Non-Corrigé
Uncorrected
Cour internationale
International Court
of Justice de Justice
THEHAGUE
YEAR 1999
PublicSitting
held on Wednesday12 May 1999, at 4.20p.m, at the Peace Palace,
Vice-Presidenteeramants),Acting President,presiding
in the case concerningLegality of Use of Force
(Yugoslaviav. Portugal)
Requestfor the indicationof provisional measures
VERBATIM RECORD
ANNEE 1999
Audiencepublique
tenue le mercredi12 mai 1999à16 h 20, au Palais de la Paix,
sous la présidenceM. Weeramantry,vice-président
faisant fonction de président
dans l'affairerelatàvla Licéitde l'emploide laforce
(Yougoslavie.Portugal)
Demandeen indicationde mesures conservatoires
COMPTE RENDUPresent: Vice-President WeeramantryA, ctingPresident
President Schwebel
Judges Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Higgins
Parra- ranguren
Kooijmans
Rezek
Judgead hoc Kreea
Registrar Valencia-OspinaPrésents: M. Weeramantryv ,ice-président, faisant fode présidentn l'affaire
M. Schwebel,présidendte la Cour
MM. Oda
Bedjaoui
Guillaume
Ranjeva
Herczegh
Shi
Fleischhauer
Koroma
Vereshchetin
Mme Higgins
MM. Parra-Aranguren
Kooijmans
Rezek, juges
KreCaj,uge ad hoc
M. Valencia-Ospina,greffierThe Governmentof the Federal Republicof Yugoslaviaisrepresentedby:
Mr. Rodoljub Etinski, Chief Legal Adviser in the Ministry-of Foreign Affairs, Professor of
International Law, NoviSad University,
as Agent;
H. E. Mr. Milan GrubiC,Ambassador of the Federal Republic of Yugoslavia to the Netherlands,
as Co-Agent;
Mr. TanBrownlie, C.B.E., Q.C., Chichele Professorof Public InternationalLaw, Oxford,
Mr. Carlos Casillas Velez, Vice-President of the Mexican Academy of International Law and
Professor of Law at UNAM University,
Mr.Olivier Corten, Lecturer at the Faculty of Law of the Free University of Brussels,
Mr. Stevan DjordjeviC,Professor of InternationalLaw, Belgrade University,
Mr. Pierre Klein, Lecturer at the Faculty of Law of the Free Universily of Brussels,
Mr. Miodrag MitiC, Assistant Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of
Yugoslavia (Ret.),
Mr.Eric Suy,Professoratthe CatholicUniversityof Leuven,former Under-Secretary-Generaland
Legal Counselof the United Nations,
Mr.PaulJ. 1.M. de Waart,ProfessoremeritusofInternationalLaw,Free Universityof Amsterdam,
as Counsel and Advocates;
Mrs. Sanja MilinkoviC,
as Assistant.
The Governmentof the Republicof Portugal isrepresentedby:
Mr. José MariaTeixeira Leite Martins, Head of the Legal Affairs Department of the Ministry of
Foreign Affairs,
as Agent;
H. E. Mr. Jo3oRosa La, Ambassador of the Republic of Portugal to the Netherlands,
as Co-Agent,
Mr. JoséRosa, Counsellor at the Portuguese Embassy in The Hague,
Mr. Pedro Carmona, memberof the Department of Legal Affairs of the Foreign Ministry.Le Gouvernementdela Républiquefédérald ee Yougoslavieest représentépar :
M. Rodoljub Etinski, conseiller juridique principal au ministère des affaires étrangèresde la
Républiquefédérale de Yougoslavieet professeur dedroit international l'universitéde Novi
Sad,
comme agent;
S. Exc. M. Milan GrubiC,ambassadeurde la Républiquefédérale deYougoslavieaux Pays-Bas,
comme coagent;
M.Ian Brownlie,C.B.E.,membre dubarreau d'Angleterre,professeurde droit internationalpublic,
titulaire de la chaire Chicheàel'universitéd'Oxford,
M. Carlos Casillas Velez, vice-présidentde l'AcademiaMexicana de Derecho International et
professeur de droitinternational l'universiténationale autonome du Mexique(UNAM),
M. Olivier Corten, maître de conférencesà la faculté de droitde l'universitélibre de Bruxelles,
M. Stevan DjordjeviC,professeur de droit internationàl'universitéde Belgrade,
M. Pierre Klein, maîtrede conférences à la facultéde droit de l'universitélibre de Bruxelles,
M. Miodrag MitiC,ancienministre fédéraaldjointdes affairesétrangèrede laRépubliquefédérale
de Yougoslavie,
M. Eric Suy, professeur à l'université catholique deLouvain (K. U. Leuven), ancien Secrétaire
général adjoinett conseiller juridique de l'organisation des Nations Unies,
M. Paul J. 1.M. de Waart, professeur éméritede droit international à la Vrije Universiteit
d'Amsterdam,
comme conseil et avocats;
Mme Sanja MilinkoviC,
comme assistante.
Le Gouvernementdela République portugaiseest représentépar :
M. JoséMariaTeixeiraLeite Martins,directeurdu départementdesaffairesjuridiquesdu ministère
des affaires étrangèresde la République portugaise,
comme agent;
S. Exc. M. Joao Rosa La, ambassadeurde la Républiqueportugaise aux Pays-Bas,
comme coagent.
M. José Rosa,conseiller à l'ambassadedu Portugal à La Haye,
M. Pedro Carmona, membre du départementdes affaires juridiques du ministèredes affaires
étrangères. -6-
The VICE-PRESIDENT, acting President: The Court will now proceed to hear the case
betweenYugoslaviaandPortugal,and 1havemuchpleasureincallinguponthedistinguishedAgent
of Portugal, Mr. Martins.
Mr. MARTINS: Mr. President, distinguished Members of the Court, 1 will start my
observationsby thanking Judge Guillaume for the kindness of his question.
1 have the pleasure to hand over to the Court a copy of a Note Verbale from the
Secretq-General of the United Nations, acknowledgingthe receipt, on 9 Febmary 1999, of the
instrument of accession of the Portuguese Republic to the Convention on the Prevention and
Punishmentof the Crime of Genocide,of 9 December 1948,andstatingits entry intoforce for the
v
PortugueseRepublic on 10 May 1999.
Regardingthe observationsformulatedby the Federal Republicof Yugoslaviainthe second
round of hearings, the Portuguese Republicwishes to reafirm the views it has alreadyexpressed
yesterday,concemingthe situationoftheFederalRepublicofYugoslavia vis-à-vis theirlegal status
as a non-partyto the United Nations Charter and, consequently,to the Statuteof theInternational
Court of Justice.
Furthemore, concerningthe effectsrationetemporisoftheFederalRepublicofYugoslavia's
declarationpursuant to Article 36, paragraph 2, of the Statuteof the InternationalCourtof Justice,
1 would like to emphasize that it does not seem to be appropriate to concede relevance to the
Irr
alleged intent of the author of the said declaration, in so far as it cannot be reasonablysupported
by its wording.
As it was clearly pointed out by the distinguished Agent of Canada, in the first round of
hearings andtoday, the events invoked by the Federal Republic ofYugoslavia as a basis for their
request derive from a continued situation, originated well before 25 April 1999. In these
circumstances,the said declaration is in my view clearly not covered by the scope of the Federal
Republicof Yugoslavia's declaration of25 April 1999,andthereforethe said declarationdoes not
provide a proper basis for the Court'sjurisdiction. - 7 -
The Portuguese Republic reaffirms its view that the Court should reject the request for the
indication of provisional measures formulated by the Federal Republic of Yugoslavia, as stated
before.
1thank you, Mr. President and distinguished Members of the Court, for your attention.
The VICE-PRESIDENT, acting President: Thank you very much, Mr. Martins. That
concludesthe submissionsof Portugal in the case between Yugoslavia and Portugal.
TheCourt roseat 4.25p.m.Non- Corrigé Traduction
Uncorrected Translation
CR 99/32 (traduction)
CR 99/32 (translation)
Mercredi 12 mai à 16h 20
Wednesday 12 May at 4.20 p.m. -2-
0 06 Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président: Nous allons maintenant passer à
l'affaire Yougoslavie contre Portugal et j'ai le plaisir de donner la pàM. Martins, agent du
Portugal.
M. MARTINS : Monsieur le président, Madame et Messieurs de la Cour, je voudrais
commencer par remercier M. Guillaume de son aimable question.
J'ai le plaisir de faire tenira Cour copie d'une note verbale du Secrétaire généraldes
Nations Unies accusant réception, le 9 février 1999, de l'instrument d'adhésionde la République
portugaise à la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide du
9 décembre 1948 et indiquant que celle-ci entre en vigueura l'égardde la République portugaise
W
le 10 mai 1999.
En ce qui concerne lesobservations formuléespar laRépublique fédéralede Yougoslavie lors
du second tour de parole, la République portugaise voudrait réaffirmer les vues qu'elle a déjà
expriméesla veille concernant le statutjuridique de la République fédéralede Yougoslavie, laquelle
n'estpas partie àla Charte des Nations Unies et n'est doncpas partie non plus au Statut de la Cour
internationale de Justice.
Par ailleurs, pour ce qui est des effets ratione temporis de la déclaration de la République
fédéralede Yougoslavie au titre du paragraphe 2de l'articl36 du Statut de la Cour internationale
de Justice, je voudrais souligner qu'il ne me semble pas approprié d'accorder un quelconque crédit
4'
aux intentions affichées par l'auteur de ladite déclaration, car celles-ci ne sont manifestement pas
corroborées par le libellé de la déclaration.
Ainsi que l'a clairement souligné l'agent du Canada au cours du premier tour de parole et
aujourd'hui même,les événementsque la République fédéralede Yougoslavie invoque à l'appui de
sa requête découlent de tout un processus qui a débutébien avant le 25 avril 1999. Dans ces
conditions, lesdites allégations ne sont à mon avis manifestement pas couvertes par la déclaration
de la République fédérale de Yougoslavie du 25 avril 1999, de sorte que ladite déclaration ne
fournit pas une base appropriée sur laquelle la Cour pourrait fonder sa compétence. - 3 -
La République portugaise réaffirme que la Cour devrait rejeter la demande en indication de
mesures conservatoires présentée par la République fédéralede Yougoslavie, comme elle l'a déjà
dit précédemment.
Monsieur le président,Madame et Messieurs de la Cour, je vous remercie de votre attention.
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président : Merci beaucoup Monsieur Martins.
Cela conclut l'exposé oraldu Portugal dans l'affaire Yougoslavie contre Portugal.
L'audience estlevéeà 16 h 25
Public sitting held on Wednesday 12 May 1999, at 4.20 p.m., at the Peace Palace, Vice-President Weeramantry, Acting President, presiding