Translation

Document Number
088-19971017-ORA-02-01-BI
Parent Document Number
088-19971017-ORA-02-00-BI
Bilingual Document File
Bilingual Content

Non-Corrigé Traduction
I Uncorrected 1 Translation

CR 97/21 (translation)

CR 97/21 (traduction)

Friday 17 October 1997
at3 p.m.
Vendredi 17 octobre 1997
à15 heures -2 -

Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de PRESIDENT :Veuillez vous asseoir. La Cour

reprendra les audiences dans les affairesrelativesdes Questionsd'interprétationet d'application

de la convention de Montréalde 1971 résultantde l'incident aériende Lockerbie. Je donne

maintenant la parole à M. Suy.

Mr. SUY:

The implicationsof Securiîy Councilresolutions 731,748and 883

5.1. Mr. President, Members of the Court, it is a great honour for me to be able to appear

before you again.

As the Agent informed you, 1 shall deal with the implications of Security Council
J
resolutions 731, 748 and 883 for the Court's jurisdiction and for the admissibility of the Libyan

Application.

In speaking on this issue, we shallet with the argumentsput fonvard by the United States

and the United Kingdom, which have madejudicial scrutiny of the Security Council'sresolutions

their warhorse, or rather have sought to make it their Trojan horse.

1 should like to demonstrate to you that this debate is one introduced by the United States

and the United Kingdom, for the purpose of preventing the Court from exercising its judicial

function; 1 should also like to show that the debate does not exhaust the question of the

admissibility of the Libyan Application.
*
1shall turn first to the background of the case. 1shall then explain that resolution 731 and

its successors do not affect the Court's jurisdiction. 1 shall conclude by showing that the

admissibilityof the Libyan Applicationcan be seen in three different ways.

(1) The Background

d
5.2. Allow me, Mr. President, a very brief reminder of the broad outline of the Security

Council's activities.

On 21 January 1992,the Council adopted resolution 731(1992). In that resolution, adopted

pursuant to Chapter VI of the UnitedNations Charter, the Council: "2.Stronglydeplores the factthat the Libyan Governmenthas not yetresponded
effectivelyto the . . .requests [ofthe United States, the United Kingdom and France]
to cooperate fully in establishing responsibility for the terrorist acts ... against Pan
Am flight 103 and Union de transports aériensflight 772;

. .. 3. Urges the Libyan Govemment immediately to provide a full and effective
-. -. ,' response to those requests so as to contribute to the elimination of international
- - terrorism."

On 3 March 1992,Libya filed its Applicationsto the Court, in conformitywith the Montreal

Convention. It also made a request for the indication of provisional measures.

It was after the proceedings on the provisional measures, but before theCourt had made its

Order, that the Security Council, at the instigation of the United States and the United Kingdom,

adopted resolution 748 (1992). That resolution, adopted this time pursuant to Chapter VI1of the

Charter, decided that Libya must comply without delay with paragraph 3 of the resolution 731we

havejust mentioned.

Subsequently the Council further adopted resolution 883 (1993), which contains a number

of details to which 1shall revert.

For the moment, 1shall confine myself to pointing out that this sequenceof events, until the

adoption of resolution 748, was amply indicative of the intention of the United States and the

United Kingdom to obstruct the judicial process.

It is quite wrong for the Respondents to counter this observation by maintaining that Libya

did not move the Court under the Montreal Convention until the Respondents hadalready gone to

the Security Council (cf. Mr. Bethlehem, CR 97/16, paras. 3.3 and 3.42 ss.). That is because

Article 36, paragraph 3, of the Charter provides as follows:

"In making recommendationsunder this Articlethe Security Councilshould also
take into consideration that legal disputes should as a general rule be referred by the
parties to the International Court of Justice in accordance with the provisions of the
Statute of the Court."

That Article clearly implies that the Court should be seised after the Security Council. In

proceeding in that manner, Libya simply testified to its confidence in the Security Counciljust as

much as in the Court. -4 -

5.3. Here now we have the United States and the United Kingdom contending that those

resolutions are a bar to the jurisdiction of the Court and to the admissibility of the Libyan

Application. This analysis, as we shall see, is not only erroneous; it also brings fully intothe open

the intention of the United Statesand the United Kingdom to preventthe Court from exercising its

judicial function.

(2) Resolutions 731, 748 and 883 do not affect the Court's Jurisdiction

5.4. First of all, resolution 731 and its successors cannot be a bar to the Court'sjurisdiction.
1 should like in this respect to draw the Court'sattention to the following three points.

5.5. In the first place, the fact that the Security Council is seised of a matter does notper se
-
prejudice the Court'sjurisdiction. Article 12of the Charter, as the Court pointed out in the United

States Diplornaticand Consular Staff in Tehranase, as well as in the Military and Paramilitary

Activities in and against Nicaragua (Jurisdictionandissibility)case, relatesexclusively to the

relationshipbetweenthe UnitedNations GeneralAssembly and the SecurityCouncil (UnitedStates

DipIomatic and ConsuIar Staflin Tehran,Judgment, I.C.J. Reports 1980, p. 22, para. 40).

5.6. In the second place, Article 103 of the Charter, on which the United States and the

United Kingdom rely, presupposes the existence of a conji'ict,and more specifically, a conflict
between an obligationunder the Charter and an obligation under another treaty.

For the resolutions of the Security Council to be able to prejudice the jurisdiction of the

Court, they would therefore ut the very Ieasthave to impose an obligation on one or more Partiesr

to the present dispute, something that would be incompatible with Article 14 of thentreal

Convention, which is the basis of the Court'sjurisdiction.

But in no way is this so. The resolutions contain no provisions of a jurisdictional nature.

Consequently, they do not enter into conflictwith Article 14 of theeal Convention. L

That observation, Mr. President, Members of the Court, is not altered by the fact that the

SecurityCouncil has entrusted a role of investigationor conciliationto the Secretary-Generalof the
United Nations. The case-law of the Court in theitedStates Diplornaticand Consular StafSin

Tehran case is highly illuminatingon this point. The Court considered andrejected the argument -5-

that the activities pursued by the United Nations Secretary-General couldconstitute a bar to the

jurisdiction of the Court (UnitedStatesDiplomaticandConsularStaffin Tehran,Judgment,I.C.J.

Reports 1980, p. 23, para. 43).

--< -5 The decisions ofthe SecurityCouncil could not in any event prejudicethejurisdiction of the
.+ I I
Court, which has its source in the Statute, which is part ofthe Charter. A decision of the Council

that did prejudice the Court's jurisdiction could bind neither the Court nor Libya. My colleague,

Professor Brownlie, whowill speak after me, will go more fully into this question of the binding

nature of the decisions of the Security Council.

5.7. In the third place, even supposing that the Security Council resolutions supplanted the

Montreal Convention in its entirety, which is not the case, they could not undennine its

jurisdictional clause. The autonomy of jurisdictional clauses is a general principle of law; it

implies that the nullity or inapplicability,alleged, of a convention does not affect the validity of its

jurisdictional clause. It is for the Court, which has the "compétence de la compétence",to

determine the applicability of the Montreal Conventionunrestrictedly. Contrary to the assertion of

the United States and the United Kingdom, the Court should not and cannot in any way confine

itself to "declaring" the Montreal Convention inapplicable. Were that not so, it would be the

Security Council that decided on the inapplicability of the Convention, and in so doing, on the

Court's jurisdiction. The argument put fonvard by theUnited Statesandthe United Kingdom aims

at deprivingthe Courtof its "compétencd ee la compétence".The Court willcertainlynot take part

in a game of this kind.

5.8. In conclusion, resolution 731 and its successors in no way prejudice the jurisdiction of

the Court. 1now come to the question of the admissibility of the Libyan Application, in the light

of the resolutions adopted by the Security Council.

(3) Resolutions 731, 748 and 883 do not affect the admissibility of the Libyan Application

5.9. This admissibility of the Libyan Application can be foundedon three separate grounds:

- In the first place,the Court might hand down ajudgment withouttaking the decisions of the

Security Council into account. Although, as things stand at present, Libya does not intend - 6 -
.
to limit itselfto that approach, it is important to show that it is possible and remains so. By

denyingthis possibility, the United States and the United Kingdom betray their intention of

obstructing the exercise by the Court of itsjudicial function.

-
Secondly,the Court can interpretthe resolutions of the Security Council. The Court is called

upon to interpret those resolutions in the light of the Charter, and of the limits which the

Charter imposes on the SecurityCouncil's powers.

- Thirdly, the Court is entitled to review the legality of the Security Council's decisions.

Professor Brownlie, who will speak after me, will go into this point more fully.

3.1. The Court might hand down a judgment without making a determination on the
resolutions of the Council .J

5.10. First of al], 1should like, Mr. President, Members of the Court, to demonstrateto you

that the Court could give judgment in the present case without reference to the Council's

resolutions. Consequently, in considering this point, 1 shall reply to the assertion of the

Respondentsl counsel that the case-law of the Court in the Northem Cameroons case is of

application here (cf. Professor Greenwood, CR 97/16, para. 4.1 5, and Mr. Crook, CR 97/19,

paras. 3.84 ss).

It is helpful,in answeringthis argument, totum once again, if you will, to the time when the

Libyan Application was filed on 21 January 1992. That day the Council had adopted

resolution 73 1,which required Libya to provide an effectiveresponse to the requests made by the J

United States,the United Kingdom and France. This resolution was not formulated in mandatory

terms, nor did itspecifi - we shall come back to this later - that the Libyan "response"would

imply that Libya would surrender the suspects to the United States or the United Kingdom.

There was nothing, of course, to prevent Libya from requesting the Court to state inter alia

that the MontrealConvention applied to the requests of the United Statesand the United Kingdom L

to procure the surrender of the two Libyan nationals who are accused in the Lockerbiecase. That

amounted to asking the Court to make a determination on certain legal aspects of a matter with

which the Council was also dealing. Article 12 of the Charter and the case-law of the Court

confirm that possibility, as we have seen. 5.1 1. Mr. President legal issues played a cardinal role in the discussions in the

Security Council that led to the adoption of resolution 731. This is a very importantobservation

. -.
-\ which 1 should like to illustrate. Before the adoption of resolution 731, at the 3033rd meeting of
- : ,.,J
the Security Council, Libya had maintained that its dispute with the United States and the

United Kingdom must be settled on the basis of the Montreal Convention (SPV.3033 of

21 January 1992, p. 13 of the English version, Lib. Ann. 83). And the United States and the

United Kingdom, too, put fonvard a number of legal arguments and contentions.

For example, the United States Representative stated that

"what the Council is seeking to ensure [is] that those accused be tried promptly in

accordance with the tenets of international lm" (SPV. 3033, p. 79),

and further that:

"the resolution [73 11provides that the people accused be simply and directly turned
over to the judicial authorities of the Governments which are competent under
international lm to try them". (Ibid.; emphasis added.)

The United States therefore claims to found the action of the Security Council on

international law. Given the broad extent to which this leadsthe United Statesto assert that Libya

must surrender its nationals, its analysis of international law is certainly not a "traditional"one.

The pertinent rule of international law is that in the absence of a treaty cornmitment to that effect

no State is obliged to surrender its nationals to another State. This rule is also embodied in the

principle aut dedere autjudicare contained in the Montreal Convention. In the SecurityCouncil,

the United States sought to avoid that conclusion by advancing an argument which mingles

questions of law and of fact:

"neither Libya nor indeed any other State can seek to hide support for international
terrorism behind traditional principles of international law .. .the Council was faced
in this case with clear implications of Government involvement in terrorism as well

as with the absence of an independentjudiciary in the implicated State". (SPV.3033,
p. 80.)

Put plainly,that signifiesthat so-called"traditional"international law, includingof coursethe

Montreal Convention, does not apply when the government of the requested State has participated

in terrorist activities, anddoes not have an independentjudiciary; or altematively, to put it even

more plainly, that the Montreal Convention does not apply when the requesting State accuses the requested State of terrorism and claims that the requested State does not have independent

magistrates.

At thesamemeetingthe United KingdomRepresentativespoke along similarlines. He began

by asserting that "it is this exceptional circumstance of government involvementwhich has made

it appropriate for the Council to adopt a resolution" (3~v.3033, p.103). But this does not prevent

the British Representativefrom stating, on page 103, with scantconcern for logic,that "Weare not

asserting the guilt of these men before they are tried .. .".

How, Mr. President,is it possible, on the one hand,to endorse the presumption of innocence

of the accused, and on the other hand to assert that the Libyan Govemment took part in the

J
bombing? In order to set aside the principle aut dedere autjudicare enshrined in the Montreal

Convention, is it really possible to assert the complicity of the State addressed, without having

established the guilt of the individuals who allegedly acted in its name? This is assuredly a legal

question which will not fail to interest the Court.

The British Representative then Statesthat "in the particular circumstances,there can be no

confidence in the impartiality of the Libyan Courts" (p. 104).

If exceptional or particular circumstancescast doubt on the impartialityof the courts of the

requested State, in order to set aside the Montreal Convention and the general principles of

extradition law it is assuredlya legal question,which amongother things concems the interpretation

and application of the Montreal Convention.

And during the same meeting, the British Representative further emphasizes,

"We do understand the position of countries whose own laws prevent the
extraditionoftheir nationals. But there isno rule of internationallaw whichprecludes
the extradition of nationals, and indeed many countries place no bar on this and
regularly do extraditetheir own nationals. This is the case with the United Kingdom,
the United States and many other countries." (P.105; emphasis added.)

It is clear that yetagain the British Representative is invoking international lawin order to

justiS, the Council'saction. But is it really enough, in orderto set asidethe MontrealConvention,

to note that internationallaw does notprohibit the extraditionof nationals? Ought it not rather to

be stressed that internationallaw does not compelthem to do so? Perhapsthe British representative
-
'?. meant to say that Libya must surrender its nationals because the United States and the
,. ! v -9-

United Kingdom are not opposed to the extraditionoftheir own nationals. The principle"prosecute

or extradite" inscribed in the Montreal Convention would thus be transformed into an obligation

to extradite when the applicant State is not opposed to the extradition of its own nationals. This

is another most curious position, which raises a questionregardingthe interpretationand application

of the Montreal Convention.

1 shall draw a line here by concluding that the position of the United States and the

UnitedKingdomintheSecuriy Councilsets outfiom aninterpretationoftheprinciples enshrined

intheMontreaiConventionand of relatedquestions of intemationallaw. And they patentlyinvoke

arguments in a dispute conceming the application of the Montreal Convention.

The sarne happened, Mr. President, Members of the Court, on the occasion of the adoption

of resolution 748: onthe one hand, the United States and the United Kingdom invoked the alleged

guilt of Libya: 1 refer to the verbatim record of the 3063rd session, (pp. 66, 69-70 and 71);

moreover, resolution 748 refers to resolution 731 - 1 shall revert to this point in a moment. It

(resolution 748) is therefore based on the same assumption.

5.12. Libya was therefore perfectlyjustified in filing an application with the Court, in order

to obtain clarificationon the validity of the legal arguments put forward by the United States and

the United Kingdom in the Security Council. And there is no doubt that, seen in this light, the

Libyan Applicationremains wholly admissible afterthe adoption of resolutions 748 (1992)and 883

(1993).

Taking accountofthe above-mentionedarguments,elaboratedwhentheresolutionsconcerned

were adopted, a judgment of the Court might compel the United States and the United Kingdom

to modify their position in the Council.

This, it hardly needs to be said, could not but influence the position of the other Members

of the Security Council. The United States and the United Kingdom have put forward these legal

arguments in order to convince the other Members of the Council of the merit of their initiative.

Hence it is at least possible and in realityprobable, that the other Members of the SecurityCouncil

. & - - J allowed themselves to be guided by the legal considerations 1 have just enumerated. This being
- - 10 -

so, it must also be presumed that they wished to base the resolutions concerned on a correct

interpretation of international law, includingthe Montreal Convention.

Theother Membersof theCouncilmighttherefore haveto reviewtheirpositiononthebasis

ofthepointersprovided by ajudgment of theCourt inthis case. Contraryto what the Respondents

allege, the judgment to be delivered by the Court would thus probably have practical effects; in

no way would it be a mere academic exercise, anything but.

What is more, that would really be anexample ofthe "fruitfulinteraction" betweentheCourt

and the Council, which the late Judge Manfred Lachs, quoted on a number of occasions by the

Respondents (Mr. Berman, para. 1.17 and Mr. Hardie, para. 5.9) longed to see. Such interaction

would certainlybe more fniitfül than the kindsought bythe Respondents,who would liketheCourt 4

to yield to the Council, and, to tell the truth, would like the Court to remain silent. This would

amount to basing the contribution of law to the maintenance of peace on a conversation between

a stutterer and a mute.

5.13. Lastly, it is not simply a matter of contesting the validity of the legal arguments put

fonvard by the United Kingdom and the United States. Their completely unreasonablecharacter

is patently obvious.

This is the case, to begin with, of the British and American arguments conceming the

interpretationof the Montreal Convention,which we ran through a moment ago, but it is also the

case of the rules requiring proof, of which the United States and the United Kingdom are totally

oblivious. Here are a few examples:

- primo, we have seen that the United Statesand the United Kingdom referto the presumption

of the innocence of the accused; but at the same time, they condemn Libya, which they

allege is responsiblefor the actions ofthe accused. This reasoning, Mr. President, Members

of the Court, flies in the face of the rules for the requirement of proof in two ways: firstly,

the presumption of the innocence of the accused of itself precludes the condemnation of

Libya; secondly, even supposing the accused were to be declared guilty, Libya's

responsibilitycould only be concludedif it were shownthat these individualsacted onbehalf
--
, i of that State.
4 - 11 -

- secundo, the United Kingdom and the United Stataslj~:.

"the Government of Libya must:

- disclose al1it knows of this crime, includinpii;
responsible, and allow full access toal1\\iinr:::
other material evidence, includingal1 therem ?:

This demand naturallysupposes that Libyaactuallytookpartinve ..ombing;

Libya is incapableof disclosing the requisite informatioin finr!srmation is

not in its possession.

This Anglo-Americandemand is thus highlyperfidio Y.i:atit has no

informationon the bombing, the United StatesandtheCnite ld:;irna refusa1

to CO-operate,whichof itself is supposed to constitute thepro;::

One thereforesees how it is that demandscontrar othir.;;idence can

turn Libyan innocenceinto an alleged proof of guilt.

By lardingtheir policy of force with legalargumentsofrin te. and the

United Kingdomprejudice the authority of internationallaiT.h:f: .ndations

of the international legalorder, which itis the taskoftheInrerri: to protect.

In this respect also, the judgment of the Courtwould be an!!:!:.cise.

5.14. 1thereforeconcludethat the LibyanApplicationisi.ca-nusefully

rule on the interpretationand application ofthe MontreaC lonw d questions

of international law, independently of the legal effect ofresolu1:.3(1993).

This, 1repeat, is justified in three ways:

firstly,thejudgment of the Court might - andshou dY: lomandthe

United States, and consequently the SecurityCoun c;l1, which is

manifestly argued onthe basis of legalconsiderations:

- secondly, in opposing what the Court rulesin thiri:::.es and the

United Kingdom are seeking to pre-empttheCour ftcmi.iction;

,-- - thirdly, the unreasonable character of the British ankc :judices the
d I',
authority of international law, to protectwhich isthtais 3.2. The Court'spower to interpretthe resolutions in the Iightof the Charter

5.15. 1 now come to the second way in which one can, and indeed must, view the

admissibility of the Libyan Application,namely,the Court's powerto interpretthe Security Council

resolutions which, according to one or more Parties, apparently determine the outcome of the

dispute before the Court.

3.2.1. The Court is called upon to rule on the effect of the Council's resolutions on the
applicability of the Montreal Convention;
to do so, the Court must interpret those resolutions

5.16. Let me first show that the Court can interpret resolutions 731, etc., in order to

determinetheir effect on the rights and obligations of the Parties to this dispute. On this point too, .rr

1shall set out from the position of the United States and the United Kingdom. These States raise

an objection to admissibility, on the ground that resolutions 748 and 883 would deprive Libya of

its rightsunder the Montreal Convention and general internationallaw.

5.17. This means that the United States and the UnitedKingdomare invoking theSeeuris

Council resolutionsbefore theCourt. Two conclusions can be drawn from this.

First, it isthese States which first introduced the SecurityCouncil resolutions in this case.

So let no one reproach Libya with putting fonvard the Montreal Convention in order to have these

resolutions verified by the International Court of Justice!

Secondly, the objection to admissibility raised by the United Statesand the United Kingdom

supposes thatthe Court will makean interpretationof the Council'sresolutions. Without making 7

such an interpretation, the Court could not rule on the merits of the Preliminary Objection. The

Court'spower to interpret the Charter or a resolutionof its organs is quite beyond doubt moreover.

Let me go back to 1945 and quote you the declaration on the interpretationof the Charter adopted

at the SanFrancisco Conference:
... .-~
-, . /'. "[Tlwo organsmay conceivably hold andmay express or even act upon different
views. Under unitary forms of national govemmentthe final determination of such a
question may be vested in the highest court or in some other national authority.
However, the nature of the Organization and of its operation would not seem to be
such as to invite the inclusion in the Charter of any provision of this nature." At this point, Mr. President, Members of the Court, you will think 1 am going to change

sides,to argue the caseof the United Kingdom or the United States. However,1lackthe flexibility

indispensable for such acrobaticç, which, moreover, would not sit well with my convictions.

Instead, let us read the rest of this declaration of 1945:

"If two member States are at variance conceming the correct interpretationof
the Charter, they are of course free to submit the dispute to the InternationalCourt of

Justice as in the case of any other treaty." (United Nations Conference on
International Organization, Doc. 933, IV12142 (2) of 12June 1945, Documents,
Vol. 13, p. 709.)

This is precisely the scenario which folds today before you, with three States debating the

scope of the Charter, and, contraryto what Madame Zoller asserted, in no wise is it a question of

annulling a Security Council decision.

1would further point out that, after enumerating other methods of interpretation,such asthe

request for an advisory opinion, the San Francisco declaration concludes:

"In brief, the members or the organs of the Organizationmight have recourse
to various expedients in orderto obtain an appropriate interpretation. It would appear
neither necessary nor desirableto list or to describe inthe Charterthe various possible
expedients." (Ibid., p. 710.)

Mr. President, counselof the United Kingdom is therefore wrongto state that, ifthe authors

of the Charter had wishedto permit a procedure suchas the one before youtoday, they would have

explicitly laidthis down inthe Charter(Mr. Hardie, para. 5.15). MadameZoller (paras. 5.3 etseq.)

was alsowrong to dwell, on Wednesday last, on the alleged differencesbetweenthe request for an

advisory opinion, and the application of the Charter in contentious proceedings. The

above-mentioned extractfrom the San Francisco Conferenceshows that, quitethe contrary,the two

procedures are different methods perhaps making it possible to pursue a similar result.

Madame Zoller told you nothing to invalidatethis elementary distinction betweenthe methods and

the result.

5.18. 1therefore concludethat, in view of the Preliminary Objectionof the United Statesand

the United Kingdom, (1) the Court has to rule on the consequences of the resolutions on Libya's

rights and obligations under the Montreal Convention, and (2) that, to do so, the Court must

interpret the resolutions. As Professor Schachter accepts, this is in no way counter to the - 14-

constitutionalstructure of the United Nations (paras. 4.12 and4.16)1 would even add that, in that

case, the Court and the Council would be pursuing precisely the sarne objective, Le., the

maintenance of peace while respecting the Charter. To use Madame Zoller's words, their action

would not only be simultaneous, sincethe Council continues to be seised of the Libyan case at this

time; the action of the Council and the Court would also be complementary and parallel.

Let us now see what interpretation the Court might give of the resolutionsconcemed. This

leads me to develop two arguments:

- the former focuses on the wording of resolutions 731, 748 and 883: Libya contends that the

SecurityCouncil has never required Libya to surrender its nationals to the United States or

the United Kingdom.

- the latter focuses on the Security Councii's powers under the Charter. It follows that the

Council could not, without breaching the Charter, require Libya to surrender its nationalsto

the United States or the United Kingdom. The resolutions must therefore be interpreted in

such a way as to avoid this breach of the Charter.

3.2.2. Resolutions 731, 748and 883 do not require Libya to surrender
its nationals to the United States or the United Kingdom

5.19. First of ail, it emerges from the very terms of resolution 731 and the subsequent ones

that the Council, as1 have said, has never required Libya to surrender its nationals to the United
1
States or the United Kingdom.

Thisargumentwas developed in extenso in Libya'sMemorial of 20 December 1993and, for

purposes of economy, was not echoed in its statement on the Preliminary Objections. It seemed

to me, in the pleadings of the Respondents, that this may have produced a measure of confusion.

1therefore press the point that the Libyan observations on the Preliminary Objections, which make

systematic reference to the Libyan Memorial of 1993, must be read in conjunction with that

Memorial and in no way prejudice it. Libya'sprincipal argumentremains that the SecurityCouncil

resolutions do not require Libya to surrender the accused to the United States or the United

Kingdom. And 1now venture to go over these contentions again in outline. - 15 -

5.20. The Court will recall that resolution 731 in no way required Libya to surrender its

nationals to the United States or the United Kingdom. Let us take the relevant paragraphsof the

resolution:

- In the sixth prearnbularparagraph of resolution 731,the Security Council merely refersback

to the French, British and United States requests, without going into their content. The

Council says that it is:

"Deeply concerned over the results of investigations, which implicate
officialsof the LibyanGovemment and which are contained in SecurityCouncil
documents that include the requests addressed to the Libyan authorities by
France . . the United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland . . and
the United States of America .. ."

- In operative paragraph 2, the Council reformulates the British and United States requests.

It

"2. Strongly deplores the fact that the Libyan Govemment has not yet
responded effectivelyto the above requests to cooperate JUlly in establishing
responsibility for the terrorist acts referredto above." (Emphasis added.)

The aim then, Mr. Presidentand Membersof the Court, for Libya is to CO-operate with

the United Kingdom and the United States, which suggests anequal footing; and the aim

is to CO-operatein order and only in order to establish responsibilities for the terrorist acts.

This assuredly presupposes that the accused be tried independently and impartially, as

Sir Franklin Bermanemphasized lastMonday (paras. 1.8and 1.9). But the Council doesnot

say that this purpose must be achieved through the surrender of the accused to the United

States or the United Kingdom.

- Operative paragraph 3 confirms this analysis. The Council

"3. Urges the Libyan Govemment immediately to provide a full and
effective response to those requests so as to contribute to the elimination of

internationalterrorism." (Emphasis added.)

The expression "to provide a response" is not tantamount to saying that Libya must

satisfy those requests. While the verb "satis6" implies submission, this is not so of the

expression "toprovide a response". 1refer hereto the ordinarymeaning of these termsgiven

in the Petit Robert: "satisfaire" (to satis@)means "faire pour quelqu'unce qu'il demande"

(to do for someone what he requests); the primary meaning of the verb "répondre"(to respond), onthe other hand, is: "faireconnaître en retour sa pensée à quelqu'un quis'adresse

à VOUS (t^make known in return one'sthinking to someone who applies to you).

The same goes in English. Let us consult the Longman ConciseEnglish Dictionary:

the primary meaning of "to respond" is: "to write or speak in reply; make an answer". On

the other hand, "to comply with" means: "to conform or adapt one's actions to another's

wishes or to a rule"; and "to satisQ1'means: "to discharge; cany out; to meet a financial

obligation; to meet the requirements of', and so on.

In asking for a response to the British and United States requests, the Council is

therefore not requiring Libya purely and simply to fa11in with the wishes of the United

Kingdom and the United States. Quite the opposite, the Council permits Libya to make 1

counter-proposals.

- Let us finally take operative paragraph 4 of resolution 731. The Council

"4.Requests the Secretary-Generalto seekthe CO-operationof the Libyan
Government to provide a full and effective response to those requests".

In assuming this task the Secretary-Generalof the United Nations himselfinterpreted

resolution 731 as leaving room for manoeuvre in relation to the British, United States and

French requests. For in his letter to Colonel Qadhafi of 23 January 1992 the

Secretary-Generalsays:

«J'ai pris l'initiativede vous envoyer mon représentantpersonnel pour
discuter avec vous de différentesquestions et vous soumettre certaines idéeset
également pour m'informerde votre opinion et de vos propositions concernant
les modalités de mise en euvre de ladite résolution.» (Lettre du
23janvier 1992, annexe 86jointe au mémoirede la Libye.)

It is indeed a "response", in the ordinav meaning of the word, that the

Secretary-Generalwas expecting of Libya.

This analysis is borne out by the preparatory work for the resolution, as reflected in

the statementsmade by Membersofthe Security Councilat the timeof itsadoption. Various

,.,.3!
- i statements mention a preliminarydrafi resolution which had been amended on the occasion
- -
of the interviewsprecedingthe public sitting of the Council. The purposeof that amendment

was to permit an adjustment of the dispute by common consent of the Parties in accordance - 17 -

with international law, and to have the Secretary-General intemene to that end. Hencethe

amendment sought to dissociate the SecurityCouncil'sposition from the British and United

States requests.

1refer on this point to the statements made to the Security Council at the time by China

(SIPV. 3033, pp. 84-87), Morocco (pp. 57-61), Zimbabwe (pp. 69-71), Ecuador (pp. 72-73),

Cape Verde (pp. 75-77), India (pp. 93-97) and Venezuela (pp. 98-102), cited in Libya's Memorial

of 20 December 1993,on page 159and thereafier.

Thecountriesconcerned, Mr.President,aresevenMembersofthe SecurityCouncil,including

one permanentMember. Independently of China'srightof veto, those seven Statestogether formed

a blockingminority,or what istermed a collectiveveto. Those Statesvoted in favour becausetheir

requirements had been met. Quite clearly then, by adopting resolution 731 the Council did not

endorse the original British and United States demands.

Therefore, Mr. President, the United Kingdom counsel was quite wrong in arguing that the

unanimous adoptionof resolution 731 showed that al1Members of the SecurityCouncil were fully

associated with the Respondents' position (Mr. Bethlehem, para.3.24). Quite the contrary,

unanimity was onlysecured becausethe SecurityCouncildid not echo the British and UnitedStates

requests.

5.21. An analysis of resolution 748 fully bears out what 1havejust said. Let us recall the

relevant paragraphs:

- In operative paragraph 1 the Council, acting under Chapter VI1of the Charter,

"1. Decides that the Libyan Govemment must now comply without any
further delay with paragraph 3 of resolution 731 (1992) regarding the requests
[contained in documents Sl23306, SI23308 and Sl233091."

In resolution 748 the Council hence refers to paragraph 3 of resolution 731. The paragraphjust

citedmeansthat Libya must "providea full and effectiveresponse" tothe British and UnitedStates

requests "so as to contribute to the elimination of internationalterrorism". Resolution 748 in no

- ,. way obliges Libya to "satisfy" the British and United States requests; just like resolution 731,
L: +
resolution 748 permits Libya to make counter-proposals. Inother words, resolution 748 merely

confirms Libya's obligationunder general international law to negotiate. - 18 -

- This is al1the clearer from operative paragraph 2, in which the Council decides "that the

Libyan Govemment must commit itselfdefinitively to cease al1forms of terroristaction and

al1assistance to terrorist groups".

On this point, the Council makes no kind of reference. It expressly echoes the terms of the

tripartite statement of the United States, French and British Govemments of 31 December 1991

conceming terrorism. This confirms a contrariothat by simply referringto the British and United

States requests that the suspects be surrendered,the Council does not take them over.

1 could bring up still other points mentioned in Libya's Memorial. However, 1 merely

conclude that resolution 748 does not, any more than resolution 731,requireLibya to surrender its

nationals to the United States or the United Kingdom.

5.22. Resolution 883 (1993) provides further confirmation of this analysis:

-
In the third [fourth] preambularparagraph of resolution 883, the Security Council says it is

"convinced that those responsible for acts of intemational terrorism must be brought to

justice". That is a very broad form of words.

It will be obsemed that that paragraph was not in the original draft. 1refer on this

point to Libya'sMemorial(p. 236, and Ann. 190).

- In the seventhpreambularparagraph of resolution 883,the Counciltakes note ofthe factthat

Libya stated its intentiontoencouragethose chargedwith the bombingof Pan Amflight 103

to appear for trial in Scotland. This concems Libya's efforts to persuade the accused to w

appear voluntarily in Scotland. It would be strange for the SecurityCouncil to take note of

those efforts if it intended to oblige Libya to hand over the accused. Once more, that

paragraph was not in the original draft.

Le VICE-PRESIDENT,faisantfonction de PRESIDENT : 1convientpeut-êtred'interrompre

brièvement l'audience à ce stade.

M. Suy :Votre désir estle nôtre, Monsieur le Président. - 19-

Le VICE-PRESIDENT,faisant fonctionde PRESIDENT : Merci.

L'audienceest suspendue de 16 heures à 16 h 10.

Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. Je suis

désolé,M. Suy, d'avoir interrompu votre exposé. Un Membre de la Cour s'est sentimal. Vous

pouvez poursuivre votre propos.

M. Suy :Merci, Monsieur le Président. Jevous prie detransmettretous nos meilleursvŒux

Mr. President,1had cometothe analysisof resolution 883,which 1saidbore outmyanalysis

of the previous two resolutions. 1had citedits seventh preambularparagraph,in whichthe Security

Council takes note of the fact that Libya stated itsintention to encouragethe suspectsto appear for

trial in Scotland. 1 had concluded by saying that this concemed Libya'sefforts to persuade the

accused to appear voluntarilyin Scotland,and that it would be strange for the SecurityCouncil to

take note of those efforts if it intended to oblige Libya to hand over the accused.

- Finally,Mr. Presidentand Membersofthe Court, inoperativeparagraph 16ofresolution 883

the Council

"Expresses its readiness to review the measures . . with a view to
suspendingthem immediatelyifthe Secretary-Generalreportsto the Councilthat
the Libyan Government has ensured the appearance of those charged . . for
trial before the appropriate United Kingdom or United Statescourt."

This paragraph, which goes further than the previous resolutions, calls for two

comments.

First, thedrufi resolution referredto the surrender of the suspects, as do the British

and United States requests. This term is not in the final version adopted by the Council.

- : , ,' Thetextofthe resolutionrefersto aneventuality inwhichLibya "hasensured the appearance
- .:.;,-)
- -
ofthosecharged", inFrench "a assurélacomparutiondes suspects". Theresolutiontherefore

does not expressly concem an eventualityin which Libya hands over the suspectsby force.

Yet it is indeed such forcible implementation that the resolution should result in if, as claimed by the United States and the United Kingdom, it imposed on Libya an obligationto

surrender those charged!

It will then be observed that the Council undertakes to suspend themeasures if those

charged appear before a Scottish or United States court. It does not Saythat Libya can only

fulfil the purposes of the Security Council by surrendering the two suspects to the United

Kingdom or the United States. The Council rather advances a preferredpostulate to which

it linksanautomatic suspension of enforcementaction. There can be no ruling out that such

action might be suspended in other eventualities.

5.23. Mr. President, Members of the Court, a textual analysis of resolution 731 and the

subsequent ones, and of the preparatory work, therefore in no way shows that the Council sought ld

to oblige Libya to surrender its nationals to the United States or the United Kingdom. Quite the

contrary, it is apparent that to obtain a majority in the SecurityCouncil, the United States and the

United Kingdom had to give up any idea of attributing their requests to the Council.

In reality,by raising their PreliminaryObjection, the UnitedStates and the UnitedKingdom

are attempting to have the Court endorse an interpretation of the resolutions that is inconsonant

with the text adopted by the Security Council.

1 shail end by citing the statement by Brazil on the occasion of the adoption of

resolution 883. The Brazilian representative contended that

"les efforts faits pour combattre et empêcher des actesde terrorisme doivent reposer
sur une coopérationinternationale ferme et efficace en se fondant sur les principes
pertinents du droit international et sur les conventions internationales existentes
relatives aux différentsaspects du problèmedu terrorisme international ...

Tel que cela est stipulédans l'Article24 de la Charte, le Conseil de sécurité, dans
I'accomplissementdeses devoirs,agitconformémentauxbuts et principesdesNations Unies.
Cela signifieaussi que les décisionsprises par le Conseil,y compris les décisionsprises au
titredu Chapitre VI. doivent êtreinterprétées àla lumièrede ces raisons,qui, entre autres,
exigent le respect des principes de lajustice et du droit international."(S/PV.3312,p. 62;

les italiques sont de moi.)

As pointed out the other day by Mr. Crook, Brazil voted in favour of the adoption of that

resolution 883. Its opinion is therefore in no way dissenting. This brings me to my following point: the interpretationof the resolutions that we have so

far developed is particularlycompelling since it is the only one consonant with the United Nations

Charter.

3.2.3.The Court must interpret the resolutionsof the Council in accordance with
the Charter, which determines their validity. The Charter prohibits the Council
from obliging Libya to hand over its citizens to the United States or the United Kingdom

5.24. Although, as we have seen, the Court iscalled upon to interpretresolution 731and the

subsequent resolutions, it is also called upon to interpretthem in the light of the Charter.

As my eminent colleague Mr. Schachter said, the SecurityCouncil takes its powers, and its

resolutions take their validity, from the Charter of the UnitedNations. It is to be supposed thatthe

Council sets out to comply with the Charter, and that it sets out to adoptalid resolutions. It is to

be supposed therefore that the resolutions of the Council fulfil the requirements of the Charter

This explains why the Court's jurisprudence accords United Nations resolutions a

presumption - albeitjuris tantum - of constitutionality. 1refer here to the 1971 Opinion of the

Court on Namibia (I.C.J. Reports 1971, p. 22), and to the Order of the Court in the present case

(Libya v. UnitedStates of America, I.C.J. Reports 1992, para. 42). This presumption of

constitutionalitygoes hand in hand with an obligationfor the Court to interpret these resolutions

in accordance with the Charter.

5.25. In this case, however, the Security Council would violate the Charter of the

United Nations in requiring Libya to hand over its citizens to the United States or the

United Kingdom. Libya established this in extenso in its Memorial of 20 December 1993

(pp. 193 et seq.), as well as in its observations and submissionson the Preliminary Objections of

the United States and the United Kingdom (Chap. 4). Let us briefly analyse the main points.

- - .\ - Firstly, it is important to state that the powers of the Security Council are not unlimited.
CI *. O
Article 24, paragraph 2, of the Charter emphasizes this, providing that:

"In discharging these duties the Security Council shall act in accordance with
the Purposes and Principles ofthe United Nations. The specific powers grantedtothe
Security Council for the discharge of these duties are laid down in Chapters VI, VII,
VI11and XII." Intheir oralargumentsthe United States andthe United Kingdomrecognizedthatthe Council

thus has specific powers and that it must in any event complywith the Purposes and Principlesof

the United Nations (Lord Hardie, para. 5.7; Mr. Schachter, para. 4.3). It is rather the exact scope

of these limits which the Respondents challenge. The question is whether the Council, in acting

under Chapter VI1of the Charter, is bound in more general terms by the principles ofjustice and

international law. On Wednesday Mr. Schachter analysed the scope of Article 1, paragraph 1, of

the Charter. He recalled that this provision subjects the peaceful settlement of disputes and the

adjustment of situations,but not coercivemeasures, to the principlesofjustice and internationallaw

(para. 4.17). Libya does not take issue with this, since it devoted ample space to this question in

its Memorial of 1993 (pp. 193 et seq.). However the true scope of this rule must be determined. .rr

The travaux préparatoires to which Mr. Schachter referred show that this rule also included an

undoubted guarantee for the application by the Security Council of the principles of justice and

internationallaw. For the framersof the Charter, in acting under Chapter VI1the Council can take

no decision on the substance of a dispute, nor can it impose the settlement of a situation. This

cornes under Chapter VI, and therefore under the principles of justice and international law. In

San Francisco, the United States and the United Kingdom made declarations which illustratethis

line of thought beautifully. They referred to:

"l'illustrationdu policier ou du gendarme qui veut prendreen charge un problèmequ'il
voit naître. Il ne s'arrête pas au début de son activité pour determiner où exactement

se situe la balance exacte de lajustice dans leur conflit. Il y met fin, et ensuite, afin
de parvenir a un ajustement ou un règlement, lajustice reprend ses droits" [translation
by Libya] (UÏVCIO,Vol. 6, p. 25, Doc. 1006 II6 of 15June 1945(United Kingdom);
WCIO, Vol. 6, pp. 29-30, ibid., pp. 18-19, for the correspondingdeclaration by the
United States).

.. .. ., It emerges from al1this that the powers of the SecurityCouncil under Chapter VI1 may be
-.&L ,y

seen in two ways: either we accept, with the framers of the Charter,that the Council is unable to

settle a dispute like the one between Libya and the Respondents under Chapter VII. Or else we

accept that the Security Council is able to decide on the merits of a dispute, or adjust a situation,

under Chapter VII. In that case however,Article 1, paragraph 1,presupposes that, in so doing,the

Security Council observes the principles of justice and international law.

This is justified from a twofold standpoint. - 23 -

Firstly, it must be recalled that this rule was drafted by the framers of the Charter in order

to avoid any repetition of the scenario of the Munich agreements, which had sacrificed the rights

of a small country to the interests of the great powers and, supposedly, to peacekeeping. This is

not without importancein this case.

Secondly, as the Respondents state,the policing activity under Chapter VI1did not have to

comply with international law, because of the urgent nature of such an activity (Mr. Crook,

paras. 3.50-3.51; Lord Hardie, para. 5.45). This urgency is not there when the Security Council

niles on the merits of a dispute.

Al1this, Mr. President, Members of the Court, tmly lies at the heart of the checks and

balances, of the fundamental system of the Charter of the United Nations. These principles are

absolutely primordial.

What are their consequences for the present case?

It isclearthat in decidingthat Libya must hand over the accusedperçons to theUnited States

or the United Kingdom,the Security Council woulddecide on the merits of the casebetweenthese

States. It must therefore,in any event, respectthe principles ofjustice and internationallaw. What

does this tell us about the interpretation of the resolutions?

- Firstly, the principles of the production of evidence lie at the heart of the principles of

justice and internationallaw. Although the Council may well find itself called upon to act on the

basis of prognostics inundertaking urgent, policing operations, as Mr. Crook so rightly said, this

. .,,. does not hold true when it decides on the substance of a dispute.
-2U
However, as we have seen, the United States and the United Kingdom totally neglect the

principles ofthe production of evidence, which form an integral part of the principlesof the proper

administration of justice. The Security Council cannot therefore accede to the Anglo-American

demands without violating these principles, and thus violating the Purposes and Principles of the

United Nations.

Al1the more so in that no evidence has been submitted to the Council to this end. The

Members ofthe Security Council merelytook note of the British andAmerican indictments. These

were mere allegations, not tangible proof. Moreover, these allegations were made by theUnited States and the United Kingdom, that is to say by one party alone in the dispute between

these States and Libya. In requiring the surrender of the suspects, the Council would attach more

weight to the word of the United States andthe United Kingdomthan to that of Libya. This is not

only contrary to the principles of the production of evidence, but also contrary to the sovereign

equality of States enshrined in Article 2, paragraph 1, of the Charter.

In other words, any interpretationof the resolutions of the Council whichis compatible with

the Purposes and Principles of the United Nations must leadto the conclusionthat the Council may

not require Libya to hand over the accused to the United States or the United Kingdom.

- Secondly, in requiring Libya to surrender the accused to the United States or the

United Kingdom, the Security Council would violate their fundamental persona1freedoms.

Libya has demonstrated in its Memorial that the accused cannot have a fair trial in the

United States or the United Kingdom (pp. 132 et seq.). It is indeed incorrect, naturally, for the

United Statesto assert that the Security Councilthought differently(Lord Hardie, para. 5.27). The

question as to whether the conditions for a fair trial are met is intrinsically a legal question. Its

out of the question for the opinion of the Council - which did not in fact tackle the issue - to

be binding on the International Court of Justice.

- Lastly, in mling on the merits of thedispute under Chapter VI1of the Charter,the Council

must comply with international law. It cannot create new obligationsfor a member State.

At this point 1would emphasize the difference between resolution 731 and the subsequent

resolutions, and the resolutions adopted inthe Sudanesecase. Contraryto the assertionsof counsel

forthe Respondents (Lord Hardie, para. 5.61),the resolutions aretotally different. Inthe Sudanese

case the Security Council decided that Sudan must extradite the accused - who were Egyptians,

not Sudanese citizens - onthebasisofanextraditiontreatybetweenSudanandEthiopia. 1quote

paragraph 4 (a) of resolution 1044 (1996), in which the Council requires that Sudan:

"Prenne immédiatementdes mesures afin d'extraderen Ethiopie, pour qu'ilsy
soient traduits en justice, les trois suspects ayant trouvé refuge en Soudan .. .
conformémentau traitéd'extradition conclu en 1964entre I1Ethiopieet le Soudan."

This requirement is wholly consistent with international law! The Representativeof France

to the Council moreover endorsed this: "le Soudan est tenu de s'employer à extrader ces personnes, si elles se trouvent bien
sur son territoire. Lui demander plus neserait pas conformeaudroit internationalde
l'extradition,et la résolutionn'apas cet objet." (SPV 3660, p. 20.)

The Respondentswere also wrong to rely on the existence of internationalcriminaltribunals

for the former Yugoslavia and Rwanda. This question was dealt with in Libya's observationson

the Preliminary Objections (Libya v. United States ofAmerica, p. 92). 1would merely note that

international tribunals prosecute individuals who stand accused of violations of internationallaw.

The creation of tribunals may therefore be justified as a measure implementinginternationallaw.

In the present case, the Respondents wish to prosecute the accused under their national law, as

Mr. Murphy recalled. Mr. President, Members of the Court, Chapter VI1of the Charter was not

designed to implementthe domestic law of certain Permanent Members of the Security Council.

Under these circumstances, the Court is called upon, in so far as the text of resolution 731

and the subsequent resolutions allows - and we have seen that it does so - to find that these

resolutions do notoblige Libya to surrenderitscitizensto the United Statesorthe United Kingdom.

. .-.,r. Contrary to the claims of the Respondents, this does not mean the Court making a finding on the
" .:;LL

subjective appreciationsof the Council. These questions relate to the limits of the powers of the

Security Council, limits which are entirely objective.

3.2.4. Conclusion

5.26. In any event, it is clear that the Libyan Application is admissible, in terms of the

Court's power to interpretthe resolutions of the Security Council. To recapitulate:

- The objection to admissibility by the United States and the United Kingdom calls upon

the Court to settle the dispute between the States and Libya relating to the Montreal Convention

by the application of resolution 731 and the subsequent resolutions.

In so doing, the United States and the United Kingdom are indeed asking the Court to

determine the merits of the dispute, in particular with regard to the application of the Montreal

Convention, and to this end they request the Court to interpretthe said resolutions.

However,the text of the resolutions shows, and the travauxpréparatoiresconfirm,that they

do not oblige Libya to surrender its citizens to the United States or the United Kingdom. Libya -26 -

has also establishedthat this interpretationis the only one which is compatiblewith the Charterof

the United Nations.

The implicationsforthe applicabilityof the Montreal Conventionof resolution 73 1 and the

subsequent resolutions must therefore be postponed until the merits of the case are examined.

3.3. In order to seffle a dispute referred to it, the Court musi review the legality of a
SecuriS,Counciidecisioninvokedby one of the Parties in order to determinetheoutcome
of the dispute, a decision whose legality is challenged

5.27. 1nowcorneto my finalpoint,which relatesto the Court's power toreviewthe legality

of Security Council resolutions. Libya dealt with this power in its Memorial, and in its

observationsandsubmissionsonthePreliminaryObjections. 1havealreadytackled certainaspects *

of this issue, and Mr. Brownliewill address it after me.

5.28. Therefore 1 shall merely deal with the contention of the United Kingdom (p. 93,

para. 4.60 of itsPreliminary Objections),acknowledgingthat the Court maysatisG itselfasto the
,...
observance ofthe forma1conditionsfor adoptingresolutions,but maintainingthat this powerdoes

not apply to the substantive conditions of validity of the resolutions.

In vain doesthe UnitedKingdommakea distinctionbetweenthesubstantive validityand the

procedural validityof resolutions,andclaimthatthe Courtmaynotverie their substantivevalidity.

This distinction has no logical or legal foundation whatsoever: nor does it bear any relation

whatsoever to thepowers of the Securiy Council,which are definedratione materiae as much as
w
by rules of procedure.

5.30. It follows from the above that the Court has the power, nay the duiy, to review the

legality of a Security Council decision which is invoked in order to determine the outcomeof a

dispute, when this legality is challenged.

Mr. President,this brings meto theend of my statement. May 1requestyouto givethe floor

to Mr. Brownlie?

Le VICE-PRESIDENT,faisantfonctionde PRESIDENT :Je vous remercie,Monsieur Suy.

Monsieur Brownlie,vous avez la parole. ' - 27 -

M. BROWNLIE :

1. Monsieur le Président, Messieursles éminents Membres de la Cour, j'ai pour tâche

d'examiner certainesquestions de recevabilité soulevées au titre des exceptions préliminaires des

deux Etats défendeurs.

2. De façon généralej,e présenteraideux propositions :

premièrement : il n'existeaucun motif pour limiter l'exercicede la fonction judiciaire dans

la présente affaire;et

deuxièmement : les exceptions préliminairessoulevéespar les Etats défendeursn'ontpas un

caractèreexclusivement préliminaire.

Dans une troisième section de ma plaidoirie, j'examinerai la question de la menace de la

force.

'-,\-/L! 3. On examinerales exposésdu Royaume-Uni àpropos de lapremièredeces deux questions,

puis viendra l'examendes exposésdes Etats-Unis, mais avec le souci d'éviter lesredites.

1. L'argument du Royaume-Uni selon lequel la Cour ne possède aucun pouvoir généra dle
réexaminerles décisionsdes organes politiques

4. L'argumentationdu Royaume-Uniconsiste à développerce point : la Charte ne conere

à laCour aucun pouvoir générad le réexaminer lesdécisionsdes organes politiques (par. 4.17-4.29).

5. Monsieur lePrésident,cette façon de concevoir la situation en droit est, certes, acceptable,

mais laisse de côtéla question qui pose problème. Le Gouvernement libyen ne soutient pas que

les Etats,à titre individuel, tiennent des dispositions de la Charte le droit de solliciter un nouvel

examen judiciaire des décisionsjuridiques des organes politiques. La recevabilitédes demandes

de la Libye ne se rapporte pas simplement à cette question théorique. La question qui pose

problèmeest celle de savoir si une requêtefondéesurdes motifs de droit normaux doitêtrerejetée

parce que, allègue-t-on,les décisions des organes politiques seraientexemptes d'examenjudiciaire.

6. La formulation pleine de répétitionset vague des points en litige dans les exceptions

préliminairesde l'Etatdéfendeurtend à rendreobscursles questions qui posent réellementproblème.

Les questions clésconcernent l'interprétationet l'applicationde la convention de Montréal. Du

point de vue du droit international, 1'Etatdéfendeur soutientque certaines résolutionsdu Conseil - 28 -

de sécurité, qui sont «obligatoires» justifient, en droit, l'inexécutiondes dispositions de la

convention de Montréal.

7. Au fur et à mesure du développementde l'argumentationdu Royaume-Uni, une version

différente et plus péremptoire de cet argument se dégage (voir exceptions préliminairesdu

Royaume-Uni, par. 4.30-4.66).

8. Il s'agitde I'argumentselon lequel la Cour n'a pas lepouvoir de statuer en droit sur «les

compétencesessentiellesse rapportant à la paix età la sécuritéinternationales réservéesau Conseil

de sécurité...))ibid, par. 4.31).

9.Cetteposition estprésentée d'unemanièrequi engendrelaconfusion. L'intentionapparente

est de présenterun argumentalléguantl'immunité vis-à-vis detout examenjudiciaire quel qu'ilsoit. w

, . ,...
a:"'-L', Cette forme de l'argumentn'estpas expriméeen des termesdépourvusd'équivoquep ,eut-êtreparce

qu'alorsson ambition et son manque d'élaborationne seraient que trop apparents.

10. Les difficultéssuscitéespar cette extension de l'argumentont étéprévues, à l'évidence,

par les conseils du Royaume-Uni et l'onpropose une solution fondée surl'idée dela compétence

de la compétence. Selon les termes de l'exposé :

((4.55. Ce rôle - respecter les décisions obligatoires du Conseil de sécurité
comme faisant partie de sa vocation d'appliquer le droit international au sein des
Nations Unies - risque d'entraîner certaines fonctions d'un caractère vraiment
judiciaire pour la Cour. Ce que le Conseil de sécurité a décidépeut ne pas êtretout
à fait clai: dans un cas d'espèceapproprié,la Cour peut devoir interpréterle sens de

résolutionsparticulièreset devoirclarifierquelles sont les obligations auxquelleselles
donnent lieu. Là encore, une question peut se poser pour savoir si une résolution
particulièreest obligatoire.

4.56. Dans le présent cas d'espèce, la Cour peut interpréter les
résolutions731, 748 et 883 du Conseil de sécuritécomme faisant partie de sa
compétencede la compétence- bien que la nécessité quele Gouvernement libyen
montre quelle est la compétencepertinente pour connaître du litige dans le cadre de

l'article 14de la convention deMontréalempêchela Cour dans le présentcas d'espèce
d'exercerune compétenceplus générale pour interpréterlesrésolutions. Et là, laCour
peut sans hésiter déciderqu'elleest saisie de ((décisionsobligatoires)), le fait étant
entièrement évident que les résolutions748 et 883 du Conseil de sécuritéont été
adoptéesau titre du chapitre VI1de la Charte et expriméesen termes contraignants.))
(Exceptionspréliminairesdu Royaume-Uni.)

11.Or cette limitation - cette manièrede se fonder sur la compétencedela compétence-

détruit quelque peu l'intégrité deI'argument, car elle accepte l'existence de certaines formes

d'activitéjuridiquequi doivent être permises à la Cour en toutes circonstances. -29 -

12. En particulier ce passage, avec une grande partie de l'argumentationdu Royaume-Uni,

se fonde sur une erreur logique grave. Les résolutionsdes organes politiques ne sont pas des

Œuvresjuridiques isolées,mais sontadoptéesparmi un ensembled'instrumentsde droit et de règles

du droit international général. En droit, il est impossible de limiter la fonction judiciaire à la

question de la validité formelledes résolutions.

13. L'analogie tirée dela compétencede la compétenceest très révélatrice.De ce point de

vue, il est permià la Courde vérifiersi l'organepolitique a formuléune constatationqui est valide

primafacie et, arrivéeace point, elledoit en quelque sorte, se retirer (ibid, par. 4.54à4.58). Bien

entendu l'analogie se rapporte au principede la compétenceet aussi au principe de I'immunité.Or

c'est peut-être l'immunité qui fournit l'analogie la plus appropriée. La Cour, soutient-on, peut
. --.,
, ,-. s'approcher assez près pour lire les panneaux de mise en garde, mais alors elle doit accepter
.W. .%G
I'immunité revendiquée.

14. Il s'agit la d'un argument hostile au principe de légalité etil n'a bénéficié d'aucune

reconnaissance dans les décisionsde la Cour. De toute manière, la thèse de l'immunitéest

incompatibleavec d'autres parties de l'exposédu Royaume-Uni.

15.Le texte des exceptionspréliminairesdu Royaume-Unireconnaîtlanécessité de l'exercice

de lafonction de la Cour dansplusieurs passages. Ainsi, aux paragraphes 4.18 et 4.19, relève-t-on

ce qui suit:

((4.18.Une proposition plus tardive, portant sur la créationd'uncomité sur les
problèmes juridiques en tant qu'organe d'interprétation pour certaines partiesde la

Charte, a égalementété rejetéeL .e point de vue évident étaitque les exigences de la
Charte elles-mêmes,la capacitédes organes majeurs à demander des avis consultatifs
et la facultédes Etats à saisir la Cour pour y résoudre leurs litiges, offraient des
garanties suffisantes de protection des droits de souverainetépar renvoi au droit
international. II est donc clair que, dans les procès litigiewr, le minutieux examen
judiciaire d'une résolutionne peut êtrequ'accessoire a l'examen du problème a
résoudre.

4.19. Par contraste,dans un avis consultatif, une résolutionpeut nécessairement
assumer une place plus centraledans l'examenminutieux de la Cour. Certainsorganes
des Nations Unies ou les institutions spécialisées peuvent,par l'entremise d'une
demande d'avisconsultatif,eux-mêmesdemander conseil quant à quel moyen d'action
ils peuvent prendre, dans le respect de la légalité,dans l'exécutionde leurs tâches.

Cecipeut entraîner l'examenminutieux d'une résolutionou deplusieurs résolutions
déjà adoptées en tant qu'élémentconstitutif nécessairepour fournir ces conseils
juridiques. L'affairedesDépenseset l'affairede laNamibie en donnentdesexemples.))
(Les italiques sont de moi.) 16. Au paragraphe 4.18, la dernière phrase reconnaîtque «le minutieux examenjudiciaire

d'une résolution))peut survenir dans «les procès litigieux)). Pour l'essentielle paragraphe4.19

soutient la mêmechose, mais établit une distinctiondans lecas des avis consultatifs,apparemment

pour la raison que ceux-ci ne comptent pas aux fins de la présente affaire. Le même argument a

étéinvoqué à l'audiencecette semaine. Or, bien entendu, ils doivent compter. La compétence

consultative est une subdivision importante de la fonction judiciaire et c'est une erreur de droit

élémentaire de supposer que les avis consultatifs ne produisent pas d'effetsjuridiques. Alorsqu'il

écrivait en1952, sir Gerald Fitzmaurice a fait observer ce:i

«i) Les avis consultatifs, sans êtroebligatoires, n'ensont pas moinsrevêtus
d'uneautorité en tant que déclarationsdu droit. Sans êtreobligatoires au sens de
présenterun caractèreimpératif ou contraignantvis-à-vis de la décisionindiquée,il
n'enreste pas moins que lesavisconsultatifs sont revêtus d'une autoren, ce sensque
l'organeà la demande duquel ils sont rendus, agissantcomme une unité,ne peut pas
contester à titre officiel ou dans les formes leur justesse en droit. Cela résulte
inévitablement du caractère des entités dont il s'agit et des circonstances dans
lesquellesles demandes d'avisconsultatif sont adresséeà la Cour. Un organetel que,

par exemple, l'Assemblée généraln e',estpas lui-mêmeun corpsjuridique. Il demande
un avis à la Cour précisément afinde se procurer une déclaration du droitqui fasse
autoritédans des affaires où l'Assembléeelle-même hésite et parce qu'aux termesde
l'article92 de la Charte la Cour est ((l'organejudiciaire principaldes Nations Unies)).
Cela ne servirait donc àrien pour l'Assemblée d'essayerde réexaminerou d'évaluer
l'avisde la Cour d'un pointde vuejuridique, même sie,n tant que corps, ellepossédait
les qualifications nécessairescet effet. Les Etats Membres à titre individuel, ou les
juristes qui les représentenà l'Organisation desNations Unies ou ailleurs, peuvent
certescritiquer l'avisd'unpoint de vue individuelou personnel, mais il n'appartientpas

à l'organequi a demandél'aviset agi comme une unitéde s'enécarterpour des motifs
de droit, ou de fonder en termes exprès leur refus de s'y conformer sur un tel
désaccord. L'organe intéressn é'apas besoin de suivre l'avisnfait (sous réservedu
point qu'onexaminera sous letitre suivant)puisqu'il n'estpas ((obligatoire));mais c'est
là une question différenteet, bien entendu, il y a presque toujours d'autres facteurs,de
caractèrepolitique, économique, ou technique,qui doivent jouer un rôle quand on
déterminelamesure à prendre en définitive.L'aspectjuridique n'estnormalement que
l'unde ceux qui sont en cause.

ii) La force négative desavis consultatifs. Bien que les avis consultatifs ne
soientpas obligatoires, il y a deux cas dans lesquels ils semblentpourvus, en pratique,
d'une force obligatoire négative,c'est-à-dire d'uneforce d'interdictionc'est-à-dire,
premièrement,quand l'avisindique qu'une certaine ligne d'action serait contraireau
droit internationalà la Charte ou à quelque autre instrument international- en ce
cas il serait pratiquement impossibleà l'organequi a demandé l'avisd'adoptercette
ligne de conduite et, pour un Etat Membre à titre individuel, il serait difficile de le
faire;deuxièmementlorsque l'avis indique que, parmi une diversité de solutions

possibles, l'une seulement est correcte en droit- en ce cas encore, si une mesure
quelconque est prise, il semblerait difficile en pratique de ne pas suivre la ligne que
préconisela Cour.» (BritishYearbookofinternationalLaw,vol. 29, 1952,p. 54-55.) 17. Les exceptionspréliminairesdu Royaume-Uni reconnaissent aussi la fonction nécessaire

de la Cour au paragraphe4.28 :

«Le point de départ doit,par conséquent,êtred'identifierce qui est essentiel a

I'exercicedes pouvoirs de la Cour; et ce qui est essentielà l'exercicedes pouvoirs du
Conseil de sécurité. La Courest le principal organe judiciaire des Nations Unies
(art.92). C'est à la Cour de s'occuperdes questions de légalité relativement aux
résolutionsdu Conseil de sécuritéd ,ans la mesure où celles-ci se rapportent à la
résolutiondes contentieux dont elle est saisie. Mais c'est au Conseil de sécurité
d'exercer les jugements politiques qui lui sont assignésau titre de la Charte. Ceci
mène indéniablement à la conclusion que la Cour s'occupe de la légalité

constitutionnelle(c'est-à-direde i'observationdes exigences de validité formelle dans
le cadre de la Charte), et le Conseil de sécurités'occupe de l'exercicedu jugement
politique. Lorsqu'elleexamine minutieusement les résolutions,la Cour évitera toutes
les questions qui se rapportent au jugement politique.)) (Les italiques sont de moi.)

18.Ici et ailleurs(par. 4.29-4.61) le Royaume-Uniallègueune séparationdes fonctionsentre

le Conseil de sécurité et la Cour qui est tout à fait artificielle et conçue dans son propre intérêt.

Cependant, pour ce qui nous occupe, il suffirade faire observer que, si l'onsuit les particularités

de la division fonctionnelle dont l'existence est alléguée,cespassages reconnaissenten principe

que les actes des organespolitiques peuventfaire l'objet d'une décisiod nejustice.

.- 19. La proposition selon laquelle la Cour est incompétentepour examiner les aspects
- ,.?,
-LU
juridiques des décisionsdes organes politiques ne trouve aucun appui dans lajurisprudence de la

Cour. Dans cette perspectivele Royaume-Uni(par. 4.41) invoque certains passages, que voici, de

l'arrêrtendu en I'affairedu Camerounseptentrionalcomme suit :

((Quelsqu'aientétéles motifs de l'Assemblée généralle orsqu'ellea formuléles
conclusions contenues dans ces paragraphes, qu'elleait agi ou non entièrement sur le
plan politique, et sans que la Cour estime nécessaire d'examinerici si l'Assemblée
généralea fondé sonaction sur une interprétationexacte del'accordde tutelle, il ne
fait pas de doute ...que la résolutiona eu un effetjuridique définitif.» (Affairedu
Cameroun septentrional,C.I.J. Recueil 1963, p. 32.)

Et plus loin : «On doit admettre que l'Assemblée générala e songé à l'intérêt génér lolrsque,

agissant dans le cadre de sa compétence,elle a décidéla levée de latutelle.)) (Ibid.,p. 36.) Fin

des deux citations de l'arrêdte la Cour.

20. Monsieur le Président,ces passagesne confirment en rien la propositiongénérale de droit

que l'onprétendqu'ils appuient. L'issuede I'affairedu Camerounseptentrionaln'atenu en rien à

aucune hésitation de la part de la Cour à évaluer les implicationsjuridiques des décisions desorganes politiques. Les passagescitéspar leRoyaume-Uni forment une longue suite,dans laquelle

la Cour examine par quel processus l'accordde tutelle a pris finet le Cameroun septentrionalaété

uni au Nigéria :la Cour peut souhaiter se reporter aux pages à234 de l'arrêt.Dans les passages

citéspar le Royaume-Uni, la Cour déclare simplementque la décisionde l'Assembléegénérale «a

eu un effet juridique définitif)).La Cour n'a pas dit qu'il s'agissait d'une question exempte

d'examen.

21. Il ressort de lajurisprudence de la Cour, y compris les avis consultatifs, que la Cour a

toujours résisté l'acceptation d'unprincipe d'immunitéliéà la nature de I'affairedans le cas des

organes politiques de l'organisation des Nations Unies.
rir
22. Les affaires pertinentes incluent l'avisconsultatif sur les Conditionsde l'admissiond'un

Etat commeMembredes Nations Unies(C.I.J.Recueil, 1947-1948, p. 57).

23. Dans cet avis consultatif, la Cour se préoccupait directementde la portéejuridiquedes

pouvoirs du Conseil de sécurité relatifs à ce qui étaità l'époque une question centraleaux

Nations Unies et dans leurs affaires.

24. La situation a étéanalyséerécemmentpar M. Skubiszewski. Selon ses termes

((Lorsque laCour interprèteles dispositions de la Charte relatives aux fonctions
et pouvoirs du Conseil de sécurité,lle ne peut pas éviter laquestion de la légadeté
la décision du Conseil,serait-ce implicitement. La juridiction consultativeouvre ici

une perspective. Il ne s'agitpas nécessairementd'une question directequi soulèvele
problème dela conformité audroit à l'égarddu Conseil.

Ce dernier point est illustré par I'affdere'Admissioncomme Membre. Là la
Cour a dit ce qu'un EtatMembre de l'ONUne pouvait pas faire quand il se prononçait
par son vote en vertu de l'article 4,paragraphe 1, de la Charte. Etant donnéque les
votes individuels émisau Conseil de sécuritémènent à la genèse de l'acte de cet
organe, en l'occurrenceunerecommandationfavorable àI'admission d'unpays candidat
comme Membre de l'organisation, l'avisconsultatif de la Cour, quand il explique les

limites de ce qui est fait en vertu de cette disposition, serapporte autant et réellement
à la conformitéà la Charte de la conduite du Conseil de sécurité.Par cette méthode
la Cour atteint le Conseil enélucidantce qui est licite pour les membres du Conseil
quand ils votent sur la décision decelui-ci. De fait le veto soviétiqueet la pratique
du Conseil qui s'en est suivie, consistant à ne pas recommander I'admission de
plusieurs candidats en 1946-1947,a incité l'Assembléegénéraleà s'adresseà la Cour.
Malgré lesexplicationsde la Cour [qui sont vraies] relativesau sens de laquestion qui
luiest poséeet malgrélestermesabstraits utiliséspourformulercelle-ci,laCour - en

interprétantla Charte - a résolule point de savoir si le Conseil avait agi dans les
limites des pouvoirs qui lui étaient conférés.)) (Essays in Honour of
Sir Robert Jennings éditépar Vaughan Lowe et Malgosia Fitzmaurice, Cambridge,
1996, p. 626; les notes de bas de pages sont omises.) 25. Dans un passage célèbrede l'avisconsultatifrelatifà Certainesdépensesl,a Cour a défini

la situation sous la forme non pas d'uneimmunitédes organes politiques, mais d'une présomption

(l'argumenta déjà été invoqué parmon collègue M. Suy) :

«Il est naturel d'accorderle premier ranàlapaix età la sécuritéinternationales,

car les autres buts ne peuvent être atteints quesi cette condition fondamentale est
acquise. Certes, ces buts sont trèsvastes, mais ils ne sont pas illimités,non plus que
les pouvoirs conféréspour les atteindre. Sauf dans la mesure où ils ont confié à
l'organisation la mission d'atteindreces buts communs, les Etats Membresconservent
leur libertéd'action.Mais, lorsque l'organisation prend des mesures dont on peut dire
à juste titre qu'elles sont appropriées à l'accomplissement des buts déclarés des
Nations Unies, il est à présumerque cette action ne dépassepas les pouvoirs de
l'organisation.))(C.I.J. Recuei1962, p. 168.)

26. L'avisconsultatifrelatif laNamibieprésenteune importanceconsidérable.La Cour n'a

témoigné làd'aucunemanièrequ'elleeût conscienced'unefaçond'agirimpropre,ou d'une difficulté

inhérente quand elle a examiné le fondement juridique de la résolution en cause

(C.I.J.Recueil 1971, p.52, par.110).

27. Dans le contexte de l'affairede la Namibie sir Gerald Fitzmaurice a indiquéclairement

que le Conseil de sécuritne tient de l'article24 aucun pouvoir discrétionnaire. Selonses terme:

«Je ne puis pas me rallier à l'interprétationextrêmementlarge que l'avisde la
Cour donne à cette disposition. Sans doute, elle ne limite pas les cas où le Conseil
de sécuritépeut agir pour assurer le maintien de la paix et de la sécurité,etntendu
que la menace invoquéene doit êtreni une simple fiction ni un prétexte. Mais cette

disposition a pour effet de circonscrirele genre de mesuresque leConseilpeurprendre
pour s'acquitterdes responsabilitésquilui incombent en vue du maintiende lapaix -
en effet, le paragraphe 2 de l'article24 dit expressémentque les pouvoirs spéczfiques
conférés à cette fin au Conseil de sécuritésont définisaux chapitrindiqués(VI, VII,
VI11et XII). Selon des règles normales d'interprétation, celasignifie qu'en ce qui
concerne le maintiende lapaix ces pouvoirs ne sont spécifiés nulle part ailleurs et ne
peuvent s'exercerque conformémentaux dispositions de ces chapitres. C'estdonc à
celles-ci qu'il faut avoir recours si l'on veut déterminer quels sont les pouvoirs
spéc~jïquec sonférésau Conseil de sécuritépour le maintien de la paix, et notamment

lepouvoirqu'ila deprendre unedécisionobligatoire. Si l'onse réfèrà ceschapitres,
on constate que c'est seulementlorsque le Conseilagit en application du chapitre VII,
et peut-êtrdanscertainscas en applicationdu chapitre VIII, que ses résolutionsauront
force obligatoire pour les Etats membres. Dans les autres cas, elles n'auraient valeur
quederecommandationsou d'exhortations...)) (Opiniondissidente,C.I.J. Recueil 1971,
p. 293, par. 112.)

28. Sir Gerald Fitzmaurice n'a manifestementpas estiméun seul instant que les résolutions

du Conseil de sécuriténe fussent pas justiciables et, dans un passage ultérieur,il fait observer que

«la question de savoir si une résolutiondonnéedu Conseil de sécuritéa un effetobligatoire ou un - 34 -

effet de recommandation doit forcément êtdécidéeo, bjectivement dans chaque cas d'espèce...))

(ibid, par. 114.)

29. Les affaires pertinentes comprennent deux autres décisionsde la Cour, dans chacune

desquelles la Cour a évitéde reconnaître d'aucune manière un principe d'immunitéou de

compétencenon justiciable.

30. Dans laphase relativela compétenceet à la recevabilitéde l'affairedu Nicaragua, les

Etats-Unis avaient expressément invoqué,en faveur du Conseil de sécur, n prétenduprincipe

d'immunitéliéà la nature de ladécisi:ils alléguaientquel'appréciatde ladécisionduConseil

de sécurité surles plaintes du Nicaragua relativesmploi illicitede la forcepar les Etats-Unis

relevait exclusivement du Conseil lui-même.La Cour a rejetél'argumenttiréde la recevabilitéet,

ce faisant, elle a appliquédes qualificationsau contextejuridique dans lequel leConseil desécurité

exerce ses responsabilitéen vertu de la CharteI.J. Recueil 1984, p. 432-436, par. 91-980).

La Cour ne s'estpas laisséedétourner par lesEtats-Unis, qui soutenaientavec insistance que

ladite instance serait en fait un appel devant la Cour d'une décisiondéfavorabledu Conseil de

sécurité(ibid., p. 436, par. 98).

31.Dans l'affaire concernantCertainesteràephosphates àNauru, laCour a étépriée, lors

des exceptions préliminaires,d'examiner latroisième exception de l'Australieselon laquelle la

demande de Nauru était((irrecevableau motif que l'organisation des Nations Unies ayant mis fin

à la tutelle, la Cour ne peut connaîtred'allégationsfaisant étatde violations de l'accordde tutelle)).
-
32. En conséquence, la Cour a soigneusement examiné les résolutions successives de

1'Assembléegénéraleet a conclu que la résolution essentielle nevisaià porter préjudiceaux

droits de Nauru touchant la remise en étatdes teàrphosphates exploitéesavant qu'ilsoit mis

finà l'accordde tutelle.

33. Le passage cléde l'arrtorrespondant concerne l'interprétationde ladite résolution de

l'Assembléegénérae lt contient une conclusion quant aux effets de cette résolutionrd'une

question non abordéeen fait dans cette résolut:on

((29.Larésolutionfinalede l'Assemblgénéraledu 19 décembre1967décidant,
de concert avec l'autoritéadministrante, de mettre fànla tutelle, ne comporte,
contrairement aux résolutions antérieures, aucune disposition invitant l'autorité administrante à remettre en état les terres. La résolution rappelletoutefois les
résolutionsantérieuresdans ses visas.

30. Lesfaitsexposésci-dessusmontrent que, lorsque l'Assembléegénéralesa u,r
recommandation du Conseil de tutelle, levé la tutelle sur Nauru en accord avec
l'autorité administrante,nul n'ignoraitque des divergences d'opinion subsistaient entre
le conseil de gouvernement local de Nauru et l'autoritéadministrante au sujet de la
remise en étatdes terres à phosphates exploitéesavant le 1"juillet 1967. Dès lors,
bien que la résolution2347 (XXII) de l'Assembléegénéralen'ait pas réservé

explicitement les droits que Nauru pourrait avoir eus à cet égard,la Cour ne saurait
considérercette résolutioncomme donnant quitus à l'autoritéadministrante en ce qui
concerne de tels droits. De l'avisde la Cour, les droits que Nauru pourrait avoir eus
en ce qui concerne la remise enétat desterressont demeurés intacts.Comptetenu des
circonstances particulièresde l'affaire, la troisième exception de l'Australie doit en
conséquence être rejetée.))(C.I.J. Recueil 1992, p. 253 .)

34. La Cour apprécieraque dans l'affairede Nauru, comme dans la présente affaire,la

validitéformelle d'une résolutiond'un organe politique n'empêche pas l'exercicede la fonction

judiciaire pour décelerles effetsjuridiques d'unetelle résolution.

- ,, ,-,
W. .;. 35. L'ordonnancede la Cour relative à la demande en indication de mesures conservatoires

dans la présente affaire(Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni) suppose qu'il n'y a pas

d'obstacle à l'examenjudiciaire de la question. Les passages les plus pertinents se lisent comme

suit:

((40. Considérantque si, à ce stade, la Cour n'a donc pas à se prononcer
définitivementsur l'effetjuridique de la résolution 748 (1992) du Conseilde sécurité,
elle estime cependant que, quelle qu'ait étéla situation avant l'adoption de cette
résolution,les droits que la Libye dit tenir de la convention de Montréalne peuvent

à présent êtreconsidérés commedes droits qu'il conviendrait de protéger par
l'indication demesures conservatoires;

41. Considérant enoutre qu'une indicationdes mesuresdemandéespar la Libye
serait de natureà porter atteinteaux droits que la résolution748 (1992) du Conseil de
sécurité sembleprima facie avoir conférés au Royaume-Uni;...)) (C.I.J. Recueil 1992,

p. 15.)

36. Cette ordonnance se réfèreexpressémentaux droits existantsprima facie en vertu de la

résolution748, et la Cour suppose clairement que les questions en cause sont susceptibles de faire

l'objetd'un examenjudiciaire. Les vues des membres de la Cour qui ont formulé desopinions

individuelles ou dissidentes ne contiennent aucun élémentpouvant étayer lesnotions d'immunité

ou de non-justiciabilité (voir, notamment, M. Shahabuddeen, opinion individuelle,

C.I.J. Recueil 1992, p. 32; M. Bedjaoui, opinion dissidente, ibid, p. 41-47, par. 18-30;

M. Weeramantry,opinion dissidente,ibid.,p. 56-60;M. Ranjeva,opinion dissidente,ibid.,p. 76-77, - 36 -

par. 11-12; M. Ajibola, opinion dissidente, ibid, p. 87-88; et M. El-Kosheri, opinion dissidente,

ibid, p. 97-107, par. 10-47).

II. L'exercice normal de la fonctionjudiciaire n'est pas exclu à l'égarddu chapitre VI1

37. Monsieur le Président, dans ses pièces, le Royaume-Uni n'étayepas de manière

convaincante son argument selon lequel l'exercice des pouvoirs prévus au chapitreI1ne saurait

faire l'objet d'unexamenjudiciaire.

38. La question essentielle est de savoir si l'application de la convention de Montréalest

affectéepar suite de l'applicationdes dispositions des articles 25 et 103 de la Charte.s'agitlà

d'une question de droit international manifestement susceptible de faire l'objet d'un examen w

judiciaire. Le fait que le Conseil de sécuritéa adopté certainesrésolutionsayantprima facie un

caractère((obligatoire))ne change rien en la matière. Les résolutions nepeuventêtreconcrètement

obligatoires que si elles sont conformes aux buts et principes de la Charte des Nations Unies

(art. 24, par. 2). Cela ramènà l'applicationde l'article 103au sujet de la convention de Montréal,

ce qui est manifestement une question susceptible d'examenjudiciaire.

39. Le point essentielà soulignerà cet égard est qu'on ne saurait tenter de remplacer la

proposition :

- les dispositions de la Charte des Nations Unies prévalent surla convention de Montréal,par

la proposition suivante
e
- les résolutions autitre du chapitre VI1entraînent des obligations prioritaires conforméàent

l'article103.

40. Le fait que le Conseil de sécuritéa adoptécertaines résolutionsne soustrait nullement la

question de la relation de l'article103 et de la convention de Montréaà tout examen judiciaire.

L'existence mêmedes résolutionssuppose celle d'une question juridique, ce que le Conseil de

sécuritén'a même pasenvisagé.

41. Aux fins qui nous occupent, il est difficile de voir pourquoi l'applicationduchapitre VII,

au lieu de toute autre partie de la Charte, entraînerait une différencejuridique quelconque.

42. Monsieur le Président. Yenviens maintenant à :L'argument des Etats-Unis selon lequel les constatationsdu Conseil de sécurité au titre
du chapitre VI1 ne peuvent faire l'objet d'unexamen judiciaire

43. Les Etats-Unis affirment àplusieurs reprises, dans leurs exceptions préliminaires,que les

constatations du Conseil de sécuritne sont susceptiblesd'aucun examenjudiciaire (par.4.03-4.04;

4.37-4.38; 5.01-5.06).

44. Sur le plan des principes,il n'estguèresatisfaisant d'affirmer qu'une constatationfaite au

titre de l'article39 relèveentièrementdu pouvoir d'appréciationdu Conseil.Il convientde rappeler

qu'au cours du débat du Conseilde sécuritésur sa résolution 687 relative à l'Iraq, plusieurs

représentantsont exprimél'opinion que cette résolutionne saurait constituer une base pour la

déterminationd'une frontière entre l'Iraq et le Koweït (SPV.2981 passim). L'utilisation du

chapitre VI1comme un parapluie pour la mise en Œuvred'un vastecalendrier d'activités en dehors

des limites du droit laisserait la porte ouverte larges abus de pouvoir.

45. Dans leurs exceptions préliminaires, les Etats-Unis sont incapables d'étayer leurs

affirmations sur un seul arrêtou opinion consultative de la Cour, et lajurisprudence de la Cour

contreditcarrémentleurargument. Cettejurisprudencesupposetoujoursla pertinencede l'exclusion

de la notion d'abus de pouvoir et ne fait aucune référenceau principe d'immunité oude

non-justiciabilitàce sujet.

46. En général, les critiqueadressées à I'argumentdu Royaume-Uni à cet égard s'appliquent

également à celui des Etats-Unis.

47. J'aborde donc le deuxième aspect de I'argumentde non-justiciabilité invoqué parles

Etats-Unis.

L'argumentdes Etats-Unis selon lequel «tout arrêq t ue pourrait prononcer la Cour serait
dépourvu d'effet pratiqueet entraînerait celle-ci dans un différend d'ordre politique»

48. Les Etats-Unis essaient de soulever la question de l'opportunité judiciaire. Seloncet

argument, tout arrêtque la Cour pourrait rendre serait incompatibleavec sa fonctionjudiciaire, et

il est fait référencà cet égard à l'arrêt rendudans l'affairedu Camerounseptentrional (voir

par. 4.05-4.09 desexceptions préliminairesdes Etats-Unis). - 38 -

49. Les Etats-Unis n'expliquentpas pourquoi ils invoquent l'affairedu Camerounseptentrional

mais les passages pertinentsde leurs exceptions préliminairescontiennendt eux argumentsdistincts.

D'aprèsle premier, toute décisionde la Cour ne pourrait avoir «qu'unintérêt purementthéorique))

au motif qu'ellen'auraitpas de caractèreobligatoire pour le Conseil de sécurité (par. 4.07-4.08).

50. Je voudrais souligner tout d'abordque cet argument repose sur l'hypothèseerronée quela

Cour n'estpas habilitée à déterminerla validitéjuridique des décisionsque prend le Conseil de

sécuritéen vertu du chapitre VII.

51. Je ferai observer, ensecond lieu, que l'argumentest entièrementaxiomatiqueet circulaire.

La conclusion (selon laquelle toute décisionde la Cour serait sans effet) suppose que la Cour ne

saurait déterminerla légalitédes actes du Conseil de sécuritépuisque ((cela irait au-delà de

l'interprétationou de l'applicationde la convention de Montréal))(par. 4.08).

. . - 52.Dans leurs exceptionspréliminaires,lesEtats-Unissupposentque l'existencedes résolutions
.2.--J-\
du Conseil de sécurité aun caractèredéterminantcar ces résolutionsne sauraient êtreexaminées

par la Cour. Ce mode de raisonnementn'estguèresatisfaisantpuisqu'ilcherche à utiliser la notion

de ((non-justiciabilité)our écarterles questions de fond.

53. Selon le second argument proposé parles Etats-Unis dans leurs exceptions préliminaires,

l'acceptation par la Cour de sa compétenceen l'espèce risqueraitde ((placerla Cour en dehors de

sa fonctionjudiciaire pour la placer sur un plan politique))(par. 4.09).

54. On semble couramment admettre que, lorsqu'une question touche de véritables droits
-
juridiques, l'existence éventuelle d'incidences politiquesne devrait pas écarterl'exercicede la

fonction judiciaire. Comme il ressort d'un passage de l'arrêtrendu dans l'affaire du Cameroun

septentrional, citéau paragraphe 4.09 des exceptions préliminairesdes Etats-Unis :

«un tribunal n'apas simplement pour fonction de fournir une base d'actionpolitique alors
qu'aucune questionjuridique concernantdes droitseffectifs n'estenjeu» (les italiquessont
de moi).

55. En l'occurrence,il s'agitcependant bien d'une((questionjuridique concernant des droits

effectifs)). Les dispositions de la convention deMontréalrestent en cause et il continue de se poser

un différenden ce qui concerne I'interprétation et l'applicationde ces dispositions. - 39 -

56. A cetégard,les Etats-Unisinvoquentl'arrêrtendu dans l'affaireduCamerounseptentrional

(par. 4.06 et4.09), sans expliquer toutefois de manière précisela pertinence que cette décision

pourrait avoir en l'espèce.

57. Lorsqu'onexamine le raisonnement de la Cour dans l'affairedu Camerounseptentrional,

on peut cependantconstater que la situation qui y est traitéene présente aucunesimilitudeavec le

différendopposant la Libye aux deux Etats défendeurs.

58. Les considérationsde l'arrêitndiquent qu'unélémentessentielde l'affairetenaitla nature

de la réparationdemandée à la Cour (C.I.J.Recueil 1963,p. 33 et 34). On luidemandait en effet

une déclarationquant à la question de savoir si le Royaume-Uni avait violé à certains égards

l'accord de tutelle dans la tenue du plébisciteau Cameroun septentrional. Cette requête n'était

nullement liéeà un effet pratique, comme la mise en cause de la validitédes dispositionsrésultant

du plébiscite.Il n'étaitformuléaucune demande de réparationni aucune demande de déclaration

quant à la validitédes droits acquis.

59. Les circonstances en l'espèce ne sont nullement comparables : premièrement, 1'Etat

demandeur a requis des mesures de réparation spécifiques; deuxièmement, les organes de

l'Organisation des Nations Unies n'ont pris aucune disposition de caractère irréversible;

troisièmement,1'Etatdemandeur conteste la validité des constatationsdu Conseil de sécurité; et,

enfin, un différentcontinued'existeà l'égardde l'interprétationetde l'application dela convention

de Montréal.

L'argument des Etats-Unis selon lequel la Cour doit refuser «d'exercer sa compétence en
l'espèceaux fins d'éviterde compromettre l'aptitude du Conseil de sécurité à maintenir
et rétablir la paix et la sécuritéinternationales>

Monsieur le Président,j'examineraimaintenant l'argumentdesEtats-Unisselon lequellaCour

doit refuser ((d'exercer sacompétenceen l'espèceaux fins d''éviterde compromettrel'aptitude du

Conseil de sécuritéà maintenir et rétablirla paix et la sécuritéinternationales)).

. 60. Il s'agitlà d'undeuxièmeaspect de l'argumentde l'opportunité judiciaire. On relèvera

cependant que les raisons invoquées à l'appui de cette proposition concernent des questions

connexes. D'une manière générale,les citations fournies font ressortir une évidence, à savoir - 40 -

l'obligation de la Cour de collaborer avec d'autres organes dans l'intérêdtes principes de

l'organisation.

61. Le contenu des exceptions préliminaires des Etats-Uàcet égardest vague et suppose

résolues lesprincipales questions. En entendant écarterune importante convention multilatérale

ainsi que les normes ordinairesdes droits de l'hommetouchant l'extradition,un organe politiquede

l'Organisationmet enjeu des questions essentielles de légal,t on ne saurait invoquer le devoir

des différentsorganes de collaborer pour donner ensuite une prioritéautomatique à I'organe

politique par rapporàI'organejudiciaire.

62.J'aimaintenant achevémonexamen des diversarguments tendant à écarterI'exercicede

la fonction judiciaire qu'avancentles Etats défendeurs.elon moi, on ne saurait, en l'espèce, *

justifier aucune limiàeI'exercicede la fonction judiciaire.

. .,- . 63. Je passerai maintenant à ma seconde proposition, selon laquelle les exceptions
- -. 1
préliminairesformuléespar les Etats défendeursne revêtentpas un caractèreexclusivement

préliminaire aux fins du paragraphe 7 de l'article79 du Règlementde la Cour.

Pour ce qui nous intéresse,il est possible de traiterensemble lesexceptions soulevéespar les

Etats-Unis et le Royaume-Unià cet égard.

1. La première exception tient a ce qu'il n'y aurait pas de différend concernant
l'interprétationet l'application de la convention de Montréal

64.Les Etatsdéfendeursprétendentqu'il n'y auratas de différendconcernantl'interprétation -

ou l'application de la convention de Montréal. L'existence d'un tel différend constitue

manifestementune question susceptibled'êtrebordéeàtitrepréliminairedansuneprocédure devant

la Cour. Dans certaines circonstances, cependant, la nature et l'importance dudifférendprêtent

manifestement à contestation et il ne serait pas appropriéde prendre une décàscet égardlors

de la phase d'examende la compétenceet larecevabilité.

65. Monsieur le Président,de telles circonstancesexistent en l'occurrence. Le contenu de la

troisièmepartie des exceptions préliminairesdes Etats-Unis fait ressortirdes questions de fond qui

touchentà l'existencemêmedu différendentre 1'Etatdemandeur et les Etats-Unis. Le texte des paragraphes 3.01 à 3.21 montre en particulier que la nature du différendest inextricablement liée

à diverses questions de fond concernant les pouvoirs du Conseil de sécurité.Ce n'estpas parce

qu'elles ont trait ce demier que de telles questions cesseraientde concerner le fond.

66. De la même manièrel,e contenu de la troisième partiedes exceptions préliminairesdu

Royaume-Uni fait ressortir des questions de fond pertinentes à I'égardde l'existencemêmedu

différend entre 1'Etatdemandeur et le Royaume-Uni.

67. La mesure dans laquelle la question intéressele fond est soulignée par le demier

paragraphe de l'introductionde la troisième partie des exceptions préliminairesdes Etats-Unis

comme suit :

«Les Etats-Unis n'ontjamais invoquéla convention de Montréal au coursde
leurseffortsdestinésà obtenirlaremisedesdeux ressortissants libyensaccusésd'avoir
participéà l'attentaà la bombe commis contre le vol Pan Am 103. En outre, en
assumant arguendo que la convention de Montréal puisseêtreinterprétéecomme
venant accorder à la Libye le droit de refuser de livrer les deux accuséslibyens, ce
droit ne pourraittoutefois plus êtrealléguaprèsl'adoptionde la résolution 748. Les

résolutions748et 883 établissent ainsiàlachargede laLibye une obligationjuridique
. ,-.k! entièrement indépendantedes droits connexes de la Libye en vertu de la convention
-. . de Montréal, et qui vient supplanter ces derniers. Si la Libye proteste contre
l'obligationde remettre les deux individus accusés,ses protestations doivent alorsêtre
uniquement adressées au Conseil de sécuritéet non pas à la présente Cour.»
(Par. 3.2.)

II. La secondeexceptionselon laquelles'il existait un différend,il seraitirrecevable en raison

de certaines limites de la fonctionjudiciaire

68. Selon la seconde exception du Royaume-Uni, même s'il existait un différend c,elui-ci

serait irrecevable en raison de certaines limites de la fonction judiciaire, ainsi qu'il ressort des

paragraphes 4.5 et 4.66 de ses exceptions préliminaires. Le Royaume-Uni prétend que,mêmes'il

existait un différend,ce différendserait irrecevable. Le Royaume-Uni avance deux raisons pour

appuyer son argument. Selon la première, la Cour n'aurait pas le pouvoir de réexaminerles

constatations des organes politiques de l'organisation (par.4.17-4.29 et 4.55-4.61). D'aprèsla

seconde raison fournie par le Royaume-Uni, leConseil de sécurité aurait, en tout étatde cause, un

pouvoir d'appréciation exclusifà I'égarddu chapitre VI1de la Charte (par. 4.30-4.53). Les deux

raisons avancées sont manifestementliées dansune grande mesure. 69. A la base de cette argumentationsetrouve la proposition selonlaquellela Cour ne saurait

aller au-delà de la constatation premièrequ'une décisiondu Conseil de sécuritéa un caractère

«obligatoire» :une fois une telle constatationfaite, dit-on (par. 4.56), la Cour ne pourrait examiner

aucune question de fond concernant la convention de Montréal(par. 4.62-4.66).

70. II semble qu'onveuille établirune distinction entre, d'une part, le caractèreformeld'une

résolution «obligatoire»aux fins de laCharteet, d'autrepart, lesquestions de validitéquantau fond

que la Cour, prétend-on,ne saurait aborder.

71. Les limitesapportées àl'examenéventueld'une telle résolution«obligatoire» ne reposent

cependant, selon nous, sur aucun fondementjuridique. La question est axiomatique, ne serait-ce
1
que parce que I'article24 de la Charte prévoit quele Conseil de sécurité «agit conformémentaux

buts et principes des Nations Unies»; et que, selon I'article25 :«Les Membres de l'organisation

conviennent d'accepter et d'appliquer les décisionsdu Conseil de sécuritéconformément à la

présenteCharte.» (Les italiques sont de moi.)

72. Le raisonnement contenu aux paragraphes 4.54 à 4.61. des exceptions préliminairesdu

Royaume-Uni fait ressortir le caractèrede fond des arguments qui touchent tous à l'interprétation

de la Charte des Nations Unies, laquelle est bien entendu un instrument juridique. Les deux

premiers paragraphes montrent notamment le caractèrede ce raisonnement :

((4.54.Le Juge Lachs a déclaré

«Si la Cour a vocation d'appliquerle droit internationalen tant que
droit universel, opéranta la fois au sein des Nations Unies et hors des
Nations Unies, elle est tenue de respecter, comme faisant partie de ce
droit, les décisions obligatoiresdu Conseil de sécurité.))

Et le Royaume-Uni continue,

((4.55. Ce rôle - respecter les décisions obligatoires du Conseil de sécurité
comme faisant partie de sa vocation d'appliquer le droit international au sein des
Nations Unies - risque d'entraîner certaines fonctions d'un caractère vraiment
judiciaire pour la Cour. Ce que le Conseil de sécurité a décidépeut ne pas être tout
à fait clai:dans un cas d'espèceappropriél,a Cour peut devoir interpréterle sensde
résolutions particulièreset devoir clarifierquelles sont les obligations auxquelleselles
donnent lieu. Là encore, une question peut se poser pour savoir si une résolution

particulière est obligatoire.»

Mon collègue,M. Suy a montréavecbeaucoupdebrio commentcesquestions peuvent

naître dans le cadre de cette instance. 73. La position adoptée parle Royaume-Uni repose entièrement sur le fait que la

non-application de la convention de Montréaldont se plaint 1'Etatdemandeur peut sejustifier par

I'existencede certaines résolutionsdu Conseil de sécurité.Monsieur le président,la question de

lajustification de violationsde dispositionsconventionnellesrelèvemanifestementdu fond. Qu'elle

mette en cause le droit de la Charte des Nations Unies ne saurait certainement faire aucune

différence àcet égard.

74. L'argumentationdes Etats-Unis suit de prèscelle du Royaume-Uni.

75. Le rattachement au fond des ((exceptions préliminaires))soulevéespar les Etats-Unis

ressort clairement du passage suivantde leursécrituresqui exige manifestement d'apprécierle droit

de la Charte. Voici ce que disent les Etats-Unis:

«Conformément à I'article24 de la Charte, les Etats Membres, y compris la
Libye, ont conféréau Conseil de sécurité la responsabilitéprincipale de maintenir et
rétablirla paix et la sécurité internationales,t ont reconnu qu'en s'acquittant des
devoirs qui lui impose cette responsabilité, le Conseil agissait en leur nom.
L'article39 de la Charte énonceque le Conseil constate I'existence d'unemenace
contre la paix, et fait des recommandations ou décide quelles mesures serontprises
pour maintenir ou rétablirla paix et la sécuritéinternationales. Aux termes de
l'article5, la Libye, en qualitéde Membre des Nations Unies, se trouve tenue
d'appliquer les décisions du Conseil de sécurité. Enoutre, conformément à

I'article103 de la Charte, l'obligationdes Etats d'accepteret d'appliquerles décisions
du Conseilde sécurité en vertu de l'article25 l'emportesur lesobligations desdits Etats
existant en vertu de tout autre accord international, y compris la convention de
Montréal. LaLibye est requise de livrer les deux accusés afinque ceux-ci puissent
êtrejugés aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni, et les autres Etats sont requis de mettre
en Œuvreles sanctions imposées à laLibye auxtermes de ces résolutions.» (Par. 3.25;
notes de bas de page omises.)

76. Les Etats-Unis cherchent à se couvrir en plaidant que, mêmesi elle a compétence,la

Cour devrait pour des considérations de politique judiciaire refuser d'exercer sa compétence

(par. 4.01-4.19). Or ce raisonnement incorpore les éléments principaux de l'argumentationdes

Etats-Unis, c'est-à-direl'affirmation du pouvoirdiscrétionnaireexclusif du Conseil de sécurité en

ce qui a trait au chapitre VI1(voir 4.17).

77. L'argumentationdes Etats-Unis continuedoncde reposer de façon généralesur l'existence

de résolutions «obligatoires», question qui relève essentiellementfond. Puisque ces résolutions

ont étéinvoquées pourjustifier les violationsde la convention de Montréal. Commenous l'avonsfait observer plus tôt, le fait que cette justification mette en cause le droit de la Charte des

Nations Unies ne saurait faire aucune différence.

Conclusions

78. La nature des ((exceptionspréliminaires)) soulevésar les Etats défendeurset le fonds

de l'argumentationdéveloppée à l'appuiconduisent ainsà conclure que les exceptions ne revêtent

pas en tout état decause un caractère exclusivement préliminaireau regard du Règlement de la

Cour

79.L'abondancedes ((exceptionspréliminaires)est directementliéeau rôle que l'on faitjouer

aux résolutionsdu Conseil de sécuritépour justifier la non-application des dispositions de la
*

convention de Montréal. L'argumentation fondée surles dispositions de la Charte concerne des

questions qui ne revêtenten aucunefaçon un caractère préliminaire. L'argumentationa pour

fondementjuridique lebesoin dejustifier les violations de la convention de Montréalet les moyens

de justification invoquésconcernent l'interprétationet l'applicationdes dispositions d'une autre

convention multilatérale,la Charte des Nations Unies. Si bien que la cause et les moyens de

justification invoquésconcernent des questions se rattachant exclusivement au fond.

80.Monsieur le Président,je passe maintenant au troisièmevolet demon intervention quise

rapporte aux menaces des Etats défendeursde recourir àla force. Sir Franklin Bermana parlédu

recours à la force dans l'exposé qu'il a faitlundi matin.

Voici ce qu'ila dit:

«En 1992, à l'époquedes audiences relatives à la demande en indication de
mesures conservatoires présentée parla Libye, on n'arrêtat as de prédiresur un ton
sinistre que le Royaume-Uni menaçait de recourir dans l'immédiat à l'emploide la
force pour atteindre ses objectifs dans l'affaire dekerbie. Cette accusation était
totalementdépourvuede fondement à cette époqueet la suite desévénementsau cours
des quelque cinq annéesultérieuresl'aindubitablementprouvé. Or nos contradicteurs
continuent obstinément d'entonnerle mêmerefrain :dans le mémoirede la Libye
en 1993 et de nouveau dans la réponsede la Libye à la fin de 1995.)) (CR 97/16,
p. 19, par. 1.15.)

Ce sont là lestermes mêmesqu'aemployésmon éminentadversaire lundi passé.

81. Les Etats-Unissont demeurés muets à ce sujet au cours des audiences. - 45 -

82. La réponse de la Jamahiriya arabe libyenne à la déclaration britanniqueest double.

D'abord elle se réjouit naturellement de ce qui constitue en fait des assurances de la part du

Royaume-Uni. Et l'onne saurait sous-estimer l'importancede celles-ci.

83. Mais Monsieur le Président,I'Etat demandeur ne saurait accepter la conclusion qui

découlede l'affirmationde sir Franklin, à savoir l'absencede pertinence de la menace du recours

à la force en l'espèce. L'emploisystématiquede menaces de recourir à la force pour contraindre

la Libye à renoncer aux droits qu'elletient de la convention de Montréalest un élément capitad le

la présente affaire. Ce sont les menaces de recourir à la force, avec pour toile de fond notamment

le bombardementde villes libyennesen 1986,qui ontconstituéle principalmécanismede violation

de la convention.

84. Et il est malheureusement nécessaire àce stade de rappeler à la Cour dont la composition

a fortement évoluéau cours des cinq dernièresannées queces menaces systématiques ontété

brandies en 1991 et en 1992 et, point plus important encore, que nombre de ces menaces sont

antérieuresde deux ou trois mois aux résolutionsdu Conseil de sécurité.

85. Permettez-moi de faire un rappel chronologique d'aumoins certains de ces événements

pertinents :

Il y a d'abord laconférencede presse du départementd'Etatdu 14 novembre 1991,au cours

de laquelle M. Richard Boucher, le porte-parole, a déclaré :«Nous explorons toute une gamme

d'options))pour ajouter ensuite : «A ce stade, je crains de pouvoir seulement dire ceci : nous

discutons detoute une gammed'options, nousenvisageonstoute une gammed'options.» (Mémoire

-. r;
-. -,L de la Libye, annexe 11, p. 7-8.)

86. 11 y a ensuite le président Bush, qui lors d'une conférence de presse tenue

le 19 novembre 1991, a clairement indiquéque le recours à la force n'étaitpas exclu. En réponse

àune question sur les options envisagées,il a notamment fait remarquer, entre autres, ce qui suit :

((Troisièmement,nous n'avons rienexclu. Nous n'avons ni exclu ni adopté aucunesolution.»

Monsieur le Président,Messieurs de la Cour, je voudrais vous inviter à garder présente à l'esprit

la formulation,la formulation exacte employée,car elle ne manquera pas d'avoir son importance : ((Troisièmement,nous n'avonsrien exclu. Nous n'avons ni exclu ni adopté
aucune solution. Pour réagir àcet incident, nous devons garder nos options ouvertes,
mais j'espèreque vous comprenez l'importancequ'il y a, d'autrepart, à ce que nos
options restent secrètes. Je n'aipas envie que ce que nous pourrions éventuellement
entreprendre soit annoncépar sémaphore.))

Et M. Bush de poursuivre en ces termes :«Donc, pour ce qui est de votre questionj'espère

que vous m'excuserez sije ne montre pas mes cartes, si je n'endis pas plus sur les options dont

nous disposons.))

Et il a ensuite ajouté:

«Vous savez bien ce qu'ona pu lire sur les sanctions économiqueset aussisur
les mesures de représailles,maisje n'entreraipas dans le détail.Je voudrais seulement
soulignerqueje continuerai à consulternos alliés.Ce sont des gens qui ont, eux aussi,
perdu des compatriotesdans cet horrible acte de terrorisme, et quand nous prendrons
une décisionréfléchie au nom des Etats-Unis d'Amérique.Et je suis certain [de dire
M. Bush] qu'à ce moment-là le peuple américain soutiendrale présidentdans cette
prise de position.)) (Mémoirede la Libye, annexe 33.)

87. Le troisièmeélément, c'eslta déclaration faitele 15 décembre1991 par M. Cheney, le

secrétaireà la défensedes Etats-Unis en réponse àlaquestion :((Monsieurle ministre, il nous reste

moins d'une minute. La Libye n'apas encorelivréles deux coupables présumés de l'attentatcontre

le vol 103 de la Pan Am. Est-ce que des mesures de représailles militaires contrela Libye sont

réellement envisagées ?» M. Cheney a dit ce qui suit :«Nous n'avonsjamais adopténi écarté

aucune option.)) C'est la même formulequi revient à nouveau. Et M. Cheney de poursuivre :

«Bien entendu, telle est restéenotre politique. Comme le Présidentl'a indiqué,nous tenons

beaucoup à amener devant lajustice les gens qui sont responsables de l'attentatcontre le vol 103
1

de la Pan Am.» (Mémoirede la Libye, annexe 62.)

88. Quatrièmeexemple :la réponsedonnéele 20janvier 1992 à la Chambre des communes

par le ministred'Etatde l'époque,M. DouglasHogg, à une question posée parM. Tam Dalyell.

L'échange suivants'est déroulé :

«M. Dalyell :Le ministre peut-ilrépondre à la questionposéepar M. Jim Swire
quant aux mesures à prendre pour éviterde déclencherun cycle de la violence ? Si
une action militaire n'est pas écartée - et ce que le ministre a dit me donne
l'impressionque cette éventualité n'apas étéécartée - le ministre s'attend-àlautre
chose qu'uneriposte du tac au tac ? Ne devrions-nous pas reconnaîtreque toute cette
tragédiea commencélorsque Tripoli a étébombardé,lorsque les quartiers civils de

Benghazi ont étébombardés etlorsquele Vincennes,dont on sait aujourd'hui qu'ilse
trouvait dans les eaux territoriales iraniennes, a abattu l'avioniranienTelle étaitla question posée.

Je la lis, Monsieur le Président, parceque c'étaitainsi qu'elleétaitformulée. Voici ce que

M. Hogg a répondu :

«Je n'ai jamaismentionnéle recours à la force. J'aidit ici et ailleurs que nous
essayons de convaincre le Gouvernementlibyende faire droit à notredemande tendant
à ce que les deux intéressés soient traduitsenjustice devant les tribunaux écossaisou
américains.))

Et celui-ci d'ajouter:

«Nous espérons obtenirde l'organisation des Nations Unies qu'elleadopte une

résolution entérinanctettedemande. Nous espéronsqueleGouvernement libyen yfera
droit. Manifestement,si tel n'estpas le cas, nous devons déterminerquellesmesures
s'imposent. Je n'aipas suggéréla force.))

Et il poursuit en reprenantalorslestermes que nous avonssi souvent entendus : «je n'ai rienadopté

etje n'écarterien» (mémoirede la Libye, annexe 80).

89. Et c'estla mêmeformule, Monsieur le Président,qui revient encore - cette fois dans la

bouche d'unreprésentant officiel du Royaume-Uni.

90. La déclaration du ministre d'Etatretient clairement, selon moi, l'optiondu recours à la

force pour garantir que la prétendue demande soitsuivie d'effets. Ce n'est peut-êtrepas une

promesse absolue de recourir à la force mais une déclaration indiquantqu'onpourra y recourir si

cela s'avèrenécessaire. Selon moi,cela constitue en fait et en droit une menace de recourir à la

force.

91.Cinquièmeexemple : l'entrevueaccordéele 10 févrierpar levice-présidentdes Etats-Unis

lors du programme de télévisionde la BBC «Newsnight». Au cours de cet échange,M. Quayle

a déclaré ce qui suit: ((Kadhafiferait bien de comprendre que nous ne plaisantons pas. Il suffit

de se référer au passé pou vroir que nous avons la volontépolitique de faire en sorte que ce genre

de demande soit suivie d'effets.)) (Mémoirede la Libye, annexe 98.)

Nous soutenons qu'il s'agitlà d'une référencedélibéraé ue frappesaériennesde 1986qui ont

causéun bon nombre de morts et de blessésdans la population civile et ce n'estpas simplement

l'interprétatioqu'endonne 1'Etatdemandeurcar les organes de presse ont à l'époqueaussi vu dans

ces remarques une invocation au recours à la force (voir l'articledu Washington Times,mémoire

de la Libye, annexe 91). - 48 -

Et pour terminer, le 18 février19àLondres, une porte-parole a lancé cet avertisse:ent

«rien ne sera exclu))(mémoirede la Libye, annexe 97).

92. Je soutiensdonc, Monsieur le Président,Messieurs de la Cour, que nous nous trouvons

en présencede menaces systématiquesqui se répètentet concordent. Il se peut qu'undocument
d'informationsoitàl'origine deces formulesqui reviennent que cela soit importantou non, je

ne le sais pas, mais il y a là un usage systématique desmêmesformules par des représentants

officiels en partant de M. Bushjusqu'à laporte-parole du Foreign Office. Ces déclarationss'étalent

sur une périodede trois mois. La premièredéclarationquej'ai citée et quireprenait cette formule

date du 19 novembre- c'estcellede M. Bush- et ladernièredansl'ordrechronologiqueestcelle

de la porte-parole du Foreign Office, qui date du18février. Il semble donc bien y avoir -

effectivement une stratégieconcertéede proférer desmenaces.

Monsieur le Président,Messieurs de la Cour, ces menaces émanant de cesdeux pays n'ont

rienà voir avec le Conseil de sécurité. Ces menacesétaient largementantérieàl'adoptionde

la première des résolutions du Conseil de sécuritéle21 janvier 1992 et à la première des

résolutions fondées surla chapitre VII, qui a adoptéele 31 mars 1992. Il importe aussi de

relever que rien ne prouve que les résolutions étaientrétroactivesou pouvaient avoir l'effet de

valider les menaces proférées. Toutela question des menaces de recourira force relève donc

de la fonction judiciaire totalement fondée - d'apprécier lesconséquencesjuridiques des

résolutionsdu Conseil de sécuriet les événementsconnexes concernant le cas échéantle recours W

à la force.Monsieur le Président,on ne saurait affirmer que ces questions sont sans objet. Les

sanctions peuvent êtrelevées. La situation peut évoluer. Les résolutionsdu Conseil de sécurité

ne sont pas permanentes et elles ne tranchent certainement pas une question pour toujours.

Aussi cette question se rattache-t-elle au fond de l'affaireintroduite par 1'Etatdemandeur.

Monsieur le Président,je voudrais vous remercier vous et vos collèguespour votre patience

et votre courtoisie coutumières. Ainsi se termine l'argumentationdéveloppéepar la Jamahiriya

arabe libyenne lors du premier tour de plaidoiries. Je vous remercie. - 49 -

Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de PRESIDENT : Je vous remercie

Monsieur Brownlie. Le premier tour de plaidoiries étantterminé, la Cour entamera lundi le

deuxième tour de plaidoiries du Royaume-Une it des Etats-Unis. L'audienceest levéeet reprendra

à 10 heures du matin lundi.

L'audience est levéeà 17 h 45.

Document Long Title

Translation

Links