45
SECTION B.-REQUEST FOR THE INDICATIOX OF
IXTERIM MEASURES OF PROTECTIOX
THE AGENT OF THE GOVERNhlENT OF THE UNITED
KIL'GDOX TO THE REGISTRAR OF THE COURT
FOI~EIGSOFFICE,London, S.JV.1.
zznd June, 1951.
Sir,
1 have the honour to refer to the .4pplication submitted to the
Court on the 26th May, 1951, instituting proceedings in the name
of the Government of the United Kingdom of Great Britain and
h'orthern Ireland against the Imperial Government .of Iran and
to submit in accordance with Article 41 of the Statute and Arti-
cle 61 of the Rules of the Court a request that the Court should
indicate the provisional measures which ought to be taken to
preserve the rights of the Government of the United Kingdom.
casefowhich 2. This request relates to the proceedings, referred to above,
th8Requesf instituted by the Government of the United Kingdom against
"e'ates the Imperial Government of Iran on the 26th May, 1951.
3. The rights to be preserved are the rights of the Government
RithIrro beof the United Kingdom that their national, the Anglo-Iranian Oil
prcseraea
Company, Limited, should be treated in accordance with inter-
national law and in particular should have the full benefit of the
rights to which it is entitled under the Convention concluded on
the 29th April, 1933, between the Imperial Government of Persia
(now the Imperial Government of Iran) and the Anglo-Persian Oil
Company, Limited (now the Anglo-Iranian Oil Company, Limited),
a Company incorporated in the United Kingdom. A copy of this
Convention (hereinafter referred to as the Convention) \vas filed
as Annex A to the Application.
Circumstan- 4. The circumstances which have rendered it necessary to make
y'i'i""his request are set out in an Appendix to this request.
proi~nond j.The Government of the United Kingdom submit that the
be faken to
principles on which the Court, acting under Article 41 of the
Statute and Article 61 of the Rules of the Court, should proceed
wben deciding whether to indicate interim measures of protection
are those summed up in the last decision of the Permanent Court
of International Justice dealing with a request for such measures
in the nords :
"The parties to a case ~nust abstain from any measure
capable of exercising a prejudicial effect in regard to the
execution of the decision to be given and, in general, not allow
any step of any kind to be taken which might aggravate or 45
SECTIOX B. - DEMANDE EN INDICATION
DE MESURES CONSERVATOIRES
L'AGENT DU GOU\7ERNEMENT DU ROYAUME-UNI
AU GR13F171ERDE LA COUR
[Traductiols dz~ Grefe]
FOICEIGN OFFICE,Londres, S. W. 1.
22 juin 1951.
fiTonsieurle Greffier.
Me référant à la rcqukte, présentée à la Cour le 26 mai 19j1,
introduisant une instance ail nom du Gouvernement du Royaiime-
Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord contre le Gouver-
nement impérial d'Iran, j'ai l'honneur de soumettre, confoim6-
ment à l'article41 du Statut et à l'article61 du Règlement, une
demande tendant à faire indicliierpar la Cour les mesures provision-
nelles qui devraient être prises pour sauvegarder les droits du
Gouvernement du Royaume-Uni.
z. La présente demande se rattache à l'instance précitéeque Affairà
le Gouvernement du Royaume-Uni a introduite contre le Gouver-
nement impérial d'Iran à la date du 26 mai 1951. damand8
3. Les droits à sauvegarder sont ceux du Gouvernement du u,i, à
Royaume-Uni à ce que son ressortissant, 1'Anglo-Iranian Oil sa~~vcgardrt
Company, Limited, soit traité conformémentau droit international
et, notamment, jouisse pleinement des droits dont il est titulaire
en vertu de la Convention conclue le zg avril1933 entre le Gouver-
nement impérial de Perse (aujourd'hui Gouvernement impérial
d'Iran) et I'Anglo-Persian Oil Company, Limited (aujourd'hiii
Anglo-Iranian Oil Company, Limited), compagnie enregistrée au
Royaume-Uni. Un exemplaire de ladite Convention (ci-dessous
appelée o la Convention 1)a étéjoint en annexe A à la requête.
4. Les circonstances qui ont rendu nécessaire le dépôt de la Circonrtançes
présente demande sont énoncéesdans une annexe qui y est jointe. qi'adoptida
5. Selon le Gouvernement du Royaume-Uni, les principes sur pro-
lesquels la Cour, agissant en vertu de l'articl41 du Statut et: devisionnelles
l'articl61 du Règlement, doit se fonder en décidant s'il y a lieu
d'indiquer des mesures conservatoires sont ceux qui ont étérésumés
dans la dernière décisionde la Cour permanente de Justice inter-
nationale, qui s'est exprimée de la manière suivante en traitant
une telle demande :
C...les parties en cause doivent s'abstenir de toute mesure
susceptible d'avoir une répercussion préjudiciable à I'exé-
cution de la décision à intervenir et, en général, nelaisser
procéderà aucun acte, de quelque nature qu'il soit, susceptible46 INTERIM ~\IEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
extend the dispute." [Case of the Electricity Company of Sofia
and Bulgaria (Request for the Indication of Interim Measures
of Protection) ; P.C.I.J. Reports, 1939, Series A/B, No. 79,
at Page 199.1
6. The words "in regard to the execution of the decision to he
given" in the quotation given in paragraph 5 ahove must be
construed in relation to the relief sought in the case before the
Court by the party making the request for iiiterim measures of
protection. In other words, at the time the request is made, the
question whether the claim for such relief is well or ill founded has
still to be decided. Although, at that stage of the case, it is not
known whether the Court will or will not ultirnately decide in
favour of such a claim, the parties may be called upon to ahstain
from any measures which would prevent the judgment of the Court
from being readily capable of execution, if the Court should decide
in favour of the claim. The claims which the Government of the
United Kingdom are making in this case are indicated in para-
graph 21 of their Application of the 26th May, 1951. and include
the following :
(a) that the Court should declare that "the Imperial Govern-
ment of Iran are under a duty to submit the dispute hetween
themselves and the Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
to arbitration under the provisions of Article 22 of the
Convention concluded on the 29th April, 1933, between the
Imperia1 Government of Persia and the Anglo-Persian Oil
Company, Limited. and to accept and carry out any award
issued as a result of such arbitratioi;"
(b) that the Court should declare that "the aforesaid Convention
cannot lawfully be annulled, or its terms altered, by the
Imperial Government of Iran, othenvise than as the result
of agreement with the Anglo-Iranian Oil Company, Limited.
or under the conditions provided in Article 26 of the Con-
vention".
It is, therefore, possible that the Court may decide in its judg-
ment that the Imperial Government of Iran are under an obligation
to accept and carry out an award issued as a result of arbitra-
tion. and that this award might be that the Convention of the
29th April, 1933,remains valid and that the Anglo-Iranian Oil Com-
pany, Limited, should remain in possession of al1 its rights and
properties thereunder. It is also possible that the Court itself may
decide that the Convention of the 29th April, 1933, remains valid
and that the Anglo-Iranian Oil Company, Limited. should remain
in possession ofd its rights and properties thereunder.
7. Unless the Court gives an indication of interim measures of the
nature specified in paragraph IO below, there is, for the reasons IilESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 46
d'aggraver ou d'étendrele différend ».[Affaire de la Compagnie
d'Électricitéde Sofia et de Bulgarie (demande en indication
de mesures conservatoires) ; C. P. J. I., Recueil, 1939. Série
A/B. no 79. page 199.1
6. Les mots Ià l'exécution de la décision à intervenir11,tels
qu'ils figurent dans la citation faite au paragraphe 5 ci-dessus,
doivent &treinterprétés par rapport à la réparation que la partie
ayant formuléla demande en indication de mesures conservati~ires
cherche à obtenir en l'affaire soumise à la Cour. En d'antres
termes, au moment où la demande est présentée,il n'y a pas
encore de décisionsur le point de savoir si la prétention à obtenir
ladite réparation est fondée ou non. Bien qu'on ne puisse savoir,
à ce stade de l'affaire, si en définitivela Cour accueillera ou non
une telle prétention, les parties peuvent êtreinvitées à s'abstenir
de prendre des mesures qui feraient obstacle à la possibilitéd'une
prompte exécution del'arrêt, dansl'hypothèseoù la Cour statuerait
en faveur de la prétention. Les prétentions que le Gouvernement
du Royaume-Uni formule dans la présente espèce sont énoncées
au paragraphe 21 de sa requête, endate du 26 mai 1g51, et com-
prennent les points suivants :
a) la Cour est priée de déclarerque « le Gouvernement impérial
d'Iran est tenn de soumettre à l'arbitrage le différend qui
a surgi entre lui et 1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
cela en vertu de l'article 22 de la Convention conclue le
zg avril 1933 entre le Gouvernement impérial de Perse et
1'Anglo-Persian Oil Conipany, Limited, et qu'il est tenu
d'accepter et d'exécuter la sentence rendue à la suite de cet
arbitrage )I;
6) la Cour est invitéeà déclarerque « le Gouvernement impérial
d'Iran ne saurait annuler licitement ladite Convention, ni en
modifier les dispositions, sauf par la voie d'un accord avec
1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited. on dans les conditions
prévues à l'article26 de la Convention r.
II se peut donc que la Cour décidedans son arrêtque le Gouver-
nement impériald'Iran est tenn d'accepter et d'exécuterla sentence
rendue à la suite d'un arbitrage ; il se peut également que ladite
sentence déclarequela Convention du zg avril1933 reste en vigueur
et que 1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited. doit demeurer en
possession de tous les droits et biens qu'elle en tire. Il se peut enfin
que la Cour elle-même décide que la Convenion du 29 avril1933
reste en vigueur et que 1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited, doit
demeurer eu possession de tous les droits et biens qu'elle en tire.
7. A moins que la Cour n'indique desmesures conservatoires de
la nature qui sera spécifiéeau paragraphe IO ci-dessous, l'on est47 INTERIA1 MEASURES OF PROTECTION (22 YI 51)
given in paragraph 8 below, strong ground for considering that,
if the Court were to decide in favour of the claims made by the
Government of the United Kingdom indicated in paragraph 6
above, its decision could not be executed because the gravest
damage would be doue tothe undertaking conducted in Iran by the
Anglo-Iranian Oil Company, Limited. Unless the Imperia1 Govern-
ment of Iran desist from pursuing the policy outlined in the
Appendix to this request, snch damage is to bc anticipated, notwith-
standing any action which the Anglo-Iranian Oil Company, Limi-
ted, may take for the maintenance of its undertaking in Iran in
the hope and expectation that the nltimate judgment of the Court
wiü be in accordance with the claims of the Government of the
United Kingdom.
8. The reasons, referred to in paragraph 7 above, why there is
strong ground for considering that, if the Court were to decide
in favour of the claims made by the Government of the United
Kingdom indicated in paragraph 6 above, the decision could not
be executed, include the following :
(a) Loss ofshillerl personnel
Although in its proclamation issued at Khorramshahr 011 the
11th June, 1951, the Temporary Board of the National Iranian
Oil Company stated that al1 employees of the "former" Anglo-
Iranian Oil Company must continue their work as hefore but
must be recognized as employees of the National Iranian Oil
Company, these employees, or at least al1 the employees of non-
Iranian nationality, are in fact free men and cannot under inter-
national law be impressed into the service of the National Iranian
Oil Company. It is to be expected that a large number of these
employees, at least those of non-Iranian iiationality, will refuse
to accept the compulsory substitution of the National Iranian
Oil Company for the Anglo-Iranian Oil Company, Limited, in
their contracts of service and will in fact resign from their em-
ployment and leave Iran at the earliest opportunity. Once these
men have left it will be impossible to persuade them to return,
at any rate for a very long time. Without the services of the
employees of non-Iranian nationality, who represent the greater
proportion of the trained and experienced managerial and technical
staffs,it will be absolutely impossible to maintain adequately the
operations of the Anglo-Iranian Oil Company, Limited, in Iran, .
for the reason that there are not available either in Iran or any-
where else in the world managers and technicians with the necessary
experience of the particular operating conditions in Iran. These
differ in many respects from operating conditions in other parts
of the world and it would be impossible for managers and technicians
imported from outside, no matter how brilliant in themselves, to
conduct operations in Iran efficiently without a long period of &lESURES CONSERVATOIRES (22 \'I 51) 47
sérieusement fondé à croire, pour les raisons énoncéesau paragra-
phe 8 ci-dessous, que, si la Cour devait accueillir les prétentions for-
muléespar le Gouvernement du Royaume-Uni telles qu'elles sont
rappelées au paragraphe 6 ci-dessus, sa décision ne pourrait pas
êtreexécutéeparce que l'entreprise exploitée en Iran par YAnglo-
Iranian Oil Company,Limited, aurait subi de trèsgraves dommages.
A moins que le Gouvernement impérial d'Iran ne cesse de pour-
suivre la politique qui est indiquée dans l'annexe à la présente
demande, il faut prévoir de tels dommages, quelque mesure que
pnisse prendre 1'Anglo-Iranian Oil Company, Liniited, en vue de
maintenir son entreprise en Iran dans l'espoir et l'attente que
l'arrêtfinal de la Cour correspondra aux prétentions du Gouverne-
ment du Royaume-Uni.
S. Les raisons visées au paragraphe 7 ci-dessus pour lesquelles
l'on est fondéà croire aue. si la Cour devait accueillir les prétentions
formuléespar le ouv verne du Renyaume-Uni telles qu'elles ont
étérappeléesau paragraphe 6 ci-dessus, la décisionne pourrait être
exécutée, comprennent les suivantes :
a) Perte de $ersonne1qualifié
Bien que le Conseil d'administration temporaire de la National
Iranian Oil Company ait déclarédans la proclamation publiée
à Khorramshahr le II juin 1951 que tous les employés de l'aan-
cienne >iAnglo-Iranian Oil Company devaient continuer leur travail
comme auparavant, mais devaient êtrereconnus comme empluyés
de la National Iranian Oil Conipany, lesdits employés, oii tout au
moins tous ceux d'entre euxqui ne sont pas de nationalité iranienne,
sont en fait des hommes libres et ne sauraient, selon le droit inter-
national, êtreenrôlés de force au service de la National Iranian
Oil Company. Il faut s'attendre qu'un grand nombre de ces
employés, tout au moins ceux qui ne sont pas de nationalité ira-
nienne, n'accepteront pas dans leur contrat de travail lasubstitution
forcée de la National Iranian Oil Company à I'Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, et qu'en fait, ils donneront leur démission et
quitteront l'Iran à la première occasion. Après leur départ, il sera
impossible, tout au moins pendant une très longue période, de les
persuader de revenir. Sans le concours des employés de natio-
nalité non iranienne, qui représentent la plus grande partie du per-
sonnel des dirigeants et des techniciens qualifiés et expérimentés,
il sera absolument impossible de maintenir de manière satisfaisante
l'exploitation en Iran de I'Anglo-Iranian Oil Company, Limited :
en effet, des dirigeants et techniciens ayant l'expérience nécess:iire
des conditions particulières d'esploitation en Iran ne sont disponi-
bles ni en Iran ni ailleurs dans le monde. Ces conditions diffhent
à beaucoup d'égards des conditions d'exploitation dans d'autres
régions du monde, et il serait impossible à des dirigeants et à des
techniciens venus de l'extérieur, quelque brillants qu'ils fussent,48 INTERIM XEASURES OF PROTECTIOS (22 VI 51)
acclimatization and without first acquiring the experience of
working as a team.
If the Imperia1 Govemment of Iran operate the oil industry
in Iran, in the area of the concession of the Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, with insufficiently trained and with insutfi-
ciently experienced personnel, as they will be compelled to do
if they persist in pursuing the policy outlined in the Appendix
to this request, the result will inevitably be that the production
of oil wiU be seriously reduced and that there will also be grave
risk of injury to life and limb, and also to property, since the
extraction, refining, transporting and storing of petroleum are
extremely difficult and dangerous operations which require the
CO-ordinated control and team work of skilled managers and
technicians. The lives endangered will not only be those of the
Anglo-Irauian Oil Company's employees, who include persons of
many different nationalities, but also those of outside persons as
well, since an oil-fire in the fields in an oil-well or in its associated
gathering system is a fire where there is a practically inexhaustible
supply of combustible material and which it is extremely difficult
to extinguish. Apart from the obvious damage to machinery and
property at the place of the fire, an unextinguished fire in an
oil-well upsets the pressure balances through the whole oil reservoir
and may thus put out of production al1 the other weUs drawing
from the same reservoir. Moreover, a fire in an oil-refinery may
spread rapidly and far because of the concentration of oil in
tanks and because of the fact that the plant contains large quan-
tities of oil "in chain" going through the various refining processes.
The Anglo-Iranian Oil Company's refinery at Abadan is the
largest in the world and a big fire may do incalculable damage:
in this refinery such a fire may not only destroy an enormous
quantity of machinery which is expensive and which could only
be rcplaced after a long delay. It may also spread to other property
of the Company adjacent to the refinery, such as the offices and
the houses where the staff and employees live and to the electric
power station, on which not merely the supply of electricity to
the town of Abadan but also the town's water and sewerage
systems depend.
(b) Interferencewith management
As has been explained in sub-paragraph (a) above, it is not
possible to carry on the operations of extracting, transporting,
refining and storing petroleum safely or efficiently unless these
operations are under the CO-ordinatecl control of trained and
experienced managers and technicians. It is a further fact that MESURES COXSERVATOIRES (22 VI 51)
48
de diriger efficacement l'exploitation en Iran sans une longue
période d'acclimatation et sans acquérir tout d'abord l'expérience
du travail en équipe.
Si le Gouvernement im~é~~-~ d'Iran e-~ ~ite l'indust~i~ ~ ~ro-
lière en Iran, dans la zonede la concessio~ de l'~n~lo-~rani& Oil
Company, Limited, avec un personnel insuffisamment qualifié et
insuffisamment expérimenté,comme il sera obligéde le faire s'il
persiste à poursuivre la politique indiquée dans i'annexe la
qrésente demande, il en résultera inévitablement une sérieuse
réduction dela production du pétrole ainsi que des risques graves
de dommages corporels et matériels, étant donnéque l'extraction,
le raffinage, le transport et le stockage du pétrole sont des opéra-
tions extrêmement délicates et dangereuses qui nécessitent une
coordination du contrôle et un travail en équipe d'un personnel de
dirigeants et de techniciens qiialifiés.Les vies mises en danger 'ne
seront pas seulement celles des employés de l'Anglo-Iranian Oil
Company, lesquels comprennent des personnes de nationalités très
diverses, mais également celles des personnes vivant à l'extérieur,
car un incendie dans les champs de pétrole,dans un puits de pétrole,
on dans le réseaucombiné decaptage, est un incendie où il y a une
réserve pratiquement inépuisable de matière combustible et qu'il
est extrêmement difficile d'éteindre. Indépendamment des dom-
mages évidentscausésaux machines et aux biens situés à l'enclroit
de l'incendie, un incendie qui n'est pas éteint dans un puits de
pétrole bouleverse l'équilibre de la pression dans l'ensemble de
la poche pétrolière,et peut donc arr&ter la production de tous les
autres puits tirant le pétrole de la même poche.D'autre part,
un incendie dans une raffinerie de pétrole peut s'étendre rapidement
et au loin, à cause de la concentration du pétrole dans les réser-
voirs et parce que l'usine contient de grandes quantités de pétrole
«à la chaine »,passant par lesdivers stades de raffinage. La raffinerie
de 1'Anglo-Iranian Oil Company à Abadan est la plus grande du
monde. et un grand incendie dans cette raffineriepourrait causer
des dommages inappréciables. Non seulement il pourrait détruire
une quantité considérable de machines coûteuses et dont le rempla-
cement demanderait de longs délais, mais il pourrait également
s'&tendreà d'antres biens de la Compagnie attenants à la raffinerie,
burcaux, maisons d'habitation du personnel, ainsi qu'à la centrale
électrique dont dépend non seulement la production d'électricité
de la ville d'Abadan, mais également la distribution d'eau et le
réseaud'égouts dela ville.
b) Immixtion dans la direction
Ainsi qu'il a étéexpliqué à la lita) ci-dessus,il n'est pas possible
d'assurer sûrement ou efficacement les opérations d'extraction, de
transport, de raffinage et de stockage du pétrole, si ces opérations
ne sont faites sous le contrôle coordonnéde dirigeants et de tech-
niciens qualifiés et expérimentés.Il est en outre de fait que cesthese operations cannot be carried on safely or efficiently unless
these managers and technicians are free from outside interference
and able to act on their own judgment and are able to exercise
the necessary discipline over al1persons employed in the operations.
The policy being pursued by the Imperial Government of Iran
and their officials, as outlined in the Appendix to this request,
and particularly their insistence that persons, discharged by the
Anglo-Iranian Oil Company, Limited, for good reason and within
the terms of the Iranian labour law, be re-engaged, is calculated to
disrupt or undermine the control of the experienced managers of
the Company in circumstances where the Imperial Government of
Iran have no possibility of replacing these by other experienced
managers. This can~iot but have a serious effect on the discipline of
al1the employees of the Company.
(c) Consepences of disrzifitingan integratedenterfirise
The actions taken or proposed by the Imperial Government
of Iran threaten the safe and efficient conduct of the Company's
operations in Iran in another way. The Anglo-Iraniaii 0.11Company,
Limited, is a world-wicle organization, whose activities are con-
ducted as an integrated whole and are controlled from London.
The operations of the Company in Iran arc but a part of this organ-
ization, and cannot be conducted except in CO-ordinationwith the
remaining parts. They are dependent on the constant flow ofmachi-
nery, chemicals, constructional materials and supplies of al1 kinds
from outside Iran, which can be economically provided only by
a purchasing staff with a knowledge and experience of markets the
world over. They are dependent on planning and research which
are at present carried on oiitside Iran and which cannot be impro-
vised quickly in Iran. Furthermore, the production and refining
of oil in Iran is valueless without a world-wide marketing organiza-
tion to find purchasers for the oil and a tanker fleet to convey it
to those parts of the world where purchasers are found. The lmperial
Government of Iran have piirported to expropriate the assets of
the Company in Iran, and to sever the operations of the Company
in Iran from those conducted by the Company in other parts of
the world. However anxious the Anglo-Iranian Oil Company,
Limited, may be to continue to provide the necessary services to
make it possible to continue to carry on oil operations in Iran, it
wiUbe impossible for it to assist effectively, since the removal from
its control of the installations in Iran would render impossible
that integrated direction which is essential to the running of the
entire organization, including the operations in Iran. MESURES COSSERVATOIRES (22 VI 51)
49
opérations ne sauraient intervenir sûrement ou efficacement si ces
dirigeants et techniciens ne sont pas à l'abri de toute immixtion
extérieure, et en mesure d'agir selon leur propre jugement et
d'exercer la discipline nécessairesur toutes les personnes employées
dans l'exploitation.
La politique que mène le Gouvernement impérial d'Iran et ses
fonctionnaires, telle que cette politique est indiquéedans l'annexe
à la présente demande, notamment leur insistance pour que soit
réengagées des personnes que I'Anglo-Iranian OilCompany, Limited,
a renvoytes à juste titre et conformément à la législationiranienne
du travail, vise à détruire ou à saper le contrôle des dirigeants
expérimentésde la Compagnie dans des circonstances où il n'est
pas possible au Gouvernement impérial d'Iran de les remplacer
par d'autres dirigeants expérimentés. Il en résulte nécessairement
de graves répercussions sur la discipline de tous les employés de
la Compagnie.
c) Conséquencekentvaînéesjbar la rlésintégrationd'une entrefivise
contjblexe
Les mesures prises ou envisagbes par le Gouvernement impérial
d'Iran menacent d'autre manière l'exploitation sûre et efficace de
la Compagnie en Iran. L'A~~IO-1ranianOil Conipany, Limited,
est une oreanisation mondiale ~o~t les activitéssont menéescomme
un compl&e unique et sont contrôléesde Lon&. Les opérations
de la Compagnie en Iran ne forment qu'une partie de cette organi-
sation et ne sauraient êtremenées si cen'est en coordination avec
les autres parties. Elles dépendentd'un apport constant demachiries,
de produits chimiques, de matériaux de construction et de marchan-
dises de toute nature en provenance d'autres régions que l'Iran.
Seul un personnel d'acheteurs ayant la connaissance et l'expérience
des marchés du monde entier peut obtenir ces marchandises. Elles
dépendent de projets et de recherches qui sont actuellement entre-
pris en dehors de l'Iran et qui ne sauraient êtreimprovisés rapide-
ment en Iran. En outre, la production et le raffinage de pétroleen
Iran n'est d'aucune valeur sans une organisation mondiale de
verite chargée de trouver des acheteirrs pour le pétrole, et sans une
flotte de bateaux-citernes pour le transporter dans les régionsdu
monde où se trouvent les acheteurs. Le Gouvernement impérial
d'Iran entend exproprier les biens de la Compagnie en Iran et
séparer les opérations de la Compagnie en Iran de celles qu'elle
mène dans d'autres régions du monde. Quel que puisse être le
désir de 1'.4nglo-Iranian Oil Company, Limited, de continuer à
assurer les services nécessairesen vue de permettre la continuation
de l'exploitation du pétroleen Iran, ellene pourra apporter une aide
efficace, car soustraire à son contrôle ses installations en Iran
rendrait impossible la direction d'ensemble qui est essentielle au
fonctionnement de l'organisation tout entière, y compris l'exploita-
tion en Iran.50 lNTERlM hlEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
(d) Danger in shutting down and resuming oil o9erations
The danger to life and limb, as well as the risk of serious damage
to property, never absent at any time in the conduct of oil opera-
tions (see sub-paragraph (a) above), is very considerably increased
at a time of shutting down or resuming such operations. If the
Imperia1 Government of Iran persist in pursuing the policy outlined
in the Appendix to this request, it will, for the reasons given in
sub-paragraphs (a), (b) and (c)above, not be possible to avoid at
least a partial shut-down of the Anglo-Iranian Oil Company's
operations in Iran with ail the harmfiil consequences that flow
therefrom.
Further, if oil wells are "shut-in" by inexpenenced persons,
major "blow-outs" may develop which would lead ta a substantiai
escape and loss of the oil reserves.
(e) Loss of markets and good-will : absenceof necessavy sales organ-
ization
If the Imperia1 Government of Iran persist in pursuing the
policy outlined in the Appendix to this request, there wiil, for the
reasous given in sub-paragraphs (a), (b), (c) and (d) above, be a
senous diminution in the supply of oil from the oil-fields of Iran.
Such diminution may result not only in substantial claims for
breach of contract being brought against the Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, but also, and more important, in a loss of the
good-will which the Company at present enjoys amongst its
customers. Although the Imperia1 Government of Iran have in
Article 7 of the Oil Nationalization Act of the 1st May, 19j1,
invited purchasers of oil from the "former" Anglo-Iranian Oil
Company "to buy annually the same quantity of oil they used to
buy annually", these purchasers are under no obligation ta accept
such a novation of their contracts and they may prefer to pursue
their legai remedics for breach of contract against the Company.
In any case, for the reasons given in sub-paragraphs (a) ta (d)
above, the Iranian National Oil Company will be unlikely to be
able to satisfy the demands of these purchasers, who will in the
present state of the world oil market have difficulty in obtaining
alternative supplies elsewhere. Moreover, without the services of a
world-wide sales organization, such as that which the Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, oyerates through .its policy of
long-term bulk sales contracts, there is little chance that the
Iranian National Oil Company will he able successfully to market
its oil, and it wiil be impossible for the Iranian National Oil Com-
pany, within a short period, to create the sales organization which
is necessary forthe successfui export and sale of oil in large quan-
tities. MESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 50
d) Danger d'une interruption suivie d'une reprise de I'exploitatio?i
du pLtrole
Les dangers corporels, de mêmeque les risques de graves dom-
mages matériels qui ne sont jamais absents de l'exploitation d'une
entreprise pétrolière(voir litt. a) ci-dessus), augmentent considéra-
blement au moment d'interrompre ou de reprendre une telle exploi-
tation. Si le Gouvernement impérial d'Iran persiste à poursuivre la
politique qui est indiquée dans l'annexe à la présente demande, il
ne sera pas possible, pour les raisons énoncéesaux litt. a), b) etc)
ci-dessus, d'évitertout au moins une interruption partielle de l'ex-
ploitation de I'Anglo-Iranian Oil Company en Iran, avec toutes les
conséquencesdommageables qui en résulteraient.
En outre, si les puits de pétrole sont ferméspar des personnes
inexpérimentées, desjets importants peuvent se produire ayant
pour effet de libéreret de perdre une partie considérable desréserves
pétrolières.
e) Perte des marchéset de la répzrtationcommerciale : absence des
organisalionsde ventenécessaires
Si le Gouvernement impérial d'Iran persiste à poursuivre la
politique indiquée dans l'annexe à la présente demande, il eu
résultera,pour les raisons énoncéesaux litt. a)b), c)et d) ci-dessus,
une grave diminution de la production des champs de pétrole de
l'Iran. Une telle diminution pourrait donner lieu non seulement à
d'importantes actions en dommages contre l'Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, pour rupture de contrat, mais aussi, et surtciut,
à la perte de la réputation commerciale dont la Compagnie jouit
actuellement auprès de ses clients. Bien que le Gouvernement
impérial d'Iran ait, par l'article 7 de la loi du mai 1951 sur
la nationalisation des pétroles, invité les acheteurs de pétrole de
1'«ancienne 1,Anglo-Iranian Oil Company à «acheter annuellement
la mêmequantité de pétrole qu'ils avaient l'habitude d'acheter
annuellement »,ces acheteurs ne sont pas tenus d'accepter une telle
novation deleur contrat,et ilspeiiventpréféreravoirrecours. contrela
Compagnie, aux voies juridiques leur permettant d'obtenir la répara-
tion d'unerupture de contrat. En tout cas, pour les raisons énoncées
aux litt. a) à d) ci-dessus, 1'Iranian National Oil Company ne sera
probablement pas en mesure de satisfaire aux demandes de ces
acheteurs qui, dans les conditions présentes du marché mondial du
pétrole, auront peine à obtenir ailleurs une marchandise de rem-
placement. En outre, sans les services d'une organisation mondiale
de vente, telle que celle que contrôle 1'Anglo-Iranian Oil Company,
Limited, grâce à son système de contrats de vente globale à long
terme, il y a peu de chances que 1'Iranian National Oil Company
soit en nicsurc xvcc ~UCICIU SC.C~S dt tiltttrc en vi.iitv soli pitrole.
et elle sera dans I'imi>o.isiI>ilit(c1,:crùrhrtf délaiI'ork!anisatiuii
de vente qui est nécessairepour l'exportation et la vente au pétrole
en grande quantité. 5I ISTERIJI \IEASURES OF PROTECTIOS (22 \'151)
g. There is also the further principle, formulated by the Per-
manent Court of International Justice in the case of the Electvicity
Company of Sofia and Bulguvia (see paragraph j above), upon
which the Court may inclicate provisional measures, iiamely, the
principle that the partics to a case should "not allow aiiy step of
any kirid to be taken \\,hich might aggravate or extend the dispute".
In the present case, the dispiite between thc Government of the
United Kingdom and the Imperial Government of Iraii will be
grcatly aggravated and cstended if national feeling is inflamed
and, in particular, if, as the result of such inflammation of national
feeling, there are arrests, persecutions or even mob assaults on the
persons of the British employecs of the Anglo-Iranian Oil Company,
Limited. Yet, it is precisely this inflammation of national feeling
which is being daily cncoiiraged bythe broadcasts and propaganda
issiied from the Tchraii radio and in the form of unjust vilification
of the Anglo-Iranian Oil Company, Limited, and indced, at times,
in speeches made by Iranian natiorials in responsiblc positions and
in articles in Iranian newspapers. Details of these speeches, broad-
casts and articles are given in the Appendix to this reqiiest. 111-
treatment, bodily damagc and, even still \r70rse, thc death of
British employees of the Company in Iran would greatly aggravate
and extend the present dispute. How easily moh assaults on British
personnel can be incited by inflamed national feeling is illustrated
by the regrettable loss of the lives of three British personiiel of the
Company during the strike at Abadan in April 1951.
Inferim IO. In view, therefore, of the circumstances of fact outlined iii the
which theof Appendix to this request, of the other considerations referred to in
is paragraphs 6 and 9 above. and of the considerations of law referred
fi,qopose,i to in paragraphs j-7 above, 1 have the honour to requcst, on behalf
of the Governmcnt of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, that the Court indicate that, pending the final
judgment of the Court in the suit submitted by the United King-
dom Application of the 26th May, 1951,
(a) The Imperial Government of Iran should permit the Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, its servants and agents, to
search for and extract petroleum and to transport, refine
or treat in any other manner and render suitable for commerce
and to sell or export the petroleum ohtained by it, and gen-
erally, to continue to carry on the operations which it \vas
carrying on prior to the 1st May, 19j1, free froin interference,
calculated to impede or endanger the operations of the Com-
pany, by the Imperial Government of Iran, their servants IIESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) gr
9. II y a aussi un autre principe, formulépar la Cour permanyte
de Justice internationale dans l'affaire de la Con~pngnie d'blec-
tricilé de Sofia et de Bulgarie (voir paragraphe 5 ci-dessus), sur
la base duquel la Cour peut indiquer des mesures provisoires. Il
s'agit du principe selon lequel les parties à un différendne doivent
I<laisser procéder à aucun acte, de quelque nature qu'il soit,
susceptible d'aggraver ou d'étendrele différend>i.Dans la présente
espèce, le différendentre le Gouvernement du Royaume-Uni et
le Gouvernement impérial d'Iran sera grandement aggrav8 et
étendu si le sentiment national est enflammé et si, notamment,
à la suite d'une tellc inflammation du sentiment national, il y
a des arrestations, des persécutions ou mêmedes violences popu-
laires dirigéescontrc la personned'employésbritanniques dcl'Anglo-
Iranian Oil Company, Limited. Pourtant, c'est précisfmeiitcette
inflammation du sentiment national qui est quotidiennenient
encouragéepar les émissionset la propagande que diffuse la radio
de Téhéransous la forme d'un injuste dénigrement dc I'Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, et même parfoispar des discours
que prononcent des ressortissants iraniens occupant de hautes
positions, ainsi que par des articles de la presse iranienne. Des
détails relatifà ces discours, émissionsradiophoiiiques et articles
sont donnés dans l'annexe à la présente demande. Des mauvais
traitements, des dommages corporels et, pis encore, la niort
d'employésbritanniques de la Compagnie en Iran, aggraveraient
et étendraient grandement le présent différend. La facilité avec
laquelle il est possible de provoquer des violences populaires
contre le personnel britannique en excitant le sentiment national
est illustrée par la mort déplorable de trois membres du persorincl
britannique de la Compagnie, pendant les grèves d'Abadan, en
avril 1951.
IO. Par conséquent, vu les circonstances de faitindiquécs dans ~Mesrc~es
l'annexe à la présente demande, vu les autres considérations énon- >~~~~
céesaux paragraphes 8 et 9 ci-dessus, et vu les considérations
de droit énoncéesaux paragraphes 5 à 7 ci-dessus, j'ai l'honneurproposde
au nom du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d'Irlande du Nord, de demander à la Cour de bien vouloir iiidi-
quer que, en attendant son jugement définitifen l'instance intro-
duite par la requêtedu Royaume-Uni en date du 26 mai 19j1,
a) Le Gouvernement impérial d'Iran doit autoriser I'Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, ses employés et agents, à
prospecter et à extraire le pétrole, à transporter, raffiner ou
.traiter de toute autre manièreà rendre propre au commerce,
et à vendre ou exporter le pétrole extrait, et, de manière
générale, à continuer l'exploitation qu'eue avait entreprise
avant le mai 1951, le Gouvernement impérial de l'Iran,
ses employés ou agents, ou tout conseil, commission, coniité
ou autres organismes désignéspar ledit gouvernement devant52 INTER131 MEASURES OF PROTECTIOS (22 VI 51)
or agents, or any Board, Commission, Committee, or other
body nominated by them.
(b) The Imperia1 Govemment of Iran should not by any execu-
tive or legislative act or judicial process hinder or prevent
or attempt to hinder or prevent the Anglo-Iranian Oil Com-
pany, Limited, its servants or agents, in or from continuing
to carry on its operations as aforesaid.
(c) The Imperial Governmeut of Iran should not hy any execu-
tive or legislative act or judicial process sequester or seize
or attempt to sequester or seize or othenvise interfere with
any property of the Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
including (but without prejudice to a decision on the merits
of the case) any property which the Imperial Government
of Iran have already purported to nationalize or otherwise
to expropnate.
(d) The Imperial Government of Iran should not by any execu-
tive or legislative act or judicial process sequester or seize
or attempt to sequester or seize any monies eamed by the
Anglo-Iranian Oil Company, Limited, or othenvise in the
possession or power of the Anglo-Iranian Oil Company,
Limited, including (but without prejudice to a decision on the
ments of the case) any monies which the Imperial Govern-
ment of Iran have purported to nationalize or otherwise
to expropnate or any monies eamed hy means of property
which they have purported so to nationalize or otherwise to
expropriate.
(e) The Imperial Government of Iran should not by any execu-
tive or legislative act or judicial process require or attempt
to require the Anglo-Iranian Oil Company, Limited, to
dispose of the monies referred to in sub-paragraph (d) above
otherwise than in accordance with the terms of the Convention
of 1933 or of any measure to be indicated by the Court.
(1) The Imperial Government of Iran should ensure that no
other steps of any kind are taken capable of prejudicing
the right of the Government of the United Kingdom to have
a decision of the Court in its favour on the merits of the case
executed, should the Court render such a decision.
(g) The Imperial Government of Iran and the Government of
the United Kingdom should ensure that no step of any
kind is taken capable of aggravating or extending the dispute
submitted to the Court, and in particular, the Imperial
Government of Iran should abstain from ail propaganda
calculated to inflame opinion in Iran against the Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, and the United Kingdom.
II. In view of the gravity of the situation which has arisen
as a result of the action taken and threatened by the Imperial BlESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 52
s'abstenir de toute immixtion visant à empêcherou à mettre
en danger les opérations de la Compagnie.
h) Le Gouvernement impériald'Iran ne doit, par aucune mesure
exécutive ou législative ou par la voie judiciaire, entraver,
empêcher, ou tenter d'entraver ou d'empêcher 1'Anglo-
Iranian Oil Company, Limited, ses employés ouagents d'ef-
fectuer ou de continuer à effectuer les opérations ci-dessus.
) Le Gouvernement impériald'Iran ne doit, par aucune mesure
exécutive ou législative on par la voie judiciaire, séquestrer,
saisir ou tenter de séquestrer ou de saisir aucun bien de
1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited, ni porter atteinte
d'une autre manière à de tels biens, y compris (mais sans
préjugerla décisionqui sera prise sur le fond) les biens que le
Gouvernement impérial d'Iran a déjà entendu nationaliser
ou exproprier d'une autre manière.
d) Le Gouvernement impériald'Iran ne doit,par aucune mesure
exécutive ou législative ou par la voie judiciaire, séquestrer
ou saisir, ou tenter de séquestrer ou de saisir. les fonds acquis
par 1'Anglo-Iranian Oil Company, Limited, ou qui se trouvent
en possession ou sous le contrôle de l'Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, y compris (mais sans préjuger la décision
qui sera prise sur le fond) les fonds que le Gouvernement
impérial d'Iran a entendu nationaliser ou exproprier d'une
autre manière ou les fonds acquis grâce à des biens que
ledit gouvernement a entendu nationaliser ou exproprier
d'une autre manière.
e) Le Gouvernement impérial d'Iran ne doit, par aucune mesure
exécutive ou législative ou par la voie judiciaire, prescrire,
ou tenterde prescrire à I'Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
de disposer des fonds visésà la litt. d) ci-dessus, si ce n'est
en conformité des termes de la Convention de 1933ou de
toute autre mesure à indiquer par la Cour.
f) Le Gouvernement impériald'Iran doit faire en sorte que nulle
mesure quelconque ne soit prise de nature à porter préjudice
au droit du Gouvernement du Royaume-Uni à l'exécution
d'une décision que la Coiir rendrait en sa faveur sur le Lmd,
si la Cour rend iine telle décision.
g) Le Gouvernement impérial d'Iran et le Gouvernement du
Royaume-Uni doivent faire en sorte que nulle mesure quel-
conque ne soit prise de nature à aggraver ou étendre le
différend dont la Cour est saisie ;le Gouvernement impérial
d'Iran doit notamment s'abstenir de toute propagande visant
à enflammer l'opinion iranienne contre 1'Anglo-Iranian Oil
Company, Limited, et le Royaume-Uni.
II. Vu la gravité de la situation qui s'est produite à la suite
des mesures qu'a prises et que menace de prendre le Gouvernement
753 INTER111 IIEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
Government of Iran, the Government of the United Kingdom
most eamestly ask that the present request may be treated as
a matter.of extreme urgency and with al1 expedition consistent
with the Statute and the Rules of the Court. In this connection
the attention of the Court is invited to the telegram despatched
by the undersigned to the President of the Court in advance
of the filing of this request, a copy of which is attached thereto.
12. The undersigned is authorized by the Government of the
United Kingdom of Great Bntain and Northem Ireland to appear
before the Court in any proceedings or hearings arising out of
this request which the Court may convene in accordance with
the terms of Article 61 (8)of the Rules of the Court.
(Signed) W. E. BECKETT,
Agent for the Government
of the United Kingdom. MESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 53
impérial d'Iran, le Gouvernement du Royaunie-Uni demande
instamment que la présente requêtesoit traitée comme une ques-
tion d'extrêmeurgence et avec toute la rapidité compatible avec
le Statut et le Règlement de la CourA cet égard,l'attention de la
Cour est attirée sur le télégrammeque le soussignéa adressé au
Président de la Cour avant le dépôt de la présente demande et
dont copie est jointe en annexe.
12. Le soussignéest autorisé par le Gouvernement du Royaume-
Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à comparaitre
devant la Cour dans toute procédure ou débat résultant de la
présente demande que la Cour pourrait instituer conformément
à l'articl61,paragraphe 8,du Règlement.
(Signé) W. E. BECKETT,
Agent du Gouvernement
du Royaume-Uni.54 ISTERIM AIEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
Appendix to the request of the Goverriment of the United
Kingdom for the indication of provisional measures dated
the zznd June, 1951
Below are listed some of the circumstances which have rendered
it necessary for the Government of the United Kingdom to make
the request for provisional measures of which details are given
in paragraph IO of the asove-mentioued request.
These circumstances may be divided into
A. Actions involving or threatening to involve the loss of
skilled personnel, interference with management or the
disruption of the integrated enterprise operated by the
Anglo-Iranian Oil Company, Limited. (See paragraph 8 of
the request.)
B. Inflammatory speeches, broadcasts and articles. (See para-
graph g of the request.)
A. ACTIONS ISVOLVING OR THREATESISG TO INVOLVE THE LOSS
OF SKlLLED PERSONNEL, INTERFEREKCE WITH LIANAGEMENT OR
THE DISRUPTION OF THE INTEGRATED ENTERPRISE OPERATED BY
THE ANGLO-IRANIAO NIL COI\IPANY I,1~lT~D
(i) On the 6th June, 1951. the Military Governor at Abadan,
together with the Civil Governor, demanded of a representative
of the Company at Abadan, that al1workmen, formerly employed
by the Company and recently imprisoned by the Imperia1 Govern-
ment of Iran for illegal acts during strikes and consequently
discharged by the Company as being no longer able to perform
their duties, should be re-engaged by the Company since they
had now heen released from gaol. This demand \vas made despite
the fact that a number of these workmen were political agitators
and members of the Tudeh party banned by Iranian law, and
the Company was also required to reinstate the meii coiicerned
without their case first being brought before the normal con-
ciliation tribunals provided by the Iranian labour law.
On being informed that this demand could not be acceded to,
the Civil Governor stated that the question of the re-engagement
of these workmen would he tlecided by a committee coiisisting of
the Civil and hlilitary Covernors, the local Director of Labour
(an officia1of the Iranian Minister of Labour), and a representative
of the Company, after an examination of the Company's files.
This committee, on which Iranian Government officiais woiild be Appendice à la demande en indication de mesures provisoires,
présentépar le Gouvernement du Royaume-Uni en date
du 22 juin 1951
Nous énuméronsci-dessous certaines des circonstances qui ont
contraint le Gouvernement du lioyaume-Uni à présenter la
demande de mesures provisoires dont les détails se trouvent
indiqués au paragraphe IO de ladite demande.
Ces circonstances peuvent être classées de la façon suivante :
A. Actes ayant pour conséquence ou menaçant de causer la
perte de personnel sp&cialisé,immixtion dans la direction
ou démembrement de l'entreprise intégrée, exploitée par
l'Anglo-lranian Oil Company, Limited. (Voir paragraphe 8
de la demande.)
B. Discours, émissions de radio et articles provocateurs. (Voir
paragraphe 9 de la demande.)
A. ACTES AYANT POUR CONSEQUENCE OU &lESAÇi\NT DE CAUSER
LA PERTE DE PERSONNEL SPÉCIALISÉ I,lhllXTION DANS LA DIREC-
TIOX OU DÉME~IBREAIENT DE L'ENTREPRISE INTÉGRÉE, EXPLOI~E
PAR L'ASGLO-IH,\NIAS OIL COMPASYL , IXITED
i) Le 6 juin 1951, le gouverneur militaire d'Abadan, agissant
de concert avec le gouverneur civil, exigea du représentant de la
Compagnie i Abadan que tous les ouvriers précédemment employés
par la Compagnie, récemment emprisonnés par le Gouvernement
impérial d'Iran pour actes illégaux commis pendant les grèves et
congédiésde ce chef par la Compagnie comme n'étant plus en
mesure de s'acquitter de leurs fonctions, soient nouveau engagés
par la Compagnie, attendu qu'ils avaient maintenant étérelaxés.
Cette demande fut adressée en dépit du fait qu'un certain nombre
de ces ouvriers étaient des agitateurs politiques et des membres
du parti Tudeh, déclaréhors la loi par le droit iranien. La Com-
pagnie fut égalementinvitCe à réintégrerles travailleurs en question
sans que leur cas eût étépréalablement soumis aux tribunaux
normaux de conciliation 6tablis par le droit iranien du travail.
Informé qu'il n'était pas possible de faire droitette demande,
le gouverneur civil déclaraque la question de la réintégration de
ces ouvriers serait tranchée par une commission comprenant les
gouverneurs' civil et militaire, le directeur local du travail (fonc-
tionnaire du ministère iranien du Travail), et un représentant de
la Compagnie, après examen des dossiers de celle-ci. Cette commis-
sion, au sein de laquelle les fonctionnaires du Gouvernement iranien55 INTERIM MEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
in a majority, might operate in such a way that the Company would
be allowed no control whatever over the discipline of its own
employees.
(ii) On the 6th June, 1951, the Director of Labour at Abadan
(an official of thc Iranian nlinistry of Labour) demanded of a
representative of the Company that the Company should pay the
wages of those members of his staff who are employed as inspectors
to ensure that the Company conforms to the Iranian labour law.
(iii) On the 10th June, 1951, the Blilitary Governor at Abadan
demanded of a represeritative of the Company that the Company
should re-engage 20 workmen and 28 apprentices who had been
discharged by the Company after they had been arrested by the
Government for subversive activities during strikes. These men
are undesirable elements whbse activities have been contrary to
the interests of the Company as well as to those of the Iranian
Government. When the demand was refused, the Military Governor
indicated that the question of the re-engagement of these men
would fa11within the province of the Mixed Board set up by the
Oil Nationalization Act of the 1st May, 1951-a view which, if
accepted, would mean that the Company would have no control
over the discipline of its own employees.
(iv) On the 11th June, 1951, some of the officialsof the Imperia1
Government of Iran, sent down from Tehran for the purpose of
implementing the Oil Nationalization Act of the 1st May, 19j1,
issued a proclamation stating that the Board of Directors of the
National Iranian Oil Company had established their offices at the
general officesof the "former" Anglo-Iranian OilCompany,Limited,
and had commenced their duties. The proclamation further stated :
"Foreign and Iranian experts, staff and employees of the
former Anglo-Iranian Oil Company, Limited, will continue
their work as before, but will be recognized as employees of
the National Oil Company of Iran."
(v) On the 14th Juiie, 1951, an Iranian naval officer took over
the post of Frontier Commissioner at the .4badan airport. Since that
date he has required al1representatives of the Company on landing
to hand in their passports. The passports have been taken to the
naval base at Khorramshahr and have been retained.
(vi) On the 18th June, 1951, Mr. Musaddiq, the Prime Minister
of Iran, sent for Mustafa Fateh, senior Persian member of the staff
of the Anglo-Iranian Oil Company, Limited. In the course of their
conversation Mr. Blusaddiq said that, if the Company would not
agree to Article,2 of the Oil Nationalization kt by the evening
of the 19th Jurie, 1951, he would have no alternative but to issue
instructions to his officials in Abadan to bring about the dispos- MESURES CONSERV.4TOIRES (22 VI 51) 55
constitueraient la majorité, pourrait agir de telle sorte qu'aucune
autorité ne serait plus reconnue à la Compagnie en matière disci-
plinaire sur ses propres employés.
ii) Le 6 juin rgjr, le directeur du Travailà Abadan (fonction-
naire du ministère iranien du Travail) exigea d'un représentant de
la Compagnie que celle-cipaie les salaires des membres du personnel
de cet office, employés comme inspecteurs pour contrôler si la
Compagnie se conformait au droit iranien du travail.
iii) Le IO juin 19j1, le gouverneur militaire d'Abadan exigea
d'un représentant de la Compagnie que celle-ci réintègre vingt
ouvriers et vingt-huit apprentis qui avaient étécongédiéspar I:L
Compagnie, après leur arrestation par le Gouvernement pour
activités subversives au cours des grèves. Ces individus constituent
des éléments indésirablesdont les activités ont étécontraires aux
intérêtsde la Compagnie comme à ceux du Gouvernement iranien.
Devant le rejet de sa demande, le gouverneur militaire indiqua
que la question de la réintégration de ces hommes serait de la
compétence de la Coinmission mixte établie par la loi du lel mai
1951 portant nationalisation des pétroles- thèse qui, si dle était
admise, signifierait que la Compagnie perdrait, en matière disci-
plinaire, tout contrôle sur ses employés.
iv) Le II juin 1951, certains des fonctionnaires du Gouverne-
ment impérial d'Iran envoyés de Téhéran,aux fins d'appliquer
la loi duCImai rgjrportant nationalisation despétroles,publièrent
une proclamatjon déclarant que le Conseil d'administration de la '
National Iranian Oil Company avait établi ses bureaux dans les
bureaux principaux de i' «ncienne IAnglo-Iranian Oil Company,
Limited, et avait commencéd'assumer ses fonctions. La proclarna-
tion continuait en ces termes :
«Les spécialistes étrangers et iraniens, le personnel et les
employés de l'ancienne Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
continueront leur travail comme auparavant, mais ils seront
considéréscomme employés de la National Oil Company of
Iran.a
v) Le 14 juin rgjr, un officier de marine iranien prit possession
du poste d'officier de contrôle frontalier à l'aéroport d'Abadan.
Depuis cette date, il a demandé à tous les représentants de la Com-
pagnie de lui remettre leurs passeports à i'attemssage. Ces passe-
ports ont étéenvoyés à la base navale de Khorramshahr. où ils
Ônt étéconservés.-
vi) Le 18 iuin 103-., hl. MossadeeU . Lemier ministre d'Iran.
convoqua Mustapha Fateh, fonctionnaire supérieur persan de
I'Anglo-Iranian Oil Company, Limited. Au cours de la conversation
qui eut lieu entre eux, M. Mossadegh déclaraque si la Compagnie
n'acceptait pas jusqu'au 19 juin 1951 au soir l'articl2 de la loi
portant nationalisation des pétroles, il n'aurait pas d'autre choix
que d'envoyer à ses fonctionnaires à Abadan des instructions leur j6 ISTERIZI MEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
session of the Company. The Iranian Prime AIinister went on to
say that he was not prepared to alter his decision, whether there
was a stoppage of operations or not. He entirely refused to consider
the suggestion that the Government should accept a certain sum
of money from the Company on account and allow negotiations
to continue so that an arrangement satisfactory to hoth parties
could be concluded. He said that the Government wcre determined
to get rid of the Anglo-Iranian Oil Company and that he would
run the oil indnstry with a Board of Directors of the National
Iranian Oil Company consisting of eight foreign (not British)
experts and four Persians. The Board of Dircctors would he super-
vised by a Board of Controllers, also consisting of eight foreigners
(not British) and four Persians. Envisaging the possihility of a
stoppage of operations, both at the Abadan refinery and in the
oil fields, he said he had placed zoo million rials at the disposa1of
the Board of Directors in order that the workers could continue
to be paid. When this sum was exbausted, he wonld pay the workers
with notes and he would appeal to the public to back these notes
with gold covering, at least until purchasers could be found who
would come and take the oil amay from Iran.
On the morning of the 19th June. 1951, blr. Musaddiq telephoned
'to Mustafa Fateh and told him that his remarks of the previous
day could be taken as an officia1reply to Mr. B. R. Jackson, leader
of the delegation referred to in paragraph (vii) below.
(vii) On the 8th June, 1951, the Company despatched to Tehran
a delegation consisting of the Vice-Chaiman, Mr. B. R. Jackson,
and three other directors, to engage in discussions with the Imperial
Government of Iran and attempt to reach a settlement by agree-
ment, on the basis that the Company wonld accept the principle
of nationalization, though not necessarily the details of the Oil
Nationalization Act of the 1st May, 1951, and that thq Company
wished to fïnd a means acceptable to both sides by which it could
place its knowledge and experience at the disposa1of the Imperial
Government of Iran. \nile the delegation were at Tehran, the
Imperial Govemment of Iran demanded, as precondition of the
discussions, that the Company should at once agree to pay over to
the Govemment the whole proceeds of sales of oil less expenses as
from the 20th March, 1951, the Government depositing 25 % of
that sum at an agreed Bank against the Company's claims to com-
pensation. At the last meeting, held on the 19th June, 1951, the
C,ompany's delegation made proposals (later presented in wnting
in an Aide-Mémoire) mhichmay be summarized as follows : XESURES COKSERVBTOIRES (22 VI 51) j6
enjoignant d'opérer l'expropriation de la Compagnie. Le premier
ministre iranicn déclara en outre qu'il n'était pas disposéà revenir
sur sa décision, qu'il y ait on non interruption de l'exploitation.
Il refusa absolument de prendre en considération la proposition
suivant laquelle le Gouvernement devrait acceptcr dc la Compagnie
le paiement d'une certaine somme à titre d'avance et permettre
la poursuite des négociations de telle sorteqii'il soit possible d'ar-
river à un accord satisfaisant pour les deux parties. Il déclara que
le Gouvernement était déterminéà se débarrasser de la Compagnie,
et qu'il administrerait l'industriedu pétrole à I'aidc d'un Conseil
d'administration de la National Iranian Oil Company composé
de huit spécialistes étrangers (non-Britanniques) et de quatre
Persans. Le Conseil d'administration serait sous le contrdled'un
Conseil de surveillance, comprenant également huit étrangers (non-
Britanniques) et quatre Persans. Envisageant la possibilité d'une
interruption des opérations à la fois à la raffinerie d'Abadan et
sur les champs de pétrole, il déclara qu'il avait mis dcux cents
millions de rials à la disposition du Conseil d'administration afin
que les travailleurs puissent continuer d'etre payés. Lorsque cette
somme serait épuisée,il paierait les travailleurs avec des billets et
ferait appel au public pour couvrir ces billets par de'or, au moins
jnsqn'à ce qu'il soit possible de trouver des acheteurs capables de
venir en Iran y prendre le pétrole.
Le rg juin 1951, 31.Rlossadegh téléphona à Mustapha Fateh et
lui déclara que ses remarques de la veille pouvaient ètre considérées
comme une réponseofficielle à RI.B. R. Jackson, chef de la déléga-
tion mentionnée au paragraphe vii) ci-dessous.
vii) Le 8 juin 1951,la Compagiiic envoya à Téliéraiiune délkga-
tion comprenant lc vice-président, RI.B. R. Jackson, et trois autres
directeurs, afin d'entamer des négociatioiis avec le Gouvernenient
impérial d'Ira11ct de tenter de conclure un réglenient amiable sur
la base suivante :la Compagnie admettait le principe de la nationa-
lisation, encore que pas nécessairement les détails mêmesde la loi
du Iermai 1951 portant nationalisation des pétroles, et souhaitait
trouver un moycn, acceptable pour les deux parties, qui permettrait
à la Compagnie de mettre ses connaissances et son expérience au
service du Gouvernement impérial d'Iran. Pendant que la déléga-
tion se trouvait à Téhéran, le Goiivernemciit impérial d'Iran
demanda, à titre de condition préalable aux iiCgociations, que la
Compagnie accepte sur-le-champ de verser au Gorivernement la
totalité des reveniis de la vente di1 pétrole, déduction faite des
dépenses, à dater du 20 mars 1951; le Gouvernement déposerait
2j % de ccttc somme dans une banque agrééepar les parties pour
couvrir les demandes en indemnité présentéespar celle-ci. A la
dernière séance, tenue le 19 juin 1951, la délfgation de la Com-
pagnie fit des propositions (présentées ultérieurement par écrit
dans un aide-mémoire) qui peuvent Stre résuméescomme suit :57 ISTERIN ~IEASURES OF PROTECTIOII (22 VI 51)
(a)That the Company was prepared to place at the disposal of
the Imperial Government of Iran £~o,ooo,ooo as an advance
against any sum which might become due to the Imperial
Government of Iran as a result of any eventual agreement,
on the u~iderstaiiding that the Imperial Government of Iran
would undertake not to interfere with thc Company's opera-
tions mhile discussions were proceeding ;
(b) That the Company would moreover pay to the Imperial
Government of Iran ~3,000,ooo a month, from July, 1951.
onwards, during such time as might elapse until an agree-
ment had been reached ;
(c) That the Company proposed, as a possible basis for an
agreement, that the Iranian assets of the Company might
be vested in the Iranian National Oil Company and, in con-
sideration of such vesting, the Iranian National Oil Company
should grant the use of those assets to a new company to be
estahlished hy the Anglo-Iranian Oil Company, Limited.
The new company would have a number of Persian directors
on its board, and 1i.ou1doperate on behalf of the Iranian
National Oil Company. At the same time, the distribution
of oil products within Iran itself would he transferred to an
entirely Persian-owned and operated company on favourable
terms as regards the transfer of existing assets ;
(dl That the demand, made by the representatives of theImperia1
Government of Iran at the meeting on the 14th June, 1951,
that the Company should hand to the Government the total
proceeds, less expenses, from the sales of oil, from which
2504 would he deposited in a mutually agreed Bank against
any claims which theCompany might prefer, was not accept-
able to the Company. The point \\.as made that the delega-
tion had gone to Tehran for discussions and regarded it as
unjustifiable that the Imperial Government of Iran should
put forward a demand of this kind before discussions had
even started. Moreover, the delegation was confident that,
when it had had an opportunity to explain in more detail
the complicated machinery of the Company's business, it
would be plain to the representatives of the Imperial Govern-
ment of Iraii that tlieir demand would be neither commer-
cially possible nor acceptable to any oit company.
The representatives of the Imperial Government of Iran who
were at the meeting rejected these proposals and indicated that
they had no authority to deviate from the letter of the nationaliz-
ation law, and in consequence that they considered the discussions
closed. livres à titre d'avance sur toute somme dont la Compagnie
deviendrait redevable envers le Gouvernement impérial d'Iran,
par suite d'un accord éventuel,à la condition que le Gouver-
nement impérial d'Iran s'engage à ne pas s'immiscer dans
l'activité de la Compagnie pendant la duréedes négociations ;
b) La Compagnie paierait en outre au Gouvernement impérial
d'Iran la somme de trois millions de livres par mois à partir
de juillet 1951 pendant toute la période qui s'écoulerait
jusqu'à conclusion d'un accord;
c) La Compagnie proposait, à titre de base possible d'accord,
que les avoirs iraniens de la Compagnie fussent dévolus à
I'Iranian National Oil Company et que, compte tenu de
cette dévolution, i'lranian National Oil Company remît
l'usage de ces avoirs à une nouvelle compagnie à établir
par 1'An~lo-Iranian Oil Company, Limited. La nouvelle
compagn& comprendrait l>lus&urS directeurs persans dans
son conseil d'administration et fonctionnerait au nom de
1'Iranian Natioiial Oil Company. En mêmetemps, la distri-
bution des produits pétroliers à l'intérieur de I'Iran même
serait transférée à une compagnie dont la propriété et la
gestion appartiendraient entièrement à la Perse, le transfert
des avoirs existants s'opérant dans des conditions favorables;
d) La demande faite par les représentants du Gouvernement
impérial d'Iran au cours de l'entrevue du 14 juin 19j1, aux
termes de laquelle la Compagnie devrait remettre au Gouver-
nement la totalité des revenus de la vente du pétrole, détluc-
tion faite des frais, le zj % desdits revenus devant être
déposédans une banque choisie par accord mutuel pour
couvrir les demandes éventuelles de la Compagnie, n'était
pas jugée acceptable par la Compagnie. Il fut souligné que
la délégations'était rendue à Téhéranpour des négociations
et qu'elle estimait que le Gouvernement impérial d'Iran
n'était pas fondé à avancer une demande de cette nature
avant le début même desdiscussions. La délégationexprimait
en outre la conviction que, lorsqu'elle aurait eu la possibilité
d'expliquer de façon plus détaillée le mécanisme compliqué
des activités de la Compagnie, les représentants du Gouver-
nement impérial d'Iran apercevraient clairement que leur
demande n'était ni possible du point de vue commercial ni
acceptable pour aucune compagnie pétrolière.
Les représentants du. Gouvernement impérial d'Iran présents à
cette entrevue rejetèrent ces propositions; ils soulignèrent qu'ils
n'avaient pas pouvoir de s'écarter des termes de la loi de nationali-
sation et que, de ce fait, ils considéraient les négociationsnime
terminées.58 INTERIXI MEASURES OF PROTECTIOK (22 VI 51)
(viii) On the 20th June, 1951 ,ussain Fatemi, assistant to the
Prime Minister of Iran, made it clear that it is intended to stop
deliveriesof oil to tankers at Abadan unless the ships' masters
first pay cash or sign an acknowledgement made out to the national
Iranian Oil Company and announced that new directives for
taking over the Company had been decided upon, because the
"former" Company had not acceded to the Persian demand, but
had made proposais incompatible with the nationalization law.
The directives provide that :
(a) Executive orders and decisionsby Anglo-Iraniari OilCompany
officialsmust henceforth be countersigned by a member of the
provisional board of directors of the National Iraiiian Oil
Company, the successor-designate to the Anglo-Iranian Oil
Company ;
(b) Persian officials shall take over the administration of the
Naftishah and Kermanshah oil-fields,and refinery, the Anglo-
Iranian Oil Company's secondary centre of operations in Iran
and the source of supply for Iran's interna1 oil requirement:
(6) Persians shall take over the direction of other departments
of the An~lo-Iranian Oil Compan-, including t-eir Tehran
and sales Gffices;
(d) ali Anglo-Iranian signboards and advertisemeits shall be
displaced bvAsi-ns carrvdne-the name "National Iranian Oil
Coipany" ;
(e) revenues from al1 oil sales henceforth to be deposited in the
National Bank of Persia to the account of the National
Iranian Oil Company ;
(j) Anglo-Iranian Oil Company's public relations department
shall be dissolved.
B. INFLA~IMATOR SYEECHES, BROADCASTS AKD ARTICLES
The following is a summary of the many speeches,broadcasts and
articles, either vilifying the Anglo-Iranian Oil Company, Limited,
or stirring up feeling against the United Kingdom, which have
recently been made or disseminated in Iran. (N.B. The times given
below refer to Greenwich Mean Time.)
(i) On the pst May, ~gjr, the commentator on Tehran Radio
said(164 jhours) :
"The 1933 agreement was signed under duress. After the first
World War, the British Govemment was very powerful and ail
international organizations were tools in its hands. As the selfish
and prohteenng British capitalistswere sure that the International MESURES CONSERVATOIRES (22 YI 51) 59
teurs, les câpitalistes britanniques étaient convaincus que la Cour
internationale rendrait sa sentence en faveur des Britanniques ;
c'est pourquoi ils forcèrent le Gouvernement persan à accepter
l'arbitrage, par cet organe, des différends qui l'opposeraient à la
compagnie pétrolière. II
ii) Le 31 mai 1951, le commentateur de Radio Téhérandéclara
i 18 h. 50:
<Les procédésde l'ancienne compagniepétrolièreavecle Gouver-
nement persan n'étaient pas ceux d'un honnete commerçant ;
c'étaient desprocédésietor; et les comptes de la compagnie étaient
truoués. La com~a.nue ne fit iamais rien d'effectifDourses em~loAés
persans ;elle essaya au contraire de les exploiter en réduisant leurs
salaires et en augmentant leur travail .... L'ancienne compagnie
pétrolière n'était pas seulement une affaire commerciale ; elle
pénétraitprofondément dans le domaine politique et économique.
En développant la corruption et les pots-de-vin, elle s'efforçait
d'empêcher les réformes essentielles, de manière à accroître la
pauvreté du peuple. )I
iii) Le 3 juin 1951, l'hebdomadaire Khabar déclara, dans un
article intitulé« Le maintien sous une forme quelconque de I'an-
cienne compagnie pétrolière en Perse serait contraire à l'indépen-
dance de la Perse 1): nNous sommes des Persans pacifiques et
nous ne 'voulons pas rester soumis à la politique coloniale des
successeurs de d8Ârcy. >i
iv) Le 3 juin 1951, le journal Bakhtar-i-Emruz déclara : Main-
tenant aue les mvsténeux séidesde l'ancienne com~a~niA~é-rolière
ne sont 'plus en mesure de provoquer la discorde ou les fintripies,
ils ont entamé de nouvelles activités à Téhéran. n
v) Le 4 juin 1951, M. Hassibi, ministre des Finances adjoint
d'Iran, parlant à Radio Téhéran à 3 heures, déclara :
a Les propagandistes de l'ancienne compagnie pétrolière ont
essayé de nous présenter comme une nation arriéréeet ignorante,
mais le monde entier sait que notre malheur et notre misèreactiiels
sont dus à la politique malveillante et déloyalede l'ancienne com-
pagnie pétrolière. 11
vi) Le 5 juin 1951, M. Zirak Zadeh, ministre adjoint de SÉco-
nomie nationale d'Iran, déclara à 18 heures :
« L'ancienne Anglo-Iranian Oil Company a entravé notre déve-
loppement industriel parce qu'elle aurait étéprivée par là d'iine
source de main-d'Œuvre à bon marché. »
vii) Le 5 juin le commentateur Radio Téhérandéclara
i 18 h. 15 :
a .4u Khuzistan, le patriotisme des travailleurs a empêchéque
la province ne devienne un foyer de troubles comme la compagnie60 INTER131 YE.4SURES OF PROTECTIOS (22 VI 51)
ail company had probably intended. ?rhe only important incident
had been a strike which had proved to be artificial and to have
been instigated by an agent of the former oil company. That
strike had been ended thanks to the patriotism of the workers.
However, the agents of the formcr company were contiiiuiiig
their activitie...."
(viii) On the 6th June, 1951, Ayatallah Kashani, a Persian
Moslem leader, speaking on Tehran Radio (1045 hours), said :
"The living conditions of this nation must be improved. The
only way to do this is to remove the root of corruption of the
British in this country."
(ix) On the 7th June, 1951, Dr. Mozaffer Baghai, a deputy
of the Majlis and a member of the National Front, speaking on
Tehran Radio (1800 hours), said :
"In its heartbreaking struggle and unequal campaign, the
Persian nation, with the minimum mcans of struggle available
and shortage of propaganda weapons, has fougbt bravely and
has proved victorious against the vast plot of the former oil
company and the British Intelligence Service, \vhich \vas fiiianced
by the eiiormous capital of the company. The Persian nation
went to war against the devil empty-handed ....The Persian
nation's real struggle for political freedom and true liberation
has just started. A great battle lies ahead. It is true that the
ail is nationalized and me shall exploit it. It is also true that the
grip and policy of the blood-sucking alien wiU be eliminated,
and by God's will we shall live freely in Our own home. But it
must be admittcd regretfully that, even if we uproot this corruption,
our socicty has been so affected by corruption, rohbery and cruelty
that some people act without the least regard for the interests
of others."
(x) On the 10th June, 1951, the commentator on Tehran Radio
said (1645 hours) :
"The former oil company had caused poverty in Persia, had
constantly deceived the Persian Government, had always been
dishonest in its dealings and had tried to rob Persia of its legitimate
share of the oil profits. Rforeover, the company had directly
meddled in Persia's interna1 affairs."
(xi) On the 10th June, 1951,Tehran Radio (1900hours) reported
the following speeches :
(a) By Abdul Hussain Daneshpoor, head of the Iranian Oil
Information Department : MESURES COSSERVATOIRES (22 VI 51) 60
l'aurait sans doute souhaité. Le seul incident important a été iine
gfève dont on a établi qu'elle était artificielle et due à I'instigat'ion
d un agent de l'ancienne compagnie pétrolière. Cette grèvea pris
fin grâce au patriotisme des travailleurs. Néanmoins,les agents de
l'anciennc compagnie ont continué leurs manŒuvres.. ..1)
viii) Le 6 juin 1951,Ayatallah Kashani, chef musulman persan,
prenant la parole à Radio Téhéran,déclara à IO h. 45 :
«Les conditions de vie de la nation doivent êtreaméliorées.La
seule façon d'accomplir cette tàche est d'extirper la racine de la
corruption britannique en notre pays. r
ix) Le 7 juin 1951, le Dr MozafferBaghai, députéau Medjlesse
et membre du Front national, dCclara à 18 heures, àRadioTCh6r:in :
rDans sa lutte navrante et sa campagne inégale, la nation
persane a combattu bravement avec les faibles moyens de lutte
dont elle disposait et malgré le manque d'instruments de propa-
gande ; elle a triomphé des vastes machinations de l'ancienne
compagnie pétrolière et de l'Intelligence Service britannique, que
finançait le capital énorme de la compagnie. La nation persane
a engagé lecombat contre le diable les mains nues.... La véritable
lutte de la nation persane pour la liberté politique et la véritable
libération vient de commencer. Une grande bataille reste à livrer.
Il est bien vrai que le pétrole est nationalisé et que nous allons
l'exploiter. Il est exact aussi que nous nous dégageronsde l'étreinte
et de la politique du vampire étranger et que, par la volonté de
Dieu, nous vivrons librement dans notre propre pays. Mais nous
devons admettre malheureusement que, même sinous extirpons
cette corruption, notre sociétéa été à tel point contaminée par
la corruption, le brigandage et la cruauté que certains en viennent
à agir sans la moindre considération pour les intérêtsdes autres. 1)
x) Le IO juin 1951, le.commentateur de Radio Téhérandéclara
à 16 h. 45 :
ciL'ancienne compagnie pétrolière a amené la pauvreté en
Perse, elle a constamment trompé le Gouvernement persan, clle
s'est toujours montrée malhonnête dans ses procédéset a essayé
de frustrer la Perse de sa part légitimedans les profits du pétrole.
En outre, la compagnie s'est directement immiscéedans les affaires
intérieures de la Perse. »
xi) Le IO juin 1951, Radio Téhérandiffusa à 19 heures les dis-
cours suivants :
a) Abdul Hussein Daneshpoor, chef du département des Pétroles
iraniens, déclara :
861 INTERIM MEASURES OF PROTECTION (22 VI 51)
"Due to the poisonous propaganda of two representatives
of British capitalism in Persia, the former Imperia1 Bank of
Iran and the former Anglo-Iranian Oil Company, the Persian
people had been made out to be so uncivilized that the
majority of people in Europe could not distinguish between
an Iranian and a \vild tribesman of Shara ....British poli-
ticians were using the shabby but worthless propaganda
weapon of representing the Persians as a backward, incom-
petent nation incapable of running the Persian oil industry.
It \vas clear to al1Persians and to everyone in Asia that the
former Anglo-Iranian Oil Company had always tried to
keep Persians down and in ignorance by imposing weak and
incompetent govcrninents on Persia ....The British Govern-
ment and agents of the former Anglo-Iranian Oil Company
must realize that, if they did not put Persia's oil at the
disposal of the Persian people, the Persians would fight to
the death to recover their rights."
(b) By Dr. Ali Abadi, a member of the committee sent to
Khuzistan to implement the Oil Xationalization Law :
"The foreigners living in their palaces at Abadan even
put the comfort of their animals before that of the Persian
workers."
(c) By Dr. Fatemi, the Deputy Prime Minister of Iran :
"If Azad thinks that a few hundred Britons could prevent
the taking over of the Company, he should remeinber the
strength of the arms of several hundred thousand Persian
workers." (Abdul Ghadir Azad, referring to the procedure
for taking over the Aiiglo-Iranian Oil Company, had asked
how three people could go and take over from a large number
of Britons.)
(xii) Ou the 12th Junc, 1951, Tehran Radio (1030 hours) broad-
cast a message to the RIajlis from Al-Kashani, a Pcrsian RIoslem
religious leader, \\!hich \varneci the Persian people against "the
devilish agents of the former oil Company who are waiting like
poisoned snakes for an opportunity to defeat us with their poisonous
fangs before we can achieve Ourobject", and demaiidcd "uncondi-
tional nationalization".
(xiii) On the 18th Juiie, 1951, Hiissain Makki, rapporteur of the
oil industry liquidation commission, told the Press at Abadan,
after a tour of the Anglo-Iranian Oil Company's refincry, that the
Persian temporary board of directors would take over control of J~ESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 61
ILa propagande délétèrede deux représentants du capi-
talisme britannique en Perse, l'ancienne Banque impériale
d'Iran et l'ancienne Anglo-Iranian Oil Company, a donné
du peuple persan une image si barbare que la niajorité des
Européens ne sauraient distinguer un Iranien d'un membre
de la tribu sauvage de Shara ....Les politiciens britanniques
employaient l'arme de propagande usée, mais indigne, qui
consistait à présenter les Persans comme une nation arriérke
et incompétente, incapable de faire fonctionner l'industrie
pétrolière persane. II est clair pour tous les Persans et pour
tout le monde en Asie que l'ancienne Aiiglo-Iranian Oil
Company s'est toujours efforcée de maintenir les Persans
dans l'asservissement et dans l'ignorance en imposant à la
Perse des gouvernements faibles et incapables ....Le Gouver-
nement britannique et les agents de l'ancienne compagnie
anglo-iranienne doivent se rendrecompte que s'ilsnemettaient
pas le pktrole de la Perse à la disposition du peuple persan,
les Persans combattraient jusqu'à la mort pour rentrer dans
leurs droits. 1) O
b) Le Dr Ali Abadi, membre de la commission envoyée au
Khuzistan pour appliquer la loi de nationalisation des pétroles,
déclara :
CILes étrangers qui vivent dans leurs palais à Abadan met-
tent le confort de leurs animaux mêmeau-dessus de celui
des travailleurs persans. )I
c) Le Dr Fatemi, premier ministre adjoint d'Iran, déclara :
<iSi Azad pense que quelques centaines d'Anglais peuvent
nous empêcher de prendre possession de la Compagnie. il
devrait se rappeler la force des bras des centaines de milliers
de travailleurs persans. 1)(Abdul Ghadir Azad, parlant de la
procédurede prise en charge de 1'Anglo-Iranian Oil Company,
avait demandé comment trois personnes pourraient aller
obtenir le transfert des mains d'un grand nombre d'Anglais.)
xii) Le 12 juin 1951,Radio Téhérandiffusa à IO h. 30 un message
adressé au Rledjlesse par Al-Kashani, chef religieux musulman
persan, dans lequel celui-ci mettait en garde le peuple persan contre
IIles agents diaboliques de l'ancienne compagnie pétrolière qni,
comme des serpents venimeux, attendent l'occasion de nous mettre
hors de combat, de leurs crocs empoisonnés,avant que nous piiis-
sions atteindre notre objectif ID,t il demandait aune nationalisation
sans conditions 1).
xiii) Le 18 juin 1951, Hussein Makki, rapporteur de la Commis-
sion de liquidation de I'industrie pétrolière, déclaraà la presse à
Abadan, après une bisite de la raffinerie de 1'Anglo-Iranian Oil
Company, que le Conseil d'administration temporaire persan pren-' 62 INTER111 IIEASURES OF PROTECTIOX (22VI 51)
the refinery on Wednesday morning if the British did not agree to
-a" 75 percent of receipts at the exoiration of the 48-hour extension
ta-morrow night.
The board would turn off the valves and stop the flow of ail
throurh the r>i~esto Drcvent delivcries bv the Lomvanv to tankers.
he sa$. ln t6eAnameif the National lranlan Oil Company the board
would then supply oil to tanker captains against payment.
The directors had asked the authorities in Tehran to appeal to
neutral countries for engineers. He \\.as sure, ho\vever, that British
engineers would stay on, because Britain depended on Persian oil
for her Navy. If the British left it would prove that they had no
purpose in the country escept to exploit it.
The Persian technicians could operate the refinery up to a point,
Hussain Makki added. Even if production dropped to orily eight
million tons a year Persia would still make more money.
The Persian flag would fly from the top of the refinery building
fromthis ifternoon, he said ; it would be hoisted without ceremony.
COPY OF THE TELICGHAM DESPATCHED B~ THE AGENT FOR THE
GOVERNMEN TF THE UNITEDKINGDOM TO THE PICI?SIDEN TF
THE INTERNATIONA COURT OF JUSTICE ON THE ~1st JUNE, 1951.
AND REFERRED TO IN PARAGI~APH II OF THE REQUICST FILEV BY
THE GOVERNMEN TF THE UNITEDKINGDOM WITH THE COURT
OS THE ~2nd JUPIE, 1951
21st June, 1951.
PRESIDENTI,KTERCOURT T,HE HAGUE.Reference paragraph 22
of United Kingdom Application filed with Court on 26th May.
In view of actions taken or threatened by Iranian Government
since that date including threat to take forcible possession of instal-
lations of Anglo-Iranian Oil Company in Iran forthwith request
hy United Kingdom Government that Court indicate provisional
measures under Article 41 of its Statute will be filed to-morrow
with the Court. Meanwhile respectfully request you as President
to consider the possihility of your sending telegram ta Iranian
hlinister for Foreign Affairs suggesting to him the desirability of
considenng the possibility of suspending any contemplated measures
of constraint directed against the Anglo-Iranian Oil Company
pending the decision of the Court upon the Application filed by the
United Kingdom Government on 26th May or at least until decision ~IESURESCONSI~KVATOIRES (22VI 51) 62
drait en charge la raffinerie mercredi matin si les Britanniques
n'acceptaient pas de ver75r%des recettes à l'expiration du délai
de 48heures, c'est-à-dire demain soir.
II ajouta que le conseil fermerait les valves et couperait l'arrivée
du pétrole dans les tuyaux afin d'empêcherle chargement par la
Compagnie à bord des pétroliers. Le conseil fournirait alors le
pétrole contre paiement aux capitaines des pétroliers, au nom de la
Rational Iranian Oil Company, Limited.
Les directeurs avaient demandé aux autorités de Téhérande
lancer un appel aux pays neutres pour l'envoi d'ingénieurs. Ils
ktaient toutefois persnadésque les ingénieursbritanniques demeure-
raient à leur poste, car la Grande-Bretagne dépendait du pétrole
persan pour sa Marine. Si les Britanniques s'en allaient, cela proiive-
rait qii'ilsn'avaient pas d'autre objectif en ce paysque del'exploiter.
Les techniciens persans poovaient, dans une certaine mesure,
faire fonctionner la raffinerie, continua Hussein Makki. Mêmesi la
production tombait à huit millions de tonnes seulement par an,
la Perse gagnerait cependant plus d'argent qu'auparavant.
Il conclut en disant que le drapeau persan flotterait au sommet de
la raffinerie à dater de l'après-midide;ilyjserait hissésans
cérémonie.
COPIE DU TÉLÉC.HAM~\IADHE AR ÉL'AGEXT DU GOUVERNEA~ENT
DU RoYAu>~E-~~' ~U PRÉSIDEST DIS1.ACOUR Ih'TEHNATIONALEDE
JUSTICE LE 21 JUIN 1951 ET CITÉ AU PARAGRAPHE II DE LA
DEMANDE DEPOSÉE A LA COUR LE 22 JUIh'1951 PAR LE
GOUV~SRNE~IE DNTROYAUAIE-UNI
21 juin1951.
PRESIDENT I,NTEKCOURL T, HAYE.Ife référantau paragraphzz
de la requêtedéposéeà la Cour l26 mai. Eu égardaux mesures
que le Gouvernement iranien a prises ou menace de prendre depuis
cette date, y compris la menace de prendre possession immédiate
par la force des installations de 1'Anglo-Iranian Oil Company en
Iran, une demande du Gouvernement du Royaume-Uni tendant
à l'indication par la Cour de mesures provisoires conforméàerit
l'artic41 du Statut sera déposéedemain à la Cour. Entre tenips,
je vous prie respectueusement, en tant que Président de la Cour,
d'examiner la possibilitéd'envoyer vous-mêmeun télégrammeau
ministre des Affaires étrangères d'Iran, lui suggérant qu'il serait
désirable d'envisager la possibilité de suràetoutes mesures
éventuelles de contrainte dirigées contreI'Anglo-Iranian Oil
Company en attendant la décisionde la Cour sur la requête déposée ISTERIAIMEASURES OF PKOTECTIOS (22 VI 51)
63
of the Court upon request being filed to-morrow. President of the
Permanent Court of International Justice sent telegrain along
these lines to Polish Minister for Foreign Affairs in case concerning
Admilzistva tfionePrime of Pless(SeriesE, No. 9, page165,
note 1) and thereby assisted solution of dispute satisfactory to
both parties.-B~c~~~~, Agent for United Kingdom Government. AfESURES CONSERVATOIRES (22 VI 51) 63
le 26 mai par le Gouvernement du Royaume-Uni ou, tout au
moins, la décisionsur la demande qui doit êtredéposéedemain.
Le Président de la Cour permanente de Justice internationale
envoya un télégramme dans ce sens au ministre des Affaires
ktrangères de Pologne dans l'affaire relative à l'Administration
da* Prince de Pless (SérieE, no g,page 165, note 1) et contribua
ainsi à 'régler un différendde façon satisfaisante pour les deux
parties.- BECKETT,Agent du Gouvernement du Royaume-Uni.
Request for the Indication of Interim Measures of Protection