Corrigé
Corrected
CR 2015/7
International Court Cour internationale
of Justice de Justice
THE HAGUE LA HAYE
YEAR 2015
Public sitting
held on Friday17 April 2015, at 3 p.m., at the Peace Palace,
President Abraham presiding,
in the cases concerning Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area
(Costa Rica v. Nicaragua); Construction of a Road in Costa Rica
along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica)
____________________
VERBATIM RECORD
____________________
ANNÉE 2015
Audience publique
tenue le vendredi17 avril 2015, à 15 heures, au Palais de la Paix,
sous la présidence de M. Abraham, président,
dans les affaires relatives à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région
frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ; Construction d’une route au Costa Rica
le long du fleuve San Juan (Nicaragua c.Costa Rica)
________________
COMPTE RENDU
________________ - 2 -
Present: President Abraham
Vice-President Yusuf
Judges Owada
Tomka
Bennouna
Cançado Trindade
Greenwood
Xue
Donoghue
Gaja
Sebutinde
Bhandari
Robinson
Gevorgian
Judges ad hoc Guillaume
Dugard
Registrar Couvreur
- 3 -
Présents : M. Abraham, président
M. Yusuf, vice-président
MM. Owada
Tomka
Bennouna
Cançado Trindade
Greenwood
Mmes Xue
Donoghue
M. Gaja
Mme Sebutinde
MM. Bhandari
Robinson
Gevorgian, juges
MM. Guillaume
Dugard, juges ad hoc
M. Couvreur, greffier
- 4 -
The Government of Costa Rica is represented by:
H.E. Mr. Manuel A. González Sanz, Minister f or Foreign Affairs and Worship of the Republic of
Costa Rica;
H.E. Mr. Edgar Ugalde Álvarez, Ambassador on Special Mission,
as Agent;
H.E. Mr. Sergio Ugalde, Ambassador of Costa Rica to the Kingdom of the Netherlands, Member of
the Permanent Court of Arbitration,
as Co-Agent, Counsel and Advocate;
Mr. Marcelo Kohen, Professor of International Law at the Graduate Institute of International and
Development Studies, Geneva, member of the Institut de droit international,
Mr. Samuel Wordsworth, Q.C., member of the English Bar, member of the Paris Bar, Essex Court
Chambers,
Mr. Arnoldo Brenes, Senior Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship, member of
the Costa Rican Bar,
Ms Kate Parlett, Solicitor admitted in Queensland, Australia, and in England and Wales,
Ms Katherine Del Mar, member of the English Bar, 4 New Square, Lincoln’s Inn,
as Counsel and Advocates;
Mr. Simon Olleson, member of the English Bar, 13 Old Square Chambers,
as Counsel;
Mr. Ricardo Otarola, Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
Ms Shara Duncan, Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
Mr. Gustavo Campos, Minister Counsellor and Consul General of Costa Rica to the Kingdom of
the Netherlands,
Mr. Rafael Saenz, Minister Counsellor at the Cos ta Rican Embassy in the Kingdom of the
Netherlands,
Ms Ana Patricia Villalobos, Official at the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
as Assistant Counsel;
Ms Elisa Rivero, Administrative Assistant at the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
as Assistant. - 5 -
Le Gouvernement du Costa Rica est représenté par :
S. Exc. M. Manuel A. González Sanz, ministre des affaires étrangères et des cultes de la
République du Costa Rica ;
S. Exc. M. Edgar Ugalde Álvarez, ambassadeur en mission spéciale,
comme agent ;
S. Exc. M. Sergio Ugalde, ambassadeur du Costa Rica auprès du Royaume des Pays -Bas, membre
de la Cour permanente d’arbitrage,
comme coagent, conseil et avocat ;
M. MarceloKohen, professeur de droit international à l’Institut de hautes étude s internationales
et du développement de Genève, membre de l’Institut de droit international,
M. Samuel Wordsworth, Q.C., membre des barreaux d’Angleterre et de Paris, Essex Court
Chambers,
M. Arnoldo Brenes, conseiller principal auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
membre du barreau du Costa Rica,
Mme Kate Parlett, solicitor (Queensland (Australie), Angleterre et pays de Galles),
Mme Katherine Del Mar, membre du barreau d’Angleterre, 4 New Square, Lincoln’s Inn,
comme conseils et avocats;
M. Simon Olleson, membre du barreau d’Angleterre, 13 Old Square Chambers,
comme conseil ;
M. RicardoOtarola, conseiller auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
Mme Shara Duncan, conseillère auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
M. Gustavo Campos, ministre-conseiller et consul général du Costa Rica auprès du Royaume des
Pays-Bas,
M. Rafael Saenz, ministre-conseiller à l’ambassade du Costa Rica au Royaume des Pays-Bas,
Mme Ana Patricia Villalobos, fonctionnaire du ministère des affaires étrangères et des cultes,
comme conseils adjoints ;
Mme Elisa Rivero, assistante administrative au ministère des affaires étrangères et des cultes,
comme assistante. - 6 -
The Government of Nicaragua is represented by:
H.E. Mr. Carlos José Argüello Gómez, Ambassador of the Republic of Nicaragua to the Kingdom
of the Netherlands,
as Agent and Counsel;
Mr. Stephen C. McCaffrey, Professor of International Law at the University of the Pacific,
McGeorge School of Law, Sacramento, former Member and former Chairman of the
International Law Commission,
Mr. Alain Pellet, Professor at the University Paris Ouest, Nanterre- La Défense, former Member
and former Chairman of the International Law Commission, member of the Institut de droit
international,
Mr. Paul S. Reichler, Attorney -at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bars of the United States
Supreme Court and the District of Columbia,
Mr. Andrew B. Loewenstein, Attorney- at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bar of the
Commonwealth of Massachusetts,
as Counsel and Advocates;
Mr. César Vega Masís, Deputy Minister for Foreign Affairs, Director of Juridical Affairs,
Sovereignty and Territory, Ministry of Foreign Affairs,
Mr. Walner Molina Pérez, Juridical Adviser, Ministry of Foreign Affairs,
Mr. Julio César Saborio, Juridical Adviser, Ministry of Foreign Affairs,
as Counsel;
Mr. Edgardo Sobenes Obregon, Counsellor, Embassy of Nicaragua in the Kingdom of the
Netherlands,
Ms Claudia Loza Obregon, First Secretary, Embassy of Ni caragua in the Kingdom of the
Netherlands,
Mr. Benjamin Samson, Researcher, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), University
of Paris Ouest, Nanterre-La Défense,
Ms Cicely O. Parseghian, Attorney -at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bar of th e
Commonwealth of Massachusetts,
Mr. Benjamin K. Guthrie, Attorney- at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bar of the
Commonwealth of Massachusetts,
Mr. Ofilio J. Mayorga, Attorney-at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bars of the Republic of
Nicaragua and New York,
as Assistant Counsel; - 7 -
Le Gouvernement du Nicaragua est représenté par :
S. Exc. M. Carlos José Argüello Gómez , ambassadeur de la République du Nicaragua auprès du
Royaume des Pays-Bas,
comme agent et conseil ;
M. Stephen C. McCaffrey, professeur de droit international à la McGeorge School of Law de
l’Université du Pacifique à Sacramento, ancien membre et ancien président de la Commission
du droit international,
M. Alain Pellet, professeur à l’Université de Paris Ouest, Nanterre- La Défense, ancien membre et
ancien président de la Commission du droit international, membre de l’Institut de droit
international,
M. Paul S. Reichler, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre des barreaux de la Cour suprême
des Etats-Unis d’Amérique et du district de Columbia,
M. Andrew B. Loewenstein, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
comme conseils et avocats ;
M. César Vega Masís, ministre adjoint des affaires étrangères, directeur des affaires juridiques, de
la souveraineté et du territoire au ministère des affaires étrangères,
M. Walner Molina Pérez, conseiller juridique au ministère des affaires étrangères,
M. Julio César Saborio, conseiller juridique au ministère des affaires étrangères,
comme conseils ;
M. Edgardo Sobenes Obregon, conseiller à l’ambassade du Nicaragua au Royaume des Pays-Bas,
Mme Claudia Loza Obregon, premier secrétaire à l’ambassade du Nicaragua au Royaume des
Pays-Bas,
M. Benjamin Samson, chercheur, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), Université de
Paris Ouest, Nanterre-La Défense,
Mme Cicely O. Parseghian, avocate au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
M. Benjamin K. Guthrie, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
M. Ofilio J. Mayorga, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre des barreaux de la République
du Nicaragua et de New York,
comme conseils adjoints; - 8 -
Mr. Danny K. Hagans, Principal Earth Scientist at Pacific Watershed Associates, Inc.,
Mr. Robin Cleverly, Geographical and Technical Consultant,
Ms Blanca P. Ríos Touma, Ph.D., Assistant Professor at Universidad Tecnología Indoamérica in
Quito, Ecuador,
Mr. Scott P. Walls, Master of Landscape Architecture Environmental Planning, Sole Proprietor
and Fluvial Geomorphologist at Scott Walls Consulting, Ecohydrologist at cbec ecoengineering,
Inc., and Chief Financial Officer and Project Manager at International Watershed Partners,
Ms Victoria Leader, Geographical and Technical Consultant,
as Scientific Advisers and Experts. - 9 -
M. Danny K. Hagans, spécialiste principal des sciences de la terre de Pacific Watershed
Associates, Inc.,
M. Robin Cleverly, consultant dans les domaines géographique et technique,
Mme Blanca P. Ríos Touma, Ph.D., professeur adjoint à l’Universidad Tecnología Indoamérica
de Quito (Equateur),
M. Scott P. Walls, titulaire d’une maîtrise en architecture paysagère et en planification de
l’environnement, propriétaire unique et géomorphologue fluvial de Scott Walls Con sulting,
spécialiste en écohydrologie de cbec ecoengineering, Inc., directeur financier et chef de projet
pour International Watershed Partners,
Mme Victoria Leader, consultante dans les domaines géographique et technique,
comme conseillers scientifiques et experts. - 10 -
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir . L’audience est ouverte. Je donne la parole à
Monsieur Loewenstein.
Mr. LOEWENSTEIN:
T HE ENVIRONMENTAL IMPACT OF THE CAÑOS
1. Mr. President, Members of the Court, good afternoon. It is an honour t o appear before
you on behalf of Nicaragua. I will begin by offering what, in Nicaragua’s view, are the lessons to
be learned from the expert testimony we have now heard . I will then respond to Costa Rica’s
claims regarding the clearance in 2010 of the c año that connects the San Juan River to Harbo r
Head Lagoon. Finally, I will address Costa Rica’s claims regarding the two small channels that
were excavated in 2013. For each of these act ivities, I will show that Costa Rica has not suffered
significant harm. I will also show that Costa Rica does not face a risk of harm.
Lessons learned from the expert testimony
2. Mr. President, we have now heard the testimony of the experts of both Parties, in the form
of their written statements that were submitted on 16 March, their responses to questions put to
them during cross-examination and re-examination, and their answers to questions from the Court.
Based on the expert testimony, Nicaragua respectfully submits what are, in its view, the principal
lessons that have been learned.
3. First, there is cartographic evidence and remote sensing evidence that there are channels
which connect the San Juan River to Harbor Head Lagoon. The evidence includes a map prepared
in 1988 by the United States Defense Mapping Agency, based on aerial photography taken in 1961
and 1987. Costa Rica’s expert, Professor Thorne, testified that the map contains lines that are
intended to depict a “perennial water course” that connects the San Juan to Harbo r Head . The
evidence includes a map prepared by Costa Rica’s National Geographic Institute that,
2
Professor Thorne testified, depicts channels c onnecting the San Juan to Harbor Head . The
evidence also includes a map prepared by Costa Rica’s N ational Geographic Institute in 1949, that,
CR 2015/3, cross-examination of C. Thorne, p. 23.
Ibid., p. 26. - 11 -
Professor Thorne testified, in response to a question from Judge Greenwood, was, in his view,
intended to depict “distributaries in the manner of the 1988 map” . 3
4. Second, it cannot be determined with certainty whether channels do, in fact , connect the
San Juan to Harbo r Head from cartographic materials and/or remote sensing images alone.
Inspection in the field is necessary. Costa Rica’s expert, Professor Thorne, was emphatic on this
point. He testified, based on what he described as his “personal e xperience” overflying the area
and inspecting aerial photographs and satellite imagery, that “the canopy of the forest makes it
extremely difficult to see the ground” . For this reason, he testified, “ground truthing would be
highly advisable” 4, and “would be an excellent way of establishing whether a channel exists at a
5
given location or does not exist at that location” . Professor Thorne also testified that attempting to
navigate the channels would be needed to determine whether they are navigable and, i f so, by what
6
type of vessel . This, too, requires what he called “ground truthing”.
5. Third, the Lower San Juan requires dredging in order to maintain its navigability.
Professor Thorne testified that the problem of sedimentation in the Lower San Juan is so severe that
7
it is not navigable during the dry season . The r iver also requires dredging if the environmental
health and ecological balance of the area’s wetlands are to be maintained 8.
6. Fourth, Nicaragua’s dredging does not meaningfully impact the flow of the
Colorado River. As Professor Thorne put it in his expert report: “To date, there is no evidence that
9
the dredging programme has significantly affected flows in the Rio Colorado .” He characterized
as “negligible” the 3 per cent diversion of flow calculated by Nicaragua’s experts. His main
criticism of their work wa s to suggest using a different flow calculation technique that, when
10
applied, reduces the diversion to just 1.5 per cent .
CR 2015/3, cross-examination of C. Thorne, p. 39.
4
Ibid., p. 24.
Ibid., p. 31.
Ibid., p. 25.
Ibid., p. 25.
8
Van Rhee Summary Report (2015), para. 10.
Thorne (2011), p. IV-3; MCR, Vol. I, App. A.
1Van Rhee Summary Report (2015), paras. 18- 19. - 12 -
7. Fifth and finally, the caños have not caused significant harm. Professor Thorne accepted
this with respect to the 2013 caños in his answer to Judge Robinson’s question, when he testified
that he deliberately did not use the word “significant” when characterizing the impact of those
11
channels . With resp ect to the 2010 caño, Professor Thorne says that there have been no
significant effects on the hydrology of the area, or on the vegetation, which has rapidly reg rown.
He does suggest there has been significant harm due to the cutting of some mature trees within a
cleared area of 2.48 ha. But he candidly accepts he is not a tropical ecologist; and Costa Rican
experts in tropical ecology do not characterize as “significant” the far more extensive cutting of
68 ha of primary forest to construct the new road.
The 2010 caño clearing
8. Mr. President, I turn now to Costa Rica’s environmenta l case, beginning with the
2010 caño clearing. This was a small project smaller even than the dredging project that
Mr. Reichler described. Its limited nature is evident from the fact that work could only be done
using hand-held tools. Unlike the project to dredge the San Juan, mechanical dredges could not be
12
used to clear the caño . The project’s small scale is also demonstrated by the caño’s maximum
authorized dimensions: it could be no longer than 1.56 km, and have a width no greater than
13
30 m .
9. In fact, the project, as implem ented, was even smaller. Costa Rica accepts that the caño
14
was excavated to a length approximately 300 m shorter than authorized . The c año’s width, the
Parties agree, was never more than half the 30 -m-authorized-limit 15. Nicaragua’s environmental
authorities inspected it on 24 to 26 November 2010 to verify compliance with the authorization
permit, including its restriction on width. They reported the caño as being only approximately
10 m wide 16. When Nicaragua inspected the caño on 22 to 23 December 2010, it was found to
11CR 2015/3, cross-examination of C. Thorne, p. 42.
12
CMN, para. 5.107.
13MARENA Administrative Resolution No. 038-2008-A1, 30 Oct. 2009, p. 2; CMN, Vol. III, Ann. 34.
14Costa Rican Report to Ramsar, 28 Oct. 2011, p. 15; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
15
See Thorne (2011), p. iv.
16MARENA Technical Monitoring Report from Inspection Conduct ed, 24-26 Nov. 2010; CMN, Vol. II, Ann. 14,
p. 291. - 13 -
17
have an average width of 6 m . These measurements are in general accordance with the 10 m
width found by UNITAR/UNOSAT when they analysed satellite imagery taken on
18
19 November 2010 . Their analysis of lat er satellite imagery taken on 14 December 2010
and 24 January 2011 determined the caño was 15 m wide during this period 1. Thus,
no measurements, whether made in the field or by analysing satellite imagery, found the caño
was ever wider than 15 m.
10. The caño was shallow as well. When Nicaragua’s environmental authorities inspected it
20
on 24-26 November 2010, it was only 1- 1.2 m deep . When the caño was measured one month
later, on 22-23 December 2010, the average depth was 1 m 21. This is hardly surprising given that
the accumulated sediment had been removed by shovel.
11. The small scale of the project ensured that Costa Rica’s predicted environmental impacts
did not come to fruition.
12. Costa Rica predicted the caño would divert much of the Colorado’s flow 2. That did not
happen. Professor Thorne concedes in his summary report that
“the impacts of the construction of the first caño as regards the hydrology, hydraulics,
sediment dynamics, and morphology of the Lower Río San Juan and Río Colorado
were limited because, even at its peak i23December 2010, it diverted only a few
percent of the river’s discharge . . .” .
In his report appended to Costa Rica’s Memorial , Professor Thorne called the se impacts “small or
24
negligible” . It bears emphasis that, when Professor Thorne says only a “few percent of the river’s
discharge” were diverted by the caño, the river he is referring to is the San Juan, not the Colorado.
17
Second Certification of Lester Antonio Quintero Gomez (EPN) , 23 Dec. 2010. Document 17 submitted by
Nicaragua in connection with the January 2011 hearings on p rovisional measures.
18Thorne (2011), p. I-36.
19Thorne (2011), p. I-36.
20MARENA Technical Monitoring Report from Inspection Conducted 24-26 November 2010; CM N, Vol. II,
Ann. 14, p. 291.
21
Second Certification of Lester Antonio Quintero Gomez (EPN) , 23 Dec. 2010; Doc. 17 submitted by Nicaragua
in connection with the Jan. 2011 hearings on provisional measures.
22
E.g., Costa Rica’s Request for the indication of provisional measures, 18 Nov. 2010; p. 2; MCR, paras. 3.72.
23Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 5.2.
24Thorne October 2011 Report, p. I-63. - 14 -
The Colorado, which is 27 km away and approximately 10 times larger than the San Juan, suffered
no appreciable diversion of flow at all . 25
13. In fact, on 22-23 December 2010, during or immediately after a flood event and at a time
when Professor Thorne says that the caño was at its widest, water barely moved through it. Flow
26
was measured at a mere 2.38 cubic metres per second . Professor van Rhee explains that “Water
was thus moving through the cleared channel so slowly and in such a small amount that it w as
incapable of appreciably impacting the flow of the Lower San Juan River, much less that of the
27
Colorado River some 27 km upstream.”
14. The weakness of Costa Rica’s case is underscored by the f act that, at the time
Professor Thorne accepts the caño caused no meaningful diversion of flow, its size and flow were
at their peak. Five months later, UNITA R and UNOSAT found that the caño had “substantially
28
decreased in both width and water flow” . Between 22 February and 30 April 2011, its width had
fallen from 14 m to “less than 3 -4 m,” with a “corresponding fall in the apparent level of water
29
flow” . A subsequent UNITAR and UNOSAT report, base d on satellite imagery dated
17 October 2011, determined the “water flow has continued to decline and may have actu ally
stopped altogether due to the accumulation of deposits along the channel bottom” 30.
15. The siltation of the caño and the corresponding decrease in flow is corroborated by
measurements taken by Costa Rica. Its Ministry of Environment, Energy and Telecommunications
reports that when the caño was measured at three locations on 5 April 2011, the depth ranged from
a high of 1.5 m to a low of 0.6 m 31. The water level was even more reduced: ranging from 1 m to
25
See Van Rhee Summary Report (2015), para. 25.
26
Second Certification of Lester Antonio Quintero Gomez, EPN , 23 Dec. 2010; Doc. 17 submitted by Nicaragua
in connection with the Jan. 2011 hearings on provisional measures.
27Van Rhee Summary Report (2015), para 25.
28UNITAR/UNOSAT, “Update 3: Morphological and Environmental Change Assessment: Sa n Juan River Area,
Costa Rica”, 12 Sep. 2011 ; p. 1. Cited in Thorne (2011) and provided to Nicaragua by Costa Rica in July 2013 in
response to Nicaragua’s request.
29UNITAR/UNOSAT, “Update 3: Morphological and Environmental Change Assessment: S an Juan River Area,
Costa Rica”, 12 Sep. 2011 ; p. 5. Cited in Thorne (2011) and provided to Nicaragua by Costa Rica in July 2013 in
response to Nicaragua’s request.
30UNITAR/UNOSAT, “Update 4: Morphological and Environmental Change Assessment: San Juan River Area
(including Isla Portillos and Calero), Costa Rica”, 8 Nov. 2011; MCR, Ann. 150, pp. 160, 162-163.
31Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
Assessment and evaluation of the Environmental situation in the Humedal Caribe Noreste within the framework of the
Order of the International Court of Justice, 28 Oct. 2011, pp. 24-26; MCR, Vol. IV, Ann. 155. - 15 -
32
0.2 m . Flow at the location where Costa Ric a collected data was a mere 0.7 cubic metres per
second 33.
16. Soon thereafter, the caño closed completely. Professor Thorne observes in his summary
report that “the excavated channel subsequently silted up” 34. The Court can see this in a satellite
image taken seven months ago, on 26 September 2014, which you can find at t ab 7 of the judge’s
folder. There is no open fluvial connection between the San Juan and Harbor Head Lagoon. The
caño cannot convey water from the river to the Lagoon. It is incapable of diverting flow in any
amount from the San Juan, let alone the Colorado.
17. Costa Rica’s claim that it has been ha rmed by sediment entering Harbor Head Lagoon
during the brief interval that the caño was open is baseless. This featured prominently in the
written pleadings, but was not mentioned by Costa Rica this week. That is not surprising. To
begin with, the Lagoon is indisputably in Nicaragua. You can see this in the map found at tab 8 of
the folder. The map depicts Costa Rica’s view of the border. Costa Rica submitted it in two cases
35
before this Court, first in the Navigational Rights case and again as Annex 195 in its Memorial in
the present case. The map plainly depicts Harbor Head Lagoon as being in Nicaragua.
18. I will mentio n one more example, although many could be cited, including several
36
referenced by Costa Rica this week . It is at t ab 9 of the judges’ folder. This map was produced
in November 2010 by Costa Rica’s Ministry of Environment, Energy and Telecommunications and
37
annexed to its Memorial in this case . It depicts Costa Rica’s Ramsar site and other
32Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
Assessment and evaluation of the Environmental situation in the Humedal Caribe Noreste within the framework of the
Order of the International Court of Justice, 28 Oct. 2011, pp. 24-26; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
33Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
Assessment and evaluation of the Environmental situation in the Humedal Caribe Noreste within the framework of the
Order of the International Court of Justice, 28 Oct. 2011, p. 26; CRM, Vol. IV, Ann. 155.
34Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 5.2.
35
Sketch-map 2: Costa Rica-Nicaragua Border, Memorial of Costa Rica, case concerning Navigational and
Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), 29 Aug. 2006.
36
See, e.g., Punta Castilla, Instituto Geográfico Nacional/Defense Mapping Agency -Inter American Geodetic
Survey, 1988; MCR, Vol. V, Ann. 185; Punta Castilla, Instituto Geográfico Nacional, Costa Rica, 1988; MCR, Vol. V,
Annex 186; Huetar, Instituto Geográfico Nacional, Costa Rica, 1987 ; MCR, Vol. V, Ann. 184; Costa Rica, US Army
Topographic Command Joint Operations Graphic (Ground), United States of America, 1970; MCR , Vol. V, Ann. 178;
Punta Castilla, Instituto Geográfico Nacional, Costa Rica, 1970 ; MCR, Vol. V, Ann. 179; Barra del Colorado, Instituto
Geográfico Nacional, Costa Rica, 1970; MCR, Vol. V, Ann. 180\); San Juan del Norte, Army Map Services of the U S
Corps of Engineers, 1966; MCR, Vol. V, Ann. 222.
37Humedal Caribe Noreste, Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, Costa Rica, Nov . 2010;
MCR, Vol. V Ann. 199. - 16 -
environmentally protected areas in the vicinity of the Nicaraguan border. Among them is the Costa
Rican Ramsar site that includes the disputed area at issue in these proceedings. The Lagoon is
shown lying outside Costa Rica’s protected areas.
19. In contrast, Harbo r Head Lagoon is part of a Nicaraguan Ramsar site. The Ramsar
Secretariat acknowledged this in the December 2010 report it prepared on the disputed area at
Costa Rica’s request and using information supplied by Costa Rica. The report, which Costa Rica
annexed to its Memorial, refers to Harbor Head as being in Nicaragua’s Refugio de Vida Silvestre
38
Rio San Juan .
20. In any event, the totality of Costa Ric a’s evidence of harm is t wo images, the first taken
39
on 5 December 2010 , the oth er taken nine days later, on 14 December, which show
water-carrying sediment entering the Lagoon 40. The images were taken during a flood event, when
41
water was at its peak . Earlier satellite imagery taken on 19 November 2010, which post -dates
clearance of the caño , does not show sediment entering the Lagoon. The Court can find this at
tab 10. Nor do later satellite images, taken af ter the flood ended. Professor Thorne accepts that no
42
sediment is visible the following month, January 2011 . This is significant, because, according to
Costa Rica, the caño was at its widest 15 m that month 43. Yet, Professor Thorne concedes
44
the caño did not, at that time, transport visible quantities of sediment to the Lagoon .
21. Nor was harm caused to the Lagoon’s living organisms during the brief period in
December 2010 when sediment was visible. Professor Thorne states in his summary report that
these impacts “would have been likely in Harbor Head Lagoon had the attempt to create a sustained
45
link to the Lower Río San Juan by construction of the first caño succeeded” . As the Court will
38
Ramsar Secretariat, Ramsar Advisory Mission Report No. 69, North-eastern Caribbean Wetland of International
Importance (Humedal Caribe Noreste), Costa Rica, 17 Dec. 2010; MCR, Vol. IV, Ann. 147, pp. 88, 116.
39
Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), fig. 7.
40Ibid., fig. 6.
41See Thorne (2011); MCR, Vol I, App. A, fig. I.30.
42Thorne (2011); MCR, Vol. I, App. A, p. I-33.
43
Thorne (2011); MCR, Vol. I, App. A, p. I-59.
44Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 5.8.
45Ibid. - 17 -
have noticed, Professor Thorne phrased his opinion in the conditional: the impacts “ would have
been likely”. In other words, they did not actually occur.
22. Nor is Costa Rica correct to suggest that it is unusual for there to be visible sediment in
the Lagoon. At t ab 12 is a satellite imag e taken on 13 December 1997, 13 years before the caño
was cleared. The Lagoon is filled with sediment-laden water.
23. Costa Rica hypothesizes that re- clearing the caño could cause various significant
impacts. This is predicated on the assumption that the San Juan River is diverted through the caño,
and that the bea ch barrier, which partially encloses the Lagoon, is breached. But the evidence
shows that neither will occur. Nicaragua has no intention of diverting the San Juan through the
caño, and no interest in doing so. Authorization to do so was neither requeste d nor given.
Diverting the San Juan would be contrary to Nicaragua’s objective of maintaining the river’s
navigability through its mouth, which is needed to ensure delivery of basic services to those living
46
there . If Nicaragua wanted to divert the river through the caño, it would not have limited the
caño’s width to 30 m, which Professor van Rhee explains is too small to capture the San Juan’s
47
flow . Nor would Nicaragua have ruled out the use of mechanized dredges.
24. Costa Rica is mistaken to suggest that the area near the caño suffered significant harm
during its clearance. This has become the principal basis for Costa Rica’s case. To support this
48
claim, Costa Rica’s Memorial describes the area as “previously undisturbed wetland” . The
Ramsar Secretariat disagrees. It describes the Caribe Noreste Ramsar site, where the caño is
located, as a place where “ [l]and use is principally given over to the development of agricultural
49
and livestock rearing activities, tourism and fishing” . Costa Rica itself, in a report to Ramsar on
28 October 2011, describes the disputed area as a place that has undergone “an expansion of the
46
EPN, “Environmental Management Plan for Additions to the Project Improvement of Navigation in the
San Juan de Nicaragua River,” p.2, September 2009, CMN, Ann. 22.
47Van Rhee Summary Report (2015), para. 27.
48MCR, para 5.79.
49
Ramsar Secretariat, Ramsar Advisory Mission Report No. 69, North-eastern Caribbean Wetland of International
Importance (Humedal Caribe Noreste), Costa Rica, 17 Dec. 2010; MCR, Ann. 147, p. 87. - 18 -
50
agricultural frontier to make way for sparsely-forested pastures” . It further stated that “there is an
area of livestock pasture extending to the east to an area of flooded forest” 51.
25. Costa Rica was even more specific in an internal report it prepared in May 2011. It
concluded:
“Despite the favourable trend observed, between 1997 and 2011 (the last
fourteen years) the agricultural frontier has advanced significantly to make way for
pastures with few trees. During this period, the agricultural frontier advanced along a
strip of land approximately 2,450 metres long with a rather constant width of 160 to
270 metres, and it may therefore be assumed that in this period in this sector 52
approximately 52 hectares of flooded forest and yolillo swamp have been lost” .
26. This internal report was referenced in Annex 154 to Costa Rica’s Memorial . Because 53
the internal document was not also annexed, Nicaragua requested a copy, which it received on
16 March of this year. The internal report is nearly identical to the corresponding portions of the
54
report that Costa Rica submitted to Ramsar on 28 October 2011 and annexed to the Memorial .
There is, however, some text that is in the internal report but not in the Ramsar submission.
Relevant excerpts are included in the judges’ folder at t ab 11. The highlighting indicates the
portions that were excluded from the report to Ramsar. The part I just quoted is one of them.
27. In fact, according to Costa Rica’s report to Ramsar, 37 per cent of the disputed area is not
55
forested and much of it has been used for grazing cattle . Approximately two-thirds of the caño’s
length traverses areas that Costa Rica characterizes as “livestock pasture” 56. The Court can see this
in the photograph found at tab 13.
5Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
“Assessment and evaluation of the e nvironmental situation in the Humedal Caribe Noreste within the framework of the
Order of the International Court of Justice”, 28 Oct. 2011; MCR, Vol. IV, Ann. 155, p. 56.
5Ibid.; MCR, Vol. IV, Ann. 155, p. 13.
52
Miguel Araya Montero, ¨Ecological considerations of the environmental damage due to tree cutting and
removal of forest at Calero Island in the Area Under Costa Rica’s Environmental Management located between Punta
Castilla and the San Juan River”,May 2011, p. 14; excerpts included at tab 11 of the judges’ folder.
53
SINAC, “Age approximation of trees cut…”, Aug. 2011, p. 10; CRM, Vol. IV, Ann. 154.
5See Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
“Assessment and evaluation of the e nvironmental situation in the Humedal Caribe Norest e within the framework of the
Order of the International Court of Justice”, 28 Oct. 2011; MCR, Vol. IV, Ann. 155, pp. 39-66.
5Ibid.; MCR, Vol. IV, Ann. 155, p. 13.
5Ibid.; MCR, Vol. IV, Ann. 155, p. 13. - 19 -
28. Costa Rica also overstates the ecological significance of the trees that were felled.
According to Costa Rica’s calculations, no more than 2.48 h a were cut down 57. That is just
58
0.003 per cent of the Costa Rican Ramsar site in which the caño is located . Put another way, for
59
Route 1856, within just 1 km of Nicaragua, Costa Rica cleared more than 25 ti mes more forest .
Another comparison is i nstructive: the 52 h a that were cleared for agriculture and grazing land
directly adjacent to much of the area cleared by Nicaragua, is 20 times larger.
29. The 2.48 ha of cleared trees are not a consolidated bloc: they are divided amongst two
60
non-contiguous locations. The largest is only 2 ha . As can be seen in tab 14, it is located directly
adjacent to a large expanse that Costa Rica accepts is pasture for grazing cattle. Costa Rica
described this area in its internal report. It observed that the area which had been deforested
previously was “parallel to the sector where the undergrowth ( socola) and [newly] deforested area
is located,” and that this was “very similar to the block that has recently been affected” 61. The
other area, cleared by Nicaragua, where trees were felled more recently, measures less than half a
hectare, and is immediately adjacent to Nicaragua’s Harbor Head Lagoon 6.
30. Costa Rica inflates the number of trees that were felled. Nicaragua reports cutting down
63
only 180 . A similar number 197, to be precise was reported by Costa Rica after it carried
out a “census” of trees that were cut in 2010 6. Costa Rica, however, now cites an inexact but
higher figure of “around 292” because, it says, more trees were felled after the census.
57
Ministry of Environment, Energy and Telecommunica tions of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
“Assessment and evaluation of the e nvironmental situation in the Humedal Caribe Noreste within the framework of the
Order of the International Court of Justice”, 28 Oct. 2011; MCR, Vol. IV, Ann. 155, p. 44.
58
The Annotated Ramsar List of Wetlands of International Importance: Costa Rica, 10 January 2000 ; MCR,
Vol. IV, Ann. 141 indicates at p. 18 that the Humedal Caribe Noreste covers an area of 75,310 ha.
59
CCT, “Environmental Diagnostic Assessment (EDA), Rout e 1856 Project”, Nov. 2013, p. 132; CMCR, Vol. II,
Ann. 10.
6See Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, Technical Report to Ramsar:
“Assessment and evaluation of the e nvironmental situation in the Humedal Caribe Noreste with in the framework of the
Order of the International Court of Justice”, 28 Oct. 2011, p. 44; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
6Miguel Araya Montero, ¨Ecological considerations of the environmental damage due to tree cutting and
removal of forest at Calero Island in the Area Under Costa Rica’s Environmental Management located between Punta
Castilla and the San Juan River”,May 2011, p. 2; excerpts included at tab 11 of the judges’ folder.
6Report to Ramsar, p. 44 (reporting that this cleared area “next to the Los Por tillos Lagoon” [i.e., Harbor Head]
measures 0.48 ha); MCR, Vol. IV, Ann. 155.
6CMN, para. 5.212, citing CR 2011/2, pp. 45-46, para. 44 (Reichler).
6SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled…”, Dec. 2010, p. 1; MCR, Vol. IV, Ann. 145. - 20 -
31. What is the basis for the alleged 50 per cent increase? Costa Rica says it was
extrapolated using information about the density of trees in the area that had been previously
cleared. But the extrapolation is flawed because Costa Rica makes arb itrary assumptions about the
more recently cut area having a much higher tree density 65. For instance, Costa Rica says that the
density of the most prevalent category of tree those belonging to the species Pterocarpus
officinali with diameters of 60-69 cm was 13.8 trees per hectare in the area that had been cleared
66
earlier . However, Costa Rica assumes without explanation a density nearly three times
67
higher in the newly cut area: 34.1 trees per hectare .
32. Costa Rica has placed great emphasis o n the trees’ purported antiquity. The Court
should approach Costa Rica’s estimates of tree ages, which it makes based on their diameter, with
caution. The trees appear to be younger than suggested. Only two trees had a diameter greater than
68
100 cm these two trees had diameters of 130 cm . In his Summary Report, Professor Thorne
refers to the “oldest tree” as being 248 years old 6. This is 105 years younger than the age
70
estimated by Costa Rica’s Environment Ministry in a report annexed to the Memorial .
Professor Thorne’s reluctance to endorse Costa Rica’s estimate is understandable. He co ncludes
that the land where the trees grew was formed between 93 and 123 years after these two trees are
71
said to have sprouted .
33. The next-oldest trees there are just three of them are a full 30 cm smaller in
72 73
diameter than the trees just discussed . Costa Rica’s estimate for these trees is 296 years old .
65
Costa Rican 2011 Report to Ramsar, p. 45; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
6See Report to Ramsar, p. 45, table 2; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
6See Report to Ramsar, p. 46, table 3; MCR, Vol. IV, Ann. 155.
68
See SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled…”, Dec. 2010, t able 4 (providing census
details); MCR, Vol. IV, Ann. 145.
69
Thorne Summary Report for Certain Activities case, March 2015, para. 5.10.
70
SINAC, “Age approximation of trees cut…” , Aug. 2011, pp. 7, 11, 13 (assigning an age of 353 years to the two
trees with reported diameters of 130 cm); MCR, Vol. IV, Ann. 154.
7Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 5.10 (stating that the land was created
“between about 1750 and 1780 . . . probably 230 to 260 years” prior to Nicaragua’s works).
7See SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled . . .”, Dec. 2010, table 4 (providing census
details); MCR, Vol. IV, Ann. 145.
7SINAC, “Age approximation of trees cut . . .”, Aug. 2011, pp. 12-14 (assigning an age of 296 years to the three
trees with reported diameters of 100 cm); MCR, Vol. IV, Ann. 154. - 21 -
74
This still makes them 36 -66 years older than Professor Thorne’s age for the land . The great
majority of the remaining trees are much younger. Close to half 45 per cent are smaller than
75
50 cm .
34. The way Costa Rica computed the distribution of t ree ages is also flawed. Costa Rica’s
76
census of felled trees did not count trees that were smaller than 5 cm . Even though tr ees with
diameters between 5 -10 cm were counted, Costa Rica disregarded them when determining the
77
distribution of ages . By excluding young trees from its analysis, Costa Rica skewed the results in
favour of older trees. As Professor Kondolf observes, this “created the misimpression that t he area
only had old[er] growth” 78.
35. In any event, nothing much turns on the exact number of trees or their ages. All belong
to common species, and Costa Rica has not suggested otherwise. Most o f the cleared area was
immediately adjacent to pasture. The area’s recovery can be seen in the satellite imagery found at
tab 7.
79
36. Costa Rica is not helped by arguing that 3.27 ha of undergrowth were removed .
80
Professor Thorne observes there was immedi ate “vegetation regrowth” . In July 2011, only eight
months after the undergrowth had been removed, he reported that “the shrubs and understory
81
appear to be recovering from disturbance” . The recov ery is visible in the September 2014
satellite image at t ab 7. As Professor Kondolf explains in his summary report: “Dynamic
environments exhibit rapid vegetation growth: consequently, areas of sediment disposal and
74
Thorne Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 5.10.
75See SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled . . .”, Dec. 2010, table 2; MCR, Vol. IV,
Ann. 145.
76SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled . . .”, Dec. 2010; MCR, Vol. IV, Ann . 145,
p. 55 (“Locating plants with diameters below 5 cm was made difficult by the presence of branches and residues from
larger trees, which prevented an appropriate counting of plants of this size”).
77See SINAC, “Appraisal of maximum average age of the trees felled . . .”, Dec. 2010, table 1; MCR, Vol. IV,
Ann. 145.
78Kondolf Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 17.
79
MCR, para. 5.68.
80Thorne (2011), p. I-59; MCR, Vol. I, App. A.
81Thorne (2011), p. I-56; MCR, Vol. I, App. A. - 22 -
cleared vegetation, like the area where the caño was cleared, recover rapidly. That is what satellite
and photographic evidence show happened here.” 82
37. Mr. President, to put this all in perspective, the tropical ecologists with Costa Rica’s
Centro Cientifico Tropical considered the environmental impact of the 68.3 ha of altered primary
forest that were felled to construct Route 1856 83. They determined that clearance of this area
84
caused only a “moderate impact” . It follows inevitably that Nicaragua’s clearance of an
area more than 25 times smaller, could not have been significant.
The 2013 caños
38. Mr. President, I turn finally to the two small channels that were excavated in 2013.
These did not harm Costa Rica either. With respect to the trees and undergrowth that were cleared,
the Ramsar Secretariat determined there is a “high capabili ty for natural regeneration of vegetation
85
in this area” . In his testimony on Tuesday, Professor Thorne was clear: “Vegetation does
recover very quickly in these areas.” 86
39. Nor is there a ny risk of future impacts. In regard to the western channel, th e Ramsar
Secretariat determined it was so insignificant that it merited no further attention 87. With respect to
the eastern one, Ramsar concluded there was insufficient information upon which “rigorous,
88
quantitative analyses” could be made . Its “best est imate” was that there was a “low to medium”
risk of a breach of the beach barrier 8. That has not occurred in the 13 months since Ramsar visited
90 91
the site . Regardless, the channel has been closed by Costa Rica , which eliminates the
possibility that this, or any of the other impacts suggested by Costa Rica, might occur.
82
Kondolf Summary Report for Certain Activities case (2015), para. 15.
83
CCT, “Environmental Diagnostic Assessment (EDA), Route 1856 Project” , Nov. 2013, p. 132; CMCR, Vol. II,
Ann. 10.
84CCT, “Environmental Diagnostic Assessment (EDA), Route 1856 Project” , Nov. 2013, p. 140; CMCR, Vol. II,
Ann. 10.
85“Report of Ramsar Advisory Mission No. 77” , Aug. 2014, submitted as Attachment CR -5 to Costa Rica’s
Report on Compliance dated 22 Aug. 2014 (“2014 Ramsar Report”), p. 14.
86CR 2015/3, cross-examination of C. Thorne, p. 42.
872014 Ramsar Report, p. 2.
88
2014 Ramsar Report, p. 14.
89
2014 Ramsar Report, p. 17.
90Kondolf Summary Report for the Certain Activities case (2015), para. 18.
91CR 2015/2, p. 26, para. 21 (Ugalde). - 23 -
40. Mr. President, Members of the Court, thank you for your kind attention. I ask that you to
call Nicaragua’s next speaker, Professor McCaffrey, to the podium.
Le PRESIDENT : Merci. J e donne maintenant la parole au professeur McCaffrey pour la
suite des plaidoiries du Nicaragua.
Mr. McCAFFREY:
N ICARAGUA ’S RIGHT TO DREDGE ; N ICARAGUA HAS NOT BREACHED
ANY ENVIRONMENTAL OBLIGATIONS
Merci, Monsieur le président, et mes vives félicitations pour votre élection à la présidence de
la Cour mondiale. And, Mr. President, through you, I would als o like to congratulate the
Vice-President on his election, and also the new Members of the Court.
Mr. President, distinguished Members of the Court, it is an honour and a pleasure to appear
before you again on behalf of the Republic of Nicaragua.
1. My task this afternoon, Mr. President is, first, to show that Nicaragua has the right to
dredge the San Juan; and second, to demonstrate that Nicaragua’ s activities in the area in dispute
have not breached any of its environmental obligations.
2. Mr. President, to put my remarks in context, permit me to recall what my predecessors
have established in terms of the facts:
First, my colleague Mr. Reichler h as shown that Nicaragua’s dredging activities in the Lower
San Juan have not caused environmental harm;
And second, my colleague Mr. Loewenstein has just shown that Nicaragua’s cleaning of three
caños, all of which have been closed, has likewise not caused environmental harm.
3. It remains for me only to recall that Nicaragua’s dredging activities were, and are, entirely
lawful under the relevant instruments that we now know so well the 1858 Treaty and the
Cleveland and Alexander awards, indeed that dredging by Nicaragua is contemplated and even, as
a practical matter, required by those instruments; and that none of Nicaragua’s dredging or
caño-cleaning activities in the area in dispute has breached any environmental obligations. - 24 -
Nicaragua’s right to dredge the San Juan
4. First, then, Mr. President, to the dredging. This is, at bottom, a matter of sovereignty
Nicaragua’s exclusive sovereignty its “dominio y sumo imperio” in the words of the
1858 Treaty of Limits “over the waters of the San Ju an river from its origin in the Lak e to its
mouth in the Atlantic” and I’m quoting here from the English translation of the Treaty submitted
92
with Costa Rica’s Memorial . This “dominion and sovereign jurisdiction”, as you called it in your
Judgment in the Navigational and Related Rights case 93, carries with it an entitlement to dredge the
river.
5. Mr. President, it should be borne in mind that if Nicaragua did not dredge the river,
especially in its lower reaches, it would be diffic ult if not impossible for Costa Rica to exercise
what Article VI of the 1858 Treaty calls its “perpetual right of free navigation . . . for the purposes
of commerce . . .”. As Professor van Rhee states in his summary report, “the Lower San Juan River
is unable to accommodate t he heavy load of sediment it receives, and dredging is necessary to
maintain its navigability, ensure the health of the protected wetlands it sustains, and prevent coastal
erosion” 94. Indeed, Professor van Rhee notes that the problem of sediment deposition in the Lower
San Juan is “self -perpetuating” because the accumulation of sediment “decreas[es] the river’s
transport capacity, which in turn promotes further sediment deposition” 95. Costa Rica’s expert,
96
Professor Thorne, agrees with this assessment . On Tuesday, Professor Thorne went even further,
testifying that the Lower San Juan may not be navigable at all in the dry season 97.
6. Yet we find ourselves in a strange position here, Mr. President: Costa Rica challenges
Nicaragua’s dredging of the Lower San Juan 9, yet paradoxically has repeatedly insisted on
what it habitually calls its “perpetual right of free navigation” on the river and, by the way, it
will not have escaped the Court’s attention that in referring to its navigational rights on the
92
Treaty of Limits between Costa Rica and Nicaragua, San José, 15 April 1858, MCR, Vol. II, Ann. 1, p. 11.
93
Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Judgment, I.C.J. Reports 2009,
p. 229, para. 19.
94Van Rhee Summary Report, p. 1, para. 3.
95Ibid., p. 2, para. 4.
96
Thorne, “Assessment of the physical impact of works carried out by Nicaragua since October 2010 on the
geomorphology, hydrology and sediment dynamics of the San Juan River and the environmental impacts on Costa Rican
territory”, Oct. 2011, App. 1 to the Memorialof Costa Rica (hereinafter “Thorne”), p. II-27.
97
CR 2015/3, p. 25.
98MCR, Chap. III.C. See also Chapter V.D (5) re. the “Cutting of Meanders”. - 25 -
San Juan, Costa Rica also habitually omits the words “for commercial purposes”, which narrowly
confine its navigational rights on the river as the Court decided in the Navigational and Related
Rights case . If Nicaragua does not dredge the Lower San Juan, Costa Rica cannot navigate
there indeed no one can, except in the smallest vessels with practically no draft kayaks,
perhaps. It’s that simple, Mr. President.
7. Mr. President, the need to take measures to ensure the navigability of the Lower San Juan
has been recognized since at least the nineteenth century. One of the points of doubtful
interpretation submitted by Nicaragua to President Cleveland in 1887 was whether Costa Rica was
“bound to concur with Nicaragua in the expense necessary to prevent the Bay [of San Juan] from
being obstructed, to keep the navigation of the river and port free and unembarrassed, and to
100
improve it for the common benefit” ? Another of the questions submitted to President Cleveland
by Nicaragua was whether “Costa Rica [c an] prevent Nicaragua from executing, at her own
101
expense, the works of improvement” ?
8. President Cleveland’s answer was clear. He said: “The Republic of Costa Rica cannot
prevent the Republic of Nicaragua from executing at her own expense and within her own territory
102
such works of improvement . . .” President Cleveland conditioned this right of Nicaragua only
on the proviso that “such works of improvement do not result in the occupation or flooding or
damage of Costa Rica territory, or in the destruction or serious impairment of the navigation of the
said River or any of its branches at any point where Costa Rica i s entitled to navigate the same” 10.
As Mr. Reichler has shown, Nicaragua’s modest dredging program me entails none of these threats
of occupation, flooding or damage of Costa Rican territory or almost by definition, since
dredging is designed to improve navigation destruction or serious impairment of the navigation
of the river or any of its branches where Costa Rica is entitled to navigate them.
99
Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Judgment, I.C.J. Reports 2009,
p. 213.
100
MCR, Vol. II, Ann. 5, p. 37, para. 4.
101Ibid., para. 6.
102
Ibid., Award, Ann. 7, p. 47, Third Article, p. 53.
103
Ibid. - 26 -
9. Perhaps not surprisingly in view of the expert testimony we have heard from
Professors Thorne, Kondolf and van Rhee, Nicaragua’s environmental agencies concluded in 2008
that sedimentation in the Lower San Juan River “pose[d] serious problems for navigation” 104 the
photograph on the screen is at tab 15 of your folders [projection 1 on]. The river provides the only
transportation route from the interior of Nicaragua to the municipality of San Juan de Nicaragua ,
and, the ability to navigate on t he river except during periods of high water has prevented the
residents of that town from participating fully in national life and has hindered their access to basic
public services. The photo on the screen illustrates the difficulties they encounter [projection1
off].
10. As my colleague Mr. Reichler has pointed out, Professor van Rhee notes that dredging
“also serves to preserve the ecological health of the environmentally sensitive areas in the vicin ity
105
of the Lower San Juan River” .
11. Nicaragua has therefore embarked on a program me of dredging the Lower San Juan,
106
described in detail in Nicaragua’s Counter -Memorial . The dredging project authorized by
Nicaragua’s Government is limited. Dredging is approved only to restore what Professor van R hee
107
calls “a relatively narrow and shallow navigation channel within the larger river” .
12. Furthermore, Mr. President, by international standards Nicaragua’s dredges have only a
limited capacity and have not operated close to maximum efficiency. Accord ing to the figures
provided by Professor van Rhee, the equipment used by Dutch dredging contractors has around
five times the capacity of that used by Nicaragua. But Professor van Rhee also observes that in
2014, for example, “Nicaragua’s two dredges oper ated at only 52% and 60% of their maximum
capacity, respectively.” 108 As we have heard, this does not even allow Nicaragua to keep up with
109
the sediment that is constantly being deposited, let alone the “refashioning of geography” that
has suddenly sprung from Costa Rica’s fertile imagination.
104MARENA Administrative Res olution No. 038-2008, 22 Dec. 2008, Ann. 33 to the Counter -Memorial of
Nicaragua (hereinafter “2008 MARENA Resolution”), p. 3.
105
Van Rhee Summary Report, pp. 3-4, para. 10.
106CMN, Chap. 2. C and Chap. 5, paras. 172-189.
107Ibid., p. 5, para. 14.
108
Ibid., footnote omitted.
109See, e.g., CR 2015/3, p. 64, paras. 40 and 41 (Ugalde). - 27 -
13. Therefore, Mr. President, Members of the Court, Nicaragua has the right to dredge the
San Juan River to restore its navigability to the Caribbean Sea and it is exercising that right
responsibly, in a moderate way. Costa Rica has, in fact, itself supported the navigability of the
entirety of the San Juan River. Its Foreign Minister, in a Note of 5 May 2006, stated: “I wish to
specify that Costa Rica has the greatest desire that the navigation of the San Juan River be
expedited in all of its extension, for the primordial benefit of the inhabitants of the zone.” 110
Indeed, not only Nicaraguans living in the Lower San Juan area, but also Costa Ricans so long
as they were navigating for commercial purposes or in other ways specified in your 2009
Judgment would benefit from the restoration of the river’s navigability.
Nicaragua’s activities in the area in dispute have not breached any of its environmental
obligations
14. Mr. President, Members of the Court, I now turn to Costa Rica’s allegations that
Nicaragua’s modest activities in the area in dispute have breached a welter of environmental
obligations. As has been shown in Nicaragua’s written submissions, these contentions are entirely
without merit.
15. It may b e useful for the Court to evaluate Costa Rica’s arguments in the context of
sustainable development, the overarching paradigm for ensuring that social and economic
development are consistent with environmental protection. As Nicaragua has shown, there is no
inconsistency between these values in respect of Nicaragua’s dredging program me. In a word,
Nicaragua’s dredging program me is necessary to support the inhabitants of the Lower San Juan
and, as already indicated, is also necessary to ensure that a healthy ecosystem is maintained there.
16. Before proceeding further, Mr. President, I should repeat the statement made in
111
Nicaragua’s Counter-Memorial , and also noted by my colleague Professor Pellet yesterday, that
responding to Costa Rica’s allegations con cerning breaches of Nicaragua’s obligations under
international environmental law should not be taken as an acknowledgment that any of those
obligations necessarily override the lex specialis in this case the 1858 Treaty and the Awards of
11Note from the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the MinisForeign Affairs of
Nicaragua, ref. DM-187-06, 5 May 2006; MCR, Vol. III, Ann. 43. See also MCR, p. 103, para. 3.71.
11CMN, p. 126, para. 5.3. - 28 -
Cleveland and Alexander. Nicaragua of course accepts applicable obligations under international
environmental law, but those cannot override Nicaragua’s rights under the lex specialis that is,
again, the 1858 Treaty and the arbitral awards where the two régimes are in conflict.
17. Unfortunately, Costa Rica makes no attempt to reconcile charges it makes of violations
by Nicaragua of international environmental law with Nicaragua’s rights under the Treaty and the
awards. This is a major lapse in Costa Rica’s case si nce as my colleague Professor Pellet has
shown, those instruments constitute the lex specialis in this case and recognize rights in Nicaragua
that are ignored by Costa Rica.
18. It is in this light that I will now consider Costa Rica’s allegations of brea ches by
Nicaragua of its obligations under international environmental law.
1. The obligation not to cause transboundary environmental harm
19. First, Mr. President, Costa Rica treats the obligation not to cause transboundary
environmental harm only in a cursory fashion in its Memorial, in two paragraphs in the
“Overview,” or introduction, to a section on what it calls “The Environmental Protection
112
Regime” . In these two paragraphs Costa Rica merely quotes well -known passages from the
Court’s Advisory Opi nion in Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons 113 and from the
Trail Smelter Award 11, without giving its view as to how th ose principles articulated there might
apply to the very different facts of this case. More importantly, Costa Rica fails to address how
these general principles relate to the fundamental legal r égime of the 1858 Treaty and the
Cleveland and Alexander Awards that is the basis of the rights and obligations of the Parties in
respect of activities in the border area.
20. Costa Rica ’s omission is perhaps understandable, since President Cleveland addressed
precisely the question of what we would call today “transboundary harm” in his answers to
Nicaragua’s questions on points of doubtful interpretation. [Projection 2 on] He stated
Mr. President, I am sorry to inflict this passage on you once again but President Cleveland said
in paragraph 6 of Article 3 of his Award:
112
MCR, pp. 211-212, paras. 5.29-5.30.
11Ibid., pp. 211-212, para. 529.
114
Ibid., p. 212, para. 5.30. - 29 -
“The Republic of Costa Rica cannot prevent the Republic of Nicaragua from
executing at her own expense and with in her own territory such works of
improvement, provided such works of improvement do not result in the occupation or
flooding of Costa Rica territory, or in the destruction or serious impairment of the
navigation of the said River or any of its branches a t any point where Costa Rica is
entitled to navigate the same. The Republic of Costa Rica has the right to demand
indemnification for any places belonging to her on the right bank of the River San
Juan which may be occupied without her consent, and for any lands on the same bank
which may be flooded or damaged in any other way in consequence of works of
improvement.” 115
21. Here President Cleveland lays down the legal r égime governing transboundary harm
resulting from “works of improvement” undertaken by Ni caragua “to prevent the Bay of San Juan
del Norte from being obstructed, to keep the navigation of the R iver or P ort free and
unembarrassed, or to improve it for the common benefit” (I am quoting here from President
Cleveland’s answer to another of Nicarag ua’s questions concerning points of doubtful
interpretation). The arbitrator clearly confirms that Nicaragua has the right to execute the
necessary works of improvement, which mainly today take the form of dredging, “at her own
expense and within her own territory” . It is only if “such works of improvement . . . result in the
occupation or flooding of Costa Rica territory, or in the destruction or serious impairment of the
navigation of the said River or any of its branches at any point where Costa Rica i s entitled to
navigate the same”, it is only in such cases, that Costa Rica “has the right to” stop Nicaragua’s
works? No. To “demand indemnification”. And, “indemnification” for what? Well, “[f]or any
places belonging to her on the right bank of the River San Juan which may be occupied without her
consent, and for any lands on the same bank which may be flooded or damaged in any other way in
consequence of works of improvement”.
22. Thus, Mr. President, President Cleveland makes several things pell ucidly clear: first ,
that Nicaragua has the right to dredge the San Juan River; second, that Costa Rica cannot prevent
Nicaragua from exercising that right, including on the basis of speculative and unfounded
apprehensions; third and more generally, that it is not open season for Costa Rica to make any and
all claims regarding whatever obligations under international environmental law Costa Rica would
11Award of the President of the United States in regard to the Validity of the Treaty of Limits between Costa
Rica and Nicaragua of 15 July 1858, Decision of 22 March 1888, 28 United Nations, Reports of International Arbitral
Awards (RIAA), p. 210, 2007; MCR, Vol. II, Ann. 7, p. 47 ; Third Article, para. 6, p . 53 (hereinafter “Cleveland
Award”). - 30 -
like to impose on Nicaragua and in respect of whatever form of alleged environmental harm.
[Projection 2 off]
23. To sum up on this point, Mr. President, the passage from the Cleveland Award just
projected on the screen lays out very clearly an important part of the lex specialis governing the
relations between the Parties in respect of Nicaragua’s activit ies on the San Juan designed to
improve navigation. To the extent that Costa Rica would impose greater or more stringent
obligations on Nicaragua in respect of these kinds of activities, it is for Costa Rica to establish how
those other obligations are consistent with Nicaragua’s rights under the 1858 Treaty and the
Cleveland and Alexander A wards. As already indicated, it is Nicaragua’s submission that
President Cleveland’s A ward as part of the lex specialis has virtually occupied the field in this
connection, leaving little, if any, room for such additional obligations.
24. But, Mr. President, Members of the Court, even if you were to find that some of the
general principles of international environmental law advanced by Costa Rica apply to Nicaragua’s
activities involved in this case notwithstanding the lex specialis , Costa Rica can still not
demonstrate that Nicaragua has breached them. That is because as my colleagues Paul Reichler
and Andrew Loewenstein have demonstrated, neither Nicaragua’s dredging nor its cleaning of the
caños has caused environmental harm. Since it is precisely environmental harm that the
obligations invoked by Costa Rica are intended to prevent, Costa Rica’s case falls flat even if those
obligations are applicable to Nicaragua’s activities in question here. It remains for me only to
recall the additional environmental obligations invoked by Costa Rica.
2. The obligation to notify and consult
25. Mr. President, in its Memorial and in these hearings, Costa Rica has contended that
116
Nicaragua has breached duties to notify and consult . Specifically, Costa Rica says that
Nicaragua failed to inform the Ramsar Secretariat that the works of dredging and what it calls
“construction of the artificial caño” were to take place 117. Costa Rica also contends that Nicaragua
“refused to provide Costa Rica with any information regarding the planned works”, and further that
11MCR, p. 206, para. 5.17.
11Ibid. - 31 -
Nicaragua “did not inform Costa Rica of the results of its EIS [Environmental Impact
Study] . . .” .8
26. Mr. President, I must first return to what I said earlier about the lex specialis governing
this case. As we know well, Article VI of the Treaty provides that Nicaragua has “exclusively the
dominion and sovereign jurisdiction over the waters of the San Juan river . . .” But as Nicaragua’s
Agent recalled yesterday, this sumo imperio came at a rather steep price: the ceding of the disputed
peninsula of Nicoya/Guanacaste on the Pacific coast to Costa Rica. To Nicaragua, it was evidently
worth making this trade -off in part beca use, as is well known, Cornelius Vanderbilt, who was
already active in the mid -19th century in providing transit services through the San Juan and the
Lake of Nicaragua to the gold fields in California, was contemplating the construction of an
inter-oceanic canal along this same route. Nicaragua would stand to gain significantly from such
works through its control over the river.
27. Taking this possibility into account, Articles VII and VIII of the 1858 Treaty refer to
“contracts of canalization or public transit”, and Article VIII provides that Nicaragua is not to enter
into any new such contracts on these subjects “without first hearing the opinion of” Costa Rica 11.
The Cleveland Award confirms this obligation of Nicaragua in point 10 of Article 3.
28. Mr. President, this is the only mention in either the Treaty or the Cleveland Award of
anything like a duty of Nicaragua to notify or consult, and it has nothing whatsoever to do with
dredging or other “works of improvement ”, which are dealt with in a separate paragraph of the
award. When this is combined with President Cleveland’s logical declaration that “ [t]he Republic
of Costa Rica cannot prevent the Republic of Nicaragua from executing at her own expense and
120
within her own territory . . . works of improvement” , the message is clear: Nicaragua does not
have a duty under the lex specialis to notify and consult in respect of works of improvement
“within her own territory” i.e., in the San Juan River. If President Cleveland had believed there
was such an obligation, he certainly knew how to say so, as demonstrated by point 10 of his award,
though he opted for the more mild formula, “hearing the opinion” of Costa Rica. Instead, he said
118
MCR, p. 206, para. 5.17.
11Treaty of Limits, 15 April 1858; MCR, Vol. II, Ann. 1.
120
Cleveland Award, Art. 3, para. 6. - 32 -
nothing about prior notification and consultation regarding such works of improvement, providing
only, instead, that in the event that such works were to “result in the occupation or flooding or
damage of Costa Rica territory, or serious impairment of the navigation of the said River or any of
its branches at any point where Costa Rica is entitled to navigate the same”, Costa Rica would have
the right to demand indemnification 12.
29. But, as usual, Mr. President, Costa Rica ignores the lex specialis in discussing
notification and consultation. In support of its claim concerning notification of the Ramsar
Secretariat, Costa Rica cites Article 5, paragraph 1, of the 1971 Ramsar Convention on Wetlands of
International Importance, which is now on the screen and at tab 17 of your folders. [Projection on]
It provides as follows:
“Article 5
1. The Contracting Parties shall consult with each other about implementing
obligations arising from the Convention especially in the case of a wetland extending
over the territories of more than one Contracting Party or where a water system is
shared by Contracting Parties. They shall at the same time endeavour to coordinate
and support present and future policies and regulations concerning the conservation of
wetlands and their flora and fauna.”
The Court will note that this provision says nothing about notifying the Ramsar Secretariat ,
or each other, of activities such as those that were undertaken by Nicaragua. And the obligation to
consult it contains refers to the parties consulting “with each other about implementing obligati ons
arising from the Convention” , especially in the cases indicated. There is nothing about prior
notification and consultation regarding planned projects. [Projection 3 off] The provision is rather
directed toward co-ordinated implementation of the rathe r soft obligations under the Convention,
all of which, it should be recalled, are subject to the principle laid down in Article 2, paragraph 3,
of the Convention, [ Projection 4 on] which is now on the screen and is at tab 18 of your folders,
which provides that: “ The inclusion of a wetland in the List does not prejudice the exclusive
sovereign rights of the Contracting Party in whose territory the wetland is situated.” [Projection 4
off]
30. Mr. President, i f Article 5.1 means what Costa Rica says it m eans, one would never
know it from Costa Rica’s own conduct. [Projection 5 on] Costa Rica has never notified, let alone
12Cleveland Award, Art. 3, para. 6. - 33 -
consulted with, Nicaragua before, during or after converting vast tracts of virgin forest adjacent to
the San Juan into pasture and fa rmlands, such as those shown on your screens, and this is also at
tab 19 of your folders . In fact, Mr. Loewenstein showed this same image and as he has shown,
Costa Rica’s Ramsar site in which the disputed caño is located was described by Ramsar itself as
being “principally given over to the development of agricultural and livestock rearing activities,
tourism and fishing” 122. [ Projection 5 off] And the C ourt will recall that Professor Thorne on
Tuesday agreed with the statement in Costa Rica’s report that is excerpted at tab 12 of Nicaragua’s
judge’s folder of 14 April, that as a result of these activities, “approximately 52 hectares of flooded
forest and yolillo swamp has been lost ” 12. The Court will recall that this is a strip of land along
the San Juan River you have just seen it on the screen it is in the vicinity of the caño we
know so well.
31. This kind of program me of conversion of forest to agricultural land should have been
notified to Ramsar not under 5.1 of the Convention but under Articl e 3.2, which provides that
information on changes in the ecological character of a l isted wetland is to be provided to the
Ramsar Secretariat. Certainly, Costa Rica’s having permitted the “agricultural frontier” to
“advance” in this manner qualifies as a change in the “ecological character” of the wetland, unlike
Nicaragua’s modest dredging project, which does not change the ecological character of a wetland.
32. [Projection 6 on photo in Figure 4.4 of CMN ] And one is also reminded in this
connection of Costa Rica’s wholesale destruction of forests and ecosystems in furtherance of its
road project, which we will have an opportunity to address later. Costa Rica neither notified nor
consulted with Nicaragua concerning this major project, though it would have been obvious that
the project would significantly impact the San Juan River. [Projection 6 off]
33. Costa Rica also complains that Nicaragua’s alleged failure to notify the Ramsar
Secretariat of its dredging program me “renders it impossible for Cost a Rica’s right to be in turn
informed by the Ramsar Secretariat of these proposed changes to be resp ected, as stipulated in
12Ramsar Secretariat, Ramsar Advisory Mission Report No. 69, North-eastern Caribbean Wetland of
International Importance (Humedal Caribe Noreste), Costa Rica, 17 Dec. 2010; MCR,Ann. 147, p. 87.
123
National System of Conservation Areas, Tortuguero Conservation Area, “Ecological considerations of the
environmental damage due to tree cutting and rem oval of forest at Calero Island in the Area Under Costa Rica’s
Environmental Management located between Punta Castilla and the San Juan River, p. 14, 2011, excerpted in
Nicaragua’s judges’ folder, 14 April 2015, tab 12. - 34 -
124
Article 3.2 of the Convention” . But, Mr. President, Article 3.2 says nothing concerning such a
round-about procedure. Article 3 has to do with planning by the parties in such a way as to
promote the conservation and wise use of wetlands “in their territory ”. Paragraph 2 provides as
follows this is on the screen and at tab 21 of your folders: [Projection 7 on]
“Each Contracting Party shall arrange to be informed at the earliest possible
time if the ecological character of any wetland in its territory and included in the List
[of wetlands of international importance] has changed, is changing or is likely to
change as the result of technological developments, pollution or other human
interference. Information on such changes shall be passed without delay to the
[Secretariat].”
This paragraph is clearly concerned with parties arranging to be informed by their own citizens and
others in their territories regarding changes to wetlands located there not to be informed by the
Ramsar Secretariat. Nor would this paragraph give rise to a duty of Nicaragua to provide such a
notification to Costa Rica, because having studied the matter in i ts environmental impact
assessment process 125, Nicaragua had no reason to believe that the dredging program me would
result in changes to the “ecological character” of any wetlands in the area in which it took place,
whether those wetlands were located in Nic aragua or in Costa Rica. On the other hand, Costa
Rica’s programme of converting riparian forest to agricultural use and the construction of the r oad
clearly qualify as changes to the “ecological character” of wetlands. [Projection 7 off]
34. More gener ally, Mr. President, the standard used by Costa Rica to trigger the general
obligation to notify and consult has simply not been met in this case. As stated in Principle 19 of
the Rio D eclaration and the ILC’s draft A rticles on Prevention of Transboundary Harm from
Hazardous Activities, which are cited by Costa Rica in support of such an obligation, the duty
would apply in the case of “activities that may have a significant adverse transboundary
environmental effect” 126 a lot of adjectives ! Nicaragua’s en vironmental impact assessment
process gave it no reason to believe that its modest dredging activities would have such an effect.
Costa Rica’s own study also concluded that the dredging project would at most have only minimal
124
MCR, p. 204, para. 5.12.
12This process is described in detail in CMN, pp. 127-193, paras. 5.5-5.113.
126
MCR, p. 200, para. 5.5. - 35 -
127
effects on Costa Rica . And as my colleagues Mr. Reichler and Mr. Loewenstein have shown, the
proof is in the pudding: there have in fact been no significant adverse transboundary
environmental effects of the dredging programme.
35. Costa Rica also finds an obligation to notify a nd consult in the Central American
128 129
Biodiversity Convention of 1992 . As Nicaragua has explained in its Counter -Memorial , this
agreement uses hortatory language to encourage the parties to further its laudable goals. It does not
use language of obligatio n. Thus it says the “exchange of information . . . should be
130
promoted . . .” and that the parties “should” facilitate the exchange of unspecified kinds of
information 13. Costa Rica dresses this up as what it calls an “obligation of information
132
sharing” , which it is clearly not.
Environmental impact assessment
36. Mr. President, I turn now to environmental impact assessment. I have referred to
Nicaragua’s environmental impact assessment process in the context of responding to Costa Rica’s
allegations co ncerning notification and consu ltation. In its Memorial Costa Rica charges that
Nicaragua’s environmental impact assessment failed to consider the transboundary impacts of the
dredging project on Costa Rica 133 and that Nicaragua notified Costa Rica of its E IS
134
environmental impact study only on 4 January 2011 when it submitted the EIS to the Court .
In these hearings Costa Rica has for the first time contended that Nicaragua’s dredging program me
has expanded and requires a fresh EIA 135. Mr. President, the se contentions are without merit.
Nicaragua’s responses to them are straightforward.
127Statement of Mr. René Castro Salazar, Former Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica, before
the Environmental Commission of the Legislative Assembly, 8 Sep. 2010, pp. 5-6; CMN, Vol. II, Ann. 24.
128
Convention for the Conservation of the Biodiversity and Protection of the Main Wild Life Sites in Central
America, Managua, 5 June 1992, MCR, Vol. II, Ann. 23.
129
CMN, pp. 200-201, paras. 5.126-5.127.
130Ibid., Art. 33.
131Ibid., Art. 13 (g).
132Ibid., p. 205, para. 5.14.
133
MCR, p. 201, paras. 5.25 and 5.26.
134Ibid., p. 207, para. 5.19.
135CR 2015/3, p.71, para. 80 (Ugalde). - 36 -
37. As to transboundary impacts, Nicaragua did in fact consider these impacts, as detailed in
136
its Counter-Memorial , and found that any such impacts as might occur would not be significant.
Nicaragua’s 2006 Project Design Study, which formed part of its EIS, evaluated the impacts of the
dredging programme on the Colorado River, found the flow would be affected by 2 per cent and
concluded there would be no transboundary harm. This determination proved prescient . As
Mr. Reichler explained using Professor Thorne’s methodology, the impact on the Colorado’s flow
has been 1.5 per cent, which Professor Thorne called “meagre”. Using Professor van Rhee’s more
conservative appro ach, the impact has been 3 per cent, which Professor Thorne called
“inconsequential”. There has been no significant impact on the Colorado. The EIS has proven
137
correct. Costa Rica’s own models concurred with this assessment . A duty to notify and consult,
assuming one would exist in light of the special legal ré gime of the San Juan, would arise only if
the EIA indicated a likelihood of significant transboundary harm. Both countries have found on the
basis of their own studies that there was no such likelihood. It is only in the present hearings that
Costa Rica has suggested otherwise, though it has provided no evidence to support its extravagant
speculations that Nicaragua actually intends to “refashion geography” 138, let alone that its rather
diminutive dredges would be remotely capable of this.
38. As to Costa Rica’s contention that Nicaragua notified it of its EIA only on
4 January 2011 when it submitted the document to the Court, Costa Rica is exalting form over
substance. First of all, as early as S eptember 2010, Costa Rican press carried a story headlined
“Chancellery [that is, Costa Rica’s Foreign Ministry] accepts Nicaraguan plan to dredge San Juan
139
River” . This story reports that the then Foreign Minister of Costa Rica, Dr. René Castro Salazar,
who holds both a degree in civil engineering from the University of Costa Rica and a Ph.D. from
Harvard University in environmental economics and natural resources, assured his fellow citizens
that “[t]here is an environmental impact study made by Nicaragu a”, and that he was “satisfied with
13See, e.g., CMN, p. 150, para. 5.40, pp. 151-152, para. 5.43, pp. 154-155, para. 5.47, and 172, para. 5.78.
13Esteban A. Mata, “Chancellery accepts Nicaraguan plan to dredge San Juan River”,La Nación, Costa Rica,
8 Sept. 2010, reproduced in “San Juan de Nicaragua River:The Truths that C osta Rica Hides ”, 29 Nov. 2010, p. 39;
CMN, Vol. II, Ann. 26.
138
See, e.g., CR 2015/3, p. 64, paras. 40 and 41 (Ugalde).
139
Esteban A. Mata, “Chancellery accepts Nicaraguan plan to dredge San Juan River ”, La Nación, Costa Rica,
8 Sep. 2010, reproduced in “San Juan de Nicaragua River: The Truths that Costa Rica Hides” , 29 Nov. 2010, p. 39;
CMN, Vol. II, Ann. 26. - 37 -
Nicaragua’s technical environmental impact justifications regarding the lack of risk posed by the
dredging project” . Yet Costa Rica claims it learned of Ni caragua’s EIA only in January 2011
four months after its own F oreign Minister signalled, in public media, his satisfaction with
Nicaragua’s technical studies. It may also be noted that on 7 August 2006, Nicaragua published
notice in the two most widely circulated national newspapers which also have internation al
reach, as evidenced by Costa Rica’s inclusion of many articles from these media sources in its
pleadings Nicaragua published notice in these papers of the availability of the Environmental
Impact Document 141 summarizing the project in lay terms as required by Nicaraguan Law.
39. As to Costa Rica’s contention, made for the first time in these hearings, that Nicaragua’s
dredging program has expanded and requires a fresh EIA 14, my colleague Mr. Reichler has already
shown this charge to be without merit. Thus, no new EIA is required.
40. Mr. President, this morning my friend Mr. Wordsworth asked Professor van Rhee about
a document that Mr. Wordsworth characterized as a “Ramsar report”. Professor van Rhee
answered that he had never seen the report but Mr. Wordsworth persisted in asking him about it, in
effect testifying himself about the contents. The document in question is not , as Mr. Wordsworth
said, “a Ramsar report”. It is a draft report that Ramsar sent to Nicaragua in April 2011.
Nicaragua has never received a final report from Ramsar. The Ramsar draft is not in the case file.
Earlier this week Costa Rica asked Nicaragua for a copy . Nicaragua provided it yesterday. The
document Nicaragua provided is in Spanish. Nicaragua is unaware of any translat ions into English
or French. B ut since my friend Mr. Wordsworth made liberal use of the draft, I will underscore
one aspect of it. The draft conclusions begin with this one, which Nicaragua’s Spanish -speaking
team members brought to my attention. Dredgi ng of the Lower San Juan River is necessary for
navigation. There is nothing in the report that contradicts this.
41. Mr. President, the final point Nicaragua would like to note regarding its EIA is that it
stands in sharp contrast to Costa Rica’s complete and evidently intentional failure to conduct any
140
Esteban A. Mata, “Chancellery accepts Nicaraguan plan to dredge San Juan River ”, La Nación, Costa Rica,
8 Sep. 2010, reproduced in “San Juan de Nicaragua RiverThe Truths that Costa Rica Hides” , 29 Nov. 2010, p. 39;
CMN, Vol. II, Ann. 26.
14See CORASCO, Executive Summary; Environmental Impact Document “ Improvement for Navigation on the
Nicaragua San Juan river” (Delta-Nicaragua San Juan River Stretch), Aug. 2007, pp. 2-7; CMN, Vol. II, Ann. 10.
142
CR 2015/3, p.71, para. 80 (Ugalde). - 38 -
such assessment p rior to commencing work on its r oad project. Nicaragua carefully prepared an
environmental impact assessment over several years, based on five site visits, for its dredging
project. Costa Rica conducted no such ex ante assessment whatsoever in respect of its much larger
and environmentally destructive Road project. Nor did it notify or consult with Nicaragua with
regard to the Road project or with Ramsar, so far as is known despite the obvious potential of
that project for causing substantial adverse environmental impacts in Nicaraguan territory.
Substantive environmental obligations
42. Finally, Mr. President, Costa Rica argues that “Nicaragua has breached its obligations in
respect of the substantive environmental protection regime established for the protection of t he
fragile San Juan river basin” 143. Here, Costa Rica largely rehearses the sources already shown to be
either inapplicable or lacking in obligatory character: the Ram sar Convention and the Central
American Biodiversity Convention. Costa Rica also refers to the “SI-A-PAZ” agreement.
144
43. Suffice it to say, Mr. President, that as shown in Nicaragua’s Counter-Memorial , none
of these instruments contains obligations that could be considered to cover Nicaragua’s activities in
question in the present case. Conversely, all of these instruments would apply to Costa Rica’s
large-scale conversion of forest along the river to agricultural land, about which Costa Rica is
understandably silent.
44. Costa Rica rather belatedly addresses the “Treaty of Limits as int erpreted by the
Cleveland Award”, through the rubric of the “ environmental protection regime”. Costa Rica does
not even acknowledge the lex specialis character of the se instruments. Instead, the entire
discussion appears to be an attempt to reverse President Cleveland’s finding that “[t] he Republic of
Costa Rica cannot prevent the Republic of Nicaragua from executing at her own expense and
within her own territory suc h works of improvement” 145. For example, Costa Rica contends that it
“has the right to the suspension of [Nicaragua’s dredging program me and related] works until it is
143
MCR, p. 211, para. 5.28.
14CMN, pp. 212-216, paras. 5.149-5.158.
145
Cleveland Award, p. 210. - 39 -
146
made clear that Costa Rica’s territory, including the Colorado River, will not be harmed” .
Costa Rica has the right to the suspension of Nicaragua’s dredging programme.
45. The Court will recall that Nicaragua had asked President Cleveland whether Costa Rica
could in fact prevent Nicaragua from carrying out such works. Costa Rica’s written response to
Nicaragua’s question was categorical you see it on the screen, and it is at tab 2 of your folders:
[projection 8 on] “I shall state positively”, said Costa Rica’s representative, “that Costa Rica has
the right to prevent Nicaragua from exe cuting, at her own cost, the works to which she alludes,
whenever undertaken without consideration of the rights which belong to Costa Rica . . .
Nicaragua cannot do any work either on the river or bay of San Juan, whether for the improvement
or for the p reservation of the same, without first giving notice to Costa Rica and obtaining her
consent” 14. [projection 9 off]
46. As we have seen, President Cleveland rejected this argument when he said, “ [t]he
Republic of Costa Rica cannot prevent the Republic of Nicaragua from executing at her own
expense and within her own territory such works of improvement . . .” 148 Costa Rica is now trying
the argument again. The issue is res judicata a doctrine for which Costa Rica has shown a
particular fondness in these hearings and Costa Rica should not be permitted to reopen it.
47. Mr. President, Members of the Court, that concludes my presentation this afternoon. I
thank you for your kind attention and would be grateful , Mr. President, if you could give the floor
to my colleague, Professor Alain Pellet perhaps after the coffee break. Thank you.
Le PRESIDENT : Oui, vous avez bien deviné, Monsieur le professeur. La Cour va se retirer
pour une pause de 15 minutes. Après quoi, elle entendra le professeur Pellet. L’audience est
suspendue.
L’audience est suspendue de 16 h 25 à 16 h 40.
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. Je donne la parole à M. le professeur Pellet.
146
MCR, p. 225, para. 5.58.
14CMN, Vol. II, Ann. 5, folio p. 167.
148
Cleveland Award, Third Article, para. 6. - 40 -
M. PELLET : Merci, Monsieur le président. J’avais l’impression que la Partie
costa-ricienne me boycottait…
A UTRES VIOLATIONS ET DEMANDES RECONVENTIONNELLES
1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les j uges, nous l’avons montré : il résulte
des textes applicables le traité de limites de 1858 et les sentences Cleveland et Alexander que
le territoire litigieux dans l’affaire qui nous occupe est situé du côté nicaraguayen de la frontière et
même si ce n’était pas le cas, les violations qu’invoquent nos contradicteurs n’auraient assurément
pas la gravité qu’ils leur prêtent. Mais ils vont plus loin : ils ne se contentent pas de vous demander
de déclarer le Nicaragua responsable de la violation de la prétendue souveraineté territoriale du
Costa Rica ; ils lui imputent une panoplie de violations un peu hétéroclites dont je traiterai cet
après-midi :
d’abord les violations des mesures conservatoires indiquées par la Cour ;
ce qui me conduira à revenir dans un deuxième temps aux demandes reconventionnelles du
Nicaragua dans la mesure où vous ne les avez pas définitivement écartées par votre
ordonnance du 18 avril 2013 ;
j’aborderai ensuite les autres manquements que le Costa Rica impute au Nicaragua qui
consisteraient en des violations de votre arrêt de 2009 ;
et pour terminer, j’aborderai la question des réparations réclamées par la Partie costa-ricienne.
I. Violations alléguées des ordonnances en indication de mesures conservatoires
o
[Projection n 1 : Mesures conservatoires – Obligation d’informer la Cour]
2. Monsieur le président, si l’on additionne les mesures indiquées aux Parties par les
ordonnances de 2011 et 2013, on arrive à un total de dix. Certaines ne me paraissent pas mériter de
longs développements. Tel est le cas des mesures concernant l’information de la Cour. Elles sont
reproduites à l’écran.
3. Je pensais innocemment ju squ’à mercredi que les deux Parties reconnaissaient
mutuellement qu’elles ont été respectées au moins en la forme (car nous ne sommes pas, pour
notre part, convaincus que le Costa Rica ait informé la Cour aussi complètement et objectivement - 41 -
149
qu’il l’eût f allu). Mme Parlett m’a détrompé : le Nicaragua aurait commis la faute de saisir
«cette occasion pour critiquer les mesures prises par le Costa Rica» en vue de mettre en Œuvre les
ordonnances de la Cour. L’invitation était adressée aux deux Parties, nous y avons répondu comme
le Costa Rica l’a fait il me semble n’y avoir rien là que de très normal. Mais ceci rejoint la
question du respect des obligations de fond résultant des deux ordonnances.
o o
[Fin de la projection n 1 – Projection n 2 : Mesures conservatoires – Réaffirmation en 2013
des mesures indiquées en 2011]
4. Je ne mentionne ensuite que dans le souci d’être complet la réaffirmation en 2013 des
mesures indiquées deux ans auparavant. Elle est dans l’ordre des choses et correspond à la pratique
150
de la Cour . Toutefois, je voudrais faire une franche remarque à ce sujet : nous sommes bien
conscients que votre seconde o rdonnance, Mesdames et Messieurs les juges, témoigne d’un
certain ... agacement à l’égard du Nicaragua. Lors des plaidoiries qui ont précédé son adoption,
l’agent du Nicaragua, tout en reconnaissant la survenance de certains faits malheureux avait garanti
que ceux-ci ne se reproduiraient pas 151. Comme je vais le montrer incessamment, ils ne se sont pas
reproduits.
5. Dans ces condit ions, la responsabilité qui pouvait peser sur le Nicaragua au moment de
l’adoption de votre ordonnance du 22 novembre 2013 a cessé : sans qu’il y ait lieu de discuter à
nouveau l’existence ou la consistance des faits internationalement illicites allégués a lors par le
Costa Rica, le fait est que:
si violation il y avait, elle a cessé ;
si préjudice matériel il y avait, il a cessé puisque, dans cette même ordonnance, vous avez
indiqué que le Nicaragua devait «combler la tranchée creusée sur la plage au nord du
caño oriental», ce qui a été fait ; ceci constitue une restitutio in integrum d’autant plus
satisfaisante que, pour fâcheux qu’ait été leur creusement , ces deux petits caños n’ont pas
149CR 2015/4, p. 32, par. 24 (Parlett).
150Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de géno(Bosnie-Herzégovine
c. Yougoslavie), mesures conservatoires, ordonnance du 13 septembre 1993, C.I.J. Recueil 1993, p. 349-350, par. 61.
151
Voir CR 2015/5, p. 18, par. 41-42 (Argüello Gómez) ; voir aussi Certaines activités menées par le Nicaragua
dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ; Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San juan
(Nicaragua c. Costa Rica), mesures conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p.366-367, par. 50. - 42 -
causé de dommages significatifs à l’environnement 152; d’ailleurs j’ai noté que ni Mme Parlett
qui a plaidé les mesures conservatoires, ni le p rofesseurKohen, qui a dressé une longue liste
des réparations qui seraient dues par le Nicaragua, n’ont contesté que ce soit le cas ; et,
si préjudice moral ou «juridique» il y avait eu, il me semble éviden t qu’il a été réparé par votre
ordonnance de 2013 dont le ton désapprobateur et vigoureux a constitué un «avertissement» en
direction du Nicaragua ; fussent-elles «intérimaires» ou «conservatoires», ces constatations,
faites dans une décision obligatoire pour les Parties, «constituent en elles -mêmes une
satisfaction appropriée» 153.
6. Cet avertissement, Monsieur le président, a été entendu et le Nicaragua en a tiré toutes les
conséquences requises.
Il a comblé, comme je viens de le dire, la tranchée creusée sur la plage au nord du caño oriental
et en a dûment informé la Cour ;
il a retiré tous ses agents et toutes les personnes privées relevant de sa juridiction du territoire
litigieux et empêché leur entrée dans ledit territoire ;
il s’est abstenu de toute activité de dragage ou autre dans le territoire litigieux ; et,
d’une façon générale, il s’est gardé de tout acte susceptible d’aggraver ou d’étendre le différend
dont la Cour est saisie.
Avec votre permission, Monsieur le p résident, je reprendrai chacun de ces points un à un et
dans cet ordre mais très brièvement : excepté sur l’un d’eux (et encore à peine), nos
contradicteurs, tout occupés à ressusciter la querelle «pré-2013», n’ont pas mis ceci en doute.
o o
[Fin de la projection n 2 – Projection n 3 : Mesures conservatoires – Les travaux de
comblement de la tranchée]
152
Déclaration écrite du professeur G.Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 9-10, par. 18.
153Voir par exemple Détroit de Corfou (Royaume -Uni c. Albanie), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1949, p. 35 et 36 ;
LaGrand (A llemagne c. Etats-Unis d’Amérique), arrêt, C.I.J. Recueil 2001, p. 508, par. 116 ; Frontière terrestre et
maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria; Guinée équatoriale (intervenant)), arrêt,
C.I.J. Recueil 2002, p. 452, par. 319 ; Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de
génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro), arrêt, C.I.J. Recueil 2007 (I), p. 234, par. 463, p. 235, par. 465
et p. 236, par. 469 ; Certaines questions concernant l’entraide judiciaire en matière pénale (DjiboFrance), arrêt,
C.I.J. Recueil 2008, p. 245, par. 204 ou Affaire concernant les problèmes nés entre la Nouvelle-Zélande et la France
relatifs à l’interprétation ou à l’application de deux accords conclus le 9 uillet 1986, lesquels concernaient les
problèmes découlant de l’affaire du Rainbow Warrior, Recueil des sentences arbitrales, Nations Unies, RSA, vol. XX,
p. 273, par. 123. - 43 -
II. Le Nicaragua a refermé la tranchée conformément à l’ordonnance du 22 novembre2013
7. La mesure indiquée au paragraphe 2) B de l’ordonnance de 2013 n’appelle en tout cas pas
de longs discours :
conformément à l’indication donnée par la Cour, le Nicaragua a procédé au comblement de la
tranchée située près du caño oriental dans les deux semaines suivant la date de l’ordonnance du
22 novembre 2013 ;
l’instruction de procéder aux travaux a été donnée le jour même où l’ ordonnance a été adoptée
154
par le président de la République lui -même et relayée le lendemain par le commandant en
chef de l’armée 155 et le secrétaire privé aux politiques nationales 156;
je relève que trois jours ont suffi pour procéder aux travaux de comblement de la tranchée :
commencés le 28 novembre, ils ont été achevés le 30 ; et le campement militaire mentionné au
paragraphe 46 de l’ ordonnance, que la Cour a considéré comme se trouvant sur le territoire
litigieux, était démantelé le 2 décembre ;
157
la Cour en a été informée le lendemain et a reçu de plus amples explications de la part du
Nicaragua le 9 décembre 2013 15.
8. Ceci se passe de commentaires quoique je ne puisse résister à la tentation de relever
que le comblement de la tranchée a nécessité l’utilisation (ou plutôt la réutilisation) de moins de
3
832 m de sable. Je sais bien, Monsieur le président, que «comparaison n’est pas raison» mais ce
chiffre peut tout de même être rapproché des 250 000 tonnes de sédiments supplémentaires
déversés dans le fleuve chaque année du fait de la construction bâclée de la route 1856. Ceci met
en perspective je dirais même «en abyme» ! les enjeux respectifs concrets des deux affaires
jointes...
154
Letter from the President of Nicaragua to the Army of Nicaragua, 23 novembre 2013 (rapports du Nicaragua
sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires, 3 décembre 2012, HOL-EMB-252, annexe 3).
155
Order 37 from the General Commander in Chief of the Army, General Julio Cesar Aviles Castillo, for
compliance of order from the President of the Republic and Supreme Chief of the Army of Nicaragua, Commander
Daniel Ortega Saavedra, in view of the Order issued by the International Court of Justice on November 22 of the year
2013 relating to the implementation of measures in the territory under dispute, 23 novembre 2013 ( rapports du Nicaragua
sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires, 3 décembre 2012, HOL-EMB-252, annexe 2A).
156
Letter from the Private Secretary of National Policies to the National Port Company, 23 novembre 2013
(rapports du Nicaragua sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires, 3 décembre 2012, HOL-EMB-252, annexe 4).
157Rapports du Nicaragua sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires, 3 décembre 2013, HOL-EMB-244,
p. 2.
158Rapports du Nicaragua sur la mise en Œuvre d es mesures conservatoires, 3 décembre 2012, HOL-EMB-252,
p. 1-2. - 44 -
o o
[Fin de la projection n 3 – Projection n 4 : Mesures conservatoires – Le retrait des agents et
des personnes privées nicaraguayens du territoire litigieux]
III. Le retrait des agents et des personnes privées sous juridiction
du Nicaragua de la zone litigieuse
9. Aux termes des points 2) C et 2) D du dispositif de la seconde ordonnance, qui correspond
globalement au point 1) de l’ordonnance de 2011 :
«C) ... le Nicaragua devra i) assurer le retrait du territoire litigieux de tous
agents, qu’ils soient civils, de police ou de sécurité ; et ii) empêcher l’entrée de tels
agents dans ledit territoire» ;
Et
«D) ... Le Nicaragua devra assurer le retrait du territoire litigieux de toutes
personnes privées relevant de sa juridiction ou sous son contrôle et empêcher leur
entrée dans ledit territoire».
10. Tout ceci a été fait, Monsieur le président. Et le Costa Rica ne le conteste pas : mercredi,
159
Mme Parlett a longuement re -plaidé les mesures conservatoires de 2013 , mais je relève qu’elle
n’a invoqué aucun fait postérieur à l’ indication de celles-ci qui en constituerait la violation. Dont
acte.
o o
Fin de la projection n 4 - Projection n 5 : Mesures conservatoires — L’abstention de toute
activité dans le territoire litigieux
1. L’absence de nouveaux travaux dans la zone litigieuse
11. Et l’on peut faire la même constatation en ce qui concerne l’obligation incombant au
Nicaragua de s’abstenir de toute activité dans le territoire litigieux. Il n’en n’a mené aucune après
l’ordonnance de 2013. Le Costa Rica n’allègue pas le contraire. Nous en prenons également acte.
Fin de la projection n o5 – Projection n 6 : Mesures conservatoires — L’obligation de ne pas
aggraver le différend
2. Le Nicaragua n’a pas aggravé le différend
12. Ce n’est également que «pour mémoire», Monsieur le président, que j’évoque la dernière
et presque inévitable mesure conservatoire indiquée par la Cour, qui a demandé à chacune des
159
CR 2015/4, p. 26-31, par. 10-22 (Parlett). - 45 -
Parties de s’abstenir «de tout acte qui risquerait d’aggr aver ou d’étendre le différend ... ou d’en
rendre la solution plus difficile».
160
13. Mis à part le ressassement du non- respect de l’ordonnance de 2011 , et à moins que
quelque chose m’ait échappé, Monsieur le président, nos contradicteurs n’imputent au Nicaragua
qu’un seul acte de ce type : il aurait, par sa conduite, empêch é le Costa Rica de s’acquitter de ses
propres responsabilités en vertu de l’ordonnance de 2013 161. Comme cette accusation concerne
essentiellement la question de la prétendue violation des droits de navigation du Costa Rica sur le
fleuve San Juan de Nicaragua, je la discuterai un peu plus tard, en même temps que cette allégation.
Fin de la projection n o 6
14. Monsieur le p résident, il est regrettable que le Costa Rica rouvre un débat que votre
seconde ordonnance (et son respect par son principal mais pas unique destinataire) aurait dû
clore. En se polarisant sur la période qui a séparé les deux ordonnances, le Costa Rica fait au
Nicaragua un mauvais procès auquel nous ne croyons pas nécessaire de répondre : le véritable
procès a eu lieu en novembre 2013 ; la Cour a adopté en conséquence une décision, sévère pour le
Nicaragua, dont elle a rappelé qu’elle avait un caractère obligatoire et créait «des obligations
juridiques internationales s’imposant aux deux Parties» 16. Le Nicaragua en a tiré toutes les
conséquences. L’ambassadeur Argüello a redit hier à cette barre que son pays «deeply regrets the
actions following the 2011 Order on Provisional Measures that led the Court to determine, in
November 2013, that a new Order was required. The Court need no doubt that Nicaragua received
and understood its message » 163. Le Nicaragua s’est strictement conformé à toutes les mesures
indiquées. Le Costa Rica ne le conteste pas et c’est sans doute parce qu’il ne trouve rien à
reprocher au Nicaragua à cet égard qu’il r evient sur les faits antérieurs et y ajoute quelques griefs
qui n’ont qu’un rapport lointain «if any » avec l’affaire ou les affaires qui nous
occupent.
160
Voir CR 2015/4, p. 32-33, par. 25-26 (Parlett).
161Voir ibid., p. 19-21, par. 31-37, et p. 32, par. 23 (Parlett).
162
Certaines activités menées pa r le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ;
Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Ricmesures conservatoires,
ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 368, par. 57 — voir la jurisprudence citée.
163
CR 2015/5, p. 18, par. 42; - 46 -
IV. Retour sur les demandes reconventionnelles du Nicaragua
15. Monsieur le président, force est donc de constater que si le Costa Rica ne peut reprocher
au Nicaragua aucun manquement à ses obligations résultant de l’ordonnance du 22 novembre 2013,
l’inverse n’est malheureusement pas vrai. Au point que l’on peut se demander si les plaintes que
ses conseils ont relayées devant vous au début de la semaine ne l’ont pas été uniquement dans
l’espoir de détourner l’attention de ses propres violations des mesures conservatoires indiquées par
la Cour qui, elles, sont avérées (et n’ont pas, à ce jour, été condamnées par votre haute juridiction).
16. Ce sont ces violations des mesures co nservatoires adressées au Costa Rica qui ont
conduit le Nicaragua, dans un premier temps, à saisir la Cour, dans son contre -mémoire du
6 août 2012, de qua tre demandes reconven tionnelles. Par votre ordonnance du 18 avril 2013 164,
vous avez constaté l’irrecevabilité de deux d’entre elles (sur lesquelles je ne reviens donc pas) et
vous avez estimé qu’il n’y avait pas lieu de statuer sur les deux autres. S’agissant de la première,
vous avez constaté que suite à l’introduction devant la Cour de l’affaire relative à la Route par le
Nicaragua, celui-ci avait présenté dans ce cadre «des demandes principales dont l’objet est, en
substance, le même que celui de sa première demande reconventionnelle», et que, suite à la
jonction des deux instances, «[c]ette demande sera examinée en tant que demande principale dans
le cadre des instances jointes et, de ce fait, il n’y a plus lieu de l’examiner en tant que demande
165
reconventionnelle» . C’est ce que je me propose de faire mardi prochain lorsque je présenterai
nos vues sur les «remèdes» demandées par les deux Parties plus spécialement sur l’affaire de la
Route.
17. Ne reste donc que la quatrième demande reconventionnelle du Nicaragua qui concerne le
non-respect des mesures conservatoires indiquées par la Cour. Et force est de constater que le
Costa Rica n’a respecté aucune des obligations résultant pour lui de l’ ordonnance de la Cour
de 2011, confirmées en 2013.
o
Projection n 7 : Première mesure conservatoire (2011) : «Chaque Partie s’abstiendra
d’envoyer ou de maintenir [des agents] sur le territoire litigieux»
164 Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ;
Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), demandes
reconventionnelles, ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 215-216, par. 41.
165Ibid., p. 209, par. 24. - 47 -
18. La première de ces mesures est celle par laquelle la Cour indiquait que chacune des
Parties devait «s’abstenir d’envoyer ou de mai ntenir sur le territoire litigieux, y compris le caño,
des agents civils, de police ou de sécurité». Sous réserve des agissements que la haute juridiction a
fermement condamnés dans l’ordonnance de 2013, le Nicaragua a respecté cette mesure et, faute de
pouvoir pénétrer sur le territoire litigieux, nous ne pouv ons dire si oui ou non le Costa Rica s’y est
plié en ce qui concerne la présence de ses agents sur terre ou dans les caños qui irriguent la zone
litigieuse sauf à noter que, sous couvert de la deux ième mesure conservatoire, le Costa Rica a
introduit abusive ment des agents civils (et peut -être policiers) dans le territoire litigieux ; j’y
reviendrai dans un instant.
19. Mais, que je sache, «[l]e concept juridique fondamental de la souveraineté des E tats en
droit international coutumier, consacré notamme nt par l’article 2, paragraphe 1, de la Charte des
Nations Unies, s’étend aux eaux intérieures et à la mer territoriale de tout E tat, ainsi qu’à l’espace
166
aérien au-dessus de son territoire» . Or, comme le Nicaragua l’a relevé dès son premier rapport
sur la mise en Œuvre d es mesures conservatoires, du 5 avril 2011, le Costa Rica a procédé à des
167
survols répétés et systématiques du territoire litigieux ; le Gouvernement nicaraguayen s’en est
plaint 168; celui du Costa Rica loin de s’en défendre s’en est targué 16. Les survols ont continué
170
jusqu’à cette année — malgré les vives protestations du Nicaragua .
Fin de la projection n o 7 – Projection n 8 – Deuxième mesure conservatoire (2011) et sixième
mesure conservatoire (2013) : Action du Costa Rica pour la préservation de la zone humide
20. Ce s incursions aériennes du Costa Rica ne sont en aucune manière couvertes par
l’exception consentie par la Cour au titre de la deuxième mesure conservatoire indi quée dans
l’ordonnance de 2011.
166 Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (NicaraguaEtats-Unis d’Amérique),
fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 111, par. 212.
167
Rapport du Nicaragua sur la mise en Œuvre de l’ordonnance en indication de mesures conservatoires du
8 mars 2011, 5 avril 2011, p. 3.
168
Voir ibid., Note diplomatique du m inistre des erfaires étrangères du Nicaragua au m inistre des affaires
étrangères du Costa Rica, Réf: MRE/DM/AJST/349/04/11, 1 avril 2011, point11 (CMN, vol. III, annexe 69).
169 Rapport du Nicaragua sur la mise en Œuvre des ordonnances en indicati on de mesures conservatoires,
5 avril 2011, p. 3.
170 Voir rapport du Nicaragua sur la mise en Œuvr e des ordonnances en indicatio n de mesures conservatoires,
23 juillet 2012, p. 8 et les documents annexés. - 48 -
21. Cette m esure, très favorable, au Costa Rica a été réitérée, dans son esp rit en tout cas,
dans la mesure 1 e) indiquée par l’ordonnance de 2013. Malheureusement, la Partie costa-ricienne
ne s’est pas bornée à user de ces facu ltés, elle en a proprement abusé et a semblé voir dans cette
faculté strictement encadrée un blanc- seing lui permettant d’envoyer des agents dans le territoire
171
litigieux ou d’y organiser des visites guidées pour les journalistes invités par ses soins . Tel a été
le cas des deux premières missions organisées respectivement en avril 2011 et en janvier 2012 pour
lesquelles les autorités costa-riciennes ne se sont pas donné le mal de justifier de quelque manière
que ce soit le risque d’un préjudice irréparable (d’ailleurs tout à fait inexistant comme la Cour l’a
172
relevé au paragraphe 82 de son ordonnance du 8 mars 2011 ... , elles ne se sont pas davantage
souciées de rechercher avec le Nicaragua des solutions communes : certes, ces missions ont été
173
notifiées à celui-ci, mais à la toute dernière minute et le Costa Rica n’a pas fait droit aux
demandes du Nicaragua qui avait souhaité disposer d’informations sur ce qui justifiait ces
174
«missions» ; cette situation perdure .
Fin de la projection n o8 Projection n 9 Troisième mesure conservatoire (2011) :
Abstention de tout acte risquant d’aggraver le différend
22. Il me semble qu’ il est à peine besoin d ’ajouter, Monsieur le président, que, loin de
s’abstenir de tout acte risquant d’ aggraver le différend, le Costa Rica s’est appliqué à «jeter de
l’huile sur le feu» en menant contre le Nicaragua une campagne de dénigrement que je ne souhaite
pas détailler ici mais je vous renvoie, Mesdames et Messieurs les juges aux quelques citations
que vous trouverez aux paragraphes 9.60 à 9.62 de notre contre-mémoire et je donne en note de
171CMN, p. 404, par.7.52.
172
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), mesures
conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 26, par. 82. Voir aussi UNITAR/UNOSAT, «Morphological and
Environmental Change Assessment: San Juan River Area (including Isla Po rtillos and Calero), Costa Rica»,
8 novembre 2011 (MCR, vol. IV, annexe 150, par. 163).
173
Note diplomatique du m inistre des affaires étrangères du Costa Rica au ministre des affaires étrangères du
Nicaragua, DM-DVM-217-2011, 30 mars 2011 (CMN, vol. III, annexe 68) et n ote diplomatique du ministre des affaires
étrangères du Costa Rica au m inistre des affaires étrangères du Nicaragua, DM -AM-046-12, 27 janvier 2012 (CMN,
vol. III, annexe 75).
174
Note diplomatique du m inistre des affaires étrangères du Nicaragua au ministre des affaires étrangères du
Costa Rica, MRE/DM/AJST/349/04/11 (CMN, vol. III, annexe 69) et Note diplomatique du ministère des affaires
étrangères du Costa Rica au m inistre des affaires étrangères du Nicaragua, DM -225-11, 4 avril 2011 (CMN, vol. III,
annexe 70). Sur ces épisodes, voir aussi CMN, p. 441- 444, par. 9.50-9.58 et les rapports du Nicaragua sur la mise en
Œuvre des mesures conservatoires, 7mars 2014, p. 2 ; 2 juin 2014, p. 1-2 ; 29 août 2014, p. 1. - 49 -
bas de page du texte écrit de ma présentation quelques autres références plus récentes 17. Un
exemple tout de même, qui donne assez bien le ton : «Costa Rica should have left the police in
Harbour Head, or Isla Calero, as Costa Rica calls it, and even should have taken the risk of an
armed confrontation . . . I think we ha ve to consider [the Nicaraguan G overnment] as an
enemy...» 176. Voilà, Monsieur le président, des propos qui, dans la bouche d’un ministre des
affaires étrangères d ’un pays frère, paraissent davantage de nature à aggraver un différend (qui
porte, je le rappelle, sur à peine trois kilomètres carrés à peu près inhabités et sans grande richesses
naturelles) qu’à le ramener à ses justes proportions...
23. Et je dois dire que j ’ai eu du mal à croire mes oreilles en entendant mardi dernier
plusieurs de nos amis (enfin je veux le croire...) de l ’autre côté de la barre décrire notre affaire
comme relevant de l ’occupation de guerre 177. Et les allusions à l ’article 2, paragraphe 4, de la
178
Charte des Nations Unies, ou 21 et 22 de celle de l ’OEA ne sont guère moins affligeantes.
Certes, Monsieur le président, la parole devant la Cour est libre et ce qui est excessif est
insignifiant mais j e doute tout de même que ce genre d ’arguments contribue à apaiser le
différend !
24. Et ce n’est sûrement pas non plus le cas de la construction de la route 1856 dont je
rappelle que le Costa Rica entend la justifier par la situation d’urgence absolue qui aurait résulté de
l’«occupation» d’Isla Portillos 179. Nous reviendrons sur cette pseudo- justification la semaine
prochaine, mais il paraît tout de même évident que cette réaction excessive, précipitée et
improvisée, dont nous connaissons les graves conséqu ences, a contribué, de manière dramatique à
aggraver le différend et je dis bien, le différend global qui oppose les deux Etats, dont vous avez
175Discours d’Enrique Castillo-Barrantes, ministre des affaires étrangères du Costa Rica, à l’Assemblée générale
des Nati ons Unies, 1 eoctobre 2012 ( http://gadebate.un.org/67/costa-rica) et au Centre d’études stratégiques et
internationales (Washington D.C.), 29 juillet 2013 (http://insidecostarica.com/2013/07/19/costa-rica-foreign-minister-
nicaragua-is-not-a-good-neighbor/) et discours de Laura Chinchilla Miranda, présidente du Costa Rica, à l’Assemblée
générale des Nations Unies, 24 septembre 2013 ( http://gadebate.un.org/68/costa-rica). V oir aussi les rapports du
Nicaragua sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires du 5 avril 2011 et du 23 juillet 2012, p. 9-10.
176La Prensa, «Costa Rican foreign minister regrets not having used weapons», 18 Septembre 2011, ( rapports du
Nicaragua sur la mise en Œuvre des mesures conservatoires, 23 juillet 2012, annexe 7) ; voir aussi : «Nicaragua es
enemiga, dice Canciller Tico», La Jornada, 19 septembre 2011 ( http://www.lajornadanet.com/diario/archivo/
2011/septiembre/19/1.php).
177CR 2015/3, p. 16, par. 26 (Wordsworth) ; CR 2015/4, p. 44-45 (Wordsworth).
178
CR 2015/3, p. 16, par. 25 (Wordsworth) ; CR 2015/4, p. 44 (Wordsworth).
179Voir notamment CMCR, p. 21, par. 2.1 ; p. 31-33, par. 2.22 ; p. 36, par. 2.25 ; p. 75, par. 3.45 ; ou DCR, p. 5,
par. 1.12. - 50 -
noté, Mesdames et Messieurs de la Cour, dans votre ordonnance du 17 avril 2013, par laquelle vous
avez décidé la jonction des deux instances, qu ’elles ont, l ’une et l ’autre, «pour objet les
conséquences [des travaux entrepris par les deux Etats] pour la liberté de navigation sur le San Juan
et leur incidence sur l’environnement local et l’accès au fleuve» 18.
V. Violations de l’arrêt de 2009
(La violation alléguée du droit de navigation du Costa Rica)
25. Sous couvert de se plier à l ’obligation d’informer la Cour sur la manière dont elle assure
la mise en Œuvre des mesures qu ’elle a indiquées dans ses ordonnances de 2011 et 2013, la Partie
costa-ricienne prie votre haute juridiction «to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua
has breached : … (d) the rights of Costa Rican nationals to free navigation on the San Juan in
accordance with the 1858 Treaty of Limits, the Cleveland Award and the Court’s judgment of
13 July 2009» 18. Telle est du moins la conclusion figurant dans son mémoire. Le
professeur Kohen n’ y est pas revenu dans sa péroraison de mercredi , mais Mme Del Mar a
clairement laissé entendre que le Costa Rica maintiendrait cette demande 182. Insistant sur ce qui
constituerait, selon elle, essentiellement des violations de l ’arrêt de la Cour de 2009, l ’avocate du
Costa Rica a allégué trois cas dans lesquels le Nicaragua aurait porté atteinte à ce fam eux «droit de
navigation» sur lequel le Costa Rica ne manque jamais une occasion et s’il ne l’a pas, il la
crée de «revenir à la charge». J’examinerai rapidement ces trois cas tour à tour (mais dans un
ordre différent de celui suivi par notre contradictrice).
26. Je commencerai par ce que Mme Del Mar qualifie de «harassement» de citoyens
costa-riciens privés 18. Il s’agit, dans certains cas au moins, d ’incidents fort regrettables, dont
quelques-uns, s ’ils sont avérés les preuves me paraissent inégalement convaincantes
semblent assez scandaleux (je parle en mon nom personnel tant pis si cela choque quelques
attorneys bon teint !). Mais honnêtement, Monsieur le président , quelque sentiment, personnel
justement, que l’on puisse avoir, il paraît diff icile de voir dans ces incidents autre chose que des
180
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) et
Construction d’une route au Costa Rica le long u fleuve San Juan (Nicaragua cCosta Rica), jonction d’instances ,
ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 170, par. 20.
181MCR, conclusions, p. 303, par. 1 d).
182Voir CR 2015/4, p. 10, par. 1.
183
Ibid., p. 15-17, par. 18-25. - 51 -
«bavures», pour certaines tout à fait déplaisantes et condamnables. J’ajoute que ces incidents sont
de nature très diverse et très inégalement documentés : celui qui apparaît le plus grave prima facie
et qui concerne l’instituteur que l’on aurait empêché de naviguer sur le fleuve pour se rendre à son
école, qui aurait dû être relocalisée, me laisse songeur : il devait bien y avoir d’autres solutions que
la relocalisation de l ’école, à commencer par la relocalisation de l’instituteur... Un autre cas
concerne les journalistes empêchés de poursuivre leur navigation sur le fleuve (et mis en garde sur
les risques que la poursuite de leur navigation constituaient pour leur sécurité ). Mme Del Mar
oublie de rappeler que ces journalistes souhaitaient faire un reportage sur «l ’occupation»
184
d’Isla Portillos par le Nicaragua on peut trouver une telle activité parfaitement légitime, mais
il est difficile de considérer qu ’elle est menée «à des fins de commerce». Et puis une remarque
encore, Monsieur le président, sur ces prétendus «harassements» : la quasi-totalité des «preuves»
invoquées par Mme Del Mar provient d ’annexes à la duplique du Costa Rica dans l ’affaire de la
Construction de la route... A vrai dire, tout ceci n ’a de rapport ni avec l ’une ni avec l ’autre des
deux affaires jointes ; mais tout de même, le procédé est intéressant !
27. Une deuxième catégorie de violations alléguées concerne l’obstacle qu’aurait mis le
Nicaragua à la venue d u personnel costa-ricien pour procéder à des travaux dans le territoire
185
litigieux conformément aux mesures conservatoires indiquées par la Cour . Je ne vais pas m ’y
appesantir, Monsieur le président : ceci n ’a pas de rapport avec la navigation «à des fins de
commerce», et n’entre nullement dans le cadre de ce que vous avez appelé, dans votre arrêt
186
de 2009, des «déplacements destinés à subvenir aux besoins essentiels de la vie ordinaire» . Et
aucune des mesures conservatoires que vous avez indiquées en 2011 ou 2013 n ’envisage une telle
exception au régime de libre navigation limitée prévu en faveur du Costa Rica p ar l’article VI du
traité de limites de 1858. Ma contradictrice ne s’aventure d’ailleurs pas à le prétendre. Tout ceci
est purement «atmosphérique». Du reste, l e souci, très compréhensible, du Nicaragua de ne pas
«lâcher de lest» sur le droit de navigation dans les circonstances d ’alors (et d’aujourd’hui) n’a pas
empêché le Costa Rica de mener à bien sa mission et d ’atteindre son objectif : par exemple dans
184
MCR, p. 290-291, par. 6.55-6.57.
185CR 2015/4, p. 17-22, par. 26-37 (Del Mar).
186
Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (CostRica c. Nicaragua), arrêt,
C.I.J. Recueil 2009, p. 246, par. 78. - 52 -
une lettre au g reffier de la Cour du 9 avril 2015, le coagent du Costa Rica se félicite que «les
travaux pour refermer le caño oriental [... aient] pris moins de temps que prévu...».
28. Troisième catégorie qui a justifié les coups de butoir conjoints de Mme D el Mar et du
professeur Kohen : le décret nicaraguayen n o 79-2009 du 1 octobre 2009 2009, je souligne la
date, Monsieur le président : bien avant l ’«occupation» d’ Isla Portillo par les ouvriers de
M. Pastora ou la saisine de la Cour, par l ’une ou l ’autre des Parties, des affaires que vous êtes
supposés examiner aujourd ’hui ! L’ essentiel est là : cette question n’ a aucun rapport avec ces
affaires ! Et ce n’est que sur instruction expresse de mon agent que je précise que l e décret et ces
règles sont applicables à tous les bateaux de tourisme sans exception qu ’ils soient costa-riciens
ou nicaraguayens, ou d ’un Etat tiers ; que, du fait des tensions de ces dernières années dans la
région, tout tourisme fluvial est, de toute façon, suspendu de fait sur le San Juan ; et qu ’en
revanche, ce décret n ’a pas vocation et ne s’ applique pas à ce que l ’on pourrait appeler «la
navigation riveraine» y compris, s’agissant des habitants de la rive costa-ricienne, la navigation
destinée «à subvenir aux besoins essentie ls de la vie ordinaire», dont le Nicaragua tient à répéter
qu’il ne la remet nullement en cause.
29. J’ajoute tout de même, Monsieur le président, que cette enceinte est dédiée au D roit et
que la saisine de votre haute juridiction répond légitimement à de s exigences juridiques minimales
qui ne sont, à l’évidence, pas remplies en l’espèce et je ne parle pas seulement de la question de
la preuve (souvent rudimentaire s’agissant de certains au moins des épisodes dont se plaint le
Costa Rica). J’ai surtout à l’esprit le fait qu’ une fois un contentieux lié devant vous, les Parties
doivent s’y tenir et elles ne peuvent additionner à bien plaire de nouveaux griefs à ceux résultant de
l’instrument par lequel vous avez été saisi sauf peut -être forum prorogatum ; mais nous ne
sommes pas prêts à proroger !
30. Dans ces conditions, en tout état de cause, la Cour ne saurait se prononcer sur les
prétendues nouvelles violations du droit de navigation alléguées par le Costa Rica à l ’occasion de
la présente instance. Il est de jurisprudence que «[l] ’objet d’un différend soumis à la Cour est
187
délimité par les demandes qui lui sont présentées par les parties» ; et lorsqu’une affaire lui est
187Immunités juridictionnelles de l’Etat (Allemagne c. Italie ; Grèce (intervenant)), arrêt, C.I.J. Recueil 2012 (I),
p. 117, par. 39. - 53 -
soumise par requête, c’est cette requêtequi détermine le petitum . Comme la Cour l’a relevé dans
Nauru :
«il ne saurait suffire que des liens de nature générale existent entre ces demandes. Il
convient que la demande additionnelle soit implicitement contenue dans la requête
(Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Tha ïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962,
p. 36) ou découle «directement de la question qui fait l ’objet de cette requête»
(Compétence en matière de pêcheries (République fédérale 189Allemagne c. Islande),
fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1974, p. 203, par. 72).»
Ce n’est assurément pas le cas : non seulement le cadre géographique des incidents invoqués est
extérieur au territoire litigieux, non seulement le petitum n’a guère de rapport avec les demandes
introduites par la r equête costa-ricienne du 18 novembre 2010, mais encore la causa petendi
elle-même (principalement fondée sur la violation de votre arrêt de 2009) est différente de celle sur
laquelle repose le litige principal. Une seule de ces raisons suffit, Mesdames et Messieurs les
juges, pour que vous écartiez cette dema nde ; leur conjonction l’impose a fortiori. Nous sommes
curieux de savoir quelle réponse le Costa Rica apportera à la question que le juge Bennouna lui a
posée avant-hier 190. Monsieur le juge, bien que vous ne nous l’ayez pas posée, telle est la nôtre !
IV. Les réparations demandées par le Costa Rica
31. Monsieur le président, j’en arrive à la quatrième et dernière partie de ma présentation.
Elle concerne les réparations demandées par la Partie costa-ricienne.
Je rappellerai dans un premier temps que les préjudices invoqués par le Costa Rica sont
symboliques, voire fictifs (A.) ; puis je commenterai les diverses demandes de réparation formulées
par la Partie costa-ricienne, dans la mesure du moins où elles sont «détachables» de l ’affaire
relative à la Route 1856 (B.).
188
Certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie), exceptions préliminaires, arrêt,
C.I.J. Recueil 1992, p. 266-267, par. 69. Voir aussi Administration du prince von Pless, ordonnance du 4 février 1933,
C.P.J.I. série A/B n 52, p. 14 ; Société commerciale de Belgique, arrêt, 1939, C.P.J.I. sérieA/B n 78, p. 173 ou
Plates-formes pétrolières (République islamique d’Iran c. Etats-Unis d’Amérique), arrêt, C.I.J. Recueil 2003, p. 213-214,
par. 117.
189
Certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie), exceptions préliminaires, arrêt,
C.I.J. Recueil 1992, p. 266, par. 67. Voir aussi, dans le même esprit : Demande e n interprétation de l’arrêt du
15 juin 1962 en l’affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande) (Cambodge c. Thaïlande), arrêt,
C.I.J. Recueil 2013, p. 307, par. 71, ou p. 309-310, par. 78.
190
CR 2015/4, p. 45 (Bennouna). - 54 -
A. La nature symbolique, voire fictive, des préjudices invoqués par le Costa Rica
32. Monsieur le président , trois considérations sont fondamentales en ce qui concerne la
nature des préjudices invoqués par le Costa Rica :
1) Comme l’a montré tout à l’heure le professeur McCaffrey, le Nicaragua a respecté toutes ses
obligations en matière de protection de l ’environnement et il est dans son droit en procédant au
dragage du San Juan.
2) Le Nicaragua considérait et considère le caño contesté comme étant situé sur son territoire.
3) En tout état de cause et ceci a été démontré par Paul Reichler et Andrew Loewenstein et
confirmé par les professeurs van Rhee et Kondolf les activités du Nicaragua n ’ont causé
aucun dommage matériel significatif ou sérieux au Costa Rica.
Il ne me paraît pas utile de revenir sur le premier point. Les deux autres méritent en revanche de
brèves observations supplémentaires.
33. Formellement, le Costa Rica n ’a pas soumis à la Cour un différend frontalier ou
territorial. Mais c’ est bien de cela qu ’il s ’agit. Si le caño contesté se trouve en territoire
nicaraguayen, comme nous le croyons et comme j’espère l’avoir montré hier , les opérations
limitées de nettoyage qui y ont été menées n ’engagent évidemment en aucune manière la
responsabilité du Nicaragua, et le Costa Rica ne peut s’ en plaindre à moins qu’elles aient causé un
dommage à son territoire au sud ou à l’ouest de la frontière ce qui est tout à fait invraisemblable.
34. Maintenant, toujours pour les bes oins de la discussion, admettons que ce ne soit pas le
cas et que, bien qu’elle doive suivre «le premier chenal rencontré» lorsque l ’on remonte la rive sud
du Harbor Head Lagoon 191, vous décidiez que la frontière se trouve là où le Costa Rica le prétend.
Dans cette hypothèse, ce serait votre arrêt qui aurait résolu le différend en la fixant à cet endroit.
Auparavant la question de la responsabilité ne se pose pas.
35. Elle se pose ici d’autant moins que, s’agissant du nettoyage initial du chenal, les autorités
nicaraguayennes ont, en toute bonne foi, estimé que celui -ci se trouvait bel et bien en territoire
nicaraguayen. La décision a été prise en toute transparence par l’Empresa Portuaria Nacional
(EPN) et le ministère nicaraguayen de l ’environnement et des ressources naturelles, après que
191Première sentence arbitrale en vertu de la convention entre le Costa Rica et le Nicaragua du 8 avril 1896 pour
la démarcation de la frontière entre les deux Républiques, 30 septembre 1897, NatioRSA., vol. XXVIII, p. 220
(MCR, vol. II, annexe 9 [traduction du Greffe]). - 55 -
toutes les précautions d ’usage en matière de protection de l ’environnement aient été prises et
192
qu’une étude d’impact ait été publiée . Ceci ne témoigne pas d’ une quelconque mauvaise
conscience ou mauvaise foi : les autorités responsables cherchaient à créer
«an alternate more direct navigation route [which would] reduce the time required for
travel between different points along the river [and] have a positive socio -economic
impact as decreased fuel requirements will d ecrease the cost of transportation for
transport companies and the citizenry» . 193
Le déblaiement et le nettoyage du caño étaient les principaux éléments de ce projet parfaitement
légitime. Que vous décidiez, Mesdames et Messieurs de la Cour, en faveur de no tre thèse ou de
celle du Costa Rica, vous trancherez un différend opposant les Parties bona fide sur une toute petite
partie de territoire presque inhabitée et inhospitalière. Comme vous l’avez relevé, la Cour «a déjà
194
eu à connaître de situations de ce ge nre» , que ce soit dans l’affaire du Temple, dans laquelle elle
a considéré que la Thaïlande devait retirer ses forces militaires ou de police à compter de l’arrêt de
195
1962 ou dans l’arrêt Cameroun c. Nigéria dans lequel vous avez considéré que le Nig éria devait
retirer ses troupes des zones litigieuses reconnues comme étant sous la souveraineté du
196
Cameroun , mais refusé de faire droit aux conclusions de celui -ci concernant la responsabilité du
Nigéria 197. Plus récemment encore, dans votre arrêt du 19 novembre 2012, dans Nicaragua
c. Colombie, vous avez rejeté la demande que le Nicaragua vous avait adressée de déclarer la
Colombie responsable pour l ’exploitation illicite de ses ressources naturelles et considéré que le
198
problème ne se posait pas avant l’intervention de votre arrêt .
36. Le professeur Kohen s’est montré très soucieux avant -hier de distinguer les affaires que
je viens de citer d ’avec celle qui nous occupe. Il a d ’abord fait remarquer que dans l ’affaire
Nicaragua c. Colombie, le Nicaragua lui -même avait défendu la thèse que soutient aujourd ’hui le
192
Voir CMN, p. 44-46, par. 2.60-2.66.
193
Voir CMN, p. 45, par. 2.62 (vol. I) citant EPN, «Environmental Management Plan for Additions to the Project
Improvement of Navigation in the San Juan de Nicaragua River», p. 2, septembre 2009 (CMN, vol. II, annexe 13).
194 Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria ; Guinée équatoriale
(intervenant)), arrêt, C.I.J.Recueil 2002, p. 451, par. 313.
195Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962, p. 37, cité in ibid.
196
Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria; Guinée équatoriale
(intervenant)), arrêt, C.I.J.Recueil 2002, p. 451-452, par. 315.
197
Ibid., p. 452, par. 319.
198Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), arrêt, C.I.J. Recueil 2012 (II), p. 718, par. 250. - 56 -
199
Costa Rica . C’est vrai, Monsieur le président, mais... nous avons perdu ! Il a ensuite affirmé
que :
«dans notre affaire la situation est très différente de celles des affaires Cameroun
c. Nigéria et Nicaragua c. Colombie. Dans le cas d’espèce, il ne s’agit pas d’un
territoire ou espace qui faisait l’objet d’un différend à propos duquel les parties
(individuellement ou collectivement) ont saisi la Cour pour le régler. Il ne s’agit
encore moins de tr acer une frontière qui n’a jamais auparavant existé. Comme nous
l’avons déjà abondamment expliqué, le Nicaragua a occupé un territoire reconnu
comme costa-ricien par une sentence arbitrale et a ensuite, seulement, formulé une
200
revendication à son égard.»
Admirable exemple, Monsieur le président, de wishful thinking ! Il ne suffit évidemment pas
que le Costa Rica affirme que le territoire contesté est «reconnu comme costa- ricien» pour qu’il le
soit ! Et j’ai projeté hier nombre de cartes étrangères et costariciennes d’ailleurs montrant
qu’il ne l’est pas. M. Loewenstein l’a également fait tout à l’heure. Même si on laisse de côté
Nicaragua c. Colombie qui concernait une délimitation maritime je ne vois vraiment pas ce
qui distingue notre affaire de celle qui a opposé le Cameroun au Nigeria par exemple : les
deux Etats se sont présentés devant la Cour en ayant la conviction qu’ils étaient chez eux dans les
territoires contestés notamment dans la péninsule de Bakassi ou la région du lac Tchad, ou que
l’autre «l’occupait» (je mets quand même le mot entre guillemets !) à tort. Quant à dire, comme le
fait mon contradicteur et ami que «[l]e titre que vous avez choisi pour la présente affaire est , dans
cette perspective, très parlant : Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région
201
frontalière» , je veux bien mais il «parle» de quoi ? De la requête dont le Costa Rica a saisi la
Cour tout simplement ! En disant «zone frontalière» vous ne prenez nullement position sur
l’emplacement de la frontière : que le caño soit situé au Nicaragua ou au Costa Rica, il se trouve
assurément dans la «région frontalière». Du reste, dans les nombreuses ordonnances que
199
CR 2015/4, p. 34, par. 2 (Kohen).
200Ibid., p. 35, par. 4. Sur la question de la nature du dif: CR 2015/2, p. 19, par. 3 (Ugalde), p. 47-54,
par. 6-24 et p. 71-72, par. 72-73 (Kohen), ou CR 2015/3, p. 10, par. 2 (Wordsworth).
201
Ibid. - 57 -
vous avez été appelés à rendr e dans cette affaire, vous avez fréquemment mentionné le «territoire
202
litigieux» .
37. Concédons encore autre chose toujours pour les besoins de la discussion et
supposons que les individus qui ont procédé au nettoyage du caño eussent agi mala fide. D ans
cette hypothèse, deux questions surgissent :
1) L’Etat nicaraguayen peut-il être tenu pour responsable de cette situation ?
2) Quel dommage a subi le Costa Rica ?
38. Sur le premier point, nous ne contestons nullement, Monsieur le président, qu’un E tat est
tenu à un devoir de vigilance afin d’éviter que les activités menées sur son territoire causent un
dommage significatif à celui d’un Etat voisin, et je n’ai pas de querelle, sur le plan des principes,
avec ce qu’a dit Mme Parlett mardi à ce sujet 20. Toutefois, il y a là un devoir de comportement et
non de résultat. Et si je reconnais volontiers que les circonstances, assez spéciales, de cette affaire
peuvent paraître embarrassantes pour le Nicaragua, il me semble que les réactions très rapides,
fermes et claires, des plus hautes autorités nicaraguayennes ne peuvent laisser aucun doute sur leur
bonne foi 204 : autant, il est vrai que le nettoyage initial du caño en 2010 a été décidé au plus haut
niveau, dans la conviction qu’il s’agissait du «premier chenal rencontré» en suivant la rive de la
Harbor Head Lagoon, autant le creusement de deux petits chenaux plus au nord dans la zone
contestée est le fait d’initiatives non officielles. Il y a été mis fin dès que le Gouvernement central
205
a été alerté . Le Nicaragua a respecté scrupuleusement les mesures conservatoires indiquées dans
votre ordonnance du 22 novembre2013.
39. Et puis, de toute manière, il faut être sérieux, Monsieur le président : de quoi,
concrètement, se plaint le Costa Rica ? Si l’on se r éfère au paragraphe 5.62 de son mémoire, la
liste des préjudices qu’il invoque – plus systématique encore que celle dressée par Marcelo Kohen
202 Voir notamment Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica
c. Nicaragua), mesures conservatoires, ordonnance du 8 mars 2011, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 6 ; Certaines activités
menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ; Construction d’une route au Costa Rica
le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) mesures conservatoires, ordonnance du 16 juillet 2013,
C.I.J. Recueil 2013, p. 230 ou Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c.
Nicaragua) ; Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), mesures
conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 354.
203CR 2015/3, p. 45-46, par. 4 (Parlett).
204CR 2015/6, p. 18, par. 6 (Argüello Gómez).
205
CR 2013/25, par. 17-18 (Argüello Gómez) et par.22 (Reichler). - 58 -
mercredi après-midi est impressionnante. Je cite ce passage en français dans la traduction
officieuse du Greffe, c’est plus commode pour le commenter au fur et à mesure :
o
Projection n 10 : Le dépôt de sédiments provenant du San Juan
«dépôt de sédiments provenant du fleuve San Juan»: nous l’avons montré, un tel dépôt a été
effectué en un seul endroit, a été extrêm ement limité et il y a été mis fin dans des délais très
rapides ; comme le montre la photographie projetée en ce moment sur vos écrans 20, la pile de
sédiments dont se plaint le Costa Rica et qui aurait causé des dommages irréparables est en
réalité plus que modeste 207;
Fin de la projection 10
«abattage de forêts primaires, en particulier dans une zone humide d’importance internationale,
en enlevant du bois coupé hors du territoire costa-ricien»; il n’est pas, je pense, utile de revenir
longuement sur la déclar ation écrite du professeur Kondolf 208 ni sur la démonstration de
M. Loewenstein qui relativisent sérieusement la gravité de cette action ; juste le rappel de
deux chiffres frappants qui ont été donnés par M. Loewenstein en se fondant sur ceux avancés
par le Costa Rica : 2,48 hectares 209 de forêt primaire concernés dans le cas du caño , à
210
rapprocher des 68,3 hectares détruits par la construction de la route 1856 ;
Projection n o 11 : Revégétation de la zone du dépôt de sédiments provenant du San Juan
«enlèvement de terre de terre et de destruction de sous-bois, puis rejet de déblais dans la zone
humide» : comme l’admet le professeur Thorne 211 et comme nous l’avons abondamment
montré, je crois, le mal est assez bénin ; «Dynamic environments exhibit rapid vegetation
206Rapport du Costa Rica à Ramsar, 2011, p. 39, fig. 15 (MCR, vol. IV, annex e 155). Voir aussi CMN, vol. I,
p. 258.
207Déclaration écrite du professeur G.Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 4, par. 11.
208
Voir la déclaration écrite du professeur G.Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 8-9, par. 16-17.
209 Ministère de l’environnement, de l’énergie et des télécommunications du Costa Rica, rapport technique
adressé au Secrétariat de la convention Ramsar, «Examen et évaluation de l’état de l’environnement dans la
Humedal Caribe Noreste, conformément à l’ordonnance de la Cour internationale de Justice», p. 43-44 (MCR, vol. II,
annexe 155).
210Costa Rica, centre de sciences tropicales, diagnostic sur l’impact sur l’environnement de la route 1856– Volet
écologique du projet, novembre 2013 (CMCR, affaire de la route, vol. II, annexe 10).
211Rapport du professeur Thorne, p. I-55-56, I-59, I-61 et I-63 (MCR, vol. I, appendice 1). - 59 -
growth; consequently, areas of sediment disposal and cleared vegetation, like the area where
the caño was cleared, recover rapidly» 212 ;
o o
Fin de la Projection n 11 – Projection n 12 : Photographie prise depuis le caño
«tentative visant à dévier le San Juan au moyen d’un caño artificiel construit à travers le
territoire costa- ricien» : vraiment, Monsieur le président, détourne -t-on un fleuve avec des
pelles et des truelles, avec des moyens aussi rudimentaires ? Par contre, il n’est pas
raisonnable de prétendre que le premier caño , celui qui a été nettoyé et débroussaillé en 2010
fût «artificiel» ; les images que j’ai projetées hier ne peuvent laisser le moindre doute à cet
213 214
égard et les effets de cette opération ont été éphémères ; pour leur part les deux pe tits
caños, creusés sous la direction de M. Pastora en 2013, ont, probablement, été en partie
artificiels mais ils ont été promptement rebouchés et il n’en reste sans doute d’ores et déjà plus
de trace 215; quant à parler de «territoire costa-ricien», «that is the question...» ;
o o
[Fin de la pP rojection n 12 — Projection n 13 : Déviation des eaux du fleuve San Juan]
«modification fondamentale de la morphologie du bassin du San Juan, comprenant la
déviation du fleuve de son cours naturel par la coupure de méa ndres, et augmentation de la vitesse
d’écoulement du San Juan risquant de perturber considérablement l’équilibre écologique naturel» :
d’abord que le Costa Rica nous montre une coupure des méandres du fleuve ! En outre, Mesdames
et Messieurs les juges, il faut se poser la question de ce que l’on a appelé «un juste équilibre des
intérêts» 216 : il n’est pas contesté que le Nicaragua a le droit voire le devoir de procéder à des
travaux d’amélioration du fleuve (sur lequel il exerce sa souveraineté) et d’améliorer sa
navigabilité ; et il paraît difficilement contestable qu’il a dès lors aussi celui de procéder à des
opérations de dragage pour éviter son ensablement complet ; au surplus comme le reconnaît très
clairement le professeur Thorne :
212Déclaration écrite du professeur G. Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 8, par. 15.
213 o
CR 2015/6, p. 32-33, par. 23 (Pellet). Voir aussi l’onglet n 32 du dossier des juges du 16 avril 2015.
214Voir la déclaration écrite du professeur G. Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 7, par. 12.
215Voir la déclaration écrite du professeur G. Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 9-10, par. 18, et le rapport de la
mission consultative n° 77 de Ramsar, Caribe Noreste, Costa Rica, août 2014, p. 11-22 (rapport du Costa Rica sur la mise
en Œuvre des mesures conservatoires, 22août 2014, annexe CR-5).
216Voir notamment les articles 9, par. 2, et 10 du projet d’articles de la Commission du droit itional (CDI)
de 2006 sur la prévention des dommages transfrontières résultant d’activités dangereuses, annexe, rappo2006, vol. II,
deuxième partie, p. 158. - 60 -
«there was no evidence of widespread bank erosion triggered by systemic response to
the cumulative effects of the dredging programme [and] widespread erosion of the
banks would not be expected in 217ponse to the cumulative effects of site or
reach-scale dredging alone» .
Tous les experts qui ont été consultés sur ce point par les Parties partagent cette manière de voir 218.
Fin de la projection n o 13
40. Comme le Nicaragua l’a montré dans son contre -mémoire, et à nouveau aujourd’hui par
les voix de MM. Reichler et Loewenst ein et comme l’ont confirmé les professeurs van Rhee et
Kondolf, il s’agit là d’un préjudice matériel minuscule, microscopique pour ainsi dire. En bref,
comme l’a expliqué le p rofesseur Kondolf, «[t]he impacts of clearing and excavating the Caño
were minor and short-lived (as acknowledged by the Thorne report). There is no credible evidence
219
of harm to Costa Rican territory» . Ceci a évidemment des incidences fortes sur les réparations
que la Cour en viendrait à ordonner à la demande du Costa Rica si toutes les conditions de
l’engagement de la responsabilité du Nicaragua étaient remplies.
41. Nous reconnaissons que le problème se pose différemment en ce qui concerne le
nettoyage de deux petits chenaux, d’initiatives individuelles et locales, et auxquell es les autorités
centrales du Nicaragua ont mis fin lorsqu’elles en ont eu connaissance, en conformité avec
l’ordonnance de la Cour du 8 mars 2011, et avant même l’intervention de la seconde ordonnance
du 22 novembre 2013. Je ne reviens pas là-dessus : je m’y suis suffisamment attardé tout à l’heure.
B. Les réparations demandées par le Costa Rica
42. Monsieur le président, ce petit «récapitulatif» me permet de passer brièvement en revue
les réparations demandées par le Costa Rica étant rappelé, mais cel a va de soi, que nous ne
reconnaissons ni la frontière assénée par le Costa Rica ni l’existence des faits matériellement
illicites que celui -ci invoque. Au bénéfice de ces remarques, quelques réponses au
professeur Kohen.
217Rapport du professeur Thorne, p. II-41 (MCR, vol. I, appendice 1).
218Voir notamment : rapport du professeur Kondolf (2012), sect. 2.12 (CMN, vol. I, appendice 1) ; déclaration
écrite du professeur G. Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 4, par. 9 ; voir aussi rapport complémentaire des professeurs
van Rhee et de Vriend, Supplemental Report (2012), chap. 2 et chap3.1 (CMN, vol. I, appendice 2) ; ou déclaration
écrite du professeur Cornelis van Rhee, Ph.D., 15 mars 2015, p. 7-8, par. 22 -23.
219
Rapport du professeur Kondolf (2012), sect. 1.2 (CMN, vol. I, appendice 1). - 61 -
220
43. Sur la compensation pécuniai re : Si indemnisation il devait y avoir, Monsieur le
président, nous ne voyons en effet pas comment ceci pourrait être fait à ce stade de l’affaire, le
Costa Rica n’ayant pas donné le moindre commencement d’évaluation des dommages matériels
qu’il invoque et qu’il se borne à présenter comme énorme. Deux remarques cependant :
1) nous contestons absolument les affirmations selon lesquelles d’une part «[l]e
Costa Rica ... devra encore investir des sommes considérables pour [l]a remise en état» des
petites zones concernées par les trois caños et, d’autre part, la prétendue atteinte au droit de
libre navigation sur le fleuve San Juan de Nicaragua aurait eu «des conséquences importantes» :
il y a longtemps que les navires costa- riciens n’utilisent plus cette portion du fleuve à des fins
de commerce : et pour cause, par la faute largement du Costa Rica, cette portion n’est plus
utilisable à de telles fins ! Le professeur McCaffrey y a insisté tout à l’heure. (En revanche,
l’impossibilité dans laquelle se trouvent les navires battant pavillon du Nicaragua sur le
Colorado lui cause un très réel préjudice...)
2) (et c’est fort important) sans que cela implique en aucune manière que nous reconnaissions une
quelconque responsabilité du Nicaragua pour les «certaines act ivités» qu’il a commises ou qui
lui sont attribuées dans la zone frontalière, il va de soi que les sommes qu’il pourrait devoir à ce
titre devraient se compenser avec celles, autrement plus considérables, dont le Costa Rica est
sans aucun doute redevable au titre de l’affaire jointe, celle de la Route.
44. Sur la restitution 221 maintenant, Monsieur le président : il s’agirait d’abroger le décret
de 2009 sur la navigation (touristique) sur le fleuve San Juan. Comme je l’ai montré une telle
demande est irrecevable dans le cadre de la présente instance. Le problème ne se pose donc pas.
222
45. Des formes de satisfaction appropriées ? Aucune ne le serait, Monsieur le président !
Le Nicaragua a agi de bonne foi comme le Costa Rica (en tout cas nous voulons le c roire...
l’un et l’autre ont considéré que le territoire litigieux était sien. Le seul point sur lequel une
satisfaction appropriée est sans doute défendable concerne le non -respect que nous
reconnaissons mais continuons à affirmer involontaire de l’ordonnance du 8 mars2011. Mais :
220
CR 2015/4, p. 36-37, par. 7 (Kohen).
221Ibid., p. 37, par. 8-10 (Kohen).
222
Ibid., p. 38-39, par. 11-16 (Kohen). - 62 -
d’une part, il me semble que les regrets exprimés à deux reprises dans cette enceinte par l’agent
du Nicaragua constituent une telle satisfaction (et je rappelle que, conformément à
l’ordonnance de 2013, elle s’est accompagnée, sur le terrain, d’une remise des choses en l’état,
c’est-à-dire d’une restitution) ;
d’autre part, la forme la plus usuelle de satisfaction lorsqu’un préjudice immatériel est invoqué
devant une juridiction internationale est constituée par la constatation du manquement faite par
la cour ou le tribunal saisi 223; vous l’avez fait avec une certaine vigueur dans votre ordonnance
de 2013 ; nous ne pensons pas qu’il y ait lieu d’aller plus loin, compte tenu en particulier des
regrets exprimés par le Nicaragua et de ses réactions rapides dès que le gouvernement central a
eu connaissance des activités litigieuses.
224
46. Des garanties de non-répétition? Ces même raisons, Monsieur le président, plaident à
l’encontre du prononcé de garanties de non- répétition dont d’ailleurs la Costa Rica n’indique
pas en quoi elles pourraient consister.
47. Quant à l’idée singulière de faire supporter par le Nicaragua les frais de procédure
concernant les deuxièmes mesures conservatoires 22, elle est un peu injurieuse, contra ire à votre
jurisprudence constante et, au minimum, injustifiée pour les raisons qui s’imposent aussi aux
garanties de non -répétition. Je me demande en outre mais c’est une interrogation
académique si une telle demande peut être faite ex post, longtemps après la procédure qui en est
l’objet.
48. Monsieur le président, nous présenterons et commenterons — sans doute brièvement, nos
propres demandes à la fin de nos plaidoiries. Mais il en est une dont je souhaite dire un mot
aujourd’hui pour au moins deux raisons :
nous la considérons comme fondamentale ; et
comme nous ne l’avons pas formulée dans nos plaidoiries écrites, nous pensons qu’il est loyal
vis-à-vis de l’autre Partie d’en faire état dès ce premier tour.
223
Voir la jurisprudence citée ci-dessus, note 5
224CR 2015/4, p. 39-40, par. 17-20 (Kohen).
225
Ibid., p. 41-42, par. 21-23 (Kohen). - 63 -
49. Au demeurant, il ne s’agit bien sûr pas d’une surprise car nous en avons déjà
abondamment fait état durant les audiences. Nous constatons que les Parties sont, visiblement,
dans l’incapacité de s’ac corder sur l’emplacement exact de la frontière dont la localisation
conditionne pourtant l’aboutissement de toute cette procédure. Nous relevons aussi que, malgré
toutes les preuves que nous avons fournies, les experts des deux Parties semblent considérer qu’il
est impossible de déterminer quel est le premier chenal rencontré le long de la rive de Harbor Head
226
Lagoon sans procéder à une vérification sur le terrain .
50. Dès lors, nous demanderons formellement qu’un expert ou un groupe d’experts soit
mandaté pour se rendre sur les lieux afin de procéder à cette détermination si la Cour consid érait
que nous n’avons pas apporté une preuve suffisante de l’existence et de la localisation de ce chenal.
A moins bien sûr que la Cour elle -même décide de se déplacer sur les lieux, ce qui lui est toujours
loisible en vertu de l’article 66 du Règlement aux termes duquel :
«La Cour peut à tout moment décider, d’office ou à la demande d’une partie,
d’exercer ses fonctions relatives à l’établissement des preuves sur les lieux auxquels
l’affaire se rapporte, dans des conditions qu’elle détermine après s’êtr e renseignée
auprès des parties.»
51. Cette demande est dans la ligne mais distincte de celle faite par le Nicaragua en
vue de la nomination d’un ou de plusieurs experts dans sa réplique du 4 août 2014 dans l’affaire
227
relative à la Construction de la route 1856 , que, malheureusement, le Costa Rica avait refusée,
assez brutalement d’ailleurs, en son temps 228 ce qui ne l’a pas empêché de proposer, dans sa
lettre au greffier du 2 février 2015 accompagnant sa duplique, qu’un petit groupe de membres de la
Cour (pourquoi pas toute la Cour !) effectue une descente sur les lieux 22. Tout en relevant le
caractère tardif de cette demande, le Nicaragua en a approuvé le principe par une lettre de son agent
au greffier de la Cour en date du 10 février 2015 dans laque lle il renouvelait également sa
230
suggestion de nomination d’un expert . Certes, il s’agissait alors de l’affaire Nicaragua
226
Voir CR 2015/4, p. 24, 31 et 37-38 (Thorn).
227RN, p. 260-262, par. 7.14-7.15 citant notamment la déclaration du juge Yusuf jointe à l’arrêt de la Cour du
20 avril 2010 dans l’affaire des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), arrêt,
C.I.J. Recueil 2010 (I), p. 216, par. 2-3 et p. 217, par. 5-7.
228Lettre du coagent du Costa Rica au greffier de la Cour (réf. ECRPB-085) en date du 14 août 2014.
229
Réf. ECRPN010-15.
230
Réf. HOL-EMB-014. - 64 -
c. Costa Rica, mais les deux affaires sont jointes et les audiences en cours ont montré à quel point
une enquête de terrain était san s doute également indispensable dans l’affaire Costa Rica
c. Nicaragua.
52. Ceci, Monsieur le président, met un terme au premier tour de plaidoiries du Nicaragua.
Je vous remercie, Mesdames et Messieurs les juges, de votre attention héroïque, et je vous souhaite
un excellent weekend réparateur !
Le PRESIDENT : Merci, Monsieur le professeur. Mais avant cela, je vais donner la parole à
certains juges qui souhaitent poser des questions aux Parties. Je donne d’abord la parole au
vice-président Yusuf.
The VICE-PRESIDENT: Thank you, Mr. President. Mr. President, my question consists of
two parts and is addressed to Costa Rica.
“Counsel for Costa Rica suggested that part of the strip of sand constituting the
Northern bank of what Costa Rica regards as the “first channel met” might have
disappeared. In that case, could Costa Rica clarify, for the Court, whether what it
regards as “the first channel met” still joins the San Juan River today?
In any event, what is, according to Costa Rica, the exact course of the boundary
line in the disputed area including the beach on the Caribbean Sea, west of Harbor
Head Lagoon and until the mouth of the San Juan River?”
Thank you, Mr. President.
Le PRESIDENT : Merci. Je donne à présent la parole à M. le juge Cançado Trindade.
Judge CANҪADO TRINDADE: Thank you very much, Mr. President. My question is
addressed to the two contending Parties for whenever they deem it fit to answer:
“In the course of the oral arguments this week, references have been made to
the natural sedimentation process and the constant morphological changes of the area,
in particular around the mouth of the San Juan river.
In your assessment, are recent or current dredging works final, or would there
be a need for clearing the caño constantly, from time to time? In case such clearing is
regarded as necessary, how can it be technically conducted to the satisfaction of both
Parties?”
Muchas gracias. Merci beaucoup. Thank you very much. - 65 -
Le PRESIDENT : Merci, Monsieur le juge. Enfin, je donn e à présent la parole à Mme la
juge Donoghue.
Judge DONOGHUE: Thank you, Mr. President. My question is addressed to both Parties
and I ask them to respond during the second round of oral proceedings, please. My question is as
follows:
“Some photographs, such as the one that appears at t ab 10 of today's judges’
folder, depict a sandy feature lying between the Caribbean Sea and the body of water
known as Harbor Head Lagoon or Laguna Los Portillos. I request that each Party
describe its understanding of the current shape and configuration of this feature.
If this feature exists today, does it comprise land territory that can appertain to a
State? If so, to which State does it appertain and why?”
Thank you, Mr. President.
Le PRESIDENT : Merci. Le texte écrit des questions sera remis aux Parties à bref délai.
Les Parties sont priées de bien vouloir y répondre lors de leur second tour de plaidoiries dans la
présente affaire.
Cela met fin à l’audience de cet après- midi et clôt le premier tour de plaid oiries dans
l’affaire Costa Rica c. Nicaragua . Les audiences dans la même affaire reprendront le
mardi28 avril à 10 heures pour entendre le second tour de plaidoiries du Costa Rica. Le Nicaragua
prendra pour sa part la parole le mercredi 29 avril à 15 heures pour son second tour de plaidoiries.
La Cour se réunira de nouveau lundi prochain, le 20 avril à 10 heures, pour entendre le premier tour
de plaidoiries du Nicaragua en l’affaire relative à la Construction d’une route au Costa Rica le long
du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). Je vous remercie. L’audience est levée.
L’audience est levée à 17 h 50.
___________
Public sitting held on Friday 17 April 2015, at 3 p.m., at the Peace Palace, President Abraham presiding, in the cases concerning Certain Activities Carried Out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua); Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica)