CR 2006/54
Cour internationale International Court
de Justice of Justice
LAAYE THAEGUE
ANNÉE 2006
Audience publique
tenue le lundi 18 décembre 2006, à 10 heures, au Palais de la Paix,
sous la présidence de Mme Higgins, président,
en l’affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay
(Argentine c. Uruguay)
________________
COMPTE RENDU
________________
YEAR 2006
Public sitting
held on Monday 18 December 2006, at 10 a.m., at the Peace Palace,
President Higgins presiding,
in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay
(Argentina v. Uruguay)
____________________
VERBATIM RECORD
____________________ - 2 -
Présents : Mme Higgins,président
Al-Kh.vsce-prh,ident
RanMjev.
Shi
Koroma
Buergenthal
Owada
Simma
Abraham
Keith
Sepúlveda
Bennouna
Skjoteiskov,
BeTroáesz.
juiesesa, ad hoc
Cgoefferr,
⎯⎯⎯⎯⎯⎯ - 3 -
Present: Presideitgins
Vice-PresiKntasawneh
RanjevJaudges
Shi
Koroma
Buergenthal
Owada
Simma
Abraham
Keith
Sepúlveda
Bennouna
Skotnikov
Judges ad hoc TorresBernárdez
Vinuesa
CoRuvrisrar
⎯⎯⎯⎯⎯⎯ - 4 -
Le Gouvernement de la République orientale de l’Uruguay est représenté par :
S. Exc. M. Héctor Gros Espiell, ambassadeur de la République orientale de l’Uruguay auprès de la
République française,
S. Exc. M. Carlos Gianelli, ambassadeur de la République orientale de l’Uruguay auprès des
Etats-Unis d’Amérique,
comme agents ;
M. Alan E. Boyle, professeur de droit international, directeur du Centre écossais pour le droit
international, Université d’Edinburgh,
M. Luigi Condorelli, professeur à la faculté de droit de l’Université de Florence,
comme avocats ;
S. Exc. M. Carlos Mora, ambassadeur de la République orientale de l’Uruguay auprès du Royaume
des Pays-Bas,
S. Exc. M. José Luis Cancela, ambassadeur, secrétaire général du ministère des relations
extérieures,
M. Marcelo Cousillas, conseiller juridique à la direction nationale de l’environnement, ministère du
logement, de l’aménagement du territoire et de l’environnement,
M. Adam Kahn, cabinet Foley Hoag LLP, Boston, Massachusetts, membre du barreau du
Massachusetts,
Mme Nienke Grossman, cabinet Foley Hoag LLP, Washington D.C., membre du barreau du district
de Columbia, membre du barreau de la Virginie,
M. Andrew Loewenstein, cabinet Foley Hoag LLP, Boston, Massachusetts, membre du barreau du
Massachusetts,
Mme Christine Williams, cabinet Foley Hoag LLP, Boston, Massachusetts, membre du barreau du
Massachusetts,
M. Paolo Palchetti, professeur associé à la faculté de droit, Université de Macerata,
Mme Paola Gaeta, professeur à la faculté de sciences politiques, Université de Florence,
M. Sebastian Lopez Escarceña, doctorant, Université d’Edinburgh,
M. Alberto Pérez Pérez, professeur à la faculté de droit de l’Université de la République,
Montevideo,
comme conseillers.
Le Gouvernement de la République argentine est représenté par :
S. Exc. Mme Susana Ruiz Cerutti, ambassadeur, conseiller juridique du ministère des affaires
étrangères, du commerce international et du culte,
comme agent ; - 5 -
The Government of the Eastern Republic of Uruguay is represented by:
H.E. Mr.Héctor Gros Espiell, Ambassador of the Eastern Republic of Uruguay to the French
Republic,
H.E. Mr. Carlos Gianelli, Ambassador of the E astern Republic of Uruguay to the United States of
America,
as Agents;
Mr. Alan E. Boyle, Professor of International Law and Director of the Scottish Centre for
International Law, University of Edinburgh,
Mr. Luigi Condorelli, Professor at the Faculty of Law, University of Florence,
as Advocates;
H.E. Mr. Carlos Mora, Ambassador of the Eastern Republic of Uruguay to the Kingdom of the
Netherlands,
H.E. Mr. José Luis Cancela, Ambassador, Secretary-General, Ministry of Foreign Affairs,
Mr. Marcelo Cousillas, Legal Counsel, National Di rectorate for the Environment, Ministry of
Housing, Territorial Planning and Environment,
Mr. Adam Kahn, Foley Hoag LLP, Boston, Massachusetts, member of the Massachusetts Bar,
Ms Nienke Grossman, Foley Hoag LLP, Washington D.C., member of the Bar of the District of
Columbia, Member of the Virginia Bar,
Mr. Andrew Loewenstein, Foley Hoag LLP, Bo ston, Massachusetts, member of the Bar of
Massachusetts,
Ms Christine Williams, Foley Hoag LLP, Bost on, Massachusetts, member of the Bar of
Massachusetts,
Mr. Paolo Palchetti, Associate Professor, Faculty of Law, University of Macerata,
Ms Paola Gaeta, Professor, Faculty of Political Sciences, University of Florence,
Mr. Sebastian Lopez Escarceña, Graduate Researcher, University of Edinburgh,
Mr. Alberto Pérez Pérez, Professor, Faculty of Law, University of the Republic, Montevideo,
Asdvisers;
The Government of the Argentine Republic is represented by:
H.E. Ms Susana Ruiz Cerutti, Ambassador, Lega l Counsel, Ministry of Foreign Affairs,
International Trade and Religious Worship,
as Agent; - 6 -
S. Exc. M. Santos Goñi Marenco, ambassadeur de la République argentine auprès du Royaume des
Pays-Bas,
comme coagent ;
M. Alain Pellet, professeur de droit international public à l’Université de Paris X-Nanterre, membre
de la Commission du droit international des Nations Unies,
M. Marcelo Kohen, professeur de droit interna tional à l’Institut universitaire de hautes études
internationales, Genève,
comme conseils et avocats ;
M.Alan Béraud, ministre, ambassade de la Ré publique argentine auprès de l’Union européenne,
ancien conseiller juridique du ministère des affaires étrangères, du commerce international et du
culte,
M. Holger Martinsen, ministre, bureau du conseille r juridique du ministère des affaires étrangères,
du commerce international et du culte,
M. Victor Marzari, conseiller d’ambassade, bureau du conseiller juridique du ministère des affaires
étrangères, du commerce international et du culte,
M.Fernando Marani, secrétaire d’ambassade, bureau du conseiller juridique du ministère des
affaires étrangères, du commerce international et du culte,
M.Gabriel Herrera, secrétaire d’ambassade, bureau du conseiller juridique du ministère des
affaires étrangères, du commerce international et du culte,
Mme Urusula Zitnik,
Mme Andrea Blumtritt,
Mme Florencia Colombo Sierra, direction de la presse du ministère des affaires étrangères, du
commerce international et du culte,
comme délégués. - 7 -
H.E. Mr. Santos Goñi Marenco, Ambassador of the Argentine Republic to the Kingdom of the
Netherlands,
as Co-Agent;
Mr. Alain Pellet, Professor of Public International Law, University of Paris X-Nanterre, member of
the United Nations International Law Commission,
Mr. Marcelo Kohen, Professor of International Law, Graduate Institute of International Studies,
Geneva,
as Counsel and Advocates;
Mr. Alan Béraud, Minister, Embassy of the Arge ntine Republic, European Union, former Legal
Counsel, Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Religious Worship,
Mr. Holger Martinsen, Minister, Office of Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs,
International Trade and Religious Worship,
Mr. Victor Marzari, Embassy Counsellor, Office of Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs,
International Trade and Religious Worship,
Mr. Fernando Marani, Embassy Secretary, Office of Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs,
International Trade and Religious Worship,
Mr. Gabriel Herrera, Embassy Secretary, Office of Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs,
International Trade and Religious Worship,
Ms Ursula Zitnik,
Ms Andrea Blumtritt,
Ms Florencia Colombo Sierra, Press Directorate, Mi nistry of Foreign Affairs, International Trade
and Religious Worship,
Dselegates. - 8 -
The PRESIDENT: Please be seated. The sitting is open. The Court meets today under
Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, to hear the observations of the Parties on the request
for the indication of provisional measures submitt ed by the Eastern Republic of Uruguay in the
case concerning the Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay).
Judge Parra-Aranguren has informed the Court th at, for medical reasons, he is unable to be
present on the Bench for the duration of these hear ings. Judge Tomka will not be sitting on the
bench for the duration of these hearings.
Since the Court does not include upon the Bench a judge of the nationality of either of the
Parties, both Parties have availed themselves of the right, under Article31, paragraph2, of the
Statute, to choose a judge ad hoc; Judge Torres Bernárdez, chosen by the Eastern Republic of
Uruguay, and JudgeVinuesa, chosen by the Republic of Argentina, were both installed as judges
ad hoc in the case on 8 June 2006.
*
* *
The proceedings in the present case were in stituted on 4May2006 by the filing in the
Registry of the Court of an Application by the Argentine Republic against the Eastern Republic of
Uruguay for the alleged breach by Uruguay of obligations under the Statute of the River Uruguay,
which was signed by Argentina and Uruguay on 26February1975 and entered into force on
18September1976. According to Argentina’ s Application, that breach arises from “the
authorization, construction and future commissioning of two pulp mills on the River Uruguay”, and
in particular from “the effects of such activiti es on the quality of the waters of the River Uruguay
and on the areas affected by the river”.
To found the jurisdiction of the Court, Arge ntina relies in its Application on Article36,
paragraph 1, of the Statute of the Court, and on the first paragraph of Article 60 of the Statute of the
River Uruguay. That latter Article provides that any dispute relating to the interpretation or - 9 -
application of the 1975 Statute “which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by
either Party to the International Court of Justice.”
On 4 May 2006, immediately after filing the A pplication, the Agent of Argentina submitted
a request for the indication of provisional measure s pursuant to Article41 of the Statute of the
Court. By an Order dated 13July2006, the Cour t found that “the circumstances, as they [then]
presented themselves to the Court, [were] not such as to require the exercise of its power under
Article 41 of the Statute to indicate provisional measures”. By an Order of the same day, the Court
fixed 15January2007 as the time–limit for the filing of the Memorial of Argentina and
20 July 2007 as the time-limit for the filing of the Counter-Memorial of Uruguay.
On 29 November 2006, the Government of Urug uay, relying on Article 41 of the Statute of
the Court and Article73 of the Rules of Court, in turn submitted to the Court a request for the
indication of provisional measures. Uruguay refers in its request to the urgent need “to protect the
rights of Uruguay that are at issue in the present proceedings from imminent and irreparable injury
and to prevent the aggravation of the present dispute”.
Uruguay explains that since 20November2006, “[o]rganized groups of Argentine citizens
have blockaded a vital interna tional bridge over the River Uruguay, shutting off commercial and
tourist travel from Argentina to Uruguay”, that “the blockade . . . is planned to continue without
interruption for at least the next three months”, and that it will “deprive Uruguay of hundreds of
millions of dollars in foregone trade and tourism”. Uruguay adds that it is not the first time that
Argentina blockades international bridges unlawfully in the context of the present dispute, and that
the economic damage it has suffered to date “as a result of the blockades has [already] been
enormous”. Uruguay claims that “the stated purpose of the blockade is to compel Uruguay to
accede to Argentina’s demand that it permanently end construction of the Botnia cellulose plant
that is the subject of this litigation, and to pr event the plant from ever coming into operation”.
Uruguay maintains in this regard that “the G overnment of Argentina has not taken any action
against the new blockade, and that it appears that it has no intention to use the means at its disposal
as a sovereign State to stop it”. Uruguay concl udes therefore that “Arg entina’s international
responsibility for these blockades . . . is manifest”. - 10 -
According to Uruguay, the right which it seeks to safeguard by its request is “the right to
carry on with the construction and operation of the Botnia plant in conformity with the
environmental standards established under the bi-national agreement known as the Estatuto del Rio
Uruguay” pending the Court’s adjudication on the mer its of this case. Uruguay also claims “that it
has a right to have [the present] dispute resolv ed by the Court pursuant to Article60 [of the
1975Statute], rather than by Argentina’s unilateral acts of an extrajudicial and coercive nature”
and “that Argentina’s conduct cons titutes a flagrant violation of its obligations as a Party to
proceedings in this Court, which require it to refrain from any action or omission that might
irreparably harm the rights claimed by Uruguay that the Court has been called upon to adjudicate”.
Uruguay further contends that Argentina’s co nduct “contravenes the Court’s 13July2006
injunction to the Parties to ‘refrain from an y actions which might render more difficult the
resolution of the present dispute’”.
At the end of its request, Uruguay indicates that it is its “strong preference that this matter be
resolved diplomatically and amicably between th e two Parties”. Uruguay goes on to explain that
what it seeks is “Argentina’s agreement to e nd the current blockade and prevent any future
blockades, and its fulfilment of that agreement”. It adds that “[i]f Argentina will make such a
commitment, Uruguay will accept it in good faith a nd will no longer have a need for judicial
intervention, or for the provisional measures reque sted herein. In such a circumstance, Uruguay
would be pleased to withdraw [the present] request.”
I shall now ask the Registrar to read out the passage from the request specifying the
provisional measures which the Government of Uruguay is asking the Court to indicate.
The REGISTRAR:
“For the foregoing reasons, Uruguay respectfully requests that the Court order
the following provisional measures pending final resolution on the merits of this case:
While awaiting the final judgment of the Court, Argentina
(i) shall take all reasonable and appropriate steps at its disposal to prevent or end
the interruption of transit between Uruguay and Argentina, including the
blockading of bridges and roads between the two States;
(ii) shall abstain from any measures that might aggravate, extend or make more
difficult the settlement of this dispute; and - 11 -
(iii) shall abstain from any further measures that might prejudice the rights of
Uruguay in dispute before the Court”;
The PRESIDENT: Immediately after the request for the indication of provisional measures
was filed, the Registrar, in accordance with Artic le 73, paragraph 2, of the Rules of Court,
transmitted a certified copy thereof to the Arge ntine Government; and he also notified the
Secretary-General of the United Nations.
By letters dated 29 November 2006, the Registra r informed the Parties that the Court, in
accordance with Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, had fixed 18 December 2006 as the
date for the opening of the oral proceedings.
On 14 December 2006, Uruguay transmitted to the Court a volume of documents concerning
the request for the indication of provisional m easures entitled “Observations of Uruguay”. A copy
of these documents was immediately sent to Argentina.
I note the presence before the Court of the two Agents and counsel of the two Parties. The
Court will hear Uruguay, which has submitted th e request for the indication of provisional
measures, this morning until 1 p.m. It will hear Argentina this afternoon at 3p.m. For the
purposes of this round of oral arguments, each of the Parties will have available to it a full
three-hour sitting. The Parties will then have the possibility to reply, if they deem it necessary:
Uruguay will have the floor again tomorrow at 10 a.m ., and Argentina will take the floor in turn at
4.30p.m. Each of the Parties will have a maximum time of two hours in which to present any
reply.
Before giving the floor to His Excellency Mr. Héctor Gros Espiell, Agent of Uruguay, I shall
draw the attention of the Parties to the recently re vised text of Practice Direction XI which states
that:
“In the oral pleadings on requests fo r the indication of provisional measures
parties should limit themselves to what is re levant to the criteria for the indication of
provisional measures as stipulated in the Statute, Rules and jurisprudence of the Court.
They should not enter into the merits of the case beyond what is strictly necessary for
that purpose.”
Your Excellency, you now have the floor. - 12 -
M. GROS ESPIELL :
1. Madame le président, Messieurs les juges, en me présentant aujourd’hui devant la Cour
internationale de Justice, à l’occasion de cette audience concernant la demande d’adoption de
mesures conservatoires déposée par l’Uruguay en l’affaire relative à des Usines de pâte à papier
sur le fleuve Uruguay (Argentine c.Uruguay) , je souhaite, en ma qualité d’agent de l’Uruguay,
réitérer les propos que j’ai tenus, ici même, le 8juin2006, pour saluer et rendre un hommage
respectueux à la Cour internationale de Justice, principal et prestigieux organe de justice des
NationsUnies, ainsi qu’à tous ses membres, des juges qui, dans leur ensemble, représentent les
grandes civilisations et les principaux systèmes juridiques du monde.
2. Nous sommes aujourd´hui en quête de l’assi stance de la Cour parce que l’Uruguay fait
face à une sérieuse urgence ⎯une crise due au barrage de ses ponts. Les troisponts
internationaux, construits conjointement par l’Ur uguay et l’Argentine pour fortifier les liens
sociaux, économiques et politiques entre les deux pa ys, sont au contraire utilisés pour exercer, en
violation du droit international, une extrême pression contre l’Uruguay.
3. Ces actes ont un seul et unique objectif : celui de forcer l’Uruguay à arrêter la construction
et retirer les autorisations de l’usine Botnia. Les responsables des barrages l’ont avoué de façon
publique et réitérée: les barrages des ponts visent à forcer l’Uruguay à renoncer à l’usine, et ils
dureront tout le temps nécessaire, jusqu’ à ce que l’Uruguay capitule.
4. L’Uruguay ne comparaît pas aujourd´hui devant la Cour pour se plaindre de pertes
économiques ou à propos des droits de liberté de commerce ou de circulation qui sont enfreints par
les barrages. Loin de là, l’Uruguay est venu à la Cour parce que les barrages violent et menacent
de frapper de dommages irréparabl es des droits mêmes que l’Urugua y défend devant cette Cour
dans le cas présent : tout d’abord, le droit à ce que le fond de l’affaire soit déterminé judiciairement
en application de l’article 60 du statut de 1975, et deuxièmement, le droit, en attendant une décision
définitive de la Cour, de continuer de constr uire l’usine Botnia sans besoin d’obtenir le
consentement préalable de l’Argentine, conforméme nt au statut du fleuve Uruguay de 1975 et à
l’ordonnance rendue par la Cour le 13 juillet.
5. Le but explicitement visé par les barrages est de forcer l’Uruguay à abandonner ces droits. - 13 -
6. Aussi, l’Uruguay comparaît devant la Cour parce que le comportement de l’Argentine
constitue une aggravation du différend et sape l’administration de la justice.
7. Regrettablement, à cause du comportement de l’Argentine, l’Uruguay a été forcé de
demander l’aide de la Cour, bien que le moment ne soit pas le plus convenable, parce que tous ses
autres efforts pour préserver et protéger ses droits ont échoué. L’Uruguay a obtenu un jugement
d’un tribunal ad hoc du Mercosur déclarant que l’Argentin e est responsable de la violation des
dispositions du traité d’Asunción, mais ce tribunal n’a pas statué pour l’avenir.
8. L’Uruguay a signifié à l’Argentine, par note diplomatique, que les barrages violent ses
droits qui font l’objet du contentieux devant ce tte Cour, contreviennent les obligations de
l’Argentine en tant que partie dans une affaire qu’elle-même a portée devant la Cour, et constituent
une aggravation du différend.
9. Nous avons accueilli favorablement la facilitation proposée par Sa Majesté le roi
d’Espagne dans le différend relatif aux Usines de pâte à papier . Nous sommes toujours bien
disposés au dialogue et à la négociation avec l’Arge ntine, nous l’avons dit à nombre d’occasions.
Mais nous avons souligné aussi qu’aucune négociation bona fide n’est possible s’il y a une pression
indue contre les passages des barrages.
10. Comme je l’ai signalé lors de l’audi ence du 8 juin 2006 relative à la demande en
indication de mesures conservatoires déposée par le Gouvernement argentin, l’Uruguay tient à
souligner et à réitérer sa volonté ferme et permanente de respecter pleinement et intégralement
l’environnement, en appliquant rigoureusement le droit international, comme il le fait, aussi,
lorsqu’il exerce son propre droit au développement.
11. Ce rapport entre environnement et dével oppement a été énoncé par la Cour de façon
hautement louable ⎯ je tiens à le rappeler aujourd’hui ⎯ dans le paragraphe 80 de son ordonnance
du 13 juillet 2006.
* - 14 -
12. C’est sur la base de l’article 41 du Statut de la Cour et des articles73 et suivants du
Règlement, que l’Uruguay a demandé à la Cour in ternationale de Justice l’adoption de mesures
conservatoires, pour préserver ses droits et mettre un terme aux violations réitérées qu’il subit.
13. Il prend également en considéra tion l’ordonnance du 13juillet2006, qu’il a
rigoureusement honorée et respectée, dans son intégralité.
14. La demande en indication de mesures c onservatoires présentée par l’Uruguay à la Cour
est devenue nécessaire pour mettre un terme à la violation des droits sub judice de l’Uruguay et
pour éviter une aggravation de la situation, avant que la Cour ne statue sur le fond de l’affaire
soumise à sa décision.
15. L’Uruguay a dû affronter et affronte encore une situation de grave émergence,
d’étouffement économique, qui cherche à le contrain dre à empêcher la construction de l’usine de
pâte à papier de Botnia.
*
16. Je me suis déjà référé à cette situation lors des audiences des 8 et 9juin2006, en des
termes qu’il me semble nécessaire de rappeler aujourd’hui.
17. En particulier, j’ai signalé le 8 juin :
«Regrettablement, le Gouvernement ar gentin n’a pas empêché le blocage des
ponts internationaux qui relient l’Argentine à l’Uruguay, ce qui a interrompu la libre
communication et la circulation entre les deux pays.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce blocage, conséquence de l’omis sion par le Gouvernement argentin en
violation du droit international, a aggravé le différend existant et a des projections sur
la considération par la Cour des mesures conservatoires de suspension des ouvrages
demandées par l’Argentine.»
18. Cette situation, qui résulte du blocage des routes et des ponts, a été considérée, à
l’unanimité, comme une violation du droit international, dans la sentence prononcée par un tribunal
d’arbitrage le 6 septembre 2006.
* - 15 -
19. Après l’ordonnance de la Cour du 13 juille t 2006, la situation engendrée par le blocage
des routes et des ponts s’est aggravée et générali sée, notamment au cours des dernières semaines,
créant aujourd’hui une situation que l’on peut quali fier de blocus et, par moments, de blocus
pratiquement total.
*
20. Le blocage des routes et des ponts inte rnationaux par des groupes de personnes agissant
dans la passivité des autorités compétentes argentines, dont le devoir est d’empêcher la violation du
droit, constitue une question di rectement connexe, intimement et indissociablement liée à la
matière du cas soumis à la Cour.
21. Tout comme dans le cas des mesures con servatoires demandées par l’Argentine, la Cour
est compétente prima facie pour considérer la requête de l’Uru guay, d’après les termes précis des
paragraphes 57 à 59 de son ordonnance du 13 juillet 2006.
*
22. Le blocage des routes et des ponts, qui est le fait des groupes d’individus et la
conséquence des omissions du Gouvernement ar gentin, porte un préjudice actuel, grave et
irréparable aux droits de l’Uruguay.
23. Dans le paragraphe 62 de son ordonnance du 13 juillet, la Cour a précisé que
«le pouvoir qu’a la Cour d’indiquer des mesures conservatoires à l’effet de
sauvegarder le droit de chacune des parties ne peut être exercé que s’il y a nécessité
urgente d’empêcher que soit causé un préjudice irréparable aux droits qui font l’objet
du différend avant que la Cour ait eu l’occasion de rendre sa décision».
24. L’Uruguay considère que le préjudice qui lui est infligé est non seulement grave, mais
aussi irréparable et que l’adoption de mesures conservatoires s’impose par un besoin urgent.
25. L’Uruguay considère aussi que l’inaction du Gouvernement argentin devant les barrages
détruit l’objet même du différend en cours de règlem ent et anticipe sur l’arrêt au fond de la Cour,
outre qu’être de nature à aggraver le différend. Pour ces raisons également, se fondant sur la - 16 -
jurisprudence de votre Cour, l’Uruguay a demandé à votre haute juridiction d’indiquer des mesures
conservatoires appropriées.
*
26. Il n’est pas d’excuse légitime qui puisse justifier l’omission du Gouvernement argentin
dans son devoir d’empêcher le blocage des routes et des ponts qui relient l’Argentine et l’Uruguay.
27. Sans prendre en considération la qu estion de l’éventuelle opposition entre devoir
d’empêcher et droit à manifester ⎯ mais sans oublier, non plus, que le droit à manifester ne peut
s’exercer que dans le cadre du droit et non contre le droit ⎯ je voudrais souligner qu’une tout autre
attitude a été adoptée par les autorités argentines en d’autres situations: elle consiste à ne pas
empêcher le blocage des routes et des ponts qui relient l’Uruguay à l’Argentine, tout en empêchant,
par la force publique, le blocage d’autres routes intérieures, en d’autres points du territoire argentin.
*
28. Les droits de l’Uruguay ⎯matière propre au cas soumis à la Cour internationale de
Justice ⎯ont été violés de façon grave et inacceptable. Le besoin est urgent, pour préserver ces
droits, de prendre des mesures conservatoir es qui puissent empêcher ce préjudice grave et
irréparable de se perpétuer.
*
29. Le blocage des routes et des ponts a provoqué une aggravation très sérieuse, profonde et
notoire du différend existant. Le blocage des r outes qui mènent au fleuve l’Uruguay et des ponts
qui permettent de le traverser porte une atteinte grave et irréversible aux droits de l’Uruguay.
30. En effet, ces blocages ont non seulemen t des conséquences négatives très graves sur
l’économie l’uruguayenne, non seulement ils violent le droit d’entrer dans le territoire argentin et
d’en sortir, empêchant ainsi la libre circulation, mais ils ont également des retombées néfastes sur
la construction des usines de pâte à papier que l’Ur uguay est en droit de faire construire et de faire - 17 -
fonctionner conformément aux prescriptions du statut du 1975, dans le respect de l’environnement
et de son droit au développement.
31. Ces blocages constituent une tentativ e d’empêcher la poursuite normale de la
construction, comme l’Uruguay en a le droit, d’usin es de pâte à papier dans son territoire. Ils
concernent donc, de manière direct e et immédiate, l’objet même de la matière dont traite le cas
soumis à la Cour.
*
32. Comme la Cour l’a souligné dans son ordonnance du 13 juille t 2006, la bonne foi
constitue un principe fondamental du droit intern ational, d’application incontournable dans la
conduite de chacun des gouvernements parties dans ce différend.
33. L’Uruguay a agi et continue d’agir avec une bonne foi pleine et entière.
*
34. Je serai suivi, Madame le président, dans l’usage de la parole par mon distingué collègue,
le professeur Alan Boyle.
35. Ensuite, le professeur Luigi Condorelli prendra la parole.
36. Avec ces expressions finales, je vous prie, Ma dame le président, de donner la parole au
professeur Boyle. Merci beaucoup.
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of the Republic of Uruguay for his statement and
I invite Professor Boyle to address the Court.
BMOr. LE:
1. Madam President, Members of the Court, it is an honour and a privilege to appear before
you once more on behalf of the Eastern Republic of Uruguay. Uruguay deeply regrets the need to
initiate the present proceedings. It has no wish to burden the Court with another hearing, especially
at this time of year, but the behaviour of Argen tina since the Court’s previous decision on 13 July
has left it with no alternative. On that o ccasion the Court declined to order the provisional - 18 -
measures that Argentina had sought. On 21Nove mber the World Bank’s Multilateral Investment
Guarantee Agency and the International Finance Corporation together approved the funding for the
Botnia pulp mill, whose construction was the subj ect of Argentina’s unsuccessful Application in
June. Since that day, and in direct response to the World Bank’s decisions, Argentine protesters
have seriously disrupted trade and traffic between Uruguay and Argentina, by blockading all three
bridges over the River Uruguay. The protesters’ so le demand is that construction of the Botnia
pulp mill should cease. They threaten to continue interrupting traffic over the bridges until the
Botnia project is abandoned. These three bri dges are a joint endeavour between Uruguay and
Argentina. They have profound economic and so cial importance to both countries. They are a
symbol of the fraternal relations and co-operation which have, regrettably, broken down.
2. As you have heard from Ambassador Gros Espiell, attempts to reach a diplomatic solution
have not been successful. There is no good reason why Uruguay should abandon the Botnia plant.
Uruguay’s offer to withdraw this Application for pr ovisional measures, if the bridge blockades are
ended, has met with no response from Argentina. You will also hear this morning about an arbitral
award which found unanimously that previous blockades, which took place earlier in the year, had
violated Argentina’s Mercosur obligations. That tribunal concluded that it should make no order
with respect to any future blockades and the arbi tral award has had absolutely no impact on the
subsequent conduct of Argentina.
3. Madam President, Uruguay has exhausted all ot her options before returning to this Court,
but it faces today a very serious threat directed specifically at its ability to exercise its rights in
conformity with the 1975 Statute of the River Uruguay with respect to the Botnia pulp mill and it is
to protect those rights that Uruguay seeks provisional measures from the Court today.
4. It is now some four weeks since the bloc kades began. They will apparently continue
indefinitely through the summer and beyond. The bl ockade co-ordinator is reported as saying that:
“If . . . the World Bank approves the financing, the people will want to live on the route . . . we are
going to stay there all summer and whatever time it takes” to shut down the Botnia plant 1. They
are going to have a very boring summer. Although at present only one bridge is fully blockaded,
Ann.18 (statement by Gustavo Rivollier, “Los crédidel Banco Mundial amenazan con elevar la tensión”,
La Nacion (21 Nov. 2006)). See also Exhibit 6: Observations, 24 November 2006. - 19 -
the other two bridges have also been closed for periods by protesters opposed to the plant. There is
clearly a threat that all three bridges will be blocked. The Argentine President and other members
of his Government have refused publicly to c ountenance taking any measures to remove or limit
the blockades, although Argentina has had no problem in controlling other road blockades when it
suits it. President Kirchner declared that the G overnment of Argentina would not take any action
to interfere with the blockades, and I shall quote: “[t]here will be no restraint against our brothers
2
from Gualeguyachú” , which is the principal blockade. His Interior Minister,
Mr. Anibal Fernandez, has made similar statements saying that that the Government is not going to
suppress the protest in Gualeguaychú 3. No doubt the protesters find this attitude very encouraging,
and take it for what it is: permission to continue the blockades.
5. As a result of the blockades, trade, tran sit and tourist traffic between the two countries
have been very seriously disrupted. Acts of violence or vandalism to property have been
threatened by protestors on a number of occasions 4. There is a real risk that the attempt to strangle
the Uruguayan economy may continue until a decision is given by the Court on the merits of this
case, unless Argentina can be persuaded to resume normal, peaceful, relations with Uruguay.
6. This is the first case to come before the Court in which one State has resorted to illegal
countermeasures and economic coercion in order to secure its objectives while litigation which it
has initiated is still pending before the Court. In June Argentina sought interim measures from the
Court. It asked the Court to suspend all authori zations for the Botnia and ENCE pulp mills, and to
suspend construction work on the Botnia mill. With the agreement of the Parties, the Court
concluded that it had prima facie jurisdiction u nder Article60 of the 1975Statute of the River
5
Uruguay but the Court nevertheless refused to grant interim measures. Argentina had failed to
show that continued construction and authorizati on of the mills, pending a hearing on the merits,
would create a risk of irreparable damage to Argent ina, to the River Uruguay, or to its procedural
2Ann. 23: Diaria Epoca, 22/11/2006. See also Exhibit 4: Clarin 23 November 2006.
3
Exhibit 10: Observations, 28/11/2006. See also Exhibit 11.
4Exhibit 8: P. 12, 26 November 2006. See also Exhibit 17: Ultimas Noticias, 4 December 2006.
5Ann. 1. - 20 -
rights under the 1975 Statute. Finally, the Court also called upon both parties “to refrain from any
6
actions which might render more difficult the resolution of the present dispute” .
7. The outcome of that decision, as the Cour t clearly recognized in paragraph78 of its
7
Order , was to leave Uruguay free to continue with construction and authorization of the Botnia
and ENCE plants. Uruguay would ha ve to take the risk of an adverse judgment on the merits, but
until then Argentina could not lawfully brin g further work on the plants to a stop.
Madam President, Members of the Court, in June Argentina sought to protect what it claimed were
its rights under the 1975 Statute. Today, Uruguay makes the same request to the Court on the same
basis. Specifically, Uruguay wishes to protect its rights, firstly to have the merits of the dispute
decided judicially in accordance with Article60 of the 1975Statute, and secondly the right,
pending a final decision of the Court, to carry on building the Botnia plant without Argentina’s
prior consent, in conformity with the 1975 Statute and the Order which the Court made on 13 July.
8. The Court has emphasized in the Genocide case that it “ought not to indicate measures for
the protection of any disputed rights other than those which might ultimately form the basis of a
judgment in the exercise of that jurisdiction” ( Application of the Convention on the Prevention and
Punishment of the Crime of Genocide, Provisional Measures, Order of 8 April 1993, I.C.J. Reports
1993, p.19, para.35). The rights which Uruguay seek s to protect in this hearing depend entirely
on the interpretation and application of the 1975 St atute and on the Court’s Order of 13 July. The
measures which Uruguay seeks have a direct nexus with those rights. They are solely designed “to
protect the subject-matter of the dispute and the actual object of the principal claim” ( Polish
Agrarian Reform case, P.C.I.J., Series A/B, No. 58, p.178). As such they are neither unrelated to
the principal claim, unlike some of the measures requested in the Genocide case (I.C.J. Reports
1993, p. 35, para. 36) or in the Lockerbie case (I.C.J. Reports 1992, para. 25), nor do they relate to
some subsidiary dispute or wholly separate issu e, unlike some of the m easures requested in the
6Order of 13 July 2006, para. 82.
7
“Whereas in proceeding with the authorization and construction of the mills, Uruguay necessarily bears all risks
relating to any finding on the merits that the Court might late r make; whereas the Court points out that their construction
at the current site cannot be deemed to create a fait accompli because, as the Court has had occasion to emphasize, ‘if it is
established that the construction of works involves an infringe ment of a legal right, the po ssibility cannot and should not
be excluded a priori of a judicial finding that such works must nocontinued or must be modified or dismantled’”
(Passage through the Great Belt (Finland v. Denmark), Provisional Me asures, Order of 29 Ju ly 1991, I.C.J. Reports
1991, p. 19, para. 31).” - 21 -
Guinea Bissau case (Arbitral Award of 31 July 1989, I.C.J. Reports 1990, p. 64, paras.25-26)
which relate to illegal fishing rather than to the validity of the arbitral award. If the Court had
prima facie jurisdiction to make the Order of 13 July, Uruguay submits that it has prima facie
jurisdiction in respect of the matters before it today.
9. Uruguay’s request also se eks to prevent Argentina from aggravating the dispute by
interfering with the due administration of justice. Uruguay will argue that Argentina’s resort to
illegal coercion is intended to prevent the Court’ s Order of 13July from being executed, and to
impede judicial settlement of the dispute in accord ance with Article 60 of the 1975 Statute. In the
unique circumstances of this Application, Arge ntina’s conduct amounts to a contempt of court
which justifies ⎯ and which should justify ⎯ the ordering of provisional measures. All parties to
litigation before the Court have an obligation to r espect the judgments and orders of the Court and
not to obstruct the judicial process.
10. Madam President, Members of the Court, Uruguay will make four submissions this
morning in support of its request for provisional measures. First, that Argentina is responsible in
law for the blockades which are in place as we speak ⎯ these are not merely the work of
demonstrators embarked on a frolic of their own, but the result of decisions taken at the highest
level of the Argentine Government and intended to deter Uruguay from exercising rights which are
the subject-matter of the dispute. Second, and consequentially, that provisional measures are
necessary in order to prevent irreparable damage to Uruguay’s right to judicial settlement under
Article 60 of the Statute. Third that provisional measures are also necessary to preserve Uruguay’s
right in conformity with the same Statute and w ith the Court’s Order of 13July to proceed with
construction and authorization of the Botnia plant pending a hearing on the merits. Fourth, and
finally, that provisional measures are necessary to prevent the aggravation and extension of the
dispute from interfering with the due administration of justice ⎯ or if I may make the same point
rather more bluntly ⎯ to prevent Argentina from using ille gal means to defeat the purpose and
effect of the Court’s interim measures Order of 13July. My learned friend ProfessorCondorelli
will address you on the first two submissions, and I will address the third and fourth submissions.
But first let me briefly outline in more detail th e circumstances which have given rise to this
unusual Application before I hand over to Professor Condorelli. - 22 -
11. The seriousness of the blockade which Uruguay is currently forced to endure by its
neighbour can be understood immediately by looki ng at the three maps included in your folder.
You will see from the first map that for 579 km the River Uruguay forms the entire border between
Uruguay and Argentina together with its estuary, th e Rio de la Plata, which flows into the South
Atlantic. The second map shows that the border may be traversed by road or rail in only three
places: at the international bridge Represa Salto Grande, between Concordia in Argentina and
Salto in Uruguay; and secondly the internati onal bridge General Artigas, between Colon in
Argentina and Paysandú in Uruguay; and, finall y, the international bri dge General SanMartín,
between Gualegaychú in Argentina and Fray Bentos in Uruguay. Now the last of these three
bridges is the most important because it is cl osest to Montevideo, to the tourist areas around
Punta del Este, and to Buenos Aires. This is the only bridge which is fully blockaded at all times,
but as it normally carries 91percent of Uruguay’s expor ts to Argentina, this is a very significant
closure. It is also the main bridge used for tourist traffic. The bridges are also essential for
transport to countries beyond Argentina, especially Chile. And then, finally, Madam President, the
third map shows you how far you would have to dr ive if you wanted to take your summer holiday
by going from BuenosAires to Punta del Este ⎯ which is one of South America’s finest seaside
resorts ⎯ but if you want to do it without crossing the bridge you are going to have to drive all the
way to Brazil and then all the way back again.
12. According to Uruguay’s Central Bank, over 22percent of Uruguay’s total imports
originate in Argentina 8. Many other imported goods not origin ating in Argentina must also pass
over the bridges to reach Uruguay. Uruguay’s touris t industry relies very heavily on visitors from
Argentina, who overwhelmingly travel over the br idges. In 2005, 57.8percent of all Uruguayan
tourists came from Argentina, 10percent from Br azil, and 17.1percent from other neighbouring
countries 9. It was estimated by the Minister of Tourism that Uruguay will see 120,000 fewer
10
tourists during this summer season as a result of the blockades . In short, MadamPresident,
Uruguay’s economy is dependent on the free flow of people, of goods and services between the
8
Instituto Nacional de Estadística, available at http://www.ine.gub.uy/cifras/cifras.asp.
9
“Visitantes ingresados a Uruguay, por nacionalidad y variación del total respecto del año anterior según año”,
Estadísticas: Ministerio de Turismo y Deporte, available at http://turismo.gub.uy/Graficos/codigo.php?cod=nac11.
1Exhibit 9: El Pais, 28 November 2006. - 23 -
two nations. In contrast, Argentina, being a mu ch larger and much more populous nation, relies
much less heavily on Uruguay as an economic part ner. But the most important threat to the
Uruguayan economy is not the loss of tourists or trade but the attempt by Argentina to use
economic coercion to strangle the Botnia project ⎯ the single most important foreign investment in
Uruguay’s history. Protecting its right to proceed with such investments is crucial to Uruguay’s
future ⎯ a point to which I will necessarily return late r this morning. That, Madam President, is
why Argentina’s blockade represents such a serious threat to Uruguay today, tomorrow, and in the
future.
13. The blockade now in effect on these border cro ssings is not the first. Over the past year,
Argentina has allowed other blockades by the same citizen groups, and for the same purpose ⎯ to
force Uruguay to terminate construction of the cellulose plants. Those blockades were also
imposed during the summer tourist season. They resu lted, likewise, in great damage to lost trade,
lost tourism and lost jobs associated with these ac tivities. Despite repeated protests from Uruguay,
Argentina took no step to end the blockades and it refused to deploy its law enforcement authorities
to that end.
14. On 6September an international arb itral tribunal convened under the auspices of
Mercosur unanimously found that Argentina’s refusal to prev ent or relieve the blockades against
Uruguay between December and May was a violation of its obligations under the Treaty of
Asunción to guarantee the freedom of transport and commerce between Mercosur countries. The
full text of the arbitral award you will find in Anne x 2 of the Application, and it is summarized in
more detail in the Application itself. But most importantly, the arbitral tribunal held:
“The absence of due diligence that the Respondent [Argentina] should have
adopted to prevent, control or, as appropriate , correct the blockades of the routes that
connect the Argentine Republic with the Or iental Republic of Uruguay... is not
compatible with the commitment assumed by the States Parties in the foundational
treaty of Mercosur [i.e., the Treaty of Asunción].” 11
The tribunal also went on to note that:
“The repeated and continuing charact er of the Respondent’s complaisant
attitude conforms to a standard of behaviour toward the problem that leaves open the
11
Ann. 2: Award of Mercosur Ad Hoc Tribunal, dispositif, p. 39 (6 Sept. 2006). - 24 -
expectation that it would be repeated in future if the same or similar circumstances
12
occur.”
13
15. Well, Madam President, these were prophetic words. From 13 to 15 October 2006 and
14
again from 3to 5November Argentina allowed and encouraged further blockades that cut off
transportation to Uruguay. Finally, the current blockade began immediately ahead of the decision
of 21 November by the World Bank and the International Finance Corporation on Botnia’s funding
15
application . Protesters have said that they will block the bridge connecting Gualegaychú and
Fray Bentos indefinitely unless construction of the cellulose plant is completely and permanently
halted 16. Asemblista Jorge Fritzler is reported as say ing that “starting in December, the people are
ready to take international highway 136 and never leave. It will be the last stand. Would that it
17
were. We were not going to leave until the bridges are gone.” It was announced by protesters that
all three bridges would be blockaded 18. In some instances, news reports indicate that only a few
protesters are involved in the blockade, but other pr otests have been larger, more unruly, and more
19
unpredictable . As I have already indicated, and as Pr ofessor Condorelli will show in more detail,
the protesters have the support and encouragement of the Argentine Government. They do not act
alone.
16. These illegal acts of economic coercion by Argentina are clearly intended to force
Uruguay to abandon both the right to a hearing on the merits which it seeks to vindicate in these
proceedings and the right to carry on with the cons truction and authorization of the Botnia plant in
conformity with the Court’s Order of 13 July and with the 1975 Statute. Unwilling to trust in the
Court’s judgment, Argentina has resorted to coerci on to achieve the same outcome that it seeks in
its Application to the Court, without bothering to wait for the dispute to be decided on the merits.
12
Ibid., para. 172.
13Ann. 3, Note 1020/2006; Ann. 4, Note 576/06; Ann. 5, Note 577/06.
14Ann. 6, Note 598/06.
15Ann. 7, Note 635/06.
16
Ann. 15: La Nación, 13 November 2006.
17
Ibid.
18
Exhibit 22: La Nacion, 6December2006. See also Exhibit 24: El Pais, 7/12/2006 and La Tercera (Chile),
10/12/2006, http://latercera.codisa.cl/lt/edicionparam.html?20061210,124,0
19
Exhibits 8, El Pais, 26/11/2006: Exhibit 12: El Pais , 29/11/2006; Exhibit 14, La Nacion , 3/12/2006;
Exhibit 18: La Nacion, 4/12/2006; Exhibit 24, El Pais, 7/12/2006.. - 25 -
Uruguay is in effect being punished for acting lawfully and in good faith on the basis of the Court’s
previous Order.
17. Uruguay has protested at all of these illegal blockades, it has called upon Argentina to
take measures to restrain them, to avoid aggrava ting the situation, to ensure compliance with its
international obligations towards Uruguay, and to act in conformity with the Court’s Order of
13July. Argentina has neither been willing to consider further co-operation through CARU as
required by the Court, nor has it refrained from actions calculated to aggravate the dispute.
18. Uruguay has made its position very clear with regard to the blockades. I will quote from
Uruguay’s diplomatic Note of 20 November, reproduced in Annex 7 of the Application:
“[T]he Oriental Republic of Uruguay w ould like to emphasize one more time
that the omission of the Government of Argentina in taking necessary measures to
avoid or stop the blockades constitutes an aggravation of the dispute today pending
before the International Court. Should these new blockades take place without the
adoption of necessary measures to avoid them or make them stop, the Oriental
Republic of Uruguay will suffer irreparable ha rm to its rights that are currently the
subject of the jurisdiction of the Court, a nd it will constitute a violation on the part of
the Republic of Argentina of the obligations imposed on litigants before the Court.”
19. Argentina’s response has been dismissi ve. I need cite only one passage from an
Argentine Note of 1 November:
“Argentina rejects as irrelevant the refe rence in the Note to the International
Court of Justice’s Order of 13July past, which concerns exclusively the controversy
that both countries have because of the construction projects of the two industrial pulp
mills.”20
Argentina’s actions or its failure to restrain the actions of others have significantly aggravated the
dispute and Uruguay has been left with no alternative but to seek the Court’s assistance.
20. Let me therefore, in concluding this part of my address, explain to the Court what has
happened since its Order of 13July to prom pt these protests and why Uruguay now seeks the
Court’s urgent assistance. First and foremost, was the decision on 21November, by a vote of 23
to 1, both the Board of Directors of the Interna tional Finance Corporation to approve financing for
the Botnia plant. Only the Argentine member voted against although he was in fact representing
Argentina and Uruguay at the time. This decision, and the comparable decision of the World Bank
to guarantee the loan, is the immediate pretext for the current economic blockade of Uruguay.
20
Ann. 8: Note of 1 November 2006. See also Ann. 9: Note 010/06 of 15 November 2006, - 26 -
21. Madam President, Members of the Court, d espite Argentina’s claims, the IFC’s decision
is not one that has been made in the face of the evidence. On the contrary. This Court itself had
already accepted in July that Argentina had presented no evidence of a threat of irreparable damage
to the environment arising out of the construction or commissioning of the mills. The evidence
available today points even more strongly in Ur uguay’s favour. Thus in its public statement the
Board of the IFC emphasized that:
“after a thorough review of the facts, [it is] convinced that the mill will generate
significant economic benefits for Uruguay and cause no environmental harm. It goes
on to say that the mill will be operated to the highest global standards and comply with
IFC and MIGA’s respective environmental and social standards. And it concludes a
recently issued independent report provided conclusive evidence that the local area,
including the Argentine city of Gualeguaychu, will not experience adverse
environmental impacts.” 21
22. The independent report to which the IFC re fers is the Cumulative Impact Study (“CIS”)
of September2006, a summary of which the C ourt will find at Annex11 of Uruguay’s request.
Now I should emphasize that this is not the draft Cumulative Impact Study which the Court had
before it in June, this is the real thing, this is the final version, revised to take full account of
comments on the earlier draft, including those criticis ms that were made in the Hatfield Report of
April 2006, to which the Court was also referred in June. Produced after months of intensive work
by an entirely new team of independent consultants, the final text of the CIS clearly shows that the
proposed plants create no significant environmental risk. Madam President, I will not try to take
the Court through the Cumulative Impact Study in detail, since that is clearly a matter for the
merits, but I would like to draw your attention to the most salient points in order to show the Court
that there is nothing in the IFC record that could possibly justify the present blockades.
23. Specifically, the CIS report concludes that:
⎯ First, the technology proposed is accepta ble under the StockholmPOPS Convention, under a
European Union Integrated Pollution Prevention and Control standards (“IPPC/BAT”) and
under US Environmental Protection Agency standa rds, and that it would be acceptable to “all
22
significant permitting authorities” .
21
Ann. 19: Press Release, International Finance Corporation (21 Nov. 2006)).
2Ann. 11: CIS Report (September 2006), pp. ES.vii, ES.ix, & 2.30. - 27 -
⎯ Secondly, they say that water quality will remain within applicable international standards (i.e.
CARU and the POPSConvention) and there is “no potential for human health, aesthetic or
23
environmental effects associated with the mill discharges” .
⎯ Thirdly, emission levels, they say, are equiva lent to or better than European Union IPPC
24
standards and effluent flows are “among the best in the world at levels estimated for the CIS” .
⎯ And finally they say that wastewater deposited in the river will remain on the Uruguayan side
and only trace levels are likely to cross to the Argentine side. Even in the most exceptional
conditions the impact on water quality on the Arge ntine side will remain “extremely small and
well within the standards provided by CARU” 25.
24. Now, those conclusions were based on the assumption that two mills will be built at Fray
Bentos; In fact, the ENCE mill, about which the Court also heard in June has subsequently been
relocated to the Rio de la Plata, well away fro m the present site. With only one mill now planned
at the site any potential impact will be even less significant than predicted by the CIS.
25. Finally, let me quote the report’s overall assessment:
“The mills will employ state-of-the-art process technologies in every respect
and it is anticipated that once they are operational, they will perform better than any of
the companies’ existing mills with respect to environmental per26rmance . . . The
expected performance will be among the best in the world . . .” .
26. Madam President, Members of the Court: there you have the considered judgment of
independent, experienced, expert consultants. It would be hard to secure a stronger or more
compelling endorsement. But the CIS report is not the only one which comes to that conclusion.
Its findings were reviewed by the same team th at wrote the earlier Hatfield Report, on which
Argentina relied so heavily in June and the Hatfie ld team themselves now consider that the revised
CIS “effectively addresses the issues raised by ourselves and by stakeholders” . 27
27. If the environmental consequences of the on e remaining mill are of this order of trivial
insignificance, then you may legitimately ask: what is all this fuss about? Why are these
23Ibid., at p. ES.xix.
24Ibid., at p. 2.21 & 2.30.
25
Ibid., at p. 4.56.
26Ann. 11: CIS Report, Executive Summary (Sept. 2006), p. ES.v.
27Ann. 12: Hatfield Report of October 2006 on Final CIS, p. 2. - 28 -
blockades here? What can possibl y justify public protest on the scale that Argentina is currently
directing against Uruguay? Can a project of this kind really be the cause of a prolonged trade and
traffic blockade of routes, almost all routes, into Uruguay; the threats to extend the blockade to the
River Uruguay, and of a breakdown in bilateral relations between Argentina and Uruguay, and a
refusal on the part of Argentina even to consider further co-operation through CARU?
28. It seems that the more convincingl y Uruguay demonstrates the strength of its
environmental case and the quality of the Botnia plan t, the more difficult relations with Argentina
become and the more Argentina opposes continued work on the plant. Once again, if I may
respectfully suggest, it is obvious that Argentina, having itself initiated this litigation, is not now
prepared to risk losing on the merits.
Madam President, with your permission I will now ask my distinguished colleague
Professor Condorelli to address the Court on Uruguay’s first and second submissions.
The PRESIDENT: Thank you, ProfessoB r oyle. I now give the floor to
Professor Condorelli.
M. CONDORELLI :
1. Madame le président, Messieurs les juges, au moment où je prends la parole, je tiens à
déclarer combien je ressens l’honneur de me pr ésenter encore une fois devant vous; ma mission,
cette fois-ci, est d’illustrer une pa rtie centrale de l’argumentation ju ridique plaidant en faveur de
l’accueil par votre haute juridiction de la dema nde en indication de mesures conservatoires
présentée par la République orientale d’Uruguay.
2. Les faits qui sont à l’origine de cette demande ont été exposés synthétiquement par écrit
par l’Uruguay. Ils viennent maintenant d’être repris il y a un instant par l’agent de l’Uruguay,
l’ambassadeur Gros Espiell, puis détaillés et complétés par mon éminent collègue et ami le
professeur Boyle. Pour les besoins de mon expos é je les rappelle en deux mots: tous les ponts
enjambant le fleuve Uruguay, c’est-à-dire toutes les voies terrestres permettant le passage des
personnes et des biens entre l’Uruguay et l’Argen tine, après avoir été bloqués par intermittence ces
derniers mois, sont actuellement l’objet en con tinu de manifestations sévères ayant amené, pour
l’un d’entre eux, vous l’avez entendu, le plus important, à un blocage complet et à long terme, pour - 29 -
un deuxième, à des barrages intermittents; quant au troisième, son barrage est annoncé et risque
d’être réalisé d’un moment à l’autre. Cela se pass e sans que le Gouvernement argentin ait pris la
moindre mesure de prévention et sans qu’il pren ne des mesures efficaces pour faire cesser ces
conduites illégales. Les barrages sont le fait de ma nifestants argentins organisés, dont l’action ne
poursuit ⎯ vous l’avez entendu ⎯ qu’un seul et unique but : celui de contraindre l’Uruguay, en lui
infligeant des préjudices économiques et socia ux d’une gravité exceptionnelle, à abandonner son
plan industriel relatif à la construction et à la mise en fonctionnement des usines de pâte à papier
aux alentours de Fray Bentos et le forcer à révoque r les permis de construc tion déjà octroyés. Ce
but est le même que poursuit la République argentine au moyen de la saisine de votre Cour par sa
requête du 4mai2006. Ce but est le même qui avait amené l’Argentine à demander à la même
date ⎯ et sans succès ⎯ que votre Cour ordonne à l’Uruguay, à titre de mesures conservatoires et
en attendant l’arrêt définitif, la suspension im médiate de la construction des usines autour
desquelles tourne le différend qui est sub judice devant vous.
3. Madame le président, chacun sait que tous les Etat parties à un différend dont votre Cour
est saisie ont l’obligation, pendente lite, d’éviter d’aggraver le différend par des conduites risquant
d’en rendre plus difficile le règlement, ains i que vous l’avez rappelé au paragraphe82 de
l’ordonnance du 13juillet dernier en la présente affa ire. Tous les Etat parties à un différend ont
l’obligation qui découle du «principe univer sellement admis devant les juridictions
internationales … d’après lequel les parties en cause doivent s’abstenir de toute mesure susceptible
d’avoir une répercussion préjudiciable à l’exécution de la décision à intervenir…», c’est votre Cour
qui l’a souligné au pa ragraphe 103 de l’arrêt LaGrand du 27 juin 2001((Allemagne c.Etats-Unis
d’Amérique), C.I.J. Recueil 2001, p.503) en reprenant mot à mot l’enseignement de la Cour
permanente de Justice internati onale imparti dans l’ordonnance du 5décembre1939 en l’affaire
relative à la Compagnie d’électricité de Sofia et de Bulgarie (C.P.J.I. sérieA/B n°79 , p.199).
Tous les Etat parties à un différend ont l’obligatio n «not to destroy the subject-matter of their
controversy or in any way to anticipate the judgment of the Court by action of their own» 28, pour
citer la belle et pertinente e xpression du délégué des Etats-Unis, ElihuRoot, ayant participé au
28League of Nations, Committee of Jurists on the Statute of the Permanent Court of International Justice:
Minutes of the Sessions Held at Geneva, March 1119 , 1929, Geneva, Imp. J. d. G., 1929, p. 64. - 30 -
comité des juristes qui avait rédigé le Statut de la Cour permanente de Justice internationale. Tous
les Etats parties à un différend ont l’obligation de ne pas adopter de mesures «de nature à nuire au
respect du règlement judiciaire dans les relations internationales», c’est la célèbre phrase lapidaire
de votre Cour figurant au paragr aphe93 de l’arrêt du 24mai1980 por tant sur l’affaire dite «des
otages» ( Personnel diplomatique et consulaire des Etats-Unis à Téhéran (Etats-Unis c. Iran),
arrêt, C.I.J. Recueil 1980, p. 43, par. 93). Ce sont là des obligations bien connues sur lesquelles il
faudra revenir plus en détail: nous le ferons par la suite tant moi-même que le professeurBoyle.
Pour l’instant je les ai citées de manière synthéti que afin de mettre en lumière que les obligations
en question semblent foncièrement contredites par les actions illégales à caractère coercitif
auxquelles on s’adonne du côté argentin : elles semblent contredites par des voies de fait équivalant
à un chantage, puisque leur but déclaré (on l’a dit) est de contraindre l’Uruguay à s’incliner tout de
suite, sans attendre votre jugement au fond, face aux prétentions soumises par l’Argentine à la
Cour, et ce afin d’échapper aux préjudices gravissi mes que les barrages lui infligent chaque jour
davantage, risquant de produire, en perspective, un véritable étranglement économique du pays : on
sait, en effet, vous l’avez entendu, que les routes et le ponts reliant le territoire argentin à celui de
l’Uruguay constituent autant d’artères vitales pour celui-ci.
4. Madame le président, Messieurs les juges, vous avez certainement noté que les obligations
internationales que je viens d’évoquer, et au suje t desquelles j’envisage de démontrer qu’elles sont
gravement violées par la Partie argentine, ont t outes trait aux engagements qui pèsent tant sur
l’Argentine que sur l’Uruguay en tant que Parties au présent différend dont votre Cour est saisie.
L’Uruguay ne se présente pas aujourd’hui devant votre Cour pour faire valoir que les barrages des
ponts internationaux représentent autant de viola tions flagrantes par l’Argentine des principes de
droit international général ou des règles du traité d’Asunción garanti ssant la liberté de transport et
de commerce parmi les pays du Mercosur. L’Uruguay est parfaitement conscient que ces
violations ⎯ pourtant indiscutables ⎯ échappent à la compétence de la Cour dans la mesure où
elles ne sont pas couvertes par le statut du fleuve Uruguay, la clause compromissoire contenue dans
l’article 60 de celui-ci n’étant par conséquent nullement invocable à ce sujet. D’autres mécanismes
de règlement des différends, prenant place dans le cadre du Mercosur, sont de mise pour ce qui est
des violations par l’Argentine de ses obligations inte rnationales relatives à la liberté de transport et - 31 -
de commerce: votre Cour sait que l’Uruguay a dé jà utilisé lesdits mécan ismes avec plein succès,
quoique sans obtenir les résultats c oncrets espérés ; il se ré serve d’ailleurs le droit de les utiliser à
nouveau, face à l’illégalité persistante des comporteme nts argentins. Quant à votre Cour, Madame
et Messieurs les juges, si elle n’est donc pas comp étente concernant les violations par l’Argentine
du traité d’Asunción, elle est en revanche i ndiscutablement compétente pour ce qui est des
violations par l’Argentine de ses obligations en ta nt que Partie au présent différend : des violations
qui, si la Cour les constate ainsi que l’Uruguay le lui soumet, justifient pleinement l’indication des
mesures conservatoires demandées.
5. Je ferme cette parenthèse concernant la comp étence de la Cour et je reprends le fil de
l’argument que j’étais en train de développer: je disais il y a quelques secondes que les barrages
des ponts sur le fleuve Uruguay représentent des voies de fait contredisant les obligations de
l’Argentine en tant que Partie au présent différend ⎯des obligations envers votre Cour et envers
l’Uruguay. Or, il est facile d’imaginer l’une des objections qui seront soulevées tout à l’heure par
nos contradicteurs à ce sujet: les barrages ne sont pas le fait de l’Argentine, mais le fait de
particuliers dont les comportements ne sauraient engager la responsabilité internationale de l’Etat.
6. Madame et Messieurs les juges, je tiens à le préciser aussitôt : l’Uruguay se garde bien de
prétendre que les ressortissants argentins qui barre nt les ponts sur le fleuve Uruguay agiraient en
qualité d’organes ou d’agents de l’Etat argentin et que leur action serait attribuable à ce dernier à ce
titre, ainsi que le prévoit l’article 4 du texte des articles de la Commission du droit international sur
la responsabilité de l’Etat. L’Uruguay n’allègue non plus que les barrages en question auraient été
installés et seraient actuellement maintenus «s ur les instructions ou les directives ou sous le
contrôle» de l’Argentine, pour utiliser le langage de l’article 8 du texte de la Commission du droit
international: aucune preuve irréfragable ne vi ent étayer une telle hypothèse. Cependant, la
responsabilité internationale d’un Etat peut être e ngagée, lors de faits de particuliers portant
préjudice à un autre Etat, non seulement lorsqu’il est établi que les particuliers en question Œuvrent
pour le compte du premier Etat en exécutant ses di rectives et ses instructions, mais aussi lorsque
cet Etat s’abstient de prendre des mesures appr opriées pour prévenir leurs agissements, pour faire
obstacle à leur action et pour éviter qu’elle ne se pr olonge; encore plus si l’attitude de l’Etat se - 32 -
traduit dans un encouragement donné aux personnes concernées, voire dans une instigation à agir
comme ils le font.
7. On sait que la jurisprudence internationa le et une pratique diplomatique richissimes
viennent étayer largement cette hypothèse , dont les traits caractéristiques sont d’ailleurs bien mis
en évidence par la formule métaphorique très suggestive qu’avait proposée le professeur
RobertoAgo lorsqu’il était rapporteur spécial à la Commission du droit international sur la
question de la responsabilité intern ationale de l’Etat: je veux parler de la formule du «fait
catalyseur» 30. Des faits de particuliers non attribua bles à un Etat peuvent jouer le rôle de
«catalyseurs», en ce sens qu’ils peuvent mettr e en évidence que l’Etat concerné avait des
obligations de prévenir, d’empêcher et/ou de répr imer les agissements des particuliers en question
et ne l’a pas fait; voire il les a même, au contraire, encouragés, instigués, appuyés. Il s’agit, en
somme, d’obligations appartenant à la catégorie de celles dites de «diligence due».
8. L’un des exemples les plus clairs de ce mécanisme juridique est celui qu’on peut tirer de
l’arrêt de la Cour du 24 mai 1980 en l’affaire relative au Personnel diplomatique et consulaire des
Etats-Unis à Téhéran , là où il est question du déclanchement de l’attaque armée contre
l’ambassade américaine effectuée par des «milita nts» iraniens. Ayant constaté que ceux-ci
n’avaient pas le statut officiel d’organes ou d’ag ents de l’Iran et qu’il n’avait pas été prouvé non
plus qu’ils avaient agi «pour le compte» de cet Etat (par.59), la Cour conclut que ledit
déclanchement de l’attaque ne pouvait être «en lui-mê me imputable à l’Etat iranien» (par. 61) ; en
revanche, la Cour n’hésite pas à imputer à l’Iran son «inaction totale» (par.64) face aux
comportements des particuliers, à savoir le fa it d’avoir «totalement manqué de prendre des
«mesures appropriées» afin de protéger les locaux, le personnel et les archives de la mission des
Etats-Unis contre l’attaque des militants» et de n’avoir «rien fait pour pr évenir cette attaque ou
l’empêcher d’aboutir» (par.63) ( Personnel diplomatique et consulaire des Etats-Unis à Téhéran
(Etats-Unis d’Amérique c. Iran), C.I.J. Recueil 1980, respectivement p. 29, 30, 31).
29Voir Affaire des biens britanniques au Maroc espagnol, arrêt du 1 mai 1925, Recueil des sentences arbitrales,
vol. II, p. 710; affaire Janes, ibid., vol. IV, p. 86 et suiv.; opinion du cde juristes sur le meurtre des membres
italiens de la mission Tellini, SDN, Journal officiel, 5année, n 4 (avril 1924), p.524. Voir aussi la pratique
internationale citée par Ago, quatrième rapport sur la responsabilité des EtaAnnuaire de la Commission du droit
international, 1972, vol. II, p. 111 et suiv.
30Voir Ago, quatrième rapport sur la responsabilité des Etats, Annuaire de la Commission du droit international,
1972, vol. II, p. 105, par. 65. - 33 -
9. Celui que je viens de rappeler en le tirant de votre jurisprudence n’est qu’un exemple entre
mille. Avec votre permission, Madame et Messieu rs les juges, j’en citerai un deuxième qui est,
pour ainsi dire, très proche de l’affaire sub judice devant vous. Je voudrais, en effet, attirer votre
attention sur un document qui a été déjà évoqué à pl usieurs reprises et qui est particulièrement
pertinent ici. Je le cite maintenant au titre de contribution scientifique de haute volée, puisqu’il
contient un examen très fouillé, très informé, extr êmement bien tourné et parfaitement raisonnable,
du jeu des obligations de «diligence due» en cas de ma nifestations de particuliers hostiles à un Etat
étranger et préjudiciables pour ses intérêts juridiqueme nt protégés en droit international. Je veux
parler de la remarquable sentence du 6 septembre dernier du Tribunal arbitral ad hoc du Mercosur,
qui figure en tant qu’annexe 2 à la présente demande en indication de mesures conservatoires.
10. Madame le président, c’est en prenant appui sur ces considérations que l’Uruguay vous
prie de dire et juger que l’Argentine enfreint gr avement ses obligations en tant que partie à un
différend en cours de règlement deva nt votre haute juridiction. Elle les enfreint par son inaction,
par son manquement à l’obligation de diligence due, ce qui contredit de front «l’obligation, pour
tout Etat, de ne pas laisser utiliser son territoire aux fins d’actes contraires aux droits d’autres
Etats» (je suis en train d’utiliser les paroles de la Cour en l’arrêt au fond de 1949 en l’affaire du
Détroit de Corfou ((Royaume-Uni c. Albanie), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1949, p. 22). L’Argentine
viole le droit international du fait même de ne p as avoir pris et de continuer à ne pas prendre la
moindre mesure efficace afin de prévenir et faire cesser des comportements coercitifs de
particuliers qui se déroulent sur son propre terr itoire et qui visent à contraindre l’Uruguay à
renoncer illico aux droits que celui-ci est convaincu de pouvoir tirer du statut du fleuve Uruguay :
des droits qui sont sub judice, puisqu’ils représentent le cŒur même du différend dont votre Cour
est saisie par l’Argentine.
11. Avant de détailler ces allégations pour en démontrer le bien-fondé , je voudrais rappeler
moi aussi que la même question a été tout récemment jugée par le Tribunal ad hoc du Mercosur
dont j’ai déjà cité il y a quelques instants la sentence. Certes, ce tribunal a eu à évaluer les
manquements de l’Argentine à ses obligations de dili gence due en se référant au traité d’Asunción,
lequel ne relève pas ici, comme je l’ai admis auparavant. Certes, les manquements en question
étaient ceux relatifs aux barrages des ponts internati onaux intervenus avant la sentence arbitrale, et - 34 -
non pas aux barrages d’aujourd’hui. Cependant, il semble évident ⎯comme on le verra sous
peu ⎯ que l’attitude des autorités argentines n’a pas changé entre-temps de manière significative :
elle s’inscrit, bien au contraire, dans le sillage d’une continuité d’action politique très frappante.
On ne saurait donc nier le poids en la présente affaire de l’appréciation faite par ledit tribunal
quand il a reconnu «the absence of due diligence th at the Respondent [Argentina] should have
adopted to prevent, control, or, as appropriate, correct the blockades of the routes that connect the
31
Argentine Republic and the Oriental Republic of Uruguay» . Je fais remarquer que le Tribunal
arbitral a fondé ses conclusions, quant à la «tolérance» indue dont l’Argentine s’est rendue
responsable, sur un ensemble de faits singuliè rement similaires de ceux dont on va discuter
maintenant; et ces faits ont été l’objet de véri fications judiciaires approfondies et impartiales,
résultant d’une procédure contentieuse garantissant pl einement le principe du contradictoire. Ai-je
besoin de rappeler l’enseignement de votre Cour, lorsqu’elle a tout récemment mis en évidence que
«une attention particulière mérite d’être prêtée aux élém ents de preuve obtenus par
l’audition d’individus directement concernés et soumis à un contre-interrogatoire par
des juges rompus à l’examen et à l’appréciation de grandes quantités d’informations
factuelles, parfois de nature technique» ( Activités armées sur le territoire du Congo
(République démocratique du Congo c.Ouganda) , arrêt du 19décembre2005,
par. 61).
12. Madame le président, on peut identifier les aspects essentiels de l’obligation de diligence
due à l’aide de la jurisprudence de la Cour. En effet, dans l’arrêt de 1980 en l’affaire relative au
Personnel diplomatique et consulaire , la Cour, en discutant de l’obligation de protection et
prévention pesant sur l’Etat accréditaire par rapport aux locaux et au personnel diplomatiques et
consulaires d’autres Etats, avait présenté une so rte de paradigme général quant au mode de
fonctionnement de ce genre d’obligations. La C our avait jugé que l’Iran avait agi de manière
illicite parce qu’elle av ait constaté que: primo, les autorités iraniennes étaient conscientes des
obligations pesant sur l’Etat accréditaire en la matière; secundo, elles étaient également
conscientes que «des mesures urgentes de leur part s’imposaient»; tertio, elles «disposaient des
moyens de s’acquitter de leurs obligations» ; et, quarto, elles avaient totalement manqué à utiliser
les moyens dont elles disposaient ( Personnel diplomatique et consulaire des Etats-Unis à Téhéran
31
Annexe 2, p. 39. - 35 -
(Etats-Unis d’Amérique c. Iran), fond, arrêt, C.I.J. Recueil 1980 , p. 32-33, par. 68). Avec votre
permission, Madame le président, je vais appliquer cet utile paradigme à notre cas.
13. Il n’y a pas, me semble-t-il, besoin de beaucoup de mots pour ce qui est de la première
condition: les autorités de l’Etat argentin ne pou vaient et ne peuvent d’aucune façon ignorer les
principes de droit international ét ablissant les obligations qui pèsent pendente lite sur les parties à
un différend dont votre Court est saisie. Ceci d’autant plus que dans notre cas c’est l’Argentine qui
a décidé souverainement de déclencher la procé dure judiciaire et qui a donc certainement évalué
d’avance toutes les conséquences de cette saisine, y compris celles ayant trait aux devoirs de
loyauté et à l’obligation d’agir bona fide envers la Cour et envers la Partie défenderesse. Mais en
plus il ne faut pas oublier qu’avant les diverses manifestations aboutissant au barrage (lesquelles
étaient et sont régulièrement annoncées par les médias) l’Uruguay s’est toujours soucié d’adresser
des notes diplomatiques très explicites à la Partie ad verse, en lui rappelant que le fait de ne pas
adopter des mesures appropriées de prévention et de répression face aux actions illégales des
manifestants allait constituer, entre autres, «a n aggravating circumstance in the dispute now
pending before the International Court of Justi ce, in violation of paragraph 82 of the order on
provisional measures of last July 13, and the obligations imposed on the litigants before the
32
Court» . En somme, l’Argentine ne peut qu’être con sciente de l’existence d’obligations précises
pour elle, que son inaction enfreint. Et ce n’est pas en niant la réalité des faits, à savoir en
prétendant contre l’évidence même qu’il n’y aurait aucune sorte de lien entre les actions violentes
des auteurs des barrages des ponts et le différend pendant devant votre Cour 33, qu’elle peut
convaincre qui que ce soit.
14. J’en viens au deuxième point: Peut-on affirmer que les autorités argentines étaient et
sont conscientes que «des mesures urgentes de le ur part s’imposaient» et s’imposent dans cette
affaire? Il va de soi, Madame le président , que la réponse à cette question ne peut qu’être
nettement positive. L’Argentine a toujours été in formée du lieu, du jour et même de l’heure de
32 o os
Note n 577/06 du 31/10/2006 (Annexe 5). Voir aussi les notes n 1020/2006 du 11/10/2006 (annexe 3),
598/06 du 9/11/2006 (annexe 6), 635/06 du 20/11/2006 (annexe 7).
33
Voir la note du Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto du 1/11/2006 (annexe 8) :
«Argentina rejects as irrelevant the reference in the Note to the International Court’s of Justice’s Order of 13 July past,
which concerns exclusively the controversy that both countres have because of the cons truction projects of the two
industrial pulp mills and their connected installations.» Voir aussi la n010/06 du même ministère du 15/11/2006
(annexe 9). - 36 -
mise en Œuvre de chaque barrage, puisque les ma nifestants ont l’habitude d’annoncer d’avance
leurs agissements. A chaque fois l’Uruguay a a ttiré l’attention du Gouvern ement argentin sur les
événements et souligné que des mesures urgentes de prévention et de dissuasion, voire des mesures
efficaces pour faire cesser les barrages, s’imposaient et s’imposent. Or, les autorités argentines
n’interviennent pas: elles continuent de rest er inactives face aux événements, sauf à déclarer
34
parfois qu’elles considèrent inopportunes les manifestations en question . Mais il est clair que ce
genre de dissociation purement verbale ne saurait remplacer l’action effective par les moyens que
tout Etat souverain a à sa disposition pour réagir contre les conduites illégales de particuliers. Cette
inaction est d’autant plus grave au vu de la détéri oration progressive de la situation politique et
sociale et de la préoccupation grandissante qui en découle, tant en Argentine qu’en Uruguay, pour
la sécurité et l’ordre public, au vu de la gravité, de l’étendue et de la durée des manifestations en
question.
15. Troisième point et troisième question : Peut-on affirmer ou non que les autorités
argentines disposaient ⎯ et disposent ⎯ des moyens pour s’acquitter de leurs obligations de
diligence due ? Sont-elles en mesure de prévenir les barrages, voire de les faire cesser ? Madame
le président, je crois fermement que personne ne saurait en douter ! Certes, l’Uruguay s’en garde
bien! Cela serait même offensant de prétendre que l’Etat argentin ne posséderait pas l’appareil
gouvernemental, législatif, judiciaire, administratif et policier qui lui permettrait de maîtriser la
35
situation en mettant un terme à l’illégalité , et ce en usant bien sûr de tout le doigté qui s’impose
dans un pays démocratique pour sauvegarder pleine ment la liberté d’opinion, de manifestation des
idées et de réunion, tout en évitant des débordeme nts illégaux portant gravement atteinte aux droits
d’autrui! La réponse à cette troisièmeques tion est donc acquise, alors qu’il faut discuter
soigneusement de la quatrième : les autorités ar gentines manquent-elles de faire usage des moyens
dont elles disposent indiscutablement pour prévenir et faire cesser les barrages ?
16. Madame et Messieurs les juges : Les faits sont là, ils sont criants ! Des barrages de ponts
internationaux du côté argentin ont été mis en pl ace de façon intermittente depuis plus d’une année
34
Exhibit 4: Clarin, 23/11/2006; exhibit 5: Observa, 23/11/2006; exhibit 10: Observa, 28/11/2006.
35Loi de la République argentine sur la circulation (exhibit 31), Code pénal de la République argentine
(exhibit 33). - 37 -
et sont maintenant installés, en continu su r le pont le plus important, mais jamais ⎯ au grand
jamais ! ⎯ une quelconque action de police n’a été lancée pour prévenir l’occupation des routes ou
pour déloger les occupants, et ce même quand les barrages sont ⎯ comme cela se passe désormais
le plus souvent ⎯ le fait d’un nombre fort exigu d’individus: parfois même une dizaine de
36
personnes ! Des témoignages fiables, dont la presse s’est fait l’écho, mettent d’ailleurs au clair
que les forces de police argentines n’ont pas l’ordre d’intervenir : elles se limitent à jouer le rôle de
spectateurs, voire à contrôler que les obstructions des ponts se poursuivent sans actes de violence
contre l’intégrité physique des personnes 37. Comment ne pas remarquer combien cette inaction
totale des autorités argentines «contraste de manière frappante avec leur comportement dans
plusieurs situations similaires» (Personnel diplomatique et consul aire des Etats-Unis à Téhéran
(Etats-Unis c. Iran), arrêt, C.I.J. Recueil 1980, p.31, par. 64) ! (C’est l’expression de votre Cour
en l’affaire des otages que j’utilise). Qu’il suffise de mettre en exergue ⎯comme l’a fait déjà
l’agent de l’Uruguay ⎯ les prises de position très dures du Gouvernement argentin face aux
menaces de graves barrages routiers provenant du monde agricole argentin : des prises de position
qu’a exprimées sans ménagement le ministre des affaires intérieures, M.AnnibalFernandez, par
des déclarations musclées du genr e (mais ce n’est que des exemples !) de celles-ci : « Personne ne
va barrer les routes parce que nous n’allons pas le leur permettre». Ou encore: «Si l’on trouve
quelqu’un qui boycotte le passage, on l’arrêtera », ou encore «Le gouvernement arrêtera ceux qui
empêchent l’arrivée du bétail à Liniers» 38. On sait que ces prises de position dans de nombreux cas
ont donné lieu à des actions concrètes comportant l’emploi de la force publique et l’ouverture de
poursuites pénales, alors que rien de pareil n’a ja mais été fait et mis en Œuvre concernant les
barrages de routes et de ponts reliant l’Uruguay à l’Argentine.
17. Madame le président, l’Uruguay aurait beaucoup apprécié si des déclarations de la même
teneur et rigueur étaient tenues par les autorités suprêmes de l’Argentine à l’égard des barrages des
ponts internationaux, en lieu et place de celles gorgées de mansuétude, de bienveillance et de
36
Exhibit 12 (El Pais, 29/11/2006), exhibit 14 (La Nacion, 3/12/2006), exhibit 18 (La Nacion, 4/12/2006).
37Exhibit 12 (El Pais, 29/11/2006).
38Exhibit 15 (La Nacion, 4/12/2006). A comparer avec l’exhibit 10 (F ernández réaffirme qu’il ne lèvera pas «la
main sur les frères d’Entre Ríos pour les faire sortila route»»: Observa, 28/11/2006). Voir aussi exhibit1La(
Nacion, 5/12/2006). - 38 -
compréhension que je commenterai tout à l’heure. Et que dire, Madame et Messieurs de la Cour,
de cet ahurissant double standard, sinon qu’il ne pe ut s’expliquer que d’une seule façon : c’est que
le Gouvernement d’Argentine partage le but poursuivi par ceux qui barrent les ponts
internationaux, le but d’obliger l’Uruguay à aba ndonner son plan industriel relatif aux usines de
pâte à papier de FrayBentos sans attendre que vot re Cour décide s’il le faut ou pas! Je tiens à
signaler d’ailleurs que le double standard dont je viens de parler n’étonne pas seulement
l’Uruguay: il est au contraire l’objet de fort es critiques adressées au Gouvernement argentin par
diverses personnalités politiques de rang du même pays.
18. Mais il n’y a pas que l’inaction de la poli ce! Extrêmement regrettable est aussi le fait
que, face à des comportements que le droit pénal argentin condamne comme «fautes graves» (faltas
39
graves) , il n’y ait pas de renseignements concerna nt des poursuites pénales qui auraient été
lancées contre aucun des auteurs des barrages, y co mpris leurs leaders. De temps à autre une telle
40
possibilité a bien été envisag ée par certaines autorités , mais que l’on sache aucune suite n’a
jamais eu lieu. Regrettable est aussi le fait de ne pouvoir enregistrer de s tentatives sérieuses qui
seraient menées par le gouvernement pour convaincre le s manifestants à désister de leur action,
auxquels on ne cesse au contraire de témoigner de la compréhension. On a même pu entendre des
responsables gouvernementaux, d’une part, accuser la Banque mondiale de porter la responsabilité
principale des barrages, du fait de la publica tion du rapport d’experts indépendants ayant évalué
comme excellentes les mesures de protection de l’environnement fluvial prévues pour l’usine
41
Botnia et, d’autre part, accorder leur soutien aux manifestants .
19. En somme, la réponse à la quatrième et dernière question (je vous la rappelle: les
autorités argentines manquent-elles de faire u sage des moyens dont indiscutablement elles
disposent pour prévenir et faire cesser les barrages ?), la réponse à cette question ne peut être que la
suivante: le manquement de la part de l’Ar gentine à ses obligations de diligence due saute
littéralement aux yeux.
39
Voir l’article 77 de la Ley 24.449 (Ley de Transi), exhibit31: «Constituyen faltas graves las siguientes:
a) Las que violando las disposiciones vigentes en la presente ley y su reglamentación, resulten atentatorias a la seguridad
del tránsito; b) Las que: 1. Obstruyan la circulación…». Voir aussi article194 du Code pénal de la République
argentine, exhibit 33. Sur l’application de ces dispositions, voir exhibit 7 (La Republica, 25/11/2006).
40
Voir, par exemple, Politica, 06/03/2006.
41Voir le texte de la demande en indication de mesures conservatoires, par. 20, et l’annexe 13. - 39 -
20. Madame le président, Messieurs les jug es, j’ai encore une remarque à vous présenter
quant à ce volet de la plaidoirie. En effet, j’ai parlé tout à l’heure d’étonnement face à l’inaction
totale de la police, de la justice, ainsi que des autres organes compétents de l’Argentine. Mais il
faut maintenant que je corrige quelque peu le tir: le fait est que ces conduites, contraires aux
obligations de diligence due, ne sauraient vraiment surprendre dès qu’on les évalue à la loupe des
prises de position prises par les autorités gouvernemen tales de l’Etat. S’il y a inaction des organes
administratifs et judiciaires, ce n’est certes pas par oubli, par paresse ou par absence de moyens
appropriés: c’est parce que les autorités suprêmes du pays en ont ainsi décidé en pleine
connaissance de cause. En d’autres mots, nous sommes confrontés ici, non pas simplement à
l’inaction, mais à la décision étatique, prise au pl us haut niveau, de rester inactif en se gardant
d’empêcher les barrages des ponts et de les faire cesser.
21. Permettez-moi, Madame le président, de c iter un court florilège de déclarations récentes
des plus hauts responsables argentins. «No ha bra represion a los asambelistas de Gualeguaychu»
(«Il n’y aura pas de répression sur les manifestan ts de Gualeguaychu») : c’est M. Nestor Kirchner,
42
président de la République qui l’a affirmé ; et il a ajouté : «Yo no voy a levantar la mano contro
otro argentino» («Je ne lèverai pas la main contre un autre Argentin») 43, en précisant en outre : «Si
hay algunos que piensan que hay que reprimir à los hermanos de Gualeguaychu que lo escriban y
lo digan, yo no lo pienso hacer» («S’il y a des gens qui pensent qu’il faut réprimer les frères de
44
Gualeguaychu, qu’ils l’écrivent et le disent, moi je ne pense pas le faire» . De son côté le ministre
des affaires intérieures, M.AnnibalFernand ez, proclame: «No es nuestra vision utilisar la
45
represion» («Nous n’envisageons pas d’utiliser la répression») . Quant au gouverneur d’Entre
Rios, M.JorgeBusti, son langage est bien plus direct: «No se nos pasa por la cabesa reprimir»
(«Ça ne nous passe pas par la tête de réprimer») 46.
22. J’aimerais commenter ces décisions de personnalités gouvernementales de très haut
niveau à la lumière d’un important obiter dictum figurant dans l’arrêt du 19décembre2005 en
42Exhibit 4 (Clarin, 23 novembre 2006).
43Ibid.
44
Ultimas Noticias, 23 novembre 2006.
45Exhibit 5 (Observa, 23/11/2006).
46Clarin, 21 novembre 2006. - 40 -
l’affaire Congo c. Ouganda. Votre Cour s’y est penchée sur la valeur probatoire des déclarations
venant d’organes d’un Etat. Elle a affirmé que la Cour «prêtera une attention toute particulière aux
éléments de preuve dignes de foi attestant des faits ou des comportements défavorables à l’Etat que
représente celui dont émanent lesdits éléments.» (Activités armées sur le territoire du Congo, arrêt
du 19 décembre 2005, par. 61.)
23. C’est un enseignement classique, sur lequel votre Cour revient en se référant d’ailleurs, à
un autre précédent in terminis, l’arrêt de 1986 en l’affaire nicaraguayenne, où elle avait par ailleurs
développé bien davantage son ra isonnement concernant l’effet pr obatoire de «déclarations de
représentants d’Etat, parfois du plus haut niveau dans la hiérarchie politique» (ce qui, comme on l’a
noté, est assurément notre cas). Votre Cour avait dit alors :
«des déclarations de cette nature, émanan t de personnalités politiques officielles de
haut rang, parfois même du rang le pl us élevé, possèdent une valeur probante
particulière lorsqu’elles reconnaissent des faits ou des comportements défavorables à
l’Etat que représente celui qui les a formul ées. Elles s’analysent alors en une sorte
d’aveu.» (Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci, arrêt,
C.I.J Recueil 1986, p. 41, par. 64.)
24. Un peu plus loin, toujours dans le même arrêt de 1986, la Cour avait indiqué avec encore
plus de précision ce que ce genre de déclaration est en mesure de prouver :
«L’un des effets juridiques qui peuvent s’attacher à ces déclarations est qu’elles
peuvent être considérées comme établissant la matérialité des faits, leur imputabilité
aux Etats dont les autorités ont fait les déclarations et, dans une moindre mesure, la
qualification juridique desdits faits.» (Ibid., p. 43, par. 71.)
25. Madame et Messieurs les juges, l’Uruguay vous prie de bien vouloir reconnaître la valeur
probante des déclarations des autorités suprêmes ar gentines que j’ai citées. Par ces déclarations,
l’Argentine reconnaît la matérialité des faits c onstitutifs de manquement par l’Argentine à ses
obligations de diligence due et avoue qu’un te l manquement dépend bel et bien d’une décision
d’Etat.
26. Est-ce-que, Madame le président, ce sera it le moment approprié pour une pause? Je
m’en remets à vous. - 41 -
Le PRESIDENT : Oui, c’est absolument le moment approprié. Merci bien. The Court will
now rise for the morning break.
The Court adjourned from 11.40 a.m. to 12 noon.
THE PRESIDENT: Please be seated. Monsieur Condorelli, you have the floor.
M. CONDORELLI : Merci, Madame.
27. Madame et Messieurs les juges, les remar ques que je viens de soumettre à la Cour ont
démontré, j’espère, que l’Argentine, par le choi x qu’elle a fait et qu’elle maintient de rester
totalement inactive face aux barrages des routes et des ponts internationaux entre les territoires
argentin et uruguayen, manque gravement à ses ob ligations de diligence due. Au début de ma
présentation j’avais souligné un point sur lequel il c onvient que j’insiste encore: aux fins de la
décision que vous êtes appelés à prendre mainte nant, au sujet des mesures conservatoires
demandées par l’Uruguay, l’illégalité de ces manqueme nts est à évaluer, non pas par rapport aux
règles de droit international général et conventionnel relatives à la liber té de transit, de transport et
de commerce entre les territoires des deux Etats, mais exclusivement par rapport aux droits et
obligations pesant pendente lite sur les Etats parties à un différend en cours de règlement devant
votre haute juridiction.
28. Ces droits et obligations je les avais rappelés alors de manière extrêmement synthétique :
il est temps maintenant d’y revenir plus en détail, ce que nous allons faire, moi même d’abord, puis
le professeur Boyle. Pour ma part, j’entends faire valoir que la conduite de l’Argentine, Etat qui a
saisi la Cour et déclenché la présente procédure, contredit l’obligation pesant sur elle de ne pas
empêcher que cette procédure suive son cours sans entraves indues et qu’elle aboutisse à sa
conclusion naturelle, à savoir un jugement de f ond réglant le différend que l’Argentine même a
souhaité soumettre à la Cour en i nvoquant l’article 60 du statut du fleuve Uruguay. Autrement dit,
la conduite de l’Argentine viole le droit, que l’Ur uguay tire à son tour de l’article60, de voir le
différend réglé définitivement par votre Cour à la suite d’une procédure correcte, au sein de
laquelle les parties en différend se conduiraient de f açon loyale envers le juge et entre elles; une - 42 -
procédure qui ne soit pas faussée par des conduites unilatérales portant atteinte au bon déroulement
de la fonction judiciaire et à l’autorité de votre Cour.
29. Il faut le dire d’emblée, Madame le président : les agissements reprochés par l’Uruguay à
l’Argentine apparaissent d’une gravité sans précédent dans l’histoire de la Cour et, plus en général,
dans l’histoire de la justice internationale. Qu e je sache, on n’a jamais vu un Etat qui, après avoir
choisi de s’en remettre à la Cour pour la soluti on d’un litige l’opposant à un autre Etat et après
avoir demandé à votre haute juridiction l’indicati on de mesures conservatoires urgentes, décide de
ne pas se conformer à votre décision ayant rejeté une telle demande et cherche à imposer par des
voies de fait ce que la Cour a refusé de lui oc troyer. Dans notre cas les voies de fait sont
représentées par la décision étatique, prise ⎯ je l’ai signalé il y a un instant ⎯ au plus haut niveau
par le Gouvernement argentin et maintenue avec constance, de rester inactif en se gardant
d’empêcher les barrages des ponts et de les faire cesser, et ce dans le but d’obtenir de l’Uruguay
l’arrêt de la construction des us ines de pâte à papier que la Cour n’a pas considéré approprié
d’ordonner.
30. Mais il y a plus : en tentant d’imposer une telle halte bien que votre Cour ait statué dans
son ordonnance du 13juillet dern ier qu’il n’y avait pas lieu de l’exiger, l’Argentine viole
l’obligation qui pèse sur les Etats ayant accepté de soumettre leurs différends à la Cour «not … in
any way to anticipate the judgment of the Court by action of their own» (je cite à nouveau les
paroles d’Elihu Root). En e ffet, l’Argentine essaye en réalité d’obtenir par anticipation et de facto
ce que désormais elle ne pourrait obtenir qu’au moyen d’un jugement au fond en sa faveur,
c’est-à-dire exclusivement au moyen d’un jugement qui reconnaîtrait son prétendu «droit de veto»
quant à la réalisation par l’Uruguay d’ouvrages couv erts par l’article8 du statut de 1975. Or,
comme la Cour le sait bien, l’Uruguay conteste de toutes ses forces l’admissibilité d’un tel droit de
veto, étant profondément convaincu que celui-ci n’a aucun fondement juridique dans le statut. En
somme, c’est là le cŒur même du différend que l’Ar gentine, en invoquant l’article60 du statut
de 1975, a prié la Cour de résoudre ; et l’Uruguay ⎯ tout comme l’Argentine, cela va de soi ⎯ a le
droit à ce qu’une telle solution judiciaire interv ienne en temps voulu sans que des actes unilatéraux
d’une Partie viennent entre-temps forcer l’autre à se plier à ses vues en portant de ce fait un
préjudice intolérable au droit en question. Commen t, en effet, ne pas voir dans de tels actes - 43 -
unilatéraux une contradiction de front avec le «principe universellement admis devant les
juridictions internationales … d’après lequel les parties en cause doivent s’abstenir de toute mesure
susceptible d’avoir une répercussion préjudiciable à l’exécution de la décision à intervenir…» (je
suis en train de citer à nouveau le paragraphe103 de votre arrêt LaGrand du 27juin2001
((Allemagne c. Etats-Unis d’Amérique), arrêt, C.I.J. Recueil 2001, p. 503). Votre Cour a exprimé
avec force le même concept en utilisant à d’autr es occasions un langage quelque peu différent : par
exemple lorsqu’elle a souligné que ⎯ pendente lite ⎯ «aucune initiative concernant les questions
litigieuses ne doit anticiper sur l’arrêt de la Cour» (Essais nucléaires (Australie c. France), mesures
conservatoires, ordonnance du 22ju in 1973, C.I.J. Recueil 1973, p. 103, par. 20 ; et Essais
nucléaires (Nouvelle-Zélande c. France), ordonnance du 22 juin 1973 , C.I.J. Recueil 1973, p. 139,
par. 21 ; voir aussi Compétence en matière de pêcheries (R oyaume-Uni c.Islande), mesures
conservatoires, ordonnance du 18 août 1972, C.I.J. Recueil 1972, p. 16, par. 21).
31. Madame et Messieurs les juges, je ne vois franchement pas comment on pourrait douter
de la validité de ces notions fondamentales, qui inspirent et façonnent d’ailleurs non seulement le
droit du procès international, mais plus généraleme nt le système internati onal dans son ensemble.
Qu’il me soit permis d’en offrir à la Cour une pr euve particulièrement suggestive en me référant
aux principes relatifs à la responsabilité internati onale des Etats, tels que les exprime avec une
autorité incontestée la Commission du droit interna tional dans son texte sur la responsabilité de
l’Etat de 2001.
32. Je songe ici au régime des contre-mesures qu’un Etat peut adopter lorsqu’il est convaincu
d’avoir subi un fait illicite par un autre Etat, alors que celui-ci refuse de reconnaître cela et, partant,
de s’acquitter de ses obligations de cessation et de ré paration. L’article 52, paragraphes 3 et 4, de
ce document établit fort judicieusement qu’un Etat ne peut toutefois pas réagir en contre-mesures
contre l’Etat prétendument responsable quand «le différend est en instance devant une cour ou un
tribunal habilité à rendre des décisions obligatoires pour les parties» (art. 52, par.3 b)), cela sauf
«si l’Etat responsable ne met pas en Œuvre de bonne foi les procédures de règlement des
différends» (art.52, par.4). Le sens de cette régl ementation est clair. Si aucune des parties à un
différend en cours de règlement judiciaire n’ a le droit de recourir à des contre-mesures pendente
lite, sauf en cas d’agissements mala fide de l’autre partie, c’est évidemment parce que chacune - 44 -
d’elles a droit à ce que le différend puisse être ré glé par le juge «sans que des actes unilatéraux
viennent préjuger sa décision finale sur le fond», je cite cette fois-ci le propos fort judicieux du
professeur Sands que votre Cour a pu écouter il y a quelques mois à peine lorsqu’il plaidait devant
vous pour le compte de l’Argentine.
33. Ce sont là des propos au sujet desquels on ne peut que marquer un plein accord: pour
l’Uruguay il est aussi indiscutable que des actes unilatéraux ne doivent pas venir préjuger la
décision finale sur le fond de votre Cour. C’est au nom de cette con ception semble-t-il commune
que l’Uruguay vous prie de dire et de juger que par ses actes unilatéraux l’Argentine, du fait même
d’essayer de contraindre l’Uruguay à arrêter la c onstruction des usines par des voies de fait, alors
que votre ordonnance de juillet dernier a refusé d’ordonner un tel arrêt, porte atteinte à l’autorité de
la Cour et préjuge la décision finale qu’il vous a ppartient d’établir quant à la question de savoir si
oui ou non une telle construction est permise pa r le statut de 1975 malgré le désaccord de
l’Argentine.
34. Les audiences des 8 et 9 juin dernier plusie urs des plaideurs de la Partie adverse avaient
mis l’accent sur la nécessité de préserver soigneusement le rôle conféré à votre Cour par l’article 60
du statut du fleuve Uruguay: ce rôle a été qualif ié, par exemple, de «central» par le professeur
47 48
Sands et de «très particulier», voire «unique», par le professeur Kohen ; quant au professeur
Boisson de Chazournes, elle a mis en exergue que «la Cour internationale de Justice est au cŒur du
49
mécanisme de coopération conçu dans le cadre du statut du fleuve Uruguay» . L’Uruguay partage
entièrement cette vision et s’en inspire rigoureusem ent dans sa conduite: dès le départ de la
présente procédure il avait exprimé d’ailleurs sa confiance pleine en votre Cour, ce qui implique
entre autres l’engagement à en respecter scrupuleusement toutes les décisions, qu’elles soient
procédurales ou de fond. Ce matin même l’Urugua y réitéré solennellement, par la bouche de son
agent, cette confiance et cet engagement. L’Ur uguay constate en reva nche que l’Argentine se
borne à adresser à la Cour un hommage purement verbal, mais se conduit sur le terrain d’une façon
bien différente : par son choix en faveur de l’inaction bienveillant e face aux barrages par lesquels
47CR 2006/46, p. 31
48
Ibid., p. 47.
49Ibid., p. 55. - 45 -
on essaie de contraindre l’Uruguay à renoncer à exercer les droits que celui-ci est convaincu de
tirer du statut, l’Argentine porte atteinte à l’auto rité de la Cour et au droit de l’Uruguay, que
l’article 60 lui reconnaît, de voir le présent différe nd réglé par la Cour, non pas par l’Argentine.
Les mesures conservatoires demandées par l’Uruguay s’imposent, Madame le président, Messieurs
les juges, dans le but de la préservation des intérêts de la justice, de l’autorité de la Cour et du droit
de l’Uruguay au règlement judiciaire du différend, que lui confère l’article 60 du statut de 1975.
Permettez-moi, Madame le président, d’ajouter un mot ultérieur qui est le suivant : l’Uruguay vient
de recevoir juste pendant la pause-café un volumineux document provenant de l’Argentine qui a été
déposé donc maintenant. Nous nous en sommes ét onnés et je vous communique l’étonnement de
l’agent de l’Argentine du fait que l’Uruguay avait re çu l’indication que des documents de ce genre
devaient être déposés auparavant. Merci, Madame le président.
The PRESIDENT: Thank you, Professor Condorelli. I now call Professor Boyle to the Bar.
Mr. BOYLE: Thank you, Madam President.
1. Madam President, Members of the Cour t, my learned friend ProfessorCondorelli has
explained why provisional measures are necessary to protect Uruguay’s right to have this dispute
determined in accordance with Article60 of th e Statute of the River Uruguay. There are two
further arguments that I now propose to develop. First, that provisional measures are also
necessary to protect Uruguay’s right to proceed with construction and authorization of the plant in
conformity with the 1975 Statute and with the Court’s Order of 13 July, pending a judgment on the
merits. Secondly, that provisional measures ar e necessary to prevent Argentina from further
aggravating the dispute by interfering with the due administration of justice.
2. Both points are based on long-standing jurisprudence of the Court, starting with the
Electricity Company of Sofia and Bulgaria case and reaffirmed most recently by the Court in
LaGrand (I.C.J. Reports 2001, Judgment , para.103). The frequently quoted passage from the
Permanent Court’s Order in the Electricity Company case refers to
“the principle universally accepted by international tribunals and likewise laid down in
many conventions... to the effect that the parties to a case must abstain from any
measure capable of exercising a prejudicial effect in regard to the execution of the
decision to be given, and, in general, not a llow any step of any kind to be taken which - 46 -
might aggravate or extend the dispute” ( Order of 5December1939, P.C.I.J,
Series A/B, No. 79, p. 199).
3. Let me take each of those arguments in turn.
Irreparable damage to Uruguay’s rights under the 1975 Statute as recognized by the Court’s
Order of 13 July
4. In the Aegean Sea case Judge de Aréchaga said that “the essential object of provisional
measures is to ensure that the execution of a futu re judgment on the merits shall not be frustrated
by the actions of one party pendente lite” (I.C.J. Reports 1976, p. 16). In another classic account
Professor Sztucki said that the object of such measures is “to prevent such developments pendente
lite which might render the final decision nugatory” (J.Sztucki , Interim Measures in the Hague
Court (1983), p.3). Both statements very clearly describe the object of Uruguay’s Application
today.
5. Under Article 41 of the Court’s Statute, the Court must be satisfied that the circumstances
of Uruguay’s Application require the indication of provisional measures. For this purpose the
principal test employed by the Court has been whet her there is a serious ri sk of “irreparable harm
or damage” to the rights of either party. In addressing the question what may constitute
“irreparable harm or damage” I am happy to adopt the submissions advanced, in this Court, by
ProfessorHiggins Q.C., as she then was, in her speech on behalf of the United Kingdom in the
Lockerbie case (case concerning Questions of Interpretation and Application of the 1971 Montreal
Convention arising from the Aerial Incident at Lockerbie, I.C.J. Reports 1992).
6. Professor Higgins submitted that there appear to be three main ways in which the concept
of irreparable damage has been used (CR 92/3, 26 March 1992):
⎯ firstly, irreparable prejudice to the potential judgment of the Court;
⎯ secondly, irreparable harm to the rights claimed; and
⎯ thirdly, irreparable harm to persons or property.
In my submissions I will concentrate on the first and second of these categories, although, as
Professor Higgins rightfully argued in 1992, all thr ee “to a degree, overlap with each other” and I
will not attempt to draw sharp lines between any of them.
7. Frequent reference is also found in the case law of the Court to the requirement set out in
the Anglo-Iranian Oil Company case that “no action is taken whic h might prejudice the rights of - 47 -
the other party in respect of the carrying out of any decision on the merits which the Court may
subsequently render” ( I.C.J. Reports 1951 , pp.893-894). (See also Fisheries Jurisdiction, I.C.J.
Reports 1972, pp. 17-18; Nuclear Tests, I.C.J. Reports 1973 , p.142; Paramilitary Activities in
and against Nicaragua, I.C.J. Reports 1984 , p.187 ; Frontier Dispute (Burkina Faso v. Mali),
I.C.J. Reports 1986, p. 12; LaGrand, Merits, I.C.J. Reports 2001, para. 103).
8. Summing up all of these decisions, Professor Higgins concluded that “the preservation of
the integrity and efficacy of the judgment would seem to be the central element in the Court’s
consideration of whether the circumstances require the indication of interim measures” ( Lockerbie,
I.C.J. Reports, 26 March 1992, CR 92/3).
9. Madam President, Members of the Court, th e subject-matter of the present dispute is the
right of Uruguay to build and authorize the Botnia pulp mill in accordance with the 1975Statute.
This specific point does not appear to be a matter in dispute between the parties. For example, in
paragraph 26 of his oral argument on 8 June, Professor Kohen referred to “le droit de construire ou
de ne pas construire ces ouvrages” (CR 2006/46). In paragraph 78 of its Order of 13 July the Court
held that
“in proceeding with the authorization and construction of the mills, Uruguay
necessarily bears all the risks relating to any finding on the merits that the Court might
later make [and] . . . that their construction at the current site cannot be deemed to
create a fait accompli because . . . ‘if it is established that the construction of the works
involves an infringement of a legal right, the possibility cannot and should not be
excluded a priori of a judicial finding that such works must not be continued or must
be modified or dismantled’”. (Citing the Passage through the Great Belt Case,
Provisional Measure, Order of 29 July 1991, I.C.J. Reports 1991, p. 19, para. 31.)
10. Madam President, it is clear from this passage and from the whole tenor of the decision
to refuse Argentina’s request for provisional me asures that, without prejudice to any ultimate
decision on the merits, Uruguay remained free ⎯ on 9 June ⎯ to proceed at its own risk with the
Botnia plant until the Court decided otherwise. The Court did not order construction or
authorization of the plant to cease and it cannot have expected that they would cease. And
Uruguay has acted accordingly and in good faith.
11. As the Court has now heard, Argentin a has a different view. Notwithstanding the
Court’s Order, it continues to assert that Uruguay must cease construction and authorization of the
plant. That, Madam President, is a questio n which can only be decided on the merits, - 48 -
retrospectively, but Argentina is not content to wa it for a hearing on the merits. Instead, it appears
to be trying to foreclose any possibility of such a hearing. Its coercive behaviour since the World
Bank’s decision to approve funding can have only one purpose: it is intended to defeat and deny
Uruguay’s right to continue with construction and authorization of the plant. By attempting to
force Uruguay to abandon the very subject-matter of the litigation in advance of the Court’s ruling
on the merits Argentina seeks to ensure that if Uruguay does eventually secure justice on the merits
it will be an empty gesture, because there will be no pl ant. Argentina is thus trying to ensure that
Uruguay’s rights are irreparably damaged before the Court has had an opportunity to hear what the
Parties have to say on the merits and give its decision. In that crucial sense Argentina seeks to
undermine the integrity and efficacy of the Court’s eventual decision.
12. This is obviously not a case about the pending execution of prisoners, or the physical
destruction of property, or the forcible occupation of disputed territory. But the risk that Uruguay
will find itself unable to exercise its rights in respect of the Botnia plant is no less serious or real. It
may be argued by Argentina that whether Uruguay wishes to proceed with the plant is entirely a
matter for Uruguay and that Uruguay’s rights in this respect cannot be affected by whatever
Argentina may do. Given that Argentina is doing all in its power to coerce Uruguay into
abandoning the plant that might seem a very disi ngenuous argument. For its part Uruguay is not
asking for provisional measures in order to stiffen its own resolve: Uruguay will of course do its
best to stand firm, whatever pressure Argentina may apply and however painful the consequences.
But why should Uruguay have to endure economic coer cion or the risk of more violent pressure in
order to exercise rights which can only be determin ed conclusively on the merits by the Court?
Uruguay does not intend to surrender to coercion, but what it does argue is that Argentina, by its
behaviour in encouraging the blockades, is atte mpting to deny Uruguay the ability to exercise its
rights, and thereby seeking to undermine the Court’ s ability to render effective justice between the
Parties. It is in that very direct and i mmediate sense that Uruguay’s right to proceed with
construction and authorization of the plant is at serious risk of irreparable prejudice now, not
merely in the future. In Uruguay’s submission th e Court should step in whenever necessary to
protect those who rely in good faith on its judgments and orders. - 49 -
13. Madam President, Members of the Court, it may be asked whether the situation is
sufficiently urgent to merit interim measures at this stage. Should Uruguay wait until the pressure
on it becomes even more intolerable? No, Madam Pr esident: by then it may be too late to salvage
an increasingly unpredictable and unstable situation. JudgeLaing put the point very aptly in the
Southern Bluefin Tuna (Provisional Measures) case of 1999 (ITLOS Nos.3 & 4), when in his
separate opinion he noted: “urgency or imminence is of the activity causing the harm, not
necessarily the harm itself”. Translated to the presen t case, that means that it is the blockades that
present the urgent threat, not whatever impact th ey may eventually have on the Botnia plant.
Judge Treves made a similar point in the same case:
“[t]he urgency needed in the present case does not, in my opinion, concern the danger
of a collapse of the [fish]stock in the mont hs which will elapse between the reading of
the Order and the time when the arbitral tribunal will be in a position to prescribe
provisional measures. This event, in the light of scientific evidence, is uncertain and
unlikely. The urgency concerns the stopping of a trend towards such a collapse.”
(Treves, sep. op.)
Madam President, that statement captures Urugua y’s current position perfectly. Argentina has
initiated a trend that is intended to result in irrepara ble harm to the very substance of the rights in
dispute.
14. Uruguay’s argument has a larger dimension. In June Uruguay argued that it has both the
right to sustainable development and the soverei gn right to exploit its own natural resources in
accordance with its own environmental polici es. The Court acknowledged the relevance of
sustainable economic development in paragraph 80 of its July Order. At the merits stage Uruguay
will argue that the 1975Statute must be interprete d and applied in that context: the Statute does
not exist in a legal vacuum.
15. Uruguay reiterates that it a ccepts the need to co-operate with Argentina through CARU.
It has argued, and it will conti nue to argue, that Argentina’s asser tions of control over Uruguay’s
economic development go far beyond the co-opera tion and consultation which Uruguay believes is
all that international law or the 1975Statute requi re of it. How the Court eventually decides to
interpret the Statute, Madam President, is thus at the heart of this case. The Statute is the basis of
the Court’s prima facie jurisdiction in this Appli cation as it was in June. The rights which are the
subject-matter of the dispute are rights regulated by the Statute. Now, Madam President, let me - 50 -
remind the Court again that Argentina initiated th e present litigation. Uruguay is willing to suffer
the consequences if it loses on the merits before this Court, but as I have said earlier, it is obvious
that Argentina is not willing to take the same ri sk of entrusting the outcome to the Court’s sound
judgment. It is plainly much easier for Argentina to try by any means at its disposal to stop the
construction now. That is the challenge to its rights which Uruguay faces in regard to the plant.
16. But the Court should realize that this is not simply a case about one pulp mill or lost
tourist revenue. If Argentina succeeds by coercion in giving effect to its grandiose claims under
the 1975Statute, Uruguay’s right to develop sust ainably will be subordinated to the will of
Argentina, nothing less. Its freedom as an i ndependent economic actor will have been suppressed.
Its reputation as a country in which foreign investors can have confidence will be lost. That is why
it is of fundamental importance to Uruguay to have Argentina’s claims freely and justly decided by
this Court according to law. They should not be dictated by coercion, threats, and other illegal acts
which pose a real risk of irreparable damage to Uruguay’s ability to exercise its rights under the
Statute and to execute a final judgment of the Court in its favour.
17. Madam President, Members of the Court, for all of these reasons, Uruguay submits that
there is a risk of serious prejudice to the inte grity and efficacy of the Court’s judgment and
therefore a risk of irreparable harm to the ri ghts claimed by Uruguay which are the subject-matter
of the dispute. It further submits that th e measures sought are urgently necessary in the
circumstances in order to protect those rights.
Aggravation of the dispute
18. Let me turn now to the necessity for pr ovisional measures to prevent aggravation or
extension of the dispute, and this will be my last point. Uruguay’s submission is not that blockades
or protest perse aggravate the dispute and must be suppressed. That is too simplistic. Uruguay
relies instead on a narrower proposition based on the Court’s case law: that a party to litigation
before the Court, even one that has lost a provisional measures application, has a duty to respect the
decision of the Court and to refrain from taking or permitting measures which are calculated to
undermine the due administration of justice. Le t me put another way, Uruguay, having succeeded
in July, has a right to expect that Argentina will respect the Court’s Order, and that the Court will - 51 -
use its powers to ensure that result. The point is expressed most forcefully in the Frontier Dispute
case, where the Court said that “there can be no doubt of the Chamber’s power to indicate, if need
be, such provisional measures as may condu ce to the due administration of justice” ( I.C.J. Reports
1986, p. 9, para. 19).
19. The Court’s power to indicate provisional measures for this purpose is a long-standing
feature of its case law. It is beyond doubt that such a power exists as an inherent element of
Article 41 of the Statute of the Court and I need refer only to the Armed Activities on the Territory
of the Congo and the Certain Criminal Proceedings in France (Congo/France) , where the Court
held in identical terms:
“Whereas, independently of requests for the indication of provisional measures
submitted by the parties to preserve specific rights, the Court possesses by virtue of
Article41 of the Statute the power to indicate provisional measures with a view to
preventing the aggravation or extension of the dispute whenever it considers that
circumstances so require.” ( I.C.J. Reports 2000 , p.128, para.44, and I.C.J. Reports
2003, p. 111, para. 39.)
Similar statements can be found in earlier cases such as the Land and Maritime Boundary
(Cameroon v. Nigeria, Provisional Measures Order of 15 March 1996, I.C.J. Reports 1996(I) ,
p. 22, para. 41) and in the Frontier Dispute (Burkina Faso/Republic of Mali, Provisional Measures,
Order of 10 January 1986, I.C.J. Reports 1986, p. 9, para. 18).
20. As the Court noted in its 2001 LaGrand decision ( I.C.J. Reports 2001 , para.103),
non-aggravation measures have frequently been indicated by the Court. (See for example Nuclear
Tests (Australia v. France), Interim Protection, Order of 22 June 1973, I.C.J. Reports 1973, p. 106;
Nuclear Tests (New Zealand v. France), Interim Protection, Order of 22 June 1973, I.C.J. Reports
1973, p.142; Frontier Dispute, Provisional Measures, Or der of 10January1986, I.C.J. Reports
1986, p.9, para.18, and p.11, para.32, point1A; Application of the Convention on the
Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, Provisional Measures, Order of
8April1993, I.C.J. Reports 1993 , p. 23, para. 48, and p. 24, para. 52 B; Application of the
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, Provisional Measures,
Order of 13 September 1993, I.C.J. Reports 1993 , p. 349, para. 57, and p. 350, para. 61 (3); Land
and Maritime Boundary between Cameroon and Nig eria, Provisional Measures, Order of
15March1996, I.C.J. Reports 1996(I) , pp. 22-23, para. 41, and p. 24, para. 49 (1); Armed - 52 -
Activities on the Territory of the Congo, Provisional Measures Order of 1 July 2000, I.C.J. Reports
2000, p.128, paras. 43-47).
21. In most of the cases a “non-aggravation” me asure was ancillary to the protection of the
rights of either party, but the Court’s referenc es to an “independent” power show in Uruguay’s
submission that this is not essential. An order can be made to prevent aggravation of the dispute
even where the Court has found that there is no th reat of irreparable damage to the rights in
dispute ⎯ as it appears to have done for the first time in the Frontier Dispute (I.C.J. Reports 1986,
p. 9, para. 18, and p. 11, para. 32, point 1 A). Professor Thirlway has written about this case in the
British Year Book and he has explained it as one in which the only truly preservative element of the
Court’s Order was “presented as ancillary to a non- aggravation measure, rather than the other way
round” (The Law and Procedure of the ICJ 1960-1989, 72 BYBIL (2001) p.101).
22. Nor does the Court’s case law indicate any limitation on the making of such an order. To
quote Professor Thirlway again he concludes that “t he question is solely whether action is likely
which might aggravate or extend the dispute. If this is so, it is immaterial whether the action is
forcible or peaceful.” (The Law and Procedure of the ICJ 1960-1989, 72 BYBIL (2001) p.102.)
23. In the United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran case the Court recognized
that disregard by the United Stat es for the Court’s Order that no action be taken by either party
which might aggravate the tension between the two countries was “of a kind to undermine respect
for the judicial process in international relations” ( I.C.J. Reports 1980 , para.93). Now it is true
that in the present case the Court did not order an y interim measures, for it rejected Argentina’s
request that Uruguay should be enjoined to suspen d building the plants. However, in paragraph 82
of the Court’s Order the Court did call upon the Par ties not to “render more difficult the resolution
of the dispute”. By disregarding the Court’s Or der of 13July, while seeking instead to coerce
Uruguay into submission, Argentina appears to be challenging the authority of the Court,
undermining respect for the judicial process, and making resolution of the dispute ⎯ whether
diplomatically or by judicial decision ⎯ much more difficult, if not impossible.
24. Not only are these blockades about which we have heard inconsistent with the Court’s
Order of 13July, the earlier blockades have al so been found to violate the Mercosur Treaty
(Arbitral Award of 6September2006, Annex 2 of Uruguay’s Application for Provisional - 53 -
Measures), as Professor Condorelli explained in hi s speech. The blockades are also illegal under
Article194 of the 1984 Criminal Code of the Re public of Argentina (Law No.11,179) which
punishes those who prevent, hinder or slow down the regular operation of land, water or air
transport (Title VII, “Crimes against public security ”, Chapter II, “Crimes against the security of
50
transport and communication facilities”) , and under Articles23 and60 of the Transit Law (Law
No.24,449), which require normal transit to be maintained via alternative routes during
51
demonstrations.
25. Even if we dress the blockades up as countermeasures taken in response to alleged
violations of the 1975 Statute they are still ille gal under Article52(3) of the International Law
Commission’s Articles on State Responsibility, as Professor Condorelli has already observed 52.
The present dispute falls squarely within the terms of that Article. The ILC’s Commentary
explains: “Where a third party procedure exists and has been invoked by either party to the
dispute, the requirements of that procedure, e. g. as to interim measures of protection, should
substitute as far as possible for c ountermeasures.” (J.Crawford, ed., The ILC’s Articles on State
Responsibility, Cambridge 2002, p. 298.) The Commentary qualifies that statement by saying that
“for so long as the dispute settlement procedure is being implemented in good faith, unilateral
action by way of countermeasures is not justified” ( ibid., p.299), but it adds that the remedy of
countermeasures revives “where the responsible state is not co-operating in that process” ( ibid.,
p.298). MadamPresident, if countermeasures ar e not justifiable where the responsible party is
complying with a provisional measures order, then it follows a fortiori that they cannot be
justifiable when provisional measures have been refused by the Court and where the responsible
party, Uruguay, is pursuing dispute settlement procedures in good faith ⎯ as is plainly Uruguay’s
case. So Argentina cannot claim in its own defen ce any right to launch an economic blockade of
5Exhibit 33: Código Penal de la República Argenti na. Ley 11.179 de 1984, Articulo 194. ⎯ El que, sin crear
una situación de peligro común, impidiere, estorbare o ento rpeciere el normal funcionamiento de los transportes por
tierra, agua o aire o los servicios púos de comunicación, de provisión de a gua, de electricidad o de sustancias
energéticas, será reprimido con prisión de tres meses a dos años.
5Exhibit 31: Law No. 24449.
5“Countermeasures must not be taken, and if already taken must be suspended without delay if . . . the dispute
is pending before a court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties.” - 54 -
Uruguay simply because it lost in July and has fa iled subsequently to sway the World Bank in its
favour.
26. In reality, as I have said before, these blockades penalize Uruguay for doing no more
than it is entitled to do under the Court’s Order a nd under the 1975 Statute. As the Court will now
be well aware, Argentina appears to be seeking to coerce Uruguay in order to force it to abandon
the very subject-matter of the litigation ⎯ the construction of the plant ⎯ before the merits of the
dispute can be heard in proceedings pursuant to Article60 of the Statute. If that is not an
interference with the due administration of justice it is rather difficult to conceive what else might
be. In this context it makes no difference whether the coercion takes the form of an armed attack or
is merely economic.
27. Madam President, Members of the Court, Uruguay’s argument in summary is that the
blockade of trade and traffic across the bridges over the River Uruguay amounts to an aggravation
of the dispute which threatens the due administration of justice as well as doing irreparable harm to
Uruguay’s right to construct and authorize the pl ant and have its case heard in accordance with
Article 60 of the Statute.
28. Argentina may try to suggest that there is an insufficient nexus between the aggravation
of the dispute and the rights in issue under the 1975 Statute. That is not an argument which need
detain us for long. The Court will appreciate that Uruguay’s request relates to Argentina’s respect
for the Court’s Order of 13July, and if there were no nexus between that Order and the rights in
dispute under the 1975 Statute, the Court would have said so in July.
29. But let us assume, arguendo, that there is indeed no jurisdictional nexus between
Uruguay’s request for non-aggravation measures and the 1975 Statute. Does that matter? Once
again let me turn to Professor Thirlway, who h as helpfully addressed this very question in his
British Year Book article, (pp.105-106). After cont rasting preservative measures for which a
jurisdictional nexus is indeed essential, he goes on as follows:
“non-aggravation measures are by definition unrelated to the nature of the rights
claimed, except by the tenuous link that the actions that are enjoined must presumably
be actions that might aggravate the dispute over those rights, not actions that might
generally impair good relations between the parties. The whole emphasis of, in
particular, the reasoning in the Frontier Dispute case is on the restraint of escalation; - 55 -
the actual nature of the dispute, the identification of the rights claimed and denied, is
secondary.” ((2001) 72 BYBIL, p. 106).
30. Let me reiterate: Uruguay does not seek to argue that public protest, public
demonstrations or public criticism of Uruguay per se constitutes an aggravation of the dispute, nor
are they per se an interference with the due admi nistration of justice nor do they interfere with
Uruguay’s rights, nor does Uruguay seek to suppress them. On the contrary, Uruguay fully
recognizes the constitutional right of the people of Ar gentina to assemble and to protest publicly.
Such rights are protected in both States by Ar ticle15 of the American Convention on Human
Rights of 1969, which provides that:
“The right of peaceful assembly, without arms, is recognized. No restrictions
may be placed on the exercise of this right other than those imposed in conformity
with the law and necessary in a democratic so ciety in the interest of national security,
public safety or public order, or to protect public health or morals or the rights and
freedoms of others.”
Uruguay has no desire to compel Argentina to inte rfere with the right of peaceful assembly, nor
does it ask the Court to make any order which would have that effect.
31. But as Article15 of the American Conven tion makes clear, the right of freedom of
assembly can be regulated when necessary in a democratic society. It is not an absolute right to be
exercised regardless of the harmful effects and wi thout limits. In particular, most democracies
allow reasonable limits on the time, place and manner in which the right to protest may be
exercised. The problem in our case is not that some Argentines wish to protest, but that they wish
to blockade all traffic, indefinitely, across a ll three bridges and that their Government will do
nothing to reduce the damaging impact these actions are having on Uruguay. An economic
blockade of this kind is not an exercise of the right of freedom of assembly. The right to assemble
and protest can be exercised effectively without bloc kading traffic, or interfering indefinitely with
freedom of trade and communication. It is entirel y possible to protect the free speech of protesters
and allow them to assemble in order to voice th eir opposition while requiring them to relocate to a
place which does not halt all movement across br idges between the two States. A reasonable
balance between competing rights and freedoms must be maintained in all democratic societies.
That balance has not been maintained by Ar gentina which, as ProfessorCondorelli has argued,
must therefore bear responsibility for the blockades and thus for aggravation of the dispute. - 56 -
32. Madam President, I have almost finished . I hope it is now evident that while Uruguay
has sought co-operative solutions to the present dispute, Argentina has not only refused to
co-operate but has sought to aggravate the dis pute by encouraging or permitting its citizens to
maintain an illegal blockade in violation of the sp irit and the letter of the Court’s Order of 13 July.
Uruguay thus reiterates its opening submissions:
(i) that Argentina is responsible in internati onal law for its failure to control the blockades
presently in place on all crossings over the River Uruguay;
(ii) that provisional measures are necessary to prevent irreparable damage to Uruguay’s right
to have the substance of the dispute determined by the Court in accordance with Article 60
of the 1975 Statute of the River Uruguay;
(iii) that provisional measures are also nec essary to prevent irreparable damage to Uruguay’s
right to proceed with construction and authorization of the Botnia plant in conformity with
the 1975 Statute and with the Court’s Order of 13 July 2006; and
(iv) that provisional measures are further n ecessary in order to prevent aggravation of the
dispute from interfering with the due administration of justice.
33. Uruguay therefore requests the Court to indicate the provisional measures listed in its
request to the Court.
Madam President, I am happy to say that that concludes Uruguay’s case this morning.
Thank you.
The PRESIDENT: Thank you very much, Professor Boyle. That does end the first round of
oral observations of Uruguay.
The Court will meet again at 3p.m. to hear the first round of the oral observations of
Argentina. The sitting is now closed.
The Court rose at 12.45 p.m.
___________
Public sitting held on Monday 18 December 2006, at 10 a.m., at the Peace Palace, President Higgins presiding