Correspondence

Document Number
9585
Document Type
Date of the Document
Document File
Document

CORRESPONDENCE

CORRESPONDANCE 1. SPECIAL AGREEMENB TETWEEN THE SOCIALISTPEOPLE'SLIBYANARAR
JAMAHlRlYAAND THE REPUBLICOF MALTA

ISee 1,pp. 3-16)

2. THEREGISTRARTO THESECRETARYOFTHEPEOPLE'SCOMM~EE FORTIHE
PEOPLE'SFOREIGN LIAISON BlJREAUOF THELIBYANARAB JAMAHIRIYA

26 July 1982.

1 have the honour to acknowledge receipt of the leiter' dated 19 July 1982.
signed by Your Excellency and by His Excellency the Minister for Foreign
Affairs of the Republic of Malta, constituting notification to the Court of the

Special Agreement between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and
the Republic of Malta for the subniission to the international Court of Justice of
a difference, signedat Valletta on 23 May 1976 and in force since the exchange
at Valletta, on 20 March 1982,of instruments of ratification1 have the honour
further to acknowledge receipt of certified copies of the Arabic and English
tex& of the Special Agreement2 iii question, of an exchange of letters3 thereto
annexed, dated 23 May 1976, of the proc&s-verbal4 of the exchange of instru-
ments of ratification andof the instruments of ratification5 themselves. I note
that the Special Agreement was registered jointly with the Secretariat of the
United Nations on 19 April 1982, in accordance with Article 102 of the Charter
of the United Nations.

1note further that Dr. Abdelrazeg El-Murtadi Suleiman has been appointed
Agent for the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya for the purposes of
this case and that communications intended for him may, for the time being.lx
addressed to hirn at the Permanent Mission of the Jamahiriya to the United
Nations in Geneva.

(Signedl SantiagoTORRE SERNARDEZ.

3. THE REGlSTRARTO THEMlNlSTERFOR FOREIGNAFFAIRSOF MALTA

26 July 1982.

1 have the honour to acknowledge receipt of the letter dated 19 July 1982.
signed by YourExcellency and by His Excellency the Secrekaryof the People's

'1,pp. 3-4.
1,pp. 5-8.
31,pp.9-11.
'1,pp. 12-13.
1, pp.14-16.484 CONTINENTALSHELF

Committee for the People's Foreign Liaison Bureauof the Socialist People's
Libyan Arab Jamahiriya, constituting notification to the Court of the Special
Agreement between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the
Republic of Malta for the submission to the International Court of Justice of a
difference, signed at Valletta on 23 May 1976 and in force since the exchange

at Valletta, on 20 March 1982,of instruments of ratificati1nhave the honour
further to acknowledge receipt of certified copies of the Arabic and English
texts of the Special Agreement in question, ofan exchange of letters thereto
annexed, dated 23 May 1976, of the procès-verbal of the exchange of instni-
ments of ratification andof the instruments of ratification themselve1.note
that the Special Agreement was registered jointly with the Secretariat of the
United Nations on 19 Apnl 1982, in accordance with Article 102of the Charter
of the United Nations.
I note further that Dr. Edgar Mizzi haç been appointed Agent for the Repub
lic of Malta for the purposes of this case and that his address for service at the
seat of ihe Court is c/o Blackstone, Rueb and van Boeschoten, Koninginne-

gracht 27, 2514 AB The Hague.

4. THE REGISTRAR TO THEAGENT OFTHE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

26 July 1982.

By a leiter daied 19 July 1982 constituting the notificationto the Court of a
Special Agreement between the Socialist People's Libyan ArabJamahinya and

the Republic of Malta, and handed to me today. the Court has been informed
interolia of your appointment as Agent of the Socialist People's Libyan Arab
Jamahinya in the case thereby submitted.
1note that communications concerning this casemay be addressed to you at
the Permanent Mission of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to the
United Nations, 47 Avenue Blanc. 1202 Geneva, Switzerland. 1 shall be happy
to leam in due course of your address for service at the seat of the Court and
remain, need I Say, at your disposal for any assistance or information in my
power to provide.

5. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF MALTA

26 July 1982.

By a letter dated 19 July 1982,constituting the joint notificationof a Special
Agreement between the Republic of Malta and the Socialist People's Libyan
Arab famahiriya, which was handed to me today, the Court has ken informed
inter alia of your appointment as Agent of the Republic of Malta for the pur-
poses of the case thus submitted.

I note that your address for service at the seat of the Court is c/o Blackstone,
Rueb and van Boeschoten. Koninginnegracht 27. 2514 AB The Hague, and
remain at your disposai for such help or information as may lie within my
power to provide. CORRESPONDENCE 485

6. THE REGISTRARTO THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITEDNATIONS

(telex)

26 July 1982.

1have the honour to infonn you, pursuant to Article 40, paragraph 3, of the
Statute of the Court, that on 26 July 1982 the Governments of the Socialist
People's Libyan Arab Jarnahiriya and the Republic of Malta filed in the Regis-
try of the Court a joint 'notification of a Special Agreement, dated 23 May
1976. "for the subrnission to the International Court of Justice of a difference",
which came into force on the exchange of Instruments of Ratification on

20 March 1982 and was jointly registered under Anicle 102 of the Charter on
19 April 1982. F'rintedcopies of the Special Agreement will be communicated
to you as soon aspossible pursuant to Article 42 of the Rules of Court.

7. THE REGISTRAR70 THE AGENTOF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA1

27 July 1982.

I have the tionour to infom you that the Vice-President of the Court, pur-
suant to Article 13, paragraph 3, and Article44 of the Rules of Court, made an
Order2 today fixing 26 April 1983 as the time-limit for the Ming of Mernorials
by the Parties in the case concerning the ConrinenialShev (LibyanArabJama-
hiriyalMalro).
1 am transmitting to you under separate cover an official copy of the Orderin
question. Printed copies of this Order will also be dispatched to you very

shortly.

8. THEAGENTOF THE LlBYAN ARAB JAMAHlRlYATO THE REGISTRAR

27 July 1982.

1have the honour to inform you, pursuant to Article 31 of the Statute of the
Court, and Article 35 of Rules of Court, that the Socialist People's Libyan Arab
Jamahiriya has chosen Mr. Eduardo Jimenez de Aréchagato sit asjudge od hoc
in the Libyan-Maltese case which was brought before the Court by the two Par-
ties yesterday.
A brief biography of Mr. Muardo Jiménez de Aréchaga is enclosed
herewith3.

(Signed) Dr. Abdelrazeg EL-MURTAD SIULEIMAN.

' A communicaiion inthe çameterms was sentto theAgent of Malta.
I.CJ. Re~oris1982. ..554.
Noi reproduccd. CONTINENTALSHELF

9. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF MALTA

27 July 1982.

I have the honour to inform you that by a letter of today's date, of which a
copy is enclosed, the Agent of the Libyan Arab Jamahinya in the caseoncem-

ing the Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) has informed me of
his Government's choice, in accordance with Article 31 of the Statute and
Article 35 of the Rules of Court, of Mr. Eduardo Jimenez de Aréchagato sit as
a judge ad hoc in the case.
1 furiher have the honour to inform you that in accordance with Article 35,
paragraph 3. of the Rules of Coun, the Vice-President of the Court has fixed
Friday, 10 September 1982, at 6 p.m.. as the time-Iimit within which the
Governrnent of Malta may fumish observations on the choice of the Govern-
ment of the Libyan Arab Jamahiriya.
1 wish to draw your attention to the last sentence of paragraph 3 of Article 35
of the Rules of Court, which provides that: "If within the said time-limit no

objection is raised by the otherarty. and if none appears to the Court itself,
the parties shabe so informed."

10. THE REGISTRARTO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

27 July 1982.

1 have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date in
which you notified me that your Government has chosen Mr. Eduardo Jiménez
de Arkchaga to sit as a judge ud hoc in the case concerning the Continenral
SheIf(LibyonArabJarnahiriyalMalta).
A copy of that letter has been transmitted to the Agent of Malta and the
Vice-President of the Court, has, in accordance with Article 35, paragraph 3, of
the Rules of Court, fixed Friday, 10 September 1982, at 6 p.m.. as the time-
limit within which such observations as the Govemment of Malta may wish to

make should be furniçhed.
1 wish to draw your attention to the last sentence of paragraph Article35
of the Rules of Court, which provides that: "If within the said iime-limit no
objection is raised by the otheparty. and if none appears to the Coun itself,
the parties shall be so informed."

11.LE GREFFIERADJOINT
AU MINIST DE SAFEFAIRESETRANGÈRES D'AFGHANISTAN

Le 26 juillet 1982 les agents de la Jamahiriya arabe libyenne et de Malte ont
déposéau Greffe de la Cour internationale de Justice le texte d'un compromis
conclu entre leurs gouvernements en vue de soumettre à la Cour l'affaire du
Plareau con?inenin/(Jamahiriya orabe libyenne/Malte). Ce compromis a été

- -
'Une communicationanaloguea Ctkadresséeaux autres Etaadmis?Iesterdevantla
Cour. CORRESPONDENCE 487

signé à La Valette le 23 mai 1976 et les instmments de ratification ont été
échangésdans la mêmeville le 20 mars 1982.
J'ai l'honneur, toutes fins utiles, de vous transmettre ci-joint un exemplaire
dudit compromis.

(Signé) PILLEPICH.

12.THE REGlSTRAR70 THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

8 October 1982.

With reference to Article 35, paragraph 3, of the Rules of Court, and further
to my letter of 27 Jul1982 conceming the choice of Mr. E. Jiménezde Aré-
chaga by your Govemment to sit as a judge ad hoc in the case concerning the
ContinentalShelf (LibyanArab JumahiriyalMaltaJ,1 have the honour to inform
you that no objection to that choice was raised by the Government of Malta
within the time-limit of 10 Septernber 1982 fixed by the Vice-President of the
Court and thatnone appears to the Court itself.
Mr. Jiménezde Aréchagahas therefore been informed accordingly and sent
copies of theSpecial Agreement and of the Order of 27 July1992. Hereafter he
will besupplied with the case documentation pari passu with the Members of
the Court.
The Agent of Malta will likewise be informed.

13. THE AGENT OF MALTA TO THE REGlSTRAR

1have the honour to inform the Court pursuant to Article 31 of the Statute of
the Court and Article 35 of the Rules of Court that the Govemment of the Repub-
lic of Malta will choosajudge ad hocin the case between Malta and the Libyan
Arab Jamahiriya submitted to the Coun on July26, 1982,and tha: the name and
nationality of the person so chosen will benotified to the Court a[ a future date.

(Signed) EdgarMIZZI.

31 January 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of the letter of 19 January 1983
whereby you have informed the Court that your Govemment will choose a
judge ad hoc in the case conceming the Continental Sheif (Libya n rabJama-
hiriyalMaltu)and that the name and nationality of the person so chosen will be
nolified aa future date.

Pursuant to Article 35 of the Rules of Court. a co~v of vour letter has been
transrnitted to the Agent of the ~ibiirab ~athahiri&i.who has been given to
understand that anv observations that his Govemrnent mav wish to make should
be cornmunicated kithin six weeks of his being notified of your Government's
choice. CONTINENTAL SHELF

15.THE REGISTRAR TO THE AGEN7 OF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYA

31 January 1983.

With reference to Article 35 of the Rules of Court, 1 have the honour to
transmit to you herewith a copy of a letter dated 19 January 1983 which 1have
received from the Agent of Malta in the case conceming the Continental Shelf
(LibyunArab JamahiriyalMalra).
1 shall in due course transmit to you a copy of any indication received from

the Agent of Malta regarding the name and nationality of the person chosenby
his Govemment to sit as a judge ad hoc, and am instructed by the President to
inform you that any observations that your Govemment may wish to rnake
should be furnished withinsix weeks of your being thus notified.

16. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF MALTA I
(telex)

21 Apnl 1983.

With reference to Our telephone conversation 1 have the honour to confirm
that 1shall be happy to receive the Agents of the Parties to the case concerning
the ContinentalShelf (LibyanArab JumahiriyalMalta)on Tuesday next 26 Apnl
1983at 10 a.m. The Agent of Libya has been duly informed.

17. THE AGENT OF MALTA TO THE REGISTRAR

Further to my letter of 19January 1983and pursuant to Article 31 of the Sta-

tute of the Court and Article 35 of the Rules of Court, 1 have the honour to
inform the Court that the Govemment of the Republic of Malta has chosen MT.
Jorge Castaneda as judge ad hoc in the Continenfal Shelfcase between Libya
and Malta submitted to the Court on 26 July 1982.
A brief biography of Mr. Jorge Castafieda is enclosed herewith2.

18. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

Further to my letter of 31 January 19831 have the honour to transmit to you

herewith a copy of a letter of today's date whereby the Agent of Malta in the
case conceming the Coniinenfal Shelf (Libyan Arab JarnahiriyalMaIta) has
informed the Court that his Govemment has chosen His Excellency Mr. Jorge

A sirnilarcamrnunicationwasenttothe Agentofthe Libyan Arab Jamahiriya.
Not reproduced. CORRESPONDENCE 489

Castaiieda to sit as a judge ad hoc, and also of the brief biography annexed
thereto.
1am, further, instructed by the President of the Court to inform you. with
reference to Article 35 of the Rules of Court, that any observations which your
Governrnent rnay wish to rnake should be furnished by 7 June 1983. In that
connection 1 would draw your attention to paragraph 3 of that Article, which
concludes: "If within the same lime-limit no objection is raised by the other
party, and if none appears to the Court itself, the parties shall be so informed."

26 April 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of the letter of 26 April 1983
whereby you have infomed the Court that your Governrnent has chosen His
Excellency Mr. Jorge Castaiieda to sit as a judge ad hoc in the case concem-
ing the Continentai Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) and supply brief bio-
graphical details of the person thus chosen.
Pursuant to Article 35 of the Rules of Court, a copy of your letter has been
transrnitted to the Agent ofthe Libyan Arab Jarnahiriya. who hasbeen informed
that any observations his Govemment rnay wishto make should be fumished by
7 June 1983.

20.THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

26 April 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of the Memorial 'of the Govem-
ment of the Socialist PeopIe's Libyan Arab Jarnahiriya in the case conceming
the Continental Shelf {Libyan Arab JarnahiriyalMal~a),filed by you today in
four books comprising also the Annexes, and accompanied by the copies
required under Article 52. paragraph 1, of the Rules of Court. This pleading

was duly filed within the tirne-limit fixed therefor in the Order made by the
Vice-President of the Court on 27 July 1982.
1 further acknowledge the deposit of a full-size version of Map 2 facing page
16 of your Govemment's Memorial, and of the Sea-Bed Model mentioned on
page 30. together with a plaque providinga key to its colour-scherne.These will
be made available for the inspectionof the other Paand Mernbersof the Court.

21. THE REGISTRARTO THE AGENT OF MALTA

26 April 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of two certified copies of the

Mernorial of the Govemment of Malta in the case concemina the Conrinenral
Shelf (Libyan Arab Jamahiriyalhfalta), filed by you today yn three volumes
comprising also the Annexes, together with 28 further copies. This pleading

' 1, pp. 19-395.
1,pp.399-568.490 CONTINENTALSHELF

was duly filed within the time-lirnit fixed therefor in the Order made by the
Vice-President of the Court on 27 July 1982. 1 understand thar you will very
shortlybe providing me with the further copies required by the Registry under
Article 52, paragraph 1, of the Rules of Court.
1 have also to infonn you that the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya, in
filing the Memorial of his Government, has today deposited a full-size version
of Map 2 facing page 16 of his Government's Memorial and the Sea-Bed
Model mentioned on page 30. together with a plaque providing a key to its
colour-scheme. These are available for your inspection in the Registry.

22. THE REGlSTRARTO THE AGENTOF MALTA '

4 May 1983.

1 have Ihe honour to transmit to you herewith the official sealed copy of an
Order2 made by the President of the Court on 26 April 1983, fixing time-lirnits
for the next stage of the proceedings in the case conceming the Continental
Sheif (Libyan Arab JamahiriyalMalta). Further printed copies of this Order will
be supplied to you very shortly.

23. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA TOTHEREGISTRAR

11 May 3983.

1have the honour to refer to your letter of 26 April 1983 (reference 69871) in
which you inform me. as Agent for the Socialist People's Libyan Arab Jamahi-
riya in the case conceming the Continental Shelf (Libyan Arab Jamahiriyai
Malta), that the Government of Malta has chosen His Excellency Mr. Jorge
Castaiieda to act as judge ad hoc.

1should like to inform you that the Socialist People's Libyan Arab Jarnahi-
riya has no observation to make regarding *s choice by the Government of
Matta.

24. THE REGISTRAR TO THEAGENTOF MALTA

30 May 1983.

With reference to Article 35, paragraph 3.of the Rules of Court, and further
to my letter No. 69872 of 26 April 1983, 1 have the honour to inform you that

by a letter of II May the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya in the case
concerning the Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) advised me
that the Jamahiriya had no observation to make regarding the choice by your

A communication in thesame tems was sent to theAgeni of the Libyan Arab
Jamahiriya.
I.CJ.Reports 1983, p. 3. CORRESPONDENCE 491

Government of His Excellency Mr. Jorge CastaÏieda to sit as a judad hoc in
the case.1 am also to tell you that no objection appears to the Court itself.
Mr. Castafieda is therefore being infomed accordingly and sent copies of the
documents at present in the case.ater case-documentation wilf be fumished to
him paripassu with the Members of the Court and the judge ad hoc chosen by
Libya.

The Agent of the Libyan Arab Jamahiriya is likewise being informed.

25. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

30 May 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of the letter of Il May 1983 by
which you informed me that the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya had
no observation to make regarding Malta's choice of His Excellency Mr. Jorge
Castaneda to sit asajudge ad hoc in the case concerning thContinentalShelf
(Libyan Arab J~mhiriyalMolfa) and to advise you, with reference to Article 35,
paragraph 3, of the Rules of Court, that no objection to that choice appears to

the Court itself.
Mr. Castaiieda is therefore being informed accordingly and sent copies of the
documents at present in the case. Later case documentation will be fumished to
him paripassu with the Members of the Court and the judge ad hoc chosen by
Libya.
The Agent of Malta is likewise being informed.

10juin 1983.

L'ambassade d'Italie prksente ses compliments A la Cour internationale de
Justice et a l'honneur de la priaux termes de l'article 53 du Rtglement de la

Cour, de bien vouloir accorder le permis de prendre connaissance des mémoires
de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République de Malte par rapport à
l'affaire du plateau continental.

27. LE GREFFIER ADJOINT À L'AMBASSADEUR D'ITALIE AUX PAYS-BAS

10juin 1983.

J'ai l'honneur d'accuser réception de la note du 10 juin 1983 par laquelle
vous demandez à recevoir communication des documents relatifsà la procedure
en l'affaire dPlateau confinenial(Jumahiriyaarabe libyennelMolfe).

Je fais auprésdes Parties la démarcheprescrite par l'article 53. paragra1,e
du Règlementet ne manquerai pas de pofler B votre connaissance la décisionde
la Cour. CONTINENTALSHELF

10 June 1983.

1 have the honour to inform you that the Government of Italy has requested
that the pleadings and annexed documents in the case concerning Coniinenral
Sheif (Libyon Arab JamahiriyalMalta) should be made available to it. Pursuant

to Article53. paragraph 1, of the Rules of Court, 1 would accordingly ask you
to be so good as to inform me whether the Government of the Libyan Arab
Jamahiriya has any objection to the request being granted.

14 June 1983.

1 have the honour to advise you that 1 am sending to you for information.
under seoarate cover. French translations of the Mernorials filed in the case
conceming the ~ontinental Sheif (LibynnArab JamahiriyalMalra)as also of the
Technical Annex bound in Volume 1of vour Govemment's lea ad in^.

The translations in question have been prepared by the ~kistry f;;r the use of
Members of the Court and have no official character whatever.

21 June 1983.

1have the honour to acknowledge receipt of thletteof 10June 1983 whereby
you informed me that the Government of ltaly has requested that the pleadings
and annexed doduments in the case concerning the Conrinental Sheif (Libyan
Arab Jarnahiriya/Mal(a)should be made available to it. You also asked me to

inforrn you whether the Government of Malta had any objection to the request.
The Government of Malta undetstands that it is the practice to keep written
pleadings confidential at least until the opening of the oral proceedings; and it
sees no reason why such confidentiality should not be kept also in the present
case. The objection is not directed against the Govemment of Italy, but would
have applied equally had the request been made by another Government.

31. LEGREFRER AU MINISTREDES AFFAIRESLTRANGÈRES DES PAYS-BAS

29 juin 1983.

Me référan àt l'accordu 26 juin 1946 entre le Gouvernement des Pays-Bas

et la Cour internationale de Justice, j'ai l'honneur de porter votre connais-
sance que, dans l'affaire du Plateau continenral (Jamahiriya arabe libyenne1
Malte), MM. Eduardo Jiménezde Adchaga et Jorge Castaieda ont étédksignés

'A similarcommunication wassent to the Agent of Malta.
*A communication in the same terms was sentto the Agent of the LibyanArab
Jamahinya. CORRESPONDENCE 493

comme juges ad hoc respectivement par les Gouvernements de la Jamahiriya
arabe libyenne et de Malte.
Je ne manquerai pas de vous faire connaître en temps utile la date de leur
arriveeau siège àe la Cour.

32. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB IAMAHIRIYA TO THEREGlSTRAR
(telex)

11July 1983.

1refer to your communications dated 10 June and 6 July 1983', related tothe
request of the Italian Government that the pleadings and annexed documents in
the case concerning Conrinenial Sheif (Libyan Arab JamahiriyalMnlta) should
be made available to it.1have the honour to inform you that the Govemment of

the Libyan Arab Jamahinya fias no objection to the request king granted.

33. THE REGISTRAR 70 THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB,JAMAHIRIYA

11July 1983.

1have the honour to acknowledge receipt of your telex received today relat-
ing to the request of the Government of Italy that the pleadings and annexed
documents in the case concerning the Continental Shelf (Libyan Arab J~rnahi-
riyalMalra) should be made available to it.
1enclose herewith a copy of the reply 1had received on 21 June 1983 from

the Agent of Malta on this subject.

34. THE REGISTRARTO THE AGENT OF MALTA

11July 1983.

1have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 June 1983 relat-
ing to the request of the Government of Italy that the pleadings and annexed
documents in the case concerning the Continental Shelf (Libyan Arab Jamahi-
riyalMaita) should be made available to it.

1 enclose herewith a copy of the reply 1have today received from the Agent
of the Libyan Arab Jamahiriya on this subject and would açk you to be so good
as to inform me at your earliest convenience whether the Government of Malta
has any further views to express.

35. THE AGENT OF MALTATO THE REGISTRAR

18July 1983.

1 have the honour to refer to your letter of 11 July 1983 relating to the
request by the Govemment of Italy that the pleadings and annexed documents

' Not reproduced.494 CONTINENTAL SHELF

in the case concerning the Continental Shelf {Libyan Arab JamahiriyalMalra)
should be made available to it, and enclosing a copy of the repiy of the Libyan
Arab Jamahiriya on the sarne subject.

The Government of Malta have taken note of the Libyan views. They have
also noted the different attitude taken by the Jamahiriya when a similar request
was made by Malta in Libya's case with Tunisia.
The Government of Malta, having considered al1relevant factors, confirms its
objection to the request of the Government of Italy, and respectfully asks the
Court to endorse the view that at this stage al1the documents in the case should
remain confidential.

26 July 1983.

1 have the honour to acknowledge receipt of your letter of 18 July 1983
concerning the request by the Government of Italy that the pleadings and docu-
ments annexed in the case concerning the Continental Sheif {Libyan Arab
JamahiriyalMalia) should be made available to that Govemment. A copy of

your letter is being transmitted to the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya for
his information.
1 shall not fail to inform you in due course of the decision taken on the
request of the Government of Italy pursuant to Article 53, paragraph 1, of the
Rules of Coun.

37. LE GREFFIERÀ L'AMBASSADEUR D'ITALIE AUX PAYS-BAS

13octobre 1983.

Me réferant la note du 10 juin 1983 par laquelle vous avez bien voulu me
demander de recevoir communication des mémoiressoumis h la Cour interna-
tionale de Justice par les Parties en l'affaire du Plateau continenral(Jamahiriya
arabe libvenne/Malte),,0'ai l'honneur de oorter votre connaissance au'en
application de l'article 53, paragraphe 1, de son Reglement la Cour, après s'être
renseignéeauprks des Parties, a dCcidt, dans les circonstances présentes,de ne

pas acckderà votre demande.

38. THE REGlSTRAR M THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYA'

Further to my letter of 26 July 1983 conceming the request by the Govem-

ment of Italy that the pleadings and annexed documents in the case conceming
the ContinentalSheif{Libyan Arab JamhiriyalMalta) be made available to it, 1

' A communicationinthe same tems was senttothe Agentof Malta. CORRESWNDENCE 495

have now the honour to inform you that the Court, pursuant to Article 53. para-
graph 1.of the Rules of Court, has duly considered that request and has decided
not to grant itin present circumstances. 1have so infomed the Government of
Italy.

[Voir II,p. 4214261

24 October 1983.

1have the honour to inform you that the Government of Italy has today filed
in the Registry of the Court an Application for permission to intervene, pursuant
to Article 62 of the Statutof the Court, inthe case concerning the Continental
Sheif (Libyan Arab Jamahiriya/Malta). In accordance with Article 83, para-
graph 1,of the Rules of Court,1send you herewith a certified copy of the Appli-
cation in question and am to inform you that the President of the Court has
fixed Monday, 5 December 1983as the time-limit within which your Government

and that of Malta may furnish written observations thereon.

41. LE GREFFIER A L'AGENT DE L'ITALIE

24 octobre 1983.

J'ai l'honneur d'accuser réceptionde la requete à fin d'intervention en
I'affaire duPlateau continental (Jumahiriyu arabe IibyennelMalte), fondée sur
l'article 62 du Statut de la Cour internationale de Justice, dont vous avez bien
voulu me faire remettre le texte ce jour et à laquelle était jointe la copie du
décret du ministresecdtaire diEtat aux affaires étrang&resen date du 23 octobre
1983concernant votre dbsignation comme agent de I'ltalie aux fins de l'affaire.
Conformément h l'article 83 du Règlement de la Cour, des copies certifiées

conformes de cette tequete ont etd transmises aux agents de la Jarnahiriya arabe
libyenne et de Malte, qui ont été priés de présenter leurs observations écrites
dans un delai expirantle 5 décembre 1983.

42. THE REGlSTRAR TO THE SECRETARY-GENERALOF THE UNITED NATIONS
(telex)

24 October 1983

I have the honour to inform Your Excellency that the Governrnent of ltaly
has today, 24 October 1983, filed an Application for permission to intervene,

l A similarcommunication was sentIOthe Agent ofMalta.496 CONTINENTALSHELF

pursuant to Article 62 of the Statute of the Court, in the case conceming the
Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta). A copy of the Application
will be transmitted to you shortly in accordance with Article 83, paragraph 2, of

the Rules of Court.

43. THE REGlSTRARTO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

26 October 1983.

1have the honour to acknowledge receipt of the Counter-Memonal1 of the
Government of the Socialist People's Libyan Arab Jamahinya in the case

conceming the Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) filed by you
today, together with the Annexes thereto, and accompanied by the copies re-
quired under Article 52, paragraph 1, of the Rules of Court.This pleading was
duly filed within the time-limit fixed therefor in the Order made by the Presi-
dent of the Court on 26 April 1983.

44. THE REGISTRARTO THE AGENT OF MALTA

26 October 1983.

1have the honour to acknowledge receipt of the Counter-Memona12 of the
Government of Malta in the case concerning the Continental Shelf (Libyan
Arab JamahiriyalMalta), filed by you today, together with the Annexes thereto,
and accompanied by the copies required under Article 52, paragraph 1,of the
Rules of Court. This pleading was duly filed within the time-limit fixed therefor

in the Order made by the President of the Court on 26 April 1983.

45. LE GREFFIERAU MINISTRE DES AFFAIRESÉTRANGÈRES D'AFGHANISTAN~

17 novembre 1983

L'article 83, paragraphe 2, du Reglement de la Cour internationale de Justice

dispose que le Greffier de la Cour transmet copie de toute requêteB fin d'inter-
vention à tous les Etats admis Bester devant la Cow.
En conséquence, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint à Votre Excellence
copie du texte imprime bilingue, préparépar le Greffe, d'une requêtedbposée
le 24 octobre 1983 au nom du Gouvernement de l'Italie en application de l'ar-
ticle 62 du Statut de la Courà fin d'intervention en l'affaire du Plateau conti-
nental (Jamahiriya arabe 1ibyenneIMalte).

II, pp. 3-235.
II, pp239-417.
Une communication analogue aétéadressée aux autres Etsdmis àester devant la
Cour. CORRESPONDENCE 497

1 have the honour to acknowledge the receipt today of the written observa-

tions' which your Government has fumished, in accordance with Article 83.
paragraph 1.of the Rules of Court, on the Application by the Govemment of
Italy for permission toiniervene in the case concerning the Continental Shelf
(Libyan Arab JamahiriyalMu[ta). Those observations were submitted within the
time-limit fixed by the President of the Court.
With this letter1also transmit to you a copy of the written observations like-
wise fumished today on the same subject by the Government of Malta.

47. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF MALTA

5 December 1983.

1 have the honour to acknowledge the receipt today of the written observa-

tions2 which your Government has furnished, in accordance with Article 83,
paragraph 1, of the Rules of Court, on the Application by the Government of
Italy for permission to intervene in the case concerning the Continental Shelf
(Libyan Arab JamahiriyalMaIto). Those observations were submitted within the
iime-limit fixed by the President of the Court.
With this letter1also transmit to you a copy of the written observations like-
wise fumished today on the same subject by the Government of the Libyan
Arab Jamahiriya.

48. LEGREFFIER À L'AGENT DE L'ITALIE

5 décembre 1983.

Me référant 21 la requête B fin d'intervention de votre gouvernement en
l'affaire du Plateau continental (Jarnahiriya arabe libyenne/Malte), j'ai I'hon-
neur de vous transmettre ci-joint le texte des observations tcrites présentéespar
les Parties en vertu de l'article 83, paragraphe 1, du Réglernentde la Cour, les-
quelles observations sont parvenues au Greffe l5 décembre1983.
En ce qui concerne la suite de la procédure,les audiences publiques au cours
desquelles la Cour entendra les representants des trois gouvernements intkres-
ses. conformement à l'article 84, paragraphe 2, du Règlement de la Cour,
s'ouvrirontau Palais de la Paix le mercredi 25 janvier 1984à une heure que je
vous indiquerai ultérieurement. Afin de traiter de questions de procédure. le
Président recevra les agents de ces trois gouvernements dans son bureau la

veille,à IOheures du matin.

' II.pp. 429-437.
II,pp.438-478.498 CONTINENTAL SHELF

Dans cette attente, j'attacherais du prix ce que vous me communiquiez au
plus tard le 16janvier 1984 la liste provisoire de vos conseilet à ce que vous
me fassiez connaître si je puis transmettre cette liste aux Gouvernements de la
Jamahiriya arabe libyenneet de Malte.

49. THE REGlSTRARTO THE AGENT OF THELIBYANARAB JAMAHIRIYA'
(telex)

6 December 1983.

Further to my conversation with you and the Agent of Malta conceming,
inter alia, the subsequent proceedings with regard to the Italian Application,1
am to inform you that the President will receive you with the Agents of Malta
and Italy at 10 a.m. on Tuesday, 24 January 1984. Those Agents have also ken
so informed.

$0. LE GREFFIERA L'AMBASSADEUR D'ITALIE

14 décembre 1983.

Me réferant A notre récente conversation,j'ai l'honneur de vous indiquer ci-
aprésles noms des agents des Parties en l'affairedu Plateau continen~al (Jarna-
hiriya arabe 1ibyennelMalreJ:
- M. Abdelrazeg El-Murtadi Suleiman, professeur de droit international &

l'UniversitéGaryounis de Benghazi, aux bons soins de la mission perma-
nente de la Jamahiriya arabe libyenne, 47, avenue Blanc, 1202 Genève
(Suisse).
- M. Edgar Mizzi, présidentde la commission juridique de Malte et conseiller
juridique spécial du Gouvernementde Malte, aux bons soins de Blackstone,
Rueb et van Boeschoten, Koninginnegracht 27, 25 14 AB La Haye.

51. THE COUNSELOF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYATO THE REGlSTRAR

(telex)

11 January 1984.

1 have the honour of informing you on behalf of the Agent of the Socialist
People's Libyan Arab Jamahiriya that at the oral hearings conceming the ltalian
Application to intervene in the LibyalMalta case the membets of the Libyan

delegation willbe as follows:

[See I.C.J.Reports 1984,pp. 3-41

' A similar communicatiowas sent tothe Agentof Malta. CORRESPONDENCE 499

52. LE MINISTREDES AFFAIRES ~TRANG~RESD'ITALIE AU GREFFIER
(télex)

13janvier 1984.

[Voir C.I.J.Recueil 1984, p. 4-51

18 January 1984.

1 have the honour to draw your attention to the following provisions of
Article 71 of the Rules of Court:
"1. A verbatim record shall be made by the Registrar of every hearing,

in theofficia1language of the Court which has been used ...
4. Copies of the transcript shall be circulated to the judges sitting in the
case, and to the parties. The latter may. under the supervision of the Court,
correct the transcripts of speeches and statements made on their behalf, but
in no case may such corrections affect the sense and bearing thereo...

The transcnpt of the oral proccedings in respect of the Application of ltaly
for permission to intervene in the Continental Shelf (Libyan Arab Jarnahiriyu/
Matta) case, will be circulated to the States concerned in the proceedings as fol-
lows: the transcript of a hearing held from 10 a.m. to 1 p.m. will be available
in the evening of the same day, aiid that of a hearing held frorn 3 to 6 p.m. will
be available during the morning of the following day.
In order to facilitate any supervision which the Coufi may feel it proper to
exercise, and to enable it to give its decision on the Application with the
rapidity required by Article 84, paragraph 1, of the Rules of Court, I shall be
obliged if you will hand your corrections IO my secretary as soon as possible
after the circulation of each transcript, and in any event notter 6 p.m. on the
day following such circulation.

19janvier 1984.

Me referant au paragraphe V des principes générauxde l'accord du 26 juin

1946 entre leGouvernement des Pavs-Bas et la Cour internationale de Justice.
j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, selon les renseignement;
actuellement Zima disposition. le Gouvernement de la Républiclueitalienne sera
représentécomme suit aux audiences qui se tiendront à du 25 janvier
1984 et qui porteront sur la requêtede l'ItalieA fin d'intervention en l'affaire
du Plateau continentalentre la Jamahiriya arabe libyenne et Malte:

[Voir C.I.J.Recueil 1984, p.4-51

A communication in the same termswas sentto thAgent of Malta.A similarcorn-
munication was sent tthe Agent of italy.500 CONTINENTALSHELF

55, LE GREFFIER AU MINISTREDES AFFAIRESÉTRANGÈRES DES PAYS-BAS

19janvier 1984.

Me rkférantau paragraphe V des principes générauxde l'accord du 26 juin
1946 entre le Gouvemement des Pays-Bas et la Cour internationale de Justice.
j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, selon les ienseignements
actuellement à ma disposition, le Gouvemement de la Jamahiriya arabe libyenne
sera représenté comme suitaux audiences qui se tiendrontà partir du 25 janvier
1984 et qui porteront sur la requêtede l'ltalàefin d'intervention en l'affaire
du Plateau continental entre la Jamahiriya arabe libyenne et Malte:

[Voir C.I.J.Recueil 1984.p. 3-41

56. LE GREFFIERAU MINISTRE DES AFFAIRESÉTRANG~RES DES PAYS-BAS

19janvier 1984.

Me référantau paragraphe V des principes genérauxde l'accord du 26 juin
1946 entre le Gouvemement des Pays-Bas et la Cour internationale de Justice,
j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, selon les renseignements
actuellement à ma disposition, le Gouvernement de la Républiquede Malte sera
reprksenté comme suit aux audiences qui se tiendront à partir du 25 janvier
1984 et qui porteront sur la requêtede l'ltalie find'intervention en l'affaire

du Plateau continental entre la Jamahiriya arabe libyenne et Malte:

[Voir C.I.J. Recueil 1984,p. 41

57. THE REGISTRARTO THE AGENT,OF MALTA'

(telex)

19January 1984.

1have the honour to confirm that the President of theCourt will receive the
Agents of the Parties in the Continental Shelf case and the Agent of Italy for a
meeting in his office at 10 am. on Tuesday, 24 January 1984 to discuss practical
arrangements for the oral proceedings on the Application by Itato intewene.
The oral proceedings themselves will open at 10 a.m.. on Wednesday. 25 Jan-

uary1984.
In this comection the Court may wish to consider making accessible to the
public, as from the opening of the oral proceedings. the written observations
filedby the Parties on the Application of Italy. The Application itself has
already received wide circulation (Ruies of CourArt. 83 (2)). 1shall therefore
be gratefulifany views you rnay wish to express on this point could be made
known to me before the meeting with the President on 24 January1984, at the
latest.

' A cornmunicarionin the same termswas sent IO theAgent of the LibyanArab
Jamahiriya.A sirnilarcommunicatiwas sentio theAgent of Italy. CORRESPONDENCE 501

20 janvier 1984.

En prevision des audiences qui se tiendront h partir du 25 janvier 1984 au
sujet de la requête de votre gouvernement à fin d'intervention en l'affaire du

Plateau confinenial (Jomohiriyu arabe libyenneiMalte), j'ai l'honneur de vous
faire connaîtreque, selon les renseignements que m'ont communiquésjusqu'ici
les agents de la Jamahiriya arabe libyenne et de Malte, leurs gouvernements
respectifs y seront représentéscomme suir:

[Voir C.I.J. Recueil1984,p. 3-41

59. THE REGlSTlAR TO THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYA

20 January 1984.

With reference to the oral proceedings tobe held as from 25 January 1984 in
respect of Italy's Application for permission to intervene in the case concerning
the Con~inenfalShev (Libyan Arah JomohiriyulMu/ra). 1 have the honour to
inform you that, according to the informationso far communicated to me by the
Agents of Maltaand Italy, their respective Governments will be represented at
the hearing by the following persons:

/Sec i.C.J. Reports1984.pp. 4-51

20 January 1984.

With reference to the oral proceedings tobe held as from 25 January 1984 in
respect of Italy'sApplicationfor permissionio inlervene in the case conceming
the Continenfal Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta), I have the honour to
inform you that. according to the informationso farcommunicated to me by the
Agents of the Libyan Arab Jamahiriya and Italy, their respective Govemmenis
willbe represented at the hearing by the following persons:

[SeeI.C.J. Reports 1984,pp. 3-51

61. THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYA TO THE RECISTRAR

23 January 1984.

1 have the honour of informing you on behalf of the Socialist People's
LibyanArab Jamahiriya that at the oral hearings conceming the Italian applica-

tionto intervene in the LibyalMolfa case the members of the Libyan delegation
will be as follows:

[See I.C.J. Reports 1984,pp. 3-41 CONTINENTAL SHELF

62. THE AGENT OF THE LIBYANARAB JAMAHIRIYA
70 THEREGISTRAR

23 January 1984.

1have the honour of acknowledging receipt of your telex of 19 January 1984
confirming the appointment of the Agents of the Parties and of the Agent of
Italy with the President of the Court at 10 am. on Tuesday, 24 January 1984.
I refer also to your request in that telex for the views of Libya regarding
making accessible to the public the written observations filed by the Parties on
the application of Italy. Libya would have no objection if such an action is
considered desirable by the Court.

63. L'AGENT DE L'ITALIEAU GREFFIER

23 janvier 1984.

Me réf&rant à votre aimable lettre1 no 71051 du 20 courant, j'ai l'honneude
vous informer que la délégation italienne, quanà elle, exprime son accord fce
que la Cour envisage de rendre accessible au public, partir du débutde la pro-
ckdureorale, les observations écritesprésentées parles Parties.

(Signé)Roberto GAJA.

64. L'AMBASSADEUR D'ITALIE AU GREFFIER

25 janvier 1984.

Faisant suite au télégrammeno 312fC du 13 janvier 1984, j'ai l'honneur de
vous communiquer la liste dkfinitive des conseils de la Republique italienne:

[Voir C.I.J. Recueil 1984,p. 4-51

27 janvier 1984.

l'ai l'honneur d'accuser réceptionde la lettre du 23 janvier 1984 par laquelle
vous avez bien voulu me faire savoir que l'Italie n'avait pas d'objection à ce
que soient mises à la disposidon du public les observarions ecritesprésentées
par les Parties dans la phase de l'affaire du Plateau continental (Jarnahiriya
arabe libyenne/Malte)relative à la requêtede l'ItaliB fin d'intervention.

Voir ci-dessuno 57. CORRESPONDENCE 503

66. THE RECISTRARTO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

27 January 1984.

1have the honour to acknowledge receipt of the letter dated 23 January 1984
in which you give your views on the accessibility to the public of the written
observations of the Parties on Italy's Application for permission to intervene in
the case conceming the ContinentalShelf(LibyunArah JarnahiriyafMaltuJ.

6 February 1984.

1 have the honour to refer to the question put by Judge Oda to Malta and
Italy at theSitting of 30 January 1984, in the oral hearing held on ltaly's appli-
cation for permission to intervene in the Lihya-MalraContinental Shelf case,
and to enclose the reply by Malta to the above question.

Questionby Judge Oda '

"Considering that the expressions 'median line' and 'equidistance line'
are used in the 1958Convention on the Continental Shelf in two different
situations, is the sector between B and C of the red line on the map on the
easel regarded as a median line in the case of opposite States or an equidis-
tance line in the case of adjacent States, in the sense of these concepts in
the 1958 Convention?"

Reply by Malta

Malta notes in the first place that the dichotomy between on the one hand
"median tine in the case of opposite States" and "equidistance line in the case of
adjacent States" is not entirely exact. The Convention on the Continental Shelf of
1958, Article 6, in relation to opposite coasts speaks of "the median line, every
point of which is equidistant from the nearest points of the baselines . . .", white
in relationto adjacent coasts it does not use the expression "equidistance line"
but says that "the boundary shall be determined by the application of the prin-
ciple of equidisiancefrom the nearesi points of the baselines ..".Thus while the
expression "median line" is expressly used in relation to opposite coasts, its use
is not excluded in relation to adjacent coasts, especially since the equidistance

method is, in the circumstances stated in the Article, applicable to both.
Malta also notes. in passing. that Italy is not party to the 1958Convention.
Another pertinent observation of a general character is thal the expressions
"opposite coasts" and "adjacent coasts" do noi represent al1 the geographical
situations in which the delimitaiion of continental shelves is to be effected; nor
are such geographical situations easily classifiable into these two classes only.

'See II. p.646. CORRESPONDENCE 505

In truth it may be said that very often the terms "median line" and "equidis-
tant line" are used interchangeably and no sofe conclusions canbe drawn from
the use of either of lhese terms. For exarnple, the geographical situation be-

tween ltaly and Tunisia is not exactly and in al1respects one of opposite States
and yet the two countries agreed that the "boundary of the continental shelf be-
tween the two countries shall be the median line .. . with the exception of
Lampione, Lampedusa, Linosa and Pantallena" (Agreement of 20 August
1971). Conversely, the geographical situation between Italy and Spain, namely
between Sardinia and the Balearic Islands is almost exactly that of opposite
coasts; this notwithstanding the words used in the Agreement of 19 February
1974 is the following: "The dividing line of the continental she1fbetween Spain
and ltaly will remain established following the criterion of equidistance from
respective baselines."
In conclusion Malta wishes to state that it has provided a somewhat full
answer in order to be as much of assistance to the Courtas possible. However
in the absence of an indication of the issue to which the question is intended to
relate,Malta must reserve the rightto supplement or qualify this answer should
any later developments in these or other proceedings so require.

En vous priant de bien vouloir les soumettre A l'examen de la Cour. j'ai
l'honneur de vous envoyer les rbponses du Gouvernement italien aux questions
posées oralement par MM. les juges Oda et de Lacharriere au cours de
l'audience du 30 janvier 1984.

P.-S. - A toutes fins utiles je vous joins aussi une carte avec les indications
A la réponseau juge de Lachanikre.

Reply tuthe Following QuestionPut by JudgeOda'
tuProfesso Arangio-RuizonJanuary 30th.1984

"As Counset will be awate. the expressions 'median line' and 'equi-
distance line' are used in the 1958 Convention on the Continental Shelf in
two different situations. 1wonder whether Professor Arangio-Ruiz, or Pro-
fessor Virally, and Mr. Lauterpacht regard the sector between B and C of
the red line on the map on the easel as a median line in the case of oppo-
site States or an equidistance line in the caseof adjacent States, in the
sense of these concepts in the 1958 Convention."

1. Professor Arangio-Ruiz is aware. as well as the eminent Judge, of the dif-
ference set forth in Articl6 of the 1958 Convention on the Continental Shelf,
between a median line as a boundary line between States "whose coasts are

' See II,p. 646.506 CONTINENTAL SHELF

opposite each other" and the "pnnciple of equidistance" by "application" of
which should bedetermined the boundary line between "two adjacent States".
2. With regard to line B-C in the map used by counsel for ltaly during the
oral procedure (January 25-30, 1984), it was meant to correspond to the line as
drawn on the map presented to the Court by counsel for Malta in March 1981.
As stared by counsel for Italy during the recalled oral proceedings, that linwas
presumably understood by Malta as a line of equidistance, drawn as a continua-
tion of line A-B. Line A-B in its tum seemed to be understood by Malta, as
corresponding to the line provisionally agreed upon with Italy for the part of the
sea-bed situated between Sicily and Malta.
It is possible that in the Maltese conception, line B-C was intended more
for the purpose of delimitation between adjacent coasts than of delimitation
between coasts facing each other.
3. In anycase. considering the very small coastal and territorial dimensions
of Malta as compared to Sicily and the southem part of continental Italy (and

other ltalian islands), and considering also, in addition to geography, the geo-
logy and geomorphology of the area. counsel for ltaly finds it very difficult, as
he stated before the Court, to understand how the line B-C could ever be justi-
fied in law, either as a "median" line, or as a line of "equidistance".
4. It should also be noted that, in the measure indicated in the Italian Agent's
reply to the question put by the eminent Judge de Lacharrière the area situated
south of line B-C is considered by Italy to be part of the Italian continental
sheif.

Reponse de l'agent du Gouvernement italien ?Ila question qui lui a étéposée
en date du 30 janvier 1984 par M. le juge de Lacharrière', dans les termes sui-

vants :
«Monsieur l'agent pourrait-il donner des indications précises sur les
zones de plateau continental sur lesquelles I'Italie considère qu'elle a des
droits?n

1. L'agent du Gouvernement italien croit interpreter la question qui lui a 6t6
adresske dans le sens qu'il lui est demandéde preciser seulement les zones de
plateau continental sur lesquelles l'Italie considère avoir des droits et qui sont
comprises dans la régionqui est vraisemblablement l'objet de l'affaire en cours
devant la Cour internationale de Justice.
2. L'agent du Gouvernement italien croit, qu'au cours de la phase orale du

débat qui a eu lieu à La Haye du 25 au 30 janvier 1984.lui-même et les conseils
de l'Italie. notamment M. Arangio-Ruiz. lors de son intervention du 25 janvier,
ont fourni des renseignements assez détailléssur les revendications italiennes et
sur leur localisation géographique. Toutefois. dans l'actuelle phase de la procé-
dure, il n'a pas paru appropriéde s'entretenir trop longuement sur une question
qui devra êtreapprofondie lors de l'examen du fond.
3. L'agent du Gouvernement italien est toutefois en mesure de préciser
davantage les zones sur lesquelles I'Italie considère avoir des droits et remercie
le juge de Lachanitre de l'occasion qu'il lui a offerte de revenir sur ce point
important. Il se réserve, si la demande h fin d'intervention de I'ltalie sera

VoirII,p. 646. CORRESPONDENCE 507

admise, d'indiquer avec tous les détails nécessaires sur quels principes etregles
de droit international l'Italie fonde ses différentes prétentions.
4. La première zone sur laquelle l'ltalie considere avoir des droits est la zone
géographique délimitee àl'ouest par le méridien 15"10' (qui passe par l'origine
de la ligne de base de Capo Passero); au sud par le parallele 34'30' N; iiI'est
par la ligne de delimitation gréco-italienne et sa prolongation; au nord par les
côtes italiennes de la Calabre et des Pouilles.
11est évident que, dans la partie sud de cette zone, la ligne de delimitation
entre le plateau continental italien et libyen devra être définie d'un commun
accord entre les partiesu par d'autres procédures juridiquesagrbées.Le même
vaut pour la délimitation entre l'Italie et Malte dans la partie sud du côtéouest
de cette zone.
5. En ce qui concernecette premièrezone, l'Italie estime avoir le droit de parti-
ciper A la détermination d'un point triple, qui intéresseen mêmetemps Malte,
la Libye et I'ltalie. Ainsi que l'a expliqué le Conseil de I'ltaliM. Virally,
il s'agit du même pointqui doit marquer l'extrémité orientalede la ligne de
délimitation entre Malteet laLibye.
6. Une deuxième zone sur laquelle l'Italie considère avoir des droits est La

zone où se croisent les prolongations des lignes de délimitation tuniso-libyenne
(définie par l'arrêtde la Cour eii date du 24 février 1982).et italo-tunisienne
(définiepar l'accord italo-tunisien du0 août 1971).
Cette zone est délimitéepar des lignes qui joignent les suivants:
i} le point terminal sud-est de la ligne déterminéepar l'accord italo-tunisien
cité;
ii) les points X et G, indiquéssur la carte présentéeà la Cour le 25 janvier
1984;
iii) le point34O20' N et 13O50'E;

iv) le point qui se trouve sur le mêmeméridien 13°50' E. au nord du point
prkcédentet iI'est dupoint terminai donnlrau chiffre i).
Dans cette zone, doit trouver sa place le deuxieme point triple (qui pourrait
être aussi quadruple,ainsi que l'a montré le professeur Virally) qui marqueraà
l'ouest le point terminal de la ligne de démarcation malto-libyenne. L'Italie a
kvidemment le droit de participerà la détermination dece point.

7. 11y a. dans la région, d'autres zones (à l'ouest du méridien 15'10' E,
notamment au nord et à l'ouest de Malte) sur lesquelles l'ltalie considere avoir
des droits.L'Italie estime cependant. d'aprésles données dont elle dispose. que
ces zones ne rentrent pas dans l'objet de la présenteaffaire.

9 February 1984.

1 have the honour to transmit herewith copies of the replies furnished by
Malta and ltaly to questions put by Judges Oda and de Lacharriéreon 30 Jan-
uary 1984 in the hearing devoted to Italy's Application for permission to inter-
vene in the case conceming the Continental Shelf (Libyan Arab Jamahiriyal
Malta), together with the unofficial Registry translations thereof prepared for
the judges' use. CONTlNENTAL SHELF

70. THE REGlSTRAR TO THE AGENT OF MALTA

9 Febmary 1984.

1 have the honour to acknowledge the receipt on 7 Febniary 1984of the reply
by Malta to the question put by Judge Oda on 30 January 1984 in the hearing
devoted to Italy's Application forpermission to intervene in the case conceming
the Continental Shelf (LibyanArab JnmahiriyalMalta).
1 further take this opportunity of enclosing the replies received from ltaly to
questions put by Judges Oda and de Lacharriére,likewise on 30 January 1984,
together with the unofficial translations of al1 three answers, prepared by the

Registry for the judges' use.

f 1.LE GREFFIER A L'AGENT DE L'ITALIE

9 février1984.

J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint copied'une lettre que l'agent de
Malte en l'affaire du Plateau continental (Jamahiriya arabe 1ibyenneIMalte)
m'a adresske le 6 février1984et qui conrient la réponse de songouvernement à

la question posée en audiencepar M. Oda.
J'y joins à toutes fins utiles la traduction de cette réponse en français. Celle-
ci est établiepar le Greffe et n'a, comme vous savez, aucuncaractéreofficiel.

20 février1984.

J'ai l'honneur d'accuser réceptiode voire lettre du 6 février 1984 transmise

par S. Exc. l'ambassadeur d'Italieà La Haye, lettre par laquelle vous m'adres-
sez les réponsesdu Gouvernement italien aux questions posdes le 30 janvier
1984 par MM. Oda et de Lacharrièrelors des audiences consacrées à la requête
de l'Italieàfin d'intervention dans l'affaire du Plateau continental (Jamahiriya
arabe 1ibyennelMaIte).
La teneur de ces réponsesa dejà étCtransmise. sur la base de votre télexdu
6 février 1984,aux agents de la Jamahiriya arabe libyenneet de Malte. Je crois
bien faire ntanmoins en leur adressant pour la bonne règle letexte de la lettre

que je viens de recevoir de vous.

73. THE REGlSTRAR TO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA'

21 Febmary 1984.

Further to my letter of 9 February 1984 enclosing the text of the telexed
replies received from Iialy to questions put by Judges Oda and de Lachanière

' A communication in thsame ternis wasentio theAgent of Matta. CORRESPONDENCE ,509

on 30 January 1984 in the heanng devoted to Italy's Application for permission
to intervene in the case conceming the Continental Shelf (LibyanArab Jamahi-
riyalMalta), 1 have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter
dated 6 February 1984 and received on 17 February in the Registry, together
with the emended text of those replies.
1 also enclose the emended unofficial translations of the answers in question,
prepared by the Registry for the judges' use.
Finally, 1wish to inform you that the map referred ta in the postscript to the
letter of the Agent of Italy, which is identical to the one produced during the
hearing with the exception of sotne shading in the zones referred to in the reply

to Judge de Lacharriére, is available for your inspection in the Library of the
Court.

74. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA TO THE RECISTRAR

11 March 1984.

With reference to your letter of 9 February 1984 enclosing the text of the
telexed replies received from Italy to questions put by Judges Oda and de Lachar-
rièreon 30 January 1984 in the hearing devoted to Italy's Application for permis-
sion to intervene in the case conceming the Continental Shelf (Libyan Arab
JamahiriyaIMalra), and to your letter of21February 1984 transmitting a copy of
a letter date6 February 1984,tngether with the emended text ofthose replies.

1 have the honour to enclose herewith a copy of a note verbale' dated
10 March 1984, together with unofficial English translation, addressed to the
Government of the Republic of Italy by the Socialist People's Libyan Arab
Jamahiriya regarding the position expressed by the Government of Italy in its
reply to the question put by Judge de Lacharriere.

Annex

(Unofficial translation)

The Sacialist People's LibyanArab Jamahiriya

The People's Committee of'the People's Bureaufor Foreign Liaison

Ref. 68/1/7/84

The People's Bureau for Foreign Liaison in the SociaIist People's Libyan Arab
Jamahiriya presents its compliments to the Embassy of the Republic of ltaly in
Tripoli, and with reference to the reply of the Italian Government dated6 February
1984to the question put by Judge de Lacharrièreon 30 January 1984in the hear-
ing devoted to Italy's Applicationfor permission to intervene in the case concern-
ing the Continenfal Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalto) in which the Govern-
ment of Italy indicated areas of Continental Shelf over which it considers to have
rights; and

'See annex.510 CONTINENTAL SHBLF

Having regard to this reply. the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya finds
it necessary to reserve its full rights regarding the position expressed by the
Government of ltaly in the aforementioned reply.
The People's Bureau for Foreign Liaison of the Socialist People's Libyan Arab
Jamahiriya avails itself of the opportunity to express to the Embassy of the Italian

Republic in Tripoli its highest consideration and respect.

To: The Embassy of the Republic of ltaly in Tripoli.
Tripoli: 8Jumada Al-Akhera 1393
Corrsp. 10 March 1984.

75. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA'

(telex)

13March 1984.

1have the honour to inform you that the judgment of the Court on the appli-
cation of Italy for permission to intervene in the case concerning the Conrinen-
ta1Shelf(Libyan Arab JamhiriyalMalra) will beread a! a public sitting of the
Court to be held on Wednesday, 21 March 1984.at 10 a.m.

16 March 1984.

1 have the honour to acknowledge receipt with thanks of your letter of
11 March 1984, received in the Registry on 14 March 1984, referring to the
replies given by the Agent of Italy in the case concerning theContinental Shelf
(Libyan Arub JamuhiriyalMaltaJto the questionput during the oral proceedings
by Judge de Lacharrière, and enclosing a copy and unofficial English translation
of a Note Verbale addressed to the Government of ltaly on 10 March 1984.

28 March 1984.

1 have the honour to transmit to you herewith an official sealed copy of an
&der3 made by the President of the Court on 21 March 1984 fixing a time-
limit for the filing of further pleadings in the case concerning the Conrinentul
Shelf (LibyanArub JarnahiriyalMalta).Printed copies of this Order will also be
supplied to you very shortly.

' A communicationin the same termswas sent totheAgent of Malta.A similarcorn-
municationwas senttothe Agentof ltaly.
A communicationin the same terms was sent to the Agent of the Libyan Arab
Jamahiriya.
I.C.J.Reports1984.p. 162. CORRESPONDENCE

28 mai 1984.

Le Greffier de la Cour internationale de Justice a l'honneur de transmettre,
sous ce pli, un exemplaire de l'arrêtrendu par la Cour ie 21 mars 1984 sur la
requête de ['Italie h fin d'intervention en l'affaire du Plateau continental
(Jamahiriyaarabe libyenne/Molte).

9 July 1984.

Except in case of further notice to the contrary 1 hereby con- that the
Agents of the Parties and the Registrar will meet ai the Registrar's office on

12July at 10 am. following filing and exchange of Replies. The Agents will be
received by the President in his chambers in order to ascertain views with
regard to questions conceming the subsequent procedure.

80. THE REGlSTRARTO THE AGENT OF THE LIBYANARAB JAMAHIRIYA

12 July 1984.

1have the honour to acknowledge receipt of the Reply of the Govemment of
the Socialist People's Libyan Arab Jamahinya in the case conceming the Conti-

nental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMultaa),filed by you today, and accom-
panied by the copies required under Article 52, paragraph 1. of the Rules of
Court. This pleading was duly filed within the time-limit fixed therefor in the
Order made by the President of the Court on 21 March 1984.

12 July 1984.

1have the honour to acknowledge receipt of the Reply4 of the Government of

Malta in the case conceming the ContinentalShelf (Libyan Arab Jamrrhiriyal

'Une communication analogue a étéadresséaux autresEtatsadmis à ester devantla
Cour.Lemême envoiaété faitauSeci-etairegénkrlel'OrganisationdesNationsUnies.
A communicationin the same terms was sent IOthe Agent of the Libyan Arab
Jamahiriya.
III.pp.3-130.
' III. pp. 133-268.512 CONTINENTAL SHELF

Malra),filed by you today, accompanied by the copies required under Articl52,
paragraph 1, of the Rules of Court. This pleading was duly filed within the time-
limit fixed therefor in the Order made by the President of the Court on
21 March 1984.

82. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA TO THE REGISTRAR

12 July 1984.

I have the honour of informing you that, pursuant to Article50, paragraph 2,
of the Rules of Court, copies of the following documents are being deposited
with the Registry in coonection with the filing of the Reply of the Socialist
People's Libyan Arab Jamahinya in the case conceming the ContinentalShelf
(LibyanArab JarnahiriyalMalta )
1. Exploration and Production Sharing Agreement, dated 13 October 1974,
among National Oil Corporation, Compagnie des pétroies Total (Libye) and
Compagnie française des pétroles;

2. Libyan oil map, published by the Exploration and Production Department
of the National Oil Corporation;
3. Finetti1.R.. "Geophysical Study of the Sicily Channel Rift Zone", 1984,
Boll. Geof. Teor.Appl., Vol. 26,No. 101;
4. Jongsma, D., van Hinte,J. E., and Woodside, J. M., "Geologic Structure
and Neotectonics of the North African Continental Margin South of Sicily", a
paper submitted for publication to Marine andPetroleumGeology.

12July 1984.

I have the honour ta acknowledge receipt with thanks of you~ letter of
12 July 1984, and of the copies of the documents submitted under cover of that
letter for deposit in the Registry. pursuant to Article 50, paragraph 2, of the
Rules of Court, in the case conceming the Confinenla1Shelf (Libyan Arab

JamahiriyalMal~a)T . he Court andthe Agent of Malta are being infomed that
these documents are available to be consulted in the Library of the Court.

17October 1984,

1 have the honour to refer to the inability for health reasons of His Excel-
lency Mr. Jorge Castaiïeda to continue to sit on the Court as the judge ad hoc
chosen by the Governmentof the Republic of Malta in the case conceming the
Continental Shelf (Libyan Arab JumahinyalMofta),and to inform the Court
that, in accordance with paragraph (5) of Article 35 of the RuIes of Court, the CORRESPONDENCE 513

Government of the Republic of Malta has chosen Professor Nicolas Valticos, of
Greek nationality, to replace Mr.astaiieda.
A brief biography of Professor Valticos will forwarded shortly.

85, THE REGISTRARTO THE AGENT OF THELIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

19 October 1984.

1 have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dated
17 October 1984 whereby the Agent of the Republic of Malta in the case
conseming the Confinenfa1Shelf {LibyanArab Jamahiriya/Malta) has informed
the Court that, for reasons of il1 health, His Excellency Mr. Jorge Castdeda
is unable to continue to sit as judge ad hoc in the case, and that he is to be
replaced by Professor Nicolas Valticos.

19October 1984.

1have the honour to inforrn you that at a meeting held yesterday the Intema-
tional Court of Justice. acting under Article 54 of the Rules of Court. decided to
postpone the opening of the oral proceedings in the case conceming the Conti-
nental Shelf (Libyan Arab JamohiriyalMaltu) and fixed Monday, 26 November
1984 as the date for the opening of the said oral proceedings, at the Peace
Palace.
The Court expects a first round in the hearings to be completed before Christ-
mas and, if need be, to resume oral proceedings no earlier than 14 January
i985.

87. THE REGISTRARTO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

22 October 1984.

I have the honour to refer to iny letter of 19 October 1984 conceming the
notification by the Govemment of Malta of its intention tchoose Mr. Nicolas
Valticos as judge ad hoc to sit in the case conceming the Conrinental Shelf
(Libyan Arab JarnahiriyalMaIta); 1 note that no observation on this nomination
has ken received from you on behalf of the Libyan Arab Jamahiriya. I have
further to inforrn you, pursuant to Article 35, paragraph 3, of the Rules of

Court. that no objection to the appointmentppears to the Court itself,
Mr. Valticos is therefore being informed accordingly and supplied with
copies of the existing documents in the case. Subsequent case documentation
will be furnished to him pari passu with the Members of the Court and Judge
ad hoc Jimknezde Aréchaga.
The Agent of Malta is also king so infomed.

' A communication in the samterms was sentto the AgenofMalta. CONTINENTALSHELF

88. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYATO THE REGISTRAR

25 October 1984.

1have the honour to refer to your Telex dated 19th October 1984,confirmed
by letter of the sarne date, infoming the Socialist People's Libyan Arab Jarna-
hiriyaof the decision of the Court taken on 18th October 1984, to postpone the
opening of the oral proceedings in the case conceming the Continental Shelf
(Libyan Arab JamaRiriyalMalta) and to fix Monday, 26th November 1984. as
the date for the opening of the said oraI proceedings.
1 have the honour to inform you that the Socialist People's Libyan Arab

Jarnahiriya has taken irnrnediate steps to make the adjustrnents necessary so as
to be able to cornply with the above-rnentioned decision of the Court.
It is noted, however, that, accordingto the Telex "The Court expects a first
round in the hearings tu be cornpleted before Christmas and to resurne the oral
proceedings, if need be, no earlier than 14th January,1985". Although there can
be no certainty at the present stage, it seems most likely that, having regard to the
nature and circumstances of the case, a second round of oral pleadings will be
needed.
Accordingly, Libya anticipates that the Court will give her time forprepara-
tion following Malta's second round of pleadings, which will be adequate,
having regard to al1the circumstances, including the time allowed to Malta for
its preparation during the Christmas break.

30 October 1984.

1 have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 25 October
1984 relating to the date of the opening of the oral proceedings in the case
concerning the Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMnltn). A copy of
this letter has been transrnitted to the Agent of the Republic of Malta.
1also have the honour to inform you that, by a teiephone cal1on 19 October
1984, the Agent of the Republic of Malta expressed his acceptance of the
Court's decision to fix Monday, 26 November 1984 as the opening date ofthe
oral proceedings.

19 Novernber 1984.

I have the honour to confirm the date of Monday 26 November 1984 as that
fixed for the opening of theoralproceedings in the case conceming the Conti-
nental SheIf (Libyan Arab JarnahiriyalMalta) and to infom Your Excellency
that the hour fixed by the President for the first sittingp.m..

'A communication in the same ternis was sent to the Agent of the Libyan Arab
Jamahiriya. CORRESPONDENCE 515

With a view to the final arrangements, it will be necessary for me to meet
bnefly with the Agents of the Parties before the oral proceedings begin, and 1
would accordingly be grateful if you could let me know at what times on Friday
23 and Saturday 24 November you would beavailable for that purpose,
Meanwhile, with a view to securing for the representatives of each Party the
privileges, immunities and facilities to which they are entitled under the agree-
ment in force between the Court and the Netherlands, I would be grateful to be
informed without delay of the composition of your delegation. Any information
which you may at the same time be able to supply - of course, in confidence
and without commitment - regarding the expected order of speakers and the
languages they will use would, needless to Say, be most helpful from the view-

point of the linguisticervicing of both the Court and the Parties.

91. LE GREFFIERAU MINISTRE DES AFFAIRES ~TRANG~RES DES PAYS-BAS

20 novembre 1984.

Me réferant iil'accord du 26 juin 1946 entre le Gouvernement des Pays-Bas
et la Cour internationale de Justice,j'ai l'honneur de porter à votre connais-
sance que, dans l'affaire du Plateau ronrinentaI (Jarnahiriyuarabe libyenne1
Malte), M. Nicolas Valticos a ét.6désigné comme jugead hoc par le Couveme-

ment de la Républiquede Malte.
M. Valticos arrivera à l'aéroportde Schiphol le dimanche 25 novembre 1984
h 14 h 30 par le vol SR788 et résideraensuite quelques jours à La Haye où il
descendra à l'hôtel Promenade.

22 November 1984.

1 have the honour to refer to the letter dated 25 October 1984 received in the
Registry from the Agent of the Socialist People's Libyan Arab Jarnahiriya in

the case concerning the Confineiital Sheif (Libyan Arab JamahiriyalMalta), a
copy of which you transmitted to me.
In that letter Libya is suggesting that the Court should givitmore time "for
itspreparation during the Christmas break" than isalready necessarily given to
it by the mere fact that it will speak after Malta. In fact, Libya's time for prepa-
ration will be longer than that of Malta, no matter how long the Christmas
break will be,by the time taken by Malta for its second round of pleadings; and
Libya will not therefore require any more time. It is Malta that will always be
handicapped by the fact that it will be speaking first and Libya will always
have the last word.
It may also be pointed out thai, since at this late stage one may rule out the
production of evidence. the hearing will consist merely of the "oral statements
made on behalf of each party" in accordance with Article 60 of the Rules of

Court. In Maita's view these should follow one another without any substantial
interval of time, at ieast with respect to any of the so-called rounds of plead-
ings. Malta, it is true, has agreed to speak first; but it has done so only because
both Parties cannot speak together. Consequently the arrangement that Malta516 CONTINENTALSHELF

should speak first should not cause it more disadvantage than that resulting
from the fact that in the oral proceedings the procedure ofrnultaneous submis-
sions is not possible.

93. THE RECISTRARTO THE AGENT OF MALTA

23 November 1984.

1 have the honour to enclose herewith a copy of a letter' of today's date
whereby the Agent of the Libyan Arab Jarnahiriya in the case concerning the
ConrinentalShelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) has communicated a revised
list of thenembers of his Government's delegation.

94. LE GREFFIERAU MINISTREDES AFFAIRES~TRANGÈRES DES PAYS-BAS

23 novembre 1984.

Me référantau paragraphe V des principes générauxde l'accord du 26 juin
1946 entre le Gouvernement des Pays-Bas et la Cour internationale de Justice,
j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, selon les renseignements

actuellement à ma disposition, le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne
sera représentécomme suit aux audiences qui se tiendront à partir du 26 n&
vernbre 1984 en l'affaire du Plateau confinenfol entre la Jamahiriya arabe
libyenne et Malte:

[Voir C.I.J. Recueil1985,p. 13-14]

95. THE AGENTOF MALTATO THE REClSTRAR

23 November 1984.

Enclosed is a list of the persons who will represent Malta in the Continental
Sheij case (LihyanArab JarnahiriyaiMaltaJ.

[See I.C.J.Reports 1985, pp. 13-14]

96. THE REGISTRARTO THE AGENTOFTHE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

23 November 1984.

1 have the honour to enclose herewith a copy of a letter of today's date
whereby the Agent of Malta in the case conceming the Conrinenral Sheif
(Libyan Aroh JarnahiriyalMalfa)has communicated a list of the persons who

will represent Malta intheoral proceedings.

Noi reproduced. CORRESPONDENCE 517

97. THE AGENTOF THE LIBYAN ARAB IAMAHIRIYATO THE REGISTRAR

23 November 1984.

1 have the honour to refer to the discussion today in the presence of the
President and yourself between the Agents of the Parties regardirig certaipro-
cedural aspects of the forthcoming oral pleadings in the above case.

It is not the intention of Libya to produce any new evidence within the mean-
ing of Article 57 of the Rules of Court. It is, however, intended to use two or
three of the scientific advisers to the Libyan delegation in order to present and
clarify the nature of the scienticc evidence already contained in the written
pleadings of Libya. This will be done.by.'asking these advisers to respond to
questions put to them by Counsel, but these questions will be confined to mat-
ters already dealt with in the written pleadings of Libya.
The following advisers, who appear on the list of the Libyan delegation
furnished to you on 20 November 1984, may be called for this purpose by
Libya during the first round of the oral hearings:

Professor Jan E. van Hinte, Professor of Paleontology at Vrije Universiteit,
Amsterdam, the Netherlands. Nationality: Dutch. Residence: Konynginneweg
157, 1075 CN Amsterdam, the Netherlands.
Dr. Derk Jongsma, Senior Lecturer. Vrije Universiteit, Amsterdam, the
Netherlands. Nationality: Australian/Dutch. Residence: Amsteldijk N.51, 1184
TD Amstelveen, the Netherlands.
Professor Icilio Finetti, Professor of Geology and Geophysicatthe University
of Trieste. Nationali:Italian. Residenc:Via Ricreatorio, 8, 34016Trieste, italy.

Any questions put to Professor van Hinte, Dr. Jongsma and Professor Finetti
will relate to the geology and geomorphology of the sea-bed and subsoil of the
continental shelf areas of relevance to the case.

24 November 1984.

I have the honour to acknowledge receipt of your letter, dated 23 November
1984, relating to the presentation of scientific evidence in the case concerning
the Continental Shelf(LibyanArab JamahiriyalMalta).
1have transmitted a copy of your letter totheAgent of Malta.

99. LE GREFFIERAU MINISTRE DEÇ AFFAlRES ÉTRANG~RES DES PAYS-BAS

24 novembre 1984.

Me référantau paragraphe V des principes générauxde l'accord du 26 juin
1946entre le Gouvernement des Pays-Bas et la Cour internationale de Justice, j'ai
l'honneur de porterà votre connaissance que, selon les renseignements actuelle-
ment àma disposition, le Gouvernement de la Républiquede Malte sera-repré-
sentécomme suit aux audiences qui se tiendrontàpartir du 26 novembre 1984 en
l'affaire duPlateaucontinentalentre IaJamahiriya arabe libyenne et Malte:

[Voir C.I.J. Recueil1985,p. 151 CONTlNENTAL SHELF

100. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA TO THE REGISTRAR

26 November 1984.

1 have the honour of fumishing you with a revised lis1of the members of the
delegation of the Socialist People's Libyan ArabJamahiriyal. This list replaces
the list fumished to you on 23 Novernber 1984.This list is now final.

101. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF MALTA

26 November 1984.

I have the honour to transmit 10you herewith a copy of a letter dated 26 No-
vember 1984 from the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya in the case concem-
ing the ContinentalSheif (Libyan Arab JarnuhiriyalMalfa).enclosing the final
Iist of the members of his Government's delegation.

102. THE AGENT OF MALTA TO THE REGISTRAR

26 November 1984.

I have the honour to refer to your letter of 24 Novernber 1984. which was
handed to me this rnoming. transmitting a copy of a letter dated 23 November
1984 received by you from theAgent of the Libyan Arab Jamahiriya in the case
concerning the Continental Sheif(Libyan Arab Jarnahiriya/Mal!a).
Inthis letter. the Agent of Libya states that it is not the intention of Libya to
produce new evidence within the meaning of Article 57 of the Rules of Court;
but then adds that it is intended to use the scientific advisers to the Libya dele-
gation to present and clarify the scientific evidence already produced.

1wish to observe in the first place that Article 57the Rules does not refer
to "new" evidence but to evidence generally. Thus, experts who give evidence
can only do so within the frarnework of Article 57 and not otherwise.
As Malla understands the position there are only two ways in which rnaterial
rnay be conveyed ta the Court during oral proceedings: either by those Counsel
or others who address the Court on behalf of a party or by those who appear as
witnesses or experts.
At the stage of the oral proceedings which has been reached in the
LibyalMaltu case the production of evidence - any evidence - by witnesses
or experts is ruled out by Article 57 of the Rules as well as by Articl58 since
the requirernents of the former cannotbe met and the application of the latter is
now no longer possible.

1 should add, in fact. that the procedure conternplated by Libya would be
most unfair to Malta since it wauld give Libya the undue advantage of produ-
cing evidence after Malta has subrnitted its arguments. Moreover, it is foreseen
in Article 58 of the Rules that it is the Court, and not the Part-es rnuch Iess
one of them -, that is to determine whether ~heParties should pursue their

' See 1.C.JReports1985, pp.13-14. CORRESPONDENCE 519

arguments before or after the production of evidence. If the Libyan tactics were
allowed to take effect, they would amount to a usurpation of functions exclu-
sively attributed to the Court and are therefore, also for that reason. objec-
tionable.
If Libya wishes the named gentlemen to make statements on its behalf in the
course of oral proceedings in the sarne way as Counsel, it is not, of course. for

Malta to object. In rhat case the experts speak as representatives, do not make a
declaration to speak the truth. are not cross-examined and their statements can-
not be treated as evidence in the true sense of the word.
For these reasons1 respectfully suggest that the proposal by Libya shoulbe
rejected and that the gentlemen rnentioned in the letter of the Agent of Libya
should bepermitted to make only statements unintenupted by questions, in the
same way as other gentlemen representing Libya.

103. THE REGlSTRAR TO THE AGENTOF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

27 November 1984.

1have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dated 26 No-
vember 1984 which 1 have today received from the Agent of Malta in the case
conceming the Con!inen!alShelf (LihyanArab JamahiriyaiMalta).

104. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB IAMAHlRlYA TO THE REGISTRAR

27 November 1984.

1 refer to your letter of 27 Novernber 1984 transmitting a copy of a letter
received from the Agent of Malta dated 26 November responding to my letter
to you dated 23 November submitted pursuant to Article 57 of the Rules of
Court.
This letter was filed because Libya had corne to the conclusion that the pres-
entation of the evidence of its scientific experts should fon an integrai part
of itsargumeni before the Court. Hence, Libya can only take serious exception
to the objection to this manner of handling the Libyancase which is raised in

the Maltese Agent's letter referred ro above. The necessity for this manner of
presentation has become al1 the more apparent to Libya in the light of the oral
arguments already pur fonvard by Malta: and Libya has a right to cal1 those
witnesses named in its letter of 23 November or, indeed, under Article 63, even
wirnesses not so named, subject to the control of the Coun.
If the Court is not of lhis view, 1should be gratefui if a meeting between the
Agents of the two Parties with the President could be arranged as soon as pos-
sible, so thatan early decision may be taken on the Maltese objection in order
that there wilbe no risk of delaying the proceedings.

105. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB JAMAHlRlYA

29 November 1984.

1 have the honour to refer to your letter of 27 November 1984 and to the dis-
cussion at the meeting held in the chambers of the President of the Court on520 CONTINENTALSHELF

28 November 1984,on the question of the presentation by the Govemment of
the Libyan Arab Jamahinya of scientific material as evidence during the oral
procee&ngs in the case concerning the Conrinenrol Shelf (Lihyan~rahJarnahi-
riyalMalra).As was then indicated, the President has laid the ~uestion before
thé Coun, and has infomed the Court of the various points drawn to his atten-
tion by the representatives of the Parties in the course of thai meeting.
On the instructions of the President, 1have now to inform you that the Court,
having considered those points carefully, and bearing in mind both the need for
the Court to be as fully informed as possible of a11relevant scientific daand
the fundamental principle of the equality of the parties before the Court, has

decided as follows.
If the Governrnent of the Libyan Arab Jamahiriyadesires to present the three
experts referred to in its Agent's letter of 23 November 1984 as expert wit-
nesses, who will make the solemn declaration laid down in Article 64 of the
Rules of Court, and be questioned in court by counsel for Libya, then the repre-
senraiivesof the Government of Malta must be .afforded a proper opportunity
not onty to cross-examine the expert witnesses. but also to prepare their cross-
examination, in consultation (if they so desire) with the scientific experts ad-
vising the Govemment of Malta. On this basis, therefore, the Court will onlybe
prepared to hear the expert witnesses to be called by Libya during the second
round of oral argument. Flinhermore, the Court does noi regard the information
given in the final paragraph of your letter of 23 November 1984as sufficiently
precise to enable the other Party to prepareits case; attention is drawn to the
requirement in Article 57 of the Rules of Court. with regard to experts, for

"indications in general terms of the point or points to which their evidence will
be directed"- not merely indicationsof the general field in which theevidence
will fall. Accordingly, it is a condition of the calling of any of the expwit-
nesses that the Coun and the Agent of Malta be furnished, before the end of the
first round of oral argument, with indications complying with this requirement
of the Rules of Court.
In this connection1have further to inform you thatthe Court contemplates an
adjoumment, at the end of the first round of oral argument, from 14 December
1984to a date tobe fixed at the end of January or beginning of February 1985.
1t remains open to the Government of Libya. as an alternative, to invite the
three experts to address theCourt in the capacity of advisers of the Government
of Libya, without being questioned by counsel on either side. If this option is
chosen, the Agent of Libya is of course free to present these advisers at what-

ever point during the first round of argument he sees fit.
A similar letter is being addressed to the Agent of Malta.

106. THE AGENTOF THE LlBYAN ARAB JAMAHlRlYATO THE REGISTRAR

1 have the honour to refer to your letter of 29 November 1984 informing
Libya of the Court's decision following the meeting of the Agents with the
Presidenr on 28 November regarding Libya's presentationof Scientificmaterial.
Libya is grateful for the prompt decision reacheby the Court on this matter
and for the opportunity to present its scientific evidence inone of two alterna-

tive ways. Libya's choice is to present its scientific advisers (and subject to
their availability, which must now be re-confinned) asexpert witnesses in the CORRESPONDENCE 521

manner indicated by the Court during the second round of oral argument. How-
ever. before reaching a final decision, Libya would like certain matters of pro-
cedure that will govern this phase of the case to be clarified.
It is, of course, essential that Libya be informed of the precise date when the
Court would beprepared to hear this evidence. This is necessary in order to be
cenain of the availability of the expert witnesses. If it is convenient for the
Court. Libya is prepared to present this evidence to the Court irnmediately
before the Parties begin to present their arguments in the second round. Libya
does not anticipate that more than one session would be necessary to present
such oral testimony, without taking into account time that may be taken by
cross-examination and re-examination. In this way, it would be possible to
finish this technical phase before proceeding to the final pleadings by Counsel
of Malta and of Libya.

If1 could be advised of the Court's decision as 10the date and procedure to
be followed, Libya can then finally decide upon the course to take and will
comply with the request made by the Court with reference to Article 57 by pro-
viding the details required.

3 December 1984.

1 have the honour to refer to your letter of 29 November 1984 communi-
cating to me the Court's decision on the question of the presentation by the
Govemment of the Libyan Arab Jamahiriya of scientific material as evidence
during the oral proceedings in the case concerning the Continenirrl Shelf
(LibyanArab JamahiriyaiMalta).
It is appreciated that in deciding the issue the Court has borne in mind the
fundamental principle of the equality of the Parties before the Court.
Malta therefore respectfully requests that should Libya decide to produce
expert witnesses dunng the second round of oral arguments, these witnesses
should be heard before the Parties present their arguments, as is envisaged by

Article 58 of theRules, and thar Malta should equally be entitled, al that stage
and if it deems it necessary, to produce its expert advisers to give evidence on
the same "point or points" to which the evidence produced by Libya will have
been directed and which Libya will already have indicated to the Court and to
me in compliance with the Court's decision.
If the Libyan evidence were to be produced after Malta has presented its
arguments dunng the second round, Malta would not be in a position to com-
ment on that evidence, or produce its own witnesses to rebut that evidence,
except dunng a third round of oral arguments; and, at this stage at least, such a
further rounddoes not otherwise appear to be necessary.

108. THE REGISTRARTO THE AGENTOF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYA

3 December 1984.

1 have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dated 3 De-
cember 1984,and received in the Registry this morning, from the Agent ofMalta
inthe caseconcemingthe ContinentalShelf(Libyan ArabJarnahiriyalMalta). CONTINENTA SLHELF

4 December 1984.

1 have the honour to acknowledge receipt of Your Excellency's ietter dated
3 December 1984, and received in the Registry the same day. conceming the

presentation of scientificterial as evidence in the case concerning the Conti-
nental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMaIta).A copy of that letter has been
communicated to the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya.
In the meantirne, a letter on the same subject has been received from the
Agent ofthe Libyan Arab Jamahinya; 1 have the honour to transmit to .you
herewith acopy of that letter.

110. LE GREFFIE RU CHARGB D'AFFAIRE SE L'AMBASSADE D'ITALIE

AUX PAYS-BAS

4 décembre1984.

Me référant à la note du 10 juin 1983 par laquelle votre gouvernement
demandait B recevoir communication des pieces de procédureen l'affaire du
Plateau continental (Jamahiriyo arabe libyenneIMalte),j'ai l'honneur de porter
à votre connaissance que, en application de l'article 53 de son Règlement, la
Cour a décidéde mettre ces piècesà la disposition du public, et par conséquent

des Etats qui en ont fait la demanàel'ouverture de la procédure oraleen cette
affaire. Je vous fais donc tenir, sous pli séparé, leses,contre-mémoires
et répliques soumisespar les Parties. ainsi que leur traduction en langue fran-
çaise, en soulignantue cette dernière, établiepar les soins du Greffe, ne doit
pas être considéréceomme faisant foi.

111. THE REGISTRAR M THE AGENT OF MALTA '

5 December 1984.

1 have the honour to inform you that the President of the Court, having
regard inter alia to the views expressed by the Parties in respect of the presen-
tation of scientific evidence. has decided that the oral proceedings in the case
conceming the Continental Sheif(Libyan Arub JarnahiriyalMaltaa)will, follow-
ing the close of the current round of argument, be resumed in the New Year in
accordance with the following schedule:

(1) A fïrst Sitting will beheld 10 o.m. on Monday 4 February 1985 for the
purpose of the examination and cross-examination of the expert witnesses

'A communicationin the same terniwas sentto the Agentof the Libyan Arab
Jamahiriya. CORRESWNDENCE 523

presented by the Libyan Arab Jamahiriya. If necessary, a further sitting
may beheld at 3 p.m. on the same date for any remaining cross-examina-
tion or re-examinationrequired.
(2) The second round properwill thus in principle open at 1a.m.on Tuesday
5 Febmary with the beginningof Malta's oral reply to Libya's case. .

1 trust that this information will bof assistance in the making of your
arrangements.

112. THE AGENT OF MALTA TO THE REGISTRAR

5 December 1984.

1 have the honour torefer to the arguments presented on behalf of Malta by
Professor Ian Brownlie last Monday, December3, 1984, in the case concerning
the ConrinenialShelf (Libyan Arab JarnahiriyalMalra).in which he refet-redto
the Agreement between the Unionof Soviet Socialist Republics andthe Repub-
lic of Turkey dated 23 June 1978 establishing a delirnitation ofthe continental
shelf of the two countries in the Black Sea.
For the convenience of the Court as well as of Libya, 1am enclosing copies
of that Agreementtaken from the Annexes tothe Reply subrnitted by Canada in
theGulf of Maine case.

113: THE REGISTRAR TO THE AGENTOF THE LIBYAN ARA3 JAMAHlRlYA

6 December 1984.

1have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter dateDe-
cember 1984 frorq the Agent of Malta in the case conceming the Continental
SheIf (Libyun Arob JamahiriyalMalro). together wita copy of the Agreement
between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Turkey
dated 23 June 1978 referred to therein.

114. THE AGENTOF THE LIBYANARA3 JAMAHlRlYA
70 THE REGISTRAR

13 December 1984.

1 have the honour to refer to your letter of 5 December 1984in which you

informed me of the decision reached by the President regarding the presentation
by Libya of its expert evidence.
This early indication of the precise date on which examination, cross-exami-
nation andre-examination of Libya's witnesseswill take plac- namely 4 Feb
mary 1985 - has allowed us to begin making the necessary arrangements.
Accordingly, Libya is now in a position to indicate that it plans to produce524 CONTINENTALSHELF

scientific evidence by testimony as mentioned in my 23 November letter on the
date indicated by the Couit.
In response io your ietter of29 November, 1have set forth below the more pre-
cise information requested to meet the requirements of Article 57 of the Rules of
the Court for "indications in general terms of the point or points to which [the
experts'] evidence will be.directed".
The points to which the evidence produced by Libya's experts may bedirected

include the following:

(1) the geomorphology of the sea-bed underlying the Pelagian Sea and in
particular the features of the Rift Zone, the Escarpments-Fault Zone and the
southern banks and valleys south of the Rift Zone including the Tripolitanian
Valley and the Jerrafa Trough;
(2) the geology of the subsoil underlying the Pelagian Sea, and in particular
relating to the features referred to (1) above;
(3) the geomorphologica1 and geological differences between the shelves
lying north and south of the Rift Zone and the character of the Rift Zone as a
plate boundary ;
(4) the geornorphological and geological differences between the shelves

undedying the Pelagian Sea and the areas of shelf underlying the Ionian Sea and
the Sirt Rise;
(5) the Medina (Malta) Ridge or Medina Mounts;
(6) the geomorphological and geological ties of Malta to the Ragusa-Malta
Plateau and toSicily;
(7) the geological evolution of the sea-bed and subsoil areas underlying the
Pelagian Sea, the Ionian Sea and the Sirt Rise:
(8) the presence of volcanics in the area;
(9) discussion of such relevant data as ihat derived from echosounding. seis-
mic techniques, and magnetic, gravity and heat flow measurements, as weli as
drill hole data;
(10) the axial ridge line portrayed in the Libyan Reply;
(11) oceanographic aspects of the Rift Zone;

(12) a cornparison of the Rift Zone and the Escarpments-Fault Zone with other
features mentioned in the jurisprudence and in the written pleadings of Libya and
of Malta;
(13) the oil potential in the area;
(14) a critique of various scientific statements, explanations and graphic
demonstrations made by Malta in its writien pleadings and in the course of
Maltais oral presentation.

115. THE REGISTRARTO THE AGENT OF THE LlBYAN ARAB JAMAHIRIYA

13 December 1984.

1have the honour to acknowledge receipt of the letter of 13 December 1984

by which you have informed the Court of the points to which the evidence pro-
duced by Libya's experts rnay be directed on 4 February 1985 during theoral
proceedings in the case concerning the Confinental Shelf (Libyan Arab Jarnahi-
riyalMalta).
A copy of that letter has been communicated to the Agent of Malta. CORRESPONDENCE 525

14 December 1984.

1have the honour to refer to your letter of 13 December 1984enclosing a let-
ter of the same date from the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya concerning
the expert evidence Libya intends to produce in the case concerning the Conri-
nental Shelf(Libya Anrab JamahiriyalMalfa).
1am in the first place to recali that the Court's decision to allow the pro-
duction of such evidence was made consequent to a notification, albeit late,
given by Libya by letter of 23 November 1984 to produce evidence expressly
declared not to be "new evidence" and that the purpose of that evidence was to
"present and clarify 'the nature of the scientific evidence already contained in
the written pleadingsby Libya". It now appears that the nature and the range of
the "point or points to which the evidence will be directed" is new in a number
of respects.

The letter of 13 December 1984 from the Libyan Agent must. 1believe. be
read together with the part of Prof. Bowett's speech on 13 December in which
he dealt with "Geology and Geomorphology" (supra,pp. 161-174). It appears
from that speech that Libya is seeking toextend its line of argument regarding
the alleged existence of a discontinuity in the "Rift Zone" by now contending
that the continental shelves of Malta and Libya respectively form part of two
separate plates. This is a very late stainthe proceedings at which IO develop
such an argument and, if the evidence which Libya now proposes to adduce is
directed towards this point, there is a distinct likelihood that the proceedings
will have to besomewhat extended.
If, to refer to just one issue. the "two-plate" rheory is developed further by
Libya, il rnay not be easy to abbreviate the cross-examination on this point. Thus
it may not be possible to complete the evidence within even the two sessions
foreseen in your letter o5 December.
1can assure you that Malta has absolutely no wish to contribute to the leng-

thening of the stage of oral proceedings in this case, but it must safeguard its
position. This also means that as1 had anticipated in my letter of 3 December
1984 it may. in consequence of the evidence tendered, be necessary for Malta
to produce its expert advisers to give their evidence on the same matters on
which the Court may have allowed Libya to examine irs witnesses. This rnay
become particularly necessary if Libya's evidence is directed (as appears be
suggested in paragraph (14) of the letter of 13 December) to a "critique" of
whai Malta has said in the course of its oral presentation. Malta has, already
and in due time, expressly reserved the right to cal1 such witnesses, and is
confident that the Court, in further recognition of the pnnciple of the equality
of the Parties before it, wiH allow Malta to exercise that right.

14 December 1984.

1 have the honour to acknowledge receipt of the letter of today's date by
which you have informed the Court of Malta's views on the letter of 13 Decem-
ber 1984 that 1had received frorn the Agent of the Libyan Arab Jamahiriya in526 CONTINENTAL SHELF

the case conceming the ContinenralShelf (Libyan Arab JamahiriyalMalta) with
regard to the presentation of scientific evidence.
A copy of your letter has ken transmitted to the Agent of the Libyan Arab
Jarnahiriya.

118. THE AGENT OF MALTA TO THE REGlSTRAR

14 January 1985.

1 have the honour to refer to the discussion held on Fnday 14 December
1984 in the presence of the President and yourself conceming certain procedu-
ral matters relatingto the second phase of the oral proceedings in the Continen-
raiSheijcase (LibyanArab JarnahiriyaiMalta).

With reference to that discussion 1am to inform the Court and the Agent of
Libya that the expert witnessesMalta may cal1during these proceedings are the
following:
Mr. Carlo Morelli Full Professor of Applied Geophysics, Univer-
sity of Trieste.
Professor of Geology. DolmieuInsritute of Geo-
Mr. Georges H. Mascle
logy and Minerology, University of Grenoble.
Mr. Jean-RenéVanney Departmentof DynarnicGeology,Pierre et Marie
Curie University, and Depanment of Teaching
and Research, Sorbonne University, Paris.

The points to which theevidence produced by Malta's experts may be direc-
ted are the same as those indicated by the Agentof Libya in his letter to you of
13 Decernbir 1984. Wowever, in the examination of its expert witnesses, but
subject to what may become necessary in a re-examination of those witnesses,
Malta will do its best to limit itself to those points which. fotlowing Libya's
evidence by its experts, will appear to Malta to cal1fora rebuttal or contradic-
tion, or foan explanation or precision.

16Januar1 y985.

1have the honour to transmit to you herewitha copy of a letter, dated 14 Jan-
uary 1985 and received in the Registry today, from the Agent of Malta in the
case concerning the Conrinenra!Shelf(Libyan Arub JamahiriyalMalta).

120. THE REGISTRARTO THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA'

(telex)
25 January 1985.

1have the honour to inform you that the President of the International Court
of Justice will receive the Agents of bth Parties in the case concerning the

'A communication in thesameternis was seutto thAgent of Malta. CORRESPONDENCE 527

Conrinental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalra) at 11 o'clock on Friday.
1February 1985, for the purpose of determining the sequence of the oral pro-
ceedings scheduled to start on Monday, 4 February, at 10 am.

121. LE GREFFIERAU MINISTREDES AFFAIRES~RANG~RES DES PAYS-BAS

29 janvier 1985.

Me référant à l'alinéa final des principes générauxde l'accord du 24 juin
1946 entre le Gouvernement des Pays-Bas et la Cour internationale de Justice,
j'ai l'honneur de porteràvotre connaisance que les Parties en l'affaidu Pla-
teau continental (Jamahiriyaarabe libyenne/Malte) se réserventde faire temoi-
gner les experts dont les nomssuivent, lors des audiences qui commenceront le
4 fevrier 1985:

[Voir C.I.J.Recueil 1985.p. 14-15]

122. THE AGENTOF MALTATO THE REGISTRAR

13February 1985.

1have the honour, as required by Article 60 of the Rules of Court. to com-

municate to the Coun a copy of the written text of the final submissions' of the
Republic of Malta in the Continental Shelf (Libyan Arab JamahiriyalMalra),
and to enclose a further copy of that text for transmission to the Agenof the
Libyan Arab Jarnahiriya.

123. THE REGISTRARTO THE AGENTOF MALTA

13 February 1985.

1 have the honour to acknowledge receipt of your Excellency's letter of
today's date communicating the text of the final submissions of the Republic of
Malta in the case concerning the Conrineniol Sheu (Libyan Arab Jamahiriyul
Malta); the additional signed copy you enclosed has been transmitted to the
Agent of the Libyan Arab Jamahiriya.

124. THE AGENT OF THE LIBYAN ARAB JAMAHlRlYATO THE REGISTRAR

22 February 1985.

1 have the honour to hereby transmit to you a signed copy ,of the written tex1
of the final submission2 of Libya, pursuant to Article 60, paragraph 2, of the
Rules of Court.
Enclosed is a second signed copy for transmission to the Agent of Malta.

' See p.407,supra.
See p.473. supra. CONTINENTAL SHELF

1 have the honour to transmit to Your Excellency herewith the iext of the
final submissions of the Libyan Arab Jamahiriya in the case conceming the
Continental SheIf(Libyan Arab Jamahiriya/Malta), communicated to me today
by the Agent of Libya pursuant to Article 60. paragraph 2, of the Rules of

Court.

126. THE REGISTRARTO THE AGENTOF MALTA I

(telex)
21 May 1985.

I have the honour toinfonn you that the judgment2 of the International Court
of Justice in the case concerning the Continental Shelf (Libyan Arab Jamahi-
riyalMaita) is tobe delivered at a public sitting to be held at 10 a.m. on Mon-

day. 3 June 1985.

127. LE GREFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANG~RES D'AFGHANISTAN~

3 juillet 1985.

Le Greffier de la Cour internationale de Justica l'honneur de transmettre ci-
joint,en application de l'article 95. paragraphe 3, du Règlement, un exemplaire
de l'arrêt rendu au.iourd'hui en l'affaire du Plaieau continental (Jamahiriya
arabe lihyenne/~alÏe~.
Des exemplaires imprimés seront expédiép sar la voie normale dPsleur paru-
tion.

' A communicationin the same teps was sent io the Agent of the Libyan Arab
Jamahiriya.
I.C.J.Reports 1985, p. 13.
Une communicationanaloguea étéadresséeaux autresEtatsadmis esterdevant la
Cour. Le mêmeenvoi a étéfait au Secrétaire génér al l'Organisationdes Nations
Unies. The publicationsof the INTERNATlONALCOURTOF JUSTICEmay beordered from

any bookseller.For informationregardingthe sale of the Court's publications please write
to the Disrributionand Sales SecrioOffic ef the UnitedNarions, 1211Cenevu 10
(Swiizerland, r the SalesSection,United NationsYork,AIY IWI7 (USA).
The publications of the PERMANENT COURTOF INTERNATIONAL JUSTICE
(1920-1946)re obtainablefrom Kraus ReprintCompany,KrausOrganizationLimited,Route
100,Millwood,NY 10546(USA),to whichal1requesisshouldbe addressed.

On peutacquérirlespublicationsde la COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE auprès
des librairies spécialisdondeentier. Pour tous renseignements, prière de àladresser
Sectiondeludisrributetdesventes,OfficedesNationsUnies,1211Genève10(Suisse)ouàla
Secliondes ventes, NationsUnies,New York,NY 10017(Etors-Us'Amérique).
On peut acquérirles publicationsde la COUR PERMANENTEDE JUSTICE INTER-
NATIONALE (192û-1946)auprèsde Kraus ReprintCompany,KrausOrganizationLimited,

Route Iûû,Millwood.NY 10546(Etats-Unisd'Amérique). Prusrenseignements, prièrdee
s'adresserBcette société.

PRINTEDIN THE NETHERLANDS

ISSN 0074-4433
ISBN 92- 1-070677-3

Document file FR
Document
Document Long Title

Correspondence

Links