Correspondence

Document Number
9309
Document Type
Date of the Document
Document File
Document

PART IV

CORRESPONDENCE

QUATRIEME PARTIE

CORRESPONDANCE446 SORTHERS CAIIEROONS

30 mai 1961.
Monsieur le~reffier,

J'ai étédésigné par mon Gouvernementcomme agent dans un différend
qui l'oppose au Gouvernement du Royaume-Uni.
J'ai l'honneur, en vous informant de cette désignation. de vous
remettre la requête introductive d'instance concernant ce différend.
Veuillez agréer,etc.
(Sigd) I<UOH ~IOUKOUHI.

2. LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ChAlEROUN AU GREFFIER
(tdligramme)
31 mai rg61.

Vous confirme la désignation de Xlonsieur Kuoh hfoukouri ambas-
sadeur du Cameroun Pans comme agent de la Républiquedu Cameroun
daiis l'instance Cameroun contre Royaume-Uni Stop Certifie l'authentici-
téde la signature que 31.Kuoh appose au bas de la requêteintroductive
d'instaiice Stop Lettre confirmatioe su-t C. H. Okala, ministre Affaires
Etrangères.

3. THE DEI'UTY-REGISTRAR TO THE SECRETARV-GESER:\L OF THE USITED

SATIONS
(telegram)
31 May 1961.

Witli ieference article forty para three Statute have lionour inform
you that on thirty MayApplication !\,asfiledby the Kepublicof Cameroun
instituting proceedings against United Kingdom concerning application
of Trusteeship Agreement of thirteen December 1946 for territory of
Camerouns under British Administration

4. THE IIEPUTY-REGISTRAR TO THE AMBASSADOR OF THE USITED KIKGDOAI
TO THE NETHERLANDS
31 May 1961.
Sir,
1 have the Iionour to inform Your Excellency tliat oii 30 hIay 1961an
Application was filed in the Kegistry of the International Court of
Justice on behalf of the Government of the Republic of Cameroun
instituting proceedings before the Court against the UnitedKingdom of CORRESPONDENCE 447
Great Britain and Xorthern Ireland and relating to a dispute with the
Government of the United Kingdom concerning the interpretation or
application of the provisions of the Trusteeship Agreement for the
Territory of the Cameroons under British Administration, approved by
the General Assembly of the United Nations on 13 December 1946.
1 enclose herewith a photostat copy of this Application and of the
letter of transmittal of His Excellency the Ambassador of Cameroun to
France, who has been appointed Agent for the Government of the
Republic of Cameroun in this case.
1 shall in due course transmit to Your Excellency certified printed
copies of the Application in the English and French edition which will
he prepared by the Registry.
1 take this opportunity of drawing Your Excellency's attention to
Article 35 of the Rules of Court which provides (paragraph 3) that the
Party against whom the Application is made and to whom it is notified
shall, when acknourledging receipt of the notification, or failing this, as
soon as possible, inform the Court of thename of its Agent, and (para-
graph 5) that the appointment of an Agent must be accompanied by a
statement of an address for service at the seat of the Court to which al1
communications relating to the case should be sent.
of the fixing of time-limits for the filing of the pleadings in the case
will form the subject of a later communication. In this connection, 1
would venture to draw attention to Article37, paragraph 1,of the Rules
of Court.
1 have, etc.

5. THE DEPUTY-RECISTRAR TO THE SECHETARY-GENERAL OF THE UNITED
NATIONS

I June 1961.
Sir,
1have the honour ta refer to my telegram of yesterday's date, a copy
of which is enclosed herewith, and to confirm that on 30 May 1961an
Application was filed on behalf of the Government of the Republic of
Cameroun instituting proceedings against the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland relatine t- a dis~ute concernine the -
~orthern ~imeroons.
1 should be grateful if, in accordance with Article 40, paragraph 3,
of the Statute of the Court, you would be good enough to notify the
Members of the United Nations of the filing of this Application. For
this purpose 1 shall fonvard to you as soon as possible 125 certified
true copies of the Application, marked "Attention: Director, General
Legal Division".
Accept, etc.,448 SOKTHERS CA3LEROOSS
6. LE GREFFlEll ADJOIST AU 311SISTRE DES .AFFAIRES ÉTRASCÈRES DU

C.A3IEROUS
rer juin 1961.
Ilonsieur le Ministre.
J'ai,l'honneur d'acciiser réception de la requêtedéposéeau Greffe le

30 mai 1961 au noni dii Gouvernement de la République du Cameroun
par l'ambassadeiir du C;imeroun en France, introduisant une instance
contre le Gouvernemciit du Royaume-IJni de Graiide-Bretagne et
d'Irlande du Nord relative nu Cameroun septentrional, ainsi que du
télégrammedu 31 mai 1961 p:rr lequel Votre Excellence a bien voulii
ine confirmer la désicnation dc S. Exc. AI. Kuoh bIoukouri, ambassadeur
du Cameroun en FrrGice,comme agent de ce Gouvernement.

Veuillez agréer, etc.

7. LE GREFFIER ADJOIST A L'IIGEST DU G@UVERSEJIEST DU CAnlEROUS

juin 1g6r
hlonsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honiieiir d'accuser réception de la lettre du 30 mai 1961, par

laouelle Votre Excellcnce a dé~osé air Greffe de la Cour internationale de

"
CanieGun septentrional.
J'ai pris bonne note <levotre désignation comme agent du Goii\.erne-
ment de la Képublique du Canieroiiii en cette affaire et de votre 4lection
de domicile à l'ainbnssade de la liéliublique française à La Haye.

J'ai également I'lionnciir de vous faire connriitre que cette requcte,
dé~oséeau Greffe le ?O mai 1061. a étécommuniauée en ~hotocoi>ieà la
adverse le 31 mai 1961:
S'ajoute que la fisntioii <Icsdélais pour le dépet des pièces de la
nrocédure écrite en cette affaire fera I'obiet d'une comrnuiiication
htérieure. t\ ce propos, je signale à votre attention l'article 37, paragra-
phe I, du Règlemeiit dc la Cour.
Je vous prie d'agréer,etc.

8. LE 311111ST11EDES i\FP,\IRESBTR,\NC.ÈRES DU CA3IEIlOUN AU GREFFIER

n juin 1961.
Monsieur le Greffier,

l'ai l'honneur de vous iriirc coniiaitre. d'ordre de mon Gouveriiement.
~II'::Sun EXCPIIVIICIC l. ~:,C~IIICISii~oli Iloiik~~iri, ~~iiIi:isjadciircxtr:i-
oi.diri:iir1.1yli.i~i~~otcnri;i,:ilC;iiiicroii:, l'.,ritii dCiignC:igt:ui (le1"
Iit.~~iil)l~clii C:inieroiiii<l.iiisI'iiiita: iiii~cr~iinc<iiitit:I<OV:II~IIIC-CIII
de Grande-~retagiie et d'Irlaiide du Xord. CORRESPOKDENCE 449

Je vous confirme à ce propos mon télégrammedu 31 mai 1961 et certifie
authentique la signature que Son Excellence M. l'ambassadeur Kuoh
Moukouri a apposéeau bas de la requête introductive d'instance qu'il a
dé~oséeentre vos mains.
je saisiscettc occasion, etc.
(Siglzé)C. H. OKALA.

9. THE DEPUTY-REGISTRAH TO THE AMBASSADOK OF THE UNITED XINGDOEiI
TO THE NETHERLANDS
6June 1961.
Sir,

1have tlie honour to refer tomy letter of 31 May 1961 and to transmit
to you lierewith seven copies, ol which two arc certiîied true copies, of
the bilingual edition printed hy thc Kegistry of the Application of thc
Government of the Republic of Cameroun instituting proceedings before
the Court in the case concerning the Nortliern Cameroons (Cameroun v.

United Kingdoin).
1have, etc.

10. LE GREFFIER ADJOINT A L'AGENT DU GOUVEI<NE\IENT DU CAMEROUN

6 juin 1961.
lionsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint à Votre Excellence, pour son

information, trois exeniplaires de l'édition bilingue, imprimée par les soins
du Greffe, de la ïequtte déposéele 30 mai 1961 introduisant devant la
Cour une instance relative au C;imeroun septentrional.
Veuillez agréer,etc.

II. LE GREFFIER ADJOINT AU MINISTRE DES AFFAIRES ETRANGERES
D'~IFCHANISTAN
6 juin 1961.
Monsieur le Ministre,

Le 30 mai 1961 a étédéposéeau Greffe de la Cour internationale de
Justice au nom du Gouvernement de la liépublique du Cameroun une
requêtepar laquelle ce Gouveriiement aititroduit contre leGouvernement
du Royaume-Uni de Grandc-Bretagne et d'Irlande du Xord une instance
relative au Camcrouii septentrional.
J'ai l'honneur, à toutes fins iitiles, de transmettrci-jointàVotre Ex-
cellence un exemplaire de ccttc requête.
Veuillez agréer,etc.

1 La même corninunication a 4th adresséetous lesautres Etatsklembres des
Sations Unies. 6 juin 1961
Monsieur l'Ambassadeur,

Le 30 mai 1961 a étédéposéeau Greffe de la Cour internationale
de Justice au riom du Gouvernenient de la Républiquedu Cameroun une
requêtepar laquelle ce Gouvernement a introduit contre leGouvernement
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord une instance
relative au Cameroun septentrionai.
J'ai l'honneur. à toutes fins utiles, de transmettre ci-joint à Votre
Excellence un exemplaire de cette requéte.
Veuillez agréer,etc.

13. THE AMBASSADOR OF THE UPIITED KINGIIOM TO THE NETHERLANDS TO
THE ACTING REGISTRAR
7 June 1961.
Madam,
1 have the honour to refer to the Deputy-Registrar's letter of 31 May
1961 in whicli he informed me that an Application had been filed in the
Registry of the International Court of Justice on behalf of the Govem-
ment of the Republic of Cameroun instituting proceedings before the

Court against the United Kingdom.
1 \mite to inform you that 1duly notified Her hiajesty's Government
and 1 am now instructed to acknowledge receipt of the notification of
the Application and to inform the Court that hlr. F. A. i7allat has been
appointed as Agent of the United Kingdom in accordance with Article 3j,
paragraph 3, of the Rules of Court and that under paragraph 5 his
address for service will be this Embassy.
1 am instructed to inform the Court that Her hlajesty's Government
reserve their right toobject to the jurisdiction of the Court to adjudicate
upon the matters mentioned in the Applic~~ion filed by the Republic of
Cimeroun.
1:ils0Ii;i\.etliz tionour to ackno\r,lc~l;crci~ipt oftIicDcputy-Registrar's
Icttsr of 6 June tr;insniitting copici of tt.e printc~ledition of rlic :\ppli-
<:trionof tlic Govc~riiiii~itf tlit lZt!i>ul>lzf Cariicrouii.

1 am, etc.
(Signed) A. N. NOBLE.

1 La mème communication a étéadressée à tous les Etats non membres des
Nations Unies qui sont prties au Statde laCourou auxquells a Courest ouverte
aux termes de l'art35,par. 2,du Statut. CORRESPONDENCE 4s

14.LE GREFFIER EN EXERCICE A L'AGENT DU GOUVERNEhIENT DU
CAMEROUN
8 juinrgGr.
Monsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de transmettre ci-joiàVotre Excellence copie d'une
lettre en date du7 juin1961 que je viens de recevoir de l'ambassadeur
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord àLa Haye.
Veuillez agréer,etc.

15.LE GREFFIER EN EXERCICE A L'AGENT DU GOUVERNEMENT DU
CAMEROUN 15 juin1961.
Monsieur l'Ambassadeur,

Me référant à l'article 37, paragraphe r, du K6glemeut de la Cour
et àla lettre du Greffier adjoint dujuin 1961 ,'ai l'honneur de faire
connaîtreà Votre Excellence que le Président de la Cour internationale
de Justice se propose de rendre une ordonnance fixant les délais pour le
dépôtdes piècesde la procédure écrite enl'affaire du Cameroun septen-
trional (Cameroun c. Royaume-Uni).
Le Président envisage un délai de quatre mois chaque, à dater de
l'ordonnance qui interviendrait la fin de ce mois-ci, pour le dépôtdu
mémoireet du contre-mémoire. La suite de la procédure serait réservée
pour le moment.
Dans ces conditions, les dates d'expiration des délais seraient les
suivantes:
Mémoiredu Cameroun: le'novembre 1961
Contre-mémoiredu Royaume-Uni: re'mars 1962.

Je vous serais obligéde me commuui uer aussitôt que possible les
vues de votre Gouvernement à cet égard9 ne communication semblable
est adressée l'agent du Royaume-Uni. Pour le cas où lesdates proposées
des Parties en son bureauLa Haye d'icila fin du mois.Vousserez avertints
de sa décisionle moment venu.
Veuillez agréer,etc.

16. THE AGEXT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
ACTING REGISTRAR
22 June 1961.
Madam,
With reference to your letter dat15 June 19611 , have the honour
to inform you that the Govemment of the United Kingdom have no
objection to theime-limits proposed, namely:
Memorial of Canierouu-r November 1961
Counter-Memorial of the United Kiugdom-I March 1962.
-1 have, etc., .
(~i~ned) F. A.VALLAT.4s2 NORTHERN CAXEROONS
17. THE LEGAL ADVISER , EPARTMENT OF STATE, TO THE PRESIDENT

24 June 1961.
Sir.
On 30 hlay 1961 the Government of the Repnblic of Cameroun
instituted proceedings in the International Court of Justice against the
United Kingdom in a case relating to the Northern Cameroons by the
filing of an application in the Registry of the Court.
1 request that. under the provisions of paragraph 2 of Rule 44of the
Rules of Court, the pleadings and annexed documents in this case be
made available to the Government of the United States of America.
The Government of the United States of America will undertake to
ensure that the confidential character of these pleadings and annexed
documents is respected as long as the case is sub judice.
Very tmly yours,
For the Secretary of State

(Signed) Abram CHAYES.

30 June 1961.
Sir,
In accordance with Article21 of the Rules of Court, 1have the honour
to acknowledge receipt of your letter of 24 June 1961 addressed to the
President of the Court in which you request that the pleadings in the
case concerning the Northern Cameroons (Cameroun v. United Kingdom)
be made available to the Govemment of the United States of America.
in accordance with Article 44, paragraph 2,of the Rules of Court.
This request has been conveyed to the Agents for the Parties in this
case and 1 shall inform you in due course of the decision taken.
1 have, etc.

juillet1961.
Monsieur l'Ambassadeur.

J'ai l'honneur de faireconnaîtreà Votre Excellence que le Gouverne-
ment des Etats-Unis d'Amériauea demandé à recevoir communication
des piècesde la procédureécr:teen l'affaire du Cameroun septentrional
(Cameroun c. Royaume-Uni).
Me référant à l'article 44, paragraph2, du Règlement, j'ai l'honneur
de prier Votre Excellence de bien vouloir me faire savoir sison Gouveme-
ment ne voit pas d'objection à.ce qu'il soit donnésuità cette demande.
J'ajoute qu'une lettre dans le mêmesens a étéadressée à M. l'agent
du Gouvernement du Royaume-Uni. Je ne manquerai pas de faire
'La =&mecommunication aht6 adresséeài'agent duGouvernementduRoyaume-
Uni. CORRESPONDESCE 453
connaître sa réponse à Votre Excellence, ainsi que la décisionqui sera
prise en vertu de l'article précitédu Règlement.
Veuillez agréer,etc.

4 juillet 1961.
Monsieur le Greffier,
En accusant réception de votre lettre du 15 juin 1961,j'ai l'honneur,
au nom de mon Gouvernement, de vous donner mon accord sur la date
du novembre 1961 pour le dépôt du mémoirede la République du
Cameroun dans l'affaire qui le divise d'avec le Royaume-Uni.
Veuillez agréer,etc.
(Signé K)uoh MOUKOURI.

7 juillet 1961.
Monsieur l'Ambassadeur,
Par lettre du 4 juillet 1961,dont j'ai l'honneur d'accuser la réception,
Votre Excellence abien voulu, au nom de son Gouvernement, me donner
son accord sur la date du le'novembre 1961pour le dépôt du mémoire
de la Républiquedu Cameroun en l'affairedu Cameroun septentrional.
J'ai également l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excel-
lence que, par ordonnance du 6juillet 1961,le Présidentde la Cour a fixé
la date d'expiration du délaipour le dépôt du mémoireet du contre-
mémoireen cette affaire.
Vous voudrez bien trouver ci-joint l'expédition officielle de I'ordon-
nance, destinée votre Gouvernement.
Veuillez agréer,etc.

22. THE AGENT FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAR
6 July 1961.
Sir,

1 have the honour to acknowledge receipt of your letter dated I July
1961,in which, in accordance with Article 44, paragraph 2,of the Rules
of Court, you ask for the viewsof the Government ofthe United Kingdom
on the request of the United States of America that the pleadings in the
case concerning the Northem Cameroons (Cameroun v.United Kingdom)
be made available to it.
The Government of the United Kingdom have no objection'to the
pleadings in that case being made available to the Govemment of the
United States.
1 have, etc.
(Signed) F. A. VALLAT.454 XORTHERNCAMEROONS

23. LE GREI'FIEII A L'AGENT DU GOUVEKNEYENT DU CAMEROUN
19 juillet 1961.

Monsieur l'Ambassadeur,
Meréférant à ma lettre du7 juillet rgG1,j'ai l'honneur de transmettre
ci-jointà Votre Excellence trois exemplaires imprimésde l'ordonnance
rendue par le Président de la Cour le 6 juillet 1961 en l'affaire du Ca-
meroun septentrional (Cameroun c. Royaume-Uni).
Veuillez agréer,etc.

24. THE AGENT OF THE GO\'ERNMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAR
18 October 1961.

Sir,
1 have the honour to refer to the letter of 7 June 1961 from His
Escellency Sir Andrew Xoble. Her Majesty's Ambassador at The Hague,
to the Acting Registrar of the International Court of Justice in connection
with the case concerning the Northern Cameroons.
2. In paragraph 3 of that letter, it was stated that Her Majesty's
Government reserved their right to object to the jurisdiction of the Court
to adjudicate upon thematters mentioned in the application filedy the
Republic of Cameroun.

3. 1 now have the honour to request you to inform the Court that the
Government of the United Kingdom do intend to raise for consideration
by the Court certain objections to the esercise of jurisdiction in this case.
1have, etc.
(Signed) F. A. VALLAT.

23 octobre 1961.
Rlonsieur L'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de vous remettre ci-joint, à toutes fins utiles, copie
certifiéeconforme d'une lettrede l'agent du Gouvernement du Royaume-
Uni, datéedu 18 octobre 1961et enregistréece jour par le Greffe.
Veuillez agréer,etc.

26. L'AGENT DU GOUVERNEME'IT DU CAMEROUN AU GREFFIER

23 octobre 1961.
Monsieur le Greffier,
En vertu de l'ordonnance du 6 juillet 1961, le Président de la Cour a
bien voulu fixer au rer novembre 1961 la date de remise à la Cour du CORRESPONDENCE
455
mémoire de la Ré~ublioue fédérale du Cameroun dans l'affaire du
Cameroun septentrional.
A son grand regret le Gouvemement de la République fédéraleéprou-
vera les plus grandes difficultéspouremettre cette pièce dans le délai

imparti. Les lourdes responsabilités qui se sont imposéesà mon Gouverne-
ment au moment de la réunion du Cameroun méridional à la République
fédéraleet les difficultés matérielles diverses, notamment en matière de
communications, qui ont pesésur la féuniondes élbmentsnécessairesà la
rédaction du mémoire, sont à l'origine de ce retard.
Je vous serais donc tres obligé, Monsieur le Greffier, de solliciter de
la Cour au nom de mon Gouvemement, un délaisupplémentaire de deux
mois.
Veuillez agréer,etc.
(Signé J.Xuoh hlou~ou~r.

27. THE RECISTRAR TO THE AGENT OF THE GOVERZTMEKT OF THE UNITED
KINGDOM
25 October 1961.
Sir,

1 have the honour to senù you herewith a certified true copy of a
letter dated 23 October 1g61, received and filed in the Registry of the
Court today, by which the Agent for the Government of the Republic
of Cameroun in the case concerning the Northern Cameroons has re-
queçted a two months' extension of the time-limit fixed for the filing
of its Memorial in that case.
1shall be grateful if you will be good enough to communicate to us
as soon as possible the view of your Government on the request of the
Government of the Republic of Cameroun.
1 have, etc.

28. THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED KIXGDOM TO THE
UEPUTY-RECIÇTRAR
31 October 1961.
Sir,
1 have the honour to refer to your letter datedzj October 1961, and
to confirm my telephone message of 31 October 1961, that the Govern-

ment of the United Kingdom have no objection to the extension of two
months requested by the Govemment of the Republic of Cameroun of
the time-limit fixed for the filing of its Memorial in the case concerning
the Northern Cameroons, on the understanding that there will be a
corresponding extension of two months of the time-limit fixed by the
Order of the Court of July 6, 1961, for the filing of the Counter-blemorial
of the United Kingdom.
1 have, etc.
(Signed) F. A. VALLAT.456 SORTHERK CAhIEROOSS
zg. LE GREFFIEK ADJOIST A L'AGEST DU C.OUVERNEMEXT DU C.QIEROUS

3 novembre 1961.
blonsieur l'Ambassadeur,
Comme suite à ma lettre du 25 octobre 1961, j'ai l'honneur de faire
connaitre à Votre Excellence que M. l'agent du Gouvemement du
Royaume-Uni vient de m'informer, par lettre du 31 octobre 1961. que
son Gouvernement n'a pas d'objection à la demande présentéepar le
Gouvernement de la République du Cameroun d'obtenir prorogation
de deux mois du délaifixépour le dépôtde son mémoireen l'affaire du
Cameroun septentrional, étant entendu qu'il serait accordéune prolonga-

tion correspondante de deux mois du délaifixépar i'ordonnance de la
Cour du 6 juillet 1961pour le dépàtdu contre-mémoiredu Royaume-Uni.
J'ai égalementl'honneur de faire connaître à Votre Excellence que le
Président de la Cour a, par ordonnance, décidéde reporter comme suit
la date d'expiration des délaisfixéspar l'ordonnance du 6 juillet 1961:
pour le dépôtdu mémoiredu Cameroun, 3 janvier 1962;pour le dépàtdu
contre-mémoiredu Royaume-Uni. 2 mai 1962.
Je ne manquerai pas de faire tenir sous peu à Votre Excellence l'es-
péditionofficiellede I'ordonnancedestinéeau Gouvernement camerounais.
\'euillez agréer, etc.

7 novembre 1961.
Monsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de transmettre ci-joinà Votre Excellence l'expédition
officielle, destinàevotre Gouvernement, de I'ordonnance du 2 novembre
1961en l'affaire du Cameroun septentrional.
Je vous adresse également trois copiesimpriméesdecette ordonnance.
Veuillez agréer,eCc

31. L'AGEsT DU GOUVERSEXEST DU ChhlEHOUN AU GREFFIER

zS novembre 1961.
Monsieur le Greffier,
En réuonse à votre lettre en date du reriuillet 1061.i'ai l'honneur de
vous fniie coniinitrque mon C>ouverncineiitn';i IJ:IiI'ot)jertiojce quc
les picczi dc In l>roiL:diircécr~CIIl'affaire du Canicrouii scpténtrion:il
(Cameroun c. Rovaume-Uni) soient communiauéesau Gouvemement des
Etats-unis d'~~éricpe. '
\'euillez agréer,etc.

' Ilnecommunication semblablea Ct6 adresséà l'agent du Gouvernementdu
Royaume-Uni. CORRESPOXDESCE 457

32. LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVERSEMENT DU CAMEROUN '

S décembre1961.
&Ionsieurl'Ambassadeur,

Meréférant ila lettre du 7 novembre 1961 par laquelle j'ai communi-
qué à Votre Excellence l'ordonnance du z novembre 1961 en l'affaire du
Cameroun septentrional, j'ai l'honneur de transmettre ci-joint i Votre
Excellence une note relative au dépôt des piècesde la procédure écrite
en cette affaire.
J'ajoute i toutes fins utiles que. si des cartessont anneséesauxpièces
de procédure, il convient qu'elles soient déposéesen cent exemplaires
comme les mémoires. En outre. si les oriein~,x des annexes (ou les
~>lioto<:t>piceiirs origiiiniis) soiit dtpiiiGreflc polir ttrc eventual-
lemciit cuniultés p:tr les mcnibrcJc la C'utiroii les coiisçils (le la I':~rti<:
adverse, ilconvient qu'un bordereau en soit remis au Greffe.
Veuillez agréer,etc.

33. THE REGISTRAR TO THE LECAL ADVISER, DEPARTMENT OF STATE

IIDecember 1961.
Sir,
With reference to your letter of24 June 19611 have the honour to
inform you that on 6 July 1961and 28 November 1961the Parties in
the case concerning the Northem Cameroons have indicated that they

have no objection to the pleadings in this case being made available to
the Govemment of the United States of America.
The President of the Court, acting under Article 44, paragaph 2,
of the Rules of Court. has decided that the documents in question shdl be
made available to the Government of the United States of America.
1 shall therefore send you a copy of each Pleading as it is filed and
would draw your attention tothe confidential character of such pleadings
as long as the case is sujudice.
1 have, etc.

34. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED
KINGDOM
2 January 1962.
Sir,
1 have the honour to send vou herewith seven copies of which two
are certified true copies of the aemorial of the Govemhent of Cameroon
in the case concerning the Northern Cameroons (Cameroun u.United
Kingdom).
This pleading was filed in the Registry within the time-limit fixed by
the Order of z Novemher 1961.
1 have, etc.

' La mèmecommunication aetéadresseeil'agendu Gouvernement du Kayaume-
Uni.3j. THE AGEST FOR THE GOVERSMEST OF Tm USITED KISGDOM TO THE
REGISTRAR
zg March 1962.
Sir,

1 have the honour to refer to the Order of tlie International Court of
Justice of2 November 1961extending to 3 Jannary 1962the time-limit
for the filing of the Memorial of the Federal Republic of Cameroun and
to 2May 1962the time-limit for the filingofthe Counter-Memorial of the
United Kingdom in the case concerning the Northern Cameroons.
z. Unfortunately, the preparation of the Coiinter-Memonal of the
United Kingdom lias been unavoidably dclayed by a number offactors.
Having regard to the amount of detailed research necessary for the
preparation of the Counter-Memorial and the fact that the English
translation of the lllemorial of thc Republic of Cameroun has not yet
been received by me, it will very regrettably not be possible for the
Counter-Memorial to be properly completed within the time-limit fined.
In these circumstances, 1 am obliged to apply ta the Court, in the
exerciseof its powers under Article 37.paragraph 4,ofthe Rules ofCourt,
to extend to 17 July 1962 the time limit for the filing of the Counter-
Jlemorial of the United Kingdom.

3. 1 should be grateful if you would kindly submit this letter to the
President and hlembers of the Court.
1 have. etc.
(Signed) F. A. VALLAT.

36. LE GREFFIER A L'AGEXT DU GOUVEllNEMEST DU C.4MEROUN
3 avril 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur d'adresser ci-joint à Votre Excellence copie certihée
conforme (avec la traduction en français préparéepar le Greffe) d'une
lettre du zg mars 1962 par laquelle hf. l'agent du Gouvernement du
Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun septentrional demande à la Cour
de reporter au 17 juillet 1962l'expiration du délaifixépour le dépôtdu
contre-mémoire de son Gouvernement en cette affaire. Je vous serais
reconnaissant de vouloir bien me faire connaître le plus tôt possible les
vues de votre Gouvernement sur cette demande, qui a également été
portée à la connaissance de la Cour.
Je ne manquerai pas de vous communiquer la décisionqui sera prise
par la Cour le moment venu.
Veuillez agréer,etc.

37. LE ~~INISTRE DES AFFAIRES ÉTRAXGÈRES DU CAXEROUX AU GREFFIER
(télégramme)
5 avril 1962.

Conformément àl'article 31 du Statut delaCour le Gouvernement de
la République fédéraledu Cameroun se propose de nommer un luge
ad hoc Stop Le nom de la personne désignéevous sera communiqué
ultérieurement. ' CORRESPONDENCE 459

38. LE GKEFFIER AU MINISTRE DES AFFAIRES ETRANGÈRESIDU CAMEROUN
(tilégramme)

7 avril 1962.

Référencetélégramme no71 dipl cab affaire Cameroun septentrional
Stop Ai honneur informer Votre Excellence que, par application
article 3 paragraphe I Règlement Cour. Président Cour a fixéau
4 mai 1962 date expiration délai pour indication nom de la personne
choisie comme juge ad hocStop Agent Royaume-Uni a reçu copie de
votre télégrammeet a étéinforméde ce qui précède.

-.9.THE REGISTRAR TO THE AGENT FOR THE GOVERNMEXT OF THE UNITED
KINGDOM
7 April 1962
Sir,
1 have the Iionour to enclose herewitli a certified true copy of a tele-
gram dated 4 April, received in tfie Kegistry onj April 1962, from the
Minister for Foreign Affairs of Cameroun.
1 have the further honour to inform you that in accordance with
Article 3 of the Rules of Court the President of the Court has decided
to fix 4 hlay 1962 as the time-limit within which the Government of
Cameroun maystatethe name of the person chosen to sit as Judge adltoc
in the case concerning the Northern Cameroons (Cameroun v. United
Kingdom.)
An opportunity will in due course be given to the Government of the
United Kingdom to submit its vieivs, in accordance with the provisions
of Article3 ofthe Rules ofCourt.with regard to the person so designated.
1have, etc.

40. LE GREFFIER A L'.~GENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN

g avril 1962.
hlonsieur l'Ambassadeur,

Par télégrammedu 4 avril 1962, reçu au Greffe le 5 avril, S. Exc. le
ministre des Affairesétrangèresdu Cameroun a fait savoir que, conformé-
ment A l'article 31 duStatut de la Cour, le Gouvernement de la Républi-
que fédéraleduCameroun se propose de nommer un juge ad hocet que
le nom de la personne désignéesera communiqué ultérieurement au
Greffe. Par télégrammedu 7mars, j'ai porté àla connaissance du ministre
que, par application de l'article 3, paragraphe I, du Règlement, le
Président de la Cour avait fixéau 4 mai 1962 la date d'expiration du
délaidans lequel le nom de la personne choisie pour siéger comme juge
doit êtreindiquéau Greffe.
Me référant à ces communications, j'ai l'honneur de porter à la
connaissance de Votre Excellence qu'elles ont été notifiées M. l'agent
du Gouvernement du Royaume-Uni, qui a également étéinforméque,4'53 SORTHERX CA31EROONS

le moment venu, aux termes de la disposition du Règlement mentionnée
plus haut, un délai lui serait accordépour faire connaître son opinion
touchant la personne qui sera choisie.
Veuillez agréer, etc.

19avril1962.
Monsieur le Greffier,
Par lettre en date du avril1962 VOUS avez bien voulu m'adresser
copie certifike conforme d'une lettre29umars 1962 par laquellk1.
l'agent du Gouvernement du Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun
septentrional demandà la Cour de reporter17juille1962l'expiration
du delai fixéour le dépDtdu contre-mémoirede son Gouvernement en
cette affaire.
J'ai l'honneur de vous faire savoir que leGouvernement de la Républi-
que fédéraledu Cameroun ne formule aucune objectiànla demande du
Gouvernement du Royaume-Uni.
Veuillez agréer,etc.
(Signé P)ur J. Kuoh ~'~OUKOURI,
Ph. BEB A DON.

42. LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN

25avril1962.
Monsieur I'.4mbassadeur.
J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettr19davril1962 par
laquelle Votre Excellencea bien voulu mefaireconnaîtreque lee-
ment de la République fédéraledu Cameroun ne formulait aucune
objectionà la demande du Gouvernement du Royaume-Uni tendant à
reporter au17 juille1 62 l'expiration du délaifixépour le dépôt du
contre-mémoire de ce2 ouvernement en l'affaire du Cameroun septen-
trional.
J'ai également l'honneurde faire connaîàrVotre Excellence que le
Président de la Cour a, par ordonnance de ce jour. décidé d'accorder
cette prorogation.
Je ne manquerai pas de fairetenir sous pàuVotre Excellence l'ex-
péditionofficiellede l'ordonnance destinéeau Gouvernement camerounais.
Veuillez agréer,etc.

4.- THE REGISTRAR TO THE AGENT FOR THE GOVERNhlEST OF THE UNITED
KINGDOM
25 April1962.
Sir,
Refemng to m). letter of 3 Apri1962 . have the honour to inform
you that the Agent for the Government of the Federal Republic of CORRESPONDEXCE 461

Cameroun has notified me that his Government raises no obiection to
the extension of the time-limit for the filing of their Counter-Memorial
in the case concernine the Northem Cameroons (Cameroun W.United
Kingdom). -
The President has this day made an Order extending to 17 July 1962
the time-limit in question.
1shall, in due course, send you the officialcopy of the Order for your
Government.
1 have, etc.

44. LE GREFFIER A L'BcENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN

g mai 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

officielle. destinàevotre Gouvernement, de l'ordonnance du 25 avrilion
1962 enl'affaire du Cameroun septentrional. -
Je vous adresse égalementtrois copies impriméesdecette ordonnance.
Veuillezagréer, etc.

7 mai 1962.
Monsieur le Greffier,
J'ai l'honneur de porteà votre coiiiiaissance que le Gouvernement de
la Républiquefédérale du Cameroun a désigné comme agentdans l'affaire
du Cameroun septentrional (Cameroun c. Royaume-Uni) S. Exc. M.
Ahanda Vincent de Paul, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire
auprès du Royaume de Belgique, cependant que M. Beb a Don, ministre
conseiller chargé d'affaires du Cameroun en France, 147bis, rue de
Longchamp, Paris rue, est nomméjuge pour la mêmeaffaire.
L'adresse de M. l'ambassadeur Ahanda vous sera communiquée
incessamment.
Veuillez agréer,etc.
(Signé J. E. BETAYENE.

KINGDOAI
24 May 1962.
Sir,
1have the honour to inform you tliat, by a letter dated 7 May 1962,
H.E. the Minister for Foreign Affairs of Cameroun has notified me that

Royaume-Uni.ommunication a été adresséi l'agent du Gouvernement du462 NORTHERN CAMEROONS
H.E. Mr. Vincent de Paul Ahanda, Ambassador of the Republic of
Cameroun in Belgium, has been appointed asAgent in the case concerning
the Northern Cameroons.
hfr. Ahanda replaces Mr. Kuoh Moukouri who has been transferred
from the Embassy in Paris to the Embassy in Washington.
1 have, etc.

47. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE GOVERNXENT OF THE UNITED
KlNGDOM
24 May 1962.
Sir,
1 have the honour to inform you that, by a letter dated 7 May 1962,
H.E. the Minister for Foreign Affairs of Cameroun has stated that Mr.
Beb a Don, Minister-Counsellor and Chargéd'Affaires of Cameroun in
France, is the person chosen to sit as Judgadhocin the caseconcerning
the Xorthern Cameroons.

Under Article 3 of the Rules, the President has fixe23 June 1962 as
the time-limit within which the Government ofthe United Kin~dom mav
submit views on this designat'ion.
1 have, etc.

48. THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED KI'IGDOM TO THE
REGISTRAR
I June 1962.
Sir,

1 have the honour, xvith reference to your letter dated24 May 1962,
to inform you that the Government of the United Kingdom have no
objection to Mr. Reb a Don, bfinister-Counsellor and Chargéd'Affaires
of Cameroun in France, as the person chosen by the Government of the
Republic of Cameroun, to sit as Judge ad hocin the case concerning the
Xorthern Cameroons.
1 have, etc.
(Signerl)F. .4. VALLAT.

49.LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVERNEXENT DU CAMEROUN

6 juin 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,
Par lettre du 7 mai 1962, S. Exc. le ministre des Affairesétrangères
de la République fédéraledu Cameroun m'a entre autres informéque
M. Reb a Don, ministre conseiller chargé d'affaires du Cameroun en

France, était désignécomme juge ad hoc en l'affaire du Cameroun
septentrional. Aux termes de l'article 3, paragraphe 1, du Règlement,
cette désignationa étécommuniquée à M.i'agent du Gouvernement du CORRESPONDESCE 463

Royaume-Uni qui a en mêmetemps étéaviséque le Présidentavait fixé
au 23 juin 1962la date d'expiration du délaidans lequel il pouvait faire
connaitre son opinion.
J'ai aujourd'hui l'honneur de vous informer que AI.l'agent du Gouver-
nement du Royaume-Uni m'a fait connaitre que son Gouvernement ne
faisait pas d'objection icette désignation.
Je n'ai pas manqué de porter ce qui précède à la connaissance de
Xfhl.les membres de la Cour.
Veuillez agrier, etc.

12 juin 1962.
Blonsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur d'informer Votre Excellence que le Greffe de la Cour
internationale de Justice a établià l'usage de AIM.les membres de la
Cour une traduction en anglais du mémoire du Gouvernement de la
Républiquefédérale du Cameroun eu l'affairedu Cameroun septentrional.
A toutes fins utiles, je joins cette lettre unexemplaire de cette tra-
duction.
Me réfkrant l'article 39, paragraphe 4, du Règlementde la Cour, aux
termes duquel «le Greffier n'est pas tenu d'établir des traductions des
pieces de la procédure écriteu,je me permets de vous rappeler que la

traduction dont il s'agit ne présenteaucun caractère officiel.
\'euillez agréer, etc.

51. THE AGENT OF THE GOVERNAlENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAR
21 June 1962.
Sir,
1 have the honour to refer tothe Order of the InteruationalCourt of
Justice of 25 April 1962extending to 17July 1962the time-limit for the
filing of the Counter-Memorial of the United Kingdom in the case
concerning the Xorthern Cameroons (Cameroun W.United Kingdom).
I regret that the work of preparing the Counter-Memorial has taken
longer than was anticipated. This is partly.because of the nature of the
issues raised by the Application and Memonal of the Federal liepublic of
Cameroun, which have necessitated much detailed research, and partly
because those mainly responsible for the preparatiou of the Counter-
Blemorial have recently been engaged inother proceedings before the
Court. 1 therefore have the honour to request that the time-limit for the
filingof theCounter-hfemorial should be further extended under Article
37, paragraph 4. of the Rules of Court for one month until 14 August
1962.

' Une communication semblable a étadresseeB l'agendtu Gouvernement du
Royaume-Uni.464 SORTHERS CAMEROOSS
If the time-limit is extended as requested. tlie Government of the
United Kingdom will nevertheless make every effort to file its Counter-
Iïemorial sooner if at aüpossible.
1 should be grateful if you would kindly submit this letter to the
President and Members of the Court.
1have, etc.
(Signed) W. V. J. EVANS,
for (F. A. VALLAT).

52.LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN

26 juin 1962.
Nonsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence que,
par lettre en date du 21 juin 1962. M. l'agent du Gouvernement du
Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun septentrional a demandé la
prorogation au 14août 1962de la date d'expiration du délaifixépour le
dépôtdu contre-mémoire.Il motive sa demande en partie par la nature
des questions soulevéesdans la requêteet le mémoire,qui ont nécessité
de nombreuses recherches détaillées,et en partie parce que les fonction-
naires du Royaume-Uni chargés de la préparation du contre-mémoire
se sont récemment trouvéspris par une autre procéduredevant la Cour.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire connaître le plus
tOt possible les vues de votre Gouvernement sur cette demande, qui a
également 6thportée à la connaissance de la Cour. Je ne manquerai pas
de vous communiquer la décisionqui sera prise par la Cour le moment
venu.
Veuillez agréer,etc.

5 juillet 1962.
Monsieur le Greffier,
J'ai l'honneur devous faireconnaître que leGouvernement camerounais
a admis le principe de prorogation de délai demandéepar le Gouveme-
ment du Royaume-Uni.
Je précisequecette acceptation sera confirméepar une lettrequi vous
parviendra ultérieurement.
Veuillez agréer,etc.
(Siglié)V. P. AHANDA. CORRESPONDENCE 465
54. LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVERNEMENT DU CA~~EROUN '

IO juillet 1962.
Monsieur l'Ambassadeur.
Me référant à ma lettre du 7 juillet 1962, j'ai l'honneur de faire con-
naître à Votre Exceilence qu'Ala date de ce jour la Cour a rendu une
ordonnance prorogeant au 14 août 1962 la date d'expiration du délai
fixépour le dépbt ducontre-mémoiredu Gouvernement du Royaume-Uni
dans l'affairedu Cameroun septentrional (Cameroun c. Royaume-Uni).
Je ne manquerai pas de vous faire tenir sous peu l'expéditionofficielle
de l'ordonnance destinée à votre Gouvernement.
Veuillez agréer,etc.

16 juillet 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur de transmettre ci-jointà Votre Excellence l'expédition
officielle,destinéeà votre Gouvernement, de l'ordonnance du IO juillet
1962en l'affaire du Cameroun septentrional.
Je vousadresseégalementtrois autres exemplaires decette ordonnance.
Veuillez agrker, etc.

"b. THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAR
13 August 1962.
Sir,
1 have the honour, in accordance with the Order of the Court dated
IO July 1962, to transmit herewith two signed and 75 unsigned copies
of the Counter-Memorial of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland in the case concerning the Northern Cameroons.
1 have, etc.
(Signed) F. VALLAT.

15 aoùt 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur de transmettre ci-joint à Votre Excellence, en sept
exemplaires dont deux certifiésconformes, le contre-mémoiredu Gouver-
... ..
1 La mème communication a ét6 adressée à l'agent du Gouvernement du
Royaume-Uni.466 NORTHERNCAMEROO'IS
nement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Xord en
l'affaire du C.amerounseptentrional. Ce document a étédéposéau Greffe
dans le délaifixépar l'ordonnance du IO juillet1962, délaiqui expirait
le 14 août 1962.
Veuillez agréer,etc.

3 septembre 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

Meréférant à ma lettre du 31 août 1962,et confirmantla conversation
téléphoniqueque j'ai eue ce jour avec Votre Excellence, j'ai l'honneur
de vous faire connaître qu'Ala date de ce iour le Président de la Cour
a rendu une ordonnance fixant au lerdécembre1962la date d'expiration
du délai dans lequel le Gouvernement de la République fédéraledu
Cameroun pourra~présenter un exposéécritcontenant ses observations
et conclusions sur l'exception préliminairesoulevéepar le Gouvernement
du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.
Je ne manquerai pas de vous faire tenir sous peu l'expéditionofficielle
de l'ordonnance destinée à votre Gouvernement.
Veuillez agréer,etc.

59. LE GREFFIERADJOINT .4L'AGENT DU GOUVERNEMENTDU CAMEROUN

5 septembre 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur d'informer Votre Excellence que le Greffe dc la Cour
internationale de Justice a établil'usagede MM.lesmembres de la Cour
une traduction en français du contre-mémoire du Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en l'affaire du
Cameroun septentrional. A toutes fins utiles, je joins à cette lettre
sept exemplaires de cette traduction. Le mêmenombre d'exemplaires
de la traduction des annexes au contre-mémoire suivra dans quel. .s
jours.
&le référant à l'article 39, paragraphe 4, du Règlement de la Cour,
aux termes duquel .le Greffier n'est pas tenu d'établir des traductions
des pi8ces de la procédure écriten, je me permets de rappeler à Votre
Excellence que la traduction dont il s'agit ne présente aucun caractère
officiel.
Veuillez agréer,etc.

Royaume-Uni.unication semblable a et6 adressà=l'agent du Gouvernement du CORRESPONDENCE 467

60. LE GREFFIER ADJOINT h I.'AGENT DU GOUVERXEMENT DU CAMEROUN '

12septembre 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,

Me référant à ma lettre du 3 septembre 1962, j'ai l'honneur de trans-
mettre ci-joint à Votre Excellence l'expédition officielle, destinéeà votre
Gouvernement, de l'ordonnaiice du 3 septembre 1962 en l'affaire du
Cameroun septentrional.
Je vous adresse égalementtrois autres exemplaires de cette ordonnance.
Veiiiilez agréer, etc.

61. L'AGENT DU GOUVERXEMENT DU CABIEROUX AU GREFFIER

30 octobre 1962.
Alonsieur le Greffier,
Pour raison de commodités,le Gouvernement de la République fédérale
du Cameroun me charge de vous demander de bien vouloir proroger
jusqu'au mars 1963 les délaisinitialement fixésaxerdécembre 1962,
suivant l'ordonnance du 3 septembre 1962, permettant au Cameroun de
présenter ses observations sur le contre-mémoire de la Grande-Bretagne
en l'affaire du Cameroun septentrional.

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire connaître, dès
que possible, les décisionsde la Cour en cette matière.
Veuillez agréer, etc.
(Signé V).P. AHANDA.

62. THE RECiISTKR TO THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE USITED
KINC.Dn>l

5 November 1962.
Sir,
1 have the honour to send you herewith a certified true copy of a letter
dated 30 October 1962, received and filed in the Registry of the Court
on r Novcrnber 1962, by which the Agent for tlie Government of the
Republic of Cameroun in the case concerning the Northern Cameroons
has requested a three months' extensiori of the time-limit fixed by tlie
Orùer of 3September 1962 forthe filing of his Government's Observations
and Submissions on the Preliminary Objection raised in the Counter-
Memorial of the Government of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland.
1 shall be grateful if you will be good enough to communicate as soon
as possible thevieivs of your Government on the reqiiest ofthe Govern-

ineut of the Repiiblic of Cameroun.
1 hauc, etc.

' La mème commiinication n étC adressék l'agent du Gourerncment du
I<oynume-Uni.

31468 NORTHERN CA>IEROONS

63. THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
HEGISTR<\R
20 November 1962.
Sir,
1have the honour to acknowledgereceipt ofyour letter of 5 November
1962 enclosing a certified true copy of aletter dated 30 October 1962,
hy which the Agent forthe Government ofthe Republic of Cameroun in
the case conceming the Northern Cameroons has requested a tliree
moiiths' extension of the time-lirnit fised by the Order of 3 September
1962, for the filing of his Government's Observations and Submissions
on tlie Preliminary Objection raised in the Counter-Mernorial of the
Government of the United Kingdom of Great Rritain and Northern
Ireland.
1have tlie Iionour to inform you that Her hlajesty's Government have
no objection to the extension asked forby tlie Government of the Repub-
lic of Cameroun
1 have. etc.

64. LE GREFFIER A L'AGENT DU GOUVEIINEMENT DU CAMEROUN

27 novembre 1962.
Monsieur l'Ambassadeur,
Comme suite à la communication de Votre Excellence du 30 octobre
1962,j'ai l'honneur de vous faire connaître que l'agent du Gouvernement
du Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun septentrional ayant fait
savoir par lettre du zo novembre 1962 qu'il n'y avait pas d'objection
à la demande de prorogation au rer mars 1963 de la date d'expiration
du délaipour le dépîit des observations et conclusions sur l'exception
préliminaire, la Cour a rendu ce jour une ordonnance reportant la date
dont il s'agit.
Je ne manquerai pas de vous faire tenir sous peu l'expéditionofficielle,
destinée & votre Gouvernement. de cette ordonnance.
\'enillez agréer. etc.

65. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UXITED
XISGDOM
27 November 1962.
Sir,
1have the honour to acknowledgereceipt of your letter o20 Novernber
1962, stating that the Government of the United Kingdom of Great
Ikitain and Northern Ireland has no objection to the extension of the
tiine-limit fixed for the filing by the Government of the Republic of
Cameroun of its Observations and Submissions on the Prelimiiinry
0l)jection raised in the Counter-Mernorial.
1have the further bonour to inform you that the Court has this day
made an Order extending this time-limit ta I March 1963. CORRESPONDENCE 469

I slinll in due course sond you the officialcopy of the Order foryour
Government.
1have, etc.

66. Li? GREFFIEK .AL'AGEST DU GOUVEIlNEMENT DU C:\MEROUN '

rerdécembre1962.
Illoiisieur l'Ambassadeur,
Illeréférantà ma lettre du 27 novembre 19G2,j'ai l'lionueur de trans-
mettre ci-jointà Votre Excellence I'expéditioiiofficielle,destinéà votre
Gouvernement, de l'ordonnance rendue à cette date en l'affaire du
Camerouii sevtentrional.
Je vous adiesse égalementtroisautres exemplaires decette ordonnance.

!'euillez agréer, etc.

17décembre1gGn.
Alonsieurle Greffier,
Je vous remercie au nom de mon Gouvernemeiit d'avoir bien voulu me
transmettre l'expéditionofficiellede l'ordonnance du 27 novembre 1962,
relativeà l'affaire du Cameroun septentrional.
Je profite de cette opportunité pour adresser aux ii?stances résiden
tielles de la Cour une nouvelle demande de prorogation de &lai jus:
<111'a ur octobre 1963.
Le Cameroun, en effet, devrait mettre son temps à profit pour ledépôt
des observations et conclusions sur l'exception préliminaireet sur le fond
de l'affaire.

Je vous remercie, etc. (Sigt~i)\J.P. AHAND;\,

20 décembre1gGz.
Monsieur I':\mbassadeur,

I'ar sa lettre en date du 17 décembre1962 dont j'iii l'lioniieur de lui
accuser la réception, Votre Excellence, se référant à l'ordonnance du
27 novembre 1962, adresse aux instances présidentiellesde la Cour une
nouvelle demande de prorogation de délai jusqu'au rer octobre 1963,
pour le motif que le Cameroun devrait en effet mettre son temps à profit
poiir le dCpBtdes observations et concliisions siir l'exception préliminaire
et sur le forid de l'affaire.

1 La mème communication a étéadrçssce i I'agcnt du (:<iuvcrnemïiit du
lioyaume-Uni. Je n'ai pas manqué de faire part de cette communication à la Cour.
En réponse, l'ai étéchargéde porter à votre connaissance ce qui suit.
L'oidoiinance du 3 septembre 1962 a constaté qu'aux termes de
l'article 62 du Règlement, la procédure sur le fond en l'affaire du
Cameroiin septentrional était suspendue du fait de la présentation de
I'exceotion oréliminaire du Gouvernement du Rovaume-Uni. Et elle a
tisé & rel décembre 1962 ladate d'expiration di délaidans lequel le
Gouvernement du Cameroun peut présenterun exposéécritcontenant ses
observations et conclusions iur I'exceotion rél liminair e'ordonnance
du 27 novembre 1962, rendue à Ia'ilemaRde du Gouvernement du
Caineroun. demande à lailuelleleGouvcrriement du Royaume-Uni n'a pas
formulé d'objection, a prorogécette date au rer mars 1963.
Dans ces conditions, la Coiir qui, comme il a étérappelé ci-dessus.
ii'atteiid d'observations et conclusions que sur l'esception préliminaire
et non sur le fond, considèrcla nouvelle dein:liide de prorogation comme
ilon justifiée.Par conséquent, le souci de la bonne administration de la
justice amènerait sans doute à la rejcter si une décision devait ètre
prise. C'est pourquoi j'ai reçu instructions de ne pas transmettre copie
ile votre lettrà 41.l'agent du Gouvernement du Royaume-Uni mais de
\.eus communiquer ce qui précédeen vous indiquant que si la Cour,
lors de la première phase de la procédure.constatait que la question de
l'exception est liéeau fond du différend, ellene manquerait pas de la
ioiiidre au fond pour êtreesamii1i.e lors de la deuxième phase de la
procédure.
Ayant ainsi accompli la mission doiit j'étais chargé, je saisis cette
occasion. etc.

27 décembre1962.
Monsieur le Greffier,
Je vous accuse réceptionde votre lettre du zo décembre1962, et vous
en remercie.
Par ailleurs, je me permets d'insister de vous demander un délai
su plémentaireexpirant au rer juillet rgG3.
fi reste entendu que mon Gouvernement se bornera à présenter scs
observations et conclusions uniquenient sur I'exception préliminaire.
Na nouvelle demande se justifie du fait que l'affaire du Cameroun
septentrional revêt pour noils une importance dont vous mesurez. sans
doute. la dimension.
En attendant une réponsesatisfaisante, je vous prie d'agréer. etc.

70. THE REGISTKAR TO THE AGENT OF THE GOVEKNMENT OF THE UNITEI)
KIWGDOX
2 January 1963.
Sir,

1liave the Iionour to transmit to you ;Lcertified true copy ofa letter
of 27 December 1962 by which the Agent ofthe Cameroun Govemment CORRESPONDENCE 47I

in the case concerning the Northern Camerooris requests a further
extension to I July 1963of the time-limit fixed by Order of 27November
1962 for the filing of this Government's Observations and Submissions
on the Preliminary Objection raised by the Government of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
1shall be grateful if you wiil be good enough to communicate as soon
as possible the views of your Government on this request.
1 am also encl'osing,for your information, certified true copies of a
letter from the Agent of Cameroun dated 17 December 1962and of my
reply dated 20 Decemher to which reference is made in the letter of
27 December 1962.
1 have, etc.

71. THE AGENT OF THE GOVEKN~IENT OF THE UXITED KINGDOM TO THE
REClSTRAK
8 January 1963.
Sir,
1 have the honour to acknowledge receipt of your letter of 2.Jaiiuary
1963.transmitting a certified true copy of a letter,of 27 December 1962
by which the Agent of the Cameroun Government in the case conceruing
the Northern Cameroons requests a further extension to I July 1963of
the time-limit fixed by Order of 27 Novernber 1962for the filing of that
Government's Observations and Subinissions on the Preliminary Objec-
tion raised by the Government of the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland, together with certified true copies of a letter from
the Agent of Cameroun dated 17December 1962and of your reply dated
20 December.
1 further have the honour to inform you that the Government of the
United Kingdom have no objection to the above-mentioned request for
an extension to I July 1963.
1 have, etc.
(Signed) F. VALLAT.

II janvier 1963.

Monsieur l'Ambassadeur,
Comme suite à ma lettre du 2 janvier 1963,j'ai l'honneur de porter
à la connaissance de Votre Excellence que M. Vagent du Gouvernement
du Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun septentrional m'a fait savoir
par lettre du 8janvier 1963que sonGouvernementn'avait paçd'objection
à la demande de prorogation au lerjuillet 1963de la date d'expiration.
du délai pour le dép0t des observations et conclusions sur l'exception
préliminaire.
Dans ces conditions, une ordonnance a étérendue ce jour, prorogeant
jusqu'à cette date le délaidont il s'agit.
Je ne manquerai pas de voirs fairetenir sous peu l'expéditionofficielle
destiiiécà votre Gouvernemerit de cette ordonnance.
Veuillez agréer,etc.472 NORTHEKN CAhIEROOKS

73. THE REGISTHAK TO THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UXITED
KINGDOM
II January 1963.
Sir,
1 have the honour to acknowledge receipt of your letter of S January
1963 stating that the Government of the United Kingdom of Great
Rritain and Nortliern Ireland has no objection to the extension of the
time-limit fixed for the filing by the Government of the Republic of
Camerouri of its Observations and Submissions on the Preliminary
Objection raised in the Counter-hfemorial.
1have the further honour to inform you that an Order has been made
today extending this time-limit to I July 1963.
1 shall in due course send you the officialcopy of the Order for your
Government.
1 have, etc.

28janvier 1963
Monsieur l'Ambassadeur,
\le réf6r;ii.? iiia lcttrz diII j:iiivi~I~OJ. j'ai I'lioiin~~rc ir;tiis-
mettre ci-joint à \'otrc Excellcncc I'e~l~éditioodiciell~~d,cstiiij.votre
(;oui.criienieiit. <IL.l'ordonriati~.creliilj.i:çttc <li~l<t Cl'affilir~.LIU
Cameroun septentrional.
Je vous adresse égalementtroisautres exemplaires de cette ordoniiance.
Me référant à votre lettre du 25janvier 1963,j'ai l'honneur de vous
confirmer que la date d'expiration du délaipourle dépôtdes observations
et conclusions de votre Gouvernement sur l'exception préliminairesoule-
véedans le contre-mémoireest désormais bienle 1erjuillet 1963.comme
le spécifiaitma lettre duII janvier.
Veuillez agréer,etc.

75. THE KECISTRI\K TO THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE UNITEL)
KINGDOM
28 January 1963.
Sir,

With reference to m letter ofII January 1963, 1 have the hoi~our
to send you herewith, 7or the Government of the United Kingdom, the
officia1copy of the Order made on that date in the case concerning tlie
Northern Cameroons.
You will also find enclosed thrce other copies of the Order.
1 have, etc.

' La meme commuriication a ét6 adressée à l'agent du Gouvernement du
Royaume-Uni. CORRESPONDENCE 473

76. LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANCÈRES DU CAMEROUN AU GREFFIER

14juin 1963.
Monsieur le Greffier,
J'ai l'honneur de porteà votre connaissance que M. Engo est désigné
comme aneut officieladioint hLa Ha.e -our représenter leGouvernement
camerouGais.
A ce titre l'intéressésera amenà prendre la parole aux audiences en
anglais.
Je vous prie de croire, etc.
(Signé)J. F. RETAYENE.

77. LE GREFFIER ADJOINT A I.'AGENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN

27 juin 1963.
Monsieur l'Ambassadeur.
Votre Excellence a bien voulu, me faire tenir, en un exemplaire
original accompagne de quatre-vingt-dix-neuf exemplaires impnmés,
les observations et conclusions du Gouvernement de la République
fédéraledu Cameroun sur l'exception préliminairedu Gouvernement du
Royaume-Uni en l'affaire du Cameroun septentrional.
J'ai l'honneur d'accuser la réceptionde ce dépôt,qui a eu lieu dans le
délai prescrit par l'ordonnance dII janvier 1963.
J'ai également l'honneur de faire connaîtreà Votre Excellence que
je n'ai pas manqué de communiquer le document dont il s'agità Mhl. les
membres de la Cour et, avec une lettre de transmission dont Votre
Excellence voudra bien trouver ci-joint copià,M. l'agent du Gouverne-
ment du Royaume-Uni.
Veuillez agréer,etc.

78. THE DEPUTY-REGISTR TOR THE AGENT OF THE GOVERNMENT OF THE
UNITED XING1)OM
27 June 1963.
Sir,

1 have the honour to transmit herewith seven copies, of which two
are certifiedtrue copies, of the written Observations and Submissions
of the Government of the Federal Republic of Cameroun on the Prelimi-
nary Objection raised by the Government of the United Kingdom in its
Counter-Memorial in the case conceming the Northem Cameroons.
This document was today filed in the Registry of the Court, that is to
say, within the time-limit as extended by the Order oIIJanuary 1963.
It will be observed that, after the submissions;there appear, on page
58 of the printed document', a number of refereiices to publications,
under the heading "Liste des aririexes". Al1of these, ivith the exception
ofnumber 6, relate to United Nations dociiments and have been deposited

' See p234.474 SORTHERS CAMEROONS

in one copy bythe Agent forthe Go\-emment ofCanieroun. The document
which is not a United Nations document, that entitled I'osition of The
Republicof theCameroonfollowingtheplebisciteof 11th and 12th February
1961 in the northernportion of The Territory of the Cameroonunder the
administration of the United Kingdom of Great Britain and Norlhern
Ireland, bas been deposited in four copies (two in French and two in
English). Of tliis docunient 1 now transmit herewith one copy in English
and one in French.
With reference to the filingof the pleading, 1have been iiiformed that
the documents listed on page 58 of the printed text', were documents to
which references weremade, and from which certain estracts were cited,
in the body of tlie pleading, but that the documents were not otherwise
relied upon in support of the arguments in the pleading.
1 have, etc.

4 juillet 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence que les
audiences consacrées à la procédure orale en l'affaire du Cameroun
septentrional (Cameroun c. Royaume-Uni) (exception préliminaire)
s'ouvriront le jeudi 19 septembre 1963 à IO h 30.
Veuillez agréer. etc.

80. LE GREFFIER i\L'AGEST DU GOUVERXEMEST DU ChhlEROUS

8 juillet 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,

Aleconformant à la coutume, et aux fins de faciliter ledéroulementde
la procédure dans l'intérêtde la Cour comme des Parties en cause, j'ai
l'honneur d'attirer l'attention de h1M.les agents en l'affairedu Cameroun
septentrional sur les dispositions du Statut et du Réglementrelatives au
dépôt des docunients que les Parties désirent produire i l'appui des
thèsesen prksence.
Dans son article 45, le Statut divise la procédure en deux phases:
l'une écrite. l'autre orale. II suécifieque la ~rocédureécritecomprend
rl'iiiir part les picces prolir~intiit ditci - niéiiiuire,contrr-riiCniuiri.
rc:l>ligii-s 1.1(I'.iiitrcp:irt tout docuniviitI'appiii;LAqiie 13~~ru[:t'di~ic
orale conjijtc en I'nu<litiun rxirla Cour clcj ti,i1i<iiii;.esibcrt-. ayenti i,t
avocats.
La présentation de documents après la phase écrite n'est cependant
pas absolument exclue. En effet, l'article 48 du Règlement prévoitcette
possibilitéet fise la procédure à suivre: le document doit êtredéposéau
Greffe; le Greffe en assure la communication à la Partic adverse et en

' See p. 239.
2 La meine communication a et6 adresste h 1';igcidu Gouvernement dit
Royaume-Uni. CORRESPONDENCE 475

informe la Cour; à défaut d'assentiment de la Partie adverse, la Cour
statue. Mais il s'agit là d'une procédure tout exceptionnelle. En effet,
comme il ressort de sa rédaction même, l'article48 se fonde sur le
principe, posépar le Statut, que les documents appartiennent à la phase
écritede l'affaire.
En tout cas, si vous jugiez devoir produire un document nouveau
aprks la clôture de la procédureécrite en cette affaire, je vous prierais,
lorsque vous en déposerezl'original ou la copie certifiéeconformecomme
le veut l'article 48 du Règlement, de l'accompagner de soixante-quin:e
autres copies. De la sorte, la procédure exceptionnelle prescrite à
l'article 48 se déroulera rapidement, et de façonà exclure qu'un agent
ou conseil fasse état en audience d'un document qui n'aurait pas au
préalable été mis sous lesyeux de MM.les membres de la Cour.
Veuillez agréer,etc.

UNITED KINGDOM '
19 JU~Y 1963.
Sir.
1 have the honour to iuform you tliat the Registry bas prepared for
the use of Members of the Court an English translation of the Observa-
tions and Submissions submitted by the Govemment of the Federal
Republic of Cameroun in the case concerning the Northern Cameroons.
1 am enclosing 12 copies of this translation for your information but
would refer to Article 39, paragraph 4, of the Rules of Court which
provides that "the Registrar is under no obligation to make translations
of the pleadings or any documents annexed thereto" and emphasize that
the translation in question has no officia1character whatsoever.
1 have, etc.

82. THE DEPUTY-REGISTRAR TO THE AGENT OF THE GOWRNMENT OF THE
UNITED KINGDOM
12 August 1963.
Sir,
1 have the honour to inform you that the Govemment of Cameroun
has appointed Mr. Paul Bamela Engoas Asssistant Agent for Cameroun
in the case concerning the Northern Cameroons.
1 have, etc.

83. L'AGENT DU GOUVERNEMENT DU CAMEROUN AU GREFFIER
14 août 1963.

Monsieur le Greffier,
Objet: DéJigagaliconmerounaise
J'ai l'honneur de vous adresserci-joint la listecomplètede la délégation
camerounaise devant assister aux audiences sur le procès qui oppose
notre pays au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.

A similar communicatiowas addressed to the Agent of the GovernmenOf
Cameroun.
32476 SORTHERN CA3lEROONS
S. Exc. M. Vincent de Paul Ahanda, ambassadeur de la République
fédéraledu Cameroun au Benelux, agent;

b1.Paul Engo, magistrat, agent adjoint;
M. Prosper Weil, professeur à la Faculté de droit et des sciences écono-
miques de Nice (Université d'Aix-Marseille), conseil;
11.Robert Parant, magistrat, directeur desAffaires judiciaireset du Sceau
au ministère de la Justice, conseil;

M. El Hadji Moussa Yaya, député, vice-président de l'Assembléenatio-
nale fédérale. conseiller;
1\1.Eloi Langoiil, conseiller référendaire à la Cour suprême du Cameroun
oriental, directeur du cabinet deM. le ministre d'Etat, chargé de la
Justice, garde des sceaux, conseiller;

M. François-Xavier Tchoungui, directeur du cabinet de Xf. le ministre
des Affaires étrangères,conseiller;
M. Charles Debbasch, maître de conférences agrégéà la Faculté de droit
et des sciences économiques de l'université de Grenoble, expert;

M. Paul Isoart, maître assistant à la Faculté de droit et des sciences
économiquesde Nice, expert.
En outre, je vous adresse par le même courrier 24exemplaires du Livre
Blanc, en version anglaise, sur le plébiscite relatif au Cameroun septen-
trional. Le complément en texte français vous sera expedie prochaine-
ment.
Je serais également heureux d'êtreinformé, dès que possible, de !a
date à laquelle Xf.Ic Président de la Cour voudrait bien, comme promis,

me recevoir ainsi que mon homologue du Royaume-Uni, avant l'audience
solennelle.
Je saisis cette occasion, etc.
(Signé V.P. AHANDA

84. LE GREFFIER ADJOINT AU MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRAKGÈRES DES
PAYS-BAS
21 août 1963.
Monsieur le Ministre,
&leréférantau paragraphe V des ~rincipes générauxde l'accoyd du
26 juin 1946 entre le Gouvernement des Pays-Bas et la Cour inter-
nationale de Justice, j'ai l'honneur de poràela connaissance de Votre
Excellence qu'au cours des audiences qui s'ouvriron19lseptembre 1963
en l'affaire du Cameroun septentrional, la délégationdu Gouvernement
de la République fédéraledu Cameroun sera composéecomme suit:

Agent:

S. Exc. XI. Vincent de Paul Ahanda, ambassadeur de la République
fédéraledu Cameroun au Benelux;
Agent adjoint:

M. Paul Engo, magistrat; COKKESPOKDENCE 477

Conseils:
II. Prosper Weil, professeur à la Faculté de droit et des sciences
économiquesde Nice (Université d'Aix-Marseille);

hf.Robert Parant, magistrat, directeur des Affaires judiciaires et du
Sceau au ministère de la Justice;

Conseillers:
M. El Hadji hfoussa Yaya, député, vice-président de l'Assemblée
nationale fédérale;
M. Eloi Langoul, conseiller référendaire A la Cour suprême du Ca-
meroun oriental, directeur du cabinet de M. le ministre d'Etat, chargé

de la Justice, garde des sceaux;
31. François-Xavier Tchoungui. directeur au cabinet de hl. le ministre
des Affaires étrangeres;

Experts:
AI. Charles Debbasch, maître de conférences agrégéà la Faculté de
droit et des sciences économiquesde l'université de Grenoble;

111.Paul Isoart, maître assistant à la Faculté de droit et des sciences
économiquesde Nice.
Je vous prie d'agréer, etc.

85. THE AGENT OF THE GOVEIINMEPIT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAII
22 August 1963.
Sir,
1 have the honour to inform you that the Governinent of the United

Kingdom of Great Rritain and Nortliem Ireland have appointed Mr.
Pliilip Allott, an Assistant Legal Adviser in the Foreign Office,to act as
Assistant Agent for the Uiiited Kingdom in the case concerning the
Northcrn Cameroons.
1 should bc grateful if you would kiridly inform the President and
hlembers of the Court and the Agent oftlie Federal Republic of Cameroun
of this ' 'oint~ ~ ~ ~ ~
1 have, etc.
(Signeil)F. VALI.AT.

86. THE ASSISTANT .4GENT OP THE GOVERYIIENT OF THE UNITED KINGDOM
TOTHE REGISTRiAR
27 August 1963:
Sir.
1 have the honour to rcfcr to your letter of 8 Jiily1963 about the
presentation of documents after the closure of the written part of the
procceclings in the case concerriing the Xortliern Cameroons, and to,beg

leave, in accordance with Article48 of the Rules of Court, to submit-tn
the Court as an additional document the Oficial Record O/ the 1178th478 SORTHERS CA>IEROOSS
Meeting of the TnisteeshifiCouncilheld on Thursday, II January 1962.
1am accordingly enclosing acertified copy of the Record for filing in the
Registry, accompaiiied by 75 further copies '.
Counsel for the United Kingdom will wish to refer to this document
during the oral hearing and. although it is a document published hy the
United Nations, it is thought desirable that it should be filed as a
document in the present case for the convenience of the Court and the
Parties.
1 have, etc.
(Si~ned) Philip J. AI.LOTT.

87. THE ASSISTANT AGEST OF THE GOVERSXENT OF THE USITED KINGDOJI
70 THE REGISTRAR
27 Aiigust 1963.
Sir,

1 have the honour to acknowledge receipt of your letter of 22 August
1963informing Sir Francis Vallat of the names notified by the Agent of
the Government of the Federal Republic of Cameroun in the case
conceming the Northern Cameroons of those who will represent the
Government of the Federal Republic of Cameroun at the forthcoming
hearings on the preliininary objections.
1 now have the honour to inform you of the names of those who will
represent the Government of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland at the hearings.
Agent:

SirFrancis Vallat, K.C.M.G., Q.C.,Legal Adviser tothe Foreign Office;
Assistant Agent:

Mr. P. J. Allott, an Assistant Legal Adviser, Foreign Office;
Counsel:

Rt. Hon. Sir John Hobson, O.B.E.,T.D., Q.C.,M.P., Attorney-General;
Mr. M. E. Bathurst, C.M.G., C.B.E., a memher of the English Bar;
Mr. D. H. N. Johnson, Professor of International and Air Law in the
University of London;

Advisers :
Mr. E. C. Burr, Colonial Office;
hlr. P. R. A. Rlansfield, West and Central African Department,
Foreign Office.
1have, etc.
(Signed) P. J. ALLOTT.

See Part III. pp. 436-443 CORRESPOSDEXCE 479

88.THE DEPUTY-REGISTR AORTHE >IIXISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF
THE SETHERL.4NDS
30 August 1963.
Sir,
1 have the honour to refer to paragraph V of the General Principles
ofAgreement of 26June 1946between theGovemment ofthe Netherlands
and the Interiiational Court of Justice, and to inlorm Your Ezcellency
that at the hearings in the case conceming theorthern Cameroons the
Government of the United Kingdom of Great Britain and Sorthern
Ireland will be represented as follows:

tlgent:
Sir Francis Vallat, K.C.M.G., Q.C.,Legal Adviser to the Foreign Officc;

Assistant Agent:
hlr. P. J. Allott, an Assistant Legal Adviser, Foreign Office;

Counsel:
Kt. Hon. Sir John Hobson, O.B.E., Q.C., b1.P.. Attorney-General;
3lr. hl. E. Bathurst, C.M.G.. C.B.Ea,member of the Englisli Bar;

.\University of London;rofessor of Iiiternational and Air Law in the

Advisers:
.\Ir. E. C. Uurr, Colonial Office;

.\Ir. P. R. A. hlansfield, West and Central ilfrican Department.
Foreign Office.
1 have. etc.

89. 1.E GI<EFFIER I\D]OINTA L'AGENT DU GOUVERNEMENT I)U ChhlEROUX

30 août 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint Votre Excellence copie d'une
lettre du 27 aoîit 1963 par laquelle M. l'agent du Royaume-Uni en
l'affaire du Cameroun septentrional déposeun docunient sup léinentaire
susceptible d'êtreutilisé au cours de la procédure orale.8 s'agit du
compte rendu officielde la II@ séancedu Conseil de tutelle qui s'est
tenue à New York le II janvier 1962. Je vous adresse également copie
du texte jointà ladite lettre.
Ale référant à l'articl48 di1 Règlement de la Cour, je vous prie de
bien vouloir me faire connaître le plus tôt possible vos vues sur la
productioii de ce document.
Veuillez agréer, etc.480 NORTHERS CAMEROOIIS
90. L'AGENT DU GOUVERNEMEKT DU CAMEROUN AU GREFFIER

13 septembre 1963.
Monsieur le Greffier,

Par lettre en date dit 30 août 1963, vous avez bien voulu m'informer
que l'agent du Royaume-Uni a déposéau Greffe de la Cour un document
supplémentaire, susceptible d'étreutilisé au cours de la procédure orale.
Je vous remercie de cette communication, et profite de cette opportu-
nitépour vous informer de I'assentimeiit du Gouvernement camerounais,
qui ne trouve aucun inconvénient au dépôt de la pièceen cause.
Je me permets également de vous signaler qu'au cours des mêmes
débats oraux, nous serons probablement amenés àutiliser, de notre côté,
certains documents supplémentaires.
Je préciseque cespiècessonttoutes des documentspubliés des Nations
Unies, et seraient alors déposéesau Greffconformément aux dispositions
de l'article 46 du Règlement de la Cour.
Les documents en question sont les suivants:

- Iloc. off. de l'Ass. GéXVe session (2epartie): Doc. A/C.4/SR 1097 à
1154;
- Rapport de la hlission de visite des Nations Unies, 1956: Doc. T/144o;
- Rapports du Conseil de tutelle: Doc. A1933 et A/2933.
Je vous prie, etc.

(Signé)V. P. AHANDA.

91. LE GREFFIER i\L'AGENT DU GOUVERNEhlENT DU CAMEROUN

17 septembre 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre du 13 septembre 1963
par laquelle Votre Excellence a bien voulume faire savoir que le Gouver-
nement camerounais ne voit aucun inconvénient au dépôt dc la pièce
indiquée par M. l'agent du Royaume-Uni dans sa lettre du 27 août 1963.
Dans ces conditions, une photocopie du document dont il s'agit ,a,été
communiquée à MM.les membres de la Cour. La ~hotocopie de l'original
a étédéposéeau Greffe.
17euillezagréer,etc.

92. THE REGISTRI~R TO THE AGENT OF THE GOVERKIIIENT OF THE UNITED
KINGDOM
13 September 1963.
Sir,

1have tlie honour to enclose herewith a certified true copy of a letter
dated 13 September 1963 from the Agent of the Federal Republic of
Cameroun in the case concerning the Xorthern Cameroons, together with
an unofficial translation prepared by the Registry.
Copies of the document enclosed with the Assistant Agent's letter of
27 August r963 have duly been communicated to Members of tlie Court.
1have. etc. CORRESPONDENCE 481

93. LE GREFFIER A I.':IGEST DU GOUI~ERNEMENT DU CAMEROLIS

19 septembre 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,

Aux terines de l'article 60, paragraphe 3, du Règlement de la Cour:
<Les agents, conseils ou avocats reçoivent communication du
comute rendu de leurs uiaidoiries ou déclarations. afin qu'ils ~uissent

les c'orrigerou les reviier, sous le contrôle de la Cou;.
La communication à chaque orateur du compte rendu de l'audience à
laquelle il a parléa, en règlegénérale,lieri le jour même.
Si vous avez l'intention de faire usage de la faculté de corriger vos
plaidoiries, je vous seraistres obligé de bien \vouloir faire parvenir vos

corrections au Greffe (bureau du Greffier) dans la journée qui suit
l'audience i la<luellevous avez parlé. De la sorte, il sera possible d'en
tenir compte en préparant l'édition provisoire imprimée des comptes
rendus, édition destinée au travail de la Cour et qui, dans l'intérêtde
celle-ci, doit paraître sans retard.
Je m'empresse d'ajouter que, si vos corrections arrivaient trop tard
pour figurer dans cette édition provisoire, elles seraient en tout cas
inséréesdans l'édition définitive, laquelle parait lorsque l'affaire est
terminée.
Veuillez agréer,etc.

24 septembre 1963.
Monsieur le Greffier en Chef,
J'ai l'honneur de vous transmettre sous ce pli trois photocopies d'une

carte tirée du rapport de la Alissioii de visite des Nations Unies au
Cameroiin en 1958, rapport qui sera déposéau Greffe mardi 24 septembre.
Mais la délégation camerounaise a pensé qu'il pourrait êtreagréable
à la Cour de disposer d'une vingtaine d'exemplaires de cette carte, ou
plus esactement de la photocopie jointe.
Toutefois, les liacliures qui y distinguent les trois provinces ont été
ajoutées par ilos soins. suivant d'aillerirs les indications officiellesportées
sur la carte elle-même.
Aussi vous serais-je très obligéde bien vouloir demander à M. l'agent
officiel du lioyaurnc-Uni s'il voit quelques objections à mettre des
photocopies h la disposition de la Cour, et - s'il le désirait- i la
disposition de sa délégation.

Veuillez agréer,etc
(Sign;) i'. P. AHANDA.

1 La mCme commiinication a été adressee i l'agentdu Goureriiement du
Iloyoumc-Uni.qSz SORTHERS C.43lEROOSS

95. L'AGEST DU GOUVERSE!vIEST DU CAMEROUN AU GREFFIER

24 septembre 1963.
Monsieur le Greffiereii Chef,

J'ai l'honneur de vous transmettre sous ce pli ':
1) 1) Un exemplaire du rapport sur le Cameroun sous administration
du Royaume-Uni, établi en 1956 par la Mission de visite des
Natioris Unies (docunient T/144o, Conseil de Tutelle, ~3~session.
supplément no 2) ;
z) 75 copies d'une citation tirée du rapport précité;
3)7j copiesd'une citation tiréedes pages 23et suivantes di1rapport

de la mission de visite;
II) 1) I exemplaire des Documents officielsde l'Assembléegénérale,
15esession, Ze partie (4ecommission);
2) 7j copies des citatioris tiréesdes documents officielsprécités;

III) 1) I exemplaire di1rapport du Conseil de Tutelle sur ses 4e et ge
sessions, 6/8/48. 22/7/49 (ilssembléegénérale,Doc. off., qe session.
supplément no4 -41933) ;
2) 7j copies d'une citation tirée de la pageII du document précité;
3) 75 copies de citations tirées des pages 9 et 10 du documeiit
précité;
IV) 75 copies d'une citation tirée de la page 150 du rapport du Conseil
de Tutelle pour la périodedu 17/7/1954 au 22/7/1955 (Assemblée

générale, Doc. off., roc session, supplément no 4 A/zg33);
V) 75copiesde citations tiréesdes pages 6 et 7 des Documents officiels
de l'Assembléegénérale desXations Unies (annexe, lge session,
1960-61,point 43 de l'ordre du jour. documents A14643et add. 1);
VI) 75 copies de citations tirées des pages 1269.1271 des Documents
officielsde la seconde partie de la Iesession de l'Assembléegénérale,
séanceplénièrede l'Assembléegénérale,compte rendu in extenso
z3/ro-r6/rz/q6;

VII) 7j copies de citations tirées de la page 63 du rapport Abdoh
(Xations Unies, Conseil de Tutelle, 1jj6, provisoire 3/4/61).
Je crois devoir préciser que tous les dociiments sur lesquels ont été
tiréesles copies ci-jointes existent en français et en anglais a la biblio-
thèque de la Cour; que. d'autre part, le rapport Abdoh a étédéposéen
annexe aux observations et conclusions du Gouvernement de la Répu-
blique fédéraledu Camerouii de juin 1963.
Toutefois, pour la commodité de vos services, nous croyons devoir
joindre les originaux des documents visésaux paragraphes 1 et III ci-
dessus, dont notre délégationpossèdeun exemplaire.
Je vous prie d'agréer, etc.

(Signé V). P. AHANI)A.

' Voirtroisième partiep. 430-434. CORRESPONDENCE 483

q September 1963.
Dear Sir,
Further to my letter providing a list of documents, ma? 1also include
the following:

I. United Nations No. z. General Assembly of the United Nations
20th September-10th December, rgjg.Memorandum on proceedings
relating to non-self-governing and trust territories;
2. The Nigeria Handbook.
.
1regret, etc.
(Signed) V. P. AHANDA.

97. THE REGISTKAR TO THE AGENT OF THE GOVERNMEXT OF THE UNITED
KINGDO>l
24 September 1963.

Sir,
1 have the honour to refer to Article 48 of the Rules of Court and to
transmit herewith copies of three letters of today's date which 1 have
received from the Agent for the Government of Cameroun. 1 am also
attaching hereto six copies each of extracts from the documents therein
referred to npon which it is intended to rely in the course of the oral
arguments for Cameroun and a copy of the hachured map referred to in
the Agent's letter. The complete texts of the documents in question may
be consulted in the Kegistry.
1have, etc.

24 September 1963.
Sir,
1 have the honour to acknowledee recei~t of vour letter of 24 Septem-
ber 1963, transmitting with reference to Ârticlë48 of the Rules of court
copies of three letters of today's date which you had received from the
Aient for the Government of Cameroun. There were also attached to

letter six copies each of extracts from the documents referred to in
the lettersfrom the Agent for the Government of Cameroun on which it1s
intended to relv in the course of the oral armments for Cameroun, and
a copy of the map referred to in the Agent2<letter.
2. It was good of you to send this material so promptly tliat it reached
me by 5.50 p.m. today. 1 have also noted that the complete texts of the
documents in question may be consulted in the Registry. 1 feel bound,
however, to point out that it would not be feasible for an adequate
examination of these documents to be made by me in your Officeat such484 SORTHERX CA>IEROOSS

short notice, or without the assistance of other couiisel eiigaged in the
case. 1regret that 1am bound, for the moment, to reserve the position
of the United iiingdom on the production of these documents, but hope
to be able to let you have adefinite reply tomorrow.
1 have, etc.
(Signe 4rancis VAI.I.AT.

, , THE AGENT OP THE GOVERSbIENT OF THE UNITE11 KINGDOM TO THE
REGISTRAR
2j September 1963.
Sir,
1 have the honour to refer to my letter of24 September with respect

to the transmission of copies of three letters of the same date which you
had received from the Agent for the Cameroun Government.
2. The furtlier documerits deposited with the Court and referred to in
those letters are voluminous. The letters were received by ine at 17.jo
hours last night. The examination of the documents may require a
considerable period of time. It is difficult to understand what are the
exceptional circuinstances that inade it iiecessary to file these documents
at sucli a late stage. Nevertheless1 do not, in principle, wish to lodge
an objection to thc production of these documerits which it has not yet
been possible to examine or consider fully. 1 do not intend to lodge an
objection, provided tliat when the use of these documents lias heen made
clear in the courseof the speeches on behalf of the Kepublic 01Cameroun,
the President aiid Court will. il so requested by counsel on behalf of the

United Kingdoin, grant a substantialadjournment ofthe flirtlier stages of
the oral hearing so thathese documents and aiiy other relevant material
may be adequately considered by counsel for the United iiingdom.
3. 1also have the honour to reserVe the right, on behall 01the United
Kingdom, to submit aiiy Iurther documents that may appear to be
required for the purposes of the present case, as a rcsult 01 the ne\v
material now submittecl on behalf of the Repuhlic of Canieroun.
4. 1slioiild bc gratclul if you would kindly place this letter before the
President as sooii as possible.

1 have, etc.
(Sig~ze l'ancis VALLAT.

2j septembre 1963.
Xonsieur I'r\mbassadeur,

J'ai l'honneur de transmettre ci-joint à Votre Excellence copies
certifiées conformes de deus lettres deM. l'agent dii lioyaume-Uni en
l'affaire du Camerouii septentrional, en date l'une du24 et l'autre du
25 septembre 1963.
Veuillez agréer.etc. CORRESPOSDESCE 4%

101. L'AGEST DU GOUI~ERSEMEST DU CA~~EIIOUX AU GREFFIEI<

25 septembre 1963.
Ilonsieur le Greffier en Chef,

J'ai l'honneur de vous faire savoir que, ainsi que notre conseil l'a
proposé ce matin à la délégationdu Royaume-Uni et fait connaître à la
Cour, nous ne comptons pas invoquer les documents qui ont tté déposés
le24 septembre 1963, à l'exception des débats de la qeCommission de la
Ijesession de l'Assembléegénérale ',lesquels ont d'ailleurs étéinvoqizés
par 31. I'Altorney-Generaldu Royaume-Uni Irii-mgme.
Ainsi. nous espérons ne pas alourdir la tache de la Cour et ne pas
prolonger outre mesure les débats oraux de la présente affaire.
Veuillez agréer,etc.
(Sigiid)V. P. AHASDA.

102. THE REGISTRAR TO THE AGEST OF THE GOVERX3fEh'T OF THE UNITED
KINGDO31
zj September 1963.
Sir,
1hax-ethe honour to send you heremitli a certified true copy of lctter
datcd 2j September 1963 which 1 liave just received from the Agent of
the Government of the Federal Kepublic of Cameroun in the case
concerning the Xorthern Cameroons.
1have. etc.

103. THE KEGISTRAR IO THE AGEFT OF THE GOVEI<NMEST 01: THE UNITBI)
KINCDOX
26 Septcmbcr 1963.
Sir,

1 have the honour to acknowledge receipt of your lettcrs of 24 and
zj Septcmber, copies ofwhich have been transmitted to Alembers of the
Court and to the Agent of the Government of the Federal licpublicof
Cameroun in the case concerning the Northern Cameroons.
1 have, etc.

27 septembre 1963.
hlonsieur le Greffier,

J'ai l'hoiineur de vous transmettre ci-joint les conclusioiis relatives au
différend qui oppose la République fédéraledu Cameroun au Gouverne-
ment du Royaume-Uni.
\'euillez agréer, etc.
(Signé) \'.P. AHANDA.

' Voir troisième partie,430-qjq.486 SORTHER'ICAIIEROOSS

Conclusions

I'laiseà la Cour:
I. Rejeter l'exception préliminairedu Royaume-Uni tendant à ce que
la Cour se déclare incomoétente:
2. Rejeter l'exception préliminaire du Royaume-Uni tirée de I'inob-
servation des dis~ositions de l'articl32,paragraphe 2, du Reglement
. . .. -
de la Cour:
3. Dire et juger que le Royaume-Uni, dans l'interprétation et l'applica-
tion de l'Accord de Tutelle pour le Cameroun sous administration
britannique, n'a pas respecté certaines obligations qui découlent
directement ou indirectement dudit Accord, et notamment de ses
articles3, 5, 6 et 7.

Le 27 septembre 1963

(Signi) Vincent de Paul AHASDA,
Ambassadeur de la République
fédéraledu Canieroun en Belgique,
Agent du Gouvernement de la
République fédérale du Cameroun
devant 1ü Cour internationale
de Justice.

105. THE AGEST OF THE GOVERNMENT 01' THE UNITED KINGDO11 TO THE
REGISTHAI(
27 September 1963.
Sir,
1have the honour to acknowledge receipt of your letter of zj Septem-
ber 1963 enclosing a letter of the same date from the Agent of the
Government of the Federal Republic of Cameroun, saying that he does
not propose to rely upon the documents deposited by him on 24 Septem-
ber 1963with the exception of the debates in the Fourth Committee at

the Fifteenth Session of the General Assembly.
z. With reference to Article 48 of the Rules of Court, 1 have no ob-
jection to the production of the record of tliedebates referred to above.
So that tbere may be no misunderstanding. 1 should be grateful if you
would kindly confirm my belief that the effect of the letter 25 Septem-
ber from the Agent of the Govemment of the Federal Republic of
Cameroun is the withdrawal of al1the other documents.
1 have, etc.
(Sigtted)F. VALLAT. CORRESPOSDEKCE 487

106. THE REGISTRAR TO THE AGEST OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED
KINGDOM
30 September 1963.
Sir,
1have the lioriour to acknowledge reccipt of your letter of 27 Septcm-

ber 1963 in which, with reference to Article 48 of the Rules of Court,
).ou were good enough to inform me that you have no objection to the
production of the record of the debates in the Fourth Committee at the
Fifteentli Session of the General Asseinbly.
In reply to the final question raised in your letter, 1 would confirm
that my understanding of the effect of the letter of the Agent for the
Gove-~~en~ of the Federal Re~ublic of Cameroun of 2-.Seotember
coiiiciJci u,itli your o\i.ii. On the 11asi.iof tlint ~irid~>rsti~iidintl.ie
di>iiiriieiits, otli<:r tIiaii tli,: <linstlic Foiirtli Coiiiiiiitré:IItlic
Fiftreiitli Sessiuii,fthe (;cii~,r;ili\ss~;iiit)l\~I.ini.~bccn rrtuinéd tu tlic
Agent. As to the copies of extracts wliich'were communicated to the
Members of the Court on receipt of your letter of 25 September. it has
now been suggested that the Members of the Court may wish to destroy
them, with the exception of those relating to the above-mentioned
debates.
1 have, etc.

107. THE REGISTRAR TO THE AGENT OF THE GOVERNMEXT OF THE UNITED
KIKGDOM
30 September 1963.
Sir,
1 Iiave the honour to transmit to you a certified copy of a letter from
tlie Agent for Cameroun, dated 27 Septernber 1963, and of the submis-
sions annexed to that letter.
1 have, etc.

30 septembre 1963.
Monsieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur,à toutes fins utiles, de vousenvoyer ci-joint copie d'une
lettre du 27 septembre 1963 de M. l'agent du Royaume-Uni, ainsi que
copie dema réponsedu 30septembre 1963.
Veuillez agréer,etc.

109. THE AGENT OF THE GOVERSMENT OF THE UNITED KINGDOM TO THE
REGISTRAR
30 September 1963.
Sir.
1 have the honour to encloseherewith. for the purposes of Article 74 (1)
of the Rules of Court, the submissions of the United Kingdom on theqSS SORTHERS CAIlEROOSS

Preliminary Objections in the caseconcerning theXorthern Cameroons '.
1 have, etc.
(Signed) Francis VALLAT.

' ler octobre 1963,
hlonsieur I'.4mbassadeur,
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint à Votre Excellence copie certifiée

conforme d'une lettre de 31.I'agent du Gouvernement du Royaume-Uni
en date du 30 septembre 1963,ainsi que des conclusions aunesées àcette
lettre.
Veuillez agréer, etc.

III. THE >\GENT OF THE GOVERPIMENT OF THE UNITED KIPIGDOM TO THE
REGISTKAll
z October 1963.
Sir,

1have tlie hoiiour to acknowledge receipt of your letter dated 30 Sep-
tembcr 1963 concerning the documents depositcd by the Agent for the
Government of the Federal Republic of Caineroun in the case conceriiing
the Xortbern Caineroons. 1am grateful for the information contained in
tlie second ~araeu .li of that letter.
1 have, eic.
(Si~ned) F. VALI.,\T.

3 octobre 1963.
hfonsieur le Greffier,
J'ai I'lionncurde vous transmettre ci-joint lesconclusions relatives au

différendqui oppose la République fédéraledu Cameroun au Gouverne-
ment du Royaume-Uni.
Veuillez agréer,etc.
(Signé) V. P. .~HASU.~.

113. LE GREFFIEIl A L'.~GEST DU GOUYERNEIIEST DU C.4>IEROUS '

16 octobre 1963.
Alonsieurl'Ambassadeur,
J'ai I'lionriciirde transmettre ci-joint à Votre Excellence sept exem-
plaires d'iiii volunie, imprimé à l'usage de Mhi. les membres de la Cour,

' Sec p. 400.
Voir 1,426.
' La insine c~mmunicatian a été adressCc à l'agent du Gouvernement du
Royaume-Uiii. CORRESPOSDESCE qS9

qui contient le texte des comptes rendus sténograpliiques, corrigés par
les orateurs. des ~laidoiries vrononcées en l'affaire du Cameroun seD-
tentrional (excel>tionprélimin'aire).
Veuillez agréer, etc.

114. THE REGISTRAII TO THE SECHETARY-GENER OF THE UKITEDNATIONS
(telegram)
26 November 1963.

Heanng for delivery Judgment Northern Cameroons case Prelimiiiary
Objections fixed two Deceinber sixteen hours.

IIj. LE GREFFIER :\ I.'ACEXT DU GOUVERSE\IEST DU CAIIEROUS '

26 novembre 1963.
Alonsieur l'Agent,

Aleréférant i l'article58 du Statut de la Cour, j'ai l'honneiir de porter
à la connaissance de Votre Excellence que la Cour internationale de
Justice tiendra le 2 d&ccrnbre 1963 à 16 heures, au Palais de 1:iPaix à
La Haye, une audience piihlirliie pour la lecture de son zirréten l'affaire

du Cameroun septentrion:il (exceptions préliminaires).
Veuillez agréer, etc.

décembre 1963.
àlorisieur l'Ambassadeur,

J'ai l'honneur de faire parvenir ci-joint à Votre Excellence quinze
exemplaires de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le
z drcembre 1963 en l'affaire du Cameroun septentrional (esceptions
préliminaires) entre le Cameroiin et le Royaume-Uni.

Veuillez agréer,etc.

117. LE GREFFIER ,AU YINISTHE DES AFFAIRES ÉTII.AIÏG~:RES DE
I.'~\FGHASIST.SN
23 décembre 1963.

Le Greffier de la Cour internationale de Justice a l'honneur de trans-

mettre, sous ce pli,un exemplaire de l'arrêtrendu par la Cour le z décem-
bre 1963 sur les exceptions préliminaires dans 1'aff:iire dii Cameroun
septentrional (Cameroun c. lioyaume-Uni).
D'autres exemplaires seront expédiés ultérieoremerit par la voie
ordinaire.

La m&me coinmunication ;r été adressée à I'agelidu 'ouvernement du
Royaume-Uni.
La mème commlinicationn été adreiséc à taus lautres Btats admisà ester
en justice devanlaCour.

Document file FR
Document
Document Long Title

Correspondence

Links