Non-Corrigé Traduction
Uncorrected Translation
AU
CR 2009/20 (traduction)
CR 2009/20 (translation)
Lundi 28 septembre à 15 h 45
Monday 28 September 2009 at 3.45 p.m. - 2 -
12 The VICE-PRESIDENT, Acting President: Please be seated. The sitting is open. The Court
meets today to hear the second round of oral argument of the Argentine Republic. I would point
out that, for reasons duly explained to the Court, J udge Buergenthal will not be able to attend these
sittings.
I must also inform you that last Friday, 25September, in the afternoon, the Argentine
Government submitted to the Court a request for authorization to produce new documents within
the meaning of Article56, paragraph2, of the Rule s of Court. This morning, the Government of
Uruguay informed the Court of its opposition to these documents being produced in the present
case. The Court then met in order to take a decision on the admissibility of the new documents
filed by Argentina. The Court did not consider the production of these documents to be necessary
within the meaning of Article56, paragraph2, of the Rules of Court. Nor did it identify any
exceptional circumstance within the meaning of Practice Direction IX, paragraph 3, which justified
their production at this advanced stage of the pr oceedings. Consequently, the documents filed by
Argentina are excluded from the debate.
I now give the floor to Professor Alain Pellet. Mr. Pellet, you have the floor.
Mr. PELLET: Thank you very much, Mr. President.
I.U RUGUAY S ERRORS ,THE STATUTORY MECHANISMS ADD
CERTAIN EVIDENTIARY PROBLEMS
1. Mr. President, Members of the Court, liste ning to our opponents and friends last week, I
had the persistent feeling that they had got the case wrong. They did not argue the case that
Argentina submitted to you by way of its Applicati on of 4 May 2006 and that I sought to define in
the first round of our oral argument 1, but they focused their entire argument ⎯ exclusively ⎯ on
the single question of whether the Botnia plan t has already caused “significant damage” to
“navigation, the régime of the river or the quality of its waters”or is liable to do so. In so doing,
they “behaved as if” we were still at the stage of wondering whether or not to build the plant ⎯
13 which is really quite surrealistic, even if Mr. Reic hler does not appear to think much of that school
1
CR 2009/12, pp. 28-30, paras. 5-8.
2
1975 Statute of the River Uruguay, Art. 7; see also Art. 27. - 3 -
of painting : Botnia is there ⎯ as at home as a Magritte painting in the Hall of Mirrors in the
Palace of Versailles! In this respect, the only possible question from now on is whether Botnia may
be there and whether Botnia may stay there.
2. In order to re-establish what I believe to be a less slanted version of our case, I propose,
first, to point out the shaky premises on which Uruguay’s argument rests. I shall then revisit ⎯
briefly, I reassure you ⎯ the Respondent’s incorrect analysis of the procedural machinery
established by the Statute.
I. The weaknesses in Uruguay’s argument
3. With your permission, Mr.President, I would like first to refocus this case on its
fundamental aspects, which Uruguay adroitly endeavoured to obscure behind a smokescreen (every
bit as thick but fortunately not as foul-smelling as that of Botnia). To my mind, these “fundamental
aspects” are four in number:
⎯ first, while the Parties undoubtedly have the right to depart by express agreement from the
provisions of the 1975 Statute, they did not do so in the present case;
⎯ secondly, the arrangements they were able to co me to cannot have had, and did not have, the
effect of replacing the orderly bilateralism desired by the Parties in the Statute with the
anarchical unilateralism now being defended by Uruguay;
⎯ thirdly, this orderly, statutory bilateralism covers both procedural and substantive aspects,
which our opponents attempt to separate in a totally artificial way; and
⎯ fourthly, the environmental “triumphalism” which our opponents exhibit is far from justified
and a more accurate and more modest appreciation of the risks posed by Botnia to the river’s
ecosystem should have ⎯ and must ⎯ lead to finding another location for the enormous plant,
which they wrongly endeavour to pass off as a fait accompli.
In addition, Uruguay makes odd, selective and biased use of the evidence in the record. My
14 colleagues will return to all of these points more sp ecifically, but I believe it useful to say a few
words about this at the very start of this second round of oral argument so that we do not wander
3
See CR 2009/16, p. 40, para. 5 (Reichler). - 4 -
off into the dead ends into which our friends on the other side of the aisle would like to direct us ⎯
and the Court together with us.
A. Four fragile pillars
4. Mr.President, the four key premises on which Uruguay’s entire argument rests are, I
believe, in fact as fragile as clay.
5. First “pillar” of the argument: the Statute is not jus cogens ⎯ how true! The Parties may
5
therefore derogate from it ⎯ another point free from doubt ⎯ provided that this is by clear,
express agreement. And that is what happened, Uruguay says as well ⎯ this, on the other hand, is
false notwithstanding the deftness and seeming conv iction with which it has been asserted. We
shall return to this tomorrow, but a methodical statement of certain facts in the case should
re-establish the reality. Here is that statement:
⎯ on 9 October 2003, Uruguay issued an authorization to build ENCE 6; the matter had not been
referred to CARU notwithstanding its pressing requ est for details and further information sent
to Uruguay on 15 August 2003 7;
⎯ on 26November2003, Mr.Opertti, the Uruguayan Mi nister for Foreign Affairs, explained to
the Senate of his country that this project fell strictly within the national authority of Uruguay
and was in no way subject to compliance with the 1975 Statute and assessment by CARU 8;
⎯ on 2 March 2004, the two Ministers for Foreign Affairs agreed that Uruguay would transmit all
the necessary information on the construction of ENCE via CARU, while providing that
CARU should take the necessary monitoring steps during the operation of the mill 9, which in
no way implies agreement to its construction: it was agreed that the Commission would
15 receive from Uruguay ⎯ and I quote verbatim ⎯ “the Environmental Management Plans for
the construction and operation of the pulp mill” and that CARU would consider them “within
4CR 2009/18, p. 52, para. 13 (Martin).
5
Ibid.
6
MA, Anns., Vol. VII, Ann. 9.
7MA, Anns., Vol. III, Ann. 18.
8MA, Ann., Vol. VII, Ann. 4.
9CMU, Anns. 47 and 99. - 5 -
10
the framework of its competency” ; this concerned the carrying out of a study preparatory to
a possible agreement on the construction, and w as in no way an action taken further to any
such agreement;
11
⎯ the report by the Head of the Cabinet of Ministers for the year 2004 ⎯ all of 2004, but only
2004 ⎯ referred to this arrangement but obviousl y could not concern Botnia, the unilateral
authorization of which by the Uruguayan authorities did not take place until 14 February 2005;
⎯ for his part, the Vice-President of Argentina’s delegation to CARU stated that he had become
12
aware of it for the first time (through the media) on 11March2005 , one year after the
arrangement ⎯ of limited scope ⎯ of 2March2004 ; at the same time, the President of
Uruguay’s delegation also stated that he had no information on this subject 13.
In other words, Mr. President, no alleged prior agreement (if indeed one existed and said what our
opponents say it did ⎯ quod non) could have concerned the Botnia plant. And as for subsequent
agreements, there were none.
6. Thus, in early May 2005 it was absolutely clear that there was no agreement between the
Parties on the construction of either ENCE or Botnia, but rather, completely to the contrary, that a
dispute had arisen concerning the violations of the 1975Statute and compliance with the prior
consultation mechanism:
⎯ on 5May 2005, Argentina, by means of a letter from its Minister for Foreign Affairs to his
Uruguayan counterpart, asked that the plants be relocated, that fuller documentation be
provided and that work on the two mills be halted to allow for a thorough assessment of the
14
two projects’ potential environmental impact on the river ; Uruguay never responded to these
requests;
16 ⎯ the next day, 6May 2005, the head of Argen tina’s delegation to CARU protested against the
“breach of the Statute as regards the prior consultation system (sections 7 and following ones)”
and described the manifestations of it; the reaction from the head of the Uruguayan delegation,
10MA, Anns., Vol. III, Ann. 24.
11
CMU, Ann. 46.
12
MA, Anns., Vol. III, Ann. 31.
13Ibid.
14MA, Anns., Vol. II, Ann. 22. - 6 -
15
Mr. Belvisi? “the facts have occurred as [the Argentine] Ambassador has explained . . .” ; if
this is an agreement, then it consists of observing that Uruguay has not fulfilled its obligations;
accordingly, it is an agreement . . . that there is a disagreement;
⎯ true, on 31May 2005 the Ministers for Forei gn Affairs created the High-Level Technical
Group (GTAN, per the Spanish initials) and this time it did concern Botnia; but what
concerned it, Mr. President? The Parties agreed there to carry out “complementary studies and
analysis, exchange of information and follow up on the effects that the operation of the
cellulose plants that are being constructed in the Eastern Republic of Uruguay will have on the
16
ecosystem of the shared Uruguay River” ; this was not a matter of referring the question to
CARU, as our opponents would have us say 17, but rather of attempting to reach a negotiated,
bilateral solution to the dispute over compliance with the Statute of the River Uruguay;
⎯ but this further attempt failed in the face of Uruguay’s steadfast refusals to supply the required
information on crucial aspects of the projects, including in particular the sites for the mills, a
question which, as Uruguay forcefully made clear already at GTAN’s first meeting, fell within
the scope of its sovereignty, not of the negotiations: “the location of the plants is a fact”
resulting from “a sovereign decision of Uruguay” 18, and let me remind you that this was at
GTAN’s first meeting;
⎯ and, on 14December 2005, the Argentine Secret ary for Foreign Affairs informed Uruguay’s
ambassador to Argentina that there was a dis pute within the meaning of Article60 of the
19
17 1975 Statute , which was confirmed by his 12January 2006 letter to the Uruguayan
ambassador in Buenos Aires 20.
7. As I said, my friend and colleague Marcelo K ohen will go over all of this in greater detail
tomorrow, but this first quick look already leads to one crystal-clear conclusion: Mr.President,
Members of the Court, there was no agreement between Argentina and Uruguay in respect of
151MA, Anns., Vol. III, Ann. 32.
16
RU, Ann. R14 (English translation furnished by Uruguay).
17
CR 2009/18, p. 63, para. 48 (Martin).
1MA, Anns., Vol. IV, Ann. 4.
1MA, Anns., Vol. II, Ann. 27.
2CMU, Ann. 59. - 7 -
building ENCE at Fray Bentos, and even less so Botnia. Throughout this affair, Uruguay has been
guided by its unshakeable decision not to abid e by the summary procedure for reasons of
sovereignty, a decision articulated in no uncerta in terms by Mr.Opertti, Uruguay’s Minister for
Foreign Affairs, before his c ountry’s Senate on 26November 2003 21 and serving as the principle
consistently followed by Uruguay. Thus, another of that country’s Ministers for Foreign Affairs
stated “clearly and unequivocally” in a note dated 27December 2005 putting GTAN’s failure on
record that the Eastern Republic of Uruguay “maintains its political determination to build the
works” 22 ⎯ no matter what.
8. Mr. President, the second pillar of Uruguay’s line of argument (moreover, a pillar related
to the first) is its ode to unilateralism ⎯ in flagrant contradiction with the spirit of the 1975 Statute.
This has consistently led Uruguay to rely on its s overeignty to carry out alone a project described
by MinisterOpertti as being exclusively “national” 23 or realized in support of its “sovereign
24
programmes of sustainable developmen t” in ProfessorCondorelli’s words . This penchant for
unilateralism has manifested itself in various ways.
9. Procedurally, it has been reflected in the rejection, as I have said, of the orderly,
institutionalized (through CARU) b ilateralism contemplated in the Statute; this reliance on a
unilateralist assertion of sovereignty is completely alien to the spirit of the Statute. Because, even
18 if the two States had agreed to bypass CARU a nd to negotiate directly to assess the risks which
would arise from locating the plants at the planned sites ⎯ which was not the case ⎯, who can be
led to believe that Argentina would by the same token have waived all of the safeguards it enjoys
under the Statute, specifically the safeguard of an impartial evaluation by this Court of the
possibility of building the plant ⎯ or plants? An ex ante evaluation, it goes without saying,
pursuant to Article 12.
10. But Uruguay’s infatuation with unilate ralism does not stop at the procedure; it
completely forgets: that the river is not its resource, that the river does not belong to it, and it
21MA, Anns., Vol. VII, Ann. 4 (see also RA, para. 1.73).
22
MA, Anns., Vol. II, Ann. 29.
23
MA, Anns., Vol. VII, Ann. 4.
24CR 2009/19, p. 47, para. 8 (Condorelli). - 8 -
alone, supremely; that it is instead a shared resource which must play a part in the sustainable
development not only of Uruguay’s people but also of those living on the other side; and that this is
precisely the aim of the Statute. The Statute pursues this objective by forging a strong link between
the procedure and the substance ⎯ and the denial of this unbreakable bond is the third major
weakness in Uruguay’s argument.
11. The procedural safeguards established by means of Articles7 to 12 of the Statute are
aimed at ensuring “the optimum and rational u tilization of the River Uruguay”, just as are the
provisions concerning use of its water, conservati on, utilization and exploitation of other natural
resources, pollution and research. The objective is the same in all these areas: preventing one
riparian State’s use of the river from harming the ot her. And that also means that neither can act
unilaterally and without concern for earlier or curre nt uses by the other Party; this means that each
must diligently inform the other of its plans if th ey are liable to cause injury to the régime of the
river, the quality of its waters or, more generally, its ecosystem or that of areas affected by it.
12. This is why the (barely sublimin al) “message” Uruguay seeks to get across is
unacceptable. Members of the Court, in essence, our opponents would like to persuade you (and
25
have you decide) that, because this “paradigmatic example of sustainable development” , this
“superb facility” 26, this “remarkable success” 27 fully preserves the ecosystem of the river, there is
19 absolutely no need to trouble ourselves with le galistic quibbling over the procedure which should
have been followed: the plant is there; it does not pollute ⎯ why should it be prevented from
operating? But this, Mr.President, is improperl y turning things on their head and amounts to
signing the death warrant of the Statute: if a St ate can build any work it likes, in the face of
determined opposition from the other Party, on the pretext that it has the “conviction” ⎯ a wholly
unilateral conviction, which proved groundless as it happened ⎯ “that carrying out the project is
28
perfectly in accordance with the Statute” , then what is the use of CA RU? What is the use of the
obligation to notify, inform, nego tiate? What good is the possibility of recourse to an impartial
25CR 2009/17, p. 58, para. 34 (McCaffrey).
26
Ibid., p. 45, para. 55 (McCubbin).
27
CR 2009/19, pp. 47-48, para. 8 (Condorelli).
28Ibid., p. 25, para. 28 (Condorelli). - 9 -
third party? Particularly when it is ultimately asserted that the plant cannot be touched because of
“the colossal damage” that its shutdown (at the site where it has been built) “would cause
Uruguay” 29.
13. In addition and perhaps most importantly ⎯ and this is the fourth shaky pillar of
Uruguay’s argument ⎯ it is simply not true that this marvel of a “twenty-first century pulp mill” 30
“does not cause environmental harm, that [it] is consistent with the 1975 Statute, and that [it] meets
31
the highest international standards” . The scientific evaluations relied on by the Parties and based
on learned and, occasionally, complicated reports by experts are very impressive, albeit rather
unbalanced; for its part, Uruguay has a preference for relying on appeals to authority over putting
forward its own evidence 32. And I cannot restrain myself from paraphrasing Professor Crawford’s
remark to Cameroon’s team in the Bakassi case: “I cannot resist saying that they [Cameroon]
might have traded in one or two of their large team of foreign counsel for a good [hydrologist or
specialist in rivers], had they been serious about their [scientific] claim.” 33 In any event, having
read the experts’ reports and carefully listened to the first round of oral argument, even someone as
ignorant of these matters as I cannot but be convinced by:
20 [Slide 1 ⎯ soup!]
⎯ first example, the proliferation of algae on 4February 2009 cannot be unrelated to the
discharges from the Botnia plant ⎯ there can be no other explanation for the great amount of
woody matter found in the unappetizing greenish s oup Professor Colombo described to us last
34
Wednesday , leaving Uruguay speechless . . .;
[End of slide 1; Slide 2: excerpt from the EcoMetrix report.]
⎯ next, it is clear ⎯ the second example— that the EcoMetrix experts had it all wrong when
they learnedly wrote that “[t]he reverse flow condition would not last for more than a few
29
Ibid., p. 47, para. 8 (Condorelli).
3CR 2009/17, p. 32, para. 3 (McCubbin).
3Ibid., p. 58, para. 34 (McCaffrey). See also CR 2009/16, p. 40, para. 6 (Reichler); ibid., p. 38, para. 67 (Boyle).
3See, e.g.,: CR2009/16, p.13, paras.8-9 (Gianelli); ibid., p.24, paras.19-21 (Boyle);ibid., p.47, para.25
(Reichler); CR2009/17, p.31, para.43 (Reichler), pp .33-34, paras.9-10 (McCubbin); CR2009/19, pp.36-41,
paras. 10-20 (Reichler).
3See the case concerning Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria (Cameroon v. Nigeria:
Equatorial Guinea intervening), CR 2002/20, p. 54, para. 16 (Crawford).
3Judges’ folder of Argentina, tab 14. - 10 -
35
hours... This situation is expected to occur a few times per year or less frequently” ⎯ “a
few times per year or less frequently”; in or al argument Uruguay’s counsel has cautiously
back-pedalled 36; in so doing, Uruguay has nonethel ess acknowledged the error committed by
the “independent” (and I put that in quotation ma rks) experts to whose views it ascribes such
great weight notwithstanding;
37
⎯ finally, the third example: despite the indignant (but in the end irresolute ) protests by
Uruguay’s advocates, there can hardly subsist any doubt as to the use of nonylphenols, highly
toxic substances for the aquatic environment which in all events there is every reason to believe
have been heavily used at Botnia.
[End of slide 2; slide 3: photograph of the aftermath of the explosion on 29 January 2008.]
14. These, Mr. President, are but a few examples among others ⎯ to which our scientific
team will return in a few moments ⎯ but they seem to me to be sufficient at this stage to show that
our opponents’ paeans to the environmental pe rformance of the Botnia plant are misplaced ⎯ to
21 say nothing of the extremely serious “misfires” ob served in its operation, disturbingly exemplified
38
by the explosions on 29 January 2008 and 27 February 2009 .
[End of slide 3.]
B. Comments on the evidence
15. Mr. President, my interest was piqued wh en Professor Alan Boyle announced at the end
of his statement last Wednesday that he was going to address the burden of proof. I am sorry to say
that my friend and opponent’s statement fell short of my expectations; he only said two highly
39
predictable things: first, that it is for the party asserting a fact to prove it ⎯ which is true; and
3EcoMetrix, Final Cumulative Impact Stud y, O20t.6,4.8 (available at
http://www.ifc.org/ifcext/lac.nsf/AttachmentsByTitle/Uruguay_CIS_Oct200…).
3See in particular CR 2009/16, pp. 41-46, paras. 8-22.
3CR 2009/17, pp. 24-25, para. 28.
38
See New Documents Submitted by Argentina, 30June 2009, Vol.III, other documents, press articles
(Explosion in Gas Pipeline at Botnia).
39
CR2009/18, p.33, para.68, and note81 ⎯ the advocates for Uruguay engage in the debatable practice of
frequently using footnotes to add quotations or further points to the body of their statements. - 11 -
second that “the burden of proof on all these issues is on Argentina, but Uruguay has more than
proved its own case, while Argentina has not” 40, but he hardly went beyond saying so assertively . 41
16. I however am going to attempt to push the thought process a bit further. While it is
undoubtedly correct that each Party must justify its allegations before the Court, it goes against the
42
fundamental logic of the 1975 Statute to claim that, as a matter of principle, Argentina bears the
burden of proof just because it is the Applicant and takes issue with the siting of the plant along
this stretch of the river; the Statute imposes on the Parties equal onuses to persuade: on one Party
to show the innocuousness of the project, on the other its harmfulness, without in principle either of
these burdens eclipsing the other or preceding it, provided that they are in the same situation.
17. So much for the law. But we must not forget the factual aspects ⎯ and in this respect
the Parties are not on an equal footing: Botnia has been built on the territory of the Eastern
Republic of Uruguay, territory in which Uruguay enjo ys the full and exclusive right to exercise
22 State functions 4, which means, to put it plainly, that at a minimum Uruguay has much greater, if
not exclusive, access to the factual evidence. And, Mr.President, I shall not hide the fact that a
smile played across my lips last week upon hearing Mr.Reichler assert without batting an eyelid
that “if, contrary to everything Uruguay believes to be true, Botnia is using nonylphenols, Uruguay
44
will put a stop to it” : but, to my knowledge, the plant is on the Uruguayan bank of the river and it
is for the Respondent to know what is going on! The case is very different for Argentina, which
has to rely on experts’ reports and proceed by way of deduction.
18. This leads me to begin our response to the question put by JudgeBennouna;
Professor Sands will add more on the subject tomorrow morning. This is a very important question
for us because our lack of direct access to the pl ant, together with the paucity of information on
mill operations provided by Uruguay, requires us to rely heavily on experts’ reports. Are these
independent reports? That is the first part of Judge Bennouna’s question.
4Ibid., p. 35, para. 82.
41
See ibid., pp. 33-34, paras. 69-70.
42
Ibid., p. 33, para. 68.
4See the Arbitral Award of 4Apr.1928, case concerning the Island of Palmas (or Miangas), RIAA, Vol.II,
p. 838 (and RGDIP 1935, p. 163).
4CR 2009/17, p. 24, para. 28 (Reichler). - 12 -
19. Since the experts who provide us with the information we rely on are engaged by one of
the Parties, a response in the negative is possibl e. But the question does not end there, since
independence is not a matter of compensation alone, it is also a question of frame of mind.
PhilippeSands will revisit in greater detail the prac tical questions relating to the experts’ reports
we have used. But please allow me nevertheless to add that the authoritativeness of an expert’s
report must be determined by reference not only to the “independence” of the author but also to the
characteristics of the report itself: how careful and deep are the analyses; how exhaustive the
report; how appropriate and accurate the data re lied on in it; how clear and coherent the
conclusions drawn. By these measures, I believe it difficult to question the study by
ProfessorColombo’s team, if for no other reason than that Uruguay in its first round of oral
45 46
argument relied virtually exclusively on this team’s reports and sang frequent praise to it .
23 II. Brief return to the statutory mechanisms
20. Mr.President, I come now, in conclusion, to several brief comments on the procedural
mechanism established by ChapterII of the 1975Statute ⎯ specifically, of course, Articles 7 and
12, which are the two end links in the procedural ch ain to be followed in the event of disagreement
between the Parties over the risks a project poses fo r the régime of the river and the quality of its
waters.
21. It all begins, naturally, with Article 7: the article which Uruguay breached and thereby
blocked the entire procedure; the article which the Parties could have set aside by express
agreement to bypass CARU ⎯ which they did not do ⎯; the article which, failing agreement
between the Parties, determines the rest of th e procedure and which, regardless of what our
opponents say 47, assigns a key role to CARU. I note in this connection that Mr. Martin, in the first
part of his statement last Wednesday, strove to minimize CARU’s role by omitting to point out that
it “shall... determine”, albeit on a preliminary basis, whether a plan might cause significant
45
See Mr. Reichler’s entire statements on 21 and 22 Sep., CR 2009/16, pp. 39-63 and CR 2009/17, pp. 12-32.
46CR 2009/16, p. 39, paras. 3-4; p. 51, para. 3; p. 56, para. 45; p. 59, p. 59, para. 54; p. 61, para. 58 ;
CR2009/17, p.13, para.2; pp.17-18, paras. 13-14; p.19, para.15; p.21, para.17; p.24, para.27; p.30, para.39
(Reichler).
47See CR 2009/18, pp. 49-51, paras. 3-10. - 13 -
48
damage to the other Party . And Professor McCaffrey went to a great deal of trouble to establish
that this body ⎯ which he nevertheless compared to the Central Commission for the Navigation of
the Rhine, hardly an obscure, powerless institution... ⎯ that CARU was never anything more
49
than an instrumentality of the States parties . Frankly, that is self-evident but insufficient to allow
one of those States to shirk the obligation to notif y CARU and to consult its partner, within and
through CARU, acting in compliance with the statut ory obligations to notify and inform laid down
in the Statute. Pacta sunt servanda.
22. Like his colleague, Mr.Martin brushes asi de the procedural obligations imposed by the
Statute, explaining that “[a]ll it means is that if both Parties agree that their interests are best served
by going straight to negotiations ⎯ and skipping over the procedural steps that normally precede
and lead to such direct dealings ⎯ they are free to do so” 50. “OK; fair enough”, as our opponent
51
24 would say , but what if, as is the case, there is di sagreement, both within and outside CARU, on
the question raised by Articles7, 8 and 11, the question of whether the execution of the plan at
issue is liable to affect navigation, the régime of the river or the quality of its waters and might
cause significant damage to the other Party? Well, in that case, he tells us smoothly, “reference
back to CARU at that point would have been an exercise in futility” 52. In actual fact and as a
matter of law, that would have been entirely feasible, but if this is ruled out, what can be done?
23. ProfessorCondorelli then takes over to provide the answer. It is a brutal one: build!
Build first, see what happens later 53⎯ exactly what the Statute sought to avert by setting up
balanced machinery that prohibits the State initiato r of a plan from unilaterally carrying it out and
requires complete openness on its part, all the while imposing strict time-limits on negotiations and
entrusting ultimate decision-making authority to an impartial third party par excellence, the Court.
4Ibid., p. 50, para. 4.
49
Ibid., pp. 42-45, paras. 20-32.
50
Ibid., p. 53, para. 18.
5Ibid., p. 53, para. 16.
5CR 2009/18, p. 63, para. 49 (Martin); see also CR 2009/19, p. 23, para. 22 (Condorelli).
5See CR 2009/19, pp. 24-32, paras. 24-39. - 14 -
24. Oh, I am well aware, Mr.President, that LuigiCondorelli is not only a “passionate”
54
courtroom litigator ⎯ you yourself said so ! ⎯ but also a skilful lawyer: a little phrase, a minor
incident, was enough for him possibly to have so wn doubt: “Argentina’s thesis”, so he said,
“implies that the Statute would recognize for each of the High Contracting Parties a veritable right
of veto . . . until the Court has taken all the time necessary (several years, as we are in a position to
know well!) to make its decision on the basis of Article60 concerning the judicial settlement of
disputes” 55. Four brief comments on what might appear ⎯ honi soit qui mal y pense ⎯ tobea
thinly veiled criticism of the Court:
(1)my friend and opponent has got the provision wron g: where the Court is asked to rule in the
event of disagreement within CARU or in comparable negotiations conducted after the Parties
have expressly bypassed CARU, the Court is seised pursuant to Article 12, not Article 60;
25 (2) granted, great haste is not a hallmark of th e Court, but the Court has shown on any number of
occasions that, when the circumstances so require and the parties are sedulous, it is capable of
acting as quickly as required (and not only in connection with provisional measures);
(3)as ProfessorKohen observed on 17September, if, instead of prevaricating, pretending, acting
unilaterally, and breaking promises to furnish information, Uruguay had seised the Court in
accordance with Article 12, the question would al ready have been settled and we would not be
here 56;
(4) in all events, recourse to the Court is what the Parties have agreed on and that is the price to be
paid for the joint management established by the Statute and the only way to ensure that there is
an objective, preliminary determination that no harm or risk of harm will be caused to the river
as a shared resource, without giving rise to the passions generated by Uruguay’s attempts to
create a fait accompli.
25. Less haste, less unilateralism, less pursuit of a fait accompli ⎯ in short, compliance with
the Statute ⎯ would indubitably have been likely to alleviate this tension. Unfortunately, Uruguay
did not take that wise course: it authorized; Botnia built; the mill operates and pollutes and
54Ibid., p. 20.
55
Ibid., p. 25, para. 28.
56CR 2009/15, p. 59, para. 8 (Kohen). - 15 -
jeopardizes the ecosystem of the river and areas affected by it, while raising a threat to the
continuation of the (pre-existing) uses of the river for tourism and recreation on the Argentine
bank. And that is what motivated Argentina to seise the Court. This fait [fact], which Uruguay
seeks to make into one which is accompli [accomplished] and irreversible, is in keeping with
neither the general purport of ChapterII of the Stat ute nor the clear wording of Article9, which,
barring a decision by the Court under Article 12, allows for the carrying out of the plan only if the
notified party has raised no objections or has failed to respond within the period defined in
Article 8 ⎯ and may my opponent forgive me for omitting to respond to his lengthy and, might I
add, very creative arguments on Article 9 aimed at making it say the opposite of what it does say 57:
what it does say is only too obvious and pacta sunt servanda.
26 26. And that is indeed the reason, Mr.President, that Argentina did not seise ⎯ and could
not have seised ⎯ this Court on the basis of Article12: the only referral to the Court allowed by
that provision is the outcome of the procedure sp elled out in the preceding articles for the purpose
of determining whether a project may be built. Once it has been built and is operating in violation
of the Statute (of Articles7 to 12 and also of its substantive provisions), the basis of your
jurisdiction is Article 60 (and it alone) ⎯ it is as simple as that and, venturing to refer you to what
58
we have previously sai d and written on this point , and at the risk of disappointing my friend
LuigiCondorelli, I shall not bore you any further wi th this, Members of the Court, other than to
add three points:
(1)I find it normal and no mystery that Argen tina should have referred to Article12 in the
Application, in its diplomatic exchanges with Uruguay and in its oral statements ⎯ not as the
basis for the Court’s jurisdiction, but as one of the procedural provisions violated by Uruguay in
its conduct, since
(2) contrary to what the Respondent has claimed 59, the final 180-day period granted the Parties to
reach agreement before referral to the Cour t pursuant to Article12 does not contemplate
independent negotiations with the Parties: this provision has, as I have said, been placed at the
57Ibid., pp. 24-32, paras. 24-39.
58
MA, para. 1.1-1.16; RA, paras. 0.14-0.19; CR 2009/12, pp. 28-30, paras. 5-8.
59CR 2009/18, p. 64, para. 50 (Martin); CR 2009/19, p. 14, para. 8. - 16 -
end of the process and the only purpose served by a referral to the Court on this basis is
undoubtedly to prevent the indefinite prolongatio n of the stoppage of the project resulting from
the Parties’ disagreement on the risks of damage to be generated by it; that Botnia was built
without the Court having been seised is one violation ⎯ among others ⎯ of ChapterII of the
Statute;
(3) what is more, the Application leaves no room for doubt: it says in paragraph 3: “In conformity
with Article36, paragraph1, of the Statute of the Court, the Court’s jurisdiction derivefrom
the first paragraph of Article 60 of the 1975 Statute.”
27. That, Mr.President, appears to me to be liable to put a full stop to the factitious
disagreement entertained by Uruguay as to the obj ect of the Application and the basis for the
Court’s jurisdiction; the Court has been properly seised on the basis of Article60 of the
27 1975Statute and it is seised of all the violations committed by Uruguay, both substantive and
procedural ⎯ including, as for the latter, the circumvention of Article12, since Uruguay by its
actions has prevented the Court from playing the role assigned to it by this provision.
28. Mr. President, Members of the Court, by the same token this allows me to put a full stop
to my statement. I thank you for having heard me out and would ask you, Mr.President, to call
upon my friend and colleague Laurence Boisson de Chazournes.
The VICE-PRESIDENT, Acting President: Thank you, ProfessorPellet; I now give the
floor to Professor Laurence Boisson de Chazournes. You have the floor, Madam.
Ms BOISSON de CHAZOURNES:
II.A PPLICABLE LAW AND U RUGUAY ’S BREACH OF ITS EIA OBLIGATION
1. Mr. President, Members of the Court: Last week you were told the story of a supposedly
perfect plant. Uruguay’s counsel boasted of its thousand and one features by presenting the Botnia
mill as a remarkable example of sustainable development 6. But can this story of Uruguay’s be
believed? In this story, the 1975 Statute and in ternational law play the part of the abused
Cinderella. And the ecosystem of the River Uruguay is truly spurned. Members of the Court, their
60
CR 2009/17, p. 46, para. 1 (McCaffrey). - 17 -
story rings false for many reasons. It is now my task in this pleading to highlight the points of
disagreement that continue to exist between the tw o States, and particularly with respect to the
environmental assessment procedure for the Botnia project, a procedure which was tainted from the
outset. No proper decision-making process could take place.
2. I shall briefly review some aspects of Uruguay’s bypassing of the applicable law (in
28 point 1 below) and the fact that compliance with the Statute required taking account of the effects
of establishing the Botnia plant on existing uses in Argentina, which Uruguay failed to do (point 2).
3. Compliance with the treaty also required Uruguay to do a complete and objective impact
study and to transmit that study to Argentina in application of the Statute, before issuing
authorization for the Botnia mill to be built. Urug uay failed to do that (point 3). The people who
might be affected should have been consulted; they were not (point4). And lastly, Uruguay
cannot excuse its wrongful behaviour by making rep eated references to reports prepared for the
International Finance Corporation (IFC) (point 5).
1. Uruguay has continually twisted the law applic able to this dispute in order to evade its
obligations
4. Mr.President, Uruguay’s counsel have cont radicted themselves regarding the field of
application of the Statute. Some counsel have contended that the rules of the Statute covered water
alone 61. Other counsel have adopted a holistic co ncept of the environment mentioning all the
62
components of the environment safeguarded by the Statute, including the air . Regardless, the
impact of the Botnia mill on the air is clearly covered by the Statute. It could not be otherwise,
especially given all the environmental assessments done in connection with the Botnia project.
These assessments to which Uruguay refers in detail all take an ecosystemic approach, even though
some of these assessments have serious limitations.
5. The applicable law, though, could not be clearer. The Digest on the uses of the River
63
Uruguay — to which counsel for Uruguay has made such extensive reference — makes it clear in
regard to the interpretation of Article 56 of the Statute concerning the prevention of pollution that
61
CR 2009/16, pp. 31-32, paras. 45-48 (Boyle); CR 2009/18, p. 13, para. 6 (Boyle); p. 37, para. 7 (McCaffrey).
62
CR 2009/19, p. 18, para. 144; p. 51, para. 17 (Condorelli); ibid., p. 33, para. 2 (Reichler).
6CR2009/16, p.18, para.2; p.27, paras.30-31; pp.32-36, paras.49-60 (Boyle); CR2009/18, pp.13-16,
paras. 6-14 (Boyle). - 18 -
industrial pollution consists of [slide1 on] “pollution caused by solid, liquid or gas emissions
64
stemming from industrial activities, including mining and energy producing industries” .
29 The Parties are therefore bound by this provision, and Uruguay cannot ignore it. Protecting
the air is unquestionably one of Uruguay’s oblig ations under the 1975 Statute and under general
international law 65. [Slide 1 off.]
6. An example which epitomizes Uruguay’s twisting of the rules of the Statute concerns
Article27 and the notification obligations under Articles7 and 8 of the Statute. I do not wish to
bore the Court by citing these provisions word for wo rd. However, I must insist on the fact that
Uruguay is continuing with its fallacious argument to the effect that Article 27 of the Statute would
permit the Parties to pollute a fragile ecosystem such as that of the River Uruguay and the areas
66
affected by it . Members of the Court, no “right to pollute” exists, whether under the 1975 Statute
or under general international law. Uruguay’s st rategy of playing for time cannot hide its
obligation to comply with the advance-notice re quirements regarding industrial uses in accordance
with ChapterII of the Statute. Under Articles 7 and 8 of the Statute, Uruguay was required to
notify CARU and Argentina of the plan to build the Botnia mill, and under the third paragraph of
Article 7 of the Statute such notification was required
“to describe the main aspects of the work and, where appropriate, how it is to be
carried out and shall include any other techni cal dat[a] that will enable the notified
Party to assess the probable impact of such works on navigation, the régime of the
river or the quality of its waters.”
I emphasize the notion of “probable impact”. Uruguay failed to communicate to CARU and to
Argentina the full information required by the Statute.
7. There are other points of disagreement betw een the two States. All of Uruguay’s counsel
have obstinately tried to absolve Uruguay of any br each in this regard by claiming that the Botnia
project met CARU standards. Beyond the fact that the claim is erroneous, as
ProfessorPhilippeSands will explain, I have to point out that complianc e with CARU standards
does not satisfy the issue of the applicable law in this dispute. CARU standards are not a
64
Digest, Theme E3: Pollution, Title 1, Chap. 1, Sec. 2: Definitions, Art. 1 (b) (1), MA, Vol. II, Ann. 12, p. 259,
judges’ folder, tab 1.
65
See: Case of the Iron Rhine (“IJzeren Rijn”) Railway (Belgium v. Netherlands, decision of 24 May 2005, p. 28,
para. 58.
66CR 2009/17, p. 50, para. 10 (McCaffrey); CR 2009/18, para. 16, footnote 7 (Boyle). - 19 -
self-sufficient régime. They are one element in the overall applicable law which encompasses the
Statute and the obligations of international law to which it refers.
30 8. In addition, a number of claims and declarations have been made. Uruguay’s counsel
have on several occasions asserted that the Botnia mill is a good example of the implementation of
such principles as the principle of prevention, the precautionary principle, the principle of
sustainable development and the principle of th e optimum and rational utilization of the River
67
Uruguay . According to our opponents, Uruguay has respected these principles. Mr.President,
Members of the Court, it is one th ing to proclaim respect for principles of international law, it is
quite another to implement them effectively in in terpreting and applying the 1975Statute. In the
case of this dispute before you, these principles have not been respected.
2. The Statute of the River Uruguay requires that existing uses be taken into account
9. Thus, respect for the principle of sustainable development and the optimum and rational
utilization of the River Uruguay required that envi ronmental and social im pacts and existing uses
all be taken fully into account and discussed within the framework of the appropriate procedures
68
before any decision was made . The impact on tourism should have been taken into consideration,
69 70
as CARU pointed out . The DINAMA report in 2005 also required that . Uruguay did
everything it could to ignore the existing uses of the River Uruguay 71. The uses of the waters of
the river for tourism purposes are particularly important, and the establishment of the Botnia mill
has done harm to them.
10. The law applicable to uses associated w ith tourism and recreational activities is also
72
clear. The CARU Digest calls for the protection of waters used for recreational activities .
Moreover, the Regional Agreement of 2002 on the adoption of an “Environmental Protection Plan
67
CR2009/17, p.46, para.2; p.47, para. 4; pp.49-50, para.10; p.53, pa ra. 19; p. 55, para. 22 (McCaffrey);
CR 2009/18, pp. 19-22, paras. 25-34 (Boyle).
6CR 2009/17, pp. 56-57, paras. 26-29 (McCaffrey).
6CARU, note SET-10413-UR of 17Oct.2002. MA, Anns., Vol.III, Ann.12, judges’ folder from Argentina,
15 Sep. 2009, tab 14.
7Report of DINAMA, Environmental Impa ct Assessment Division, Construction of a pulp mill and associated
works, Feb. 2005 (MA, Vol. V, Ann. 8, p. 401).
7CR 2009/13, pp. 16-17, paras. 15-17 (Kohen).
72
Theme E3, Title 2, Chap. 4, Sec. 1, Art.2, MA, Anns., Vol.II, Ann. 12, pp.276-277, judges’ folder from
Argentina, 15 Sep. 2009, tab 10. MA, paras. 3.153-3.157; RA, paras. 4.49-4.50. - 20 -
31 for the River Uruguay”, which was drawn up by local riparian communities on both sides of the
73
River Uruguay, stresses the importance of the river for tourism and recreation . That 2002
regional agreement contains a strategic tourism development plan for the River Uruguay. The
establishment of the Botnia mill has prevented these instruments from having their intended effects,
and from being implemented as they ought to have been.
11. Last week, Uruguay made very fleeting referenc e to tourism as part of its analysis of the
notion of sustainable development. All that Uruguay could find to present to you, in an attempt to
show that the Botnia plant has no impact on touris m, is a press clipping praising the excellent way
the Gualeguaychú carnival was run during the s outhern hemisphere summer of 2008-2009. But
Members of the Court, all that article proves is that the Gualeguaychú joint tourism council has
been working hard to maintain the town’s most important economic activity, which is tourism. The
fact that the council, to counteract the impact of the presence of the Botnia mill, has redoubled its
efforts and that those efforts have paid off shoul d by no means be taken as meaning that the Botnia
mill is not affecting tourism. Let us look more closely at that press clipping that Uruguay presented
[slide2 on]. It says, “One of the distinctiv e areas of Gualeguaychú is the famous Ñandubaysal
beach resort. The beaches on the shore of the River Uruguay have become famous because they
74
are the most severely affected by the establishment of the Botnia mill.” [Slide 2 off.]
12. We would also note that the very existence of the dispute is attracting a large number of
75
the curious . This phenomenon is not unique to the present dispute. Each of us knows instances
of unfortunate situations to wh ich onlookers are drawn in large numbers. When this dispute has
finally ended, which I am sure we are all hoping for, this passing curiosity will disappear too.
32 13. What is at stake in this dispute is main taining the existing uses of the river, that is,
tourism and recreation, as part of the application of principles of international law, and especially
73
Arts.(2), (4) and (5) of the Regional Agreement on the adoption of an “Environmental Protection Plan for the
River Uruguay” (29 Oct.2002); Sector3: Leisure and tourism, Component1: Beaches suitable for bathing, strategic
tourist development plan for the River Uruguay. MA, Vol. 2, Ann. 9, pp. 163 and 183-184.
7“Summer in Gualeguaychú: The municipality opens its summer season and exhibits its products to a number of
invited journalists”, El País , 28 Dec. 2008, <://www.mensajeroweb.com.ar/index.php?x=nota/12781/1/verano-en-
gualeguaychu>, judges’ folder, tab 2.
7“The pulp mill conflict is attracting a large number of tourists to Gualeguaychú”, ZonaColon.com, 30 July 2007,
<http://www.zonacolon.com/noticiasampliadas/0707/30a-zonacolon.htm> - 21 -
76
the principle of “the optimum and rational utilization of the River Uruguay” . The population of
Gualeguaychú hopes to continue developing its tourism industry based on the natural beauty of the
site and on cultural and artistic activities.
14. But foul smells and tourism are not compatible 77. As an example, I would cite an official
Uruguayan document stating that 71percent of th e residents of Fray Bentos surveyed said they
would stop engaging in recreational pursuits loca lly in the event of significant noise, water
pollution or unpleasant odours. That information comes from the 11February2005 report by
DINAMA, evaluating the environmental impact as sessment presented by Botnia. The DINAMA
report states that the impact on tourism in the area affected by the project was not properly taken
78
into account in the EIA prepared by Botnia !
15. Members of the Court, it is not Argentina but CARU that first drew attention to the
79
river’s tourism uses at the location chosen, at the time, for construction of the ENCE mill .
Uruguay has continually refused to discuss the existe nce of alternative sites for the mills. Such a
discussion, however, would have enabled the site of the mill to be chosen in accordance with the
principle of the optimum and rational utilizati on of the River Uruguay, and taking into account
existing uses at the location chosen by Botnia.
16. Existing uses for tourism and recreational purposes on the banks of the river underscore
how inappropriate the siting of the Botnia mill is, and are evidence of the contradiction between the
presence of the mill and any idea of the sustainable development of a shared natural resource. The
impact on existing uses should have been appropr iately taken into account as part of the EIA
33
produced by Botnia.
3. Breach of the obligation to carry out a complete and objective EIA
17. Let us turn now to the obligation to carry out a complete and objective EIA. Argentina is
pleased that Uruguay now considers that its obligation to carry out an EIA derives from the
76
Art. 1 of the 1975 Statute.
77“Gualeguaychú: Botnia odours keeping tourists away fro m the beaches”, DERF Agencia Federal de Noticias,
27 Jan. 2009, http://www.derf.com.ar/despachos.asp?cod_des=249930&ID_Seccion=42>.
78DINAMA, Environmental Impact A ssessment Division, report entitled “Construction of a pulp mill and
associated works”, 11 Feb. 2005, MA, Vol. V, Ann. 8, p. 398; CMU, Vol. 2, Ann. 20.
79CARU, note SET-10413-UR of 17Oct.2002. MA, Anns., Vol.III, Ann.12, judges’ folder from Argentina,
15 Sep. 2009, tab 14. - 22 -
80
1975Statute, and that the EIA must be in accordance with international law . But here too it is
regrettable that Uruguay’s actions were not consistent with its commitments 8. Uruguay’s failure
to discharge its obligation in regard to carryi ng out an EIA is one of the central points of
disagreement between the Parties.
18. Allow me to point out that an environmen tal impact assessment had to be carried out in
order, on an objective basis, to collect the environmental and social data necessary to enable the
authorities concerned to make a reasoned decision. The impact assessment was to make it possible
to evaluate all the possible environmental and soci al impacts so that Uruguay could decide — after
having notified CARU and Argentina pursuant to th e Statute, to be sure— whether the project
should or should not go ahead. In the context of the Botnia impact assessment, the information on
which the decision-making process needed to rely was not properly collected, and the evaluation of
the possible impacts and risks was distorted. Mo reover, the procedures laid down in the Statute
were not followed.
19. The impact-assessment procedure carri ed out by Botnia was marred by many
shortcomings. The site for the Botnia mill in Fray Bentos was decided in 2003 without an EIA
82
having been started . Botnia’s environmental assessment lacked a key element, to wit, an in-depth
study of options in regard to the siting of the project. The precedent of the Garabí dam discussed in
CARU in the 1980s is highly revealing.
[Sound problem.]
The VICE-PRESIDENT, Acting President: You may continue.
34 MsBOISSON de CHAZOURNES: I was talk ing about the impact assessment, and I
mentioned the precedent of the Garabí dam discussed in CARU, which, I think, is highly revealing.
The environmental assessment for that project analysed “several sites for the works to be carried
out” 83. And that is what ought to have been done as part of the impact assessment prepared by
8CR 2009/17, p. 51, para. 13; p. 52, para. 15 (McCaffrey).
81
CR 2009/17, p. 50, para. 13 (McCaffrey); CR 2009/18, p. 24, para. 41 (Boyle).
8CR 2009/13, p. 17, para. 18 (Kohen); CR 2009/14, pp. 25-27, paras. 7-10 (Boisson de Chazournes).
8Minutes of CARU meeting9/81 of 18 December1981, MA, Vol.III, Ann.3, p. 25. CR 2009/13, p. 14, para. 7
(Kohen), judges’ folders, 15 Sep. 2009, tab 6. - 23 -
84
Botnia. But it was not done because the site wa s chosen first, and only then was an EIA begun .
Consequently, the EIA presented by Botnia does not contain siting alternatives in the sense of the
requirements of international law 85; Uruguay should have required such alternatives.
20. Beyond the fundamental issue of the absence of any study of alternatives, I would if I
may, Mr.President, recall very briefly that th e environmental assessment submitted by Botnia
contained a number of shortcomings as to the envi ronmental and social impacts which the Botnia
project could produce. Those shortcomings, more over, were pointed out by DINAMA in its report
of 11 February 2005 86.
21. One of the many lacunae in the EIA su bmitted by Botnia in 2004 was the uncertain
nature of environmental risks associated with the activities of the Botnia mill. Scientific
uncertainty plays a crucial role in estimated emi ssion levels of polluting substances. Rather than
being shunted to the wayside, scientific uncertainty needs to be paid specific attention particularly
in regard to water-quality forecasting 87. Following the principle of prevention and the
precautionary principle, the imp act assessment should have taken account of the risks associated
35 with Botnia’s activities. Counsel for Uruguay have claimed that the risks of long-term damage
would be no more than unfounded conjecture which should be discarded 88. However, Members of
the Court, the precautionary principle makes it essential that any risk of major damage over the
long term be evaluated.
84See “Cumulative Impact Study: Uruguay Pulp Mills”, Hatfield Consultants Ltd. (27 March 2006), MA, Vol. V,
Ann. 9, p. 18.
85CR2009/14, pp.26-27, para.9 (Boisson de Chazournes). See: Principle4 (c) of Goals and Principles of
Environmental Impact Assessment adopted by the UNEP Governing Council (Decision 14/25, 17 June 1987),
<http://www-penelope.drec.unilim.fr/Penelope/library/Libs/Int_nal/unep/u…;; AppendixII, para. (b), to the
Espoo Convention on Environmental Impact Assessm ent in a Transboundary Context, 25eb1.991,
<http://www.unece.org/env/eia/documents/legaltexts/conventiontextenglish…;; IFC, Operational Policy4.01, para.2,
<http://www.ifc.org/ifcext/enviro.nsf/AttachmentsByTitle/pol_EnvAssessme…
.pdf>. See also Voluntary Guidelines on Biodiversity-Inclusive Impact Assessment adopted by the Conference of the
Parties to the Convention on Biological Dive rsity, DecisionVIII/28, 2006, para.39, < http://www.cbd.int/doc/
decisions/cop-08/full/cop-08-dec-en.pdf>.
86
DINAMA, Environmental Impact A ssessment Division, report entitled “Construction of a pulp mill and
associated works” (Feb. 2005), MA, Vol. V, Ann. 8, p. 398.
87
Report: Review of the IFC Final Cumulative Im pacts Study for Botnia’s Uruguay Pulp Mill—
Professor oward Wheater and DrN. eil McIntyre (4 Dec2.006), MA, Anns., Vol. V, Ann. 5, p. 222;
Professor Howard Wheater and Dr. Neil McIntyre, “Technical Commentary on the Counter-Memorial of Uruguay in the
Case concerning Pulp Mills on the River Uruguay”, RA, Vol. III, Ann. 44; RA, Ann. 44, Sec. 3.11, pp. 51-52.
88CR 2009/17, p. 58, para. 32 (McCaffrey). - 24 -
22. In its 1996 advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons ,
the Court recognized that the environment “represe nts the living space, the quality of life and the
very health of human beings, including generations unborn” ( Legality of the Threat or Use of
Nuclear Weapons , Advisory Opinion , I.C.J. Reports 1996 (I), p.241, para.29). An effective
application of the principle of prevention and the precautionary principle by Uruguay would have
made it possible to comprehend the risks of grave harm for present and future generations.
23. Thus, the environmental assessment pr esented by Botnia, which Uruguay used as the
basis for its decision to authorize the plant, w as missing key elements necessary for evaluating the
89
project’s impact on the ecosystem of the River Uruguay . The necessary information was not
collected.
24. Counsel for Uruguay claim that Argentina was not entitled to receive a complete and
objective EIA in 2005 before Uruguay gave its authorization for the Botnia plant to be built. They
90
add that Argentina’s claim that it was entitled to one defies common sense . Uruguay also
maintains that, even if the environmental assessm ent was incomplete at the time construction was
authorized, that did not represent a definitive breach of this obligation. Clearly, this assertion runs
contrary to the obligations laid down in the 1975 Statute, and truly defies common sense! The
Statute imposes specific requirements in regard to notification and consultation aimed at protecting
the River Uruguay and the areas affected by it. Uruguay never advised CARU or notified
Argentina about the Botnia project despite having the obligation to do so. Uruguay never
transmitted the complete information it was required to provide under the Statute. The construction
36 authorization given on 14 February 2005 was issued without Argentina having received a complete
environmental assessment so that it c ould exercise its rights under Articles7 et seq. of the
Statute 91.
25. Counsel for Uruguay have also maintained that Uruguay did not issue an authorization
for construction until January2006. 92 That assertion is clearly at odds with the facts. The
89
ProfessorHoward Wheater and Dr.Neil McIntyre, “Technical Commentary on the Counter-Memorial of
Uruguay in the Case concerning Pulp Mills on the River Uruguay”, RA, Vol. III, Ann. 44.
90
CR 2009/18, p. 25, para. 42 (Boyle).
91See Salman M. A. Salman, The World Bank Policy for Projects on Inte rnational Watercourses. An Historical
and Legal Analysis, Washington, D.C., The World Bank, 2009, p. 216.
92CR 2009/16, p. 42 (Reichler). - 25 -
authorization given on 14 February 2005 by the Ur uguayan environment ministry is well and truly
a definitive authorization. The text of the authorization for construction is clear 93: it authorizes
construction. After 14February2005, Uruguay approved only environmental management plans
94
(EMPs), which simply consolidated the initial authorization decision . We must also point out
that the common sense so dear to Professor Boyl e turns against him when he denies that an
95
authorization for construction was issued in February 2005 . What reasonable investor would be
satisfied with a provisional authorization when su ch huge sums are at stake? Members of the
Court, the proposal for the Botnia mill was aut horized in February2005 on the basis of an
incomplete impact assessment, an impact assessme nt that used erroneous estimates and an impact
assessment that involved numerous breaches of the Statute.
If you wish, I can pause at this point.
The VICE-PRESIDENT, Acting President: Thank you, Madam, but I think it would be
preferable for you to continue.
4. The people who might be affected by the Botnia project should have been consulted
26. When the impact assessment was being carried out, the residents of the riparian
communities who might be affected by the Botnia project should have been consulted. Here again,
it is regrettable that to justify its failure in this regard Uruguay goes so far as to deny that there is
any legal basis for residents in riparian communities on the Argentine side of the river to be
37 consulted when an EIA is carried out 96. Uruguay, however, did have the obligation to consult the
people affected by the Botnia mill project, and on both sides of the river. Public consultation when
an EIA is carried out in regard to activiti es having transboundary impacts is a matter of
97
international law and forms part of the international best practice mentioned by
93
Resolution63/2005 of the Ministry for Housing, La nd Use Planning and Environmental Affairs (MVOTMA)
(14 Feb. 2005), MA, Vol. VII, Ann. 10, p. 187.
94
RU, para. 2.48.
95CR 2009/18, p. 25, para. 42 (Boyle).
96CR 2009/18, pp. 27-29, paras. 51-53 (Boyle).
97Principles7 and8 of the Goals and Principles of Envi ronmental Impact Assessment; Arts.2.6 and 3.8 of the
Espoo Convention; Art. 13 of the draft articles, ILC Yearbook, 2001, p. 433. - 26 -
98
Professor McCaffrey . There is no “variable geometry” in the application of the law. It is
international law and best practice that should have been applied and that must be applied, not
domestic law. Uruguay cannot refer to complying with its domestic law as justification for its
99
failure to consult the people affected on the Argentine side of the River Uruguay . The
jurisprudence of this Court is consistent a nd uniform regarding the relationship between the
existence of an international obligatio n and the provisions of domestic law 100. Complying with
domestic law cannot excuse a breach of an international obligation.
27. The people who might be affected by the im pact of the Botnia project should have been
consulted in an appropriate way, and not fou nd themselves presented with a fait accompli, to
101
borrow the language used by the Ombudsman of the International Finance Corporation (IFC) .
There is no point going back over the many instruments of international law already cited by
Argentina to demonstrate that there is an ob ligation to consult the people affected by the
102
transboundary effects of an activity planned by another State . Uruguay maintains in this regard
that the Espoo Convention on Environmental Im pact Assessment in a Transboundary Context
38 would not be applicable to this dispute 103. The Inter-American Court of Human Rights, however,
has not hesitated to make reference to the Aarhus Convention— which is effectively a sister
convention to the Espoo Convention and deals with access to information and public
participation— in interpreting obligations with respect to the right to information within the
104
framework of the Inter-American Human Rights Convention .
98
CR 2009/17, p. 46, para. 2 (McCaffrey).
99
CR 2009/18, p. 28, para. 51 (Boyle).
100
Greco-Bulgarian “Communities” , Advisory Opinion , 1930, P.C.I.J. SeriesB No.17 , p.32. See also
S.S. “Wimbledon”, Judgments, 1923, P.C.I.J. SeriesA No. 1 , pp. 29-30; Free Zones of Upper Sav oy and the District of
Gex, Order of 6December1930 , P.C.I.J. SeriesA No.24 , p.12; Free Zones of Upper Savoy and the District of Gex ,
Judgment, 1932, P.C.I.J. Series A/B No. 46, p.167; Treatment of Polish Nationals and Other Persons of Polish Origin or
Speech in the Danzig Territory, Advisory Opinion, 1932, P.C.I.J. Series A/B No. 44, p. 24.
101
Preliminary Assessment Report, “Complaint regarding IFC’s Proposed Investment in Celulosas de M’Bopicuá
and Orion Projects, Uruguay”, Office of the Compliance Advisor/Ombudsman, International Finance Corporation/
Multilateral Investment Guarantee Agency (11 Nov. 2005), MA, Anns., Vol. V, Ann. 10.
10Principles 7 and 8 of the Goals and Principles of Environmental Impact Assessment; Arts. 2.6 and 3.8 of the
Espoo Convention; Art. 13 of the draft articles, ILC Yearbook, 2001, p. 433.
10CR 2009/18, p. 28, para. 52 (Boyle).
104
Claude-Reyes aetl. v. Chile , Order of 1S9eptemb2r006, SerCs No. 1, paa. ,
<http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_151_ing.pdf>. - 27 -
28. Members of the Court, the inhabitants of the riparian communities who might be affected
by the project should have been consulted properly, rather than being left out of the process as they
were.
5. The scope of the assessments prepared for the IFC
29. Let us now turn to Uruguay’s unceasing insistence on invoking decisions of the
International Finance Corporation to excuse its breaches of the 1975 Statute 105. The somewhat
lyrical picture that has been painted of the IFC needs to be commented upon to provide a more
realistic, flesh-and-blood picture of its true nature. The notion that has been put forward is that the
World Bank, and hence the International Fina nce Corporation, represent the international
community 106. No doubt the IFC trembled at this paean giving it a responsibility it is not intended
to assume. The IFC is an institution having a limite d sphere of competence, with the specific role
of executing operations in the area of promoting private investment. It has no power to make legal
determinations. As this Court has said, “International organizations are governed by the ‘principle
of speciality’, that is to say, they are invested by the States which create them with powers, the
limits of which are a function of the common inte rests whose promotion those States entrust to
them” (Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict , Advisory Opinion,
I.C.J. Reports 1996 (I) , p.78, para.25). Thus, the IFC’s sphere of competence should be
considered in the light of the principle of speciality.
30. Counsel for Uruguay have also stated, and emphasized this point, that the IFC gave
assurances of good behaviour, which meant that th e Botnia project would be a perfect project,
107
39 defying all its critics . Members of the Court, the IFC has no jurisdiction to hand out awards. Its
work is geared to operations, and it can happen that operations carried out under its auspices are not
exempt from difficulties. In its pleadings, Argentina has already documented many shortcomings
in the evaluation process for the Botnia project whic h was carried out on behalf of the IFC. The
question of reverse flow and impact on water quality are among these shortcomings.
105
CR 2009/17, p. 31, para. 44 (Reichler); p. 52, paras. 16- 17; p. 53, para. 19 (McCaffrey); CR 2009/18, p. 31,
para. 64 (Boyle).
106
CR 2009/17, p. 46, para. 2 (McCaffrey).
10Ibid., p. 31, para. 44 (Reichler); p. 52, paras. 16-17; p. 53, para. 19 (McCaffrey); CR 2009/18, p. 31, para. 64
(Boyle). - 28 -
31. We should also point out that the Botnia project has given rise to a very particular
conception of expertise. Indeed, the same expert , Mr.PiedraCueva, was an expert both for the
firm Botnia and for the consulting firm EcoMetrix. Specifically, we find that Mr.PiedraCueva
108
was the senior hydrology expert for the Botnia impact assessment in 2004 and, in that capacity,
he was the author of the digital model of the river’s hydrodynamics, the model used as a basis for
the entire subsequent decision-making process. His model in fact served as a reference for the
IFC’s Cumulative Impact Study in December 2005 10. Mr. Piedra Cueva was then recruited as an
“independent” consultant by the consulting firm EcoMetrix, the firm that produced the report
giving the Botnia project carte blanche in October 2006 110. In spite of this situation, Mr. Reichler
did not hesitate last Thursday to state that “EcoMetrix was selected from a group of ‘independent
111
consulting firms having no previous relationship with’ Botnia” . The case of Mr.PiedraCueva
clearly shows that that assertion will not hold water. It is a curious chain of expertise and a curious
view of an expert’s role that we see uncovered in the case of Mr. Piedra Cueva, who worked both
for Botnia and for EcoMetrix. One man wearing so many hats! Where is the independence of this
expert? By means of diplomatic notes, Argentina . . .
40 The VICE-PRESIDENT, Acting President: Excuse me, Madam, but I understand that my
colleagues cannot hear the English interpretation. Just a moment, please, so that the technical
problem can be sorted out. I would ask the interp reters working into English whether we are ready
to continue? You may go ahead, Madam.
MsBOISSON deCHAZOURNES: I was caught up in the passion of Mr.Reichler’s
remarks! And so I wondered about the chain of expe rtise and the view of the expert’s role that we
see uncovered in the case of Mr. Piedra Cueva, who worked both for Botnia and for EcoMetrix.
108
CMU, Vol. VII, Ann. 164, p. 2576.
109Draft Cumulative Impact Study (P art 2), Dec. 2005, p. 47, <http://www.ifc.org/ifcext/lac.nsf/
AttachmentsByTitle/Uruguay_PulpMills_Part1/$FILE/CIS_Part1_UruguayPulpMills.pdf>.
110EcoMetrix report, Sep2.006, p1..10, < http://www.ifc.org/ifcext/lac.nsf/Content/Uruguay_Pulp_Mills_
CIS_Final>.
111CR 2009/19, pp. 39-40, para. 15 (Reichler). - 29 -
The VICE-PRESIDENT, Acting President: I am sorry to interrupt once again, but
apparently there is a technical problem. The in terpreters are speaking, but my colleagues cannot
follow the English-language interpretation. You may continue, Madam.
Ms BOISSON de CHAZOURNES: I wondered a bout the number of hats Mr. Piedra Cueva
was wearing as an expert, and how he could be c onsidered an independent expert. By means of
diplomatic notes, Argentina brought this problem of conflict of interest to the IFC’s attention, but
the IFC seemed not to be concerned about it, a nd reproached Argentina for calling the scientific
112
credibility of its experts into question !
32. Mr. Reichler also indicated that the IFC’s operational policies incorporate assessment of
obligations under international environmental law as part of the design of projects financed by the
113
IFC . No doubt he wanted to leave the impressi on that Uruguay’s international obligations had
been taken into account by the IFC in the case of the Botnia project. It is true that the IFC’s
operational policies require the international obligati ons of the country involved in a project to be
taken into account 114. In the present case, however, the Botnia mill project fails to meet that
requirement. Ignoring the 1975 Statute and taking a “pick and choose” approach, the IFC’s experts
41 limited themselves to taking into account certain CARU standards which, as we shall see, were not
followed. As for the Statute of the River Uruguay, they ran roughshod over it and its procedural
and substantive obligations.
33. Members of the Court, the IFC has said on many occasions that its decisions and reports
are without prejudice to the case before the Court. As an example, I would cite the following
statement: “IFC and MIGA are not taking any position on the eventual outcome of the case
115
brought by Argentina pending with the Inte rnational Court of Justice in The Hague” . That is
true, the processes are different. And at the same ti me, Members of the Court, the corollary is that
112
Notes from the Secretary for the Environment and Sustai nable Development, 13Oct.2006 and 13Nov.2006,
MA, Vol. 2, Ann. 17, fifth paragraph, and Ann. 18, fourth paragraph.
113
CR 2009/19, p. 39, para. 14 (Reichler).
11Salman M. A. Salman, op. cit., p. 62.
11Press release, 1ov.06, < http://www.ifc.org/ifcext/media.nsf/content/SelectedPressRelease?Open
Document&UNID=F76F15A5FE7735918525722D0058F472> - 30 -
the IFC’s conclusions cannot be allowed to interfe re in the present dispute bringing Argentina and
Uruguay before you.
34. I should also like to point out that th e assessments done for the IFC lack probative
value — as the term is understood in the Court’s jurisprudence (Armed Activities on the Territory
of the Congo (Democratic Republic of the Congo v. Rwanda) , I.C.J. Reports 2005, p.200,
para. 58) — that is properly sufficient and independe nt to allay Argentina’s concerns regarding the
effects resulting from the construction and commissioning of the Botnia plant. The Court stated in
that earlier case that it “will treat with caution eviden tiary materials specially prepared for this case
and also materials emanating from a single source” ( ibid., p. 201, para. 61). The same must apply
in this case. However, Uruguay gives excessive weight to the IFC’s assessments. The many
incidents that have taken place since the commissioning of the plant, the formation of a white algal
stain, the explosion of a pipe in the plant cont aining gas, the release of strong odours, the errors
made in regard to hydrology and water quality, and many further problems drive home the need to
take evidence from several different sources into account.
35. Members of the Court, I cannot resist returning to my tango allegory one last time to
point out that a tango has two partners, not three. The parties to the 1975 Statute are Uruguay and
Argentina, and they are the Parties to the present dispute over the breaches that Uruguay has
committed. Uruguay cannot invite a third participan t to join in, to evade its own responsibilities.
A tango can only be danced by two partners; a nd neither can it be danced solo, as Uruguay seems
to be trying to do certain in other respects.
42 Mr. President, Members of the Court, I thank y ou for your attention. And if I may, I would
now invite you, Mr. President, to give the floor to Professor Colombo.
The VICE-PRESIDENT, Acting President: Thank you, Madam, for your presentation. This
is an appropriate moment for a short break. Th e hearing is suspended for 15 minutes. I would ask
the Agents of the two Parties to come and see me during this break. The hearing is suspended.
The Court adjourned from 5.30 to 5.45 p.m. - 31 -
The VICE-PRESIDENT, Acting President: The hearing is open, and I give
Professor Juan Carlos Colombo the floor. You have the floor, Sir.
Mr. COLOMBO: Thank you, Mr. President.
III. MPACT DE L ’USINE BOTNIA SUR L ’ENVIRONNEMENT ⎯ RESULTATS RECUEILLIS PAR
L ’ARGENTINE DANS LE CADRE DE SON PROGRAMME DE SURVEILLANCE
ENVIRONNEMENTALE DU FLEUVE :PRECISIONS METHODOLOGIQUES ,
PROLIFERATION D ’ALGUES BLEUES ET NONYLPHENOLS
Introduction
1. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, j’ai l’honneur de prendre de nouveau la
parole devant vous aujourd’hui afin de clarifie r des aspects de notre programme de surveillance
environnemental et de donner une interprétation plus claire des processus écosystémiques, dont la
prolifération d’algues bleues et la répartition du nonylphénol dans le fleuve Uruguay.
Le programme argentin de surveillance environnemental
2. Je commencerai par le programme de surve illance et la question soulevée par M. Reichler
mardi 116au sujet de l’absence de données recueillies pa r le courantomètre. La Cour comprendra
que le matériel déployé pendant longtemps sur le fleuve est exposé à des dommages, causés par
exemple par des débris flottants, des collisions avec des bateaux, des actes de vandalisme, et les
instruments risquent de tomber en panne ou d’être obstrués par des algues et d’autres organismes.
Une image représentant ces instruments est insérée dans le dossier de plaidoiries, sous l’onglet n
Nous avons été confrontés à tous ces probl èmes, ce qui explique que des données fassent
malheureusement défaut. Nous avons perdu quatre instrument s, dont un courantomètre.
43 Contrairement à la notre, la surveillance, limité e, effectuée par l’Uruguay n’a pas donné lieu à des
mesures en continu et elle n’a pas même permis de déterminer les grandes caractéristiques du débit,
encore moins les changements qui ont eu lieu.
3. Le point que je voudrais ensuite clarifier a tr ait à l’interprétation qu’a faite M. Reichler au
117
sujet des échantillons de poissons . La différence relevée entre tous les poissons capturés et le
nombre d’analyses dont il a été fait état s’expliq ue par le regroupement d’échantillons de poissons
116
CR 2009/17, p. 15.
117CR 2009/17, p. 20, par. 17. - 32 -
similaires. Une figure illustrant cette méthode est reproduite dans le dossier de plaidoiries. Il s’agit
d’une pratique scientifique répandue qui c onsiste à maintenir une quantité raisonnable
118
d’échantillons tout en demeurant représentatif . Nous regroupons donc des quantités égales de
muscle prélevées chez trois à six poissons de taille et de poids similaires, capturés le même jour, et
effectuons une seule analyse pour chaque groupe. Cette méthode n’altère pas le résultat final, et
revient plus ou moins à déduire la valeur moyenne des analyses individuelles. Tous les poissons
recueillis ont été analysés et aucun n’a été mis à l’écart. Les valeurs indiquées correspondent aux
concentrations d’échantillons regroupées.
4. Pour en venir à la dernière précision à a pporter au sujet du programme de surveillance, je
parlerai du fait que les coquillages n’ont apparemment rien eu à manger, comme M.Reichler l’a
119
laissé entendre . L’utilisation des coquillages comme indicateurs dans le cadre de l’évaluation de
la qualité des eaux est une prati que répandue depuis trenteans, initialement sous le nom de
120
Mussel Watch Programme . Il est utile de transplanter des animaux de sites propres vers des sites
touchés pour évaluer les impacts de la pollution parce que les coquillages filtrent 5 à 10 litres d’eau
par heure et sont donc exposés à des polluants dissous dans l’eau et accrochés aux particules qu’ils
121
retiennent comme nourriture . Cette méthode a été utilisée pour évaluer l’impact de nombreuses
sources de pollution, notamment des usines de cellulose et de pâte à papier, comme vous pouvez le
122
voir à l’écran . [Image 1 à l’écran.] Le travail que nous avons accompli dans le fleuve Uruguay
comprend la détermination de lipides ou de graisses pendant quatre mois ⎯ de mars à juin 2008 ⎯
illustrée par les barres, chez des coquillages transpla ntés de la côte vers des bouées fixées dans la
44 baie ⎯ station N5 ⎯ et dans le fleuve, près de Botnia ⎯ U2 ⎯ et en aval ⎯ U3. Les sites les plus
éloignés ⎯ N5 et U3 ⎯ servent de points de contrôle. En dépit du transfert des coquillages de leur
118A. Schecter, P.Cramer, K.Boggess, J.Santely, J.Olson, «Levels of dioxins, dibenzofurans, PCB and DDE
congeners in pooled samples collected in 1995 at s upermarkets across the United States», Chemosphere, 1997,
p. 1437-1447.
119CR 2009/17, p. 20, par. 17.
120Kimbrough, K. L., Johnson, W.E., Lauenstein, G.G., Christensen, J.D., et Apeti, D.A., 2008. Mussel Watch
Programme, «An assessment of two decades of Contaminant Monitoring in the Nation’s Coastal Zona, National Oceanic
Atmospheric Administration», NOAA technical Memorandum NOS NCCOS 74, p. 105.
121Colombo, J.C., Bilos, C., Campanaro, M., R.Presa, M.J., Catoggio, J.A., «Bioaccumulation of polychlorinated
biphenyls and chlorinated pesticides by the Asiatic Clam Corbicula fluminea: its use as sentinel organism in the Río de la
Plata estuary, Argentina», Environmental Science Technology, vol. 29, 1995, p. 914-927.
122Salazar, M.H., Salazar, S.M., «Using caged bivalves to characterize the exposure and effects associated with
pulp and mill effluents», Water Science and Technology, vol. 35, 1997, p. 213-220. - 33 -
habitat naturel à un autre environnement, les réserves de graisses aux sitesN5 etU3 étaient
comparables aux niveaux enregistrés le long de la côte. Cependant, à côté de Botnia, ces réserves
ont baissé sur les quatremois, comme le montre la flèche rouge, en dépit de l’augmentation de
l’apport alimentaire, mesurée sur la base de la quantité de carbone organi que recueillie dans les
pièges à sédiments également déployés dans les bou ées. La disponibilité de la nourriture était en
réalité de 18 à 65 % plus élevée plus près de Botnia, sur le site U2, que sur d’autres sites 123, comme
vous pouvez le voir maintenant à l’écran: 2% dans la baie, 2,8% sur le siteU3 et 3,3% sur le
site U2. Ces résultats contredi sent l’argument de M. Reichler 124selon lequel nos stations ont été
atteintes par des effluents industriels provenant du fleuve Gualeguaychú au niveau du site N5, et
par les eaux usées de FrayBentos au niveauU3. Si cela était vrai, le taux de carbone organique
aurait dû être plus élevé sur les deux sites. En réalité, les données indiquent exactement le
contraire, la charge organique est plus élevée pl us près de l’usine où les coquillages perdent de la
graisse. Bien qu’ayant plus de carbone pour se nourrir, les coquillages perdent leurs lipides. Cela
montre clairement l’impact de Botnia, un effet chronique du stress.
La prolifération d’algues bleues du 4 février 2009
5. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, veuillez m’excuser pour cette analyse
technique, qui a été nécessaire pour démontrer l’intégrité scientifique de notre programme de
surveillance. Je vais à présent parler de la réaction de l’écosystème, et en particulier de la
prolifération d’algues bleues du 4 février 2009.
6. Pour commencer, permettez-moi de faire observer que les cyanobactéries sont des
125
organismes remarquables qui possèdent à la fois des propriétés des algues et des bactéries . Une
brève synthèse figure dans le dossier de plaidoiries. L’une des caractéristiques les plus distinctives
des cyanobactéries est leur capacité de produire leur propre nourriture par photosynthèse à partir
des nutriments et de la lumière en utilisant la chlo rophylle et d’autres pigments, ou de se nourrir de
matière organique dissoute et vivre dans l’obscu rité. Elles font égal ement partie des rares
123
Documents nouveaux produits par l’Argentine, 30ju in2009, vol.I, rapport scientifique et technique,
30 juin 2009, chap. 3, tableau 10, paramètres déterminés dans les résidus de décantation, p. 222-223.
124CR 2009/16, p. 50.
125B. A. Whitton, M. Potts (dir. publ.), The Ecology of Cyanobacteria. Their Diversity in Time and Spac,
Kluwer Academic Publishers, 2002, p. 667. - 34 -
45 organismes capables de fixer l’azote atmosphérique , le transformant en nutriment. Les algues
bleues tolèrent les conditions environnementale s extrêmes et produisent également des toxines
dangereuses. Les facteurs environnementaux qui favorisent la prolifération de ces espèces
comprennent la présence de nutriments, les températures élevées et les faibles vitesses du débit,
caractérisées notamment par une stagnation s’expliquant par le fait que le fleuve a les
caractéristiques d’un lac. Analysons les c onditions environnementales du fleuve Uruguay du
4 février 2009 pour mieux comprendre la relation entre les nutriments et les algues.
7. [Image2 à l’écran.] L’image qui apparaît à l’écran montre les nutriments azotés
⎯nitrates en blanc ⎯ et le phosphore ⎯phosphore total en orange ⎯ dans le fleuveUruguay,
utilisés comme valeurs moyennes pour trois stations en aval du pont international SanMartin,
devant Botnia, Fray Bentos et en aval, et le déve rsoir du barrage de Salto Grande en bleu clair, de
décembre2007 à août2009 12. Nous voyons la variation de la te neur en nitrates, qui atteint des
pics en hiver, en juin-juillet, et reste faible en été, en janvier-février. Lephosphore enregistre une
variation similaire, bien que moins prononcée. Ces variations sont essentiellement liées au fait que
les algues se nourrissent de nutriments. Cela peut se déduire de l’évolution de la température, en
rouge, et de celle de la chloroph ylle, en vert, qui apparaissent à présent à l’écran, et qui varient de
manière inverse aux nutriments. En hiver, les basses températures ralentissent la croissance des
algues, ce qui entraîne des concentrations peu élev ées de chlorophylle et des valeurs de nutriments
plus élevées parce qu’ils ne sont pas consommés. En été, la croissance des algues est favorisée par
des températures plus élevées: les algues vertes et brunes sont les premières à proliférer et les
cyanobactéries, les dernières, consommant ainsi les nutriments et réduisant leur concentration dans
le fleuve.
8. Ayant analysé cette interdépendance, nous pouvons passer maintenant à l’épisode du
4 février 2009, indiqué à l’écran par une flèche verte. A ce moment-là, les eaux étaient stagnantes,
leur température était très élevée (26-28°C) et leur débit irrégulier, entre600 et 900m 3/seconde
seulement. Après avoir présenté de faibles taux au mois de décembre, les nutriments ont augmenté.
La faiblesse du débit, la température élevée et la teneur en nutriments ont créé des conditions
12Documents nouveaux produits par l’Argentine, 30ju in2009, vol.I, rapport scientifique et technique,
30 juin 2009, chap. 3, tableaux 7 et 8, p. 202-206. - 35 -
optimales pour une prolifération d’algues vertes. A ce moment-là, tout apport additionnel de
nutriments, même en faible quantité, pouvait décl encher une prolifération d’algues. Dans de
pareilles conditions, il est prudent de ne pas introduire de nutriments additionnels dans
l’écosystème. C’est pourquoi la législation de l’Union européenne interdit les apports de
nutriments additionnels dans des milieux eutrophes.
9. Monsieur le président, Messieurs de la C our, je vais vous montrer qu’il y a un lien direct
avec les effluents de l’usine Botnia et nous verrons que la prolifération intense et sans précédent
n’est pas née dans la baie de Ñandubaysal, ou en amont, comme l’a soutenu l’Uruguay, mais
46 précisément dans la zone subissant les effets de Botnia. J’analyserai d’abord l’image satellite qui,
selon l’Uruguay, est la preuve manifeste que la prolifération a commencé dans la baie de
127
Ñandubaysal .
10. Monsieur le président, la manière dont l’Uruguay analyse cette image est simplement
incorrecte. Le signal indiquant une présence de ch lorophylle due à des cyanobactéries est faussé
par l’abondance de matières organiques dissoutes, les sédiments en suspension et la présence
d’autres algues dans la baie. Les images sat ellites posent de nombreux problèmes d’ordre
méthodologique qu’il convient d’exposer à la Cour. [Planche 3 à l’écran.] Contrairement aux eaux
plus propres de l’océan dans lesquelles prolifèr ent des algues, les propriétés optiques des eaux
troubles des cours d’eaux qui coulent à l’intérieu r des terres sont fortement influencées par les
matières dissoutes et en suspension 128,12. Ces influences sont particulièrement importantes dans la
baie de Ñandubaysal qui est très peu profonde ⎯ entre 1 et 3 mètres ⎯ et extrêmement trouble,
avec de fortes remises en susp ension des sédiments du fond. Outre ces problèmes se pose
130
également la question de la fiabilité d es estimations relatives aux cyanobactéries . Les
concentrations de chlorophylle mises en év idence sur les images satellites comprennent des
pigments d’algues, y compris des espèces qui vive nt à la surface de la boue dans les zones peu
127
CR 2009/17, p. 12.
128
A. Morel, L. Prieur, «Analysis of variations in ocean coloLimnology and Oceanography , vol.22, 1977,
p. 709 à 722.
129S. Sathyendranath (dir. publ.), 2000, «Remote sensing of ocean colour in coastal, and other optically complex,
waters», Reports of the International Ocean Colour Coordinating Group, 2000, n 3, IOCCG, Dartmouth, Canada.
130T. Kutser, L. Metsamaa, N. Stro mbeck, E. Vahtmae, «Monitoring cyanoba cterial blooms by satellite remote
sensing», Estuarine, Coastal and Shelf Science, vol. 67, 2006, p. 303-312. - 36 -
profondes, des diatomées qui sont normalement remises en suspension dans la baie de
Ñandubaysal.
11. Tous ces problèmes permettent de co mprendre que l’Uruguay interprète de manière
erronée l’image, reproduite en bas à droite, illustrant la situation au 2 février et affectant à la baie
un taux supérieur de chlorophylle. La coloration rouge vif coïncide précisément avec la partie du
secteur le plus trouble de la baie. La même image sans filtrage numérique, c’est-à-dire en couleurs
naturelles, en bas à gauche, montre clairement la turbidité de la baie ce jour-là. Cette turbidité n’est
pas inhabituelle; en fait, c’est ainsi que se présente normalement cette zone de la baie. C’est ce
que l’on peut voir sur les images satellites LA NDSAT en couleurs naturelles figurant dans le
dossier de plaidoiries. La baie y apparaît comme chargée de fortes quantités de sédiments en
suspension. Cet important, aussi bien pour l’inte rprétation de l’image sa tellite de l’Uruguay que
pour celle des taux supérieurs de phosphore affectés à la baie. Les sédiments du fond constituent
effectivement le principal réservoir de phosphore et c’est pourquoi leur remise en suspension dans
la baie peu profonde en augmente la concentration dans l’eau. Les taux supérieurs de la baie ne
sont donc pas liés aux effluents humains mais à un aspect bien connu du cycle du phosphore : son
rapport avec les particules. Les eaux de l’embouchure et du secteur septentrional de la baie se
47
mélangent davantage à celles du fleuve, sont plus limpides et leur pr oductivité biologique est
supérieure.
12. Au lieu d’examiner l’image dont les couleurs ont été renforcées à l’aide de procédés
numériques, analysons l’image en couleurs naturelle s du 4février2009, jour de la prolifération, à
présent projetée à l’écran. [Planche4 à l’écran.] Il y a plusieurs éléments intéressants sur cette
image. Premièrement, les décolorations blanches du fleuve, en amont du pont et en face de l’usine
Botnia et de FrayBentos, correspondant à de l’écume d’algues ⎯entourée d’un trait vert.
Deuxièmement, la baie, entièrement trouble, sa ns la moindre trace de la prolifération.
Troisièmement, les effluents qui coulent vers l’aval de la baie, tels un courant de boue longeant la
côte argentine, signalés par la flèche orange. Ce flux est totalement différent de celui que - 37 -
M.Reichler présente abusivement comme un effluent issu tout droit de la rivière Gualeguaychú,
131
indiqué par une flèche en pointillés et dont nos sites de prélèvement subiraient les effets .
13. Pour le prouver, nous montrerons un bref enregistrement vidéo d’une simulation réalisée
par M.Raggio, ici présent, sur la base du modè le hydrodynamique intégrant des données locales
relatives au vent, à la marée et au débit. [S imulation à l’écran.] C’est la même simulation
132
numérique que celle que vous avez vue dans des exposés antérieurs . Commençons par examiner
la situation au 2février, représentée à l’aide d’ un traceur couleur; la répartition des couleurs est
semblable à celle de l’image présentée par l’Urug uay. Vous pouvez voir comment la tache en
couleur descend vers l’aval, le long de la côte argentine, reproduisant de manière très ressemblante
le profil de turbidité observé sur l’image satellite en couleurs naturelles. Cela prouve que la
prolifération en face de Botnia ne commence pas dans la baie de Ñandubaysal ; cette interprétation
est confirmée par une concentration de cellules dans la baie qui es t plus faible que celle que l’on
peut observer dans le fleuve et que nous verrons ensuite.
14. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, compte tenu des problèmes de calibrage
que posent les images satellites pour le type d’eaux que nous étudions en l’espèce, il est
indispensable de faire la comparaison avec des mesures de proliférations d’algues bleues effectuées
sur place aux mêmes dates, qui reflètent la «réalité de terrain». L’Uruguay n’a cependant pas
fourni ces données fondamentales. Examinons les r ésultats obtenus par notre programme à partir
133
des prélèvements de cyanobactéries effectués sur place.
48 15. [Image5 à l’écran.] Sur l’image qui vous est projetée, vous pouvez voir les
concentrations de cyanobactéries, exprimées en cellules par millilitre, sur l’axe gauche d’une
échelle logarithmique ⎯dont chaque unité correspond à un taux dix fois supérieur à celui de la
précédente ⎯ couvrant la période allant de septe mbre2006 à janvier2009. Les données
correspondent aux valeurs moyennes recueillies en trois points du fleuve Uruguay, en aval du pont
international. La concentration d’algues bleues varie entre une valeur inférieure à dix et environ un
131
CR 2009/15, p. 50 (dossier de plaidoiries, onglet 12).
132CR 2009/14, p. 43.
133Documents nouveaux produits par l’Argentine, 30 juin 2009, vol. I, rapport scientifique et technique, chap. 4,
Phytoplancton et zooplancton de la partie aval du fleuveuguay: étude comparative entr e les phases antérieure et
postérieur à la mise en service de l’usine de pâte à papier Botnia, p. 394. - 38 -
millier de cellules par millilitre pour la plupart des périodes de prélèvement, et se trouve donc en
deçà du seuil d’alerte 1 établi par l’Organisation mondiale de la santé 134 représenté par le trait
jaune. Les valeurs sont passées à sept mille cellules le 21janvier2009 ⎯ce qui est indiqué à
l’intérieur du rectangle aux contours blancs ⎯, soit deux semaines avant la prolifération, dépassant
ainsi le seuil d’alerte 1 de l’Organisation mondiale de la santé. Les con centrations maximales ont
atteint ce jour-là quatorze mille cellules, approcha nt ainsi les valeurs maxi males enregistrées pour
le fleuve Uruguay 135 ; elles sont indiquées par la flèche bleue.
16. Voyons à présent ce qui s’est passé dans la baie de Ñandubaysal, ce qu’illustrent les
points orange à présent à l’écran. Les valeurs traduisent des variations du même ordre que celles
du fleuve, c’est-à-dire qu’elles se trouvent en deçà du seuil d’alerte 1 de l’OMS pendant la plupart
des périodes d’échantillonnag e, à l’exception du mois de janvier2009 où elles atteignent environ
troismille cellules par millilitre. C’est environ la moitié des moyennes enregistrées dans la zone
où se trouvent l’usine Botnia et FrayBentos. Les valeurs moyennes sont indiquées dans le
rectangle aux contours blancs figurant en haut de l’image. Ces données démentent donc aussi la
conclusion de M. Reichler 136 selon laquelle la prolifération d’algues du 4 février aurait commencé
dans la baie ; la concentration de cellules d’algues bleues dans le fleuve était déjà très supérieure à
celle de la baie.
17. Après avoir éliminé la baie en tant que point de départ, examinons la situation en amont,
où, selon l’Uruguay, se trouverait l’autre poi nt de départ de la prolifération 137. Les points bleus
que vous voyez à l’écran représentent les concen trations moyennes de cellules d’algues bleues
mesurées à deux endroits situés à deux et sixki lomètres en amont de l’usine Botnia. La
concentration de cellules d’algues bleues est plus faible en amont que dans la baie et dans le secteur
de l’usine Botnia, restant toujours en deçà du seuil d’alerte 1. Le 21 janvier, la valeur moyenne en
amont n’était que de mille cellules par millilitre, comme cela est indiqué dans le rectangle aux
134Guidelines for safe recreational water environments , vol.1, Coastal and Fresh Waters, WHO, Geneva, 2003,
chap. 8,http://www.unece.org/env/water/meetings/documents_TFIR.htm.
135CELA (Centro de Estudios Limnológicos Aplicados), 2006, Establecimiento de una línea de base de las
comunidades de fitoplancton, zooplanct on y bentos en el río Uruguay (desde Nueva Berlín a Las Cañas). Río
Negro-Uruguay, Montevideo, Uruguay, 99 pages.
136CR 2009/17, p. 14.
137CR 2009/17, p. 17. - 39 -
49 contours blancs, c’est-à-dire bien en deçà de celle du secteur de l’usine Botnia. Voilà qui exclut la
possibilité d’un point de départ en amont en ce qui concerne la prolifération. Et l’idée de
l’Uruguay selon laquelle la prolifération pourrait avoir deux points de départ, l’un dans la baie et
l’autre en amont, n’est pas défendable. Selon cette interprétation, il faudrait que les algues aient été
transportées à la fois vers l’amont et vers l’aval ⎯dans deux directions opposées en même
temps ⎯ vers le secteur de l’usine Botnia et de Fr ayBentos. Cette explication s’oppose à toute
interprétation raisonnable des caractéristiques les pl us élémentaires du fleuve, y compris le régime
des eaux et les données biologiques.
18. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, toutes les données qui vous ont été
présentées indiquent que la prolifération a effectivement commencé dans le fleuve en aval du pont.
[Planche7 à l’écran.] D’ailleur s, le fait qu’en amont la répartition de l’écume d’algues bleues
coïncide avec le phénomène d’inversion du courant modélisé pour ces jours-là et présenté mercredi
138
dernier, 16 septembre , vient également étayer la thèse de l’influence exercée par Botnia sur cette
prolifération. [Planche8 à l’ écran.] La présence d’effluents 139 dans l’écume démontre
incontestablement que les rejets de Botnia ont joué un rôle central dans l’eutrophisation du
fleuveUruguay. Ces effluents comprenaient des particules de bois, que leur microstructure a
permis d’identifier comme appartenant à l’espèce d’eucalyptus dite globulus, utilisée par l’usine;
une forte concentration de Klebsiella, une bactérie propre aux usin es de pâte à papier; des
contaminants contenant du nonyl phénol, identiques à ceux présents dans l’échantillon de pâte; et
de fortes concentrations de sodium et de composés organo-halogénés adsorbables ⎯ AOX ⎯ qui
sont de bons traceurs des rejets de l’usine. Tous ces éléments démontrent sans le moindre doute
que l’effluent de l’usine contribue largement à la formation de l’écume.
19. Cet examen long et détaillé des résultats visant à élucider l’origine des proliférations
d’algues bleues est également corroboré par les données recueillies dans les publications
140141142
scientifiques. [Planche 9 à l’écran.] Les articles publiés récemment qui vous sont projetés
138CR 2009/14, p. 43.
139
CR 2009/14, p. 45.
140A.E. Kirkwood, C. Nalewajko, R.R.Fulthorpe, «Phy siological characteristics of cyanobacteria in pulp and
paper waste-treatment systems», Journal of Applied Phycology, vol. 15, 2003, p. 325-335.
141A. E. Kirkwood, C. Nalewajko, R. R. Fulthorpe, «The impacts of cyanobacteria on pulp-and-paper wastewater
toxicity and biodegradation of wastewater contaminants», Canadian Journal of Microbiology, vol. 51, 2005, p. 7. - 40 -
portent sur la présence de cyanobactéries dans les systèmes de traitement des effluents installés
dans les usines de pâte à papier et de papier et leur capacité de dégradation. Les faits observés
indiquent qu’elles sont capables de décomposer les composés organiques complexes produits par
ces usines. [Planche10 à l’écran.] Nous avons même eu la surprise de trouver des éléments
prouvant que l’une des espèces d’algue bleue, la Microcystis aeruginosa, particulièrement présente
50
dans la zone de prolifération, peut dégrader des composés toxiques tels que les nonylphénols et les
substances apparentées 143144. Les publications scientifiques démontrent de manière incontestable
l’existence d’un lien entre les cyanobactéries et les effluents de pâte à papier et de papier. La
conclusion est évidente : outre les nutriments cont enant de l’azote et du phosphore qui sont rejetés
par l’usine, les effluents eux-mêmes constituent une source nutritive pour les algues bleues.
20. Monsieur le président, Messieurs de la C our, nous avons démontré, à l’aide de données
concrètes, d’interprétations raisonnables et de preuves irréfutables, la présence d’effluents de
l’usine Botnia dans la zone de la prolifération d’algues, et nos conclusions sont corroborées par des
études publiées. Celles-ci confirment les effets nuisibles de l’usine sur l’équilibre écologique du
fleuve et l’eutrophisation sans précédent de celui-c i. Je vais à présent vous exposer d’autres
éléments qui prouvent que l’usine a contribué à l’apport de nonylphénols dans le fleuve.
Les nonylphénols
21. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, je vais examiner les données dont nous
disposons sur les nonylphénols, afin de démontrer le lien entre leur répartition et la dynamique du
fleuve qui transporte ces produits, depuis Botnia , sur plusieurs kilomètres vers l’amont et vers
o
l’aval. [Planche n 11 à l’écran.] Le premier graphique montre, sur l’axe des ordonnées, la
concentration de nonylphénols dans l’eau en nanogrammes par litre, analysée à partir des
prélèvements effectués les 8août2008 et 16 mars2009. Les stations de prélèvement sont
indiquées sur l’axe des abscisses par la distance en kilomètres qui les sépare de Botnia, de -20 en
142
A. Nagasathya, N. Thajuddin, «Decolourization of pa per mill effluent using hypersaline cyanobacterium»,
Research Journal of Environmental Sciences, vol. 2, 2008, p. 408-414.
143J. Wang, P. Xie, «Antioxidant enzyme activities of Microcystis aeruginosa in response to nonylphenols and
degradation of nonylphenols by M. aeruginosa», Environmental Geochem. & Health, vol. 29, 2007, p. 375-383.
144M. F. Baptista, T. Stoichev, M. Basto, V. Vasconcelos, M. T. Vasconcelos, «Fate and effects of octylphenol in
a Microcystis aeruginosa culture medium», Aquatic Toxicology, vol. 92, 2009, p. 59-64. - 41 -
amont à +20 kilomètres en aval. Pour les deux dates, on observe les concentrations les plus élevées
en aval de Botnia, lesquelles dépassent les nor mes de la commission européenne relatives à la
qualité de l’eau représentées sur ce graphique par la ligne horizontale rouge. Examinons à présent,
à droite, le graphique du courantomètre dont vous avez déjà beaucoup entendu parler ces deux
dernières semaines. Je rappelle le code des couleurs utilisé pour représenter les différents profils
du courant: le rouge indique un courant rapide vers l’aval, le jaune un courant lent vers l’aval, le
blanc est utilisé pour les eaux stagnantes et le bleu pour l’inversion du courant. Les données du
8 août puis celles du 16 mars indiquent que le débit du fleuve était lent vers l’aval ⎯ jaune ⎯ aux
deux dates de prélèvement. La profusion de nonylphénols relevée à quelques kilomètres en aval de
Botnia est compatible avec leur transport lent dans cette même direction depuis la source.
51 22. Le second graphique, en rouge, concernant la date du 17avril2009, montre des taux
croissants de nonylphénols dans les eaux prélevées à pl us de dixkilomètres en aval de Botnia;
tandis que le troisième graphique, en bleu, relatif au 24avril2009 présente une courbe opposée,
illustrant des concentrations plus élevées à dixkilomètres en amont de Botnia. Ces phénomènes
apparemment contradictoires sont le résultat de conditions hydrodynamiques très différentes
comme l’indique le graphique, à droite, représentant le profil du courant. La tendance à la hausse
enregistrée en aval est imputable aux forts courants du 17avril en direction du sud, qui
apparaissent en rouge; tandis que le phénomène inverse, à savoir la présence croissante de
nonylphénols en amont, illustrée en bleu clair, reflète une forte inversion du courant qui a été
enregistrée le 24avril et est indiquée par la flèch e bleue. Ces résultats expriment le caractère
variable du transport d’effluents à plusieurs k ilomètres en amont ou en aval en fonction des
conditions du courant du fleuve, faisant ressor tir la nécessité de déterminer pleinement la
dynamique des flux pour évaluer l’impact de l’us ine de pâte à papier, une question que n’a pas
abordée l’Uruguay.
23. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, si l’on considère la répartition des
concentrations de nonylphénols dans les eaux du fl euve et les particules en décantation, ainsi que
l’empreinte des nonylphénols dont j’ai parlée dans ma plaidoirie de la semaine dernière, toutes ces
données démontrent que l’usine de pâte à papier utilise ces composés. Nous avons également
étudié la modification de la composition des nonylphénols en fonction de la distance entre le lieu - 42 -
de prélèvement et l’usine Botnia, comme l’indi que la spectrométrie de masse. Ces résultats
indiquent la présence de nonylphénols non altérés, comparables au produit commercial, dans la
pâte à papier et dans les particules prélev ées à quatrekilomètres de l’usine (station de
prélèvement U2), ainsi qu’une dégradation progressi ve du signal en fonction de l’augmentation de
la distance par rapport à la source. Ces données, ainsi que les taux plus élevés de nonylphénols
relevés dans la zone sur laquelle l’usine de pâte à papier aurait des effets, indiquent que Botnia y
déverse ces composés qui sont interdits en Europe.
24. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, je voudrais enfin mentionner brièvement les
dioxines et les furanes. Je vais au préalable aborder la question des prélèvements qu’il convient
d’effectuer pour analyser ces composés. Ces subs tances persistantes étant presque insolubles dans
l’eau, il est parfaitement inutile d’ analyser les eaux pour les trouver; les résultats ne seraient pas
détectables à moins d’analyser directement un effl uent pollué, ou de filtrer des centaines de litres
d’eau pour en tirer un minuscule signal. En re vanche, ces composés hydrophobes s’attachent à des
particules et s’accumulent dans les sédiments et les organismes, et ce sont là les prélèvements que
nous avons analysés. L’analyse continue des prélèvements au fil du temps nous a permis d’évaluer
les niveaux de référence et le caractère variable de ces composés dans les particules en décantation,
les sédiments et le poisson. Nous avons également évalué leurs apports dans le passé, en analysant
les sédiments déposés avant 1970. Les résultats que nous avons obtenus indiquent que les taux de
dioxines et de furanes sont peu élevés dans la zone d’étude, en-dessous du seuil fixé dans les
52
normes de qualité environnementale. Toutefois, les données montrent également des pics et des
tendances à la hausse récurrents dans les particules en décantation, les sédiments, la faune et la
flore. Ces valeurs croissantes vont de pair avec un taux également plus élevé de furanes dans les
prélèvements, qui ont une signature chimique co mparable à celle que l’on observe dans les
échantillons de pâte à papier. Nous sommes par conséquent préoccupés par l’accumulation
ininterrompue, à long terme, de ces composés persistants et toxiques, surtout compte tenu du fait
que l’usine a une durée de vie de 40 ans. C’est pourquoi nous commençons maintenant à étudier
également la présence de dioxines et de furanes da ns le lait de mères appartenant à des populations
environnantes. - 43 -
25. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, cela me conduit à des conclusions qui sont
simples :
1. notre programme de surveillance scientifique est approfondi, complet et solidesur le plan
scientifique ; nous n’écartons pas des prélèvements ou des données de manière sélective et nos
conclusions ne sont pas non plus basées sur de la pure spéculation; les interprétations sont
fondées sur des données réelles, elles sont raisonnables au regard des connaissances actuelles et
compatibles avec la documentation internationale récente sur le sujet ;
2. les effets chroniques à plus long terme des déve rsements de l’usine Botnia semblent constituer
l’explication la plus raisonnable de la bais se de lipides dans les coquillages prélevés à
quatre kilomètres en aval de l’usine de pâte à papier ;
3. le développement massif de cyanobactéries du 4 février à l’emplacement de l’usineBotnia est
sans précédent, non seulement en ce qui con cerne la zone d’étude mais également pour
l’ensemble du bassin fluvial ;
4. la profusion d’algues bleues dans le fleuve de uxsemaines avant l’épisode de prolifération, les
conditions hydrodynamiques, la pr ésence de divers composants d’effluents émanant de l’usine
dans la prolifération et les él éments de preuve que fournit la documentation scientifique: tout
indique que la prolifération est due aux déversements de l’usine Botnia ;
5. les nonylphénols se trouvent en grande quantité dans la zone d’étude; on les observe en
concentration élevée dans les eaux proches de l’usine; et ils sont répartis sur plusieurs
kilomètres en aval et en amont, selon la direction du courant du fleuve ;
6. la découverte, dans la pâte à papier, de nonylphénols ayant une empreinte presque identique à
celle des échantillons prélevés dans l’environnement confirme que ces composés proviennent
de l’usine. La modification progressive de la signature des nonylphénols dans les particules
avec l’accroissement de la distance par rapport à l’usine indique une certaine altération du
53 mélange et vient étayer la proposition selon laquelle les composés moins altérés se trouvent
plus près de l’usine Botnia ;
7. les concentrations de dioxines et de furanes dans la zone d’étude sont peu élevées, mais on
observe des tendances à la hausse dans les sédiments et les poissons. La profusion de furanes
est compatible avec la composition que l’on obser ve dans la pâte à papier. Compte tenu du - 44 -
caractère très persistant de ces composés, le rythme auquel ils peuvent se multiplier et
s’accumuler dans l’environnement tout au long de la durée de vie de l’usine est préoccupant.
Monsieur le président, Messieurs de la Cour, je vous remercie de votre attention, compte
tenu, en particulier, de la techni cité et de la complexité de ces questions. Je vous prie d’appeler à
présent mon collègue, M. Wheater. Je vous remercie.
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de pr ésident: Je vous remercie pour votre exposé
Monsieur Colombo et j’appelle à la barre M. Howard Wheater. Monsieur, vous avez la parole.
M. WHEATER : Je vous remercie.
IV. LES EFFETS DE L ’USINE B OTNIA SUR L ENVIRONNEMENT :
REPONSE AUX PLAIDOIRIES DE L ’U RUGUAY
1. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, c’est un honneur pour moi que de poursuivre
l’exposé scientifique de l’Argentine en réponse aux plaidoiries de l’Uruguay de la semaine
dernière. Je suis au regret de dire que les exposés scientifiques des conseils de l’Uruguay étaient
fort imprécis : M. Colombo a rétabli certains faits pour expliquer en quoi les problèmes d’algues et
la détérioration de la qualité des eaux soulignés pa r l’Argentine pouvaient êt re attribués à l’usine,
tout comme les effets des émissions de l’usine su r l’environnement tels qu’ils ont été observés.
J’examinerai, premièrement, la question de la sensibilité du fleuveUruguay; deuxièmement, le
caractère insuffisant des évaluations environnementales de l’Uruguay; et, troisièmement, la
question de la surveillance effectuée par l’Urugua y. Je m’intéresserai ensuite à quelques points
précis soulevés par l’Uruguay la semaine dernière, qui ont trait à la qualité de l’air et aux inversions
de courant. Je répondrai en outre brièvement à certaines questions relatives à la qualité des eaux
qui ont été abordées par M. Reichler, dont l’approc he semble indiquer qu’il n’a guère bénéficié de
l’assistance de scientifiques. Enfin, je conclurai par la réponse de l’Argentine aux questions posées
par M. le juge Simma. Demain, M. Sands abordera (CR 2009/21) les conséquences juridiques des
éléments qui ont été présentés, y compris le fait que l’usine Botnia ne satisfait pas aux normes
pertinentes. - 45 -
La sensibilité du fleuve Uruguay
54 2. Je commencerai par un point sur lequel les Parties semblent d’accord et qui s’est fait jour
pendant la procédure orale, à savoir la questi on de la sensibilité du fleuveUruguay. Cette
sensibilité est désormais reconnue sans équivoque, tant par l’Uruguay que par l’Argentine.
Confronté au problème de la prolifération d’algues sans précédent du 4février, et soucieux de
réduire le phénomène à un événement banal, M. Boyle a indiqué à la Cour, lundi dernier, que
l’Uruguay reconnaissait, «bien entendu, que le fleuve souffr[ait] depuis longtemps d’un problème
145
de prolifération des algues» . Et M. Boyle d’ajouter : «L’une des conclusions qui ressort de tous
les plans de surveillance entrepris avant la mise en service de l’usine Botnia est que les niveaux de
146
phosphore étaient trop élevés. On ne s’étonnera pas que cela soit toujours le cas.» Le
lendemain, M.McCubbin a de nouveau insisté sur le fait que le fleuve transporte de grandes
quantités de phosphore 14. Quant à M.Reichler, il nous a parlé des nombreux éléments attestant
148
que le fleuve a connu de nombreuses proliférations d’algues , l’Uruguay ayant d’ailleurs établi un
précieux historique de ce phénomène dans les documents qu’il a communiqués à la Cour pendant la
149
première semaine des présentes audiences . La situation avait, en fait, été résumée par la
DINAMA durant les tout premiers stades de l’évaluation environne mentale de l’usine Botnia.
Dans son commentaire relatif à l’évaluation d’impact environnemental réalisé par la société Botnia
150
en 2004, la DINAMA , après avoir rappelé l’historique de l’eutrophisation liée aux rejets d’azote
et de phosphore, poursuivait en ces termes :
«[c]ette situation provoque fréquemment la prolifération d’algues parfois très toxiques
en raison de la présence de cyanobactéries. Ces proliférations ⎯ qui ont augmenté, à
la fois sous l’angle de leur fréquence et de leur intensité, ces dernières années ⎯
constituent un risque sanitaire et provoquent de lourdes pertes économiques.»
145CR 2009/16, p. 29, par. 37.
146
Ibid., p. 33, par. 52.
147
CR 2009/17, p. 41.
148Ibid., p. 17.
149Documents nouveaux fournis par l’Uruguay le 15 septembre 2009 en vue de la procédure orale. Rapport de la
DINAMA sur la floraison de cyanobactéries dans le fleuve Uruguay le 4 février 2009, p. 12.
150CMU, vol. II, annexe 20, p. 120. - 46 -
3. L’Argentine souscrit à ces conclusions, mais elles sont lourdes de conséquences. L’Union
européenne définit comme sensibles 151 les «[l]acs naturels d'eau dou ce, autres masses d'eau douce,
estuaires et eaux côtières, dont il est établi qu'ils sont eutrophes ou pourraient devenir eutrophes à
brève échéance si des mesures de protection ne sont pas prises».
55 4. Je suis convaincu que, en droit européen , le fleuve Uruguay serait considéré comme une
masse d’eau sensible sous l’angle de la qualité de ses eaux. Ainsi que mon collègue, M. McIntyre,
et moi-même, l’avons relevé 152, compte tenu de la valeur reconnue de la biodiversité du fleuve et
153
de ses environs , le site aurait également été considéré comme étant sensible d’un point de vue
écologique. Quelles en sont les conséquences en vertu du droit européen? Aux termes de la
directive-cadre sur l’eau 15, aucun nouveau rejet de phosphore n’aurait été autorisé. Et qu’a dit la
DINAMA en2005? Eh bien, sa conclusion est tout à fait conforme à la politique de l’Union
européenne 155: «il serait contre-indiqué d’autoriser le re jet de déchets de nature à accroître la
valeur de paramètres déjà critiques, même lorsque cette augmentation est considérée comme
insignifiante par la société».
5. L’Uruguay reconnaît donc que le fleuve Uruguay est un fleuve sensible, et sa propre
direction de l’environnement a admis qu’aucun nouveau rejet de phosphore ne devrait y être
autorisé. Dès lors, il apparaît clairement que le site retenu ne convenait pas. Comme la
prolifération d’algues de février 2009 l’a très clairement illustré, il est inacceptable que les rejets de
Botnia y soient déversés.
Le caractère insuffisant des évaluations environnementales de l’Uruguay
6. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, j’en viens maintenant aux différentes
évaluations environnementales effectuées par Botn ia, la DINAMA et les experts de la SFI. Dans
ses écritures, l’Uruguay a examiné ces documents sans faire preuve du moindre esprit critique et en
151
Directive 91/271/CEE relative au tra itement des eaux urbaines résiduaires, annexe II, critères d’identification
des zones sensibles et moins sensibles.
152
RA, vol. III, annexe 44.
153Voir, par exemple, CMU, vol. II, annexe 20, p. 110.
154Directive 2000/60/CE établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l’eau,
Conseil de l’Union européenne, Bruxelles.
155CMU, vol. II, annexe 20, p. 121. - 47 -
formulant de molles assurances. M.Boyle a déclaré devant la Cour que «le choix du site de
Fray Bentos a[vait] été mûrement réfléchi [et qu’il avait été] analysé[] par Botnia, par la DINAMA,
et par les experts consultants dont la SFI s’[était] attaché les services» 156. M. Boyle tente de nous
faire accroire que ces évaluations n’auraient pas été contestées et que la Cour elle-même, d’ailleurs,
157
ne saurait les contester. Lesdites évaluations sont examinées dans le deuxième rapport Wheater ,
auquel je renvoie respectueusement la Cour pour de plus amples informations. Il ne s’agit pas de
répéter ici en détail les conclusions de ce rapport, mais simplement de rappeler à la Cour en quoi la
56 recension de ces évaluations par les conseils de l’Uruguay ne rend pas compte de leur caractère
insuffisant.
1) En janvier2005, l’évaluation d’impact sur l’environnement de Botnia —y compris les
informations supplémentaires qui avaient ét é communiquées jusqu’à cette date— a été
considérée par la propre agence de l’Uruguay, la DINAMA, comme étant insuffisante; par
ailleurs, Botnia a été critiquée pour ne pas avoi r produit d’éléments d’information cohérents,
pertinents et complets, en temps opportun 158.
2) L’autorisationenvironnementale initiale délivrée à l’usine Botnia par le ministère du logement,
159
de l’aménagement du territoire et de l’environnement (MVOTMA) n’a pas tenu compte des
recommandations de la DINAMA 160.
3) Les conditions particulières de l’autorisation environnementale initiale n’ont pas été examinées
161
de manière explicite dans la suite du processus d’évaluation d’impact sur l’environnement .
4) Le GTAN s’est vu, durant l’année2005, communiquer des informations insuffisantes aux fins
de l’évaluation qui devait être réalisée. Da ns le cadre du processus du GTAN, l’Uruguay s’est
162
révélé incapable de fournir à l’Argentine des informations essentielles .
156
CR 2009/18, p. 26, par. 47.
157
RA, vol. III, annexe 44.
158
CMU, vol. II, annexe 20.
159CMU, vol. II, annexe 21.
160Rapport d’évaluation des impacts sur l’environneme nt de la DINAMA relatifs à l’usineBotnia
(11 février 2005), CMU, vol. II, annexe 20, sect. 8, par. 13.
161Voir RA, vol. III, annexe 44, sect. 2.3 et CR 2009/15, p. 31, par. 24.
162
Voir RA, vol. III, annexe 44, sect. 2.4. - 48 -
5) En mars2006, les experts indépendants de la SFI ont considéré que le projet d’évaluation
163
d’impact cumulé était insuffisant sur de nombreux points essentiels (rapportHatfield) . Les
procédés utilisés n’étaient pas conformes aux MTD et n’étaient pas présentés de manière
suffisamment précise, les rejets de substan ces polluantes ne faisaient pas l’objet d’une
évaluation distincte, les données environnemental es de référence étaient insuffisantes, les
préoccupations environnementales étaient à peine évoquées, les méthodes d’évaluation utilisées
étaient inappropriées, et certaines questions telles que le tourisme, passées sous silence. Plus de
cinquante recommandations ont été formulées aux fins d’améliorer cette évaluation.
7. Voilà qui me mène à l’étude d’impact cumu lé finale diligentée par la SFI. Cette étude,
bien qu’approuvée par la suite dans le cadre du rapportHatfield et avalisée par M.McCubbin,
continuait de pécher par bien des aspects. Elle ne tenait pas compte de la littérature scientifique
indépendante relative à l’impact sur l’environnement des usines de pâte à papier modernes. Les
simulations des courants aériens et fluviaux et du transport de polluants étaient fondées sur des
données incomplètes et les prévisions étaient tout bonnement fausses. La Cour se rappellera les
assurances qui lui ont été données quant au transport de polluants atmosphériques et à ses effets sur
la ville de Gualeguaychú ainsi que les affirmations concernant les inversions de c ourant auxquelles
57 le fleuve est sujet, sur lesquelles je reviendrai plus tard. L’hypothèse d’un fleuve sensible a été
écartée a priori, de façon fort peu convaincante. Le deuxi ème rapport Hatfield, dans lequel a fini
par être approuvée l’étude d’impact cumulé finale , indiquait que «Fray Bentos n’[était] pas un site
sensible en termes d’environnement» 16. Mais nous l’avons vu, et le conseil de l’Uruguay en est
convenu, Fray Bentos est de toute évidence un site sensible. Et que dit maintenant EcoMetrix de la
qualité de l’eau du fleuve? M.Boyle nous l’a ex posé la semaine dernière, lors de la plaidoirie
qu’il a faite lundi: «La qualité de l’eau du fl euve Uruguay est considérée comme élevée, étant
donné que les concentrations des paramètres indicateurs se situent très au-dessous des normes de la
165
CARU et des normes nationales uruguayennes en vigueur les plus strictes.» Comment cette
affirmation s’accorde-t-elle avec les énormes quantités de phosphore détectées dans le fleuve, et
163CMU, vol. VIII, annexe 177.
164
CMU, vol. VIII, annexe 178, p. 2.
165CR 2009/16, p. 19, par. 4. - 49 -
avec le processus d’eutrophisation observé de longue date, dont le consei l de l’Uruguay nous a
parlé? Voilà une parfaite illustration du type d’appréciations s uperficielles et inconsidérées que
nous livre EcoMetrix, tant dans l’étude d’impact cumulé finale que dans ses rapports ultérieurs.
Lacunes présentées par la modélisation sur laquelle reposent les évaluations
environnementales
8. Monsieur le président, Messieurs de la C our, j’en viens maintenant à la modélisation des
courants du fleuve qui, en l’absence de données ch iffrées, a été la base sur laquelle ont reposé
toutes les évaluations de l’impact sur la qualité de l’eau menées à bien par l’Uruguay. La
modélisation hydrodynamique a été effectuée en trois temps, dans le cadre du processus
d’évaluation de l’impact sur l’environnement: une modélisation a été réalisée pour Botnia, une
deuxième l’a ensuite été dans le cadre du projet d’ étude d’impact cumulé; enfin, une troisième,
celle d’EcoMetrix, a été réalisée en vue de l’étude d’impact cumulé finale. Ce qui est étonnant,
c’est que des données et modèles hydrodynamiques plus ou moins semblables ont été utilisés à
chacune de ces trois étapes. De fait, le cahier des charges de la SFI précisait que seraient repris le
modèle et les données initialement utilisés par Botnia 166. EcoMetrix s’est même appuyée sur les
travaux du propre expert engagé par Botnia ⎯ cela nous a déjà été dit aujourd’hui ⎯,
M. Piedra-Cueva 167. Il n’existe pas de différences notables entre les modélisations
hydrodynamiques réalisées pour Botnia, d’une part, et pour EcoMetrix, de l’autre: l’Uruguay l’a
expressément admis 168. Et l’évaluation d’EcoMetrix n’est assurément pas indépendante, puisque le
modèle et les modéliseurs auxquels il a été fait appel étaient ceux qu’avait employés Botnia.
Intéressons-nous donc à la modélisation effectuée pour cette dernière.
58 9. La modélisation réalisée pour la société Botnia peut être considérée comme une louable
tentative de modélisation préliminaire. Son aute ur, M.Piedra-Cueva, s’est servi d’un modèle
hydrodynamique bien connu, le RMA-2. Mais l’étude pèche en raison d’un très grave manque de
169
données. Comme je l’ai déjà indiqué , les résultats de modélisation ne peuvent être tenus pour
16EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, septembre 2006, annexe H, p. H3.9, CMU, vol. VIII, annexe 177.
167
EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, septembre 2006, annexe D, p. D1.3, CMU, vol. VIII, annexe 176.
168
CMU, annexe 214, p. 8 et annexe 217, p. 11.
16Deuxième rapport Wheater, RA, vol. 3, annexe 44, sect. 3.5. - 50 -
fiables s’ils ne sont pas étayés par des données ch iffrées en nombre suffisant. C’est ce qui ressort
de toutes les recommandations en matière de bonnes pratiques, dont celles formulées par la Banque
mondiale 170, les directives canadiennes en ma tière d’usines de pâte à papier 171, et même celles
énoncées dans le cadre du guide des utilisateurs du modèle RMA-2 172. Or, j’ai exposé dans mon
précédent rapport les nombreuses lacunes que pr ésentent les données et procédures utilisées par
Botnia et EcoMetrix 173.
10. Examinons trois types de lacunes mises en lumière par MP . iedra-Cueva
en novembre 2004. Premièrement, M. Piedra-Cueva relève des erreurs liées au manque de données
bathymétriques fiables à proximité de NuevoBerlin 174; deuxièmement, il affirme que la fiabilité
du modèle pour ce qui est du site de l’usine n’a pu être vérifiée faute de données relatives au niveau
175
de l’eau près de FrayBentos ; et, troisièmement, il souligne l’absence de données relatives au
niveau de l’eau à compter de janvier2000, nécessaires à l’analyse du phénomène d’inversion de
courant 176. Il s’agit dans tous les cas d’erreurs décisi ves : la fiabilité du modèle réalisé par Botnia
en ce qui concerne la zone exposée aux effets de l’ usine de pâte à papier n’était pas établie, et elle
ne l’est pas davantage à ce jour; lorsque l’exactitude des données a été vérifiée, près de
NuevoBerlin, le modèle s’est révélé par mome nts si imprécis que nous n’avons même pas la
177
certitude que la direction du courant qu’il indique soit la bonne ; et l’analyse des inversions de
courant est inutilisable parce que les données nécessaires n’ont pas été recueillies.
11. Monsieur le président, si les auteurs de l’évaluation d’impact sur l’environnement
avaient fait montre de diligence, ils auraient réagi en veillant à ce que les données nécessaires
soient rassemblées. Ils ne l’ont pas fait. Au contraire, l’Uruguay a réagi en déclarant, sans réserve,
59
170Banque de la mondiale, 1998. Pollution Prevention and Abatement Handbook 1998. Towards cleaner
production, Groupe Banque mondiale, Washington, p. 106.
171
Guide technique pour l’étude du suivi des effets sur l’environnement par les fabriques de pâtes et
papiers (2005), chap. 2, p. 2-47.
172
B. P. Donnell et al., 2006, User’s Guide for RMA2 Version 2.5, http://chl.erdc.usace.army.mil/chl.aspx?p
=s&a=ARTICLES;480 (consulté le 27 septembre 2009).
173
Deuxième rapport Wheater, RA, vol. 3, annexe 44, sect. 3.5.
174Rapport complémentaire n 5 de l’étude d’impact sur l’environnement, CMU, vol. VII, annexe 164, p. 18.
175Ibid..
176Ibid., p. 13.
177
Pour plus d’explications, voir le deuxième rapport Wheater, RA, vol. 3, annexe 44, sect. 3.6. - 51 -
178
le modèle fiable ; et ⎯ plus incroyable encore ⎯, la SFI a réagi en demandant à ses consultants
de reprendre ces mêmes données 179. Dans le cadre d’une évaluation d’impact internationale, le fait
de ne pas recueillir les données de base nécessaires est constitutif de négligence ⎯ nous sommes
bien loin de l’appréciation rigoureuse dont s’est maintes fois félicité l’Uruguay. Et EcoMetrix s’est
assurée elle aussi les services de M. Piedra-Cueva 180. Il semble que celui-ci ait été appelé à revoir
son propre travail.
12. Je reviens brièvement sur le modèle hy drodynamique RMA-2 qu’ont utilisé Botnia et
EcoMetrix. Il s’agit d’un modèle bien connu, et je ne saurais que me féliciter de son utilisation, s’il
avait été appliqué de manière diligente et à bon escient. Indépendamment du fait que Botnia et
EcoMetrix n’ont pas fait Œuvre de diligence en matière de collecte de données, le modèle RMA-2
n’est pas adapté à la modélisation des reflux caractér istiques du fleuve Uruguay. Il s’agit, en effet,
d’un modèle bidimensionnel: il suppose que le cour ant ne varie pas de manière sensible selon la
profondeur du fleuve. Mais la Cour a pu constater que tel n’est pas le cas du fleuve Uruguay, à cet
endroit: les données recueillies par l’Argentine montrent que le courant présente des
caractéristiques très variables selon le niveau de profondeur. Ces variations ne concernent pas
seulement la force mais également l’orientation du courant: celui-ci coule généralement d’amont
en aval près de la surface de l’ eau, mais d’aval en amont plus près du lit du fleuve. Autrement dit,
le modèle RMA-2 n’est pas conçu pour évaluer les problèmes complexes d’inversion de courants.
Mais cela n’a pas empêché Botnia de s’appuye r sur ce modèle, ni la SFI de demander à ses
consultants de continuer à l’utiliser. EcoMetri x mentionne, en passant, un modèle tridimensionnel
181
plus sophistiqué , mais rien ne permet de conclure que ce modèle ait été appliqué et l’Uruguay a
confirmé qu’EcoMetrix avait utilisé ex actement le même modèle que Botnia 18. Monsieur le
président, le manque de fiabilité des données co mme du modèle employés est un point crucial,
parce que c’est l’inexactitude des résultats obten us qui a conduit l’Uruguay à sous-estimer les
problèmes qu’entraîne, pour la qua lité de l’eau, le phénomène d’inversion du courant et l’a, de ce
178CMU, par. 6.7.
179
EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, septembre 2006, annexe H, p. H3.9, CMU, vol. VIII, annexe 177.
180
EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, septembre 2006, annexe D, p. D1.3, CMU, vol. VIII, annexe 176.
181EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, septembre 2006, annexe D, p. D5.3, CMU, vol. VIII, annexe 176.
182CMU, vol. X, annexe 214, p. 9. - 52 -
fait, placé dans l’incapacité de prévoir le risque accru de prolifération d’algues. Je vous invite à
prendre connaissance de la critique détaillée que j’ ai faite de cette modé lisation hydrodynamique ;
elle est annexée à la réplique de l’Argentine, et expose plus en détail les lacunes relevées 183.
60
Les insuffisances du programme uruguayen de surveillance
13. Monsieur le président, Messi eurs de la Cour, j’en viens à présent aux questions touchant
à la surveillance. Il est inutile que je m’atta rde sur ce sujet car, dans mon intervention d’il y a
184
deux semaines , prenant appui sur de nombreux exemples, j’ai démontré à la Cour que le
programme de surveillance uruguayen était inadéquat. Or il n’aura pas échappé à la Cour que le
conseil de l’Uruguay n’a tenté de réfuter aucune de mes critiques circonstanciées. M. Boyle s’est
borné à déclarer, mardi dernier 18, que «la preuve [que Botnia exerce une surveillance et présente
des rapports] [était] dans les rapports eux-mêmes». Et en effet, elle y est, comme je l’ai souligné
de manière détaillée dans mon intervention. Botnia n’a pas respecté les obligations en matière de
surveillance et de présentation de rapports que l’ Uruguay lui a prescrites dans le cadre de l’étude
d’impact cumulé finale et de l’autorisation de mise en service délivrée par la DINAMA, et les
rapports de surveillance présentés par l’Uruguay n’ont pas tenu compte d’impacts sur
l’environnement et d’incidents de pollution important s, et les ont écartés. L’Argentine a montré à
la Cour quel type de surveillance est nécessaire à la compréhension du fonctionnement du système
et à la détection des premiers effets nocifs de l’usine de pâte à papier. La surveillance effectuée par
l’Uruguay est tout simplement impropre à l’obtention de tels résultats.
14. Il n’aura pas non plus échappé à la Cour que la plupart des données qui lui ont été
présentées par le conseil de l’Uruguay étaient celles de l’Argentine. La Cour aura peut-être relevé
que M.Reichler était heureux de s’appuyer su r les données de l’Argentine lorsque celles-ci lui
convenaient, mais que, dans le cas contraire, il a tenté de jeter le doute sur l’intégrité scientifique
du programme, affligeant l’Argentine de motifs inavouables et l’accusant de partialité dans le choix
des sites d’échantillonnage, d’omission dans la d éclaration des données relatives aux substances
chimiques et de rétention des données relatives au courant et au débit du fleuve à partir d’une
183Deuxième rapport Wheater, RA, vol. 3, annexe 44, sect. 3.6.
184
CR 2009/15, p. 22-36.
185CR 2009/16, p. 26. - 53 -
période cruciale. M.Colombo vient juste de tr aiter ces questions, mais j’aimerais signaler que, à
mon sens, et pour autant que je sache, le progr amme scientifique argentin est conforme aux
principes d’intégrité scientifique les plus rigoureux : les données ont été communiquées de manière
complète et honnête, qu’elles viennent ou non soutenir les arguments avancés par l’Argentine.
L’Uruguay a donné une représentation erronée des faits concernant la qualité de l’air
15. Monsieur le président, Messieurs de la C our, après les questions d’ordre général, je dois
maintenant aborder dive rs points spécifiques sur lesquels les exposés oraux de l’Uruguay se sont
avérés inexacts. Je commencerai par la qualité de l’air et les observations de M. McCubbin mardi
dernier 186. A propos de la surveillance de la qualité de l’air effectuée par l’Argentine,
61 M.McCubbin a déclaré à la Cour que «[d]ès qu’une concentration de gaz supérieure au seuil de
détection était enregistrée à l’aide de ce matériel, l’Argentine en imputait automatiquement la
responsabilité à Botnia». Cela est totalement faux. L’Argentine convient que la détermination de
la source de la pollution atmosphérique est un élément capital. C’est d’ailleurs pourquoi
MmeInésCamilloni, ici présente, a modélisé les flux d’air et la circulation des polluants
correspondant à ces incidents. Non seulement ces informations figurent, dans leur intégralité, dans
187
les nouveaux documents soumis par l’Argentine en juin2009 , mais elles ont également été
explicitées devant la Cour par M.Colombo mercredi 16 septembre (CR 2009/14). Peut-être
M. McCubbin ne s’est-il pas souvenu que M. Colombo avait présenté à la Cour la simulation d’un
188
phénomène . [Simulation 1 à l’écran.] J’aimerais vous en montrer une autre, qui correspond à la
situation du 10 février 2009 189. Comme auparavant, nous pouvons identifier Botnia ⎯ en rouge ⎯
et Gualeguaychú ⎯ en jaune ⎯ et observer le passage sur l’ Argentine des panaches de fumée
rejetés par Botnia. Ainsi, loin d’imputer auto matiquement la faute à Botnia, l’Argentine a eu
recours à des méthodes scientifiques très rigoureuses pour déterminer si la pollution atmosphérique
provenait ou non de Botnia, et Botnia s’est avér ée être la source de chacun des huit phénomènes
186CR 2009/17, p. 43, par. 49.
187
Nouveaux documents présentés par l’Argentine, vol. I, rapport scientifique et technique, 30 juin 2009, chap. 1.
188CR 2009/14, p. 40, par. 6.
189Nouveaux documents présentés par l’Argentine, vol. I, rapport scientifique et technique, 30 juin 2009, chap. 1,
fig. 46. - 54 -
que MmeCamilloni a minutieusement examinés jusqu’à présent. [Fin de projection de la
simulation1.] En revanche, les assertions de M.McCubbin selon lesquelles ces phénomènes
auraient d’autres sources ne reposent sur absolument aucune donnée et ne sont que pure conjecture.
La Cour se souviendra peut-être des schémas tr ès colorés que M.McCubbin lui a présentés à
propos des gaz de marais 190. De tels gaz peuvent certes être émis dans certaines circonstances dans
des zones humides, mais uniquement dans des conditions très anoxiques ⎯ qui ne sont pas réunies
dans la baie de Ñandubaysal 19. Il évoque également l’odeur pr ovenant de l’épuration des eaux
usées. En dehors du fait que ces odeurs sont distinctes des autres, ce serait une étrange coïncidence
qu’elles soient subitement apparues pour la première fois après la mise en service de l’usine Botnia,
qui plus est en provenance d’une station d’épurati on de Gualeguaychú qui est située sous le vent
dominant de la ville.
L’Uruguay a donné une représentation erronée d es faits en ce qui concerne le phénomène
d’inversion du courant
16. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, après avoir abordé les questions relatives à
l’air, j’aimerais maintenant en venir à l’eau et plus précisément à la question de l’inversion du
courant. Je ne doute pas que, tout comme moi, vous ayez été impressionnés par le brillant discours
192
62 que M.Reichler a tenu lundi dernier sur cette question . Il est cependant regrettable que ses
arguments n’aient pas été en substance à la hauteur de la qualité de sa rhétorique, et c’est lorsqu’il a
abordé la question de l’inversion du courant que cela est apparu avec le plus d’évidence. Vous
vous souviendrez que, il y a de cela deux semaines, M. Sands vous a démontré les points faibles de
l’hypothèse de l’Uruguay selon laquelle le phénomène d’inversion du courant est rare,
démonstration que M.Reichler a ensuite voulu t ourner en dérision en prétendant que l’Uruguay
avait considéré que ce phénomène se produisait jusque dans 29 % du temps.
17. M. Reichler a fort obligeamment remis à la Cour, dans le dossier de plaidoiries, une liste
des références à la survenance de ce phénomène dans les pièces de procédure. Or ces références ne
viennent en aucun cas à l’appui de l’argument avancé par M.Reichler. Bien au contraire, elles
190
CR 2009/17, p. 44.
191
Nouveaux documents présentés par l’Argentine, vol. I, rapport scientifique et technique, 30 juin 2009, chap. 3,
figures 2 et 3.
192CR 2009/16, p. 41. - 55 -
confortent totalement l’opinion de M.Sand selon laquelle l’Uruguay a toujours sous-estimé
l’importance de l’inversion du courant. Et j’aime rais vous citer un exemple issu de cette liste de
193
références , qui est particulièrement pertinent puisq u’il s’agit d’une analyse par l’Uruguay et
l’Argentine de la modélisation des courants dans le fleuve, entreprise en 2007 pour l’Uruguay.
18. Les auteurs de cette analyse soutiennent sans équivoque le point de vue de l’Uruguay
selon lequel le phénomène d’inversion du courant es t rare, comme cela est indiqué dans l’étude
d’impact cumulé finale : «en de rares occasions (quelques fois par an ou moins), le sens du courant
peut même s’inverser et s’orienter vers l’amont pendant de brèves périodes» 194. Et ils critiquent de
manière cinglante l’analyse de l’Argentine ⎯fondée sur des observations satellite et sur la
modélisation ⎯ selon laquelle le phénomène d’inversion du courant peut se produire jusque dans
23% du temps. Ils concluent, en page12 , que le rapport de l’Argentine «exagère
considérablement la fréquence et l’ampleur de l’in version du courant». En d’autres termes, ils ont
souscrit sans réserve à l’opinion de l’Uruguay selon laquelle l’inversion du courant est un
phénomène rare, de durée limitée et qui ne se produit qu’au cours des périodes d’étiage. Les
auteurs de l’analyse vont même jusqu’à relever sp écifiquement la quantification de l’inversion du
courant prise en compte par l’Uruguay dans sa modélisation, et je cite : «l’application du modèle de
dilution simulait des conditions d’inversion du courant d’une durée d’une heure, à bas débit, ce qui
195
fournit une représentation raisonnable…au c ours d’un épisode d’inversion du courant» . Mais
les données sur lesquelles se sont effectivement appuyées Botnia et EcoMetrix 196 ne
correspondaient ni au bas débit, ni à une durée représentative de l’inversion du courant, et la
simulation a été effectuée à l’aide d’un modèle inexact fondé sur des données inadéquates. Cela ne
constituait donc pas une base appropriée pour évaluer l’impact de la pollution émanant de l’usine.
63 19. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, dans les études d’impact sur
l’environnement effectuées par l’Uruguay et EcoMetrix, il est indiqué sans équivoque que ces
hypothèses erronées quant au phénomène d’inversion du courant ont été retenues. J’ai isolé une
193CMU, vol. X, annexe 214.
194
EcoMetrix, étude d’impact cumulé finale, sept. 2006, annexe D, p. D3.3, CMU, vol. VIII, annexe 176.
195
CMU, vol. X, annexe 214, p. 13.
196EcoMetrix, eéude d’impact cumulé finale, sept. 2006, annexe D, p. D6.4, CMU, vol. VIII, annexe 176. - 56 -
seule référence pour vous en présenter un commentaire détaillé mais, dans le dossier de plaidoiries,
l’Argentine a dressé une liste des citations de l’Uruguay ⎯plus de 20 dans le seul volumeI du
contre-mémoire de l’Uruguay ⎯où cette position est réaffirmée. A quelle conclusion cela nous
mène-t-il à propos de l’affirmation de M.Re ichler selon laquelle l’Uruguay a fondé son étude
d’impact sur un taux d’inversion du courant de 29 % ? Ce chiffre n’est absolument pas justifié par
les documents fournis par l’Uruguay, dans lesquels celui-ci se borne à déclarer qu’il est «implicite»
197
sans en expliquer l’origine . En tout état de cause, les conclusions antérieures de l’Uruguay
relatives à l’impact sur l’environnement et à l’a pprobation de l’usine par la SFI reposaient sur
l’argument selon lequel le phénomène d’inversion du c ourant était rare. Si M. Piedra-Cueva avait,
comme cela semble être le cas 198, parfaitement conscience de l’ampleur de ce phénomène,
pourquoi, pourrait s’interroger la Cour, ce fait a- t-il été constamment réfuté dans les études
d’impact sur l’environnement ?
Les données de l’Argentine sur le débit du fleuve
20. Monsieur le président, je passe de la représentation des inversions de courant aux
données de l’Argentine sur le débit du fleuve qui démontrent si clairement l’effet de ce phénomène.
199
Comme je l’ai indiqué dans mon exposé il y a deux semaines , les données sont la clé qui permet
de comprendre la réponse du système tout entier, et de mettre au point des modèles pouvant fournir
une image réaliste des principaux processus. L’Uruguay a manqué de faire les relevés les plus
élémentaires, ce qui constitue l’une des principales raisons pour lesquelles sa modélisation et ses
évaluations renfermaient tant d’erreurs, aussi bien pour l’air que pour l’eau. Quelle ne fut donc pas
200
notre surprise lorsque son conseil a critiqué un seul hiatus dans les données relatives au débit de
l’eau recueillies par l’Argentine, alors que l’Uruguay lui-même ne disposait d’aucune donnée
comparable pour quelque période que ce soit.
21. Monsieur Reichler a également attaqué l’em placement de la station servant à mesurer la
vitesse du courant. Mais il s’est trompé d’endroit; le bon emplacement est illustré sur le
197DU, vol. II, ann. R11, p. 2/7, point 5.
198
Rapport complémentaire n° 5 de l’étude d’impact sur l’environnement, CMU, vol. VIII, ann. 164, p. 29.
199
CR 2009/15, p. 24.
200CR 2009/17, p. 15.
64 - 57 -
diagramme que voici [figure1 à l’écran]. Ce diagramme donne également la bathymétrie exacte,
contrairement à l’image de M.Reichler. Ainsi qu ’indiqué plus tôt, parmi les nombreuses lacunes
surprenantes des évaluations de l’Uruguay, celui-ci n’ a pas pris la peine de dresser le réel profil du
lit du fleuve. Cela étant, il a eu raison de dire que le point de mesure ne se trouvait pas dans le
chenal principal. Il y a une bonne raison à cela ⎯il n’est ni permis, ni possible de laisser des
instruments en permanence dans un chenal de navigation, pour des raisons évidentes. L’appareil de
mesure est toutefois posé aussi près que possible du ch enal, dans la limite du raisonnable [fin de la
projection de la figure 1].
22. Heureusement, l’Argentine dispose d’un modèle numérique tridimensionnel du courant
qui est digne de foi, et qui a donné lieu à la simulation présentée à la Cour par M. Colombo 20. Le
modèle est axé sur les effets de la vitesse et de la direction du vent, des courants vers l’amont
mesurés à partir du barrage de Salto Grande, et d es niveaux de l’eau mesurés en aval, même sous
l’effet des marées. Il calcule le débit en trois dimensions, donnant ainsi une image du courant d’un
bout à l’autre du fleuve, y compris sa distribution verticale, et permet d’inférer la réaction du
courant pour la période manquante. Si la Cour le veut bien, exami nons une nouvelle fois la
simulation de cette période critique [simulation2 à l’écran]. Nous voyons clairement le
mouvement vers l’amont du courant inversé et du panache de pollution, au cours de la période pour
laquelle nous n’avons aucune donnée.
23. La simulation apporte également des précisions sur l’interaction entre les courants du
fleuve et ceux de la baie de Ñandubaysal, qui peut parfois être difficile à saisir. Nous pouvons voir
que, si le lien entre le courant du fleuve et la baie n’est certes pas très prononcé, il est tout de même
bien là, la pollution de l’usine étant donc vouée à pénétrer dans la ba ie pour imprégner les
sédiments déposés à l’intérieur. M. Colombo a déjà examiné plus tôt dans l’après-midi la relation
existant entre la qualité des eaux de la baie et celle du fleuve princi pal [fin de la projection de la
simulation 2].
24. L’Argentine a aussi relevé que la zone en question se caractérisait par une forte
concentration sédimentaire, et par une géomorpholog ie fluctuante. La Cour n’aura pas oublié les
201
CR 2009/14, p. 43, par. 13. - 58 -
images présentées par M.Sands il y a deux semain es, illustrant les bouleversements radicaux qui
e 202
sont survenus au XX siècle . L’Uruguay n’a tenu absolument aucun compte du dynamisme
naturel de cet environnement et, dans ses plaidoiries, il n’a apporté aucune réponse aux critiques
formulées en ce sens.
65
Qualité de l’eau
25. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, je conclurai mes observations sur la science
par une brève parenthèse sur la qualité de l’eau, compte tenu des commentaires formulés par
203
M. Reichler lundi dernier . Je suis navré que ce dernier ait mis tant de temps à comprendre ce
que je voulais dire en faisant observer que, par rapport aux données enregistrées par Botnia avant la
mise en service, le taux de phosphore réactif soluble (PRS) relevé récemment aux points de mesure
adjacents, côté argentin, avait doublé. S’il avait lu ma note explicative en bas de page, toutefois, il
y aurait peut-être vu plus clair. Il ne s’agit guère là de comparer des pommes et des oranges, pour
reprendre la métaphore haute en couleur de M. Reichler ; il s’agit de mesurer la même variable aux
points adjacents les plus proches dont nous disposions avant et après la mise en service de l’usine.
Questions du juge Simma
26. Monsieur le président, Messieurs de la Cour, pour conclure ma plaidoirie, je répondrai au
nom de l’Argentine aux questions posées par le jugeSimma le 17septembre (CR2009/15). Je
serai bref. A titre préliminaire, l’Argentine note que c’est Botnia, qui a construit l’usine, et
l’Uruguay, qui a autorisé sa construction et son e xploitation, qui connaissent cet édifice dans ses
moindres détails. L’Argentine ne dispose que d’une partie des informations. Dès lors, l’Argentine
répondra de façon générale, compte tenu du type d’usine dont il s’agit et de la vulnérabilité du
fleuve Uruguay.
27. La première question a trait à la technique utilisée dans les autres usines de pâte à papier
de Botnia, et consiste plus précisément à savoir si ces usines ont recours à la technique dite de la
séquence de blanchiment sans aucun composé chlo ré (TCF) ou à celle dite de la séquence de
blanchiment sans chlore élémentaire (ECF). Le s usines de Botnia utilisent ces deux techniques,
202
CR 2009/12, p. 44.
20CR 2009/16, p. 54. - 59 -
encore que Botnia ait récemment fermé son inst allation TCF de Kaskinen. A la connaissance de
l’Argentine, toutes les usines de Botnia utilisent actuellement le procédé ECF — et rien n’indique
qu’il soit prévu de passer au TCF.
28. La deuxième question du juge Simma est celle de savoir s’il serait techniquement
possible, dans l’usine qui nous occupe, de passer de l’ECF au TCF. Effectivement, c’est possible.
Cela dit, la Cour pourra consta ter, d’après les travaux scientifiques publiés dans ce domaine,
l’existence d’un consensus sur le fait que les usin es modernes de pâte à papier sont nocives pour
204
l’environnement, qu’elles utilisent la technique ECF ou le procédé TCF .
29. La troisième question concerne la possi bilité et l’opportunité, d’un point de vue
66
technique et environnemental, d’intégrer un systèm e de traitement tertiaire des effluents dans
l’usine Botnia. Cet ajout serait possible sur le plan technique. En fait, la pratique consistant à
adjoindre un processus tertiaire aux stations d’ épuration des effluents existantes est monnaie
courante. Il est techniquement possible de cumu ler différents niveaux de traitement, du simple
filtrage à une épuration totale au moyen de techniques de traitement très modernes 205. Sous l’angle
de l’environnement, étant donné le haut niveau de traitement tertiaire qui serait nécessaire pour
protéger de manière adéquate le fleuve Uruguay d’autres dommages, et eu égard aux émissions de
carbone probablement élevées et aux autres effets sur l’environnement, cette solution ne semble
guère judicieuse. Pour justifier un traitement tertiaire, ou pour en écarter l’opportunité, ce qui
supposerait d’estimer les émissions de carbone, il fa udrait procéder à une évaluation d’impact avec
diligence. L’Uruguay n’en a rien fait, mais il aurait pu et même dû le faire. Par exemple, dans le
206
cadre de l’évaluation d’impact réalis ée pour l’usine de Gunns en Tasmanie , le Gouvernement
australien a publié une étude détaillée sur la possibilité de mettre en place un traitement tertiaire, et
différentes solutions ont été envisagées dans un rapport long de cinquante-et-une pages. A la
connaissance de l’Argentine, l’Uruguay n’a jamais étudié les possibilités d’ajouter un traitement
tertiaire à l’usine Botnia. Dans le rapport d’EcoMetrix, publié près de deux ans après l’autorisation
204
Altesor, A., Eguren, G., Mazzeo, N., Pa nario, D. et Rodríguez, C., «La indus tria de la celulosa y sus efectos :
certezas e incertidumbres», Ecología Austral, décembre 2008, p. 291-303.
205
«Consulting New South Global. Treatment and recycling options Bell Bay Pulp Mill Project», juillet2007,
http://www.environment.gov.au/epbc/notices/assessments/2007/3385/pubs/3… (consulté le 26 septembre 2009).
206Ibid. - 60 -
de la construction de l’usine, seules deux pages et demie étaient consacrées à un examen général de
cette question 207.
30. Le juge Simma a également demandé si les autres usines de Botnia comportaient une
étape de traitement tertiaire. La réponse est non, celles-ci ne font pas partie des usines de pâte à
papier utilisant un traitement tertiaire.
31. La dernière question que le juge Simma a posée aux deux Parties est celle de savoir s’il
existe des techniques qui permettraient d’atténuer les émissions malodorantes alléguées de l’usine.
La réponse est négative, à notre connaissance. Les émissions sulfureuses sont inévitables. Il s’agit
208
là d’une caractéristique des usines de pâte à papier kraft . L’emplacement de l’usine est au cŒur
du problème.
67 Monsieur le président, Messieurs de la Cour, ainsi s’achève ma présentation, et je remercie la
Cour pour son attention bienveillante, en particulier à cette he ure tardive. Mon collègue M. Sands
prendra ma suite demain pour conclure notre démonstration scientifique.
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président : je vous remercie, Monsieur Wheater.
L’audience est maintenant levée et reprendra demain matin à 10 heures.
L’audience est levée à 18 h 55.
___________
207Etude d’impact cumulé finale d’EcoMetrix, septembre 2006, annexe A, p. A8.13, CMU, vol.VIII,
annexe 174.
208PRIP 2001, prévention et réduction intégrées de la pollution (PRIP), document BREF de l’Union européenne
sur les meilleures techniques disponibles dans l’industriela papeterie, pâtes et papier, Commission européenne,
décembre 2001, p. 17, MA, livre V, annexe 15.
Translation