Order of 21 February 2001

Document Number
107-20010221-ORD-01-00-EN
Document Type
Date of the Document
Document File
Bilingual Document File

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ

DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE c. FRANCE)

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIAv.FRANCE)

ORDER OF 12 FEBRUARY2001 Mode officielde citation:
Licéitéde lI'e~nplodie luforcc (Yougoslavie c. Frrrnc-e),

ordonnance t/u 21 jzvrier 2001, C.1.J. R~curil 2001, p. 19

Official citatio:

Leglllity ofUse of Force (YU~OSIUC ~.~Lrance),
Order of 21 Februurj, 2001. 1.C.J. Reports 2001, p. 19

No de vente:
ISSN 0074-444 1 Sales number
ISBN 92-1-070912-8 21 FÉVRIER 2001

ORDONNANCE

LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c.FRANCE)

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA ilFRANCE)

21 FEBRUARY 2001

ORDER INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

YEAR 2001 2001
General List
21 February2001 No. 107

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v. FRANCE)

ORDER

Present: Vice-PresidenSHI, Acting President ; PresidGUILLAUME;
Judges ODA,BEDJAOUIR ,ANJEVAH , ERCZEGHF,LEISCHHAUER,
KOROMA, VERESHCHETIN,HIGGINS,PARRA-ARANGUREN,

KOOIJMANR S,EZEK, L-KHASAWNEH BU, ERGENTHA Registrur
COUVREUR.

The International Court of Justice,
Composed as above,

After deliberation,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and to
Articles 44 and 79 of the Rules of Court,

Having regard to therder of 30 June 1999,whereby the Court fixed
5 January 2000 and 5 July 2000 as the time-limits for the filing, respec-
tively, of a Mernorial of the Federal Republic of Yugoslavia and a
Counter-Memorial of the French Republic,
Having regard to the preliminary objections to jurisdiction and admis-
sibility filed by France on 5 July 2000,

Having regard to the Order of 8 September 2000, whereby the Vice-
President of the Court, Acting President, fixed 5 April 2001 as the time-
limit within which the Federal Republic of Yugoslavia might present awritten stalement of its observations and submissions on the preliminary
objections made by the French Republic;

Whereas, by letter dated 18 January 2001, received in the Registry on
19 January 2001 by facsimile, the Minister for Foreign Affairs of the
Federal Republic of Yugoslavia referred interuliu to recent diplomatic

initiatives and requested the Court, for reasons stated in that letter, "to
grant a stay of the proceedings or . . . to extend the time limit for the
submission of observationsof Yugoslavia, for a period of twelve montlis";
and whereas, on receipt of that letter, the Registrar transmitted a copy
thereof to the Agent of the French Republic;

Whereas, by letter dated 5 February 2001, received in the Registry on
12 February 2001. the Agent of the French Republic informed the Court
that his Government was not opposed to a stay of proceedings or, if a
stay was not possible, to an extension of the time-limit for the filing of the
observations and submissions of Yugoslavia on the preliminary objec-

tions of France,
Taking account of the agreement of the Parties and of the circum-
stances of the case,

E.~tenti.st5 April 2002 the time-limit withiri which the Federal Repub-
lic of Yugoslavia may present a written statement of its observations and
submissions on the preliminary objections made by the French Republic;

and
Reserres the subsequent procedure for further decision.

Done in French and in English, the French text being authoritative. at
the Peace Palace, The Hague, this twenty-first day of February, two
thousand and one, in three copies, one of which will be placed in the
archives of the Court and the others transmitted to the Government of
the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the French
Republic. respectively.

(Signeu') StiiJiuyong.
Vice-President.

(Signeci) Philippe COUVREUR,

Registrar.

Bilingual Content

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

RECUEIL DES ARRÊTS,
AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ

DE L'EMPLOI DE LA FORCE
(YOUGOSLAVIE c. FRANCE)

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

REPORTS OF JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

CASE CONCERNING
LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIAv.FRANCE)

ORDER OF 12 FEBRUARY2001 Mode officielde citation:
Licéitéde lI'e~nplodie luforcc (Yougoslavie c. Frrrnc-e),

ordonnance t/u 21 jzvrier 2001, C.1.J. R~curil 2001, p. 19

Official citatio:

Leglllity ofUse of Force (YU~OSIUC ~.~Lrance),
Order of 21 Februurj, 2001. 1.C.J. Reports 2001, p. 19

No de vente:
ISSN 0074-444 1 Sales number
ISBN 92-1-070912-8 21 FÉVRIER 2001

ORDONNANCE

LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c.FRANCE)

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA ilFRANCE)

21 FEBRUARY 2001

ORDER COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE

2001 ANNEE 2001
21février
Rôle général
no 107 21 févri2001

AFFAIRE RELATIVE À LA LICÉITÉ

DE L'EMPLOI DE LA FORCE

(YOUGOSLAVIE c. FRANCE)

ORDONNANCE

Prisents:M. SHIvice-presidfuis,antfonctionrésideetnl'affa; re
M. GUILLAUM E,ksidende luCour;MM. ODA,BEDJAOUI,
RANJEVA H,ERCZEGFL,EISCHHAUERK,OROMA V,ERESHCHETIN,
MmeHICGINSM , M. PARRA-ARANGURE KO,OIJMANRS,ZEK,
AL-KHASAWNB EU,ERGENTHAL,juges;M. COUVREUR gref-

fier.

La Cour internationale de Justice,

Ainsi composée,
Après délibéen chambre du conseil,

Vu l'articledu Statutde la Cour et les articles 44 et 79de son Règle-
ment,
Vu l'ordonnance du 30juin 1999,par laquelle la Cour a fixéau 5jan-
vier 2000 et au juillet 2000 les dates d'expiration des délaispour le
dépôt, respectivement, d'un mémoirede la Républiquefédéralede You-
goslavie et d'un contre-mémoire de la Républiquefrançaise,

Vu les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité
déposéespar la France leillet 2000,
Vu l'ordonnance du 8 septembre 2000, par laquelle le vice-président de
la Cour, faisant fonction de présidenten l'affaire, ail 2001 la
date d'expiration du délaidans lequel la Républiquefédéralede Yougo- INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE

YEAR 2001 2001
General List
21 February2001 No. 107

CASE CONCERNING

LEGALITY OF USE OF FORCE

(YUGOSLAVIA v. FRANCE)

ORDER

Present: Vice-PresidenSHI, Acting President ; PresidGUILLAUME;
Judges ODA,BEDJAOUIR ,ANJEVAH , ERCZEGHF,LEISCHHAUER,
KOROMA, VERESHCHETIN,HIGGINS,PARRA-ARANGUREN,

KOOIJMANR S,EZEK, L-KHASAWNEH BU, ERGENTHA Registrur
COUVREUR.

The International Court of Justice,
Composed as above,

After deliberation,
Having regard to Article 48 of the Statute of the Court and to
Articles 44 and 79 of the Rules of Court,

Having regard to therder of 30 June 1999,whereby the Court fixed
5 January 2000 and 5 July 2000 as the time-limits for the filing, respec-
tively, of a Mernorial of the Federal Republic of Yugoslavia and a
Counter-Memorial of the French Republic,
Having regard to the preliminary objections to jurisdiction and admis-
sibility filed by France on 5 July 2000,

Having regard to the Order of 8 September 2000, whereby the Vice-
President of the Court, Acting President, fixed 5 April 2001 as the time-
limit within which the Federal Republic of Yugoslavia might present a20 LICÉITÉ DE L'EMPLOI DE LA FORCE (ORD. 21 II 01)

slavie pourrait présenter un exposéécritcontenant ses observations et
conclusions sur les exceptions préliminaires soulevéespar la République
française;

Considérant que, par lettre du 18 janvier 2001, reçue au Greffe le
19 janvier 2001 par télécopie,le ministre des affaires étrangères dela
Républiquefédéralede Yougoslavie s'est notamment référé à de récentes
initiatives diplomatiques eta prié laCour, pour les raisons exposéesdans
ladite lettre,de suspendre la procédureou ...de reporter de douze mois
la date d'expiration du délaifixépour la présentation par la Yougoslavie
de ses observations)); et considérant que, dès réceptionde cette lettre, le
greffier en a fait tenir copie l'agent de la République française;

Considérant que, par lettre du 5 février 2001, reçue au Greffe le
12février2001, l'agent de la Républiquefrançaise a informéla Cour que
son gouvernement ne s'opposait pas à la suspension de la procédureou,
si cette suspension n'était paspossible,à la prorogation du délaipour le
dépôt des observations et conclusions de la Yougoslavie sur les excep-
tions préliminairesde la France,
Compte tenu de l'accord desParties et des circonstances de l'espèce,

Reporte au 5 avril 2002 la date d'expiration du délaidans lequel la
République fédéralede Yougoslavie pourra présenter un exposéécrit
contenant ses observations et conclusions sur les exceptions préliminaires
soulevéespar la République française;

Réservela suite de la procédure.

Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au Palais de
la Paix, à La Haye, le vingt et un février deuxmille un, en trois exem-
plaires, dont l'un restera déposéaux archives de la Cour et les autres
seront transmis respectivement au Gouvernement de la Républiquefédé-

rale de Yougoslavie et au Gouvernement de la Républiquefrançaise.

Le vice-président,
(Signé) SHIJiuyong.

Le greffier,
(Signé) Philippe COUVREUR.written stalement of its observations and submissions on the preliminary
objections made by the French Republic;

Whereas, by letter dated 18 January 2001, received in the Registry on
19 January 2001 by facsimile, the Minister for Foreign Affairs of the
Federal Republic of Yugoslavia referred interuliu to recent diplomatic

initiatives and requested the Court, for reasons stated in that letter, "to
grant a stay of the proceedings or . . . to extend the time limit for the
submission of observationsof Yugoslavia, for a period of twelve montlis";
and whereas, on receipt of that letter, the Registrar transmitted a copy
thereof to the Agent of the French Republic;

Whereas, by letter dated 5 February 2001, received in the Registry on
12 February 2001. the Agent of the French Republic informed the Court
that his Government was not opposed to a stay of proceedings or, if a
stay was not possible, to an extension of the time-limit for the filing of the
observations and submissions of Yugoslavia on the preliminary objec-

tions of France,
Taking account of the agreement of the Parties and of the circum-
stances of the case,

E.~tenti.st5 April 2002 the time-limit withiri which the Federal Repub-
lic of Yugoslavia may present a written statement of its observations and
submissions on the preliminary objections made by the French Republic;

and
Reserres the subsequent procedure for further decision.

Done in French and in English, the French text being authoritative. at
the Peace Palace, The Hague, this twenty-first day of February, two
thousand and one, in three copies, one of which will be placed in the
archives of the Court and the others transmitted to the Government of
the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the French
Republic. respectively.

(Signeu') StiiJiuyong.
Vice-President.

(Signeci) Philippe COUVREUR,

Registrar.

ICJ document subtitle

Extension of time-limit: Written Statement of observations and submissions on Preliminary Objections

Document file FR
Document Long Title

Order of 21 February 2001

Links