COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRETS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE COLOMBO-PÉRUVIENNE
RELATIVE AU DROIT D'ASILE
ORDONNANCE DU 9MAI 1950
INTERNATIONAL COUF 7 OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CO1,OMBIAN-PERUVIAN
ASYLUM CASE
ORDEROF MAY 9th, 1950 La présente ordonnance doit êtrecitéecomme suit
(AQaire colombo-pérurelative au droit d'asiie,
Ordonnancdu9 mai 1950:
C. 1J.Recueil 19p.1251)
This Order shoulciteas follo:s
"Colombian-Peruvianasylum case, Order of May gth, 1950:
I.C.J. Reports p.125.''
1Sdes numbe40 1 INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
1950
May 5th
YEAK 1950 GeneralList
No. 7
Ordermade on May gth, 1950
COLOMBIAN-PERUVIAN
ASYLUM CASE
The President of the InternationalCourt of Justice,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court,
Having regard to Articles 37, 38 and 46 of theRules of Court,
.Having regard to the Orders made on October aoth, 1949,
and December 17th, 1949, to determine the procedure in the
dispute between the Republic of Colombia and the Republic of
Peru (right of asylum case),
Whereas on May 5th, 1950, the Agent of the Government of
the Republic of Peru has requested that the time-limit for the
presentation of this Government's Rejoinder, which had been
fixedpreviously to May 3oth, 1950,be extended to June 15th, 1;50
Whereas, by letter of May 8th, 1950, the Agent of the Govern-
ment of the Republic of Colombia has advised that for different
reasons submitted by him he is compelled to object to this re;uest
Whereas, in view of the priority which the Court must give to
other cases actually pending before it and of the time which,
according to indications supplied orally by the Agent of the
Government of Colombia, must elapse between the presentation
of the Rejoinder of the Government of the Republic of Peru
and the opening of the oral proceedings, whether the date pre-
viously fixed for the deposit of this Rejoinder be maintained to
May 3oth, or extended to June 15th, 1950, does not appear as
likely to affect the opening of the oral proceedings in this ;ase to postpone to June 15th, 1950, the time-limit for the presen-
tation of the Rejoinder of the Peruvian Government.
Done in French and in English, the French text being authori-
tative, at the Peace Palace, The Hague, this ninth day of May,
one thousand nine hundred and fifty, in three copies, one of which
will be placed in the archives of the Court and the others trans-
mitted to the Governments of the Republic of Colombia and of
the Republic of Peru respectively.
(Signed) BASDEVANT;
President.
(Signed) GARNIER-COIGNET,
Deputy-Registrar.
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
RECUEIL DES ARRETS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES
AFFAIRE COLOMBO-PÉRUVIENNE
RELATIVE AU DROIT D'ASILE
ORDONNANCE DU 9MAI 1950
INTERNATIONAL COUF 7 OF JUSTICE
REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
CO1,OMBIAN-PERUVIAN
ASYLUM CASE
ORDEROF MAY 9th, 1950 La présente ordonnance doit êtrecitéecomme suit
(AQaire colombo-pérurelative au droit d'asiie,
Ordonnancdu9 mai 1950:
C. 1J.Recueil 19p.1251)
This Order shoulciteas follo:s
"Colombian-Peruvianasylum case, Order of May gth, 1950:
I.C.J. Reports p.125.''
1Sdes numbe40 1 COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
1950
Le gmai
Rôle général ANNÉE 1950
no7
Ordonnance renduele g mai 1950
AFFAIRE COLOMBO-PÉRUVIENNE
RELATIVE AU DROIT D'ASILE
Le Président de la Cour internationale de Justice,
Vu l'article 48 du Statut de la Cour,
Vu les articles 37, 38 e46 du Règlement,
Vu les ordonnances rendues le20 octobre 1949 et le 17 décembre
1949 pour réglerla procédure dans le différend opposant la Répu-
blique de Colombie à la République du Pérou (affaire relative au
droit d'asile),
Considérantqu'à la date du 5 mai 1950l'agent du Gouvernement
de la République du Pérou a sollicité la prorogation au 15 juin
1950 du délai afférentà la présentation de la Duplique de ce Gou-
vernement, délai précédemment fixéau 30 mai 1950 ;
Considérant que, par lettre du 8 mai1950, l'agent du Gouverne-
ment de la République de Colombiea fait savoir que, pour différents
motifs par lui exposés,ilsevoit obligéde s'opposertte demande ;
Considérant que, compte tenu de la priorité que la Cour doit
accorder à d'autres affaires actuellement pendantes devant elle
et du laps de temps qui, selon les indications fournies oralement
par l'agent du Gouvernement de la République de Colombie, devra
s'écouler entre le dépôt de la Duplique du Gouvernement de la
République du Pérou et l'ouverture de la procédure orale, le
maintien au 30 mai de la date antérieurement fixéepour le dépôt
de cette Duplique ou la fixation au 15 juin 1950 de cette date
n'apparaît pas comme étant de nature à affecter l'ouverture de
la procédure orale dans la présente affaire INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
1950
May 5th
YEAK 1950 GeneralList
No. 7
Ordermade on May gth, 1950
COLOMBIAN-PERUVIAN
ASYLUM CASE
The President of the InternationalCourt of Justice,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court,
Having regard to Articles 37, 38 and 46 of theRules of Court,
.Having regard to the Orders made on October aoth, 1949,
and December 17th, 1949, to determine the procedure in the
dispute between the Republic of Colombia and the Republic of
Peru (right of asylum case),
Whereas on May 5th, 1950, the Agent of the Government of
the Republic of Peru has requested that the time-limit for the
presentation of this Government's Rejoinder, which had been
fixedpreviously to May 3oth, 1950,be extended to June 15th, 1;50
Whereas, by letter of May 8th, 1950, the Agent of the Govern-
ment of the Republic of Colombia has advised that for different
reasons submitted by him he is compelled to object to this re;uest
Whereas, in view of the priority which the Court must give to
other cases actually pending before it and of the time which,
according to indications supplied orally by the Agent of the
Government of Colombia, must elapse between the presentation
of the Rejoinder of the Government of the Republic of Peru
and the opening of the oral proceedings, whether the date pre-
viously fixed for the deposit of this Rejoinder be maintained to
May 3oth, or extended to June 15th, 1950, does not appear as
likely to affect the opening of the oral proceedings in this ;ase Décide :
de proroger au 15 juin 1950 le délai pour la présentation de
la Duplique du Gouvernement péruvien.
Fait en fran~ais et en anglais, le texte français faisant foi, au
Palais de la Paix, La Haye, le neuf mai mil neuf cent cinquante,
en trois exemplaires, dont l'un restera déposéaux archives de la
Cour et dont les autres seront transmis respectivement au Gouver-
nement de la République de Colombieet au Gouvernement de la
République du Pérou.
Le Président de la Cour,
(Signé)BASDEVANT.
Le Greffier adjoint de la Cour,
(Signé)GARNIER-COIGNET. to postpone to June 15th, 1950, the time-limit for the presen-
tation of the Rejoinder of the Peruvian Government.
Done in French and in English, the French text being authori-
tative, at the Peace Palace, The Hague, this ninth day of May,
one thousand nine hundred and fifty, in three copies, one of which
will be placed in the archives of the Court and the others trans-
mitted to the Governments of the Republic of Colombia and of
the Republic of Peru respectively.
(Signed) BASDEVANT;
President.
(Signed) GARNIER-COIGNET,
Deputy-Registrar.
Extension of time-limit: Rejoinder
Order of 9 May 1950