrie, ainsi qu'il l'avait déjà dit, ne peut considérer la solution proposée

par le comité d’experts de la Communauté eu ropéenne lors de ses efforts de médiation,

acceptée à l’époque par la Hongrie, dans un souci de compromis, comme la base d'un
85
règlement définitif . Il n'en va d'ailleurs pas autrement des termes de l'accord provisionnel

84 Cf. MH, § 3.191.
85 Cf. RH, § 2.101 et suiv. -61-

du 19 avril 1995, intervenu entre les Parties. Lui non plus ne saurait constituer la base de la

solution définitive.

Parce que l’un et l’autre étaient des solutions provisoires conçues, y compris du point de

vue technique, pour n'être mis en oeuvre que pendn at la durée de cette procédure. Je dirais

plus précisément aussi qu'en ce qui concerne certaines des solutions provisoires, comme les

barrages de seuil ou (“underwater weirs”), quant à eux, ils devront être détruits purement

et simplement en raison des conséquences néfs ates sur la dymanique du fleuve qui vous ont

été exposées par les experts.

On ne fait pas plus du définitif avec du provisoire qu’on ne trouverait une solution

satisfaisante en évitant les difficultés techniqeou juridiques qui sont inhérentes à ce type

de contentieux.

14. Le temps passe et je risque de passer pour pertes et profits, ce qui n'est nullement

l'intention de la Hongrie, un certain nombre de dommages qui, certes, ne présentent

peut-être pas le même degré de gravité que ce ux que je viens d'évoquer, mais qui sont tout

de même déterminants. N'abordant pas encore ici les conditions d'adaptation de la

restitutio in integrum aux dommages écologiques, restant donc dans le cadre du droit

international le plus classique, je voudraisévoquer pour quelques instants, parce qu'il a un

prix, le precium doloris, je veux dire par là les dommages provoqués non pas seulement à

l'Etat hongrois mais à sa population par l'accr oissement des incertitudes pesant sur son

avenir. Accroissement qui a conduit la constance du danger et la permanence des

incertitudes qui l'obsède.

Les interrogations quant au moment d’appar ition des préjudices constituent de ce point de

vue un facteur d’aggravation précisément du precium doloris.

Mais, venons-en, Monsieur le Président, si vous le permettez , à l'adaptation des règles

classiques à la réparation du dommage écologique lato sensubien sûr.

2) Adaptation des règles classiques à la réparation du dommage écologique -62-

15. Si les principes les plus classiques du drit de la responsabilité voués à la réparation

du dommage trouvent ici une parfaite occasiond’application, celle-ci doit également tenir

compte de la nature particulière des principaux dommages encourus par les populations

concernées. Il s’agit en effet de dommages à la fuane, à la flore, aux sols, aux sous-sols, à la

nappe phréatique et à l’aquifère.

Deux éléments doivent en particulier être bien gardés en mémoire.

Le premier c'est celui de l’ échelle temporelle d’apparition des dommages dont

M.Carbiener vous a entretenus l'autre jour. Quand vous irez sur les lieux, Messieurs les

juges, vous n'allez pas découvrir le Sahel, encore moins le Sahara ou le Kalahari! En

particulier à cette époque de l’année, vous verrez de l’eau, pas mal d’eau, même; et vous

verrez aussi une végétation au sortir de l’hiver mais prête, déjà, à bourgeonner. Mais vous

ne verrez pas la nappe phréatique et l’aquifère; à moins qu’on modifie le programme prévu,

vous ne plongerez pas dans les eaux du Danube pour en explorer les fonds !

La dérivation unilatérale a eu lieu il n’y a qu’un peu plus de quatre ans. Or, pour se rendre

compte de la disparition d’une espèce, prendre conscience de l’appauvrissement des sols,

de la déterioration de la qualité des eaux, de l’évolution en surface de la végétation, sans

parler des pertes agricoles qui, elles, sont en général plus rapidement perceptibles, il faut

entre huit et cinquante ans, c'est à peu près l'échelle donnée par les spécialistes. De plus,
ainsi qu’il a été démontré par les expertises dont les résultats sont contenus dans nos

écritures, un certain nombre de dommages serontindirects, et donc nécessairement encore

différéspar rapport au moment de leur cause initiale.

Le second élément à garder en mémoire à pr opos du dommage écologique consiste dans le

fait qu’une très large part de ces préjudices, progressivement révélés, sont non seulement

irréversiblesmais sont aussi quasi irréparables. C’est notamment le cas des pertes

d’espèces ou des accumulations de sédiments toxiques. Les autres sont réparables, mais à

un coût considérable. La restauration des ea ux souterraines pose des problèmes que le

professeurCarbiener a évoqués tout à l'heure dans sa réponse et qu'il pourra développer

plus tard. -63-

S’agissant du dommage écologique, on souligne parfois la complexité de ses origines.

Résultant d’interférences entre des éléments cumulatifs dont la connaissance n’est pas

toujours parfaitement maîtrisée en l’état actuel de la science, la causalité des dommages

écologiques est en effet complexe. Pour auta nt, en l’occurrence, le facteur initial et

déterminant est facilement identifiable. Ils’agit à l’évidence du détournement des eaux du

Danube. C’est lui qui a entraîné l’assèchementde toute une région. De la même manière,

c’est la création du bassin de retenue qui a entraîné et qui est en train d'accroître, dans des

proportions catastrophiques, l’envasement du f ond du bassin, préjudiciable au filtrage des

eaux jusqu’à la nappe phréatique. Catastrophique, il est peut-être encore trop tôt pour le

dire, c'est à examiner plus tard, c'est ici quela surveillance joue un rôle important, mais en

tout cas le phénomène est en marche.

Le film qui vous a été montré le premier jour explique ce phénomène, comme l'ensemble

de ceux que j'évoque ici, même si bien sûr il doit être complété par le retour aux expertises.

16. Si l’on tente alors, au risque bien sûr, de simplifications excessives, de synthétiser les

types de dommages dont les observations scientifiques ont d’ores et déjà, j'y insiste, permis

d’établir l’apparition, ou permis de constater le démarrage, on peut en distinguer à très

grands traits et ma liste n'a rien d'exhaustif, deux groupes principaux :

a) D'abord, on observe une dégradation généra le du lit du fleuve en particulier en aval
du km1810, c'est-à-dire de Sap. Ce phénom ène est provoqué par l’érosion due à la

disparition des sédiments en amont. Il entraîne lui-même une baisse générale du niveau des

eaux souterraines.

Combinée à un ralentissement de leur débit, cette baisse du niveau des eaux souterraines

entraîne d’ores et déjà au moins deux séries de conséquences : d’abord de très sérieux

dangers de dégradation de la qualité des eaux souterraines et des eaux potab .le

Alors, me direz-vous, un danger c'est un risque, ce n'est pas encore un dommage. Je pose

la question de savoir si ce qu'on appelle ici danger n'est pas le nom que l'on donne à un

dommage en train de se produire. -64-

Un facteur supplémentaire accroît le même dommage en cours de réalisation. C’est le fait

que, à hauteur de l’amont du Szigetköz, la recharge de la nappe phréatique n’est plus

assurée par les eaux des bras latéraux du fleuve. Les bras latéraux du fleuve en amont du

Szigetköz ne sont pas morts, en aval oui, en amont non. Seulement, comme la Slovaquie le

reconnaît elle-même, ainsi que le professeur Wh eater vous l'a dit, les eaux de ce bassin de

retenue sont en voie d'eutrophisation. Ainsi, le réservoir alimente la nappe phréatique, mais

il l’alimente d’une eau à la qualité dégradée.

On doit noter en tout état de cause que le trajet des eaux de surface vers les zones

souterraines prend des années et des années et ici je limite mes pauvres explications par

rapport à celles qui vous ont été données plus tôt, je voudrais simplement rappeler

l'expression qui fait image, employée par les experts qu'avait appointés la Banque

Européenne pour la Reconstruction et le Déve loppement, lorsqu'ils avaient parlé, à propos

de la réalisation du projet initial d'une “bombe à retardement écologique” 86.

b) Après les phénomènes de dégradation physique du système fluvial et ses conséquences

sur la qualité des eaux souterraines, il y a bien sûr tout le dossier de la perte de la

biodiversité. Il y a d’ores et déjà eu une destruction considérable des habitats propres à

beaucoup d’espèces et une banalisation généra le des habitats subsistants. Là aussi,

l’écoulement du temps révélera progressive ment l’étendue des pertes biologiques

provoquées par l’assèchement partiel des bras latéraux en aval de Gab_íkovo.

Nous vivons aujourd’hui à une époque consécutive à la seconde conférence des Nations

Unies sur l’environnement tenue, à l'invitato in du Brésil, à Rio en 1992. C’est dire qu’il est

désormais impossible de considérer que la pe rte de la diversité biologique constitue le

tribut à payer au progrès. Aussi, je m'excuse d'y insister, l'un des éléments à prendre en

considération par la Cour paraît être le suivant: à la lenteur d'apparition des dommages

écologiques correspond naturellement l'étalement dans le temps et le caractère également

différé d'un bon nombre de réparations dues par l’Etat à l’origine de ces préjudices et l'on

peut, bien sûr, songer à la mise sur pied d'un mécanisme de coopération pour réaliser à

terme cette réparation.

86 Voir HM, § 8.26. -65-

17. Mais je voudrais tout de même rappeler la marge d’incertitudequi s'attache selon

les cas à la survenancede certains phénomènes. La rigueur scientifique oblige à le

constater même si les exigences classiques du droit de la responsabilité invitent à la

production d'une preuve indubitable de tous les dommages. C’est même en cela que le

risque et le dommage sont en matière écologique intimement lié .Une telle indétermination

relative qui d'ailleurs n'est pas générale maiscncerne un certain type de dommage est, j'en

conviens, profondément insatisfaisante pour les juristes. Seulement, rappelons qu’elle l’est

d’abord pour les victimes avant de l’être pour nous-mêmes. La Cour est ici confrontée à

une problématique dont la nouveauté, nous semble--til, lui fait un devoir de déterminer les

“conséquences juridiques”, aux termes de l’article 22) du compromis en fonction duquel

elle est saisie. C’est une tâche difficile, nous en convenons, mais c'est parce que nous le

savions que nous avions essayé, dans toute lamesure du possible, d’empêcher l’apparition

de ces dommages et de ces risques, avant que le processus ne soit engagé.

18. Précisons même à ce stade que c’est à raison des caractères propres au dommage

écologique tels qu’on vient de les évoquer que l’approche et le principe de précaution ont

été formulés dans la déclaration de Rio de 1992 sur l’environnement et, depuis, par une

large série d'instruments internationaux.

19. Tous les dommages qu'il faudra prendre eno cnsidération ne présentent pas toutefois

les mêmes difficultés d'évaluation ou, tout au moin s, ils les présentent à des niveaux variés

de gravité. Certains sont très difficilement évaluables, d'autres le sont avec un assez grand

degré de précision.

On devrait ainsi pouvoir assez précisément cal culer le coût du déficit en eaux dont la

Hongrie a souffert depuis le fonctionnement de la variante C.

Comme il vous a déjà été rappelé par mon collègue, M. Nagy, la Hongrie a perdu de 80 à

90pourcent du débit du fleuve depuis octobr e 1992. En revanche, elle n’a reçu en

contrepartie aucun KWH. Il s’agit, si j'osedire, d’un “appauvrissement sans cause” dont la

Hongrie demande ici réparation. -66-

De la même manière, un certain nombre de dommages à la faune et à la flore de la région

du Szigetköz ont d'ores et déjà été recensés.Quant à eux, bien sûr, ils posent des problèmes

beaucoup plus difficiles en termes d'évaluation des indemnités, ou plus exactement

d'établissement des mesures de réabilitation.

Toutefois, les problèmes juridiques que le juge international rencontre ici font partie

inhérente de tout contentieux mettant en cause le traitement des dommages à

l’environnement.

- La détermination des standards d’évaluation du préjudice,

- la mise en évidence des liens de causalité transitive, ici d'ailleurs largement

démontrés,

- l’intégration dans la réparation des c oûts de dépollution et de prévention des

risques,

- celle des frais de restauration des sites, sont autant de questions dont la résolution

pose des problèmes aux juridictions inte rnes comme elle en pose aujourd'hui à
87
la juridiction internationale .

Cependant, c'est ici le moment de rappeler que dans l'ordre international il nous paraît, et

Monsieur l'agent de la Hongrie a insisté dès le début de ses plaidoiries, particulièrement

important que la Cour internationale de justice, agissant sur la base du droit positif et des

tendances émergentes du droit international de l’environnement les plus affermies,

conserve la maîtrise de ce type de contentieux parce qu'il y va du maintien de l'unité du

droit international public dans son ensemble.

C’est dans un tel contexte que la Cour est requise, comme on l’a déjà dit, en partant de

l’objectif et des modalités classiques de la “restitutio in integrum”, de les adapter, en

précisant aussi rigoureusement qu'il est néce ssaire la méthodologie et les critères en

fonction desquels les Parties pourront, avec la plus petite marge d’incertitude possible,

87 Cf. MH, §§ 8.39 à 8.50 et RH, 3.170 à 3.172. -67-

déterminer, je cite l’article 5, paragraphe 2, du compromis“les modalités d’exécution du

jugement”.

20. La Cour peut, bien sûr, si elle le désrie, trouver des références éventuellement utiles

dans certaines législations internes, mais nousne faisons pas, quant à nous, la confusion

entre le droit interne et le droit international. Nous avons donné certaines références dans

la réplique hongroise, on pourrait citer aussi une récente législation nord-américaine

intitulée Comprehensive Environment Response, Compensation and Liability Act , mais

bien sûr, tout cela ne sert ici que d'élément de comparaison livré à l'appréciation et à la

sagesse de la Cour.

Nous lui demandons ni de s’ériger en législateur, ni d’oublier la différence entre le droit

international et droit interne. Mais nous disons qu’elle a ici la compétence, l’occasion et

surtout l'autorité d’identifier les standards émergents de la pratique des Etats. Cela

équivaut, en l’occurrence, à la déterminato in des modalités d’exécution de la réparation des

dommages dus par l’Etat responsable.

Alors, j'en viens pour finir au troisième et dernier aspect de cet abondant dossier, et je

m'excuse d'abuser de votre attention, Messieu rs les Juges, qui concerne les questions

connexes, celles qu'on a tendance à traiter avec plus de légèreté alors que financièrement,

bien sûr, elles pèsent très lourd. Il y en a trois. J'irai plus vite.

C. Réparation et compensation

21. D'abord la première concerne des droits de propriété établis en parité au profit de

chacune des deux Parties sur les installations existantes. La seconde concerne le bilan

comparé des travaux effectués par les deux Parties pour la réalisation du Projet initial. La

troisième est celle des coûts occasionnés par les efforts que la Hongrie a dû entreprendre

pour tenter de réduire les dommages causés pral’assèchement du Danube et de la région du

Szigetköz.

S’agissant de la question des droits de propr iété, la Hongrie considère qu'elle doit être

envisagée sur la base de l’article 8 du tra ité de 1977. Je précise, le fait que celui-ci soit

éteint est sans pertinence, puisque, par application des règles de la succession d’Etats aux -68-

biens, pas aux traités, la Slovaquie a hérité des droits de propriété de l’Etat auquel elle a

succédé détenait. Or ces derniers étaient établis dans une liste énoncée à l’article8
88
précité . Il résulte de la lecture de ce dernie r que les installations concernées, sur

lesquelles les deux Parties exerçaient une propriété conjointe, sont le barrage de Dunakiliti,

le canal de dérivation et la série des écluses de Gab_íkovo (“Gab_íkovo series of locks”).

Les droits possédés par la Hongrie sur ces instl alations n’ont pas été affectés par leur usage

illicite de la part de la Tchécoslovaquie puis de la Slovaquie. C’est la raison pour laquelle il

conviendra d’établir le montant du dommage engendré par l’utilisation illégale de ces

installations conjointes aux fins de détoun rement du Danube. Les base de calcul peuvent à

cet égard être établies sans trop de difficultés.

22. S’agissant, deuxième point, du bilan comparé des travaux accomplis par les deux

Parties, la Hongrie a toujours indiqué qu’il lui paraissait indispensable d’y procéder,

notamment dans la perspective de la comp ensation qu’elle était prête à verser à son

partenaire lorsqu’elle a suspendu l’exécution des travaux sur invocation de l’ “état de

nécessité” 89.Elle rappelle qu’en application des règl es du droit des traités, cette fois, la

Slovaquie, qui n’a jamais été partie au traitéde 1977 et n’a pas pu lui succéder ne saurait

prétendre aujourd’hui à une quelconque forme de compensation sur une telle base

conventionnelle 90.Ceci posé, la Hongrie a égal ement reconnu, dans le préambule du

compromis, à son paragraphe 2, que la Slovaquie est le seul et unique successeur de la

Tchécoslovaquie pour ce qui se rapporte aux dro its et obligations relatifs au Projet de

Gab_íkovo-Nagymaros. C’est dans cette mesure et sur une telle base juridique que la

République de Hongrie est disposée à considérer le bilan des travaux.

23. Une dernière question reste à examiner. C’est celle de l’indemnisation due par la

Slovaquie à la Hongrie durant toute la durée de l’instance pour essayer, autant que faire ce

peut, de remédier à l’assèchement dramatique de la région du Szigetköz. Il ne s'agit pas

d’une compensation mais bien d’une réparation due en raison que la Slovaquie engage sa

responsabilité pour méconnaissance de l’article 4 du compromis. Celui-ci prévoyait, on

88 Cf. MH, §§ 11.12-11.16.
89 Cf. MH, § 9.18 et11.O9 et suiv.
90 Cf. RH, § 3.173. -69-

s’en souvient, l’établissement d’un “régim e temporaire de gestion des eaux”, rendu

d’autant plus nécessaire que la Slovaquie avaittenu, lors de cet accord, je le disais tout à

l'heure, à mettre à l 'écart toute possibilité de mesures conservatoires 91 .Or, ce régime a bel

et bien été proposé par la Commission de mé diation, il a été accepté dans l'esprit que

j'évoquais tout à l'heure par la Hongrie, il a été refusé par la Slovaquie 92!

Cela a entraîné des coûts considérables pour la Hongrie, dont vous voyez d'ailleurs la

traduction également dans la cassette vidéo, pours esayer tant bien que mal, et de façon très
93
imparfaite de lutter contre l’assèchement .

25. Je vais dans très peu de temps terminer ici mon propos, non tout de même sans évoquer,

Monsieur le Président, Messieurs de la Cour, la physionomie particulière de cette affaire.

L'affaire du barrage de Gab_íkovo est due à la résurgence d'un passé révolu. Et pourtant

elle est en même temps annonciatrice d’une perspective nouvelle de gestion du territoire.

Elle est à la fois archaïque et prophétique, elle est ainsi articulée, ou plus exactement

écartelée, entre l’“encore” et le “déjà”; e lle nous confronte à un projet de barrage

anachronique en même temps qu’elle nous oblige à envisager les droits des générations

futures. Il serait dès lors paradoxal que la déc siion de la juridiction internationale pérennisât

les reliquats d’une époque dont la Banque m ondiale et la Banque européenne pour la

reconstruction et le développement s’attachent systématiquement aujourd’hui à éradiquer,
94
dans toute la mesure du possible, les séquelles douloureuses .

Cette affaire met de plus directement en cause un bien rare, dont la gestion apparaîtra de

plus en plus, dans les décennies à venir, et sous toutes les latitudes, comme l’enjeu de

tensions plus ou moins vives entre les souvera inetés dont il faut espérer qu’elles seront

apaisées par leur coopération, leur négociation et leur recours à votre juridication.

Cette ressource non seulement rare mais en voie de tarissement accéléré du fait d’une

gestion dispendieuse de ses réserves, c’est laressource de vie par excellence, dans toutes

les mythologies, comme dans tous les travaux sc ientifiques. Cette ressource menacée, c’est

91
Cf. MH, § 3.187 et suiv.
92 Cf. CMH, §§ 2.107 à 2.117, 3.221.
93 Cf. CMH, §7.03 et s.
94 Cf. RH, § 7.33 -70-

l’eau. Pas celle fournie à profusion par l’immensité saumâtre des océans mais celle des

sources, des ruisseaux, des fleuves et des lacs,des rivières et des fontaines. Celle que l’on

prend au creux de la main pour se désaltérer après une longue marche : l’eau douce, l’eau

vive. L’eau qui, par définition est et devie ndra demain plus encore, par excellence, la

“ressource partagée”. Cette ressource nature lle sur laquelle la Slovaquie veut bien

reconnaître que la souveraineté est de jus cogens quant elle est revendiquée par un seul

Etat, mais à laquelle elle refuse sans explication cette même dignité lorsqu’elle est le bien

commun à toute une collectivité. Cette eau dont on pensait encore lors de la lointaine

conception de ces barrages, qu’elle était inépuisable et naturellement renouvelée, on la sait

à présent menacée. Qu'on me permette, pour terminer, de passer la parole à Paul Valéry :

“Considérez une plante, admirez un grand arbre et voyez en esprit que ce n’est
qu’un fleuve dressé qui s’épanche dans l’air du ciel. L’EAU s’avance par
l’arbre à la rencontre de la lumière. ’AU se contruit de quelques sels de la
terre une forme amoureuse du jour. Elletend et étend vers l’univers des bras
fluides et puissants au mains légères ...”

95
Combien peu, cependant, conçoivent que la VIE n’est guère que de l’EAUorganisée?”

Je vous remercie, Monsieur le Président.

The PRESIDENT: Thank you so much,Professor Dupuy. I call now on the Agent

of Hungary, Dr. Szénási.

Mr. SZÉNÁSI:

CONCLUSION 21.

1. Mr. President, Members of the Court. In closing this first round of

Hungary’s oral arguments, I will make no atte mpt to provide a summary of all that has

been said. Let me offer just a few comments on one or two issues.

2. My first comment relates to the visit to the site that the Court will make in a few

weeks' time. Hungary looks forward to we lcoming the Court for the first time on its

95 Cf. P. Valéry, Louanges de l’eau, Oeuvres, NRF, Bibliothèque de la Pléiade, Paris,
1980, p. 203. -71-

territory, and is grateful to the Slovak Repub lic and its Agent for their co-operation in

organizing the visit.

3. The Court will have seen by now the extent of the dispute and its various elements,

historical, diplomatic, scientific, industrial, financial, environmental. It has not been

possible this week – nor, in view of the written pleadings, was it necessary – to go into

many of the details. Instead, we have attempte d to provide an overview and to focus on the

main issues.

4. To some extent the same is true of the Coutr’s visit to the site, but with this difference.

In the context of a visit to a large project, you will necessarily only see the surface – only

the skin of the project and of the affected area. As Hungary has stressed, many of the

changes that have occurred and are occurring ae runder the skin, beneath the surface, out of

sight. You will see water – this is a very big river – and greenery, but changes in

biodiversity, for example, and water quality and quantity cannot easily be shown on a

single short visit. I recall in particular whatProfessorCarbiener said on Wednesday about

the time-scale for change.

5. On your visit, you will see the principal sites.In the course of that visit, you may like

to bear in mind a number of questions. For ex ample, does VariantC as it presents itself

appear to have been intended as “temporary” ? Would the word “temporary” have come to
your mind if someone had not tried to put it there for some reason? And would you

describe the operation of VariantC structuresas those appropriate to a “joint investment”

between two neighbouring States? What do you s ee about it that could be described as

“joint”? Would you imagine that such a construction, or even a small part of it, could be

built in just 11months, commencing in November1991? And would you imagine that the

diversion on Czechoslovak territory would nothave some effect on the boundary waters,

within the meaning of the 1976 Boundary Waters Convention?

6. Monsieur le Président, Messieurs les Juges,tout au long de cette semaine, l’ensemble

des conseils et avocats de la Hongrie, juristeset scientifiques, s’est assigné une tâche : celle

de vous présenter de la manière la plus clairepossible la façon dont elle a, de longue date, -72-

abordé les problèmes posés par l’édification d’un projet qui s’est progressivement révélé

mal conçu et dangereux pour la protection des intérêts essentiels de notre population.

7. Déjà depuis plus de dix ans, nous avons te nté de réfléchir et d’appréhender davantage

les diverses incidences de la réalisation du projet sur les ressources en eau et la protection

de la diversité biologique, sur l’économie et l’environnement de notre pays.

8. La Hongrie s’est montrée désireuse de respecter l’esprit de coopération qui doit

prévaloir dans les relations de voisinage entre les deux Etats partenaires d’un projet

conjoint. Dans le même esprit, elle vientaujourd’hui vous demander de l’aider. Qu’attend

la Hongrie de la Cour ? Que, par une déciso in sage mais dépourvue d’ambiguïtés, elle pose

les bases d’une solution durable dont les deux Parties devront préciser les modalités.

9. Nous avons besoin d’une décision revêtue de l’autorité de la chose jugée, claire,

ferme, rigoureusement fondée en droit, pleine ment éclairée par la prise en compte des

études scientifiques et des expériences acquises dans des régions comparables. C’est

pourquoi, dès 1992, les regards de la Hongrie se sont tournés vers le Palais de la Paix.

10. Il ne faut plus, en effet, que cette affa ire traîne en longueur. Elle n’a que trop duré.
Nous avons déjà perdu beaucoup de temps et le temps n’est pas seulement de l’argent,

comme le dit le proverbe. C’est aussi le f acteur qui travaille, sans interruption, contre

l’environnement si l’on ne met pas, le plus tôt possible, un terme à une détérioration

dévastatrice lente mais sûre.

11. Pour autant, si nous demandons aujourd’hui à la Cour d’étendre son autorité à la

protection des ressources naturelles de notre pays, nous ne lui demandons pas de sortir des

limites de sa tâche. Nous lui demandons non pas d’être un législateur, créant de nouvelle

règles, mais d’être un juge qui applique celles que contient déjà le droit positif, tel qu’il

existe, mais aussi tel qu’il se développe très rapidement dans certains secteurs.

12. Les règles applicables sont claires. Elles disent que les obligations conventionnelles

doivent être appliquées par les parties contarctantes. C’est ce que nous avons demandé à la

Tchécoslovaquie, notamment à propos des articles 15, 19 et 20 du traité de 1979 ou des

clauses du traité de 1976 sur les eaux frontalières et bien d’autres dispositions encore. -73-

13. Les règles du droit international appli cables disent que, dans certains cas, tout

gouvernement diligent doit faire prévaloir la protection des intérêts essentiels de sa

population sur des obligations conventionnelles dont elle ne parvient pas à obtenir la

modification concertée. Le droit internationa l dit que, dans ce cas, il faut être prêt à

compenser les incidences économiques négativesde telles décisions et qu’en tout cas on

doit régler son différend par des moyens pacifiques.

14. C’est ce que nous avons toujours voulu. C’est ce que nous voulons encore en nous

présentant devant vous. Nos thèses, me semble-t-il, n’ont rien d’extrême, encore moins,

d’irraisonnable. Si, dans certains cas, nous devons pourtant envisager des solutions

radicales, c’est parce que les dangers enc ourus sont scientifiquement prouvés comme

extrêmement préjudiciables.

15. La caractéristique de cette affaire complexe, qui requiert de tout le monde un effort

particulier de compréhension, est en effet queles enjeux pour la santé, l’environnement et

le développement des populations concernées sont tout simplement cruciaux.

16. Mais, en même temps, il n’est pas pour auta nt demandé à la Cour de s’affirmer une

fois pour toute comme hostile à la construction de barrages sur toute la planète. En effet, les

barrages et les sites sur lesquels ils sont édifiés peuvent être de types très différents.

17. Il est demandé à la Cour de faire “juris-prudence”. C’est-à-dire qu’il lui est demandé

d’appliquer le droit existant, à la fois avec sagesse et dynamisme, dans une claire

perception des tendances les plus contemporaines qui animent son évolution, mais aussi

avec une parfaite connaissance des enjeux vitaux qui sont en cause.

Mr. President, Members of the Court. May I,on behalf of the Republic of Hungary and of

the members of the hungarian team, thank you for your patience.

The PRESIDENT: I thank the distinquished Agent of Hungary for concluding the oral

presentations of the Republic of Hungary in this round. I should like to call now on

Judge Ranjeva, who has question to put. -74-

M. RANJEVA : Je vous remercie, Monsieur le Président.

Le mémoire hongrois (paragraphes 3.38 et 3.39) parle de déblocage par l'URSS d'un

«prêt longtemps attendu». Ma question est la suivante :

la Partie hongroise pourrait-elle établir un tableau retraçant,

1) les engagements financiers annoncés par l'Union des Républiques socialistes

soviétiques;

2) l'exécution de ces engagements soviétiques; et

3) l'impact de cette exécution sur la réalisation du projet Gab_íkovo-Nagymaros.

Je vous remercie, Monsieur le Président.

The PRESIDENT: The Court will resume its hearings in the first round on 24 March,

when Slovakia will make its presentation on th at day and succeeding days. The Court will

now rise.

The Court rose at 13.00 p.m.

Document Long Title

Public sitting held on Friday 7 March 1997, 10 a.m., at the Peace Palace, President Schwebel presiding

Links