Corrigé
Corrected
CR 2015/2
International Court Cour internationale
of Justice de Justice
THE HAGUE LA HAYE
YEAR 2015
Public sitting
held on Tuesday 14 April 2015, at 10 a.m., at the Peace Palace,
President Abraham presiding,
in the cases concerning Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area
(Costa Rica v. Nicaragua); Construction of a Road in Costa Rica
along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica)
____________________
VERBATIM RECORD
____________________
ANNÉE 2015
Audience publique
tenue le mardi 14 avril 2015, à 10 heures, au Palais de la Paix,
sous la présidence de M. Abraham, président,
dans les affaires relatives à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région
frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) ; Construction d’une route au Costa Rica
le long du fleuve San Juan (Nicaragua c.Costa Rica)
________________
COMPTE RENDU
________________ - 2 -
Present: President Abraham
Vice-President Yusuf
Judges Owada
Tomka
Bennouna
Cançado Trindade
Greenwood
Xue
Gaja
Sebutinde
Bhandari
Robinson
Gevorgian
Judges ad hoc Guillaume
Dugard
Registrar Couvreur
- 3 -
Présents : M. Abraham, président
M. Yusuf, vice-président
MM. Owada
Tomka
Bennouna
Cançado Trindade
Greenwood
Mmes Xue
M. Gaja
Mme Sebutinde
MM. Bhandari
Robinson
Gevorgian, juges
MM. Guillaume
Dugard, juges ad hoc
M. Couvreur, greffier
- 4 -
The Government of Costa Rica is represented by:
H.E. Mr. Manuel A. González Sanz, Minister for Foreign Affairs and Worship of the Republic of
Costa Rica;
H.E. Mr. Edgar Ugalde Álvarez, Ambassador on Special Mission,
as Agent;
H.E. Mr. Sergio Ugalde, Ambassador of Costa Rica to the Kingdom of the Netherlands, Member of
the Permanent Court of Arbitration,
as Co-Agent, Counsel and Advocate;
Mr. Marcelo Kohen, Professor of International Law at the Graduate Institute of International and
Development Studies, Geneva, member of the Institut de droit international,
Mr. Samuel Wordsworth, Q.C., member of the English Bar, me mber of the Paris Bar, Essex Court
Chambers,
Mr. Arnoldo Brenes, Senior Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship, member of
the Costa Rican Bar,
Ms Kate Parlett, Solicitor admitted in Queensland, Australia, and in England and Wales,
Ms Katherine Del Mar, member of the English Bar, 4 New Square, Lincoln’s Inn,
as Counsel and Advocates;
Mr. Simon Olleson, member of the English Bar, 13 Old Square Chambers,
as Counsel;
Mr. Ricardo Otarola, Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
Ms Shara Duncan, Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
Mr. Gustavo Campos, Minister Counsellor and Consul General of Costa Rica to the Kingdom of
the Netherlands,
Mr. Rafael Saenz, Minister Counsellor at the Costa Rican Embassy in the Kingdom of the
Netherlands,
Ms Ana Patricia Villalobos, Official at the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
as Assistant Counsel;
Ms Elisa Rivero, Administrative Assistant at the Ministry of Foreign Affairs and Worship,
as Assistant. - 5 -
Le Gouvernement du Costa Rica est représenté par :
S. Exc. M. Manuel A. González Sanz, ministre des affaires étrangères et des cultes de la
République du Costa Rica ;
S. Exc. M. Edgar Ugalde Álvarez, ambassadeur en mission spéciale,
comme agent ;
S. Exc. M. Sergio Ugalde, ambassadeur du Costa Rica auprès du Royaume des Pays -Bas, membre
de la Cour permanente d’arbitrage,
comme coagent, conseil et avocat ;
M. MarceloKohen, professeur de droit international à l’Institut de hautes études internationales
et du développement de Genève, membre de l’Institut de droit international,
M. Samuel Wordsworth, Q.C., membre des barreaux d’Angleterre et de Paris, Essex Court
Chambers,
M. Arnoldo Brenes, conseiller principal auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
membre du barreau du Costa Rica,
Mme Kate Parlett, solicitor (Queensland (Australie), Angleterre et pays de Galles),
Mme Katherine Del Mar, membre du barreau d’Angleterre, 4 New Square, Lincoln’s Inn,
comme conseils et avocats ;
M. Simon Olleson, membre du barreau d’Angleterre, 13 Old Square Chambers,
comme conseil ;
M. RicardoOtarola, conseiller auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
Mme Shara Duncan, conseillère auprès du ministère des affaires étrangères et des cultes,
M. Gustavo Campos, ministre-conseiller et consul général du Costa Rica auprès du Royaume des
Pays-Bas,
M. Rafael Saenz, ministre-conseiller à l’ambassade du Costa Rica au Royaume des Pays-Bas,
Mme Ana Patricia Villalobos, fonctionnaire du ministère des affaires étrangères et des cultes,
comme conseils adjoints ;
Mme Elisa Rivero, assistante administrative au ministère des affaires étrangères et des cultes,
comme assistante. - 6 -
The Government of Nicaragua is represented by:
H.E. Mr. Carlos José Argüello Gómez, Ambassador of the Republic of Nicaragua to the Kingdom
of the Netherlands,
as Agent and Counsel;
Mr. Stephen C. McCaffrey, Professor of International Law at the University of the Pacific,
McGeorge School of Law, Sacramento, former Memb er and former Chairman of the
International Law Commission,
Mr. Alain Pellet, Professor at the University Paris Ouest, Nanterre-La Défense, former Member
and former Chairman of the International Law Commission, m ember of the Institut de droit
international,
Mr. Paul S. Reichler, Attorney-at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bars of the United States
Supreme Court and the District of Columbia,
Mr. Andrew B. Loewenstein, At torney-at-Law, Foley Hoag LLP, m ember of the Bar of the
Commonwealth of Massachusetts,
as Counsel and Advocates;
Mr. César Vega Masís, Deputy Minister for Foreign Affairs, Director of Juridical Affairs,
Sovereignty and Territory, Ministry of Foreign Affairs,
Mr. Walner Molina Pérez, Juridical Adviser, Ministry of Foreign Affairs,
Mr. Julio César Saborio, Juridical Adviser, Ministry of Foreign Affairs,
as Counsel;
Mr. Edgardo Sobenes Obregon, Counsellor, Embassy of Nicaragua in the Kingdom of the
Netherlands,
Ms Claudia Loza Obregon, First Secretary, Embassy of Nicaragua in the Kingdom of the
Netherlands,
Mr. Benjamin Samson, Researcher, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), University
of Paris Ouest, Nanterre-La Défense,
Ms Cicely O. Parseghian, Attorney -at-Law, Foley Hoag LLP, m ember of the Bar of the
Commonwealth of Massachusetts,
Mr. Benjamin K. Guthrie, At torney-at-Law, Foley Hoag LLP, m ember of the Bar of the
Commonwealth of Massachusetts,
Mr. Ofilio J. Mayorga, Attorney-at-Law, Foley Hoag LLP, member of the Bars of the Republic of
Nicaragua and New York,
as Assistant Counsel; - 7 -
Le Gouvernement du Nicaragua est représenté par :
S. Exc. M. Carlos José Argüello Gómez , ambassadeur de la République du Nicaragua auprès du
Royaume des Pays-Bas,
comme agent et conseil ;
M. Stephen C. McCaffrey, professeur de droit internati onal à la McGeorge School of Law de
l’Université du Pacifique à Sacramento, ancien membre et ancien président de la Commission
du droit international,
M. Alain Pellet, professeur à l’Université de Paris Ouest, Nanterre- La Défense, ancien membre et
ancien p résident de la Commission du droit international, membre de l’Institut de droit
international,
M. Paul S. Reichler, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre des barreaux de la Cour suprême
des Etats-Unis d’Amérique et du district de Columbia,
M. Andrew B. Loewenstein, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
comme conseils et avocats ;
M. César Vega Masís, ministre adjoint des affaires étrangères, directeur des affaires juridiques, de
la souveraineté et du territoire au ministère des affaires étrangères,
M. Walner Molina Pérez, conseiller juridique au ministère des affaires étrangères,
M. Julio César Saborio, conseiller juridique au ministère des affaires étrangères,
comme conseils ;
M. Edgardo Sobenes Obregon, conseiller à l’ambassade du Nicaragua au Royaume des Pays-Bas,
Mme Claudia Loza Obregon, premier secrétaire à l’ambassade du Nicaragua au Royaume des
Pays-Bas,
M. Benjamin Samson, chercheur, Centre de droit international de Nanterre (CEDIN), Université de
Paris Ouest, Nanterre-La Défense,
Mme Cicely O. Parseghian, avocate au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
M. Benjamin K. Guthrie, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre du barreau du
Commonwealth du Massachusetts,
M. Ofilio J. Mayorga, avocat au cabinet Foley Hoag LLP, membre des barreaux de la République
du Nicaragua et de New York,
comme conseils adjoints; - 8 -
Mr. Danny K. Hagans, Principal Earth Scientist at Pacific Watershed Associates, Inc.,
Mr. Robin Cleverly, Geographical and Technical Consultant,
Ms Blanca P. Ríos Touma, Ph.D., Assistant Professor at Universidad Tecnología Indoamérica in
Quito, Ecuador,
Mr. Scott P. Walls, Master of Landscape Architecture Environmental Planning, Sole Proprietor
and Fluvial Geomorphologist at Scott Walls Consulting, Ecohydrologist at cbec ecoengineering,
Inc., and Chief Financial Officer and Project Manager at International Watershed Partners,
Ms Victoria Leader, Geographical and Technical Consultant,
as Scientific Advisers and Experts. - 9 -
M. Danny K. Hagans, spécialiste principal des sciences de la terre de Pacific Watershed
Associates, Inc.,
M. Robin Cleverly, consultant dans les domaines géographique et technique,
Mme Blanca P. Ríos Touma, Ph.D., professeur adjoint à l’Universidad Tecnología Indoamérica
de Quito (Equateur),
M. Scott P. Walls, titulaire d’une maîtrise en architecture paysagère et en planification de
l’environnement, propriétaire unique et géomorphologue fluvial de Scott Walls Consulting,
spécialiste en écohydrologie de cbec ecoengineering, Inc., directeur financier et chef de projet
pour International Watershed Partners,
Mme Victoria Leader, consultante dans les domaines géographique et technique,
comme conseillers scientifiques et experts. - 10 -
Le PRESIDENT : L’audience est ouverte.
La Cour se réunit à compter d’aujourd’hui pour entendre les plaidoiries des Parties sur le
fond des affaires relatives à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière
(Costa Rica c. Nicaragua) et à la Construction d’une route au Costa Rica le long du
fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), affaires qui ont été jointes par deux ordonnances de la
Cour en date du 17 avril 2013.
M. le juge Crawford ne siégera pas dans ces affaires, conformément au paragraphe 2 de
l’article 17 du Statut de la Cour.
Madame la juge Donoghue, pour des raisons qu’elle m’a dûment fait connaître, est dans
l’incapacité de siéger aujourd’hui.
La Cour ne comptant sur le siège aucun juge de la nationalité des Parties, chacun e d’elles
s’est prévalue du droit que lui confère le paragraphe 2 de l’article 31 du Statut de désigner un
juge ad hoc. En l’affaire Costa Rica c. Nicaragua, le Costa Rica a désigné M. John Dugard et
le Nicaragua, M. Gilbert Guillaume. Ils ont tous deux été installés en qualité de juges ad hoc
en 2011, lors de la phase de l’affaire consacrée à la demande en indication de mesures
conservatoires soumise par le Costa Rica le 18 novembre 2010.
En l’affaire Nicaragua c. Costa Rica , le Nicaragua a désigné M. Gilbert Guillaume et le
Costa Rica, M. Bruno Simma. Par une co mmunication en date du 17 avril 2013, M. Simma a fait
part à la Cour de sa décision de démissionner de ses fonctions, comme suite à la jonction
susmentionnée des instances dans les deux affaires. Depuis, les juges Guillaume et Dugard siègent
dans les affaires jointes.
* *
Je vais maintenant rappeler les principales étapes de la procédure dans les deux affaires.
Par requête déposée au Greffe de la Cour le 18 novembre 2010, la République du Costa Rica
a introduit une instance contre la République du Nicaragua, faisant en particulier grief à celle- ci
d’avoir envahi et occupé une portion de son territoire et d’y avoir construit un chenal, ainsi que
d’avoir exécuté un certain nombre de trav aux de dragage du San Juan, notamment en violation de
plusieurs obligations internationales , c’est l’affaire relative à Certaines activités menées par le
Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua). - 11 -
Le même jour, après avoir déposé sa requête, le Costa Rica a présenté une demande en
indication de mesures conservatoires en application de l’article 41 du Statut de la Cour et des
articles 73 à 75 de son Règlement. Par ordonnance du 8 mars 2011 rendue dans cette affaire, la
Cour a indiqué des mesures conservatoires à l’intention des deux Parties.
Par ordonnance du 5 avril 2011, la Cour a fixé au 5 décembre 2011 et au 6 août 2012,
respectivement, les dates d’expiration des délais pour le dépôt d’un mémoire du Costa Rica et d’un
contre-mémoire du Nicaragua en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua. Le mémoire et le
contre-mémoire ont été déposés dans les délais ainsi fixés. Dans le contre- mémoire qu’il a déposé
le 6 août 2012, le Nicaragua a présenté quatre demandes reconventionnelles.
Le 22 décembre 2011, le Nicaragua a introduit contre le Costa Rica une instance en l’affaire
relative à la Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan
(Nicaragua c. Costa Rica). Dans sa requête, le Nicaragua précisait que l’affaire avait tr ait à des
«atteintes à [s]a souveraineté … et [à des] dommages importants à l’environnement sur son
territoire», soutenant en particulier que le Costa Rica réalisait dans la zone de la frontière entre les
deux pays, le long du fleuve San Juan, de vastes travaux visant à construire une route, en violation
de plusieurs obligations internationales et avec de graves conséquences pour l’environnement.
Par ordonnance du 23 janvier 2012, la Cour a fixé au 19 décembre 2012 et au
19 décembre 2013, respectivement, les dates d’expiration des délais pour le dépôt d’un mémoire
par le Nicaragua et d’un contre -mémoire par le Costa Rica dans l’affaire Nicaragua c. Costa Rica.
Le mémoire et le contre-mémoire ont été déposés dans les délais ainsi fixés.
Lors d’une réunion que le président de la Cour a tenue avec les représentants des Parties le
19 septembre 2012, celles-ci sont convenues de ne pas demander à la Cour d’autoriser le dépôt
d’une réplique et d’une duplique en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua. Au cours de l a même
réunion, le Costa Rica a élevé des objections à la recevabilité des trois premières demandes
reconventionnelles du Nicaragua présentées en cette affaire.
Par des lettres en date du 19 décembre 2012, qui accompagnaient son mémoire en l’affaire
Nicaragua c. Costa Rica, le Nicaragua a prié la Cour d’examiner la nécessité de procéder à la
jonction des instances dans les deux affaires Nicaragua c. Costa Rica et Costa Rica c. Nicaragua, - 12 -
ainsi que d’«examiner d’office si les circonstances de l’affaire exi ge[aient] l’indication de mesures
conservatoires».
Par lettre datée du 15 janvier2013, le greffier a, sur les instructions du président, demandé
au Costa Rica de faire part à la Cour le 18 février 2013 au plus tard de ses vues sur ces
deux questions. Le Costa Rica a exposé ses vues dans le délai ainsi fixé.
Par lettres datées du 11 mars 2013, le greffier a informé les Parties que la Cour considérait
que les circonstances de l’affaire Nicaragua c. Costa Rica, telles qu’elles se présentaient alors à
elle, n’étaient pas de nature à exiger l’exercice de son pouvoir d’indiquer d’office des mesures
conservatoires en vertu de l’article 75 du Règlement.
Comme je l’ai déjà indiqué, la Cour a joint les instances dans les deux affaires
Costa Rica c. Nicaragua et Nicaragua c. Costa Rica par deux ordonnances distinctes datées du
17 avril 2013.
Par une ordonnance en date du 18 avril 2013, la Cour s’est prononcée sur la recevabilité des
demandes reconventionnelles présentées par le Nicaragua en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua.
Elle a estimé qu’il n’y avait pas lieu pour elle de statuer sur la recevabilité de la première demande
reconventionnelle du Nicaragua comme telle, celle- ci étant en substance identique à une partie de
ses demandes en l’affaire Nicaragua c. Costa Rica. Elle a déclaré que les deuxième et troisième
demandes reconventionnelles étaient irrecevables comme telles et jugé qu’elles ne faisaient pas
partie de l’instance en cours. La Cour a également dit qu’il n’y avait pas lieu pour elle de connaît re
de la quatrième demande reconventionnelle comme telle et que les Parties pourraient aborder, dans
la suite de la procédure, toute question relative à la mise en Œuvre des mesures conservatoires
indiquées dans son ordonnance du 8 mars 2011.
Le 23 mai 2013, le Costa Rica, se référant à l’article 41 du Statut de la Cour et à l’article 76
de son Règlement, a déposé au Greffe une demande tendant à la modification de l’ordonnance en
indication de mesures conservatoires du 8 mars 2011. Dans ses observations écrites y afférentes, le
Nicaragua a prié la Cour de rejeter la demande du Costa Rica tout en l’invitant, à son tour, à
modifier ou à adapter l’ordonnance du 8 mars 2011 sur le fondement de l’article 76 du Règlement.
Par ordonnance du 16 juillet 2013, la Cour a estimé que les circonstances, telles qu’elles se
présentaient alors à elle, n’étaient pas de nature à justifier la modification des mesures indiquées - 13 -
dans l’ordonnance du 8 mars 2011. Par la même ordonnance, elle a réaffirmé ces mesures, en
particulier celle enjoignant aux Parties de «s’abst[enir] de tout acte qui risquerait d’aggraver ou
d’étendre le différend dont [elle] est saisie ou d’en rendre la solution plus difficile».
Le 24 septembre 2013, le Costa Rica, se référant à l’article 41 du Stat ut de la Cour et aux
articles 73 à 75 du Règlement, a déposé au Greffe une nouvelle demande en indication de mesures
conservatoires en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua.
Le 11 octobre 2013, le Nicaragua a déposé au Greffe une demande en indication de mes ures
conservatoires en l’affaire Nicaragua c. Costa Rica.
Par ordonnance du 22 novembre 2013 en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua, la Cour a
réaffirmé les mesures conservatoires indiquées dans son ordonnance du 8 mars2011 et en a indiqué
de nouvelles à l’intention des deux Parties.
Par ordonnance du 13 décembre 2013 en l’affaire Nicaragua c. Costa Rica , la Cour, après
avoir entendu les Parties, a déclaré «que les circonstances, telles qu’elles se présent[aient alors] à
[elle], n[’étaient] pas de nat ure à exiger l’exercice de son pouvoir d’indiquer des mesures
conservatoires en vertu de l’article 41 du Statut».
Lors d’une réunion que le président a tenue avec les représentants des Parties le
22 janvier2014, le Nicaragua a demandé à la Cour d’autoris er un second tour de procédure écrite
en l’affaire Nicaragua c. Costa Rica , demande à laquelle le Costa Rica a fait objection.
Par ordonnance du 3 février 2014, la Cour a autorisé le dépôt d’une réplique par le Nicaragua et
d’une duplique par le Costa Rica, et fixé au 4 août 2014 et au 2 février 2015, respectivement, les
dates d’expiration des délais dans lesquels ces pièces devaient être déposées. La réplique du
Nicaragua et la duplique du Costa Rica ont été dûment présentées dans les délais ainsi fixés.
Par lettre du 4 août 2014 accompagnant sa réplique, le Nicaragua a proposé que la Cour
désigne «un expert neutre, sur la base des articles 66 et 67 du Règlement». Par lettre du
14 août 2014, le Costa Rica a indiqué que, selon lui, «rien ne justifi[ait ] que la Cour exerce son
pouvoir de désigner un expert».
Par lettres datées du 5 décembre 2014, le greffier a informé les Parties que la Cour estimait
utile que celles-ci fassent entendre à l’audience les experts dont elles avaient annexé les rapports à - 14 -
leurs écritures, en particulier MM. Thorne et Kondolf. Le greffier a également invité les Parties à
faire des propositions quant aux modalités de l’audition desdits experts.
Par lettres datées du 4 février 2015, le greffier a fait connaître aux Parties les décisions de la
Cour concernant l’audition des experts pendant la procédure orale. Conformément aux instructions
données dans ces courriers, les Parties ont communiqué à la Cour, le 2 mars 2015, le nom des
experts qu’elles désiraient faire entendre lo rs des audiences ; le 16 mars 2015, elles ont transmis à
la Cour les exposés écrits de ces experts, qui tiendront lieu d’interrogatoire principal.
Par lettres datées du 23 mars 2015, la Cour a informé les Parties du temps qu’elle avait
décidé d’accorder au contre-interrogatoire et à l’interrogatoire complémentaire des experts, à savoir
un temps global de quarante minutes pour chacune des Parties en l’affaire Costa Rica c. Nicaragua
et de cent minutes pour chacune des Parties en l’affaire Nicaragua c. Cost a Rica.
Le 30 mars 2015, le Nicaragua a communiqué à la Cour l’ordre dans lequel il souhaitait faire
entendre ses experts et le temps qu’il désirait consacrer au contre- interrogatoire de chaque expert
de la Partie adverse ; le Costa Rica a fait de même par lettres en date des 30 mars et 2 avril 2015.
*
Conformément au paragraphe 2 de l’article 53 de son Règlement, la Cour, après s’être
renseignée auprès des Parties, a décidé de rendre accessibles au public, à l’ouverture de la
procédure orale, des exemp laires des pièces de procédure et des documents annexés. En outre,
l’ensemble de ces documents, y compris leurs annexes, seront placés dès aujourd’hui sur le
site Internet de la Cour.
Je note la présence devant la Cour des agents, conseils et avocats des deux Parties.
Conformément aux dispositions relatives à l’organisation de la procédure arrêtées par la Cour, les
audiences comprendront un premier et un second tour de plaidoiries. En l’affaire
Costa Rica c. Nicaragua, chaque Partie disposera de deux séances de trois heures et d’une séance
d’une heure et demie pour le premier tour, et d’une séance de trois heures pour le second. Il s’agit
bien évidemment d’un temps de parole maximal, que les Parties ne devront utiliser qu’en tant que
de besoin. Le premi er tour débute aujourd’hui et se terminera le vendredi 17 avril. L’expert du - 15 -
Costa Rica sera entendu cet après- midi ; les experts du Nicaragua seront q uant à eux entendus le
vendredi 17 avril au matin. Le second tour des plaidoiries débutera le mardi 28 avril et s’achèvera
le lendemain, 29 avril . Les deux tours de plaidoirie en l’affaire Nicaragua c. Costa Rica auront
lieu, respectivement, entre le lundi 20 et le vendredi 24 avril pou r le premier, et entre le
jeudi 30 avril et le vendredi 1emai pour le second.
Le Costa Rica, qui est l’Etat demandeur en l’affaire relative à Certaines activités menées par
le Nicaragua dans la région frontalière , sera entendu le premier aujourd’hui. Compte tenu du
temps qu’a pris l’ouverture de ces audiences, la délégat ion du Costa Rica pourra, si nécessaire,
dépasser 13 heures d’une quinzaine de minutes.
Je donne à présent la parole à S. Exc. M. Ugalde Álvarez, agent du Costa Rica. Excellence,
vous avez la parole.
M. UGALDE ÁLVAREZ : Merci, Monsieur le président. Je me permets, Monsieur le
président, Mesdames et Messieurs les juges, de vous informer de la présence de M. le ministre des
affaires étrangères du Costa Rica.
Le PRESIDENT : J’en prends note et je salue la présence de M. le ministre.
M. UGALDE ÁLVAREZ : c’est une manifestation de la vocation du Costa Rica pour le
règlement pacifique des conflits et pour le droit international. Merci, Monsieur le président.
1. Monsieur le président, distingués Membres de la Cour : c’est un grand honneur pour moi
de comparaître à nouveau devant cette Cour comme représentant de la République du Costa Rica.
J’aimerais profiter de cette opportunité pour féliciter, au nom de toute la délégation, les nouveaux
membres de la Cour à l’occasion de leur nomination, et de vous fél iciter aussi, Monsieur le
président et Monsieur le vice- président, pour votre récente élection. Je vous souhaite le meilleur
dans la poursuite de ces importantes tâches qui sont les vôtres.
2. Monsieur le président, je suis ici pour ouvrir les exposés du Costa Rica dans l’affaire
concernant Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica
c. Nicaragua), dans laquelle le Costa Rica est le demandeur. En conformité avec les instructions
de la Cour concernant le déroulement des procédures orales dans cette affaire et dans l’affaire - 16 -
introduite par le Nicaragua relative à la route 1856, les exposés du Costa Rica auront trait cette
semaine à l’affaire Certaines activités ; les questions concernant la route seront adressées par l e
Costa Rica la semaine prochaine.
3. Les questions qui se posent à la Cour en l’affaire Certaines Activités sont claires. Le
différend couvre quatre événements distincts, mais reliés entre eux. Comme il apparaît évident, ces
événements indiquent l’existence d’un comportement continu et de longue date de la part du
Nicaragua, bravant ses obligations internationales vis- à-vis du Costa Rica. Ces événements liés
entre eux sont persistants et constituent des agissements unilatéraux et illicites de la part d u
Nicaragua. Je vais brièvement mentionner ces quatre événements qui seront expliqués aujourd’hui
plus en détail par notre conseil.
4. Premièrement , en 2010, il y a plus de quatre ans et demi, le Nicaragua a envahi le
territoire costa-ricien dans la région d’Isla Portillos. Le Nicaragua a établi des camps militaires sur
ce territoire. Ces faits ne sont pas contestés.
5. Après avoir occupé le territoire costa- ricien, le Nicaragua pour la première fois dans
l’histoire après la conclusion du traité de limites Cañas- Jerez de 1858 a défié la frontière
territoriale, une frontière complètement et clairement établie en conformité avec le droit
international depuis plus d’un siècle et acceptée comme telle par les deux pays. Le comportement
du Nicaragua est une violation grave du droit international, ce qui a gravement porté atteinte à la
coexistence pacifique de nos deux pays.
6. Deuxièmement, toujours en 2010, le Nicaragua a commencé la construction d’un nouveau
canal ou caño, ayant pour objectif de relie r le fleuve San Juan avec la lagune Los Portillos, connue
en anglais comme Harbor Head Lagoon, à un emplacement bien avant l’embouchure du fleuve.
Le Nicaragua ne conteste pas le fait d’avoir réalisé ces travaux, même s’il prétend de manière
absurdément artificielle qu’il s’agit des travaux de «nettoyage» d’un canal qui aurait existé on ne
1
sait pas quand . La réalité, Monsieur le président, c’est que ces travaux ont été menés avec
l’intention précise de transformer et d’amputer une partie du territoire du Costa Rica.
1CMN, par. 2.69. - 17 -
7. Troisièmement, le Nicaragua a commencé les travaux de dragage du San Juan, y compris
la coupure des méandres, afin de changer le cours et l’écoulement naturels du fleuve. Le Nicaragua
2
a reconnu que ses travaux de dragage vont se faire au détriment des intérêts du Costa Rica , en
déviant les eaux qui naturellement coulent vers les fleuves Colorado et San Juan inférieur. Ces
faits ne sont pas contestés non plus.
8. Quatrièmement, à la fin de 2013, le Nicaragua a de nouveau entrepris des tr avaux sur le
territoire costa-ricien d’Isla Portillos, cette fois-ci plus près de la côte caribéenne, construisant deux
nouveaux caños 3. Cela a été fait dans une zone où la Cour avait déjà interdit au Nicaragua d’y
entrer et de mener des travaux. Ces travaux ont été réalisés à nouveau avec l’intention précise de
transformer une partie du territoire du Costa Rica, avec un effet permanent. Au début de 2013, le
Nicaragua a établi un nouveau camp militaire sur la plage du territoire objet de ce différend 4,
ignorant de façon flagrante l’ordonnance en indication de mesures conservatoires du 8 mars 2011
rendue par votre Cour 5. Ces faits ne sont pas contestés non plus.
9. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, le Costa Rica, en se présentant
devant votre Cour, témoigne de son attachement au droit international et de sa confiance dans la
règlement pacifique des différends. Nous sommes venus devant votre prétoire parce que le
Nicaragua s’est engagé, depuis un long moment déjà, dans un comportement qui défie de façon
flagrante ses obligations internationales, au détriment des droits souverains du Costa Rica. En
effet, au cours de l’histoire des relations entre les deux pays, le Nicaragua a enfreint ses obligations
établies par le traité de 1858 et la sentence arbitrale du président Cleveland de 1888. Le Nicaragua
a adopté la même attitude vis -à-vis des jugements et des ordonnances de votre Cour, notamment
par rapport au jugement de 2009 sur les Droits de navigation et les ordonnances concernant le s
mesures provisoires dans cette affaire. Le Costa Rica garde l’espoir et le désir authentique que la
décision de la Cour réglera finalement les différends entre les deux Etats, de façon à ce que le
2 Gouvernement du Nicaragua, «Le San Juan de Nicaragua : les vérités que cache le Costa Rica» (2010), M CR,
vol. II, annexe 30, p. 84. Voir aussi La Prensa, «To eliminate the San Juan’s «bottleneck»», 17 juillet 2011, ibid.,
vol. III, annexe 132.
3 Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (CostRica c. Nicaragua) mesures
conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 354.
4 Voir CR 2013/25, p. 29, par. 44 (Reichler).
5
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (CostRica c. Nicaragua) mesures
conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 27, par. 86, point 1. - 18 -
Costa Rica et le Nicaragua puissent revenir à des relati ons fraternelles et amicales sur tous les
fronts.
10. Monsieur le président, je vais maintenant présenter le programme du premier tour des
plaidoiries. L’ambassadeur Sergio Ugalde va présenter les éléments essentiels du différend.
Maître Brenes vous donnera un aperçu de la géographie et de l’histoire en rapport avec le différend.
Maître Wordsworth va vous présenter les instruments pertinents établissant la souveraineté du
Costa Rica sur l’Isla Portillos. Ensuite le professeur Kohen réfutera la revendication du Nicaragua
concernant la souveraineté de ce territoire. Maître Wordsworth va plus tard expliquer les violations
nicaraguayennes du droit international produites par l’incursion, l’occupation et la modification du
territoire costa-ricien.
11. Par la suite, le Costa Rica va présenter pour contre- interrogatoire l’expert-témoin, le
professeur Colin Thorne.
12. Maître Parlett vous exposera ensuite les dommages environnementaux provoqués au
Costa Rica, comme conséquence des activités du Nicaragua. C et exposé sera suivi de trois
présentations des violations des obligations internationales par le Nicaragua. D’abord,
l’ambassadeur Sergio Ugalde exposera les violations nicaraguayennes découlant du programme de
dragage du Nicaragua. Maître Del Mar vous présentera ensuite la violation des droits de navigation
du Costa Rica. MaîtreParlett présentera les violations par le Nicaragua des mesures conservatoires
prononcées par votre Cour. Le professeur Kohen conclura le premier tour du Costa Rica en vous
présentant les remèdes appropriés pour les violations du droit international commises par le
Nicaragua.
13. Monsieur le président, je vous remercie ainsi que les honorables Membres de la Cour de
votre attention. Monsieur le président, je vous prie de donne r la parole à
l’ambassadeur Sergio Ugalde.
Le PRESIDENT : Je vous remercie, Excellence, et je donne maintenant la parole à
M. l’ambassadeur SergioUgalde. - 19 -
Mr. UGALDE:
T HE SOVEREIGNTY DISPUTE
A. Introduction
1. Mr. President, honourable Members of the Court, it is a great honour to appear before you,
once again, on behalf of Costa Rica. In this presentation I will make three short points that form a
critical backdrop as to why Costa Rica has brought this case before you.
2. First, while the immediat e subject-matter of this claim is Costa Rica’s sovereignty over
the northern part of the territory known as Isla Portillos, the underlying point is that Nicaragua has
acted in total disregard of the existence of a long -standing boundary r égime, established by the
1858 Treaty of Limits. It did so by sending its troops into Isla Portillos and constructing several
caños there. It is vital to Costa Rica that the integrity of the 1858 Treaty, and all -important Arbitral
Awards that followed, be recognized and respected. The Arbitral Awards constitute res judicata so
far as concerns the Parties now before you.
3. Second, and related to thefirst point, this is not a case where the Court is presented with a
long-standing disagreement over the course of a precise sector of the boundary. This is not a case
in which, after long negotiations, the parties finally bring the dispute before you because, having
made genuine and best efforts, they are unable to resolve it between themselves. Far from it. This
is a case in which the armed troops of one State occupied part of the sovereign territory of another
State and then, only subsequently, laid claim to that territory. Of course, Costa Rica is not only
concerned that its sovereignty over Isla Portillos should be conf irmed. It is also concerned that
incidents of this type should never be repeated, at any point on the boundary between Costa Rica
and Nicaragua. Hence, it is of vital importance to Costa Rica that this Court confirm s the integrity
of the long-established boundary régime that Nicaragua has threatened by its actions.
4. Third, it was not possible to resolve Nicaragua’s armed incursion into our territory by
other peaceful means. Rather than responding to Nicaragua’s unlawful invasion with force,
Costa Rica had recourse to international mechanisms for the peaceful settlement of disputes. We
brought the matter before the OAS. We sought to resolve the issues at the diplomatic level with
Nicaragua. But our attempts were rebuffed. Nicaragua refused to comply with OAS - 20 -
6
resolution 978 . We therefore initiated these proceedings. We did so at a time when Nicaragua
was refusing to stop works and was, to the contrary, working to complete construction of the caño
on our territory. Notably, in terms of what has fol lowed since this case was commenced,
Nicaragua has failed even to comply with this Court’s Orders on provisional measures.
5. These three points overlap, and come down to the central contention that Nicaragua has
disregarded fundamental rules of internat ional law. However, let me say a little more about the
sequence of events underlying the second and third points.
B. Nicaragua’s acts precipitating the dispute
6. Mr. President, I turn now to the acts of Nicaragua that precipitated the current claim. O n
or around 18 October 2010 Nicaraguan personnel entered Costa Rican territory at Isla Portillos
while they were carrying out dredging works on the San Juan River. You now see the disputed
7
territory on your screens . This territory forms part of an area designated as a wildlife refuge under
Costa Rican law in 1994 , and forms an integral part of a wetland of international importance, the
Humedal Caribe Noreste, which was registered by Costa Rica with the Secretariat of the Ramsar
Convention in 1996 .
7. In the days that followed, Costa Rican authorities learned from onsite inspections that
10
Nicaragua had deposited sediment dredged from the San Juan River on Costa Rican territory , cut
down 1.67 hectares of primary forest 11, and cleared the undergrowth of an additional 4.08 hectares,
12
apparently in preparation for further felling of trees .
Resolution 9 78 (1777/10), Permanent Council of the OAS, reference OEA/Ser.G CP/RES 978 1777/10,
12 Nov. 2010, MCR, Ann. 53.
Satellite image of the disputed territory, 14Sep. 2013, Attachment PM -28 to Costa Rica’s r equest for new
provisional measures, 23 Sep. 2013, judges’ folder, tab 3.
Nicaraguan Ministry of Environment , Energy and Mines, Decree No. 22962-MIRENEM, 15 Feb. 1994, MCR,
Ann. 29.
Humedal Caribe Noreste , Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, Costa Rica, Nov. 2010,
MCR, Ann. 199.
1Photograph of sediment deposit, 22 Oct. 2010, MCR, Ann. 225, judges’ folder, tab 4.
11
Photograph of felled area, 25 Oct. 2010, MCR, Ann. 226, judges’ folder, tab 5. Ministry of Environment,
Energy and Tel ecommunications of Costa Rica, “ Assessment and Evaluati on of the Environmental Situation in the
Humedal Caribe Noreste within the Framework of the order of the International Court of Justice ”, 28 Oct. 2011, MCR,
Ann. 155, p. 43.
12
Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, “ Assessment and Evaluation of the
Environmental Situation in the Humedal Caribe Noreste within the Framework of the order of the International Court of
Justice”, 28 Oct. 2011, MCR, Ann. 155, p. 51. - 21 -
8. Then, on or about 1 November 2010, members of the Nicaraguan armed forces invaded
13
and occupied the Costa Rican territory of Isla Portillos , and Nicaragua started to co nstruct a new
channel across the northern tip of Isla Portillos, which I will refer to as the “first caño ”.
Nicaragua’s evident purpose in constructing the first caño was to connect t he San Juan River to
Laguna Los Portillos also known as Harbor Head La goon thereby attempting to change the
course of the San Juan River 1.
9. Costa Rica’s efforts to resolve the matter through the OAS came to nothing. Nicaragua
15
refused to comply with the resolution adopted by the OAS , or to negotiate with Costa Rica within
that framework 16. As a result, Costa Rica commenced the proceedings before you on
17
18 November 2010 . Even afte r commencing proceedings, Costa Rica remained hopeful that it
might still be able to reach out to Nicaragua by way of negotiations. To this end, Costa Rica
proposed a bilateral meeting in San José on 26 and 27 November 2010 1. Nicaragua initially
19 20
indicated that it would participate . However, without any prior warning, it failed to attend .
10. Nicaragua continued with its work on constructi on of the first caño 21, and ignored
Costa Rica’s urgent calls to cease construction pend ing the Court’s ruling on Costa Rica’s request
13
Photograph of Nicaraguan Military Camp in Isla Portillos, 26 Nov. 2010, tab 76 of j udges’ folder for
provisional measures hearing, 11 Jan. 2011, judges’ folder, tab 6.
14
Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Application
Instituting Proceedings, 18 Nov. 2010, para. 7 and At tachment 6 ( speech given by President Ortega on National
Nicaraguan television, 13 Nov. 2010, reproduced as MCR, Ann. 113).
15
Resolution 978 (1777/10), Permanent Council of the OAS, Reference OEA/Ser.G CP/RES 978 1777/10,
12 Nov. 2010, MCR, Ann. 53.
16
Note f rom the Permanent Representative of Costa Rica before the OAS to the President of the OAS
Permanent Council, reference DE-065-2010, 2 Nov. 2010, MCR, Ann. 51. See also resolution 978 (1777/10), Permanent
Council of the OAS, reference OEA/Ser.G CP/RES 978 1777/10, 12 Nov. 2010, MCR, Ann. 53; Statement of
Denis Ronaldo Moncada, Nicaraguan Ambassador to the OAS, as reported in CNN International, “Call for troop
withdrawal in Nicaragua, Costa Rica dispute”, 13 Nov. 2010, MCR, Ann. 112; and speech given by President Ortega on
National Nicaraguan Television,13 Nov. 2010, MCR, Ann. 113.
1Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Applicat ion
Instituting Proceedings, 18 Nov. 2010.
1Note from the acting Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the Minister for Foreign Affairs
of Nicaragua, reference DVM-357-10, 24 Nov. 2010, MCR, Ann. 59.
1Note from the acting Minister for Foreign Affairs of Nicaragua to the Minister for Foreign Affairs and Worship
of Costa Rica, reference MRE/DVMS/VLJ/0679/11/2010, 24 Nov. 2010, MCR, Ann. 61.
2See MCR, para. 3.42.
21
Photograph of the caño digging activities, 8 Nov. 2010, MCR, p. 234 (Fig. 5.3), judges’ folder, tab 7
“Photograph of Nicaraguan Workers Digging the First Caño”. - 22 -
22
for provisional measures, so as to avoid the imposition of a fait accompli . At the hearing in
January 2011, Nicaragua announced that the first caño had been completed 23. In addition, by the
24
time of the hearing, Nicaragua had cut down nearly another hectare of forest . In total, nearly
seven hectares were cleared, including the previously vegetated land used for the building of the
25
artificial “caño” .
11. At the hearing in January 2011, Nicaragua also for the first time fully articulated
26
its claim to sovereignty over the territory now at issue , a claim of which Costa Rica knew nothing
at all prior to the arrival of Nic araguan troops on its territory at the end of October 2010. In short,
the Nicaraguan claim to our territory is an afterthought. And that matters, and not just because it
suggests that the claim is artificial, as my colleagues will explain. The point for present purposes is
that Nicaragua does not respect the long -standing boundary régime between the two States. As a
general matter Nicaragua seems content to send troops into and occupy Costa Rican territory as it
sees fit. That, Mr. President, is not a situation that Costa Rica could be expected to endure.
C. Subsequent acts of Nicaragua
12. I turn to the acts of Nicaragua subsequent to the hearing of January 2011, which have
served only to compound our concerns as to Nicaragua’s respect for the rule of law when it comes
to its actions in the border area.
2Note from the acting Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the Minister for Foreign Affairs
of Nicaragua, reference DM-488-10, 29 Nov. 2010, MCR, Ann. 64.
23
CR 2011/2, p. 19, para. 2 (McCaffrey): “the cleaning of the small chan nel, or ‘caño’, of which Costa Rica
complains was completed in late November of last year as we just heard from the Agent of Nicaragua” ; and CR 2011/4,
p. 24, para. 25 (Reichler): “the caño . . . was completed last month”.
24
Photograph of felled forest ar ea, 8 Nov. 2010, MCR, Ann. 227 (b), ju dges’ folder, tab 8; Ministry of
Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, “Assessment and Evaluation of the Environmental
Situation in the Humedal Caribe Noreste within the Framework of the Order of t he International Court of Justice ”,
28 Oct. 2011, MCR, Ann. 155, pp. 43 and 51.
25
MCR, para. 5.68; Ministry of Environment, Energy and Telecommunications of Costa Rica, “Assessment and
Evaluation of the environmental Situation in the Humedal Caribe Nores te within the Framework of the O rder of the
International Court of Justice”, 28 Oct. 2011, MCR, Ann. 155, pp. 43 and 49.
26
CR 2011/2, p. 13, para. 25 (Argüello) (“Nicaragua is not occupying Costa Rican territory. It is simply
exercising the sovereignty over this small area that it has always exercised.”) See also CR 2011/4, p. 8, para. 2
(McCaffrey) (“the dispute is about whether Nicaragua’s sovereign territory embraces the area between the “ caño” she
recently cleaned and the River San Juan near its mouth”.) - 23 -
13. The terms of the Court’s Order of 8 March 2011 on provisional measures, and
Nicaragua’s failures to comply with them, will be discussed in greater detail by Dr. Parlett
tomorrow. But let me just give you some instances of Nicaragua’s non-compliance.
14. First, Nicaragua has sought to implement a policy of opposition and harassment of in situ
visits by technical personnel of the Ramsar Secretariat and Costa Rican personnel charged with the
protection of the environment. For instance, in accordance with the Court’s Order of
8 March 2011, having consulted with the Ramsar Secretariat, on 5- 6 April a joint mission of
Costa Rican civilian personnel charged with the protection of the environment and technical
personnel appointed by the Ramsar Secretariat entered the disputed territory in order to assess the
risk of irreparable damage to the wetland. The joint mission arrived by civilian helicopter in
Isla Portillos, where they were met by large numbers of Nicaraguan nationals who verbally abused
and harassed them 2. As a consequence, the joint mission abandoned t heir site visit scheduled for
28
6 April and were forced to conduct only an overflight on that day .
15. Second, as follows from what I just sa id, following the Court’s Order of 8 March 2011,
Nicaragua sent to and maintained on the disputed territory a constant stream of organized groups of
27See p hotograph of Nicaraguan nationals arriving at Isla Portillos, 5 April 2011, available at
http://www.ticotimes.net/2011/04/08/sandinista-protesters-block-isla-ca…, judges’ f older, tab 9; photograph of
Nicaraguan citizens harassing the joint Costa Rica -Ramsar mission, available at
http://www.insidecostarica.com/dailynews/2011/april/07/r1440636331.jpg , judges’ folder, t ab 10. See also, photograph
of Nicaraguan nationals landing at Isla Portillos during Joint Environmental Mission, 5 Apr. 2011, MCR, Ann. 235;
Photograph of Nicaraguan nationals harassing the Joint Environmental Mission members in Isla Portillos, 5 April 2011,
MCR, Ann. 238; Note from the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the Minister for Foreign
Affairs of Nicaragua, ref. DM-235-11, 6 Apr. 2011, MCR, Ann. 81; Note from the Permanent Mission of Costa Rica
before the United Nations to the Permanent Missions and Permanent Observer Missions to the United Nations,
ref. ECR-258-2011, MCR, Ann. 76; and, Note from the Ambassador to the Ki ngdom of the Netherlands and Co-Agent
of Costa Rica, to the Registrar of the International Court of Justice, ref. ECRPB-029-11, 8 Apr. 2011.
28MCR, para. 6.11; and Minutes of the Co -ordination Meeting, Technical Advisory Mission of the Secretariat of
the Ramsar Convention and Representative of the Costa Rican Ministry of the Environment, Energy and
Telecommunications, 7 Apr. 2011, MCR, Ann. 152, para. 2. - 24 -
29
Nicaraguan nationals, in large numbers . Costa Rica protested the presence of these groups, who
30
were on occasion accompanied by Nicaraguan officials .
16. By April 2013 some several thousand Nicaraguan nationals had been sent to and
31
maintained on the disputed territory by apparent order of Commander Ortega . It was in this
context that Costa Rica, in May 2013, requested the Court to modify the provisional measures
indicated in its Order of 8 March 2011 32. In its Order of 16 July 2013, whilst declining to modify
the provisional measures, the Court expressed concerns about the presence of these groups, noting
33
that it “carries the risk of incidents which might aggravate the present dispute” .
17. Nicaragua did nothing to heed the concern expressed by the Court. To the contrary, even
after the Order of July 2013, there were press reports that these groups were continuing to enter
into the disputed territory 34. Nicaragua further continued to support the work of these groups,
noting their initiatives “with great pleasure” 35. This was of course just one more example of
Nicaragua failing to comply with directions, O rders and Judgments of the Court: in addition to
2Letter from Costa Rica to the ICJ, ref . ECRPB-026-12, 3 July 2012, Ann. CR -7 (Note from the Minister for
Foreign Affairs of Cos ta Rica to the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, r ef. DM-AM-147-12, 15 Mar. 2012),
Ann. CR-8 (Note from the Minister for Foreign Affairs of Costa Rica to the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua,
ref. DM-AM-301-12, 15 May 2012), Ann. CR -13 (M inistry of Foreign Affairs (Nicaragua), Official online bulletin,
“Diploma on the San Juan River as a Biosphere and National Heritage Reserve is Inaugurated”, 17 April 2012) and
Ann. CR-18 (Ministry of the Environment and Natural Res ources (Nicaragua), official on-line bulletin, “Diploma on the
San Juan River as a Biosphere and National Heritage Reserve is Inaugurated”, 2012).
30
Note from the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica to the Minister for Foreign Affairs of
Nicaragua, ref. DM-235-11, 6 Apr. 2011, MCR, Ann. 81; La Journada (Nicaragua), “Costa Rican pl an to stay, says
General Avilés”, 6 Apr. 2011, MCR, Ann. 125; El Nuevo Diario (Nicaragua), “ Ticos continue inspection, rejected by
Nicaragua, in disputed area” and “General Avilés app lauds the ‘heroic deed’ of the 19 July Sandinista Youth”,
6 Apr. 2011, MCR, Ann. 126 (a) and Ann. 126 (b).
3Roberto Salinas G (Director), “The Truth about a Contingent”, Video Documentary: transcription and
translation of audio (extracts), July 2011, MCR, Ann. 138, p. 525; see also Certain Activities carried out by Nicaragua in
the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), request for the m odification of the Or der of 8 March 2011 indicating
provisional measures, 23 Mar. 2013, Ann. CRPM -2 (Note from the Ministe r for Foreign Affairs of Costa Rica to the
Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, r ef. DM -AM-161-13, 20 Mar. 2013) and Ann. CRPM-3 (El Digital,
“Movimiento Guardabarranco, fighting for nature in Nicaragua”, 17Mar. 2013).
32
Certain Activities carried o ut by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), request for the
modification of the Order of 8 March 2011 indicating provisional measures, 23 May 2013.
3Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), request for the
Modification of the Or der of 8 March 2011 indicating provisional measures, Order of 16 July 2013, I.C.J. Reports 2013 ,
p. 240, para. 37.
34
See El 19 Digital, “10 thousand Nicaraguanenvironmentalists have visited Harbor Head”, 9 Sept. 2013, tab 6 of
Costa Rica’s judges’ folder for provisional measures hearing, 16 Oct. 2013, judges’ folder tab. 11.
3CR 2013/25, 15 Oct. 2013, p. 14, para. 26 (Argüello), citing Diplomatic Note sent by Samuel Santos López,
Minister for Foreign Affairs, Nicaragua to Enrique Castillo Barrantes, Minister for Foreign Affairs and Worship, Costa
Rica, ref. MRE-DM-AJ-127-03-13, 5 Mar. 2013, attached to Letter from Costa Rica to the ICJ, r ef. ECRPB 016-13,
15 Mar. 2013. - 25 -
disregarding the Court’s Orders in this case, Nicaragua has failed to comply with your
2009 Judgment on Navigational Rights, as Dr. Del Mar will explain tomorrow.
18. Third, as the Court will recall, on 13 September 2013, the Costa Rican authorities
discovered that Nicaragua had, once again, and in clear violation of the Court’s Order of
8 March 2011, entered the disputed territory; that it was constructing two new caños , including
through the use of a dr edger 36. In early 2013 Nicaragua had also installed a new military camp in
37
the disputed territory .
38
19. Costa Rica again wrote to Nicaragua to protest these startling developments . It sent
Nicaragua photographic evidence showing Nicaraguan dredgers carr ying out works in the new
caños. The Nicaraguan Foreign Minister replied suggesting that the two new caños might have
appeared suddenly as a result of heavy rain 39. In light of Nicaragua’s rejection of any wrongdoing,
and indeed its complete denial of log ic, reason and the indisputable evidence of the facts on the
ground, Costa Rica was once again compelled to seek interim relief from the Court by requesting
40
the indication of new provisional measures . The Court granted Costa Rica’s request by its Order
41
of 22 November 2013 .
20. Fourth, following the Court’s November 2013 Order, Nicaragua interfered with Costa
Rica’s actions in order to avoid irreparable prejudice from taking place in the wetland. Indeed, in
compliance with the 2013 Order 42, Costa Rica consulted with the Ramsar Secretariat as to the
measures required to prev ent irreparable prejudice to that disputed territory. Measures were
36
Photograph of Nicaraguan Dredger Excavating Easter n Caño, 18 Sept . 13, att. PM-14 to Costa Rica’s r equest
for the indication of new provisional measures, 23 Sept. 2013, judges’ folder, tab 12.
3See photograph of military camp in the disputed territory, 18 Sept. 2013, att. PM-14 to Costa Rica’s request for
the indication of new provisional measures, 23 Sept. 2013, judges’ folder, tab 13. See also photograph of new Nicaraguan
camps in the area indicated by the Court, 5 Feb. 2013, annexed to Letter from Costa Rica to the ICJ, ref .
ECRPB-016-013, 15 Mar. 2013.
38
Diplomatic Note sent by Enrique Castillo Barrantes , Minister for Foreign Affairs and Worship, Costa Rica, to
Samuel Santos López, Minister for Foreign Affairs, Nicaragua, ref. DM-AM-536-13, 16 Sept. 2013, att. PM-1 to Costa
Rica’s request for the indication of new provisional measures, 23 Sept. 2013.
39
Diplomatic Note sent by Samuel Santos López, Minister for Foreign Affairs, Nicaragua to
Enrique Castillo Barrantes, Minister for Foreign Affairs and Worship, Costa Rica, ref. MRE/DM/521/09/13,
18 Sept. 2013, att. PM-5 to Costa Rica’s request for the indication of new provisional measures, 23 Sept. 2013.
4Costa Rica’s request for the indication of new provisional measures, 23 Sept. 2013.
4Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Ri ca v. Nicaragua), Request by Costa
Rica for the Indication of New Provisional Measures, Order of 22 November 2013, I.C.J. Reports 2013 , pp. 369-370,
para. 59 (2).
4Ibid., p. 370, para.59 (2) (E). - 26 -
recommended by Ramsar, as Costa Rica explained in its regular reports to the Court on
implementation of the 2013 Order . 43
44
21. I will not go into the details of what has already been reported to the Court . However, I
would emphasiz e that, despite a great deal of time and effort spent attempting to convince
Nicaragua to allow the work of closing the new caño, by means of navigation on the San Juan
River, and the pract ical arrangement agreed by the P arties, Nicaragua prevented Costa Rica from
navigating on the River to reach the disputed territory. It thus forced Costa Rica to make new
plans, at a late juncture, and to undertake the closing of the new caño by a risky and more
expensive operation, involving the chartering of a helicopter from a civilian company. This
operation is now finished 45.
22. I should also point out that, although Nicaragua has recently put forwar d some limited
information as to the amounts of sediment it has dredged from the lower San Juan 4, the true scope
and purpose of Nicaragua’s dredging programme remains entirely obscure. Nevertheless, it is clear
that there is a radical difference between t he dredging programme as initially authorized on paper,
and the programme which in fact is being implemented in practice on the ground. The questions of
the dredging programme will be further scrutinized this afternoon.
D. Conclusion
23. Mr. President, the disputed territory, as defined by the Court 47, is part of a Costa Rican
48
wetland that is internationally protected . It is an integral and indivisible part of Costa Rica. We
4Letter from Costa Rica to the ICJ, ref . ECRPB-0-12, 21 Feb . 2014; letter from Costa Rica to the ICJ,
ref. ECRPB-070, 21 May 2014; letter from Costa Rica to the ICJ, ref . ECRPB-090-2014, 22 Aug . 2014; letter from
Costa Rica to the ICJ, r ef. ECPRB- 116-2014, 21 Nov . 2014; and l etter from Costa Rica to the ICJ,
ref. ECRPB-020-2015, 20 Feb. 2015.
4See, in particular, letter from Costa Rica to the ICJ, ref. ECRPB-020-2015, 20 Feb. 2015.
4See letter from Costa Rica to the ICJ, ref. ECRPB-054-2015, 8 Apr. 2015.
46
See EPN 2 014 Annual Report, “Project 262- 09: Improvement of Navigation in the San Ju an de Nicaragua
River: Physical-Financial Progress Report Corresponding to 2014”, 2015, Ann. 1 to Letter from Nicaragua to the ICJ,
ref. HOL-EMB-0035, 9 Mar. 2015.
47
Certain Activities c arried Out by Nicaragua in the Border Area ( Costa Rica v. Nicaragua), Provisional
Measures, Order of 8 March 2011, I.C.J. Reports 2011 , p. 19, para. 55. See also Certain Activities Carried Out by
Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Provisional Measures, Order of 22 November 2013 , I.C.J.
Reports 2013, p. 364, para. 44, and p. 365, para. 46.
4See Humedal Caribe Noreste , Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, Costa Rica,
Nov. 2010, MCR, Ann. 119. - 27 -
do not see it as a “swamp with no economic value”, as Nicaragua’s honourable Ag ent has called
49
it .
24. We see this case as raising issues that are of great importance to the stability of the
long-standing boundary régime between the two States now before you. The relevant instruments
were concluded with the aim of resolving the hos tilities and territorial disputes which arose in the
middle of the nineteenth century 50. It is vital that their integrity be reaffirmed by this Court, and
that Nicaraguan troops are not permitted to take over parts of Costa Rica’s territory as Nicaragua
sees fit.
25. Mr. President, Members of the Court, Costa Rica is here today because the rule of
international law must be meaningful and effective, and serve both as an obstacle, and a deterrent,
to those contemplating recourse to the use of force and extr avagant interpretations of the law as
justifications to further their quest for territorial expansion.
26. Thank you, Mr. President. I would now ask you to give the floor to Mr. Arnoldo Brenes.
Le PRESIDENT : Je vous remercie, Monsieur l’ambassadeur, et je donne maintenant la
parole à M. Arnoldo Brenes.
Mr. BRENES:
G EOGRAPHICAL AND HISTORICAL CONTEXT OF THE CASE
1. Mr. President, distinguished Members of the Court, it is a great honour to appear before
you once again on behalf of Costa Rica. My task this morning is to lay out the basic geographical
context of the area where the events in the present case have taken place, as well as to explain the
historical origins of the established border régime between Costa Rica and Nicaragua in the area.
49
El Nuevo Diario (Nicaragua), “ Nicaragua con siders dispute with CostRica ‘ irrelevant’”, 19 Nov. 2013,
available at http://www.elnuevodiario.com.ni/politica/302368 -nicaragua-considera-irrelevante-disputa-costa-rica/
(judges’ folder, tab 14). See also. CR 2011/2, p. 8, para. 4 (Argüello Gómez) ( “a swamp of under 3 sq km located at the
mouth of the San Juan r iver ...”) ; ibid., pp. 11-12, para. 20 (Argüello Gómez) (“Costa Rica bases the international
scandal it has made over the issue of sovereignty over 2.5 sq km of swampland at the mouth of the San Juan ri;er”)
ibid., p. 45, para. 42 (Reichler) (“this remote and uninhabited swamp”2011/4, p. 36, para. 10 (Argüello) (“a small
uninhabited swamp”).
50
Treaty of Limits between Costa Rica and Nicaragua (Cañas-Jerez), San José, 15 Apr . 1858, MCR, Ann. 1,
Art. I. - 28 -
2. As regards the geography of the area, I will first give a general overview, before
addressing the significant morphological changes which have taken place since the late eighteenth
century. This overview will provide context in which the border ré gime between the countries can
be better understood.
A. The relevant area
3. Costa Rica and Nicaragua share a border some 300 km long, of which roughly 141 km
follow the right bank of the San Juan River. The San Juan River flows from Lake Nicaragua in a
general easterly direction towards the Caribbean Sea, at a distance of about 205 km.
4. Some 31 km inland from the San Juan River ’s outlet in the Caribbean Sea, in the area
known as the Colorado River Delta or Delta Costa Rica, the San Juan branches out and divides into
the lower San Juan River and the Colorado River. The lower San Juan River discharges into the
Caribbean in the area of the Bay of San Ju an del Norte, and the Colorado River, which runs in a
south-easterly direction entirely within Costa Rican terr itory, reaches the Caribbean Sea at Barra
del Colorado, some 20 km south- east of the Bay of San Juan del Norte. The land between the
Colorado River and the Lower San Juan is broadly known as Isla Calero. It is referred to as an
island because it is surro unded by three water bodies : the San Juan and the Colorado Rivers, and
the Caribbean Sea. The northern most tip of Isla Calero is called Isla Portillos. It is also referred to
as an island because during the nineteenth century there was a branch of the San Juan called the
Taura River which divided Isla Portillos from Isla Calero. However, the Taura branch has since
dried up, and Isla Calero and Isla Portillos are currently a single land mass.
5. The relevant “ Border Area” in this case runs from the div ergence of the San Juan and
Colorado Rivers, where Nicaragua ’s dredging programme is currently focused, to the San Juan ’s
outlet at the Caribbean, where Nicaragua illegally carried out the actions that are now before the
Court.
6. In 1994, Isla Portillos and Isla Calero were included as part of Costa Rica ’s Border Zone
51
National Wildlife Refuge , which includes all areas within 2 km of the entire border with
Nicaragua. In accordance with Costa Rican legislation, the Wildlife Refuge belongs to the
5MCR, Ann. 29, Ministry of Environment, Energy and Mines, Decree No. 22962-MIRENEM of 15 Feb. 1994. - 29 -
Costa Rican State, although private individuals may obtain a permit entitling them to use the land
in ways consistent with its character as a Wildlife Refuge. Costa Rica’ s Memorial included as
52
annexes several maps registered at the National Cadastre showing the use permits .
7. Isla Calero, including Isla Portillos, is also part of the Humedal Caribe Noreste (Northeast
Caribbean Wetland) which, following Costa Rica ’s request, on 20 March 1996 was designated a
Wetland of International Importance under the 1971 Ram sar Convention 53. This designation
reflects the fact that these wetlands are characterized by their ecological importance, and have a
rich diversity of flora and fauna, including some endangered species.
8. For its part, Nicaragua registered the San Juan de Nicaragua Wildlife Refuge under the
Ramsar Convention on 8 November 2001, which is now shown on your screens 54. The Court will
note that Nicaragua’s map of its San Juan de Nicaragua Wildlife Refuge does not include the area
that it now claims in these p roceedings. In fact, when both maps are placed together, they match
perfectly.
9. I will now move on to a more general description of the area. The San Juan- Colorado
rivers basin, which you can now see on your screens 55, is the largest in Central America. It drains a
catchment of an area of some 40,000 sq km in size , both from Costa Rican and Nicaraguan
sub-basins 56. A large majority of the waters of the San Juan River basin originate from Costa
Rican rivers, some of which feed directly in the Lake of Nicaragua, while others, such as the Medio
Queso, Pocosol, Infiernito, San Carlos and Sarapiquí rivers discharge their waters directly into the
52MCR, Anns. 216 (Costa Rica, Catastro Nacional, P ermiso de uso a: José Alberto Álvarez Nuñez, Protocolo
T° 14317, F° 174, 2006), 217 (Costa Rica, Catastro Nacional, Permiso de uso a: Diego Alonso Torres Barquero,
Protocolo T° 14317, F° 174, 2006), 218 (Costa Rica, Catastro Nacional, Permiso de uso a: David Jonathan Torres
Barquero, Protocolo T° 14317, F° 182, 2006), 219 (Costa Rica, Catastro Nacional, Permiso de uso a: Pedro Soto Torres,
Protocolo T° 14317, F° 182, 2006), 220 (Costa Rica, Catastro Nacional, Permiso de uso a: Fidel Barquero Arias,
Protocolo T° 14317, F° 174, 2006), 221 (Costa Rica, Catastro Nacional, Permiso de uso a :Andrés Espinoza Neira,
Protocolo T° 11457, F° 174, 2006).
53
MCR, Ann. 20, Certificate of Incorporation issued by the President of the Permanent Council of the Ramsar
Convention and its official notification to the Costa Rican Government, Gland, Switzerland, 6 August 1996. See also
MCR, Ann. 199, Humedal Caribe Noreste Map.
54
Available at: https://rsis.ramsar.org/RISapp/files/669/pictures/NI1138map_SP.pdf?lang… .
55Dispute concerning the Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v.
Costa Rica), Counter-Memorial of Costa Rica (CMCR), Fig. 1, p. 4.
56Dispute concerning the Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v.
Costa Rica), CMCR, App. A, Professor Colin Thorne, Assessment of the Impact of the Construction of the Border Road
in Costa Rica on the San Juan River, p. 196, para. 6.44. - 30 -
San Juan River. Costa Rican catchments account for about 70 per cent of the San Juan’ s total
57
flow .
10. Downstream from the Delta, most of the water flow of the San Juan River discharges
through the Colorado River. There is agreement between the Parties that around 90 per cent of the
water flow of the San Juan discharges through the Colorado River and empties into the Caribbean
Sea at Barra del Colorado, while the remaining 10 per cent is discharged through the lower
58
San Juan to the Caribbean Sea . Nicaragua also acknowledges the fact that the Rio Colorado has
been the principal branch of the San Juan River since at least 1860 59.
B. Morphological changes at the mouth of the Lower San Juan River
11. Mr. President, the evolution of the Lower San Juan River and the physical changes near
its mouth are crucial parts of the background in the present case. They are also important to
understanding the various treaties and arbitral awards which constitute the r égime governing the
border between Costa Rica and Nicaragua.
12. The process of morphological change in the Bay of San Juan del Norte has been
comparatively rapid, as is apparent from the maps I will show you. This is particularly the case
from around 1860 onwards, which is roughly the time at which the Colorado became the principal
branch of the San Juan River.
13. The first map on your screens is from 1787 6, and shows the general area of the mouth of
the lower San Juan River. To the north you can see the spit of land extending from the mainland in
the east and which created the protected embayment and safe harbour known as the Bay of
San Juan del Norte. At the bottom of the map you can see an irregular formation protruding into
the bay, which is the micro- delta formed by the deposition of sediment from the lower San Juan
River.
57MCR, App. 1, Professor Colin Thorne, Assessment of the physical impact of works carried out by Nicaragua
since October 2010 on the geomorphology, hydrology and sediment dynamics of the San Juan River and the
environmental impacts on Costa Rican territory, table II.5, p. II-11.
58MCR, para. 2.7 and NCM, para.2.11.
59
NCM, para. 4.10.
60MCR, App. 1, Professor Colin Thorne, Assessment of the physical impact of works carried out by Nicaragua
since October 2010 on the geomorphology, hydrology and sediment dynamics of the San Juan River and the
environmental impacts on Costa Rican territory , fig. 1.1, p. I-4 (p. 328). - 31 -
14. The next map on your screens is from 53 years later, in 1840 6, and is a revision a nd
updating of an earlier 1832 map. The delta at the mouth of the river has substantially expanded
northwards towards the spit of land, which in turn has been extended to the west. Various channels
are shown cutting through the delta. The protrusion into the bay of the delta has started to split the
bay into two parts. To the east, at the head of the bay is the beginning of what has come to be
known as Harbor Head Lagoon. You can see there is a body of water which joins the eastern head
of the bay to the western half of the bay near the original bay entrance.
15. The next map is from 1850 62, and shows the configuration of the Bay of San Juan
del Norte and the spit of land a few years before the signing of the 1858 Treaty of Limits, by which
the boundary between Costa Rica and Nicaragua was fixed. Again, you can see the distinct lobe of
the bay, which is Harbor Head Lagoon, to the east. The various islands in the delta at the mouth of
the river have changed. Most notably they have expanded into the western half of the bay.
63
16. The next image is the map of 1865 . I pause to recall that the contemporary accounts,
including those relied upon by Nicaragua, record a rapid increase in sedimentation of the bay of
San Juan del Norte from some point in or shortly before 1860. That is reflected in this map.
Harbor Head Lagoon is on the right, and the islands in the delta have again shifted, and expanded
still further. Note also that the spit of land has now almost reached the coast and closed the bay on
the western side.
17. The continuation of this process is also apparent from this map from 1890 now on your
64
screens . Again, there is Harbor Head Lagoon in the east. In the western half, what was, at the
end of the previous century, the open bay of San Jua n del Norte is now closed by the spit of land,
which has reached the mainland in the west, and the bay is filled with various islands, cut with
channels formed by the river.
61MCR, App. 1, Professor Colin Thorne, Assessment of the physical impact of works carried out by Nicaragua
since October 2010 on the geomorphology, hydrology and sediment dynamics of the San Juan River and the
environmental impacts on Costa Rican territory , fig. 1.4, p. I-9 (p. 333).
62Ibid., fig. 1.5, p. I-10 (p. 334).
63
Ibid., fig. 1.6, p. I-12 (p. 336).
64
Ibid., fig. 1.7, p. I-14 (p. 338). - 32 -
18. In order to conclude this overview of the development of the area at the mout h of the
65
San Juan River, I now jump to a modern satellite image, taken on 5 October 2013 . Here, one can
see Harbor Head Lagoon in the east. In the western half of the bay there is a series of low -lying
islands, cut by channels and small waterways.
19. In the next graphic you can now see added the overlay of the 1840 map onto the satellite
image, as contained in Professor Thorne ’s written statement 66. This shows the extent of the
changes over the intervening years, including in particular, the growth of the deltaic landmass in
the mouth of the river. Just as importantly, it makes clear the extent to which the coast, including
what was previously the spit of land lying in front of the mouth of the San Juan River, has been
eroded by the sea.
C. Legal origin of the Costa Rica-Nicaragua border
20. Mr. President, distinguished Members of the Court , against that geographical
background, I will briefly recall the historical and legal origins of the border between Costa Rica
and Nicaragua in this area.
21. As the Court is well aware, the land boundary between Costa Rica and Nicaragua was
settled by the 1858 Treaty of Limits. As Mr. Wordsworth will explain, the Treaty delimited the
boundary in the relevant area as running along the right bank of the lower San J uan until its outlet
in the Caribbean Sea, with all of the territory situated on the right bank of the San Juan River
67
belonging to Costa Rica . The Treaty of Limits also established the common ownership of
Costa Rica and Nicaragua over the Bay of San Juan del Norte and the Bay of Salinas 6.
22. In 1870 Nicaragua began to question the validity of the Treaty of Limits, despite more
69
than a decade of observance by both countries . The underlying motivation for undermining the
65
Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Ricv. Nicaragua), Satellite Image of
5 Oct. 2013, Hearings on New Provisional Measures, Costa Rica judges’ folder, 16 Oct. 2013, tab 2.
66Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Written Statement
prepared by Professor Colin Thorne, Mar. 2015, fig. 2, p. 6.
67MCR, Ann. 1, Treaty of Limits between Costa Rica and Nicaragua, San José, 15 Apr.1858, Art. VI.
68
Ibid., Art. IV.
69MCR, Ann. 6, Remarks made by the Government of Costa Rica to the Government of Nicaragua when the latter
submitted to the Nicaraguan Congress its “points of doubtful interpretation”: Minister of Foreign Affairs of Costa Rica,
Lorenzo Montufar, to the Minister of Foreig n Affairs of Nicaragua, Tomás Ayón, 1 Feb.1870, pp. 274-278. - 33 -
treaty was the process of rapid sedimentation of the Lower San Juan River and the Bay of San Juan
del Norte that had commenced soon after signing the treaty. This sedimentation choked the Lower
San Juan River and the Bay of San Juan del Norte, and the Colorado River became the principal
branch of the San Juan River 70. By denying the validity of the 1858 Treaty of Limits, Nicaragua
attempted to disregard the allocation to Costa Rica of the Colora do River, and the whole of
Isla Calero and Isla Portillos.
23. In 1886, by the Esquivel -Román Treaty, the two countries agreed to submit their
differences as to the validity of the 1858 Treaty of Limits, as well as any doubtful points as to its
interpretation, to arbitration by the President of the United States, Mr. Grover Cleveland.
71
Nicaragua put forward eleven points of doubtful interpretation . Costa Rica put forward none.
24. In his Award of 22 March 1888, President Cleveland declared the Treaty of Limits valid,
and ruled on Nicaragua’s points of doubtful interpretation 72.
25. Thereafter, by the 1896 Pacheco-Matus Convention, the Parties agreed to each appoint
commissioners to engage in the demarcation of the boundary 73. The Demarcation Commission was
also to include an engineer, to be appointed by the President of the United States, who wa s to have
power to rule on any differences between the two States, with final binding effect. The engineer
appointed was General Edward Porter Alexander.
26. General Alexander rendered a number of a wards, some of which bear on the issues
before you, and which will be addressed in detail by Mr. Wordsworth. However, I will draw your
attention to one matter arising from the work of the Demarcation Commission.
27. The complete proceedings of the Demarcation Commission, including the five Arbitral
Awards rendered by General Alexander and 27 M inutes recording the complete work of the
Commission and the precise markers and points where the Costa Rica -Nicaragua boundary would
run, are contained in two handwritten volumes, a copy of which was provided to the Court by
70
CMN, para. 4.10.
71MCR, Ann. 5, Points which according to the Government of Nicaragua are Doubtful and Require Interpretation,
22 June 1887, pp. 9-11.
72MCR, Ann. 7, Award of the Arbitrator, the President of the United States, upon the validity of the Treaty of
Limits of 1858 between Nicaragua and Costa Rica, Cleveland Award, 22 March 1888.
73
MCR, Ann. 8, Costa Rica-Nicaragua Delimitation Convention, Pacheco-Matus, 27 Mar. 1896. - 34 -
74
Costa Rica . These proceedings record with great precision the demarcation of the boundary on
the ground, including in the area of Isla Portillos.
28. The sketch- map on the screen is that included in and forming part of Proceedings X,
dated 2 March 1898. It shows the course of the boundary as demarcated by the Demarcation
75
Commission in the region of Isla Portillos .
29. Having recorded the location of the monument that constituted the initial marker of the
76
land boundary near the Caribbean coast , and described the dimensions and characteristics of the
two reference markers, Proceedings X then sets out in tabular form the way demarcation was
undertaken, listing details of each station ’s name, the observation points, horizontal angles,
azimuths, distances, partial co-ordinates and total co-ordinates 77.
30. The figure shown on screen is a segment of the table entitled “Survey of the right margin
of the Harbor Head Lagoon and of the San Juan River, which constitutes the dividing line between
78
Costa Rica and Nicaragua ” . This mapped course describes in detail the boundary between
Costa Rica and Nicaragua as demarcated by the Commission.
31. The importance of the information contained in this table is that it allows reconstruction,
with a high level o f precision, of the course of the original boundary line as demarcated by the
Commission. This would be possible even if the M inutes had not contained the sketch-map which
I showed you previously.
32. Indeed, Costa Rica’s Memorial included such a reconstruction 79, which is shown now on
screen. As can be seen, unsurprisingly, the reconstruction of both the original topography of the
74MCR, Ann. 13, Proceedings of the Costa Rica-Nicaragua Demarcation Commission, 1897-1900.
75MCR, Ann. 13, Proceedings of the Costa Rica -Nicaragua Demarcation Commission , 1897- 1900, Vol. I,
Proceedings X, 2 Mar. 1898, p. 33 (p. 163); see also MCR, Ann. 166, Proceedings of the Costa Rica-Nicaragua
Demarcation Commission, 1897-1900, Sketch Map from Minute X.
76MCR, Ann. 13, Proceedings of the Costa Rica -Nicaragua Demarcation Commission , 1897-1900, Vol. I,
Proceedings X, 2 Mar. 1898, p. 31 (p. 161).
77
Ibid., pp. 31-32, and 34-37 (pp. 161-162, 164-167).
78
MCR, fig. 2.5, p. 55.
79MCR, fig. 2.6, p. 58. - 35 -
area and the course of the boundary line fully coincides with the sketch -map included in the
80
Proceedings .
33. The data con tained in the Alexander Minutes also permits the determination, equally
with great precision, of the extent to which the geomorphology of the area has changed over time.
81
The graphic shown on screen is a reconstruction of the data contained in Proceedings X of the
Alexander Minutes, including the sketch- map, super-imposed on a map of the area from 1899, and
on aerial photographs and satellite images from 1961, 1997 and 2010.
34. This confirms that the original initial marker placed by the Demarcation Commission has
disappeared under the sea. It also shows how the size and shape of the L agoon has changed; and
the significant reduction in the landmass at the outlet of the San Juan River and the Caribbean coast
of both countries. By contrast, it is strik ing that the main course of the Lower San Juan River has
remained largely the same.
35. Finally, I note that the border as shown on the sketch- map in Proceedings X corresponds
exactly to the maps produced by each of the Parties, at least prior to early 2011. Professor Kohen
will deal further in detail with the cartographic evidence in due course. At this point, I will show
you just two maps.
36. Now on the screen is Costa Rica’s 1:50,000 scale map of the border area, published in
82
1988 . You can see that the border corresponds to that shown in the sketch- map produced by the
Commission in 1898.
37. And precisely the same course of the border as demarcated in 1898 is shown on the
1:50,000 scale map produced by Nicaragua, also published in 1988 8. As is the case with the maps
that were submitted to Ramsar , which I showed you earlier, these two official maps by Costa Rica
and Nicaragua fully coincide with one another.
80MCR, Ann. 13, Proceedings of the Costa Rica -Nicaragua Demarcation Commission , 1897- 1900, Vol. I,
Proceedings X, 2 Mar. 1898, p. 33; see also MCR, Ann. 166, Proceedings of the Costa Rica -Nicaragua Demarcation
Commission, 1897-1900, Sketch Map from Minute X.
81MCR, Ann. 153, Jorge Fallas, “Sketch map of the 1898 boundary line between Costa Rica and Nicaragua in the
San Juan River area and its accordance with the official cartography of Cost a Rica (CRTM05) of 2010”, p. 13. See also
CMC, fig. 2.7, p. 59.
82
MCR, Ann. 186, Punta Castilla, Instituto Geografico Nacional, Costa Rica, 1988.
83
MCR, Ann. 188, San Juan del Norte, Institute Nicaraguense de Estudios Territoriales, Nicaragua, 1988. - 36 -
38. Mr. President, with the cartography of the area in mind, the “ disputed territory” can now
be placed in context. The “disputed territory” was defined by the Court as “the area of wetland of
some three square kilometres between the right bank of the disputed caño, the right bank of the
San Juan River up to its mouth at the Caribbean Sea an d the Harbor Head lagoon” 8. This area
85 86
includes the beach . On your screens is a graphic showing the “disputed territory” .
39. Mr. President, distinguished M embers of the Court. I conclude my presentation,
thanking you all for your kind attention. Mr . President, I kindly request that you call on
Mr. Samuel Wordsworth.
Le PRESIDENT : Je vous remercie et je donne à présent la parole à M. Wordsworth.
Mr. WORDSWORTH:
The Legal Basis of Costa Rica’s Sovereignty over Isla Portillos
1. Mr. President, Members of the Court , it is a privilege to appear before you, and to have
been asked by the Republic of Costa Rica to address the issue of sovereignty over Isla Portillos by
reference to the key texts. Both Parties are in agreement as to the defining import ance of the
1858 Treaty of Limits, as interpreted and applied in the Cleveland Award and the five Alexander
Awards. My task is to highlight the central provisions of the Treaty and to take you to the relevant
passages of the subsequent Awards that establi sh that sovereignty over Isla Portillos rests, and has
always rested, with Costa Rica.
A. The 1858 Treaty of Limits
2. I ask you then to turn to the 1858 Treaty of Limits , which is at judges’ folder, tab 36, and
to Article II of the 1858 Treaty which provides in relevant part (and this is the English translation
of 1887) that:
84Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Provisional
Measures, Order of 8 March 2011, I.C.J. Reports 2011, p. 19, para 55. See also ibid., Order of 22 November 2013, I.C.J.
Reports 2013, p. 364, para. 44.
85
Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua), Provisional
Measures, Order of 22 November 2013, I.C.J. Reports 2013, p. 365, para. 46.
86
Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Riv. Nicaragua), Satellite Image,
Hearings on New Provisional Measures, Costa Rica judges’ folder, 14 Oct. 2013, tab 4. - 37 -
“The dividing line between the two Republics, starting from the Northern Sea,
shall begin at the end of Punta de Castilla, at the mouth of the San Juan de Nicaragua
river, and shall run along the right bank of the said river up to a point of three English
miles distant from Castillo Viejo . . .”87
That is approximately 140 km upstream.
3. The Court will note the precision of the formulation “at the mouth of the San Juan”; not
“near the mouth” or any other such formulation. Yet , despite this precise and unambiguous
wording, Nicaragua wishes now to place the boundary at some considerable distance from the
mouth of the San Juan.
4. The remainder of the provision is not relevant for present purposes, and I ask you to move
on to Article VI, which establishes a right to navigate for Costa Rica that mirrors the allocation to it
of the right bank of the river. Article VI provides in relevant part (and on the screen we have in
fact the Court’s translation from the Navigational Rights case):
“The Republic of Nicaragua shall have exclusive dominium and imperium over
the waters of the San Juan River from its origin in the lake to its mouth at the Atlantic
Ocean; the Republic of Costa Rica shall however have a perpetual right of free
navigation on the said waters between the mouth of the river and a point located three
English miles below Castillo Viejo, [con objetos de comercio ], whether with
Nicaragua or with the interior of Costa Rica by the rivers San Carlos or Sarapiquí or
any other waterway starting from the section of the bank of the San Juan established
as belonging to that Republic.” 88
5. This further reference to “the mouth of the river” — and to the bank of the San Juan —
confirms what was agreed in Article II. But there is a second point. If Nicaragua’s current claim
were accepted, it would follow that Costa Rica would have no perpetual right of navigation on the
last sector of the San Juan up to “the mouth of the river”. Instead, its right would be to navigate
for the purposes of commerce up an alleged caño that, in so far as it ever existed at all which
we do not accept has never been used for or remotely capable of use for such commercial
purposes.
8Costa Rica-Nicaragua Treaty of Limits, Cañas-Jerez, San José, 15 Apr. 1858, MCR, Ann. 1, Art. II,
judges’ folder, tab 36.
88
Dispute regarding Nav igational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Judgment, I.C.J.
Reports 2009, p. 236, para. 44. - 38 -
B. The Cleveland Award of 22 March 1888
6. If I can ask you next to turn forward in the judges’ folder, to tab 37, to the Cleveland
Award of 22 March 1888. This confirmed the validity of the 1858 Treaty of Limits, as can be seen
from the first determination which is on page 209 of the report, the third page of the report,
about a third of the way down thus it disposed of Nicaragua’s challenge in that respect. You
will see then that the Award also resolved 11 points of doubtful interpretation that had been put
forward by Nicaragua, as can be seen from the third set of determinations, still on page 209, as to
which paragraph 1 is most relevant for today’s purposes:
“The boundary line between the Republics of Costa Rica and Nicaragua, on the
Atlantic side, begins at the extremity of Punta de Castilla, at the mouth of the San Juan
de Nicaragua River, as they both existed on the 15 th day of April 1858. The
ownership of any accretion to said Punta de Castilla is to be governed by the laws
applicable to that subject.” 89
7. Again, the boundary line is established as running to the mouth of the Rio San Juan, with a
further element of identification in the reference to the extremity of Punta de Castilla, and with a
rule established so far as concerns any accretion. Of course, in the event, the issue was not so
much one of accretion, and the original Punta de Castilla was eroded into the sea.
C. The 1896 Pacheco-Matus Convention
8. The next document in the j udges’ folder is the 1896 Pacheco-Matus Convention , at
judges’ folder, tab 38, which, as Mr. Brenes has just explained, establishes the legal basis for th e
90
all-important Awards made by General Alexander in this respect I just ask you to take a note
in particular of Articles 1, 2 and 8. There are five such Awards, of whi ch three have been
identified as relevant by the Parties in their current pleadings.
8Award of the Arbitrator, the President of the United States, upon the validity of the Treaty of Limits of 1858
between Nicaragua and Costa Rica (Cleveland Award), 22 March 1888, MCR, Ann. 7, para. 3 (1), judges’ folder, tab 37.
9Costa Rica-Nicaragua Delimitation Convention (Pacheco-Matus), 27March 1896, MCR, Ann. 8, judges’ folder,
tab 38. - 39 -
D. The First Alexander Award, 30 September 1897
9. The First Alexander Award, of 30 September 1897, is at tab 39 of your folder 91. This is
an impressively reasoned award , the authority and bin ding nature of which is recogniz ed by both
Parties in their current pleadings before the Court.
10. As you can now see on the screen, as well as at the back of tab 39, the competing claims
of the Parties before General Alexander were depicted on a sketch-map attached to the First Award.
11. Both those claims were rejected in favour of a boundary following the shore of the
Harbour Head Lagoon, as again depicted on this sketch-map.
12. Turning to the body of the Award, the critical passages reveal an approach to treaty
interpretation that anticipates to a large extent the customary international law rules now reflected
in the Vienna Convention. As to the importance of what would now go under the labels of
ordinary meaning and contex t, General Alexander emphasized at the bottom of page 1 of this
Award: “It is the meaning of the men who framed the treaty which we are to seek, rather than
some possible meaning which can be forced upon isolated words or sentences. And this meaning
of men seems to me abundantly plain and obvious” 92.
13. Quite so, we say, and one might wonder what General Alexander would have made of
the meaning that Nicaragua now seeks to force upon the wor ds “first channel met” that come later
in this Award. Turning overleaf, one sees how General Alexander’s approach was to look first at
“the treaty as a whole for the general idea or scheme of compromise upon which they [ that is, the
Parties] were able to agree” 93. Then, at the end of this paragraph, there is the arbitr ator’s
conclusion that from “the general consideration of the treaty as a whole the scheme of compromise
stands out clear and simple”. And this scheme of compromise was described as follows:
“Costa Rica was to have as a boundary line the right or south east bank of the
river, considered as an outlet for commerce, from a point 3 miles below Castillo to the
sea. [So, the right bank all the way to the sea.]
Nicaragua was to have her prized ‘sumo imperio’ of all the waters of this same
outlet for commerce, also unbroken to the sea.
91
First Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary que stion between Costa Rica and Nicaragua,
30 Sep. 1897, MCR, Ann. 9, judges’ folder, tab 39.
92Ibid., MCR, Ann. 9, p. 216, judges’ folder, tab 39.
93
Ibid., MCR, Ann. 9, p. 217, judges’ folder, tab 39. - 40 -
It is to be noted that this division implied also, of course, the ownership by
Nicaragua of all islands in the river, and of the left or north -west bank and headland.
[That is not relevant for today’s purposes.]
This division brings the boundary line (supposing it to be traced downward
along the right bank from the point near Castillo) across both the Colorado and the
Taura branches.
It can not follow either of them, for neither is an outlet for commerce, as neither
has a harbor at its mouth.
It must follow the remaining branch, the one called the Lower San Juan,
through its harbor and into the sea.
The natural terminus of that line is the right -hand headland of the harbor
mouth.” 94
14. It follows that Nicaragua’s positi on, which was that the boundary followed the Taura
branch, was rejected. Notably, this scheme also emphasiz ed that the boundary followed “an outlet
for commerce”. That is quite inconsistent with Nicaragua’s current case, which is that the
boundary follows a caño that either did not exist in 1897 or at best was deliberately passed over by
General Alexander and that, if it ever existed at all, has, as I noted earlier, never even arguably
been used for or suitable as an outlet for commerce.
15. The Award t hen moves to “the language of description in the treaty”. As
General Alexander explained at the bottom of the second page of the Award: “This language is
evidently carefully considered and precise, and there is but one starting point possible for such a
95
line, and that is at the right headland of the bay.”
16. And you see that General Alexander turns to the starting- point of the boundary, “the
extremity of Punta de Castilla”, which led him ultimately to the rejection of the positio n that
Costa Rica was then advocating, which was that Punta de Castilla would have been located at the
western extremity of San Juan Island, on the basis that this was joined to the headland 96.
17. As the original Punta de Castilla had been swept over by the Caribbean Sea an d could
not be located, General Alexander determined on the final page of his Award and this is roughly
half-way down page 220:
94
First Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question between Costa Rica and Nicaragua,
30 Sep. 1897, MCR, Ann. 9, p. 217, judges’ folder, tab 39.
95Ibid.
96
Ibid., MCR, Ann. 9, pp. 217-219, judges’ folder, tab 39. - 41 -
“Under these circumstances it best fulfils the demands of the treaty and of
President Cleveland’s award to adopt what is practi cally the headland of to-day, or the
northwestern extremity of what seems to be the solid land, on the east side of Harbor
Head Lagoon.
I have accordingly made personal inspection of this ground, and declare the
initial line of the boundary to run as follows, to wit:
Its direction shall be due northeast and southwest, across the bank of sand, from
the Caribbean Sea into the waters of Harbor Head Lagoon. It shall pass, at its nearest
point, 300 feet on the northwest side from the small hut now standing in that vicinity.
On reaching the waters of Harbor Head Lagoon the boundary line shall turn to the left,
or southeastward, and shall follow the water’s edge around the harbor until it reaches
the river proper by the first channel met. Up this channel, and up the river proper, the
97
line shall continue to ascend as directed in the treaty.”
18. This, together with the attached sketch -map, established with binding effect the precise
line of the boundary in the area currently at issue.
19. The wording leaves no room for ambiguity, while the accompanying sketch-map makes
all the more plain that “the first channel met” was not, and could not somehow become, the
so-called caño that Nicaragua now contends for. While Nicaragua insists that there is a distinction
in this passage of the Award between “the river proper” and “the first channel”, consistent with the
1858 Treaty and the Cleveland Award, this could only ever mean the first channel leading to what
could correctly be described as the mouth of the San Juan River. No other interpretation makes the
remotest sense.
E. The Second Alexander Award, 20 December 1897
20. I move to the Second Alexander Award, of 20 December 1897, which is at tab 41 of your
folder; and you can see , from the bottom of the first page of the Award, the issue that had been
98
referred to the arbitrator .
21. Costa Rica was proposing that the Commission proceed with the mapping of the
boundary line from the starting- point and “along the shore of Harbor Head and thence along the
shore around the harbor until it reaches the San Juan river proper by the first channel met and
thence along the bank of the river to a point three miles below Castillo Viejo”. You can see from
later on in the paragraph that Nicaragua then saw the proposed exercise as “pointless and worthless
97First Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question between Costa Rica and Nicaragua,
30 Sep. 1897, MCR, Ann. 9, p. 220, judges’ folder, tab 39.
98Second Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question between Costa Rica and Nicaragua, 20
Dec. 1897, MCR, Ann. 10, pp. 223-224, judges’ folder, tab 41. - 42 -
because, according to the Award by General E. P. Alexander, the left bank of the Harbor and of the
river formed the boundary and that therefore the dividing line was subject to change and not
99
permanent” .
22. Pausing here, alth ough Nicaragua’s position on the value of the mapping exercise was
rejected later on in th is Award, Nicaragua’s 1897 description of the boundary was quite correct.
The boundary did, and does, indeed follow “the left bank of the Harbor and of the river”, a lthough
please note that Nicaragua, as it were, was then looking upstream and the “left bank” means the
eastern side of the harbour and of the river.
23. And yet Nicaragua is now seeking to persuade you that the boundary follows part of the
bank of the harbour and then disappears down a caño that would be ephemeral even on Nicaragua’s
case, and would leave a significant part of the left bank of the Rio San Juan in Nicaraguan territory.
24. Continuing with the Award, General Alexander recogni zed that the b anks of the
Rio San Juan could be subject to “wholesale changes” in the delta area and that the impact of such
changes could “only be determined by the circumstances of the case itself, on a case- by-case basis
in accordance with such principles of international law as may be applicable” 100. He explained that
the only “effect obtained from measurement and demarcation is that the nature and extent of future
101
changes may be easier to determine” .
25. General Alexander’s measurements are contained in Proceedings X of the Alexander
102
Minutes, as Mr. Brenes has just explained .
26. The measurements refine, but support, the sketch -map attached to the First Alexander
Award, describing the boundary as it was then understood by the Parties for well over a century.
As General Alexander suggested, the measurements would indeed assist if there had been
“wholesale changes” to the channels of the San Juan. The point, however, is that there have not
been such changes so far as concerns the area now in dispute, as Mr. Brenes has just demonstrated
by reference to the maps and satellite images at f igure 2.7 from Costa Rica’s Memorial that is
99
Second Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question betwe en Costa Rica and Nicaragua,
20 Dec. 1897, MCR, Ann. 10, p. 224 (emphasis added), judges’ folder, tab 41.
100Ibid.
101Ibid.
102
Proceedings of the Costa Rica- Nicaragua Demarcation Commission (1897 -1900), Vol. I, Proceedings X,
2 March 1898, MCR, Ann. 13. - 43 -
tab 31 of your judges’ folder. It follows that General Alexander’s measurements are of all the more
value in the current proceedings.
F. The Third Alexander Award, 22 March 1898
27. I move finally to the Third Alexander Award, of 22 March 1898, which is at tab 42 of
103
your folder . Although Nicaragua relies on this in its Counter -Memorial, the third Award further
confirms that the current attempts to argue that the alleged caño constitutes the boundary is
misconceived 104. As you can see from the bottom of the first page of the report (p. 227), Nicaragua
was in 1898 seeking “a more definitive statement as to the legal and permanent nature or stability
of the border line, which is being demarcated on a daily basis” 105. General Alexander explained at
the top of the next page:
“What is effectively being sought is that I declare that this line will remain as
the exact dividing line only as long as the waters of the river remain at their current
level and that in future the dividing line may be determined on the basis of the water
level at any particular moment.”
28. That, unsurprisingly, was not a declaration that General Alexander was willing to make;
but again it is useful to look further at what Nicaragua was then saying, as its underlying position
was quite correctly that the border line “is and always shall be the right bank of the river as it
may stand at any point in time” . You can se e that from the statement of the Nicaraguan
commissioner approximately half way down page 228. So, Nicaragua was once again advocating a
position before General Alexander that is radicallyinconsistent with its current attempt to persuade
you that the border line should follow an alleged caño, with the result that a significant part of the
right bank of the San Juan would become Nicaraguan.
29. In his Third Award, General Alexander accepted Nicaragua’s general proposition as to
the location of the bounda ry, which after all was entirely consistent with his earlier Awards.
However, he rejected the impractical argument that the boundary should shift with changes in the
water level of the Rio San Juan. He stated:
103
Third Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question betwe en Costa Rica and Nicaragua,
22 March 1898; MCR, Ann. 11, judges’ folder, tab 42.
10See, e.g., CMN, para. 6.29.
105
Third Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question betwe en Costa Rica and Nicaragua,
22 March 1898; MCR, Ann. 11, p. 228, judges’ folder, tab 42. - 44 -
“While it is strictly speaking accurate t hat the ‘right bank of the river as it may
stand at any point in time’ shall always be the border line, the commissioner [the
Nicaraguan commissioner] is obviously mistaken in believing that the legal location of
the line106viding the bank of a river will change in accordance with the river’s water
level.”
30. Thus General Alexander agreed “that the ‘right bank of the river as it may stand at any
point in time’ shall always be the border line”. And the simple point is that, unless Nicaragua
could somehow establish that the right bank of its alleged caño constitutes the right bank of the
San Juan River, there is no basis for its current claim in the Alexander Awards.
31. The Arbitrator’s reasoning was then developed overleaf. In particular, one sees as
follows round about the bottom third of the page:
“Clearly, therefore, wherever a treaty rules that the bank of a river shall be taken
as a boundary, what is understood is not the temporary bank of land that emerges
during exceptional high- or low-water stages, but the bank with the water at ordinary
stage. And once defined by treaty, it will become permanent like the surface of the
soil over which it flows. If the bank recedes the boundary line shrinks, if the bank
expands towards the river, it moves forward.
The periodic rise and fall of the water level does not affect it. This is perfectly
consistent with Carlos Calvo’s rule quoted by the commissioner for Nicaragua that
borders delimited by waterways are likely to change when changes occur in th e beds
of such waterways . In other words, it i107he river bed that affects changes and not the
water within, over or below its banks.”
32. And the point for present purposes is that there has been no shifting of the bed of the
San Juan from its channel, as in 1897, to the alleged caño of Nicaragua. Hence there has been no
shift in the boundary. It is as straightforward as that.
33. As to the Arbitrator’s final ruling in the Third Award, and you can see this on page 230,
starting from the second sentence:
“I therefore rule that the exact dividing line between the jurisdictions of the two
countries is the right bank of the river, with the water at ordinary stage and navigable
by ships and general purpose boats. At that stage every portion of the water s of the
river is under Nicaraguan jurisdicti108 Every portion of land on the right bank is
under Costa Rican jurisdiction.”
106
Third Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question betwe en Costa Rica and Nicaragua,
22 March 1898; MCR, Ann. 11, p. 228, judges’ folder, tab 42.
10Third Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question between Costa Rica and Nicaragua,
22 March 1898; MCR, Ann. 11, p. 229, judges’ folder, tab 42.
108
Third Award of the Umpire E. P. Alexander in the boundary question betwe en Costa Rica and Nicaragua,
22 March 1898; MCR, Ann. 11, p. 230, judges’ folder, tab 42. - 45 -
34. The current claim of Nicaragua is flatly inconsistent with that ruling. It seeks to leave a
significant part of the right b ank of the San Juan in Nicaraguan territory, and to have the boundary
pass up an alleged caño that is no more navigable than the floor of this Great Hall.
G. Conclusions
35. To conclude, the key to this case lies in the interpretation and application of the
1858 Treaty, and in a plain reading of the Cleveland and Alexander Awards, which constitute
res judicata as between the Parties.
36. Whilst Nicaragua has sought in this case to fashion ambiguities, th e formulations
employed in the Treaty and in the key Awards, including the formulation “at the mouth of the San
Juan”, are unambiguous. Costa Rica’s sovereignty over the right bank of the San Juan extends to
the mouth of the river, not to the alleged mouth of an allegedcaño some way upstream of the actual
river mouth.
37. On the basis of the First Alexander Award, there can be no doubt as to where the
boundary was then located, and there is no basis for Nicaragua’s new claim that the boundary has
somehow shifted to a new, and at best ephemeral, first channel met.
38. As to the Second Alexander Award, the precise measurements and demarcation effected
by Alexander and the Commissioners were undertaken in the kno wledge that the river bed of the
San Juan might shift. The simple point, however, is that it has not shifted to any material extent in
the area of the river mouth. It is the coastline that has eroded, which has no impact so far as
concerns Costa Rica’s sovereignty over the right bank of the San Juan up to the mouth of the river.
39. By c ontrast, Nicaragua’s alleged boundary requires the Court to by pass the rulings of
General Alexander, as well as the common understanding of the Commissioners from both States,
that, looking downstream, the right bank of the San Juan in its entirety was within
Costa Rica’s jurisdiction.
40. Further, as to the alleged caño , the correct position is that this is merely the result of
Nicaragua’s dredging activities of 2010 and early 2011.
41. But, even taking Nicaragua’s case at its highest, and assuming against ourselves that the
caño did have some prior existence, at best, it would still follow that it does not constitute, and - 46 -
never has constituted the river bed of the San Juan. Indeed, prior to the so- called cleaning it had
disappeared altogether, and it has now disappeared once more . And it is by reference to the actual
right bank of the river bed alone, which so far as is material has remained largely in the same
location from 1897 up to today, that General Alexander fixed the boundary.
42. The inex orable conclusion that follows f rom the key texts is that Costa Rica’s
sovereignty over the right bank of the San Juan, which extends to the “river mouth”, is unaffected
by the alleged caño.
43. And this also follows from the practice of the two States, including from the maps that
they have drawn up across many decades. It is Costa Rica that has exercised sovereignty over
Isla Portillos, not Nicaragua. And I ask you to call , when convenient, Professor Kohen to the
podium to develop Costa Rica’s case in that respect. Thank you very much.
Le PRESIDENT : Nous entend rons le professeur Kohen après une pause que nous allons
faire maintenant pour une durée d’un quart d’heure, si bien que la séance reprendra à 11 h 50. La
séance est levée.
La séance est suspendue de 11 h 35 à 11 h 50.
Le PRESIDENT : Veuillez vous asseoir. Je donne à présent la parole au professeur Kohen
pour la dernière plaidoirie de la matinée en lui demandant de veiller à ne pas dépasser 13 h 10,
13 h 15 ; mais j’ai bon espoir qu’il en sera ainsi.
Monsieur le professeur, vous avez la parole.
M. KOHEN:
La revendication de souveraineté du Nicaragua est tardive, sans fondement
et visant à cacher son comportement illicite
1. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les j uges, c’est un honneur de comparaître
à nouveau devant votre haute juridiction pour défendre les droits du Costa Rica.
2. Vous avez déjà entendu les explications historico-géographiques relatives au territoire que
j’appellerai, entre guillemets, «contesté» pour les r aisons que je vais développer ultérieurement .
Vous venez également d’entendre les raisons qui fondent la souveraineté costa- ricienne sur la - 47 -
partie nord d’Isla Portillos. Ces raisons sont très simples et n’ont pas besoin de reposer sur des
constructions artificielles ou alambiquées. Toute autre est la revendication nicaraguayenne. Ma
tâche ce matin consistera à analyser cette revendication . Je m’attellerai à démontrer qu’il s’agit
d’une revendication tardive, sans aucun fondement et avancée dans le but de cacher ex post facto
un comportement illicite sur le territoire costa- ricien, à savoir son occupation, sa déforestation et
enfin la construction de plusieurs canaux artificiels.
3. Je vais donc aborder ici les questions suivantes : primo, le caractère infondé de la
revendication ex post facto nicaraguayenne ; secundo, l’impact des prétendus changements
géographiques sur la configuration de la frontière ; tertio, le caractère contraire au principe des
frontières stables et définitives de la revendicatio n nicaraguayenne ; quarto, la revendication
tardive de la plage d’Isla Portillos ; et quinto, le rôle de la cartographie dans ce différend.
4. Mais avant tout, permettez -moi, Mesdames et Messieurs les j uges, de me référer à une
question qui se pose partic ulièrement dans les différends territoriaux : la détermination de la date
critique.
A. La date critique dans le contexte du différend artificiel créé par le Nicaragua
5. Il n’est pas nécessaire de s’appesantir, Monsieur le président, sur l’importance de c ette
notion dans le contentieux territorial afin de déterminer le moment auquel les titres invoqués
109
doivent être examinés . Votre Cour l’a affirmé à plusieurs reprises . Toutefois, Mesdames et
Messieurs les j uges, la présente affaire a une spécificité qui peut influencer votre analyse : nous
sommes ici devant une tentative de rou vrir un différend que l’arbitre Alexander a déjà tranché .
Devant cet arbitre, le Nicaragua a revendiqué l’entièreté d’Isla Portillos et il a été débouté .
Aujourd’hui, il revendique à nouveau la partie nord d’Isla Portillos . Du fait que cette sentence a
tranché la question de la souveraineté d’Isla Portillos, on peut affirmer que la date critique joue ici
un rôle secondaire.
6. Certes, le Nicaragua vient maintenant invoquer le fa it que la frontière a été modifiée au
cours de l’histoire en raison de prétendus changements naturels, lesquels, nous le savons bien,
n’ont de «naturel» que le nom . Si nous parlons aujourd’hui de «territoire contesté» ( disputed
109Par exemple, Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), arrêt, C.I.J. Recu, p. 652,
par. 67. - 48 -
territory), c’est parce que le Nicaragua a de nouveau revendiqué une partie du territoire au sujet
duquel il avait été débouté par l’arbitre Alexander. Cette création artificielle d’un différend défie la
règle bien établie de l’autorité de la chose jugée. Res iudicata est . Comme vous l’avez soutenu,
«[p]river une partie du bénéfice d’un arrêt rendu en sa faveur doit, de manière générale, être
considéré comme contraire aux principes auxquels obéit le règlement judiciaire des différends» 110.
Ce principe essentiel de toute fonction juridictionnelle, que vous avez expliqué de manière détaillée
dans l’affaire sur la convention sur le g énocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro 111),
est applicable non seulement par rapport à vos propres jugements mais aussi par rapport à toute
décision juridictionnelle internationale liant les mêmes parties par rapport au même objet.
7. Appliquer c’est-à-dire, respecter la sentence Alexander est la manière la plus simple
et la plus directe de régler le différend, mais également la meilleure m anière de garantir la stabilité
des frontières en général . Et cela, quelle que soit la date critique dans ce différend créé
artificiellement.
8. Votre raisonnement dans l’affaire du Différend territorial (Libye/Tchad ) est tout à fait
pertinent pour le c as d’espèce. Ayant constaté que le t raité de 1955 entre la France et la Libye
constituait le titre qui devait prévaloir dans le contentieux tchado-libyen, votre Cour n’a même pas
cherché à identifier une date critique et a simplement écarté toute analyse des autres arguments
invoqués par la Libye 112. Ici, Mesdames et Messieurs de la Cour, vous pouvez procéder de la
même façon. Il existe une sentence arbitrale ayant déjà tranché la question, les actes postérieurs
servent tout au plus à confirmer son interpr étation. Comme dans l’affaire Libye/Tchad,
l’instrument international pertinent est clair et dépourvu d’ambiguïté, les parties ont respecté et
appliqué la sentence durant plus d’un siècle . Jamais, jamais avant son invasion le Nicaragua
n’avait avancé de revendication; ni le Costa Rica ne pouvait imaginer une revendication
nicaraguayenne comme celle formulée en 2010.
9. Examinons toutefois hypothétiquement la possibilité du Nicaragua de rouvrir un
ancien différend et essayons alors d’établir une dat e critique. A quel moment ce différend fabriqué
110
Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie -Herzégovine c.
Serbie-et-Monténégro), arrêt, C.I.J. Recueil 2007 (I), p. 91, par. 116.
111Ibid., p. 89-93, par. 114-120.
112
Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad), arrêt, C.I.J. Recueil 1994, p. 38 et 40, par. 75-76. - 49 -
par la Partie adverse se serait -il cristallisé ? Suivant votre application de la règle y relative, cela
aurait eu lieu au moment où les P arties « ont formellement contesté leurs revendications
respectives» 11.
10. On peut identifier ce moment comme étant la date de publication du «Livre blan c» du
Nicaragua, à savoir le 26 novembre 2010. Il s’agit de la toute première revendication
nicaraguayenne et, concomitamment, d’une contestation de la souveraineté costa- ricienne. Le
Nicaragua a reconnu que c’est à cette date que sa revendication a été formulée pour la première fois
en répondant à une question posée par le juge Simma durant la procédure relative à la première
demande en indication de mesures conservatoires du Costa Rica 114.
11. Donc, cette date, le 26 novembre 2010, date critique du différend artificiellement créé, si
elle est retenue, même si j’insiste il n’est pas indispensable qu’elle soit établie afin de le
régler, cette date s’avère cependant utile non seulement pour écarter des faits postérieurs comme
base d’une revendication de souveraineté, mais aussi et surtout pour évaluer à ce moment précis la
valeur des titres invoqués par chacune des Parties.
12. Je passe maintenant à la démonstration selon laquelle la revendication du Nicaragua,
consécutive à son occupation de la partie nord d’Isla Portillos, revêt un caractère tout à fait
opportuniste et n’est dès lors tout simplement pas crédible.
B. Une revendication ex post facto purement opportuniste
13. Cette revendication ex post facto vise purement et simplement à trouver une justification
aux actions nicaraguayennes de la fin 2010. Ne nous trompons pas, Mesdames et Messieurs les
juges. Nous sommes ici devant une prétention de modification de la frontière par l’action humaine,
pas par des prétendus changements naturels.
14. Après plus d’un siècle d’acceptation de la frontière déclarée par la sentence Alexander,
après d’innombrables occasions de faire valoir sa revendication s’il y en avait eu véritablement
une, le Nicaragua frappa d’abord et revendiqua ensuite. Par ailleurs, le Nicaragua ne peut
113Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour), arrêt,
C.I.J. Recueil 2008, p. 28, par. 33.
114Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), réponse de
la République du Nicaragua à la question posée par le jugeSimma, le 18 janvier 2011. - 50 -
expliquer son comportement sans échapper à la contradiction. D’une part, il affirme que «le
Nicaragua n’a jamais considéré comme étant réglée la fronti ère revendiquée actuellement par le
Costa Rica» . D’autre part, il affirme que «[l]’armée du Nicaragua a effectué ses activités
militaires dans la zone de Harbor Head et le canal du même nom, territoire souverain et
116
indiscutable du Nicaragua» . Le territoire était- il alors litigieux ou soumis à la souveraineté
«indiscutable» du Nicaragua ? Si le Nicaragua considérait le territoire comme étant litigieux,
pouvait-il du jour au lendemain y amener son armée et presque trois cents travailleurs? Je laisse
de côté la contradiction car, de toute évidence, les deux affirmations sont erronées : ni le territoire
n’était litigieux avant l’incursion nicaraguayenne, ni encore moins, dirais -je le territoire
n’était «incontestablement» nicaraguayen.
15. Je vais montrer à présent que les occasions n’ont pas manqué, avant la date critique, pour
que le Nicaragua soulève la question de la souveraineté du territoire en cause, s’il considérait que la
frontière dans la zone occupée en 2010 était effectivement litigieuse o u «incontestablement
nicaraguayenne» alors que la sentence Alexander et la cartographie des deux Etats montraient
exactement le contraire. Ces occasions sont constituées par les décisions prises au plus haut niveau
par les deux gouvernements et les travau x conjoints qui ont suivi quant à la démarcation de la
frontière, la cartographie et la recherche d’une délimitation maritime.
16. Le 26 octobre 1976, les ministres des affaires étrangères des deux Etats se sont réunis et
ont approuvé les résolutions suivantes:
«1. That both Governments will monitor, through their National Geographic Institutes,
that the publication of maps edited by their Official Institutions show the border
between Nicaragua and Costa Rica exactly as indicated by the international
instruments in effect between both countries.
2. That both Governments will be vigilant that their authorities and officials do not
perform any acts that affect the territorial integrity and sovereignty of the other
State.
3. That there being no conflict r egarding the borders , the National Geographic
Institutes of Nicaragua and Costa Rica shall restore markers 2 to 4 of the border,
115Certaines activités, CMN, par.6.4.
116 «Le livre blanc du Nicaragua» Le San Juan de Nicaragua : les vérités que cache le Costa Rica,
novembre 2010, Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 30, p. 311 ; voir également CMN, vol. II, annexe 26, p. 202. - 51 -
and will place intermediate markers, at the number deemed convenient, to facilitate
the identification of the border with the rest of the border line.» 117
17. Le 5 novembre de la même année, les deux présidents ont confirmé l’accord
ministériel 118. Le suivi de ces réunions eut lieu lors d’une réunion binationale le 25 janvier 1977,
en présence de plusieurs ministres, y compris les m inistres des affaires étrangères, ainsi que les
directeurs des instituts géographiques nationaux respectifs. Les résultats de cette réunion, présentés
dans le communiqué conjoint comme les « accords obtenus lors de la réunion de Liberia,
Costa Rica, le 25 janvier 1977», sont les suivants pour l’aspect qui nous intéresse : 1) Approbation
du rapport présenté par les directeurs des instituts géographiques nationaux concernant
l’établissement et la densification des bornes entre les points 2 et 6, c’est-à-dire la borne située à
3 miles en aval de Castillo Viejo vers l’ouest. En aucun cas, il n’a été question d’un problème de
frontières à l’embouchure du San Juan ou tout au long de la frontière où elle est constituée par la
rive droite du fleuve. 2) La poursuite des études par les deux instituts géographiques nationaux en
vue de la délimitation des espaces maritimes 119. Personne n’a soulevé la question de la frontière
dans la zone de l’embouchure du fleuve. Donc, pas un mot sur Isla Portillos ou «Harbour Head».
Les Parties décident de passer à la question de la délimitation maritime.
18. C’est au cours de la quatrième réunion binationale des 12 et 13 mai 1997, présidée par
les ministres des affaires étrangères des deux Etats, qu’il a été décidé de créer un groupe de travail
sur les limites et la cartographie. Son mandat consistait à produire des études préliminaires en vue
d’une possible délimitation maritime 120. De nouveau, pas un mot sur un différend territorial
existant entre les deux Etats. Au contraire, l ors de la première réunion de la sous- commission des
limites et de la cartographie, le 7 novembre 2002, la liste du matériel cartographique et
documentaire sur lequel s’appuierait le travail de la sous -commission a été dressée. Que
trouve-t-on dans cette liste ? La carte à l’échelle 1/50 000 de Punta Castilla de l’institut
géographique national du Costa Rica de 1988 et les cartes à la même échelle de
117
Construction d’une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica), DCR, vol. IV,
annexe 59, p. 295 ; les italiques sont de nous.
118Ibid., p. 296.
119Ibid., p. 297.
120
Délimitation maritime dans la mer des Caraïbes et l’océan Pacifique (Costa Rica c. Nicaragua) , «Final
Minutes of the IV Binational Nicaragua-Costa Rica Meeting», Granada, Ni caragua, 12-13 mai 1998, MCR, vol. II,
annexe 28, p. 217. - 52 -
l’institut nicaraguayen d’études territoriales (INETER) 121. Ces cartes montrent toutes les deux sans
l’ombre d’un doute que la partie nord d’Isla Portillos est bien costa-ricienne. Je reviendrai sur ces
deux cartes plus tard. Lors de la cinquième réunion binationale des 19 et 20 octobre 2006, il a de
nouveau été question de la restauration et du rétablissemen t des bornes frontières, et mention est
o
faite de la borne n 1, mais, de nouveau, pas un mot sur Isla Portillos ou sur une frontière différente
de celle établie par Alexander et la commission. Il en va de même pour la septième réunion de la
commission binationale du 3 octobre 2008, au cours de laquelle par ailleurs les deux instituts
géographiques devaient échanger des informations fin 2008 sur les coordonnées des bornes
frontières 122. Le Nicaragua prétend maintenant, mais pas à l’époque, que la borne n 1 se trouverait
123
en territoire litigieux . Mais, Monsieur le président, la détermination de l’emplacement exact de
la borne n o 1 n’a aucune incidence sur ce différend créé par la construction du caño. Nous
attendons les explications de nos distingués collèg ues de l’autre Partie pour savoir en quoi la
borne n o1 changerait d’emplacement selon que la thèse nicaraguayenne de la frontière par le caño
soit correcte ou non.
19. Mesdames et Messieurs les j uges, ces accords et travaux bilatéraux s’ étendant des
années 1970 jusqu’en 2010 et portant sur la cartographie, la démarcation de la frontière et la
préparation de la délimitation maritime, montrent qu ’il n ’y avait aucune question quant à la
souveraineté d ’Isla Portillos et que le Nicaragua n ’a jamais fait menti on d’ une quelconque
contradiction entre la cartographie officielle des deux pays et la frontière dans la région aujourd’hui
artificiellement revendiquée.
20. La tentative désespérée de résoudre l ’imbroglio juridique dans lequel le Nicaragua s’ est
lui-même mis est vouée à l ’échec. Que pouvait faire le défendeur pour tenter de justifier sa
conduite, vu que la question avait été réglée depuis 1897, que la cartographie officielle et la
pratique des deux Parties respectaient ce règlement arbitral et que, lors des discussions sur la
densification de la frontière terrestre, le Nicaragua n ’a jamais soulevé la question ? Eh bien, i l a
121 «Minutes of the First Meeting of the Sub -Commission on Limits and Cartography», 7 novembre 2002,
point I.1. g) et k), Construction d’une route, DCR, vol. IV, annexe 60, p. 304 ; voir également Certaines activités, CMN,
vol. IV, annexe 78, p. 69).
122Certaines activités, CMN, vol. IV, annexe 78.
123
Certaines activités, CMN, par. 6.8. - 53 -
essayé, une fois cette instance introduite, de mettre en doute l ’existence de la frontière dans la zone
considérée et de prétendre qu’il contrôlait le territoire en cause . De nouveau, ni l’une ni l’autre de
ces affirmations tardives ne sont correctes.
21. Donc, contrairement à ce qu ’affirme le c ontre-mémoire, jamais avant l ’invasion
nicaraguayenne de 2010, aucune des Parties n’a prétendu que la frontière était indéterminée. Dans
ses écrits, le défendeur pose la question suivante : «comment se fait-il qu’il y aurait une frontière
o
définie avec précision s ’il n ’y a pas d ’accord sur l ’emplacement de la borne n 1 et que la
borne n o 2 est située à 138 km ?» 124. La réponse est simple et elle a été donnée par les travaux de
démarcation entrepris par les deux Parties avec l ’arbitre Alexander, de surcroît à l ’initiative du
Nicaragua : à partir de la borne n o 1 et jusqu’à la borne n 2, la frontière est fluviale et, donc, il n ’y
avait aucune raison de mettre des bornes sur la rive du fleuve ! Ce sont les commissaires mêmes
du Nicaragua qui ont estimé que ces travaux de démarcation seraient proprement inutiles 125 ! Dans
sa troisième sentence arbitrale, l’arbitre Alexander a ainsi constaté que les travaux de démarcation
sur cette partie de la ligne n ’auraient que peu de valeur et nécessiteraient des dépenses
126
considérables pour la démarquer minutieusement . A aucun moment ultérieurement, lors des
o
travaux des commissions mixtes, n’a-t-il été question d’aborner la frontière entre la borne n 1 et la
borne n o 2, précisément parce qu’elle suit la rive droite du fleuve et les considérations faites par les
commissions présidées par Alexander n’ont jamais été remises en question.
22. Ce n’est donc pas une surprise si on ne trouve la moindre référence nicaraguayenne au
caño comme étant le prétendu «first channel met», ni dans les travaux binationaux de 1977, ni dans
ceux de la sous-commission mixte établie en 1997 durant toute la période de son travail, ni dans la
correspondance bilatérale, ni même dans la correspondance interne du Nicaragua !
23. Dans la carte produite à la hâte par l’INETER en janvier 2011, et présentée pour la
première fois urbi et orbi dans cette même salle à la fin des audiences sur les premières mesures
124Certaines activités, CMN, par. 6.10.
125
Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 10, Second Award of the Umpire EP A lexander in the boundary
question between Costa Rica and Nicaragua, San Juan del Norte, 20 December 1897, reprinted United Nations, Reports
of International Arbitral Awards, vol. XXVIII (2007) p. 223-225 («Deuxième sentence arbitrale Alexander»), p. 224.
126Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 11, Third Award of the Umpire EP Alexander in the boundary
question between Costa Rica and Nicaragua, San Juan del Norte, 22 March 1898, reprinted in United Nations, Reports of
International Arbitral Awards, vol. XXVIII (2007) p. 227-230 («Troisième sentence arbitrale Alexander»), p. 230. - 54 -
conservatoires, il est fait référence à un soi -disant caño del Puerto (Puerto est la traduction de
Harbour en espagnol). Avons-nous vu ne serait-ce qu’une seule fois une seule fois, Monsieur le
e
président ! un document nicaraguayen durant la deuxième moitié du XIX siècle, durant tout le
XX esiècle et la première décennie du XXI qui mentionnerait ce caño del Puerto et qui serait le
first channel met de la sentence Alexander ? Regardons par exemple la prétendue étude d ’impact
environnemental des travaux de dragage du fleuve San Juan . Selon le Nicaragua, cette étude serait
à la base des travaux du prétendu «nettoyage» du caño. Et bien cette étude montre une frontière
127
qui est en pleine conformité avec la description géographique faite et décidée par Alexander !
Une autre carte, incluse elle aussi dans cette étude, identifie le lieu des travaux envisagés et désigne
128
certains caños, comme le San Juanillo . Mais aucun caño del Puerto, Monsieur le président. Au
contraire, encore une fois, la frontière qui y est reportée montre Isla Portillos comme relevant de la
souveraineté costa-ricienne.
24. Mesdames et Messieurs les juges, de l ’aveu même du Nicaragua, sa première
revendication est formulée dans le Livre b lanc de novembre 2010, en pleine crise précisément
motivée par l’invasion nicaraguayenne et la construction du premier caño. Jamais le Nicaragua n’a
soulevé la question sur le plan bilatéral alors qu ’il y avait des organes com muns qui se penchaient
sur les problèmes des frontières et de cartographie. Le caractère ex post facto et opportuniste de
cette revendication saute dès lors aux yeux.
1) Un «contrôle territorial» inexistant
25. Conscient de ses faiblesses, le Nicaragua prétend alors qu ’il a exercé un «contrôle
territorial» sur la zone qu ’il revendique. Le défendeur a produit des déclarations sous serment
suspectes de fonctionnaires militaires ou de la police nicaraguay ens, préparées afin d ’être
129
présentées aux audiences relatives à la première demande en mesures conservatoires . Sur ces
dix déclarations, neuf d’entre elles datent du 15 décembre2010 et ont été recueillies par la même
personne au cours de la même journée, M. Walner Molina Pérez. Comme il l’ a exprimé dans son
127Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 7 «Environmental Impact Study for Improving Navigation on the
San Juan de Nicaragua River (Excerpts)», septembre 2006, p. 82 (fig. 2.1), 122 (fig. 10), 127 (fig. 11).
128Ibid., p. 127 (fig. 11).
129
Certaines activités, CMN, vol. III, annexes 80 à 90. - 55 -
mémoire, le Costa Rica réaffirme ici ses doutes quant à la valeur probatoire de tels documents 13.
Par ailleurs, aucune de ces déclarations ne mentionne explicitement le caño del Puerto ni ne permet
d’établir avec certitude que ces déclarations ont tr ait à ce prétendu et inexistant canal et à la zone
aujourd’hui revendiquée par le Nicaragua. Certaines se réfèrent à des activités menées par l ’armée
nicaraguayenne durant la guerre civile des années 1980. Des forces de la «contra» aussi bien que
131
celles de l’armée nicaraguayenne ont agi à l ’époque en territoire costa-ricien . Le Nicaragua ne
peut bien entendu pas se servir de ces incursions comme preuves des effectivités qu ’il revendique
aujourd’hui. Disons-le clairement, de telles incursions ne seraien t que des violations de la
souveraineté costa-ricienne ou, pour utiliser votre expression dans l ’affaire Cameroun c. Nigéria,
132
des effectivités contra legem .
26. Ces officiers nicaraguayens invoquent aussi l ’existence d’un poste frontière dans les
marais de «Harbour Head» alors que jamais le Nicaragua n ’a prétendu avoir un poste dans cette
région. Pour preuve, je renvoie au croquis des postes frontière que votre Cour a élaboré sur la
base des informations fournies par les Parties aux fins de l ’arrêt dans l’affaire des Droits de
navigation et droits connexes, croquis que vous voyez à présent à l’écran 13.
27. Plus irréaliste encore apparaît l’affirmation, de nouveau ne s’appuyant sur aucune
preuve, selon laquelle la m arine et la police nicaraguayennes auraient effectué des patrouilles
utilisant des chenaux dont le Nicaragua laisse supposer que l’un d’entre eux pourrait être le caño 13.
De même, l’affirmation non prouvée selon laquelle des agents de police auraient été postés dans la
zone de «Harbour Head» durant des visites présidentielles à San Juan del Norte n’a aucune valeur
aux fins du différend territorial : aucune précision quant à l’endroit exact n’est fournie ; tout au plus
pourrait-il seulement prouver à nouveau l’existence d’une violation flagran te de la souveraineté
130Certaines activités, MCR, par. 4.55.
131 Voir Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis
d’Amérique), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 71-72, par. 128-129, et p. 86-87, par. 162-163.
132
Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, (Cameroun c. Nigéria ; Guinée équatoriale
(intervenant)), arrêt, C.I.J. Recueil 2002, p. 351, par. 64, p. 416, par. 223.
133
Différend relatif à des oroits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua), arrêt,
C.I.J Recueil 2009, p. 228, croquis n2, «Tracé de la frontière le long du San Juan, itinéraire touristique et postes situés le
long du fleuve».
134Certaines activités, CMN, par. 6.114-6.119. - 56 -
costa-ricienne, c’est-à-dire, encore une fois, une effectivité contra legem. Différend relatif à des
droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c.Nicaragua)
28. Une lettre prétendument datée du 2 août 2000, sans papier à en -tête et supposée
correspondre à un rapport qu’un sous-officier de police aurait transmis à son chef l’informant de sa
visite à San Juan del Norte, affirme qu’ils ont navigué «to the mouth of the river and to the place
known as Harbour Head Lagoon, entering through a caño that connects to the same and to the place
135
where there is a small garrison of the Nicaraguan Army in a house of stilts» . Monsieur le
président, aller jusqu’à l’embouchure du fleuve et emprunter le c henal qui le connecte à la lagune
Los Portillos implique avoir utilisé le vrai c henal existant à l’époque, celui qui s’écoulait
entre Isla Portillos territoire costa-ricien et la bande de sable qui recouvrait la lagune et allait
jusqu’à l’embouchure du fleuve territoire nicaraguayen . A supposer même que toutes ses
affirmations soient authentiques, elles ne prouvent ni l’existence du caño, ni des activités à titre de
souverain en territoire aujourd’hui contesté.
29. Mesdames et Messieurs de la Cour, la fantaisie nicaraguayenne l’amène à affirmer que
de nombreux caños reliant le San Juan à la lagune Los Portillos «have been used continously in
both the rainy and dry seasons, by Nicaraguan official personnel, and by fishermen and other
private persons», affirmation par ailleurs qui n’e st étayée par aucune preuve 136. Ou encore que
137
«the caño has connected the lagoon to the river proper since at least 1949.» On est alors en droit
de se demander, si la zone était tellement parcourue, et ce pendant toutes les saisons, et si ce caño
existe depuis plus d’un demi -siècle, comment personne, durant toutes ces années, ne s’est aperçu
que les cartes montraient la frontière de manière ostensiblement différente ? Comment se fait -il
qu’il n’y ait pas eu le moindre aver tissement nicaraguayen au Costa R ica, ou par exemple la
moindre réaction nicaraguayenne face à l’inclusion de cette zone comme site Ramsar par le
Costa Rica ? Ou contre l’octroi de conc essions de terrain par le Costa Rica dans la même zone
en 2001 et en 2006, alors que celles -ci étaient publiques et ne pouvaient pas échapper à l’Œil
135
Certaines activités, CMN, vol. III, annexe 38.
136Ibid., CMN, par. 6.42.
137
Ibid., CMN, par. 6.99. - 57 -
attentif de la repr ésentation nicaraguayenne à San José et des consulats nicaraguayens présents
138
même à Limón, la capitale de la province à laquelle appartient Isla Portillos ?
30. Pour conclure sur cet aspec t, on peut affirmer, toutefois avec bea ucoup de générosité,
que la soi-disant preuve fournie par le Nicaragua n’est pas concluante sur le terrain des faits, pour
dire le moins . Elle n’a aucune pertinence au point de vue juridique . Elle vient encore moins
conforter d’autres preuves . Tout simplement parce qu’il n’y a ni caño, ni titres, ni effectivités
véritables sur lesquels le Nicaragua pourrait s’appuyer . Le contraste avec les effectivités
costa-riciennes est saisissant . Ces dernières sont d’applicati on concrète au territoire aujourd’hui
litigieux ; elles sont en outre publiques et n’ont jamais été contestées par le Nicaragua. Par ailleurs,
Hacienda ou Finca Aragón, déjà présente dans le croquis qui fait partie de la sentence Alexander et
139
qui était placé par lui en territoire costa -ricien , est toujours signalé dans la cartographie
costa-ricienne. Aragón a même été mentionné par le Costa Rica dans son mémoire dans l’affaire
140
des Droits de navigation et droits connexes comme étant en territoire costa- ricien . Le drapeau
costa-ricien flottait à Finca Aragón le 22 octobre 2010, et il a été affalé et remplacé par le drapeau
141
nicaraguayen lors de l’invasion par l’armée de l’Etat défendeur . Cela aussi en dit beaucoup sur
les effectivités et les comportements des Parties dans le «territoire contesté».
2) Une interprétation impossible de la sentence Alexander
31. Monsieur le président, je passe à présent à l’interprétation impossible que l e Nicaragua
fait de la sentence Alexander . Après toutes ses hésitation s lors des audiences sur les premières
mesures conservatoires en janvier 2011 14, le Nicaragua a finalement accepté que le caño n’est pas
143
celui que l’arbitre Alexander a désigné dans sa première sentence arbitrale . Dans son
contre-mémoire cependant, le défendeur développe une interprétation alambiquée de cette première
sentence, interprétation qui prétend semer la confusion. Il n’est pas d’une grande valeur pour la
138
Certaines activités, CMN, par. 2.11, vol. 5, annexes 216 à 221.
139Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 13, p. 163.
140 Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua) , MCR,
croquis no3, «Main Roads and Communities».
141Certaines activités, MCR, p. 114, figure 3.5 et p. 115, figure 3.7.
142
Certaines activités, CR 2011/2, p. 24, par. 17 (McCaffrey).
143Certaines activités, CMN, par. 6.33. - 58 -
thèse nicaraguayenne d’affirmer que le fleuve bifurquait à so n embouchure durant la
e
seconde moitié du XIX siècle et que l’arbitre choisit de suivre la branche orientale de
l’embouchure. Cette situation conforte plutôt la thèse costa-ricienne. Il ne fait aucun sens non plus
de se référer à l’île San Juan car cette île ne fait pas partie du territoire contesté et elle n’existe par
ailleurs plus. La tentative de faire c roire que la partie nord d’Isla Portillos, clairement déclarée
costa-ricienne par la sentence Alexander, se rait en fait l’ancienne île San Juan est une grossière
144
manipulation historique et géographique qui ne peut leurrer personne .
32. Monsieur le président, la prétention du Nicaragua est contraire à l’article VI du traité de
limites du 15 avril 1858 et à son interprétation par Alexander . Ce que le Nicaragua veut, c’est ni
plus ni moins avoir le contrôle des deux rives du San Juan avant son embouchure dans la mer des
e
Caraïbes, comme M Wordsworth vient de vous l’expliquer . Toute la rive droite du fleuve est
costa-ricienne entre le point situé à trois miles de Castillo Viejo jusqu’à la mer des Caraïbes.
33. L’arbitre Alexander insista sur ce point à plusieurs reprises. Dans sa troisièm e sentence
arbitrale, il répéta que «every portion of the waters of the river is under Nicaraguan jurisdiction.
145
Every portion of land on the rightbank is under Costa Rican jurisdiction.»
34. Le contre-mémoire prétend qu’Alexander n’a pas désigné le chenal qui devait relier la
lagune Los Portillos au fleuve et qu’il s’agissait du «first channel met» 14. Cette affirmation est
tout aussi incorrecte. L’arbitre a décrit avec grand détail quel était ce premier chenal reliant la
lagune au fleuve, comme M e Brenes vous l’a expliqué 147. La rive nord du cana l était
nicaraguayenne, la rive sud costa- ricienne, comme pour l’ensemble du fleuve dans la zone où il
constitue la frontière entre les deux pays.
35. L’arbitre a été soucieux, comme il l’a lui -même affirmé, de respecter ce que les auteurs
du traité du 15 avril 1858 avaient eu à l’esprit. La frontière était la rive droite du fleuve depuis
l’embouchure. Il ne pouvait pas y avoir de territoire nicaraguayen du côté droit du fleuve. C’est
144
Certaines activités, CMN, par. 6.37-6.41.
145Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 11, troisième sentence arbitrale Alexander, p.230.
146
Certaines activités, CMN, par. 6.43.
147
Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 9, première sentence arbitrale Alexander, p.220. - 59 -
précisément ce que défie la prétention nicaraguayenne selon laquelle son caño artificiel serait la
vraie frontière.
36. Finalement, Monsieur le président, cette thèse du défendeur est aussi en contradiction
avec les autres éléments clés du règlement conventionnel de la frontière : le droit perpétuel de libre
navigation à des fins de commerce et le caractère commun de la baie de San Juan del Norte,
e
comme M Wordsworth vous l’a expliqué.
C. L’impact des changements naturels sur la frontière établie par le traité Cañas-Jerez
de 1858
37. Incapable de fournir une interprétation raisonnable de la sentence Alexander, le
Nicaragua avance l’idée selon laquelle l’émergence d’un nouv eau chenal reliant le San Juan à la
lagune Los Portillos aurait comme effet de déplacer la frontière dans la mesure où ce chenal serait
le premier à relier les deux cours d’eau. Pour ce faire, il se fonde prétendument sur les analyses de
M. Alexander sur les possibilités de changements naturels de la frontière 148.
38. En réalité, l’arbitre expliqua que, si des changements graduels ou soudains des rives et
des chenaux du fleuve pouvaient intervenir, les conséquences de ces changements devaient être
réglés par les principes de droit international applicables 149. La troisième sentence arbitrale réitère
la position prise dans la seconde sentence et précise entre autres que «Costa Rican land that
Nicaragua waters submerge or uncover from time to time, during peri ods of rise and fall in water
150
level, does not accrue to adjoining (Nicaraguan) territory ».
39. En d’autres termes, M. Alexander ne dit nulle part que tout changement naturel intervenu
dans la région frontalière produirait automatiquement un changement de la frontière. L’arbitre était
un expert en questions de frontières et connaissait certainement les avatars de la frontière fluviale
de son pays avec le Mexique, intervenus la décennie précédant son activité au sujet de la frontière
nicaraguo-costa-ricienne. En 1884, les Etats -Unis et le Mexique avaient conclu un traité
concernant la frontière du Río Grande qui prévoyait un régime différent pour les changements
148
Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 10, deuxième sentence arbitrale Alexander, p. 224.
149Ibid.
150
Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 11, troisième sentence arbitrale Alexander, p. 229. - 60 -
151
graduels d’alluvion et les changements soudains d’avulsion . Les premiers produiraient un
changement de la frontière, pas les seconds.
40. M. Alexander ne prend pas position dans son rôle d’arbitre sur le type de changement
naturel sur les rives et les chenaux qui produiraient ou non des variations de la frontière. Il affirme
que cela devrait se régler conformément au droit international. La question concerne plutôt la
configuration des rives et la possibilité d’accrétion par des mouvements de terrain -- par exemple,
l’adhésion d’une île à une rive ou le détachement de terrain d’une rive pour a dhérer à une autre. Il
se peut aussi qu’un fleuve change de lit et la question se posera de savoir lequel des lits doit être
considéré comme étant la frontière 152. Voilà les questions qui se posent dans la théorie et la
153
pratique des frontières fluviales mo difiées par des phénomènes naturels . Rien de tout cela ne
permet d’étayer la thèse de la Partie défenderesse.
41. Les faits sont là, Mesdames et Messieurs les juges. Dans sa première sentence arbitrale
de 1897, l’arbitre a tranché : Isla Portillos est costa -ricienne. La configuration de ses différentes
rives et par conséquent sa forme insulaire peut changer, mais la masse territoriale qui demeure reste
et restera costa- ricienne. Même si un nouveau chenal venait à se former, coupant alors
naturellement le territoire en deux, les deux parties d’Isla Portillos -- le chenal compris --
resteraient costa-riciennes. Quoi qu’il en soit, Monsieur le président, la question reste d’ordre
purement académique puisqu’aucun chenal ne s’est formé : le caño a été construit par le Nicaragua.
D. Le caño n’existait pas, c’est une construction artificielle
42. Mesdames et Messieurs les juges, vous excuserez sans doute toutes mes analyses
précédentes. Peut -être s’agit -il d’un problème de déformation professionnelle et de mon
attachement à ma fonction professorale. Pourquoi dis -je cela ? Parce que toutes ces analyses
auraient un sens quand bien même il y aurait eu un changement naturel. Mais nous savons
aujourd’hui encore mieux qu’il y a quatre ans que le commandant Pastora est un grand faiseur de
151Convention between the United States of America and the United States of Mexico touching the boundary line
between the two countries where it follows the bed of the Rio Grande and the Rio Colora do, Nations Unies, Recueil des
sentences arbitrales, vol. XI, p. 323.
152Lucius Caflisch, «Règles générales du droit des cours d’eau internationaux», RCADI, 1989, t. 219, p. 62-103.
153
Ibid., p. 80-87 ; Différend frontalier terrestre, insulaire et mar(El Salvador/Honduras ; Nicaragua
(intervenant)), arrêt, C.I.JRecueil 1992, p. 546-548, par. 308-312 ; Différend frontalier (Bénin/Niger), arrêt,
C.I.J. Recueil 2005, p. 133-134, par. 105-109. - 61 -
caños. La réalité, pure et simple, est que ce prétendu caño del Puerto n’existait pas lorsque
l’équipePastora et l’armée nicaraguayenne se sont établies sur Isla Portillos.
43. Avec beaucoup d’aplomb, pour ne pas dire de culot, le Nicaragua a présenté un faisceau
de cartes et de photographies sur lesquelles on ne peut en aucune manière reconnaître l’existence
du prétendu caño del Puerto. Je reviendrai sur la cartographie dans un instant. Quant aux
photographies satellites, conscient de ses difficultés, le Nicaragua essaie de convaincre que même
154
s’il est difficile de voir le caño, avec un peu d’effort, on pourrait dire qu’il est là . Le défendeur
parle des contours, des traces de son existence, etc. De nouveau, ce n’est même pas un
commencement de preuve. Le fait qu’il existe dans la région des zones déboisées -- et montrées
comme telles dans la cartographie -- est parfois pris par le Nicaragua comme la preuve de
l’existence d’un caño. Le Nicaragua n’est même pas cohérent avec sa propre thèse. Si un caño
s’est asséché, il n’est tout simplement plus un chenal. La preuve des méprises constantes du
155
Nicaragua est donnée par son fameux «Livre blanc» . Dans la carte qui y est publiée et que vous
voyez à l’écran, le prétendu caño n’est même pas situé où la troupe de M. Pastora l’a véritablement
construit : cette carte reproduit une zone déboisée clairement existante dans la cartographie
employée à cette époque. Vous voyez la carte de Punta Castilla à l’échelle 1:50.000 : c’est une
zone où le bois s’arrête avant de devenir une zone marécageuse.
44. La photo aérienne de 1961 reproduite dans le contre-mémoire prétend montrer le caño et
des lignes marquent sa prétendue sortie du San Juan et sa prétendue entrée à la lagune, mais
curieusement -- à supposer même que ce soient des entrée et sortie d’un caño, ce qui n’est pas le
cas -- ces deux points ne sont reliés par aucun cours d’eau !
45. On peut dire la même chose des quatre autres images reproduites dans le
contre-mémoire 156. Vous trouvez dans vos dossiers les photos satellites à l’état pur et les photos
satellites reproduites par le Nicaragua prétendant y «découvrir» l’existence du caño. Seule une
grande imagination permet d’affirmer que ce que le Nicaragua y voit sont des cours d’eau.
154
Certaines activités, CMN, par.6.53-6.54.
155Certaines activités, CMN, figure6.7.
156
Certaines activités, CMN, figures6.8, 6.9, 6.15 et 6.16. - 62 -
46. Par contre, la construction du caño artificiel, à la fin de l’année 2010, est visible en détail
dans les images satellites haute résolution que l’on trouve dans le rapport de l’UNITAR/UNOSAT.
Le rapport établit que le caño a été construit entre août et novembre 2010, avant d’être agrandi dans
sa largeur par l’érosion 15. Le Nicaragua rejette les conclusions du rapport car, selon lui, il ne
contient pas d’analyse détaillée des images satellites de basse résolution qui ont été prises bien
avant . Or, les images haute résolution contenues dans le rapport UNITAR/UNOSAT attestentde
manière suffisamment détaillée et précise de la construction du canal . La première image haute
résolution date du 8 août 2010. Il n’y avait alors aucun caño 159. Admirez le contraste entre cette
160
image et celle prise le 19 novembre 2010 . On remarque alors que le caño a été creusé. Enfin,
examinez les images prises le 14 décembre 2010 161. On peut y voir les eaux du San Juan s’écouler
le long du caño jusqu’à la lagune . On distingue très clairement ce mouvement de l’eau vers la
lagune en raison du nuage de sédiment qui se dégage. Le Nicaragua n’est pas en mesure
d’expliquer de manière satisfaisante ces images. Il prétend que ces images indiquent simplement
que l’opération de «nettoyage» aurait entraîné une augmentation du niveau de l’eau s’écoulant à
travers le caño 162. Dans son contre -mémoire, le Nicaragua prétend que cette augmentation du
163
niveau de l’eau dans le caño a été causée par des inondations, et non par l’éro sion . Cette
distinction est sans valeur. Que ce soit l’érosion, les inondations ou même une combinaison des
deux phénomènes qui a causé l’augmentation du niveau d’eau à travers le caño , cela ne fait aucune
différence. Seule la construction du caño par le Nicaragua explique le passage de l’eau à cet
endroit. Les images satellite haute résolution prises à des moments clefs ne laissent planer aucun
doute à ce sujet.
47. J’en viens maintenant à une autre «preuve» présentée par la Partie défenderesse. La
représentante de MARENA, Mme Vivas Soto, dans un témoignage préparé pour les audiences
157
Certaines activités, MCR, vol. IV, annexe 148, p. 140.
158
Certaines activités, CMN, par.6.95.
159Certaines activités, MCR, vol. IV, annexe 148, p. 145.
160Certaines activités, MCR, vol. IV, annexe 148, p. 144.
161
Certaines activités, MCR, vol. IV, annexe 148, p. 143.
162
Certaines activités, CR 2011/4, p. 21, par. 18 (Reichler).
163Certaines activités, CMN, par.6.96. - 63 -
relatives à la première demande en mesures conservatoires, prétend avoir navigué sur le caño
en 2009 et trouvé que la navigation était impossible en raison de la sédimen tation et des arbres
164
tombés . Voyez la réalité à l’écran, Mesdames et Messieurs les juges. Mme Vivas a peut -être
oublié de mentionner qu’il y avait des arbres bien vivants au milieu de son « caño». Plutôt que des
arbres tombés, ce qui est sûr c’est qu’il y a eu des arbres coupés, comme le Nicaragua l’a même
165
reconnu . Mais laissons de côté cela. Si un chenal cesse d’être navigable et donc n’est plus un
chenal, ne serait-on pas en présence des changements naturels que le Nicaragua considère comme
opérant un changement de frontière ? Même si l’on suit le raisonnement nicaraguayen, de
deux choses l’une, ou bien il y a un chenal navigable qui serait la frontière, ou bien il n’y en a pas
et il ne peut pas être considéré comme frontière.
48. Les prétendues p reuves photographiques sur le terrain présentées par le Nicaragua ne
prouvent en réalité rien du tout. Il est impossible d’établir où et quand ces photos ont été prises.
Rien ne permet d’établir qu’il s’agit de la zone en cause non plus. Regardez la fig ure 6.17 du
contre-mémoire. Le Nicaragua lui -même apparemment ne sait pas si ces photos ont été prises
en 2010 ou en 2009.
49. Monsieur le président, il incombait au Nicaragua de prouver qu’un chenal naturel
existait, que celui- ci constituait la frontiè re et était reconnu comme tel. Il s’en faut de beaucoup
pour croire que le défendeur a réussi à produire ne serait -ce que le commencement d’une telle
preuve. Mais disons-le une fois pour toutes. En janvier 2011, le Nicaragua vous a informé que les
prétendus travaux de «nettoyage» étaient achevés 16. On pourrait donc imaginer que la situation
aujourd’hui serait celle d’un cours d’eau permettant la navigation dans la dernière partie de la
région frontalière donnant sur la mer des Caraïbes. Mesdames et Messieurs les juges, il n’en est
rien ! Regardez la dernière photo disponible dans le dossier, datant du 26 septembre 2014. Il n’y a
plus de caño. La nature, qui est sage, a rétabli la situation 167. Je n’ai pas besoin d’ajouter quoi que
ce soit. Cela en dit long sur la nature de la revendication nicaraguayenne.
164
Certaines activités, CMN, par.6.90.
165CR 2011/2, p. 16, par. 35 (Argüello Gómez); ibid., p. 45-46, par. 44 (Reichler) ; CMN, p. 47, par. 2.67 ; ibid.,
p. 244, par. 5.212.
166Certaines activités, mesures conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2011 (I), p. 23, par. 71
167
Certaines activités, Written Statement of Professor G. Mathias Kondolf, 16 mars 2015, p. 6, figure 3. - 64 -
E. Encore une autre prétention contradictoire : la plage d’Isla Portillos
50. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, malheureusement l’audace
argumentative nicaraguayenne ne s’arrê te pas là. Lors des audiences relatives à la
seconde demande en mesures conservatoires, en octobre 2013, le Nicaragua est venu avec une
revendication nouvelle et tout à fait inattendue, à savoir que la plage d’Isla Portillos ne faisait pas
partie du «territoire contesté» que vous aviez défini dans votre ordonnance du 8 mars 2011 car cette
168
plage serait «incontestablement» nicaraguayenne .
51. De nouveau, le Nicaragua se fourvoie dans ses flots de contradictions. Dans son
contre-mémoire, le Nicaragua se pl aignait que dans le cas où la thèse costa- ricienne s’avérerait
correcte ce qui est le cas ! , le Nicaragua devrait utiliser la mer pour atteindre la
lagune Los Portillos 169. Il est clair alors que le Nicaragua ne considérait pas la plage comme étant
séparée du reste du territoire contesté, car il aurait pu sinon prétendre pouvoir arriver à la lagune
par la plage. Dans le même écrit, le Nicaragua se plaignait encore qu’après les mesures
conservatoires ordonnées par votre Cour en 2011, il n’aurait pu utili ser aucun des prétendus caños
pour atteindre la lagune Los Portillos et que, par conséquent, son personnel devait utiliser la mer
170
pour se diriger vers cette lagune . Il devient plus qu’évident qu’avant les audiences de 2013, la
plage d’Isla Portillos n’a fait l’objet, de la part du Nicaragua, d’aucune revendication de nature
séparée, contrairement à ce qu’il prétend aujourd’hui.
52. Nous sommes ainsi en présence d’une revendication nouvelle et contradictoire, sans
fondement ni factuel, ni géographique, ni juridique. Car la plage est ce qu’elle a toujours été : une
partie du continent. Si la bande de sable qui existait auparavant formant la rive nord du
«first channel met» qui était nicaraguayenne a en partie disparu, ceci n’est pas une question
qui tombe sous le coup du présent différend. Le Nicaragua peut certes regretter cette perte
naturelle d’une partie de son territoire, mais il ne peut pas prétendre obtenir un gain territorial en
contrepartie aux dépens du Costa Rica. A supposer même, ce qui n’est pas le cas, qu’une partie de
cette bande de sable qui s’étendait depuis Punta Castilla jusqu’à l’embouchure du San Juan serait
168
Certaines activités, mesures conservatoires, ordonnance, C.I.J. Recueil 2013, p. 364, par. 42.
169Certaines activités, CMN, par.6.40.
170
Certaines activités, CMN, par.6.42. - 65 -
venue se greffer imperceptiblement à la masse continentale, la règle de l’accrétion devrait
s’appliquer et la prétendue plage accrue continuerait d’être costa-ricienne.
F. La valeur de la cartographie dans cette affaire
53. Je passe maintenant, Monsieur le président, au rôle de la cartographie dans la présente
affaire. Vous avez déjà vu en partie comment la cartographie offi cielle des deux pays avant
l’occupation nicaraguayenne était cohérente montrant le territoire comme étant costa-ricien.
54. Pour expliquer l’absence de toute invocation de l’existence d’un différend dans la zone
qu’il a occupée, le Nicaragua prétend que l es deux présidents avaient mis sur pied une
commission binationale dont la tâche était de «définir les limites territoriales entre les
deux Etats» 17. Mesdames et Messieurs les juges, c’est tout simplement faux. Aucune déclaration
ou communiqué ne dit cela. Le contre-mémoire se réfère à une décision de la sous- commission de
limites et de cartographie, visant à préparer, je cite, «large- scale maps in the border area» 17. Le
Nicaragua cite la décision en question de manière incorrecte et incomplète. Le texte original en
espagnol se lit comme suit : «Elaboración de un proyecto en detalle de la cartografía a escala
grande en la zona fronteriza comprendida entre Punta Castilla y Peñas Blancas» 173. Dans ma
traduction : «Elaboration d’un projet détaillé de la carto graphie à large échelle dans la région
frontalière comprise entre Punta Castilla et Peñas Blancas», autrement dit, de toute la région
frontalière entre la mer des Caraïbes et le Pacifique. Même la traduction nicaraguayenne incorrecte
n’est pas utile pour étayer sa position visant à démontrer qu’il n’y avait pas d’accord sur la
frontière dans la région en cause. Parce que se mettre d’accord pour élaborer des cartes de la
frontière implique qu’il y a une frontière, pas son inexistence !
55. A la différence d’autres affaires que vous avez eues à connaître, Mesdames et Messieurs
les juges, dans cette affaire vous ont été soumis les deux types de cartes que vous avez distinguées
171
Certaines activités, CMN, par.6.6.
172Certaines activités, CMN, par.6.7.
173
Certaines activités, CMN, «Original Language-vol. IV», annexe 78 2), p. 5. - 66 -
quant à leur valeur juridique, celles ayant une valeur intrinsèque car elles const ituent en soi un titre,
et celles ayant une valeur probatoire plus ou moins importante, selon les cas 174.
56. La sentence Alexander indique qu’une carte est jointe à la décision arbitrale, dans
laquelle sont montrées les revendications des parties 175. Vous l a voyez maintenant à l’écran 176.
Cette carte a été reproduite avec le texte de la sentence arbitrale dans le Recueil des sentences
arbitrales des Nations Unies en 2007 177. Cette carte est également tout à fait cohérente avec le
croquis établi par l’arbitre dans sa sentence, croquis que M. Brenes vous a déjà montré. Ce croquis
fait par l’arbitre constitue la transcription graphique de la décision arbitrale et des coordonnées
établies par les commissaires et l’arbitre.
57. J’attire votre attention, Mesdames et Messieurs les juges, sur la valeur juridique des deux
cartes que je viens de mentionner. Si l’on applique votre jurisprudence, ces deux cartes possèdent
«une valeur juridique intrinsèque aux fins de l’établissement des droits territoriaux» 17. Cette
situation se produit, selon vous, lorsque les cartes «ont été intégrées parmi les éléments qui
constituent l’expression de la volonté de l’Etat ou des Etats concernés. Ainsi en va- t-il, par
exemple, lorsque des cartes ont été annexées à un texte officiel don t elles font partie intégrante» 179.
Dans le cas d’espèce, ces cartes font partie intégrante des procès- verbaux des travaux communs de
démarcation et de la décision d’un arbitre ayant force de res iudicata.
58. D’autres cartes pertinentes de l’époque, que v ous avez dans vos dossiers, y compris des
relevés topographiques effectués par les marines américaines et britanniques, ainsi que des cartes
174Différend frontalier (Burkina Faso/Mali), arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 582, par. 54. Voir aussi Île de
Kasikili/Sedudu (Botswana/Namibie), arrêt, C.I.J. Recueil 1999, p. 1098, par. 84 ; Souveraineté sur Pulau Ligitan et
Pulau Sipadan (Indonésie/Malaisie), arrêt, C.I.J. Recueil 2002, p. 667, par. 88.
175Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. XXVIII, p. 216.
176
John Basset Moore, History and Digest of the International Arbitrations to Which the United States has been a
Party, vol. V, Washington, 1898, Government Printing Office, p. 5074.
177
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. XXVIII, p. 221.
178 Différend frontalier (Burkina Faso/Mali), arrêt, C.I.J Recueil 1986 , p. 582, par. 54 (version anglaise:
«intrinsic legal force for the purpose of establishing territorial rights»). Voir aussi Île de Kasikili/Sedudu
(Botswana/Namibie), arrêt, C.I.J. Recue il 1999, p. 1098, par. 84 ; Affaire relative à la Souveraineté sur Pulau Ligitan et
Pulau Sipadan (Indonésie/Malaisie), arrêt, C.I.J. Recueil 2002,p. 667, par. 88.
179Différend frontalier (Burkina Faso/Mali), arrêt, C.I.J Recueil 1986, p. 582, par. 54. - 67 -
officielles nicaraguayennes et du Bureau international des Républiques américaines, montrent
toutes la frontière qui commence à la mer des Caraïbes telle que nous l’avons présentée 180.
e e
59. Les cartes qui ont suivi durant les XX et XXI siècles montrent toujours la frontière de
manière systématique à l’endroit que nous soutenons 181. Dans l’affaire sur les Droits de navigation
et droits connexes, les cartes que les deux parties vous ont présentées concordaient elles aussi. Le
croquis n o 5 dans le mémoire du Costa Rica dans l’affaire sur les Droits de navigation et droits
connexes reproduisait le tracé de la frontière dans la zone de l’embouchure du San Juan, tel que
l’arbitre l’avait établie en 1897. Dans une note de bas de page de son contre -mémoire, le
Nicaragua a indiqué que la frontière décrite dans le croquis n o 5 n’était pas correcte et s’est borné à
182
faire une réserve générale de ses droits, sans aucune indication précise . Vraisemblablement, il
ne devait pas s’agir de la souveraineté sur Isla Portillos car les cartes produites par le Nicaragua
dans son contre-mémoire et dans la duplique dans l’affaire sur les Droits de navigation et droits
connexes montrent systématiquement et uniformément le territoire aujourd’hui revendiqué comme
183
relevant de la souveraineté costa- ricienne . Il se peut que ce soit la bande de sable reliant
Punta Castilla à l’embouchure du fleuve, signalée avec la couleur costa- ricienne dans ce croquis,
qui a motivé la réserve nicaraguayenne.
60. Le Nicaragua invoque quelques cartes qui décrivent grossièrement la frontière à des
endroits autres d’où elle passe véritablement. Il en fait de même à p ropos de la présence de canaux
180Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 169, Map of the Bay of San Juan del Norte showing the starting
point of the dividing boundary between Costa Rica [and] Nicaragua, compiled by t he respective Commissions on
30 September 1897 ; Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 170, San Juan del Norte or Greytown , Chart, Londres :
Admiralty, 1899 (British Library Map Collection, Section 8, 2012) ; Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 171,
Official Map of Nicaragua , compiled by order of His Excellency the President General Don Jose Santos Zelaya from
surveys by Maximiliano Sonnenstern, Government Civil Engineer, assisted by William P. Colins G.C.E. Revised to Date
1898. Published by H.G. Chalkley, Chicago, 1898) ; Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 172, Dividing boundary
between Costa Rica and Nicaragua demarcated in line with the Treaty Cañas Jeréz of 1858, in accordance with the
Award of Mr. Grover Cleveland of 1888 and the Treaty Pacheco- Matus of 1896, by Lucas Fernandez, Engineer, 1900 ;
Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 173, Nicaragua, from Official and other Sources prepared in the International
Bureau of the American Republics, William Woodville Rockhill, Director, 1903.
181
Certaines activités, MCR, p. 144-163, par. 4.18-4.37.
182
Certaines activités, CMN, p.9, note de bas de page 14.
183Droits de navigation et droits connexes , DN, p. 116, Sketch Map 1 «The Sarapiquí Route Envisioned before
1858» ; ibid., p. 120, Sketch Map 2 «Approximate Territory Ceded by Nicaragua to Costa Rica in the Treaty of Limits» ;
ibid., p. 121, «Map 1» ; ibid., p. 175, Sketch Map 3 «Costa Rican Tourism Route from 1990s to Present» ; ibid., p. 181,
Sketch Map 4 «The Indio Maíz Biological Reserve (Dark Green) and the San Juan River Wildlife Refuge (Yellow)» ;
ibid., p. 185, Sketch Map 5 «The Distribution of the Manatee in the San Juan River and Tortuguero Channels» ; ibid.,
p. 189, Sketch Map 6 ; ibid., p. 190, Sketch Map 7, «Nicaraguan Army and MARENA Posts on the San Juan River» ;
ibid., p. 256, Sketch Map 8 «Alleged Lo cations where Costa Rican Public Vessels Navigated (shown in red)» ; ibid.,
p. 264, Sketch Map 9 «Nicaraguan and Costa Rican Military Posts» ; ibid., p. 280, Sketch Map 10 «Costa Rican Military
Posts (road depicted in brown)». - 68 -
qu’il prétend pour prouver l’existence du premier caño . Ce n’est pas par hasard qu’il s’agit dans
tous les cas des cartes à échelle très réduite (généralement 1/500 000 ou même 1/1 000 000) que le
184
Nicaragua a ensuite beaucou p agrandies pour voir la zone considérée . Comme telles, elles ne
sauraient prouver quoi que ce soit.
61. En fait, Mesdames et Messieurs les juges, ce sont les cartes à grande échelle, c’est -à-dire
celles qui décrivent moins de territoire, qui sont les plus fiables pour la description de la frontière et
de la géographie de la région considérée. Comme le dit un expert en la matière, l’échelle à laquelle
la carte est dressée joue un rôle déterminant, seules celles à une échelle de 1/50 000 ou plus larges
sont acceptables 185. Les deux cartes de la zone, produites en 1988 par les institutions
cartographiques officielles de chaque Etat, la carte de San Juan del Norte produite par l’INETER
du Nicaragua et la carte de Punta Castilla produite par l’IGN du Costa Rica, montrent avec une
remarquable coïncidence la configuration géographique de la zone et par où passe la frontière.
Il en va de même de la carte que le corps des ingénieurs de l’armée des Etats- Unis d’Amérique
avait produite en 1966. Ces trois cartes ont été élaborées sur la base de relevés photographiques et
à une échelle de 1/50 000. Il va de soi que ces cartes jouissent d’une valeur beaucoup plus
importante que des cartes à échelle largement inférieure. Le Nicaragua prétend réduire leur valeur
du fait de l’existence de ce qu’on appelle en anglais des «disclaimers». Mais ce genre de clauses
limitatives de responsabilité est de rigueur dans les cartes et elles ne sauraient minimiser
186
l’importance de ce que ces cartes officielles décrivent .
62. Par ailleurs, la carte officielle du département du Rio San Juan revêt elle aussi une
187
importance considérable dans cette affaire . Son auteur est le «Gouvernement de la République
du Nicaragua. Institut nicaraguayen d’études territoriales» (INETER). Elle d ate d’avril 2003.
Vous voyez de manière très claire que la frontière place Isla Portillos comme relevant du
Costa Rica. Mais ce n’est pas tout. La carte précise explicitement, je le lis dans sa langue originale
184Certaines activités, CMN, figures 6.5, 6.6, 6.10 6.14.
185 Prescott, John R.V., Boundaries and Frontiers , Londres, Croom Helm, 1978, p. 129. Voir aussi, Charles
De Visscher, «Problèmes de confins en droit international public», Paris, Pedone, 1969, p.46 ; Gielen, Imke, Das
Verhältnis von Text und Karte bei Grenzstreitigkeiten im Völkerrecht, Berlin, Freies Universität Berlin, 1996,
p. 114-115.
186Brownlie, Ian, African Boundaries. A Legal and Diplomatic Encyclopaedia, Londres, C. Hurst, 1979, p.5.
187
Gobierno de la República de Ni caragua. Instituto Nicaraguense de Estudios Territoriales, Departamento de
Río San Juan, avril 2003, Certaines activités, MCR, vol. V, annexe 193. - 69 -
et ensuite dans ma traduction : «Los límites fueron revisados por la Dirección General de
Ordenamiento Territorial INETER». «Les limites ont été vérifiées par la direction générale de
l’aménagement du territoire INETER».
63. Voilà qui détruit tout le fragile échafaudage nicaraguayen prétendant s’abriter sur les
«disclaimers». Ce n’est pas une carte générale du Nicaragua. Il s’agit ni plus ni moins que du
département du Río San Juan, c’est-à-dire, de la division administrative qui aurait juridiction sur le
territoire litigieux s’il était nicaraguayen. C’est une carte à l’échelle 1/250 000, encore plus précise
que les cartes à 1/500 000 ou 1/1 000 000.
64. Dans l’affaire Malaisie/Singapour, votre Cour a conclu que les cartes officielles de la
Malaisie montrant Pedra Branca/Pulau Batu Puteh ent re 1962 et 1975 «tend[aient] à confirmer que
la Malaisie considérait que Pedra Branca/Pulau Batu Puteh relevait de la souveraineté de
188
Singapour» . Il s’agissait de cartes contenant des «disclaimers» à propos des frontières. La
cartographie officielle nic araguayenne publiée durant plus d’un siècle tend aussi à confirmer
qu’Isla Portillos relève de la souveraineté du Costa Rica.
65. Je ne peux pas m’empêcher, en passant, de relever une très grande curiosité, Monsieur le
président. Le Nicaragua ne se lasse pas d’affirmer que ce conflit en est un pour une portion infime
189
de marais . Mais lorsqu’il veut apporter la preuve cartographique de sa position, nos amis de
l’autre côté de la barre vont chercher les cartes à la plus grande échelle qui soit. Mesdames et
Messieurs les juges, si vous voulez chercher une rue à La Haye, vous ne prenez pas une carte des
Pays-Bas, vous prenez un plan de la ville. Tout le monde sait que les cartes à petite échelle (donc
celles qui couvrent le plus grand espace terrestre dans une feuille) ne peuvent pas décrire une
frontière avec une exactitude millimétrique. Aux cartes plus générales, il y a lieu de préférer les
190
cartes plus spécifiques . Ces cartes ne manquent pas dans notre affaire. Elles sont le produit
officiel des deux Etats. Ce sont les cartes qui se réfèrent spécifiquement au territoire
immédiatement contigu à l’embouchure du fleuve San Juan dans la mer des Caraïbes. Monsieur le
188
Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour) , arrêt,
C.I.J. Recueil 2008, p. 95, par. 272.
189CR 2011/2 (Argüello Gómez), p. 8, par. 4 ; ibid., p. 11-12, par. 20 ; CMN, p. 353, par. 6.110.
190
Différend frontalier (Burkina Faso/République du Mali), arrêt, C.I.J. Recueil 1986, p. 582, par. 55. - 70 -
président, ce que votre Cour a décidé dans l’affaire du Temple de Préah Vihéar à propos de la bien
191
connue «Carte de l’annexe 1» peut être transposé pratiquement mot pour mot à notre affaire .
66. Ici aussi, Mesdames et Messieurs les juges, le Nicaragua ne saurait affirmer qu’il n’a pas
reconnu la frontière établie par la sentence Alexander. Pendant plus d’un siècle, cet Etat a joui des
avantages des travaux de la commission présidée par l’arbitre Alexander, ne serait -ce que
l’avantage d’une frontière stable. Le Costa Rica s’est fié à son acceptation de cette sentence. Le
Nicaragua ne peut ni contester la sentence et la carte qui y est annexée, ni qu’il a consenti à cet
arrangement. Sa conduite ultérieure a confirmé et corroboré son acceptation initiale. Les actes
accomplis sur le lieu par le Nicaragua en 2010 ne peuvent pas l’annuler.
G. Le mépris du Nicaragua pour le principe de stabilité des frontières
67. Et ceci me permet de passer, Mesdames et Messieurs les juges, à une autre considération
fondamentale dans cette affaire. C’est le principe des frontières stables et définitives qui s’applique
à tout genre de frontières, y compris les frontières fluviales. Dans la même affaire du Temple de
Préah Vihéar, votre Cour a défini le contenu de ce principe d’une manière bien connue, tel qu’il
192
apparaît à l’écran .
68. Lors des audiences de janvier 2011, je vous rappelais, Mesdames et Messieurs les juges,
193
qu’en réalité ni votre devancière dans l’affaire du Mossoul ni votre Cour dans les affaires du
Temple de Préah Vihéar et du Différend territorial (Libye/Tchad) 194n’ont décrit pour la première
fois le principe de stabilité des frontières. On en trouve une première référence jurisprudentielle en
date du 22 mars 1898 sous la plume de notre bien connu arbitre Alexander. Face aux prétentions
du Nicaragua, il avait déjà averti :
«Borders are int ended to maintain peace, thus avoiding disputes over
jurisdiction. In order to achieve that goal, the border should be as stable as possible .
Obviously, such a state of affairs would be unacceptable to residents and property
owners close to the borders of the two countries, if the line that determines the country
to which they owe allegiance and must pay taxes, and whose laws govern all their
affairs, was there one minute and not there the next, because such border line would
191Affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962, p. 32-33.
192Affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962, p. 34.
193
o Interprétation de l’article 3, paragraphe 2, du traité de Lausanne , avis consultatif, 1925, C.P.J.IB série
n 12.
194
Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad), arrêt, C.I.J. Recueil 1994, p. 37, par. 72. - 71 -
just generate conflicts instead of preventing them . The difficulties that would arise,
for example, if certain lands and forests and their owners and residents or people
employed in any capacity thereon, were required to be Costa Rican in dry season and
Nicaraguans in the rainy seaso n and alterna195ely of either nationality during the
intermediate seasons are self-evident.»
69. L’acte final des travaux de la commission de démarcation, du 24 juillet 1900, définit
clairement la frontière depuis la Punta Castilla, par la rive droite de la lagune connue en anglais
comme «Harbor Head» et continue par la rive droite du premier canal qui s’y trouve, continuant
par la rive droite du San Juan, je cite textuellement «tout cela conformément avec les opérations
géodésiques et croquis qui se trouvent dans les comptes rendus correspondants» 196.
70. Les commissaires et l’ingénieur Alexander déclarent dans cet acte final qu’«[a]vec cette
démarcation demeurent réglées toutes les questions qui demeuraient indéterminées par rapport à la
frontière jusqu’aujourd’hui entre les Républiques de Nicaragua et du Costa Rica» 197.
71. Nous sommes donc en présence d’un comportement nicaraguayen qui fait fi du principe
de stabilité des frontières et qui comme tel est dangereux non seulement dans le cadre bilatéral,
mais aussi et plus généralement comme précédent négatif pour l’ensemble des relations
internationales.
H. Le comportement nicaraguayen témoigne de son acceptation claire et constante de la
frontière existante
72. Mesdames et Messieurs les juges, rien dans l e comportement du Nicaragua avant 2010
ne remet en cause son acceptation claire et constante de la frontière, telle que tracée par l’arbitre
Alexander et reconnue durant plus d’un siècle par les deux pays. Apparemment, le Nicaragua
voudrait nous faire croire que, puisqu’il prétendument exerçait de temps en temps des effectivités
dans la région, il pouvait ne pas se soucier des cartes costa- riciennes et de ses propres cartes
montrant le territoire comme relevant du Costa Rica. Le Nicaragua répète ici la mê me stratégie
essayée sans succès par le défendeur dans l’affaire du Temple de Préah Vihéar . Pour éviter le
constat de son acceptation de la souveraineté cambodgienne telle qu’établie par la célèbre «Carte
de l’annexe I» produite par la France, la Thaïlande avait soutenu que si elle n’avait pas soulevé la
195
Troisième sentence arbitrale Alexander, p. 228.
196Certaines activités, MCR, vol. II, annexe 13, p. 129, Final Proceedings, No. XXVII.
197
Ibid., No. XXVII, Art. 2. - 72 -
question de la carte produite par la France montrant Préah Vihéar en territoire cambodgien, «c’est
qu’elle avait été à toutes les époques critiques en possession de Préah Vihéar ; elle n’avait donc
198
aucun besoin de soulever cette question» . Mais le Nicaragua ne se trouve même pas dans la
situation que la Thaïlande invoquait à l’époque. Il a accepté il avait l’obligation de le faire la
carte dressée par Alexander dans sa sentence, il accepté les cartes costa-riciennes, il a produit ses
propres cartes montrant le territoire comme costa- ricien et sa seule «effectivité» vraiment avérée a
été celle, brutale, contra legem , de la fin 2010 à laquelle le Costa Rica a fait face en faisant valoir
sa souveraineté devant votre Cour.
73. Face à la concordance des cartes costa- riciennes et nicaraguayennes, on peut fermement
soutenir qu’il existait un accord quant à la manière d’interpréter la frontière. Jamais le Nicaragua
n’a soulevé la question de la souveraineté de la région occupée, ni sur le plan bilatéral, ni sur le
plan international. Jamais il n’a réagi lorsque le Costa Rica a invoqué sa souveraineté devant des
instances internationales, comme par exemple lors de l’inclusion d’Isla Portillos dans le site
Ramsar.
Conclusions
74. Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les juges, le Nicaragua ayant reconnu que
la frontière décidée par l’arbitre Alexander est celle que le Costa Rica défend devant vous, il lui
appartient de vous fournir la preuve que cette frontière a été modifiée par un moyen valide en droit
international, et que cette modification correspond à ce que cet Etat prétend aujourd’hui. Cette
preuve fait naturellement défaut.
75. La revendication nicaraguayenne non seulement défie les faits, l a géographie, l’histoire,
la cartographie, une sentence arbitrale, elle défie aussi et surtout le corpus essentiel qui définit la
frontière entre les deux pays : le traité de limites Cañas-Jerez de 1858.
76. Il est 13 h 9, Monsieur le président ! Monsieur le président, Mesdames et Messieurs les
juges, je vous remercie de votre patience et de votre aimable attention.
198Affaire du Temple de Préah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1962, p. 29. - 73 -
Le PRESIDENT : Je vous remercie, Monsieur le professeur Kohen. Ainsi s’achève
l’audience de ce matin. La Cour se réunira de nouveau cet a près-midi à 15 heures. L’audience est
levée.
L’audience est levée à 13 h 10.
___________
Public sitting held on Tuesday 14 April 2015, at 10 a.m., at the Peace Palace, President Abraham presiding, in the cases concerning Certain Activities carried out by Nicaragua in the Border Area (Costa Rica v. Nicaragua); Construction of a Road in Costa Rica along the San Juan River (Nicaragua v. Costa Rica)