21
Annex 1
Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation, 23
September 1971, 974 UNTS 177 (entered into force 26 January 1973)
No. 14118
MULTILATERAL
Convention for the suppression of unlawful acts against the
safety of civil aviation (with Final Act of the Interna
tional Conference on Air Law held under the auspices
of the International Civil Aviation Organization at
Montreal in September 1971). Concluded at Montreal
on 23 September 1971
Authentic texts: English, French, Russian and Spanish.
Registered by the United States of America, the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland and the Union of Soviet Socialist Republics
on 18 July 1975.
MULTILATÉRAL
Convention pour la répression d'actes illicites dirigés
contre la sécurité de l'aviation civile (avec Acte final de
la Conférence internationale de droit aérien tenue sous
les auspices de l'Organisation de l'aviation civile in
ternationale à Montréal en septembre 1971). Conclue à
Montréal le 23 septembre 1971
Textes authentiques : anglais, français, russe et espagnol.
Enregistrée par les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni de Grande-
Bretagne et d'Irlande du Nord et l'Union des Républiques socialistes
soviétiques le 18 juillet 1975.
Vol. 974,/-MHS
22
178 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____1975
CONVENTION' FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS
AGAINST THE SAFETY OF CIVIL AVIATION
The States Parties to the Convention
Considering that unlawful acts against the safety of civil aviation jeopardize the
safety of persons and property, seriously affect the operation of air services, and
undermine the confidence of the peoples of the world in the safety of civil aviation;
Considering that the occurrence of such acts is a matter of grave concern;
Considering that, for the purpose of deterring such acts, there is an urgent need
to provide appropriate measures for punishment of offenders;
Have agreed as follows:
Article 1. 1. Any person commits an offence if he unlawfully and inten
tionally:
(a) performs an act of violence against a person on board an aircraft in flight if that
act is likely to endanger the safety of that aircraft; or
(b) destroys an aircraft in service or causes damage to such an aircraft which
renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight; or
1 Came into force on 26 January 1973 in respect of the following States, on behalf of which an instrument of ratifica
tion or accession had been deposited with the Governments of the Union of Soviet Socialist Republics, the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States of America, i.e. 30 days following the date (27 De
cember 1972) of deposit of the instruments of ratification of ten signatory States having participated in the Montreal Con
ference, in accordance with article 15(3):
Date of deposit of instrument
of ratification or accession (a)
at London (L), Moscow (M)
Slate or Washington (W)
Brazil' ................................................. 24 July 1972 (L,M,W)
Canada................................................. 19 June 1972 (L)
20 June 1972 (W)
23 July 1972 (M)
Chad................................................... 12 July 1972 (L,W)
17 August 1972 (M)
German Democratic Republic*............................. 9 July 1972 (M)
Guyana ................................................ 21 December 1972 a (W)
Hungary*............................................... 27 December 1972 (L,M,W)
Israel .................................................. 30 June 1972 (L)
6 July 1972 (W)
10 July 1972 (M)
Malawi* ................................................ 21 December 1972 a (W)
Mali ................................................... 24 August 1972 a (W)
Mongolia*.............................................. 5 September 1972 (W)
14 September 1972 (L)
20 October 1972 (M)
Niger .................................................. 1 September 1972 (W)
Panama ................................................ 24 April 1972 (W)
Republic of China........................................ 27 December 1972 (W)
South Africa* ........................................... 30 May 1972 (W)
Spain .................................................. 30 October 1972 (W)
Trinidad and Tobago ..................................... 9 February 1972 (W)
United States of America.................................. 1 November 1972 (W)
15 November 1972 (L)
22 November 1972 (M)
Yugoslavia.............................................. 2 October 1972 (L,M,W)
(Continued on p. 179)
Vol.974,1-14118
23
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 179
(c) places or causes to be placed on an aircraft in service, by any means whatsoever,
a device or substance which is likely to destroy that aircraft, or to cause damage
to it which renders it incapable of flight, or to cause damage to it which is likely
to endanger its safety in flight; or
(d) destroys or damages air navigation facilities or interferes with their operation, if
any such act is likely to endanger the safety of aircraft in flight; or
(e) communicates information which he knows to be false, thereby endangering the
safety of an aircraft in flight.
2. Any person also commits an offence if he:
(a) attempts to commit any of the offences mentioned in paragraph 1 of this Arti
cle; or
(b) is an accomplice of a person who commits or attempts to commit any such offence.__________
_ ___ ,______, - ______________
(Footnote 1 continued from p, 178)
Subsequently, the Convention came into force for the States listed below 30 days after [he date of deposit of their in
strument of ratification or accession with the Governments of the Union of Soviet Socialist Republics, the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States of America, in accordance with article 15 (4):
Date of deposit of instrument
of ratification or accession (a)
at London (L), Moscow fM)
State or Washington (W)
Argentina............................................... 26 November 1973 (L,M,W)
(With effect from 25 December 1973)
Australia ............................................... 12 July 1973 (L,M,W)
(With effect from 11 August 1973)
Austria.................................................. 11 February 1973 (L,M,W)
(With effect from 13 March 1974)
Bulgaria*..........................................,.... 22 February 1973 (L)
(With effect from 24 March 1973) 28 March 1973 (W)
20 March 1974 (M)
Byelorussian Soviet Socialist Republic*...................... 31 January 1973 (M)
(With effect from 2 March 1973)
Chile................................................... 28 February 1974 a (W)
(With effect from 30 March 1974)
Costa Rica .............................................. 21 September 1973 (W)
(With effect from 21 October 1973)
Cyprus ................................................. 27 July 1973 (L)
(With effect from 14 September 1973) 30 July 1973 (M)
15 August 1973 (W)
Czechoslovakia*......................................... 10 August 1973 (L,M,W)
(With effect from 9 September 1973)
Denmark ............................................... 17 January 1973 (L,M,W)
(With effect from 16 February 1973. Decision reserved as
regards the application of the Convention to the Faroe Islands
____and Greenland)
ESminican Republic ..................................... 28 November 1973 (W)
(With effect from 28 December 1973)
Fiji ............^.^,.................................... 5March 1973 (W)
(With effect from 4 April 1973) 18 April 1973 (L)
28 April 1973 (M)
Finland................................................. 13 July 1973 a (L,M,W)
(With effect from 12 August 1973)
Ghana ................................................. 12 December 1973 a (W)
(With effect from 11 January 1974)
Greece ................................................. 15 January 1974 (W)
(With effect from 14 February 1974)
Iceland................................................. 29 June 1973 (M)
(With effect from 29 July 1973) 29 June 1973 a (L,W)
Iran.................................................... 10 July 1973 a (L,M,W)
(With effect from 9 August 1973)
Iraq*................................................... 10 September 1974 a (M)
(With effect from 10 October 1974)
(Continued on p. ISO)
Vol. 974,1-14118 24
180 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Article 2. For the purposes of this Convention:
(a) an aircraft is considered to be in flight at any time from the moment when
all its external doors are closed following embarkation until the moment when any
such door is opened for disembarkation; in the case of a forced landing, the flight
shall be deemed to continue until the competent authorities take over the responsibility
for the aircraft and for persons and property on board;________
(Footnote 1 continued from p. 179) Dme Of deposit of instrument
of ratification or accession (a)
at London (L), Moscow (M)
State or Washington (W)
Italy ................................................... 19 February 1974 (L,M,W)
(With effect from 21 March 1974)
Ivory Coast ............................................. 9 January 1973 a (W)
(With effect from 8 February 1973)
Japan .................................................. 12 June 1974 a (L,W)
(With effect from 12 July 1974)
Jordan ................................................. 13 February 1973 (L)
(With effect from 15 March 1973) 19 February 1973 (M)
25 April 1973 (W)
Libyan Arab Republic .................................... 19 February 1974 a (W)
(With effect from 21 March 1974)
Mexico................................................. 12 September 1974 (L,M,W)
(With effect from 12 October 1974)
Netherlands............................................. 27 August 1973 (L,M,W)
(With effect from 26 September 1973 for the Kingdom in
Europe and Surinam, and with a declaration to the effect that
the Convention shall apply to the Netherlands Antilles from
11 June 1974)
New Zealand ............................................ 12 February 1974 (L,M,W)
(With effect from 14 March 1974)
Nicaragua .............................................. 6 November 1973 (W)
(With effect from 6 December 1973)
Nigeria................................................. 3 July 1973 a (W)
(With effect from 2 August 1973) 9 July 1973 a (L)
20 July 1973 a (M)
Norway ................................................ 1 August 1973 a (L,M,W)
(With effect from 31 August 1973)
Pakistan................................................ 16 January 1974 a (M)
(With effect from 15 February 1974) 24 January 1974 a (L,W)
Paraguay ............................................... 5 March 1974 (W)
(With effect from 4 April 1974)
Philippines.............................................. 26 March 1973 (W)
(With effect from 25 April 1973)
Poland* ................................................ 26 January 1975 (L,M)
(With effect from 27 February 1975)
Portugal................................................ 15 January 1973 (L)
(With effect from 14 February 1973)
Republicof Korea*....................................... 2 August 1973 a (W)
(With effect from 1 September 1973)
Saudi Arabia* ........................................... 14 June 1974 a (W)
(With effect from 14 July 1974)
Sweden................................................. 10 July 1973 a (L,M,W)
(With effect from 9 August 1973)
Ukrainian Soviet Socialist Republic* ........................ 26 February 1973 (M)
(With effect from 28 March 1973)
Union of Soviet Socialist Republics* ........................ 19 February 1973 (L,M,W)
(With effect from 21 March 1973)
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland*....... 25 October 1973 (L,M,W)
(With effect from 24 November 1973. In respect of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Ter
ritories under the territorial sovereignty of the United
Kingdom as well as the British Solomon Islands Protectorate)
United Republic of Cameroon* ............................ 11 July 1973 a (W)
(With effect from 10 August 1973)
* See p. 223 of this volume for the text of the reservations and declarations made upon ratification or accession.
Vol. 974,1-14118
25
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités______181
(6) an aircraft is considered to be in service from the beginning of the
preflight preparation of the aircraft by ground personnel or by the crew for a
specific flight until twenty-four hours after any landing; the period of service shall,
in any event, extend for the entire period during which the aircraft is in flight as
defined in paragraph (a) of this Article.
Article 3. Each Contracting State undertakes to make the offences mentioned
in Article 1 punishable by severe penalties.
Article 4. 1. This Convention shall not apply to aircraft used in military,
customs or police services.
2. In the cases contemplated in subparagraphs (a), (b), (c) and (e) of
paragraph 1 of Article 1, this Convention shall apply, irrespective of whether the air
craft is engaged in an international or domestic flight, only if:
(a) the place of take-off or landing, actual or intended, of the aircraft is situated
outside the territory of the State of registration of that aircraft; or
(b) the offence is committed in the territory of a State other than the State of
registration of the aircraft.
3. Notwithstanding paragraph 2 of this Article, in the cases contemplated in
subparagraphs (a), (b), (c) and (e) of paragraph 1 of Article 1, this Convention shall
also apply if the offender or the alleged offender is found in the territory of a State
other than the State of registration of the aircraft.
4. With respect to the States mentioned in Article 9 and in the cases mentioned
in subparagraphs (a), (b), (c) and (e) of paragraph 1 of Article 1, this Convention
shall not apply if the places referred to in subparagraph (a) of paragraph 2 of this
Article are situated within the territory of the same State where that State is one of
those referred to in Article 9, unless the offence is committed or the offender or
alleged offender is found in the territory of a State other than that State.
5. In the cases contemplated in subparagraph (d) of paragraph 1 of Article 1,
this Convention shall apply only if the air navigation facilities are used in interna
tional air navigation.
6. The provisions of paragraphs 2, 3, 4 and 5 of this Article shall also apply in
the cases contemplated in paragraph 2 of Article 1.
Article 5. 1. Each Contracting State shall take such measures as may be
necessary to establish its jurisdiction over the offences in the following cases:
(a) when the offence is committed in the territory of that State;
(o) when the offence is committed against or on board an aircraft registered in that
State;
(c) when the aircraft on board which the offence is committed lands in its territory
with the alleged offender still on board;
(d) when the offence is committed against or on board an aircraft leased without
crew to a lessee who has his principal place of business or, if the lessee has no
such place of business, his permanent residence, in that State.
2. Each Contracting State shall likewise take such measures as may be necessary
to establish its jurisdiction over the offences mentioned in Article 1, paragraph 1 (a),
(b) and (c), and in Article 1, paragraph 2, in so far as that paragraph relates to those
offences, in the case where the alleged offender is present in its territory and it does
not extradite him pursuant to Article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1
of this Article.
Vol. 974,1-14118
26
182 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 197S
3. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in ac
cordance with national law.
Article 6. 1. Upon being satisfied that the circumstances so warrant, any
Contracting State in the territory of which the offender or the alleged offender is
present, shall take him into custody or take other measures to ensure his presence.
The custody and other measures shall be as provided in the law of that State but may
only be continued for such time as is necessary to enable any criminal or extradition
proceedings to be instituted.
2. Such State shall immediately make a preliminary enquiry into the facts.
3. Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this Article shall be as
sisted in communicating immediately with the nearest appropriate representative of
the State of which he is a national.
4. When a State, pursuant to this Article, has taken a person into custody, it
shall immediately notify the States mentioned in Article 5, paragraph 1, the State of
nationality of the detained person and, if it considers it advisable, any other in
terested State of the fact that such person is in custody and of the circumstances
which warrant his detention. The State which makes the preliminary enquiry con
templated in paragraph 2 of this Article shall promptly report its findings to the said
States and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction.
Article 7. The Contracting State in the territory of which the alleged offender
is found shall, if it does not extradite him, be obliged, without exception whatsoever
and whether or not the offence was committed in its territory, to submit the case to
its competent authorities for the purpose of prosecution. Those authorities shall
take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a
serious nature under the law of that State.
Article 8. 1. The offences shall be deemed to be included as extraditable of
fences in any extradition treaty existing between Contracting States. Contracting
States undertake to include the offences as extraditable offences in every extradition
treaty to be concluded between them.
2. If a Contracting State which makes extradition conditional on the existence
of a treaty receives a request for extradition from another Contracting State with
which it has no extradition treaty, it may at its option consider this Convention as
the legal basis for extradition in respect of the offences. Extradition shall be subject
to the other conditions provided by the law of the requested State.
3. Contracting States which do not make extradition conditional on the ex
istence of a treaty shall recognize the offences as extraditable offences between
themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State.
4. Each of the offences shall be treated, for the purpose of extradition be
tween Contracting States, as if it had been committed not only in the place in which
it occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdic
tion in accordance with Article 5, paragraph 1 (b), (c) and (d).
Article 9. The Contracting States which establish joint air transport
operating organizations or international operating agencies, which operate aircraft
which are subject to joint or international registration shall, by appropriate means,
designate for each aircraft the State among them which shall exercise the jurisdiction
and have the attributes of the State of registration for the purpose of this Conven
tion and shall give notice thereof to the International Civil Aviation Organization
which shall communicate the notice to all States Parties to this Convention.
Vol.974,1-14118
27
1975_____United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 183
Article 10. 1. Contracting States shall, in accordance with international and
national law, endeavour to take all practicable measure for the purpose of prevent
ing the offences mentioned in Article 1.
2. When, due to the commission of one of the offences mentioned in Article 1,
a flight has been delayed or interrupted, any Contracting State in whose territory the
aircraft or passengers or crew are present shall facilitate the continuation of the
journey of the passengers and crew as soon as practicable, and shall without delay
return the aircraft and its cargo to the persons lawfully entitled to possession.
Article 11. 1. Contracting States shall afford one another the greatest
measure of assistance in connection with criminal proceedings brought in respect of
the offences. The law of the State requested shall apply in all cases.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not affect obligations
under any other treaty, bilateral or multilateral, which governs or will govern, in
whole or in part, mutual assistance in criminal matters.
Article 12. Any Contracting State having reason to believe that one of the of
fences mentioned in Article 1 will be committed shall, in accordance with its national
law, furnish any relevant information in its possession to those States which it
believes would be the States mentioned in Article 5, paragraph 1.
Article 13. Each Contracting State shall in accordance with its national law
report to the Council of the International Civil Aviation Organization as promptly as
possible any relevant information in its possession concerning:
(a) the circumstances of the offence;
(6) the action taken pursuant to Article 10, paragraph 2;
(c) the measures taken in relation to the offender or the alleged offender and, in par
ticular, the results of any extradition proceedings or other legal proceedings.
Article 14. 1. Any dispute between two or more Contracting States concern
ing the interpretation or application of this Convention which cannot be settled
through negotiation, shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration.
If within six months from the date of the request for arbitration the Parties are
unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may
refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with
the Statute of the Court.
2. Each State may at the time of signature or ratification of this Convention or
accession thereto, declare that it does not consider itself bound by the preceding
paragraph. The other Contracting States shall not be bound by the preceding para
graph with respect to any Contracting State having made such a reservation.
3. Any Contracting State having made a reservation in accordance with the
preceding paragraph may at any time withdraw this reservation by notification to the
Depositary Governments.
Article 15. 1. This Convention shall be open for signature at Montreal on
23 September 1971, by States participating in the International Conference on Air
Law held at Montreal from 8 to 23 September 1971 (hereinafter referred to as the
Montreal Conference). After 10 October 1971, the Convention shall be open to all
States for signature in Moscow, London and Washington. Any State which does not
sign this Convention before its entry into force in accordance with paragraph 3 of
this Article may accede to it at any time.
Vol. 974,1-14118
28
184______United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
2. This Convention shall be subject to ratification by the signatory States. In
struments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the
Governments of the Union of Soviet Socialist Republics, the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America, which are
hereby designated the Depositary Governments.
3. This Convention shall enter into force thirty days following the date of the
deposit of instruments of ratification by ten States signatory to this Convention
which participated in the Montreal Conference.
4. For other States, this Convention shall enter into force on the date of entry
into force of this Convention in accordance with paragraph 3 of this Article, or thirty
days following the date of deposit of their instruments of ratification or accession,
whichever is later.
5. The Depositary Governments shall promptly inform all signatory and ac
ceding States of the date of each signature, the date of deposit of each instrument of
ratification or accession, the date of entry into force of this Convention, and other
notices.
6. As soon as this Convention comes into force, it shall be registered by the
Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Convention on International
Civil Aviation (Chicago, 1944).'
Article 16. 1. Any Contracting State may denounce this Convention by
written notification to the Depositary Governments.
2. Denunciation shall take effect six months following the date on which noti
fication is received by the Depositary Governments.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized
thereto by their Governments, have signed this Convention.
DONE at Montreal, this twenty-third day of September, one thousand nine hun
dred and seventy-one, in three originals, each being drawn up in four authentic texts
in the English, French, Russian and Spanish languages.
1 United Nations, Treaty Series, vol. 15, p. 295. For the texts of the Protocols amending this Convention, see
vol. 320, pp. 209 and 217; vol. 418, p. 161; vol. 514, p. 209; vol. 740, p. 21, and vol. 893, p. 117.
Vol. 974,1-14118
29
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 203
List of signatures affixed on the original Liste des signatures apposées sur
of the Convention deposited with the l'original de la Convention déposée au-
Government of the United States of près du Gouvernement des Etats-Unis
America1 d'Amérique*
Argentine Republic, thé:
[République argentine]2 :
[R. TEMPORINI] 3
[O. A. AINCHIL]
Australia, the Commonwealth of:
[Australie, Commonwealth d"\ :
[J. PLIMSOLL]
12 October 19724
Austria, the Republic of:
[Autriche, République d"\ :
Barbados:
[Barbade] :
Belgium, the Kingdom of:
[Belgique, Royaume de] :
[A. HALUSA]
13 November 19725
[O. H. JACKMAN]
[A. X. PIRSON]
Brazil, the Federative Republic of:
[Brésil, République federative du] :
[E. C. SANTOS]
Subject to reservation under Article 14, paragraphs 2
and I 6
1 The signatures appearing without dates were affixed at Montreal on 23 September 1971 (Information supplied by
the Government of the United States of America)—Les signatures non suivies de dates ont été apposées à Montréal le
23 septembre 1971 (Renseignement fourni par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique).
2 The French translation of the names of States appearing between brackets was supplied by the Secretariat of the
United Nations-La traduction française des noms des Etats donnée entre crochets a été fournie par le Secrétariat de
l'Organisation des Nations Unies.
3 Names of signatories appearing between brackets were not legible and have been supplied by the Government of the
United States of America-Les noms des signataires donnés entre crochets étaient illisibles et ont été fournis par le
Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique.
4 12 octobre 1972.
5 13 novembre 1972.
6 Sous bénéfice de la réserve prévue aux paragraphes 2 et 1 de l'article 14.
Vol. 974,1-14118
30
204 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Bulgaria, the People's Republic of:
[Bulgarie, République populaire de] :
[L. GELIAZKOV]
With a reservation under p. 2, article 14'
Byelorussian Soviet Socialist Republic:
[République socialiste soviétique de Biélorussie] :
[V. I. LUKYANOVICH]
[For the text of an identical declaration, seep. 213 of this volume—Pour le texte
d'une déclaration identique, voir p. 213 du présent volume.]
Cameroon, the Federal Republic of:
[Cameroun, République fédérale du] :
Canada:
[Canada] :
Ceylon:
[Ceylan] :
Chad, the Republic of:
[Tchad, République du]
Chile, the Republic of:
[Chili, République du] :
China, the Republic of:
[Chine, République de] :
[ANDRÉ BISSONNETTE]
[A. AGANAYE]
[Signed - Signé] 1
Colombia, the Republic of
[Colombie, République de] :
Congo, the People's Republic of the:
[Congo, République populaire du] :
[F. X. OLLASSA]
Costa Rica, the Republic of:
[Costa Rica, République du] :
[GEORGIANA DARLINGTON]
1 Avec une réserve au paragraphe 2, article 14.
2 Signed by S. M. Kao-Signé par S. M. Kao.
Vol. 974,1-14118
31
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 205
Czechoslovak Socialist Republic:
[République socialiste tchécoslovaque] :
[B. VACHATA]
With reservation under par. 2, Article 14'
Denmark, the Kingdom of:
[Danemark, Royaume du] :
[E. B ARTELS]
October 17th-722
Egypt, Arab Republic of:
[Egypte, République arabe d"] :
Ethiopia, the Empire of:
[Ethiopie, Empire d"\ :
[G. TUNI]
Finland, the Republic of:
[Finlande, République de] :
French Republic, the:
[République française] :
Gabonese Republic, thé:
[République gabonaise] :
Germany, the Federal Republic of:
[Allemagne, République fédérale d'] :
[H. GROEPPER]
Hungarian People's Republic:
[République populaire hongroise] :
[SÂNDOR, ISTVÂN]
India, the Republic of:
[Inde, République de l'] :
[L. K. JHA]
December 11 19723
Indonesia, the Republic of:
[Indonésie, République d'] :
Ireland:
[Irlande] :
1 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14.
2 17 octobre 1972.
3 11 décembre 1972.
Vol. 974,1-14118
32
206 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Israel, the State of:
[Israël, Etat d'] :
Italian Republic, the
[République italienne]
Jamaica:
[Jamaïque]
[Signed — Signé] '
[Signed- Signé] 2
[V. MARABITO]
[K. O. RATTRAY]
[G. B. MORRIS]
Japan:
[Japon] :
Kenya, the Republic of:
[Kenya, République du] :
Korea, the Republic of:
[Corée, République de] :
Lebanon, the Republic of:
[Liban, République du] :
Malagasy Republic, the:
[République malgache] :
Mexican States, the United:
[Mexique, Etats-Unis du] :
[J. J. DE OLLOQUI]
January 25th 19733
Netherlands, the Kingdom of the:
[Pays-Bas, Royaume des] :
New Zealand:
[Nouvelle-Zélande]
[W. RIPHAGEN]
[M. R. MOK]
[G. D. L. WHITE]
September 26th 19724
1 Signed by N. Ben-Yehuda-Signé par N. Ben-Yehuda.
2 Signed by E. Ben-Yakir- Signé par E. Ben-Yakir.
3 25 janvier 1973.
4 26 septembre I972.
Vol. 974,1-14118
33
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités__ 207
Norway, the Kingdom of:
[Norvège, Royaume de] :
Philippines, the Republic of the:
[Philippines, République des] :
[P. AGCAOILI]
[L. T. CADAV]
[R. CARSI CRUZ]
Polish People's Republic:
[République populaire de Pologne] :
[S. DABROWA]
Portugal, the Republic of:
[Portugal, République du] :
Romania, Socialist Republic of:
[Roumanie, République socialiste de] :
[G. IONITA]
July 10, 1972'
1. "The Socialist Republic of Romania states that
[she] does not consider herself bound by the provisions of
Article 14, point 1, of the Convention for the Suppression
of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation,
done at Montreal on September 23, 1971, which stipu
lates that the differences concerning the interpretation
or the putting into force of the present Convention,
which have not been settled through negotiations, to be
submitted to the International Court of Justice at the re
quest of each of the parties involved.
"The position of the Socialist Republic of Romania
is that such differences should be submitted to the Inter-.
national Court of Justice only with the consent of all the
parties involved, for each single case."2
Senegal, the Republic of;
[Senegal, République du]
South Africa, the Republic of:
[Afrique du Sud, République de /']
[H. E. M. BOTH A]
1 10 juillet 1972.
2 [TRADUCTION—TRANSLATION] 1. La République socialiste de Roumanie déclare qu'elle ne se considère pas liée
par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la
sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971, qui stipule que tout différend concernant l'interpréta
tion ou l'application de la Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation est soumis à la Cour interna
tionale de Justice à la requête de l'une quelconque des parties en cause.
La République socialiste de Roumanie estime que le différend ne devrait être soumis à la Cour internationale de Justice
qu'avec le consentement de toutes les Parties en cause dans chaque cas.
Vol. 974, (-14118
34
208 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Spain:
[Espagne] :
Sweden, the Kingdom of:
[Suède, Royaume de] :
Swiss Confederation, the:
[Confederation suisse] :
[W. GULDIMANN]
Tanzania, the United Republic of:
[Tanzanie, République-Unie de] :
Trinidad and Tobago:
[Trinité-et-Tobago] :
[ELUS CLARKE]
9th Febrary, 1972'
Uganda, the Republic of:
[Ouganda, République de l1} :
Ukrainian Soviet Socialist Republic:
[République socialiste soviétique d'Ukraine} :
[Signed - Signé] 2
[For the text of an identical declaration, seep. 217 of this volume — Pour le texte
d'une déclaration identique, voir p. 217 du présent volume.}
Union of Soviet Socialist Republics:
[Union des Républiques socialistes soviétiques] :
[Signed — SignéY
[For the text of an identical declaration, see p. 218 of this volume—Pour le
texte d'une déclaration identique, voir p. 218 du présent volume.}
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:
{Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord} :
[ARNOLD KEAN]
United States of America:
[Etats-Unis d'Amérique} :
[CHARLES NELSON BROWER]
[FRANKLIN KNIGHT WILLIS]
[ROBERT PATRICK BOYLE]
1 9 février 1972.
2 Signed by I. Ilyushchenko-Signé par I. Ilyouchtclienko.
3 Signed by N. Osetrov- Signé par N. Ossetrov.
Vol.974,1-I4118
35
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités______209
Venezuela, the Republic of:
[ Venezuela, République du] :
Ad referendum
[J. MÉNDEZ]
Yugoslavia, the Socialist Federal Republic of:
[Yougoslavie, République federative socialiste de] :
[T. CURUVIJA]
Zambia, the Republic of:
[Zambie, République de] :
Luxembourg, the Grand Duchy of:
[Luxembourg, Grand-Duché de] :
[JEAN WAGNER]
Le 29 novembre 1971'
Haiti, the Republic of:
[Haïti, République d"] :
[R. CHALMERS]
6 janvier 19722
Panama, Republic of:
[Panama, République du] :
Greece, the Kingdom of:
[Grèce, Royaume de] :
[J. ANTONIO DE LA OSSA]
18 Enero 1972'
[B. VITSAXIS]
the 9th of February 19724
Mongolian People's Republic:
[République populaire mongole] :
[M. DUGERSUREN]
18 Feb. 19725
Niger, the Republic of:
[Niger, République du]
[O. G. YOUSSOUFOU]
6th March 19726
1 29 November 1971.
2 6 January 1972.
3 18 January 1972-18 janvier 1972.
4 Le 9 février 1972.
5 18 février 1972.
6 6 mars 1972.
Vol. 974,1-I4I18
36
210 ___United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Jordan, the Hashemite Kingdom of:
[Jordanie, Royaume hachémite de] :
[Z. MUFTI]
2 May, 1972'
Guatemala, the Republic of:
[Guatemala, République du] :
[J. ASENSIO-WUNDERLICH]
May 9, 19722
Dominican Republic:
[République dominicaine] :
[S. ORTIZ]
May 31, 19723
Rwanda, the Republic of:
[Rwanda, République du] :
[FIDÈLE NKUNDABAGENZI]
June 26, 19724
Turkey, the Republic of:
[Turquie, République de] :
[MELIH ESENBEL]
July 5, 1972s
Laos, the Kingdom of:
[Laos, Royaume du] :
[PHÉNG NORINDR]
Nov. 1st 19726
Singapore, the Republic of:
[Singapour, République de] :
[E. S. MONTEIRO]
21 Nov. 1972
Cyprus, the Republic of:
[Chypre, République de] :
[ZENON ROSSIDES]
28 Nov. 1972
1 2 mai 1972.
2 9 mai 1972.
3 31 mat 1972.
4 26 juin 1972.
5 5 juillet 1972.
6 1er novembre 1972.
Vol.974,1-14118
37
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 211
Nicaragua, the Republic of:
[Nicaragua, République du] :
[Dr. GUILLERMO SEVILLA-SACASÂ]
Diciembre 22, 1972'
Paraguay, the Republic of:
[Paraguay, République du] :
Ad referendum
[MlGUEL SOLANO LÔPEZ]
Enero 23 de 1973 2
1 22 December 1972-22 décembre 1972.
2 23 January 1973-23 janvier 1973.
Vol.974,1-I4118 38
212 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____1975
List of signatures affixed on the original Liste des signatures apposées sur
of the Convention deposited with the l'original de la Convention déposée au-
Government of the United Kingdom près du Gouvernement du Royaumeof
Great Britain and Northern Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du
Ireland* Nord1
Argentine Republic, thé:
[République argentine] 1 :
ROBERTO TEMPORINI
O. A. AINCHIL
Australia, the Commonwealth of:
[Australie, Commonwealth d"} :
ALEXANDER DOWNER
12th October 19723
Austria, the Republic of:
[Autriche, République dl :
WILFRIED PLATZER
13th November 1972"
Barbados:
[Barbade] :
OLIVER JACKMAN
Belgium, the Kingdom of:
[Belgique, Royaume de] :
PlRSON
Brazil, the Federative Republic of:
[Brésil, République federative du] :
EDIVIO SANCTOS
Subject to reservation under Article 14, paragraphs 2
and I5
1 The signatures appearing without dates were affixed at Montreal on 23 September 1971 (Information supplied by
the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)-Les signatures non suivies de dates ont
été apposées à Montréal le 23 septembre 1971 (Renseignement fourni par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-
Bretagne et d'Irlande du Nord).
2 The French translation of the names of States appearing between brackets was supplied by the Secretariat of the
United Nations—La traduction française des noms des Etais donnée entre crochets a été fournie par le Secrétariat de
l'Organisation des Nations Unies.
3 12 octobre 1972.
4 13 novembre 1972,
5 Sous bénéfice de la réserve prévue aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14.
Vol. 974,1-14118
39
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 213
Bulgaria, the People's Republic of:
[Bulgarie, République populaire de] :
JI.
With a reservation under p. 2, article 142
Byelorussian Soviet Socialist Republic:
[République socialiste soviétique de Biélorussie] :
B. JlVKKflHOBHH3
«BejiopyccKaa CoBercKaa
PecnyôjiHKa ne cnuTaer ce6« CBasaHHofi
nyHKTa 1 craTbH 14 npeaycMaTpHBaiomHMH nepeaaiy
CHOPOB O TOJIKOBaHHH HJÏH npHMCHeHHH KOHECHIIHH B
ApÔHxpaac HJIH
OflHOÔ H3 COTOPOH. » 4
Cameroon, the Federal Republic of:
[Cameroun, République fédérale du] :
Canada:
[Canada] :
ANDRÉ BISSONNETTE
Ceylon:
[Ceylan] :
Chad, the Republic of:
[Tchad, République du]
Chile, the Republic of:
[Chili, République du] :
China, the Republic of:
[Chine, République de] :
ADOUM AGANAYE
[Signed - Signé]*
1 L. Geliazkov.
2 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14.
3 V. Lukyanovich,
4 [TRANSLATION*—TRADUCTION**] The Byelorussian Soviet Socialist Republic does not consider itself bound by
the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for the reference of disputes concerning the interpretation or ap
plication of the Convention to arbitration or to the Internationa^Court at the_request_pf one of the parties.
* Translation supplied by the Government of the United Kingdom.
** Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni.
[TRADUCTION—TRANSLATION] La République socialiste soviétique de Biélorussie ne se considère pas liée par les
dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interprétation ou l'ap
plication de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la requête de l'une quelconque des parties.
5 Signed by S. M. Kao-Signé par S. M. Kao.
Vol.974,1-14118
40
214 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Colombia, the Republic of:
[Colombie, République de] :
Congo, the People's Republic of the:
[Congo, République populaire du] :
F-X. OLLASSA
Costa Rica, the Republic of:
[Costa Rica, République du] :
GEORGIANA DARLINGTON
Czechoslovak Socialist Republic:
[République socialiste tchécoslovaque] :
BOH VACHATA
With a reservation under par. 2, Article 14'
Denmark, the Kingdom of:
[Danemark, Royaume du] :
ERLING KRISTIANSEN
17.10.72
Egypt, Arab Republic of:
[Egypte, République arabe
K. RIFAAT
24/11/1972
Ethiopia, the Empire of:
[Ethiopie, Empire d^ :
G. TUNI
Finland, the Republic of:
[Finlande, République de]
French Republic, the:
[République française] :
Gabonese Republic, thé:
[République gabonaise] :
J. N'GOUA
24.11.71
Germany, the Federal Republic of:
[Allemagne, République fédérale dl
H. GROEPPER
1 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14.
Vol.974,1-14118
41
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 215
Hungarian People's Republic:
[République populaire hongroise] :
India, the Republic of:
[Inde, République de 11
SÂNDOR ISTVÂN
M. RASGOTRA
11 December 19721
Indonesia, the Republic of:
[Indonésie, République dl :
Ireland:
[Irlande] :
Israel, the State of:
[Israël, Etat d1} :
Italian Republic, the:
[République italienne]
Jamaica:
[Jamaïque] :
Japan:
[Japon] :
Kenya, the Republic of:
[Kenya, République du]
Korea, the Republic of:
[Corée, République de] :
[Signed - Signé] 2
[Signed - SignéY
Uco MORABITO
K. O. RATTRAY
G. B. MORRIS
Lebanon, the Republic of:
[Liban, République du] :
Malagasy Republic, the:
[République malgache] :
1 II décembre 1972.
2 Signed by N. Ben-Yehuda-Signé par N. Ben-Yehuda.
3 Signed by E. Ben-Yakir - Signé par E. Ben-Yakir.
Vol. 974,1-14118
42
216 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Mexican States, thé United:
[Mexique, Etats-Unis du] :
V. SÂNCHEZ GAVITO
25 January 1973'
Netherlands, the Kingdom of the:
[Pays-Bas, Royaume des] :
W. RlPHAGEN
M. R. MOK
New Zealand:
[Nouvelle-Zélande] :
M. NORRISH
26/9/72
Norway, the Kingdom of:
[Norvège, Royaume de] :
Philippines, the Republic of the:
[Philippines, République des] :
P. V. AGCAOILI
LEON T. CADAY
REMIGIO CARSI-CRUZ
Polish People's Republic:
[République populaire de Pologne] :
S. DABROWA
Portugal, the Republic of:
[Portugal, République du] :
JOAQUIM RENATO PINTO SOARES
Romania, Socialist Republic of:
[Roumanie, Répulique socialiste de] :
V. PUNGAN
10/VII- 1972J
Senegal, the Republic of:
[Sénégal, République du] :
Y. DIALLO
' 25 janvier 1973.
2 10 July 1972-10 juillet 1972.
Vol. 974,1-14118
43
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 217
South Africa, the Republic of:
[Afrique du Sud, République de 11
Spain:
[Espagne]
Sweden, the Kingdom of:
[Suède, Royaume de] :
Swiss Confederation, the:
[Confederation suisse] :
M. I. BOTHA
SANTA CRUZ
15-2-72
W. GULDIMANN
Tanzania, the United Republic of:
[Tanzanie, République-Unie de] :
Trinidad and Tobago:
[Trinite-et-Tobago] :
Uganda, the Republic of:
[Ouganda, République de f\ :
Ukrainian Soviet Socialist Republic:
[République socialiste soviétique d'Ukraine] :
H. MjIblOmEHKO 1
«npaBHTCJIbCTBO YKpaHHCKOH COBCTCKOH
PecnyÔJinKH ne CHHTaex ceôa
nynKTa 1 cxaxbH 14, npeaycMaxpn-
Baromero, «rro cnopw o xojiKOBanHH HJIH npHMeHCHHH
KOHBCHIUIH nepeaaiOTca B ApÔHTpaac HJIH B Meac/iyHa-
Cya no TpeôoBaHHio O^HOH HS CTOPOH B
cnope.»2
1 I. Iliuschenko.
2 [TRANSLATION*—TRADUCTION**] The Government of the Ukrainian Soviet Socialist Republic does not consider
itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for disputes concerning the interpretation or ap
plication of the Convention to be referred to arbitration or to the International Court at the request of one of the parties
to the dispute.
* Translation supplied by the Government of the United Kingdom.
** Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni.
[TRADUCTION—TRANSLATION] Le Gouvernement de la République socialiste soviétique d'Ukraine ne se considère
pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de Partide 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interpréta
tion ou l'application de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la demande de l'une quelconque des par
ties au différend.
Vol. 974,1-14118
44
218 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Union of Soviet Socialist Republics:
[Union des Républiques socialistes soviétiques] :
OCETPOB 1
«FIpaBHTejlbCTBO CoK)3a CoBerCKHX CoUJHaHHCTHqecKHX
Pecny6jiHK ne cmrraer ceôn CBasanHbiM HOJIOKCHHHMH
nyHKTa 1 craxbH 14, npeaycMaTpHBaramero,
1TO Cnopw O TOJIKOBaHHH HJIH npHMCHeHHH KoHBCHIHiH
nepeflaroTCH B Apômpaas HJIH B MeKflynapoaHWH Cya
no TpeôoBaHHK» OUHOH MS CTOPOH B cnope.»2
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:
[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord] :
ARNOLD KEAN
United States of America:
[Etats-Unis d'Amérique] :
CHARLES NELSON BROWER
FRANKLIN KNIGHT WILLIS
ROBERT PATRICK BOYLE
Venezuela, the Republic of:
[ Venezuela, République du] ;
Ad referendum
J. MÉNDEZ MORENO
Yugoslavia, the Socialist Federal Republic of:
[Yougoslavie, République federative socialiste de] :
Dr. TODE CURUVIJA
Zambia, the Republic of:
[Zambie, République de] :
Luxembourg, the Grand Duchy of:
[Luxembourg, Grand-Duché de] :
A. J. CLASEN
24 November, 1971 3
1 Osctrov.
2 [TRANSLATION*—TRADUCTION**] The Government of the Union of Soviet Socialist Republics does not consider
itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for disputes concerning the interpretation or ap
plication of the Convention to be referred to arbitration or to the International Court at the request of one of the parties
to the dispute.
* Translation supplied by the Government of the United Kingdom.
** Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni.
[TRADUCTION—TRANSLATION] Le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques ne se considère
pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interpréta
tion ou l'application de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la demande de l'une quelconque des par
ties au différend.
3 24 novembre 1971,
Vol. 974,1-14118
45
«75_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____219
Mongolian People's Republic:
[République populaire mongole] :
The Mongolian People's Republic does not con
sider itself bound by the provisions of paragraph 1 of
Article 141
C. .ZjAMEAHAPHCAAfl2
1972.1.25
Jordan, the Hashemite Kingdom of:
[Jordanie, Royaume hachémite de] :
WALEED M. SADI
April 17, 19723
Fiji:
[Fidji] :
J. R. RABUKAWAQA
21 August 1972"
Botswana, the Republic of:
[Botswana, République du] :
G. K. T. CHIEPE
12th October, 19725
Yemen Arab Republic, the:
[Yemen, République arabe du] :
AL-SHAMY
23/10/72
Cyprus, the Republic of:
[Chypre, République de] :
C. A. ASHIOTIS
3, November, 19726
Singapore, the Republic of:
[Singapour, Répulique de] :
LEE YONG LENG
21 November, 19727
Laos, the Kingdom of:
[Laos, Royaume du] :
I. SURYADHAY
2-1-73"
1 La République populaire de Mongolie ne se considère pas liée par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14.
2 S. Dambadarzhaad.
3 17 avril de 1972.
* 21 août 1972.
5 12 octobre 1972.
6 3 novembre 1972.
7 21 novembre 1972.
8 2 January 1973-2 janvier 1973.
Vol. 974,1-141)8
46
220 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
List of signatures affixed on the original Liste des signatures apposées sur l'oriof
the Convenion deposited with the ginal de la Convention déposée auprès
Government of the Union of Soviet du Gouvernement de l'Union des Ré-
Socialist Republics1 publiques socialistes soviétiques^
[RUSSIAN TEXT — TEXTE RUSSE]
KOHBEHURfl O EOPLEE C HE3AKOHHMMM AKTAMH, HAFIPABJIEHHblMH
nPOTHB EESOFIACHOCTH FPA5ïy3,AHCKOfï ABHAUHH, OT
23 CEHT.flEP.fl 1971 F. (OTKPbITA RJl% nOflllliCAHH.» B MOCKBE
11 OKT^EPa 1971 T.)
3a BejïHKoe FepiiorcTBO JlioKceMÔypr:
[For thé Grand Duchy of Luxembourg}:
[Pour le Grand-Duché de Luxembourg] :
[A. E. MEISH]
7 fleKa6pH 1971 r.2
3a MoHrojibCKyio Hapoanyio PecnyôjiHKy:
[For the Mongolian People's Republic} :
[Pour la République populaire mongole] :
[Signed - Signé}*
2 (JieBpajiH 1972 r.4
HapoanaH Pecny6jiHKa ne ciHTaeT
CBHsaHHOH nojioaceHHHMH nyHKTa 1 cxaxbH 14
KOHBCHUMH o 6opi.6e c HeaaKOHHbiMH aicxaMH, nanpaBjieHHWMH
npoTHB GesonacHocxH rpaacflaHCKoft asauini,
KOTopwe npeflycMaxpHBaioT nepe^aqy Jiio6oro cnopa,
KacaiomerocH TOJiKosaHHH HJIH npHMeneHHH nacToameâ
KoHBCHimH, B ap6axpaHC HJIH B
cya no npocbôe OAHOH HS CxopoH»5
3a PecnyôJiHKy
[For the Republic of Burundi]:
[Pour la République du Burundi]
[F. KISUKURUME]
6 MapTa 1972 r.6
1 The translations of the names of States appearing between brackets were supplied by the Secretariat of the United
Nations—Les traductions des noms des Etats données entre crochets ont été fournies par le Secrétariat de l'Organisation
des Nations Unies.
2 7 December 1971-7 décembre 1971.
3 Signed by N. Luvsanchultem—Signé par N. Louvsantchoultem.
4 2 February 1972-2 février 1972.
5 "The Mongolian People's Republic does not consider itself bound by the provisions of paragraph lof article 14 of
the Convention for the suppression of unlawful acts against the safety of civil aviation, which stipulates that any dispute
concerning the interpretation or application of this Convention shall, at the request of one of the Parties, be submitted to
arbitration or to the International Court of Justice."
[TRADUCTION—TRANSLATION] La République populaire de Mongolie ne se considère pas liée par les dispositions
du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation
civile qui prévoit que tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la Convention est soumis, à la
demande de l'une quelconque des Parties, à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice.
« 6 March 1972-6 mars 1972.
Vol. 974,1-14118
47
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 221
3a FepMaHCKyio JJeMoicpaTimecKyio Pecnyôjimcy:
[For the German Democratic Republic] :
[Pour la République démocratique allemande] :
[HORST BITTNER]
lOMapxa 1972r."
3a HopaancKoe XauiHMHTCKoe KOPOJICBCTBO:
[For the Hashemite Kingdom of Jordan]:
[Pour le Royaume hachémite de Jordanie} :
[H. IBRAHIM]
4 Ma» 1972 r. 2
3a PyaHfliiftcKyio PecnyôJiHKy:
[For the Rwandese Republic]:
[Pour la République rwandaise] :
[T. NTAWIHA]
4 Maa 1972 roaa2
3a CoLjHajiHCTHHecKyio Pecnyônmcy
[For the Socialist Republic of Romania]:
[Pour la République socialiste de Roumanie] :
[GH. BADRUS]
10 HJOJIH 1972 roaa3
3a Hosyio 3e;iaHflHio:
[For New Zealand] :
[Pour la Nouvelle-Zélande] :
[K. B. A. SCOTT]
26 ceHTHÔpH 1972
3a ABCTpajinficKHii Coioa:
[For Australia]:
[Pour l'Australie] :
[L. J. LAWREY]
12 OKTfl6pH 1972
1 10 March 1972- 10 mars 1972.
2 4 May 1972-4 mai 1972.
3 10 July 1972-10 juillet 1972.
4 26 September 1972-26 septembre 1972.
5 12 October 1972-12 octobre 1972.
Vol.974,1-14118
48
222 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
3a KopojieBCTBo
[For the Kingdom of Denmark]:
[Pour le Royaume du Danemark]
[ANKERT SVART]
17 OKTHGpH 1972 rofla1
3a Pecnyôjimcy Knnp:
[For the Republic of Cyprus] :
[Pour la République de Chypre]
[D. HADJIMILTIS]
2 HOflôp» 1972 roaa2
3a ABCTpHftcKyro PecnyGjimcy:
[For the Republic of Austria]:
[Pour la République d'Autriche]
[HEINRICH HAYMERLE]
13 HOHOpa 1972 roaa3
3a PecnyÔJiHKy Cnnranyp:
[For the Republic of Singapore]:
[Pour la République de Singapour] :
21 HOfl6pH 1972 rofla4
3a KopojieBCTBo Jlaoc:
[For the Kingdom of Laos]:
[Pour le Royaume du Laos]
[LA NORINDR]
27 Hoa6pn 1972 roaa5
3a Pecny6jiHKy
[For the Republic of India]:
[Pour la République de l'Inde]
[K. S. SHELVANKAR]
11 flCKaôpH 1972
3a MeKCHKancKHe CoeflHHCHHbie
[For thé United Mexican States]:
[Pour les Etats-Unis du Mexique] :
25 HHBapn 1973 roaa7
1 17 October 1972-17 octobre 1972.
2 2 November 1972-2 novembre 1972.
3 13 November 1972-13 novembre 1972.
4 21 November 1972-21 novembre 1972.
5 27 November 1972-27 novembre 1972.
6 II December 1972-11 décembre 1972.
7 25 January 1973-25 janvier 1973.
Vol.974, I-14118
49
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 223
DECLARATION MADE
UPON SIGNATURE
ROMANIA
"The Government of the Socialist
Republic of Romania considers null and
void the signing at Montreal of the Con
vention for the Suppression of Unlawful
Acts Against the Safety of Civil Aviation,
done at Montreal on September 23, 1971,
by the so called Chiang-Kai-Shek author
ities in so far as the only Government
having the right to assume obligations on
behalf of China and to represent her in
international relations is the Government
of the People's Republic of China."
RESERVATIONS AND DECLARA
TIONS MADE UPON RATIFICA
TION OR ACCESSION (a)
BRAZIL
At London, Moscow and Washington:
[Confirming the declaration made
upon signature. For the text,
pp. 203 and 212 of this volume.]
BULGARIA
At London and Washington:
see
DÉCLARATION FAITE
LORS DE LA SIGNATURE
ROUMANIE
[TRADUCTION — TRANSLATION]
Le Gouvernement de la République so
cialiste de Roumanie considère comme
nulle et non avenue la signature, le
23 septembre 1971, à Montréal, de la
Convention pour la répression d'actes il
licites dirigés contre la sécurité de l'avia
tion civile par les autorités dites de
Chiang-Kai-Shek car le seul Gouverne
ment autorisé à assumer des obligations
au nom de la Chine et à la représenter
dans l"s relations internationales est le
Gouvernement de la République popu
laire de Chine.
RÉSERVES ET DÉCLARATIONS
FAITES LORS DE LA RATIFICA
TION OU DE L'ADHÉSION (c)
BRÉSIL
A Londres, à Moscou et à Washington :
[Avec confirmation de la déclaration
formulée lors de la signature. Pour le
texte, voir p. 203 et 212 du présent
volume.]
BULGARIE
A Londres et à Washington :
[BULGARIAN TEXT — TEXTE BULGARE]
«Hapoflna penyôjiHKa BtjirapHH ne ce cnnxa oOBtpsana c icriayaaxa sa
npeflasaHe cnopoBCTe no xtJiKysaHexo HJIH npmioaceHHeTO Ha KOHBCHUHHxa
Ha ap6nxpa>K HJIH na MexcflynapoflHHH cr>,a B Xara.»
[TRANSLATION' — TRADUCTION-]
The People's Republic of Bulgaria
does not consider itself bound with the
clause of obligatory transfer of the
[TRADUCTION — TRANSLATION]
La République populaire de Bulgarie
ne se considère pas liée par la clause de
soumission obligatoire des différends
' Translation supplied by the Government of
Bulgaria.
2 Traduction fournie par le Gouvernement bulgare.
Vol.974, H4118
50
224 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
disputes on the interpretation or applica
tion of the Convention to arbitration or
to the International Court at The
Hague.
B YELOR USSIAN SO VIET
SOCIALIST REPUBLIC
At Moscow:
concernant l'interprétation ou l'applica
tion de la Convention à l'arbitrage ou à
la Cour internationale à La Haye.
RÉPUBLIQUE SOCIALISTE
SO VIÉTIQUE DE BIÉLOR USSIE
A Moscou :
[Same declaration as that on p. 213 of [Même déclaration que celle publiée à
this volume.} la p. 213 du présent volume.]
CZECHOSLOVAKIA TCHÉCOSLOVAQUIE
At London, Moscow and Washington: A Londres, à Moscou et à Washington :
[CZECH TEXT — TEXTE TCHEQUE]
"Prijl'majfce tuto LJmluvu, prohlasujeme v souladu s jeji'm clânkem 14 odstavec
2, ze Ceskoslovenskâ socialistickâ republika neni vàzâna ustanovenfm clanku 14
odstavec 1 Umluvy."
[TRANSLATION' — TRADUCTION*]
In .accepting this Convention, we
declare, in accordance with its Article
14, paragraph 2, that the Czechoslovak
Socialist Republic is not bound by the
provision of Article 14, paragraph 1, of
the Convention.
GERMAN
DEMOCRA TIC REPUBLIC
At Moscow:
[TRADUCTION — TRANSLATION]
En adhérant à la présente Convention,
nous déclarons, conformément au para
graphe 2 de l'article 14, que la Répu
blique socialiste tchécoslovaque n'est pas
liée par la disposition du paragraphe 1 de
l'article 14.
RÉPUBLIQUE
DÉMOCRA TIQUE ALLEMANDE
A Moscou :
[GERMAN TEXT — TEXTE ALLEMAND]
"Nachdem die Konvention entsprechend den innerstaatlichen Bestimmungen
der Deutschen Demokratischen Republik bestâtigt worden ist, erklàre ich im Namen
der Deutschen Demokratischen Republik, daB die Konvention erfùllt und eingehalten
wird, mit dem Vorbehalt, daB Artikel 14 Absatz 1 der Konvention fur die
Deutsche Demokratische Republik nicht verbindlich ist."
[TRANSLATION ] [TRADUCTION ]
The German Democratic Republic La République démocratique alledoes
not consider itself bound by the mande ne se considère pas liée par les dis-
1 Translation supplied by the Government of
Czechoslovakia.
2 Traduction fournie par le Gouvernement tchéco
slovaque.
Vol. 974,1-I41J8
51
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 225
provisions of article 14, paragraph I, of
the Convention for the Suppression of
Unlawful Acts against the Safety of Civil
Aviation, signed at Montreal on 23 Sep
tember 1971.
HUNGARY
positions de l'article 14, paragraphe 1, de
la Convention pour la répression d'actes
illicites dirigés contre la sécurité de l'avia
tion civile, signée à Montréal le 23 sep
tembre 1971.
HONGRIE
At London, Moscow and Washington: A Londres, à Moscou et à Washington :
[HUNGARIAN TEXT — TEXTE HONGROIS]
"A Magyar Népkôztârsasâg Elnôki Tanàcsa megerôsiti a polgâri repûlés biztonsâga
elleni jogellenes cselekmények lekùzdésérôl szôlô, Montreâlban az 1971. évi
szeptember hô 24. napjân alàirt egyezményt, azzal a fenntartâssal, hogy az
egyezmény 14. cikk 1. bekezdésében foglalt rendelkezést nem tekinti magâra nézve
kôtelezônek."
[TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 ]
The Presidential Council of the Hun
garian People's Republic ratifies the Con
vention for the Suppression of Unlawful
Acts against the Safety of Civil Aviation,
signed at Montreal on September 24,
1971, and makes the reservation that it
does not consider itself bound by the
provision in paragraph 1 of Article 14 of
the Convention.
IRAQ (a)
[TRADUCTION— TRANSLATION]
Le Presidium de la République popu
laire de Hongrie ratine la Convention
pour la répression d'actes illicites dirigés
contre la sécurité de l'aviation civile,
signée à Montréal le 24 septembre 1971,
et formule une réserve en déclarant qu'il
ne se considère pas lié par la disposition
du paragraphe 1 de l'article 14 de la Con
vention.
IRAK (a)
At Moscow: A Moscou :
[ARABIC TEXT — TEXTE ARABE]
Jl- -~*~ J '
, io!_JGL*ï.jl ^s , L :j, \
1 Translation supplied by the Government of
Hungary.
2 Traduction fournie par le Gouvernement hongrois.
Vol.974,1-14118
52
226 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
"Entry into the above Convention by
the Republic of Iraq shall, however, in
no way signify recognition of Israel or be
conducive to entry into any relations
with it."
MALA WI(a.)
At Washington:
"It is the wish of the Government of
the Republic of Malawi to declare, in ac
cordance with the provisions of para
graph 2 of Article 14, that it does not
consider itself bound by the provisions
of paragraph 1 of Article 14 of the Con
vention."
MONGOLIA
[TRADUCTION — TRANSLATION]
L'adhésion à la présente Convention
ne signifie pas que la République d'Irak
reconnaît Israël ni qu'elle établira des
relations avec lui.
MALAWI (a)
A Washington :
[TRADUCTION — TRANSLATION]
La République du Malawi souhaite
déclarer, conformément aux dispositions
du paragraphe 2 de l'article 14, qu'elle ne
se considère pas liée par les dispositions
du paragraphe 1 de l'article 14 de la Con
vention.
MONGOLIE
At London, Moscow and Washington: A Londres, à Moscou et à Washington :
[MONGOLIAN TEXT — TEXTE MONGOL]
araapbm TSSBPHHH aroyjirvft ôananbin scpsr iHrji3C3H xyyjib 6yc
T3MU3X xyxafi KoHBCHirHfir xaftjiGapjiax 6yK>y xspsrxcvvjisx xaraap
rapcan ajiHBaa Mapraanwr aoxHriflbiH ajib HSFHHH xvcsjixssp ap6nxpa»c 6yioy
OJIOH YJICWH LUvvxsfl uiHJiacvvji» 6aflx xyxaft yr KoHBeHimfiH 14 avrssp SVHJIHHH
1-HÔH saajix Bvrfl HaftpaM^ax MOHFOJI Apfl Yjicaa vvpsr :
[TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 ]
The Mongolian People's Republic
does not consider itself bound by the
provisions of paragraph 1 of Article 14
of the Convention for the Suppression of
Unlawful Acts against the Safety of Civil
Aviation, which stipulates that any dis
pute concerning the interpretation or ap
plication of this Convention shall, at the
request of one of the Parties, be submit
ted to arbitration or to the International
Court of Justice.
[TRADUCTION — TRANSLATION]
La République populaire de Mongolie
ne se considère pas liée par les disposi
tions du paragraphe 1 de l'article 14 de la
Convention pour la répression d'actes il
licites dirigés contre la sécurité de l'avia
tion civile qui prévoit que tout différend
concernant l'interprétation ou l'applica
tion de la Convention est soumis, à la de
mande de l'une quelconque des parties, à
l'arbitrage ou à la Cour internationale de
Justice.
1 Translation supplied by the Government of
Mongolia.
2 Traduction fournie par le Gouvernement mongol.
Vol. 974,1-14118
53
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 227
At Moscow: A Moscou :
[RUSSIAN TEXT —TEXTE RUSSE]
Hapoflnaa PecnyonHKa ne cHHTaex ce6n CBHsaHHofl nojioaceHHHMH
nyHKxa 1 cxaxbH 14 KOHBCHUHH o ôoptôe c HesaKOHHWMH aKTaMH, HanpaBjieHHWMH
npoxHB ôcsonacHocTH rpaHCflaHCKofi aBHaujHH, KOToptie npeaycMaTpHBaiOT
nepe^any nioôoro cnopa, KacaiomerocH TOJiKOBaHHH HJIH npHMeneHHH HacTOHiueô
KOHBCHUHH, B apÔHxpa^c HUH B MeJKnyHapoAHbiH cya no npoctôe OMHOH H3 CTOPOH.
»
[TRANSLATION' — TRADUCTION2]
[See translation above. ]
POLAND
At London:
[TRADUCTION — TRANSLATION]
[Voir la traduction ci-dessus.]
POLOGNE
A Londres :
[POLISH TEXT — TEXTE POLONAIS]
" ...ze Polska Rzeczpospolita Ludowa nie uwaza sic za zawiazana postanowieniami
artykulu 14 ustep 1 tej Konwencji;"
[TRANSLATION 3 — TRADUCTION 4 ] [TRADUCTION — TRANSLATION]
...that the People's Republic of
Poland does not consider itself bound by
the provisions of paragraph 1 of Article
14 of this Convention;
REPUBLIC OF KOREA (a)
At Washington:
"The accession by the Government of
the Republic of Korea to the present
Convention does not in any way mean or
imply the recognition of any territory or
regime which has not been recognized by
the Government of the Republic of
Korea as a State or Government."
...la République populaire de Pologne
ne se considère pas liée par les disposi
tions du paragraphe 1 de l'article 14 de la
présente Convention;
RÉPUBLIQUE DE CORÉE (a)
A Washington :
[TRADUCTION — TRANSLATION]
L'adhésion du Gouvernement de la
République de Corée à la présente Con
vention ne signifie ni n'implique en
aucune façon la reconnaissance de tout
territoire ou régime qui n'a pas été recon
nu par le Gouvernement de la Républi
que de Corée en tant qu'Etat ou
Gouvernement.
1 Translation supplied by the Government of
Mongolia.
2 Traduction fournie par le Gouvernement mongol.
3 Translation supplied by the Government of Poland.
4 Traduction fournie par le Gouvernement polonais.
Vol.974,1-14118
54
228 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
SA UDI ARABIA (a) ARABIE SAOUDITE (a)
At Washington: A Washington :
[ARABIC TEXT — TEXTE ARABE]
i__jlC ^ I « JLfJ t——
i J U I ^j ( ^ ) ~tj—iiJ I ^yle JaioO; «,; J^..,.,J I < _, ,j-aj 1 4—5J..J 1^1.
) ij—i-t-U \—JLfij liLI jj .—A*3J L î—js UJ 1) I *—^î lu 11 I
[TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 ]
1. That the accession of the King
dom of Saudi Arabia to the said Conven
tion does not mean or imply, and shall
not be interpreted as, recognition of
Israel generally or in the context of this
Convention;
2. That the Kingdom of Saudi
Arabia has a reservation with regard to
Article 14, Paragraph 1, of this Conven
tion concerning arbitration, in accord
ance with the second paragraph of the
same article, which also permits having
reservations.
SOUTH AFRICA
At Washington:
"...subject to a reservation in respect
of Article 14 paragraph 1 of the Conven
tion, as provided for in paragraph 2 of
the said Article."
[TRADUCTION — TRANSLATION]
1. L'adhésion du Royaume d'Arabie
Saoudite à ladite Convention ne signifie
ni n'implique la reconnaissance d'Israël
et ne pourra être interprétée comme
signifiant ou impliquant une telle recon
naissance, ni de façon générale ni dans le
cadre de la présente Convention;
2. Le Royaume d'Arabie Saoudite
formule une réserve à propos du para
graphe 1 de l'article 14 de la présente
Convention relatif à l'arbitrage, con
formément au deuxième paragraphe de
ce même article qui permet également de
formuler des réserves.
AFRIQUE DU SUD
A Washington :
[TRADUCTION — TRANSLATION]
...avec réserve à l'égard de l'article 14,
paragraphe 1, de la Convention, con
formément au paragraphe 2 dudit arti
cle.
1 Translation supplied by the Government of the
United States of America.
2 Traduction fournie par le Gouvernement des Etats-
Unis d'Amérique.
Vol. 974,1-14I18
55
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 229
UKRAINIAN SO VIET
SOCIALIST REPUBLIC
At Moscow:
[Same declaration as that on p. 217 of
this volume.]
UNION OF SO VIET
SOCIALIST REPUBLICS
RÉPUBLIQUE SOCIALISTE
SOVIÉTIQUE D'UKRAINE
A Moscou :
[Même déclaration que celle publiée à
la p. 217 du présent volume.]
UNION DES RÉPUBLIQUES
SOCIALISTES SOVIÉTIQUES
At London, Moscow and Washington: A Londres, à Moscou et à Washington :
[Same declaration as that on p. 218 of
this volume.]
UNITED KINGDOM OF GREAT
BRITAIN AND NORTHERN
IRELAND
At London:
In a statement dated 8 October 1971
and communicated to all States recog
nised by the United Kingdom, Her Ma
jesty's Government recalled their view
that if a régime is not recognised as the
Government of a State, neither signature
nor the deposit of any instrument by it,
nor notification of any of those acts will
bring about recognition of that régime
by any other State.
UNITED REPUBLIC
OF CAMEROON (a)
At Washington:
"In accordance with the provisions of
the Convention of September 23, 1971
for the Suppression of Unlawful Acts
directed against the Security of Civil
Aviation, the Government of the United
Republic of Cameroon declares that in
view of the fact that it does not have any
relations with South Africa and Portu
gal, it has no obligation towards these
two countries with regard to the imple
mentation of the stipulations of the Con
vention."
[Même déclaration que celle publiée à
la p. 218 du présent volume.]
ROYAUME-UNI DE GRANDEBRETAGNE
ET D'IRLANDE DU
NORD
A Londres :
[TRADUCTION — TRANSLATION]
Dans une déclaration en date du
8 octobre 1971 communiquée à tous les
Etats reconnus par le Royaume-Uni, le
Gouvernement de Sa Majesté a rappelé
que, dans le cas où un régime n'est pas
reconnu en tant que gouvernement d'un
Etat, ni la signature, ni le dépôt d'un
instrument, ni la notification de l'un de
ces actes n'impliquent la reconnaissance
de ce régime par un autre Etat.
RÉPUBLIQUE-UNIE
DU CAMEROUN(a)
A Washington :
[TRADUCTION — TRANSLATION]
Conformément aux dispositions de la
Convention signée le 23 septembre 1971
pour la répression d'actes illicites dirigés
contre la sécurité de l'aviation civile, le
Gouvernement de la République-Unie
du Cameroun déclare qu'en raison du
fait qu'il n'entretient aucune relation
avec l'Afrique du Sud et le Portugal il
n'est tenu à aucune obligation envers ces
deux pays en ce qui concerne l'applica
tion des stipulations de la Convention.
Vol. 974,1-14118 56
230 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
FINAL ACT OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON AIR LAW HELD
UNDER THE AUSPICES OF THE INTERNATIONAL CIVIL AVIATION
ORGANIZATION AT MONTREAL IN SEPTEMBER 1971
The Plenipotentiaries at the International Conference on Air Law held under
the auspices of the International Civil Aviation Organization met at Montreal from
8 to 23 September 1971 for the purpose of considering a draft convention on acts of
unlawful interference against civil aviation other than acts of unlawful seizure of air
craft prepared by the Legal Committee of the International Civil Aviation Organiza
tion. The Governments of the following 60 States were represented at the Con
ference:
Argentine Republic, the
Australia, the Commonwealth of
Austria, the Republic of
Barbados
Belgium, the Kingdom of
Brazil, the Federative Republic of
Bulgaria, the People's Republic of
Byelorussian Soviet Socialist
Republic
Cameroon, the Federal Republic of
Canada
Ceylon
Chad, the Republic of
Chile, the Republic of
China, the Republic of
Colombia, the Republic of
Congo, the People's Republic of the
Costa Rica, the Republic of
Czechoslovak Socialist Republic
Denmark, the Kingdom of
Egypt, Arab Republic of
Ethiopia, the Empire of
Finland, the Republic of
French Republic, the
Gabonese Republic, the
Germany, the Federal Republic of
Hungarian People's Republic
India, the Republic of
Indonesia, the Republic of
Ireland
Israel, the State of
Italian Republic, the
The Government of the Kingdom of Greece was represented by an Observer.
The United Nations was represented by an Observer.
The following international organizations were also represented by Observers:
— International Air Transport Association
— International Chamber of Commerce
Jamaica
Japan
Kenya, the Republic of
Korea, the Republic of
Lebanon, the Republic of
Malagasy Republic, the
Mexican States, the United
Netherlands, the Kingdom of the
New Zealand
Norway, the Kingdom of
Philippines, the Republic of the
Polish People's Republic
Portugal, the Republic of
Romania, Socialist Republic of
Senegal, the Republic of
South Africa, the Republic of
Spain
Sweden, the Kingdom of
Swiss Confederation, the
Tanzania, the United Republic of
Trinidad and Tobago
Uganda, the Republic of
Ukrainian Soviet Socialist Republic
Union of Soviet Socialist Republics
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland
United States of America
Venezuela, the Republic of
Yugoslavia, the Socialist Federal
Republic of
Zambia, the Republic of
Vol. 974,1-14118
57
1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 231
— International Criminal Police Organization
— International Federation of Air Line Pilots Associations
— International Law Association
— International Transport Workers' Federation
The Conference elected as President Mr. W. Guldimann (Swiss Confederation)
and further elected as Vice-Présidents Messrs. P. A. Bissonnette (Canada),
B. Vachata (Czechoslovak Socialist Republic), V. C. Gunatilaka (Ceylon) and
E. C. Sanctos (the Federative Republic of Brazil).
The Secretary General of the Conference was Mr. Assad Kotaite, Secretary
General of the International Civil Aviation Organization. Mr. P. K. Roy, Director of
the Legal Bureau of the International Civil Aviation Organization acted as Secretary
General in the absence of Mr. Assad Kotaite. He was assisted by Messrs. G. F.
FitzGerald, Principal Legal Officer of the Organization, G. Bonilla, M. Milde and
L. Aillaud, Legal Officers of the Organization, as Secretaries of the Conference and
by other officials of the Organization.
The Conference established a Commission of the Whole and the following
Committees:
Credentials Committee
Chairman:
Members:
Mr. M.H. Mugizi
Mr. L.R. Edwards
Mr. V.I. Lukyanovich
Mr. J.A, de Yturriaga
Mr. J. Méndez
Drafting Committee
Chairman:
Members:
Mr. G. Guillaume
Mr. J. Warnant
Mr. D. Kostov
Mr. P. Valdés
Mr. M.A. Viennois
Mr. N. Museux
Mr. J.W. Roh
Mr. C. Gômez Jara
Mr. J.A. de Yturriaga
Mr. R.S. Nyaga
Mr. Y. Kolossov
Miss G.M.E. White
Mr. F.K. Willis
Mr. R. Boylan
Mr. M. Sânchez
Committee on Final Clauses
Chairman: Mr. F.X. Ollassa
Members: Mr. A.R.M. Watson
Mr. L.R. Edwards
Mr. R. Charry
(United Republic of Tan
zania)
(Australia)
(Byelorussian Soviet Social
ist Republic)
(Spain)
(Venezuela)
(France)
(Belgium)
(Bulgaria)
(Chile)
(France)
(France)
(Korea, Republic of)
(Spain)
(Spain)
(Uganda)
(Union of Soviet Socialist
Republics)
(United Kingdom)
(United States of America)
(United States of America)
(Venezuela)
(People's Republic of the
Congo)
(Australia)
(Australia)
(Colombia)
Vol. 974,1-14118 58
232 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Mr. G. Guillaume
Mr. S. Oshima
Mr. K. Shidara
Mr. T. Wasilewski
Mr. M. Nowossilzev
Mr. K.J. Chamberlain
Mr. C. Brower
(France)
(Japan)
(Japan)
(Polish People's Republic)
(Union of Soviet Socialist
Republics)
(United Kingdom)
(United States of America)
The Commission of the Whole established the following Working Groups:
Working Group on Article 1
Chairman: Mr. W. Riphagen
Members: Mr. R. Temporini
Mr. O.A. Ainchil
Mr. L.S. Clark
Mr. P. Sorokan
Mr. F.X. Ollassa
Mr. P.J.V. Lindholm
Mr. V.M. Metsalampi
Mr. M.A. Viennois
Mr. K.O. Rattray
Mr. G.B. Morris
Mr. H. Yamaguchi
Mr. S. Tobetto
Mr. K. Shidara
Mr. J. Akl
Mr. M.R. Mok
Mr. J.P. Honig
Mr. A.P. Mateescu
Mr. C. Gornez Jara
Mr. G. Goloubov
Mr. Y. Kolossov
Mr. M. Nowossil/ev
Mr. A.W.G. Kean
Mr. K.J. Chamberlain
Miss G.M.E. White
Mr. R. Boylan
Mr. R.P. Boyle
Mr. F.K. Willis
Working Group on the expression "In Service"
Chairman: Mr. A.W.G. Kean
Members: Mr. M. Agésilas
Mr. C. Gomez Jara
Mr. J.A. de Yturriaga
Vol.974,1-14118
(Kingdom of the Nether
lands)
(Argentina)
(Argentina)
(Canada)
(Canada)
(People's Republic of the
Congo)
(Finland)
(Finland)
(France)
(Jamaica)
(Jamaica)
(Japan)
(Japan)
(Japan)
(Lebanon)
(Kingdom of the Nether
lands)
(Kingdom of the Nether
lands)
(Romania)
(Spain)
(Union of Soviet Socialist
Republics)
(Union of Soviet Socialist
Republics)
(Union of Soviet Socialist
Republics)
(United Kingdom)
(United Kingdom)
(United Kingdom)
(United States of America)
(United States of America)
(United States of America)
(United Kingdom)
(France)
(Spain)
(Spain)
59
1975_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 233
Mr. Y. Kolossov (Union of Soviet Socialist
Republics)
Mr. V. Galtchouk (Union of Soviet Socialist
Republics)
Mr. R.P. Boyle (United States of America)
Mr. J. Landry (United States of America)
Following its deliberations, the Conference adopted the text of a Convention for
the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation. The said Con
vention has been opened for signature by the States participating in the Conference
at Montreal this day, and after 10 October 1971 shall be open for signature to all
States in London, Moscow and Washington, until it comes into force.
IN WITNESS WHEREOF the Delegates have signed this Final Act.
DONE at Montreal on the twenty-third day of September of the year One Thou
sand Nine Hundred and Seventy-One in four authentic texts in the English, French,
Russian and Spanish languages in a single copy which shall be deposited with the In
ternational Civil Aviation Organization and a certified copy of which shall be
delivered by the said Organization to each of the Governments represented at the
Conference.
Vol. 974,1-141)8
60
246 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Argentine Republic, thé
[République argentine]
Australia, the Commonwealth of
[Australie, Commonwealth d']
Austria, the Republic of
[Autriche, République d']
Barbados
[Barbade]
Belgium, the Kingdom of
[Belgique, Royaume de]
Brazil, the Federative Republic of
[Brésil, République federative du]
Bulgaria, the People's Republic of
[Bulgarie, République populaire de]
Byelorussian Soviet Socialist Republic
[République socialiste soviétique de Biélorussie]
Cameroon, the Federal Republic of
[Cameroun, République fédérale du]
Canada
[Canada]
Ceylon
[Ceylan]
Chad, the Republic of
[Tchad, République du]
Chile, the Republic of
[Chili, République du]
China, the Republic of
[Chine, République de]
Colombia, the Republic of
[Colombie, République de]
Congo, the People's Republic of the
[Congo, République populaire du]
Costa Rica, the Republic of
[Costa Rica, République du]
Czechoslovak Socialist Republic
[République socialiste tchécoslovaque]
Denmark, the Kingdom of
[Danemark, Royaume du]
Egypt, Arab Republic of
[Egypte, République arabe d']
Vol.974,1-14118
61
1975_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 247
Ethiopia, the Empire of
[Ethiopie, Empire d']
Finland, the Republic of
[Finlande, République de]
French Republic, the
[République française]
Gabonese Republic, thé
[République gabonaise]
Germany, the Federal Republic of
[Allemagne, République d']
Hungarian People's Republic
[République populaire hongroise]
India, the Republic of
[Inde, République de l']
Indonesia, the Republic of
[Indonésie, République d']
Ireland
[Irlande]
Israel, the State of
[Israël, Etat d']
Italian Republic, the
[République italienne]
Jamaica
[Jamaïque]
Japan
[Japon]
Kenya, the Republic of
[Kenya, République du]
Korea, the Republic of
[Corée, République de]
Lebanon, the Republic of
[Liban, République du]
Malagasy Republic, the
[République malgache]
Mexican States, the United
[Mexique, Etats-Unis du]
Netherlands, the Kingdom of the
[Pays-Bas, Royaume des]
New Zealand
[Nouvelle-Zélande]
Vol. 974,1-14118
62
248 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975
Norway, the Kingdom of
[Norvège, Royaume de]
Philippines, the Republic of the
[Philippines, République des]
Polish People's Republic
[République populaire de Pologne]
Portugal, the Republic of
[Portugal, République du]
Romania, Socialist Republic of
[Roumanie, République socialiste de]
Senegal, the Republic of
[Sénégal, République du]
South Africa, the Republic of
[Afrique du Sud, République de l']
Spain
[Espagne]
Sweden, the Kingdom of
[Suède, Royaume de]
Swiss Confederation, the
[Confédération suisse]
Tanzania, the United Republic of
[Tanzanie, République-Unie dé]
Trinidad and Tobago
[Trinite-et-Tobago]
Uganda, the Republic of
[Ouganda, République de l']
Ukrainian Soviet Socialist Republic
[République socialiste soviétique d'Ukraine]
Union of Soviet Socialist Republics
[Union des Républiques socialistes soviétiques]
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord]
United States of America
[Etats-Unis d'Amérique]
Venezuela, the Republic of
[Venezuela, République du]
Yugoslavia, the Socialist Federal Republic of
[Yougoslavie, République federative socialiste de]
Zambia, the Republic of
[Zambie, République de]
Vol. 974,1-14118
63
64
Annex 2
Transcript of Brigadier General Hajizadeh video statement imbedded in “Head of IRGC
Aerospace Division accepts responsibility for plane crash”, Iran Press News Agency (11 July
2020)
65
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10670484 Farsi - English
In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful
I heard the news about the tragic accident of the downing of the Ukraine passenger airlines
flight while I was in the west of the country after launching missile attacks against American
bases, and when I made sure that this accident had happened, I wished I was dead and I
would not witness it! For a lifetime, we put our lives on the line for the people, and today
we put our honor on the line for God Almighty, and face the cameras to explain under such
difficult circumstances. I would like to say, from the very beginning that, God willing, the
investigations and assessments of this accident will be done by higher organizations and the
Judicial system’s team, and all the information will be collected. I want to say from the
beginning of my speech that we will take full responsibility, without any objections, and will
obey any decisions that the authorities will make. I wanted to make that clear first! But to
explain the accident, I need to say that as you are aware, for more than a week, there had
been unprecedented conditions in the region and the chances of engagement were much
higher than what we experienced even through the early days of the victory of the
revolution. The possibilities of engagement were very high; both the Americans and the
Iranian Armed Forces were on the highest level of readiness! Additionally, the Americans
had threatened to hit 52 targets in Iran! For this reason, all offensive and defensive units
were on high alert and fully ready. Naturally, Tehran’s defensive systems were also in the
same state of readiness. As our investigations showed and as our friends explained, since
sundown on the night of the accident, everyone was on standby for war; the highest level of
standby was communicated by the integrated defensive network to the systems. Under
these circumstances, additional defense systems had been added around Tehran, including
the defense system that caused the incident, which was deployed around Bidganeh, west of
Tehran. And the 3-3 readiness status, which is the highest level of standby is reconfirmed to
the network in multiple stages. All defensive systems were in the highest level of standby.
Defensive systems including the one that was engaged were alerted, in multiple stages, by
the integrated network that cruise missiles have been launched targeting the country! And
in a couple of stages, it was reconfirmed that according to the reports, these cruise missiles
are en route. Get ready! You see, the systems are on the highest level of alert, which means
you only need to push the button! And they have been informed that the cruise missiles are
launched and are on the way. This also goes for the defensive system that got
66
engaged and launched the missile. There was an interview with the operator of the missile
system in question, that, God willing, will be played in the TV program that is supposed to
be released to the media. The operator himself states that we have asked multiple times for
the country’s airspace to be free of flights, meaning to be clear. It is common in the 3-3
status for these requests to be made but some folks, because of some considerations, might
not follow these heads-up. That is, the war situation goes on while the airplanes keep flying!
Around the time this incident occurred, the defense system identified what it had detected
as a cruise missile 19 kilometers away. I now elaborate on the map. This is where the
defense system was deployed, this is Tehran region. This is the defense system that was
deployed here at midnight; it was on standby! This is Imam Khomeini Airport. And the
airplane takes off here and this is where it is headed... Meaning, this is the strike zone.
Considering the intel they have given the operator on the war situation and cruise missiles
being on their way, the poor guy identifies the plane as a cruise missile. Well, he was
required to call it in and get confirmation! I mean, this is what the operator’s fault was but,
in that time, his communications system was apparently having a problem; either this was
caused by the jamming systems or the network was busy, he couldn’t communicate. He had
10 seconds to decide! And well, he could engage or not to engage. Unfortunately, in that
situation he makes this bad decision and engages; the missile is launched and the plane is
hit on this point, and this is the return track and the point where it hits the ground. I need to
explain a few things here. Before the armed forces announcement, our friends at the Civil
Aviation Organization were firmly defensive and were stating that this is not a rocket
incident and it is under investigation. Firstly, I want to say that, they were acting based on
their own information. They knew nothing about this incident. Allow me to explain
something; on Wednesday morning, when I was informed, I immediately let the authorities
know about this! They told me they had hit a target. But the co-occurrence made me
suspicious. I was on the west side of the country. I went to Tehran straight away and called
the authorities on the way. I told them this is the situation and there is a strong possibility
that we had hit a plane of our own. Well, once I arrived in Tehran, I realized General Staff of
the Armed Forces has formed a team to investigate the incident as it is common to do so.
Plus, they had put the team members and the people involved in quarantine. It means we
did not have permission to talk to anybody about it. We had done our reporting but the
investigation needed to be carried out. Now, if it took a few days for the information to be
released to the public, it was not because anyone wanted to cover anything up but it was
because of the General Staff’s standard procedures. Well, they did the investigation and
around Friday morning, all the information was collected, and it was determined what
actually happened! After all, some people were at fault! Things happened and after finding
out about these, the General Staff released the information to the public. You see, I
reiterate that within the first
67
hour that I was informed, I let the authorities know. Because they needed to investigate and
assess the incident, the General Staff took over the case from that point onwards. And they,
indeed, took quick actions and conducted the investigation within 48 hours. Now, our
friends at the Civil Aviation Organization, who were firmly denying the impact of the missile,
were only acting on the information they had. I would like to say that they have done
nothing wrong and they are not at fault! Whatever mistakes have been made were on our
part. They did nothing wrong! The plane was on its approved course and did nothing wrong,
neither did the Civil Aviation Organization and Iran Airports Company. They all did
everything right! If there has been a mistake it was made by one of our people and since he
is under our command, we take responsibility and we should be held accountable. Our
friends announced it after the investigation was done but the Civil Aviation Organization
staff are not the army and are not well-versed in these things. Based on their experience, if
a rocket hits the plane, it would be destroyed in the air. They thought not only the plane
was not destroyed but it made a turn in attempt to land. You see, since the plane was hit on
a low altitude, it was hit by a short-range missile. The missile used parallel navigation; it had
a small warhead and navigated parallel to the airplane. As such, the plane had some time to
keep flying and was not destroyed in the air. It was destroyed after hitting the ground. So,
no one from the Civil Aviation Organization was aware of the accident. I want to defend
those good folks, and this is really what happened. Neither the Armed Forces nor the Guard
Corps had the intention to cover this up. Regardless, it was the procedure that was
followed, and we are sorry about this incident, and we are still mourning as the families of
these martyrs are, and we share their grief. We too have lost our loved ones and we are
sorry! After all, this is the cost of America’s mischiefs and actions in the region. So much that
we were completely prepared for a full-fledged war. I personally, in the west of the country,
was anticipating at every second that... Because there were so many planes flying in the
region. That is, fighter aircrafts and some bombers that they had deployed in the region.
There was a strong possibility of missile launches and fighter aircrafts entering the country.
We prepared ourselves for a full-fledged war. Well now unfortunately, because of the hasty
decision of one person, a great disaster has happened!
68
Annex 3
Transcript of “Prime Minister Trudeau: Intelligence suggests plane was shot down,” CPAC
(9 January 2020)
1
TRANSCRIPTION/TRANSCRIPTION
NEWS CONFERENCE/CONFÉRENCE DE PRESSE
Transcription prepared by Media Q Inc. exclusively for DFATD
Transcription préparée par Media Q Inc. exclusivement pour MAECD
DATE/DATE: January 9, 2020 2:40 p.m. (EST)
LOCATION/ENDROIT: NPT, OTTAWA, ON
PRINCIPAL(S)/PRINCIPAUX: The Right Honourable Justin Trudeau, Prime Minister
SUBJECT/SUJET: Prime Minister Justin Trudeau holds a news conference to provide an
update to Canadians about the plane crash in Iran.
The Rt Hon. Justin Trudeau: Hello everyone. Bonjour à tous.
Merci d'être des nôtres. Comme beaucoup de gens à travers le pays, je continue de
découvrir les histoires de ceux et celles qui ont perdu la vie dans l'écrasement d'avion
survenu hier en Iran. Je pense aux victimes et à leurs familles. Je pense aux
communautés qui pleurent leur perte. Ce qui s'est produit hier est une tragédie qui a non
seulement choqué le Canada, mais le monde. Donc, avant d'aller plus loin, je tiens d'abord
à offrir à nouveau mes condoléances les plus sincères aux familles et aux proches qui sont
dans le deuil. Je suis et nous sommes tous de tout coeur avec vous.
What happened yesterday was a tragedy, a tragedy that shocked not only Canada, but the
world. Before we go any further, I want to extend once again my most sincere condolences
to the families of the victims and their loved ones. I, and we are, all standing with you.
Since last addressing Canadians, there have been ongoing discussions – since I last
addressed Canadians, there have been ongoing discussions with foreign ministers, senior
intelligence and military officials, including the fourth meeting of our Incident Response
Group. There have been important developments regarding the potential causes of this
deadly crash, developments of which Canadians should be made aware.
The news will undoubtedly come as a further shock to the families who are already grieving
in the face of this unspeakable tragedy. We have intelligence from multiple sources,
including our allies and our own intelligence. The evidence indicates that the plane was
shot down by an Iranian surface to air missile. This may well have been unintentional. This
new information reinforces the need for a thorough investigation into this matter. Canada is
working with its allies to ensure that a thorough and credible investigation is conducted to
determine the causes of this fatal crash. As I said yesterday, Canadians have questions
and they deserve answers.
Permettez-moi de répéter ce que je viens d'annoncer en français.
Nous avons des renseignements provenant de différentes sources, notamment de nos
services de renseignements et ceux, de ceux de nos alliés. Ces renseignements indiquent
que l'avion aurait été abattu par un missile surface-air iranien. C'est possible que ça ait été
fait involontairement. Cette nouvelle vient confirmer la nécessité de mener une enquête
approfondie dans cette affaire. Comme je l'ai dit hier, les Canadiens ont des questions et
ils méritent des réponses. Le Canada travaille avec ses alliés pour faire en sorte qu'une
enquête approfondie soit menée afin de déterminer les causes de cet écrasement tragique.
69
2
Last night, Foreign Minister François-Philippe Champagne spoke with Iranian Foreign
Minister Zarif. Minister Champagne made it clear that Canadian officials must immediately
be granted access to Iran in order to provide consular services, identify the victims and
participate in a thorough investigation. He also condemned Iranian strikes that targeted
military bases in Iraq where coalition forces, including Canadians, are currently
stationed. Minister Zarif committed to continuing this dialogue with Canada as we seek
answers.
I spoke with Ukrainian President Volodymyr Zelensky earlier today and conveyed my
condolences to the many Ukrainians who perished in this tragedy. He assured me that
Ukraine is taking all necessary measures to ensure a thorough investigation and we will
work closely with Ukraine and our partners throughout this process.
I also called Prime Minister Mark Rutte of the Netherlands. He shared with me his
experience in handling the aftermath and investigation into Malaysian Airlines Flight 17.
Je me suis également entretenu avec le président Macron encore une fois aujourd'hui. Le
président Macron nous offre son assistance alors que nous traversons ces moments
extraordinairement difficiles. Je suis aussi en contact avec plusieurs autres dirigeants
internationaux et les discussions se poursuivent. Nous allons continuer de travailler de près
avec nos partenaires dans les jours et les semaines qui suivront.
In light of this new information, it is now more important than ever that we know exactly how
such a tragedy could have happened. The families of the victims and all Canadians want
answers. I want answers. That means closure, transparency, accountability and justice,
and this government will not rest until we get that.
Thank you for being here this morning. I'll now take your questions.
Moderator: So first question, Hélène Buzzetti and then we'll go to Glen
MacGregor, CTV.
Question: Oui, alors, excusez-moi, bonjour M. Trudeau. Vous avez
dit que vous avez demandé la participation à l'enquête. J'aimerais savoir quelle est la
réponse de l'Iran? Accepte-t-il notre participation?
Le très hon. Justin Trudeau: L'Iran est e train de travailler avec les, les enquêteurs
ukrainiens à ce moment-ci, mais on continue de demander d'avoir, on continue de
demander que les Canadiens soient impliqués dans cette, dans cette enquête et nous
continuons d'avoir ces conversations.
Question: J'en comprends que c'est pas encore confirmé.
Le très hon. Justin Trudeau: Effectivement.
Question: Concernant, considérant le contexte dans lequel ça s'est
produit, dans quelle mesure considériez-vous que les États-Unis ont une part de
responsabilité considérant qu'ils ont créé la situation dans laquelle cet incident est arrivé?
70
3
Le très hon. Justin Trudeau: Je pense qu'il y a beaucoup de questions auxquelles les
gens vont réfléchir. On va chercher des réponses. Pour l'instant, ça souligne tout
simplement l'importance d'avoir une enquête complète, crédible pour qu'on ait les faits que
lesquels on va pouvoir ensuite pencher nos réflexions et notre analyse.
Question: English Prime Minister?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think it underscores how important it is that we have a
thorough, credible investigation to allow us to then draw conclusions and reflections once
we have assessed and established the facts of what happened.
Question: Prime Minister, could you describe in some more detail the
kind of information you have that indicates that this was a surface to air strike cause as you
know, it's an extremely serious allegation and Canadians are going to want to see proof that
this is what happened.
The Rt Hon. Justin Trudeau: The intelligence and evidence suggests that it is likely that
it was a surface to air strike, but I will not go into the details of that intelligence at this time.
Question: Given that the Iranians have denied this and there's reports
they're bulldozing the crash site that claimed the flight and voice and data recorders have
been damaged, do you trust them that they haven't actually already compromised the
investigation at this point? Do you think it's a possibility that, that we won't get a real
answer?
The Rt Hon. Justin Trudeau: We have highlighted that it is extremely important that
there be a thorough and credible investigation on site of the crash with international
partners. The Iranians have indicated that they understand that, but the conclusions we
have been able to draw on the, or the preliminary conclusions we've been able to draw
based on intelligence and evidence today are clear enough for me to share them with
Canadians right now.
Moderator: So next up, Catherine Levesque, Presse Canadienne.
Question: La Presse Canadienne. Bonjour M. Trudeau. Pouvezvous
nous dire à ce moment-ci si l'Iran a accepté de partager les boîtes noires avec le
Canada ou la France et quelles sont les prochaines étapes là-dessus?
Le très hon. Justin Trudeau: Pour l'instant, Iran a indiqué qu'ils allaient garder les
boîtes noires chez eux, mais ils ont indiqué au président Zelensky de l'Ukraine que les
enquêteurs ukrainiens au moins allaient avoir accès à ces boîtes noires.
Question: (Off microphone)
The Rt Hon. Justin Trudeau: The, the Iranian authorities have indicated that they wish
to keep the black boxes in Iran, but have indicated to President Zelensky of Ukraine that
Ukrainian investigators would have access to those black boxes.
71
4
Question: Et comment pouvez-vous faire confiance à l'Iran
actuellement qui dément les informations que vous venez de nous partager?
Le très hon. Justin Trudeau: Nous reconnaissons que c'est une situation sur lesquelles
il va falloir qu'on ait plus de clarté, plus de réponse. C'est pour ça que nous appelons pour
une enquête complète et crédible faite avec des partenaires internationaux pour pouvoir
établir les faits de ce qui s'est passé pour, pour les Canadiens, pour les familles, pour les
gens d'à travers le monde.
Moderator: David Cochrane, CBC.
Question: Hi Prime Minister. I just want to circle back to an earlier
question. If the intelligence is accurate, then it seems this is the end result of a sequence of
events that was sparked by the drone strike ordered by the US President. So given the
information you have, how much responsibility does the United States bear for this tragedy?
The Rt Hon. Justin Trudeau: The evidence suggests that this is the likely cause, but we
need to have a full and complete and credible investigation to establish exactly what
happened. That is what we are calling for and that is what we are expecting will happen.
Question: If Iran does not cooperate, and there are some reports of at
least minimal cooperation or questionable cooperation to this point, what pressure can you
bring to bear? Would you argue for sanctions, would, economic repercussions, what can
Canada do to pressure Iran to give you the investigation you want?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think those are conversations and steps we will
contemplate as things move forward if it doesn't appear that there is a credible, complete
investigation, but right now, we continue to work with partners and, and direct Iran with our
requests that we have a credible and complete investigation.
Moderator: Going to go to Marie Vastel next, and then afterwards
David Akin.
Question: Oh, okay. Je pensais pas avoir une question. Allô. Ah oui,
pour revenir à l'Iran, comment est-ce que vous comptez – si votre conclusion est que c'était
un tir de missile, quel est votre réaction? Comment est-ce que vous comptez répliquer à
l'Iran?
Le très hon. Justin Trudeau: D'abord, c'est des conclusions basées sur une, une
analyse préliminaire de, de l'intelligence que nous avons et des renseignements que nous
avons recueillis, mais ça souligne l'importance d'avoir une enquête complète, approfondie
et crédible sur exactement ce qui s'est passé, et c'est pour ça qu'on passe à cette étape-là
avant de tirer des conclu-, des conséquences ou des conclusions davantage.
Question: Je comprends, mais est-ce que ça menace pas vos
relations diplomatiques en ce qui a trait à avoir accès aux dépouilles des victimes, avoir
accès au site? Est-ce que ça ne menace pas notre présence en Iraq si effectivement c'est
ça qui s'est passé puis on est en train de se faire descendre des avions et de se faire tirer
72
5
dessus sur des bases? Est-ce que la directive à nos militaires en Iraq et dans la région
reste la même? Je veux dire, j'imagine qu'il y a quelque chose qui va se passer?
Le très hon. Justin Trudeau: Effectivement. C'est extrêmement préoccupant comme
situation. C'est pour ça que nous voulons en savoir plus. Nous allons travailler avec les
autorités internationales, avec les enquêteurs, et avec l'Iran pour avoir plus de réponses sur
ce qui s'est passé exactement. Nous reconnaissons que ça a peut-être été une situation
involontaire, mais c'est davantage plus important donc de pouvoir clarifier exactement ce
qui s'est passé.
Moderator: David Akin, and then we'll go down to Christian Noël.
Question: Good afternoon Prime Minister. I just want to come back to
the, the qualifiers you've been using, may well have been unintentional. You just a minute
ago said it may have been accidental. That implies that it may not have been
unintentional. Can you be as definitive as you can be, knowing what you know, knowing
what you can't share with us, about the intentionality of this apparent missile strike?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think that is one of the reasons why it is so important to
have a full and credible investigation before we get into definitive conclusions. As you say,
we need to ensure that we have all the facts gathered. The intelligence and evidence right
now suggests very clearly a possible and probable cause for the crash, but it is all the more
necessary therefore to gather all the evidence to have a complete picture of what
happened.
Question: And let's follow through then that the evidence does in fact
show that it was an accidental, unintentional surface to air missile, what range of options
would the govern-, would the Government of Canada respond in some way to that? And if
so, what range of responses might your government consider?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think anything in the range of responses would need to
start from a clear understanding and a credible confirmation of what actually happened and
that is why a proper and full investigation is going to be so important.
Moderator: Christian Noël and then we'll go next to Michelle.
Question: Bonjour M. Trudeau. Christian Noël, Radio-Canada. Ce
que vous savez présentement, est-ce que ça vous convainc hors de tout doute que c'était
un missile et que c'était involontaire?
L'hon. Justin Trudeau: Pour se convaincre hors de tout doute, ça prend une
enquête approfondie, crédible et complète. C'est exactement ce que nous, nous sommes,
ce pourquoi nous sommes en train d'appeler pour une investigation, une enquête
complète. C'est ce qu'on demandait hier, c'est ce qu'on continue à demander aujourd'hui.
C'est des conversations que nous continuons d'avoir. Mais je veux partager avec les
Canadiens et avec les familles, avec tout le monde que ce qu'on a accumulé comme
intelligence, comme renseignements indique que c'est une, une possibilité très claire que
ça aurait été un, une frappe avec un missile surface air iranien.
73
6
Question: Et justement pour les familles des victimes qui demandent
des réponses et une enquête qui ne semble pas être faite de façon, avec une bonne
coopération de la part de l'Iran, comment pouvez-vous assurer les Canadiens que vous
allez vraiment tout faire pour avoir une réponse et avoir une enquête comme vous dites, qui
est complète, qui est éclairée, qui est transparente alors que vous avez pas de levier pour
la demander?
Le très hon. Justin Trudeau: On comprend bien que des enquêtes de ce type prennent
du temps. Quand on a regardé d'autres tragédies aériennes, on reconnaît que ces
enquêtes complètes prennent un certain montant de temps. On est au deuxième jour. On
est déjà en train de partager des conclusions préliminaires pour donner plus de réponses et
plus de clarté aux citoyens et aux familles qui, qui sont dans le désespoir et qui, qui
souffrent énormément et nous allons continuer d'exiger, de s'attendre à avoir plus
d'information et une enquête plus approfondie.
Moderator: Michelle Carbert, Globe and Mail, then we'll go to Ray.
Question: HI Prime Minister. When you spoke with President
Zelensky today, had he been briefed by any of his, any allies on this intelligence that you've
been receiving in the recent hours or did you have to share this intelligence with him for the
first time?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I shared with him some of the reasons we are so intent on
having a full and complete investigation. We know that is extremely important to establish
clarity around the facts of what happened and he assured me that Canada, as a good friend
of Ukraine, will be closely involved with them in the investigation into this tragedy.
Question: Okay, so I'll rephrase the question. Did President Zelensky
know about this intelligence suggesting that the missile possibly had been used to hit the
plane?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I believe there have been media reports about it through
much of the day, but I don't know for sure whether he was briefed by intelligence officials or
not.
Moderator: Just going to go to the back of the room.
Question: (Hors microphone) juste pour être clair, est-ce que, je crois
comprendre que vous n'écartez pas la possibilité qu'il s'agisse d'un geste délibéré. C'est
exact?
Le très hon. Justin Trudeau: C'est trop, on est trop de façon préliminaire pour tirer des
conclusions claires et pour écarter d'autres possibilités. C'est certain que nous devons
avoir une enquête plus approfondie, une enquête crédible qui va pouvoir établir sans aucun
doute les causes de cet, cet incident tragique.
Question: (Hors microphone) parler à son homologue. Est-ce que
vous avez tenté, vous, d'établir des communications avec des hauts dirigeants iraniens?
74
7
Le très hon. Justin Trudeau: Je suis ouvert à parler à quiconque pourrait nous aider à
avoir des réponses dans cette tragédie énorme pour, pour le Canada.
Moderator: Reuters?
Question: Given the tensions in the area were the cause of a drone
strike by the United States, do you think that the United States is at least partially
responsible for this tragedy?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think it is too soon to be drawing conclusions or
assigning blame or responsibility in whatever proportions. Right now, our focus is on
supporting the families that are grieving right across the country and providing what
answers we can in a preliminary way, but recognizing that there is going to need to be a full
and credible investigation into what exactly happened before we draw any conclusions.
Question: Earlier today, President Trump characterized, well said he
had concerns that a missile might have brought down the plane and he said it was a, it's a
very rough neighbourhood. I was wondering what you thought of that characterization (off
microphone)?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I'll let Mr. Trump's words stand for themselves.
Moderator: Going to go back to Ryan, National Post.
Question: Prime Minister, we don't have a diplomatic relationship with
Iran. The country is already heavily sanctioned by the international community. Are you
worried in terms of trying to get good behaviour like access to the site and participation in
the investigation, that Canada doesn't have any levers here, that we don't have any
leverage to force Iran into better behaviour?
The Rt Hon. Justin Trudeau: We have consular officials who are en route to Ankara,
Turkey at this moment and Iranian authorities have, have indicated that they would be open
to issuing visas so that consular assistance can be given on the ground.
Question: En français s'il vous plaît?
Le très hon. Justin Trudeau: Il y a des, des personnes dans notre corps consulaires qui
sont en route pour la Turquie, à quel point l'Iran a indiqué que ils étaient ouverts à donner
des visas pour que ces gens puissent être là sur le terrain pour donner de l'assistance aux
familles.
Question: And when Minister Champagne talked with the Iranian
Foreign Minister, did, was he open to allowing Canadians to be part of the investigation
because their air transport authority says that we have been invited to be part of the
investigation.
The Rt Hon. Justin Trudeau: There has been openness to Canadian involvement in the
investigation from the beginning expressed by the Iranians, but Minister Champagne will
75
8
be holding a press conference in a few hours where he can answer those questions in more
detail.
Moderator: Going to go to Maura Forrest.
Question: Prime Minister, just on that same question, can you be a
little more specific how confident are you that Canadian officials will be involved in this
investigation?
The Rt Hon. Justin Trudeau: Canadian expertise, when it comes to air, air tragedies,
expertise when it comes to a crash investigation is world class. We have much to
contribute and we have lost much in the loss of so many Canadian lives, so many families
across this country grieving. We will be involved. We'll offer all the expertise that we have
to offer. We have already been engaged with the Ukrainians, who are part of the
investigation team and Iran has indicated an openness to Canada being engaged as
well. To what degree and in what way remains to be worked out, but there is an openness
there.
Question: And I just wonder what you think Canadian families of the
victims must be feeling now, knowing that there is a good possibility that their loved ones
have been caught up in this dispute between the US and Iran?
The Rt Hon. Justin Trudeau: As I said, it is unimaginable what these families are going
through right now in terms of grieving just for having lost loved ones. I know from
conversations that have been had with government officials, with Members of Parliament,
with my Deputy Prime Minister who's been engaged with families in Edmonton, that families
are asking for answers and that's why we are sharing what we know as we can with, with
Canadians right now, but there are many more answers to be given. There, there's much
more to be found out through a complete and thorough investigation that we are certainly
pushing for. But we know these families will continue to be going through extremely difficult
moments over the coming hours, days, weeks, months, and indeed years, and Canada will
be there with them.
Moderator: Lee Berthiaume.
Question: Yes sir, just wondering do you regret not pushing harder to
restart diplomatic relations with Iran, as you had promised in the 2015 election?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think there were many reasons why Canada has
significant issues with Iran and has for a number of years, but in this situation, it is clear that
we are coming together in the wake of a terrible tragedy, the fallen Canadians, that is the
many fallen Iranian citizens as well. We can't forget that the majority of victims on that
airline were Iranian citizens. And this is something that binds us together in our grief and I
think the desire for answers for families who lost loved ones is fairly universal. We will be
working together in the best ways that we can around this tragedy.
Question: And you mentioned that you had spoken to Prime Minister
Rutte. Can you talk about what advice he gave you, given their experience?
76
9
The Rt Hon. Justin Trudeau: He talked a lot about how it is first of all, important to keep
the families who are grieving apprised of information, even at preliminary stages, which is
certainly something that we are, we are doing today. He also talked about the need for
direct and real relationships with all different elements involved in the crash. He talked
about the fact that he had multiple conversations with Russian authorities, including
Vladimir Putin in the days following the Malaysian Airlines downing.
So we, we certainly have taken, taken those and other elements seriously. Their path
through an international investigation that continues, even five years later, was one that he
shared with me and he of course offered the deep friendship that the Dutch have with
Canada to, to serve, to share expertise and information and support as we embark upon
what is going to be a difficult process of establishing the truth and the facts of what
happened.
Moderator: Bruce Campion-Smith.
Question: Good afternoon Prime Minister. Just wondering if the
government considers this an act of war?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think it is too early to draw definitive conclusions like that
one. That is why we need a complete and credible investigation.
Question: Can you just walk us through when you became aware of
the most recent, you know, allegations involving the aircraft? And also, going forward, what
Canada's response, like, are you going to speak to the leadership of Iran yourself to convey
Canada's views on this? And should there be an international commission for an
investigation?
The Rt Hon. Justin Trudeau: We got confirmation over the course of last night and this
morning on this particular set of conclusions that I've shared today, but obviously there is
much more work to be done, much more data to be analysed and that's why the credible
investigation is so important. I think there is a call and there are in-, incidents of tragic
crashes like these ones. Multiple parties who are mandated to be involved from
manufacturers of the airplane and with France being, the engines of the airplane being
manufactured in France, that gives a, a certain authority for the French to be involved as
part of the international investigation process.
Family, countries that have victims on the plane also have standing in an investigation and
Canada, of course, is the country outside of Iran that has lost the most citizens. The
country of operation and ownership of the aircraft is also responsible and has a
responsibility in the investigation and that involves Ukraine. There are many different
international elements in a, an investigation of this type, and that is what we will be drawing
on as we move forward.
Moderator: Okay, (off microphone) two last quick questions. So one
from Rosemary Barton and then we'll go to John Ivison.
Question: Prime Minister, obviously you suspected, you feared the
worst when you were asked whether you could rule out that this had happened. It may
77
10
have been confirmed overnight, but you obviously had your own concerns. Can you just
talk a little bit about what your reaction was when it was confirmed? Were you
outraged? Just explain to me what went through your head, knowing that innocent lives
were taken?
The Rt Hon. Justin Trudeau: My first thought is for the families, the families that we
have been getting to know over these past 24 hours through news articles and, and reports
back from various conversations I've had with MPs, with government officials. They are
already going through a terrible, terrible grieving process. And to further have an
understanding that this may have been caused by a surface to air missile strike is, is
compounding in that my thoughts instantly went to how much harder this must make it for
those families who are experiencing just a terrible amount of grief right now.
Question: En français.
Le très hon. Justin Trudeau: Mes premières réflexions sont toujours pour les familles
qui souffrent déjà de façon terrible la perte de leurs chers, mais de savoir en plus que il y a
peut-être eu cet élément d'attaque derrière cette tragédie doit être encore plus difficile et
nous allons être là pour eux de tout coeur.
Question: Prime Minister, if it turns out to be a missile strike,
Canada's options would seem to be pretty limited. Is the Magnitsky Act a tool that could be
used against individuals who are deemed to be responsible?
The Rt Hon. Justin Trudeau: I think it is too early to draw conclusions on what tools
could eventually be used, depending on the final assessment or final conclusions of a
complete investigation. Our focus right now is on giving immediate support to the families,
working with them to, to ensure that the remains of their loved ones are brought home to
Canada, if that is their wishes and indeed, move forward on a full and complete
investigation so that we can then look at next steps in the healing, accountability, justice
process. These are things that will come in due course, but right now, we are standing
firmly and entirely with the families.
Moderator: Thank you very much.
Le très hon. Justin Trudeau: Merci tout le monde.
Question: Prime Minister, what questions do you want answered out
of that investigation?
Moderator: Sorry guys.
-30-
Due to the nature of closed captioning, grammatical and editorial errors may be
found within the text. Étant donné la nature du sous-titrage, il peut y avoir des
erreurs grammaticales et de rédaction dans le texte.
78
79
Annex 4
Announcement of the General Staff of the Armed Forces about Ukrainian Passenger Plane
Crash, Islamic Republic News Agency (11 January 2020)
۰۷:۰۷ - ۲۱ دی ۱۳۹۸
https://irna.ir/xjwQQq
کد خبر
83628809
سیاست / دفاعی و امنیتی
اطلاعیه ستادکل نیروهای مسلح درباره
سقوط هواپیمای مسافربری اوکراین
تهران- ایرنا- ستادکل نیروهای مسلح در خصوص سقوط هواپیمای
مسافربری خطوط هوایی اوکراین اطلاعیه ای صادر کرد.
در اطلاعیه ستادکل نیروهای مسلح در خصوص سقوط هواپیمای
مسافربری خطوط هوایی اوکراین آمده است:
ملت شریف و انقلابی ایران اسلامی؛
درپی وقوع حادثه دلخراش سقوط یک فروند هواپیمای
مسافربری بوئینگ ۷۳۷ خطوط هوایی کشور اوکراین در
۹۸ و در بحبوحه تهاجم /۱۰/ نخستین ساعات صبح چهارشنبه ۱۸
موشکی به پایگاه آمریکای جنایتکار و احتمال تاثیر اقدامات
نظامی در این حادثه، ستاد کل نیروهای مسلح بلافاصله به منظور
بررسی این احتمال اقدام به تشکیل هیأت بازرسی متشکل از
کارشناسان فنی و عملیاتی، مستقل از سازمان هواپیمایی کشوری
نمود که نتایج بررسی شبانه روزی و دقیق این هیأت به استحضار
ملت شریف ایران می رسد:
۱- در پی تهدیدهای رئیس جمهوری و فرماندهان نظامی آمریکای
جنایتکار مبنی بر هدف قرار دادن تعداد زیادی از اهداف در خاک
۷:۰۷ ، ۲۱ دی ۱۳۹۸
80
جنایتکار مبنی بر هدف قرار دادن تعداد زیادی از اهداف در خاک
جمهوری اسلامی ایران در صورت انجام عملیات متقابل و نظر به
افزایش بی سابقه تحرکات هوایی در منطقه، نیروهای مسلح
جمهوری اسلامی ایران به منظور پاسخگویی به تهدیدات احتمالی
در بالاترین سطح آماده باش قرار گرفتند.
۲- در ساعات پس از انجام عملیات موشکی، پرواز های جنگی
نیروهای تروریست آمریکایی در پیرامون کشور افزایش یافته و
برخی اخبار نیز از مشاهده ی اهداف هوایی به سمت مراکز
راهبردی در کشور به واحدهای دفاعی واصل و اهداف متعددی
در برخی صفحات رادار مشاهده شد که موجب حساسیت بیشتر
در مجموعه های پدافند هوایی گردید.
۳- در چنین شرایط حساس و بحرانی، پرواز شماره ۷۵۲ خطوط
هوایی اوکراین از فرودگاه امام خمینی(ره) حرکت نموده و هنگام
چرخش، کاملاً در حالت نزدیک شونده به یک مرکز حساس
نظامی سپاه و در ارتفاع و شکل پروازی یک هدف متخاصم قرار
می گیرد که در این شرایط بر اثر بروز خطای انسانی و به صورت
غیر عمد، هواپیمای مذکور مورد اصابت قرار گرفته که متأسفانه
موجب به شهادت رسیدن جمعی از هموطنان عزیز و جان باختن
تعدادی از اتباع خارجی می گردد.
۴- ستاد کل نیروهای مسلح ضمن عرض تسلیت و اظهار
همدردی با خانواده های داغدار هم وطن و جان باختگان اتباع سایر
کشورها و عذرخواهی به خاطر خطای انسانی پیش آمده،
اطمینان کامل می دهد با پیگیری انجام اصلاحات اساسی در
فرآیندهای عملیاتی در سطح نیروهای مسلح، امکان تکرار این
گونه خطاها را غیر ممکن ساخته و بلافاصله مقصر آن را به
سازمان قضایی نیروهای مسلح معرفی نماید تا با خطا های
صورت گرفته برخورد قانونی صورت گیرد.
۵- همچنین ابلاغ گردید تا در اسرع وقت مسؤولان مربوطه در
سپاه با حضور در رسانه ملی توضیحات مشروحی را به مردم
81
شریف ارائه نمایند.
سیاست /دفاعی و امنیتی
۲۷۹ نفر
82
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file No. \
Référence du demandeur
Date
10739107 Persian March 2, 2023
IRNA 1934
The Islamic Republic News Agency
https://irna.ir/xjwQQq
11 January 2020 - 07:07
83628809
Politics / Defence and Security
Announcement of the General Staff of the Armed Forces about Ukrainian Passenger Plane
Crash
11 January 2020, 7:07
Tehran, IRNA – The General Staff of the Armed Forces released an announcement on the crash of
the Ukraine Airlines passenger airplane.
The announcement of the General Staff of the Armed Forces states:
The noble and revolutionary nation of Iran;
Following the tragic incident of the crash of a Boeing 737 passenger airplane belonging to the
Ukrainian airline in the early hours of Wednesday morning, 09 January 2020, and simultaneous
with the rocket attack on the military of the criminal America, and the possibility of the effects of
military actions on this incident, the General Staff of the Iranian Armed Forces immediately set up
an investigative committee comprised of technical and operation experts independent from the State
Civil Aviation Organization. The results of the round-the-clock and precise investigations of this
committee are offered to the noble Iranian nation as follows:
1. In response to the threats made by the President and military commanders of the criminal
America about attacking a large number of targets on the soil of the Islamic Republic of Iran if a
counter-operation is conducted, and considering the unprecedented aerial activities in the region, the
Armed Forces of the Islamic Republic of Iran were put on highest alert level.
2. Hours after Iran's missile strike, the warplanes belonging to the terrorist American forces
increased flights in the airspace surrounding the country with reports coming in to defence units
about some flying targets which were moving towards strategic centres in the country. Also,
numerous cases were observed on radar screens which demanded further alertness on the part of the
airforce defence units.
3. In such a sensitive and critical situation, flight 752 of Ukraine Airlines, which had taken off from
Imam Khomeini International Airport, moved very close to a sensitive military centre belonging to
the Islamic Revolution Guard Corps (IRGC) forces when completing a loop. The altitude and the
direction of the flight's movement were like an enemy target. In such a situation, the aircraft was
targeted unintentionally due to human error, which unfortunately caused the martyrdom of a number
of our dear compatriots with a number of foreigners.
83
4. The General Staff of the Armed Forces hereby extends its condolences to the bereaved families of
the Iranian victims of the incident as well as those foreign nationals aboard the flight, and offers its
apology for the human error which caused the crash. It also gives complete assurance that by
conducting fundamental reforms in the process of operations on the grand scheme, the repetition of
such errors will be impossible, and those who are guilty about the event will be referred to the
Judicial Organization of the Armed Forces, so that legal action will be taken with respect to the
errors made.
5. It has also been announced that the related officials in the Islamic Revolution Guard Corps
(IRGC) appear on the national media and provide a detailed elaboration to the noble people.
Politics / defence and security
279 views
84
Annex 5
Transcript of “General Hossein Salami speaking about the downing of Flight PS752 to
Iranian Parliament” YouTube (12 Jan 2020)
85
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
General Hossein Salami speaking about the downing of Flight PS752
(address to Iranian Parliament on 12 Jan 2020)
YouTube [12 Sept 2021] : https://youtu.be/DaC5nhc9cUQ
[Transcribed at playback speed of 1.25x]
General Hossein Salami [Salami] [0:02]: In the name of God, the compassionate, the
merciful. First of all, I express my congratulations and condolences to all honourable
representatives of the Iranian nation, for martyrdom of our incomparable general, the
unrepeatable commander in the history of Islam and Iran, General Qasem Suleimani. I thank
the esteemed Speaker of the Parliament, who spared the time for me to explain the important,
historic and fateful events of the past week. A week that contained unique joys and at the
same time, bitterness and sadness.
Pause [1:40]
Salami [1:42]: What I am about to say, as God is my witness, comes from my heart. It is my
beliefs, observations, findings and experiences about these events. I’m coming back from one
of the most amazing and unparalleled victories that the Iranian nation has achieved in its
history. Where the USA was directly and[openly] defeated by the Great Iran. Although
unfortunately, the cloud of the tragic plane crash [it] has not yet [been possible to] appreciate
the great dimensions of this incredible and stunning victory that amazed the whole world. We
can talk about it more accurately, in the future. However, after the assassination of our dear
commander and his companions, we were completely put in the mental state of an unknown
war with the USA.
Pause [3:52]
Salami [3:55]: After this martyrdom, it was presumed that the authority, grace and esteem of
the great and brave Iranian nation has been jeopardized.
Pause [4:18]
Salami [4:22]: We were confronted, for a while, with a feeling of “low tide” in our national
authority. We needed to go back to “high tide.”
Pause [4:42]
Salami [4:45]: The pressure of public opinion to take revenge was quite heavy. Just like all
of you, and more than you, we were affected by this incident. We had lost one of our best
brothers. A legend. A great source of support. But when we saw people, we came across a
different feeling. USA had martyred our commander and warned us that if we react, with or
without casualties, they will hit 52 targets in Iran. This is what the USA president said.
Pause [6:08]
Salami [6:10]: Bear in mind, one the one side, we were under pressure to act quickly and
take revenge; we had to do the countermeasure, as close as possible to the incident. This
86
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
incident was surprising for us. USA had come forward to say the last word to the Iranian
nation; to break the Iranian nation for good. They had come to tie our hands. They had come
to show that our conflict with them is a one-way street. They hit and we don’t answer. And
strategically speaking, this would have had led to a gradual escalation of one-sided offence.
This is the logic of big [powers]. If they find no resistance, they expand the lines of pressure.
This is the nature of power, it is our experience; it is a historical fact.
Pause [7:39]
Salami [7:43]: Think about it. We had to respond quickly. At the same time, the enemy said
they would react heavily. In this situation we had to react strongly. We had no option but to
respond powerfully. Because any other response would embolden the enemy and let them
continue this behaviour in a wide scale, until reaching a full-scale war. We had to acquire a
number of advantages: first intelligence advantage: we had to determine where to hit? How
much? How intense? Then we had to acquire technologic advantage, so our aircrafts don’t get
harmed and arrive at their targets properly. The amount of it had to be in proportion with
what USA did. They had martyred Qasem Suleimani; so we had to make it happen before the
funeral of our martyr.
Pause [9:24]
Salami [9:25]: My dear brothers, these are all principal elements of power. When these
advantages exist, a nation has identity, life, honour, prestige, authority entity, respect. It is not
abject. A lively nation is an honourable one. We had to create a wave of new exuberance in
our society; so our international rank of our government would rise again. We cannot live
beneath what our government deserves in the world. We are great. Until that day, we
considered ourselves a regional power. Our calculations had to be very accurate.
Pause [10:40]
Salami [10:43]: Overcoming USA, technically and technologically. Because this battle was
technologic, tactical and also strategic. Meaning we had to win technologically, they couldn’t
let them hit our missiles. If our missiles didn’t reach the target, if they were inaccurate, if they
didn’t destroy, do you know what would have happened?
Pause [11:27]
Salami [11:31]: We had to acquire the intel of target points, not target area. Our war with the
USA in technologic battlefield is over points not areas.
Pause [11:46]
Salami [11:50]: Afterwards, we had to act in a way that would collapse the enemy’s
assumption of our reaction. We couldn’t stop the enemy in the psychological battlefield
anymore. We had to stop them on the ground, by shaping up hard facts; and this seemed the
hardest thing to do. I swear, the commanders and dear fellows who had a part in devising this
matter, perhaps didn’t sleep for several days, even for an hour, maybe even for one hour. And
if they did sleep an hour, it was a sleep with great disturbance, but not anxiety. We want to
prevent a great war by fighting a war. This is our only way.
87
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Pause [13:01]
Salami [13:06]: We had to surprise and fool the enemy, and we had to prepare for the
countermeasure. We played our war until the last hand. It wasn’t the kind of battlefield where
we think we will hit, and its over. You put yourselves in our shoes. Say we hit the American
base, they said they will hit 52 targets. They will react. What will you do? What will he do
then? Will these comes and goes to lead to expansion of the domain of war? Or to control of
escalation? How should you control the escalation? When are you walking into an unknown
war. For the first time, we were about to engage directly. And bear in mind, our logic for
conflict was not only revenge. This is the bravest decision in the history of Iran.
Pause [14:27]
Salami [14:30]: This is the wisest decision in the history of Iran. This is the most divine
decision of Iran, based upon logic, contingency, trusting in God and strength.
Pause [14:55]
Salami [14:58]: And we prepared, may be, everything from Friday until Wednesday night.
Imagine, we had to spread and mobilize the systems, under the scrutiny of the strongest
intelligence power of the world. And we planned for several stages of war, presuming the
full-scale war. And these plans are still completely ready. Nothing is finished in our opinion.
We relied on god and this great operation was done.
Pause [16:04]
Salami [16:05] At the night of the operation…because we said we will get revenge. When I
announce it as a military commander, its definite. That night, all flights, air-defence,
electronic war, identification systems, everything was up there in the sky. Americans were
full ready.
Pause [16:47]
Salami [16:49]: Selecting the target was very important. We first chose Al-Taji base, but
since it was close to Baqdad and some Iraqis were inside, we changed the target. Accidently,
the enemy evacuated many of its points and moved them to the base that we chose
afterwards. Eyn-ol-Assad which was 160 km of Baqdad.
Pause [17:29]
Salami [17:36]: And this time, we did not choose the target based on human casualties. Our
aim was not to kill enemy soldiers. It wasn’t important. But Eyn-ol-Assad contained strategic
equipment of the enemy, Black Hawks, Apaches, drones such as MQ9 and Predator, a
command and control center, numerous hangers and sheds for maintenance of equipment.
These were our targets but we had to hit them target by target. Our operation was based on
“effect.” What balanced the situation was the operation itself. The fact that Iran, in a situation
where the USA was threatened to react heavily, still acts bravely.
88
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Pause [18:56]
Salami [19:00]: This is the sense of power; this is equality, breaking a global prestige,
smashing it, scrunching it. The physical destruction meant only that we have enough
advantage to hit any target we want, and it actually happened. You saw this in Commander
Hajizadeh’s explanations; a comparison of before and after. We pointed at many targets; and
let me tell you, Cruise missiles are accurate, this is not surprising to anyone. But when you hit
a spot with ballistic missiles, this means the ultimate technology. We have gained this
advantage. We had technological advantage because the Americans could not hit any of our
missiles. Except for two missiles that naturally failed in the Iranian territory before reaching
Iraq, all of our missiles entered unharmed and hit the targets.
Pause [21:00]
Salami [21:02]: it is natural for US president to announce afterwards that no equipment or
persons were damages. Everyone needs an escape route for withdrawal and exit. But these
facts cannot be concealed. Afterwards, we entered an electronic war, which as you know is
the modern war of today. When we began, all aircrafts of USA disappeared and landed in
their bases. This is another advantage. Because USA has two advantages in the world, one is
aerial and the other electronic. And they both broke down, not in a wide scale, but in a
limited scale.
Pause [22:18]
Salami [22:20]: Tactically, we were successful because we hit all targets accurately; and the
combination of these two, technologic and tactical advantage, lead to our strategic advantage,
and we declared that if you react, our next reaction would be even harsher.
Pause [22:50]
Salami [22:52]: We were in a new position now. First, the Americans threatened us a lot.
And we were fully ready for further reactions. Until Wednesday evening, when USA
president shortly announced his obvious withdrawal; and when he turned his back to the
cameras and walked away, I felt that USA is over and done with. Until then, our air-space
commander was fully engaged in the war on the spot. We all were.
Pause [22:48]
Salami [23:51]: We couldn’t sit quiet. We had to prepare all of our capabilities in the sea,
and we constantly had to prepare them for a new action. On the land, we were even ready for
ground work. Everything was arranged.
Pause [24:17]
Salami [24:21]: Well, as I said, all American helicopters, planes and drones were flying,
from the Persian Gulf to Northern Iraq. We were all ready to respond to the threat made
against at least 52 targets. We were in war conditions, fully. I swear, no one slept that night.
No one. Until the [plane] thing happened.
89
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Pause [25:13]
Salami [25:17]: I sincerely tell you, although we had gained a great victory, even before
finding out that our missile has hit the plane, the plane crash itself made us bitter.
Pause [25:46]:
Salami [25:51]: This is what went down: we were at the highest level of alert. Because the
counter-threat we faced was by air and missile. And our air defence was the heart of our
reaction. From that point on, they had to manage the war. We had also mobilized new
systems in the area to protect the interests of this nation; not let the enemy’s fire pour down
on our people’s heads or over their interests. We couldn’t let the enemy violate this country.
Everyone was ready and amidst all the uproar, various news came in, occasionally. For
example, our systems were informed of several Cruises being launched. These sons of ours
by the air defence system, were all prepared themselves to destroy the enemy missiles or
enemy planes.
Pause [27:24]
Salami [27:29]: And since Cruise missiles are faster than big unmanned aircrafts,; they don’t
have pilots but they move with the same coordinates of an ordinary plane. Planes move in
low altitudes when they take off, so do the Cruise missiles.
Pause: [27:56]
Salami [28:00]: Well, this brother of ours, since he was at the highest level of readiness, and
informed of the news of Cruises, his connection with “SOC” was interrupted for moments, so
he couldn’t hear the news about non-existence of missiles. Based on his belief, the moment
the plane was flying, through the radar screen he was certain that this was a threat and
serious. The position of the plane in relation to this system was such that he considered the
target approaching. Usually when airplanes get aligned with systems and radars, their radar
cross section becomes smaller. If they are perpendicular to the radar route they are more
prone to radar waves, they are shown bigger, meaning [that] they are more distinguishable.
Pause [29:21]
Salami [29:22]: This atmosphere is a war atmosphere. This individual received this
information and he, based on this calculation that this to be exactly a Cruise missile, decided
to shot and he himself believed that he had taken down a Cruise. Our brothers became
suspicious of the simultaneity of shooting the missile and the plane crash. And let me tell
you, as God is my witness, we hypothesized this theory ourselves; that perhaps our missile hit
the plane; based only because of the simultaneity; only because of simultaneity. And if were
weren’t the origin of this theory, no one could notice.
Pause [30:41]
Salami [30:44]: We didn’t touch anything, we didn’t move the plane wreckage or mess up
the scene, we didn’t move the air defence system or radar graphs.
90
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Pause [31:01]
Salami [31:04]: At that time Commander Hajizadeh was still on the front, waiting for
enemy’s reaction; so if the enemy shot us, he can launch more missiles. I was managing the
whole area, from the Persian Gulf to the front line, so if anything were to happen, the land,
sea and air will become active.
Pause [31:26]
Salami [31:30]: And then, I received the news that we are suspicions about this thing (plane
crash). I told our brothers to further investigate, because a serious suspicion existed. It is the
common assumption that when a plane takes off, at the beginning, since it is full of fuel, the
wings, the tanks, everything, if a defence missile hits it, it explodes and catches fire. But the
images showed that only part of this plane, its motor and wing, is on fire; and it is slowly
crashing. No one thought a missile has hit this plane. Our brothers who shot this missile, do
not analyze by eye examination but by radar screen, an electronic examination in fact. So
when the missile hit the target he imagines it’s a Cruise. When we carried out further
investigations and the probability of this theory got stronger.
Pause [32:58]
Salami [33:01]: In reality we weren’t really sure until Wednesday evening, but we felt that
this theory will be true. That is why the Armed Forces Headquarters formed a team of
experts. We put our own experts at their disposal and they began to investigate the case from
all aspects, from eye witnesses to system operators to fieldwork at the crash site for
investigating the wreckage. We did not even take parts of the wreckage to test them in
laboratories, to see whether there are any explosive materials present, or shrapnel’s similar to
our system. These would have taken weeks. As you know, around the world, when planes
crash, it takes weeks and sometimes months or years or forever to announce the results.
Pause [34:18]
Salami [34:21]: We hadn’t even read the black box. I mean if we wanted to investigate
everything, it could have taken weeks.
Pause [34:34]
Salami [34:37]: But we made sure over a couple of days and we did not close the crash site
for complete investigation, and we helped to prove the matter ourselves.
Pause [34:54]
Salami [34:57]: Because anyways, it was a great accident. Until this expert team reached the
conclusion that due to mistakes, unfortunately the plane crashed, and we started to prepare
the declaration to our dear people. In the meantime, our commander who was at war and us,
who were engaged in this matter, we did not and still do not consider the whole turmoil over.
We were and are at war with USA. We are the solders of this nation, the devotees of this
91
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
people. As God is my witness, I’d rather be inside that plane and crash with them and burn,
but not witness this sad tragedy.
Pause [36:20]
Salami [36:22]: We are only used to being devotees for this nation. The IRGC suffered
martyrdom, altogether, you all know, God is witness, I am ready to exchange the lives of my
children with this. I swear to God, there is no other wish in my mind and my brother’s minds,
except to be mutilated, sacrificed one day, for our nation’s wishes, comfort, progress,
security. You see, our commander, I have always been his close friend. He has no other wish
than what I just told you. We are used to be sacrificed for this nation, and you know that
unless you love someone as much as your own family, you would not be ready to be
sacrificed for them. I swear, these people were our family, our children, our mothers and
fathers and brothers.
Pause [37:22]
Salami [37:36]: I have never been so ashamed in my whole life, never. Never. We may have
made mistakes, which we did. A number of our fellow compatriots suffered martyrdom
because of our mistake, but it was unintentional, and we apologize and we are sorry, but we
will remedy. We won’t let even one of our people to get hurt. We are here, firm, strong, like a
pillar, we get shot we won’t sit down, we won’t get on our knees. Rest assured, until we are
here, even if all powers get together, we will not let the least harm to you and our people.
[Reps shout: “Well done!” “God is great,” “Khamenei is our leader” “death to leader’s
enemies”]
Salami [38:53]: I swear to God, within the past week, ten days maybe, we haven’t watched
TV for ten minutes even, to know what is going on, who is communicating the news. I swear
to God, while we were managing this accident, we were thinking of how to act if something
like this happened again. Do not worry at all. We have found the formulae for everything. We
are proud. We made a mistake, that’s right. For this mistake, first of all, may God forgives us,
and then the Iranian nation and the families of these dear ones. And due to this accident, we
are more determined to remedy; but know this fact: the soldiers of this motherland are
standing up to USA today. They have brought honour to this nation and they broke down a
superpower. Some may imagine that I want to merge this subsequent accident (plane crash)
into that great epic (hitting US bases). I am reluctant to say what happened.
Pause [40:34]
Salami [40:37]: The story of USA’s boasts against Iran is over. Iran is standing up, standing
tall. Today, all world sees the power of Iran. See how these reactionary regimes, these US
allies, feel today? How does Israel feel? How Europeans look at you? The world! This was a
criterion of judgement. Whenever you see a superpower not reacting in a limited conflict, be
confident that your power is extraordinary. If it didn’t lead to widespread war, it means you
are powerful.
Pause [41:27]
92
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Salami [41:34]: Regarding our Civil Aviation, due to separation of investigations, they were
not well aware of our works; and they looked at the incident with their own checks and
measures. I swear, they were being honest. This system is the best system. Go look around
the world, which system, what army, comes forward and tries to prove the truth and not
conceal…the world is making theories and says…well they always do…
Pause [42:19]
Salami [42:23]: We did not do this because we were afraid of someone…because our
fear…There exists no fear when we…but we are still in the midst of war. Again, I am not
saying these things to say, God forbid, that what we did was justifiable…no, it really was a
mistake in one spot. But this mistake happened, and when we made sure, we communicated
it.
Pause [42:46]
Salami [42:51]: However, we are ready to accept any decision, whatever it may be. We
surrender to the will of our honourable and great nation of Iran.
Pause [43:08]
Salami [43:11]: Thank you for being patient. Let me say again, we are sadder than anyone
else, because we have responsibility. We never thought someday we may hurt our people. We
offer our condolences to our dear nation, to our dear and great leader, to dear representatives,
and specially to mourning families of these dear ones. Regarding the families, as I said, we
consider them our own. They are honourable, beloved, respected. Since yesterday, when I
received their names and addresses, we mobilized all IRGC units in Tehran and other
provinces; we ordered our commanders together with respectable local figures to go meet
these dear families, comfort them, apologize to them. We will try, God willing, to hold
funerals for them in the martyr’s city, with the dignity worthy of martyrs; and as we respect
and honour the families of their martyrs, God willing, we will also respect and glorify and
serve these victims, who are symbols of our beliefs.
[Speaker of Parliament, Ali Larijani] 45:07: Thank you very much Mr. Salami for your
explaining the route you took to confront the USA. My dear friends, I think Mr. Salami’s
explanations were very accurate, that in those circumstances, how an operation should be
carried out, with such sensitivity, with minimum reactions affecting our country. His
explanations were very accurate. We appreciate that you put in the time for this, and in such
circumstances where the funeral (of Suleimani) should have been carried out, with such
grandeur all around the country and in the meantime, you had to plan the operation, think of
subsequent layers of war; truly they did a difficult and arduous task. We thank you, and we
appreciate that you, with such humility, accepted that a mistake has been made and
apologized to the people. I thank you and we demand that you come up with a plan to avoid
such incidents being repeated, so we don’t come across such tragedies in the future of our
nation. I thank you, and good luck to you, God willing.
93
[UNOFFICIAL TRANSLATION]
Compiled by: Mohamed/JLH, 26 May 2023
94
Annex 6
Islamic Republic of Iran, Government Information Center, “The Victims of the Ukrainian
Airplane Incident are Considered Martyrs” (14 January 2020)
95
96
[emblem]
Government Information Center
The Victims of the Ukrainian Airplane Incident are Considered Martyrs
Tuesday, January 14, 2020 – 7:44 p.m.
Foundation of Martyrs and Veterans Affairs announced that the Iranian victims of the Ukrainian
airplane incident are considered “martyrs”.
According to the Government Information Center quoting from Isaar, Martyrs and Veterans
Affairs stated that: Martyrs and Veterans Affairs offers its condolences to the family members of
the victims of the Ukrainian airplane incident, and expresses its readiness to take on its legal
obligations towards the Iranian victims of this incident, including taking care of the funeral
arrangements at the martyrs’ burial site. It also announces that the Iranian victims of this
aviation incident are considered “martyrs”.
News Code: 333308
(paddolat/)
97
Annex 7
“Tehran’s Military Prosecutor Describes New Aspects of Ukrainian Aircraft Crash”, Islamic
Republic News Agency (7 January 2021)
98
99
100
101
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
005-230607-005 Farsi (Persian) K. Byers 15/06/2023
[emblem]
The Islamic Republic News Agency (IRNA)
[QR Code]
https://irna.ir/xjCwbq
7 January 2021 – 9:26 a.m.
News code 84177070
Society / Legal and Judicial
Tehran’s Military Prosecutor Describes New Aspects of Ukrainian Aircraft
Crash
According to the IRNA’s report on the Judicial Organization of the Armed Forces on Thursday,
Gholamabbas Torki, while offering his condolences to the families of the victims and the noble
people of Iran and other countries who have lost their loved ones in this tragic incident, stated:
“Islamic Iran has lost its beloved children, for whom we are bereaved. We consider it our duty
to answer clearly about the results of the investigations.”
He added: “After the tragic crash of the Ukrainian airplane, based on the initial investigations
of the General Staff of the Armed Forces and other departments, it was announced that the
crash was caused by the missiles fired from a friendly defence system.”
Torki said: “After the announcement of the General Staff of the Armed Forces and by the third
day after the accident, the case was sent to Tehran’s Military Court by the order of the head of
the Judicial System. On the same day, due to the necessity and importance [of the situation],
the accused were summoned and their charges were read to them. Several people were arrested
as per the case investigator’s suggestion.”
7 January 2021 – 9:26 a.m.
News code 84177070
Society / Legal and Judicial
3 Reviews
[photo] Hananeh Shafei
Tehran - IRNA – Tehran’s Military Prosecutor has addressed new aspects of the case during
the anniversary of the tragic crash of the Ukrainian airplane and the death of a number of Iranian
and foreign nationals.
102
Concluding the examinations of seven expert groups
Tehran’s Military Prosecutor announced the conclusion of investigations carried out by seven
groups of military experts and the Civil Aviation Organization regarding various hypotheses
about the causes of the crash, stating: “Some of these possibilities relate to the performance of
the aircraft, the pilot, and the flight crew. Other possibilities relate to issues such as sabotage,
the enemy’s deception, the impact of electronic warfare and cyberwar on the aircraft and
defence systems, as well as laser operations and explosions inside the aircraft.”
Torki added: “Seven groups of experts from the fields of TOR-M1 missile systems, flight
surveillance, air defence, electronic warfare and cyberwar, explosives and flammable material,
and security issues examined various aspects of the incident. Some of the technical
examinations performed by the Civil Aviation Organization were carried out with a focus on
the performance of the aircraft, the flight crew, air control centres, identification of possible
problems and weaknesses, and prevention of accidents.
Crash simulation in the presence of 40 specialists
He added: “Moreover, this incident was simulated in front of 40 experts by conducting two
flights and observing all the details of the crashed aircraft, which is unique compared to the
other investigations carried out on aerial incidents. The data stored in the black box was also
extracted, in a transparent manner and in compliance with international standards, in a BEA
laboratory in Paris in front of the case investigator and representatives of all the countries
involved.”
Tehran’s Military Prosecutor elaborated on the results of the investigations: “Extensive
investigation on the individuals involved and defendants at various levels of the military and
government, local and field examinations of all related centres, the opinions of military experts
and the Civil Aviation Organization, data extracted from the black box, and the results of
simulation operations all suggest the role of human error in the occurrence of this incident.”
Judicial reasonings on human errors
Torki said the following about the judicial reasonings on human errors: “According to the
instructions, because the defence system was set to limited fire mode, it was not at all allowed
to fire without the order from the defence system network and its command post. And given
the system’s limitations in distinguishing the type of targets, differentiating friends from foes
and identifying hostile targets, the orders to fire were to be given only by the defence system
network.”
He considered the mistake in north finding to be a blatant human error made by the other
commander of the [defence] system and added: “According to the experts’ reports, the
investigations conducted by the Civil Aviation Organization and the results of the simulation
operation, the north finding was not reset after the system’s last tactical relocation. Hence, the
targets displayed significant shift from their position on the radar.”
Torki stated: “In fact, the [defence] system’s users were seeing the Ukrainian aircraft as a flying
object outside of the runway, and since the system’s radar was unable to differentiate the
aircraft from other flying objects, they thought it was a hostile object approaching Tehran. And
when they attempted to check this with the defence network, they could not get their message
through due to the disconnection. He thought that there was little time to react and made the
decision to fire.”
103
The human error that caused the incident is obvious and evident
Tehran’s Military Prosecutor considered it necessary to separate human error from system error
and said: “The human error that caused the accident is obvious and evident, but we did not
encounter defects or problems in the system, and there were no issues concerning the
instructions from, and structures of, the country’s defence network and civil aviation. And we
believe despite the difficulty of making a decision due to the conditions on the night of the
accident, if the user and the commander of the system were careful and precise enough, this
incident would not have happened.”
According to Tehran’s military prosecutor, there was no concrete evidence to prove the
hypotheses that were made about cyberwar, the defence systems being hacked, and disruptions
in the aircraft’s systems and defence networks.
Torki rejected the comments about the jurisdiction of our country’s judicial authorities for
dealing with this case and reiterated: “When it comes to jurisdictions in international law, the
most important principle is the principle of territorial jurisdiction. And it is stated in the laws
of the Islamic Republic of Iran and international law, including Article 1 of the Chicago
Convention, that an aviation accident is within the jurisdiction of the court where the accident
occurred.”
He added: “Moreover, this issue is related to Iran’s public order, and 152 of the incident’s
martyrs, victims and defendants are Iranians. According to domestic laws and international
rules, Iranian courts have exclusive jurisdiction over this case. So, the behaviour of some
foreign authorities has no legal basis and is influenced by politics.”
With regard to compensating the families of the victims of this aviation accident, Tehran’s
Military Prosecutor said: “Considering that it was an international flight and there were citizens
of other countries on board, the Judiciary Organization of the Armed Forces, in accordance
with international regulations, decided that damages and compensations should be paid equally
and according to the conventions that Iran is also a member of.”
He added: “Thanks to the continuous efforts of the Judiciary Organization of the Armed Forces
and the assistance of the government and the armed forces, $150,000 was paid as compensation
to each victim for the losses and damages incurred. And compensation for the victims and
damages to their property will be calculated and paid within the framework of a specific legal
mechanism. And after one year since this tragic accident occurred, we can announce that we
are ready to pay the compensation for losses and damages, and there is no distinction made
between Iranian and non-Iranian citizens.”
Torki went on by saying: “In addition to that, so far, the families of more than 130 martyrs of
this disaster have been assisted by the Foundation of Martyrs and Veterans Affairs, and related
administrative procedures are being undertaken.”
He emphasized: “Of course, receiving compensation and being assisted by the Foundation of
Martyrs and Veterans Affairs will not affect the criminal proceedings.”
Torki stated that there are no limits for finding the truth, enforcing the law and serving justice,
adding: “The supreme leader has emphasized the importance of precise investigations. Also,
104
the head of the Judicial System and the country’s Attorney General reiterated that the military
courts are independent of the armed forces, and it is the military court’s inherent obligation to
conduct fair, precise, scrupulous and transparent investigations. I believe that thanks to the
collaboration among different departments and offices, we were able to bring our investigations
to a transparent conclusion within one year.”
He added: “Throughout the investigations that were carried out concerning this incident, we
witnessed particularly close cooperation between the General Staff of the Armed Forces and
various agencies. If it was not for their cooperation, we would not have been able to conclude
this complex and multifaceted incident in court within this limited time. I thank everyone for
their hard work.”
One defendant is under arrest
With regard to dealing with the culprits of this incident, Tehran’s Military Prosecutor said:
“During the investigation, some people were found guilty of carelessness, recklessness, and
non-compliance of the rules and regulations. And as of now, there is only one defendant in
custody and the others have been released on bail; more details will be shared after issuing the
indictment and having the culprits appear in court.”
On the same note, while referring to the differences between criminal and administrative errors,
Torki said: “An error can be both a criminal offence and an administrative violation, both of
which can be addressed in disciplinary committees.”
He added: “In this case, the General Staff of the Armed Forces also rose to the occasion. They
discharged or demoted whoever committed violations such as carelessness and failure to
properly implement instructions.”
Torki announced the finalization of the report from expert groups who were investigating the
case and added: “The report of the Civil Aviation Organization has been sent to the countries
involved.”
According to Torki, technical and judicial cooperation between Iran and Ukraine continues
with good will and transparency within the framework of the judicial agreements between the
two countries.
Tehran’s Military Prosecutor stated: “The court investigations have been completed, and the
case will soon be sent to the Military Court of Tehran by issuing an indictment. The trial will
take place independently of the prosecutor’s office.”
According to the IRNA, a Boeing 737 belonging to Ukraine International Airlines, flight
number 752, with 167 passengers and nine flight crew members on board left Imam
Khomeini International Airport for Kiev at 6:12 a.m. on January 8, 2020, and was shot down
six minutes later due to inadvertent air defence firing near Sabashahr, Tehran. All the
passengers died in the crash.
105
Gholamhossein Esmaeili, the spokesman of the Judiciary, said in a press conference on 5
January [2021]: “The investigations into the case of the victims of the Ukrainian aircraft have
been completed, and the case will be heard by the court by the end of the month.”
106
Annex 8
“Issuing indictment for 10 people in the case of the Ukrainian plane”, Iranian Students’ News
Agency (6 April 2021)
107
۱۰:۳۰ دسته بندی: حقوقی و قضایی کد خبر: 1400011707677 خبرنگار : 71640 / سه شنبه / ۱۷ فروردین ۱۴۰۰
دادستان سابق نظامی استان تهران خبر داد: برای ۱۰ نفر از
مسئولانی که در حادثه سقوط هواپیمای اوکراین دخیل بودند
کیفرخواست صادر شده است.
به گزارش ایسنا، غلامعباس ترکی در آیین معارفه دادستان جدید
نظامی استان تهران گفت: برای من افتخار بود که حدود ۲۵ سال
در خدمت دوستان بودم و تمامی همکاران من در تمام این
سال ها تلاش های بسیاری انجام دادند. ارائه گزارش عملکرد هم
در سازمان قضایی نیروهای مسلح به واسطه محرمانگی
ملاحظاتی دارد و به طور قطع اقداماتی که توسط بنده انجام شد
توسط آقای سراج به بهترین نحو ممکن انجام می شود. ما برای
موفقیت آقای سراج و تمام مجموعه نیروهای مسلح تلاش
می کنیم تا فعالیت ها به خوبی انجام شود
دادستان سابق نظامی استان تهران خاطرنشان کرد: اعتماد مسئولان به بنده مهمترین سرمایه ام بود و از همین جهت از اعتماد مسئولان
نیروهای مسلح و همچنین از رئیس دستگاه قضا، دادستان کل کشور و تمامی معاونین و مجموعه سازمان قضایی نیروهای مسلح تشکر
می کنم.
وی با اشاره به نیروهای مسلح گفت: فلسفه تشکیل سازمان قضایی نیروهای مسلح حفظ و صیانت از نیروهای مسلح است من تاکید
می کنم که نیروهای مسلح ما سالم ترین و پاک ترین هستند و جرایم آنها بسیار اندک است و عمده تخلفات آنها تخطی از فعالیت نظامی و
جرایم غیر عمدی است.
ترکی درباره سلامت نیروهای مسلح گفت: سازوکارهای دقیق هم در جذب نیروهای مومن و هم بازرسی، حفاظت، عقیدتی سیاسی و اشراف
کاملی که سازمان نیروهای مسلح دارد به همراه رسیدگی های قضایی این سلامت را تضمین کردند
دادستان سابق نظامی استان تهران اظهار کرد: قانونگرایی و حرکت در چارچوب ادله مهمترین اقدام ما بود همچنین رعایت اصول حرفه ای به
ویژه حفظ اسرار نیروهای مسلح در کنار حمایت قانونی از اقتدار نیروهای مسلح برای مقابله با اراذل و اوباش در سرلوحه برنامه های ما بوده
است هم چنین اهتمام به کشف جرایم بصورت فعال، همکاری میان بخش های نیروهای مسلح و امنیتی جزو برنامه های ما بوده است هرکجا
جرایم عمدی بوده است ما سختگیرانه وارد عمل شدیم.
ترکی درباره برنامه های تحولی گفت: بکارگیری نیروهای جوان و انقلابی در دادسرای نظامی از جمله مهمترین برنامه های ما بود همچنین
آموزش تخصصی قضات، افزایش نظارت بر ضابطان، ورود زود هنگام در حوزه حقوق عامه از جمله اقداماتی بودند که در دادسرای نظامی
دنبال شد.
دادستان سابق نظامی استان تهران ادامه داد : هرکجا اتفاقی در تهران رخ داد دادستان های ما در کنار نیروهای پلیس حاضر شدند پایش
پرونده های مهم و ملی برنامه ای بود که ما آن را دنبال کردیم.
دادستان سابق نظامی استان تهران خبر داد
صدور کیفرخواست برای ۱۰ نفر در پرونده هواپیمای اوکراینی
جشنواره فجر
108
وی در پایان در ارتباط با سقوط هواپیمای اوکراینی گفت: برای ۱۰ نفر از مسئولانی که در زمینه حادثه سقوط هواپیمای اوکراین دخیل بودند
کیفرخواست صادر شد که در دادگاه نتیجه گیری های لازم گرفته می شود.
انتهای پیام
لینک کوتاه
isna.ir/xdHY54
خبرنگار زهرا فلاحیان فرهاد صمدی پور
دبیر |
109
Tuesday, 6 April 2021/10:30AM Tehran Time
Category: Legal and Judicial
The former military prosecutor of Tehran announced:
Issuing indictment for 10 people in the case of the Ukrainian plane
According to ISNA, Gholamabbas Turki during the inauguration ceremony of the new military
prosecutor of Tehran province said: "I was honored that for about 25 years I have been in the service
of friends and all my colleagues during all these years made many efforts." The submission of the
performance report in the Judiciary of the Armed Forces is also due to the confidentiality, and
certainly the actions taken by me will be carried on in the best possible way by Mr. Siraj. We are
working for the success of Mr. Siraj and the entire armed forces, so that the activities are carried out
well.
The former military prosecutor of Tehran province noted: “the trust of the officials in me was my
most important asset, and for this reason, I thank the trust of the officials of the armed forces, as
well as the head of the judiciary, the attorney general and all the deputies and the judiciary of the
armed forces.”
Referring to the armed forces, he said: “the philosophy of forming the judicial organization of the
armed forces is to protect the armed forces. I emphasize that our armed forces are the soundest and
purist and their crimes are very few and their main violations are violations of military activity and
unintentional crimes.”
Regarding the condition of the armed forces, Turki said: “precise mechanisms in recruiting faithful
forces and inspections, protection, political ideology and perfect nobility that accompany the
organization of the armed forces guarantee its well being.”
The former military prosecutor of Tehran province stated: the rule of law and operating within the
framework of reason was my most important action, also, observing professional principles, in
particular protecting the secrets of the armed forces, along with the legal protection of the authority
of the armed forces to deal with thugs has been at the top of my plans. Also efforts to detect crimes
actively, cooperation between the armed forces and security departments have been part of our
plans wherever there have been intentional crimes we have taken strict action.”
Turki said about the transformational programs: “employing young and revolutionary forces in the
military court was one of our most important programs, as well as the specialized training of the
judges, increased supervision of bailiffs, early transition into the field of public law were among the
measures that were followed in the military court.” The former prosecutor of Tehran province said:
“whenever something happened in Tehran, our prosecutors showed up alongside the police forces,
and the monitoring of important and national cases was a program we followed.”
In the end, regarding the crash of the Ukrainian plane, he said: “an indictment was issued for 10
officials who were involved in the crash of the Ukrainian plane, and the necessary conclusions will be
drawn in court.”
End of message
Correspondent: Zahra Falahian
News source: Iranian Students’ News Agency (ISNA) https://www.isna.ir/news/1400011707677/
110
Annex 9
“Issuing the Verdict for the Ukrainian Aircraft Case After 20 Court Hearings / First-row
Defendant Sentenced to13 Years in Prison”, Mizan Online (16 April 2023)
111
112
113
114
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
005-230607-006 Farsi (Persian) K. Byers 15/06/2023
Issuing the Verdict for the Ukrainian Aircraft Case After 20 Court Hearings / First-row
Defendant Sentenced to 13 Years in Prison
The verdict for the case concerning the Ukrainian aircraft crash was issued after almost three
years of thorough examinations and 20 court hearings.
News code: 4707892
Date: 16 April 2023 – 07:24 p.m.
Mizan News Agency _ According to the JudiciaryMedia Centre, after the tragic crash of Flight
PS752 to Ukraine that happened near Tehran on 8 January 2020 and the death of its 176
passengers, a comprehensive judicial investigation of the case was initiated by the Judicial
Organization of the Armed Forces; this was based on the principles of territorial jurisdiction,
inherent jurisdiction, and local and personal jurisdiction.
The review of this case has been one of the most important, sensitive and complex judicial
processes in the country in recent years.
Since the incident occurred, the Military Court has initiated several stages of detailed and
comprehensive investigations, and finally, this case has been referred to the second branch of
the Military Court of Tehran by issuing indictment and arrest warrants for ten people.
After two court sessions, the avengers of blood and their lawyers raised objections regarding
some of the contents of the case and the issued indictment. To observe the rights of the avengers
of blood, the presiding judge referred the case to the prosecutor’s office and ordered for the
defects to be corrected.
This important case was then referred to a new group of experts, who, after careful examination,
stated their final opinion. Then, a new round of court hearings started and lasted for 18 sessions
(on average, each session lasted for 5 hours).
Finally, after holding a total of 20 court sessions, in which a total of 117 plaintiffs filed their
complaints, 55 plaintiffs spoke and read the bill in court sessions, and 20 lawyers represented
the plaintiffs and presented the related evidence. The second branch of the Military Court of
Tehran issued a verdict based on detailed investigations carried out in the court, statements and
reports of military and judicial officers, forensic medicine reports, scientific and expert
opinions of expert panels, international research, statements of informed individuals and
experts, [statements of] plaintiffs, and the defendants’ defence statements.
In the indictment, the first-row defendant, as commander of the TOR-M1 defence system, who
thought the characteristics of the target were similar to that of a cruise missile, fired two
missiles at the Ukrainian Flight PS752 despite the order of the command post, without
obtaining authorization, and contrary to the related instructions.
In the description of the accusations of the first-row defendant, it is stated: “According to the
related operational order, the [defence] system was set to limited fire mode, and firing the
missile(s) without obtaining authorization from the command post was not permissible. And
based on the statements made by the command post officer, a warning message was sent out to
115
all defence system sites, according to which, no one had the right to take action without
coordinating with the command post.”
Moreover, the declared C3 readiness status did not mean that there was a red alert in the region;
if a red alert were in place, fire at will might have been acceptable.
According to the announcement of the General Staff of the Armed Forces, the commander of
the [defence] system should have waited and should have put the system in the cease-fire mode,
even in the case of a momentary disconnection in his communications.
The following are among the other mistakes that have been mentioned in the case of the firstrow
defendant: continuous relocation of the [defence] system during the night without the
necessary coordination with the command post, lack of sufficient knowledge of the related
defence instructions, lack of navigation adjustment or north finding in the system after the
system’s relocation and shutdown, declaring the operational readiness of the system without
providing stable communication layers, lack of effective efforts to communicate with the
command post to identify the detected target before firing the first and second missiles, and not
briefing the operational personnel of the surrounding environment and air corridors.
Considering that the defendant’s actions were the result of his ignorance of what was going on
and his misconception about the detected target, and taking into account that the defendant
fired at the target not knowing that it was a passenger flight and thinking that it was an
approaching hostile object, the court laid the charges against the first-row defendant and
confirmed his misdemeanour.
Based on the court’s ruling and the legal evidence, the first-row defendant was sentenced to
three years in prison for involvement in the manslaughter of the Ukrainian aircraft passengers.
For overriding a given order, and also considering the effects and consequences of this action,
the defendant was also sentenced to the maximum punishment (ten years’ imprisonment).
As so, the total imprisonment sentence for the first-row defendant (commander of the TORM1
defence system) is 13 years in prison; the maximum punishment (ten years’ imprisonment)
will be executed by including the previous detention period.
The first-row defendant, in addition to imprisonment, has also been ordered to pay blood
money to the avengers of blood who are demanding it. The court has also considered
supplementary punishment for this defendant.
Additionally, according to the charges stated in the indictment and the other defendants’
mistakes, the second- and third-row defendants (the personnel of the TOR-M1 defence system)
were sentenced by the court to one year in prison.
The fourth-row defendant (the TOR-M1 defence system’s desk operator) was sentenced to
three years in prison.
The fifth-row defendant (the TOR-M1 defence system’s command post supervisor) was
sentenced to three years in prison.
The sixth-row defendant (the then commander of Tehran’s fifth air defence system) was
sentenced to two years in prison.
The seventh-row defendant (the shift supervisor of the control centre for Tehran’s regional
operations) was sentenced to two years in prison.
The eighth-row defendant (the then commander of the control centre for Tehran’s regional
operations) was sentenced to one year and a half in prison.
The ninth-row defendant (the then commander of Tehran’s air defence system) was sentenced
to one year in prison.
116
The tenth-row defendant (the then commander of the air defence system of [Islamic
Revolutionary] Guard Corps Aerospace Force) was sentenced to one year in prison.
In addition to the specified sentences, the court has also considered additional and extended
punishments for defendants on the second to the tenth row.
It should be noted that due to the request made by some of the plaintiffs, the Military Court has
been obliged to continue the investigation into this case and to take legal action with regard to
tracking the culprit or other possible culprits.
The decision made concerning this case is preliminary and parties can object to it within 20
days from the date the decision was announced.
It is noted that for each victim of this incident, aside from the judicial proceedings, the amount
of $150,000 or its equivalent in euros has been considered, which will be awarded to their
families.
End of message/
117
118
Annex 10
List of Notes Verbales Exchanged between the Parties and Other Correspondence
No. Date Document Reference No. Page
No.
2020
Note Verbale between Ukraine and Iran regarding their bilateral negotiations related to
the downing of Flight PS752 (Note 1)
1 11 January 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/23-194/510-60 137
Letter from the Applicants to the Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of
Iran regarding accountability (Note 2)
2 15 February 2020 Letter from the Deputy Foreign Minister for
Political Affairs and Acting Minister for Foreign
Affairs for the Islamic Republic of Afghanistan,
the Minister of Foreign Affairs of Canada, the
Minister of Foreign Affairs of Ukraine, the
Minister of State, Foreign and Commonwealth
Office and Department for International
Development of the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland and the Minister of
Foreign Affairs of Sweden to His Excellency
Mohammad Javad Zarif, Minister of Foreign
Affairs of the Islamic Republic of Iran (English)
139
Notes Verbales between Ukraine and Iran regarding their bilateral negotiations related to
the downing of Flight PS752 (Notes 3-6)
3 31 March 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/23-194/510-
791
142
4 2 June 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/23-194/510-
1218
143
5 12 June 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/22-194/510-
1323
145
6 8 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
641/377/482701 148
119
Foreign Affairs of Ukraine (Persian and
Ukrainian)
6.1 8 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/377/482701 152
Notes Verbales between Ukraine and Iran regarding the organization of negotiations
on 29-30 July 2020 (Notes 7-9)
7 19 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (Ukrainian)
6166/22-012-746 154
7.1 19 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
6166/22-012-746 155
8 22 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/377/496354 157
8.1 22 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/377/496354 160
9 22 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Persian and
Ukrainian)
497373 161
9.1 22 July 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
497373 165
Notes Verbales between Ukraine and Iran recalling the conclusions reached during the
29-30 July 2020 negotiations (Notes 10-11)
10 27 September
2020
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (Ukrainian)
72/22-194/510-
2077
167
10.1 27 September
2020
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/22-194/510-
2077
179
11 18 October 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/377/582930 189
11.1 18 October 2020 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/377/582930 191
120
2021
Notes Verbales between Ukraine and Iran regarding their bilateral negotiations related to
the downing of Flight PS752 (Notes 12-15)
12 4 January 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/375/652768 193
12.1 4 January 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/375/652768 197
13 12 January 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Persian and
Ukrainian)
1501/286/661005 198
13.1 12 January 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
1501/286/661005 213
14 13 February 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/377/692050 221
14.1 13 February 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/377/692050 223
15 26 February 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine to the Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran (English)
72/23-194/510-
12444
224
Note Verbale from Iran to Ukraine regarding Iran’s Cabinet of Ministers Decree No.
H58341T/118136 (Note 16)
16 11 May 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
773778 225
16.1 11 May 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
773778 226
Note Verbale between Ukraine and Iran regarding their bilateral negotiations related to the
downing of Flight PS752 (Note 17)
17 11 May 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
773599 227
121
17.1 11 May 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
773599 228
Note Verbale from Iran to Sweden regarding Iran’s Cabinet of Ministers Decree No.
H58341T/118136 (Note 18)
18 12 May 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
774543 229
Notice of Claim from the Applicants to Iran (Note 19)
19 2 June 2021 Notice of Claim – From the Ministry of Foreign
Affairs of Ukraine, Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada, the
Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of
Sweden, and the Foreign, Commonwealth and
Development Office of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland to the Ministry
of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran
(English)
230
Note Verbale from Iran to Canada regarding Iran’s Cabinet of Ministers Decree No.
H58341T/118136 (Note 20)
20 26 June 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to Global Affairs
Canada (Italian and Persian)
641/822258 236
20.1 26 June 2021 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to Global Affairs
Canada (English)
641/822258 238
Note Verbale from the Applicants to Iran on negotiations (Note 21)
21 27 September
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine on behalf of the Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada, the
Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of
Sweden, and the Foreign, Commonwealth and
Development Office of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland to the Ministry
of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran
(English)
72/23-194/510-
74337
239
Note Verbale from Canada to Iran related to Iran’s Cabinet of Ministers Decree No.
H58341T/118136 (Note 22)
22 29 September
2021
Note Verbale from the Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada to the
Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran (English)
ESB-126 243
122
Note Verbale from the Applicants to Iran on negotiations (Note 23)
23 12 November
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine on behalf of the Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada, the
Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of
Sweden, and the Foreign, Commonwealth and
Development Office of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland to the Ministry
of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran
(English)
72/23-194/510-
89906
246
Note Verbale from Iran to Ukraine related to the first domestic court hearing (Note 24)
24 16 November
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
722/969376 248
24.1 16 November
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
722/969376 251
Note Verbale from Iran to Ukraine responding negatively to the Applicants’ Notes
Verbales regarding negotiations (Note 25)
25 17 November
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/969901 252
25.1 17 November
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/969901 258
Note Verbale from the Applicants to Iran on negotiations (Note 26)
26 20 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (Ukrainian and English)
72/23-604-102444
72/23-604-102445
260
Notes Verbales from Iran refusing to negotiate with the Applicants (Notes 27-30)
27 26 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (to be provided at a later date)
641/1014526 268
123
28 27 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development
Canada (Persian)
641/1015434 269
28.1 27 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development
Canada (English)
641/1015434 271
29 27 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Persian)
641/1015428 272
29.1 27 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (English)
641/1015428 273
30 27 December
2021
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Kingdom of
Sweden (English)
641/1015437 274
2022
Note Verbale from the Applicants to Iran regarding the futility of further attempts to
negotiate (Note 31)
31 11 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/23-620-1872 276
Letter from the Applicants to the United Nations regarding the futility of further attempts
to negotiate (Note 32)
32 11 January 2022 Letter from the representatives of Canada,
Sweden, Ukraine and the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland to the United
Nations addressed to the Secretary-General
(English)
A/76/653 278
Notes Verbales from Iran reiterating its refusal to negotiate with the Applicant’s as a
group (Notes 33-36)
33 24 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1050129 280
34 24 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the United
641/1050142 281
124
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(English and Persian)
35 24 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1050177 283
36 24 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development
Canada (Persian)
641/1050122 286
36.1 24 January 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development
Canada (English)
641/1050122 287
Letter from Iran to the United Nations Secretary-General in response to the Applicants’
declaration of futility (Note 37)
37 31 January 2022 Letter from the Permanent Representative of the
Islamic Republic of Iran to the United Nations
addressed to the Secretary-General (English)
A/76/672 289
Note Verbale from Iran to Canada related to Iran’s Cabinet of Ministers Decree No.
H58341T/118136 (Note 38)
38 15 March 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development
Canada (Persian)
641/1112787 292
38.1 15 March 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development
Canada (English)
641/1112787 298
Note Verbale from Iran to Canada noting that all necessary measures to fulfill Iran’s
international obligations have been taken (Note 39)
39 27 April 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (Persian)
643/1156668 303
39.1 27 April 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (English)
643/1156668 305
Note Verbale from the Applicants to Iran reiterating the existence of a dispute (Note 40)
40 24 May 2022 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
72/22-620-34525 307
125
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
Notes Verbales from Iran responding to the Applicants’ 24 May 2022 correspondence
(Notes 41-44)
41 21 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (Persian)
641/1330498 309
41.1 21 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (English)
641/1330498 311
42 21 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Ukraine (Ukrainian)
641/1330946 313
42.1 21 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Ukraine (English)
641/1330946 315
43 21 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(English and Persian)
641/1330912 317
44 22 September
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1330922 321
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 15 December 2022 (Notes 45-47)
45 13 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1429221 323
46 13 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (Persian)
641/1429225 325
46.1 13 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (English)
641/1429225 328
47 13 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden (English)
641/1429224 330
126
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 19 December 2022 (Notes 48-50)
48 17 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden (English)
641/1433308 331
49 17 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (Persian)
641/1433311 332
49.1 17 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (English)
641/1433311 335
50 17 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1433309 337
Note Verbale from the Applicants responding to Iran’s correspondence of 21 September
2022 (Note 51)
51 22 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/05-620-106209 339
Note Verbale from the Applicants requesting arbitration under Article 14 of the Montreal
Convention (Note 52)
52 22 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/05-620-106210 350
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 11 January 2023 (Notes 53-55)
53 28 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (Persian)
641/1445927 354
127
53.1 28 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade, and Development of
Canada (English)
641/1445927 355
54 28 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1445923 356
55 28 December
2022
Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1445929 358
2023
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 22 January 2023 (Notes 56-58)
56 21 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1471993 360
56.1 21 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1471993 361
57 21 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1471990 362
58 21 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden (to be provided at a later date)
641/1471988 363
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 25 January 2023 (Notes 59-61)
59 23 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1474974 364
59.1 23 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1474974 365
60 23 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1474976 366
128
61 23 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1474972 368
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 29 January 2023 (Notes 62-65)
62 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1481092 369
62.1 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1481092 370
63 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1481088 371
64 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1481090 373
65 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1481091 374
65.1 28 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (English)
641/1481091 375
Notes Verbales from Iran responding to the Applicants’ Note Verbale #72/05-620-106209
dated 22 December 2022 (Notes 66-70)
66 29 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic to the Ukrainian Embassy
in Tehran (Persian)
641/1482024 376
66.1 29 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ukrainian
Embassy in Tehran (English)
641/1482024 378
67 29 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden (English)
641/1482024 380
68 29 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
641/1482024 382
129
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
68.1 29 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (English)
641/1482024 384
69 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1482867 386
69.1 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1482867 387
70 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1482869 388
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 1 February 2023 (Notes 71-74)
71 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1482732 390
72 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1482730 391
72.1 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1482730 392
73 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1482727 393
74 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1482744 394
74.1 30 January 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (English)
641/1482744 395
130
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 5 February 2023 (Notes 75-77)
75 1 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 20
February 2023)
641/1487548 396
75.1 1 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 20
February 2023)
641/1487548 397
76 1 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1487551 399
77 1 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1487552 401
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 8 February 2023 (Notes 78-81)
78 6 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 20
February 2023)
641/1490083 402
78.1 6 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 20
February 2023)
641/1490083 403
79 6 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1490081 405
80 6 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1490076 407
81 6 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1490080 408
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 12 February 2023 (Notes 82-85)
131
82 8 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1494452 409
83 8 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 20
February 2023)
641/1494466 410
83.1 8 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 20
February 2023)
641/1494466 411
84 8 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1494455 413
85 8 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1494443 414
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 19 February 2023 (Notes 86-89)
86 14 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 20
February 2023)
641/1499140 415
86.1 14 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 20
February 2023)
641/1499140 417
87 14 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1499136 420
88 14 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1499138 422
89 14 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1499137 423
132
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 22 February 2023 (Notes 90-93)
90 20 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 27
February 2023)
641/1507118 424
90.1 20 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 27
February 2023)
641/1507118 426
91 20 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1507119 429
92 20 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1507122 430
93 20 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1507120 431
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 26 February 2023 (Notes 94-97)
94 22 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian) (Actually received on 27
February 2023)
641/1510706 432
94.1 22 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English) (Actually received on 27
February 2023)
641/1510706 433
95 22 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian)
641/1510709 435
96 22 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (to be provided at a later date)
641/1510712 437
97 22 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
641/1510711 438
133
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
Notes Verbales from Iran regarding a court hearing on 1 March 2023 (Notes 98-101)
98 26 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs, Trade and Development Canada
(Persian) (Actually received on 6 March 2023)
641/1514428 439
98.1 26 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs, Trade and Development Canada
(English) (Actually received on 6 March 2023)
641/1514428 440
99 26 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian and
Persian) (Actually received on 4 March 2023)
641/1514460 441
100 26 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland (Persian)
641/1514425 443
101 27 February 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1514427 444
Note Verbale from the Applicants reminding Iran of their request for arbitration dated 22
December 2022 (Note 102)
102 17 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/22-620-42925 445
Notes Verbales from Iran responding to the Applicants’ correspondence of 17 April 2023,
and reiterating its refusal to negotiate with the group (Notes 103-104)
103 19 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign
Affairs, Islamic Republic of Iran to the Ukrainian
Embassy in Tehran (Persian)
641/156864 447
103.1 19 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign
Affairs, Islamic Republic of Iran to the Ukrainian
Embassy in Tehran (English)
641/156864 448
134
104 19 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (Persian)
641/1568467 450
104.1 19 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Department
of Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada (English)
641/1568467 451
Note Verbale from the Applicants regarding the lack of legitimacy of the Iranian criminal
proceedings (Note 105)
105 20 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/22-620-44438 453
Notes Verbales from Iran reiterating its refusal to negotiate with the Applicants as a
group (Notes 106-107)
106 27 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1575607 455
107 27 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to His Majesty’s
Ambassador of the United Kingdom to Tehran
(Persian)
640/1575624 456
107.1 27 April 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to His Majesty’s
Ambassador of the United Kingdom to Tehran
(English)
640/1575624 457
Notes Verbales from Iran regarding negotiations (Notes 108-111)
108 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to His Majesty’s
Ambassador of the United Kingdom to Tehran
(Persian)
641/1617362 459
108.1 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to His Majesty’s
Ambassador of the United Kingdom to Tehran
(English)
641/1617362 460
135
109 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of
Sweden in Tehran (English)
641/1617359 461
110 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Persian)
641/1617354 462
110.1 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine (Ukrainian)
641/1617354 463
111 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs, Trade and Development Canada
(Persian)
641/1617360 465
111.1 30 May 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Islamic Republic of Iran to the Ministry of
Foreign Affairs, Trade and Development Canada
(English)
641/1617360 466
Note Verbale from the Applicants responding to Iran’s Note Verbale of 30 May 2023
(Note 112)
112 21 June 2023 Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of
Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the
Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the
United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran (English)
72/22-620-72387 467
136
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
Na 72/23-194/510-60
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran and has the honour to communicate the following.
On 8 January 2020, the Boeing 737-800 aircraft, operated by
Ukraine International Airlines with flight number PS 752 and
carrying a total of 176 individuals, crashed shortly after taking off
from Tehran's Imam Khomeini International Airport. This tragic
event caused the death of all those on board the aircraft and
tremendous grief to their next of kin.
Considering international nature of the tragedy, its significant
resonance in the world, it’s our common duty to the victims and their
families, to find out all of the circumstances and to establish objective
causes of the accident by ensuring an impartial and objective
investigation.
Ukraine expresses its appreciation to the Islamic Republic of
Iran for the prompt start of the technical investigation into the causes
of the crash of the flight PS 752 in accordance with the Annex 13 to
the Convention on International Civil Aviation (Chicago
Convention), carried out by the Iranian authorities, and for inviting
states of registry, operator, design and manufacture as well as other
grieving states to participate in respective investigation.
In recent messages, the leadership of the Islamic Republic of
Iran admitted its guilt for the downing of the flight PS 752, by
targeting it with anti-aircraft missiles.
Based on these facts, Ukraine considers that the Islamic
Republic of Iran, through the role of its military in the downing of
the flight PS 752 on 08 January 2020, has breached several
obligations under international law owed to Ukraine, inter alia, in the
exercise of its right to protect individuals on board the flight PS 752.
This breach of international law constitutes an internationally
wrongful act for which the Islamic Republic of Iran bears
responsibility, which gives rise to legal consequences for the Islamic
Republic of Iran to:
Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran
Tehran
137
a) accept fully its responsibility for this internationally
wrongful act;
b) provide Ukraine with appropriate assurances and guarantees
of non-repetition of such internationally wrongful act;
c) finish the technical inquiry launched under the Annex 13 of
the Chicago Convention for the elaboration of proposals on
preventing such tragic accidents;
d) conduct full, open and impartial criminal investigation in
line with its international legal obligations in order to bring those
responsible for the downing of the flight PS 752 to justice and
cooperate with Ukraine in this regard;
e) provide Ukraine with full reparation for the damages caused
by this internationally wrongful act;
f) return remnants of bodies of the deceased passengers and
crew of the flight PS 752.
Ukraine requests the Islamic Republic of Iran to enter into
negotiations in relation to the aforementioned breach of international
law by the Islamic Republic of Iran and the legal consequences that
flow from it, inter alia, for the purpose of concluding the agreement
on settling damage claims etc.
Ukraine expects a prompt response from the Islamic Republic
of Iran to this request.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine avails itself of the
opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran the assurances of its highest consideration.
138
139
140
141
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
Ns 72/^3-/^5/0-7^
h2020
Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran
Tehran
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic
of Iran and in addition to Note Verbal of the Ministry of Foreign Affairs
of Ukraine of 11 January 2020 No. 72/23-194/510-60, regarding the
downing of the civilian aircraft Boeing 737-800 with flight number
PS752 (hereinafter referred as PS752) on 8 January 2020 shortly after
take- off from Tehran Imam Khomeini International Airport, has the
honour to communicate the following.
The Ukrainian Side would like to reiterate its request to the Iranian
Side set out in the aforementioned Note Verbal, in particular, to finish
the technical inquiry including the read-out of PS752’s flight recorders
(black boxes). According to the Annex 13 of the Convention on
International Civil Aviation 1944, the Iranian Side must arrange, without
any reservations, for the read-out of flight recorders without delay.
In this regard, the Ukrainian Side notes that during the Civil
Aviation Organization Council Meeting on 11 March 2020 in Montreal
the Iranian Side publicly confirmed its willingness to transport PS752’s
flight recorders to Ukraine for examination. Moreover, appropriate
Executive Technical Cooperation Program on Cooperation and
Assistance in the Field of the Flight Recorders Readout Activities
between the National Bureau of Air Accident Investigation of Ukraine
and the Aircraft Accident Investigation Board of the Islamic Republic of
Iran has already been concluded.
Under abovementioned circumstances, the Ukrainian Side
reiterates its request to the Iranian Side and insists on prompt transferring
of PS752’s flight recorders (black boxes) to Ukraine for data decoding
in order to complete the technical inquiry in accordance with
international law requirements. The Ukrainian Side emphasises that the
examination of PS752’s flight recorders (black boxes) is of crucial
importance not only for conducting of further criminal investigation, but
also for ensuring proper and equitable compensation for material and
non-material damages suffered by victims’ next of kin.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine avails itself of this
opportunity to renew to the Ministry of Foreign Af^j of the Islamic
Republic of Iran the assurances of its highest cq
142
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
Ns 72/d23-
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran and in addition to Notes Verbal of the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine of 11 January 2020 No. 72/23-194/510-
60 and of 31 March 2020 No. 72/23-194/510-791 regarding the
downing of the civilian aircraft Boeing 737-800 with flight number
PS752 (hereinafter referred as PS752) on 8 January 2020 shortly after
take-off from Tehran Imam Khomeini International Airport, has the
honour to communicate the following.
The Ukrainian Side would like to reiterate its request to the
Iranian Side contained in the aforementioned Notes Verbal, namely
to:
a) accept fully its responsibility for the internationally
wrongful act of PS 752’s downing;
b) provide Ukraine with appropriate assurances and guarantees
of non-repetition of such internationally wrongful act;
c) finish the technical inquiry launched under the Annex 13 of
the Convention on International Civil Aviation (Chicago
Convention) for the elaboration of proposals on preventing such
tragic accidents;
d) conduct a full, open and impartial criminal investigation in
line with its international legal obligations including the Convention
for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil
Aviation (Montreal Convention) in order to bring those responsible
for the downing of PS 752 to justice and cooperate with Ukraine in
this regard;
e) provide full reparation for the damages caused by this
internationally wrongful act, including in the form of adequate
compensation.
Ukraine emphasizes that the Islamic Republic of Iran, having
instantly admitted in the media its guilt for the downing of PS752 by
targeting it with anti-aircraft missile, committed the internationally
wrongful act.
The Ukrainian Side underlines the necessity of concluding a
prompt, transparent and thorough safety investigation into the
downing of PS 752, pursuant to the ICAO guidelines set out in Annex
Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran
Tehran
143
13 to the Chicago Convention and in accordance best with international practices.
The Iranian Side must, therefore, engage in transparent and impartial way to arrange, without any reservations or delay, the read¬
out of PS752’s flight recorders (black boxes) as prescribed by Annex 1 3 of the Chicago Convention.
To facilitate these issues the Executive Technical Cooperation
Program on Cooperation and Assistance in the Field of the Flight
Recorders Readout Activities was concluded between the National
Bureau of Air Accident Investigation of Ukraine and the Aircraft
Accident Investigation Board of the Islamic Republic of Iran.
The Ukrainian Side also calls upon the Iranian Side to pursue
a transparent and thorough criminal investigation according to
Montreal Convention into the Iranian military command’s behaviour
which led to weapons of war being directed at a civilian aircraft.
Those responsible for this incident should be brought to justice
and, therefore, the Ukrainian Side requests that the Iranian Side
cooperates fully, in good faith and by all means, including mutual
legal assistance, with all affected states to establish truth and ensure
accountability.
Under the Article 13 of Montreal Convention the Iranian Side
is responsible to report to the ICAO Council as promptly as possible
any relevant information in its possession concerning the
circumstances of the offence, as well as the measures taken in
relation to the offender or the alleged offender and, in particular, the
results of respective proceedings.
The Ukrainian Side also urges the Iranian Side to fulfil its
obligation to make reparations, including in the form of timely and
equitable compensation for material and non-material damages
suffered by victims’ next of kin, affected countries, and Ukraine
International Airlines in line with international precedents.
The Ukrainian Side rejects any attempts from the Iranian Side
to somehow protract and condition the fulfillment of respective
obligations that derive from general norms and principles of
international law, inter alia, encompassed in Chicago Convention
and Montreal Convention, and respectively to avoid its international
responsibility.
The Ukrainian Side repeatedly requests the Iranian Side to
provide immediate official response to Ukraine’s demands and enter
into negotiations in relation to the said breach of international law by
the Islamic Republic of Iran and the legal consequences that flow
from it.
Republic of Iran the assi
vs
? Kyiv, ^zJune2020
The Ministry of Forei^<s$I^i^- avails itself of the
opportunity to renew to Affairs of the Islamic
assuA^|ij||^^
144
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
Na 72/22-194/510-1323
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran in addition to its Note Verbal Nr. 72/23-194/510-
60 dated 11 January 2020 regarding the downing of the Boeing
737-800 aircraft with flight number PS 752 (hereinafter-PS 752),
has the honour to communicate the following.
The Ukrainian Side would like to reiterate its request to the
Iranian Side contained in the aforementioned Note Verbal, namely
in conjunction with the international legal obligations of the
Islamic Republic of Iran to conduct a full, open and impartial
criminal investigation in order to bring those responsible for the
downing of PS 752 to justice and cooperate with Ukraine in this
regard.
The Ukrainian Side is of the view that the acts of the Iranian
military, which led to weapons of war being directed at a civilian
aircraft and subsequently its destruction, constitute the offense
under the Article 1 para. 1 (b) of the Convention for the
Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation
of September 21, 1971 (1971 Montreal Convention).
Thus, the Iranian Side is under obligation to pursue a
transparent and thorough criminal investigation into this incident
so that those responsible for it are brought to justice, and to
cooperate fully and in good faith by all means, including mutual
legal assistance, with all affected states to establish truth and
ensure accountability.
Acting in line with Article 5 of the 1971 Montreal
Convention, Ukraine as the state of registry of the aircraft, against
which the offense was committed has established its jurisdiction.
The competent authorities of Ukraine conduct a pre-trial
investigation in the criminal proceedings No.4202000000000008
under the following provisions of the Criminal Code of Ukraine:
- Article 115 para. 2 subparas. 1 and 5 - wilful murder;
- Article 194 para.2-wilful destruction or endangerment of
property;
Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran
Tehran
145
2
- Article 276 para.3 —violation of rules related to safety of
traffic and operation of railway, water or air transport.
According to the Article 11 of the 1971 Montreal
Convention, the Contracting States shall afford one another the
greatest measure of assistance in connection with criminal
proceedings brought in respect of the offences specified by the
Convention.
In view of the above, the Ukrainian Side submitted through
January to March 2020 a number of requests seeking mutual legal
assistance (MLA requests) of the Judiciary of the Islamic Republic
of Iran in this criminal investigation under the 1971 Montreal
Convention and the Agreement between Ukraine and the Islamic
Republic of Iran on legal relations and legal assistance in civil and
criminal matters of May 11, 2004.
Four MLA requests No.19/1-31466-20 dated 10.01.2020
(2), 15.01.2020, 18.03.2020 were transmitted to the Iranian Side
through the Embassy of Ukraine to the Islamic Republic of Iran,
concerning: the conduct of investigative actions and the provision
of documents related to the inspection of the technical condition
of the aircraft during its stay and departure from the airport in
Tehran, the formation of an international investigation team; the
provision of items that have the value of material evidence in
criminal proceedings: parts of the aircraft and flight recorders; the
provision of copies of procedural documents confirming the guilt
of persons prosecuted by the competent authorities of the Islamic
Republic of Iran in connection with the investigation of the plane
downing; the provision of information on the circumstances of the
missile hit by TOR-MI, and the establishment of information on
passengers.
Yet, the Iranian Side failed to give appropriate effect to
respective MLA requests and demonstrate greatest measure of
assistance either by formally approaching their processing and
providing vague responses with references to information and
facts from open sources in its letters No. 9000/23970/20 dated
12.02.2020, No. 980061 dated 11.02.2020 and 17.02.2020,
No.9000/1721/20 dated 29.04.2020, or completely refrained from
responding to the questions contained in aforementioned requests.
The letter of the Office of the Prosecutor General of Ukraine
addressed to the Judiciary of the Islamic Republic of Iran on the
said matter is attached hereto.
The Ukrainian Side regards the actions of the Iranian Side
as an unwillingness to comply in good faith with its obligations
under the applicable international agreements and kindly requests
146
3
it to provide without delay adequate responses to Ukraine’s MLA
requests.
In addition, the Ukrainian Side would also like to remind the
Iranian Side that under the Article 13 of 1971 Montreal
Convention the latter is responsible to report to the ICAO Council
as promptly as possible any relevant information in its possession
concerning the circumstances of the offence, as well as the
measures taken in relation to the offender or the alleged offender
and, in particular, the results of respective proceedings.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine avails itself of
the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran the assurances of its highest
consideration.
Encl, as stated, on 14 pages.
Kyiv, 12 June 2020
147
From Sun 12 Jul 2020 01:59:47 PM IRDT Page 2 of 2
.a 3 .xa!
^VtYV'f AYV*1
WW-fAA
i*$\5 J»u>«jl
ir Cir vr ! K-w ; m
5 4U» u j ir^ ou^> rr cJ>(! vv / rr -m i 6v-irrr ^U-i- 3
i rvv / rr^fv
148
* ->UJ ,y>z. q,.?/5I <>j^-
—5^ ^^^13 j; ci d>? s— ^1*440^ cc~>$
4A”' ^ uU1 *j H /J/ji cUJA* x>~.^ .
<^j5V <c^ jA ^V/W^ >5^ ffY 7 VA^ / t-YAfA
^WT-<W-OYd »x>^< c^b^<Af ^mU y>rV'Vn\n\ / TO / fY^fV «,U-i
/ ’ Y t;^ 7^ ; &yT I Vt-*TO 5 -^'VnTAA / fYV / ft
*YAVYY ;?tx^ s w- V/>VM / >T
^^Yr- jiV'MrMvn^ vtx ' w /
^>^1 > u^ .^.u; > 6wr-?>M^
^xl ^Ui <j;.z^> o^1* 5YSA / V / . y wn./ YAA / rwrn
^iiyr^ f a, cj^b- ju^i >J/y stf ^u->^b ji ^V>
,u>>—.4 <dUvX* d<J^
<;^; cs>^ ^!A<> ;' ;A~ 'v'u
.C..J >^SJ CfA a. .bjj> ..S^G--1? ^>! 5 >? cA-*~Y s
^.Ui b OU^I b
.j.ij^j- 0^.’^s’
149
1
HeocjmjiuHuu nepeKJiad
IcnaMCbKa Pecny6niKa IpaH
MimcTepcTBo 3aKopaoHHHX cnpaB
HoMep: 641/377/482701
4aTa: 08 nHnna 2020 p.
^oaaTKH: BiacyTHi
B Im’s Bora
HOTA
MinicTepcTBO 3aKopaoHHHX cnpaB IcnaMCbKoi Pecny6niKH IpaH aacBwnyc
cbok) noBary PIoconbCTBy yKpaiHH b Terepani Ta y BianoBiat Ha hoth MiHicTepcTBa
3aKopaoHHHx cnpaB yKpaiHH Ns72/23-194/510-1218 Bia 02 nepBHM 2020 p. N272/23-
194/510-1323 Bia 12 HepBHJi 2020 p., 6epynH ao yBara no3Hiiiio IcnaMCbKoi’
PecnyOniKH IpaH, npo HKy noBUoMJUUioca y HOTax M3C IPI N«641/377/426496 Bia 10
TpaBHa 2020 p. Ta JV«64 1 /377/439560 Bia 26 Tpasna 2020 p., Mac necTb nosiaoMHTH
Taxe.
IcnaMCbKa PecnyOniKa IpaH nocTinno HaronomyBana Ha HaMipax 36epe>KeHHa
Ta po3BHTKy apyjKHix aeocTopoHHix bUhochh b ycix c^epax Ha ochobI
B3aeMonoBarH, y TOMy nncni npn BperynioBaHHi nHTaHb, noB’saaHHX 3 iHunneHTOM
HaBKOJio yKpai'HCbKoro jiiTaxa peiicy PS752. y ubOMy 3B’«3Ky, IpaH HaaicnaB npoeKT
MeMopanayMy 3aans aBOCTopoHHboro ysroa^KeHHS npopecy BceGinnoro
po3cniayBaHHsi. Haacanb, nicna HOTHpbox MicaniB 3 aa™ HaacHnaHHn 3a3HaHeHoro
MeMopanayMy, Bia yKpaiHCbKoi CTopoHH He OTpHMaHO BianoBiai.
IcnaMCbKa Pecny6niKa IpaH BHcnoBntoiOHH He3aaoBoneHHn thm, mo nia nac
HHCneHHHX iHTepB K) yKpaiHCbKHX BHCOKOnOCaaOBLliB po6nflTbCa HCKOHCTpyKTHBHi
3aaBH, BBaacae, mo TaKi niaxoan He cnpnsTHMyTb nporpecy y BHpimeHHi nHTaHb.
TaKoxc, HaronomycMO Ha TOMy, mo Ha ochobI HauionaabHoro 3aKOHoaaBCTBa Ta
Mi>KHapoaHHX nopM, IpaH ynoBHOBa>KeHnn 3aiwcHK)BaTn KpHMinanbHe
po3cniayBaHHH Ta npoBoaHTH BceOinHe bhbhchhm oScTaBWH KaTacTpoc|)H, a
KOMneTeHTHi opraHH IpaHy Hapaai BHKOHyioTb cboT 3aKOHHi o6ob’«3Kh.
IcnaMCbKa Pecny6niKa IpaH y neproBHH pa3 BHcnoBmoiOHw ncanb nepe3
3raaaHHH inimaeHT Ta 3ara6enb naca>KHpiB i eKinawy niTaKa, HaronoiuycTia TOMy, mo
asapia TpanHnacs nepe3 HenaBMHCHy nioacbKy noMHnKy, i Xa uiw niacTasii SyayTb
B>KHTi Heo6xiaHi 3axoaH 3aana BwnnaTH KOMneHcanii’. Boanonac, npo pe 3asBHB
anpeKTop .HenapTaMeHTy Mi>KHapoaHO-npaBOBHX nHTaHb M3C IPI B.CaGepi Ancapi
nia nac 3ycTpini 3 nocnoM yKpaiHH 24 nepBHM 2020 p. nocHnaHHa MiHicTepcTBa
3axopaoHHHx cnpaB yKpaiHa Ha ae»Ki Mi^Hapoani aoKyMeHTH, mo He MaiOTb
BiaHomeHHs ao cnpaBH, atoaHHM hhhom He cnpHSTHMe npouecy BHpimeHHM nHTaHb
Ta MOX<e BHKnHKaTH CyMHiBH moao ao6pnx HaMipiB yKpaTHCbKoY CTopoHH.
TaKoac, ue MinicTepcTBO 6a>Kae npHBepnyTH ysary MiHicTepcTBa 3aKopaoHHHX
cnpaB yKpaiHH na ipanctKi hoth N2347/376/403845 Bia 14.04.2020 p. iiaaicnany y
BianoBiab Ha yKpaiHCbKy HOTy 6166/22-012-450 (*Homa nV ufodo 3aneu denymama
150
2
Medoicjiicy IPI X.Hoypysi i3 npoxaHHRM noeidoMumu npocmaH KpuMincuibHux cnpae),
No641/377/426496 Bia 10.05.2020 p., naaicaany y BianoBiab Ha HOTy N°6166/22-012-
525 Bia 05.05.2020 p. (*Homa 17Y ufodo npucKopeunn eidnoeidi Ha Homy M3C
VKpainu eid 31.03.2020 M72/23-194/510-791), Nb641/377/439560 Bia 26.05.2020 p.
Ta N2733/523/440625 Bia 27.05.2020 p., HaaicaaHi y BianoBiab Ha yKpaiHCbKy HOTy
N26166/22-012-548 Bia 13.05.2020 p. (*Homa JIV ufodo npucKopeHHR eidnoeidi ho
Homy M3C YupaiHu eid 31.03.2020 Nq72/23-194/510-791), Ta N«722/522/449317 Bia
7.06.2020 p., Haaicaany y Bianosiab Ha yKpai'HCbKH hoth X«6166/22-012-590 (*Homa
npo nepedany K/ionomaHHH OFY Ha 18 apK.), N26166/22-012-591 (*Homa npo
nepedany KJionomaHHH OFY na 28 apK.), N26166/22-012-592 (*Homa npo nepedauy
KJionomaHHR OFY Ha 4 apK.), N26166/22-012-593 (*noma npo nepedauy KJionomaHHH
OFY Ha 20 apK.) Bia 27.05.2020 p. TaKox< hotoio Nsl 501/386/364629 Bia 20.02.2020
6yao HaaicaaHO ancT reHepaabHoi' npoxypaTypH Ipany y BianoBiab Ha 3anHT
TeHepaabHoi npoxypaTypH yKpaiHH. Ha cboroaHi Haaani Bianosiai Ha 4 3ann™
yKpaiHCbKoi' CTopoHH moao npaBOBOl aOnOMOTH.
Ihiih nHTaHHM, HKi nopymyiOTbca b HOTax yKpaiHCbKoi ctopohh, nepe6yBaioTb
Ha posraaai KOMneTeHTHMX opraHiB, i HaaaHHS BianoBiaeii BiaSyBaTHMeTbca no Mipi
3aBepmeHH« Hboro npouecy.
KopHCTyioHHCb Haroaoio, noHOBaioeMO cboio BeabMH BHCOKy noBary
IlocoabCTBO yKpai’HW -Terepan
* - IIpuMimKa I7Y e IP1
151
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/377/482701
Date: 08 July 2020
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and, in response to the notes of the Ministry of Foreign
Affairs of Ukraine no. 72/23-194/510-1218 dated 02 June 2020 no. 72/23-194/510-1323
dated 12 June 2020, taking into account the position of the Islamic Republic of Iran, which
was reported in the notes of the Ministry of Foreign Affairs of IRI no. 641/377/426496 dated
10 May 2020 and No. 641/377/439560 dated May 26, 2020, has the honour to inform the
following.
The Islamic Republic of Iran has constantly emphasized its intention to maintain the
development of friendly bilateral relations in all spheres based on mutual respect, including
in the settlement of issues related to the accident regarding the Ukrainian Flight PS752. In
this regard, Iran sent a draft memorandum for bilateral coordination of the comprehensive
investigation process. Unfortunately, after four months from the date of sending the said
memorandum, no response was received from the Ukrainian side.
The Islamic Republic of Iran expressing dissatisfaction with the fact that during nonconstructive
statements are made in numerous interviews of Ukrainian high-ranking officials,
believes that such approaches will not contribute to progress in resolving issues. Also, we
emphasize that on the basis of national legislation and international rules, Iran is authorized
to conduct a the criminal investigation and carry out the comprehensive study of the
circumstances of the crash, and the competent authorities of Iran are currently fulfilling their
legal duties.
The Islamic Republic of Iran once again expresses its regret over the mentioned
accident and the death of the passengers and crew of the plane, emphasizes that the
accident happened due to unintentional human error, and on this basis, necessary measures
will be taken to pay compensation. At the same time, this was stated by the Director of the
Department of International and Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the IRI, B.
Saberi Ansari, during a meeting with the Ambassador of Ukraine on June 24, 2020. The
reference of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine to some international documents that
are not relevant to the case will not contribute to the process in any way resolution of issues
and may raise doubts about the good intentions of the Ukrainian side.
Also, this Ministry wishes to draw the attention of the Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine to the Iranian notes No. 347/376/403845 dated 04/14/2020 sent in response to the
Ukrainian note 6166/22-012-450 (*Embassy of Ukraine’s note regarding the statement of
the member of the Mejlis IRI Kh. Nouruza with a request to report on the state of criminal
cases), No. 641/377/426496 dated 10.05.2020, sent in response to note No. 6166/22-012-
525 dated 05.05.2020 (*Embassy of Ukraine’s note regarding speeding up the response to
the note of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated 31.03.2020 No. 72/23-194/510-
791), No. 641/377/439560 dated 26.05.2020 and No. 733/523/440625 dated 27.05.2020,
sent in response to Ukrainian note No.6166/22-012-548 dated 05/13/2020 (*Embassy of
Ukraine’s note on speeding up the response to the note of the Ministry of Foreign Affairs of
152
Ukraine dated 03.31.2020 No. 72/23-194/510-791), and No. 722/ 522/449317 dated June 7,
2020, sent in response to Ukrainian notes No. 6166/22-012-590 (*note on the transfer of the
18-sheet petition of the Office of Prosecutor General of Ukraine) , No. 6166/22-012-591
(*note on the transfer petition of the Office of Prosecutor General of Ukraine on 28 sheets) ,
No. 6166/22-012-592 (*note on transfer of petition of the Office of Prosecutor General of
Ukraine on 4 sheets), No. 6166/22-012-593 (*note on transfer of petition of the Office of
Prosecutor General of Ukraine on 20 sheets) dated 05/27/2020 Also, a letter of the
Prosecutor General's Office of Iran was sent by note No. 1501/386/364629 dated
02/20/2020 in response to the request of the Prosecutor General's Office of Ukraine. To
date, answers to 4 requests from the Ukrainian side regarding legal assistance have been
provided.
Other issues raised in the notes of the Ukrainian side are under consideration by the
competent authorities, and answers will be provided as this process is completed.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of
Ukraine the assurances of its highest consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
* - notes made by Embassy of Ukraine
153
Embassy
of Ukraine to Iran
&-h,166r?-0r- 746
IIOCOJIbCTBO
yKpaiHH B-Ipaiii
jl QjUw
1 us-0^’
TIUWHQBQ!
Hoco/h.ctbo VxpaHiH b Iv.iaMCbKiii Pecnydniui IpaH jacsumyc cboio noBary
MmicicpciBy JdKopaoHHiix CnpaB k.-ia.MCbKOi PecnyGjiixh IpaH i Mac necib
iiubmomiiih iipo Taxe.
y sa’sjKy i j noiiepeaHbo BHcnoBaeHOio ipancbKOK) ciopoHOK) no3Huieio 111040
rofubfiucii npoBecTH Hanpuxinni .ihhhu u.p. neperoBopn 3 MeroK) Bpery^KwaHHH
luiiaiib. iioBHjaHH.x ji 30HTIHM nivaxa aBiaxoMnaHif MAY peficy PS752, yxpaiHa
iipOHOHyt npOBcciH raxi ik’Pcmobhhh ipHBajiicno ana 4«i y m.Khib y uepio4 Miac 28
Ta 30 .ninns h p m moBiTuo 10 iixoro nopH/ixy aeHHoro:
1 ) llpiiHminii i opraHimiiix npoBC4CHHH neperoBopiu;
2) Ooctubiihii johttb finaxa aBiaxoMnaifii uMi/Knapoani aBianinii yKpaiiiH»
peucy PS752 8 cihhh 2020 poxy b neoi Haa TerepaHOM:
3) rimaHHH 3aeiocy buhiih nopM MiMHapoaiioro npana y sb’jbk) 31 tohuhm
aiTaxa pciicy PS752. DxatoMaioHH Kohbchiuio npo Mi/KHapoany nHsinbHy aBiauiio
1944 pixy PhixamKa KoriBcimiH) ra Kohhchiuio npo Gopoiboy 3 hcjukohhhmm
UKIUMH. (JipMMOBaiiliMB Hpv 111 OC3UVKH UHBLlbHOl aBiatlii 1971 poxy (MOHpCiVlbCbKa
KOHBeniiia);
4) Ihnaiiiix laoesneHenuH e<|)exiHBHocii xpHMiHajibiioro poic.iuyBaHHx, y
Towy Hiic.ii HaziainiH Mi/KHaponiio-npaBOBoTjonoMonK
5 ) llpHHHimii ia MO.KiibHocii Ko.\ineHcanu bLi Ipaiiy 3OHnsi anaxa peacy
PS752 3a yuacTio npeacuiBiiuxiB Mi>KHapoaHoY rpynn 3 xoopaHHauii aonoworH
TKcpiKOM Kauicipo(|)ii liiaKa policy PS752. yuacHHKaMH xkoY c yxpaina. KaHa/ia.
UIbcium. A(|>iaHictaH Ta Be.mxa UpHTOHis (4a:u - ( G):
6) hiuie.
IIpn iibOMy. nponoHycMO 3upe3epBy buih 041111 4enb zuix npoBeaeiiHs
.iBocTopoHHix nepeMOBHH. apyTHH - xim npoBeaeHHH nepeMOBHH y
IpaH 3aiieBHeHH» y cboTh Biicoxih noB33i.
m. TeiepaH. 19 jihuhx 2020 p
Komi' ' Z : ? .1 ; . i, iipan iiHiui xpaiu iiiBnoni MopmHo vops. Mi)KHaponH(>npaBoiiM nenapTaweHT
M3C IPI
/IvnapiaMcmy 4ep>KaB»oro npoi
k'JiaMCLKOi PeciiyuuiKii Ipan
m. Tercpaii
uaiawciopoiiiibOMy ([jopMari >a y naevi iipc4CiaBiiHKiB CG. xxi upo^iyn* y 4>opMaTi
Bl.ICO-KOh<|>epch11ii.
3 or.uuy na BiiK-ijaene. npociiMO na/iaui nocojbcmy y sxoMora cihci’i
rcpMIilll HHCBMOBC ili/UBcpj/KCHHH (H040 iipiuiiiH1hocri ipancbxoio CIOpOHOiO 4aT
iipOBcviciiHn MauoyiHix neperoBopiu.
Hocojlctbo yxpa’iHH b Ic.iaMCbKiii Pecnydniai Ipan KOpHCTycTbca uicto
Haro.ioK). moo noiioBimi MinicTepcTBy 3axop4OiiHiix CnpaB IcnaMCbKoi Pecnyonixn
154
Unofficial translation
Embassy of Ukraine in Iran
No: 6166/22-012-746
Date: 19 July 2020
Enclosure: none
URGENT
The Embassy of Ukraine in the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and has the honour to inform the
following.
With regard to the previously expressed position of the Iranian side regarding the
readiness to hold negotiations at the end of July this year aimed at settlement the issues
related to the downing of UIA Flight RS752, Ukraine proposes to hold such negotiations
lasting two days in the city of Kyiv between July 28 and 30 of this year in accordance with
the following agenda:
1) Principles and organization of negotiations;
2) Circumstances of the downing of the "Ukraine International Airlines" Flight RS752
on January 8, 2020 in the sky over Tehran;
3) The question of the application of international law regarding the downing of flight
RS752, including the 1944 Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention)
and the 1971 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil
Aviation (Montreal Convention);
4) The issue of ensuring the effectiveness of the criminal investigation, including the
provision of international legal assistance:
5) Principles and modalities of compensation from Iran for the downing of Flight PS752
with the participation of representatives of the International Coordination and Response
Group for the victims of Flight PS752, whose participants are Ukraine. Canada, Sweden,
Afghanistan and the United Kingdom (hereinafter - CG):
6) Other.
At the same time, we suggest reserving the first day to hold bilateral negotiations and
the second one for negotiations in a multilateral format with the participation of
representatives of the CG via video conference.
In view of the abovementioned, please provide the Embassy as concisely as possible
terms of written confirmation regarding the acceptance by the Iranian side of dates of holding
future negotiations.
The Embassy of Ukraine in the Islamic Republic of Iran avails itself of this opportunity
to renew the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran the assurance of its
highest consideration
Tehran, 19 July 2020
Copies: Administration of the Northern Black Sea Countries. International legal
department MFA of IRI
State Protocol Department of the Ministry of Internal Affairs
of the Islamic Republic of Iran,
155
Tehran
156
Heo(biuiunuu nepeKJiad
IcnaMCbxa Pecny6nixa IpaH
MiwicTepcTBo 3axopAOHHHx cnpaB
HoMep: 641/377/496354
XlaTa: 22 ahuhm 2020 p.
^ojaTKw: BiAcyTHi
B Im’s Bora
HOTA
MiwicTepcTBo 3axopAOHHnx cnpaB IcAaMCbxoi' PecnyOAixn Ipan 3acBiAnye cboio noBary
IlocoribCTBy VKpaiHn b Terepani Ta, y BUnoBUb Ha HOTy FlocoAbCTBa N°6166/22-012-746 bIa 19
ahoha 2020 p., Mae qecTb noBiAOMHTM npo TaKe.
IcnaMCbKa Pecny6Aixa IpaH Biic.noB.nioe noA»xy 3a 3anponoHOBaHi ^aTH npoBeaeHHH
ABOCTopoHHix neperoBopiB y KmcbI Ta noBiAOMAse npo cboio 3roAy Ha npoBeaeHHH nepeMOBHH 29-30
nnnHM 2020 p.
y 3B’s3Ky umm HaACMAaeMO nepeAix oci6, bxaiomchhx ao ipancbxoi ^enerauii 33aaa
npoBeAeHHfl aboctopohhix neperoBopiB iuoao pi3Hwx acnexTiB xaTacTpocpn yxpaiHCbxoro niTaxa:
• MoxaMMaA BAXAPBAHJ1 - 3acTynHnx MinicTpa 3axopAOHHMx cnpaB IpaHy 3
Mi>xHapoAHO- npaBOBHx nnTaHb;
• Anipe3a XAK1KI5IH - CneuianbHHH noMinunx MinicTpa Ta ^npexTop AenapTaMeHTy
CBpaan M3C;
• FonaMa66ac TOPKI - BincbxoBHH npoxypop M.TerepaH;
• Cewe,n Ani MYCABI - ^npexTop ynpaBAinns AoroBopiB Ta MixnapoAnoro
ryMaHiTapHoro Ta xpHMiHanbHoro npasa M3C;
• ne>xMaH MOXAMMAJJI - npeACTaBHMX o(j)icy Biue-npe3HAeHTa IpaHy 3 npaBOBnx
nHTaHb;
• Ani 513JXIHI5I - npeACTaBnnx o(J>icy Biue-npe3MAeHTa IpaHy 3 npaBOBHx nwTaHb; • npeACTaBHHX TeHepanbHoro uiTaSy 36ponHHX cmji IPI (ILI.II. oco6u 6yde noeidoMJieHO
dodamKoeo - npuM. ny)\
• MoxaMMaA CaiA LUAPAOI - HaHanbHnx roAOBHoro ynpaBniHHn 3 npaBOBHx Ta
Mi>xnapoAHMX nHTaHb OpraHisauil UHBinbHoi aBiauii IpaHy;
• MexAi MOXAJPKEP - cneuianicT M3C 3 npaBOBHx nnTaHb.
BapTO 3a3naHHTH Te, mo IcnaMCbxa PecnySnixa Ipan nponoHye o6roBopwTw nop«AOX achhhh,
3anporioHOBaHHH yxpaTnoio, niA Mac nepuioro 3aciAaHH« ABOCTopoHHix xoHcynbTauiii.
KopwcTyiOHHCb HaroAoio, noHOBmoeMO cboio bcabmh Bncoxy noBary.
IloconbCTBO yxpaiHM - TerepaH
157
FAX NO. :
:otjb
A
©
Jul. 22 2020 08:56RM Pl
(Jl*J Ax_maJ
c-llwV
jO 3 OjLL-; 4j oUjbu O1/.1 J^ol Ojljj
Li^i1w1 1h / yy-^y-w o;ujb oi cu»b^i «u
:^b^
'.« c S I IsX-G jobwl (^-0-^ ^3^3 ’cSJ
.JjLj p*>bl Y * Y • «4^3j ^* * j V L y\^> WW ob 5 A *M b ^5^
oLul jd 4_jL>^o olyS^Ajj (^1yj ^LAc-I
f^S-0 ^5^ * y^J 5' ^^XjLmj >—>1 1 > a
u-^ej ) 5 J}1" ~ -^lAi j— islil ^Ll> •
jy.l Cjlj, 3^ 0^" 'v*^ •
^jLv»jolo ~ Lb I •
^>b> 5 3 o^lol ~ 1$^’ s-'^r •
CM^bj cJjLu. o4^Lj - ^j^-g jlo^ ^131 l_»I_l> •
•a5J^v4^ L^^'' '^jjbco oJJjLxI - (jb *
QUA^'i, 9M^ *
(jLo^L» 3^3*Cxs^ j}4’! 5 3$ ^-o-x^ ^Lsl ^b_>
C/Jjj - ^1^» (Js^» ^lal ^Ll> •
(3x’ cT0'^^ v^bdU jd £jJJ~o Q^y<iP-jO Ca^jI dj
158
FOX NO. Jul. 22 2020 08:58AM Pl
J3 u*b' tr’r 6*1 ^1;Ai Ch1
.juU Jj.J^j- b oUlyu>-l pj^>^ I;
159
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/377/496354
Date: 22 July 2020
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and, in response to the Embassy's note No. 6166/22-
012-746 dated 19 July 2020, has the honour to inform that:
The Islamic Republic of Iran expresses gratitude for the proposed dates of bilateral
talks in Kyiv and announces its agreement to hold talks on 29-30 July 2020
In this regard, we are sending a list of persons included in the Iranian delegation for
conducting bilateral negotiations on various aspects of the Ukrainian plane crash:
Mohammad BAHARWAND, Deputy Minister of Foreign Affairs of Iran for
International Legal Affairs;
Alireza KHAKIKIAN, Special Assistant to the Minister and Director of the
Department of Eurasia of MFA;
Golamabbas TORKY, Military Prosecutor of Tehran;
Seyed Ali MOUSAVI, Director of the Department of Treaties and International
Humanitarian and Criminal Law of the Ministry of Foreign Affairs;
Pezhman MOHAMMADI, representative of the Office of the Vice President of
Iran for Legal Affairs;
Ali YAZDINIYA, representative of the Office of the Vice President of Iran on legal
affairs;
a representative of the General Staff of the Armed Forces of the IRI (name of
the person will be notified additionally - note Embassy of Ukraine);
Mohammad Said SHARAFI, Head of the Main Department of Legal and
International Affairs of the Civil Aviation Organization of Iran;
Mehdi MOHADZHER, Legal Officer of the Ministry of Foreign Affairs.
It is worth noting that the Islamic Republic of Iran proposes to discuss the agenda
proposed by Ukraine during the Rirst meeting of bilateral consultations.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
160
^ix^ir^yvyv
^Jlsj
5j** Ojld jLuJjl Lolyi^-I ubs C;lSjl*j jljjl L jjljil (-g-o^Ljl Ojli—j
J3 obi' <Sj3W" j^»' °j'j5 LS^' d*H 1^5^* 03^ ^3J^ d—
^yiS"y ^Lsl 'tjI— k °j5"l>i-o c^> o jA> j Y •Y • *^5j * 3 Y L Y^ $ fo-'-"-8'
.0 JJJfe!^>- jAm) uj5j ^5" 4j Lo— 4^uL-o 7ij5 U^^*-0 <3^5^
CjLiJb a * >L1J>- djU'^Lo t l<J * > 4j t— 3^j ^LlLxJ <— 4j L
(O tj^Ljld SJI ^Isl <_>Lj> j (ji^5' j5-°^ |»yL?Lo lS j-y^-i.^ cS^ Sr1^ al^oJb
•JJjLoJ (oljjl ^U>J 5 Cx-J-ol
(^lil 't’’-'^?' 1 •
di'^5' Jd
u’ji’ (_5jj^oJ>- OjLLu i®^ yy>i Lz>J^£. ^g-lsT11.
jd jl^jl ^-^LJ Ojlibj ^>j^> ^15112.
iXf'L&J < j 4Jblj «dO^o^wU tHjLo Ij
161
Y
OjUl
162
Number :
Date :
AttachmentDocs :
497373
22/07/2020
* *
Urgent
In The Name Of God
Note
HoconbCTBo IcnaMCbKoi Pecny6niKH IpaH b yKpanri sacBUuye cbok> noBary
MiHicTepcTBy 3aKopnoHHHx cnpas yKpaiHH Ta Mae hccte noBinoMHTH npo TaKe.
Venin 3a nocarnyrHMH noMOBneHOCTMMH, H.B. Flan MoxceH BaxapBann (H.E. Mr.
Mohsen Baharvand), 3acTynHHK Mimcrpa 3aKopnoHHHx cnpaB IcnaMCbKoi Pecny6niKH
Ipan 3 lOpnnHUHHX nHTaHb Ta MDKHaponHoro npaBa, 3nincHHTb Bi3HT no Knesa 29-30
^nnnmi 2020 poxy Ha noni neneraijii y cioiani 9 oci6 3 mctoki npoBeneHHn nepeMOBHH 3
H.B. IlaHOM CBrenieM Chhihm, 3acTynHHKOM MinicTpa 3aKopnoHHHX cnpaB yKpaiHH,
mono nHTaHb, noB’nsaHHX 3 KaracTpo(|)oio - naniHHBM niTaKa.
SsancaiOHH na BaacnnBicTb nHTaHb, IIocojibCTBo 6yne Bnanne 3a noron»eHH«
nHTaHHn npH3HaneHHM nacy sycrpiuen H.B. Ilana M. Baxapsanna Ta cynpOBonacyroHoi
neneraijii 3 H.B. IlaHOM flMHTpoM Kyne6oio, MmicTpoM 3aKopnoHHHx cnpaB yKpaiHH, Ta
H.B. HanoM OnexcieM flaHinoBHM, CexpeTapeM Pann naijioHanbHoi 6e3nexn Ta oSoponn
yKpaiHH.
HoCOnbCTBO THKOTK 3BepTaGTbCH 3 npOXaHHHM BinHOCHO CnpHHHHH 3 MCTOIO
HanaHHa nocnyr fln “3aji o^ipiHHHX neneraijiH” MA “Eopncnijib” Ta ecxopTy neneraijii b
cynpoBoni aBTOMo6iniB noniijii nin nac nepeOyBaHHn b yxpaim. flam aBiapeiiciB, hkhmh
npnSyne Ta Bin6ync neneraijia, 6yne Hanicnano 3ronoM.
Cxnan ipancxxoi neneraijii, nxa Bi3bMe yuacTb y sycrpinax:
1) H.B. HaH MoxceH BaxapBann (H.E. Mr. Mohsen Baharvand), 3acTynHHK MinicTpa
3aKopnoHHHX cnpaB IcnaMCbKoi Pecny6nixH IpaH 3 lopnnHHHHX nHTaHb Ta
MDKHaponHoro npaBa;
2) H.B. HaH Manynexp Mopani (H.E. Mr. Manouchehr Moradi), Han3BHHaHHHii i
rioBHOBa>KHHii Hocon IcnaMCbKoi PecnySniKH IpaH b yRpami;
3) H.B. Han Auipeaa Xaririan (H.E. Mr. Alireza Haghighian), flnpeKTop
flenapTaMemy €Bpa3ii MimcTepcTBa 3aKopnoHHHx cnpaB IcnaMCbKoi PecnySniKH
Ipan;
4) Han FonaMa66ac TopKi (Mr. Gholamabbas Torki), Hpoxypop BincbKOBoi
npoKyparypH Terepana;
5) Han Ceiien Ani Mycasi (Mr, Seyed Ali Mousavi), HauanbHHK ynpaBnuma
MDKHaponHHx noroBopiB, ryMaHiTapnoro Ta KpHMinanbHoro npaBa MinicrepCTBa
3aKopnoHHHx cnpaB IcnaMCbKoi PecnydniKH Ipan;
6) Han HoKMaii MoxaMMani (Mr. Pejman Mohammadi), npencTaBHHK BiijenpeanneHTa
IcnaMCbKoi PecnydniKH IpaH 3 npaBOBHx nHTaHb;
7) Han Ani ^3ni Hia (Mr. Ali Yazdi Nia), npencTaBHHK Bin,e-Hpe3HneHTa IcnaMCbKoi
163
Pecny6jiiKH IpaH 3 npaBOBHX nniaHb;
8) IlaH MoxaMMa^ Cain; IHapa4)i (Mr. Mohammad Saeid Sharafi), ^HpeKTop
.HenapTaMCHTy 3 kjpkhhhhhx ra MwenapoflHHx nmaHb OpraHiaaijii rpoMajumcbKoi
aBiauii IcjiaMCbKoi PecnySjiixn Ipan;
9) hpen,CTaBHHK TeHepajibHoro nrra6y 36pohhhx chji IcnaMCbKoi Pecny6jiiKH IpaH
y^^/^aHi Gyayrb noBinoMJieHi sfoaom);
10) IlaH Mex^i Moxaa»cep (Mr. Mehdi Mohajer), excnepT 3 npaBOBHX nnTaHb
MiHicrepcTBa 3aK0p^0HHHX cnpaB IcnaMCbKoi PecnyOniKH IpaH;
11) IlaH Ajiipesa KaseMi (Mr. Alireza Kazemi), Tperin ceKperap IIocojibCTBa
IcnaMCbKoi PecnyOniKH IpaH b YRpaiHi;
12) nan XpaHOBCbKHH Bajiepin AHaTOJiinoBHH, nepeKnaaan IIocojibCTBa
IcjiaMCbKoi PecnyOjiiKH Ipan b YRpaiHi.
IIocojibCTBO KopHCTycTbea Harofloio, mo6 iiohobhth MiHicrepcTBy 3aneBHeHHa y
CBOiH BHcoKiii noBasi.
I
^EHAPTAMEHT KPAIH A3IATCbKO-THXOOKEAHCbKOFO PEFIOHY
MIHICTEPCTBA 3AKOP^OHHHX CHPAB YKPAIHH
164
Unofficial translation
The Embassy of the Islamic Republic of Iran in Ukraine
No: 497373
Date: 22 July 2020
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Embassy of the Islamic Republic of Iran in Ukraine presents its compliments to the
Ministry of Foreign Affairs of Ukraine and has the honour to inform that:
Following the agreements reached, H.E. Mr. Mohsen Baharvand, Deputy Minister of
Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran for Legal Affairs and International Law, will pay
a visit to Kyiv on July 29-30, 2020 at the head of a delegation of 9 people for the purpose of
holding negotiations with H.E. Mr. Yevhenii Yenin, Deputy Minister of Foreign Affairs of
Ukraine, regarding issues related to the disaster - the plane crash.
Considering the importance of the issues, the Embassy will be grateful for the approval
of the appointment of the meeting time of H.E. Mr. M. Baharvand and the accompanying
delegation with H.E. Mr. Dmytro Kuleba, Minister of Foreign Affairs of Ukraine, H.E. Mr.
Oleksiy Danilov, Secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine.
The embassy also requests assistance in providing services to the "Hall of Official
Delegations" State Enterprise "Boryspil" International Airport and escorting the delegation
accompanied by police cars during their stay in Ukraine. Flight data, with of the time of
delegation’s arrival and departure will be sent later.
The list of the Iranian delegation that will take part in the meetings:
1) H.E. Mr. Mohsen Baharvand, Deputy Minister of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran for Legal Affairs and International Law; and
2) H.E. Mr. Manouchehr Moradi, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the
Islamic Republic of Iran to Ukraine;
3) H.E. Mr. Alireza Haghighian, Director of the Eurasia Department of the Ministry of
Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran;
4) Mr. Gholamabbas Torki, Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Tehran;
5) Mr. Seyed Ali Mousavi, Head of the Department of International Treaties,
Humanitarian and Criminal Law of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of
Iran;
6) Mr. Pejman Mohammadi, representative of the Vice President of the Islamic
Republic of Iran on legal issues;
7) Mr. Ali Yazdi Nia, representative of the Vice President of the Islamic Republic of Iran
on legal issues;
8) Mr. Mohammad Saeid Sharafi, Director of Department of Legal and International
Affairs of the Civil Aviation Organization of the Islamic Republic of Iran;
9) Representative of the General Staff of the Armed Forces of the Islamic Republic of
Iran (data will be reported later);
10) Mr. Mehdi Mohajer, Legal Officer, Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic
of Iran;
11) Mr. Alireza Kazemi, Third Secretary of the Embassy of the Islamic Republic of Iran
in Ukraine;
165
12) Mr. Hranovsky Valery Anatoliyovych, translator of the Embassy of the Islamic
Republic of Iran in Ukraine.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of
its highest consideration.
DEPARTMENT OF THE COUNTRIES OF THE ASIA-PACIFIC REGION OF
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
166
1 MIHICTEPCTBOSAKOP^O—HHMX CUPAB YKPAIHH ' . 1
l
JNb 72//1-19^15^0'^0^
MiHicTepcTBO 3aKopaoHHKX CnpaB YKpaiHH sacBianye cboio
noBary MinicTepcTBy 3aKopaoHHHx CnpaB IcaaMCbKoi Pecny6aiKn
Ipan Ta 3a niacyMKaMH nepinoro paynay neperoBopiB Mixc YKpai'Hoio Ta
IcaaMCbKoio PecnySaiKoio Ipan 3 mctoio BperyaiOBaHHa nnTant,
noB’asaHHx 3i 36httxm aiTaKa aBiaKOMnaHii MAY peiicy PS752, «khh
BiadyBca 30 annHa 2020 poxy y m. Khib, YKpaiHa, Mae necTb
npHBepHyTH yBary IpaHCbKoi Ctopohh ao nuTanb, aKi oSroBOpioBaaHca
y xoai ijboro paynay neperoBopiB.
Y paMKax nepmoro paynay neperoBopiB YKpai'HCbKa CTopona Ta
IpaHCbxa CTopona oOroBopnaH mupoKun cneKTp mrraHb 3riano 3
3anponoHOBaHHM YKpaincbKoio CToponoio nopaaKOM aeHHHM, 3 bkhm noroanaaca IpancbKa CTopona:
1) npuHiiHim i opranisauia npoBeaenna neperoBopiB;
2) o6cTaBHHH 36htth aiTaKa aBiaKOMnaHii' MAY peiicy PS752
8 cinna 2020 poxy b ne6i naa TerepaHOM;
3) nHTaHHa 3acTocyBaHHs HopM Mi^napoanoro npasa,
BKjnonaioHH KoHBeHijiio npo MixcHapo^Hy ijHBijibHy aBiaijiio 1944 poxy
(HuKasbKa KoHBCHiiia) Ta KoHBenuiio npo 6opoTb6y 3 HesaKOHHHMH
aKTaMH, cnpaMOBaHHMH npoTH 6e3neKH UHBinbHOi aBiaixii 1971 poxy
(MoHpeajibCbKa KOHBeH^s) y 3B’»3Ky 3i 36httb jiiTaKa peiicy PS752;
4) nHTaHHa 3a6e3neHeHH^ e^eKTHBHOCTi KpHMiHajibHoro
po3CJiiflyBaHH», b TOMy HHCJii HaB,aHHH MixcHapojjHO-npaBOBoi'
aonoMora;
5) npnHLinnK Ta Mo^ajibnocTi KOMneHcauii' Bia IpaHy 3a 36htdi
JiiTaKa peiicy PS752 (3a ynacTio npeacTaBHHKiB MixcnapoaHoi' rpynn 3
KOopaHHaqi'i aonoMorn xcepTBaM KaTacTpo^H akaKa peiicy PS752,
ynacHHKaMH bkoi e YKpaiHa, Kanaaa, IIlBeiiiH, A^ranicTaH Ta BeaHKa
BpHTaHia);
6) mine.
Ha nonaTKy neperoBopiB YKpai'HCbKa CTopona OKpecanaa cboi
BHMOTH ao IpaHCbKoi' CTOpOHH
MinicrepcTBo 3aicopaoHHMX
cnpaB IcaaMCbKo’i PecnySaiKH
Ipan
M.TerepaH
167
2
• b noBHiii Mipi nputara Ha ce6e BipnoBipajibnicTb 3a s6htth
JiiTaKa peiicy PS 752;
• napaTH YKpaiHi Bipnosipni saneBHenna i rapaHTii* HenoBTopeHna
TaKoro MixcnapopHO-nporanpaBHoro piaHHa;
• 3aKiHHHTH TexninHe poscjiipyBanna BipnoBipno 40 .HoaaTKy 13
40 HnKasbKoi KOHBeHpii 1944 poxy 3 motor) BCTaHOBjieHHa
o6cTaBHH iHHH4SHTy Ta nipTOTOBKH npOIIO3HIliM 14040
3ano6iraHH« tskhx TparinHHX Tparepiii y Maii6yTHbOMy;
• npoBecTH noBHe, BipKpnTe i HeynepepjKene KpnMiHajibne
poscjiipysaHHa 3 thm, 1406 npHTarny™ bhhhhx 40
BipnoBipajibHOCTi, i 3a6esneHHTH cniBnpa4K) 3 YRpaiHOK) 3 4HX
nirraHb;
• HapaTH YicpaiHi, aBiaKOMnaHii «MAY» Ta TpoMapanaM Bcix
nocTpax^ajmx pepacaB hobhc BipniKopyBanHM 3a niK04y,
sanopiany 36httsm JiiTaKa.
Y BipnoBipb IpancbKa CTopona saaBnjia, 140 Bona Mae HaMip
40TpHMyBaTHCM CB01X 3060B’fl3aHb 3ri4H0 3 Mi)KHapO4HHM npaBOM,
np0B04HTH TexHinHe Ta KpnMinajibne poscjiipyBanna, a TaKoxc
poanonaTH npo4ec o6roBopenn» BHpaxyBanna KOMnencapin 3a uiK04y,
3aB4any s6htt«m JiiTaKa.
y xo4i oOroBopenns nyHKtny nepiuozo nopndKy deHHOzo
Ctopohh ysropnjin npHHpnnn i opranisapiio npoBepenna neperoBopiB.
y xo4i o6roBopenna nyHKmy dpyzozo nopadKy deHHOZO
YKpaiHctKa CTopona na4ajia npaso IpancbKiii cTopoHi npepcTaBUTH
cboe Oanenna oScTaBHH sOhttx JiiTaKa aBiaKOMnanii «MiJKnapopni
ABiajiiHii yKpai'HH» peiicy PS752 08 cinns 2020 poKy.
y cbok) nepry IpancbKa CTopona saaBHJia TaKy nosnpiio:
• IpancbKa CTopona npoBopnTb TexHinHe p03CJii4yBanna
Bi4noBi4HO 40 cboIx 3o6oB’a3aHb 3ri4HO is (ZJ104aTK0M 13
KoHBenpii npo Mixcnapopny 4HBijibHy aBiapiio 1944 poxy (pajii-
HnKasbKa K0HBen4i»), cniBHpa4K>K)Hn, npn 4toMy, 3
KOMneTenTHHMH opranaMH nocTpa)K4ajinx 4epxcaB. YRpaincbKHM
Ta Kana4CbKHM excnepTaM Gyjio na4ano MoacjinsicTb
osHanoMHTHCb 3 MaTepiajiaMH cnpaBn;
• 3aTpnMKa y posinn^pyBanni 6opTOBnx caMonncpiB 6yjia
06’eKTHBHOio Ta Bi46yBajiac« nepes nomHpenna KoponaBipycnoi
in<^eK4ii COVID-19 y CBiTi. IIi4roTOBKa 3BiTy 3a pesyjibTaTaMH
posinn^pyBanna oniKyeTbCM nanGjinxcnnM nacoM;
• 3a pesyjibTaTaMn nonepepnboro po3CJii4yBaHHa Ta 3ri4H0 is
npOMixCHHM 3BiTOM, Ha 4yMKy IpaHCbKOl CTOpOHH, npHHHHOK)
sShttx peiicy PS752 e «jHO4CbKa noMHJiKa» Ta jiaHHioroBHH s6ir
o6cTaBHH, soKpeMa, noMHJiKa y BHCTaBjienni ycTanoBH
npoTnnoBiTpanoi o6opOHH (IHIO) Ha niBHin, noMmiKOBa
i4eHTn4)iKapi5i i KJiacH^iKania pini, BipcyTHicTb KooppKHapii Ta
najiejKHoi KOMyniKapii Mixc ycTanoBKOio IIIIO Ta
168
3
KoopflHHauiHHHM ueHTpoM, irHopyBHHHM npoijeflypn BincbxoBHx
xoManfl onepaTopoM ycTanoBXH IIIIO;
• BHCJiOBUJia roTOBHicTt npoBecTH npoaope, cnpaBeflJiHBe i
Heynepe/pKeHe xpHMinajibHe poscjiiflysaHHa BiflnoBiflno flo
saxonoflaBCTBa IcjiaMCbxoi PecnyGjiixn Ipan Ta HopM
MDKHapcmHoro npasa 3 mctoio npnTarneHHa flo BiflnoBiflajibHOCTi
scix BiflnoBiflajibHHX 3a 36mtth peiicy PS752 oci6, y TOMy nncjii
BwcoKonocaflOBpiB;
• BincbKOBa npoxypaTypa MicTa Terepan saGesnenye npoBeaeHHa
KpHMinajibHoro poscjiijiyBaHHM 36nTra pency PS752 b
IcjiaMCbKiii Pecny6jiiiji Ipan, e HesanexcHoio Bifl BHxoHaBHoi
BJiafln;
• BHCJiOBHJia roTOBHicTb cniBnpaijioBaTM 3 npaBooxopoHHHMH
opranaMH yKpaiHH BiflnoBiflHo flo JJoroBopy Mi)K yxpai'Hoio Ta
IcjiaMCbKOK) PecnyOnixoio Ipan npo npaBOBi bIahochkh Ta
npaBOBy flonoMory b UHBijibHHx i xpHMinajibHHX cnpasax
2004 poxy Ta in^opMyBaTH npo pesyjibTa™ po3CJiiflyBaHHa. y
3B’a3Ky 3 hum 6yno npoBefleno oxpeMy 3ycTpin Ha piBHi
KOMneTeHTHHx npaBooxopoHHKx opraniB IcjiaMCbKoi' PecnySjiixH
IpaH Ta yKpaiHH.
• OKpecjieno fleaxi nnTanna flin oco6oboto cxjiafly 3eniTHOpaKeTHoro
KOMnjieKcy TOP-MI Bifl MOMeHTy BHSBJieHHJi qijii flo
Bpaxcenna flBOMa paxeTaMH JiiTaKa peiicy PS752.
yKpaiHCbKa CTopona y BiflnoBiflt na saaBjieny Ipancbxoio
Ctopohok) nosHijiio 3a3HanHJia HacTynne:
• anajiis flocTynHHx flxcepeji i floxyMeHTiB moflo 3raflaHHX nofliii He
flae niflCTaB BBaxcaTH, mo bohh 6yjin cnpHHHHeni Tax 3Banoio
«JHOflCbXOK) nOMHJIXOK)». 3 MCTOK) BCTaHOBJieHHM icTHHHOl
npHHHHH 36htth peficy PS752 Ta HenoBTopeHHs nofli6HHx
Tparefliii y ManSyTHtoMy saxcjiHBHM sajiHmacTbca ananis Bcix
TexHinHHX acnexTiB chctcmh opraniaaijii nojibOTiB IcjiaMCbxoi
PecnySnixH Ipan;
• yxpai’HCbxa CTopona BnxoflHTb 3 toto, mo i yxpaiHa, i IcjiaMCbxa
Pecny6jiixa Ipan e flepxcaBaMH-ynacHHmiMH HHxasbxoi xoHBenmi
Ta 3o6oB’«3aHi flOTpHMyBaracb ii nojioxceHb, a Taxoxc flOflaTxiB flo
Hei.
yxpai’HCbxa CTopona onixye Bifl IpaHCbXoi Ctopohh
npeflCTaBJienna fleTajibHoro 3BiTy npHHHH 36htth pency PS752, a Taxoxc
HaflaHHa BiflnoBifleH na HH3xy nHTanb, nopymeHHx nifl nac
neperoBopiB, soxpeMa:
hh npoBOflHTbca OpraHisaijieK) iiHBijibHoi aBiaijii
IcjiaMCbxoi’ PecnySjiixH Ipan hh inmHM HaijioHajibHHM noBHOBaxcHHM
opranoM Oflinxa pH3nxy 6e3neiji b Me>xax ii noBiTpanoro npocTopy
BiflnoBiflHO flo cTaHflapTy 3.1.3 floflaTxy 17 flo HuKastKoi KOHBeHflii?
hh BCTanoBJieHO IcjiaMCbxoio Pecny6nixoio Ipan npoueflypn
o6Miny 3 Ihiuhmk flepxcaBaMH in^opMaiiieio npo sarposy, mo
169
4
CTOcyeTbCH iHTepeciB Taxnx «epxaB y c^epi aBianinnoi SeaneKH
Bi/inosi^HO flo CTaH^apTy 2.4.3 JJojjaTxy 17 Hnxasbxoi KOHBemjii?
hh bhabjicho IcnaMCbKoio Pecny6jiixoio Ipan reorpa^mHnn
paiioH 3OH KOH(|)jiiKTiB Ta sflificneHO oijinxy 4>axTopiB
He6e3neKH/3arpo3H a6o noTeHijinHnx (JjaxTopiB He6e3nexn/3arpo3n
Mi>KHapo,a,Hiix nojibOTiB UHBijibHnx noBnpflHHX cyjxen? HoMy b
nopymenHa bhmot nyHKTy 3.1.3 ^oxyMeHTy MixHapojjHoi opraHiaaiiii
ijnBijibHoi aBiaijii 10084 «KepiBHmjTBO 3 oiiiHKH 4)aKTopiB pnsnxy jw
IIOJIbOTiB IIHBijIbHUX IIOBiTpHHJIX Cy^eH Hafl 3OHaMH KOH(|)JliKTiB Ta
noGjimy hhx» IcjiaMCbKOK) PecnyGjiixoio Ipan He BnnymeHO
Mixnapo^nnii NOTAM, axnn mIcthtb HeoGxUiHy in^opMamio,
pexoMeHAami i saxoan no 3a6e3neneHHio SesneKH nojibOTiB?
HOMy b nopymeHHa bhmot CraHAapTiB 2.18.1, 2.18.3,
2.18.3.1 ro ^o^aTKy 11 ro UHxasbxoi xoHBeHijii He saSesneneHo
HajiexHy B3aeMO,uno Mix opranaMH o6cjiyroByBaHHa noBiTpanoro pyxy
Ta BiiicbKOBHMH HOBHOBaxHHMH opranaMH?
hh ^OTpHMaHO BCTaHOBJieny CraHAapTOM 5.11 ^o^aTxy 13
ro HHKa3bK0i KOHBeHuii npoue^ypy noBiflOMjieHHS sainTepecoBaHHx
flepxaB moflo HaaBHoi y IpaHCbKoi* PecnySjiixn Ipan ni# nac
poscjimysaHHii in^opMauii a6o nmoapn, mo Mas Micije axT
HeaaKOHHoro BTpynaHHa? HoMy b nopymeHHa CTaH^apTy 5.11 ^o^aTxy
13 He bxhto HeBiAKJiaflHHx 3axo/jiB memo iH(|)opMyBaHHM ^epxcaBHoi'
aBiamiiHoi cjiyxGn YKpaiHH?
Y 3B’»3Ky is 3a»BaMH Ta KOMeHTap^MK yKpaiHCbKOl CTOpOHH
IpancbKa CTopona BHcnoBHJia HacTynny no3Hmio Ta KOMeHTapi:
• IpancbKa CTopona BBaxae ce6e BmnoBmajibHoio 3a 36htdi jiiTaxa
pency PS752. IpancbKa CTopona saneBHHjia, mo b Hei* He 6yjio
naMipy 36HBaTH jiiTaK. Ilpn ijbOMy, IpancbKa CTopona 3ra«ajia
npeue/teHT 1988 poxy kojih BiiicbxoBHM xopa6jieM QUA 6yjio
36hto naca)xnpcbXHH JiiTax IpaHCbXHX aBianiniii IR 655.
CnojiyneHi UlTara AMepHXH Tom He bsajih na ce6e
BmnoBi^ajibHicTb 3a Ljeii inmmeHT Ha BmMiny bI# IpaHCbxoi
Pecny6jiixH IpaH, axa B3«Jia na ce6e Bi^noBmajibHicTb oapasy
nicjm Tparemi, axa CTajiaca 08 cram 2020 poxy;
• IpaHCbxa CTopona saneBHHjia yxpaiHCbxy CTopoHy, mo
nepe^acTb ^eTajibHHH 3b1t mo^o oScTaBHH 36htt» pency PS752
niejia saxinHeHHa anajiisy pesyjibTaTiB poamH^pyBaHHs
6optobhx caMonncuiB;
• nmTBepAHJia, mo JiiTax pency PS752 He BmxnjiaBca Bi#
nojibOTHoro Mapmpyry, a exinax hItko BnxoHyBaB Bci HeoOxi/jni
iHcrpyxmi;
• 3anepennjia icHyBaHHa 36ponHoro xon^jiixTy Mix IcjiaMCbxoio
Pecny6jiixoio Ipan Ta CnojiyneHHMH UlraTaMn AMepnxn.
3ayBaxnna, mo aBia6a3a CnojiyneHnx UlTaTiB AMepnxn b Ipaxy,
no axin IcjiaMCbxa Pecny6jrixa Ipan amncHnna paxeTHi yaapn
spaHxy 08 ennui 2020 poxy, 3HaxojmTbca Ha BmcTani 1000 xm bw
170
5
aeponopTy m. Terepan. SasHanene poGHTb HeMoxcaHBHM 3B*a3OK
Mi)K sShtthm peiicy PS752 Ta aBiaaTaKoio aBiaGasn CUIA b IpaKy; • saneBHHaa yKpai’HCbKy CTopony npo CBin HaMip nepepaTH
,Hep)KaBHifi aBiapinHin cayxcGi yKpai'HH TexniHHMH 3b1t paa
HapaHHa MoxcaHBHx KOMenTapiB paa Hboro.
HipcyMOByioHn pesyabTara oGroBopeHHa nyHKTy ppyroro
nopapKy peHHoro yKpai'HCbKa CTopona nonpocnaa IpaHCbKy CropoHy
napara nncbMOBi BipnoBipi na nocTaBaeni YKpaiHCbKoio Ctopohok)
nHTaHHs b xopi posraapy 3a3HaneHoro nyHKTy nopapKy peHHoro.
Y xopi oGroBopeHHa nyHKmy mpembozo nopudKy deHHOzo b
nacTHHi TayManenna i 3acTocyBanna HHKasbKoi KOHBemjii yKpai'HCbKa
CTopona saaBHaa, mo IcaaMCbKa PecnyGaiKa Ipan, 3piHCHHBniH 36mTa
peiicy PS752, nopyniHaa CTarri 3 bis, 9, 26 MHKasbKoi KOHBeHpii, a
TaKoxc popaTKH 2, 11, 13 Ta 17 po nei', 3OKpeMa mopo 3aGopoHH
pepxcaBaM-yHacHMuaM BHKopHCTOByBa™ sSpoio npo™ pHBiabHHX
noBiTpannx cypen y nonbOTi; mopo 3a6oponn noabOTiB y noBiTpanoMy
npocTopi y BHnapKy icnyBanna cycniabHo'i He6e3neKH aGo 3 MipKyBanb
BincbKOBOi HeoGxipnocTi; memo BipnosipaabHOCTi 3a npoBepenna
nposoporo, apeKBaTHoro Ta Haaeacnoro poscamysanna aBapii Tomo.
yKpai'ncbKa CTopona saKaHKaaa IpaHCbKy CTopoHy
niproTyBara Ta napam Mixcnapo^Hin opraHisapii pHBiabnoi aBiapi'i
peKOMenpapii mopo sanoGiranna noGipHHx aBiapiHHHx inmmeHTiB y
MaiiGyTHbOMy, mo Gyao nmTpHMano IpancbKOK) Ctopohok).
B paMKax oGroBopeHHa nnTanna sacTOcyBanna KoHBeHm'i npo
GopoTbGy 3 HesaKOHHHMH aKTaMn, cnpaMOBaHHMn npo™ GesneKH
UHBiabHoi aBiauii 1971 poxy (ziaai - MonpeaabCbKa KOHBeHn,ia)
yKpai'HCbKa CTopona BHcaoBnaa nepeKOHaHHa, mo CHTyapia 3i sGHiraM
aiTaKa peiicy PS752 nmna^ae nm KBaai^iKauiio saoanny, BnsHanenoro
ni^nyHKTOM (b) nyHKTy 1 ctbtt! 1 mc’i KoHBennii' moao nesaKOHHoro i
naBMHCHoro 3HHmeHHa noBiTpanoro cy/ma, mo nepeGyBae b
eKcnayaTam'i, aGo 3anomaHHa ubOMy noBiTpanoMy cymiy
yniKo^xceHHa, aKe bheoahtb iioro 3 aa^y aGo Moxee sarpoxcyBara iioro
Gesnepi b noabOTi.
yKpai'HCbKa CTopona saKaHKaaa IpaHCbKy CTopony napa™
peTaabny iH^opMapiio mopo iMnaeMeHTapii' ocTaHHboio 3o6oB’a3aHb 3a
MoHpeaabCbKoio KOHBenmeio, nepeflGaneHHx cTarraMH 3, 7, 10, 11 Ta
13, cepep inmoro ctocobho BCTaHOBaenna cyBoporo noKapanna 3a
BHHHeHHa nesaKOHHHx aKTiB, cnpaMOBaHHX npo™ GesneKH pHBiabHo'i
aBiapii, npoBepeHHa peTeabHoro KpHMiHaabHoro poscarnyBanna,
BxtHTTa saxopiB paa sanoGiranna 3aoHHHaM npo™ pHBiabHHX
noBiTpaHHx cypen, Hapanna ponoMorn y 3B’a3Ky 3 KpHMinaabHHM
npoBap>KeHHaM, a TaKOxe iH^opMyBanna PapH IKAO npo oGctbbhhh
npaBonopynienb Ta nepeGir BipnoBipHnx npoBapacenb.
BnxopaHH 3 HaBepenoro, yKpai'HCbKa CTopona 3aKXHKaaa
IpaHCbKy CTopony BH3Hara cboio MixaiapopHO-npaBOBy
BipnoBipaabnicTb 3a nopyineHHa HOpM MixcHapopnoro npaBa, 3OKpeMa
171
6
HnxaabxoT Ta MoHpeaabCbxoi' KOHBemjifi, naaaTH Haaeacni rapaHTii
HenoBTOpeHHa TaKoro MiacHapoano-nporanpaBHoro ai^Hna Ta
BianixoayBaTH rnxoay, sasaany YxpaiHi, bcIm nacaacnpaM pency PS752
Ta aBiaKOMnaHii MAY.
Y BianoBiab IpaHCbKa CTopona Havana HacTynm KOMeHTapi Ta
noacHeHHs:
• sanepennaa nopymeHHa neio 3o6oB’a3aHb 3a HHxasbxoio Ta
MoHpeajibCbKoio xoHBenmaMH i Haroaocnaa, mo neio Gyan
bjkhto Bci Haaeacni saxoan aaa 3a6e3neHeHHM 6e3nexn
aBiaruiiHoro npocrepy i saSeaneneHo xoopaHHaaiio Miac
aBian,iHHOK> Baaaoio Ta BiiicbxoBHMH;
• HaroaocHaa, mo BKa3amm aBiamiiHHH inmmeHT e pesyabTaTOM
cniBnamHHH o6cTaBHH (aioacbxa nownaxa, nepe6oi 3B’a3xy Mine
onepaTopoM 3PK TOP Ta xoopaHHamHHHM aeHTpoM), a He
yMHCHOTO maHHfl;
• 3anepeHHaa, mo b 3OHi amncHeHHa peiiciB Bia6yBaBca 36poiiHHH
XOH^aiXT, B HeprOBHH pa3 HarOJIOCHBHIH, mo mi IpaHCbKHX
BiiicbKOBHx 6yaH jiHine xoHTpaaxoaaMH y Bianosiab Ha TepaxT b
Ipaxy, BHHHeHHH aMepHKaHCbKHMH BiHCbKOBHMH npOTH
nocaaoBijiB IpaHCbKoi Ctopohh.
IpancbKa CTopona Taxoac niaTBepanaa roTOBnicTb npoBeaeHHa
TexHinHoro i xpHMinaabHoro poscaiayBanb. Eyao 3a«BaeHO npo
noTpeSy y BsacMom'i Mix< KOMneTeHTHHMH opranaMH IcaaMCbxoi
Pecny6aixn Ipan Ta yxpaiHK 3 mix mnaHb. BoaHonac, 6yao
niaxpecaeno, mo y xom mei cniBnpaiji MaioTb aoTpHMyBaTHca
npuHi^HnH: BHKjiioHHoi' lopncflHKmi IcjiaMCbKoi' PecnySjiiKH IpaH mo^o
cy,i(OBoro nepecjimysaHHa bhhhhx y sShth jiiTaxa oci6; HeM0>KJiHB0CTi
ixHbo'i eKCipaAHmi’; HesajiejKHOCTi ipancbKOi cynoBoi BJia^n;
noBo^x<eHHS 3 iH^opMauieK), axa CTaHOBHTb BiiicbKOBy TacMHHmo.
Y xom o6roBopeHHa nyHKmy uemeepmozo nopndKy deHHOZo
yKpai'HCbKa CTopona BmanaHwia, mo KOMneTeHTHi opraHH yRpainn
npoBomrn> aocyaoBe poacjimyBaHHM 3a osHaxaMH yMHcnoro 3H«meHHM
jikaxa Ta bGhbctbb rpoMamiH yxpaiHH.
YxpaiHCbxa CTopona BHCJiOBHJia 3aHenoxoeHH« He6a»caHHaM
IpaHCbKoi' CTOpOHH .aoSpOCOBiCHO BHXOHyBaTH CBO1 3o6oB'S3aHHa 3a
MoHpeajibCbxoio xoHBeHijieio Ta ^oroBOpoM Mixc YxpaiHoio Ta
IcjiaMCbxoio Pecny6jiixoio Ipan npo npaBOBi BmHOCHHH Ta npaBOBy
^onoMory b UHBijibHHX i xpuMmajibmix cnpaBax Bia 11 TpaBHM 2004
poxy.
3oxpeMa, YxpaiHCbxa CTopona HarojiocHJia, mo Ipancbxa
CTopona He Havana najiexcny Brnnosmb Ha 4 sammi Ns19/1-31466-20
Bia 09.01.2020, 14.01.2020, 25.01.2020 Ta 17.03.2020 moao:
npoBeaeHHS cjiianux aiii Ta Haaanmi aoxyMeHTiB, noB'aaaHHX 3
oraaaoM TexHinnoro CTany niTaxa nia aac iioro nepeGyBanna Ta
BHabOTy 3 aeponopTy Terepany, a Taxo>x ^opMyBaHHa cniabHo’i caianoi
rpynn; HaaaHHM npeaMeTiB, mo MaioTb SHaneHHa peaoBHX aoxasiB y
172
7
KpHMinaabHOMy npoBaAxcenni: hbcthh noBiTpanoro cyana Ta abOTnnx
npnaaAiB; naAanna xoniii npouecyaabHHx AoxyMenTiB, mo
niATBepAxyioTb BHHy oci6, axi nepecaiAyiOTbca xoMneTeHTHHMH
opranaMH IcaaMCbxoi PecnyGaixn IpaH y 3B'a3xy 3i sGhttbm aiTaxa;
naAanna in^opMami npo oGcraBKHM yAapy paxe™ TOP-MI Ta
BCTanoBaenHa in^opMapii npo nacaacnpiB.
BiAnosiAi, axi naAiHinan ao xoMneTenranx opraniB YxpaiHH
AeMOHCTpyiOTb $opMaabHHH niAxiA ao onpamoBanna yxpaincbKHx
3anHTiB (BiAnoBiAi posnaHBnacTi, MicTaTb nocnaaHHaM Ha in^opMamio
Ta c^axra 3 bIakphthx A>xepea; aGo noBHicTio BiAcyTHa BiAnoBiAb Ha
HH3Ky HHTaHb, 111,0 MiCTaTbCa y BHme3a3HaH6HHX 3anHTax).
YxpaiHCbxa CTopona 3ayBa>xnjia Ha toMy, mo npn cKJiaaaHHi
3annTiB ao YxpaiHH Ipancbxa CTopona He AOTpHMaaaca BHMor
ABOCTopoHHboro ^oroBopy (siacyTHicTb AanHX moflo KBaai^ixapii
npaBonopymeHHa, o6ob’»3xobhx AOAarxiB ao sanmiB, BmnoBiAHicTb
sanHTiB npeAMeTy poacaiAyBanna).
Yxpai'ncbxa CTopona Bxaaaaa, mo nepes BmcyrnicTb npaMoi'
xoMynixauiT mdx opranaMH cyAOBoi- BaaAH oGox CTopin na posraaA
Yxpaincbxoi CToponn Tax i ne HaAxoAHan nacTynni AOxyMenra:
N° 9000/23246/20 bU 02.02.2020 (npo bxhh HAeTbca y jihctbx
No 980061 Bia 11.02.2020 Ta Ns 980061 bw 17.02.2020);
No 9000/25022/20 BiA 25.02.2020 Ta 9000/872/20 Bm 18.04.2020 (npo
axi imeTbca y hhct! Ne 9000/1721/20 Bm 29.04.2020).
YxpaiHCbxa CTopona sanpononyBaaa IpancbxiH CToponi ysaacno
posrjianyTH nponosnuiio memo CTBopenna CniabnoT caijmoi rpynn, mo,
cepeA inmoro, Aaao 6 3Mory niATpHMyBara 6e3nocepeAniH Ta
onepaTHBHHH 3B’a3OX mdx opranaMH npoxyparypn.
Ipancbxa Cropona, nocnaaioHHCb na noaoxenna KoncTHTymi Ta
xpHMinaabHoro npou,ecyaabnoro saxonoAaBCTBa, naroaocnaa na
nesaaejXHOCTi opraniB AocyAOBoro poscaiAyBanna Ta niAKpecanaa, mo
po3caiAyBanna BiA6yBaeTbca o6’gxthbho Ta neynepeaaceno, mo6 BHnni
ocoGh Gyan noxapani.
Y Ayci XOHCTpyXTHBHOl CniBnpaiU CTOpOHH AOMOBHaHCb
npoAOB>KHTH oGroBOpenna ahx nHTanb na HacTynHHX paynAax
neperoBopiB.
Y paMxax nyHKmy n'nmozo nopudKy deHHOzo 6yao npOBeAeno
BiAeo-xon^epeHuiio 3a ynacTio npeACTaBHHxiB Mi>KHapoAHOi rpynH 3
xoopAnnaiji'i AonoMora acepTBaM peiicy PS752 (Aaai - KoopAHHauinna
rpyna) Ta IcaaMCbxo'i PecnyGaixn Ipan 3 mctok) oGroBOpenna
npHHijHmB i MOAaabHOCTeH npoBeAenna neperoBopiB ctocobho
penapauin, noB’asannx 3i 36httbm aiTaxa pency PS752.
yxpai'ncbxa CTopona BHCTynnaa b axocTi pennnxa
KoopAHHaijiHHOi rpynH. Taxoxc Gyrn npHcyrni ynacHHXH neperoBopiB
3 BeaHXoi’ EpHTanii, Kanaan Ta Ulseim (Aeaerania A^ranicTany 3
TexninHHx npnnHH He 3Moraa bshth ynacTb).
173
8
Hjichh KoopzmHamHHoT rpynn ni^TBep^rnin cboio BumanicTb
cniBnpaiji Ta BneproBe saxjmxajm IcnaMCbxy PecnySuixy Ipan
npoBecTH noBHe, npoaope Ta Hesajiejxne poscjimyBaHHX BmnoBmHo /jo
Mi»CHapo4HHx CTaH^apTiB, y TOMy HHCJii 3a6e3nennTn npHTarneHHa
BHHHHX flO BiflnOBiflajIBHOCTi Ta BCTaHOBJieHHS CnpaBeflJIHBOCTi
ciMen noc'rpa^ajiMx BHacjiiaox ijiei xcaxjinBoi' Tparefl.il, a raxox
3/(incHHTH noBHy xoMnencaiiiio po^nnaM 3arn6jinx 3a 36httm pency
PS752.
Ipancbxa CTopona y BiflnoBiflb na 3a«Bn Ta xoMeHTapi HJieniB
KoopziKHaLUMHOi rpynH 3a3HaHHJia HacTynHe:
• IpancbKa CTopoHa roTOBa BHXOHyBaTn 3o6ob’Joanna 3a
MixcHapoflHHMH floroBopaMH, a Taxoxc 3a6e3neHHTH
TpaHcnapeHTHicTb pboro npopecy Ta noiH(J)opMyBaTH npo
pesyjibTaTn rexHinnoro i xpnMiHajibHoro po3CJiiflyBaHb;
• srofla IpaHCbKoi’ Ctopohh Ha ynacTb y neperoBopax 3
KoopflUHamimoio rpynom He o6yMOBjnoe ii aBTOMaranny 3rofly
3 mojkjihbhmh ixHiMn pesyjibTaraMH;
• IpancbKa CTopoHa saxjmxajia HJieniB KoopflHHaijiiiHOi rpynn He
nojiiTHsyBara nuTanna 36htts niTaxa i Bifl3HanHJia, mo
npoTHCTOBTHMe 6yflb-axoMy BnjiHBy Ha npoBe^eHHH sraflaHHX
po3CJii,nyBaHb, mo Ipan posnumaTHMe ax BTpyHaHmi y iioro
BHyTpimni cnpaBH;
• BnnjiaTa KOMneHcaiiii neBHiU nocTpaxflajiiH flepjxaBi
posrjDiflaTHMeTbca IpancbKoio Ctopohoio hk ocraroHne
BperyjnoBaHHa Bcix moxcjihbhx npeTeH3ifi 3 Goxy iT rpoMa^an, a
po3Mip KOMneHcam’i 6y^e oSHHCjnoBaraca, bhxoajihh 3 icHyioHHx
npepefleHTiB Ta HopM Mi^cHapoflHoro npaBa.
Ctopohh noro^HJiHca, mo npe/jMeTHe oSroBopeHHM o6c»ry Ta
CTpyKTypn KOMnencaijn mojkjihbo posnonara Jinine niciia 3’acyBaHHH
BCix 06cTaBHH iHL(HfleHTy.
y xofli o6roBopeHHM nyHKmy laocmozo nopudKy deimozo
Ctopohh yaromiJiH npoBe^eHHa HacTynnoro paymiy flBOCTOpOHHix
neperoBopiB 3a TaKOio cxeMoio:
• excnepTHHx KOHcyjibTaniii mo^o o6cTaBHH Ta HacjimxiB
aBiapiiiHoro iHmweHTy y poGomix rpynax: 1) 3 mrraHb
TexHinnoro poscjimyBaHHa (na piBHi eKcnepriB aBiamiiHHx
opraniB); 2) 3 nnTanb KpnMiHajibHoro poscjii/iyBaHHS (na piBHi
excnepTiB npoxypaTypn Ta opraniB ^ocy^oBoro poscjimyBaHHa);
3) 3 BiiicbKOBHX mrraHb (na piBHi excnepTiB TeHepajibHoro nrra6y
36poHHKX Chji YKpaiHH Ta IcjiaMCbKo’i Pecny6jiiKH Ipan);
• oGroBopeHHx pesyjibraTiB poSom BKasaHHx excnepTHHx rpyn na
piBHi 3acTynHHKiB MmicipiB 3aKop,noHHHX CnpaB.
yKpaiHCbKa Cropona bhcjiobjuoc roTOBHicTb moflo npoBe^eHHa
HacTynnoro paynay flBOCTopoHHix neperoBopiB 19 xcobthm 2020 poxy
(excnepTHi xoHcyjibTam’i) Ta 20 >xobthm 2020 poxy (na piBHi
3acTynHHxiB MinicrpiB 3axop,noHHMX CnpaB) b m. TerepaH.
174
9
TaKOHC, CTOpOHH flOMOBHJIHCb npoBecTH GaraTOCTOpOHHi
KOHcyjibTauii' (KoopflHHauiHHa rpyna - IcjiaMCbKa PecnySjiixa IpaH) -
HanpKKiimi JiHCTonafla 2020 poxy y m. KneBi a6o y (JjopMaTi Bifleo-
KOH^epeHiui. Ctopohh ysroflHTb KOHKpeTHi flaTH & npoBe^eHHX
flHHJIOMaTHHHHMH KaHaJiaMH.
IJi/jcyMOByioHH peayubTa™ nepmoro paynfly neperoBopiB
YKpaiHCbKa CTopoHa xoTijia 6 Bi^3HaHHTH TaKe:
• YKpaiHCbKa i IpancbKa Ctopohh MaioTb cninbHe posyMiHHx
Heo6xi^HocTi npoflOBxceHHH o6roBopeHHs nHTanb, noB’aaaHHx 3i
36htthm jiiTaKa asiaKOMnaHii MAY pency PS752, cepefl innioro
TjiyManeHHH i 3acTocyBaHH« HnKa3bKoi’ Ta MoHpeajibCbKoi'
KOHBenijin, a tbkojk o6csry i CTpyKTypH KOMneHcaiiii
nocTpaxcflajiHM aepx<aBaM, HjienaM ciMeii 3arn6jinx Ta
asiaKOMnaHii' MAY, b paMKax iHiniHOBanoro neperoBopnoro
npouecy 3 mctoio ycyneHHM HaxBHHX posSixcHOCTeii Ta
BHpimeHHH cnopy ihjihxom neperoBopiB;
• YKpaiHCbKa CTopoHa 3o6oB’x3ajiacx HaflaTH IpaHCbKiii CToponi
posropnyTy nosnijiio moflo $aKTiB nopynieHHH ocTaHHboio nopM
MixcnapoflHoro npaBa, 3OKpeMa HnKasbKOi Ta MoHpeajibCbKoi
KOHBeHijiH (flOflaeTbcx) Ta oniKye Hanexcnoi nncbMOBoi BiflnoBifli
Bi# IpaHCbKoi Ctopohh;
• YKpaiHCbKa CTopona oniKye otphmbth Bi^ IpaHCbKoi Ctopohh
BiflnoBijji Ha nHTaHHH, nopymeni y xozii o6roBopeHHX nyHKTiB
nopJWKy ^eHHoro, a caMe b sacTHHi oScTaBHH 36httx JiiTaKa, a
TaKOXC BuxnoBVji Ha 3anHTH YKpaiHCbKo'i Ctopohh npo npaBOBy
flonoMory y KpHMiHajibHOMy nposa^xceHHi;
• YKpaiHCbKa CTopona tskoxc oniKye OTpHMaTH Bifl IpancbKoi
CTOpOHH OpHrinaJIH HaJIOKHHM HHHOM O(j)OpMJieHHX 3anHTiB npo
npaBOBy flonoMory, XKi 6yTH niflroTOBJieHi cyflOBOio Bnafloio
IcjiaMCbKoi PecnyOjiiKH IpaH i He HaflinnuiH na poarjiufl
YKpaiHCbKOl Ctopohh.
MinicTepCTBO 3ai<opflOHHHx CnpaB YKpaiHH KopHCTyeTbcn nieio
Harofloio, mo6 hohobhth MiHicTepcTBy 3aKopflOHHHx CnpaB
IcjiaMCbKoi Pecny6niKH IpaH 3aneBHeHH« y cbo'ih bhcokIh noBaai.
.HoflaTOK: araflane, na apK.
175
H03HHiH yKpai’HCbKOI CTOpOHH IlJOflO HOpyilieHb IpaHCbKOK) CTOpOHOIO HOpM KoHBeHnii* npo Mijxnapoflny nnBijibny asianiio 1944 poKy
yxpaiHCbxa CTopona BHxoflHTb 3 Toro, mo i YxpaiHa, i IcjiaMCbKa Pecny6jiixa
IpaH e AepjKaBaMH-yHacHnqaMn KoHBennii npo MixcHapoflHy nHsintHy asianiio 1944
poxy (flaui - Hnxassxa xoHBeHnia).
CTarra 3bis HnKa3bKOi KOHBennii' 3a6opoH«e flepxcaBaM-yHacHHiniM
BHKOpHCTOByBaTM 36pOK> npOTK nHBijIEHHX nOBHpMHHX CyflCH y nOJIBOTi. U,en
npHHnnn Bxce «o6pe BiflOMHii y 3BHnaeBOMy MixcHapoflHOMy npaBi.
yKpai’HCbKa CTopona tjihGoko CTypSoBana thm, mo, xona IcjiaMCbxa
PecnySjiixa Ipan onixyBajia i roTysanacM flo moxchmboctI noflajismoi ecxananii
Sohobhx mil y BJiacHOMy nosiTpsHOMy npocTopi nifl nac BHJisoTy PS752, BiflnoBiflno
flo HnKa3i>K0i xoHBennii noTpi6no 6yjio bx<hth BmnoBmnnx saxofliB am
3a6e3neHeHHx 6e3nexH nuBijibnoi aBianii y cBoeMy noBiTpanoMy npocTopi. Ha naniy
flyMxy, niflTpHMxa 6e3neHHoro miBijibHoro noBiTpanoro npocTopy e no3HTHBHHM
3o6oB'x3aHH»M koxhoi flepx<aBH, oco6jihbo b cmyaniax noTeHninnoro BincbKOBoro
KOH$JliKTy.
Ha name nepexoHaHHM, ocxijibxn IcnaMCbKa Pecny6jiixa Ipan He noBiflOMHJia
cBoenacHo npo noTenniHHi pn3HKH ajim 36epe?xeHHM Ta Sesnexn nHBinsHHX
noBiTpanHX oneparjiH y CBoeMy cysepeHHOMy hh neneroBaHOMy nosiTpanoMy
npocTopi, Bona nopyninjia CTarno 9 HHKa3bK0i xoHBennii Ta HHcneHHi CTaHflapra
Sesnexn, mo MicTXTbca y flOflaTxax 2, 11 Ta 17 ao KoHBeHni’i.
IcjiaMCbKa PecnySjiixa Ipan 6yjia BmnoBmajibHoio 3a 3anpoBa^xceHH»
cnemajibHHX 3axomB saSesneneHHa 6e3neKH MixcHapo^HHX onepaiiiH miBijibHHx
noBiTpxHHx cyaeH y pailoHi nojibOTHoi’ in^opMaijii (aani - PHI) IcjiaMCbKoi'
Pecny6jiiKH IpaH, y TOMy hhcji! 3a HaaaHHA aBia^HcneTnepctKoro oScjiyroBysaHHa b
noBiTpsHOMy npocTopi, nocTpaxmajioMy Bifl noTenninHoro KOH^JiiKTy.
YKpaiHCbKa CTopona BBaxcae, mo nojioxceHHa CTarri 26 HHKa3bKo'i KOHBeHU,ii
noKJiaflaioTb na IcjiaMCbKy PecnySjiixy Ipan BiflnosiflajibHicTb 3a npoBefleHHM
nposoporo, afleKBaTHoro Ta Hajie>XHoro poscjiiflyBaHHs aBapi'i, mo Bxjnonae, soxpeMa,
saxHCT floxasiB Ta saSesneneHHfl GesneHHoro 36epiraHH£ niTaxa Ta 3HHTyBaHHX
SopTOBHX caMonncniB «6es 3BOJiixaHb».
Bijibine Toro, HesBaxcaiOHn na HeoflHopasoBi o6inaHXH IpaHCbXo'i CTopoHH,
6opTOBi caMonncfli 6yjin flocTaBjieni flo 0paH^il flJia BiflnoBiflHoro 3HHTyBaHHH Jinnie
20 jihhhx, mo He flae niflCTaB cTBepflxcyBaTH, mo ne 6yjio 3po6jieno «6e3 3BOJiixaHb»,
ax ne nepefl6aneHO y JJoflaTxy 13 flo HHxa3bxo'i xoHBenniT.
3 orjiMfly Ha sasHanene, YxpaiHCbxa CTopona BBaxcae, mo IcnaMCbxa
Pecny6jiixa Ipan, 3fliHCHHBinn 36httm peftcy PS752, nopyninjia CTarri 3bis, 9, 26
HHxa3bxo'i xoHBeHni’i, a Taxoxc flOflaTXH 2, 11, 13 Ta 17 flo KoHBennii.
yxpaiHCbxa CTopona sajinniae 3a co6ok> npaBO noBiflOMHTH flOflaTxoBi $axTH
nopymeHb IpaHCbxoio CTopoHOK) cboix 3o6oB’a3aHb 3a Huxasbxoio xoHBennieio.
176
IloSHUiH yKpaiHCBKOl CTOpOHH UI040 HOpyilieHb IpaiICbKOK) CTOpOHOK) HOpM KouBeupii npo GoporaGy 3 HesaKOHHHMH aKTaMM, cnpHMOBaHHMM npoTH
6e3neKH pHBijitHoi aBiapii’ 1971 poKy
yKpaiHCbKa CTopoHa BBaacae, mo nojioxeHHa KoHBeHpii' npo GoporaGy 3
HesaKOHHMMK axTaMH, cnpaMOBaHHMH npora GesnexH pHBiabHoi aBiapi’i 1971 poKy
(jiajii - MoHpeajibCbxa xoHBenpia) noniHpioiOTbca na cHTyapiio 3i 36HTraM niTaKa
peiicy PS752.
yxpaiHCbxa CTopoHa 3aaBJiae, m,o MoHpeajibCbxa xoHBenpia noxjiapae Ha
Ipancbxy cropoHy HH3xy 3o6oB’a3aHb, cepep iHmoro:
- 3anpoBapHTH Ta saGesneunra cyBopi noxapaHHa 3a bhhhchhh He3axoHHHx
aKTiB, cnpHMOBaHnx npora Gesnexn pHBijibHo’i aBiapii, a y Bnnapxy BipMOBH -
3a6e3neHHTH excTpapnpiio 3jiohhhp1b (ct. 3).
- 3piiicHiOBaTH cypoBe nepecnipyBaHHa BiporipHHX 3Ji0HHHpiB niJiaxoM
npoBepeHHa peTejibHoro KpuMinajibHoro poscjiipyBaHHa ( ct.7);
- bxchth Bcix mojxjihbhx 3axopiB mopo 3ano6iraHHa saoHHHaM npora
pnBijibHHX noBiTpaHHx cypen (ct.10); - Hapasara opna opmii HaiiGijibni noBny ponoMory y 3B’a3xy 3 xpHMinajibHHM
npoBapxceHHMM, nopyineHHM ctocobho 3jiohhh1b, BH3HaneHHX KoHBeHpieio (ct.11);
- oneparaBHO iHijiopMyBara Papy IKAO npo oGcTaBHHH npaBonopynieHb Ta
nepeGir BipnoBipHHx npoBapxtenb, soxpeMa saxopn mopo xpHMiHajibHoro
nepecnipyBaHHa iiMOBipHHx nopyniHHKiB (ct.13).
yKpaiHCbKa CTopona 6yna 6 Bpanna IpancbKip CToponi 3a HapaHHa peTajibnoi
in^opMapii mopo peanisapii BKaaaHHx BHme 3oGoB’a3aHb.
IlyHKTOM (b) nyHKTy 1 CTarri 1 MoHpeajibCbxo'i KOHBenpii’ nepepGaneno, mo
sjiohhhom 3a pieio xoHBenpieio e, cepep inuioro, Hesaxonne i naBMHCHe 3HnmeHHa
noBiTpanoro cypna, mo nepeGysae b eKcnjiyaTapii, aGo sanopianna pbOMy
nosiTpanoMy cypny yniKopx<eHHa, axe bkbophtb iioro 3 Jiapy aGo Moxee sarpoacyBara
iioro Gesnepi b nojibOTi.
yKpaiHCbKa CTopona narojioinye, mo npepcTaBHHKH IcjiaMCbKoi’ PecnyGjiiKH
Ipan nyGniPHO BH3Hajin, mo BiiicbKOBe ^opMyBaHHa Ipany - Kopnyc BapTOBnx
IcjiaMCbKoi PeBOjiiopii B3ajio Ha ceGe BipnoBipajibnicTb 3a 3HmpeHHa noBiTpanoro
cypna, aKe jictIjio b POBiTpanoMy npocTopi nap iioro TepHTOpieio.
yKpaiHCbKa CTopona BBaxae, mo sCnna niTaKa peiicy PS752 i pii IpaHCbKo’i
CTopoHH y KOHTeKCTi pie! nopi'i parora nipcTaBH 3aaBJiara npo MijKHapopno-npaBOBy
BipnoBipajibnicTb IcjiaMCbKoi’ PecnyGaiKH Ipan 3a nopynieHHa n MiacHapopnonpaBOBHX
3o6oB’a3anb 3a MoHpeajibCbKoio KOHBenpieio, BHxopauH 3 HacTynnoro.
rio-nepme, 3arajibHOBH3HaHi npHHpHnn i HopMH MiacHapopnoro npasa,
nepepGanaiOTb, mo noBepiHKa Gypb-aKoro oprany pepacaBH BBaxcaeTbca bktom pie!
pepacaBH HesajiexcHO Bip toto, aKe Micpe pen opran saiiMae b chctcm! pepxcaBH.
TaKHM hhhom, yKpaiHCbKa CTopona posrjiapae BHHHeHHa npepcTaBHHKaMH ipancbKHx
sGpoiiHHX (JiopMyBaHb MbKHapopHO-nporanpaBHoro piaHHa, nepepGaneHoro
nipnyHKTOM (b) nyHKTy 1 CTarri 1 MoHpeajibCbKo'i KOHBenpi’i, ax BHHHeHHa
3a3HaneHoro piaHHa IpaHCbxoio ctopohok);
Ilo-dpyze, CTarra 10 MoHpeajibCbxoi xoHBenpi! roBopHTb, mo «,HoroBipHi
iHepxcaBH BipnoBipHO po MiacHapopnoro npasa i HapionajibHoro saxonopaBCTBa
177
6WTb nparnyTH BXCHBaTH ycix npaKTHHHO 3mncHeHHnx 3axomB 3 mctoio
3ano6iraHH» 3JioHHHaM, sra^aHHx y CTarri 1».
YKpai'HCbKa cropoHa BBaxae, mo IpanctKa cropoHa He Bxcnjia Bcix Heo6xmHHX
3axo,niB b;ji« sanoSiraHM 36kttio jiiTaxa pency PS752, b nepniy nepry, 3 onumy Ha
Taxe:
• oniKyioHH moxcjihbofo paKeTHoro yzjapy CILIA, IpaH He b>khb aaxo^iB
saxpHTTM noBiTpanoro npocTopy jyia uHBijibHHx noBiTpaHHX cyaeH; • nmposflijiH npoTHnoBiTpaHoi’ oSopoHH 6yjiH posMinjem no6jiH3y
u,HBijibHoro aeponopTy, mo cynepeHn.no BHMoraM HuKasbKoi KOHBenpii Ta ii
AOflaTKis;
• o6cTaBHHH 36httm jiiTaxa BKasyioTb Ha Bi^cyTHicTb KOop^HHapii ZliK
PHBinbHOi aBiauiHHoi" BJia^H Ta nmposmJiiB nporanoBiTpaHoi oSopoHH IpaHy.
Tlo-mpeme, YKpai'HCbKa CTopona buxo^htb 3 Toro, mo MoHpeajibCbKoio
KOHBeHijieio Ha ,aep>KaBH-yHacHHui tbkojk noKjia/ieHo o6oB’a3OK He bhhhhth 3jiohhhh
3a 3MiCT0M KoHBeHIxil.
3a3HaHene TJiyManeHHH i posyMiHHa YKpaiHCbKOio CToponoio MoHpeajibCbKoi’
KOHBeHijii SasycTbca na TOMy, mo sjiohhh 3a 3m1ctom KoHBenmi e npe^MeTOM
cepiio3Horo sanenoKoeHHa MixcHapo^noro cniBTOBapHCTBa b uinoMy. BmnoBmHO,
OCKijIbKH ^epXCaBH-yHaCHHLli norOZIHJIHCM 3 TaKHM BH3HaH6HH«M 3JIOHHHy 3a 3MiCT0M
MoHpeajibCbKoi KOHBeHijii i bsajih 3o6oB’»3aHHH 3ano6iraTH Horo bhhhchhio, bohh
TaKOJK 3o6OB’M3aHi He BHHHHTH 3a3HaH6Hi 3JIOHHHH.
YKpaiHCbKa CTopoHa sajinmae 3a co6oio npaBO noBiAOMHTH flo^aTKOBi ^aKTH
nopynieHb IpancbKoio CToponoio cboix 3o6oB’a3aHb 3a MoHpeajibCbKoio KOHBeHuieio.
178
Unofficial translation
No: 72/22-194/510-2077
Date: 24 September 2020
Enclosure: as stated, on 3 sh.
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Ministry of
Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and as the results of the first round of
negotiations between Ukraine and the Islamic Republic of Iran aimed at resolving issues
related to the downing of UIA flight RS752, which took place on July 30, 2020 in the city of
Kyiv, Ukraine, has the honor to draw the attention of the Iranian side to the issues discussed
during this round of negotiations.
As part of the first round of negotiations, the Ukrainian side and the Iranian side
discussed a wide range of issues in accordance with the agenda proposed by the Ukrainian
side and agreed to by the Iranian side:
1) Principles and organization of negotiations;
2) Circumstances of the downing of the "Ukraine International Airlines" Flight RS752
on January 8, 2020 in the sky over Tehran;
3) The question of the application of international law regarding the downing of flight
RS752, including the 1944 Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention)
and the 1971 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil
Aviation (Montreal Convention);
4) The issue of ensuring the effectiveness of the criminal investigation, including the
provision of international legal assistance:
5) Principles and modalities of compensation from Iran for the downing of Flight PS752
with the participation of representatives of the International Coordination and Response
Group for the victims of Flight PS752, whose participants are Ukraine. Canada, Sweden,
Afghanistan and the United Kingdom (hereinafter - CG):
6) Other.
At the beginning of the negotiations, the Ukrainian side outlined its requirements to the
Iranian side:
fully accept responsibility for the downing of PS 752;
provide Ukraine with appropriate assurances and guarantees of non-repetition such an
internationally illegal act;
complete a technical investigation in accordance with Annex 13 to the Chicago
Convention of 1944 in order to establish the circumstances of the incident and prepare
proposals for and prevent such tragedies in the future;
conduct a full, open and impartial criminal investigation to the end that to hold all guilty
accountable, and to ensure cooperation with Ukraine from these issues;
provide full compensation to Ukraine, the UIA airline company and the citizens of all
affected states for the damage caused by the downing of the plane.
In response, the Iranian side stated that it intends to comply with its obligations under
international law, conduct a technical and criminal investigation, and begin the process of
discussing compensation for the damage caused by the downing of the plane.
179
During the discussion of the first agenda item, the Parties agreed on the principles and
organization of negotiations.
During the discussion of the second agenda item, the Ukrainian side granted the right
to the Iranian side to present its vision of the circumstances of the downing of the Ukraine
International Airlines flight PS75208 in January 2020.
In turn, the Iranian Party stated the following position:
the Iranian Party is conducting a technical investigation in accordance with its
obligations under Annex 13 of the Convention on International Civil Aviation of 1944
(hereinafter referred to as the Chicago Convention), in cooperation with the competent
authorities of the affected states. Ukrainian and Canadian experts were given the
opportunity to familiarize themselves with the case materials;
the delay in deciphering the flight recorders was objective and occurred due to the
spread of the COVID-19 coronavirus infection in the world. Preparation of a report
based on the results of the decryption is expected in the near future;
according to the results of the preliminary investigation and according to the interim
report, according to the Iranian side, the reason for the downing of flight PS752 is
"human error" and a chain of circumstances, in particular, an error in the deployment
of air defense to the north, the establishment of erroneous identification and
classification of the target, lack of coordination and proper communication between the
air defense installation and Coordination center, ignoring the procedure of the military
commands by the operator of the air defense installation;
expressed readiness to conduct a transparent, fair and impartial criminal investigation
in accordance with the legislation of the Islamic Republic of Iran, rules of international
law in order to bring to justice all persons responsible for the downing of flight PS752,
including high- ranking officials;
the Military Prosecutor's Office of the city of Tehran ensures the conduct of a criminal
investigation into the downing of flight RS752 to the Islamic Republic of Iran, and shall
be independent from the executive power;
expressed readiness to cooperate with law enforcement agencies of Ukraine in
accordance with the 2004 Treaty between Ukraine and the Islamic Republic of Iran on
legal relations and legal assistance in civil and criminal cases and to inform about the
results of the investigation. In connection with this, a separate meeting was held at the
level of competent law enforcement agencies of the Islamic Republic of Iran and
Ukraine;
some issues of the actions of the personnel of the TOR-M1 anti-aircraft missile system
from the moment of target detection to the impact of two missiles of the flight RS752
aircraft are outlined.
The Ukrainian side in response to the statement by the Iranian side stated the following:
the analysis of available sources and documents regarding the mentioned events does
not give grounds to believe that they were caused by the so-called "human error". In
order to establish the true cause of the downing of flight PS752 and to prevent similar
tragedies in the future, it is important to analyze all technical aspects of the flight
management system of the Islamic Republic of Iran;
the Ukrainian Party assumes that both Ukraine and the Islamic Republic of Iran are
State-Parties of the Chicago Convention and are obliged to comply with its provisions,
as well as its annexes.
180
The Ukrainian side expects the Iranian side to present a detailed report on the reasons
for the downing of Flight PS752, as well as to provide answers to a number of issues raised
during the negotiations, in particular:
- Does the Civil Aviation Organization of the Islamic Republic of Iran or another national
authority carry out a security risk assessment within its airspace in accordance with standard
3.1.3 of Annex 17 to the Chicago Convention?
- Has the Islamic Republic of Iran established procedures of sharing with other states
information about the threat with regard to the interests of such States in the field of aviation
security in accordance with standard 2.4.3 of Annex 17 to the Chicago Convention?
- Has the Islamic Republic of Iran identified the geographical areas of conflicts
and carried out an assessment of the danger/threat factors or potential danger/threat
factors for international civil aircraft flights? Why, in violation of the requirements of
paragraph 3.1.3 of the document of the International Civil Aviation Organization 10084
"Guidelines for the assessment of risk factors for flights of civil aircraft over and near conflict
zones", the Islamic Republic of Iran did not issue an international NOTAM containing the
necessary information, recommendations and measures to ensure flight safety?
- why, in violation of the requirements of Standards 2.18.1, 2.18.3, 2.18.3.1 to Annex
11 to the Chicago Convention, proper interaction between air traffic service authorities and
military authorities was not ensured?
- Has the procedure established by Standard 5.11 of Annex 13 to the Chicago
Convention been followed for the notification of interested states regarding the information
available to the Islamic Republic of Iran during the investigation or the suspicion that an act
of unlawful interference has taken place? Why, in violation of Standard 5.11 of Appendix 13,
no urgent measures were taken to inform the State Aviation Administration of Ukraine?
In connection with the statements and comments of the Ukrainian Party, the Iranian
side expressed the following position and comments:
the Iranian side considers itself responsible for the downing of the flight RS752. The
Iranian side assured that it had no intention of shooting down the plane. At the same
time, the Iranian side recalled the precedent of 1988, when a US warship shot down a
passenger plane of Iranian Airlines Flight IR 655. The United States of America did not
then take responsibility for this incident, unlike the Islamic Republic of Iran, which took
responsibility immediately after the tragedy, which happened on January 8, 2020;
the Iranian side assured the Ukrainian side that it would submit a detailed report on the
circumstances of the downing of flight RS752 after the analysis of the results of the
decoding of the flight recorders was completed;
confirmed that the aircraft of flight PS752 did not deviate from the flight route, and the
crew clearly followed all the necessary instructions;
denied the existence of an armed conflict between the Islamic Republic of Iran and the
United States of America. Noted that the airbase of the United States of America in
Iraq, on which the Islamic Republic of Iran carried out missile strikes in the morning of
January 8, 2020, is located 1,000 km from Tehran airport. This makes the connection
between the downing of Flight PS752 and the air attack on the US air base in Iraq
impossible;
assured the Ukrainian Party of its intention to submit the technical report to the State
Aviation Administration of Ukraine for possible comments on it.
Summarizing the results of the discussion of the second agenda item, the Ukrainian
side asked the Iranian side to provide written answers to the questions raised by the
Ukrainian Party issues during the consideration of the specified agenda item.
181
During the discussion of the third agenda item regarding the interpretation and
application of the Chicago Convention, the Ukrainian Party stated that the Islamic Republic
of Iran, by shooting down Flight RS752, violated Articles 3 bis, 9, 26 of the Chicago
Convention, as well as Annexes 2, 11, 13 and 17 to it, in particular, regarding the prohibition
of the participating states to use weapons against civilian aircraft in flight; regarding the
prohibition of flights in the airspace in the event of public danger or for reasons of military
necessity; regarding the responsibility for conducting a transparent, adequate and proper
investigation of the accident, etc.
The Ukrainian side called on the Iranian side to prepare and provide the International
Civil Aviation Organization with recommendations on preventing unfortunate aviation
incidents in the future, which was supported by the Iranian side.
As part of the discussion of the application of the 1971 Convention for the Suppression
of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation (hereinafter referred to as the Montreal
Convention), the Ukrainian Party expressed its belief that the situation with the downing of
the flight RS752 falls under the qualification of the crime specified in subparagraph (b) of
paragraph 1 of the article 1 of this Convention regarding the illegal and intentional
destruction of an aircraft in operation or causing damage to this aircraft that disables it or
may endanger its safety in flight.
The Ukrainian Party called on the Iranian Party to provide detailed information
regarding the implementation of the latest obligations under the Montreal Convention,
provided for in Articles 3, 7, 10, 11 and 13, among other things, regarding the establishment
of severe punishment for committing illegal acts aimed at the safety of civil aviation,
conducting a thorough criminal investigation, taking measures to prevent crimes against civil
aircraft, providing assistance in connection with criminal proceedings, as well as informing
the ICAO Council about the circumstances of offenses and the course of relevant
proceedings.
Based on the abovementioned, the Ukrainian side called on the Iranian side to
recognize its international legal responsibility for violating the norms of international law, in
particular of the Chicago and Montreal Conventions, provide adequate guarantees of nonrepetition
of such an internationally illegal act and compensate the damage caused to
Ukraine, all passengers of Flight RS752 and the UIA airline.
In response, the Iranian side provided the following comments and explanations:
denied its violation of obligations under the Chicago and Montreal Conventions and
emphasized that it had taken all appropriate measures to ensure the safety of aviation
space and ensured coordination between aviation authorities and the military;
emphasized that the specified aviation incident is the result of a coincidence of
circumstances (human error, communication interruptions between the operator of the
TOR air defense system and the coordination center), and not an intentional act;
denied that there was an armed conflict in the area of the flights, once again
emphasizing that the actions of the Iranian military were only countermeasures in
response to the terrorist attack in Iraq committed by the American military against
officials of the Iranian side.
The Iranian side also confirmed its readiness to conduct technical and criminal
investigations. The need for cooperation between the competent authorities of the Islamic
Republic of Iran and Ukraine on issues was stated. At the same time, it was emphasized
that in the course of this cooperation, the following principles should be observed: the
exclusive jurisdiction of the Islamic Republic of Iran regarding the prosecution of the persons
182
responsible for the downing of the plane; the impossibility of their extradition; the
independence of the Iranian judiciary; handling information that is a military secret.
During the discussion of the fourth agenda item, the Ukrainian side noted that the
competent authorities of Ukraine are conducting a pre-trial investigation on the grounds of
the deliberate destruction of the plane and the murder of Ukrainian citizens.
The Ukrainian side expressed concern over the reluctance of the Iranian side to fulfill
its obligations in good faith under the Montreal Convention and the Treaty between Ukraine
and the Islamic Republic of Iran on legal relations and legal assistance in civil and criminal
matters dated May 11, 2004.
In particular, the Ukrainian Side emphasized that the Iranian Side did not provide an
adequate response to 4 requests No. 19/1-31466-20 dated 01.09.2020, 01.14.2020,
01.25.2020 03.17.2020 and regarding: conducting investigative actions and providing
documents, related to the inspection of the technical condition of the aircraft during its stay
and departure from the Tehran airport, as well as the formation of a joint investigative team;
provision of items that have the value of material evidence in criminal proceedings: aircraft
parts and flight instruments; provision of copies of procedural documents confirming the guilt
of persons prosecuted by the competent authorities of the Islamic Republicof Iran in
connection with the downing of the plane; providing information about the circumstances of
the TOR-M1 missile strike and establishing information about the passengers.
The answers received by the competent authorities of Ukraine demonstrate a formal
approach to the processing of Ukrainian requests (the answers are vague, contain
references to information and facts from open sources; or there is a complete absence of
answers to a number of questions contained in the above-mentioned requests).
The Ukrainian side noted that when making requests to Ukraine, the Iranian side did
not comply with the requirements of the bilateral agreement (lack of data on the qualification
of the offense, mandatory annexes to the requests, compliance of the requests with the
subject of the investigation).
The Ukrainian Party indicated that due to the lack of direct communication between the
judicial authorities of both Parties, the following documents were never submitted for
consideration by the Ukrainian Party: No. 9000/23246/20 dated 02.02.2020 (referred to in
letters No. 980061 dated 11.02.2020 No. 980061 from 17.02.2020); and No. 9000/25022/20
dated 02/25/2020 and 9000/872/20 dated 04/18/2020 (referred to in letter No. 9000/1721/20
dated 04/29/2020).
The Ukrainian side offered the Iranian side to carefully consider the proposal for the
creation of a joint investigative group, which, among other things, would allow maintaining
direct and operational communication between the prosecutor's offices.
The Iranian side, referring to the provisions of the Constitution and criminal procedural
legislation, emphasized the independence of pre-trial investigation bodies and emphasized
that the investigation is conducted objectively and impartially, so that the guilty persons are
punished.
In the spirit of constructive cooperation, the Parties agreed to continue the discussion
of these issues in subsequent rounds of negotiations.
As part of the fifth agenda item, a video conference was held with the participation of
representatives of the International Coordination and Response Group for the victims of
Flight PS752 (hereinafter referred to as the Coordination Group) and the Islamic Republic of
Iran in order to discuss the principles and modalities of negotiations regarding reparations
related to the downing flight RS752.
183
The Ukrainian Party acted as the spokesperson of the Coordination Group.
Participants of the negotiations from the United Kingdom, Canada and Sweden were also
present (the delegation of Afghanistan could not participate due to technical reasons).
The members of the Coordination Group reaffirmed their commitment to cooperation
and once again called on the Islamic Republic of Iran to conduct a full, transparent and
independent investigation in accordance with international standards, including ensuring
that those responsible are brought to justice and justice for the families of the victims of this
terrible tragedy, as well as full compensation to the relatives of those killed in the downing
of Flight PS752.
In response to the statements and comments of the members of the Coordination
Group, the Iranian Party noted the following:
the Iranian side is ready to fulfill its obligations under international treaties to ensure
the transparency of this process and inform about the results of technical and criminal
investigations; the consent of the Iranian Party to participate in negotiations with the
Coordination Group does not condition its automatic consent to their possible results;
the Iranian side called on the members of the Coordination Group not to politicize the
issue of the downing of the plane and noted that it will resist any influence on the conduct of
the mentioned investigations, which Iran will consider as interference in its internal affairs;
the payment of compensation to a certain affected state will be considered by the
Iranian Party as the final settlement of all possible claims by its citizens, and the amount of
compensation will be calculated based on existing precedents and rules of international law.
The parties agreed that the substantive discussion of the scope and compensation
structure can be started only after clarification all circumstances of the accident.
During the discussion of the sixth agenda item, the Parties agreed to hold the next
round of bilateral meetings negotiations according to the following scheme:
expert consultations on the circumstances and the consequences of the aviation
accident in working groups: 1) on technical investigation issues (at the level of experts
of aviation authorities); 2) on issues of criminal investigation (at the level of experts of
the prosecutor's office and pre-trial investigation bodies); 3) on military issues (at the
level of experts of the General Staff of the Armed Forces of Ukraine and the Islamic
Republic of Iran);
discussion of the results of the specified expert groups on levels of Deputy Ministers of
Foreign Affairs.
The Ukrainian side expresses its readiness to hold the next round of bilateral
negotiations on October 19, 2020 (expert consultations) and October 20, 2020 (at the level
of Deputy Ministers of Foreign Affairs) in Tehran.
Also, the Parties agreed to hold multilateral consultations (Coordinating Group - Islamic
Republic of Iran) - at the end of November 2020 in Kyiv or in the format of a video conference.
The parties will agree on specific dates for their implementation through diplomatic channels.
Summarizing the results of the first round of negotiations The Ukrainian side would like
to note the following:
the Ukrainian and Iranian Parties have a common understanding of the need to
continue discussing the issues related to the downing of UIA Flight PS752, among other
things, the interpretation and application of the Chicago and Montreal Conventions, as well
as the scope and structure of compensation to the affected states, family members of the
victims and UIA airline, in as part of the initiated negotiation process with the aim of
eliminating existing differences and resolving the dispute through negotiations;
184
the Ukrainian Party undertook to provide the Iranian Party with a detailed position
regarding the facts of the latter's violation of the norms of international law, in particular
the Chicago and Montreal Conventions (attached) and expects a proper written
response from the Iranian Party;
the Ukrainian Party expects to receive from the Iranian Party answers to the questions
raised during the discussion of the agenda items, namely, regarding the circumstances
of the downing of the plane, as well as answers to the Ukrainian Party's requests for
legal assistance in criminal proceedings;
the Ukrainian Party also expects to receive from the Iranian Party the originals of duly
executed requests for legal assistance, which have been prepared by the judicial
authorities of the Islamic Republic of Iran and have not been submitted for
consideration by the Ukrainian Party.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine avails itself of this opportunity to renew to the
Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran the assurances of its highest
consideration.
Annex: as stated, at 3 sh.
Kyiv, 27 September 2020
185
The position of the Ukrainian side regarding violations by the Iranian side of the rules of
the 1944 Convention on International Civil Aviation
The Ukrainian side assumes that both Ukraine and the Islamic Republic of Iran are
member states of the 1944 Convention on International Civil Aviation (hereinafter referred
to as the Chicago Convention).
Article 3bis of the Chicago Convention prohibits member states from using weapons
against civilian aircraft in flight. This principle is already well known in customary
international law.
The Ukrainian side is deeply concerned that, although the Islamic Republic of Iran
expected and prepared for the possibility of a further escalation of hostilities in its own
airspace during the Flight PS752, in accordance with the Chicago Convention, it was
necessary to take appropriate measures to ensure the safety of civil aviation in its airspace.
In our opinion, maintaining safe civil airspace is a positive obligation of every state,
especially in situations of potential military conflict.
In our view, because the Islamic Republic of Iran failed to provide timely notification of
potential risks to the safety and security of civil air operations in its sovereign or delegated
airspace, it violated Article 9 of the Chicago Convention and numerous safety standards
contained in Annexes 2, 11 and 17 of Conventions.
The Islamic Republic of Iran was responsible for implementing special measures to
ensure the safety of international civil aircraft operations in the Flight Information Area (FIR)
of the Islamic Republic of Iran, including the provision of air traffic control services in airspace
affected by a potential conflict.
The Ukrainian side believes that the provisions of Article 26 of the Chicago Convention
impose on the Islamic Republic of Iran the responsibility for conducting a transparent,
adequate and proper investigation of the accident, which includes, in particular, the
protection of evidence and ensuring the safe storage of the aircraft and the reading of the
flight recorders "without delay".
Moreover, despite the repeated promises of the Iranian side, the flight recorders were
delivered to France for appropriate reading only on July 20, which does not give grounds to
claim that this was done "without delay" as stipulated in Annex 13 of the Chicago
Convention.
In view of the above, the Ukrainian side believes that the Islamic Republic of Iran, by
shooting down Flight PS752, violated Articles 3bis, 9, 26 of the Chicago Convention, as well
as Annexes 2, 11, 13 and 17 to the Convention.
The Ukrainian side reserves the right to report additional facts of violations by the
Iranian side of its obligations under the Chicago Convention.
186
The position of the Ukrainian side regarding violations by the Iranian side of the rules
of the 1971 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil
Aviation
The Ukrainian side believes that the provisions of the 1971 Convention for the
Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation (hereinafter referred to as
the Montreal Convention) apply to the downing of Flight PS752.
The Ukrainian side declares that the Montreal Convention imposes a number of
obligations on the Iranian side, among others:
- to introduce and ensure severe penalties for the commission of illegal acts directed
against the safety of civil aviation, and in case of refusal to ensure the extradition of
criminals (Article 3).
- to prosecute probable criminals by conducting a thorough criminal investigation
(Article 7);
- take all possible measures to prevent crimes against civil aircraft (Article 10);
- to provide each other with the most comprehensive assistance in connection with
criminal proceedings instituted in relation to the crimes defined by the Convention (Article
11);
- promptly inform the ICAO Council about the circumstances of offenses and the
course of the relevant proceedings, in particular measures regarding the criminal
prosecution of alleged violators (Article 13).
The Ukrainian side would be grateful to the Iranian side for providing detailed
information regarding the implementation of the above obligations.
Sub-paragraph (j) of paragraph 1 of Article 1 of the Montreal Convention provides that
a crime under this Convention is, inter alia, the unlawful and intentional destruction of an
aircraft in operation or the infliction of damage on such an aircraft that disables it or is likely
to endanger it safety in flight.
The Ukrainian side emphasizes that the representatives of the Islamic Republic of
Iran publicly admitted that the military formation of Iran – the Islamic Revolutionary Guard
Corps took responsibility for the destruction of the aircraft that was flying in the airspace
over its territory.
The Ukrainian side believes that the downing of the flight PS752 and the actions of
the Iranian side in the context of this event give grounds to declare the international legal
responsibility of the Islamic Republic of Iran for violating its international legal obligations
under the Montreal Convention, based on the following.
First, generally recognized principles and norms of international law provide that the
behavior of any state body is considered an act of that state, regardless of the place this
body occupies in the state system. Thus, the Ukrainian side considers the commission by
representatives of the Iranian armed forces of an internationally illegal act, provided for in
sub-paragraph (j) of paragraph 1 of Article 1 of the Montreal Convention, as the
commission of the specified act by the Iranian side;
Secondly, Article 10 of the Montreal Convention states that "Contracting parties
States in accordance with international law and national legislation shall endeavor to take
all practicable measures to prevent the crimes referred to in Article 1".
The Ukrainian side believes that the Iranian side did not take all the necessary
measures to prevent the downing of the PS752 plane, first of all, in view of the following:
in anticipation of a possible US missile strike, Iran did not take steps to close its
airspace to civilian aircraft;
187
air defense units were placed near a civilian airport, which was contrary to the
requirements of the Chicago Convention and its annexes;
the circumstances of the downing of the plane indicate a lack of coordination of
actions civil aviation authority and air defense units of Iran.
Thirdly, the Ukrainian side proceeds from the fact that the Montreal Convention also
imposes an obligation on member states not to commit crimes under the Convention.
The specified interpretation and understanding by the Ukrainian side of the Montreal
Convention is based on the fact that the crime under the Convention is a matter of serious
concern to the international community as a whole. Accordingly, since the participating
states have agreed to such a definition of the crime under the Montreal Convention and
have undertaken to prevent its commission, they are also obliged not to commit the
specified crimes.
The Ukrainian side reserves the right to report additional facts of violations by the
Iranian side of its obligations under the Montreal Convention.
188
HeotpiijiuHuu nepeKJiad
IcaaMCbKa PecnyOniKa Ipan
MiHicTepcTBO 3aKopAOHHnx cnpaB
HoMep: 641/377/582930
^ara: 18 xcobthb 2020 p.
/Hoastok: HeMae
B iw’a Bora
HOTA
MiHicrepcTBO 3aKopAOHHiix cnpaB IcuaMCbKoi PecnyOjiiKH Ipan
aacBianye cbok) nosary JIocojibCTBy YKpaiHH b Terepani ra nocnjiawnncb na
HOTy M3C YKpaiHH N272/22-194/510-2077 Bia 24.09.2020 p. Mae necTb
noBiflOMHTH npo TaKe:
BUnoBi/jHO ao AOMOBJieHOCTen, AocarHyTHX 30.07.2020 p. b Knesi niA nac
nepmoro payHAy neperoBopiB Mix< IcnaMCbKOio Peony6jiiKoio Ipan Ta YKpaiHoio
moAO KaTacTpo^H niTaxa peiicy PS 752 CToponw noroAHAHca, mo HiaKoro
npOTOKOJiy a6o 3BiTy 3a pesynbraTaMH imx neperoBopiB He nepeASanacTbca.
Ctopohh Taicox noroAHAHCb npoAOBxcyBara neperoBopH, 03HaH0MHBinncb 3
no3HpiaMH ra nornaAaMH OAHa oahoi. TaKHM hhhom, IcnaMCbKa Pecny6niKa IpaH
3aasnae npo cbog sacTepexceHHa ihoao HaAaHHa perynapHnx 3BiTiB, 3a3HaneHKX y
BiAnoBiAHin hotL
CjiiA 3a3HaHKTH, mo IcaaMCbKa Pecny6aiKa IpaH sacBiAHye cboio
roTOBHicTb Ta nparaeHHa moAO npoBeaeHHa Apyroro payHAy ABOCTopoHHix
neperoBopiB y Terepani 19-20 jkobtha p.p. i Bhae npoAOB>KeHHa Aiajiory Ta
B3aeMOAi’i, cnpaMOBaHnx na BiipinieHHa npoOaeM Ta AOcaraeHHa niaen.
KopncTyioHHCb HaroAoio, nonoBjnoeMO cboio BejibMii BncoKy noBary
IIocojibCTBO YKpaiHH - TerepaH
flepeKJiaa bhkohbb: B.C.JIanaB (09050806839) j riOCO/lbCTEO yKpaiHH ]b icnaMCbKiH Pecny6jiiui Ipaw : r
189
Sun 18 Oct 2020 07:01:05 PM IRST Page 1of 1
Ffvrvv/AAnr*
ww«v/yy :^b
-P Olijbu (j-o^Lxil Ojljj
♦V / »T £j5-d VY I YY—WT I ZbV-Y*VY ojlo_6j aj a^>jL> j^ol Ojljj Ouiloob aj Cwi^jb
jbuTwy^l
exit—। Aj Soyjjjt <_5 j 01^11« 0^5' ^jy*5 O<-b
lx’ j' a—L>Cjj^_a aJ^Y^aA a5" xi jjiut Y^ olo jj, jijb '-ij jd Y6Y ^1 jI^a
CaIsI^a oI^5'Iaa <mIoI b j^j ^I^aIYjuo 3 <^*^’^3*° JI L 4_^.j CL»I^S1m1-o
0-^1^dL 4j lj 0j_> Jaijxj qI^jI lSj3-^°-^ .Jud^
.Ojh^ pMcl
j3^ b ^'■^" 3 3 ob"' tS j3-^u>-<* 41JI
L oUsLjjl j 4^»ldl jl j ^>^1x1 (jjjb>" J'-1*’ oLo^-o Y . YA ub^ ^3^
.JuLoj^o ^JL Q."^)! 4j i_9JJ2>
.JuIaj Ju Ij 4XjLs oLdIjX>I tOJ^oJu ^J-JLo lj
190
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/377/582930
Date: 18 October 2020
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and, referring to the note of the Ministry of Foreign
Affairs of Ukraine No. 72/22-194/510-2077 dated 24 September 2020, has the honour to
inform that:
In accordance with the agreements reached on July 30, 2020 in Kyiv during the First
round of negotiations between the Islamic Republic of Iran and Ukraine regarding the PS
752 plane crash, the Parties agreed that no protocol or report on the results of these
negotiations is foreseen. The Parties also agreed to continue negotiations, having
familiarized themselves with each other's positions and views. Thus, the Islamic Republic of
Iran declares its reservation regarding the provision of regular reports specified in the
relevant note.
It should be noted that the Islamic Republic of Iran confirms its readiness and desire to
hold the Second round of bilateral negotiations in Tehran on October 19-20 this year. and
welcomes continued dialogue and engagement aimed at solving problems and achieving
goals.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
191
192
Копії:
Заступнику Міністра закордонних
справ України
Єніну Є.В.
ДМП, 4 ТД МЗС України
Щодо ноти МЗС ІРІ стосовно
авіакатастрофи рейсу PS752
Шановний Євгенію Володимировичу,
Надсилаємо отриману від МЗС ІРІ ноту №641/375/652768 від 04 січня
2020 р. стосовно позиції іранської сторони щодо продовження переговорів
навколо авіакатастрофи українського літака рейсу PS752.
Принагідно повідомляємо, що з моменту проведення Другого раунду
переговорів (19-20.10.2020, м. Тегеран) Посольством вживалися активні заходи
задля виконання іранською стороною взятих на себе зобов’язань. Протягом
зазначеного періоду ПУ вдалося забезпечити отримання таких матеріалів.
У рамках кримінального розслідування, на запит ОГП України про
надання правової допомоги було передано:
- планшет (iPad), знайдений на місці авіакатастрофи, який є речовим
доказом у кримінальному провадженні за фактом збиття ракетами
українського літака «Boeing-737» авіакомпанії МАУ рейсу PS 752;
- лист іранської сторони від 25.02.2020 № 9000/25022/20, в якому
міститься відповідь на четвертий запит ОГП України від 17.03.2020.
По лінії технічного розслідування Україні було передано проєкт
остаточного технічного звіту САО ІРІ, стосовно якого протягом 2-х місяців
причетні держави можуть направити до САО ІРІ свої коментарі, після чого
впродовж 1-го місяця Іран має фіналізувати звіт та ще через тиждень
оприлюднити його у ЗМІ.
Враховуючи згадане, прошу орієнтувати ПУ стосовно досі невисвітлених
питань, які перешкоджають продовженню переговорів. У разі відсутності
ДОКУМЕНТ СЕД МЗС АСКОД
Підписувач Березенський Юрій Володимирович
Сертифікат 4FD4BFDE9E1BAF3A04000000CC1D0000223E0000
Дійсний з 01.12.2020 14:26:34 по 01.12.2021 14:26:34
МЗС
Н4В$zВВkm4m-О
6166/02-011-892-ВН від 05.01.2021
IIOCOJlbCTBO yKpai'HM
b IcnaMCbKivi PecnySniLU
IpaH
IpaH, m TerepaH, ayn maxia Eaxonap.
npoB rapepi, 6yn 10
(*9821) 22722658,
(*9821) 22397292 (fax), emb_ir@mfe gov ua
Embassy of Ukraine
in the Islamic Republic
of Iran
Iran, Tehran, Shahid Bahonar str ,
Qaden alley10
iran.mfa.gov.ua
193
2
вагомих перешкод, просив би надати пропозиції щодо термінів Третього
раунду переговорів з врегулювання питання катастрофи українського літака
рейсу PS752.
Додаток: згадане, на 3 арк.
З повагою,
Посол /підпис/ С.А.Бурдиляк
194
3
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/375/652768
Дата: 04 січня 2021 р.
Додаток: немає
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран засвідчує свою повагу
Посольству України в Тегерані та у відповідь на ноту 6166/012-22-8695 від 28.12.2020 р. має
честь повідомити про таке:
Під час Другого раунду переговорів між двома державами, який відбувся 19-20
жовтня 2020 р. в Тегерані, сторони досягли домовленості, що Третій раунд переговорів буде
проведено наприкінці листопада 2020 р. у Києві. У цьому зв’язку, неодноразово, через
Посольство ІРІ в Києві, та під час зустрічей з Послом України в Тегерані, надавалися
пропозиції щодо термінів (Третього раунду), зокрема 26-27 листопада та 03-04 грудня 2020
р. Нажаль, незважаючи на подальші зусилля, згадані пропозиції, які були висунуті на підставі
згоди Сторін, й досі залишаються без відповіді з боку української сторони. Водночас, з огляду
на важливість та дружність двосторонніх відносин, а також глибоку повагу до України та її
народу, Ісламська Республіка Іран повторно підтверджує готовність до проведення
двосторонніх переговорів.
Щодо оприлюднення технічного звіту стосовно авіакатастрофи, незалежності та
специфічності цього документу, інформуємо, що відповідно до додатку 13 Чиказької
конвенції, країна, в якій сталася катастрофа, має можливість оприлюднити доповідь
протягом 12 місяців з моменту катастрофи, за певних умов, цій термін може бути
продовжений. За даними групи з вивчення катастрофи, 30 грудня 2020 р. згаданий звіт було
передано причетним державам, у т.ч. Україні.
Ісламська Республіка Іран переконана, що розслідування різних аспектів
авіакатастрофи має проводитися на підставі доброї волі, відповідно до норм міжнародного
права та зобов’язання сторін. Будь яка поспішність або втручання третіх країн може завдати
шкоди нормальному процесу розслідування.
Повторно повідомляємо, що Ісламська Республіка Іран повністю готова та має
конструктивну налаштованість до продовження переговорів, а також має відповідальне
ставлення до розслідування причин аварії, відповідно до своїх зобов'язань.
195
4
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклад виконав: В.С.Лапай (09050806839)
196
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/375/652768
Date: 04 January 2021
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and, in response to the Note no. 6166/012-22-8695
dated 28 December 2020, has the honour to inform that:
During the Second Round of negotiations between the two states, which took place on
October 19-20, 2020 in Tehran, the parties reached an agreement that the Third Round of
negotiations will be held at the end of November 2020 in Kyiv. In this regard, several times,
through the IRI Embassy in Kyiv, and during meetings with the Ambassador of Ukraine in
Tehran, proposals were made regarding the terms (of the Third Round), in particular
November 26-27 and December 3-4, 2020. Unfortunately, despite further efforts, the
mentioned proposals, which were put forward on the basis of the agreement of the Parties,
still remain unanswered by the Ukrainian side. At the same time, given the importance and
friendliness of bilateral relations, as well as deep respect for Ukraine and its people, the
Islamic Republic of Iran reaffirms its readiness to conduct bilateral negotiations.
Regarding the publication of the technical report on the plane crash, the independence
and specificity of this document, we inform you that in accordance with Annex 13 of the
Chicago Convention, the state in which the accident occurred has the opportunity to publish
the report within 12 months from the moment of the accident, under certain conditions, this
period can be extended . According to the disaster study group, on December 30, 2020, the
mentioned report was handed over to the interested states, including Ukraine.
The Islamic Republic of Iran is convinced that the investigation of various aspects of
the plane crash should be conducted on the basis of good faith, in accordance with the rules
of international law and the obligations of the parties. Any haste or interference by third
states may prejudice the normal investigation process.
We reiterate that the Islamic Republic of Iran is fully ready and has a constructive
attitude to continue negotiations, and also has a responsible attitude to the investigation of
the causes of the accident, in accordance with its obligations.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
197
mw/rr
ojbs dy* j^' L> jo jljJ OjlLu
3 o’ji' ^2yLul Cj!^5”ISu3 (O^li jO ^LjIjS'^1 uSjJo ^J;U lijld ^O jlxjjl Lolyb>l
i^jLo CxS"jjj ^Lo-ol^A -Ls^JUu <>tjLu Q<g^^j>- yS Y^ 3 YA
CaSIj jO d-oLziB 0^9 JJ-oJIj^j j^ol Ojbl jl 45” 4j>l>Lj 4j jm ^oLlai —LSLjI d_o^- jj olyaJt>
• a\jLoUt ^>0 ^JLaJjI IJ < A**>! OjuwO
t ^JJLoJ11
* ydhj CL>lkA^XJ ^J^-O->-J yS^3JI( *■ A««ll 4-1
OJ4?lo (O^lcl ^;-* 3 L 4jL-wj^0 .Lui jj CLu^Hj 3 oJjjLu J^sLxj' LLo-oJbl 4j CLuLx L Uijua 4
Jbijl jl^jl (-S^Lul Q-mX>
(>».iy3I J3-0I Ojljj ^-LLJI^ Jb ojbl
Bx.
i “^w 2»//p-
198
NO : 661005
Date : 12/01/2021
AttachmentDocs :
Ik'l
In The Name Of God
Note
IIocojibCTBo IcjiaMCbKOi Pecny6jiiKH Ipan b YKpami 3acBunye cboio nosary
MiHicTepcTBy aaKopaoHHHx cnpaB YKpaiHH Ta, 3 onumy na nmaHHa, nocTaBJieHi
YKpaiHCbKoio CTOpOHOK) nia nac apyroro Typy nepeMOBUH mi>k IcnaMCbKoio
PecnySniKOio Ipan Ta YKpaiHOio (m. TerepaH, 19-20 jkobthh 2020 p.) buihocho
aBiaKaTacTpocjm - naaiHHM aiTaxa aBiaKOMnann “MiacnapoaHi aBiaainii YKpaiHH”,
naacnaae tckct nepcbKoio moboio, a TaKoac aHTaincbKHn nepeKaaa 3Bny BincbKOBHX,
noB’aaaHoro 3 asiaKaTacTpO(|)oio, OTpHMaHoro Bia JJenapTaMeHTy y MiacnapoaHHX
cnpaBax CyaoBoi Baaan IcaaMCbKOi PecnySaixH IpaH.
Caia 3a3Haqnra, mo noaaHHa BHmesaaHaneHoro 3BiTy BMxoanTb 3a paMKH
MDKHapoaHnx 3o6oB’a3aHb IcJiaMCbKo'i Pecny6jiiKH Ipan, i naacHJiaeTbca IpancbKoio
CTOpOHOK) BHKJIIOHHO 3 OEJIflay Ha Ba>KJIHBicTb KOHCTpyKTHBHOl B3aGMOail Ta 3MiL[HCHH5I
Apy^cHix 3B’«3KiB 3 YKpaiHOK), a TaKoac noBTopno aaMBJDHOHH npo ao6py bojho
IcjiaMCbKOi PecnySniKH Ipan.
rioconbCTBo KopHCTyeTbca naroaoio, njo6 hohobhth MinicTepcTBy 3aneBHeHHa y
CBoiii BHCOKiii noBaai.
METBEPTHH TEPHTOPIAJIbHHM flERAPTAMEHT MIHICTEPCTBA
3AKOP/JOHHHX CLIPAB YKPAIHH
flEnAPTAMEHT MIDKHAPOflHOFO RPABA MIHICTEPCTBA 3AKOP^OHHI4X CLIPAB
YKPAIHH
199
m — —- >£4
Translation from Persian to English
PS752 Flight Crash Report
December 2020
Contents:
1. Introduction
2. Interaction between I.R. Iran’s Civil Aviation Traffic Section with Integrated Antiaircraft
Defense System
3. Preventive Actions Taken by Iran's Integrated Antiaircraft Defense System in Military Field
4. Preventive Actions Taken by Air Traffic Control Center to Decrease Risks against Civil Flights
5. Circumstances of Occurrence of Targeting PS752 Flight
6. Fault Series and PS752 Flight Crash
1
200
w - #
;«4r
1. Introduction
Terrorist act ol the US Army in assassinating Major General Qasem Soleymani, Senior Commander
of tire Islamic Revolution Guard Corps nearby Baghdad International Airport on Jan. 03, 2020, who
entered Iraq as an Iranian High Ranking Official upon the invitation of Iraqi officials, resulted in a
public demand in Iran to revenge. Therefore, to revenge the US terrorist Anny became a mandate
of the armed forces of the Islamic Republic of Iran.
Despite the US media-based threats to target 52 cultural sites of the Islamic Republic of Iran in
response the actual reaction of the Islamic Republic of Iran to terrorist act of the US, the military
and non-military intelligence bodies of the Islamic Republic of Iran assessed that the US officials
and military are not determined to have counter-operation and their threats are media-based, very
weak and just for psychological operation, like past 40 years. One proof of accuracy of assessment
of the military and non-military intelligence bodies of the Islamic Republic of Iran regarding the
psychological operation of the US was the fact that, unlike the past 40 years, the speech of the
Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran on the occasion of anniversary of 8-January
uprising of Qom City, uttered on Jan. 08, 2020 at Imam Khomeini Hall, was broadcasted as live by
the Islamic Republic of Iran Broadcasting.
Therefore, to respond the public demand of the nation and officials if tire Islamic Republic of Iran,
the Islamic Revolution Guard Corps targeted, in a sudden operation, the Ain-al-Asad US Military
Base by ground-to-ground missile at 2:00 AM on Jan. 08, 2020.
2. Interaction between I.R. Iran’s Civil Aviation Traffic Section with Integrated Antiaircraft
Defense System
The representative of the I.R. Iran’s Integrated Antiaircraft Defense System attends consistently and
permanently (24 hours) the non-military (civil) section (Air Traffic Control Center). This
coordination has existed for several years between the military and civil sections. So, in case any
sign of potential threat is seen about the country or in a part of the country, the military section’s
orders are directly communicated to the civil section which are enforced by the latter. The
representative of the military section, who is physically present at Air Traffic Control Center units,
observes, in an on-line manner, the results of actions taken by the civil section and informs them to
the Integrated Antiaircraft Defense System. This process is executed consistently and in all alert
situations (low, medium or high level).
At the night of sudden attack to Ain-al-Asad US Military Base, despite the assessments of the
intelligence bodies of the Islamic Republic of Iran that the US officials and military are not
determined to have counter-operation, and as there was no sign of probable attack by the US after
2
201
Ain-al-Asad operation, the situation of the space of Tran was in an alert level (not war level); i.e.
using their maximum existing facilities, all detection and identification systems (radars, passive
systems and radar-detectors) considered, examined and analyzed all air movements of Iraq in a
more accurate manner and attack and destruction systems get ready at shortest time to do their
mission preserving their alertness. In other words, usually in war situations, in addition to the
detection and identification systems of air defense, attack and destruction systems, also, are
prepared to war situation and get ready to fight the assigned threats. The mentioned circumstances
have not ever occurred at the accident night. At that night, the attack and destruction systems of air
defense, settled previously throughout the country, including TOR-MI, were in the alert situation.
Therefore, at the accident night, the air defense of the Islamic Republic of Iran, fixed the detection
and identification systems to the highest level of alertness, and to this end, in addition to the orders
issued to the civil section, it ordered the military section that in order to prevent interference in
detection and identification, all civil flights should, prior to departure from all airports of the
country, receive flight permit issued by the representative if the air defense who is present at Air
Traffic Control Center units. Therefore, during the accident night, the Integrated Antiaircraft
Defense System had set all of the attack and destruction systems of the country in alert situation, in
which, according to the issued order, fire control of the mentioned systems had been kept in the
limited (controlled)1 fire state, and that order had not never been changed into the fire-at-will2 state.
3. Preventive Actions Taken by Iran’s Integrated Antiaircraft Defense System in Military
Field from 2:00 Am on Jan. 08, 2020
Concurrent with Ain-al-Asad operation, the following orders had been communicated by the Integrated
Antiaircraft Defense System through its permanent representative to the civil Air Traffic Control
Center of the Islamic Republic of Iran:
- To close entrance and exit routs of west of the country in Iran-Iraq air border for the flights
arriving to and departing from the Islamic Republic of Iran; - To clear air traffic in 4 west air routes of the Islamic Republic of Iran;
- To require the departure of all flights in all airports of the country to receive permit issued by
the Integrated Antiaircraft Defense System through the Air Traffic Control Center (ACC) of
Iran Airports Company;
1 Limited (controlled) fire is a situation in which, after assignment of the sought targets by the command post to the air
defense systems, in case of observing any target In the monitor of the system, the operator must inquire the matter from I the command post and attack the target if he receives the permit to fight. And, also, in case the prerequisite conditions for
firing the missile are fully fulfilled, he should take permit from the related command post.
2 Fire-at-will is a situation in which, after ensuring that there is no insider plane in the area, command post of the systems tissuesthe order of fire-at-will to the attack and destruction systems and the systems may shoot any target they detect.
3
202
To increase the alert level of the primary alarm radar systems and electronic collection systems
in order to timely monitor, control and detect the threats.
At these circumstances, up to the time of the PS752 Flight accident, upon the predictions (assessment
of intelligence bodies of the Islamic Republic of Iran), no potential threat towards the Islamic Republic
of Iran was reported and there were no sign of attack on the Islamic Republic of Iran and Iran’s air
defense status was continuously white; so, the Integrated Antiaircraft Defense System and range of
commanders and control system had not informed any situation, indicating air attack, to the attack and
destruction systems of air defense, settled throughout the country; however, in order to be ready to
counteract to any sudden action, the attack and destruction systems of air defense had been set to
control and limited fire state.
4. Preventive Actions Taken by Air Traffic Control Center Units after Order of Integrated
Antiaircraft Defense System to Decrease Risks against Civil Flights from 2:00 Am on Jan.
08, 2020 in Civil Field
- Routs of air traffic interchange between the Islamic Republic of Iran and Iraq were announced
to be closed to all arriving and departing flights; - Air traffic in the in 4 west air routes of the Islamic Republic of Iran were gradually cleared and
transferred to the central routs;
- Readiness needed in the traffic control in civil section was developed to direct the flights to the
routes far from probable attack areas or emergency landing areas in the nearest airport inside
the country of the Islamic Republic of Iran for flying planes; - Flight of all planes that intended to depart from civil and civil-military national and
international airports of the Islamic Republic of Iran, were subjected to receive permit from the
Integrated Antiaircraft Defense System.
5. Circumstances of Occurrence of Targeting PS752 Flight
5.1. Short introduction of TOR-MI System
- TOR-MI Missile System that targeted the plane is exactly in conformity with the Russian
export version of TOR-MI. This system uses 9A331 missile export version. It should be
mentioned that no optimization has been made on the system and original missile.
Some characteristics of export version of TOR-MI Missile System are as follows:
Detection Radar Parameters:
• Range: 3 to 27 kilometers
• Direction: 360 grade
• Altitude: 0 to 32 grade
4
203
m — -:
~v
Tracing Radar Parameters:
• Range: 200 meters to 24 kilometers
• Altitude: 10 meters to 6000 meters
• Working range: 6 grade to 78 grade altitude
• Direction: -340 grade to +340 grade
- Process of Detection and tracing of targets in TOR-MI Missile System is as follows: first, the
search radar detects the target and displays it in the monitor of the system. After tracing the
target by the trace radar, exact parameters (range, direction and altitude) of the target are
displayed using radar calculations. - TOR-MI Missile System version purchased by the Islamic republic of Iran from the Russian
Federation lacks IFF and as it has not been installed, IFF training curriculum for Iranian
operators has been removed from Russia's training program and just its antenna has been kept
on the system due to balance point of view. So, in order to recognize a threat by an object, the
operators of TOR-MI Missile System check the matter with command post and just the
command post is responsible to confirm that if an object is a threat or not (target identification). - The existing version of TOR-MI Missile System does not have automatic status to attack and it
should be turned on by the concerned operator and set on the war status and then it will fire. - TOR-MI Missile System is a mobile system and, from organizational point of view, its
communication is provided by radio. The system is equipped with a data radio and a voice radio
by which it communicates with its command post.
5.2.The Accident - TOR-MI Missile System had, since long time ago, been placed in the defined defense location
and all the stages of north-finding, detachment and locating process have been executed
according to the existing documents and operators were fully informed of the location of the
system towards the Imam Khomeini Airport and flight corridors
- At the accident night, the concerned TOR-MI Missile System had been, one time, set on control
mode and after 40 minutes, on stand-by mode.
- At 4:56 o’clock and according to the mobile defense tactic instructions, the commander of
TOR-MI Missile System had changed his location in a local manner and in a radius of 500
meters of its registered place, without north-finding and re-detachment. Therefore, due to the
mistake committed by the commander of TOR-MI Missile System after movement from its last
location, TOR-MI Missile System had been deviated for 150 grades from real north; as a result,
5
204
m....
all data of detection and tracing of air targets had been displayed in the monitors of the system
with a variance of 105 grades.
- At 6:07. TOR-MI Missile System had been set to control mode. - At 6:13, the detection radar of TOR-MI Missile System had detected a signal of a target with a
speed of 140 m/s (504 km/h) at the direction of 250 grade and an altitude of 600 meters that was
approaching TOR-MI Missile System (of course, the detected direction had had a 105 grade
variance from north). - In order to find the exact particulars of the detected signal to send to command post, the
commander of TOR-MI Missile System had traced the target. - After tracing and receiving exact features of the target, the commander of TOR-MI Missile
System had, by the radio of TOR-MI Missile System, asked the related command post to
identify the traced target but communication with the command post had been cut due to sudden
momentary problem and he had not succeeded to communicate. - Taking into consideration the approaching speed of the target and anxiety of losing time to
attack, on one hand, and lacking communication to decide, on the other hand, finally, at 6:14,
relying on the evidence deducted from the conduct and direction of approach of the target, (the
commander of TOR-MI Missile System had not expected to see insider flying object in a very
low altitude and direction of 250 grade), the commander of TOR-MI Missile System had, by
mistake and not intentionally, recognized the signal returned back from the plane as the sudden
attack of hostile cruise missile and decided to destroy the target by one fire and therefore, had
fired a missile on the target detected in 13837/5 meter range, 1036 mete altitude and 250 grade
direction in proportion to linear axis of the system and had awaited the result. As per analysis of
the events recording linear axis of the system and had awaited the result. As per analysis of the
events recording device of TOR-MI Missile System, the first missile had exploded at the
distance of 11287/5 meters and altitude of 1302 meters. - After 30 seconds and as the target had not changed its conduct (direction, speed and altitude)
and due to the existence of target tracing signal in the tracing radar of the system, the second
missile had been fired in 9725 meter range and 1402 meter altitude. According to the analysis
of the events recording device of TOR-MI Missile System, the second missile had exploded in
a distance of 8125 meters and an altitude of 1389 meters.
It should be mentioned that, up to the sudden drop of its parameters (speed, direction, and
altitude), the plane had a route approaching to TOR-MI Missile System and it had never exited
the operation range of TOR-MI Missile System.
- Both missiles have been fired by the same TOR-MI Missile System and scattered parts of the
missiles had been found in a wide area of plane crash site, but due to the wide range of the site
and as it is a residential area, many parts of the missiles have not been found and some blasts
among the plane parts and some bigger ones in the missile shot site have been found.
205
- Relying on the existing documents in TOR-MI Missile System, from point view of operation
phases in operation execution time, one of the missiles had not successful or effective function
and the MNMO3 lamp had lighten up for the operator. For the other missile successful function
had been recorded and the MNMO4 lamp had been lighten up for the operator.
- Based on the analysis of data of the events recording device of TOR-MI Missile System, both
missiles had exploded in proximity manner (the first one in an approximate distance of -20 to
+50 meters5, and the second one in an approximate distance of -75 to -140 meters6 to the plane).
It should be mentioned that:
1. The distances are on the basis of approximate speed of tire missile and the plane and
sampling of the events recording device of TOR-MI Missile System every 0.1 second.
2. After decoding the information saved in the events recording device of TOR-MI Missile
System, the above mentioned have been provided in a plan herewith attached.
Remarks:
- The operators of TOR-MI Missile System had been fully informed of the location of
themselves, airport and runway of Imam Khomeini Airport (direction of 145 grade), but,
observing a target signal in a route not expected by him (direction of 145 grade), and its
conformity with the speed and altitude of a cruise missile, even its ascending with an acute
angle (diving)7 to attack near its target, the commander of TOR-MI Missile System had
supposed that there was a sudden attack by a cruise missile, he has very short time to fight, and
the opportunity may be lost, and as a result, he had fired two missiles to the conquered target
without taking permit and fully arbitrarily.
- The operators of TOR-MI Missile System have passed required training courses in Air Defense
Training Center and they are experienced.
- The operators of TOR-MI Missile System are sound and healthy from spiritual and mental
points of view and their security qualification are confirmed by the concerned security bodies.
3To lighten up the MNMOlamp means that the missile has been lost or it has not hit the target.
4 To lighten up the MNMO lamp means that processes directing missile towards the target, and finally, destruction circle
have been executed according the plan.
5 A distance of 20 meters to the target to 50 meters after the target
6 A distance of 140 meters to 75 meters to the target
7 The cruise missile starts to ascent nearby the target to attack it with high gradient (this conduct of the cruise missile has
been severally observed in many US operations in the region).
7
206
PSY&Y
(f^ okjiT
A-oJULa —
45L-JS L ^ollaj^c ^jI^A <m5LjIjJ qXcxj cP5^
^>Jy> jO C»l©ljcM ~V
^jUsu^uj ^Ifojlj^j «j1»Lx4 <J j5*jj6 oUji! —T
PS Y^Y jlj3 vJjjt <jdL> ^^85 ~C^
PS Y&Y ^Uul^Jb djdl> Hx> Oja^Gj
207
IAcAAc —1
jljx-b oU xij oaJL^ jaiUj cul^i x jd ISL.^1 7^1 7X0^7 ^lasl
6^ XjC3 4j s jolAxs •_& jl^X <> JXw ^^jLUI^ olfi^ ^W-* p->b
jj f tiul .ullU^ xi ?py ^MV’V’ f>^) \ri\KI\-l\r
?7 uW-’-C cA^ uS^j?^ j^" jj^0 7 7—j.^7 cr^} jl aJ^I pliul so^X JSLi jl^l llg-
J^S flasl j T^'s Cj^7 J* Aai LS^ xlxj^Jp*^
o^y>j jl ^"b- 1.1.^ j ^Uxi ^IciUol <^«L> ilSjjd 7^iJ57 J** C"^ A uLfi’
‘<jl -Xidf jJX f • b CjIxj^S J 4Xild (_JilaX> OlJxc |obwl jd ijjL-xitLu 3 OJ 3*^
‘^b' ^kjjl 7I7 } Aalj-i jl .xo^ ^Qjjl 7b? ^Uxt ^Lxlj A 3 jl^u (^lajUuj x> jO
^l/A-. *<CL^Sy JLu T * 4437 xi^L*^ aT 034 ^1 4I&7J ^(37 oLjLx jd (jl^l l.lg t^x 3 ^jlx^LUI
a^-*^***^* J *MA Cj3X) 7^ 4 ^7** 07XJLU Cxx^uLlo au ^74I IJ.gr jjLtJI pJax
.«Xuu ^lcxj ^It^I 3 jl pxjixxxu 73X5 Au (07) ^Lol
jO tAjlT^sd^lx ^I<aBI lSL ^^^xj^LuI •^u'sLul jJjIuXxjL oL»xj 3 LS-0^0^ ^JLLixj 4j
•Axu'*^' ^jtSL^xfl olSJL (Y * Y * 4u$ulj pxxtjb) \ Y*^AM */^A t>|ju>L Y :♦ * cIxcU-m
.olo J^s C«^°3
: «t^ 4>jUb 4&Jy b >u*^ J°^ -V
‘-^1/ 7^7^) 7^
7^ ChIh^ *^7^ Cx~J JU> ^^5-UbLaJb ^1 0jld (j^Lf
^5^** J tj^zS' jl ^xtu?u jCj L cMJtol ^LAs j.3 J^jJL juA^j aJ^J5 ^jpKs ^xaI^xj 737*
oJTjLqu 4$Jjl JJ^ Au uULm^-o It^-I j^ j^jC- 3 oJ^i* £\}LI ^olUu^»X ^jXaxj Au L>-*JC^x^> 4^-ollau ^«^>tu
Au 3 ajaUl*} a!x>J Ij ^xjLLxj j^x (,7*^4 oLol<4il 2^.Lj *^7!^ 1.5^47^ 7^'M^J> u£-J)lju Jyu5" ^olliJ
L jj^L ^xkuu) 00L0I ^I^JLuuuO^ *\J5* 7^ 3 j-o2Lxmo 073^ Au .JUbd^a £jLL>l ^ul^jfc JJSljiu dj>jL5L a5L-Zu
•^3^ ’7?^ (*^L L 3 Joxut^o
7* 00I7I ^3>3 jftjic ju ^^*7-° ^LOLUI Ajc«l> *^3<,‘3 L tX-uVI °I^L au auIt-JQsIp aLx>- 70
^LaS iul^Ju CuLd-oX pLxul jl Jjtu aL©j> ^1^ 3 ^fcl^ 63^ JJ^ Au 3 Lto^jutSu^xjl loxo^ J^xJloW5x flxd
3 Ubjld^) ^jLaLL*X 3 uxXS* IaaSLjL^ Axls' aS* qJ Cxxel 003U J^xXx Cxxj-^3 jO
^76 ^3^^ OlS^t^cu 4x15^ t_$7*-^*^ Cx90 L *03^*- 03^3^ CululX-ol 71S1iX> jl ooLaxxmI L (L^uLjIdlj 3 3xxmj AuLjLx
t^jSLaus (jLoj ^’3^ jd ^1x^3^ lalu> L fl^X^ul 3 ^IfcAjLjLu 3 odl^lT^ JJjxu 3 Auj^v 3 O73UJ 1^
JTjIju ^jLuUju 3 OtXy (j^IaAuLsIxU 7^ O3*slx Isulj^ 7O y^-K^3 A> <.«Xxd>L CxJ^^Lo (^Ij>-I OdLol
JCJbl3> ^jl CulUuvk^u L ^7*5*t> 00LJ 3 415jS' Caxx>z>3 7^ jxu jalj^ul 3 ^7*^jj ^LbAuL&Lu
jd Jx3 jl 4S ^^3^ ‘4x9lju jol^ul 3 7*5*7^ ^UbAulaLu 4L_X*X1 jjj! 7^ 3 OdlxA-J ^Lftul duJiL> ^xlu jd olSX’SxX JajljxU L>?J^
7O ^It^IaU t(dul41Julo 7I79 ^7LxU3A> CxxJU4Z>3 7O t TOR - AuLjLu a£qJ> jl 4JJO33 0Au jXlxxUJ 73-A*S 7MJI7MJ
^jxxJb Au 3 A0I07I79 ^jLxu^ CxxJuu?3 ^T’.Tu'i/lu JsuIt^ 7^ I7 ^LullJu 3 uJUilS AuLjLu ‘q'x’ ^A-9l^j *4udL>
7*X ^Lbj^TJ A^cUb L odL> j3X*ud jxU ^oUau 7X q^pw Au20tO8^ ^j ^clLu c^Lb Au AS* ^tjuI^Xu 7» ©3^lx 473LU-0
jl jUjI 5 _p aSL.1 ^Ia olfojji jl jl JJi ^.1U;
,P jj jl saaUJ caLja j^ ojL>l ^Ija uSLjIy Jyu5" ^IajoIj ^L> j^sljj
^^5 p b j9^ ^.ly* ^1^ pl^l 5 jd ^ladjLG aJY jjjIjj aajUSj
u—*1 oBcx-la j oj-i <Sj ojj^vc ^jiji i<Ca? ^Ia ajloG J jy-^
6^1*5 j_a_a_x_> jL»So-l Aj I i2L^ou45q Aj
J^Uajojp jj;»V :♦• ^fiU jl^ljjl -1"
oajjLw jl j ^IjA auljj 4j>jLG d5L~j iS^ jl jij "a—>VI aLoA- CjLJLxC |1>IxjI L ^jlaj^A
Of" £>W ‘ ^jlaA u-SLjsljj o^>~ ^xxSlo
’ gW L^3z^ 5 <5°3j5 JZ° Jd 5 <S°3j$
T jO ^jI^a u-SGsly axLxj*^
y^y* ^jI^a xlsIa; 4j>jL5J a5L_^ jl x>l Aj yy^S ^bbolydj^s aJY jO G^jljx |«*L>J| o^y*
(ACC ) ^J^a v£Jl/
5 3 j^Ixa-xj 4j l$^3 ^5^^” aJLoLwj $ a^J^I jIxa*jA j^L&djLcL-u ^L^aai^a
.CjIJuJ^S £3^/3 4j u_LaL
3 4ju>L> ^laj) a2j cUjul iPS Y&Y ^U^ul^A 4jdL> C\cLu t» oil jO
JyJ-k
d>^ Ij Xu»>b ^jI^A <L»j> jl ^S*L> 45* ^a-aJCuS’^ *^jl j ^AJjtdjS u-ulj-o aJLaaIxaj ^jI^A
cij^y jA L xLlflus I j^lxl.
>aXj^_A^ uJ^aXS’CO I u^«a3IyA j%> t^l^A ^>I»X$jI ^Ia4jLoLo <4jl^SllsLc pljjl
j*^ x^Iju& a£m*« jt 4/^ uiUiiMi —V
^iki^ j41HA/WMjjj V :♦♦ ocUjl^ttu
i“^l 9 u$I.H d'z 9 jl^J-l-S '-S^1? J^'
(^Ia^j-o dj j (;9^5" (jilj* ) tj'x’" ’’E J9^" (jil?* '-^^I^_
sajo^f Jltu (.sj^^
^^LoLa-xs jl l,*^k (j>1^*? {y^^t u^LasI^j
t^L^ul ^2^1 l»L^ j^aaa^* ^juSo^y^ y^ cJ^*" ^^IaLo-oI^a aj u>^^3 |&*^1aI G c ^gJlxxx^**!
.JuO jf
^L>lo ^clLxi^x- — ^ollaj uYyULo (^GaJ j^£- ^lAolfo^ji Ijgx jl jl$^ fGxJl a-boS^IaLx^I^a aJ5" j^x-*
•Juo^S^ ^jI^a ojlsI^Aj Aj>jlyCj a5La-aa> J jl^x i— Aj J^y_x3 a »a_cLaa>Io Ij
^JU 4j^ jA >JL»UU* 4jt»t^ 4j Jij* ; ^*y jy* *-ilJ>l Jl c—*1 L#-r*-*’J yji
^yy^ y^ 3 ^jy* *-»aa U Oxi yf j> 4j c--—» *jl<l yj^9 ^yy^ y^ y ^A*^l cr*Ail*y c—j Jl <GUU yjfy^ y^
.AU C-iUjd yy^ ^y.y^ ^AiU/ C—j Jl bA»M t Ju u$Lij> a£J-1 ^I^j J-tf 1^1^ iUul
4UL* X lj jUxAl X^ yijl yy»** »xila> jj <5^*5^X f A* Jl 0^*^^ 5’ <j~i 4»bl-4 ^XUy C—J 0^ y* C—*1 lJ^y>y % ** lA
.XjUJ ytfi ^$1 of ^Jy J» .X-U U-ii' X5" IJ ^A* A»jf X»ljS U XiUU J flA|il j ^y^yi
r
209
:PS Y6Y —6
: TOR— Ml 4>UU^U^l ^ijM —6,1
1OR - Ml ^IjoLs c>LoS^> L (jjllaxi ULsd adb fUdl Ij uSLLi <5” TOR - Ml ^jj
^jL. <u^ djjf I /o ^15 UH! ^IjoLa <x~j jl AiUU ^1 }
•C«*mI 4^9^53 Cjj^o UXj^jLs j 4jULa <S}j
:<_~J jjj <u < 1OR - Ml jj ^’IjaLo C^JLli jl
IuJLaaaS* 3*^3 3*^33
^^ltxy tv
X * IU-wAXX-mJ
rx b ^.^1s
3^3
XT b yu? X * *
‘yuF* • • b yu V
t<>jd YA b £bu3’do^
,<>jO +VT * b <>jo —VT * icx©^
♦(Search )^pCLmuJ> 3^3 l»Xul $ 4^ Oj^p cX^ I OR • M^ 'Oi‘^1 3 uAxL5"
41^3 3^3 jl 3 plxjl ^xioUj 3 uSJJb ^wjLJ 3 ^0-»^ 3^
©old qXuLoj (^IajjI $ Cx-ox-j «. ) uBuMb J^x_9d ^Lb^Lal^b ‘^J>3^3 C^L-auLx-o ^>b>ul
t(jl t^waj <u b 3 oo^j IFF asls 4^3^ jl ^l^l TOR - M\ ^jj
f°3jJ cjl CA^ TaftS 15 OiX^i u3sk> (^33 u^l^J^I^.1 <^l^ jl IFF 3^^^-^
IOR ”~ N4 I ObX^Lo ^j^b ^jl 4^LcLmj tujtxijr (Balance) 3*^^*^ c^uIp^
u5b *^xb CxxJy^M^j %xi_JT T^^-a jjLo L Ij ^jly^ ‘^ls^ c?ly.
.Xib ^JbJuLo^5 Ca-u-u b TiflS i(uSJ^ ^jUuLUj)
jyl^l Txwj^j ^L-ajL AjUsL-j AJUuljJ {^1^ u^Luboijjl Cax-x-mP^ »O^>^4> TOR - Nt ^ JJuSlju <GLqLuJ 4jx_^J ••
Cu^j^mP U^aTmJ ^jaax-mJ 4S3^^ 5
. ^>^i(^o Q^cb j£^lj (3^-3° jl <3 ^bk»Lj ^gjbsjLo 4j 5 4uLoLa> u5b » TOR —M\ j^^j^ "”
^^AAilo^S CvxuJ b 4 (3^3° <3 jl »^MA>1 (VOICE) ^^>*>3 5 (DA I A) cold ^^Jd3 ^j> <k j^^5 4jLoLmj ^1
.jjJT^x> j3$y, Jpbjjl ^5^
<uM>Cj* -6,Y
»^y>b 3b>*Mj 3^1^° 43^* jjiXwaxj oAZo uJUjjuj (^£«x3I«x> 4_x-*-x3^j 3^ L&ci^'Xa 3TOR ~ N4 (S
4j lxamU AJLcLa’ u_<aj3^c jl bbjcp33 3 joLxJ oILx-jI ^1^ ^jCu
•JuIaIJjIo 3^^” <-5j3x 5 (d3 ^Lol
c<xsl^ aL>^a jL x-SL 3x ‘A TOR - ^°j^ ‘ <»^b> j>-
,Cx^a»I 4x^3" ^)I3 u—axjuzp^ jO 4a3^ • j ।
<u 3 33^“*^! 3^* us*j> ^^bsjs nS disijj uXxjyb x3 3 j>-
‘3J Oil jl ‘ 0°l° 0^ *0vkxu> (5jb*J 4jl^ ^L J2lo1^0o 03^ 3 3^ d>3^ * £b^ 3 <3^^
ls? jl cr-i TOR - M\ <S}J^
5 oUMbl US' j^U ) U, jl^| va ^ls JUi, 4, c^j TOR - M\
LS^ 6d’^ 4SIoLm ^Iaj^LJL jO ui’>Lu>l Aj>jd V6 b i-9IaaI
caabI^o ^0 «1OR - M\ "Y c^U jO - * b b Jb5b^ ^yuF* *^lijJ FOR - M^ iS3j^3^ ^laT Job F :^T cxL> p -
) OjLm uaAJT j^’j^ C-<_a_^ Aj oOJ^ uSbojj Oj^u> dj $ (ZAsUu jO ^Aj^i-jT & •Y) A-jU* y ^a f • ZAC
»(ca»mjI oo$j JUa, L k_9^1u>l aj>^o * & b oazj ijzY ca^j> aaJI
<U AjIJ j^Ku Aj oAA JUL^j jJ^O oLujAA-o (J°jJ ZA^Aj 41OR - Ml ^jj<$3^^ dJ<jb> ji d^lol jO -
-AjLoj^^c u9AA Aj ^.33^ <A»mjj
iS3J^3^ d>JK^b j’ ^z>btAu! b I OR “ M\ i^jj <$33^3^ ^^bcj) tuSAA J^3o obzAux^ casL^o jl
A^ ^j-AAiLcjj ZAa*u b ^j5bJ AjLjj^^o byjjA OjLo^9 uL<-uu J dAZu uSAA ^jLmjLlZj CA^I^>jO Aj aIasI
.o^zj JpLjJ «b 3 oa-iJ jl ^IaIxxJ JJo
-^b^J' y, 5 3*^ *~^b. l£ O^°3 CAajjO J ^JlJxj l_9AA ^^oAi^Zu uSuOjj LA^ 4j>y b j <xldl jO —
^^LaAoI aasI^a y 1OR - (^jj °a>Lqj9 s F :\T zacL-j jd LjI$5 \J*b^ {£3*^ j’ ujuISu ^b?
3 O^ib csbj^ J oA&LaAc jllxjl ^3^3^ d*-uLa^9 ) uSAA ^AZu k-SbdJj CA-o-—J J
3 )3j^ **5b-j^x> 4jI 41^j> iuUc 4j <G $ oLaZuI 4j Ij Lq^jI^A) J ^ZaA^jj t( CA»jI «GuilAj lj <>jO Y&*
kAAA> d-Jc jaj '^b 00^5* 3LxjI Ij u5LJaa» uSb b <_9A£ joIa^jI 4j cold ^jduJ>AA |XH^b>tAc
U^J»kU »4jbsb»U Aj U-AAAA<U 4j>^0 Y& * v—a^XaU jAo bT? e^jl ‘t5/A ^TAtY/fi oxi UU"
aL^Is jO «J^I kJbi^c ^LxJul t IOR - M^ Ajbab^ ^>^3 zaa ol&AuO ^Ia 00I0 ^JJ^u ^LJ .ajLq^>o <^ag .;a
•CAaJ oolo jZa Y* • Y o^a>- glijjl YAY/6
v^^Okj oLS'La-uO ^^b^oOjO ^b-b^o <—SbJLu V * Y £^bbJ YYc5 O^j ^3^ tAjLoL>j
•CAuaJ 00I0 j1a VA^ £buj A Y6 aI^U »^3^ c^La^ jLxajI * TOR - M ajLoLu
.<A<a*jI OAZA OR- “■ ^y! 3^^3^ OO^A^l^ jI oI>KJ?CaJ1> 3 OO3J t y4 y
uSb*)^ jl i^Sb tCjL-Lo-C ^1 <jboj jO J-*"’jr4 Jbb aLuu jl t TOR. ~ t^6)) ^$3j^3^ O^s>^q oLAjI
cAu ^3^^ 0jSLLox v^bL^ (j^b^ T 3 ^Ajo^ MNMO u-^'^ 75^^^ 3 ^-^jIaj ^^>3-0 b ^^3-« ^ySJ-ox Ia
^CAauI oAajj ^^3j N4N]\4O i^aa''^/ jyl^jl oA^
0
211
.I OR - Ml ^5J alSl-,0 ^Laocsb JJp< uy'Uljr
( L-Jyt <5/-« ^-- b Yd) aLpIs jO ^5L)^ iSj^ + -Y* aLpIs jd J$l
:C^I /3Jj15
^LJ y TOR - M\ ^jj £>195 u^j AjLLu ajjxw j Lo-jjIja j ^SLiy> ^c
.»Xaa»Ij^X> jL^SsJ */^
AAii ^Sj jd o^l^o .TOR - M) ^jj Ci^3 olfc^o jd ojJu <>^>3 olcMUI jl jl (j^u-Y
.dJaL^« C-a^j^-aj 4j 4$” OsX^j aoLu
:oU»Hc
(°j) fLJ (5jbx 3 olfo^ Ga-k-^J^o $ TOR. - M\
<15^ uSiXfc JLjCu^’ oa1a>1^o L I OR - M\ )
^5^** 5 j3j^~ 3 c<Cj-Mi L dS Ca£.j»«j L ^1 ^LJLjI (4>-joY6 * c-^-o^ ) c—«jl ^ILxgI
tjSLxj^o djI^XLslc a1^> 45j_>I AukiS* SLxjl o^>- c9<ja ^SJojS jO ) ju5 j 4j^> ^1w a5*
^3*^ u51*xj^g “^3j^ jl C-<*z5j5 C^-vl ^5kxm> Ojlo cS^ 05^°^” o^J 3
^A u5wXi ( OkkJj ^a3ua*J C9JJ& O-O-^U 4j 4j $ 53^^
4jy>6 L 0jjIjaI? ^'3* 5^z° b ^^*^53^°^ <45LL*>
^5 U^' <5^-*^^ <5^3^ j4^ ftJL-u 5 ky>34) 5’ Iftjcpl^l-
.xiL^x} ^^>Lx?
.£{ Jl JUw 0» ^1 sJlA* Af »XU
.Uaa-u.^U y>V0 JIU* J^U A*-’'
^>U>- jl J j/ o-j >4>UJ 4^ 3b5 V U 4» Uaa J> jj/
212 (c^-l »Xi •AAUt* AaIxU ji U
No.: 1501/286/661005
Date: 12/01/2021
Enclosures: Yes
[emblem]
Embassy of the Islamic Republic of Iran in Kyiv
In the Name of God
Note
The embassy of the Islamic Republic of Iran in Kyiv presents its compliments to the Ministry of
Foreign Affairs of Ukraine and states that pursuant to the Ukrainian party’s request made during
the second round of negotiations between the Islamic Republic of Iran and Ukraine (19th and 20th
October 2020, Tehran) regarding the Mao Corporation plane crash incident, the Farsi military
report on the incident along with its English translation, which have been received from the
Judiciary’s Office of International Affairs, are sent herewith.
It should be noted that the sending of the above-mentioned report is not among the international
obligations of the Islamic Republic of Iran and is offered only in view of the importance of
constructive interaction and of strengthening friendly relations with Ukraine and also to reiterate
the goodwill of the Islamic Republic of Iran.
Fourth Regional Head Office of Ukraine’s Ministry of Foreign Affairs
International Legal Head Office of Ukraine’s Ministry of Foreign Affairs
213
Flight PS752 Incident Report
November 2020
Contents:
1- Introduction
2- Interaction between the civil air traffic control and the integrated air defense network of the
Islamic Republic of Iran
3- Preventive measures of the integrated air defense network of the Islamic Republic of Iran in
the military sector
4- Preventive measures of air traffic control for reducing the risks to civil aviation
5- The circumstances under which Flight PS752 was targeted
6- The error chain and the Flight PS752 incident
214
In the name of God
1. Introduction:
The terrorist act of the US Army in assassinating at Baghdad International Airport on 03/01/2020
Major General Qasem Soleymani, a senior commander of the Islamic Revolutionary Guard Corps,
who travelled to Iraq as a high-ranking Iranian official at the invitation of Iraqi officials, resulted
in a public demand within the Islamic Republic of Iran for vengeance. Therefore, taking revenge
on the US terrorist army became a priority for the armed forces of the Islamic Republic of Iran.
Even though the US threatened to target 52 cultural sites in Iran in case of any retaliations in
response to their terrorist act, the military and non-military intelligence services of the Islamic
Republic of Iran assessed that US officials and military are not determined to conduct counteroperations
and that their threats are shallow, weak and aimed at psychological warfare, as has been
the case for the past 40 years. One proof of the accuracy of the assessment made by the military
and non-military intelligence services of the Islamic Republic of Iran regarding psychological
warfare was the fact that, unlike the approach taken over the past 40 years, the speech of the
Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran on the occasion of the January 8th uprising of
Qom City, delivered on 08/01/2020 at Imam Khomeini Hall, was broadcasted live on national
television by the Islamic Republic of Iran.
Therefore, to respond to the demand of the nation, the Islamic Revolutionary Guard Corps, in a
surprise attack, targeted the American base of Ain-al-Asad using ground-to-ground missiles at 2:00
AM on 08/01/2020.
2. Interaction between the civil air traffic control and the integrated air defense network of
the Islamic Republic of Iran
A representative of the integrated air defense system of the I.R. of Iran has a constant (24-hour)
presence at the civil air traffic control centre. This coordination has existed for years between the
military and non-military sectors. In this way, in case any sign of a potential threat to the country
is detected, the military sector’s orders are directly communicated to the civil sector. A
representative of the military sector, who is physically present at the air traffic control centre,
observes, in real time, the results of actions taken by the civil sector and reports them to the
integrated air defense system. This process is executed consistently and during all standby
situations (low, medium or high level).
On the night of the surprise attack on the American base of Ain-al-Asad, despite the assessments
of the intelligence services of the Islamic Republic of Iran showing that US officials and military
were not determined to counterattack, I.R. Iran was on high alert (but not on war alert). That is, all
detection and identification systems (radars, passive systems, and radardetectors) were monitoring
every single aerial movement on Iraq’s side so that engage-and-destroy systems could respond as
quickly as possible while staying alert. In other words, usually in case of a war, in addition to
detection and identification systems, the engage-and-destroy systems are also put on high alert and
are prepared to engage with potential threats (This never happened on the night of the incident.
That night, engage-and-destroy systems, including the TOR – M1 system, which have been put in
215
position around the country, were in alert mode). Accordingly, on the night of the incident, the air
defense system of the I.R. of Iran put the engage-and-destroy systems on the highest alert level.
For this reason, in addition to instructions given to the military sectors, the non-military sector was
also ordered to check every civil flight with the representative of the air defense system at the
traffic control centres before any takeoff from any of the country’s airports. Therefore, on the night
of the incident, the integrated air defense system had put all of the country’s engage-and-destroy
systems on alert level, whereby the aforementioned systems were set to controlled engagement1,
and their range of engagement would never change to fire-at-will2.
3. Preventive military measures of the integrated air defense network of the Islamic Republic
of Iran starting at 2:00 AM 08/01/2020
Concurrently with the Ain-al-Asad operation, the following orders had been communicated by the
integrated air defense system through its permanent representative at the country’s civil air traffic
control centre:
✓ Closing of in and out routes along the country’s west air border with Iraq;
✓ Clearing of air traffic from the 4 western air routes of the I.R. of Iran;
✓ Requiring of all flights from all of the country’s airports to receive permission from the
integrated air defense system through the Air Traffic Control Centre (ACC);
✓ Increasing of the alert level of the primary alarm radar systems and electronic collection
systems to monitor, control and detect threats in a timely fashion.
Under these circumstances, until the Flight PS752 incident happened and on the basis of the
predictions (and assessments of the country’s military and non-military intelligence services), no
potential threat towards the Islamic Republic of Iran was reported, there were no signs of attacks
on the Islamic Republic of Iran, and Iran’s air defense was continuously on white alert. Therefore,
the integrated air defense systems did not give any alert, indicating an air raid, to the engage-anddestroy
systems deployed throughout the country. In order to be ready to counteract any surprise
attack, however, the air defense engage-and-destroy systems were set to a controlled and limited
level of engagement.
4. Preventive measures taken by air traffic control starting at 2:00 AM on 08/01/2020 for
reducing the risks to civil flights after receiving the notification from the integrated air
defense system:
- Routes of air traffic interchange between the Islamic Republic of Iran and Iraq were closed to all
arriving and departing flights;
1 Limited (controlled) fire describes a situation in which, after targets are acquired by the air defense system, the system will ask the command
post about the monitored targets before engagement. If permission is granted, the system will examine engagement with the target and, once
the conditions are right, the system will ask again for permission before launching missiles.
2 Fire-at-will is a situation in which, after it is ascertained that there are no friendly planes in the area, the engage-and-destroy systems are
ordered to fire at any target they detect.
216
- The air traffic on the 4 western air routes of the I.R. of Iran was gradually cleared and transferred
to the central routes;
- Required preparation in the non-military traffic control sector was made to direct the flights to
the routes far from possible attack areas, or aircraft flying closer to the airport within the country
were notified to land immediately;
- All the flights intended for departure from the country’s non-military, military-civil, and
international airports were subject to receiving permission from the integrated air defense system.
5. The circumstances under which Flight PS752 was targeted
5.1. Short introduction to the TOR-M1 System
- The TOR-M1 missile system that targeted the aircraft is an exact copy of the Russian export
version of the TOR-M1. This system uses the export version of the 9A331 missile. It should be
mentioned that no optimization has been made on the system and the original missile.
- Some capabilities of the export version of the TOR-M1 missile system are as follows:
Detection Radar Parameters:
✓ Range: 3 to 27 kilometers;
✓ Direction: 360 degrees;
✓ Altitude: 0 to 32 degrees.
Tracking Radar Parameters:
✓ Range: 200 meters to 24 kilometers
✓ Altitude: 10 meters to 6000 meters
✓ Working range: -6 to 78 degrees altitude
✓ Direction: -340 to +340 degrees
- The process of detection and tracking of targets in the TOR-M1 missile system is as follows:
first, the search radar detects the target and displays it on the monitor in the system. After the target
has been tracked by the tracking radar, the exact parameters (range, direction and altitude) of the
target are displayed using radar calculations.
- The version of the TOR-M1 missile system purchased by the Islamic Republic of Iran from
Russia lacks IFF and, as it has not been installed, the IFF training curriculum for Iranian operators
has been removed from Russia's training program, and only its antenna has been kept on the system
to maintain the balance of the system detection antenna. So, to identify the threat of an object, the
operators of the TOR-M1 missile system check with the command post, and only the command
post is responsible for confirming whether an object is a threat or not (target identification).
- The existing version of the TOR-M1 missile system does not have an automatic engage mode,
and it should be turned on and made ready to fire by an operator, and then it will fire.
- The TOR-M1 is a mobile system and communicates through radio. The system is equipped with
a data radio and a voice radio through which it communicates with its command post.
217
5.2. The incident
- The TOR-M1 had been deployed in its location for some time, all the stages of orientation,
detachment and deployment were executed according to the existing documents, and operators
were fully informed about the position of the system relative to Imam Khomeini Airport and flight
corridors.
- On the night of the incident, the TOR-M1 in question was once set on watch mode and after 40
minutes was set on stand-by mode according to the orders sent by the command post.
- At 4:56 [AM] and according to the mobile defense tactical instructions, the commander of the
TOR-M1 changed his position locally and moved in a 500-meter radius of its designated spot,
without orienting and re-detachment. Therefore, because of the mistake made by the commander
of the TOR-M1 after it was moved from its last position, the TOR-M1 missile system deviated 105
degrees from true north (as a result, all the detection and tracing information on air targets were
displayed on the system’s monitors with a 105-degree variance).
- At 6:07 [AM], the TOR-M1 missile system was set to watch mode.
- At 6:13 [AM], the detection radar of the TOR-M1 missile system detected the signal of a target
moving at a high speed of 140 m/s (504 km/h) on a 250-degree course and at an altitude of 600
meters. In this way, it was approaching the TOR-M1 missile system (of course, the detected
direction had a 105-degree variance from north).
- To gather details of the detected signal to send to the command post, the commander of the TORM1
started tracking the target.
- After tracking the target and receiving its exact coordinates, the commander of the TOR-M1
asked the command post to identify the tracked object but could not communicate with the
command post because of a short temporary interruption.
- Considering the approaching speed of the target and being under stress from losing time to engage
on one hand and from not being able to communicate commands on the other hand, finally at 6:14
[AM], relying on the information gathered about the the target (the commander of the TOR-M1
missile system was not expecting to see a friendly flying object at a very low altitude and on a
250-degree course), the commander of the TOR-MI1 missile system identified, by mistake and not
intentionally, the signal from the aircraft as a surprise cruise-missile attack and decided to destroy
the target by opening fire. Therefore, he fired a missile at the target detected at a 13,837.5-meter
range, at a 1,036-meter altitude and on a 250-degree course in relation to the linear axis of the
system and awaited the results. According to analysis of the event-recording device of the TORM1
missile system, the first missile exploded at a distance of 11,287.5 meters and an altitude of
1,302 meters.
- After 30 seconds, as the parameters (direction, speed and altitude) of the target did not change
and because of the existence of a target-tracking signal on the tracking radar of the system, the
second missile was fired at a 9,725-meters range and a 1,402-meter altitude. According to the
218
analysis of the event-recording device of the TOR-M1 missile system, the second missile exploded
at a distance of 8,125 meters and an altitude of 1,389 meters.
It should be mentioned that, up to the point of the sudden drop in its parameters (speed, direction
and altitude), the aircraft was approaching the TOR-M1 missile system, and it never went out of
the operational range of the TOR-M1 missile system.
- Both missiles were fired by the same TOR-M1 missile system, and scattered parts of the missiles
were found in a vast area around the crash site. Because of the vastness of the area and because it
is a residential area, however, many parts of the missiles have not been found. Some pieces of
shrapnel were found among the aircraft parts, and some bigger fragments were seen in the blast
area.
- According to the existing information in the TOR-M1 missile system, and from the view point of
the operator, one of the missiles did not function successfully or effectively, and the operator saw
that the MNMO lamp3 swicthed on. The other missile functioned successfully, and the operator
saw that the MNMO lamp4 switched on. [translator’s note: The literal translation of the original
text is “on” in both cases.]
- According to the analysis of the data retrieved from the event-recording device of the TOR-M1
missile system, both missiles exploded parallel to the aircraft (the first one at a distance of
approximately -20 to +50 meters5, and the second one at a distance of approximately -75 to -140
meters6 from the aircraft).
It should be mentioned that:
1. The calculation of distances is based on the approximate speed of the missile and the aircraft,
and the sampling of the event-recording device of the TOR-M1 missile system is performed every
0.1 second.
2. After the information saved in the event-recording device of the TOR-M1 missile system was
decoded, the above-mentioned descriptions were noted on a map included herewith.
Remarks:
- The operators of the TOR-M1 missile system were fully informed about their position and about
the location of Imam Khomeini Airport and its runway (direction of 145 degrees). The commander
of the TOR-M1 missile system, however, observed a target signal on a course that he was not
expecting (course of 250 degrees), and judging from the target’s conformity with the speed and
altitude of a cruise missile ascending at an acute angle (diving)7 to attack its target, he supposed
that there was a surprise cruise-missile attack. He assusmed there would be very little time to
3 If the MNMO light is on, it means that the missile has been lost or it has missed its target.
4 If the MNMO light is on, it means that the processes for directing the missile have gone according to plan and it has been a hit.
5 20 meters to target and 50 meters beyond it
6 140 – 75 meters to target
7 A cruise missile starts to ascend when getting close to its target so it can hit it at a sharp angle (This kind of cruise missle behaviour has been
seen quite often in American attacks in the region)
219
engage and that the opportunity could be lost. Accordingly, he, arbitrarily and without obtaining
permission, fired two missiles at the locked target.
- The operators of the TOR-M1 missile system have passed the required training courses at the Air
Defense Training Centre and are experienced.
- The operators of the TOR-M1 missile system are mentally sound and healthy, and their security
checks have been confirmed by the security bodies.
220
221
222
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/377/692050
Date: 13 February 2021
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and has the honour to inform that:
In addition to diplomatic note no. 641/375/652768 dated 01.04.2021 regarding the
tragic crash of Flight PS752 and the announcement of its causes, as well as referring to
friendly relations and the need to deepen bilateral relations with Ukraine, taking into account
the establishment of effective and constructive cooperation to identify the extent of this
crash, the Ministry of Foreign Affairs of IRI emphasizes that, in addition to holding a number
of working meetings, an important achievement of such an approach can be called the
holding of the First and Second Round of negotiations in Kyiv on July 30-31,and in Tehran
on October 19-20, 2020, respectively. At the same time, on the basis of good faith and
cooperation promotion, representatives of the General Prosecutor's Office of Ukraine were
given the opportunity to hold a long-term meeting at the Military Prosecutor's Office of
Tehran and familiarize themselves with the latest investigative actions.
It is worth emphasizing that during the Second Round, the parties reached an
agreement on holding the Third Round of negotiations at the end of November 2020. The
Ukrainian side expressed a desire to receive technical and military reports, an iPad, visit the
Tehran Military Prosecutor's Office, and also conduct an audit of correspondence, exchange
of notes and court petitions. All these requirements, including those that were not part of
Iran's international obligations, were fulfilled.
It should be noted that on November 10, 2020, in the theaty department of the Office
of International Justice, in the presence of the First Secretary of the Embassy of Ukraine, an
exchange of all court correspondence between both parties took place. Also, on December
6, 2020, during a meeting with the Military Prosecutor of Tehran, the Honorable Ambassador
of Ukraine, on the basis of good faith, was given an iPad. According to the regulations of the
Annex 13 of the Chicago Convention, on December 30, 2020, the technical report was sent
to all interested parties, including Ukraine. The military report was submitted to the Embassy
of Ukraine by the diplomatic note no. 641/377/658900 dated 11.01.2021.
Taking into account the fulfillment by the Iranian side of all assumed obligations, the
Foreign Ministry of IPI reminds of the priority of the negotiation process and the importance
of bilateral relations with Ukraine, and also certifies the readiness to hold the Third Round of
negotiations on the basis of good faith and the development of friendly relations.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
223
224
225
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 773778
Date: 11 May 2021
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and has the honour to inform that:
The Government of the Islamic Republic of Iran expresses its condolences to the
victims of the crash of the Ukrainian plane, and in accordance with the Resolution of the
Cabinet of Ministers No. 58341/118136 of 05.01.2021 "Regarding compensation to the
victims of the crash of the Ukrainian plane" is ready to pay compensation to the families or
legal representatives of the deceased Ukrainians:
We ask you to inform the families of the deceased citizens of Ukraine about the
abovementioned and provide supporting documents in order to make appropriate
arrangements with the compensation office of the Ministry of Roads and Urban Development
of the IPI (through the Department of International Law of the Ministry of Foreign Affairs of
IRI).
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
226
227
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 773599
Date: 11 May 2021
Enclosure: none
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and, in response to the Note no. 6166/22-12-28953
dated 5 May 2021, has the honour to inform the following.
The Islamic Republic of Iran supports Ukraine's proposal to hold another round of
negotiations regarding the crash of Flight RS752 in Kyiv in the period from June 2 to June 3,
2021,
The Islamic Republic of Iran is convinced that the continuation of the negotiations and
the constructive interaction on the mentioned issue will contribute to reaching the necessary
solutions based on common interests and will contribute to the development of friendly
bilateral relations in various fields.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration
Embassy of Ukraine – Tehran
228
In coming note from MFA
Note no. 774543
Date: May 12, 2021
Faxed
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to Embassy of
Sweden in Tehran and has the honour to inform the Embassy:
With paying respect to the souls of the killed ones in the Ukrainian airline crash accident and by
referring to the approved note no. 58341T/118136 dated January 6, 2021 of the Ministers
Committee of the Islamic Republic of Iran regarding the settlement with families of the victims of the
Ukrainian airline crash accident, the Government of the Islamic Republic of Iran, is ready to pay
compensation to families or legal representatives of the Swedish victims of the crash named as the
followings:
For the Ministry to proceed with the settlement process with the payment headquarter of the
Ministry of Road and Urban Construction of the Islamic Republic of Iran, it requests that this
information be conveyed to the respected families of the Swedish victims of the crash so they can
submit their legal proofs and documents to this Ministry (to the International and Legal General
Office).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
229
His Excellency Mohammad Javad Zarif
Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran
June 2 2021
Your Excellency,
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, the Ministry of Foreign Affairs of Canada, the
Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and the Foreign, Commonwealth &
Development Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland present their
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and have the
honour to inform the Minister of Foreign Affairs of Iran of the following.
Ukraine, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the Kingdom of
Sweden (“Group of Countries”) jointly and with unity of purpose, hereby provide the
Government of the Islamic Republic of Iran with notice of a claim against the Islamic Republic of
Iran arising from the tragic downing of a civilian aircraft, Ukraine International Flight 752
(“flight PS752”), on 8 January 2020 by the Islamic Republic of Iran and in Iranian airspace
shortly after its departure from Tehran Imam Khomeini International Airport, resulting in the loss
of all 176 lives aboard.
In recognizing its role in the downing of Ukraine International Airlines Flight 752 and in enabling
the repatriation of the victims’ remains, the Islamic Republic of Iran took steps towards justice for
the victims and their families.
The Group of Countries recognize that the downing of flight PS752 by the armed forces of the
Islamic Republic of Iran constitutes an internationally wrongful act under international law
attributable to the Islamic Republic of Iran. Its actions and omissions amount to breaches of its
obligations under international law, including, but not limited to the Convention on International
Civil Aviation (the Chicago Convention), the Convention for the Suppression of Unlawful Acts
Against the Safety of Civil Aviation (the 1971 Montreal Convention), and the International
Covenant on Civil and Political Rights.
The Group of Countries and its nationals and residents on board PS752 were seriously and
irreversibly harmed by the internationally wrongful act committed by the Islamic Republic of
Iran, as a result we call on the Islamic Republic of Iran to fulfill its legal responsibility to make
full reparations to the Group of Countries, pursuant to international law. The Group of Countries
therefore demand that the Islamic Republic of Iran:
A) Acknowledge wrongdoing, including a full accounting of all relevant causes and
contributing factors that led to the downing of flight PS752;
B) Publicly apologize to the affected States and the families of the victims;
C) Return the missing personal belongings of the victims, where possible, that were
misplaced or taken from the missing luggage or the crash site in the aftermath of the
downing;
230
D) To the satisfaction of the Group of Countries, provide assurances that concrete measures
to prevent a similar downing in the future have been instituted;
E) Similarly, to the satisfaction of the Group of Countries, provide assurances that a
comprehensive review of its air defense system, including enacting reforms that
implement multiple layers of safeguards to prevent the use of weapons against civil
aircraft, including reforms to its civil-military air traffic control coordination, continuous
monitoring of civil aviation frequencies by all air defense unit operators, and
identification protocols that utilize radio frequencies, visual, and radar data, have been
instituted;
F) Prosecute or extradite all alleged offenders, with any prosecution taking place in a
transparent manner, and in accordance with the rule of law;
G) Provide equitable compensation to the affected States for the material and moral damages
suffered by victims and their families as a result of the downing of flight PS752
regardless of nationality, in an amount consistent with its obligations under international
law.
Delay in taking actions in support of accountability and justice will undermine the trust of the
international community in the Islamic Republic of Iran and deepen the anguish of the victims’
family members, who must now make sense of a world without their loved ones.
The Group of Countries is prepared to discuss how and through which appropriate methods the
Islamic Republic of Iran may fulfill its obligation to make full reparations to its satisfaction.
Ukraine, as the Group’s Spokesperson, has been mandated to make best efforts to engage in
negotiations on behalf of the Group of Countries at your earliest convenience.
The Group of Countries note that this notice of claim is without prejudice to any other claims
arising out of other violations of international legal obligations as a result of the downing. It is
also without prejudice to any future judicial claims under applicable treaties.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, the Ministry of Foreign Affairs of Canada, the
Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and the Foreign, Commonwealth &
Development Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland avail
themselves of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic
of Iran the assurances of their highest consideration.
231
232
233
Ann Linde
Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden
234
_____________________________________
James Cleverly
Minister of State, Foreign, Commonwealth and Development Office of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland
235
236
237
courtesy translation
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Number: 641/822258
Date: 26.06.2021 (5 Tir 1400)
NOTE VERBALE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
Global Affairs Canada, and has the honour to advise as follows:
With reference to Note Verbale n.774571 of 11.05.2021, in honouring the memory of the
victims of the accident involving a Ukrainian aircraft, and in light of order n. H58341 T/118136 of
05.01.2021 of the Council of Ministers of the Islamic Republic of Iran relative to reconciliation with
the families of the victims of Ukrainian aircraft accident, the Government of the Islamic Republic
of Iran is prepared to compensate the families or the legal representatives of the following
Canadian victims:
The Ministry would be grateful if the families of the Canadian victims could be informed
of the preceding so that legal documentation may be forwarded to the General Bureau for
International Law of this Ministry, for coordination with the Payment Commission of the Ministry
of Roads and Urban Development of the Islamic Republic of Iran.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this occasion to renew the assurances of its
highest consideration.
Rubber stamp:
Embassy of Italy - Tehran
29 June 2021
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
Unofficial translation
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 722/969376
Date: 16 November 2021
Enclosure: list
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Ukraine in Tehran and has the honour to inform that:
According to information from the judicial authorities, on Sunday, November 21, this
year, at 9:00 a.m., the first closed court hearings in the case of downing of the Ukrainian
plane will be held at the Military Prosecutor’s Office of the Armed Forces of the IRI.
We send the list of victims of the plane’s crash and ask to inform the relatives (heirs)
that they can be presented at the mentioned hearings.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avail itself of this
opportunity to renew the Embassy of Ukraine in Tehran the assurances of its highest
consideration.
Embassy of Ukraine – Tehran
251
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/969901
Дата: 17 листопада 2021 р.
Додаток:
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки
Іран засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та
має честь повідомити про таке:
У відповідь на Ноти 72/23-194/510-74337 від
27.09.2021р. та 72/23-194/510-89906 від 12.11.2021р. МЗС
України повідомляємо:
Розслідуючи обставини авіакатастрофи українського
літака, Ісламська Республіка Іран, керуючись доброю волею
та з метою недопущення ускладнення дружніх відносин з
Україною та уникнення можливих спекуляцій, докладає
значних зусиль для конструктивної взаємодії з Україною в
усіх аспектах цієї трагічної події.
Як відомо, окрім низки зустрічей та контактів на
різних рівнях між відповідними відомствами обох держав
було проведено три раунди переговорів у липні 2020р. у Києві,
у жовтні 2020р. в Тегерані, та у червні ц.р. у Києві із
залученням причетних фахівців, які детально розглянули
всі питання, в т.ч. технічні, військові, правові, судові, а
також питання відшкодування збитків відповідно до
252
міжнародних зобов’язань. Делегація ІРІ на підставі доброї волі
надавала українській делегації виявлені факти, повідомляла
про всі вжиті заходи та у межах дійсного законодавства
надавала необхідні відповіді на запитання української
делегації.
Враховуючи небажання Української Сторони проводити
переговори щодо компенсацій родичам загиблих та
відшкодування збитків авіакомпанії МАУ, про які було
оголошено під час другого раунду двосторонніх переговорів,
було вжито заходів для скорішого початку переговорів між
згаданою авіакомпанією та іранським Урядом (в особі
Центру міжнародного права), перший раунд яких відбувся 30
червня ц.р. Тривають контакти сторін з цього питання.
Що стосується технічного аспекту авіакатастрофи, за
результатами здійсненого відповідно до міжнародних норм
та за участі причетних держав розшифрування «чорних
скриньок» у Парижі, група з розслідування катастрофи
Організації цивільної авіації Ірану завершила процес
вивчення та розслідування. Після проведення необхідних
узгоджень з відповідними державами у встановлений строк
було опубліковано технічний звіт авіакатастрофи та
належним чином його представлено до Міжнародної
організації цивільної авіації (ІКАО). Іранська делегація
оголосила про це на засіданні Ради ІКАО під час виступу
тогочасного заступника міністра закордонних справ 18
червня 2021 року.
Що стосується судово-кримінального аспекту,
Ісламська Республіка Іран з урахуванням усіх юридичних і
правових наслідків та відповідно до власного законодавства,
вжила всіх необхідних заходів щодо проведення Військовою
прокуратурою Тегерану кримінального розслідування
стосовно обвинувачених осіб та передала обвинувальний акт
до суду. Судові засідання проводитимуться у встановлений
253
строк під наглядом шановних суддів і з дотриманням усіх
стандартів закону та триватимуть до досягнення
результату та встановлення справедливості.
З іншого боку, Ісламська Республіка Іран, висловлюючи
добрі наміри та ґрунтуючись на принципі ex-gratia
(добровільно, від доброти спонукань – прим. ПУ), задля
розради родин загиблих визначила розмір виплат сім’ям
усіх загиблих (без жодної дискримінації за їх
приналежністю до громадянства), створивши «Штаб
компенсацій» при Міністерстві доріг та містобудування.
На сьогодні великій кількості родин вже здійснено виплату
компенсацій і триває законний процес з виплати
компенсацій решті.
У цьому зв’язку, окрім інформування про здійснення
виплат іранським громадянам, урядам України, Канади,
Афганістану та Швеції, громадяни яких також є серед
загиблих, надавалася відповідна інформація
дипломатичними нотами та було оголошено про
готовність Ісламської Республіки Іран здійснити виплату
компенсацій родинам загиблих громадян.
Таким чином, виходячи з вищезазначеного, на
переконання МЗС, за результатами трьох раундів проведених
делегаціями двох держав переговорів та інших двосторонніх
контактів, всім аспектам авіакатастрофи українського
літака була надана належна увага. Отже, наразі не існує
окремого питання, яке б потребувало проведення чергового
раунду переговорів (включаючи ті, про які йдеться у
відповідних нотах).
Втім, Ісламська Республіка Іран завжди готова
продовжувати двосторонню взаємодію через Посольства
254
України та Ірану та/або в рамках інших зустрічей і
комунікації посадовців двох держав.
Користуючись нагодою,
поновлюємо свою вельми високу
повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклад виконав: В.С.Лапай (09050806839)
255
256
257
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10529259 Farsi - English
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Number: 641/969901
Date: 17 November 2021
Enclosure: [blank]
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran extends its greetings to the Embassy of
Ukraine in Tehran and respectfully advises:
In response to memoranda number 72/23-194/510- 74337, dated 27 September 2021, and 72/23-
194/510-89906, dated 12 November 2021 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, we hereby
inform you that:
following the regrettable accident of the crash of the Ukrainian airplane, the Islamic Republic of Iran,
based on the principles of good will and in order to prevent this accident from adversely affect its
friendly relation with the government of Ukraine, and to eliminate any possible misunderstandings, has
made its utmost efforts to conduct its necessary interactions with the Ukrainian government with regard
to various aspects of the accident in a professional and constructive manner.
In this context, as you are aware, in addition to a few meetings and contacts at various levels between
the authorities of the two countries, the two parties held three rounds of bilateral negotiations, with the
participation of the representatives of all the relevant sections, in July/August 2020 in Kiev, in
September/October 2020 in Tehran, and in May/June 2021 in Kiev. During the above-mentioned
negotiations, all the technical, military, legal, criminal, and compensatory aspects of the case were
discussed at length and in details, based on, and even beyond, the international obligations. In
accordance with the principles of good will, the Islamic Republic’s delegation shared all its findings
with its Ukrainian counterpart, and provided an elaborate account of the actions taken, and, within the
scope of the laws and regulations, has made efforts to provide necessary answers to the questions of the
Ukrainian delegation.
Following the reluctance of the Ukrainian part to negotiate the damages inflicted on the victims’
families and the Ukraine International Airline (MAU), which was declared during the second round of
bilateral negotiations, the necessary coordination for the speedy start of the negotiations between the
aforesaid airline and the Islamic Republic of Iran (represented by the Centre for International Legal
Affairs) was organized and the first round of the negotiations took place on 30 June 2021, and the
communications between the two parties are ongoing.
258
With respect to the technical aspects of the accident, the plane’s black boxes were decoded in Paris in
accordance with the international law, with the participation of the related governments, and the
research team of the National Aviation Organization of the Islamic Republic concluded the process of
research and inspection, and subsequent to necessary coordination with the related states, the technical
report of the incident was published and duly submitted to the International Civil Aviation Organization
(ICAO) within the deadline. This matter was communicated to the participating states at the ICAO
council meeting on 18 June 2021 through the speech made by the then Deputy Minister of Foreign
Affairs.
In terms of the criminal and judicial context, the Islamic Republic of Iran, considering all the legal and
criminal aspects of the case and in accordance with its own laws and regulations, has taken all the
necessary measures with respect to the criminal investigations and assessments against the accused
through Tehran Military Prosecutor’s Office and an indictment has been preferred and submitted to the
court by the Prosecutor’s Office. The court hearings will be held in due time, in accordance with the
opinions of the esteemed judges, and in compliance with all legal standards, and will continue until a
conclusion is reached and justice is served.
Additionally, the Islamic Republic of Iran, based on the principles of good will and “ex-gratia” and in
order to appease the families of the victims, has taken steps to determine a figure to be paid to the
families of all the victims (without any discrimination based on criteria such as citizenship), and by
setting up “The Payment Headquarters” at the Ministry of Roads and Urban Development. Payments
have already been made to a large number of the families, and the legal processes for making payments
to the rest of the families are underway. In this regard, in addition to providing information and paying
the Iranian citizens, we have also sent memoranda to the governments of Ukraine, Canada, Afghanistan
and Sweden, whose citizens have also been victims of the accident, informing them of the Islamic
Republic of Iran’s readiness to pay the families of their citizens who have been victims of that accident.
In conclusion, as it is clear from the above, this Ministry believes that all aspects of the Ukrainian plane
accident have been sufficiently addressed through three rounds of negotiations between the delegations
of the two sides, as well as through other formal contacts. Therefore, there is no particular issue that
would require another round of negotiations (taken into consideration the proposal declared in the
aforementioned memoranda). Nonetheless, the Islamic Republic of Iran is always prepared to continue
bilateral interactions through the respective embassies or through meetings and interactions between
the authorities of both countries.
We take this opportunity to renew our highest respect.
Embassy of Ukraine, Tehran
259
/
MinicTepcTBo
3aicopAOHHtix cnpas
YKpai'HVi
MuxnflniBcbKa iinoma, 1
M KHIB, 01018, yxpan la
A/e 3-Z / Z?> - 60^ -'fOJU/4
MiHicTepcTBO 3aKopAOHHnx CnpaB
YKpaTHu 3 acBiAHye CBOKD noBary noco/ibCTBy
Ic/iaMCbKoi' Pecny6/iiKM IpaH B yKpami Ta
3 BepTaeTbca 3 npoxaHHAM nepeAaTM HOTy BiA
iMeHi Tpynki AepxoB, nocrpawAa /mx
BHac/iiAOK 36nTTfl 8 ciHHH 2020 poxy
yKpa'i'HCbKoro niTaxa pency PS 752 no6/iM3 y
M . TerepaH, aApecoBaHy MiHicTepcTBy
3aKopAOHHMX CnpaB Ic/iaMCbKo'i' Pecny6niKM
IpaH.
MiHicTepcTBO KopHCTyeTbcn Aieio
HaroAOio, a6n noHOBMTM noco/ibCTBy
Ic/iaMCbKifi Pecny6/iiui Ipan. B yKpami
3aneBHeHHfl y CBOIM BHCOKIM hoBaai .
AoAaTOK: 3;ra^aHe, Ha 7 apx .
M. KHIB, 20 rpyAHH 2021fipoKy
noco/ibCTBO Ic/iaMCbKoT Pecny6/iiKM IpaH
B yKpa'mi
M.KMIB
mfa.gov.ua
260
/
Ministry
of Foreign Affairs
of Ukraine
72/23-6W-' /0Z444
Mykhailivska square.1
Kyiv, 01018,Ukraine
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, on
behalf of the Department of Foreign Affairs, Trade
and Development of Canada, the Ministry for
Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and the
Foreign, Commonwealth and Development Office
of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland presents its compliments to the
Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic
of Iran and has the honour to inform the Minister
of Foreign Affairs of Iran of the following:
Ukraine, Canada, the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland, and the
Kingdom of Sweden (hereafter "Group of
Countries"), wish to express our deep
disappointment in the Islamic Republic of Iran’s
decision not to accept the Group’s proposal to
discuss the matter of reparations for the downing
of Ukraine International Airlines Flight 752
(hereafter "Flight PS752’’) on 22-23 November 2021
as expressed in the Islamic Republic of Iran's Note
Verbal 641/969901 sent to Ukraine on 17
November 2021.
Recalling the notice of its claim, which was
delivered to former Deputy Minister of
International and Legal Affairs, Mohsen
Baharvand, on 3 June 2021 in Kyiv, Ukraine, the
Group of Countries reminds the Islamic Republic of
Iran that the grave act of downing of Flight PS752
by its armed forces constitutes an internationally
wrongful act under international law that is
attributable to the Islamic Republic of Iran. The
actions and omissions of the Islamic Republic of
Iran amount to breaches of its obligations under
international law, including, but not limited to the
Convention on International Civil Aviation, the
Convention for the Suppression of Unlawful Acts
Against the Safety of Civil Aviation, and the
International Covenant on Civil and Political Rights.
Ministry of Foreign Affairs of
the Islamic Republic of Iran
Tehran
mfa.gov.ua
261
2
As a result, the Islamic Republic of Iran is under an international legal obligation to make full
reparations for the injuries caused to the Group of
Countries, including to its nationals and residents
who were passengers on Flight PS752 and to their
families who have suffered unimaginable loss. To
date, the Islamic Republic of Iran has not
acknowledged its international legal responsibility
nor has it offered to make full reparations to the
Group of Countries.
In our 3 June 2021 Notice of Claim, the
Group of Countries made clear that Ukraine had
been mandated by the Group to make best efforts
to engage in negotiations with the Islamic Republic
of Iran on the Group's behalf at the Islamic Republic
of Iran's earliest convenience.
In response to Ukraine’s multiple requests
on behalf of the Group of Countries proposing a
date and venue for the next round of negotiations,
including reminders sent on 27 September and 12
November 2021 respectively, the Islamic Republic
of Iran has yet to directly address the Group's
request .
Instead, in its Note Verbal 641/969901, the
Islamic Republic of Iran states that all aspects of
the case have been adequately discussed during a
series of bilateral negotiations between it and
Ukraine. The Group of Countries wishes to express
its disagreement with this assertion and reiterates
that such discussions were not pertinent to, and
have no bearing on, the Group’s request as these
were discussions in the context of the Islamic
Republic of Iran's bilateral relations with Ukraine.
Ukraine was not acting on behalf of the Group
during these meetings, as explained by the
Ukrainian representatives at the time.
The Group of Countries reminds the Islamic
Republic of Iran that it had previously agreed to
engage with the Group having already participated
in a first round of discussions on 30 July 2020.
During these discussions, both parties agreed to a
set of modalities for upcoming rounds of
negotiations.
On 12 November 2021, Ukraine sent a Note
Verbal 72/23-194/510-89906 on behalf of the
Group of Countries that contained a proposed
agenda for the upcoming round of negotiation. The
topics relate to the elements of the Group of
Countries' claim against the Islamic Republic of Iran
as set out in the Notice of Claim. These proposed
agenda items do not overlap with the aspects
discussed in the Islamic Republic of Iran’s 17
mfa.gov.ua
262
3
November 2021 response to Ukraine.
Therefore, the Group of Countries, as
referenced in its joint statement issued on 24
November 2021, reiterate the Group's call for the
Islamic Republic of Iran to enter into good faith
negotiations in relation to the aforementioned
obligation to make full reparations.
Considering the latest COVID-19
developments and related travel restrictions, the
Group of Countries requests that the next round of
negotiations between the Islamic Republic of Iran
and the Group of Countries be held virtually, at a
mutually agreeable time during the week of 17
January 2022 on a mutually agreeable conferencing
platform.
In order to ensure a reasonable amount of
time is available to organize the technical aspects
for a virtual meeting, we request that the Islamic
Republic of Iran confirm its agreement to enter into
good faith negotiations with the Group of
Countries on the matter of reparations for the
downing of Flight PS752 no later than 5 January
2022.
The proposed agenda remains the same as
outlined by the Group of Countries in the Note
Verbal 72/23-194/510-89906 sent by Ukraine on
the Group's behalf on 12 November 2021, namely:
Presentation of delegations and
opening statements;
Discussion
international law to downing of PS752;
Discussion of the consequences of
downing of PS752, including on compensation and
other forms of full reparations;
Discussion related to the criminal
investigation into downing of PS752, and
Summing up, discussion on further
steps, and closing remarks.
Again, the Group of Countries has mandated
Ukraine to engage with the Islamic Republic of Iran
to organize the next round of negotiations on
reparations, notwithstanding the consistent failure
of the Islamic Republic of Iran to respond to
previous invitations. If there is any further refusal
to take part in these negotiations, or if there is no
answer by 5 January 2022, the Group of Countries
will have no choice but to conclude that further
attempts to negotiate with the Islamic Republic of
Iran are futile.
Noting the importance of opening channels
of communications to resolve the matter in
accordance with international law, the Group of
on applicability of
mfa.gov.ua
263
4
Countries remains willing to hold further
negotiations should the Islamic Republic of Iran
indicate a willingness to do so in good faith.
In order to demonstrate the continuing need
for discussions, and without prejudice to the
aforementioned offer to engage in good faith
negotiations, the Group of Countries has shared
additional information with the Islamic Republic of
Iran regarding the breaches of international law by
the Islamic Republic of Iran discussed in the 3 June
2021 Notice of Claim. This information can be found
in the annex to this note.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine on
behalf of the Department of Foreign Affairs, Trade
and Development of Canada, the Ministry for
Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and the
Foreign, Commonwealth and Development Office
of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland avails itself of this opportunity to
renew to the Ministry of Foreign Affairs of the
Islamic Republic of Iran the assurances of its
highest consideration.
Annex: as stated .
mfa.gov.ua
264
5
Annex - Additional Details Related to the Group of Countries’ Claim
With a view to facilitating the upcoming negotiations on the matter of reparations, the
Group of Countries wishes to provide the Islamic Republic of Iran with additional
information regarding the claims made in its 3 June 2021 Notice of Claim.
The Group of Countries notes that the following information is without prejudice to any
other claims or arguments arising out of the applicable treaties, and arising out of other
violations of international legal obligations as a result of the downing. It is also without
prejudice to any future judicial or arbitral proceedings commenced under applicable
treaties. The Group of Countries reserves its right to amend and clarify its position in
any such proceedings.
Convention on International Civil Aviation
With respect to the application and interpretation of the Convention on International
Civil Aviation (hereafter the "Chicago Convention”), the Islamic Republic of Iran, as a
party to the Convention, had an obligation to refrain from resorting to the use of
weapons against civil aircraft in flight pursuant to Article 3bis of the Chicago Convention
and failed to do so. This is an obligation owed to the members of the Group of Countries,
who are Parties to the Chicago Convention.
Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) fired two surface-to-air missiles,
weapons of war, at Flight PS752, a civil aircraft in flight, on 8 January 2020.
These actions are inconsistent with established international standards and are in direct
violation of the legal obligation found in Article 3 bis of the Chicago Convention.
Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil
Aviation
The Islamic Republic of Iran’s actions and omissions in relation to the downing of Flight
PS752 by members of its armed forces constitute breaches of its treaty obligations
under the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil
Aviation of 1971 (hereafter the "1971 Montreal Convention”) . These international
obligations are owed to the Group of Countries, which are Parties to the 1971 Montreal
Convention.
Indeed, members of the Islamic Republic of Iran's IRGC unlawfully and intentionally
destroyed an aircraft in service, or caused damage to it, which rendered it incapable of
flight with two surface-to-air missiles on or around 8 January 2020.
As a state party to the 1971 Montreal Convention the commission of this offence by
Iranian military personnel must be treated by the Islamic Republic of Iran as a matter of
grave concern and for the purposes of deterring such acts the Islamic Republic of Iran
must fulfill its legal obligations pursuant to this Convention.
To date, there is no evidence available to the Group of Countries that indicates that the
Islamic Republic of Iran has fulfilled any of the legal obligations found in the 1971
Montreal Convention.
mfa.gov.ua
265
6
In addition, as states parties, we recognize that the purpose of the 1971 Montreal
Convention is to ensure the safety of persons and property, avoid seriously affecting
operation of air services and maintain the confidence of peoples of the world in the
safety of civil aviation. This includes, but is not limited to, a state’s obligation to
endeavour to take all practicable measures for the purpose of preventing the unlawful
and intentional destruction of a civil aircraft in service.
The Islamic Republic of Iran failed to meet its international legal obligation to prevent
the unlawful and intentional destruction of a civil aircraft in service.
It is the position of the Group of Countries that the Islamic Republic of Iran not only
failed in its obligation to prevent the destruction of Flight PS752, but its actions and
omissions on 8 January 2020 directly contributed to a situation that led to the unlawful
and intentional destruction of a civilian aircraft in its airspace by its armed forces for
which the alleged perpetrators must be prosecuted.
International Covenant on Civil and Political Rights
The Islamic Republic of Iran, as a party to the International Covenant on Civil and
Political Rights (hereafter the "ICCPR”), had an obligation to protect the right to life of
all those aboard Flight PS752, including not arbitrarily depriving them of life, in
accordance with Article 6 of the ICCPR and as protected under customary international
law.
This protection was the responsibility of the Iranian government and its agencies,
including its military and the Islamic Republic of Iran failed to protect the lives of the
passengers onboard Flight PS752.
Senior civil and military authorities also contributed significantly to setting the
conditions in which such a massive and tragic loss of life could occur.
The Group of Countries invokes the Islamic Republic of Iran's responsibility in the
commission of a serious violation of human rights, both for having arbitrarily deprived
all 176 persons onboard of their lives, and for failing to respect and protect those lives
from foreseeable and preventable loss.
The Islamic Republic of Iran also failed, and continues to fail, to take required measures
following this serious violation of human rights. This includes, but is not limited to,
providing adequate, effective and prompt reparation; conducting an adequate
investigation into these violations; providing the families of the victims a full accounting
of all aspects of the downing, and ensuring a full and transparent accountability for
those responsible, including senior civil and military authorities, for the downing.
State Responsibility
These acts or omissions are attributable to the Islamic Republic of Iran and constitute a
breach of the Islamic Republic of Iran’s international legal obligations. As a result, the
Islamic Republic of Iran’s state responsibility is engaged and it is under an obligation to
make full reparations to the Group of Countries for the injuries caused by the breach of
the international obligations owed to the Group of Countries. The Islamic Republic of
Iran has not acknowledged this international legal responsibility nor has it offered to
make full reparations to the Group of Countries.
mfa.gov.ua
266
7
Reparations
The Group of Countries and its nationals and residents on board Flight PS752 were
seriously and irreversibly injured by the internationally wrongful act committed by the
Islamic Republic of Iran, as a result the Group of Countries call on the Islamic Republic
of Iran to fulfill its legal responsibility to make full reparations to the Group of Countries,
pursuant to international law.
The Group of Countries therefore demands that, to the satisfaction of the Group, the
Islamic Republic of Iran:
• Acknowledge the internationally wrongful acts and omissions alleged by the
Group of Countries;
• Publicly apologize to the affected states and the families of the victims;
• Provide a full accounting of all relevant causes and contributing factors that led
to the downing of Flight PS752 through the conduct of a transparent and impartial
investigation to ensure accountability and justice for the victims and their families;
• Provide assurances and guarantees that concrete measures to prevent a similar
downing in the future have been instituted. Including, but not limited to,
assurances that a comprehensive review of its air defense system, including
enacting reforms that implement multiple layers of safeguards to prevent the use
of weapons against civil aircraft, including reforms to its civil-military air traffic
control coordination, continuous monitoring of civil aviation frequencies by all air
defense unit operators, and identification protocols that utilize radio frequencies,
visual, and radar data, have been instituted;
• Conduct a full and transparent investigations, and fulfill its other legal obligations
pursuant to the 1971 Montreal Convention, including prosecution or extradition
of all alleged offenders, with any prosecution taking place in a transparent and
impartial manner, and in accordance with the rule of law;
• Return the missing personal belongings of the victims, where possible, that
misplaced or taken from the missing luggage or the crash site in the aftermath of
the downing;
• Provide equitable compensation to the Group of Countries for the material and
moral damages suffered by the victims and their families as a result of the downing
of Flight PS752 regardless of nationality, in an amount consistent with its
obligations under international law.
Finally, the Group of Countries is also prepared to discuss the methods and modalities
by which the Islamic Republic of Iran may fulfill its obligation to make full reparations
to the Group's satisfaction.
were
mfa.gov.ua
267
268
269
270
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10562956 Farsi
[PDF 1]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Number: 641/1015434
Date: 1400/10/06 [corresponding to December 27, 2021]
Enclosure: Yes
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to extend its
greetings to the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Canada and
would like to inform you that:
In reference to the Memo number 72 / 23-604-102445 of the Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine dated on the 29th of Azar 1400 corresponding to December 20, 2021, the Ministry
of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran has stressed that following the previous
communications and negotiations, and while rejecting any fabricated deadlines, the
Islamic Republic of Iran found no reason to negotiate with a self-proclaimed « group» of
some countries, and clarified that all former negotiations between Iran and Ukraine in
Tehran and Kiev had been taken place in the form of bilateral consultations.
Furthermore, during the previous negotiations, the Islamic Republic of Iran addressed all
technical, military, legal, criminal, and payment aspects in detail and in accordance with
international obligations and even beyond, and tried in good faith to articulate a detailed
description of the measures taken and its findings in order to provide the required answers
to the questions of the Ukrainian delegation.
Nevertheless, the Islamic Republic of Iran has always been ready to conduct bilateral
talks and engagement with Canada through diplomatic channels of the two parties or
other meetings and interactions between the officials of the two countries based on a
mutually agreed agenda.
We would like to avail ourselves of this opportunity to renew to you our highest
consideration.
Department of Foreign Affairs, Trade and Development Canada
271
272
Unofficial summary of the Iran’s Diplomatic Note to Ukraine,
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Note no. 641/1015428
Date: Monday, December 27, 2021
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of
Ukraine in Tehran and hereby states the following:
Recalling the Ukrainian MFA’s diplomatic note, number 72/23-604-102445 of 20th December 2021,
the Iranian Ministry of Foreign Affairs notes the matter has been addressed through previous
correspondence and meetings, while rejecting any fabricated/fake deadlines, and stresses that the
Islamic Republic of Iran sees no reason to negotiate with a self-proclaimed “group” of some
countries.
The Iranian MFA asserts that previous meetings between Iran and Ukraine have taken place in
Tehran and Kyiv in the form of bilateral consultations. The Islamic Republic of Iran during these
previous meetings dealt with all aspects of technical, military, legal, criminal and the payments in
detail and in accordance with the international obligations and even beyond that in good faith and
provided necessary answers to the questions of the Ukrainian delegation.
Nevertheless, the Islamic Republic of Iran has always been ready to continue bilateral dialogue with
Ukraine through our respective embassies or other meetings and interactions between the two
countries' officials in accordance with the mutually agreed agenda.
273
274
275
Ministry
of Foreign Affairs
of Ukraine Mykhailtvska :
Kyiv. 01018,U
square, 1
ikraine
N° 72/23-620-1872
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, on behalf of
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada,
the Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and
the Foreign, Commonwealth and Development Office of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland presents its compliments
to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and has
the honour to inform the Minister of Foreign Affairs of Iran of
the following:
In response to the Islamic Republic of Iran's Note Verbale
no. 641/1015428 sent to Ukraine and in its Note Verbale Note
no. 641/1015437 sent to the Kingdom of Sweden on 27 December 2021,
Canada, the Kingdom of Sweden, Ukraine, and the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland (hereafter "Group of Countries"), wish
to reiterate our disappointment in the Islamic Republic of Iran’s decision to
disregard the Group’s latest attempt to discuss the matter of reparations
for the grave act of the downing of Ukraine International Airlines Flight 752
(hereafter “Flight PS752”).
With reference to the Islamic Republic of Iran’s position as outlined
in its notes verbales no. 641/1015428 and 641/1015437 of 27 December
2021, its Note Verbale no. 641/969901 of 17 November 2020, its related
statements and other communications by Iranian officials since January 8,
2020, as well as the Group of Countries’ Notice of Claim delivered to
the Islamic Republic of Iran on 3 June 2021, and subsequent notes verbales
no. 72/23-194/510-74337 of September 27, no. 72/23-194/510-89906 of
12 November 2021 and no. 72/23-604-102445 of 20 December 2021, it is
evident that the Islamic Republic of Iran:
- has failed to acknowledge that the unlawful downing of Flight
PS752 by Iranian armed forces constitutes an internationally wrongful act
that is attributable to the Islamic Republic of Iran, for which it must make
full reparations to the Group of Countries in accordance with
international law;
The Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran
Tehran
mfa.gov.ua
276
2
- is therefore in disagreement with the Group of Countries’
positions with respect to the interpretation and application of
the Convention on International Civil Aviation, the Convention on
the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation and
the International Covenant on Civil and Political Rights, and Iran's
international obligations under those conventions;
- does not acknowledge the collective and common interest of
the Group of Countries in achieving the same settlement agreement with
respect to reparations owed to them for the wrongful acts committed by
the Islamic Republic of Iran, despite the Islamic Republic of Iran’s own
acknowledgment that all victims should be treated equally; and
- has refused to engage in further negotiations with the Group of
Countries on reparations, despite having previously agreed to
the modalities for these negotiations during the first round of negotiations
between the Group of Countries and Islamic Republic of Iran held
on July 30, 2020.
For these reasons, the Group of Countries has no other choice but
to conclude that there is a clear dispute between the Group of Countries
and the Islamic Republic of Iran, and that further attempts to negotiate
this matter with the Islamic Republic of Iran are futile at this time.
The Group of Countries wishes to inform the Islamic Republic of Iran that
the Group will now prepare to take appropriate action in order to ensure
that the dispute related to the reparations owed to them for the downing
of Flight PS752 is resolved in accordance with international law.
Noting the importance of maintaining channels of communications
to resolve disputes in accordance with international law, the Group of
Countries remains open to hold further joint negotiations should
the Islamic Republic of Iran indicate a willingness to do so in good faith.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine on behalf of
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada,
the Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Sweden, and the Foreign,
Commonwealth and Development Office of the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland avails itself of this opportunity to renew to
the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran the
assurances of its highest consideration.
Kyiv, 11 January 2022
mfa.gov.ua
277
United Nations A/76/653
General Assembly Distr.: General
12 January 2022
Original: English
22-00346 (E) 170122
*2200346*
Seventy-sixth session
Agenda items 74 and 85
Promotion and protection of human rights
The rule of law at the national and international levels
Letter dated 11 January 2022 from the representatives of Canada,
Sweden, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland to the United Nations addressed to the
Secretary-General
We have the honour to transmit herewith the joint st atement of the International
Coordination and Response Group for the victims of flight PS752, marking two years
since the tragic downing of flight PS752, issued on 6 January 2022 (see annex).
The ministers representing Canada, Sweden, Ukraine and the Unit ed Kingdom
honoured the memory of the 176 innocent passengers and crew who lost their lives
on 8 January 2020, when the Iranian military fired two surface -to-air missiles and
destroyed Ukraine International Airlines flight 752 near Tehran. As stated by the
Group, the victims’ families deserve transparency, justice and accountability for this
reprehensible tragedy.
We should be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a
document of the General Assembly, under agenda items 74 and 8 5.
(Signed) Richard Arbeiter
Chargé d’affaires, a.i.
Ambassador
Deputy Permanent Representative of Canada to the United Nations
(Signed) Anna Karin Eneström
Ambassador
Permanent Representative of Sweden to the United Nations
(Signed) Sergiy Kyslytsya
Ambassador
Permanent Representative of Ukraine to the United Nations
(Signed) Barbara Woodward
Ambassador
Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations
278
A/76/653
2/2 22-00346
Annex to the letter dated 11 January 2022 from the representatives
of Canada, Sweden, Ukraine and the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland to the United Nations addressed to
the Secretary-General
Statement of the International Coordination and Response Group
for the victims of flight PS752 marking two years since the tragic
downing of flight PS752
6 January 2022
The International Coordination and Response Group for the victims of Flight
PS752 today issued the following joint statement:
“Almost two years ago, in the early morning of January 8, 2020, the Iranian
military fired two surface-to-air missiles and destroyed Ukraine International Airlines
Flight 752 near Tehran.
“We, Ministers representing Canada, Sweden, Ukraine, and the United
Kingdom, honour the memory of the 176 innocent passengers and crew who lost their
lives that day. We will never forget this senseless loss of life and stand in solidarity
with the victims’ families. They deserve transparency, justice and accountability for
this reprehensible tragedy.
“As a group of states that have been specially affected by Iran’s breaches of
international law, we have united our efforts to ensure that the interests of the victims
and their families are served, and that there is respect for the rule of law. With this
common purpose, we have consistently called upon Iran to engage in good-faith
negotiations to fulfil its international legal obligations to make full reparations for the
downing of Flight PS752.
“Most recently, the Coordination Group asked Iran to commit to engaging in
negotiations with the Group by January 5, 2022. Unfortunately, on December 27,
2021, we received an unequivocal response from Iran that it does not see a need to
negotiate with the Group. After initially agreeing to engage with the Group during
our first round of negotiations held on July 30, 2020, Iran is now categorically
rejecting any further negotiations with the Group related to our collective demand for
reparations. As reparations are owed to the affected states, this matter must be
discussed collectively, so that all victims are treated fairly and equally.
“It is clear that Iran continues to avoid its international legal responsibilities,
including by refusing to negotiate further with the Coordination Group and make full
reparations for its actions. We will not stand for this affront to the memories of the
176 innocent victims.
“Despite our best efforts over the past two years and multiple attempts to resolve
this matter through negotiations, the Coordination Group has determined that further
attempts to negotiate with Iran on reparations for the destruction of Flight PS752 at
this time are futile. The Coordination Group will now focus on subsequent actions to
take to resolve this matter in accordance with international law.
“We remain united in our commitment to hold Iran accountable for the actions
and omissions of its civil and military officials that led to the illegal downing of Flight
PS752 by ensuring that Iran makes full reparations for its breaches of international
law.”
279
In coming note from MFA
Note no. 641/1050129
Date: Jan. 24, 2022
Received Jan. 24, 2022
Unofficial translation
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to Embassy of
Sweden in Tehran and has the honour to inform:
Following the note no. 641/1015437 dated Dec. 27, 2021 and by referring to note no.72/23-620-1872
dated Jan. 11, 2022 from the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, the Islamic Republic of Iran
regrets the Swedish Government's adoption of indirect correspondence, but is still committed to
maintain and expand the development and the reinforcement of friendly relations between the two
countries of Iran and Sweden, while observing its domestic laws and its International obligations, in
accordance with International laws. Therefore, Iran, considers a bilateral dialogue on issues related
to the Ukrainian plane crash a positive step forward. It is necessary to remind, that this issue was
mentioned in Iran’s announced positions and in previous correspondences, and specifically in the
meeting of July 7, 2021 with H.E. Mr Mattias Lentz, Ambassador of Sweden to Tehran, the issue was
mentioned and emphasised upon.
The Islamic Republic of Iran believes that an agreement based on the will of a number of states
cannot create duty and obligation for a third state without the consent of a third state. Therefore,
with all respect to the will of the Swedish Government, the request of the 4 countries to conduct
joint negotiations with the Islamic Republic of Iran, does not create any legal obligations for the
Iranian side. It is necessary to explain that, in the first round of negotiations between Iran and
Ukraine, with the proposal of the Ukrainian side, alongside of the negotiations, strictly for the sake of
showing good will and empathy, to show the principled views of our country, and to also announce
the willingness for bilateral negotiations, a virtual meeting was held among representatives of the
Governments of Sweden, Canada and Breat Britain.
Although the Islamic Republic of Iran, according to its domestic and international obligations, in
regard to the Ukrainian plane crash, has taken extensive measures, but still to demonstrate its good
will, by taking into consideration that until present no bilateral direct negotiations between Iran and
Sweden has taken place, clearly and once again, emphasises on avoiding to take any illegal or
harmful politicised actions, and announces that based on good intention and respect for
international laws, the Islamic Republic of Iran welcomes a bilateral negotiations with the
Government of Sweden and hopes that the Government of Sweden with good intentions also
welcomes back the offer.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
Embassy of Sweden - Tehran
280
281
282
Шановна Оксано Вадимівно,
Надсилаємо отриману Посольством ноту МЗС Ірану від 24 січня
2022 р. №641/1050177 (додається), якою іранська сторона надає
відповідь на ноту МЗС України від 11.01.2021 р. №72/23-620-1872.
Додаток: згадане, на 4 арк.
З повагою,
Посол /підпис/ С.А.Бурдиляк
24.01.2021
Директору Департаменту
міжнародного права МЗС
України
Золотарьовій О.В.
4ТД МЗС України
Щодо питання рейсу PS752
ТЕРМІНОВО!
ДОКУМЕНТ СЕД МЗС АСКОД
Підписувач Бурдиляк Сергій Анатолійович
Сертифікат 58E2D9E7F900307B04000000A1C33300A0949D00
Дійсний з 30.12.2021 0:00:00 по 29.12.2023 23:59:59
МЗС
Н4В$zВВl-27H(О
6166/72-194/510-6983-ВН від 24.01.2022
283
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1050177
Дата: 24.01.2022
В ім’я Бога
Нота
МЗС Ісламської Республіки Іран засвідчує свою повагу Посольству
України в Ірані та має честь повідомити таке.
На додаток до нот від 17 листопада 2021 року №641/969901 та 27
грудня 2021 року №641/1015428, а також у відповідь на ноту
Міністерства закордонних справ України від 11 січня 2022 року №72/23-
620-1872, Ісламська Республіка Іран, сподіваючись на розвиток та
зміцнення дружніх відносин між двома державами та наголошуючи на
повазі до внутрішнього законодавства та міжнародних зобов’язань
згідно з нормами міжнародного права, постійно виступає за взаємодію
та проведення двосторонніх переговорів з урядом України щодо
питання катастрофи українського літака відповідно до узгодженого
порядку денного. Варто нагадати, що на цьому важливому питанні
робився наголос у виголошених позиціях та попередній кореспонденції.
Як вам відомо, делегація Ісламської Республіки Іран під час
другого раунду двосторонніх переговорів (Тегеран, жовтень 2020 р.)
висунула пропозицію щодо розгляду та обговорення правових аспектів
та вимірів (становища – прим. ПУ в ІРІ) родичів жертв згаданої
катастрофи, а також щодо збитків за літак, яка, на жаль, була відхилена
українською стороною. Отже, у зв’язку з цим небажанням України, через
рік після катастрофи, керуючись співчуттям і повагою до інтересів і прав
загиблих, а також зважаючи на людяне ставлення задля розради рідних,
шановний кабінет міністрів Ісламської Республіки Іран прийняттям
постанови встановив суму (компенсації – прим. ПУ в ІРІ) незважаючи на
громадянство, вік і стать.
Ісламська Республіка Іран переконана, що домовленість, яка
випливає з бажань низки держав, без надання згоди третьої держави,
не спричиняє правових наслідків для третьої держави. Таким чином,
домовленість чотирьох держав та вимоги Групи держав і наполягання
на проведенні спільних переговорів з Ісламською Республікою Іран не
спричиняють жодних обов’язкових правових наслідків для іранської
сторони. Необхідно надати роз’яснення, що під час першого раунду
переговорів між Ісламською Республікою Іран і Україною, згідно з
пропозицією українською сторони та на полях двосторонніх
переговорів, виключно задля висловлення добрих намірів, співчуття та
виголошення принципових позицій нашої держави, а також задля
демонстрації готовності та узгодженості щодо проведення двосторонніх
переговорів, була проведена онлайн зустріч з представниками держав
Канади, Британії та Швеції. Отже, саме з цієї причини другий і третій
раунди переговорів з українською стороною відбулися у
двосторонньому форматі без присутності третьої сторони.
284
Виходячи з викладеного та з урахуванням необхідності
проведення переговорів щодо питань, які стосуються узгодженого
порядку денного, у тому числі й питання прав родичів загиблих,
стосовно розгляду яких на попередніх раундах переговорів виникало
небажання української сторони, Ісламська Республіка Іран відверто
оголошує, що на основі доброї волі та конструктивної налаштованості
на двосторонню співпрацю, необхідності уникнення неправових
підходів та зайвої політизації, а також у рамках поваги до міжнародних
принципів і зобов’язань, підтримує проведення двосторонніх
переговорів щодо відповідних питань, і сподівається, що українська
сторона також добровільно їх підтримає.
Користуючись нагодою,
поновлюємо запевнення у високій повазі.
Посольство України - Тегеран
285
286
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10562956 Farsi
[PDFs 2 and 3]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Number: 641/1050122
Date: 1400/11/04 [corresponding to January 24, 2022]
Enclosure: [blank]
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to extend its
greetings to the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Canada and
would like to inform you that:
With regards to Memo number 641/1015434 dated on 1400/10/06 [corresponding to
December 27, 2021] and in reference to Memo number 72 / 23-620-1872 of the Ministry
of Foreign Affairs of Ukraine dated on 1400/10/21 [corresponding to January 11, 2022],
the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic, while expressing regret over the
indirect communications conducted by the Government of Canada, has taken extensive
measures in various aspects of the Ukraine plane crash in accordance with the domestic
law and in line with the international law. Unfortunately, measures that seek to achieve
political goals and the exploitation of the feelings of the survivors of the victims by the
Government of Canada have hindered the direction and resolution of issues related to
the tragedy.
While respecting the domestic law and international obligations outlined in the
international law, the Islamic Republic of Iran strongly expects the Government of Canada
to consider negotiations in good faith and within the agreed upon agenda. It should be
noted that this issue has been clarified and stressed in the announced positions as well
as in previous communications.
The Islamic Republic of Iran believes that an agreement resulting from the will of a number
of states would not impose any burdens and obligations on a third State unless with the
consent of the third state. Therefore, with respect to the will of the Government of Canada,
it is to be noted that the request of the four countries to conduct joint negotiations under
the self-proclaimed group with the Islamic Republic of Iran does not create any legal
obligations for the Iranian side. It should be explained that in the first round of talks
287
between the Islamic Republic of Iran and Ukraine, at the suggestion of the Ukrainian side
and on the sidelines of the talks, a virtual meeting was held with the representatives of
the governments of Canada, Sweden and Britain merely to express goodwill and
sympathy and to explain the principled positions of our country as well as to announce
readiness and coordination for bilateral talks.
The Islamic Republic of Iran – considering its views on its extensive measures in various
aspects of the Ukraine plane crash in accordance with the domestic law and in line with
the international law despite the actions of the Government of Canada which have
focused on political matters with no goodwill found, and although no bilateral talks on the
issues related to the Ukraine plane crash within an agreed upon agenda have taken place
between the Islamic Republic of Iran and Canada - welcomes bilateral negotiations with
Canada according to an agreed upon agenda in order to re-demonstrate its good faith
and to respect the international law, hoping that the Government of Canada will
collaborate in this matter and avoid, with goodwill, harmful legal and political approaches.
We would like to avail ourselves of this opportunity to renew to you our highest
consideration.
Department of Foreign Affairs, Trade and Development Canada
288
United Nations A/76/672
General Assembly Distr.: General
1 February 2022
Original: English
22-01241 (E) 040222
*2201241*
Seventy-sixth session
Agenda items 74 and 85
Promotion and protection of human rights
The rule of law at the national and international levels
Letter dated 31 January 2022 from the Permanent Representative
of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to
the Secretary-General
Upon instructions from my Government, I am writing to you regarding the letter
and its annex from the representatives of Canada, Sweden, Ukraine and the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ( A/76/653).
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic R epublic of Iran reiterates its
sincerest condolences to the families of the victims of the tragic accident of Ukrainian
flight PS752 on 8 January 2020. First and foremost, the Ministry emphasizes the need
to not only sympathize with and support the familie s of those affected but also take
note that no remedy can heal the wounds, sorrows and griefs caused by the loss of
loved ones. It is hoped that no accident of this or any kind will take place again.
The Islamic Republic of Iran has never recognized the s o-called “International
Coordination and Response Group”. Needless to say, the volitional acts leading to an
agreement within this self-proclaimed Group create neither obligations nor rights for
Iran without its consent. The Islamic Republic of Iran, there fore, is of the view that
these countries’ request to hold joint negotiations with Iran has no basis and effect on
Iran.
It should be noted that during the first round of bilateral negotiations with
Ukraine, at the proposal of the Ukrainian side and on t he sidelines of the meeting, a
virtual session was held on 30 July 2020 that included the representatives of Canada,
Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland with the aim
of expressing Iran’s good faith, sympathy and principled p ositions on the issues as
well as declaring our readiness and cooperation for future bilateral negotiations.
Moreover, during the third round of the negotiations held in Kiev in June 2021, the
head of the Iranian delegation explicitly asserted that Iran di d not recognize this selfproclaimed
Group.
More importantly, the Islamic Republic of Iran has already welcomed bilateral
negotiations with the relevant States through various notes verbales, including notes
No. 641/1015428 dated 27 December 2021 to Ukrai ne, No. 641/1015434 dated
27 December 2021 to Canada, No. 641/1015437 dated 27 December 2021 to Sweden,
289
A/76/672
2/3 22-01241
No. 641/1014526 dated 26 December 2021 to the United Kingdom, No. 641/969901
dated 17 November 2021 to Ukraine, No. 641/377/692050 dated 13 February 202 1 to
Ukraine and No. 641/375/652768 dated 4 January 2021 to Ukraine; and more recently
No. 641/1050122 to Canada, No. 641/1050129 to Sweden, No. 641/1050142 to the
United Kingdom and No. 641/1050177 to Ukraine, all dated 24 January 2022.
It is ironic that, without engaging in bilateral negotiations, the aforementioned
Governments have concluded that any attempts at negotiations with Iran are futile!
Declaring its goodwill and providing the necessary explanations regarding the
various technical, military and judicial aspects of the accident, the Islamic Republic
of Iran has participated in three rounds of bilateral talks with the Ukrainian
Government in Kiev in July 2020 and June 2021 as well as in Tehran in October 2020.
Various facets of the subject were thoroughly examined by representatives from both
parties, including experts, during these negotiations.
Furthermore, the Islamic Republic of Iran has thus far taken all feasible
measures to fulfil its internal and international obligations in good fa ith and has
endeavoured to act swiftly, accurately, transparently and constructively in this regard.
With regard to the technical aspects of the accident and despite the lengthy
process of investigation taken globally as to the causes of aviation accidents, following
the initial assessments and preliminary investigations of the Ukrainian aircraft
accident in accordance with article 26 and annex 13 of the 1944 Chicago Convention,
the relevant authorities of the Islamic Republic of Iran announced the main cause of
the accident to the public at their earliest convenience on 11 January 2020.
Since the accident, the relevant institutions of the Islamic Republic of Iran have,
in accordance with domestic laws and its relevant international obligations,
performed their duties and responsibilities as accurately, transparently and quickly as
possible. Accordingly, in the field of aviation, the independent Accidents
Investigation Team in charge has published the final report of the accident in
accordance with the framework of the Convention on International Civil Aviation
(1944 Chicago Convention) and its annexes. This was achieved in due time through
interaction and cooperation with the relevant countries and the International Civil
Aviation Organization (ICAO) and was welcomed by most of the countries
participating in the accident investigation process.
In this context, the Iranian delegation, headed by the then Deputy Foreign
Minister for Legal and International Affairs, delivered a statement on 18 June 2021
to the 223rd session of the ICAO Council that elaborated on significant measures that
have been taken by Iran in this regard.
Regarding the judicial aspect of the accident, as it has become known to the
public, the Judiciary Organization of the Armed For ces as well as the Tehran Military
Prosecutor’s Office have conducted the necessary criminal investigations carefully,
in accordance with their legal and inherent duties and with emphasis on the realization
of justice.
The trial of the accused has already commenced and is now in progress.
Furthermore, the families of the victims were invited and publicly informed that they
could file a complaint against the accused before the competent courts of Iran.
Currently, several hearings have so far been held in th e presence of the families of the
victims. It should be noted that the Islamic Republic of Iran has conducted the
criminal and judicial process based on indisputable principles of law, including the
principle of territorial jurisdiction of the country wher e the accident occurred and the
nationality of the accused, and in compliance with the relevant laws and regulations.
290
A/76/672
22-01241 3/3
Moreover, on 5 January 2021, the Cabinet of Ministers of the Islamic Republic
of Iran issued a directive to the relevant institutions to pay the amount of $150,000.00
ex gratia to the heirs of each person who lost his/her life in this accident. With the
aim of implementing this directive, a bureau was formed in the Ministry of Roads and
Urban Development of the Islamic Republic of Iran whic h has taken the necessary
measures to carry out the payment process. It has so far made payments to a number
of families willing to receive the said amount according to the relevant regulations.
In this regard, the readiness of the Islamic Republic of Ira n to pay the survivors
of 30 foreign nationals were conveyed through diplomatic channels in notes verbales
No. 774571 to Canada, No. 774543 to Sweden, No. 773778 to Ukraine and
No. 774340 to Afghanistan, all dated 11 May 2021.
The Islamic Republic of Iran once again reiterates that the payment will be made
to all families regardless of their nationality and without discrimination, while
categorically rejecting the baseless claims of this self -proclaimed Group in this
regard.
Finally, the Islamic Republic of Iran strongly condemns any attempt to politicize
the accident and its relevant technical issues through the utilization of any tools that
would put pressure on the Iranian Government for political purposes. All States
should be assured that Iran is prepared to take firm steps towards justice, transparency
and accountability with regard to this case within the framework of law and the due
process of law.
Noting the importance of maintaining channels of communication in order to
consider matters in accordance with international law, the Islamic Republic of Iran
expresses, once again, its willingness to hold further bilateral negotiations with
Canada, Sweden, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland on a bilaterally agreed age nda, should the aforementioned States indicate a
willingness to do so in good faith.
I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document
of the General Assembly, under agenda items 74 and 85.
(Signed) Majid Takht Ravanchi
Ambassador
Permanent Representative
291
292
293
294
295
296
297
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10603962 Arabic - English
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1112787
Date: 24/12/1400 [corresponding to 15 March 2022]
Enclosure: yes
In the name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its greetings to the
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development Canada and respectfully informs you of
the following:
With reference to the memorandum EBS-126, the government of the Islamic Republic of Iran
emphasizes once more that, pursuant to Cabinet of Ministers Decree No. H58341T/118136,
dated 16/10/1399 [corresponding to 5 January 2021], the agreed amount will be paid to the heirs
at law of those who have lost their lives, regardless of their nationality. Accordingly, in order to
conciliate the families of those who lost their lives, it is mentioned that, considering the current
standards, all heirs at law of those who lost their lives can submit their documents to the Iranian
party and receive the $150,000 determined by the mentioned decree as an ex gratia payment.
The required documents are the certificate of death and the certificate of sole inheritance for
Iranians, and any documents that are required according to the Canadian Law for the five
Canadian citizens. Although some of the Iranian passengers might have been residents of
298
Canada and had Canadian passports besides their Iranian passports, they are considered Iranian
according to the Iranian Law (as they have entered Iran with their Iranian passports), and their
personal affairs are also subject to the Iranian Law. It must be mentioned that, pursuant to Article
989 of the Civil Code of the Islamic Republic of Iran, adopted in 1307 Solar Hijri [corresponding
to 1928 or 1929], dual citizenship is not recognized.
It should be mentioned that the Islamic Republic of Iran always believes that relevant issues can
be addressed through mutual negotiations. Memorandum No. 774571, dated 21/2/1400
[corresponding to 11 May 2021] is enclosed with this letter for your records. For more
information, you can contact the International Legal Department of the Ministry of Foreign
Affairs at <[email protected]>. The Islamic Republic of Iran is prepared to offer
consular services to the families of the deceased living in Canada. Moreover, the text of the
Cabinet of Ministers Decree can be downloaded at <https://dotic.ir/news/8223>.
We take this opportunity to renew our high regards.
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada
299
[emblem]
The Islamic Republic of Iran
The President
Cabinet of Ministers Decree
No.: H58341T/118136
Date: 16/10/1399 [corresponding to 5 January 2021]
In the name of God
“Blessing upon Mohammad and his family”
Ministry of Roads and Urban Development – Ministry of Foreign Affairs - Ministry of Economic
Affairs and Finance – Ministry of Defense and Armed Forces Logistics - Plan and Budget
Organization - Vice President for Legal Affairs - Central Bank of the Islamic Republic of Iran
The cabinet of ministers in its meeting held on 10/10/1399 [corresponding to 30 December
2020], paying respects to the souls of those who lost their lives in the Ukrainian plane crash
accident and expressing its sympathy with their families, following the proposal made by Vice
President for Legal Affairs and pursuant to Articles 138 and 139 of the Constitution of the
Islamic Republic of Iran, authorized the Ministry of Roads and Urban Development to
compromise with the holders of potential and conceivable rights of the survivors of the victims
of the Ukrainian plane crash accident (flight No. 752 – 18/10/1398 [corresponding to 8 January
2020]) as follows:
1. The Ministry of Roads and Urban Development is authorized and mandated to compromise
with the parties with respect to the disputes and claims related to the Ukrainian plane crash
accident (flight No. 752 – 18/10/1398 [corresponding to 8 January 2020]), on a case by case
basis. The compensations will be voluntarily paid to the families of the victims through the
sources approved by the Supreme Leader on 7/10/1399 [corresponding to 27 December 2020].
2. With respect to the common international practice and in order to compensate for any kind of
damage to each of the victims, the subject of compromise mentioned in Article 1 of this decree
and the compensation payable to the families of those killed in the accident (for Iranian victims,
based on Iranian Law, and for foreign victims, according to the law applicable to them) is
determined to be one hundred fifty thousand dollars or its equivalent in euro (for the passengers
and their luggage).
300
Note 1- Payment of any compensation higher than the above-mentioned amount is exclusive to
the value of properties or objects declared to the customs before the flight.
Not 2- The evaluation mentioned in this section is exclusive to the accident that is the subject of
this decree and is not applicable to any other case.
3. The arrangements and procedure of compromise and payment of compensation will be defined
by the guideline that will be prepared with the approval of Vice President for Legal Affairs and
the Ministries of Roads and Urban Development, Foreign Affairs, and Economic Affairs and
Finance and, if required, with the cooperation of the Judiciary (Judicial Organization of the
Armed Forces) and put into execution by the Ministry of Roads and Urban Development.
4. Considering the foreign nationality of some of the parties to this compromise, depending on
the case, the required permits will be received from the related authorities to make and execute
peace agreements with them.
5. The compromise mentioned in this decree focuses on the damages caused by the plane crash
accident and does not negate the right to the legal pursuit of the criminal aspect of this accident
through competent judicial authorities.
Eshagh Jahangiri
First Vice President
[signed]
Copies are submitted to the Office of the Supreme Leader, the Office of the President, the Office
of the Chief Justice, the Office of the First Vice President, the Secretariat of the Expediency
Discernment Assembly, the Administrative and Recruitment Affairs Organization of Iran, Vice
President for Parliamentary Affair, The Supreme Audit Court of Iran, the Administrative Court
of Justice, The General Inspection Organization of Iran, Parliamentary Deputy for Law,
Codification Affairs, Critical Revision and Promulgation of Laws, the Official Gazette of the
Islamic Republic of Iran, Government Information Council, and the Cabinet Office.
301
[emblem]
The Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 774571
Date: 21/02/1400 [corresponding to 11 May 2021]
Enclosure: none
In the name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its greetings to the
Embassy of Italy (Canada’s Interests Protection Office) in Tehran and respectfully informs you
of the following:
Paying due respect to the souls of those who lost their lives in the Ukrainian plane crash accident
and with respect to Decree No. H 58341 T/11136, dated 16/10/1399 [corresponding to 5 January
2021], made by the respected Cabinet of Ministers of the Islamic Republic of Iran regarding
compromise with the families of the victims of the Ukrainian plane crash accident, the
Government of the Islamic Republic of Iran is prepared to pay compensation to the families or
legal representatives of Canadian victims as described below:
It would be appreciated if the respected families of the Canadian victims could be informed
about the stated matters in an appropriate manner, and their legal documents be submitted to this
ministry (the International Legal Department) for the purpose of coordination with the payment
staff in the Ministry of Roads and Urban Development.
We take this opportunity to renew our respects.
Embassy of the Republic of Italy - Tehran
302
303
304
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10615845 Persian - English C. Carlone
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Ref.: 643/1156668
Date: 07/02/1401 [corresponding to 27 April 2022]
Enclosure: none
In the name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its
greetings to the Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada
and respectfully informs the Department of the following:
With reference to memoranda No. 8839-22, dated 22/11/1400 [corresponding to 11
February 2022], and No. 8840-22, dated 27/11/1400 [corresponding to 16 February
2022], and pursuant to memoranda No. 646/377/529637, dated 04/06/1399
[corresponding to 25 August 2020], and No. 643/855735, dated 09/05/1400
[corresponding to 31 July 2021], it is important to emphasize that the principle of
the sovereign immunity of states and the executive immunity of their properties
and state officials, which are based on the principle of sovereign equality of states,
is rooted in the customary international law. This principle is also enshrined in
international treaties and accepted in international judicial precedents.
The Ontario Superior Court of Justice ruling on 28 June 2019, in the File No. CV-
13-10240-CL of Eric Jacobsen et al., confirming the fining and enforcement of the
judgment in absentia of the Columbia Court of the United States, based on the
Victims of Terrorism Justice Act 2012, is a clear violation of those principles. The
rulings of the United States courts against the Islamic Republic of Iran and some
Iranian institutions are based on false claims, baseless and false testimonies of
305
witnesses and contrary to accepted judicial principles and standards, especially the
accepted criterion of imputation in the international law. Rendering such
judgments, which is considered an international violation, brings international
responsibility for that government. In addition, any action taken by Canadian
courts to identify and enforce such judgments also constitutes an international
violation by the Government of Canada and will entail international responsibility
for that government.
Serving the notice of the case of John Smith et al at the Ontario Superior Court of
Justice under No. CV-22-00674774-0000, regarding the victims of the Ukrainian
plane crash (Flight PS752) which contains baseless and misrepresented allegations
against the Islamic Republic of Iran and Iranian authorities, has no legal value. The
Islamic Republic of Iran has so far taken all necessary measures in order to fulfill
its international obligations in good faith and has tried to follow and take action in
a constructive, transparent, accurate and rapid manner. In this regard, criminal
proceedings of the case is ongoing in a competent Iranian court based on
established legal principles, including the principle of territorial jurisdiction for the
country of the incident and the country of the defendant, and the families of the
victims have participated in the court hearings . The Cabinet of the Islamic
Republic of Iran has also considered the amount of one hundred and fifty thousand
US dollars as ex gratia payment for the heirs of each victim.
Based on general principles of international law, and in particular the principle of
par in parem non habet imperium, which states that the courts of a state cannot
exercise jurisdiction over another state, it is clear that the government of Islamic
Republic of Iran not only has no obligation to appear and defend itself before a
Canadian court, but essentially the establishment of a court to hear the mentioned
cases, which is contrary to the aforementioned principles, has no legal validity and
Iran does not recognize it.
The Government of the Islamic Republic of Iran reiterates that the Government of
Canada must immediately cease such international violations and take actions to
remedy the situation and compensate the Islamic Republic of Iran. It is clear that
the Islamic Republic of Iran reserves the right to pursue the Canadian government
for the violation of the judicial and executive immunity of its government and
officials, and to pursue it for its actions in accordance with the applicable rules and
regulations of the international law.
We take this opportunity to renew our high regards.
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada
306
Ministry
of Foreign Affairs
of Ukraine Mykhailivska :
Kyiv, 01018,u
square, 1
ikraine
N- 72/22-620-34525
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, on behalf of the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of Canada, the Ministry for Foreign Affairs
of the Kingdom of Sweden, and the Foreign, Commonwealth and Development
Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, presents its
compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran and
has the honour to inform the Minister of Foreign Affairs of Iran of the following:
In response to the Islamic Republic of Iran's note verbale no. 641/1050129 sent
to the Embassy of Sweden in Tehran on January 24, 2022; its note verbale no.
641/1050177 sent to the Embassy of Ukraine in Tehran on January 24, 2022; its
notes verbales no. 641/1050122 and no. 641/1112787 sent to the Department of
Foreign Affairs, Trade and Development of Canada on January 24, 2022 and March
15, 2022 respectively, and its note verbale no. 641/1014526 sent to the Embassy of
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Tehran on 26 December
2021, Canada, the Kingdom of Sweden, Ukraine and the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland (hereinafter the “Group of Countries") wish to reiterate
our continued disappointment in the Islamic Republic of Iran's decision to disregard
the Group's multiple attempts to discuss the matter of reparations for the grave act
of the downing of Ukraine International Airlines Flight 752 (hereafter "Flight PS752”) .
As outlined by the Group of Countries in its note verbale no. 72 /23- 620-1872
delivered to the Islamic Republic of Iran by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine
on January 11, 2022, it remains evident that the Islamic Republic of Iran:
- has failed to acknowledge that the unlawful downing of Flight PS752 by Iranian
armed forces constitutes an internationally wrongful act that is attributable to
the Islamic Republic of Iran, for which it must make full reparations to the Group
of Countries in accordance with international law;
is therefore in disagreement with the Group of Countries' positions with respect
to the interpretation and application of the Convention on International Civil
Aviation, the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety
of Civil Aviation and the International Covenant on Civil and Political Rights, and
Iran's international obligations under those conventions;
The Ministry of Foreign Affairs
of the Islamic Republic of Iran
Tehran 307
2
does not acknowledge the collective and common interest of the Group of Countries in
achieving the same settlement agreement with respect to reparations owed to them for
the wrongful acts committed by the Islamic Republic of Iran, despite the Islamic Republic
of Iran's own acknowledgment that all victims should be treated equally; and
has refused to engage in further negotiations with the Group of Countries on reparations,
despite having previously agreed to the modalities for these negotiations during
the first round of negotiations between the Group of Countries and Islamic Republic of
Iran held on July 30, 2020 .
For these reasons, the Group of Countries remains of the view that there is a clear
dispute between the Group of Countries and the Islamic Republic of Iran, and that further
attempts to negotiate this matter with the Islamic Republic of Iran are futile at this time.
The Group of Countries wishes to remind the Islamic Republic of Iran that the Group will
take appropriate action in order to ensure that the dispute related to the reparations owed
to them for the downing of Flight PS752 is resolved in accordance with international law.
Noting the importance of maintaining channels of communications to resolve disputes
in accordance with international law, the Group of Countries remains open to hold further
joint negotiations should the Islamic Republic of Iran indicate a willingness to do so in good
faith.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, on behalf of the Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada, the Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom
of Sweden, and the Foreign, Commonwealth and Development Office of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, avails itself of this opportunity to renew to
the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran the assurances of its highest
consideration.
Kyiv, 24 May 2022
mfa.gov.ua
308
309
310
1
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10684014 Farsi - English A. Pashtoonyar
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1330498
Date: 30/06/1401 [corresponding to 21 September 2022]
Enclosure: [blank]
In the name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran extends its greetings to the
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada and respectfully informs the
Department of following:
With reference to memorandum No. 72/22-620-34525 of the Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine, dated 03/03/1401 [corresponding to 24 May 2022], on behalf of various states including
Canada, and pursuant to the previous memorandum of this ministry, No. 641/1050122, dated
04/11/1400 [corresponding to 24 January 2022], while expressing regret again for vicarious
correspondence through a third state, the Islamic Republic of Iran continues to believe that
coming to an understanding with respect to the matters relevant to the Ukrainian airplane
accident may be achieved through negotiation, mutual interaction, respect, adhering to domestic
laws and international commitments and based on an agreed upon agenda. Actions taken with
political intentions and without goodwill by the Canadian government, which play upon the
feelings of the respected families of the victims, can hinder the achievement of an understanding
with respect to the issue of the Ukrainian airplane accident and providing maximum benefits to
the above-mentioned families.
As it has been specified in previous correspondence and communications, remaining thoroughly
faithful to the international commitments applicable in this case and adhering to those
commitments, the Islamic Republic of Iran deems it necessary to respect the interests and rights
of the victims and their families and has also taken effective steps towards this matter, in line
with its domestic laws. In this respect, conducting technical investigations to clarify the causes of
this accident, cooperating with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and
311
2
complying with the terms of Chicago Convention and Annex 13 to that Convention, initiating the
serious and effective trial of the defendants in accordance with domestic laws and general legal
principles including territorial jurisdiction, and readiness to pay to the heirs of the victims can be
mentioned as some of the actions taken by the Islamic Republic of Iran.
Emphasizing on the fact that the volition of some governments cannot be legally enforcing
regarding a third state without its agreement, the Islamic Republic of Iran believes that mutual
communication and negotiation with the Canadian government about any probable issue related
to the above-mentioned accident including legal issues and the interests of the heirs of the
victims are the best and most effective ways to respect its humanitarian aspects and to ease the
sufferings of these people.
It must be reiterated that, during the first round of negotiations between the Islamic Republic of
Iran and Ukraine in Kyiv, at the Ukrainian party’s suggestion and on the sidelines of the mutual
negotiations, just in order to show our goodwill and sympathy and to express the solid positions
of our country and also our readiness to arrange further mutual negotiations with any of the
countries, we had an online meeting with the representatives of the involved countries including
Canada. The following rounds of negotiations with Ukraine were also bilateral negotiations, and
only the Ukrainian party, and no third party, was present. Pursuant to the provisions of the
international law, the Islamic Republic of Iran has never felt obliged to negotiate with a selfproclaimed
group of states and believes that any agreement between a number of states in this
respect without the consent of the third state (here, the Islamic Republic of Iran) cannot be
binding or have any legal consequences for that state.
On the basis of the above-mentioned reasons and considerations, and in view of the fact that
there has not been any mutual communications or negotiations with the Canadian government
about the issues related to the Ukrainian airplane accident, a mutual negotiation with Canada at
an agreed-upon time and place and with a preplanned agenda is proposed. Obviously, this will be
done based on goodwill and constructive cooperation between the countries, while avoiding
pernicious political and nonlegal approaches which would affect the heirs of the victims and their
feelings. It goes without saying that succeeding in these negotiations requires the goodwill and
positive attitude of both parties in the light of attention to the humanitarian aspects of this
accident and the rights of the heirs of the victims.
We take this opportunity to renew our high regards.
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada
312
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1330946
Дата: 21 вересня 2022 р.
Додаток:
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран засвідчує
свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь повідомити таке:
У відповідь на ноту МЗС України від 24.05.2022 р. №72/22-620-34525 та
на додаток до ноти МЗС ІРІ від 24.01.2022 р. №641/1050177 Ісламська
Республіка Іран, як і раніше, сподіваючись на зміцнення дружніх двосторонніх
відносин, впевнена, що усвідомлення будь-яких можливих проблем,
пов’язаних із катастрофою українського літака можна вирішити шляхом
переговорів за бажанням обох сторін з дотриманням та повагою до
внутрішнього законодавства і відповідно до міжнародних зобов’язань, а
політизовані дії та відсутність доброї волі з боку деяких країн, особливо якщо
вони супроводжуються маніпуляцією почуттів шанованих родичів загиблих,
можуть завдати шкоди досягненню порозуміння у питанні катастрофи
українського літака та максимальному забезпеченні інтересів згаданих сімей.
Як зазначалося у попередніх повідомленнях та листуванні, Ісламська
Республіка Іран, повністю дотримуючись прийнятих міжнародних зобов'язань
у цій сфері та виконуючи ці зобов'язання, вважає за необхідне поважати права
та інтереси загиблих та їх родичів, і у зв'язку з цим, згідно з внутрішнім
законодавством, вживає ефективних заходів. У цьому контексті, серед деяких
заходів ІРІ можна назвати такі дії як проведення технічної експертизи з метою
встановлення справжньої причини катастрофи, взаємодію з міжнародною
організацією цивільної авіації (ICAO), виконання зобов’язань згідно з
Чиказькою конвенцією та додатку до неї №13, відкриття суворого судового
провадження та ефективних дій у справі звинувачених відповідно до
національного законодавства та загальних правових принципів, у тому числі
принципів територіальної юрисдикції, а також готовність сплатити компенсації
родичам загиблих.
Так само як у ході попереднього листування підтвердилося, що
всупереч бажанню іранської сторони до переговів щодо забезпечення прав
313
родичів постраждалих під час попередніх раундів переговорів, українська
сторона не виявила зацікавленості у переговорному процесі. Отже шановний
уряд Ісламської Республіки Іран, поважаючи інтереси та права постраждалих
та ставлячись із спвчуттям до них ухвалив постанову щодо виплат членам
родин загиблих у катастрофі українського літака.
Враховуючи, що бажання низки держав не може мати юридичних
наслідків для третьої держави без згоди на це останньої, Ісламська Республіка
Іран переконана, що двосторонні діалог та переговори з будь-якого
можливого питання щодо згаданої катастрофи, у т.ч. правових питань та
інтересів родичів загиблих, є найкращим та найефективнішим шляхом для
прояву поваги у гуманітарному вимірі та полегшення болю людей. Крім того, з
урахуванням наявності громадян інших країн у цій катастрофи, будь-яке
порозуміння з Україною може також бути корисним у порозумінні з іншими
країнами.
Повторно нагадуємо, що в ході Першого раунду переговорів між
Ісламською Республікою Іран та Україною у Києві, за пропозицією Української
сторони та у рамках двосторонніх переговорів, виключно для демонстрації
доброї волі, висловлення співчуття та проголошення основних позицій нашої
держави, підтвердження готовності та координації для проведення наступних
двосторонніх переговорів з кожною з країн, було проведено одну онлайн
зустріч з представниками урядів Канади, Великої Британії та Швеції. Наступні
раунди переговорів з Україною відбулися також виключно у двосторонньому
форматі та лише з Українською стороною і без присутності третіх сторін.
Посилаючись на норми міжнародного права, Ісламська Республіка Іран ніколи
не визнавала себе зобов’язаною до переговорів з самопроголошеною групою
держав та вважає, що будь-які домовленості між низкою держав у цій сфері
без згоди третьої держави (тобто Ісламської Республіки Іран) не можуть
створювати зобов’язань або правових наслідків для такої держави.
На підставі таких причин та міркувань, з метою зближення позицій
сторін Ісламська Республіка Іран пропонує провести новий раунд переговорів
з Україною за попередньо узгодженими часом, місцем та порядком денним.
Цілком природньо, що важливими є добра воля, конструктивна взаємодія між
двома країнами, а також уникнення політизації та шкідливої протиправності,
які впливають на родичів загиблих та їх почуття. Вочевидь, що успіх на цих
переговорах потребуватиме доброї волі, позитивного підходу сторін з
урахуванням уваги до гуманітарних вимірів та прав родичів загиблих у
катастрофі українського літака.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклад виконав: В.С.Лапай (09050806839)
314
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
014-230120-006 Ukrainian 9950790 2023-01-20
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Our ref.: 641/1330946
Date: September 21, 2022
Annex:
In the name of God
NOTE
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran expresses its respects to the
Embassy of Ukraine in Tehran and has the honor to declare the following:
Referring to Note of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated May 24, 2022. No. 72/22-
620-34525 and to Annex to Note of the Ministry of Foreign Affairs of IRI dated January 24, 2022,
№641/1050177 the Islamic Republic of Iran, hoping for the strengthening of friendly bilateral relations,
is still sure that the awareness of any possible issues related to the Ukrainian plane crash can be resolved
through negotiations at the will of both parties with observance and respect for the internal legislation
and in accordance with international obligations, and that politicized actions and lack of goodwill on the
part of some countries, especially if they are accompanied by manipulation of the feelings of respected
relatives of the deceased, can harm the achievement of an understanding on the issue of the Ukrainian
plane crash and serving the interests of the mentioned families at most.
As stated in previous messages and correspondence, the Islamic Republic of Iran, being in full
compliance with accepted international obligations in this field and fulfilling these obligations, considers
it necessary to respect the rights and interests of the deceased and their relatives, and in this regard, takes
effective measures in due observance with the domestic legislation. In this context, activities provided
for by IRI include such actions as conducting a technical examination in order to establish the true cause
of the accident, interaction with the International Civil Aviation Organization (ICAO), fulfillment of
obligations under the Chicago Convention and its Annex No. 13, opening of a strict judicial proceedings
and effective actions in the case of the accused in accordance with national legislation and common legal
principles, including principles of territorial jurisdiction, as well as willingness to pay compensation to
relatives of the deceased.
Just as during previous correspondence, it was confirmed that contrary to the wish of the Iranian
party to negotiate to safeguard the rights of the relatives of the victims during the previous rounds of
negotiations, the Ukrainian party did not show interest in the negotiation process. Therefore, the
315
honorable government of the Islamic Republic of Iran, respecting the interests and rights of the victims
and treating them with compassion, adopted a resolution regarding payments to the family members of
those deceased in the Ukrainian plane crash.
Considering that the wishes of several countries cannot have legal consequences for a third
country without the consent of the latter, the Islamic Republic of Iran is convinced that bilateral dialogue
and negotiations on any possible issue related to the said crash, including legal issues and interests of the
relatives of the deceased, is the best and most effective way to show humanitarian respect and alleviate
people's pain. In addition, considering the presence of citizens of other countries in this crash, any mutual
understanding with Ukraine can also be useful in understanding with other countries.
We would like to remind you again that during the first round of negotiations between the Islamic
Republic of Iran and Ukraine in Kyiv, at the proposal of the Ukrainian party and within the framework
of bilateral negotiations, exclusively to demonstrate goodwill, express sympathy, declare the main
positions of our state, and confirm readiness and coordination for following bilateral negotiations with
each of the countries, one online meeting was held with representatives of the governments of Canada,
Great Britain and Sweden. The following rounds of negotiations with Ukraine also took place exclusively
in a bilateral format and only with the Ukrainian party and without the presence of third parties. Referring
to the norms of international law, the Islamic Republic of Iran has never recognized itself to be obliged
to negotiate with a self-proclaimed group of countries and believes that any agreements between several
countries in this field without consent of a third country (i.e., the Islamic Republic of Iran) cannot create
obligations consequences or legal consequences for such a country.
Based on such reasoning and considerations, in order to bring the positions of the parties closer,
the Islamic Republic of Iran proposes to hold a new round of negotiations with Ukraine at a pre-agreed
time, place and agenda. It is obvious that goodwill and result-oriented interactions between the two
countries, as well as avoidance of politicization and harmful illegality, which would affect the relatives
of the victims and their feelings, are important. It is obvious that the success of these negotiations will
require good will and a positive approach of the parties in consideration of humanitarian dimensions and
the rights of the relatives of the deceased in the Ukrainian plane crash.
Taking this opportunity, we renew our very high regard.
Embassy of Ukraine - Tehran
translated by V.S. Lapai: (09050806839)
316
317
318
319
320
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to Embassy of
Sweden in Tehran and has the honour to inform:
Following the note no. 72/22-620-34525 dated May 24, 2022, of the Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine from a few Governments, including Sweden and following the note no. 641/1050129 dated
Jan.24, 2022, the Islamic Republic of Iran, again regrets to receive the adoption of an indirect
correspondence through a third Government, like before, the Government of Iran believes that the
understanding of subjects related to the Ukrainian plane crash is possible through negotiations,
bilateral interactions, respecting the domestic laws and observing International commitments
according to an agreed agenda; and actions taken with political motives, lacking good faith, especially
if they aim to manipulate the feelings and emotions of the respectful families of the victims, can be
destructive to reaching an agreement in the matter of the Ukrainian plane crash and the matter of
providing maximum benefits to the families of the victims.
As previously stated in the correspondences and in the meetings, the Islamic Republic of Iran, while is
fully adhering to the applicable international commitments in this regard and the fulfilling of them,
strongly believes in safeguarding the interests and the rights of the victims of the crash and their
families, and based on its domestic laws, has taken effective steps. For example, and to name a few,
one can point to: the technical investigation done to clear the reason of the crash, cooperation with
IKAO (the Country’s International Aviation Organisation), complying to the Chicago Convention and
clause 13th of that Convention, beginning, and pursuing seriously the judicial investigation process of
the accused ones in this case, and readiness to pay compensation to the families of the victims.
While emphasizing that the will of a few Governments for a third Government, without the consent
of that Government, cannot create legal consequences, the Islamic Republic of Iran believes that
conducting talks and bilateral negotiations on any possible issue related to the Ukrainian plane crash,
including legal matters and interests of the victims’ families, are the best and the most effective ways
to pay respect to the humanitarian aspect of this case and to ease the pain of these people.
Once again, it is reminded that in the first round of negotiations between the Islamic Republic of Iran
and Ukraine in Kiev, based on the Ukrainian’s proposal on the side lines of the bilateral negotiations ,
strictly to show good will, to express compassion and to convey our country’s basic principles and
also to state readiness to conduct future bilateral negotiations with any of the countries involved, a
virtual meeting with Representatives of related countries including Sweden, took place. The next
round of negotiations and talks took place only with Ukraine and without the presence of a third
party. By referring to international laws, the Islamic Republic of Iran, does not consider itself obliged
to negotiate with a self-called group from other Governments and believes that any agreement
among a few Governments in this regard, without the consent of a third Government (in this case the
Islamic Republic of Iran) cannot create any commitment or have legal consequences for that
Government.
In coming note from MFA
Note no. 641/1330922
Date : Sept. 22, 2022
Unofficial translation
Note Verbale
321
Based on the above and considering that no negotiations or bilateral talk with the Government of
Sweden regarding the Ukrainian plane crash have so far taken place, it is proposed that a bilateral
negotiation with Sweden in a place, on a date and at a time that are agreed upon between the two
countries and with a pre- set agenda, take place. Naturally, this initiative is taken based on good
faith, constructive cooperation between the two countries, and refraining from adopting political and
illegal approaches that may affect the victims’ families. It is clear that reaching success in these
negotiations require good intentions, and a positive approach from both sides in light of considering
the humanitarian dimensions and legal rights of the families of the victims of the Ukrainian plane
crash.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
Embassy of Sweden - Tehran
322
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1429221
Дата: 13 грудня 2022 р.
Додаток: є
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
За повідомленням судових органів, у четвер, 15.12.2022, о 8.30
ранку за місцем розташування судової організації збройних сил
відбудеться судове засідання у справі звинувачених в авіакатастрофі
українського літака.
Надсилаючи список не іранських громадян, загиблих під час
згаданої катастрофи, запрошуємо шановного представника
Посольства України в Тегерані для участі у засіданні та просимо
повідомити родичів (спадкоємців) або їх законних представників, що
вони мають право бути присутніми на судовому засіданні.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (09050806839)
323
324
325
326
327
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10722615 Farsi - English
1
No.: 641/1429225
Date: 22/09/1401 [corresponding
to 2022/12/13]
Enclosure: yes
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Urgent
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its greetings to the
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada and respectfully informs the
Department of the following:
According to the announcement of the judicial authority, the hearing of the case of the accused of the
Ukrainian plane crash will be held at 08:30 am, on Thursday, December 15, 2022 at the Judiciary
Organization of the Armed Forces.
Considering the enclosed list of the names of the non-Iranian victims of the said incident, it is
requested that Canadian heirs (next of kin) or their legal representatives be informed that they have
the right to attend and participate in the court session.
We take this opportunity to renew our high regards.
Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada
328
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10722615 Farsi - English
2
In the Name of God
329
In coming note from MFA
Note no. 641/1429224
Date: Dec.13, 2022
Received: Dec. 14, 2022, via fax
Enclosure: yes
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform:
By the announcement of the Judicial Authorities, the court session to investigate the case of the
accused in the Ukrainian plane crash accident will take place on Thursday December 15, 2022, at
08:30 am at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
The list of the names of the non-Iranian victims of this plane crash is enclosed with this note, it will
be highly appreciated if their Swedish next of kin or legal representatives are informed that they
have the right to be present at the court session.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
330
In coming note from MFA
Note no. 641/1433308
Date: Dec.17, 2022
Received: Dec. 18, 2022, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, and in continuation of the
judicial proceedings of the defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the announcement of
the Judicial Authorities, the next court session of the defendants will take place on Monday
December 19, 2022, at 08:30 am, at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their Swedish
next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at the court
session.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
331
332
333
334
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10722615 Farsi - English
3
No.: 641/1433311
Date: 26/09/1401
[corresponding to 2022/12/17]
Enclosure: yes
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Urgent
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its greetings to the
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada and respectfully informs the
Department of the following:
With reference to the memorandum No. 1429225/641, 22/09/1401 [corresponding to dated
13/12/2022], we are writing to inform you that in the continuation of the trial of the case of the
accused of the Ukrainian plane crash, the next hearing of the case of the accused of this incident
will be held at 08:30 am, on Monday, 28 Azar 1401 [corresponding to December 19, 2022] at the
Judiciary Organization of the Armed Forces, according to the announcement of the competent
judicial authority.
Given the importance of respecting the rights of esteemed families of the deceased, it is requested
that Canadian heirs (next of kin) or their legal representatives be informed that they have the right
to attend and participate in the court session.
We take this opportunity to renew our high regards.
Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada
335
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10722615 Farsi - English
4
In the name of god
336
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1433309
Дата: 17 грудня 2022 р.
Додаток:
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до ноти від 13.12.2022 №641/1429221 та у контексті
продовження судового розслідування у справі звинувачених в
авіакатастрофі українського літака, судові органи повідомляють, що
чергове судове засідання у зазначеній справі відбудеться у понеділок,
19.12.2022, о 8.30 ранку за місцем розташування судової організації
збройних сил.
Поважаючи необхідність дотримання прав шановних членів
родин, які втратили близьких у згаданій катастрофі, запрошуємо
шановного представника Посольства України в Тегерані для участі у
засіданні та будемо вдячні за повідомлення родичів (спадкоємців)
або їх законних представників, що вони мають право бути присутніми
на судовому засіданні.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (09050806839)
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10723588 Farsi - English
No.: 641/1445927
Date: 07/10/1401
[corresponding to 28 December
2022]
Enclosure: Yes
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Urgent
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its greetings to the
Department of Foreign Affairs, Trade, and Development of Canada and respectfully informs the
Department of the following:
With reference to the memorandum No. 1429225/641, dated 22/09/1401 [corresponding to
13/12/2022]and the memorandum No. 1433311/641, dated 26/09/1401 [corresponding to
12/17/2022], we are writing to inform you that in continuation of the trial of the accused of the
Ukrainian plane crash, the next hearing of the accused of this incident will be held at 08:30 am, on
Wednesday, 21 Dey 1401 [corresponding to January 11, 2023] at the Judiciary Organization of the
Armed Forces, as announced by the competent judicial authority.
Given the importance of respecting the rights of esteemed families of the deceased, it is requested
that Canadian heirs (next of kin) or their legal representatives be informed that they have the right
to attend and participate in the court session.
We take this opportunity to renew our high regards.
Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada
355
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1445923
Дата: 28 грудня 2022 р.
Додаток:
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот від 13.12.2022 №641/1429221, від 17.12.2022
№641/1433309 та у контексті продовження судового розслідування у
справі звинувачених в авіакатастрофі українського літака, судові
органи повідомляють, що чергове судове засідання у зазначеній
справі відбудеться у середу, 11.01.2023, о 8.30 ранку за місцем
розташування судової організації збройних сил.
Поважаючи необхідність дотримання прав шановних членів
родин, які втратили близьких у згаданій катастрофі, запрошуємо
представника Посольства України в Тегерані для участі у засіданні та
будемо вдячні за повідомлення родичів (спадкоємців) або їх законних
представників, що вони мають право бути присутніми на судовому
засіданні.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
356
357
In coming note from MFA
Note no. 641/1445929
Date: Dec.28, 2022
Received: Dec. 29, 2022, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated Dec.13, 2022, and note no. 641/1433308 dated
Dec. 17, 2022, based on the announcement of the Judicial authorities, the next court session of the
accused ones in the Ukrainian plane crash case will be at 08.30 am on Wednesday January 11, 2023,
at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To observe and respect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their Swedish
next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at the court
session.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
358
359
360
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10733401 Farsi – English --- 2023-02-08
[logo]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1471993
Date: 21/01/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to note No. 641 / 1429225 dated 13/12/2022, note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022,
and note No. 641 / 1445927 dated 28/12/2022, it is stated that following the legal proceedings
involving the defendants in the Ukrainian airplane crash incident, with a view to informing the
competent legal authority, the next court session for the defendants will be held on Sunday
22/01/2023 at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of the Armed Forces.
With regards to the necessity of observing and respecting the rights of honorable families of the
victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, and of ensuring
their knowledge and participation throughout the legal procedures, it is requested that avengers
of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed about their right to attend
the court sessions.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
361
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1471990
Дата: 21 січня 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №641/1429221 від 13.12.2022, 641/1433309 від
17.12.2022 та 641/1445923 від 28.12.2022 щодо продовження судового
розслідування у справі звинувачених в авіакатастрофі українського
літака, судові органи повідомляють, що чергове судове засідання у
зазначеній справі відбудеться у неділю, 22.01.2023, о 8.30 ранку за
місцем розташування судової організації збройних сил.
Поважаючи необхідність дотримання прав шановних членів
родин, загиблих під час згаданої катастрофи, включаючи родичів
загиблих громадян України, запрошуємо представника Посольства
України в Тегерані для участі у засіданні та будемо вдячні за
повідомлення родичів (спадкоємців) або їх законних представників,
що вони мають право бути присутніми на судовому засіданні.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+9809050806839)
362
363
364
[logo]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1474974
Date: 23/01/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, note No. 641 / 1429225 dated 13/12/2022,
note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, note No. 641 / 1445927 dated 28/12/2022, and note
No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, it is stated that following the legal proceedings involving
the defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which is a continuous and constant
process, with a view to informing the competent legal authority, the next court session for the
defendants will be held on Wednesday 25/01/2023 at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of
the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of serving justice and carrying out the criminal investigations on
the defendants’ case and in light of applicable laws and regulations in the Ukrainian airplane
incident lawsuit and with regards to securing the interests and observing the rights of honorable
families of the victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is
requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed
about their right to attend the court sessions.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
365
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1474976
Дата: 23 січня 2023 р.
Додаток:
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №722/969276 від 16.11.2021, №722/970240 від
17.11.2021, №641/1429221 від 13.12.2022, 641/1433309 від 17.12.2022,
641/1445923 від 28.12.2022 та 641/1471990 від 21.01.2023 щодо
продовження судового розслідування, яке постійно відбувається у
справі звинувачених в авіакатастрофі українського літака, судові
органи повідомляють, що чергове судове засідання у зазначеній
справі відбудеться у середу, 25.01.2023, о 8.30 ранку за місцем
розташування судової організації збройних сил.
Констатуючи необхідність встановлення справедливості та
кримінальне розслідування у справі звинувачених відповідно до
законодавства та нормативних вимог у справі авіакатастрофи
українського літака, а також поважаючи необхідність дотримання
інтересів та прав шановних членів родин загиблих під час згаданої
катастрофи, у т.ч. родичів загиблих громадян України, запрошуємо
шановного представника Посольства України в Тегерані для участі у
судовому засіданні та інформування Уряду України щодо перебігу
судового розслідування авіакатастрофи, який проводиться в
Ісламській Республіці Іран, та просимо інформувати родичів
(спадкоємців) або їх законних представників про те, що вони мають
право бути присутніми на судовому засіданні.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+9809050806839)
366
367
In coming note from MFA
Note no. 641/1474972
Date: Jan 23, 2023
Received: Jan. 24, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, and note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, and note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, and note no. 641/1471988
dated Jan. 21, 2023, in continuation of the judicial proceedings of the defendants’ cases in the
Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial Authorities, the next court session of the
defendants will take place on Wednesday Jan. 25, 2023, at 08:30 am, at the Judicial Organizations of
the Armed Forces.
To respect and protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their Swedish
next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at the court
session.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
368
369
1
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10734239 Farsi 27/02/2023
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1481092
Date: 28/01/2023
Enclosures: Yes
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No. 641 / 1429225 dated 13/12/2022,
Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 / 1445927 dated 28/12/202[2], Note No.
641 / 1471993 dated 21/01/2023, and Note No. 641 / 1474974 dated 23/01/2023, it is stated that
following the legal proceedings involving the defendants in the Ukrainian airplane crash incident
which is an ongoing process, with a view to informing the competent legal authority, the next
court session for defendants will be held on Sunday 29/01/2023 at 8:30 a.m. at the Judiciary
Organization of the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair and serious criminal investigations on the
defendants’ case in light of applicable laws and regulations in the Ukrainian airplane incident
lawsuit and with regards to securing the interests and observing the rights of honorable families
of the victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is
requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed
about their right to attend the court sessions.
Following the goodwill towards the countries that have lost their citizens in this incident and
with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal investigations
within the laws, the court involving the defendants (second branch of Tehran’s court martial one)
has voluntarily announced that the honorable representative of the government of Canada is
invited to attend the court session and observe the proceedings. It should be noted that since
there are no Canadian diplomatic agencies in Tehran, it will be arranged for the representative of
the Italian embassy in Tehran as the interests section of Canada in the Islamic Republic of Iran to
attend the mentioned court session with an interpreter.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
370
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1481088
Дата: 28 січня 2023 р.
Додаток:
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот від 16.11.2021 №722/969276, від 17.11.2021
№722/970240, від 13.12.2022 №641/1429221, від 17.12.2022
№641/1433309, від 28.12.2022 №641/1445923, від 21.01.2023
№641/14719990, від 23.01.20223 №641/1474974 та у контексті
продовження судового розслідування у справі звинувачених в
авіакатастрофі українського літака, судові органи повідомляють, що
чергове судове засідання у зазначеній справі відбудеться в неділю,
29.01.2023, о 8.30 ранку за місцем розташування судової організації
збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування щодо обвинувачених у світлі застосовних законів і
нормативних актів у справі про катастрофу українського літака та
враховуючи необхідність забезпечення інтересів і поваги прав
шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі сімей
загиблих українців, будемо вдячні за повідомлення рідних
(спадкоємців), адвокатів чи законних представників цих осіб, що вони
мають право бути присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Крім того, виходячи з доброї волі та поваги до дружніх відносин
між двома країнами, вчергове наголошуючи на прозорості Ісламської
Республіки Іран у кримінальному провадженні обвинувачених у
межах закону, суд, який розглядає справу цих обвинувачених (друге
відділення військового суду провінції Тегеран) запрошує
високоповажного представника Посольства України в Тегерані із
перекладачем для участі в судовому засіданні та задля ознайомлення
з ходом кримінального провадженням.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
371
372
In coming note from MFA
Note no. 641/1481090
Date: Jan 28, 2023
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
To: Embassy of Sweden
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929, and in continuation of the ongoing judicial proceedings
of the defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial
Authorities, the next court session of the defendants will take place on Sunday Jan. 29, 2023, at
08:30 am, at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
373
374
375
376
377
1
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10732985 Farsi- English
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1482024
Date: 29/01/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Ukrainian Embassy in Tehran and states the following:
Pursuant to Note No. 72 / 05-620-106209 dated 22/12/2022 Ukrainian Ministry of Foreign Affairs,
which has been delivered in Tehran following Note No. 6166 / 22-012-107333 Ukrainian Embassy
dated 27/12/2022, the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, following its
numerous previous notes ending in Note No. 641/1330946 dated 21/09/2022, still believes that
negotiation is the proper way to address issues related to the Ukrainian airplane incident.
As such, three rounds of bilateral negotiations were held with the Ukrainian government on July
30, 2020 in Kyiv, on October 19-20, 2020 in Tehran, and on June 2-3, 2021 in Kyiv with the
purpose of investigating the aspects of the incident in question, reaching a consensus on the
Ukrainian airplane incident, and securing the rights and interests of the victims and their families
based on goodwill, constructive cooperation and avoidance of the ongoing political approach.
The Islamic republic of Iran, while emphasizing the principles and rules of the international laws,
including the principle of sovereign equality of states, believes that the will of a few states cannot
create legal effects for a third state without the consent of that state, unless the will in question has
been accepted through the said state’s written or explicit consent. Hence, as previously stated, the
378
2
Islamic Republic of Iran does not recognize the so-called, self-proclaimed “Coordination and
Response Group”.
The virtual meeting between the representatives of Sweden, Canada and the United Kingdom, as
suggested by the Ukrainian delegation on the sidelines of the first round of negotiations between
the Islamic Republic of Iran and Ukraine on 30 July, 2020, was a token of the Iranian delegation’s
goodwill, expression of sympathy and statement of the Islamic Republic of Iran’s fundamental
position. It is obvious that such marginal meetings without an agreed agenda cannot be regarded
as collective negotiations.
Nevertheless, the Islamic Republic of Iran, with respect to the principles of goodwill and
transparency, and with the intention of improving the two countries’ friendly relations and by
welcoming the progression of the negotiations, expresses its readiness for a new round of bilateral
negotiations, and to show its goodwill, the Islamic Republic of Iran specifies that for the purpose
of clarifying any ambiguities, the attendance of the representatives of Canada, the United Kingdom
and Sweden in future negotiations is permissible. These negotiations can be held in Tehran or Kyiv
on an agreed-upon date and according to an agreed-upon agenda.
It would be appreciated if the embassy’s appropriate government is informed and the Ministry (of
Foreign Affairs’ International Legal Department) is notified of the results.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew its highest consideration.
Ukrainian Embassy – Tehran
379
In coming note from MFA
Note no. 641/1482024
Date: Jan 29, 2023
Received: Jan. 31, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honor to inform that:
In reference to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine's note no. 72/05-620-106209 dated
December 22, 2022, which was sent to the Ministry of Foreign Affairs of Iran enclosed with the
Embassy of Ukraine's note no. 6166/22012107333, dated 28 December 2022; the Ministry of Foreign
Affairs of Iran, following the numerous notes sent in this regard, the last one be: note no.
641/1330922 dated August 28, 2022, believes that negotiations are still the most appropriate ways
for assessing all the issues related to the Ukrainian plane accident.
For example, the three rounds of bilateral negotiations with Ukraine on July 30, 2020 in Kiev, on
September 18, 19 in Tehran and June 2, 3 2021, in Kiev, all with the goal of checking all aspects of
this accident, to reach an agreement in the subject of the Ukrainian plane accident, to fulfill the
interest and rights of the victims and their esteemed families, all have been done based on the good
will and constructive cooperation and refraining from politicizing the process.
The Islamic Republic of Iran by emphasizing on the principles and rules of International Laws,
including the principle of the equality of governance for Governments, believes that the will of a few
Governments cannot create legal effects for the third Government without the consent of that third
Government, unless the stated will is done through a written consent or has been clearly announced
by that Government; therefore as it was announced before, the self-called group known as
"Coordination and Response" is not recognized by the Government of the Islamic Republic of Iran.
The virtual meeting held among the Representatives of Sweden, Canada, an UK, on the sideline of
the first round of negotiation between Iran and Ukraine on July 30, 2020, in Kiev, which happened
based on the request of the Ukrainian side, was only to show the good will of the Iranian delegation,
to express sympathy and to state the principal positions of the Islamic Republic of Iran. It is obvious
that one cannot consider the holding of such a marginal meeting without an agreed agenda, as the
conclusion of collective negotiations.
However, considering that no negotiation and talks about the Ukrainian plane accident have taken
place between the Government of the Kingdom of Sweden and Iran, and by taking into consideration
that the Islamic Republic of Iran insists on the principles of good will and transparency and by the
belief of reinforcing constructive relations between the two countries, Iran welcomes bilateral talks
and negotiations with the Government of Sweden. In addition, as stated in the note verbale to the
Embassy of Ukraine in Tehran, note no. 641/1482024, dated January 29, 2023, to show the good will
of the Islamic Republic of Iran, the presence of the Swedish delegation in future negotiations with
Ukraine is fine and without any objection.
380
It will be appreciated if the above stated points are conveyed to the relevant authorities of the
Government of Sweden, also it is requested that your Embassy informs the Foreign Ministry of Iran,
(the General Directorate of International Laws) of the results.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden - Tehran
381
382
383
384
385
386
1
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1482867
Date: 30/01/2023
Enclosures: Yes
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to Note No. 72 / 05-620-106209 dated 22/12/2022 Ukrainian Ministry of Foreign
Affairs, which has been delivered in Tehran following Note No. 6166 / 22-012-107333
Ukrainian Embassy dated 27/12/2022, the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of
Iran, following its numerous previous notes ending in Note No. 641 / 1330498 dated 21/09/2022,
still believes that negotiation is the proper way to address issues related to the Ukrainian airplane
incident.
The Islamic republic of Iran, while emphasizing on the principles and rules of the international
laws, including the principle of Sovereign Equality of States, believes that the will of a few states
cannot create legal effects for a third state without the consent of that state, unless the will in
question has been accepted through the said state’s written or explicit consent. Hence, as
previously stated, the Islamic Republic of Iran does not recognize the so-called, self-proclaimed
“Coordination and Response Group”.
The virtual meeting between the representatives of Sweden, Canada and the United Kingdom, as
suggested by the Ukrainian delegation on the sidelines of the first round of negotiations between
the Islamic Republic of Iran and Ukraine on 30 July, 2020, was a token of the Iranian
delegation’s goodwill, expression of sympathy and statement of the Islamic Republic of Iran’s
fundamental position. It is obvious that such marginal meetings without an agreed agenda cannot
be regarded as collective negotiations.
Nevertheless, considering the lack of bilateral negotiations with the Canadian government about
the Ukrainian airplane incident and with regards to the Islamic Republic of Iran’s emphasis on
the principles of goodwill and clarity, the bilateral negotiations with the Canadian government
will be welcomed. Additionally, as stated in the Note No. 641 / 1482024 dated 29/01/2023
(enclosed) sent to the Ukrainian Embassy in Tehran, in order to show the Islamic Republic of
Iran’s goodwill, the presence of the Canadian delegation in the future bilateral negotiations with
Ukraine with the purpose of eliminating any possible ambiguities is permissible.
It is requested that the embassy’s appropriate government is informed and the Ministry (of
Foreign Affairs’ International Legal Department) is notified of the results.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
387
In coming note from MFA
Note no. 641/1482869
Date: Jan 30, 2023
Received: Jan. 31, 2023, via fax
Enclosure: yes
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honor to inform that:
In reference to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine's note no. 72/05-620-106209 dated
December 22, 2022, which was sent to the Ministry of Foreign Affairs of Iran enclosed with the
Embassy of Ukraine's note no. 6166/22012107333, dated 28 December 2022; the Ministry of Foreign
Affairs of Iran, following the numerous notes sent by it, the last one be, note no. 641/1330922 dated
August 28, 2022, believes that talking and negotiating are still the most appropriate ways for
assessing all the issues related to the Ukrainian plane accident.
The Islamic Republic of Iran by emphasizing on the principles and rules of International Laws,
including the principle of the equality of governance for Governments, believes that the will of a few
Governments cannot create legal effects for the third Government without the consent of that third
Government, unless the stated will is done through a written consent or has been clearly announced
by that Government; therefore as it was announced before, the self-called group known as
"Coordination and Response" is not recognized by the Government of the Islamic Republic of Iran.
The virtual meeting held among the Representatives of Sweden, Canada, an UK, on the sideline of
the first round of negotiation between Iran and Ukraine on July 30, 2020, in Kiev, which happened
based on the request of the Ukrainian side, was only to show the good will of the Iranian delegation,
to express sympathy and to state the principal positions of the Islamic Republic of Iran. It is obvious
that one cannot consider the holding of such a marginal meeting without an agreed agenda, as the
conclusion of collective negotiations.
However, considering that no negotiation and talks about the Ukrainian plane accident have taken
place between the Government of the Kingdom of Sweden and Iran, and by taking into consideration
that the Islamic Republic of Iran insists on the principles of good will and transparency and by the
belief of reinforcing constructive relations between the two countries, Iran welcomes bilateral talks
and negotiations with the Government of Sweden. In addition, as stated in the note verbale to the
Embassy of Ukraine in Tehran, note no. 641/1482024, dated January 29, 2023, to show the good will
of the Islamic Republic of Iran, the presence of the Swedish delegation in future negotiations with
Ukraine is fine and without any objection.
It will be appreciated if the above stated points are conveyed to the relevant authorities of the
Government of Sweden, also it is requested that your Embassy informs the Foreign Ministry of Iran,
(the General Directorate of International Laws) of the results.
388
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden - Tehran
389
In coming note from MFA
Note no. 641/1482732
Date: Jan 30, 2023
Received: Jan. 30, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, in
continuation of the judicial proceedings of the defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the
announcement of the Judicial Authorities, the next court session of the defendants will take place on
Wednesday Feb. 01, 2023, at 08:30 am, at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
390
391
1
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1482730
Date: 30/01/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No. 641 / 1429225 dated 13/12/2022,
Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 / 1445927 dated 28/12/2022, and Note
No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974 dated 23/01/2023, and Note No.
641 / 1481092 dated 28/01/2023, it is stated that following the legal proceedings involving the
defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which is a continuous and constant process,
with a view to informing the competent legal authority, the next court session for the defendants
will be held on Wednesday 01/02/2023 at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of the Armed
Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on the defendants’
case in light of applicable laws and regulations in the Ukrainian airplane incident lawsuit and
with regards to securing the interests and observing the rights of honorable families of the
victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is requested that
avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed about their
right to attend the court sessions.
Following the goodwill towards the countries that have lost their citizens in this incident and
with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal investigations
within the laws, the court involving the defendants (second branch of Tehran’s court martial one)
has voluntarily announced that the honorable representative of the government of Canada is
invited to attend the court session and observe the proceedings.
It should be noted that since there are no Canadian diplomatic agencies in Tehran, it will be
arranged for the representative of the Italian embassy in Tehran as the interests section of Canada
in the Islamic Republic of Iran to attend the mentioned court session with an interpreter.
392
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1482727
Дата: 30 січня 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №722/969276 від 16.11.2021, №722/970240 від
17.11.2021, №641/1429221 від 13.12.2022, 641/1433309 від 17.12.2022,
641/1445923 від 28.12.2022, 641/1471990 від 21.01.2023, 641/1474974
(примітка ПУ №641/1474976) від 23.01.2023 та №641/1481088 від
28.01.2023 щодо продовження судового розслідування, яке постійно
проводиться у справі звинувачених в авіакатастрофі українського
літака, судові органи повідомляють, що чергове судове засідання у
зазначеній справі відбудеться у вівторок, 01.02.2023, о 8.30 ранку за
місцем розташування судової організації збройних сил.
Констатуючи необхідність справедливого кримінального
провадження відповідно до законодавства у справі звинувачених в
катастрофі українського літака та необхідність дотримання прав
шановних членів родин, загиблих під час згаданої катастрофи, у т.ч.
родичів загиблих громадян України, просимо повідомити родичів
(спадкоємців), адвокатів або їх законних представників про те, що
вони мають право бути присутніми на судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, та підтверджуючи прозорість Ісламської
Республіки Іран у кримінальному провадженні в рамках
законодавства, судовий процес у справі звинувачених (2-й відділ 1-го
військового суду провінції Тегеран) запрошує шановного
представника Посольства України в Тегерані з перекладачем для
участі у засіданні та отримання інформації щодо перебігу
кримінального провадження.
Для спрощення процедури прийняття участі у судовому процесі
просимо взаємодіяти з МЗС ІРІ (департамент міжнародного права).
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+9809050806839)
393
394
395
396
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744945 Farsi K.Speijer 27/03/2023
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1487548
Date: 01/02/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No.
641 / 1429225 dated 13/12/2022, Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 /
1445927 dated 28/12/20[22], Note No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974
dated 23/01/2023, Note No. 641 / 1481092 dated 28/01/2023, and Note No. 641 / 1482730 dated
30/01/2023, following the legal proceedings for the defendants in the Ukrainian airplane crash
incident, which is an ongoing and constant process involving all parties, including the defendants,
avengers of blood, attorneys of the victims’ families and subject matter experts, and according to
the competent legal authority of the Islamic Republic of Iran (second branch of Tehran’s court
martial one), the next court session will be held on Sunday, February 5, 2023, at 8:30 a.m. at the
Judiciary Organization of the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and in accordance with the demand of the Islamic
Republic of Iran to secure the interests of the honourable families of the victims of the incident
in question and to observe the rights of these families, including the Canadian victims’ families,
it is kindly requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be
informed of their right to attend the court sessions.
In the spirit of goodwill towards the countries that have lost their citizens in this tragic
incident and with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal
investigations within the laws, the court involving the defendants has voluntarily invited the
honourable representative of the Government of Canada to attend the court session and observe
the criminal proceedings. It should be noted that since there is no Canadian diplomatic
representation in Tehran, it will be arranged for an officer from the section of the embassy of the
Italian Republic in Tehran representing the interests of Canada in the Islamic Republic of Iran to
attend the above-mentioned court session with an interpreter. Considering this invitation, in order
397
to facilitate the participation of the Italian embassy’s honourable representative in the court
session, it is requested that correspondences will be done with the Ministry of Foreign Affairs
(International Legal Department).
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
1
398
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1487551
Дата: 01 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот від 16.11.2021 №722/969276, від 17.11.2021
№722/970240, від 13.12.2022 №641/1429221, від 17.12.2022
№641/1433309, від 28.12.2022 №641/1445923, від 21.01.2023
№641/14719990, від 23.01.20223 №641/1474974 від 28.01.2023, від
30.01.2023 №641/1482727, у контексті продовження судового
розслідування у справі звинувачених в авіакатастрофі українського
літака, судові органи повідомляють, що чергове судове засідання у
зазначеній справі відбудеться в неділю, 05.02.2023, о 8.30 ранку за
місцем розташування судової організації збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування обвинувачених у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів у справі щодо катастрофи українського
літака та враховуючи необхідність забезпечення інтересів і поваги
прав шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі
сімей загиблих українців, будемо вдячні за повідомлення рідних
(спадкоємців), адвокатів чи їх законних представників, що вони мають
право бути присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
обвинувачених у межах закону, суд, який розглядає справу цих
обвинувачених запрошує шановного представника Посольства
України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому засіданні та
ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для спрощення
процедури участі у судовому засіданні просимо контактувати з
міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
399
400
In coming note from MFA
Note no. 641/1487552
Date: Feb.1, 2023
Received: Feb.2, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 203, in continuation of the ongoing judicial proceedings of the
defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial Authorities, the
next court session of the defendants will take place on Sunday Feb.5, 2023, at 08:30 am, at the
Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
401
402
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744938 Farsi K. Speijer 27/03/2023
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1490083
Date: 06/02/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No.
641 / 1429225 dated 13/12/2022, Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 /
1445927 dated 28/12/2022, Note No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974
dated 23/01/2023, Note No. 641 / 1481092 dated 28/01/2023, Note No. 641 / 1482730 dated
30/01/2023, and Note No. 641 / 1487548 dated 01/02/2023, in the legal proceedings concerning
the defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which constitute an ongoing and constant
process involving all parties, including the defendants, avengers of blood, attorneys of the
victims’ families and subject-matter experts, the competent legal authority has ruled that the next
court session will be held on Wednesday, February 8, 2023, at 8:30 a.m. at [the office of] the
Judiciary Organization of the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations in this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and with regard to the demand and will of the Islamic
Republic of Iran in securing the interests and respecting the rights of the honourable families of
the victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is kindly
requested that the avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be
informed of their right to attend the court sessions.
In a spirit of goodwill towards the countries that have lost citizens in this tragic incident
and with emphasis on the clarity that the Islamic Republic of Iran has shown throughout in
[conducting] the criminal investigations within the law, the court that is trying the defendants has
voluntarily invited the honourable representative of the Government of Canada to attend the
court session and observe the criminal proceedings. It should be noted that since there is no
Canadian diplomatic representation in Tehran, it will be arranged for an officer from the section
of the embassy of the Italian Republic in Tehran representing the interests of Canada in the
Islamic Republic of Iran to attend the above-mentioned court session with an interpreter.
Considering this invitation, in order to facilitate the participation of that country’s honourable
403
representative at the court session, it is requested that correspondence be conducted with the
Ministry of Foreign Affairs (International Legal Department).
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
1
404
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1490081
Дата: 06 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот від 16.11.2021 №722/969276, від 17.11.2021
№722/970240, від 13.12.2022 №641/1429221, від 17.12.2022
№641/1433309, від 28.12.2022 №641/1445923, від 21.01.2023
№641/1471990, від 23.01.20223 №641/1474974, від 28.01.2023
№641/1481088, від 30.01.2023 №641/1482727, від 01.02.2023
№641/1487551 у контексті продовження судового розслідування у
справі звинувачених в авіакатастрофі українського літака, яке
регулярно проходить за присутністю всіх сторін судового процесу,
включаючи звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів сімей
загиблих, а також технічних експертів, судові органи повідомляють,
що чергове судове засідання у зазначеній справі відбудеться у середу,
08.02.2023, о 8.30 ранку за місцем розташування судової організації
збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і
прав шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі
сімей загиблих українців, будемо вдячні за повідомлення рідних
(спадкоємців), адвокатів чи їх законних представників, що вони мають
право бути присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
405
406
In coming note from MFA
Note no. 641/1490076
Date: Feb.6, 2023
Received: Feb.7, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 2023, and note no. 641/1487552 dated Feb.1, 2023, in continuation
of the ongoing judicial proceedings of the defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the
announcement of the Judicial Authorities, the next court session of the defendants will take place on
Wednesday Feb.8, 2023, at 08:30 am, at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
407
408
409
410
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744921 Farsi K.Speijer 16/03/2023
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1494466
Date: 08/02/2023
Enclosures: Yes (note)
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No.
641 / 1429225 dated 13/12/2022, Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 /
1445927 dated 28/12/2022, Note No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974
dated 23/01/2023, Note No. 641 / 1481092 dated 28/01/2023, Note No. 641 / 1482730 dated
30/01/2023, Note No. 641 / 1487548 dated 01/02/2023 and Note No. 641 / 1490083 dated
06/02/2023, following the legal proceedings for the defendants in the Ukrainian airplane crash
incident, which is an ongoing and constant process involving both parties, including the
defendants, avengers of blood, attorneys of the victims’ families and subject matter experts, with
a view to inform the competent legal authority, the next court session will be held on Sunday,
February 12, 2023, at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and with regard to the will of the Islamic Republic of Iran
in securing the interests and observing the rights of the honourable families of the victims of the
incident in question, including the Canadian victims’ families, it is kindly requested that
avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed of their right to
attend the court sessions.
In a spirit of goodwill towards the countries that have lost their citizens in this incident
and with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal
investigations within the laws, the court involving the defendants has voluntarily invited the
honourable representative of the Government of Canada to attend the court session and observe
the criminal proceedings. It should be noted that since there is no Canadian diplomatic
representation in Tehran, it will be arranged for an officer from the section of the embassy of the
Italian Republic in Tehran representing the interests of Canada in the Islamic Republic of Iran to
attend the above-mentioned court session with an interpreter. Considering this invitation, in order
to facilitate the participation of that country’s honourable representative, it is requested that
411
correspondences will be done with the Ministry of Foreign Affairs (International Legal
Department).
1
412
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1494455
Дата: 08 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №722/969276 від 16.11.2021, №722/970240 від
17.11.2021, №641/1429221 від 13.12.2022, №641/1433309 від 17.12.2022,
№641/1445923 від 28.12.2022, №641/1471990 від 21.01.2023,
№641/1474974 від 23.01.20223 №641/1481088 від 28.01.2023,
№641/1482727 від 30.01.2023, №641/1487551 від 01.02.2023,
№641/1490081 від 06.02.2023 у контексті продовження судового
розслідування у справі звинувачених в авіакатастрофі українського
літака, яке регулярно проходить за присутністю всіх сторін судового
процесу, включаючи звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів
сімей загиблих, а також технічних експертів, судові органи
повідомляють, що чергове судове засідання у зазначеній справі
відбудеться у неділю, 12.02.2023, о 8.30 ранку за місцем розташування
судової організації збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і прав
шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі сімей
загиблих українців, були б вдячні за повідомлення рідних (спадкоємців),
адвокатів чи їх законних представників, що вони мають право бути
присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
413
In coming note from MFA
Note no. 641/1494443
Date: Feb. 8, 2023
Received: Feb. 8, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 2023, note no. 641/1487552 dated Feb.1, 2023, and note no.
641/1490076, dated Feb.6, 2023, in continuation of the ongoing judicial proceedings of the
defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial Authorities, the
next court session of the defendants will take place on Sunday Feb. 12, 2023, at 08:30 am, at the
Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
414
415
416
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744950 Farsi K.Speijer 27/03/2023
[page 1]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1499140
Date: 14/02/2023
Enclosures: Yes (note)
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No.
641 / 1429225 dated 13/12/2022, Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 /
1445927 dated 28/12/2022, Note No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974
dated 23/01/2023, Note No. 641 / 1481092 dated 28/01/2023, Note No. 641 / 1482730 dated
30/01/2023, Note No. 641 / 1487548 dated 01/02/2023, Note No. 641/1490083 dated 06/02/2023,
and Note No. 641 / 1494466 dated 08/02/2023, following the legal proceedings for the
defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which is an ongoing and constant process
involving all parties, including the defendants, avengers of blood, attorneys of the victims’
families and subject matter experts, and according to the competent legal authority, the next
court session will be held on Sunday, February 19, 2023, at 8:30 a.m. at the Judiciary
Organization of the Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and in accordance with the demand and will of the Islamic
Republic of Iran to secure the interests and observe the rights of the honourable families of the
victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is kindly
requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed
of their right to attend the court sessions.
In the spirit of goodwill towards the countries that have lost their citizens in this tragic
incident and with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal
investigations within the laws, the court involving the defendants has voluntarily invited the
honourable representative of the Government of Canada to attend the court session and observe
417
the criminal proceedings. It should be noted that since there is no Canadian diplomatic
representation in Tehran, it will be arranged for an officer from the section of the embassy of the
Italian Republic in Tehran representing the interests of Canada in the Islamic Republic of Iran to
attend the above-mentioned court session with an interpreter. Considering this invitation, in order
to facilitate the participation of that country’s honourable representative in the court session, it is
requested that correspondences will be done with the Ministry of Foreign Affairs (International
Legal Department).
1
418
[page 2]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1499140
Date: 14/02/2023
Enclosures: Yes (note)
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
2
419
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1499136
Дата: 14 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №722/969276 від 16.11.2021, №722/970240 від
17.11.2021, №641/1429221 від 13.12.2022, №641/1433309 від 17.12.2022,
№641/1445923 від 28.12.2022, №641/1471990 від 21.01.2023,
№641/1474974 від 23.01.20223 №641/1481088 від 28.01.2023,
№641/1482727 від 30.01.2023, №641/1487551 від 01.02.2023,
№641/1490081 від 06.02.2023, №641/1494455 від 08.02.2023 у
контексті продовження судового розслідування у справі
звинувачених в авіакатастрофі українського літака, яке регулярно
проходить за присутністю всіх сторін судового процесу, включаючи
звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів сімей загиблих, а
також технічних експертів, судові органи повідомляють, що чергове
судове засідання у зазначеній справі відбудеться у неділю, 19.02.2023,
о 8.30 ранку за місцем розташування судової організації збройних
сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і
прав шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі
сімей загиблих українців, були б вдячні за повідомлення рідних
(спадкоємців), адвокатів чи їх законних представників, що вони мають
право бути присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
420
421
In coming note from MFA
Note no. 641/1499138
Date: Feb. 14, 2023
Received: Feb.14, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
To: Embassy of Sweden
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 2023, and note no. 641/1487552 dated Feb.1, 2023, and note no.
641/1494443 dated Feb. 8, 2023, in continuation of the ongoing judicial proceedings of the
defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial Authorities, the
next court session of the defendants will take place on Sunday Feb.19, 2023, at 08:30 am, at the
Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
422
423
424
425
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744956 Farsi K.Speijer 27/03/2023
[page 1]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1507118
Date: 20/02/2023
Enclosures: Yes (note)
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 722 / 970140 dated 17/11/2021, Note No.
641 / 1429225 dated 13/12/2022, Note No. 641 / 1433311 dated 17/12/2022, Note No. 641 /
1445927 dated 28/12/2022, Note No. 641 / 1471993 dated 21/01/2023, Note No. 641 / 1474974
dated 23/01/2023, Note No. 641 / 1481092 dated 28/01/2023, Note No. 641 / 1482730 dated
30/01/2023, Note No. 641 / 1487548 dated 01/02/2023, Note No. 641/1490083 dated 06/02/2023,
Note No. 1494466 dated 08/02/2023, and Note No. 641/1499140 dated 14/02/2023, following
the legal proceedings for the defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which is an
ongoing and constant process involving all parties, including the defendants, avengers of blood,
attorneys of the victims’ families and subject matter experts, and according to the presiding
judge’s decision at the end of the session on February 19, 2023, the next court session will
be held on Wednesday, February 22, 2023, at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of the
Armed Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and in accordance with the demand and will of the Islamic
Republic of Iran to secure the interests and observe the rights of the honourable families of the
victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is kindly
requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be
informed of their right to attend the court sessions.
In the spirit of goodwill towards the countries that have lost their citizens in this tragic
incident and with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal
investigations within the laws, the court involving the defendants has voluntarily invited the
honourable representative of the Government of Canada to attend the court session and
observe the criminal proceedings. It should be noted that since there is no Canadian diplomatic
426
representation in Tehran, it will be arranged for an officer from the section of the embassy of the
Italian Republic in Tehran representing the interests of Canada in the Islamic Republic of Iran to
attend the above-mentioned court session with an interpreter. Considering this invitation, in order
to facilitate the participation of that country’s honourable representative in the court session, it is
requested that correspondences will be done with the Ministry of Foreign Affairs (International
Legal Department).
1
427
[page 2]
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1507118
Date: 20/02/2023
Enclosures: Yes (note)
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
2
428
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1507119
Дата: 20 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот №722/969276 від 16.11.2021, №722/970240 від
17.11.2021, №641/1429221 від 13.12.2022, №641/1433309 від 17.12.2022,
№641/1445923 від 28.12.2022, №641/1471990 від 21.01.2023,
№641/1474974 від 23.01.20223 №641/1481088 від 28.01.2023,
№641/1482727 від 30.01.2023, №641/1487551 від 01.02.2023,
№641/1490081 від 06.02.2023, №641/1494455 від 08.02.2023,
№641/1499136 від 14.02.2023, у контексті продовження судового
розслідування у справі звинувачених в авіакатастрофі українського
літака, яке регулярно проходить за присутністю всіх сторін судового
процесу, включаючи звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів
сімей загиблих, а також технічних експертів, згідно з оголошенням
судового засідання від 19.02.2023, чергове судове засідання у
зазначеній справі відбудеться у середу, 22.02.2023, о 8.30 ранку за
місцем розташування судової організації збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і прав
шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі сімей
загиблих українців, були б вдячні за повідомлення рідних (спадкоємців),
адвокатів чи їх законних представників, що вони мають право бути
присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
429
In coming note from MFA
Note no. 641/1507122
Date: Feb. 20, 2023
Received: Feb. 21 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 2023, and note no. 641/1487552 dated Feb.1, 2023, note no.
641/1494443 dated Feb. 8, 2023, and note no. 641/1499138 dated Feb 14, 2023, in continuation of
the ongoing judicial proceedings of the defendants’ cases in the Ukrainian plane crash, by the
announcement of the Judicial Authorities, the next court session of the defendants will take place on
Wednesday Feb. 22, 2023, at 08:30 am, at the Judicial Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
430
431
432
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10744961 Farsi K.Speijer 27/03/2023
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1510706
Date: 22/02/2023
Enclosures: Yes (note)
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Please be advised that pursuant to Note No. 641 / 1507118 dated 20/02/2023, following
the legal proceedings for the defendants in the Ukrainian airplane crash incident, which is an
ongoing process involving all parties, including the defendants, avengers of blood, attorneys of
the victims’ families and subject matter experts, and according to the presiding judge’s
decision at the end of the session on February 22, 2023, the next court session will be held
on Sunday, February 26, 2023, at 8:30 a.m. at the Judiciary Organization of the Armed
Forces.
With emphasis on the necessity of carrying out fair criminal investigations on this case in
light of applicable laws and regulations, considering the importance of finding out the truth about
the Ukrainian airplane crash incident, and in accordance with the demand and will of the Islamic
Republic of Iran to secure the interests and observe the rights of the honourable families of the
victims of the incident in question, including the Canadian victims’ families, it is kindly
requested that avengers of blood (heirs) and their attorneys or legal representatives be informed
of their right to attend the court sessions.
In the spirit of goodwill towards the countries that have lost their citizens in this tragic
incident and with emphasis on the Islamic Republic of Iran’s clarity throughout the criminal
investigations within the laws, the court involving the defendants has voluntarily invited the
honourable representative of the Government of Canada to attend the court session and observe
the criminal proceedings. Considering there is no Canadian diplomatic representation in Tehran,
it will be arranged for an officer from the section of the embassy of the Italian Republic in
Tehran representing the interests of Canada in the Islamic Republic of Iran to attend the abovementioned
court session. To facilitate the participation of that country’s honourable
representative in the court session, it is requested that correspondences will be done with the
Ministry of Foreign Affairs (International Legal Department).
433
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs,
Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
1
434
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1510709
Дата: 22 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот, попередня з яких датована від 20.02.2023
№641/1507119, у контексті продовження судового розслідування у
справі звинувачених в авіакатастрофі українського літака, яке регулярно
проходить за присутністю всіх сторін судового процесу, включаючи
звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів сімей загиблих, а також
технічних експертів, згідно з оголошенням судового засідання від
22.02.2023, чергове судове засідання у зазначеній справі відбудеться у
неділю, 26.02.2023, о 8.30 ранку за місцем розташування судової
організації збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і прав
шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі сімей
загиблих українців, були б вдячні за повідомлення рідних (спадкоємців),
адвокатів чи їх законних представників, що вони мають право бути
присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
435
436
437
438
439
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10747678 Persian - English
Number: 641/1514428 [An illegible stamp dated Mar 06, 2023]
Date: 1401/12/07 [Feb 26, 2023]
Attachment: None
[Emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
In the name of God
Note
Ministry of Foreign Affairs of Islamic Republic of Iran, with its complements
to the Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development Canada, declares
that:
Following the notes leading to the note number 641/1510712 dated 1401/12/03
[Feb 22, 2023], announces that in continuation of the judicial process of the case
of the accused in the Ukrainian plane crash which is being held continuously with
the presence of all litigants, including the accused, the representative of the
prosecutor, the people in charge, and the lawyers of the families of the
deceased, as well as the specialized experts of the case. According to the
announcement of the competent court judge, at the end of the hearing held on 7
Esfand 1401 [Feb 26, 2023], continuation of the hearing on handling of this issue
will be held at 8:30 am on Wednesday, Esfand 10, 1401 [Mar 01, 2023], at the
judicial organization of the armed forces.
By emphasizing the need for a fair criminal investigation of the aforementioned
case within the framework of the applicable laws and regulations and the
necessity of finding the truth in the case of the Ukrainian plane crash and
considering the demand and determination of the Islamic Republic of Iran to
secure the interest and rights of the respected families of the victims of the
aforementioned accident, including the families of the Canadian deceased, it is a
cause of gratitude to inform the heirs and lawyers and legal representatives of
these people that they have the right to attend and participate in the court
hearing.
In line with the declaration of goodwill to the governments that have lost their
citizens in this heartbreaking tragedy and by re-emphasizing the transparency of
the Islamic Republic of Iran in criminal proceedings within the framework of the
laws, the court, hearing the case of the defendants, voluntarily invited the
honorable representative of the Canadian government along with his translator to
attend the court session and learn about the criminal proceedings. Due to the
absence of a diplomatic representation of that respected government in Tehran,
it is possible for a representative of the Italian embassy in Tehran to participate in
the aforementioned hearing as the protector of the interests of the Canadian
government in the Islamic republic of Iran. It would be appreciated if the
necessary coordination with the Ministry of Foreign Affairs (General Directorate
of International Legal Affairs) would be done to facilitate the presence of the
honorable representative of that government in this court session.
With best regards to the Ministry of Foreign Affairs, Trade and
Development Canada
440
Неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1514460
Дата: 26 лютого 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити таке:
На додаток до нот, попередня з яких датована від 22.02.2023
№641/1510709, у контексті продовження судового розслідування у
справі звинувачених в авіакатастрофі українського літака, яке регулярно
проходить за присутністю всіх сторін судового процесу, включаючи
звинувачених, рідних (спадкоємців), адвокатів сімей загиблих, а також
технічних експертів, згідно з оголошенням судового засідання від
26.02.2023, чергове судове засідання у зазначеній справі відбудеться у
середу, 01.03.2023, о 8.30 ранку за місцем розташування судової
організації збройних сил.
Наголошуючи на необхідності справедливого кримінального
розслідування зазначеної справи у рамках застосування відповідних
законів та нормативних актів, враховуючи необхідність досягнення
правди у справі щодо катастрофи українського літака, враховуючи
рішучість Ісламської Республіки Іран для забезпечення інтересів і прав
шанованих сімей жертв зазначеної катастрофи, в тому числі сімей
загиблих українців, були б вдячні за повідомлення рідних (спадкоємців),
адвокатів чи їх законних представників, що вони мають право бути
присутніми та брати участь у судовому засіданні.
Засвідчуючи добру волю державам, які втратили своїх громадян
внаслідок цієї катастрофи, вчергове наголошуючи на прозорості
Ісламської Республіки Іран у процесі кримінального провадження
звинувачених у межах закону, суд запрошує шановного представника
Посольства України в Тегерані із перекладачем для участі в судовому
засіданні та ознайомленні з ходом кримінального провадження. Для
спрощення процедури участі у судовому засіданні просимо
контактувати з міжнародно-правовим департаментом МЗС ІРІ.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
Переклав: В.Лапай (+989050806839)
441
442
443
In coming note from MFA
Note no. 641/1514427
Date: Feb. 27, 2023
Received: Feb. 27, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
To: Embassy of Sweden
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
Following the Ministry’s note no. 641/1429224 dated December 13, 2022, note no. 641/143308
dated Dec.17, 2022, note no. 641/1445929 dated Dec.28, 2022, note no. 641/1471988 dated Jan. 21,
2023, note no. 641/1474972 dated Jan.23, 2023, and note no. 641/1481090 dated Jan.28, 2023, note
no. 641/1482732, dated Jan.30, 2023, and note no. 641/1487552 dated Feb.1, 2023, note no.
641/1494443 dated Feb. 8, 2023, note no. 641/1499138 dated Feb 14, 2023, and note 641/1510712
dated Feb 22, 2023, in continuation of the ongoing judicial proceedings of the defendants’ cases in
the Ukrainian plane crash, by the announcement of the Judicial Authorities, the next court session of
the defendants will take place on Wednesday March 1, 2023, at 08:30 am, at the Judicial
Organizations of the Armed Forces.
To respect and to protect the right of the victims’ families, it will be highly appreciated if their
Swedish next of kin or legal representatives are informed that they have the right to be present at
the court session.
To show good will to the Governments who have lost their citizens in this accident and to reemphasis
on the transparency of the Islamic Republic of Iran in this criminal investigation within the
framework of laws, the court in charge of this case (second branch of the First Military Court of
Tehran Province) voluntarily invites the Representative of the Embassy of Sweden in Tehran along
with an interpreter to attend the court session and to gain information on the process of criminal
investigation in this case.
To facilitate your attendance to the court, it will be appreciated that that the necessary coordination
be done with the Ministry of Foreign Affairs, (the General Department of International Legal Affairs).
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
444
445
446
447
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
10764875 Farsi
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Number: 641/1568464
Date: 1402/01/30 [corresponding to
April 19, 2023]
Enclosure: None
Immediate
In the Name of God
Memorandum
The Ministry of Foreign Affairs, Islamic Republic of Iran, extends its compliments to the
Ukrainian Embassy in Tehran, and would like to inform you of the following:
In reference to the Memo number 72 / 22-620-42915 of Ministry of Foreign Affairs of
Ukraine dated on 1402/01/28 [corresponding to April 17, 2023], which was received
through Memo number 6166 / 22-012-43013 of the Embassy of Ukraine in Tehran on
1402/01/28 [corresponding to April 17, 2023], the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic
Republic of Iran - following the memos led to the memo number 641 / 1482024 dated on
1401/11/09 [corresponding to January 29, 2023] - believes that conducting separate
bilateral dialogue and negotiations with the countries related to the Ukrainian plane crash
is a suitable way to examine all related issues. It should also be noted that the Islamic
Republic of Iran has never rejected the conduct of bilateral negotiations with Ukraine, and
has still specified and stressed on conducting constructive negotiations along with
goodwill and with a pre-determined agenda.
The Islamic Republic of Iran, emphasizing the principles and rules of International Law,
including the principle of equality of sovereignty of states, believes that the will of several
states cannot create legal effects for a third state without the consent of that state, unless
the aforementioned will is done with the written or explicit consent of that government,
and therefore, as previously announced, the Islamic Republic of Iran does not recognize
the self-proclaimed group known as “Coordination and Response”. Based on this, the
Islamic Republic of Iran again declares its full readiness to continue bilateral dialogue and
negotiations with the government of Ukraine with a pre-agreed agenda.
448
It should also be reminded that the virtual meeting held on Mordad 9, 1399 [1399/05/09
corresponding to July 30, 2020] in Kiev with the representatives of Sweden, Canada and
the United Kingdom was held on the sidelines of the first round of bilateral dialogue and
negotiations between the Islamic Republic of Iran and Ukraine only at the suggestion of
the Ukrainian side, and as it was mentioned before, this meeting took place only to show
the goodwill of the Iranian delegation, to express sympathy and to state the principled
positions of the Islamic Republic of Iran. It is obvious that holding such a peripheral
meeting without an agreed agenda cannot be considered as collective negotiations.
I would like to take the opportunity to renew the assurances of our highest consideration.
Ukrainian Embassy – Tehran
1
449
450
TRANSLATION BUREAU BUREAU DE LA TRADUCTION
MULTILINGUAL TRANSLATION SERVICES SERVICES DE TRADUCTION MULTILINGUE
Request No. \
N° de la demande
Language \ Langue
Originator file no. \
Référence du demandeur
Date
005-230525-008 Farsi
[emblem]
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No.: 641/1568467
Date: 19/04/2023
Enclosures: None
Urgent
In the Name of God
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to
the Department of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and respectfully
states the following:
Pursuant to Note No. 72 / 22-620-42925 dated 17/04/2023 Ukrainian Ministry of Foreign
Affairs, which has been delivered in Tehran following Note No. 6166 / 22-012-43013 Ukrainian
Embassy dated 17/04/2023, the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran,
following the previous notes ending in Note No. 641 / 1482867 dated 30/01/2023, believes that
separate bilateral negotiations with the countries involved in the Ukrainian airplane incident are
the proper way to address all the related issues. Additionally, it should be noted again that the
Islamic Republic of Iran has never rejected the bilateral negotiations with the Government of
Canada, and is still emphasizing the importance of constructive negotiation based on goodwill and
a pre-determined agenda.
The Islamic Republic of Iran, while emphasizing the principles and rules of international
laws, including the principle of sovereign equality of states, believes that the will of a few states
cannot create legal effects for a third state without the consent of that state unless the will in
question has been accepted through the said state’s written or explicit consent. Hence, as
previously stated, the Islamic Republic of Iran does not recognize the so-called, self-proclaimed
“Coordination and Response Group”. To this end, the Islamic Republic of Iran reiterates its full
readiness for bilateral negotiations with the Government of Canada according to the predetermined
agenda.
It is reminded that the virtual meeting with the representatives of a few countries, including
Canada on 30 July 2020 in Kyiv on the sidelines of the first round of bilateral negotiations between
the Islamic Republic of Iran and Ukraine, was held only as per the Ukrainian delegation’s
suggestion. And as previously stated, participating in this meeting was merely a token of the
451
Iranian delegation’s goodwill, expression of sympathy, and statement of the Islamic Republic of
Iran’s fundamental positions. It is obvious that such a marginal meeting without an agreed agenda
cannot be regarded as collective negotiation.
The Ministry avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign
Affairs, Trade and Development of Canada the assurances of its highest consideration.
[Stamp] Italian Embassy – Tehran
26 April 2023
452
453
454
(UNOFFICIAL TRANSLATION)
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
Note Verbale
Ref. No. 641/1575607
Date: 27 April 2023
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments
to the Embassy of Sweden in Tehran and has the honour to inform that:
In reference to the Ukrainian flight incident and following the Ministry’s note verbales
ending to note 641/1482869 dated 30 January 2023, the Ministry of Foreign Affairs
believes that separate bilateral negotiations with the respective countries to the
Ukrainian flight incident would be a proper mean to study all related issues. Also, it
needs to be reminded that the Islamic Republic of Iran has never rejected bilateral
negotiations with Sweden, and therefore insists on constructive talks with good faith
and with pre specified agenda.
The Islamic Republic of Iran, by highlighting on the principles and rules of the
international law, including sovereign equality of state, believes that the will of several
states cannot create legal consequences for a third state without the consent of the
state, unless the said will is accepted by the state in written or explicitly.
Therefore and as stated earlier, the Islamic Republic of Iran does not recognize the
self-proclaimed group entitled “Coordination and Response”. Subsequently, the
Islamic Republic of Iran would like to express its full readiness one more time to sustain
the implementation of bilateral negotiations with the government of Sweden with the
earlier agreed agenda.
The Ministry would like to also remind that the online meeting on 30 July 2020 in Kiev
with the representatives of some countries including Sweden and on the sideline of the
first round of bilateral negotiations between the Islamic Republic of Iran and Ukraine,
was merely held by the proposal of the Ukrainian side. As stated earlier, the meeting
was solely held to express the good will of the Iranian delegation, express sympathy
and to inform the basic positions of the Islamic Republic of Iran. It is clear that holding
such controversial meeting and without any agreed agenda is not interpreted the
implementation of group talks.
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avails itself of this
opportunity to renew to the Embassy of Sweden in Tehran.
Embassy of Sweden, Tehran
Translated by Bahareh
455
456
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 640/1575624
Date: 27 April 2023
Attachment: Included
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to extend
greetings to His Majesty’s Ambassador of the United Kingdom to Tehran and declare
that:
Regarding the incident that happened to the Ukrainian plane [PS752], the Ministry of
Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran believes that - further to NVs culminating
to the one with the registration number 641/1482862 dated 30 January 2023 – the
bilateral or multilateral negotiations with the countries whose nationals were involved
in the incident would be the right approach to study all issues involved. Also, the
Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to recall that Iran
has never rejected the idea to engage in bilateral talks with Britain and still insists on
a constructive negotiation which would be based on goodwill gestures to study the
different aspects of the incident with a pre-agreed agenda.
Although based on the laws of the Islamic Republic of Iran and also the passports
presented by passengers to the police at Imam Khomeini International Airport there
were no citizen from the British government on board PS752, the Islamic Republic
would like to announce its full willingness - out of its goodwill and its obligation to
transparency – to engage in bilateral negotiations with the British government based
on a pre-agreed agenda.
Also, the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to recall
that the online meeting on 30 July 2020 in Kiev in which the representatives of
Sweden, Canada, and Britain participated on the side-line of the first round of talks
between Iran and Ukraine was only carried out upon the proposal of Ukraine. Further,
as announced before, this meeting was simply meant to show the goodwill of the
457
Iranian delegation and to express sympathy [with the families of those on board the
plane] and to express Iran’s basic positions [regarding the incident]. Please note that
holding such meetings which are held on the side-line of a bigger event without any
pre-agreed agenda cannot be considered as a format of a collective negotiation.
We would like to use the opportunity to refresh our greetings to you.
458
459
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/1617362
Date: 30 May 2023
Attachment: None
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran would like to extend
greetings to His Majesty’s Ambassador of the United Kingdom to Tehran and declare
that:
Further to the NV number 641/1575624 dated 27 April 2023, although the Islamic
Republic of Iran believes that the issues related to Ukraine, Canada, Sweden and the
UK, regarding the crash of the Ukrainian plane [PS752] are different, in order to show
its goodwill and considering the request of the four governments for a collective
negotiation, Iran welcomes the idea for talks and pushing ahead discussions on this
issue.
The Islamic Republic of Iran, as always, insists that the best way to eliminate ambiguity
and create trust in relation to the Ukrainian plane crash is to hold talks with the related
governments based on good intentions. Therefore, the Islamic Republic of Iran, based
on the principle of goodwill, voluntarily announces that it is ready to negotiate with the
governments of Ukraine, Canada, Sweden and the UK in a collective discussion to
investigate all the dimensions of the above mentioned incident.
Obviously, such a collective discussion would be carried out based on a clear agenda
and at a time and in a venue to be agreed by all parties.
We would like to use the opportunity to refresh our greetings to you.
460
In coming note from MFA
Note no. 641/1617359
Date: May 30, 2023
Received: May 30, 2023, via fax
Enclosure: no
Unofficial translation
URGENT
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Embassy of Sweden in Tehran and has the honor to inform that:
In reference to the earlier notes sent by the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran,
leading to the Ministry’s latest note no. 641/1575607 dated April 27, 2023, and even though the
Islamic Republic of Iran believes that the related issues of the four countries of Ukraine, Canada,
Sweden and UK, in regard to the Ukrainian plane crash incident are different and do not have a single
basis, but in order to show goodwill and by taking into consideration the request of the four
mentioned Governments to carry out collective discussions, Iran welcomes the suggestion and the
path of progress in talks.
As in the past, the Islamic Republic of Iran, emphasizes that discussions in good faith with the
relevant Governments, are the best way to resolve any ambiguity and to build confidence in matters
related to the Ukrainian plane crash. Based on the principle of showing goodwill, and in order to be
able to deal with all aspects related to the Ukrainian plane crash incident, the Islamic Republic of
Iran, declares its volunteer readiness with the four Governments of Ukraine, Canada, Sweden, and
UK, to conduct collective discussions.
It is clear that these collective discussions would only occur with a clear agenda and in a mutually
agreed place and time.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to Embassy of Sweden the
assurances of its highest consideration.
To: Embassy of Sweden
Translation: Atoussa
461
462
неофіційний переклад
Ісламська Республіка Іран
Міністерство закордонних справ
Номер: 641/1617354
Дата: 30 травня 2023 р.
Додаток: немає
ТЕРМІНОВО
В ім’я Бога
НОТА
Міністерство закордонних справ Ісламської Республіки Іран
засвідчує свою повагу Посольству України в Тегерані та має честь
повідомити про таке.
На додаток до нот МЗС ІРІ, попередня з яких датована від
19.04.2023 №641/1568464, Ісламська Республіка Іран, не зважаючи на
те, що питання та проблеми чотирьох країн, України, Канади, Швеції та
Великою Британії щодо катастрофи українського літака є різними та не
мають спільної основи, погоджує проведення переговорів з метою
демонстрації своєї доброї волі та прихильності до прохання чотирьох
згаданих урядів з проведення колективних переговорів.
Як і раніше Ісламська Республіка Іран наголошує, що найкращий
спосіб з усунення будь-якої неясності та встановлення довіри у
питаннях, пов’язаних з катастрофою українського літака, полягає у
проведенні переговорів з відповідними урядами в атмосфері
доброзичливості. Виходячи з цього, Ісламська Республіка Іран, на
основі істинної доброзичливості та добровільно, заявляє про готовність
до проведення переговорів з чотирма урядами України, Канади, Швеції
та Великої Британії у форматі колективних переговорів для
врегулювання усіх вимірів, пов'язаних із згаданою катастрофою.
Очевидно, що колективні переговори проводитимуться відповідно
до визначеного порядку денного, за погодженим місцем та часом.
Користуючись нагодою, поновлюємо свою вельми високу повагу.
Посольство України - Тегеран
463
Переклав: В.Лапай (+9809050806839)
464
465
UNOFFICIAL TRANSLATION
Islamic Republic of Iran
Ministry of Foreign Affairs
No: 641/1617360
Date: 09/03/1402 (30 May 2023)
Enclosure: No
Urgent
Note
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the
Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada and has the honour to inform:
In reference to the earlier notes sent by the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of
Iran, leading to the Ministry’s latest note no. 641/1575606 dated 27 April 2023, and even though
the Islamic Republic of Iran believes that the related issues of the four countries of Ukraine,
Canada, Sweden and UK, in regard to the Ukrainian plane crash incident are different and do not
have a single basis, but in order to show goodwill and by taking into consideration the request of
the four mentioned Governments to carry out collective discussions, Iran welcomes the suggestion
and the path of progress in talks.
As in the past, the Islamic Republic of Iran emphasizes that the best way to resolve any ambiguity
and to build confidence in matters related to the Ukrainian plane crash is to conduct discussions in
good faith with the relevant Governments. Therefore, the Islamic Republic of Iran, based on the
principle of showing goodwill, declares its voluntary readiness with the four Governments of
Ukraine, Canada, Sweden, and UK, to conduct collective discussions in order to deal with all
aspects related to said incident.
It is clear that these collective discussions would only occur with a clear agenda and in a mutually
agreed place and time.
We avail of the opportunity to renew our highest consideration.
Ministry of Foreign Affairs, Trade and Development of Canada.
466
467
468
469
Annexes 1-10